]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
bb2ff495ff852ee99e4f32edea12dcd593dba084
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:02+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
40 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:218
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
44 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:300
45 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
56 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
57 msgid "&Close"
58 msgstr "اغلاق"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
70 msgid "&Label:"
71 msgstr "الملصق:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
74 msgid "&Key:"
75 msgstr "مفتاح:"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
78 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
79 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
81 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
83 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
84 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
85 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
86 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
87 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
88 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
89 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
90 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
91 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
92 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
94 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
95 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
96 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
97 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
98 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
99 msgid "&OK"
100 msgstr "موافق"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
103 msgid "Citation Style"
104 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
107 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
108 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
111 msgid "&Default (numerical)"
112 msgstr "افتراضي (عددي)"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
115 #, fuzzy
116 msgid ""
117 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
118 "parameters in document class options."
119 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
122 msgid "&Natbib"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
126 msgid "Natbib &style:"
127 msgstr "اسلوب Natbib:"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
130 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
131 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
134 msgid "&Jurabib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
138 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
139 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
142 msgid "S&ectioned bibliography"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
146 msgid ""
147 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
151 #, fuzzy
152 msgid "Bibliography generation"
153 msgstr "بابلوغرافيا"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
157 #, fuzzy
158 msgid "&Processor:"
159 msgstr "تابع"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
162 #, fuzzy
163 msgid "Select a processor"
164 msgstr "تحديد ملف:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
169 msgid "&Options:"
170 msgstr "خيارات:"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
173 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
177 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
178 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
181 msgid "Scan for new databases and styles"
182 msgstr ""
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
185 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
186 msgid "&Rescan"
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
190 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
194 msgid "&Browse..."
195 msgstr "استعراض..."
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
198 msgid "Enter BibTeX database name"
199 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
202 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
203 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
204 #: src/CutAndPaste.cpp:295
205 msgid "&Add"
206 msgstr "اضافة"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
210 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
211 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
212 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
213 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1094
214 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
215 msgid "Cancel"
216 msgstr "الغاء"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
219 msgid "The BibTeX style"
220 msgstr "اسلوب BibTeX"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
223 msgid "St&yle"
224 msgstr "الاسلوب"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
227 msgid "Choose a style file"
228 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
231 msgid "This bibliography section contains..."
232 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
235 msgid "&Content:"
236 msgstr "المحتوى:"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
239 msgid "all cited references"
240 msgstr "ايراد كل المراجع"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
243 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
248 msgid "all references"
249 msgstr "كل المراجع"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
252 msgid "Add bibliography to the table of contents"
253 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
256 msgid "Add bibliography to &TOC"
257 msgstr ""
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
260 msgid "Move the selected database downwards in the list"
261 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
264 msgid "Do&wn"
265 msgstr "اسفل"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
268 msgid "Move the selected database upwards in the list"
269 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
272 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
273 msgid "&Up"
274 msgstr "اعلى"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
277 msgid "BibTeX database to use"
278 msgstr ""
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
281 msgid "Databa&ses"
282 msgstr "قواعد البيانات"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
285 msgid "Add a BibTeX database file"
286 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
289 msgid "&Add..."
290 msgstr "اضافة..."
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
293 msgid "Remove the selected database"
294 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
297 msgid "&Delete"
298 msgstr "حذف"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
301 msgid "Check this if the box should break across pages"
302 msgstr ""
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
305 msgid "Allow &page breaks"
306 msgstr ""
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
309 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
310 msgid "Alignment"
311 msgstr "محاذاة"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
314 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
315 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
320 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
321 msgid "Left"
322 msgstr "يسار"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
326 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
327 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
328 msgid "Center"
329 msgstr "توسيط"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
334 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
335 msgid "Right"
336 msgstr "يمين"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
339 msgid "Stretch"
340 msgstr "تمدد"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
343 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
344 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
349 msgid "Top"
350 msgstr "اعلى"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
355 msgid "Middle"
356 msgstr "وسط"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
361 msgid "Bottom"
362 msgstr "اسفل"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
365 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
366 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
369 msgid "&Box:"
370 msgstr "الصندوق:"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
373 msgid "Co&ntent:"
374 msgstr "المحتوى:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
377 msgid "Vertical"
378 msgstr "رأسي"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
381 msgid "Horizontal"
382 msgstr "افقي"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
385 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
387 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
389 msgid "&Restore"
390 msgstr "استعادة"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
393 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
397 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
400 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
401 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
403 msgid "&Apply"
404 msgstr "تطبيق"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
408 msgid "&Height:"
409 msgstr "الارتفاع:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
412 msgid "Inner Bo&x:"
413 msgstr "داخل الصندوق:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
416 msgid "&Decoration:"
417 msgstr "وصف:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
422 msgid "&Width:"
423 msgstr "العرض:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
426 msgid "Height value"
427 msgstr "قيمة الارتفاع"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
430 msgid "Width value"
431 msgstr "قيمة العرض"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
434 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
435 msgstr ""
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
439 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1928
446 msgid "None"
447 msgstr "بلا"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
451 #: src/insets/InsetBox.cpp:144
452 msgid "Parbox"
453 msgstr ""
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
456 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:146
457 msgid "Minipage"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
461 msgid "Supported box types"
462 msgstr "دعم انواع الصندوق"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
465 msgid "&Available branches:"
466 msgstr "الافرع المتاحة"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
469 msgid "Select your branch"
470 msgstr "حدد فرعك"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
473 msgid "&New:"
474 msgstr "&جديد:"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
477 msgid ""
478 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
479 "active."
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
483 #, fuzzy
484 msgid "Filename &Suffix"
485 msgstr "اسم الملف"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
488 #, fuzzy
489 msgid "Show undefined branches used in this document."
490 msgstr "لا فرع في المستند!"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
493 #, fuzzy
494 msgid "&Undefined Branches"
495 msgstr "الافرع المتاحة:"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
498 msgid "A&vailable Branches:"
499 msgstr "الافرع المتاحة:"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
502 msgid "Toggle the selected branch"
503 msgstr "الفرع المحدد"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
506 msgid "(&De)activate"
507 msgstr "تعطيل"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
510 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
511 msgid "Add a new branch to the list"
512 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
515 msgid "Define or change background color"
516 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
519 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
520 msgid "Alter Co&lor..."
521 msgstr "تغيير لون..."
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
524 msgid "Remove the selected branch"
525 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
528 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3406
529 #: src/Buffer.cpp:3417
530 msgid "&Remove"
531 msgstr "ازالة"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
534 #, fuzzy
535 msgid "Change the name of the selected branch"
536 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
539 #, fuzzy
540 msgid "Re&name..."
541 msgstr "تسمية"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
544 #, fuzzy
545 msgid "Add the selected branches to the list."
546 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
549 #, fuzzy
550 msgid "&Add Selected"
551 msgstr "المحدد:"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
554 #, fuzzy
555 msgid "Add all unknown branches to the list."
556 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
559 msgid "Add A&ll"
560 msgstr ""
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
563 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
564 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:986
567 #: src/Buffer.cpp:2088 src/Buffer.cpp:3390 src/Buffer.cpp:3436
568 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
569 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
571 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
572 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
577 msgid "&Cancel"
578 msgstr "الغاء"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
582 #, fuzzy
583 msgid "Undefined branches used in this document."
584 msgstr "لا فرع في المستند!"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
587 #, fuzzy
588 msgid "&Undefined Branches:"
589 msgstr "الافرع المتاحة:"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
592 msgid "&Font:"
593 msgstr "الخط:"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
597 msgid "Si&ze:"
598 msgstr "الحجم:"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
601 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
606 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
619 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
620 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2046
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
623 msgid "Default"
624 msgstr "افتراضي"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
628 msgid "Tiny"
629 msgstr "شعري"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
633 msgid "Smallest"
634 msgstr "صغير جداً"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
638 msgid "Smaller"
639 msgstr "اصغر"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
643 msgid "Small"
644 msgstr "صغير"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
648 msgid "Normal"
649 msgstr "عادي"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
653 msgid "Large"
654 msgstr "كبير"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
658 msgid "Larger"
659 msgstr "أكبر"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
663 msgid "Largest"
664 msgstr "كبير جداً"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
668 msgid "Huge"
669 msgstr "ضخم"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
673 msgid "Huger"
674 msgstr "عملاق"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
677 msgid "&Custom Bullet:"
678 msgstr "اختيار نقطة:"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
681 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
682 msgid "&Level:"
683 msgstr "المستوى:"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
686 msgid "Change:"
687 msgstr "تغيير:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
690 #, fuzzy
691 msgid "Go to previous change"
692 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
695 #, fuzzy
696 msgid "&Previous change"
697 msgstr "التغيير التالي"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
700 msgid "Go to next change"
701 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
704 msgid "&Next change"
705 msgstr "التغيير التالي"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
708 msgid "Accept this change"
709 msgstr "اعتماد التغيير"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
712 msgid "&Accept"
713 msgstr "اعتماد"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
716 msgid "Reject this change"
717 msgstr "رفض هذا التغيير"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
720 msgid "&Reject"
721 msgstr "رفض"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
725 msgid "Font family"
726 msgstr "عائلة الخط"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
729 msgid "&Family:"
730 msgstr "العائلة:"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
734 msgid "Font shape"
735 msgstr "شكل الخط"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
738 msgid "S&hape:"
739 msgstr "الشكل:"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
743 msgid "Font series"
744 msgstr "سلسلة الخط"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2008
750 msgid "Language"
751 msgstr "اللغة"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
755 msgid "Font color"
756 msgstr "لون الخط"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
759 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
760 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
761 msgid "&Language:"
762 msgstr "اللغة:"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
765 msgid "&Series:"
766 msgstr "السلسلة:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
769 msgid "&Color:"
770 msgstr "اللون:"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
773 msgid "Never Toggled"
774 msgstr ""
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
778 msgid "Font size"
779 msgstr "حجم الخط"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
783 msgid "Other font settings"
784 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
787 msgid "Always Toggled"
788 msgstr ""
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
791 msgid "&Misc:"
792 msgstr "متفرقات :"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
795 msgid "toggle font on all of the above"
796 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
799 msgid "&Toggle all"
800 msgstr "كل"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
803 msgid "Apply each change automatically"
804 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
807 #, fuzzy
808 msgid "Apply changes &immediately"
809 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
813 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
814 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
817 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
818 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
819 msgid "Close"
820 msgstr "اغلاق"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
823 msgid "A&vailable Citations:"
824 msgstr "مقتبسات متاحة:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
827 msgid "&Selected Citations:"
828 msgstr "مقتبسات محددة:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
831 msgid "The Enter key works, too"
832 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
835 msgid "The delete key works, too"
836 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
839 msgid "D&elete"
840 msgstr "حذف"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
843 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
844 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
847 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
848 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
851 msgid "&Down"
852 msgstr "اسفل"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
855 msgid "Search Citation"
856 msgstr "البحث الاقتباس"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
859 msgid "F&ind:"
860 msgstr "بحث:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
863 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
864 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
867 msgid "You can also hit Enter in the search box"
868 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
871 msgid "&Go!"
872 msgstr "اذهب!"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
875 msgid "Search Field:"
876 msgstr "حقل البحث:"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
879 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
880 msgid "All Fields"
881 msgstr "كل الحقول"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
884 msgid "Regular E&xpression"
885 msgstr "التعبير العاديه"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
888 msgid "Case Se&nsitive"
889 msgstr "قضية حساسه"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
892 msgid "Entry Types:"
893 msgstr "نوع المدخل:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
896 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
897 msgid "All Entry Types"
898 msgstr "كل انواع المدخلات"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
901 msgid "Search As You &Type"
902 msgstr "بحث حسب النوع"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
905 msgid "Formatting"
906 msgstr "تهيئة"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
909 msgid "Citation st&yle:"
910 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
913 msgid "Natbib citation style to use"
914 msgstr ""
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
917 msgid "Text &before:"
918 msgstr "نص قبل:"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
921 msgid "Text to place before citation"
922 msgstr "النص قبل الاقتباس"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
925 msgid "Text a&fter:"
926 msgstr "نص بعد:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
929 msgid "Text to place after citation"
930 msgstr "النص بعد الاقتباس"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
933 msgid "List all authors"
934 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
937 msgid "Full aut&hor list"
938 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
941 msgid "Force upper case in citation"
942 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
945 msgid "Force u&pper case"
946 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
949 msgid "App&ly"
950 msgstr "تطبيق"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:39
953 #, fuzzy
954 msgid "&New Document:"
955 msgstr "مستند جديد"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:76
958 #, fuzzy
959 msgid "&Old Document:"
960 msgstr "فتح مستند"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
963 msgid "Bro&wse..."
964 msgstr "استعراض..."
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:119
967 #, fuzzy
968 msgid "Options"
969 msgstr "خيارات:"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:131
972 #, fuzzy
973 msgid "New Document"
974 msgstr "مستند جديد"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:144
977 #, fuzzy
978 msgid "Old Document"
979 msgstr "مستندات"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
982 #, fuzzy
983 msgid "Copy Document Settings from:"
984 msgstr "اعدادات المستند"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
987 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
988 msgid "TeX Code: "
989 msgstr "كود تيك:"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
992 msgid "Match delimiter types"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
996 msgid "&Keep matched"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1000 msgid "&Size:"
1001 msgstr "الحجم:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1004 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1005 msgid "Insert the delimiters"
1006 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1009 msgid "&Insert"
1010 msgstr "ادراج"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1013 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1014 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1017 msgid "Use Class Defaults"
1018 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1021 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1022 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1025 msgid "Save as Document Defaults"
1026 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1029 msgid "Display"
1030 msgstr "عرض"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1033 msgid "Show ERT button only"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1037 msgid "&Collapsed"
1038 msgstr "انهار"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1041 msgid "Show ERT contents"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1045 msgid "O&pen"
1046 msgstr "فتح"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1049 #, fuzzy
1050 msgid "For more information, refer to the complete log."
1051 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1054 #, fuzzy
1055 msgid "&Errors:"
1056 msgstr "خطأ"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Description:"
1061 msgstr "وصف:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1064 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1068 msgid "View Complete &Log..."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1072 msgid "F&ile"
1073 msgstr "ملف"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1076 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1077 msgid "Filename"
1078 msgstr "اسم الملف"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1082 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1083 msgid "&File:"
1084 msgstr "ملف:"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1087 msgid "Select a file"
1088 msgstr "تحديد ملف:"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1091 msgid "&Draft"
1092 msgstr "مسودة"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1095 msgid "&Template"
1096 msgstr "قالب"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1099 msgid "Available templates"
1100 msgstr "قوالب متاحة"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1104 msgid "LaTe&X and LyX options"
1105 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1108 msgid "LaTeX Options"
1109 msgstr "خيارات لتيك"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1112 msgid "O&ption:"
1113 msgstr "خيارات:"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1116 msgid "Forma&t:"
1117 msgstr "الهيئة:"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1120 msgid "&Show in LyX"
1121 msgstr "اظهار في ليك"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1127 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1128 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1132 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1133 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1136 msgid "Si&ze and Rotation"
1137 msgstr "الحجم والتدوير"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1140 msgid "Rotate"
1141 msgstr "تدوير"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1147 msgid "Angle to rotate image by"
1148 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1154 msgid "The origin of the rotation"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1158 msgid "Ori&gin:"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1162 msgid "A&ngle:"
1163 msgstr "الزاوية:"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1166 msgid "Scale"
1167 msgstr "المقياس"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1171 msgid "Height of image in output"
1172 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1176 msgid "Width of image in output"
1177 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1180 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1185 msgid "&Maintain aspect ratio"
1186 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1189 msgid "Crop"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1194 msgid "Clip to bounding box values"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1199 msgid "Clip to &bounding box"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1204 msgid "&Left bottom:"
1205 msgstr "اسفل اليسار:"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1208 msgid "x"
1209 msgstr "س"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1213 msgid "Right &top:"
1214 msgstr "اعلى اليمين:"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1218 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1223 msgid "&Get from File"
1224 msgstr "ايجاد من ملف"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1227 msgid "y"
1228 msgstr "ص"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Find LyX Text"
1233 msgstr "بحث التالي"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1236 #, fuzzy
1237 msgid "&Basic"
1238 msgstr "فارسي"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1242 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1246 #, fuzzy
1247 msgid "&Replace with..."
1248 msgstr "استبدال بـ:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1251 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Next"
1258 msgstr "نص"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1261 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:515
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Prev"
1268 msgstr "Pr"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1271 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1272 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1273 msgid "Replace &All"
1274 msgstr "استبدال الكل"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
1277 msgid ""
1278 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1279 "first letter"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1283 msgid "&Keep case"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Close this panel"
1289 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:359
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
1293 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:362
1297 #, fuzzy
1298 msgid "&Find..."
1299 msgstr "بحث:"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:419
1302 msgid "Perform a case-sensitive search"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1306 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1307 msgid "Case &sensitive"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1311 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:444
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Match..."
1317 msgstr "رياضيات"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:449
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Anything"
1322 msgstr "varnothing"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:454
1325 msgid "Any non-empty"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:459
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Any word"
1331 msgstr "كلمة واحدة"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:464
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Any number"
1336 msgstr "لا رقم"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:469
1339 #, fuzzy
1340 msgid "User-defined"
1341 msgstr "الطابعة:"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:488
1344 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:512
1348 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:536
1352 msgid "Restrict search to whole words only"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:539
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Whole &words"
1358 msgstr "كلمات مفتاحية."
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1362 msgid "Ad&vanced"
1363 msgstr "متقدم"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:595
1366 msgid "Restrict the search horizon to:"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:601
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Sco&pe"
1372 msgstr "الشكل:"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Current paragraph"
1377 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Current &Paragraph"
1382 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Document in current file"
1387 msgstr "المستند للقراءة فقط"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Current &Document"
1392 msgstr "طباعة مستند"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:675
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1397 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:678
1400 #, fuzzy
1401 msgid "&Master Document"
1402 msgstr "مستند رئيسي"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:696
1405 #, fuzzy
1406 msgid "All open documents"
1407 msgstr "فتح مستند"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:699
1410 #, fuzzy
1411 msgid "&Open Documents"
1412 msgstr "فتح مستند"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:717
1415 #, fuzzy
1416 msgid "All Ma&nuals"
1417 msgstr "برايل (افتراضي)"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:738
1420 #, fuzzy
1421 msgid "&Expand macros"
1422 msgstr "ماكرو رياضيات"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:756
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Ignore &Format"
1427 msgstr "هيئة الورق"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1430 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1431 msgid "Form"
1432 msgstr "من"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1435 msgid "Use &default placement"
1436 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1439 msgid "Advanced Placement Options"
1440 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1443 msgid "&Top of page"
1444 msgstr "اعلى الصفحة"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1447 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1448 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1451 msgid "Here de&finitely"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1455 msgid "&Here if possible"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1459 msgid "&Page of floats"
1460 msgstr "صفحة تعويم"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1463 msgid "&Bottom of page"
1464 msgstr "اسفل الصفحة"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1467 msgid "&Span columns"
1468 msgstr "\tمدى الاعمده"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1471 msgid "&Rotate sideways"
1472 msgstr "تدوير جانبي"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1475 msgid "FontUi"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1479 #, fuzzy
1480 msgid "LaTe&X font encoding:"
1481 msgstr "خيارات لتيك:"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1484 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1488 msgid "&Default Family:"
1489 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1492 msgid "Select the default family for the document"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1496 msgid "&Base Size:"
1497 msgstr "الحجم الاساسي:"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1500 msgid "&Roman:"
1501 msgstr "الروماني:"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1504 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1508 msgid "&Sans Serif:"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1512 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1516 msgid "S&cale (%):"
1517 msgstr "المقباس (%):"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1520 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1524 msgid "&Typewriter:"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1528 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1532 msgid "Sc&ale (%):"
1533 msgstr "مقياس (%):"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1536 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1540 msgid "C&JK:"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1544 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1548 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1552 msgid "Use true S&mall Caps"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1556 msgid "Use old style instead of lining figures"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1560 msgid "Use &Old Style Figures"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1564 msgid "&Graphics"
1565 msgstr "الصور"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1568 msgid "Select an image file"
1569 msgstr "تحديد ملف صورة"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1572 msgid "Output Size"
1573 msgstr "حجم المخرج"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1576 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1580 msgid "Set &height:"
1581 msgstr "الارتفاع المعين:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1584 msgid "&Scale Graphics (%):"
1585 msgstr "مقياس الصور (%):"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1588 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1592 msgid "Set &width:"
1593 msgstr "العرض المعين:"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1596 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1600 msgid "Rotate Graphics"
1601 msgstr "تدوير الصورة"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1604 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1608 msgid "Ro&tate after scaling"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1612 msgid "Or&igin:"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1616 msgid "A&ngle (Degrees):"
1617 msgstr "الزاوية (درجات):"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1621 msgid "File name of image"
1622 msgstr "اسم ملف الصورة"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1625 msgid "&Clipping"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1630 msgid "y:"
1631 msgstr "ص:"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1635 msgid "x:"
1636 msgstr "س:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1639 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1640 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1643 msgid "Don't un&zip on export"
1644 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1648 msgid "Additional LaTeX options"
1649 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1652 msgid "LaTeX &options:"
1653 msgstr "خيارات لتيك:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1656 msgid ""
1657 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1658 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1662 msgid "Sho&w in LyX"
1663 msgstr "اظهار في ليك"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1666 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Graphics Group"
1672 msgstr "الصور"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1675 msgid "A&ssigned to group:"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1679 msgid "Click to define a new graphics group."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1683 msgid "O&pen new group..."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1687 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1691 msgid "Draft mode"
1692 msgstr "نظام مسودة"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1695 msgid "&Draft mode"
1696 msgstr "نظام مسودة"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1699 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1703 msgid "..............."
1704 msgstr "..............."
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1707 msgid "________"
1708 msgstr "________"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1711 msgid "<-----------"
1712 msgstr "<-----------"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1715 msgid "----------->"
1716 msgstr "----------->"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1719 msgid "\\-----v-----/"
1720 msgstr "\\-----v-----/"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1723 msgid "/-----^-----\\"
1724 msgstr "/-----^-----\\"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1727 msgid "&Spacing:"
1728 msgstr "التباعد:"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1731 msgid "Supported spacing types"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1735 msgid "&Value:"
1736 msgstr "القيمة:"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1739 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1743 msgid "&Fill Pattern:"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1747 msgid "&Protect:"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1751 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1752 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1756 msgid "Specify the link target"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1760 msgid "Link type"
1761 msgstr "نوع الرابط"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1764 msgid "Link to the web or to every other target"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1768 msgid "&Web"
1769 msgstr "ويب"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1772 msgid "Link to an email address"
1773 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1776 msgid "&Email"
1777 msgstr "بريد الكتروني"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1780 msgid "Link to a file"
1781 msgstr "رابط للملف"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1784 msgid "&File"
1785 msgstr "ملف"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1788 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1790 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1791 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1792 msgid "URL"
1793 msgstr "رابط"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1797 msgid "Name associated with the URL"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1801 msgid "&Target:"
1802 msgstr "الهدف:"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1806 msgid "&Name:"
1807 msgstr "الاسم:"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1810 msgid "Listing Parameters"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1816 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1822 msgid "&Bypass validation"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1826 msgid "C&aption:"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1830 msgid "La&bel:"
1831 msgstr "الملصق:"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1834 msgid "Mo&re parameters"
1835 msgstr "معطيات أخرى"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1838 msgid "Underline spaces in generated output"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1842 msgid "&Mark spaces in output"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1846 msgid "Show LaTeX preview"
1847 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1850 msgid "&Show preview"
1851 msgstr "اظهار المستعرض"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1854 msgid "File name to include"
1855 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1858 msgid "&Include Type:"
1859 msgstr "نوع التضمين:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1862 msgid "Include"
1863 msgstr "تضمين"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1866 msgid "Input"
1867 msgstr "ادخل"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1870 msgid "Verbatim"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1874 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1875 msgid "Program Listing"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1879 msgid "Edit the file"
1880 msgstr "تحرير الملف"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1883 msgid "&Edit"
1884 msgstr "تحرير"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1887 #, fuzzy
1888 msgid "A&vailable indices:"
1889 msgstr "الافرع المتاحة:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1892 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1896 msgid ""
1897 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Index generation"
1904 msgstr "فراغ"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1907 msgid "Define program options of the selected processor."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1911 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1915 #, fuzzy
1916 msgid "&Use multiple indexes"
1917 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1920 msgid ""
1921 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1925 #, fuzzy
1926 msgid "A&vailable Indexes:"
1927 msgstr "الافرع المتاحة:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1931 #, fuzzy
1932 msgid "1"
1933 msgstr "10"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Remove the selected index"
1938 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Rename the selected index"
1943 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1946 #, fuzzy
1947 msgid "R&ename..."
1948 msgstr "تسمية"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Define or change button color"
1953 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1956 msgid "Information Type:"
1957 msgstr "نوع المعلومات:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1960 msgid "Information Name:"
1961 msgstr "اسم المعلومات:"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1965 msgid "&New"
1966 msgstr "&جديد"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Document &class"
1971 msgstr "صنف المستند:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1974 msgid "Click to select a local document class definition file"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1978 msgid "&Local Layout..."
1979 msgstr "نسق محلي..."
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Class options"
1984 msgstr "خيارات لتيك:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
1987 msgid ""
1988 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1989 "select/deselect."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
1993 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1997 #, fuzzy
1998 msgid "P&redefined:"
1999 msgstr "الطابعة:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Cust&om:"
2004 msgstr "اختياري"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2007 #, fuzzy
2008 msgid "&Graphics driver:"
2009 msgstr "الصور"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2012 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2013 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2016 msgid "Select de&fault master document"
2017 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2020 msgid "&Master:"
2021 msgstr "الرئيسي:"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2024 msgid "Enter the name of the default master document"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2028 msgid "Suppress default date on front page"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2032 msgid "Encoding"
2033 msgstr "الترميز"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2036 msgid "Language &Default"
2037 msgstr "اللغة الافتراضية"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2040 msgid "&Other:"
2041 msgstr "أخرى:"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2044 msgid "&Quote Style:"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2048 msgid "Input here the listings parameters"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2053 msgid "Feedback window"
2054 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:326
2057 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2058 msgid "Listing"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2062 msgid "&Main Settings"
2063 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2066 msgid "Placement"
2067 msgstr "الوضع"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2070 msgid "Check for inline listings"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2074 msgid "&Inline listing"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2078 msgid "Check for floating listings"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2082 msgid "&Float"
2083 msgstr "عائم"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2086 msgid "&Placement:"
2087 msgstr "الوضع:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2090 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2094 msgid "Line numbering"
2095 msgstr "ترقيم الاسطر"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2098 msgid "&Side:"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2102 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2106 msgid "S&tep:"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2110 msgid "Difference between two numbered lines"
2111 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2114 msgid "Font si&ze:"
2115 msgstr "حجم الخط:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2118 msgid "Choose the font size for line numbers"
2119 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2123 msgid "Style"
2124 msgstr "الاسلوب"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2127 msgid "F&ont size:"
2128 msgstr "حجم الخط:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2131 msgid "The content's base font size"
2132 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2135 msgid "Font Famil&y:"
2136 msgstr "عائلة الخط:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2139 msgid "The content's base font style"
2140 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2143 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2147 msgid "&Break long lines"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2151 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2155 msgid "S&pace as symbol"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2159 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2163 msgid "Space i&n string as symbol"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Tab&ulator size:"
2169 msgstr "جدولة"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2172 msgid "Use extended character table"
2173 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2176 msgid "&Extended character table"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2180 msgid "Lan&guage:"
2181 msgstr "اللغة:"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2184 msgid "Select the programming language"
2185 msgstr "حدد لغة البيان"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2188 msgid "&Dialect:"
2189 msgstr "اللهجة:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2192 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2193 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2196 msgid "Range"
2197 msgstr "المدى"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2200 msgid "Fi&rst line:"
2201 msgstr "السطر الاول:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2204 msgid "The first line to be printed"
2205 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2208 msgid "&Last line:"
2209 msgstr "السطر الأخير:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2212 msgid "The last line to be printed"
2213 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2216 msgid "More Parameters"
2217 msgstr "معطيات أخرى"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2220 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2224 msgid "&Find:"
2225 msgstr "بحث:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Log &Type:"
2230 msgstr "النوع"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2233 msgid "Update the display"
2234 msgstr "تحديث العرض"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2238 msgid "&Update"
2239 msgstr "تحديث"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2242 msgid "Copy to Clip&board"
2243 msgstr "نسخ للحافظة"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2246 msgid "Jump to the next warning message."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Next &Warning"
2252 msgstr "تحذير تصدير"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2255 msgid "Jump to the next error message."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Next &Error"
2261 msgstr "اقرأ الخطأ"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2264 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2268 msgid "&Default Margins"
2269 msgstr "الهامش الافتراضي"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2272 msgid "&Top:"
2273 msgstr "اعلى:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2276 msgid "&Bottom:"
2277 msgstr "اسفل:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2280 msgid "&Inner:"
2281 msgstr "داخل:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2284 msgid "O&uter:"
2285 msgstr "خارج:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2288 msgid "Head &sep:"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2292 msgid "Head &height:"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2296 msgid "&Foot skip:"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2300 msgid "&Column Sep:"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Master Document Output"
2306 msgstr "مستند رئيسي"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2309 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2313 msgid "Include &only selected children"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2317 msgid ""
2318 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2319 "compilation)"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2323 #, fuzzy
2324 msgid "&Maintain counters and references"
2325 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2328 msgid "Include all included subdocuments in the output"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2332 #, fuzzy
2333 msgid "&Include all children"
2334 msgstr "ملف مضمن"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2337 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2340 msgid "Number of rows"
2341 msgstr "عدد الصفوف"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2345 msgid "&Rows:"
2346 msgstr "الصفوف:"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2352 msgid "Number of columns"
2353 msgstr "عدد الاعمدة"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2357 msgid "&Columns:"
2358 msgstr "الاعمدة:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2361 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2362 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2365 msgid "Vertical alignment"
2366 msgstr "محاذاة رأسية"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2369 msgid "&Vertical:"
2370 msgstr "رأسي:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2373 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2374 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2377 msgid "&Horizontal:"
2378 msgstr "أفقي:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Decoration"
2383 msgstr "وصف:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2386 #, fuzzy
2387 msgid "&Type:"
2388 msgstr "النوع"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2391 msgid "decoration type / matrix border"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2395 msgid "[x]"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2399 msgid "(x)"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2403 msgid "{x}"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2407 msgid "|x|"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2411 msgid "||x||"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2415 msgid ""
2416 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2417 "are inserted into formulas"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2421 msgid "&Use AMS math package automatically"
2422 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2425 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2429 msgid "Use AMS &math package"
2430 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2433 msgid ""
2434 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2435 "inserted into formulas"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2439 msgid "Use esint package &automatically"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2443 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2447 msgid "Use &esint package"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2451 msgid ""
2452 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2453 "inserted into formulas"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Use mhchem &package automatically"
2459 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2462 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Use mh&chem package"
2468 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2471 msgid "A&vailable:"
2472 msgstr "المتاح:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2476 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2477 msgid "A&dd"
2478 msgstr "اضافة"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2481 msgid "De&lete"
2482 msgstr "حذف"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2485 msgid "S&elected:"
2486 msgstr "المحدد:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2489 msgid "Sort &as:"
2490 msgstr "فرز حسب:"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2493 msgid "&Description:"
2494 msgstr "وصف:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2497 msgid "&Symbol:"
2498 msgstr "الرموز:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2501 msgid "Type"
2502 msgstr "النوع"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2505 msgid "LyX internal only"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2509 msgid "LyX &Note"
2510 msgstr "مدونة ليك"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2513 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2517 msgid "&Comment"
2518 msgstr "تعليق"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2521 msgid "Print as grey text"
2522 msgstr "طباعة رمادية"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2525 msgid "&Greyed out"
2526 msgstr "رمادي"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2529 msgid "&List in Table of Contents"
2530 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2533 msgid "&Numbering"
2534 msgstr "ترقيم"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Output Format"
2539 msgstr "مخرج فارغ"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2542 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2547 #, fuzzy
2548 msgid "De&fault Output Format:"
2549 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2552 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Use &XeTeX"
2558 msgstr "استخدام babel"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2561 msgid "&Use hyperref support"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2565 msgid "&General"
2566 msgstr "عام"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2569 msgid ""
2570 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2574 msgid "Automatically fi&ll header"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2578 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2579 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2582 msgid "Load in &fullscreen mode"
2583 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2586 msgid "Header Information"
2587 msgstr "معلومات الرأس"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2590 msgid "&Title:"
2591 msgstr "العنوان:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2594 msgid "&Author:"
2595 msgstr "المؤلف:"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2598 msgid "&Subject:"
2599 msgstr "الموضوع:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2602 msgid "&Keywords:"
2603 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2606 msgid "H&yperlinks"
2607 msgstr "روابط"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2610 msgid "Allows link text to break across lines."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2614 msgid "B&reak links over lines"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2618 msgid "No &frames around links"
2619 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2622 msgid "C&olor links"
2623 msgstr "رابط اللون"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2626 msgid "Bibliographical backreferences"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2630 #, fuzzy
2631 msgid "B&ackreferences:"
2632 msgstr "تفضيلات"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2635 msgid "&Bookmarks"
2636 msgstr "علامات الكتاب"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2639 msgid "G&enerate Bookmarks"
2640 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2643 msgid "&Numbered bookmarks"
2644 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2647 msgid "Number of levels"
2648 msgstr "رقم المستوى"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2651 msgid "&Open bookmarks"
2652 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2655 msgid "Additional o&ptions"
2656 msgstr "خيارات اضافية"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2659 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2663 msgid "Paper Format"
2664 msgstr "هيئة الورق"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2669 msgid "&Format:"
2670 msgstr "الهيئة:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2673 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2677 msgid "&Orientation:"
2678 msgstr "الاتجاه:"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2681 msgid "&Portrait"
2682 msgstr "رأسية"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2685 msgid "&Landscape"
2686 msgstr "افقية"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
2690 msgid "Page Layout"
2691 msgstr "نسق الصفحة"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2694 msgid "Headings &style:"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2698 msgid "Style used for the page header and footer"
2699 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2702 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2706 msgid "&Two-sided document"
2707 msgstr "مستند بوجهين"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Background Color:"
2712 msgstr "الخلفية"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&Change..."
2717 msgstr "تغيير:"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2720 msgid "Revert the color to the default"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2724 #, fuzzy
2725 msgid "R&eset"
2726 msgstr "مسح"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2729 msgid "I&mmediate Apply"
2730 msgstr "تطبيق فوري"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2733 msgid "Label Width"
2734 msgstr "عرض الملصق"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2738 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2742 msgid "Lo&ngest label"
2743 msgstr "ملصق طويل"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2746 msgid "Line &spacing"
2747 msgstr "تباعد الاسطر"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1790
2750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2751 msgid "Single"
2752 msgstr "مفرد"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2755 msgid "1.5"
2756 msgstr "1.5"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1796
2759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2760 msgid "Double"
2761 msgstr "مزدوج"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2767 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2770 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1930
2773 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2774 msgid "Custom"
2775 msgstr "اختياري"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2778 msgid "&Indent Paragraph"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2782 msgid "&Justified"
2783 msgstr "تمدد"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2786 msgid "&Left"
2787 msgstr "يسار"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2790 msgid "C&enter"
2791 msgstr "توسيط"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2794 msgid "Ri&ght"
2795 msgstr "يمين"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2798 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2799 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2802 msgid "Paragraph's &Default"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2806 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2810 #, fuzzy
2811 msgid "&Phantom"
2812 msgstr "hom"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2817 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2820 #, fuzzy
2821 msgid "&Horiz. Phantom"
2822 msgstr "hom"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Vertical space of the phantom content"
2827 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2830 #, fuzzy
2831 msgid "&Vert. Phantom"
2832 msgstr "hom"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2835 #, fuzzy
2836 msgid "A&lter..."
2837 msgstr "تغيير..."
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2840 msgid "In Math"
2841 msgstr "في الرياضيات"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2844 msgid ""
2845 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2846 "delay."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2850 msgid "Automatic in&line completion"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2854 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2858 msgid "Automatic p&opup"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Autoco&rrection"
2864 msgstr "بدء آلي"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2867 msgid "In Text"
2868 msgstr "في النص"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2871 msgid ""
2872 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2873 "delay."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2877 msgid "Automatic &inline completion"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2881 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2885 msgid "Automatic &popup"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2889 msgid ""
2890 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2891 "mode."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2895 msgid "Cursor i&ndicator"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2899 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2900 msgid "General"
2901 msgstr "عام"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2904 msgid ""
2905 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2906 "if it is available."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2910 msgid "s inline completion dela&y"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2914 msgid ""
2915 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2916 "if it is available."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2920 msgid "s popup d&elay"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2924 msgid ""
2925 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2926 "It will be shown right away."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2930 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2934 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2938 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2942 msgid "C&onverter:"
2943 msgstr "المحول:"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2946 msgid "E&xtra flag:"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2950 msgid "&From format:"
2951 msgstr "من الهيئة:"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2954 msgid "&To format:"
2955 msgstr "إلى الهيئة:"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2959 msgid "&Modify"
2960 msgstr "تعديل"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
2965 msgid "Remo&ve"
2966 msgstr "حذف"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2969 msgid "Converter Defi&nitions"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2973 msgid "Converter File Cache"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2977 msgid "&Enabled"
2978 msgstr "تفعيل"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2983 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2986 msgid "&Date format:"
2987 msgstr "هيئة التاريخ:"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2990 msgid "Date format for strftime output"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
2994 msgid "Display &Graphics"
2995 msgstr "عرض الصور"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
2998 msgid "Instant &Preview:"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3003 msgid "Off"
3004 msgstr "ايقاف"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3007 msgid "No math"
3008 msgstr "لا رياضيات"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3011 msgid "On"
3012 msgstr "تشغيل"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Preview Si&ze:"
3017 msgstr "حجم الورق:"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3020 msgid "Factor for the preview size"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3024 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3028 msgid "&Mark end of paragraphs"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3032 msgid "Editing"
3033 msgstr "تحرير"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3038 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Scroll &below end of document"
3043 msgstr "لم يقرأ المستند"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3046 msgid "Sort &environments alphabetically"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3050 msgid "&Group environments by their category"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3054 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3058 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3062 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3066 msgid "Fullscreen"
3067 msgstr "كامل الشاشة"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3070 msgid "&Limit text width"
3071 msgstr "تحديد عرض النص"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Screen used (&pixels):"
3076 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Hide &menubar"
3081 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Hide &tabbar"
3086 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3089 msgid "Hide scr&ollbar"
3090 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3093 msgid "&Hide toolbars"
3094 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3097 msgid "Ed&itor:"
3098 msgstr "المحرر"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3101 msgid "Co&pier:"
3102 msgstr "الناسخ:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Shortc&ut:"
3107 msgstr "الاختصار:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3110 msgid "S&hort Name:"
3111 msgstr "الاسم القصير:"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3114 msgid "&Viewer:"
3115 msgstr "العارض:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3118 msgid "E&xtension:"
3119 msgstr "اللاحقة:"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3122 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Default Format"
3128 msgstr "هيئة التاريخ"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Vector &graphics format"
3133 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3136 msgid "&Document format"
3137 msgstr "هيئة المستند"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Re&move"
3142 msgstr "ازالة"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3145 msgid "&New..."
3146 msgstr "&جديد..."
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3149 msgid "&E-mail:"
3150 msgstr "البريد الالكتروني:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3153 msgid "Your name"
3154 msgstr "اسمك"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3157 msgid "Your E-mail address"
3158 msgstr "البريد الالكتروني"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3161 msgid "Keyboard"
3162 msgstr "لوحة المفاتيح"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3165 msgid "Use &keyboard map"
3166 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3169 msgid "&First:"
3170 msgstr "الاول:"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3174 msgid "Br&owse..."
3175 msgstr "استعراض..."
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3178 msgid "S&econd:"
3179 msgstr "الثاني:"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3182 msgid "Mouse"
3183 msgstr "الفارة"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3186 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3187 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3190 msgid ""
3191 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3192 "speed it up, low values slow it down."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3196 #, fuzzy
3197 msgid "User &interface language:"
3198 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3201 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3205 msgid "Language pac&kage:"
3206 msgstr "مجموعة اللغة:"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3209 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3213 msgid "Command s&tart:"
3214 msgstr "بداية الامر:"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3217 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3221 msgid "Command e&nd:"
3222 msgstr "نهاية الامر:"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3225 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3229 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&Use babel"
3235 msgstr "استخدام babel"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3238 msgid ""
3239 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3240 "the language package)"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3244 msgid "&Global"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3248 msgid ""
3249 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3250 "command"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3254 msgid "Auto &begin"
3255 msgstr "بدء آلي"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3258 msgid ""
3259 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3260 "switch command"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3264 msgid "Auto &end"
3265 msgstr "انهاء آلي"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3268 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3272 msgid "Mark &foreign languages"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3276 msgid "Right-to-left language support"
3277 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3144
3280 msgid ""
3281 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3282 msgstr ""
3283 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Enable RTL su&pport"
3288 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3291 msgid "Cursor movement:"
3292 msgstr "تحريك المؤشر:"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3295 msgid "&Logical"
3296 msgstr "منطقي"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3299 msgid "&Visual"
3300 msgstr "بصري"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3303 msgid ""
3304 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3308 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3312 msgid "Default paper si&ze:"
3313 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3316 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3317 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3320 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3324 msgid "BibTeX command and options"
3325 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3329 msgid "Processor for &Japanese:"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3335 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3338 msgid "Pr&ocessor:"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Op&tions:"
3345 msgstr "خيارات:"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3348 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3352 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3356 #, fuzzy
3357 msgid "&Nomenclature command:"
3358 msgstr "مدخل مصطلح"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3361 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3365 msgid "Chec&kTeX command:"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3369 msgid "CheckTeX start options and flags"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3373 msgid ""
3374 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3375 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3376 "rather than the Cygwin teTeX."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3380 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3384 msgid "Set class options to default on class change"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3388 #, fuzzy
3389 msgid "R&eset class options when document class changes"
3390 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3394 msgid "US letter"
3395 msgstr "US letter"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3399 msgid "US legal"
3400 msgstr "US legal"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3404 msgid "US executive"
3405 msgstr "US executive"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3409 msgid "A3"
3410 msgstr "A3"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3414 msgid "A4"
3415 msgstr "A4"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3419 msgid "A5"
3420 msgstr "A5"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3424 msgid "B5"
3425 msgstr "B5"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3428 msgid "&PATH prefix:"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3439 msgid "Browse..."
3440 msgstr "استعراض..."
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3443 #, fuzzy
3444 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3445 msgstr "المسار الشخصي:"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3448 msgid "&Temporary directory:"
3449 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3452 msgid "Ly&XServer pipe:"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3456 msgid "&Backup directory:"
3457 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3460 msgid "&Example files:"
3461 msgstr "ملفات الامثلة:"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3464 msgid "&Document templates:"
3465 msgstr "قالب المستند:"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3468 msgid "&Working directory:"
3469 msgstr "مسار العمل:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Hunspell dictionaries:"
3474 msgstr "المسار الشخصي:"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2817
3477 msgid ""
3478 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3479 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3480 "paragraphs are separated by a blank line."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3484 msgid "Output &line length:"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3488 msgid "Printer Command Options"
3489 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3492 msgid "Extension to be used when printing to file."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3496 msgid "File ex&tension:"
3497 msgstr "لاحقة الملف:"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3500 msgid "Option used to print to a file."
3501 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3504 msgid "Print to &file:"
3505 msgstr "طباعة لملف:"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3508 msgid "Option used to print to non-default printer."
3509 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Set &printer:"
3514 msgstr "الطابعة المعينة:"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3517 msgid "Option used with spool command to set printer."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Spool &printer:"
3523 msgstr "الطابعة المعينة:"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3526 msgid ""
3527 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3528 "to print."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Spool co&mmand:"
3534 msgstr "اوامر الطابعة:"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3537 msgid "Option used to reverse page order."
3538 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3541 msgid "Re&verse pages:"
3542 msgstr "عكس الصفحات:"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3545 msgid "Lan&dscape:"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3549 #, fuzzy
3550 msgid "&Number of copies:"
3551 msgstr "عدد النسخ"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3554 msgid "Option used to set number of copies."
3555 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3558 msgid "Option used to print a range of pages."
3559 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3562 msgid "Co&llated:"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3566 msgid "Pa&ge range:"
3567 msgstr "مدى الصفحة:"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3570 msgid "Option used to collate multiple copies."
3571 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3574 msgid "&Odd pages:"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3578 msgid "&Even pages:"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3582 msgid "Paper t&ype:"
3583 msgstr "نوع الورق:"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3586 msgid "Paper si&ze:"
3587 msgstr "حجم الورق:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3590 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3594 msgid "E&xtra options:"
3595 msgstr "خيارات متقدمة:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3598 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3602 msgid ""
3603 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3604 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3605 "printers."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Adapt &output to printer"
3611 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3614 msgid "Name of the default printer"
3615 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3618 msgid "Default &printer:"
3619 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3622 msgid "Printer co&mmand:"
3623 msgstr "اوامر الطابعة:"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3626 msgid "Sans Seri&f:"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3630 msgid "T&ypewriter:"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3634 #, fuzzy
3635 msgid "R&oman:"
3636 msgstr "الروماني:"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3639 msgid "Screen &DPI:"
3640 msgstr "الكثافة النقطية:"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3643 msgid "&Zoom %:"
3644 msgstr "التكبير %:"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3647 msgid "Font Sizes"
3648 msgstr "حجم الخط"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3651 #, fuzzy
3652 msgid "&Large:"
3653 msgstr "كبير:"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3656 #, fuzzy
3657 msgid "&Larger:"
3658 msgstr "أكبر:"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&Largest:"
3663 msgstr "كبير جداً:"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3666 #, fuzzy
3667 msgid "&Huge:"
3668 msgstr "ضخم:"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3671 #, fuzzy
3672 msgid "&Hugest:"
3673 msgstr "عملاق:"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3676 #, fuzzy
3677 msgid "S&mallest:"
3678 msgstr "صغير جداً:"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3681 #, fuzzy
3682 msgid "S&maller:"
3683 msgstr "أصغر"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3686 #, fuzzy
3687 msgid "S&mall:"
3688 msgstr "صغير:"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3691 #, fuzzy
3692 msgid "&Normal:"
3693 msgstr "عادي:"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3696 #, fuzzy
3697 msgid "&Tiny:"
3698 msgstr "شعري:"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3701 msgid ""
3702 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3703 "of fonts"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3707 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3711 msgid "&Bind file:"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3715 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3719 msgid "Al&ternative language:"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3723 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3727 #, fuzzy
3728 msgid "&Escape characters:"
3729 msgstr "محارف خاصة"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3732 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3736 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3740 msgid "S&pellcheck continuously"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3744 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3748 msgid "Accept compound &words"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3752 #, fuzzy
3753 msgid "&Spellchecker engine:"
3754 msgstr "تصحيح املائي"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3757 msgid "Session"
3758 msgstr "جلسة"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3763 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3766 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Restore cursor &positions"
3772 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3775 #, fuzzy
3776 msgid "&Load opened files from last session"
3777 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Clear all session &information"
3782 msgstr "معلومات الرأس"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3785 msgid "Documents"
3786 msgstr "مستندات"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3789 msgid "&Maximum last files:"
3790 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Backup original documents when saving"
3795 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3798 msgid "minutes"
3799 msgstr "دقيقة"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3802 #, fuzzy
3803 msgid "&Backup documents, every"
3804 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3807 #, fuzzy
3808 msgid "&Open documents in tabs"
3809 msgstr "فتح مستند"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3812 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3816 msgid "&Single close-tab button"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3820 msgid "Automatic help"
3821 msgstr "مساعدة آلية"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3824 msgid ""
3825 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3826 "the main work area of an edited document"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3830 #, fuzzy
3831 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3832 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3835 msgid "&User interface file:"
3836 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
3839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
3840 msgid "&Save"
3841 msgstr "حفظ"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3845 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3849 #, fuzzy
3850 msgid "&List Indendation:"
3851 msgstr "فراغ"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Custom &Width:"
3856 msgstr "عرض العمود"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3859 msgid ""
3860 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3861 "Custom&quot;."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3865 msgid "Pages"
3866 msgstr "الصفحات"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3869 msgid "Page number to print from"
3870 msgstr "طباعة من صفحة"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3873 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3877 msgid "Page number to print to"
3878 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3881 msgid "Print all pages"
3882 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3885 msgid "Fro&m"
3886 msgstr "من"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3889 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
3890 msgid "&All"
3891 msgstr "الكل"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3894 msgid "Print &odd-numbered pages"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3898 msgid "Print &even-numbered pages"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3902 msgid "Print in reverse order"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3906 msgid "Re&verse order"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3910 msgid "Copie&s"
3911 msgstr "النسخ"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3914 msgid "Number of copies"
3915 msgstr "عدد النسخ"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3918 msgid "Collate copies"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3922 msgid "&Collate"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3926 msgid "&Print"
3927 msgstr "طباعة"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3930 msgid "Print Destination"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3934 msgid "Send output to the printer"
3935 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3938 msgid "P&rinter:"
3939 msgstr "الطابعة:"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3942 msgid "Send output to the given printer"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3946 msgid "Send output to a file"
3947 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3950 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3954 msgid "&Subindex"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3958 #, fuzzy
3959 msgid "A&vailable indexes:"
3960 msgstr "الافرع المتاحة:"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3963 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
3967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3968 msgid "Output"
3969 msgstr "مخرج"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
3972 msgid "Settings"
3973 msgstr "اعدادات"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
3976 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
3980 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
3984 #, fuzzy
3985 msgid "&Clear automatically"
3986 msgstr "مساعدة آلية"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Debug messages"
3991 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
3994 msgid "Display no debug messages"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
3998 #, fuzzy
3999 msgid "&None"
4000 msgstr "بلا"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4003 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4007 #, fuzzy
4008 msgid "S&elected"
4009 msgstr "المحدد:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4012 msgid "Display all debug messages"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Display statusbar messages?"
4018 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4021 #, fuzzy
4022 msgid "&Statusbar messages"
4023 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4026 msgid "La&bels in:"
4027 msgstr "ملصقات في:"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4030 msgid ""
4031 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4032 "sensitive option is checked)"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4036 msgid "&Sort"
4037 msgstr "فرز"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4042 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Cas&e-sensitive"
4047 msgstr "قضية حساسه"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4050 msgid "Update the label list"
4051 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4054 msgid "&Go to Label"
4055 msgstr "اذهب للملصق"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4058 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4062 msgid "<reference>"
4063 msgstr "<مرجع>"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4066 msgid "(<reference>)"
4067 msgstr "(<مرجع>)"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4070 msgid "<page>"
4071 msgstr "<صفحة>"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4074 msgid "on page <page>"
4075 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4078 msgid "<reference> on page <page>"
4079 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4082 msgid "Formatted reference"
4083 msgstr "هيئة مرجع"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4086 msgid "Replace &with:"
4087 msgstr "استبدال بـ:"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4090 msgid "Match whole words onl&y"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4094 msgid "Find &Next"
4095 msgstr "بحث التالي"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4098 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4099 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4100 msgid "&Replace"
4101 msgstr "استبدال"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4104 msgid "Search &backwards"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4108 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4112 msgid "&Export formats:"
4113 msgstr "هيئة التصدير:"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4116 msgid "&Command:"
4117 msgstr "الامر:"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4120 msgid "Edit shortcut"
4121 msgstr "تحرير اختصار"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4124 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4128 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4132 #, fuzzy
4133 msgid "&Delete Key"
4134 msgstr "حذف"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Clear current shortcut"
4139 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4143 msgid "C&lear"
4144 msgstr "مسح"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4147 msgid "&Shortcut:"
4148 msgstr "الاختصار:"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4151 msgid "&Function:"
4152 msgstr "الدالة:"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4155 msgid ""
4156 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4157 "the 'Clear' button"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4161 msgid "DockWidget"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4165 msgid "Unknown word:"
4166 msgstr "كلمة مجهولة"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4169 msgid "Current word"
4170 msgstr "الكلمة الحالية"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4173 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4174 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4175 msgid "Replace word with current choice"
4176 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4179 #, fuzzy
4180 msgid "&Find Next"
4181 msgstr "بحث التالي"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4184 msgid "Replacement:"
4185 msgstr "البديل:"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4188 msgid "Replace with selected word"
4189 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4192 msgid "Suggestions:"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4196 msgid "Ignore this word"
4197 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4200 msgid "&Ignore"
4201 msgstr "تجاهل"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4204 msgid "Ignore this word throughout this session"
4205 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4208 msgid "I&gnore All"
4209 msgstr "تجاهل الكل"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4212 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4213 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4216 msgid ""
4217 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4218 "full range."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4222 msgid "Ca&tegory:"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4226 msgid "Select this to display all available characters at once"
4227 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4230 msgid "&Display all"
4231 msgstr "عرض الكل"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4234 msgid "Current cell:"
4235 msgstr "الخلية الحالية:"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4238 msgid "Current row position"
4239 msgstr "موقع الصف الحالي"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4242 msgid "Current column position"
4243 msgstr "موقع العمود التالي"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4246 msgid "&Table Settings"
4247 msgstr "اعدادات الجدول"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Column settings"
4252 msgstr "اعدادات المستند"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4255 msgid "&Horizontal alignment:"
4256 msgstr "محاذاة افقية:"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4259 msgid "Horizontal alignment in column"
4260 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4263 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4264 msgid "Justified"
4265 msgstr "تمدد"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4268 msgid "Fixed width of the column"
4269 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4272 #, fuzzy
4273 msgid "&Vertical alignment in row:"
4274 msgstr "محاذاة رأسية:"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4277 #, fuzzy
4278 msgid ""
4279 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4280 "the row."
4281 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4284 msgid "Merge cells"
4285 msgstr "دمج الخلايا"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4288 msgid "&Multicolumn"
4289 msgstr "اعمدة متعددة"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Cell setting"
4294 msgstr "اعدادات"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4297 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4298 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4301 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4302 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Table-wide settings"
4307 msgstr "اعدادات الجدول"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Verti&cal alignment:"
4312 msgstr "محاذاة رأسية"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Vertical alignment of the table"
4317 msgstr "محاذاة رأسية"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4320 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4321 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4324 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4325 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4328 msgid "LaTe&X argument:"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4332 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4336 msgid "&Borders"
4337 msgstr "اطارات"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4340 msgid "Set Borders"
4341 msgstr "تعيين الحدود"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4344 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4348 msgid "All Borders"
4349 msgstr "كل الاطارات"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4352 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4353 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4356 msgid "&Set"
4357 msgstr "تعيين"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4360 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4361 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4364 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4368 msgid "Fo&rmal"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4372 msgid "Use default (grid-like) border style"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4376 msgid "De&fault"
4377 msgstr "افتراضي"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4380 msgid "Additional Space"
4381 msgstr "مساحة اضافية"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4384 msgid "T&op of row:"
4385 msgstr "اعلى الصف:"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4388 msgid "Botto&m of row:"
4389 msgstr "اسفل الصف:"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4392 msgid "Bet&ween rows:"
4393 msgstr "بين الصفوف:"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4396 msgid "&Longtable"
4397 msgstr "جدول طويل"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4400 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4401 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4404 msgid "&Use long table"
4405 msgstr "استخدم جدول طويل"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Row settings"
4410 msgstr "اعدادات الصندوق"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4413 msgid "Status"
4414 msgstr "الحالة"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4417 msgid "Border above"
4418 msgstr "اطار فوق"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4421 msgid "Border below"
4422 msgstr "اطار تحت"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4425 msgid "Contents"
4426 msgstr "المحتويات"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4429 msgid "Header:"
4430 msgstr "رأس:"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4433 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4434 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4441 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4442 msgid "on"
4443 msgstr "تشغيل"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4453 msgid "double"
4454 msgstr "مزدوج"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4457 msgid "First header:"
4458 msgstr "الرأس الاول:"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4461 msgid "This row is the header of the first page"
4462 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4465 msgid "Don't output the first header"
4466 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4470 msgid "is empty"
4471 msgstr "فارغ"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4474 msgid "Footer:"
4475 msgstr "تذييل:"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4478 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4479 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4482 msgid "Last footer:"
4483 msgstr "آخر تذييل:"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4486 msgid "This row is the footer of the last page"
4487 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4490 msgid "Don't output the last footer"
4491 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4494 msgid "Caption:"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4498 msgid "Set a page break on the current row"
4499 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4502 msgid "Page &break on current row"
4503 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4508 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Longtable alignment"
4513 msgstr "محاذاة افقية:"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4516 msgid "Close this dialog"
4517 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4520 msgid "Rebuild the file lists"
4521 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4524 msgid ""
4525 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4529 msgid "&View"
4530 msgstr "عرض"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4533 msgid "Selected classes or styles"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4537 msgid "LaTeX classes"
4538 msgstr "اصناف لتيك"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4541 msgid "LaTeX styles"
4542 msgstr "اسلوب لتيك"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4545 msgid "BibTeX styles"
4546 msgstr "اسلوب BibTeX"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4549 msgid "Toggles view of the file list"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4553 msgid "Show &path"
4554 msgstr "اظهر المسار"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4557 msgid "Separate paragraphs with"
4558 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4561 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4565 msgid "&Indentation"
4566 msgstr "فراغ"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Size of the indentation"
4571 msgstr "الحجم والتدوير"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4574 msgid "&Vertical space"
4575 msgstr "مسافة رأسية"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Size of the vertical space"
4580 msgstr "مسافة رأسية"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4583 msgid "Spacing"
4584 msgstr "التباعد"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4587 msgid "&Line spacing:"
4588 msgstr "تباعد الاسطر:"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Spacing type"
4593 msgstr "التباعد"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Number of lines"
4598 msgstr "رقم المستوى"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4601 msgid "Format text into two columns"
4602 msgstr "وضع النص في عمودين"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4605 msgid "Two-&column document"
4606 msgstr "مستند بعمودين"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4609 msgid "Language of the thesaurus"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4613 msgid "Word to look up"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4617 msgid "L&ookup"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4621 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4625 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4626 msgid "The selected entry"
4627 msgstr "المدخل المحدد"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4630 msgid "&Selection:"
4631 msgstr "التحديد:"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4634 msgid "Replace the entry with the selection"
4635 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4638 msgid "Index entry"
4639 msgstr "مدخل فهرس"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4642 msgid "&Keyword:"
4643 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4646 msgid ""
4647 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4648 "tables, and others)"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4652 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Sort"
4658 msgstr "فرز"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4661 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4665 msgid "Keep"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4669 msgid "Update navigation tree"
4670 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4675 msgid "..."
4676 msgstr "..."
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4679 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4683 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4687 msgid "Move selected item down by one"
4688 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4691 msgid "Move selected item up by one"
4692 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4695 msgid "LyX: Enter text"
4696 msgstr "ليك: ادخل النص"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4699 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4703 msgid "&Do not show this warning again!"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4707 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4711 msgid "DefSkip"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4715 msgid "SmallSkip"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4719 msgid "MedSkip"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4723 msgid "BigSkip"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4727 msgid "VFill"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4731 msgid "Complete source"
4732 msgstr "كامل الكود المصدري"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4735 msgid "Automatic update"
4736 msgstr "تحديث آلي"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4739 msgid "Unit of width value"
4740 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4743 msgid "number of needed lines"
4744 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4747 msgid "use number of lines"
4748 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4751 msgid "&Line span:"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4755 msgid "Outer (default)"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4759 msgid "Inner"
4760 msgstr "داخل"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4763 msgid "use overhang"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4767 msgid "Over&hang:"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4771 msgid "Overhang value"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4775 msgid "Unit of overhang value"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4779 msgid "Check this to allow flexible placement"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4783 msgid "Allow &floating"
4784 msgstr "تعويم دائماً"
4785
4786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4787 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4788 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4789 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4790 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4791 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4792 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4793 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4794 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4795 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
4796 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4797 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4798 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4799 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4800 #: lib/layouts/powerdot.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:22
4801 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4803 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4804 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
4805 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4806 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4807 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:186
4809 msgid "Standard"
4810 msgstr "اساسي"
4811
4812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4813 msgid "TheoremTemplate"
4814 msgstr "قالب نظرية"
4815
4816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
4817 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
4818 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
4819 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:377
4820 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
4821 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4822 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4823 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
4824 msgid "Proof"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4828 msgid "Proof:"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
4833 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
4834 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:418
4835 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4836 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
4837 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
4838 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4839 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4840 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4841 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
4842 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4843 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4844 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4845 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4846 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4847 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
4848 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
4849 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
4850 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
4851 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
4852 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
4853 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
4854 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
4855 msgid "Theorem"
4856 msgstr "نظرية"
4857
4858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4859 msgid "Theorem #:"
4860 msgstr "نظرية #:"
4861
4862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
4863 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
4865 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:82
4866 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
4867 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
4868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
4869 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4870 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4871 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4872 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
4873 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
4874 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
4875 msgid "Lemma"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4879 msgid "Lemma #:"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
4883 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
4884 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
4885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:322
4886 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
4887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
4888 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
4889 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4890 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4891 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4892 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
4893 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
4894 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
4895 msgid "Corollary"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4899 msgid "Corollary #:"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
4903 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4904 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:391
4905 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
4906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
4907 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
4908 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4909 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4910 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4911 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
4912 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
4913 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
4914 msgid "Proposition"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4918 msgid "Proposition #:"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
4922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
4923 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/siamltex.layout:102
4924 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
4925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
4926 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
4927 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4928 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4929 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
4930 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
4931 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
4932 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
4933 msgid "Conjecture"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4937 msgid "Conjecture #:"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
4941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
4942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
4943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
4944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
4945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
4946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
4947 msgid "Criterion"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4951 msgid "Criterion #:"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
4955 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
4956 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4957 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4958 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
4959 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
4960 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
4961 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
4962 msgid "Fact"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4966 msgid "Fact #:"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
4970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
4971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
4972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
4973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
4974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
4975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
4976 msgid "Axiom"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4980 msgid "Axiom #:"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
4985 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
4986 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:336
4987 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
4988 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
4989 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
4990 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4991 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4992 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
4993 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
4994 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
4995 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
4996 msgid "Definition"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5000 msgid "Definition #:"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:343
5006 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5007 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5008 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5009 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5010 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5011 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5012 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5013 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5014 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
5016 msgid "Example"
5017 msgstr "مثال"
5018
5019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5020 msgid "Example #:"
5021 msgstr "مثال #:"
5022
5023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5030 msgid "Condition"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5034 msgid "Condition #:"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
5038 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svmono.layout:161
5039 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5040 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5041 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5042 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5043 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5044 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5045 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5046 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5047 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5048 msgid "Problem"
5049 msgstr "مشكلة"
5050
5051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5052 msgid "Problem #:"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:350
5056 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5057 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5058 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5059 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5060 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5061 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5062 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5063 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5064 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5065 msgid "Exercise"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5069 msgid "Exercise #:"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
5073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5074 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:426
5075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5076 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5077 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5078 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5079 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5080 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5081 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5082 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5083 msgid "Remark"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5087 msgid "Remark #:"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
5091 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:308
5093 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5094 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5097 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5098 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5099 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5100 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5101 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5102 msgid "Claim"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5106 msgid "Claim #:"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
5110 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
5111 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/powerdot.layout:199
5112 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5119 msgid "Note"
5120 msgstr "مدونة"
5121
5122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5123 msgid "Note #:"
5124 msgstr "مدونة #:"
5125
5126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5134 msgid "Notation"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5138 msgid "Notation #:"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
5142 #: lib/layouts/llncs.layout:287 lib/layouts/svmono.layout:155
5143 #: lib/layouts/svmult.layout:93 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5146 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5147 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5148 msgid "Case"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5152 msgid "Case #:"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5156 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5157 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5158 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5159 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:307
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5162 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5164 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5165 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5166 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5167 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5168 #: lib/layouts/powerdot.layout:225 lib/layouts/revtex.layout:38
5169 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
5170 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5171 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5172 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5173 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5174 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5175 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5176 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5177 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5178 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5180 msgid "Section"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5184 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5185 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5186 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5187 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:318
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5190 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5191 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5192 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5193 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5194 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5195 #: lib/layouts/siamltex.layout:360 lib/layouts/simplecv.layout:49
5196 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5197 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5198 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5199 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5200 msgid "Subsection"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5204 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5205 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5206 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5207 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:328
5208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5209 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5210 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5211 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5212 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5213 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:369
5214 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5215 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5216 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5217 msgid "Subsubsection"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5221 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5222 #: lib/layouts/egs.layout:580 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5224 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5225 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5226 msgid "Section*"
5227 msgstr "قسم*"
5228
5229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5230 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5231 #: lib/layouts/egs.layout:600 lib/layouts/isprs.layout:198
5232 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5233 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5234 msgid "Subsection*"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5238 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5239 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5240 msgid "Subsubsection*"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5244 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5245 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5246 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5247 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5248 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5249 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5250 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:485
5251 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
5252 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:237
5253 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
5254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5255 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5256 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:256
5257 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:243
5258 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5259 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5260 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:246
5261 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5262 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5263 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5264 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5265 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5267 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5268 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5269 #: src/output_plaintext.cpp:133
5270 msgid "Abstract"
5271 msgstr "خلاصة"
5272
5273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5274 msgid "Abstract---"
5275 msgstr "خلاصة---"
5276
5277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5278 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5279 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:249
5280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5281 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5282 #: lib/layouts/kluwer.layout:279 lib/layouts/paper.layout:167
5283 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:298
5284 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5285 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5287 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5288 msgid "Keywords"
5289 msgstr "كلمات مفتاحية"
5290
5291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5292 msgid "Index Terms---"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5296 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5297 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5299 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5300 #: lib/layouts/egs.layout:556 lib/layouts/elsarticle.layout:270
5301 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5303 #: lib/layouts/llncs.layout:264 lib/layouts/memoir.layout:151
5304 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5305 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5306 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:293
5307 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5308 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5309 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5310 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5311 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:141
5312 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5313 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5314 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:237
5315 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
5317 msgid "Bibliography"
5318 msgstr "بابلوغرافيا"
5319
5320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5321 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5323 #: lib/layouts/kluwer.layout:318 lib/layouts/kluwer.layout:331
5324 #: src/rowpainter.cpp:461
5325 msgid "Appendix"
5326 msgstr "ملحق"
5327
5328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5329 msgid "Appendices"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5333 msgid "Biography"
5334 msgstr "سيرة"
5335
5336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5337 msgid "BiographyNoPhoto"
5338 msgstr "سيرة بلا صور"
5339
5340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5341 msgid "Footernote"
5342 msgstr "مدونة تذييل"
5343
5344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5345 msgid "MarkBoth"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5349 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:359
5350 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5351 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:79
5352 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5353 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5354 msgid "Itemize"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5358 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:377
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5360 #: lib/layouts/powerdot.layout:268 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5361 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5362 msgid "Enumerate"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5366 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5367 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5368 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5370 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5371 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5372 msgid "Description"
5373 msgstr "وصف"
5374
5375 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5376 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5377 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5378 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5380 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5381 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5382 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5383 msgid "List"
5384 msgstr "القائمة"
5385
5386 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5387 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5388 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5389 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5390 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5391 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5392 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5393 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5394 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5395 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5397 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5398 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5399 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5400 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5401 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5403 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5404 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5406 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5407 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5408 msgid "Title"
5409 msgstr "العنوان"
5410
5411 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5412 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5413 #: lib/layouts/kluwer.layout:126 lib/layouts/llncs.layout:129
5414 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5415 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5416 msgid "Subtitle"
5417 msgstr "العنوان الجانبي"
5418
5419 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5420 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5421 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5422 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:797
5423 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5424 #: lib/layouts/egs.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:111
5425 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:49
5426 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5428 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5429 #: lib/layouts/kluwer.layout:162 lib/layouts/llncs.layout:181
5430 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5431 #: lib/layouts/powerdot.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:102
5432 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:204
5433 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5435 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5436 #: lib/layouts/stdtitle.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:159
5437 msgid "Author"
5438 msgstr "المؤلف"
5439
5440 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5441 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5442 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:193
5443 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief.layout:180
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5446 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:179
5447 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5449 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5451 msgid "Address"
5452 msgstr "العنوان"
5453
5454 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5455 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5456 msgid "Offprint"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5460 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5461 msgid "Mail"
5462 msgstr "البريد"
5463
5464 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5465 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5466 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5467 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5468 #: lib/layouts/egs.layout:470 lib/layouts/foils.layout:140
5469 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5470 #: lib/layouts/kluwer.layout:146 lib/layouts/powerdot.layout:86
5471 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5473 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5475 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:86
5476 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:365
5477 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5478 #: lib/external_templates:306
5479 msgid "Date"
5480 msgstr "التاريخ"
5481
5482 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5483 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:531
5484 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5485 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5492 msgid "Acknowledgement"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5496 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5497 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5498 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5499 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5500 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5501 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5502 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:99
5503 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:196
5504 #: lib/layouts/elsarticle.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:253
5505 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5506 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5507 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5508 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5509 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5510 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5511 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5514 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5515 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5516 #: lib/layouts/stdtitle.inc:70 lib/layouts/stdtitle.inc:89
5517 msgid "FrontMatter"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5521 msgid "Offprint Requests to:"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/aa.layout:187
5525 msgid "Correspondence to:"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5530 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5531 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5532 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5533 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5534 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5535 msgid "BackMatter"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:520
5539 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5540 msgid "Acknowledgements."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/aa.layout:295
5544 #, fuzzy
5545 msgid "institutemark"
5546 msgstr "حاشية"
5547
5548 #: lib/layouts/aa.layout:299
5549 #, fuzzy
5550 msgid "institute mark"
5551 msgstr "حاشية"
5552
5553 #: lib/layouts/aa.layout:363
5554 msgid "Key words."
5555 msgstr "كلمات مفتاحية."
5556
5557 #: lib/layouts/aa.layout:385
5558 msgid "CharStyle:Institute"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/aa.layout:395
5562 msgid "CharStyle:E-Mail"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5567 #: lib/layouts/elsarticle.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:158
5568 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:235
5569 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5570 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5571 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5572 msgid "Email"
5573 msgstr "بريد الكتروني"
5574
5575 #: lib/layouts/aa.layout:410
5576 #, fuzzy
5577 msgid "email"
5578 msgstr "البريد الالكتروني:"
5579
5580 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:616 lib/languages:4
5581 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5582 msgid "LaTeX"
5583 msgstr "لتيك"
5584
5585 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5587 msgid "Thesaurus"
5588 msgstr "موسوعات"
5589
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5591 #: lib/layouts/apa.layout:338 lib/layouts/egs.layout:71
5592 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5593 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5594 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5595 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5596 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5597 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5598 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5599 msgid "Paragraph"
5600 msgstr "فقرة"
5601
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5603 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:83
5604 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5605 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5606 msgid "Affiliation"
5607 msgstr "منتسب"
5608
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5610 msgid "And"
5611 msgstr "و"
5612
5613 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5614 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:506
5615 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:216
5616 #: lib/layouts/kluwer.layout:298 lib/layouts/kluwer.layout:309
5617 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5618 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5619 msgid "Acknowledgements"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5623 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5624 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5625 #: lib/layouts/egs.layout:570 lib/layouts/elsarticle.layout:285
5626 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5627 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 lib/layouts/kluwer.layout:351
5628 #: lib/layouts/llncs.layout:278 lib/layouts/siamltex.layout:327
5629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5630 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5631 #: src/output_plaintext.cpp:145
5632 msgid "References"
5633 msgstr "مراجع"
5634
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5636 msgid "PlaceFigure"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5640 msgid "PlaceTable"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5644 msgid "TableComments"
5645 msgstr "اوامر الجدول"
5646
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5648 msgid "TableRefs"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5652 msgid "MathLetters"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5656 msgid "NoteToEditor"
5657 msgstr "مدونة للتحرير"
5658
5659 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5660 msgid "Facility"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5664 msgid "Objectname"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5668 msgid "Dataset"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Altaffilation"
5674 msgstr "منتسب"
5675
5676 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Alternative affiliation:"
5679 msgstr "منتسب:"
5680
5681 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5682 msgid "altaffilmark"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5686 #, fuzzy
5687 msgid "altaffiliation mark"
5688 msgstr "منتسب"
5689
5690 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5691 msgid "Subject headings:"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5695 msgid "[Acknowledgements]"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
5699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
5700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
5701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
5702 msgid "and"
5703 msgstr "و"
5704
5705 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5706 msgid "Place Figure here:"
5707 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5708
5709 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5710 msgid "Place Table here:"
5711 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5712
5713 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5714 msgid "[Appendix]"
5715 msgstr "[ملحق]"
5716
5717 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5718 msgid "Note to Editor:"
5719 msgstr "مدونة للتحرير:"
5720
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5722 msgid "References. ---"
5723 msgstr "مراجع.---"
5724
5725 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5726 msgid "Note. ---"
5727 msgstr "مدونة.---"
5728
5729 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Table note"
5732 msgstr "خط الجدول"
5733
5734 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Table note:"
5737 msgstr "حاشية"
5738
5739 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5740 #, fuzzy
5741 msgid "tablenotemark"
5742 msgstr "خط الجدول"
5743
5744 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5745 msgid "tablenote mark"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5749 msgid "FigCaption"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5753 msgid "Fig. ---"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5757 msgid "Facility:"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5761 msgid "Obj:"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5765 msgid "Dataset:"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5769 msgid "Scheme"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5773 #, fuzzy
5774 msgid "List of Schemes"
5775 msgstr "قائمة الفروع"
5776
5777 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5778 msgid "scheme"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Chart"
5784 msgstr "hat"
5785
5786 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5787 #, fuzzy
5788 msgid "List of Charts"
5789 msgstr "قائمة الفروع"
5790
5791 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5792 #, fuzzy
5793 msgid "chart"
5794 msgstr "hat"
5795
5796 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Graph"
5799 msgstr "الصور"
5800
5801 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5802 #, fuzzy
5803 msgid "List of Graphs"
5804 msgstr "قائمة الصور"
5805
5806 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5807 #, fuzzy
5808 msgid "graph"
5809 msgstr "سيرة"
5810
5811 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Bibnote"
5814 msgstr "مدونة"
5815
5816 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5817 #, fuzzy
5818 msgid "bibnote"
5819 msgstr "مدونة"
5820
5821 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Chemistry"
5824 msgstr "المدينة"
5825
5826 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5827 msgid "chemistry"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Teaser"
5833 msgstr "رأس"
5834
5835 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Teaser image:"
5838 msgstr "صفحة فارغة"
5839
5840 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5841 msgid "CRcat"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5845 msgid "CR category"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5849 msgid "CR categories"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5853 msgid "Computing Review Categories"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5857 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5858 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:230
5859 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5860 #: lib/layouts/spie.layout:89
5861 msgid "Acknowledgments"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5865 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5866 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5867 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5868 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5869 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:82
5870 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5871 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5872 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5873 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5874 msgid "MainText"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5878 #, fuzzy
5879 msgid "SpecialSection"
5880 msgstr "التحديد:"
5881
5882 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5883 #, fuzzy
5884 msgid "SpecialSection*"
5885 msgstr "قسم*"
5886
5887 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5888 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5889 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5890 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5891 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5892 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5893 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5894 msgid "Unnumbered"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5898 msgid "Chapter Exercises"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/apa.layout:50
5902 msgid "RightHeader"
5903 msgstr "رأس أيمن"
5904
5905 #: lib/layouts/apa.layout:59
5906 msgid "Right header:"
5907 msgstr "رأس أيمن:"
5908
5909 #: lib/layouts/apa.layout:82
5910 msgid "Abstract:"
5911 msgstr "خلاصة:"
5912
5913 #: lib/layouts/apa.layout:91
5914 msgid "ShortTitle"
5915 msgstr "عنوان قصير"
5916
5917 #: lib/layouts/apa.layout:99
5918 msgid "Short title:"
5919 msgstr "عنوان قصير:"
5920
5921 #: lib/layouts/apa.layout:128
5922 msgid "TwoAuthors"
5923 msgstr "مؤلفان"
5924
5925 #: lib/layouts/apa.layout:135
5926 msgid "ThreeAuthors"
5927 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
5928
5929 #: lib/layouts/apa.layout:142
5930 msgid "FourAuthors"
5931 msgstr "اربعة مؤلفين"
5932
5933 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:163
5934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5935 msgid "Affiliation:"
5936 msgstr "منتسب:"
5937
5938 #: lib/layouts/apa.layout:170
5939 msgid "TwoAffiliations"
5940 msgstr "منتسبان:"
5941
5942 #: lib/layouts/apa.layout:177
5943 msgid "ThreeAffiliations"
5944 msgstr "ثلاثة منتسبين"
5945
5946 #: lib/layouts/apa.layout:184
5947 msgid "FourAffiliations"
5948 msgstr "اربعة منتسبين"
5949
5950 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:336
5951 msgid "Journal"
5952 msgstr "صحيفة"
5953
5954 #: lib/layouts/apa.layout:205
5955 msgid "CopNum"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/apa.layout:233
5959 msgid "Acknowledgements:"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/apa.layout:247
5963 msgid "ThickLine"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/apa.layout:257
5967 msgid "CenteredCaption"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:255
5971 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
5972 msgid "Senseless!"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/apa.layout:277
5976 msgid "FitFigure"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/apa.layout:283
5980 msgid "FitBitmap"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/apa.layout:348 lib/layouts/egs.layout:89
5984 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
5985 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
5986 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
5987 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:131
5988 msgid "Subparagraph"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/apa.layout:373 lib/layouts/beamer.layout:61
5992 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:257
5993 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
5994 msgid "*"
5995 msgstr "*"
5996
5997 #: lib/layouts/apa.layout:395
5998 msgid "Seriate"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/apa.layout:411 lib/layouts/apa.layout:412
6002 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
6003 msgid "(\\alph{enumii})"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6007 msgid "LatinOn"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6011 msgid "Latin on"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6015 msgid "LatinOff"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6019 msgid "Latin off"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6023 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6024 msgid "BeginFrame"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6028 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6029 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6030 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:210
6031 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6032 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6033 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6034 msgid "Part"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6038 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6039 #: lib/layouts/svmult.layout:234 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6040 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6041 msgid "Part*"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6045 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6046 msgid "MM"
6047 msgstr "MM"
6048
6049 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6050 msgid "Section \\arabic{section}"
6051 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
6052
6053 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:237
6054 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6055 msgid "\\Alph{section}"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6059 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6063 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6068 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6069 msgid "Frames"
6070 msgstr "الاطارات"
6071
6072 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6073 msgid "Frame"
6074 msgstr "اطار"
6075
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6077 msgid "BeginPlainFrame"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6081 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6085 msgid "AgainFrame"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6089 msgid "Again frame with label"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6093 msgid "EndFrame"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6097 msgid "________________________________"
6098 msgstr "________________________________"
6099
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6101 msgid "FrameSubtitle"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6105 msgid "Column"
6106 msgstr "عمود"
6107
6108 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6109 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6110 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6111 msgid "Columns"
6112 msgstr "اعمدة"
6113
6114 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6115 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6119 msgid "ColumnsCenterAligned"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6123 msgid "Columns (center aligned)"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6127 msgid "ColumnsTopAligned"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6131 msgid "Columns (top aligned)"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6135 msgid "Pause"
6136 msgstr "انتظار"
6137
6138 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6140 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6141 msgid "Overlays"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6145 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6146 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6147
6148 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6149 msgid "Overprint"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6153 msgid "OverlayArea"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6157 msgid "Overlayarea"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6161 msgid "Uncover"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6165 msgid "Uncovered on slides"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6169 msgid "Only"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6173 msgid "Only on slides"
6174 msgstr "على الشرائح فقط"
6175
6176 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6177 msgid "Block"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6181 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6182 msgid "Blocks"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6186 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6190 msgid "ExampleBlock"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6194 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6198 msgid "AlertBlock"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6202 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6206 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6208 msgid "Titling"
6209 msgstr "عنونة"
6210
6211 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6212 msgid "Title (Plain Frame)"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6216 #: lib/layouts/llncs.layout:217 lib/layouts/svmult.layout:47
6217 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6218 msgid "Institute"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6222 msgid "InstituteMark"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6226 msgid "Institute mark"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6230 #: lib/layouts/powerdot.layout:314 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6231 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6232 msgid "Quotation"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6236 #: lib/layouts/powerdot.layout:334 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6237 msgid "Quote"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6241 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6242 msgid "Verse"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6246 msgid "TitleGraphic"
6247 msgstr "صورة عنوان"
6248
6249 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6250 msgid "Theorems"
6251 msgstr "نظريات"
6252
6253 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6254 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6255 msgid "Corollary."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6259 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6260 msgid "Definition."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6264 msgid "Definitions"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6268 msgid "Definitions."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6272 msgid "Example."
6273 msgstr "مثال."
6274
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6276 msgid "Examples"
6277 msgstr "امثلة"
6278
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6280 msgid "Examples."
6281 msgstr "امثلة."
6282
6283 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6284 msgid "Fact."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6289 #: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/siamltex.layout:166
6290 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6291 msgid "Proof."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6296 msgid "Theorem."
6297 msgstr "نظرية."
6298
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6300 msgid "Separator"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6304 msgid "___"
6305 msgstr "___"
6306
6307 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:634
6308 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6309 msgid "LyX-Code"
6310 msgstr "كود-ليك"
6311
6312 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6313 msgid "NoteItem"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:211
6317 msgid "Note:"
6318 msgstr "المدونة:"
6319
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6321 msgid "CharStyle:Alert"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6325 msgid "Alert"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6329 msgid "CharStyle:Structure"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6333 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6334 msgid "Structure"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6338 msgid "Custom:ArticleMode"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6342 msgid "Article"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6346 msgid "Custom:PresentationMode"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6350 msgid "Presentation"
6351 msgstr "عرض تقديمي"
6352
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:379
6354 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6355 msgid "Table"
6356 msgstr "جدول"
6357
6358 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:383
6359 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6360 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6361 msgid "List of Tables"
6362 msgstr "قائمة الجداول"
6363
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:389
6365 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6366 msgid "Figure"
6367 msgstr "صورة توضيحية"
6368
6369 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:393
6370 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6371 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6372 msgid "List of Figures"
6373 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6374
6375 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6376 msgid "Dialogue"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6380 msgid "Narrative"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6384 msgid "ACT"
6385 msgstr "ACT"
6386
6387 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6388 msgid "ACT \\arabic{act}"
6389 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6390
6391 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6392 msgid "SCENE"
6393 msgstr "SCENE"
6394
6395 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6396 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6397 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6398
6399 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6400 msgid "SCENE*"
6401 msgstr "SCENE*"
6402
6403 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6404 msgid "AT RISE:"
6405 msgstr "AT RISE:"
6406
6407 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6408 msgid "Speaker"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6412 msgid "Parenthetical"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6416 msgid "("
6417 msgstr "("
6418
6419 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6420 msgid ")"
6421 msgstr ")"
6422
6423 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6424 msgid "CURTAIN"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:226
6428 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6429 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6430 msgid "Right Address"
6431 msgstr "عنوان صحيح"
6432
6433 #: lib/layouts/chess.layout:35
6434 msgid "Mainline"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/chess.layout:42
6438 msgid "Mainline:"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/chess.layout:60
6442 msgid "Variation"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/chess.layout:64
6446 msgid "Variation:"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/chess.layout:70
6450 msgid "SubVariation"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/chess.layout:73
6454 msgid "Subvariation:"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/chess.layout:79
6458 msgid "SubVariation2"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/chess.layout:82
6462 msgid "Subvariation(2):"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/chess.layout:88
6466 msgid "SubVariation3"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/chess.layout:91
6470 msgid "Subvariation(3):"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/chess.layout:97
6474 msgid "SubVariation4"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/chess.layout:100
6478 msgid "Subvariation(4):"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/chess.layout:106
6482 msgid "SubVariation5"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/chess.layout:109
6486 msgid "Subvariation(5):"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/chess.layout:116
6490 msgid "HideMoves"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/chess.layout:121
6494 msgid "HideMoves:"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/chess.layout:126
6498 msgid "ChessBoard"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/chess.layout:130
6502 msgid "[chessboard]"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/chess.layout:139
6506 msgid "BoardCentered"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/chess.layout:144
6510 msgid "[centered board]"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/chess.layout:154
6514 msgid "HighLight"
6515 msgstr "تظليل:"
6516
6517 #: lib/layouts/chess.layout:159
6518 msgid "Highlights:"
6519 msgstr "التظليل:"
6520
6521 #: lib/layouts/chess.layout:174
6522 msgid "Arrow"
6523 msgstr "سهم"
6524
6525 #: lib/layouts/chess.layout:179
6526 msgid "Arrow:"
6527 msgstr "السهم:"
6528
6529 #: lib/layouts/chess.layout:185
6530 msgid "KnightMove"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/chess.layout:190
6534 msgid "KnightMove:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6538 msgid "DinBrief"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6542 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6543 msgid "Send To Address"
6544 msgstr "ارسال للعنوان"
6545
6546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:138
6547 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6548 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6550 #: lib/layouts/siamltex.layout:285 lib/layouts/amsdefs.inc:135
6551 msgid "Address:"
6552 msgstr "العنوان:"
6553
6554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6555 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6556 msgid "My Address"
6557 msgstr "عنواني"
6558
6559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6560 msgid "Sender Address:"
6561 msgstr "عنوان المرسل:"
6562
6563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Return address"
6566 msgstr "العنوان الحالي:"
6567
6568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6570 msgid "Backaddress:"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Postal comment"
6576 msgstr "تعليق"
6577
6578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6579 msgid "Postal Remark:"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Handling"
6585 msgstr "معالجة خط"
6586
6587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Handling:"
6590 msgstr "معالجة خط"
6591
6592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6594 msgid "YourRef"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:205
6598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6599 msgid "Your ref.:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6604 msgid "MyRef"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:226
6608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6609 msgid "Our ref.:"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Writer"
6615 msgstr "الطابعة"
6616
6617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Writer:"
6620 msgstr "الطابعة"
6621
6622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6625 msgid "Signature"
6626 msgstr "التوقيع"
6627
6628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6631 msgid "Signature:"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Bottomtext"
6637 msgstr "اسفل اليسار"
6638
6639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Bottom text:"
6642 msgstr "اسفل اليسار"
6643
6644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Area code"
6647 msgstr "نظام مسودة"
6648
6649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Area Code:"
6652 msgstr "نظام مسودة"
6653
6654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6656 msgid "Telephone"
6657 msgstr "الهاتف"
6658
6659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6660 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6661 msgid "Telephone:"
6662 msgstr "الهاتف:"
6663
6664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6666 msgid "Location"
6667 msgstr "موقع"
6668
6669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6671 msgid "Location:"
6672 msgstr "الموقع:"
6673
6674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6676 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:235
6678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6679 msgid "Date:"
6680 msgstr "التاريخ:"
6681
6682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:183
6684 msgid "Subject"
6685 msgstr "الموضوع"
6686
6687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:198
6688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6689 msgid "Subject:"
6690 msgstr "الموضوع:"
6691
6692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6695 msgid "Opening"
6696 msgstr "فتح"
6697
6698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6700 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6701 msgid "Opening:"
6702 msgstr "فتح:"
6703
6704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6707 msgid "Closing"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6712 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6713 msgid "Closing:"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6717 msgid "encl"
6718 msgstr "encl"
6719
6720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6722 msgid "encl:"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6727 msgid "cc"
6728 msgstr "cc"
6729
6730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6733 msgid "cc:"
6734 msgstr "cc:"
6735
6736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6738 msgid "PS"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6742 msgid "Post Scriptum:"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6746 msgid "SenderAddress"
6747 msgstr "عنوان المرسل"
6748
6749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6751 msgid "Backaddress"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6755 msgid "RetourAdresse"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6759 msgid "Adresse"
6760 msgstr "العنوان"
6761
6762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6763 msgid "Postvermerk"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6767 msgid "Zusatz"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6771 msgid "IhrZeichen"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6776 msgid "YourMail"
6777 msgstr "بريدك"
6778
6779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6780 msgid "IhrSchreiben"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6784 msgid "MeinZeichen"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6788 msgid "Unterschrift"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6792 msgid "Phone"
6793 msgstr "الهاتف"
6794
6795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6796 msgid "Telefon"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6801 msgid "Place"
6802 msgstr "مكان"
6803
6804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Stadt"
6807 msgstr "المحافظة"
6808
6809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6810 msgid "Town"
6811 msgstr "المدينة"
6812
6813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6814 msgid "Ort"
6815 msgstr "Ort"
6816
6817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6818 msgid "Datum"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6823 msgid "Reference"
6824 msgstr "مرجع"
6825
6826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6827 msgid "Betreff"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6831 msgid "Anrede"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:117
6836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6837 msgid "Letter"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6841 msgid "Brieftext"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6845 msgid "Gruss"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6849 msgid "ps"
6850 msgstr "ps"
6851
6852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6854 msgid "Encl."
6855 msgstr "Encl."
6856
6857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6858 msgid "Anlagen"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6863 msgid "CC"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6867 msgid "Verteiler"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6871 msgid "00.00.0000"
6872 msgstr "00.00.0000"
6873
6874 #: lib/layouts/egs.layout:272
6875 msgid "LaTeX Title"
6876 msgstr "عنوان لتيك"
6877
6878 #: lib/layouts/egs.layout:305
6879 msgid "Author:"
6880 msgstr "المؤلف:"
6881
6882 #: lib/layouts/egs.layout:314
6883 msgid "Affil"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/egs.layout:327
6887 msgid "Affilation:"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/egs.layout:349
6891 msgid "Journal:"
6892 msgstr "صحيفة:"
6893
6894 #: lib/layouts/egs.layout:358
6895 msgid "msnumber"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/egs.layout:372
6899 msgid "MS_number:"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/egs.layout:382
6903 msgid "FirstAuthor"
6904 msgstr "المؤلف الاول"
6905
6906 #: lib/layouts/egs.layout:395
6907 msgid "1st_author_surname:"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/egs.layout:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6911 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
6912 msgid "Received"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/egs.layout:417 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
6917 msgid "Received:"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/egs.layout:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6921 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
6922 msgid "Accepted"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/egs.layout:439 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6926 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
6927 msgid "Accepted:"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/egs.layout:448
6931 msgid "Offsets"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/egs.layout:461
6935 msgid "reprint_reqs_to:"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/egs.layout:499 lib/layouts/kluwer.layout:268
6939 #: lib/layouts/llncs.layout:257 lib/layouts/siamltex.layout:259
6940 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:226
6942 msgid "Abstract."
6943 msgstr "خلاصة."
6944
6945 #: lib/layouts/egs.layout:545 lib/layouts/svjour.inc:282
6946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6948 msgid "Acknowledgement."
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6952 msgid "Author Address"
6953 msgstr "عنوان المؤلف"
6954
6955 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:196
6956 msgid "Author Email"
6957 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6958
6959 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:239
6960 msgid "Email:"
6961 msgstr "البريد الالكتروني:"
6962
6963 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:211
6964 msgid "Author URL"
6965 msgstr "رابط المؤلف"
6966
6967 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:216
6968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6969 msgid "URL:"
6970 msgstr "الربط:"
6971
6972 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:189
6973 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6974 msgid "Thanks"
6975 msgstr "الشكر"
6976
6977 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6978 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6982 msgid "PROOF."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6986 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6990 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6994 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6998 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:399
7002 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7009 msgid "Algorithm"
7010 msgstr "الخوارزم"
7011
7012 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7013 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7017 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7021 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7025 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7029 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7033 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7037 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7041 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/elsart.layout:403
7045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7051 msgid "Summary"
7052 msgstr "موجز"
7053
7054 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7055 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7059 msgid "Case \\arabic{case}"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/elsarticle.layout:73
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Titlenotemark"
7065 msgstr "حاشية"
7066
7067 #: lib/layouts/elsarticle.layout:77
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Titlenote mark"
7070 msgstr "حاشية"
7071
7072 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Title footnote"
7075 msgstr "حاشية"
7076
7077 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Title footnote:"
7080 msgstr "حاشية"
7081
7082 #: lib/layouts/elsarticle.layout:135
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Authormark"
7085 msgstr "المؤلف"
7086
7087 #: lib/layouts/elsarticle.layout:139
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Author mark"
7090 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7091
7092 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Author footnote"
7095 msgstr "حاشية"
7096
7097 #: lib/layouts/elsarticle.layout:160
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Author footnote:"
7100 msgstr "معلومات المؤلف:"
7101
7102 #: lib/layouts/elsarticle.layout:164
7103 #, fuzzy
7104 msgid "CorAuthormark"
7105 msgstr "اربعة مؤلفين"
7106
7107 #: lib/layouts/elsarticle.layout:168
7108 #, fuzzy
7109 msgid "CorAuthor mark"
7110 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7111
7112 #: lib/layouts/elsarticle.layout:186
7113 msgid "Corresponding author"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189
7117 msgid "Corresponding author text:"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/elsarticle.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7122 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:170
7123 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7124 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7125 msgid "Keywords:"
7126 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7127
7128 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7129 msgid "Keyword"
7130 msgstr "كلمة مفتاحية"
7131
7132 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7133 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7134 msgid "Key words:"
7135 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7136
7137 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7138 msgid "Item"
7139 msgstr "مادة"
7140
7141 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7142 msgid "Item:"
7143 msgstr "المادة:"
7144
7145 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7146 msgid "BulletedItem"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7150 msgid "Bulleted Item:"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/europecv.layout:72 src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:276
7154 msgid "Begin"
7155 msgstr "بداية"
7156
7157 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7158 msgid "Begin of CV"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7162 msgid "PersonalInfo"
7163 msgstr "معلومات شخصية"
7164
7165 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7166 msgid "Personal Info"
7167 msgstr "معلومات شخصية"
7168
7169 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7170 msgid "MotherTongue"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7174 msgid "Mother Tongue:"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/foils.layout:42
7178 msgid "Foilhead"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/foils.layout:61
7182 msgid "ShortFoilhead"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/foils.layout:67
7186 msgid "Rotatefoilhead"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/foils.layout:73
7190 msgid "ShortRotatefoilhead"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/foils.layout:82
7194 msgid "TickList"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/foils.layout:97
7198 msgid "_/"
7199 msgstr "_/"
7200
7201 #: lib/layouts/foils.layout:101
7202 msgid "CrossList"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/foils.layout:116
7206 msgid "><"
7207 msgstr "><"
7208
7209 #: lib/layouts/foils.layout:160
7210 msgid "My Logo"
7211 msgstr "شعاري"
7212
7213 #: lib/layouts/foils.layout:168
7214 msgid "My Logo:"
7215 msgstr "شعاري:"
7216
7217 #: lib/layouts/foils.layout:177
7218 msgid "Restriction"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/foils.layout:181
7222 msgid "Restriction:"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7226 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7227 msgid "Left Header"
7228 msgstr "رأس ايسر"
7229
7230 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7231 msgid "Left Header:"
7232 msgstr "الرأس الايسر:"
7233
7234 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7235 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7236 msgid "Right Header"
7237 msgstr "رأس ايمن"
7238
7239 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7240 msgid "Right Header:"
7241 msgstr "الرأس الايمن:"
7242
7243 #: lib/layouts/foils.layout:201
7244 msgid "Right Footer"
7245 msgstr "التذييل الايمن"
7246
7247 #: lib/layouts/foils.layout:205
7248 msgid "Right Footer:"
7249 msgstr "التذييل الايمن:"
7250
7251 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7252 #: lib/layouts/llncs.layout:421 lib/layouts/svjour.inc:443
7253 msgid "Theorem #."
7254 msgstr "نظرية #:"
7255
7256 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7257 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:380
7258 msgid "Lemma #."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7262 #: lib/layouts/llncs.layout:325 lib/layouts/svjour.inc:341
7263 msgid "Corollary #."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:394
7267 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7268 msgid "Proposition #."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7272 #: lib/layouts/llncs.layout:339 lib/layouts/svjour.inc:355
7273 msgid "Definition #."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7277 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7278 msgid "Theorem*"
7279 msgstr "نظرية*"
7280
7281 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7282 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7283 msgid "Lemma*"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7287 msgid "Lemma."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7291 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7292 msgid "Corollary*"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7296 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7297 msgid "Proposition*"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7301 msgid "Proposition."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7305 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7306 msgid "Definition*"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7310 msgid "Letter:"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7316 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7317 msgid "Name"
7318 msgstr "الاسم"
7319
7320 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7322 msgid "Name:"
7323 msgstr "الاسم:"
7324
7325 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7326 msgid "Street"
7327 msgstr "الشارع"
7328
7329 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7330 msgid "Street:"
7331 msgstr "الشارع:"
7332
7333 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7334 msgid "Addition"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7338 msgid "Addition:"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7342 msgid "Town:"
7343 msgstr "المدينة:"
7344
7345 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7346 msgid "State"
7347 msgstr "المحافظة"
7348
7349 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7350 msgid "State:"
7351 msgstr "المحافظة:"
7352
7353 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7354 msgid "ReturnAddress"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7358 msgid "ReturnAddress:"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7362 msgid "MyRef:"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7366 msgid "YourRef:"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7370 msgid "YourMail:"
7371 msgstr "بريدك:"
7372
7373 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7374 msgid "Phone:"
7375 msgstr "الهاتف:"
7376
7377 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7378 msgid "Telefax"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7382 msgid "Telefax:"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7386 msgid "Telex"
7387 msgstr "المبرق"
7388
7389 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7390 msgid "Telex:"
7391 msgstr "المبرق:"
7392
7393 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7394 msgid "EMail"
7395 msgstr "البريد الالكتروني"
7396
7397 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7398 msgid "EMail:"
7399 msgstr "البريد الالكتروني:"
7400
7401 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7402 msgid "HTTP"
7403 msgstr "HTTP"
7404
7405 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7406 msgid "HTTP:"
7407 msgstr "HTTP:"
7408
7409 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7410 msgid "Bank"
7411 msgstr "مصرف"
7412
7413 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7414 msgid "Bank:"
7415 msgstr "المصرف:"
7416
7417 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7418 msgid "BankCode"
7419 msgstr "كود المصرف"
7420
7421 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7422 msgid "BankCode:"
7423 msgstr "كود المصرف:"
7424
7425 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7426 msgid "BankAccount"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7430 msgid "BankAccount:"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7434 msgid "PostalComment"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7438 msgid "PostalComment:"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7442 msgid "Reference:"
7443 msgstr "المرجع:"
7444
7445 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7446 msgid "Encl.:"
7447 msgstr "Encl.:"
7448
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7450 msgid "NameRowA"
7451 msgstr "صف اسم أ"
7452
7453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7454 msgid "NameRowA:"
7455 msgstr "صف اسم أ:"
7456
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7458 msgid "NameRowB"
7459 msgstr "صف اسم ب"
7460
7461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7462 msgid "NameRowB:"
7463 msgstr "صف اسم ب:"
7464
7465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7466 msgid "NameRowC"
7467 msgstr "صف اسم ج"
7468
7469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7470 msgid "NameRowC:"
7471 msgstr "صف اسم ج:"
7472
7473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7474 msgid "NameRowD"
7475 msgstr "صف اسم د"
7476
7477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7478 msgid "NameRowD:"
7479 msgstr "صف اسم د:"
7480
7481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7482 msgid "NameRowE"
7483 msgstr "صف اسم هـ"
7484
7485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7486 msgid "NameRowE:"
7487 msgstr "صف اسم هـ:"
7488
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7490 msgid "NameRowF"
7491 msgstr "صف اسم و"
7492
7493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7494 msgid "NameRowF:"
7495 msgstr "صف اسم و:"
7496
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7498 msgid "NameRowG"
7499 msgstr "صف اسم ز"
7500
7501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7502 msgid "NameRowG:"
7503 msgstr "صف اسم ز:"
7504
7505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7506 msgid "AddressRowA"
7507 msgstr "صف عنوان أ"
7508
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7510 msgid "AddressRowA:"
7511 msgstr "صف عنوان أ:"
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7514 msgid "AddressRowB"
7515 msgstr "صف عنوان ب"
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7518 msgid "AddressRowB:"
7519 msgstr "صف عنوان ب:"
7520
7521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7522 msgid "AddressRowC"
7523 msgstr "صف عنوان ج"
7524
7525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7526 msgid "AddressRowC:"
7527 msgstr "صف عنوان ج:"
7528
7529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7530 msgid "AddressRowD"
7531 msgstr "صف عنوان د"
7532
7533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7534 msgid "AddressRowD:"
7535 msgstr "صف عنوان د:"
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7538 msgid "AddressRowE"
7539 msgstr "صف عنوان هـ"
7540
7541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7542 msgid "AddressRowE:"
7543 msgstr "صف عنوان هـ:"
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7546 msgid "AddressRowF"
7547 msgstr "صف عنوان و"
7548
7549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7550 msgid "AddressRowF:"
7551 msgstr "صف عنوان و:"
7552
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7554 msgid "TelephoneRowA"
7555 msgstr "صف هاتف أ"
7556
7557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7558 msgid "TelephoneRowA:"
7559 msgstr "صف هاتف أ:"
7560
7561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7562 msgid "TelephoneRowB"
7563 msgstr "صف هاتف ب"
7564
7565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7566 msgid "TelephoneRowB:"
7567 msgstr "صف هاتف ب:"
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7570 msgid "TelephoneRowC"
7571 msgstr "صف هاتف ج"
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7574 msgid "TelephoneRowC:"
7575 msgstr "صف هاتف ج:"
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7578 msgid "TelephoneRowD"
7579 msgstr "صف هاتف د"
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7582 msgid "TelephoneRowD:"
7583 msgstr "صف هاتف د:"
7584
7585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7586 msgid "TelephoneRowE"
7587 msgstr "صف هاتف هـ"
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7590 msgid "TelephoneRowE:"
7591 msgstr "صف هاتف هـ:"
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7594 msgid "TelephoneRowF"
7595 msgstr "صف هاتف و"
7596
7597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7598 msgid "TelephoneRowF:"
7599 msgstr "صف هاتف و:"
7600
7601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7602 msgid "InternetRowA"
7603 msgstr "صف انترنت أ"
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7606 msgid "InternetRowA:"
7607 msgstr "صف انترنت أ:"
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7610 msgid "InternetRowB"
7611 msgstr "صف انترنت ب"
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7614 msgid "InternetRowB:"
7615 msgstr "صف انترنت ب:"
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7618 msgid "InternetRowC"
7619 msgstr "صف انترنت ج"
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7622 msgid "InternetRowC:"
7623 msgstr "صف انترنت ج:"
7624
7625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7626 msgid "InternetRowD"
7627 msgstr "صف انترنت د"
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7630 msgid "InternetRowD:"
7631 msgstr "صف انترنت د:"
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7634 msgid "InternetRowE"
7635 msgstr "صف انترنت هـ"
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7638 msgid "InternetRowE:"
7639 msgstr "صف انترنت هـ:"
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7642 msgid "InternetRowF"
7643 msgstr "صف انترنت و"
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7646 msgid "InternetRowF:"
7647 msgstr "صف انترنت و:"
7648
7649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7650 msgid "BankRowA"
7651 msgstr "صف مصرف أ"
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7654 msgid "BankRowA:"
7655 msgstr "صف مصرف أ:"
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7658 msgid "BankRowB"
7659 msgstr "صف مصرف ب"
7660
7661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7662 msgid "BankRowB:"
7663 msgstr "صف مصرف ب:"
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7666 msgid "BankRowC"
7667 msgstr "صف مصرف ج"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7670 msgid "BankRowC:"
7671 msgstr "صف مصرف ج:"
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7674 msgid "BankRowD"
7675 msgstr "صف مصرف د"
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7678 msgid "BankRowD:"
7679 msgstr "صف مصرف د:"
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7682 msgid "BankRowE"
7683 msgstr "صف مصرف هـ"
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7686 msgid "BankRowE:"
7687 msgstr "صف مصرف هـ:"
7688
7689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7690 msgid "BankRowF"
7691 msgstr "صف مصرف و"
7692
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7694 msgid "BankRowF:"
7695 msgstr "صف مصرف و:"
7696
7697 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7698 msgid "Claim #."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7702 msgid "Remarks"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7706 msgid "Remarks #."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7710 msgid "More"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7714 msgid "(MORE)"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7718 msgid "FADE IN:"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7722 msgid "INT."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7726 msgid "EXT."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7730 msgid "Continuing"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7734 msgid "(continuing)"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7738 msgid "Transition"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7742 msgid "TITLE OVER:"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7746 msgid "INTERCUT"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7750 msgid "INTERCUT WITH:"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7754 msgid "FADE OUT"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7758 msgid "Scene"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7762 msgid "Classification Codes"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7766 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7767 msgid "Definition \\thedefinition."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7771 msgid "Step"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7775 msgid "Step \\thestep."
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7779 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7780 msgid "Example \\theexample."
7781 msgstr "مثال //المثال"
7782
7783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7785 msgid "Remark \\theremark."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7790 msgid "Notation \\thenotation."
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7795 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
7796 msgid "Theorem \\thetheorem."
7797 msgstr "نظرية //النظرية"
7798
7799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7800 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7801 msgid "Corollary \\thecorollary."
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7805 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7806 msgid "Lemma \\thelemma."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
7810 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7811 msgid "Proposition \\theproposition."
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7815 msgid "Prop"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
7819 msgid "Prop \\theprop."
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7823 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:419
7824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7829 msgid "Question"
7830 msgstr "سؤال"
7831
7832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7833 msgid "Question \\thequestion."
7834 msgstr "سؤال //السؤال"
7835
7836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
7837 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
7838 msgid "Claim \\theclaim."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7842 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7843 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
7847 msgid "Appendices Section"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7851 msgid "--- Appendices ---"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
7855 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7856 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7857
7858 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7859 msgid "Review"
7860 msgstr "استعراض"
7861
7862 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7863 msgid "Topical"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7867 msgid "Comment"
7868 msgstr "تعليق"
7869
7870 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7871 msgid "Paper"
7872 msgstr "ورقة"
7873
7874 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7875 msgid "Prelim"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7879 msgid "Rapid"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:248
7883 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
7884 msgid "PACS"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7888 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7892 msgid "MSC"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7896 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7900 msgid "submitto"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7904 msgid "submit to paper:"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7908 msgid "Bibliography (plain)"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7912 msgid "Bibliography heading"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7916 msgid "ABSTRACT:"
7917 msgstr "خلاصة:"
7918
7919 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7920 msgid "KEY WORDS:"
7921 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7922
7923 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7924 msgid "Commission"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/isprs.layout:226
7928 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
7932 msgid "AddressForOffprints"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7936 msgid "Address for Offprints:"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7940 msgid "RunningTitle"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/kluwer.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:164
7944 #: lib/layouts/svjour.inc:155
7945 msgid "Running title:"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/kluwer.layout:235
7949 msgid "RunningAuthor"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
7953 msgid "Running author:"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/latex8.layout:72
7957 msgid "E-mail:"
7958 msgstr "البريد الالكتروني:"
7959
7960 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7961 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
7962 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:243
7963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
7964 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
7965 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7966 msgid "Chapter"
7967 msgstr "فصل"
7968
7969 #: lib/layouts/llncs.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:151
7970 msgid "Running LaTeX Title"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/llncs.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:33
7974 msgid "TOC Title"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/llncs.layout:177 lib/layouts/svmult.layout:37
7978 msgid "TOC title:"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:169
7982 msgid "Author Running"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/llncs.layout:205 lib/layouts/svjour.inc:173
7986 msgid "Author Running:"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/llncs.layout:209 lib/layouts/svmult.layout:40
7990 msgid "TOC Author"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svmult.layout:44
7994 msgid "TOC Author:"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/llncs.layout:301 lib/layouts/svmono.layout:158
7998 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
7999 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8000 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8001 msgid "Case #."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/llncs.layout:311 lib/layouts/svjour.inc:324
8005 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8006 msgid "Claim."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svjour.inc:334
8010 msgid "Conjecture #."
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/svjour.inc:362
8014 msgid "Example #."
8015 msgstr "مثال #:"
8016
8017 #: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/svjour.inc:369
8018 msgid "Exercise #."
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/llncs.layout:366 lib/layouts/svjour.inc:387
8022 msgid "Note #."
8023 msgstr "مدونة #:"
8024
8025 #: lib/layouts/llncs.layout:373 lib/layouts/svmono.layout:164
8026 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8027 msgid "Problem #."
8028 msgstr "مشكلة #:"
8029
8030 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:405
8031 msgid "Property"
8032 msgstr "خاصية"
8033
8034 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/svjour.inc:408
8035 msgid "Property #."
8036 msgstr "خاصية #."
8037
8038 #: lib/layouts/llncs.layout:400 lib/layouts/svjour.inc:422
8039 msgid "Question #."
8040 msgstr "سؤال #."
8041
8042 #: lib/layouts/llncs.layout:407 lib/layouts/svjour.inc:429
8043 msgid "Remark #."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svmono.layout:167
8047 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8048 msgid "Solution"
8049 msgstr "حل"
8050
8051 #: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/svmono.layout:170
8052 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8053 msgid "Solution #."
8054 msgstr "حل #."
8055
8056 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8057 #: lib/layouts/svmult.layout:267 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8058 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8059 msgid "Chapter*"
8060 msgstr "فصل*"
8061
8062 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8063 msgid "Chapterprecis"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8067 msgid "Epigraph"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8071 msgid "Poemtitle"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8075 msgid "Poemtitle*"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8079 msgid "Legend"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8083 msgid "Entry"
8084 msgstr "مدخل"
8085
8086 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8087 msgid "Entry:"
8088 msgstr "مدخل:"
8089
8090 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8091 msgid "ListItem"
8092 msgstr "قائمة المواد"
8093
8094 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8095 msgid "List Item:"
8096 msgstr "قائمة المواد:"
8097
8098 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8099 msgid "DoubleItem"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8103 msgid "Double Item:"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8107 msgid "Space"
8108 msgstr "مسافة"
8109
8110 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8111 msgid "Space:"
8112 msgstr "المسافة:"
8113
8114 #: lib/layouts/paper.layout:145
8115 msgid "SubTitle"
8116 msgstr "عنوان فرعي"
8117
8118 #: lib/layouts/paper.layout:156
8119 msgid "Institution"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/seminar.layout:36
8123 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8124 msgid "Slide"
8125 msgstr "شريحة"
8126
8127 #: lib/layouts/powerdot.layout:134
8128 msgid "    "
8129 msgstr "    "
8130
8131 #: lib/layouts/powerdot.layout:144
8132 msgid "EndSlide"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/powerdot.layout:158
8136 msgid "~=~"
8137 msgstr "~=~"
8138
8139 #: lib/layouts/powerdot.layout:171
8140 msgid "WideSlide"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
8144 msgid "EmptySlide"
8145 msgstr "شريحة فارغة"
8146
8147 #: lib/layouts/powerdot.layout:187
8148 msgid "Empty slide:"
8149 msgstr "شريحة فارغة:"
8150
8151 #: lib/layouts/powerdot.layout:231 lib/layouts/numarticle.inc:9
8152 msgid "\\arabic{section}"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/powerdot.layout:260
8156 msgid "ItemizeType1"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/powerdot.layout:285
8160 msgid "EnumerateType1"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8164 msgid "List of Algorithms"
8165 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8166
8167 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8168 msgid "\\thechapter"
8169 msgstr "//الفصل"
8170
8171 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Recipe"
8174 msgstr "استعراض"
8175
8176 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Recipe:"
8179 msgstr "استعراض"
8180
8181 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Ingredients"
8184 msgstr "شكر"
8185
8186 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Ingredients:"
8189 msgstr "شكر"
8190
8191 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8192 msgid "Preprint"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8196 msgid "AltAffiliation"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8200 msgid "Thanks:"
8201 msgstr "شكر:"
8202
8203 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8204 msgid "Electronic Address:"
8205 msgstr "عنوان الكتروني:"
8206
8207 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8208 msgid "acknowledgments"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8212 msgid "PACS number:"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8216 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8217 msgid "Labeling"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8221 msgid "L"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8225 msgid "O"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8229 msgid "Encl"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8233 msgid "Place:"
8234 msgstr "المكان:"
8235
8236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8237 msgid "Specialmail"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8241 msgid "Specialmail:"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8245 msgid "Title:"
8246 msgstr "العنوان:"
8247
8248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8249 msgid "Yourref"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8253 msgid "Yourmail"
8254 msgstr "بريدك"
8255
8256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8257 msgid "Your letter of:"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8261 msgid "Myref"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8265 msgid "Customer"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8269 msgid "Customer no.:"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8273 msgid "Invoice"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8277 msgid "Invoice no.:"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8281 msgid "NextAddress"
8282 msgstr "العنوان التالي"
8283
8284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8285 msgid "Next Address:"
8286 msgstr "العنوان التالي:"
8287
8288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8289 msgid "Sender Name:"
8290 msgstr "اسم المرسل:"
8291
8292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8293 msgid "Sender Phone:"
8294 msgstr "هاتف المرسل:"
8295
8296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8297 msgid "Fax"
8298 msgstr "الناسوخ"
8299
8300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8301 msgid "Sender Fax:"
8302 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8303
8304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8305 msgid "E-Mail"
8306 msgstr "البريد الالكتروني"
8307
8308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8309 msgid "Sender E-Mail:"
8310 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8311
8312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8313 msgid "Sender URL:"
8314 msgstr "رابط المرسل:"
8315
8316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8317 msgid "Logo"
8318 msgstr "الشعار"
8319
8320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8321 msgid "Logo:"
8322 msgstr "الشعار:"
8323
8324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8325 msgid "EndLetter"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8329 msgid "End of letter"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8333 msgid "LandscapeSlide"
8334 msgstr "شريحة افقية"
8335
8336 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Landscape Slide:"
8339 msgstr "شريحة افقية"
8340
8341 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8342 msgid "PortraitSlide"
8343 msgstr "شريحة رأسية"
8344
8345 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Portrait Slide:"
8348 msgstr "شريحة رأسية"
8349
8350 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8351 msgid "Slide*"
8352 msgstr "شريحة*"
8353
8354 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8355 #, fuzzy
8356 msgid "EndOfSlide"
8357 msgstr "شريحة"
8358
8359 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8360 msgid "SlideHeading"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8364 msgid "SlideSubHeading"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8368 msgid "ListOfSlides"
8369 msgstr "قائمة الشرائح"
8370
8371 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8372 #, fuzzy
8373 msgid "[List Of Slides]"
8374 msgstr "قائمة الشرائح"
8375
8376 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8377 msgid "SlideContents"
8378 msgstr "محتوى الشريحة"
8379
8380 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8381 #, fuzzy
8382 msgid "[Slide Contents]"
8383 msgstr "محتوى الشريحة"
8384
8385 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8386 msgid "ProgressContents"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8390 #, fuzzy
8391 msgid "[Progress Contents]"
8392 msgstr "المحتويات"
8393
8394 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8395 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8396 msgid "Conjecture*"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8402 msgid "Algorithm*"
8403 msgstr "الخوارزم*"
8404
8405 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8406 msgid "AMS"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8410 msgid "Subjectclass"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8414 msgid "AMS subject classifications:"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Conference"
8420 msgstr "مرجع"
8421
8422 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Conference:"
8425 msgstr "المرجع:"
8426
8427 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8428 #, fuzzy
8429 msgid "CopyrightYear"
8430 msgstr "حقوق النشر"
8431
8432 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Copyright year:"
8435 msgstr "حقوق النشر:"
8436
8437 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Copyrightdata"
8440 msgstr "حقوق النشر"
8441
8442 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Copyright data:"
8445 msgstr "حقوق النشر:"
8446
8447 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Terms"
8450 msgstr "نظريات"
8451
8452 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Terms:"
8455 msgstr "نظريات"
8456
8457 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8458 msgid "Topic"
8459 msgstr "موضوع"
8460
8461 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8462 msgid "MMMMM"
8463 msgstr "MMMMM"
8464
8465 #: lib/layouts/slides.layout:105
8466 msgid "New Slide:"
8467 msgstr "شريحة جديدة:"
8468
8469 #: lib/layouts/slides.layout:127
8470 msgid "Overlay"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/slides.layout:142
8474 msgid "New Overlay:"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/slides.layout:182
8478 msgid "New Note:"
8479 msgstr "مدونة جديدة:"
8480
8481 #: lib/layouts/slides.layout:207
8482 msgid "InvisibleText"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/slides.layout:214
8486 msgid "<Invisible Text Follows>"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/slides.layout:231
8490 msgid "VisibleText"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/slides.layout:238
8494 msgid "<Visible Text Follows>"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/spie.layout:54
8498 msgid "Authorinfo"
8499 msgstr "معلومات المؤلف"
8500
8501 #: lib/layouts/spie.layout:66
8502 msgid "Authorinfo:"
8503 msgstr "معلومات المؤلف:"
8504
8505 #: lib/layouts/spie.layout:79
8506 msgid "ABSTRACT"
8507 msgstr "خلاصة"
8508
8509 #: lib/layouts/spie.layout:94
8510 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8514 msgid "Subclass"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:80
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Petit"
8520 msgstr "الهوية"
8521
8522 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:171
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Front Matter"
8525 msgstr "شكل الخط"
8526
8527 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:187
8528 msgid "--- Front Matter ---"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:196
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Main Matter"
8534 msgstr "مصفوفة رياضية"
8535
8536 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:200
8537 msgid "--- Main Matter ---"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:203
8541 msgid "Back Matter"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:207
8545 msgid "--- Back Matter ---"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:213
8549 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8550 msgid "Part \\thepart"
8551 msgstr "جزء //الجزء"
8552
8553 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:246
8554 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8555 msgid "Chapter \\thechapter"
8556 msgstr "فصل //الفصل"
8557
8558 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:247
8559 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8560 msgid "Appendix \\thechapter"
8561 msgstr "ملحق //الفصل"
8562
8563 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:118
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Preface"
8566 msgstr "مكان"
8567
8568 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:128
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Preface:"
8571 msgstr "المكان:"
8572
8573 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:99
8574 msgid "Proof(QED)"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:108
8578 msgid "Proof(smartQED)"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8582 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Title*"
8588 msgstr "العنوان"
8589
8590 #: lib/layouts/svmult.layout:55
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Institute and e-mail: "
8593 msgstr "حاشية"
8594
8595 #: lib/layouts/svmult.layout:62
8596 msgid "MiniTOC"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/svmult.layout:67
8600 msgid "TOC depth (provide a number):"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/svmult.layout:73
8604 #, fuzzy
8605 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8606 msgstr "قائمة الاقتباسات"
8607
8608 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:138
8609 #: lib/layouts/svmult.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:198
8610 #: lib/layouts/svmult.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:211
8611 #: lib/layouts/svmult.layout:236 lib/layouts/svmult.layout:245
8612 #: lib/layouts/svmult.layout:269
8613 #, fuzzy
8614 msgid "For editors"
8615 msgstr "شكر"
8616
8617 #: lib/layouts/svmult.layout:137
8618 #, fuzzy
8619 msgid "List of Contributors"
8620 msgstr "قائمة الفروع"
8621
8622 #: lib/layouts/svmult.layout:277
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Inst"
8625 msgstr "ادراج"
8626
8627 #: lib/layouts/svmult.layout:279
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Institute #"
8630 msgstr "حاشية"
8631
8632 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Sidenote"
8635 msgstr "مدونة"
8636
8637 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8638 #, fuzzy
8639 msgid "sidenote"
8640 msgstr "مدونة"
8641
8642 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Marginnote"
8645 msgstr "مدونة  هامش"
8646
8647 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8648 #, fuzzy
8649 msgid "marginnote"
8650 msgstr "هامش"
8651
8652 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8653 msgid "NewThought"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8657 msgid "new thought"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8661 #, fuzzy
8662 msgid "AllCaps"
8663 msgstr "Cap"
8664
8665 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8666 #, fuzzy
8667 msgid "allcaps"
8668 msgstr "cap "
8669
8670 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8671 #, fuzzy
8672 msgid "SmallCaps"
8673 msgstr "صغير"
8674
8675 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8676 #, fuzzy
8677 msgid "smallcaps"
8678 msgstr "smallsmile"
8679
8680 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Full Width"
8683 msgstr "عرض الملصق"
8684
8685 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8686 #, fuzzy
8687 msgid "MarginTable"
8688 msgstr "هامشي"
8689
8690 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8691 #, fuzzy
8692 msgid "MarginFigure"
8693 msgstr "صورة توضيحية"
8694
8695 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8696 msgid "email:"
8697 msgstr "البريد الالكتروني:"
8698
8699 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8700 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8704 msgid "Element:Firstname"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8708 msgid "Firstname"
8709 msgstr "الاسم الاول"
8710
8711 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8712 msgid "Element:Fname"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8716 msgid "Fname"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8720 msgid "Element:Surname"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8724 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8725 msgid "Surname"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8729 msgid "Element:Filename"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8733 msgid "Element:Literal"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8737 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8738 msgid "Literal"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8742 msgid "Element:Emph"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8746 msgid "Emph"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8750 msgid "Element:Abbrev"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8754 msgid "Abbrev"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8758 msgid "Element:Citation-number"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8762 msgid "Citation-number"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8766 msgid "Element:Volume"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8770 msgid "Volume"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8774 msgid "Element:Day"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8778 msgid "Day"
8779 msgstr "يوم"
8780
8781 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8782 msgid "Element:Month"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8786 msgid "Month"
8787 msgstr "شهر"
8788
8789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8790 msgid "Element:Year"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8794 msgid "Year"
8795 msgstr "عام"
8796
8797 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8798 msgid "Element:Issue-number"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8802 msgid "Issue-number"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8806 msgid "Element:Issue-day"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8810 msgid "Issue-day"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8814 msgid "Element:Issue-months"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8818 msgid "Issue-months"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
8822 msgid "Subsubparagraph"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8826 msgid "Header"
8827 msgstr "رأس"
8828
8829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8830 msgid "-- Header --"
8831 msgstr "-- رأس --"
8832
8833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8834 msgid "Special-section"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8838 msgid "Special-section:"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8842 msgid "AGU-journal"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8846 msgid "AGU-journal:"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8850 msgid "Citation-number:"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8854 msgid "AGU-volume"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8858 msgid "AGU-volume:"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8862 msgid "AGU-issue"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8866 msgid "AGU-issue:"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8870 msgid "Copyright:"
8871 msgstr "حقوق النشر:"
8872
8873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8874 msgid "Index-terms"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8878 msgid "Index-terms..."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8882 msgid "Index-term"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8886 msgid "Index-term:"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8890 msgid "Cross-term"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8894 msgid "Cross-term:"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8898 msgid "Supplementary"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8902 msgid "Supplementary..."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8906 msgid "Supp-note"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8910 msgid "Sup-mat-note:"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8914 msgid "Cite-other"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8918 msgid "Cite-other:"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
8922 msgid "Revised"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
8926 msgid "Revised:"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8930 msgid "Ident-line"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8934 msgid "Ident-line:"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8938 msgid "Runhead"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8942 msgid "Runhead:"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8946 msgid "Published-online:"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8950 msgid "Citation"
8951 msgstr "استشهاد"
8952
8953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8954 msgid "Citation:"
8955 msgstr "الاستشهاد:"
8956
8957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8958 msgid "Posting-order"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8962 msgid "Posting-order:"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8966 msgid "AGU-pages"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8970 msgid "AGU-pages:"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8974 msgid "Words"
8975 msgstr "كلمات"
8976
8977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8978 msgid "Words:"
8979 msgstr "الكلمات:"
8980
8981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8982 msgid "Figures"
8983 msgstr "صور توضيحية"
8984
8985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8986 msgid "Figures:"
8987 msgstr "الصور التوضيحية:"
8988
8989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8990 msgid "Tables"
8991 msgstr "جداول"
8992
8993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8994 msgid "Tables:"
8995 msgstr "الجداول:"
8996
8997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8998 msgid "Datasets"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9002 msgid "Datasets:"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9006 msgid "Element:ISSN"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9010 msgid "ISSN"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9014 msgid "Element:CODEN"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9018 msgid "CODEN"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9022 msgid "Element:SS-Code"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9026 msgid "SS-Code"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9030 msgid "Element:SS-Title"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9034 msgid "SS-Title"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9038 msgid "Element:CCC-Code"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9042 msgid "CCC-Code"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9046 msgid "Element:Code"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9050 msgid "Code"
9051 msgstr "كود"
9052
9053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9054 msgid "Element:Dscr"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9058 msgid "Dscr"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9062 msgid "Element:Keyword"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9066 msgid "Element:Orgdiv"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9070 msgid "Orgdiv"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9074 msgid "Element:Orgname"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9078 msgid "Orgname"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9082 msgid "Element:Street"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9086 msgid "Element:City"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9090 msgid "City"
9091 msgstr "المدينة"
9092
9093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9094 msgid "Element:State"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9098 msgid "Element:Postcode"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9102 msgid "Postcode"
9103 msgstr "الرمز البريدي"
9104
9105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9106 msgid "Element:Country"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9110 msgid "Country"
9111 msgstr "الدولة"
9112
9113 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9114 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9115 msgid "Paragraph*"
9116 msgstr "فقرة*"
9117
9118 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9119 msgid "CCC"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9123 msgid "CCC code:"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9127 msgid "PaperId"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9131 msgid "Paper Id:"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9135 msgid "AuthorAddr"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9139 msgid "Author Address:"
9140 msgstr "عنوان المؤلف:"
9141
9142 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9143 msgid "SlugComment"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9147 msgid "Slug Comment:"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9151 msgid "Plate"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9155 msgid "Planotable"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9159 msgid "Table Caption"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9163 msgid "TableCaption"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9167 msgid "Current Address"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9171 msgid "Current address:"
9172 msgstr "العنوان الحالي:"
9173
9174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9175 msgid "E-mail address:"
9176 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9177
9178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9179 msgid "Key words and phrases:"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9183 msgid "Dedicatory"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:123
9187 msgid "Dedication:"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9191 msgid "Translator"
9192 msgstr "المترجم"
9193
9194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9195 msgid "Translator:"
9196 msgstr "المترجم:"
9197
9198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9199 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9203 msgid "Element:Directory"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9207 msgid "Directory"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9211 msgid "Element:Email"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9215 msgid "Element:KeyCombo"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9219 msgid "KeyCombo"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9223 msgid "Element:KeyCap"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9227 msgid "KeyCap"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9231 msgid "Element:GuiMenu"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9235 msgid "GuiMenu"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9239 msgid "Element:GuiMenuItem"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9243 msgid "GuiMenuItem"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9247 msgid "Element:GuiButton"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9251 msgid "GuiButton"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9255 msgid "Element:MenuChoice"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9259 msgid "MenuChoice"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9263 msgid "SGML"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9267 msgid "Subparagraph*"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9271 msgid "Authorgroup"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9275 msgid "RevisionHistory"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9279 msgid "Revision History"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9283 msgid "Revision"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9287 msgid "RevisionRemark"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9291 msgid "FirstName"
9292 msgstr "الاسم الاول"
9293
9294 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9295 #: lib/layouts/sweave.module:39
9296 msgid "Scrap"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9300 msgid "\\arabic{chapter}"
9301 msgstr "\\arabic{فصل}"
9302
9303 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9304 msgid "\\Alph{chapter}"
9305 msgstr "\\Alph{فصل}"
9306
9307 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9308 msgid "\\arabic{footnote}"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9312 msgid "\\Roman{section}."
9313 msgstr "\\Roman{قسم}."
9314
9315 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9316 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9317 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
9318
9319 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9320 msgid "\\Alph{subsection}."
9321 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
9322
9323 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9324 msgid "\\arabic{subsection}."
9325 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
9326
9327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9328 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9329 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
9330
9331 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9332 msgid "\\alph{subsubsection}."
9333 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
9334
9335 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9336 msgid "\\alph{paragraph}."
9337 msgstr "\\alph{فقرة}."
9338
9339 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9340 msgid "Addpart"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9344 msgid "Addchap"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9348 msgid "Addsec"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9352 msgid "Addchap*"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9356 msgid "Addsec*"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9360 msgid "Minisec"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9364 msgid "Publishers"
9365 msgstr "النشرون"
9366
9367 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9368 msgid "Dedication"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9372 msgid "Titlehead"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9376 msgid "Uppertitleback"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9380 msgid "Lowertitleback"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9384 msgid "Extratitle"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9388 msgid "Captionabove"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9392 msgid "Captionbelow"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9396 msgid "Dictum"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9400 msgid "CharStyle"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9404 msgid "UNDEFINED"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9408 msgid "\\Roman{part}"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9412 msgid "\\arabic{enumi}."
9413 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9414
9415 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9416 msgid "\\roman{enumiii}."
9417 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9418
9419 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9420 msgid "\\Alph{enumiv}."
9421 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9422
9423 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9424 msgid "Marginal"
9425 msgstr "هامشي"
9426
9427 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9428 msgid "margin"
9429 msgstr "هامش"
9430
9431 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9432 msgid "Foot"
9433 msgstr "قدم"
9434
9435 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9436 msgid "foot"
9437 msgstr "قدم"
9438
9439 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9440 msgid "Note:Comment"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9444 msgid "comment"
9445 msgstr "تعليق"
9446
9447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9448 msgid "Note:Note"
9449 msgstr "مدونة:مدونة"
9450
9451 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9452 msgid "note"
9453 msgstr "مدونة"
9454
9455 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9456 msgid "Note:Greyedout"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9460 msgid "greyedout"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9464 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
9465 msgid "ERT"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:463
9470 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Phantom"
9473 msgstr "hom"
9474
9475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
9477 msgid "Listings"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9481 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9482 msgid "Branch"
9483 msgstr "فرع"
9484
9485 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9486 #: src/Buffer.cpp:772 src/BufferParams.cpp:378
9487 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:419
9488 #: src/insets/InsetIndex.cpp:599
9489 msgid "Index"
9490 msgstr "فهرس"
9491
9492 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9493 msgid "Idx"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/InsetBox.cpp:139
9497 msgid "Box"
9498 msgstr "صندوق"
9499
9500 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9501 msgid "Box:Shaded"
9502 msgstr "صندوف:مظلل"
9503
9504 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Float"
9507 msgstr "عائم"
9508
9509 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Wrap"
9512 msgstr "الصور"
9513
9514 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9515 msgid "OptArg"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9519 msgid "opt"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9523 msgid "Info"
9524 msgstr "معلومات"
9525
9526 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Info:menu"
9529 msgstr "قائمة"
9530
9531 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Info:shortcut"
9534 msgstr "اختصار"
9535
9536 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Info:shortcuts"
9539 msgstr "اختصارات"
9540
9541 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:352
9542 msgid "Caption"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9546 msgid "--Separator--"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9550 msgid "--- Separate Environment ---"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9554 msgid "Headnote"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9558 msgid "Headnote (optional):"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9562 msgid "Corr Author:"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9566 msgid "Offprints"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9570 msgid "Offprints:"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Fact \\thefact."
9576 msgstr "جزء //الجزء"
9577
9578 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Problem \\theproblem."
9581 msgstr "مشكلة //النظرية"
9582
9583 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9584 msgid "Exercise \\theexercise."
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9588 msgid "Corollary \\thetheorem."
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9592 msgid "Lemma \\thetheorem."
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9596 msgid "Proposition \\thetheorem."
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9600 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9604 msgid "Fact \\thetheorem."
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9608 msgid "Definition \\thetheorem."
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9612 msgid "Example \\thetheorem."
9613 msgstr "مثال //النظرية"
9614
9615 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9616 msgid "Problem \\thetheorem."
9617 msgstr "مشكلة //النظرية"
9618
9619 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9620 msgid "Exercise \\thetheorem."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9624 msgid "Remark \\thetheorem."
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9628 msgid "Claim \\thetheorem."
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9632 msgid "Example*"
9633 msgstr "مثال*"
9634
9635 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9636 msgid "Problem*"
9637 msgstr "مشكلة*"
9638
9639 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9640 msgid "Exercise*"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9644 msgid "Remark*"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9648 msgid "Claim*"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9652 msgid "Conjecture."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9656 msgid "Fact*"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9660 msgid "Problem."
9661 msgstr "مشكلة."
9662
9663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9664 msgid "Exercise."
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9668 msgid "Remark."
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/layouts/braille.module:2
9672 msgid "Braille"
9673 msgstr "برايل"
9674
9675 #: lib/layouts/braille.module:6
9676 msgid ""
9677 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9678 "in examples."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/layouts/braille.module:22
9682 msgid "Braille (default)"
9683 msgstr "برايل (افتراضي)"
9684
9685 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9686 msgid "Braille:"
9687 msgstr "برايل:"
9688
9689 #: lib/layouts/braille.module:45
9690 msgid "Braille (textsize)"
9691 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9692
9693 #: lib/layouts/braille.module:68
9694 msgid "Braille (dots on)"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/layouts/braille.module:83
9698 msgid "Braille_dots_on"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/braille.module:92
9702 msgid "Braille (dots off)"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/layouts/braille.module:107
9706 msgid "Braille_dots_off"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/layouts/braille.module:116
9710 msgid "Braille (mirror on)"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/layouts/braille.module:131
9714 msgid "Braille_mirror_on"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/layouts/braille.module:140
9718 msgid "Braille (mirror off)"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/layouts/braille.module:155
9722 msgid "Braille_mirror_off"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/layouts/braille.module:163
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Braillebox"
9728 msgstr "برايل"
9729
9730 #: lib/layouts/braille.module:167
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Braille box"
9733 msgstr "برايل"
9734
9735 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9736 msgid "Endnote"
9737 msgstr "نهاية مدونة"
9738
9739 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9740 msgid ""
9741 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9742 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9746 msgid "Custom:Endnote"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9750 msgid "endnote"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
9754 msgid "Number Equations by Section"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
9758 msgid ""
9759 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
9760 "to the equation number, as in '(2.1)'."
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
9764 msgid "Number Figures by Section"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
9768 msgid ""
9769 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
9770 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9774 msgid "Foot to End"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9778 msgid ""
9779 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9780 "where you want the endnotes to appear."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9784 msgid "Hanging"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/layouts/hanging.module:6
9788 msgid ""
9789 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9790 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9791 "are indented."
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/initials.module:2
9795 msgid "Initials"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/layouts/initials.module:6
9799 msgid ""
9800 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9801 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9805 #, fuzzy
9806 msgid "charstyles"
9807 msgstr "hat"
9808
9809 #: lib/layouts/initials.module:10
9810 msgid "CharStyle:Initial"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/layouts/initials.module:12
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Initial"
9816 msgstr "مائل"
9817
9818 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9819 msgid "Linguistics"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9823 msgid ""
9824 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9825 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9826 "examples."
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9830 msgid "Numbered Example (multiline)"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9834 msgid "Example:"
9835 msgstr "مثال:"
9836
9837 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9838 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/layouts/linguistics.module:41
9842 msgid "Examples:"
9843 msgstr "امثلة:"
9844
9845 #: lib/layouts/linguistics.module:46
9846 msgid "Subexample"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/layouts/linguistics.module:50
9850 msgid "Subexample:"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/layouts/linguistics.module:65
9854 msgid "Custom:Glosse"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/layouts/linguistics.module:67
9858 msgid "Glosse"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9862 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9866 msgid "Tri-Glosse"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9870 msgid "CharStyle:Expression"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9874 msgid "expr."
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/layouts/linguistics.module:135
9878 msgid "CharStyle:Concepts"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9882 msgid "concept"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9886 msgid "CharStyle:Meaning"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9890 msgid "meaning"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/linguistics.module:166
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Tableau"
9896 msgstr "جدول"
9897
9898 #: lib/layouts/linguistics.module:171
9899 #, fuzzy
9900 msgid "List of Tableaux"
9901 msgstr "قائمة الجداول"
9902
9903 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9904 msgid "Logical Markup"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9908 msgid ""
9909 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9910 "code."
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
9914 msgid "CharStyle:Noun"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
9918 msgid "noun"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
9922 msgid "CharStyle:Emph"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9926 msgid "emph"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
9930 msgid "CharStyle:Strong"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
9934 msgid "strong"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
9938 msgid "CharStyle:Code"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
9942 msgid "code"
9943 msgstr "كود"
9944
9945 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9946 msgid "Minimalistic"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9950 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/layouts/noweb.module:2
9954 msgid "Noweb literate programming"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/noweb.module:5
9958 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
9962 #, fuzzy
9963 msgid "literate"
9964 msgstr "intercal"
9965
9966 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
9967 #: lib/configure.py:507
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Sweave"
9970 msgstr "حفظ"
9971
9972 #: lib/layouts/sweave.module:5
9973 msgid ""
9974 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/layouts/sweave.module:17
9978 msgid "Chunk"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/layouts/sweave.module:43
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Sweave Options"
9984 msgstr "خيارات لتيك"
9985
9986 #: lib/layouts/sweave.module:44
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Sweave opts"
9989 msgstr "خطوط الشاشة"
9990
9991 #: lib/layouts/sweave.module:63
9992 #, fuzzy
9993 msgid "S/R expression"
9994 msgstr "التعبير العاديه"
9995
9996 #: lib/layouts/sweave.module:64
9997 msgid "S/R expr"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10001 msgid "Sweave Input File"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10005 msgid "Number Tables by Section"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10009 msgid ""
10010 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10011 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10015 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10019 msgid ""
10020 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10021 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10022 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10023 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10024 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10025 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10026 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10027 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10031 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10035 msgid ""
10036 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10037 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10038 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10039 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10040 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10041 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10042 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Criterion \\thecriterion."
10048 msgstr "سؤال //السؤال"
10049
10050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10052 msgid "Criterion*"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10057 msgid "Criterion."
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10061 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10066 msgid "Algorithm."
10067 msgstr "الخوارزم."
10068
10069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10070 msgid "Axiom \\theaxiom."
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10075 msgid "Axiom*"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10080 msgid "Axiom."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Condition \\thecondition."
10086 msgstr "سؤال //السؤال"
10087
10088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10090 msgid "Condition*"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10095 msgid "Condition."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Note \\thenote."
10101 msgstr "مدونة:مدونة"
10102
10103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10105 msgid "Note*"
10106 msgstr "مدونة*"
10107
10108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10110 msgid "Note."
10111 msgstr "مدونة."
10112
10113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10115 msgid "Notation*"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10120 msgid "Notation."
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10124 msgid "Summary \\thesummary."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10129 msgid "Summary*"
10130 msgstr "موجز*"
10131
10132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10134 msgid "Summary."
10135 msgstr "موجز."
10136
10137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10138 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10143 msgid "Acknowledgement*"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10152 msgid "Conclusion"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10158 msgstr "سؤال //السؤال"
10159
10160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10162 msgid "Conclusion*"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10167 msgid "Conclusion."
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10176 msgid "Assumption"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Assumption \\theassumption."
10182 msgstr "سؤال //السؤال"
10183
10184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10186 msgid "Assumption*"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10191 msgid "Assumption."
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10195 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10199 msgid ""
10200 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10201 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10202 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10203 "in both numbered and non-numbered forms."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10207 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10208 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10209 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10210 #, fuzzy
10211 msgid "theorems"
10212 msgstr "نظريات"
10213
10214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10215 msgid "Criterion \\thetheorem."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10219 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10223 msgid "Axiom \\thetheorem."
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10227 msgid "Condition \\thetheorem."
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10231 msgid "Note \\thetheorem."
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10235 msgid "Notation \\thetheorem."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10239 msgid "Summary \\thetheorem."
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10243 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10247 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10251 msgid "Assumption \\thetheorem."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Question \\thetheorem."
10257 msgstr "سؤال //السؤال"
10258
10259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Question*"
10262 msgstr "سؤال"
10263
10264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Question."
10267 msgstr "سؤال"
10268
10269 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10270 msgid "Theorems (AMS)"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10274 msgid ""
10275 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10276 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10277 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10278 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10282 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10286 msgid ""
10287 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10288 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10289 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10290 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10291 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10292 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10293 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10297 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10301 msgid ""
10302 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10303 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10304 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10305 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10306 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10310 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10314 msgid ""
10315 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10316 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10317 "chapter environment."
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10321 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10325 msgid ""
10326 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10327 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10328 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10329 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10330 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10334 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10338 msgid ""
10339 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10340 "section start)."
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10344 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10348 msgid ""
10349 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10350 "using the extended AMS machinery."
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10354 msgid ""
10355 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10356 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10357 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10361 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10362 msgid "Ignore"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/languages:6
10366 msgid "Afrikaans"
10367 msgstr "افريكان"
10368
10369 #: lib/languages:7
10370 msgid "Albanian"
10371 msgstr "الباني"
10372
10373 #: lib/languages:8
10374 #, fuzzy
10375 msgid "English (USA)"
10376 msgstr "انجليزي"
10377
10378 #: lib/languages:10
10379 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10380 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
10381
10382 #: lib/languages:11
10383 msgid "Arabic (Arabi)"
10384 msgstr "Arabic (Arabi)"
10385
10386 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10387 msgid "Armenian"
10388 msgstr "ارميني"
10389
10390 #: lib/languages:13
10391 #, fuzzy
10392 msgid "German (Austria, old spelling)"
10393 msgstr "German (old spelling)"
10394
10395 #: lib/languages:14
10396 msgid "German (Austria)"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/languages:15
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Indonesian"
10402 msgstr "Bahasa Indonesia"
10403
10404 #: lib/languages:16
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Malay"
10407 msgstr "البريد"
10408
10409 #: lib/languages:17
10410 msgid "Basque"
10411 msgstr "Basque"
10412
10413 #: lib/languages:18
10414 msgid "Belarusian"
10415 msgstr "Belarusian"
10416
10417 #: lib/languages:19
10418 msgid "Portuguese (Brazil)"
10419 msgstr "Portuguese (Brazil)"
10420
10421 #: lib/languages:20
10422 msgid "Breton"
10423 msgstr "Breton"
10424
10425 #: lib/languages:21
10426 #, fuzzy
10427 msgid "English (UK)"
10428 msgstr "انجليزي"
10429
10430 #: lib/languages:22
10431 msgid "Bulgarian"
10432 msgstr "Bulgarian"
10433
10434 #: lib/languages:23
10435 #, fuzzy
10436 msgid "English (Canada)"
10437 msgstr "انجليزي"
10438
10439 #: lib/languages:24
10440 #, fuzzy
10441 msgid "French (Canada)"
10442 msgstr "French Canadian"
10443
10444 #: lib/languages:25
10445 msgid "Catalan"
10446 msgstr "Catalan"
10447
10448 #: lib/languages:26
10449 msgid "Chinese (simplified)"
10450 msgstr "Chinese (simplified)"
10451
10452 #: lib/languages:27
10453 msgid "Chinese (traditional)"
10454 msgstr "Chinese (traditional)"
10455
10456 #: lib/languages:28
10457 msgid "Croatian"
10458 msgstr "Croatian"
10459
10460 #: lib/languages:29
10461 msgid "Czech"
10462 msgstr "Czech"
10463
10464 #: lib/languages:30
10465 msgid "Danish"
10466 msgstr "Danish"
10467
10468 #: lib/languages:31
10469 msgid "Dutch"
10470 msgstr "Dutch"
10471
10472 #: lib/languages:32
10473 msgid "English"
10474 msgstr "انجليزي"
10475
10476 #: lib/languages:34
10477 msgid "Esperanto"
10478 msgstr "Esperanto"
10479
10480 #: lib/languages:35
10481 msgid "Estonian"
10482 msgstr "Estonian"
10483
10484 #: lib/languages:37
10485 msgid "Farsi"
10486 msgstr "فارسي"
10487
10488 #: lib/languages:38
10489 msgid "Finnish"
10490 msgstr "Finnish"
10491
10492 #: lib/languages:40
10493 msgid "French"
10494 msgstr "فرنسي"
10495
10496 #: lib/languages:41
10497 msgid "Galician"
10498 msgstr "Galician"
10499
10500 #: lib/languages:42
10501 msgid "German (old spelling)"
10502 msgstr "German (old spelling)"
10503
10504 #: lib/languages:43
10505 msgid "German"
10506 msgstr "German"
10507
10508 #: lib/languages:44
10509 msgid "German (Switzerland)"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10514 msgid "Greek"
10515 msgstr "يوناني"
10516
10517 #: lib/languages:46
10518 msgid "Greek (polytonic)"
10519 msgstr "Greek (polytonic)"
10520
10521 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10522 msgid "Hebrew"
10523 msgstr "Hebrew"
10524
10525 #: lib/languages:51
10526 msgid "Icelandic"
10527 msgstr "Icelandic"
10528
10529 #: lib/languages:53
10530 msgid "Interlingua"
10531 msgstr "Interlingua"
10532
10533 #: lib/languages:54
10534 msgid "Irish"
10535 msgstr "Irish"
10536
10537 #: lib/languages:55
10538 msgid "Italian"
10539 msgstr "ايطالي"
10540
10541 #: lib/languages:56
10542 msgid "Japanese"
10543 msgstr "ياباني"
10544
10545 #: lib/languages:57
10546 msgid "Japanese (CJK)"
10547 msgstr "Japanese (CJK)"
10548
10549 #: lib/languages:58
10550 msgid "Kazakh"
10551 msgstr "كازاخ"
10552
10553 #: lib/languages:60
10554 msgid "Korean"
10555 msgstr "كوري"
10556
10557 #: lib/languages:62
10558 msgid "Latin"
10559 msgstr "Latin"
10560
10561 #: lib/languages:63
10562 msgid "Latvian"
10563 msgstr "لاتيفي"
10564
10565 #: lib/languages:64
10566 msgid "Lithuanian"
10567 msgstr "Lithuanian"
10568
10569 #: lib/languages:65
10570 msgid "Lower Sorbian"
10571 msgstr "Lower Sorbian"
10572
10573 #: lib/languages:66
10574 msgid "Hungarian"
10575 msgstr "هنغاري"
10576
10577 #: lib/languages:67
10578 msgid "Mongolian"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/languages:68
10582 msgid "Norsk"
10583 msgstr "Norsk"
10584
10585 #: lib/languages:69
10586 msgid "Nynorsk"
10587 msgstr "Nynorsk"
10588
10589 #: lib/languages:70
10590 msgid "Polish"
10591 msgstr "Polish"
10592
10593 #: lib/languages:71
10594 msgid "Portuguese"
10595 msgstr "Portuguese"
10596
10597 #: lib/languages:72
10598 msgid "Romanian"
10599 msgstr "روماني"
10600
10601 #: lib/languages:73
10602 msgid "Russian"
10603 msgstr "روسي"
10604
10605 #: lib/languages:74
10606 msgid "North Sami"
10607 msgstr "North Sami"
10608
10609 #: lib/languages:75
10610 msgid "Scottish"
10611 msgstr "Scottish"
10612
10613 #: lib/languages:76
10614 msgid "Serbian"
10615 msgstr "Serbian"
10616
10617 #: lib/languages:77
10618 msgid "Serbian (Latin)"
10619 msgstr "Serbian (Latin)"
10620
10621 #: lib/languages:78
10622 msgid "Slovak"
10623 msgstr "Slovak"
10624
10625 #: lib/languages:79
10626 msgid "Slovene"
10627 msgstr "Slovene"
10628
10629 #: lib/languages:80
10630 msgid "Spanish"
10631 msgstr "اسباني"
10632
10633 #: lib/languages:81
10634 msgid "Spanish (Mexico)"
10635 msgstr "Spanish (Mexico)"
10636
10637 #: lib/languages:82
10638 msgid "Swedish"
10639 msgstr "سويدي"
10640
10641 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10642 msgid "Thai"
10643 msgstr "Thai"
10644
10645 #: lib/languages:84
10646 msgid "Turkish"
10647 msgstr "تركي"
10648
10649 #: lib/languages:85
10650 msgid "Ukrainian"
10651 msgstr "اوكراني"
10652
10653 #: lib/languages:86
10654 msgid "Upper Sorbian"
10655 msgstr "Upper Sorbian"
10656
10657 #: lib/languages:87
10658 msgid "Vietnamese"
10659 msgstr "فيتنامي"
10660
10661 #: lib/languages:88
10662 msgid "Welsh"
10663 msgstr "Welsh"
10664
10665 #: lib/encodings:14
10666 msgid "Unicode (utf8)"
10667 msgstr "Unicode (utf8)"
10668
10669 #: lib/encodings:19
10670 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10671 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10672
10673 #: lib/encodings:23
10674 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10675 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
10676
10677 #: lib/encodings:26
10678 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10679 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
10680
10681 #: lib/encodings:29
10682 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10683 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
10684
10685 #: lib/encodings:32
10686 #, fuzzy
10687 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10688 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10689
10690 #: lib/encodings:35
10691 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10692 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
10693
10694 #: lib/encodings:38
10695 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10696 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10697
10698 #: lib/encodings:42
10699 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10700 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10701
10702 #: lib/encodings:45
10703 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10704 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10705
10706 #: lib/encodings:48
10707 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10708 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10709
10710 #: lib/encodings:51
10711 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10712 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10713
10714 #: lib/encodings:55
10715 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10716 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
10717
10718 #: lib/encodings:58
10719 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10720 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
10721
10722 #: lib/encodings:61
10723 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10724 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10725
10726 #: lib/encodings:64
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10729 msgstr "Western European (CP 850)"
10730
10731 #: lib/encodings:67
10732 msgid "DOS (CP 437)"
10733 msgstr "DOS (CP 437)"
10734
10735 #: lib/encodings:71
10736 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10737 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10738
10739 #: lib/encodings:74
10740 msgid "Western European (CP 850)"
10741 msgstr "Western European (CP 850)"
10742
10743 #: lib/encodings:77
10744 msgid "Central European (CP 852)"
10745 msgstr "Central European (CP 852)"
10746
10747 #: lib/encodings:80
10748 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10749 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
10750
10751 #: lib/encodings:83
10752 msgid "Western European (CP 858)"
10753 msgstr "Western European (CP 858)"
10754
10755 #: lib/encodings:86
10756 msgid "Hebrew (CP 862)"
10757 msgstr "Hebrew (CP 862)"
10758
10759 #: lib/encodings:89
10760 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10761 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
10762
10763 #: lib/encodings:92
10764 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10765 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
10766
10767 #: lib/encodings:95
10768 msgid "Central European (CP 1250)"
10769 msgstr "Central European (CP 1250)"
10770
10771 #: lib/encodings:98
10772 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10773 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
10774
10775 #: lib/encodings:102
10776 msgid "Western European (CP 1252)"
10777 msgstr "Western European (CP 1252)"
10778
10779 #: lib/encodings:105
10780 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10781 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
10782
10783 #: lib/encodings:109
10784 msgid "Arabic (CP 1256)"
10785 msgstr "Arabic (CP 1256)"
10786
10787 #: lib/encodings:112
10788 msgid "Baltic (CP 1257)"
10789 msgstr "Baltic (CP 1257)"
10790
10791 #: lib/encodings:115
10792 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10793 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
10794
10795 #: lib/encodings:118
10796 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10797 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
10798
10799 #: lib/encodings:121
10800 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10801 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
10802
10803 #: lib/encodings:124
10804 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10805 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
10806
10807 #: lib/encodings:149
10808 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10809 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10810
10811 #: lib/encodings:153
10812 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10813 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
10814
10815 #: lib/encodings:157
10816 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10817 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
10818
10819 #: lib/encodings:161
10820 msgid "Korean (EUC-KR)"
10821 msgstr "Korean (EUC-KR)"
10822
10823 #: lib/encodings:165
10824 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10825 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
10826
10827 #: lib/encodings:169
10828 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10829 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10830
10831 #: lib/encodings:173
10832 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10833 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10834
10835 #: lib/encodings:180
10836 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10837 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10838
10839 #: lib/encodings:182
10840 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10841 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10842
10843 #: lib/encodings:184
10844 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10845 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10846
10847 #: lib/encodings:191
10848 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10849 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
10850
10851 #: lib/encodings:196
10852 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10853 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10854
10855 #: lib/encodings:200
10856 msgid "ASCII"
10857 msgstr "ASCII"
10858
10859 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
10860 msgid "File|F"
10861 msgstr "ملف"
10862
10863 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10864 msgid "Edit|E"
10865 msgstr "تحرير"
10866
10867 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10868 msgid "Insert|I"
10869 msgstr "ادراج"
10870
10871 #: lib/ui/classic.ui:35
10872 msgid "Layout|L"
10873 msgstr "النسق"
10874
10875 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10876 msgid "View|V"
10877 msgstr "عرض"
10878
10879 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10880 msgid "Navigate|N"
10881 msgstr "استكشاف"
10882
10883 #: lib/ui/classic.ui:38
10884 msgid "Documents|D"
10885 msgstr "مستندات"
10886
10887 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
10888 msgid "Help|H"
10889 msgstr "مساعدة"
10890
10891 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
10892 msgid "New|N"
10893 msgstr "جديد"
10894
10895 #: lib/ui/classic.ui:48
10896 msgid "New from Template...|T"
10897 msgstr "جديد من قالب..."
10898
10899 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
10900 msgid "Open...|O"
10901 msgstr "فتح...|ف"
10902
10903 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
10904 msgid "Close|C"
10905 msgstr "اغلاق"
10906
10907 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
10908 msgid "Save|S"
10909 msgstr "حفظ"
10910
10911 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
10912 msgid "Save As...|A"
10913 msgstr "حفظ باسم..."
10914
10915 #: lib/ui/classic.ui:54
10916 msgid "Revert|R"
10917 msgstr "عودة"
10918
10919 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
10920 msgid "Version Control|V"
10921 msgstr "تحكم الاصدار"
10922
10923 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
10924 msgid "Import|I"
10925 msgstr "استيراد"
10926
10927 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
10928 msgid "Export|E"
10929 msgstr "تصدير"
10930
10931 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
10932 msgid "Print...|P"
10933 msgstr "طباعة..."
10934
10935 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
10936 msgid "Fax...|F"
10937 msgstr "ناسوخ..."
10938
10939 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
10940 msgid "Exit|x"
10941 msgstr "خروج"
10942
10943 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
10944 msgid "Register...|R"
10945 msgstr "تسجيل..."
10946
10947 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
10948 msgid "Check In Changes...|I"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
10952 msgid "Check Out for Edit|O"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/ui/classic.ui:71
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Revert to Repository Version|R"
10958 msgstr "عودة لآخر اصدار"
10959
10960 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
10961 msgid "Undo Last Check In|U"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Show History...|H"
10967 msgstr "اظهار التاريخ"
10968
10969 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
10970 msgid "Custom...|C"
10971 msgstr "اختياري..."
10972
10973 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
10974 msgid "Undo|U"
10975 msgstr "تراجع"
10976
10977 #: lib/ui/classic.ui:91
10978 msgid "Redo|d"
10979 msgstr "تكرار"
10980
10981 #: lib/ui/classic.ui:93
10982 msgid "Cut|C"
10983 msgstr "قص"
10984
10985 #: lib/ui/classic.ui:94
10986 msgid "Copy|o"
10987 msgstr "نسخ"
10988
10989 #: lib/ui/classic.ui:95
10990 msgid "Paste|a"
10991 msgstr "لصق"
10992
10993 #: lib/ui/classic.ui:96
10994 msgid "Paste External Selection|x"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/classic.ui:98
10998 msgid "Find & Replace...|F"
10999 msgstr "بحث واستبدال..."
11000
11001 #: lib/ui/classic.ui:100
11002 msgid "Tabular|T"
11003 msgstr "جدولة"
11004
11005 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:551
11006 msgid "Math|M"
11007 msgstr "رياضيات"
11008
11009 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:528
11010 msgid "Spellchecker...|S"
11011 msgstr "تصحيح املائي..."
11012
11013 #: lib/ui/classic.ui:105
11014 msgid "Thesaurus..."
11015 msgstr "موسوعات..."
11016
11017 #: lib/ui/classic.ui:106
11018 msgid "Statistics...|i"
11019 msgstr "احصاءات..."
11020
11021 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:531
11022 msgid "Check TeX|h"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/ui/classic.ui:108
11026 msgid "Change Tracking|g"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:539
11030 msgid "Preferences...|P"
11031 msgstr "تفضيلات..."
11032
11033 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:538
11034 msgid "Reconfigure|R"
11035 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11036
11037 #: lib/ui/classic.ui:115
11038 msgid "Selection as Lines|L"
11039 msgstr "أسطر محددة"
11040
11041 #: lib/ui/classic.ui:116
11042 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11043 msgstr "فقرات محددة"
11044
11045 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:177
11046 msgid "Multicolumn|M"
11047 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11048
11049 #: lib/ui/classic.ui:122
11050 msgid "Line Top|T"
11051 msgstr "خط اعلى"
11052
11053 #: lib/ui/classic.ui:123
11054 msgid "Line Bottom|B"
11055 msgstr "خط اسفل"
11056
11057 #: lib/ui/classic.ui:124
11058 msgid "Line Left|L"
11059 msgstr "خط ايسر"
11060
11061 #: lib/ui/classic.ui:125
11062 msgid "Line Right|R"
11063 msgstr "خط ايمن"
11064
11065 #: lib/ui/classic.ui:127
11066 msgid "Alignment|i"
11067 msgstr "محاذاة"
11068
11069 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11070 msgid "Add Row|A"
11071 msgstr "اضافة صف"
11072
11073 #: lib/ui/classic.ui:130
11074 msgid "Delete Row|w"
11075 msgstr "حذف صف"
11076
11077 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11078 msgid "Copy Row"
11079 msgstr "نسخ صف"
11080
11081 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11082 msgid "Swap Rows"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:203
11086 msgid "Add Column|u"
11087 msgstr "اضافة عمود"
11088
11089 #: lib/ui/classic.ui:135
11090 msgid "Delete Column|D"
11091 msgstr "حذف عمود"
11092
11093 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11094 msgid "Copy Column"
11095 msgstr "نسخ عمود"
11096
11097 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11098 msgid "Swap Columns"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:190
11102 msgid "Left|L"
11103 msgstr "يسار"
11104
11105 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:191
11106 msgid "Center|C"
11107 msgstr "توسيط"
11108
11109 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:192
11110 msgid "Right|R"
11111 msgstr "يمين"
11112
11113 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:194
11114 msgid "Top|T"
11115 msgstr "اعلى"
11116
11117 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:195
11118 msgid "Middle|M"
11119 msgstr "وسط"
11120
11121 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11122 msgid "Bottom|B"
11123 msgstr "اسفل"
11124
11125 #: lib/ui/classic.ui:159
11126 msgid "Toggle Numbering|N"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/classic.ui:160
11130 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11134 msgid "Change Limits Type|L"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11138 msgid "Change Formula Type|F"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11142 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/classic.ui:168
11146 msgid "Alignment|A"
11147 msgstr "محاذاة"
11148
11149 #: lib/ui/classic.ui:170
11150 msgid "Add Row|R"
11151 msgstr "اضافة صف"
11152
11153 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:199
11154 msgid "Delete Row|D"
11155 msgstr "حذف صف"
11156
11157 #: lib/ui/classic.ui:175
11158 msgid "Add Column|C"
11159 msgstr "اضافة عمود"
11160
11161 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:204
11162 msgid "Delete Column|e"
11163 msgstr "حذف عمود"
11164
11165 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11166 msgid "Default|t"
11167 msgstr "افتراضي"
11168
11169 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11170 msgid "Display|D"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11174 msgid "Inline|I"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/classic.ui:188
11178 msgid "Octave"
11179 msgstr "ثماني"
11180
11181 #: lib/ui/classic.ui:189
11182 msgid "Maxima"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/ui/classic.ui:190
11186 msgid "Mathematica"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/ui/classic.ui:192
11190 msgid "Maple, simplify"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/classic.ui:193
11194 msgid "Maple, factor"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/classic.ui:194
11198 msgid "Maple, evalm"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/classic.ui:195
11202 msgid "Maple, evalf"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11206 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:404
11207 msgid "Inline Formula|I"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
11211 msgid "Displayed Formula|D"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/classic.ui:201
11215 msgid "Eqnarray Environment|q"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/classic.ui:202
11219 msgid "Align Environment|A"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/classic.ui:203
11223 msgid "AlignAt Environment"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/ui/classic.ui:204
11227 msgid "Flalign Environment|F"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/ui/classic.ui:207
11231 msgid "Gather Environment"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/ui/classic.ui:208
11235 msgid "Multline Environment"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:338
11239 msgid "Math|h"
11240 msgstr "رياضيات"
11241
11242 #: lib/ui/classic.ui:216
11243 msgid "Special Character|S"
11244 msgstr "محارف خاصة"
11245
11246 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:349
11247 msgid "Citation...|C"
11248 msgstr "استشهاد..."
11249
11250 #: lib/ui/classic.ui:218
11251 msgid "Cross-reference...|r"
11252 msgstr "اسناد ترافقي..."
11253
11254 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:351
11255 msgid "Label...|L"
11256 msgstr "ملصق..."
11257
11258 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:360
11259 msgid "Footnote|F"
11260 msgstr "حاشية"
11261
11262 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:361
11263 msgid "Marginal Note|M"
11264 msgstr "مدونة  هامش"
11265
11266 #: lib/ui/classic.ui:222
11267 msgid "Short Title"
11268 msgstr "عنوان قصير"
11269
11270 #: lib/ui/classic.ui:223
11271 msgid "Index Entry|I"
11272 msgstr "مدخل فهرس"
11273
11274 #: lib/ui/classic.ui:224
11275 msgid "Nomenclature Entry"
11276 msgstr "مدخل مصطلح"
11277
11278 #: lib/ui/classic.ui:225
11279 msgid "URL...|U"
11280 msgstr "رابط..."
11281
11282 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:343
11283 msgid "Note|N"
11284 msgstr "مدونة"
11285
11286 #: lib/ui/classic.ui:227
11287 msgid "Lists & TOC|O"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/ui/classic.ui:229
11291 msgid "TeX Code|T"
11292 msgstr "كود تيك"
11293
11294 #: lib/ui/classic.ui:230
11295 msgid "Minipage|p"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:357
11299 msgid "Graphics...|G"
11300 msgstr "صور..."
11301
11302 #: lib/ui/classic.ui:232
11303 msgid "Tabular Material...|b"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/ui/classic.ui:233
11307 msgid "Floats|a"
11308 msgstr "عائم"
11309
11310 #: lib/ui/classic.ui:235
11311 msgid "Include File...|d"
11312 msgstr "تضمين ملف"
11313
11314 #: lib/ui/classic.ui:236
11315 msgid "Insert File|e"
11316 msgstr "ادراج ملف"
11317
11318 #: lib/ui/classic.ui:237
11319 msgid "External Material...|x"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:369
11323 msgid "Symbols...|b"
11324 msgstr "رموز..."
11325
11326 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:381
11327 msgid "Superscript|S"
11328 msgstr "علوي"
11329
11330 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:382
11331 msgid "Subscript|u"
11332 msgstr "سفلي"
11333
11334 #: lib/ui/classic.ui:244
11335 msgid "Hyphenation Point|P"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:374
11339 msgid "Protected Hyphen|y"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:393
11343 msgid "Ligature Break|k"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/classic.ui:247
11347 msgid "Protected Space|r"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:385
11351 msgid "Inter-word Space|w"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11355 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
11356 msgid "Thin Space|T"
11357 msgstr "مسافة رفيعة"
11358
11359 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:387
11360 msgid "Horizontal Space...|o"
11361 msgstr "مسافة افقية"
11362
11363 #: lib/ui/classic.ui:251
11364 msgid "Vertical Space..."
11365 msgstr "مسافة رأسية..."
11366
11367 #: lib/ui/classic.ui:252
11368 msgid "Line Break|L"
11369 msgstr "سطر جديد"
11370
11371 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:370
11372 msgid "Ellipsis|i"
11373 msgstr "قطع ناقص"
11374
11375 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:371
11376 msgid "End of Sentence|E"
11377 msgstr "نهاية الجملة"
11378
11379 #: lib/ui/classic.ui:255
11380 msgid "Protected Dash|D"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:375
11384 msgid "Breakable Slash|a"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/classic.ui:257
11388 msgid "Single Quote|Q"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/classic.ui:258
11392 msgid "Ordinary Quote|O"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:376
11396 msgid "Menu Separator|M"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/classic.ui:260
11400 msgid "Horizontal Line"
11401 msgstr "خط  افقي"
11402
11403 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11404 msgid "Page Break"
11405 msgstr "صفحة جديدة"
11406
11407 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:405
11408 msgid "Display Formula|D"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
11412 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11413 msgid "Eqnarray Environment|E"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
11417 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11418 msgid "AMS align Environment|a"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
11422 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11423 msgid "AMS alignat Environment|t"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
11427 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11428 msgid "AMS flalign Environment|f"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
11432 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11433 msgid "AMS gather Environment|g"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
11437 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11438 msgid "AMS multline Environment|m"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:414
11442 msgid "Array Environment|y"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:415
11446 msgid "Cases Environment|C"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:419
11450 msgid "Split Environment|S"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/classic.ui:280
11454 msgid "Font Change|o"
11455 msgstr "تغيير خط"
11456
11457 #: lib/ui/classic.ui:284
11458 msgid "Math Normal Font"
11459 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11460
11461 #: lib/ui/classic.ui:286
11462 msgid "Math Calligraphic Family"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:287
11466 msgid "Math Fraktur Family"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/classic.ui:288
11470 msgid "Math Roman Family"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/classic.ui:289
11474 msgid "Math Sans Serif Family"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/classic.ui:291
11478 msgid "Math Bold Series"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/classic.ui:293
11482 msgid "Text Normal Font"
11483 msgstr "الخط العادي للنص"
11484
11485 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
11486 msgid "Text Roman Family"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
11490 msgid "Text Sans Serif Family"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
11494 msgid "Text Typewriter Family"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
11498 msgid "Text Bold Series"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
11502 msgid "Text Medium Series"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
11506 msgid "Text Italic Shape"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
11510 msgid "Text Small Caps Shape"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
11514 msgid "Text Slanted Shape"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
11518 msgid "Text Upright Shape"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/classic.ui:310
11522 msgid "Floatflt Figure"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:434
11526 msgid "Table of Contents|C"
11527 msgstr "جدول المحتويات"
11528
11529 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223
11530 msgid "Index List|I"
11531 msgstr "قائمة الفهرس"
11532
11533 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:437
11534 msgid "Nomenclature|N"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:438
11538 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:442
11542 msgid "LyX Document...|X"
11543 msgstr "مستند ليك..."
11544
11545 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:443
11546 msgid "Plain Text...|T"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:444
11550 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:489
11554 msgid "Track Changes|T"
11555 msgstr "مسار التغييرات"
11556
11557 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:490
11558 msgid "Merge Changes...|M"
11559 msgstr "دمج التغييرات..."
11560
11561 #: lib/ui/classic.ui:330
11562 msgid "Accept All Changes|A"
11563 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11564
11565 #: lib/ui/classic.ui:331
11566 msgid "Reject All Changes|R"
11567 msgstr "رفض كل التغييرات"
11568
11569 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:495
11570 msgid "Show Changes in Output|S"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/classic.ui:339
11574 msgid "Character...|C"
11575 msgstr "محارف..."
11576
11577 #: lib/ui/classic.ui:340
11578 msgid "Paragraph...|P"
11579 msgstr "فقرة..."
11580
11581 #: lib/ui/classic.ui:341
11582 msgid "Document...|D"
11583 msgstr "مستند..."
11584
11585 #: lib/ui/classic.ui:342
11586 msgid "Tabular...|T"
11587 msgstr "جدولة..."
11588
11589 #: lib/ui/classic.ui:344
11590 msgid "Emphasize Style|E"
11591 msgstr "اسلوب داكن"
11592
11593 #: lib/ui/classic.ui:345
11594 msgid "Noun Style|N"
11595 msgstr "اسلوب عادي"
11596
11597 #: lib/ui/classic.ui:346
11598 msgid "Bold Style|B"
11599 msgstr "اسلوب ثقيل"
11600
11601 #: lib/ui/classic.ui:349
11602 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/classic.ui:350
11606 msgid "Increase Environment Depth|i"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/classic.ui:351
11610 msgid "Start Appendix Here|S"
11611 msgstr "بدء الملحق هنا"
11612
11613 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:478
11614 msgid "Build Program|B"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/classic.ui:361
11618 msgid "Update|U"
11619 msgstr "تحديث"
11620
11621 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:479
11622 msgid "LaTeX Log|L"
11623 msgstr "سجل لتيك"
11624
11625 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:480
11626 msgid "Outline|O"
11627 msgstr "خط خارجي"
11628
11629 #: lib/ui/classic.ui:365
11630 msgid "TeX Information|X"
11631 msgstr "معلومات تيك"
11632
11633 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:503
11634 msgid "Next Note|N"
11635 msgstr "المدونة التالية"
11636
11637 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:506
11638 msgid "Go to Label|L"
11639 msgstr "اذهب للملصق"
11640
11641 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:502
11642 msgid "Bookmarks|B"
11643 msgstr "علامات الكتاب"
11644
11645 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:512
11646 msgid "Save Bookmark 1|S"
11647 msgstr "حفظ علامة 1"
11648
11649 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:513
11650 msgid "Save Bookmark 2"
11651 msgstr "حفظ علامة 2"
11652
11653 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:514
11654 msgid "Save Bookmark 3"
11655 msgstr "حفظ علامة 3"
11656
11657 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:515
11658 msgid "Save Bookmark 4"
11659 msgstr "حفظ علامة 4"
11660
11661 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:516
11662 msgid "Save Bookmark 5"
11663 msgstr "حفظ علامة 5"
11664
11665 #: lib/ui/classic.ui:390
11666 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11667 msgstr "اذهب للعلامة 1"
11668
11669 #: lib/ui/classic.ui:391
11670 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11671 msgstr "اذهب للعلامة 2"
11672
11673 #: lib/ui/classic.ui:392
11674 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11675 msgstr "اذهب للعلامة 3"
11676
11677 #: lib/ui/classic.ui:393
11678 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11679 msgstr "اذهب للعلامة 4"
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:394
11682 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11683 msgstr "اذهب للعلامة 5"
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:546
11686 msgid "Introduction|I"
11687 msgstr "مقدمة"
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:547
11690 msgid "Tutorial|T"
11691 msgstr "دروس"
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:548
11694 msgid "User's Guide|U"
11695 msgstr "دليل المستخدم"
11696
11697 #: lib/ui/classic.ui:412
11698 msgid "Extended Features|E"
11699 msgstr "معالم موسعة"
11700
11701 #: lib/ui/classic.ui:413
11702 msgid "Embedded Objects|m"
11703 msgstr "كائنات موسعة"
11704
11705 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:552
11706 msgid "Customization|C"
11707 msgstr "التعديلات"
11708
11709 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:555
11710 msgid "LaTeX Configuration|L"
11711 msgstr "هيئة لتيك"
11712
11713 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:558
11714 msgid "About LyX|X"
11715 msgstr "حول ليك"
11716
11717 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
11718 msgid "About LyX"
11719 msgstr "حول ليك"
11720
11721 #: lib/ui/classic.ui:426
11722 msgid "Preferences..."
11723 msgstr "تفضيلات..."
11724
11725 #: lib/ui/classic.ui:427
11726 msgid "Quit LyX"
11727 msgstr "ايقاف ليك"
11728
11729 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:416
11730 msgid "Aligned Environment|l"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:417
11734 msgid "AlignedAt Environment|v"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:418
11738 msgid "Gathered Environment|h"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:421
11742 msgid "Delimiters...|r"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422
11746 msgid "Matrix...|x"
11747 msgstr "مصفوفة..."
11748
11749 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:423
11750 msgid "Macro|o"
11751 msgstr "ماكرو"
11752
11753 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11754 #, fuzzy
11755 msgid "AMS Environment|A"
11756 msgstr "محاذاة"
11757
11758 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
11759 msgid "Number Whole Formula|N"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Number This Line|u"
11765 msgstr "رقم هذا السطر"
11766
11767 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11768 msgid "Equation Label|L"
11769 msgstr "ملصق معادلة"
11770
11771 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Copy as Reference|R"
11774 msgstr "العودة للمرجع"
11775
11776 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
11777 msgid "Split Cell|C"
11778 msgstr "تقسيم خلية"
11779
11780 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Insert|s"
11783 msgstr "ادراج"
11784
11785 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11786 msgid "Add Line Above|o"
11787 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11788
11789 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
11790 msgid "Add Line Below|B"
11791 msgstr "اضافة سطر اسفل"
11792
11793 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
11794 msgid "Delete Line Above|D"
11795 msgstr "حذف سطر اعلى"
11796
11797 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
11798 msgid "Delete Line Below|e"
11799 msgstr "حذف سطر اسفل"
11800
11801 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
11802 msgid "Add Line to Left"
11803 msgstr "اضافة سطر لليسار"
11804
11805 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
11806 msgid "Add Line to Right"
11807 msgstr "اضافة سطر لليمين"
11808
11809 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
11810 msgid "Delete Line to Left"
11811 msgstr "حذف سطر لليسار"
11812
11813 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
11814 msgid "Delete Line to Right"
11815 msgstr "حذف سطر لليمين"
11816
11817 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Show Math Toolbar"
11820 msgstr "شريط الرياضيات"
11821
11822 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11825 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
11826
11827 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Show Table Toolbar"
11830 msgstr "شريط الجدول"
11831
11832 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11833 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
11837 msgid "Next Cross-Reference|N"
11838 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11839
11840 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11841 msgid "Go to Label|G"
11842 msgstr "اذهب للملصق"
11843
11844 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11845 #, fuzzy
11846 msgid "<Reference>|R"
11847 msgstr "<مرجع>"
11848
11849 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11850 #, fuzzy
11851 msgid "(<Reference>)|e"
11852 msgstr "(<مرجع>)"
11853
11854 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11855 #, fuzzy
11856 msgid "<Page>|P"
11857 msgstr "<صفحة>"
11858
11859 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11860 #, fuzzy
11861 msgid "On Page <Page>|O"
11862 msgstr "على صفحة <صفحة>"
11863
11864 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11865 #, fuzzy
11866 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11867 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
11868
11869 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Formatted Reference|t"
11872 msgstr "هيئة مرجع"
11873
11874 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
11875 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
11876 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
11877 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
11878 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
11879 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:362
11880 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdcontext.inc:410
11881 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:434
11882 #: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:456
11883 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:474
11884 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
11885 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:511
11886 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:536
11887 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:557 lib/ui/stdmenus.inc:485
11888 msgid "Settings...|S"
11889 msgstr "اعدادات..."
11890
11891 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Go Back|G"
11894 msgstr "عودة"
11895
11896 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:442
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Copy as Reference|C"
11899 msgstr "العودة للمرجع"
11900
11901 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
11902 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
11906 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:350
11907 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:531
11908 msgid "Open Inset|O"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
11912 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:351
11913 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:532
11914 msgid "Close Inset|C"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
11918 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
11919 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:353
11920 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:534
11921 msgid "Dissolve Inset|D"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Show Label|L"
11927 msgstr "اذهب للملصق"
11928
11929 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
11930 msgid "Frameless|l"
11931 msgstr "بدون اطار"
11932
11933 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Simple Frame|F"
11936 msgstr "اطار بسيط"
11937
11938 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
11939 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Oval, Thin|a"
11945 msgstr "بيضاوي رفيع"
11946
11947 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Oval, Thick|v"
11950 msgstr "بيضاوي سميك"
11951
11952 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
11953 msgid "Drop Shadow|w"
11954 msgstr "ظل ساقط"
11955
11956 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Shaded Background|B"
11959 msgstr "تظليل الخلفية"
11960
11961 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Double Frame|u"
11964 msgstr "اطار مزدوج"
11965
11966 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:451
11967 msgid "LyX Note|N"
11968 msgstr "مدونة ليك"
11969
11970 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Comment|m"
11973 msgstr "تعليق"
11974
11975 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:453
11976 msgid "Greyed Out|G"
11977 msgstr "رمادي"
11978
11979 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Open All Notes|A"
11982 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
11983
11984 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Close All Notes|l"
11987 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
11988
11989 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
11990 msgid "Horiz. Phantom"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11994 msgid "Vert. Phantom"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
11998 msgid "Interword Space|w"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12002 msgid "Protected Space|o"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12006 msgid "Negative Thin Space|N"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12010 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12014 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12018 msgid "Quad Space|Q"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12022 msgid "Double Quad Space|u"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12026 msgid "Horizontal Fill|F"
12027 msgstr "ملئ افقي"
12028
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12030 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12034 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12035 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12036
12037 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12038 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12042 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12043 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12044
12045 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12046 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12047 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12048
12049 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12050 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12054 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12058 msgid "Custom Length|C"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Medium Space|M"
12064 msgstr "مسافة رفيعة"
12065
12066 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Thick Space|h"
12069 msgstr "مسافة رفيعة"
12070
12071 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12072 msgid "Negative Medium Space|u"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12076 msgid "Negative Thick Space|i"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12080 msgid "DefSkip|D"
12081 msgstr "رفيع"
12082
12083 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12084 msgid "SmallSkip|S"
12085 msgstr "صغير"
12086
12087 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12088 msgid "MedSkip|M"
12089 msgstr "متوسط"
12090
12091 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12092 msgid "BigSkip|B"
12093 msgstr "كبير"
12094
12095 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12096 msgid "VFill|F"
12097 msgstr "ملئ رأسي"
12098
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12100 msgid "Custom|C"
12101 msgstr "اختياري"
12102
12103 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12104 msgid "Settings...|e"
12105 msgstr "اعدادات..."
12106
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12108 msgid "Include|c"
12109 msgstr "تضمين"
12110
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12112 msgid "Input|p"
12113 msgstr "ادخل"
12114
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12116 msgid "Verbatim|V"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:508
12120 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:509
12124 msgid "Listing|L"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:513
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Edit Included File...|E"
12130 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12131
12132 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:397
12133 msgid "New Page|N"
12134 msgstr "صفحة جديدة"
12135
12136 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:398
12137 msgid "Page Break|a"
12138 msgstr "صفحة جديدة"
12139
12140 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:399
12141 msgid "Clear Page|C"
12142 msgstr "صفحة فارغة"
12143
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:400
12145 msgid "Clear Double Page|D"
12146 msgstr "صفحتين فارغتين"
12147
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:394
12149 msgid "Ragged Line Break|R"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:395
12153 msgid "Justified Line Break|J"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1223
12158 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12159 msgid "Cut"
12160 msgstr "قص"
12161
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1228
12164 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12165 msgid "Copy"
12166 msgstr "نسخ"
12167
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1176
12170 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
12171 msgid "Paste"
12172 msgstr "لصق"
12173
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12175 msgid "Paste Recent|e"
12176 msgstr "آخر لصق"
12177
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12181 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
12182
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:110
12184 msgid "Move Paragraph Up|o"
12185 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
12186
12187 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12188 msgid "Move Paragraph Down|v"
12189 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
12190
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12192 msgid "Promote Section|r"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12196 msgid "Demote Section|m"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Move Section Down|D"
12202 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12203
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:577
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Move Section Up|U"
12207 msgstr "نقل القسم لأعلى"
12208
12209 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Insert Short Title|T"
12212 msgstr "عنوان قصير"
12213
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:566
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Accept Change|c"
12217 msgstr "اعتماد التغيير"
12218
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Reject Change|j"
12222 msgstr "رفض التغيير"
12223
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12225 msgid "Apply Last Text Style|A"
12226 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
12227
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:113
12229 msgid "Text Style|S"
12230 msgstr "اسلوب النص"
12231
12232 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
12233 msgid "Paragraph Settings...|P"
12234 msgstr "اعدادات الفقرة"
12235
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
12237 msgid "Fullscreen Mode"
12238 msgstr "نظام كامل الشاشة"
12239
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:235
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Append Argument"
12243 msgstr "فتح مستند"
12244
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:236
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Remove Last Argument"
12248 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12249
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12253 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12254
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12258 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12259
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:240
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Insert Optional Argument"
12263 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12264
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
12266 msgid "Remove Optional Argument"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:243
12270 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:244
12274 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:245
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12280 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12281
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Reload|R"
12285 msgstr "اعادة تحميل"
12286
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdcontext.inc:377
12288 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
12289 msgid "Edit Externally...|x"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:179
12293 msgid "Top Line|T"
12294 msgstr "خط اعلى"
12295
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:180
12297 msgid "Bottom Line|B"
12298 msgstr "خط  اسفل"
12299
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12301 msgid "Left Line|L"
12302 msgstr "خط ايسر"
12303
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12305 msgid "Right Line|R"
12306 msgstr "خط ايمن"
12307
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
12309 msgid "Copy Row|o"
12310 msgstr "نسخ صف"
12311
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
12313 msgid "Copy Column|p"
12314 msgstr "نسخ عمود"
12315
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:453
12317 msgid "Activate Branch|A"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:454
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Deactivate Branch|e"
12323 msgstr "تعطيل"
12324
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12326 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
12330 #, fuzzy
12331 msgid "All Indexes|A"
12332 msgstr "شكر"
12333
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
12335 msgid "Subindex|b"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:567 lib/ui/stdmenus.inc:492
12339 msgid "Reject Change|R"
12340 msgstr "رفض التغيير"
12341
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Promote Section|P"
12345 msgstr "قسم فارغ"
12346
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Demote Section|D"
12350 msgstr "قسم فارغ"
12351
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Move Section Down|w"
12355 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12356
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Select Section|S"
12360 msgstr "التحديد"
12361
12362 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12363 msgid "Document|D"
12364 msgstr "مستند"
12365
12366 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12367 msgid "Tools|T"
12368 msgstr "ادوات"
12369
12370 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12371 msgid "New from Template...|m"
12372 msgstr "جديد من قالب..."
12373
12374 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12375 msgid "Open Recent|t"
12376 msgstr "آخر ملفات"
12377
12378 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Close All"
12381 msgstr "اغلاق الملف"
12382
12383 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12384 msgid "Save All|l"
12385 msgstr "حفظ الكل"
12386
12387 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12388 msgid "Revert to Saved|R"
12389 msgstr "عودة للمحفوظ"
12390
12391 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12392 msgid "New Window|W"
12393 msgstr "نافذة جديدة"
12394
12395 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12396 msgid "Close Window|d"
12397 msgstr "اغلاق النافذة"
12398
12399 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12400 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Revert to Repository Version|v"
12406 msgstr "عودة لآخر اصدار"
12407
12408 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12409 msgid "Use Locking Property|L"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12413 msgid "Redo|R"
12414 msgstr "تكرار"
12415
12416 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12417 msgid "Paste Special"
12418 msgstr "لصق خاص"
12419
12420 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12421 msgid "Select All"
12422 msgstr "تحديد الكل"
12423
12424 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12427 msgstr "بحث واستبدال..."
12428
12429 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12432 msgstr "بحث واستبدال..."
12433
12434 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12435 msgid "Table|T"
12436 msgstr "جدول"
12437
12438 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12439 msgid "Rows & Columns|C"
12440 msgstr "صفوف واعمدة"
12441
12442 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12443 msgid "Increase List Depth|I"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12447 msgid "Decrease List Depth|D"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12451 msgid "Dissolve Inset|l"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12455 msgid "TeX Code Settings...|C"
12456 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12457
12458 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12459 msgid "Float Settings...|a"
12460 msgstr "اعدادات التعويم"
12461
12462 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12463 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12467 msgid "Note Settings...|N"
12468 msgstr "اعدادات المدونة..."
12469
12470 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Phantom Settings...|h"
12473 msgstr "اعدادات التعويم"
12474
12475 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12476 msgid "Branch Settings...|B"
12477 msgstr "اعدادات الفرع..."
12478
12479 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12480 msgid "Box Settings...|x"
12481 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12482
12483 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Index Entry Settings...|y"
12486 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12487
12488 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Index Settings...|x"
12491 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12492
12493 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Listings Settings...|g"
12496 msgstr "اعدادات القوائم"
12497
12498 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12499 msgid "Table Settings...|a"
12500 msgstr "اعدادات الجدول..."
12501
12502 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12503 msgid "Plain Text|T"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12507 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12511 msgid "Selection|S"
12512 msgstr "التحديد"
12513
12514 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12515 msgid "Selection, Join Lines|i"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12521 msgstr "لصق كـ PDF"
12522
12523 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Paste as PDF"
12526 msgstr "لصق كـ PDF"
12527
12528 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Paste as PNG"
12531 msgstr "لصق كـ PNG"
12532
12533 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Paste as JPEG"
12536 msgstr "لصق كـ JPEG"
12537
12538 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Dissolve Text Style"
12541 msgstr "اسلوب النص"
12542
12543 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
12544 msgid "Customized...|C"
12545 msgstr "اختيار..."
12546
12547 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12548 msgid "Capitalize|a"
12549 msgstr "الاول كبير"
12550
12551 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12552 msgid "Uppercase|U"
12553 msgstr "حروف كبيرة"
12554
12555 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12556 msgid "Lowercase|L"
12557 msgstr "حروف صغيرة"
12558
12559 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Top|p"
12562 msgstr "اعلى"
12563
12564 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Middle|i"
12567 msgstr "وسط"
12568
12569 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Bottom|o"
12572 msgstr "اسفل"
12573
12574 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
12575 msgid "Macro Definition"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12579 msgid "Text Style|T"
12580 msgstr "اسلوب النص"
12581
12582 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12583 msgid "Add Line Above|A"
12584 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12585
12586 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12587 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12591 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12595 msgid "Math Normal Font|N"
12596 msgstr "خط الرياضيات العادي"
12597
12598 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12599 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12603 msgid "Math Fraktur Family|F"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12607 msgid "Math Roman Family|R"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12611 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12615 msgid "Math Bold Series|B"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12619 msgid "Text Normal Font|T"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12623 msgid "Octave|O"
12624 msgstr "ثماني"
12625
12626 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12627 msgid "Maxima|M"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12631 msgid "Mathematica|a"
12632 msgstr "رياضيات"
12633
12634 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12635 msgid "Maple, Simplify|S"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12639 msgid "Maple, Factor|F"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12643 msgid "Maple, Evalm|E"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12647 msgid "Maple, Evalf|v"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12651 msgid "Open All Insets|O"
12652 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12653
12654 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12655 msgid "Close All Insets|C"
12656 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12657
12658 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Unfold Math Macro|n"
12661 msgstr "ماكرو رياضيات"
12662
12663 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Fold Math Macro|d"
12666 msgstr "ماكرو رياضيات"
12667
12668 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12669 msgid "View Messages|g"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12673 msgid "View Source|S"
12674 msgstr "عرض الكود المصدري"
12675
12676 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12677 #, fuzzy
12678 msgid "View Master Document|M"
12679 msgstr "مستند رئيسي"
12680
12681 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Update Master Document|a"
12684 msgstr "مستند رئيسي"
12685
12686 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12689 msgstr "تجانب الشاشات|i"
12690
12691 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12694 msgstr "تتالي الشاشات|V"
12695
12696 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12697 msgid "Close Current View|w"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12701 msgid "Fullscreen|l"
12702 msgstr "كامل الشاشة"
12703
12704 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12705 msgid "Toolbars|b"
12706 msgstr "اشرطة الادوات"
12707
12708 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12709 msgid "Special Character|p"
12710 msgstr "محارف خاصة"
12711
12712 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12713 msgid "Formatting|o"
12714 msgstr "تهيئة"
12715
12716 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12717 msgid "List / TOC|i"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12721 msgid "Float|a"
12722 msgstr "تعويم"
12723
12724 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12725 msgid "Branch|B"
12726 msgstr "فرع"
12727
12728 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Custom Insets"
12731 msgstr "اختيار نقطة:"
12732
12733 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12734 msgid "File|e"
12735 msgstr "ملف"
12736
12737 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12738 msgid "Box[[Menu]]"
12739 msgstr "صندوق[[Menu]]"
12740
12741 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12742 msgid "Cross-Reference...|R"
12743 msgstr "اسناد ترافقي..."
12744
12745 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12746 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12747 msgstr "مدخل مصطلح..."
12748
12749 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
12750 msgid "Table...|T"
12751 msgstr "جدول..."
12752
12753 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12754 #, fuzzy
12755 msgid "URL|U"
12756 msgstr "رابط..."
12757
12758 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Hyperlink...|k"
12761 msgstr "روابط"
12762
12763 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12764 msgid "Short Title|S"
12765 msgstr "عنوان قصير"
12766
12767 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
12768 msgid "TeX Code|X"
12769 msgstr "كود تيك"
12770
12771 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12772 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12776 msgid "Ordinary Quote|Q"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12780 msgid "Single Quote|S"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
12784 msgid "Phonetic Symbols|P"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
12788 msgid "Protected Space|P"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12792 msgid "Horizontal Line|L"
12793 msgstr "خط  أفقي"
12794
12795 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
12796 msgid "Vertical Space...|V"
12797 msgstr "مسافة رأسية..."
12798
12799 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
12800 msgid "Hyphenation Point|H"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
12804 msgid "Numbered Formula|N"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12808 msgid "Figure Wrap Float|F"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
12812 msgid "Table Wrap Float|T"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
12816 msgid "External Material...|M"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
12820 msgid "Child Document...|d"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
12824 msgid "Comment|C"
12825 msgstr "تعليق"
12826
12827 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
12828 msgid "Insert New Branch...|I"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Horizontal Phantom"
12834 msgstr "hom"
12835
12836 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Vertical Phantom"
12839 msgstr "hom"
12840
12841 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12842 msgid "Change Tracking|C"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
12846 msgid "Start Appendix Here|A"
12847 msgstr "بدء الملحق هنا"
12848
12849 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
12850 msgid "Save in Bundled Format|F"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
12854 msgid "Compressed|m"
12855 msgstr "ضغط"
12856
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12858 msgid "Accept Change|A"
12859 msgstr "اعتماد التغيير"
12860
12861 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
12862 msgid "Accept All Changes|c"
12863 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12864
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
12866 msgid "Reject All Changes|e"
12867 msgstr "رفض كل التغييرات"
12868
12869 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12870 msgid "Next Change|C"
12871 msgstr "التغيير التالي"
12872
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
12874 msgid "Next Cross-Reference|R"
12875 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12876
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
12878 msgid "Clear Bookmarks|C"
12879 msgstr "مسح علامات الكتاب"
12880
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Navigate Back|B"
12884 msgstr "استكشاف"
12885
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12887 msgid "Thesaurus...|T"
12888 msgstr "موسوعات..."
12889
12890 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
12891 msgid "Statistics...|a"
12892 msgstr "احصاءات"
12893
12894 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
12895 msgid "TeX Information|I"
12896 msgstr "معلومات تيك"
12897
12898 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Compare...|C"
12901 msgstr "اختياري..."
12902
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Additional Features|F"
12906 msgstr "مساحة اضافية"
12907
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Embedded Objects|O"
12911 msgstr "كائنات موسعة"
12912
12913 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
12914 msgid "Shortcuts|S"
12915 msgstr "اختصارات"
12916
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
12918 #, fuzzy
12919 msgid "LyX Functions|y"
12920 msgstr "دوال"
12921
12922 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Specific Manuals|p"
12925 msgstr "خاص"
12926
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
12928 msgid "Linguistics Manual|L"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Braille Manual|B"
12934 msgstr "برايل (افتراضي)"
12935
12936 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
12937 #, fuzzy
12938 msgid "XY-pic Manual|X"
12939 msgstr "خاص"
12940
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Multicolumn Manual|M"
12944 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12947 msgid "New document"
12948 msgstr "مستند جديد"
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12951 msgid "Open document"
12952 msgstr "فتح مستند"
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12955 msgid "Save document"
12956 msgstr "حفظ المستند"
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12959 msgid "Print document"
12960 msgstr "طباعة مستند"
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12963 msgid "Check spelling"
12964 msgstr "تدقيق املائي"
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1265
12967 msgid "Undo"
12968 msgstr "تراجع"
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1274
12971 msgid "Redo"
12972 msgstr "تكرار"
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12975 msgid "Find and replace"
12976 msgstr "بحث واستبدال"
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Find and replace (advanced)"
12981 msgstr "بحث واستبدال..."
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Navigate back"
12986 msgstr "استكشاف"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12989 msgid "Toggle emphasis"
12990 msgstr "داكن"
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12993 msgid "Toggle noun"
12994 msgstr "عادي"
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12997 msgid "Apply last"
12998 msgstr "تطبيق الاخير"
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13001 msgid "Insert math"
13002 msgstr "ادراج رياضيات"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13005 msgid "Insert graphics"
13006 msgstr "ادراج صورة"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13009 msgid "Insert table"
13010 msgstr "ادراج جدول"
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Toggle outline"
13015 msgstr "عادي"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Toggle math toolbar"
13020 msgstr "شريط الرياضيات"
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Toggle table toolbar"
13025 msgstr "شريط الجدول"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13028 msgid "Extra"
13029 msgstr "متقدم"
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13032 msgid "Numbered list"
13033 msgstr "قائمة عددية"
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13036 msgid "Itemized list"
13037 msgstr "قائمة نقطية"
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13040 msgid "Increase depth"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13044 msgid "Decrease depth"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13048 msgid "Insert figure float"
13049 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13052 msgid "Insert table float"
13053 msgstr "ادراج جدول عائم"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13056 msgid "Insert label"
13057 msgstr "ادراج ملصق"
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13060 msgid "Insert cross-reference"
13061 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13064 msgid "Insert citation"
13065 msgstr "ادراج اقباس"
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13068 msgid "Insert index entry"
13069 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13072 msgid "Insert nomenclature entry"
13073 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13076 msgid "Insert footnote"
13077 msgstr "ادراج حاشية"
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13080 msgid "Insert margin note"
13081 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13084 msgid "Insert note"
13085 msgstr "ادراج مدونة"
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13088 msgid "Insert box"
13089 msgstr "ادراج صندوق"
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Insert hyperlink"
13094 msgstr "ادراج رابط"
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13097 msgid "Insert TeX code"
13098 msgstr "ادراج كود تيك"
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13101 msgid "Insert math macro"
13102 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13105 msgid "Include file"
13106 msgstr "ملف مضمن"
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13109 msgid "Text style"
13110 msgstr "اسلوب النص"
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13113 msgid "Paragraph settings"
13114 msgstr "اعدادات الفقرة"
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13117 msgid "Add row"
13118 msgstr "اضافة صف"
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13121 msgid "Add column"
13122 msgstr "ادراج عمود"
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13125 msgid "Delete row"
13126 msgstr "حذف صف"
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13129 msgid "Delete column"
13130 msgstr "حذف عمود"
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13133 msgid "Set top line"
13134 msgstr "تعيين الخط العلوي"
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13137 msgid "Set bottom line"
13138 msgstr "تعيين الخط السفلي"
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13141 msgid "Set left line"
13142 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13145 msgid "Set right line"
13146 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13149 msgid "Set border lines"
13150 msgstr "تعيين خط الاطار"
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13153 msgid "Set all lines"
13154 msgstr "تعيين كل الخطوط"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
13157 msgid "Unset all lines"
13158 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13161 msgid "Align left"
13162 msgstr "محاذاة يسار"
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13165 msgid "Align center"
13166 msgstr "محاذاة وسط"
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13169 msgid "Align right"
13170 msgstr "محاذاة يمين"
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13173 msgid "Align top"
13174 msgstr "محاذاة للأعلى"
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13177 msgid "Align middle"
13178 msgstr "محاذاة وسط"
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13181 msgid "Align bottom"
13182 msgstr "محاذاة للأسفل"
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13185 msgid "Rotate cell"
13186 msgstr "تدوير خلية"
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13189 msgid "Rotate table"
13190 msgstr "تدوير جدول"
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13193 msgid "Set multi-column"
13194 msgstr "متعدد الاعمدة"
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13197 msgid "Math"
13198 msgstr "رياضيات"
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13201 msgid "Set display mode"
13202 msgstr "عرض النظام"
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13205 msgid "Subscript"
13206 msgstr "سفلي"
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13209 msgid "Superscript"
13210 msgstr "علوي"
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13213 msgid "Insert square root"
13214 msgstr "ادراج جذر مربع"
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13217 msgid "Insert root"
13218 msgstr "ادراج جذر"
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13221 msgid "Insert standard fraction"
13222 msgstr "ادراج كسر قياسي"
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13225 msgid "Insert sum"
13226 msgstr "ادراج مجموع"
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13229 msgid "Insert integral"
13230 msgstr "ادراج تكامل"
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13233 msgid "Insert product"
13234 msgstr "ادراج جداء"
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13237 msgid "Insert ( )"
13238 msgstr "ادراج ( )"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13241 msgid "Insert [ ]"
13242 msgstr "ادراج [ ]"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13245 msgid "Insert { }"
13246 msgstr "ادراج { }"
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13249 msgid "Insert delimiters"
13250 msgstr "ادراج تخطيط"
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13253 msgid "Insert matrix"
13254 msgstr "ادراج مصفوفة"
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13257 msgid "Insert cases environment"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Toggle math panels"
13263 msgstr "لوحة الرياضيات"
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13266 msgid "Math Macros"
13267 msgstr "ماكرو رياضيات"
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Remove last argument"
13272 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Append argument"
13277 msgstr "فتح مستند"
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13280 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13284 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Remove optional argument"
13290 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Insert optional argument"
13295 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13298 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13302 msgid "Append argument eating from the right"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13306 msgid "Append optional argument eating from the right"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13310 msgid "Command Buffer"
13311 msgstr "سطر الاوامر"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13314 msgid "Review[[Toolbar]]"
13315 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13318 msgid "Track changes"
13319 msgstr "مسار التغييرات"
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13322 msgid "Show changes in output"
13323 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13326 msgid "Next change"
13327 msgstr "التغيير التالي"
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13330 msgid "Accept change inside selection"
13331 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13334 msgid "Reject change inside selection"
13335 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13338 msgid "Merge changes"
13339 msgstr "دمج التغييرات"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13342 msgid "Accept all changes"
13343 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13346 msgid "Reject all changes"
13347 msgstr "رفض كل التغييرات"
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13350 msgid "Next note"
13351 msgstr "المدونة التالية"
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13354 msgid "View/Update"
13355 msgstr "عرض/تحديث"
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13358 #, fuzzy
13359 msgid "View"
13360 msgstr "عرض"
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Update"
13365 msgstr "تحديث"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13368 #, fuzzy
13369 msgid "View master document"
13370 msgstr "مستند رئيسي"
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Update master document"
13375 msgstr "مستند رئيسي"
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13378 #, fuzzy
13379 msgid "View other formats"
13380 msgstr "هيئة الورق"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Update other formats"
13385 msgstr "تحديث العرض"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13388 #, fuzzy
13389 msgid "View Other Formats"
13390 msgstr "هيئة الورق"
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Update Other Formats"
13395 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Version Control"
13400 msgstr "تحكم الاصدار"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Register"
13405 msgstr "تسجيل..."
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13408 msgid "Check-out for edit"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Check-in changes"
13414 msgstr "مسار التغييرات"
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13417 #, fuzzy
13418 msgid "View revision log"
13419 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Revert changes"
13424 msgstr "رفض كل التغييرات"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13427 msgid "Use SVN file locking property"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13431 msgid "Update local directory from repository"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13435 msgid "Math Panels"
13436 msgstr "لوحة الرياضيات"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Math spacings"
13441 msgstr "خيارات الرياضيات"
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13444 msgid "Styles"
13445 msgstr "اساليب"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13448 msgid "Fractions"
13449 msgstr "كسور"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
13453 msgid "Fonts"
13454 msgstr "خطوط"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13457 msgid "Functions"
13458 msgstr "دوال"
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Frame decorations"
13463 msgstr "كسور"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13466 msgid "Big operators"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13470 msgid "Miscellaneous"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13475 msgid "Arrows"
13476 msgstr "اسهم"
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13479 #, fuzzy
13480 msgid "AMS arrows"
13481 msgstr "اسهم"
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13484 msgid "Operators"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13488 msgid "Relations"
13489 msgstr "Relations"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13492 #, fuzzy
13493 msgid "AMS relations"
13494 msgstr "Relations"
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13497 #, fuzzy
13498 msgid "AMS negative relations"
13499 msgstr "خيارات لتيك"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13502 msgid "Dots"
13503 msgstr "Dots"
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13506 msgid "AMS operators"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13510 msgid "AMS miscellaneous"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13514 msgid "arccos"
13515 msgstr "arccos"
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13518 msgid "arcsin"
13519 msgstr "arcsin"
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13522 msgid "arctan"
13523 msgstr "arctan"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13526 msgid "arg"
13527 msgstr "arg"
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13530 msgid "bmod"
13531 msgstr "bmod"
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13534 msgid "cos"
13535 msgstr "جتا"
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13538 msgid "cosh"
13539 msgstr "cosh"
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13542 msgid "cot"
13543 msgstr "ظتا"
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13546 msgid "coth"
13547 msgstr "coth"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13550 msgid "csc"
13551 msgstr "قتا"
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13554 msgid "deg"
13555 msgstr "deg"
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13558 msgid "det"
13559 msgstr "det"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13562 msgid "dim"
13563 msgstr "dim"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13566 msgid "exp"
13567 msgstr "قهـ"
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13570 msgid "gcd"
13571 msgstr "gcd"
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13574 msgid "hom"
13575 msgstr "hom"
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13578 msgid "inf"
13579 msgstr "inf"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13582 msgid "ker"
13583 msgstr "ker"
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13586 msgid "lg"
13587 msgstr "لو"
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13590 msgid "lim"
13591 msgstr "lim"
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13594 msgid "liminf"
13595 msgstr "liminf"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13598 msgid "limsup"
13599 msgstr "limsup"
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13602 msgid "ln"
13603 msgstr "لن"
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13606 msgid "log"
13607 msgstr "log"
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13610 msgid "max"
13611 msgstr "اعلى"
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13614 msgid "min"
13615 msgstr "ادنى"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13618 msgid "sec"
13619 msgstr "قا"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13622 msgid "sin"
13623 msgstr "جا"
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13626 msgid "sinh"
13627 msgstr "sinh"
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13630 msgid "sup"
13631 msgstr "sup"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13634 msgid "tan"
13635 msgstr "ظا"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13638 msgid "tanh"
13639 msgstr "tanh"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13642 msgid "Pr"
13643 msgstr "Pr"
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13646 msgid "Spacings"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13650 msgid "Thin space\t\\,"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13654 msgid "Medium space\t\\:"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13658 msgid "Thick space\t\\;"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13662 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13666 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13670 msgid "Negative space\t\\!"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13674 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13678 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13682 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13686 msgid "Roots"
13687 msgstr "جذور"
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13690 msgid "Square root\t\\sqrt"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13694 msgid "Other root\t\\root"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13698 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13702 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13706 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13710 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13714 msgid "Standard\t\\frac"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13718 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13722 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13726 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13730 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13734 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13738 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13744 msgstr "عرض الصور"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13747 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13751 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13755 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13759 msgid "Binomial\t\\binom"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13763 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13767 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13771 msgid "Roman\t\\mathrm"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13775 msgid "Bold\t\\mathbf"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13779 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13783 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13787 msgid "Italic\t\\mathit"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13791 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13795 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13799 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13803 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13807 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13811 msgid "ldots"
13812 msgstr "ldots"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13815 msgid "cdots"
13816 msgstr "cdots"
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13819 msgid "vdots"
13820 msgstr "vdots"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13823 msgid "ddots"
13824 msgstr "ddots"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13827 msgid "Frame Decorations"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13831 msgid "hat"
13832 msgstr "hat"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13835 msgid "tilde"
13836 msgstr "tilde"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13839 msgid "bar"
13840 msgstr "bar"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13843 msgid "grave"
13844 msgstr "grave"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13847 msgid "dot"
13848 msgstr "dot"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13851 msgid "check"
13852 msgstr "check"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13855 msgid "widehat"
13856 msgstr "widehat"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13859 msgid "widetilde"
13860 msgstr "widetilde"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13863 msgid "vec"
13864 msgstr "vec"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13867 msgid "acute"
13868 msgstr "acute"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13871 msgid "ddot"
13872 msgstr "ddot"
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13875 #, fuzzy
13876 msgid "dddot"
13877 msgstr "ddot"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13880 #, fuzzy
13881 msgid "ddddot"
13882 msgstr "ddot"
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13885 msgid "breve"
13886 msgstr "breve"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13889 msgid "overline"
13890 msgstr "overline"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13893 msgid "overbrace"
13894 msgstr "overbrace"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13897 msgid "overleftarrow"
13898 msgstr "overleftarrow"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13901 msgid "overrightarrow"
13902 msgstr "overrightarrow"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13905 msgid "overleftrightarrow"
13906 msgstr "overleftrightarrow"
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13909 msgid "overset"
13910 msgstr "overset"
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13913 msgid "underline"
13914 msgstr "سطر سفلي"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13917 msgid "underbrace"
13918 msgstr "underbrace"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13921 msgid "underleftarrow"
13922 msgstr "سهم اسفل ايسر"
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13925 msgid "underrightarrow"
13926 msgstr "سهم اسفل ايمن"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13929 msgid "underleftrightarrow"
13930 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13933 msgid "underset"
13934 msgstr "underset"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13937 msgid "leftarrow"
13938 msgstr "سهم ايسر"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13941 msgid "rightarrow"
13942 msgstr "سهم ايمن"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13945 msgid "downarrow"
13946 msgstr "سهم سفلي"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13949 msgid "uparrow"
13950 msgstr "سهم علوي"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13953 msgid "updownarrow"
13954 msgstr "سهم سفلي علوي"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13957 msgid "leftrightarrow"
13958 msgstr "سهم ايمن ايسر"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13961 msgid "Leftarrow"
13962 msgstr "سهم ايسر"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13965 msgid "Rightarrow"
13966 msgstr "سهم ايمن"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13969 msgid "Downarrow"
13970 msgstr "سهم سفلي"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13973 msgid "Uparrow"
13974 msgstr "سهم علوي"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13977 msgid "Updownarrow"
13978 msgstr "سهم سفلي علوي"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13981 msgid "Leftrightarrow"
13982 msgstr "سهم ايمن ايسر"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13985 msgid "Longleftrightarrow"
13986 msgstr "Longleftrightarrow"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13989 msgid "Longleftarrow"
13990 msgstr "Longleftarrow"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13993 msgid "Longrightarrow"
13994 msgstr "Longrightarrow"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13997 msgid "longleftrightarrow"
13998 msgstr "longleftrightarrow"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14001 msgid "longleftarrow"
14002 msgstr "longleftarrow"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14005 msgid "longrightarrow"
14006 msgstr "longrightarrow"
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14009 msgid "leftharpoondown"
14010 msgstr "leftharpoondown"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14013 msgid "rightharpoondown"
14014 msgstr "rightharpoondown"
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14017 msgid "mapsto"
14018 msgstr "mapsto"
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14021 msgid "longmapsto"
14022 msgstr "longmapsto"
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14025 msgid "nwarrow"
14026 msgstr "nwarrow"
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14029 msgid "nearrow"
14030 msgstr "nearrow"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14033 msgid "leftharpoonup"
14034 msgstr "leftharpoonup"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14037 msgid "rightharpoonup"
14038 msgstr "rightharpoonup"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14041 msgid "hookleftarrow"
14042 msgstr "hookleftarrow"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14045 msgid "hookrightarrow"
14046 msgstr "hookrightarrow"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14049 msgid "swarrow"
14050 msgstr "swarrow"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14053 msgid "searrow"
14054 msgstr "searrow"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14057 msgid "rightleftharpoons"
14058 msgstr "rightleftharpoons"
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14061 msgid "pm"
14062 msgstr "pm"
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14065 msgid "cap"
14066 msgstr "cap "
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14069 msgid "diamond"
14070 msgstr "diamond"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14073 msgid "oplus"
14074 msgstr "oplus"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14077 msgid "mp"
14078 msgstr "mp "
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14081 msgid "cup"
14082 msgstr "cup"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14085 msgid "bigtriangleup"
14086 msgstr "bigtriangleup"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14089 msgid "ominus"
14090 msgstr "ominus"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14093 msgid "times"
14094 msgstr "times"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14097 msgid "uplus"
14098 msgstr "uplus"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14101 msgid "bigtriangledown"
14102 msgstr "bigtriangledown"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14105 msgid "otimes"
14106 msgstr "otimes"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14109 msgid "div"
14110 msgstr "div "
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14113 msgid "sqcap"
14114 msgstr "sqcap"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14117 msgid "triangleright"
14118 msgstr "مثلث ايمن"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14121 msgid "oslash"
14122 msgstr "oslash"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14125 msgid "cdot"
14126 msgstr "cdot"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14129 msgid "sqcup"
14130 msgstr "sqcup"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14133 msgid "triangleleft"
14134 msgstr "مثلث ايسر"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14137 msgid "odot"
14138 msgstr "odot"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14141 msgid "star"
14142 msgstr "نجم"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14145 msgid "vee"
14146 msgstr "vee"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14149 msgid "amalg"
14150 msgstr "amalg"
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14153 msgid "bigcirc"
14154 msgstr "bigcirc"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14157 msgid "setminus"
14158 msgstr "setminus"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14161 msgid "wedge"
14162 msgstr "وتد"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14165 msgid "dagger"
14166 msgstr "خنجر"
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14169 msgid "circ"
14170 msgstr "circ"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14173 msgid "bullet"
14174 msgstr "نقطة"
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14177 msgid "wr"
14178 msgstr "wr"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14181 msgid "ddagger"
14182 msgstr "ddagger"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14185 msgid "leq"
14186 msgstr "leq"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14189 msgid "geq"
14190 msgstr "geq"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14193 msgid "equiv"
14194 msgstr "equiv"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14197 msgid "models"
14198 msgstr "models"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14201 msgid "prec"
14202 msgstr "prec"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14205 msgid "succ"
14206 msgstr "succ"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14209 msgid "sim"
14210 msgstr "sim"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14213 msgid "perp"
14214 msgstr "perp"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14217 msgid "preceq"
14218 msgstr "preceq"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14221 msgid "succeq"
14222 msgstr "succeq"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14225 msgid "simeq"
14226 msgstr "simeq"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14229 msgid "mid"
14230 msgstr "mid"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14233 msgid "ll"
14234 msgstr "ll"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14237 msgid "gg"
14238 msgstr "gg"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14241 msgid "asymp"
14242 msgstr "asymp"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14245 msgid "parallel"
14246 msgstr "parallel"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14249 msgid "subset"
14250 msgstr "subset"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14253 msgid "supset"
14254 msgstr "supset"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14257 msgid "approx"
14258 msgstr "approx"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14261 msgid "smile"
14262 msgstr "smile"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14265 msgid "subseteq"
14266 msgstr "subseteq"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14269 msgid "supseteq"
14270 msgstr "supseteq"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14273 msgid "cong"
14274 msgstr "cong"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14277 msgid "frown"
14278 msgstr "frown"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14281 msgid "sqsubseteq"
14282 msgstr "sqsubseteq"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14285 msgid "sqsupseteq"
14286 msgstr "sqsupseteq"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14289 msgid "doteq"
14290 msgstr "doteq"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14293 msgid "neq"
14294 msgstr "neq"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14297 #: src/lengthcommon.cpp:38
14298 msgid "in"
14299 msgstr "in"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14302 msgid "ni"
14303 msgstr "ni"
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14306 msgid "propto"
14307 msgstr "propto"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14310 msgid "notin"
14311 msgstr "notin"
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14314 msgid "vdash"
14315 msgstr "vdash"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14318 msgid "dashv"
14319 msgstr "dashv"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14322 msgid "bowtie"
14323 msgstr "bowtie"
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14326 msgid "alpha"
14327 msgstr "الفا"
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14330 msgid "beta"
14331 msgstr "بيتا"
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14334 msgid "gamma"
14335 msgstr "جاما"
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14338 msgid "delta"
14339 msgstr "دلتا"
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14342 msgid "epsilon"
14343 msgstr "epsilon"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14346 msgid "varepsilon"
14347 msgstr "varepsilon"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14350 msgid "zeta"
14351 msgstr "zeta"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14354 msgid "eta"
14355 msgstr "eta"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14358 msgid "theta"
14359 msgstr "theta"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14362 msgid "vartheta"
14363 msgstr "vartheta"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14366 msgid "iota"
14367 msgstr "iota"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14370 msgid "kappa"
14371 msgstr "kappa"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14374 msgid "lambda"
14375 msgstr "lambda"
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14378 msgid "mu"
14379 msgstr "mu"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14382 msgid "nu"
14383 msgstr "nu"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14386 msgid "xi"
14387 msgstr "xi"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14390 msgid "pi"
14391 msgstr "pi"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14394 msgid "varpi"
14395 msgstr "varpi"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14398 msgid "rho"
14399 msgstr "rho"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14402 msgid "varrho"
14403 msgstr "varrho"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14406 msgid "sigma"
14407 msgstr "سجما"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14410 msgid "varsigma"
14411 msgstr "varsigma"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14414 msgid "tau"
14415 msgstr "tau"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14418 msgid "upsilon"
14419 msgstr "upsilon"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14422 msgid "phi"
14423 msgstr "phi"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14426 msgid "varphi"
14427 msgstr "varphi"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14430 msgid "chi"
14431 msgstr "chi"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14434 msgid "psi"
14435 msgstr "psi "
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14438 msgid "omega"
14439 msgstr "اوميغا"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14442 msgid "Gamma"
14443 msgstr "جاما"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14446 msgid "Delta"
14447 msgstr "دلتا"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14450 msgid "Theta"
14451 msgstr "ثيتا"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14454 msgid "Lambda"
14455 msgstr "لمدا"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14458 msgid "Xi"
14459 msgstr "Xi"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14462 msgid "Pi"
14463 msgstr "باي"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14466 msgid "Sigma"
14467 msgstr "سجما"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14470 msgid "Upsilon"
14471 msgstr "Upsilon"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14474 msgid "Phi"
14475 msgstr "Phi"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14478 msgid "Psi"
14479 msgstr "Psi"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14482 msgid "Omega"
14483 msgstr "اوميغا"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14486 msgid "nabla"
14487 msgstr "nabla"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14490 msgid "partial"
14491 msgstr "partial"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14494 msgid "infty"
14495 msgstr "infty"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14498 msgid "prime"
14499 msgstr "prime"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14502 msgid "ell"
14503 msgstr "ell"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14506 msgid "emptyset"
14507 msgstr "emptyset"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14510 msgid "exists"
14511 msgstr "exists"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14514 msgid "forall"
14515 msgstr "forall"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14518 msgid "imath"
14519 msgstr "imath"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14522 msgid "jmath"
14523 msgstr "jmath"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14526 msgid "Re"
14527 msgstr "Re"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14530 msgid "Im"
14531 msgstr "Im"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14534 msgid "aleph"
14535 msgstr "aleph"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14538 msgid "wp"
14539 msgstr "wp"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14542 msgid "hbar"
14543 msgstr "hbar"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14546 msgid "angle"
14547 msgstr "angle"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14550 msgid "top"
14551 msgstr "top"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14554 msgid "bot"
14555 msgstr "bot"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14558 msgid "Vert"
14559 msgstr "Vert"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14562 msgid "neg"
14563 msgstr "neg"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14566 msgid "flat"
14567 msgstr "flat"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14570 msgid "natural"
14571 msgstr "natural"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14574 msgid "sharp"
14575 msgstr "sharp"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14578 msgid "surd"
14579 msgstr "surd"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14582 msgid "triangle"
14583 msgstr "مثلث"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14586 msgid "diamondsuit"
14587 msgstr "diamondsuit"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14590 msgid "heartsuit"
14591 msgstr "heartsuit"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14594 msgid "clubsuit"
14595 msgstr "clubsuit"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14598 msgid "spadesuit"
14599 msgstr "spadesuit"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14602 msgid "textrm \\AA"
14603 msgstr "textrm \\AA"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14606 msgid "textrm \\O"
14607 msgstr "textrm \\O"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14610 msgid "mathcircumflex"
14611 msgstr "mathcircumflex"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14614 msgid "_"
14615 msgstr "_"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14618 msgid "mathrm T"
14619 msgstr "mathrm T"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14622 msgid "mathbb N"
14623 msgstr "mathbb N"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14626 msgid "mathbb Z"
14627 msgstr "mathbb Z"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14630 msgid "mathbb Q"
14631 msgstr "mathbb Q"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14634 msgid "mathbb R"
14635 msgstr "mathbb R"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14638 msgid "mathbb C"
14639 msgstr "mathbb C"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14642 msgid "mathbb H"
14643 msgstr "mathbb H"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14646 msgid "mathcal F"
14647 msgstr "mathcal F"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14650 msgid "mathcal L"
14651 msgstr "mathcal L"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14654 msgid "mathcal H"
14655 msgstr "mathcal H"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14658 msgid "mathcal O"
14659 msgstr "mathcal O"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14662 msgid "Big Operators"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14666 msgid "intop"
14667 msgstr "intop"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14670 msgid "int"
14671 msgstr "int"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14674 msgid "iint"
14675 msgstr "iint"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14678 msgid "iintop"
14679 msgstr "iintop"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14682 msgid "iiint"
14683 msgstr "iiint"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14686 msgid "iiintop"
14687 msgstr "iiintop"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14690 msgid "iiiint"
14691 msgstr "iiiint"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14694 msgid "iiiintop"
14695 msgstr "iiiintop"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14698 msgid "dotsint"
14699 msgstr "dotsint"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14702 msgid "dotsintop"
14703 msgstr "dotsintop"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14706 msgid "oint"
14707 msgstr "oint"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14710 msgid "ointop"
14711 msgstr "ointop"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14714 msgid "oiint"
14715 msgstr "oiint"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14718 msgid "oiintop"
14719 msgstr "oiintop"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14722 msgid "ointctrclockwiseop"
14723 msgstr "ointctrclockwiseop"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14726 msgid "ointctrclockwise"
14727 msgstr "ointctrclockwise"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14730 msgid "ointclockwiseop"
14731 msgstr "ointclockwiseop"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14734 msgid "ointclockwise"
14735 msgstr "ointclockwise"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14738 msgid "sqint"
14739 msgstr "sqint"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14742 msgid "sqintop"
14743 msgstr "sqintop"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14746 msgid "sqiint"
14747 msgstr "sqiint"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14750 msgid "sqiintop"
14751 msgstr "sqiintop"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14754 #, fuzzy
14755 msgid "fint"
14756 msgstr "int"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14759 #, fuzzy
14760 msgid "fintop"
14761 msgstr "intop"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14764 #, fuzzy
14765 msgid "landupint"
14766 msgstr "diamondsuit"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14769 #, fuzzy
14770 msgid "landupintop"
14771 msgstr "intop"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14774 msgid "landdownint"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14778 #, fuzzy
14779 msgid "landdownintop"
14780 msgstr "dotsintop"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14783 msgid "sum"
14784 msgstr "sum"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14787 msgid "prod"
14788 msgstr "prod"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14791 msgid "coprod"
14792 msgstr "coprod"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14795 msgid "bigsqcup"
14796 msgstr "bigsqcup"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14799 msgid "bigotimes"
14800 msgstr "bigotimes"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14803 msgid "bigodot"
14804 msgstr "bigodot"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14807 msgid "bigoplus"
14808 msgstr "bigoplus"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14811 msgid "bigcap"
14812 msgstr "bigcap"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14815 msgid "bigcup"
14816 msgstr "bigcup"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14819 msgid "biguplus"
14820 msgstr "biguplus"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14823 msgid "bigvee"
14824 msgstr "bigvee"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14827 msgid "bigwedge"
14828 msgstr "bigwedge"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14831 msgid "AMS Miscellaneous"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14835 msgid "digamma"
14836 msgstr "digamma"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14839 msgid "varkappa"
14840 msgstr "varkappa"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14843 msgid "beth"
14844 msgstr "beth"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14847 msgid "daleth"
14848 msgstr "daleth"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14851 msgid "gimel"
14852 msgstr "gimel"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14855 msgid "ulcorner"
14856 msgstr "ulcorner"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14859 msgid "urcorner"
14860 msgstr "urcorner"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14863 msgid "llcorner"
14864 msgstr "llcorner"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14867 msgid "lrcorner"
14868 msgstr "lrcorner"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14871 msgid "hslash"
14872 msgstr "hslash"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14875 msgid "vartriangle"
14876 msgstr "vartriangle"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14879 msgid "triangledown"
14880 msgstr "triangledown"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14883 msgid "square"
14884 msgstr "square"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14887 msgid "lozenge"
14888 msgstr "lozenge"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14891 msgid "circledS"
14892 msgstr "circledS"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14895 msgid "measuredangle"
14896 msgstr "measuredangle"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14899 msgid "nexists"
14900 msgstr "nexists"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14903 msgid "mho"
14904 msgstr "mho"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14907 msgid "Finv"
14908 msgstr "Finv"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14911 msgid "Game"
14912 msgstr "Game"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14915 msgid "Bbbk"
14916 msgstr "Bbbk"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14919 msgid "backprime"
14920 msgstr "backprime"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14923 msgid "varnothing"
14924 msgstr "varnothing"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Diamond"
14929 msgstr "diamond"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14932 msgid "blacktriangle"
14933 msgstr "blacktriangle"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14936 msgid "blacktriangledown"
14937 msgstr "blacktriangledown"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14940 msgid "blacksquare"
14941 msgstr "blacksquare"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14944 msgid "blacklozenge"
14945 msgstr "blacklozenge"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14948 msgid "bigstar"
14949 msgstr "نجم كبير"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14952 msgid "sphericalangle"
14953 msgstr "sphericalangle"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14956 msgid "complement"
14957 msgstr "complement"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14960 msgid "eth"
14961 msgstr "eth"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14964 msgid "diagup"
14965 msgstr "diagup"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14968 msgid "diagdown"
14969 msgstr "diagdown"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14972 msgid "AMS Arrows"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14976 msgid "dashleftarrow"
14977 msgstr "dashleftarrow"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14980 msgid "dashrightarrow"
14981 msgstr "dashrightarrow"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14984 msgid "leftleftarrows"
14985 msgstr "leftleftarrows"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14988 msgid "leftrightarrows"
14989 msgstr "leftrightarrows"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14992 msgid "rightrightarrows"
14993 msgstr "rightrightarrows"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14996 msgid "rightleftarrows"
14997 msgstr "rightleftarrows"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15000 msgid "Lleftarrow"
15001 msgstr "Lleftarrow"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15004 msgid "Rrightarrow"
15005 msgstr "Rrightarrow"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15008 msgid "twoheadleftarrow"
15009 msgstr "twoheadleftarrow"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15012 msgid "twoheadrightarrow"
15013 msgstr "twoheadrightarrow"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15016 msgid "leftarrowtail"
15017 msgstr "leftarrowtail"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15020 msgid "rightarrowtail"
15021 msgstr "rightarrowtail"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15024 msgid "looparrowleft"
15025 msgstr "looparrowleft"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15028 msgid "looparrowright"
15029 msgstr "looparrowright"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15032 msgid "curvearrowleft"
15033 msgstr "curvearrowleft"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15036 msgid "curvearrowright"
15037 msgstr "curvearrowright"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15040 msgid "circlearrowleft"
15041 msgstr "circlearrowleft"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15044 msgid "circlearrowright"
15045 msgstr "circlearrowright"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15048 msgid "Lsh"
15049 msgstr "Lsh"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15052 msgid "Rsh"
15053 msgstr "Rsh "
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15056 msgid "upuparrows"
15057 msgstr "upuparrows"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15060 msgid "downdownarrows"
15061 msgstr "downdownarrows"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15064 msgid "upharpoonleft"
15065 msgstr "upharpoonleft"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15068 msgid "upharpoonright"
15069 msgstr "upharpoonright"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15072 msgid "downharpoonleft"
15073 msgstr "downharpoonleft"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15076 msgid "downharpoonright"
15077 msgstr "downharpoonright"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15080 msgid "leftrightharpoons"
15081 msgstr "leftrightharpoons"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15084 msgid "rightsquigarrow"
15085 msgstr "rightsquigarrow"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15088 msgid "leftrightsquigarrow"
15089 msgstr "leftrightsquigarrow"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15092 msgid "nleftarrow"
15093 msgstr "nleftarrow "
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15096 msgid "nrightarrow"
15097 msgstr "nrightarrow "
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15100 msgid "nleftrightarrow"
15101 msgstr "nleftrightarrow "
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15104 msgid "nLeftarrow"
15105 msgstr "nLeftarrow "
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15108 msgid "nRightarrow"
15109 msgstr "nRightarrow "
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15112 msgid "nLeftrightarrow"
15113 msgstr "nLeftrightarrow "
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15116 msgid "multimap"
15117 msgstr "multimap"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15120 msgid "AMS Relations"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15124 msgid "leqq"
15125 msgstr "leqq "
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15128 msgid "geqq"
15129 msgstr "geqq "
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15132 msgid "leqslant"
15133 msgstr "leqslant"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15136 msgid "geqslant"
15137 msgstr "geqslant "
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15140 msgid "eqslantless"
15141 msgstr "eqslantless "
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15144 msgid "eqslantgtr"
15145 msgstr "eqslantgtr "
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15148 msgid "lesssim"
15149 msgstr "lesssim"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15152 msgid "gtrsim"
15153 msgstr "gtrsim"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15156 msgid "lessapprox"
15157 msgstr "lessapprox"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15160 msgid "gtrapprox"
15161 msgstr "gtrapprox"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15164 msgid "approxeq"
15165 msgstr "approxeq"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15168 msgid "triangleq"
15169 msgstr "triangleq"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15172 msgid "lessdot"
15173 msgstr "lessdot"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15176 msgid "gtrdot"
15177 msgstr "gtrdot "
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15180 msgid "lll"
15181 msgstr "lll "
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15184 msgid "ggg"
15185 msgstr "ggg "
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15188 msgid "lessgtr"
15189 msgstr "lessgtr "
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15192 msgid "gtrless"
15193 msgstr "gtrless "
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15196 msgid "lesseqgtr"
15197 msgstr "lesseqgtr"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15200 msgid "gtreqless"
15201 msgstr "gtreqless"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15204 msgid "lesseqqgtr"
15205 msgstr "lesseqqgtr"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15208 msgid "gtreqqless"
15209 msgstr "gtreqqless"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15212 msgid "eqcirc"
15213 msgstr "eqcirc"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15216 msgid "circeq"
15217 msgstr "circeq"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15220 msgid "thicksim"
15221 msgstr "thicksim"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15224 msgid "thickapprox"
15225 msgstr "thickapprox"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15228 msgid "backsim"
15229 msgstr "backsim"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15232 msgid "backsimeq"
15233 msgstr "backsimeq"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15236 msgid "subseteqq"
15237 msgstr "subseteqq"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15240 msgid "supseteqq"
15241 msgstr "supseteqq"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15244 msgid "Subset"
15245 msgstr "Subset"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15248 msgid "Supset"
15249 msgstr "Supset"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15252 msgid "sqsubset"
15253 msgstr "sqsubset"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15256 msgid "sqsupset"
15257 msgstr "sqsupset"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15260 msgid "preccurlyeq"
15261 msgstr "preccurlyeq"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15264 msgid "succcurlyeq"
15265 msgstr "succcurlyeq"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15268 msgid "curlyeqprec"
15269 msgstr "curlyeqprec"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15272 msgid "curlyeqsucc"
15273 msgstr "curlyeqsucc"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15276 msgid "precsim"
15277 msgstr "precsim"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15280 msgid "succsim"
15281 msgstr "succsim"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15284 msgid "precapprox"
15285 msgstr "precapprox"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15288 msgid "succapprox"
15289 msgstr "succapprox"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15292 msgid "vartriangleleft"
15293 msgstr "vartriangleleft"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15296 msgid "vartriangleright"
15297 msgstr "vartriangleright"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15300 msgid "trianglelefteq"
15301 msgstr "trianglelefteq"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15304 msgid "trianglerighteq"
15305 msgstr "trianglerighteq"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15308 msgid "bumpeq"
15309 msgstr "bumpeq"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15312 msgid "Bumpeq"
15313 msgstr "Bumpeq"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15316 msgid "doteqdot"
15317 msgstr "doteqdot"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15320 msgid "risingdotseq"
15321 msgstr "risingdotseq"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15324 msgid "fallingdotseq"
15325 msgstr "fallingdotseq"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15328 msgid "vDash"
15329 msgstr "vDash"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15332 msgid "Vvdash"
15333 msgstr "Vvdash"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15336 msgid "Vdash"
15337 msgstr "Vdash"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15340 msgid "shortmid"
15341 msgstr "shortmid"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15344 msgid "shortparallel"
15345 msgstr "shortparallel"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15348 msgid "smallsmile"
15349 msgstr "smallsmile"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15352 msgid "smallfrown"
15353 msgstr "smallfrown"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15356 msgid "blacktriangleleft"
15357 msgstr "blacktriangleleft"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15360 msgid "blacktriangleright"
15361 msgstr "blacktriangleright"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15364 msgid "because"
15365 msgstr "بسبب"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15368 msgid "therefore"
15369 msgstr "therefore"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15372 msgid "backepsilon"
15373 msgstr "backepsilon"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15376 msgid "varpropto"
15377 msgstr "varpropto"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15380 msgid "between"
15381 msgstr "between"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15384 msgid "pitchfork"
15385 msgstr "pitchfork"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15388 msgid "AMS Negative Relations"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15392 msgid "nless"
15393 msgstr "nless"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15396 msgid "ngtr"
15397 msgstr "ngtr "
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15400 msgid "nleq"
15401 msgstr "nleq "
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15404 msgid "ngeq"
15405 msgstr "ngeq "
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15408 msgid "nleqslant"
15409 msgstr "nleqslant"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15412 msgid "ngeqslant"
15413 msgstr "ngeqslant"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15416 msgid "nleqq"
15417 msgstr "nleqq "
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15420 msgid "ngeqq"
15421 msgstr "ngeqq "
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15424 msgid "lneq"
15425 msgstr "lneq "
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15428 msgid "gneq"
15429 msgstr "gneq "
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15432 msgid "lneqq"
15433 msgstr "lneqq "
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15436 msgid "gneqq"
15437 msgstr "gneqq "
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15440 msgid "lvertneqq"
15441 msgstr "lvertneqq"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15444 msgid "gvertneqq"
15445 msgstr "gvertneqq"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15448 msgid "lnsim"
15449 msgstr "lnsim "
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15452 msgid "gnsim"
15453 msgstr "gnsim "
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15456 msgid "lnapprox"
15457 msgstr "lnapprox"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15460 msgid "gnapprox"
15461 msgstr "gnapprox"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15464 msgid "nprec"
15465 msgstr "nprec "
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15468 msgid "nsucc"
15469 msgstr "nsucc "
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15472 msgid "npreceq"
15473 msgstr "npreceq"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15476 msgid "nsucceq"
15477 msgstr "nsucceq"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15480 msgid "precnsim"
15481 msgstr "precnsim"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15484 msgid "succnsim"
15485 msgstr "succnsim"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15488 msgid "precnapprox"
15489 msgstr "precnapprox"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15492 msgid "succnapprox"
15493 msgstr "succnapprox"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15496 msgid "subsetneq"
15497 msgstr "subsetneq"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15500 msgid "supsetneq"
15501 msgstr "supsetneq"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15504 msgid "subsetneqq"
15505 msgstr "subsetneqq"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15508 msgid "supsetneqq"
15509 msgstr "supsetneqq"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15512 msgid "nsubseteq"
15513 msgstr "nsubseteq"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15516 msgid "nsupseteq"
15517 msgstr "nsupseteq"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15520 msgid "nsupseteqq"
15521 msgstr "nsupseteqq"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15524 msgid "nvdash"
15525 msgstr "nvdash "
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15528 msgid "nvDash"
15529 msgstr "nvDash "
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15532 msgid "nVDash"
15533 msgstr "nVDash "
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15536 msgid "varsubsetneq"
15537 msgstr "varsubsetneq"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15540 msgid "varsupsetneq"
15541 msgstr "varsupsetneq"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15544 msgid "varsubsetneqq"
15545 msgstr "varsubsetneqq"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15548 msgid "varsupsetneqq"
15549 msgstr "varsupsetneqq"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15552 msgid "ntriangleleft"
15553 msgstr "ntriangleleft"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15556 msgid "ntriangleright"
15557 msgstr "ntriangleright"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15560 msgid "ntrianglelefteq"
15561 msgstr "ntrianglelefteq"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15564 msgid "ntrianglerighteq"
15565 msgstr "ntrianglerighteq"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15568 msgid "ncong"
15569 msgstr "ncong"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15572 msgid "nsim"
15573 msgstr "nsim"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15576 msgid "nmid"
15577 msgstr "nmid"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15580 msgid "nshortmid"
15581 msgstr "nshortmid"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15584 msgid "nparallel"
15585 msgstr "nparallel"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15588 msgid "nshortparallel"
15589 msgstr "nshortparallel"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15592 msgid "AMS Operators"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15596 msgid "dotplus"
15597 msgstr "dotplus"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15600 msgid "smallsetminus"
15601 msgstr "smallsetminus"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15604 msgid "Cap"
15605 msgstr "Cap"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15608 msgid "Cup"
15609 msgstr "Cup"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15612 msgid "barwedge"
15613 msgstr "barwedge"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15616 msgid "veebar"
15617 msgstr "veebar"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15620 msgid "doublebarwedge"
15621 msgstr "doublebarwedge"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15624 msgid "boxminus"
15625 msgstr "boxminus"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15628 msgid "boxtimes"
15629 msgstr "boxtimes"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15632 msgid "boxdot"
15633 msgstr "boxdot"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15636 msgid "boxplus"
15637 msgstr "boxplus"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15640 msgid "divideontimes"
15641 msgstr "divideontimes"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15644 msgid "ltimes"
15645 msgstr "ltimes"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15648 msgid "rtimes"
15649 msgstr "rtimes"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15652 msgid "leftthreetimes"
15653 msgstr "leftthreetimes"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15656 msgid "rightthreetimes"
15657 msgstr "rightthreetimes"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15660 msgid "curlywedge"
15661 msgstr "curlywedge"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15664 msgid "curlyvee"
15665 msgstr "curlyvee"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15668 msgid "circleddash"
15669 msgstr "circleddash"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15672 msgid "circledast"
15673 msgstr "circledast"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15676 msgid "circledcirc"
15677 msgstr "circledcirc"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15680 msgid "centerdot"
15681 msgstr "centerdot"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
15684 msgid "intercal"
15685 msgstr "intercal"
15686
15687 #: lib/external_templates:37
15688 msgid "RasterImage"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15692 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: lib/external_templates:45
15696 msgid "A bitmap file.\n"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: lib/external_templates:109
15700 msgid "XFig"
15701 msgstr "XFig"
15702
15703 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15704 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: lib/external_templates:112
15708 msgid "An Xfig figure.\n"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: lib/external_templates:162
15712 msgid "ChessDiagram"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15716 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: lib/external_templates:165
15720 msgid ""
15721 "A chess position diagram.\n"
15722 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15723 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15724 "the position that you want to display.\n"
15725 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15726 "and remember to type in a relative path\n"
15727 "to the LyX document location.\n"
15728 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15729 "to enable general editing of the board.\n"
15730 "You might also check out the\n"
15731 "'Options->Test legality' option, and\n"
15732 "remember to middle and right click to\n"
15733 "insert new material in the board.\n"
15734 "In order for this to work, you have to\n"
15735 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15736 "that TeX will find it, and you will need\n"
15737 "to install the skak package from CTAN.\n"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: lib/external_templates:212
15741 msgid "LilyPond"
15742 msgstr "LilyPond"
15743
15744 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15745 msgid "Lilypond typeset music"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: lib/external_templates:215
15749 msgid ""
15750 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15751 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15752 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15753 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: lib/external_templates:261
15757 msgid "PDFPages"
15758 msgstr "صفحات PDF"
15759
15760 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15761 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: lib/external_templates:264
15765 msgid ""
15766 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15767 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15768 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15769 "Examples:\n"
15770 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15771 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15772 "* pages=- (to include all pages)\n"
15773 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15774 "for further options and details.\n"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: lib/external_templates:304
15778 msgid ""
15779 "Today's date.\n"
15780 "Read 'info date' for more information.\n"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: lib/external_templates:333
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Dia"
15786 msgstr "يوم"
15787
15788 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
15789 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: lib/external_templates:336
15793 msgid "Dia diagram.\n"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: lib/configure.py:445
15797 msgid "Tgif"
15798 msgstr "Tgif"
15799
15800 #: lib/configure.py:448
15801 msgid "FIG"
15802 msgstr "FIG"
15803
15804 #: lib/configure.py:451
15805 #, fuzzy
15806 msgid "DIA"
15807 msgstr "DVI"
15808
15809 #: lib/configure.py:454
15810 msgid "Grace"
15811 msgstr "Grace"
15812
15813 #: lib/configure.py:457
15814 msgid "FEN"
15815 msgstr "FEN"
15816
15817 #: lib/configure.py:460
15818 msgid "SVG"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
15822 msgid "BMP"
15823 msgstr "BMP"
15824
15825 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
15826 msgid "GIF"
15827 msgstr "GIF"
15828
15829 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
15830 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15831 msgid "JPEG"
15832 msgstr "JPEG"
15833
15834 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
15835 msgid "PBM"
15836 msgstr "PBM"
15837
15838 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
15839 msgid "PGM"
15840 msgstr "PGM"
15841
15842 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
15843 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15844 msgid "PNG"
15845 msgstr "PNG"
15846
15847 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
15848 msgid "PPM"
15849 msgstr "PPM"
15850
15851 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
15852 msgid "TIFF"
15853 msgstr "TIFF"
15854
15855 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
15856 msgid "XBM"
15857 msgstr "XBM"
15858
15859 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
15860 msgid "XPM"
15861 msgstr "XPM"
15862
15863 #: lib/configure.py:498
15864 msgid "Plain text (chess output)"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: lib/configure.py:499
15868 msgid "Plain text (image)"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: lib/configure.py:500
15872 msgid "Plain text (Xfig output)"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: lib/configure.py:501
15876 msgid "date (output)"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: lib/configure.py:502
15880 msgid "DocBook"
15881 msgstr "DocBook"
15882
15883 #: lib/configure.py:502
15884 msgid "DocBook|B"
15885 msgstr "DocBook|B"
15886
15887 #: lib/configure.py:503
15888 msgid "Docbook (XML)"
15889 msgstr "Docbook (XML)"
15890
15891 #: lib/configure.py:504
15892 msgid "Graphviz Dot"
15893 msgstr "Graphviz Dot"
15894
15895 #: lib/configure.py:505
15896 #, fuzzy
15897 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15898 msgstr "LaTeX (plain)"
15899
15900 #: lib/configure.py:506
15901 msgid "NoWeb"
15902 msgstr "لا ويب"
15903
15904 #: lib/configure.py:506
15905 msgid "NoWeb|N"
15906 msgstr "لا ويب"
15907
15908 #: lib/configure.py:507
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Sweave|S"
15911 msgstr "حفظ"
15912
15913 #: lib/configure.py:508
15914 msgid "LilyPond music"
15915 msgstr "LilyPond music"
15916
15917 #: lib/configure.py:509
15918 msgid "LaTeX (plain)"
15919 msgstr "LaTeX (plain)"
15920
15921 #: lib/configure.py:509
15922 msgid "LaTeX (plain)|L"
15923 msgstr "LaTeX (plain)|L"
15924
15925 #: lib/configure.py:510
15926 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15927 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15928
15929 #: lib/configure.py:511
15930 #, fuzzy
15931 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15932 msgstr "LaTeX (plain)"
15933
15934 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
15935 msgid "Plain text"
15936 msgstr "Plain text"
15937
15938 #: lib/configure.py:512
15939 msgid "Plain text|a"
15940 msgstr "Plain text|a"
15941
15942 #: lib/configure.py:513
15943 msgid "Plain text (pstotext)"
15944 msgstr "Plain text (pstotext)"
15945
15946 #: lib/configure.py:514
15947 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15948 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
15949
15950 #: lib/configure.py:515
15951 msgid "Plain text (catdvi)"
15952 msgstr "Plain text (catdvi)"
15953
15954 #: lib/configure.py:516
15955 msgid "Plain Text, Join Lines"
15956 msgstr "Plain Text, Join Lines"
15957
15958 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
15959 #, fuzzy
15960 msgid "LyXHTML"
15961 msgstr "HTML"
15962
15963 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
15964 #, fuzzy
15965 msgid "LyXHTML|X"
15966 msgstr "HTML"
15967
15968 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
15969 msgid "BibTeX"
15970 msgstr "BibTeX"
15971
15972 #: lib/configure.py:533
15973 msgid "EPS"
15974 msgstr "EPS"
15975
15976 #: lib/configure.py:534
15977 msgid "Postscript"
15978 msgstr "بوستكربت"
15979
15980 #: lib/configure.py:534
15981 msgid "Postscript|t"
15982 msgstr "بوستكربت"
15983
15984 #: lib/configure.py:538
15985 msgid "PDF (ps2pdf)"
15986 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15987
15988 #: lib/configure.py:538
15989 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15990 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
15991
15992 #: lib/configure.py:539
15993 msgid "PDF (pdflatex)"
15994 msgstr "PDF (pdflatex)"
15995
15996 #: lib/configure.py:539
15997 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15998 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
15999
16000 #: lib/configure.py:540
16001 msgid "PDF (dvipdfm)"
16002 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16003
16004 #: lib/configure.py:540
16005 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16006 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16007
16008 #: lib/configure.py:541
16009 msgid "PDF (XeTeX)"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: lib/configure.py:541
16013 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: lib/configure.py:544
16017 msgid "DVI"
16018 msgstr "DVI"
16019
16020 #: lib/configure.py:544
16021 msgid "DVI|D"
16022 msgstr "DVI|D"
16023
16024 #: lib/configure.py:547
16025 msgid "DraftDVI"
16026 msgstr "مسودةDVI"
16027
16028 #: lib/configure.py:550
16029 msgid "HTML"
16030 msgstr "HTML"
16031
16032 #: lib/configure.py:550
16033 msgid "HTML|H"
16034 msgstr "HTML|H"
16035
16036 #: lib/configure.py:553
16037 msgid "Noteedit"
16038 msgstr "تحرير مدونة"
16039
16040 #: lib/configure.py:556
16041 msgid "OpenDocument"
16042 msgstr "فتح مستند"
16043
16044 #: lib/configure.py:557
16045 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16046 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16047
16048 #: lib/configure.py:560
16049 msgid "Rich Text Format"
16050 msgstr "هيئة النص الغني"
16051
16052 #: lib/configure.py:561
16053 msgid "MS Word"
16054 msgstr "مس وورد"
16055
16056 #: lib/configure.py:561
16057 msgid "MS Word|W"
16058 msgstr "مس وورد"
16059
16060 #: lib/configure.py:564
16061 msgid "date command"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: lib/configure.py:565
16065 msgid "Table (CSV)"
16066 msgstr "جدول (CSV)"
16067
16068 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:951
16069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:952 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16070 msgid "LyX"
16071 msgstr "ليك"
16072
16073 #: lib/configure.py:568
16074 msgid "LyX 1.3.x"
16075 msgstr "ليك 1.3.x"
16076
16077 #: lib/configure.py:569
16078 msgid "LyX 1.4.x"
16079 msgstr "ليك 1.4.x"
16080
16081 #: lib/configure.py:570
16082 msgid "LyX 1.5.x"
16083 msgstr "ليك 1.5.x"
16084
16085 #: lib/configure.py:571
16086 #, fuzzy
16087 msgid "LyX 1.6.x"
16088 msgstr "ليك 1.3.x"
16089
16090 #: lib/configure.py:572
16091 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16092 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16093
16094 #: lib/configure.py:573
16095 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16096 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16097
16098 #: lib/configure.py:574
16099 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16100 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16101
16102 #: lib/configure.py:575
16103 msgid "LyX Preview"
16104 msgstr "مستعرض ليك"
16105
16106 #: lib/configure.py:576
16107 #, fuzzy
16108 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16109 msgstr "مستعرض ليك"
16110
16111 #: lib/configure.py:577
16112 msgid "PDFTEX"
16113 msgstr "PDFTEX"
16114
16115 #: lib/configure.py:578
16116 msgid "Program"
16117 msgstr "برنامج"
16118
16119 #: lib/configure.py:579
16120 msgid "PSTEX"
16121 msgstr "PSTEX"
16122
16123 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16124 msgid "Windows Metafile"
16125 msgstr "Windows Metafile"
16126
16127 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16128 msgid "Enhanced Metafile"
16129 msgstr "Enhanced Metafile"
16130
16131 #: lib/configure.py:582
16132 msgid "HTML (MS Word)"
16133 msgstr "HTML (MS Word)"
16134
16135 #: src/BiblioInfo.cpp:237 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
16136 #, c-format
16137 msgid "%1$s and %2$s"
16138 msgstr "%1$s و %2$s"
16139
16140 #: src/BiblioInfo.cpp:241
16141 #, c-format
16142 msgid "%1$s et al."
16143 msgstr ""
16144
16145 #: src/BiblioInfo.cpp:298
16146 msgid "Ch. "
16147 msgstr ""
16148
16149 #: src/BiblioInfo.cpp:300
16150 msgid "pp. "
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/BiblioInfo.cpp:448 src/BiblioInfo.cpp:451
16154 msgid "No year"
16155 msgstr "لا عام"
16156
16157 #: src/BiblioInfo.cpp:513 src/BiblioInfo.cpp:573
16158 msgid "Add to bibliography only."
16159 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
16160
16161 #: src/BiblioInfo.cpp:569
16162 msgid "before"
16163 msgstr "قبل"
16164
16165 #: src/Buffer.cpp:137
16166 #, c-format
16167 msgid ""
16168 "Could not print the document %1$s.\n"
16169 "Check that your printer is set up correctly."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/Buffer.cpp:140
16173 msgid "Print document failed"
16174 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16175
16176 #: src/Buffer.cpp:284
16177 msgid "Disk Error: "
16178 msgstr ""
16179
16180 #: src/Buffer.cpp:285
16181 #, c-format
16182 msgid ""
16183 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: src/Buffer.cpp:365
16187 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/Buffer.cpp:367
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Attempting to close changed document!"
16193 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16194
16195 #: src/Buffer.cpp:375
16196 msgid "Could not remove temporary directory"
16197 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
16198
16199 #: src/Buffer.cpp:376
16200 #, c-format
16201 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16202 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
16203
16204 #: src/Buffer.cpp:676
16205 msgid "Unknown document class"
16206 msgstr "صنف مستند مجهول"
16207
16208 #: src/Buffer.cpp:677
16209 #, c-format
16210 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/Buffer.cpp:681 src/Text.cpp:461
16214 #, c-format
16215 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/Buffer.cpp:685 src/Buffer.cpp:692 src/Buffer.cpp:712
16219 msgid "Document header error"
16220 msgstr "خطأ في رأس المستند"
16221
16222 #: src/Buffer.cpp:691
16223 msgid "\\begin_header is missing"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/Buffer.cpp:711
16227 msgid "\\begin_document is missing"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/Buffer.cpp:727 src/Buffer.cpp:733 src/BufferView.cpp:1382
16231 #: src/BufferView.cpp:1388
16232 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16233 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
16234
16235 #: src/Buffer.cpp:728 src/BufferView.cpp:1383
16236 msgid ""
16237 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16238 "xcolor/ulem are installed.\n"
16239 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16240 "LaTeX preamble."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/Buffer.cpp:734 src/BufferView.cpp:1389
16244 msgid ""
16245 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16246 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16247 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16248 "LaTeX preamble."
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/Buffer.cpp:848 src/Buffer.cpp:938
16252 msgid "Document format failure"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/Buffer.cpp:849
16256 #, c-format
16257 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/Buffer.cpp:886
16261 msgid "Conversion failed"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/Buffer.cpp:887
16265 #, c-format
16266 msgid ""
16267 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16268 "it could not be created."
16269 msgstr ""
16270
16271 #: src/Buffer.cpp:896
16272 msgid "Conversion script not found"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/Buffer.cpp:897
16276 #, c-format
16277 msgid ""
16278 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16279 "could not be found."
16280 msgstr ""
16281
16282 #: src/Buffer.cpp:917 src/Buffer.cpp:923
16283 msgid "Conversion script failed"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: src/Buffer.cpp:918
16287 #, c-format
16288 msgid ""
16289 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16290 "convert it."
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/Buffer.cpp:924
16294 #, c-format
16295 msgid ""
16296 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16297 "script."
16298 msgstr ""
16299
16300 #: src/Buffer.cpp:939
16301 #, c-format
16302 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/Buffer.cpp:972
16306 msgid "Backup failure"
16307 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
16308
16309 #: src/Buffer.cpp:973
16310 #, c-format
16311 msgid ""
16312 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16313 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16314 msgstr ""
16315
16316 #: src/Buffer.cpp:983
16317 #, c-format
16318 msgid ""
16319 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16320 "overwrite this file?"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/Buffer.cpp:985
16324 msgid "Overwrite modified file?"
16325 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
16326
16327 #: src/Buffer.cpp:986 src/Buffer.cpp:2088 src/Exporter.cpp:49
16328 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
16329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050
16330 msgid "&Overwrite"
16331 msgstr "استبدال"
16332
16333 #: src/Buffer.cpp:1010
16334 #, c-format
16335 msgid "Saving document %1$s..."
16336 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
16337
16338 #: src/Buffer.cpp:1023
16339 msgid " could not write file!"
16340 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16341
16342 #: src/Buffer.cpp:1030
16343 msgid " done."
16344 msgstr "تم."
16345
16346 #: src/Buffer.cpp:1045
16347 #, c-format
16348 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/Buffer.cpp:1055 src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:1082
16352 #, c-format
16353 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/Buffer.cpp:1058
16357 #, fuzzy
16358 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16359 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16360
16361 #: src/Buffer.cpp:1072
16362 #, fuzzy
16363 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16364 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16365
16366 #: src/Buffer.cpp:1086
16367 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/Buffer.cpp:1170
16371 msgid "Iconv software exception Detected"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/Buffer.cpp:1170
16375 #, c-format
16376 msgid ""
16377 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16378 "installed"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: src/Buffer.cpp:1192
16382 #, c-format
16383 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/Buffer.cpp:1195
16387 msgid ""
16388 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16389 "chosen encoding.\n"
16390 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/Buffer.cpp:1202
16394 msgid "iconv conversion failed"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: src/Buffer.cpp:1207
16398 msgid "conversion failed"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/Buffer.cpp:1551
16402 msgid "Running chktex..."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/Buffer.cpp:1564
16406 msgid "chktex failure"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/Buffer.cpp:1565
16410 msgid "Could not run chktex successfully."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/Buffer.cpp:1773
16414 #, fuzzy, c-format
16415 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16416 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16417
16418 #: src/Buffer.cpp:1845 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719
16419 #, fuzzy, c-format
16420 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16421 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16422
16423 #: src/Buffer.cpp:1920
16424 #, c-format
16425 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/Buffer.cpp:1948
16429 #, c-format
16430 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/Buffer.cpp:2005
16434 #, fuzzy, c-format
16435 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16436 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16437
16438 #: src/Buffer.cpp:2012
16439 #, fuzzy, c-format
16440 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16441 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16442
16443 #: src/Buffer.cpp:2022
16444 msgid "Error exporting to DVI."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/Buffer.cpp:2084 src/Exporter.cpp:44
16448 #, c-format
16449 msgid ""
16450 "The file %1$s already exists.\n"
16451 "\n"
16452 "Do you want to overwrite that file?"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: src/Buffer.cpp:2087 src/Exporter.cpp:47
16456 msgid "Overwrite file?"
16457 msgstr "استبدال الملف؟"
16458
16459 #: src/Buffer.cpp:2104
16460 msgid "Error running external commands."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/Buffer.cpp:2870
16464 msgid "Preview source code"
16465 msgstr "استعراض الكود المصدري"
16466
16467 #: src/Buffer.cpp:2884
16468 #, c-format
16469 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/Buffer.cpp:2888
16473 #, c-format
16474 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/Buffer.cpp:3003
16478 #, c-format
16479 msgid "Auto-saving %1$s"
16480 msgstr "خفظ آلي %1$s"
16481
16482 #: src/Buffer.cpp:3057
16483 msgid "Autosave failed!"
16484 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
16485
16486 #: src/Buffer.cpp:3113
16487 msgid "Autosaving current document..."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/Buffer.cpp:3180
16491 msgid "Couldn't export file"
16492 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
16493
16494 #: src/Buffer.cpp:3181
16495 #, c-format
16496 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16497 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16498
16499 #: src/Buffer.cpp:3226
16500 msgid "File name error"
16501 msgstr "اسم الملف خاطئ"
16502
16503 #: src/Buffer.cpp:3227
16504 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/Buffer.cpp:3283
16508 msgid "Document export cancelled."
16509 msgstr "الغي تصدير المستند."
16510
16511 #: src/Buffer.cpp:3289
16512 #, c-format
16513 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16514 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
16515
16516 #: src/Buffer.cpp:3295
16517 #, c-format
16518 msgid "Document exported as %1$s"
16519 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
16520
16521 #: src/Buffer.cpp:3373
16522 #, c-format
16523 msgid ""
16524 "The specified document\n"
16525 "%1$s\n"
16526 "could not be read."
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/Buffer.cpp:3375
16530 msgid "Could not read document"
16531 msgstr "لم يقرأ المستند"
16532
16533 #: src/Buffer.cpp:3385
16534 #, c-format
16535 msgid ""
16536 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16537 "\n"
16538 "Recover emergency save?"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/Buffer.cpp:3388
16542 msgid "Load emergency save?"
16543 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16544
16545 #: src/Buffer.cpp:3389
16546 msgid "&Recover"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: src/Buffer.cpp:3389
16550 msgid "&Load Original"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/Buffer.cpp:3399
16554 msgid "Document was successfully recovered."
16555 msgstr ""
16556
16557 #: src/Buffer.cpp:3401
16558 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/Buffer.cpp:3402
16562 #, fuzzy, c-format
16563 msgid ""
16564 "Remove emergency file now?\n"
16565 "(%1$s)"
16566 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16567
16568 #: src/Buffer.cpp:3405 src/Buffer.cpp:3415
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Delete emergency file?"
16571 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16572
16573 #: src/Buffer.cpp:3406 src/Buffer.cpp:3417
16574 msgid "&Keep it"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/Buffer.cpp:3409
16578 msgid "Emergency file deleted"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: src/Buffer.cpp:3410
16582 msgid "Do not forget to save your file now!"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/Buffer.cpp:3416
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Remove emergency file now?"
16588 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16589
16590 #: src/Buffer.cpp:3431
16591 #, c-format
16592 msgid ""
16593 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16594 "\n"
16595 "Load the backup instead?"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: src/Buffer.cpp:3434
16599 msgid "Load backup?"
16600 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
16601
16602 #: src/Buffer.cpp:3435
16603 msgid "&Load backup"
16604 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
16605
16606 #: src/Buffer.cpp:3435
16607 msgid "Load &original"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/Buffer.cpp:3728 src/insets/InsetCaption.cpp:320
16611 msgid "Senseless!!! "
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/Buffer.cpp:3838
16615 #, c-format
16616 msgid "Document %1$s reloaded."
16617 msgstr "المستند %1$s حمل"
16618
16619 #: src/Buffer.cpp:3840
16620 #, fuzzy, c-format
16621 msgid "Could not reload document %1$s."
16622 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
16623
16624 #: src/BufferParams.cpp:523
16625 #, c-format
16626 msgid ""
16627 "The layout file requested by this document,\n"
16628 "%1$s.layout,\n"
16629 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16630 "class or style file required by it is not\n"
16631 "available. See the Customization documentation\n"
16632 "for more information.\n"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/BufferParams.cpp:529
16636 msgid "Document class not available"
16637 msgstr "صنف المستند غير متاح"
16638
16639 #: src/BufferParams.cpp:530
16640 msgid "LyX will not be able to produce output."
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/BufferParams.cpp:1718
16644 #, c-format
16645 msgid ""
16646 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16647 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16648 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/BufferParams.cpp:1723
16652 msgid "Document class not found"
16653 msgstr "صنف المستند غير موجود"
16654
16655 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
16656 #, c-format
16657 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16658 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
16659
16660 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
16661 msgid "Could not load class"
16662 msgstr "لم تحمل الصنف"
16663
16664 #: src/BufferParams.cpp:1766
16665 msgid "Error reading internal layout information"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
16669 msgid "Read Error"
16670 msgstr "اقرأ الخطأ"
16671
16672 #: src/BufferView.cpp:183
16673 msgid "No more insets"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: src/BufferView.cpp:710
16677 msgid "Save bookmark"
16678 msgstr "حفظ علامة"
16679
16680 #: src/BufferView.cpp:905
16681 msgid "Converting document to new document class..."
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/BufferView.cpp:947
16685 msgid "Document is read-only"
16686 msgstr "المستند للقراءة فقط"
16687
16688 #: src/BufferView.cpp:955
16689 msgid "This portion of the document is deleted."
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/BufferView.cpp:1268
16693 msgid "No further undo information"
16694 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
16695
16696 #: src/BufferView.cpp:1277
16697 msgid "No further redo information"
16698 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
16699
16700 #: src/BufferView.cpp:1472 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
16701 msgid "String not found!"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/BufferView.cpp:1506
16705 msgid "Mark off"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/BufferView.cpp:1512
16709 msgid "Mark on"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/BufferView.cpp:1519
16713 msgid "Mark removed"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: src/BufferView.cpp:1522
16717 msgid "Mark set"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/BufferView.cpp:1573
16721 msgid "Statistics for the selection:"
16722 msgstr "احصاءات المحدد:"
16723
16724 #: src/BufferView.cpp:1575
16725 msgid "Statistics for the document:"
16726 msgstr "احصاءات المستند:"
16727
16728 #: src/BufferView.cpp:1578
16729 #, c-format
16730 msgid "%1$d words"
16731 msgstr "%1$d كلمة"
16732
16733 #: src/BufferView.cpp:1580
16734 msgid "One word"
16735 msgstr "كلمة واحدة"
16736
16737 #: src/BufferView.cpp:1583
16738 #, c-format
16739 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: src/BufferView.cpp:1586
16743 msgid "One character (including blanks)"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: src/BufferView.cpp:1589
16747 #, c-format
16748 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/BufferView.cpp:1592
16752 msgid "One character (excluding blanks)"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/BufferView.cpp:1594
16756 msgid "Statistics"
16757 msgstr "احصاءات"
16758
16759 #: src/BufferView.cpp:1730
16760 #, c-format
16761 msgid ""
16762 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: src/BufferView.cpp:1732
16766 #, c-format
16767 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: src/BufferView.cpp:1763
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Branch name"
16773 msgstr "فروع"
16774
16775 #: src/BufferView.cpp:1770 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
16776 msgid "Branch already exists"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: src/BufferView.cpp:2452
16780 #, c-format
16781 msgid "Inserting document %1$s..."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/BufferView.cpp:2463
16785 #, c-format
16786 msgid "Document %1$s inserted."
16787 msgstr "المستند %1$s ادرج."
16788
16789 #: src/BufferView.cpp:2465
16790 #, c-format
16791 msgid "Could not insert document %1$s"
16792 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
16793
16794 #: src/BufferView.cpp:2730
16795 #, c-format
16796 msgid ""
16797 "Could not read the specified document\n"
16798 "%1$s\n"
16799 "due to the error: %2$s"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: src/BufferView.cpp:2732
16803 msgid "Could not read file"
16804 msgstr "لم يُقرأ الملف"
16805
16806 #: src/BufferView.cpp:2739
16807 #, c-format
16808 msgid ""
16809 "%1$s\n"
16810 " is not readable."
16811 msgstr ""
16812
16813 #: src/BufferView.cpp:2740 src/output.cpp:39
16814 msgid "Could not open file"
16815 msgstr "لم يتم فتح الملف"
16816
16817 #: src/BufferView.cpp:2747
16818 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/BufferView.cpp:2748
16822 msgid ""
16823 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16824 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16825 "If this does not give the correct result\n"
16826 "then please change the encoding of the file\n"
16827 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2184
16831 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
16832 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
16833 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
16834 msgid "LyX Warning: "
16835 msgstr "تحذير ليك:"
16836
16837 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2185 src/insets/InsetListings.cpp:180
16838 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
16839 msgid "uncodable character"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: src/Changes.cpp:379
16843 msgid "Uncodable character in author name"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: src/Changes.cpp:380
16847 #, c-format
16848 msgid ""
16849 "The author name '%1$s',\n"
16850 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
16851 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
16852 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
16853 "\n"
16854 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16855 "or change the spelling of the author name."
16856 msgstr ""
16857
16858 #: src/Chktex.cpp:63
16859 #, c-format
16860 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: src/Chktex.cpp:65
16864 msgid "ChkTeX warning id # "
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16868 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16869 msgid "none"
16870 msgstr "بلا"
16871
16872 #: src/Color.cpp:159
16873 msgid "black"
16874 msgstr "اسود"
16875
16876 #: src/Color.cpp:160
16877 msgid "white"
16878 msgstr "ابيض"
16879
16880 #: src/Color.cpp:161
16881 msgid "red"
16882 msgstr "احمر"
16883
16884 #: src/Color.cpp:162
16885 msgid "green"
16886 msgstr "اخضر"
16887
16888 #: src/Color.cpp:163
16889 msgid "blue"
16890 msgstr "ازرق"
16891
16892 #: src/Color.cpp:164
16893 msgid "cyan"
16894 msgstr "نيلي"
16895
16896 #: src/Color.cpp:165
16897 msgid "magenta"
16898 msgstr "ارجواني"
16899
16900 #: src/Color.cpp:166
16901 msgid "yellow"
16902 msgstr "اصفر"
16903
16904 #: src/Color.cpp:167
16905 msgid "cursor"
16906 msgstr "المؤشر"
16907
16908 #: src/Color.cpp:168
16909 msgid "background"
16910 msgstr "الخلفية"
16911
16912 #: src/Color.cpp:169
16913 msgid "text"
16914 msgstr "نص"
16915
16916 #: src/Color.cpp:170
16917 msgid "selection"
16918 msgstr "التحديد"
16919
16920 #: src/Color.cpp:171
16921 msgid "selected text"
16922 msgstr "نص محدد"
16923
16924 #: src/Color.cpp:173
16925 msgid "LaTeX text"
16926 msgstr "نص لتيك"
16927
16928 #: src/Color.cpp:174
16929 msgid "inline completion"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/Color.cpp:176
16933 msgid "non-unique inline completion"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: src/Color.cpp:178
16937 msgid "previewed snippet"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: src/Color.cpp:179
16941 msgid "note label"
16942 msgstr "ملصق مدونة"
16943
16944 #: src/Color.cpp:180
16945 msgid "note background"
16946 msgstr "خلفية المدونة"
16947
16948 #: src/Color.cpp:181
16949 msgid "comment label"
16950 msgstr "ملصق امر"
16951
16952 #: src/Color.cpp:182
16953 msgid "comment background"
16954 msgstr "خلفية التعليق"
16955
16956 #: src/Color.cpp:183
16957 msgid "greyedout inset label"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: src/Color.cpp:184
16961 msgid "greyedout inset background"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: src/Color.cpp:185
16965 msgid "phantom inset text"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: src/Color.cpp:186
16969 msgid "shaded box"
16970 msgstr "تظليل الصندوق"
16971
16972 #: src/Color.cpp:187
16973 #, fuzzy
16974 msgid "listings background"
16975 msgstr "ادراج خلفية"
16976
16977 #: src/Color.cpp:188
16978 msgid "branch label"
16979 msgstr "ملصق فرع"
16980
16981 #: src/Color.cpp:189
16982 msgid "footnote label"
16983 msgstr "ملصق حاشية"
16984
16985 #: src/Color.cpp:190
16986 msgid "index label"
16987 msgstr "ملصق فهرس"
16988
16989 #: src/Color.cpp:191
16990 msgid "margin note label"
16991 msgstr "ملصق مدونة هامش"
16992
16993 #: src/Color.cpp:192
16994 msgid "URL label"
16995 msgstr "ملصق رابط"
16996
16997 #: src/Color.cpp:193
16998 msgid "URL text"
16999 msgstr "نص رابط"
17000
17001 #: src/Color.cpp:194
17002 msgid "depth bar"
17003 msgstr "شريط عمق"
17004
17005 #: src/Color.cpp:195
17006 msgid "language"
17007 msgstr "اللغة"
17008
17009 #: src/Color.cpp:196
17010 msgid "command inset"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: src/Color.cpp:197
17014 msgid "command inset background"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: src/Color.cpp:198
17018 msgid "command inset frame"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/Color.cpp:199
17022 msgid "special character"
17023 msgstr "محارف خاصة"
17024
17025 #: src/Color.cpp:200
17026 msgid "math"
17027 msgstr "رياضيات"
17028
17029 #: src/Color.cpp:201
17030 msgid "math background"
17031 msgstr "خلفية الرياضيات"
17032
17033 #: src/Color.cpp:202
17034 msgid "graphics background"
17035 msgstr "خلفية الصور"
17036
17037 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17038 #, fuzzy
17039 msgid "math macro background"
17040 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17041
17042 #: src/Color.cpp:204
17043 msgid "math frame"
17044 msgstr "اطار الرياضيات"
17045
17046 #: src/Color.cpp:205
17047 msgid "math corners"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: src/Color.cpp:206
17051 msgid "math line"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: src/Color.cpp:208
17055 #, fuzzy
17056 msgid "math macro hovered background"
17057 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17058
17059 #: src/Color.cpp:209
17060 #, fuzzy
17061 msgid "math macro label"
17062 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17063
17064 #: src/Color.cpp:210
17065 #, fuzzy
17066 msgid "math macro frame"
17067 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17068
17069 #: src/Color.cpp:211
17070 #, fuzzy
17071 msgid "math macro blended out"
17072 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17073
17074 #: src/Color.cpp:212
17075 #, fuzzy
17076 msgid "math macro old parameter"
17077 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17078
17079 #: src/Color.cpp:213
17080 #, fuzzy
17081 msgid "math macro new parameter"
17082 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17083
17084 #: src/Color.cpp:214
17085 msgid "caption frame"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: src/Color.cpp:215
17089 msgid "collapsable inset text"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: src/Color.cpp:216
17093 msgid "collapsable inset frame"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: src/Color.cpp:217
17097 msgid "inset background"
17098 msgstr "ادراج خلفية"
17099
17100 #: src/Color.cpp:218
17101 msgid "inset frame"
17102 msgstr "ادراج اطار"
17103
17104 #: src/Color.cpp:219
17105 msgid "LaTeX error"
17106 msgstr "خطأ لتيك"
17107
17108 #: src/Color.cpp:220
17109 msgid "end-of-line marker"
17110 msgstr "علامة نهاية السطر"
17111
17112 #: src/Color.cpp:221
17113 msgid "appendix marker"
17114 msgstr "علامة الملحق"
17115
17116 #: src/Color.cpp:222
17117 msgid "change bar"
17118 msgstr "شريط التغيير"
17119
17120 #: src/Color.cpp:223
17121 #, fuzzy
17122 msgid "deleted text"
17123 msgstr "نص محذوف"
17124
17125 #: src/Color.cpp:224
17126 #, fuzzy
17127 msgid "added text"
17128 msgstr "نص مضاف"
17129
17130 #: src/Color.cpp:225
17131 msgid "changed text 1st author"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/Color.cpp:226
17135 msgid "changed text 2nd author"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: src/Color.cpp:227
17139 msgid "changed text 3rd author"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/Color.cpp:228
17143 msgid "changed text 4th author"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/Color.cpp:229
17147 msgid "changed text 5th author"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/Color.cpp:230
17151 #, fuzzy
17152 msgid "deleted text modifier"
17153 msgstr "نص محذوف"
17154
17155 #: src/Color.cpp:231
17156 msgid "added space markers"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: src/Color.cpp:232
17160 msgid "top/bottom line"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: src/Color.cpp:233
17164 msgid "table line"
17165 msgstr "خط الجدول"
17166
17167 #: src/Color.cpp:234
17168 msgid "table on/off line"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: src/Color.cpp:236
17172 msgid "bottom area"
17173 msgstr "منطقة سفلية"
17174
17175 #: src/Color.cpp:237
17176 msgid "new page"
17177 msgstr "صفحة جديدة"
17178
17179 #: src/Color.cpp:238
17180 msgid "page break / line break"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: src/Color.cpp:239
17184 msgid "frame of button"
17185 msgstr "اطار الزر"
17186
17187 #: src/Color.cpp:240
17188 msgid "button background"
17189 msgstr "خلفية الزر"
17190
17191 #: src/Color.cpp:241
17192 msgid "button background under focus"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/Color.cpp:242
17196 #, fuzzy
17197 msgid "paragraph marker"
17198 msgstr "فقرة"
17199
17200 #: src/Color.cpp:243
17201 msgid "inherit"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/Color.cpp:244
17205 msgid "ignore"
17206 msgstr "تجاهل"
17207
17208 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17209 #: src/Converter.cpp:536
17210 msgid "Cannot convert file"
17211 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
17212
17213 #: src/Converter.cpp:317
17214 #, c-format
17215 msgid ""
17216 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17217 "Define a converter in the preferences."
17218 msgstr ""
17219
17220 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17221 msgid "Executing command: "
17222 msgstr ""
17223
17224 #: src/Converter.cpp:465
17225 msgid "Build errors"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: src/Converter.cpp:466
17229 msgid "There were errors during the build process."
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17233 #, c-format
17234 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: src/Converter.cpp:494
17238 #, c-format
17239 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/Converter.cpp:538
17243 #, c-format
17244 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/Converter.cpp:539
17248 #, c-format
17249 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17250 msgstr ""
17251
17252 #: src/Converter.cpp:595
17253 msgid "Running LaTeX..."
17254 msgstr "تشغيل لتيك..."
17255
17256 #: src/Converter.cpp:613
17257 #, c-format
17258 msgid ""
17259 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17260 "log %1$s."
17261 msgstr ""
17262
17263 #: src/Converter.cpp:616
17264 msgid "LaTeX failed"
17265 msgstr "فشل لتيك"
17266
17267 #: src/Converter.cpp:618
17268 msgid "Output is empty"
17269 msgstr "مخرج فارغ"
17270
17271 #: src/Converter.cpp:619
17272 msgid "An empty output file was generated."
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17276 #, fuzzy, c-format
17277 msgid ""
17278 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17279 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17280 msgstr ""
17281 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17282 "\n"
17283 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17284
17285 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Unknown branch"
17288 msgstr "مستخدم مجهول"
17289
17290 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17291 msgid "&Don't Add"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17295 #, c-format
17296 msgid ""
17297 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17298 "%2$s to %3$s"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17302 msgid "Undefined flex inset"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/Exporter.cpp:49
17306 msgid "Overwrite &all"
17307 msgstr "استبدال الكل"
17308
17309 #: src/Exporter.cpp:50
17310 msgid "&Cancel export"
17311 msgstr "الغاء التصدير"
17312
17313 #: src/Exporter.cpp:90
17314 msgid "Couldn't copy file"
17315 msgstr "عدم نسخ الملف"
17316
17317 #: src/Exporter.cpp:91
17318 #, c-format
17319 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17324 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17325 msgid "Roman"
17326 msgstr "Roman"
17327
17328 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17330 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17331 msgid "Sans Serif"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17336 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17337 msgid "Typewriter"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/Font.cpp:59
17341 msgid "Symbol"
17342 msgstr "رمز"
17343
17344 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17345 #: src/Font.cpp:76
17346 msgid "Inherit"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17350 msgid "Medium"
17351 msgstr "وسط"
17352
17353 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17354 msgid "Bold"
17355 msgstr "ثقيل"
17356
17357 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17358 msgid "Upright"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17362 msgid "Italic"
17363 msgstr "مائل"
17364
17365 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17366 msgid "Slanted"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/Font.cpp:67
17370 msgid "Smallcaps"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17374 msgid "Increase"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17378 msgid "Decrease"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/Font.cpp:76
17382 msgid "Toggle"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/Font.cpp:160
17386 #, c-format
17387 msgid "Emphasis %1$s, "
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/Font.cpp:163
17391 #, c-format
17392 msgid "Underline %1$s, "
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/Font.cpp:166
17396 #, c-format
17397 msgid "Strikeout %1$s, "
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/Font.cpp:169
17401 #, c-format
17402 msgid "Double underline %1$s, "
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/Font.cpp:172
17406 #, fuzzy, c-format
17407 msgid "Wavy underline %1$s, "
17408 msgstr "سطر سفلي"
17409
17410 #: src/Font.cpp:175
17411 #, c-format
17412 msgid "Noun %1$s, "
17413 msgstr ""
17414
17415 #: src/Font.cpp:189
17416 #, c-format
17417 msgid "Language: %1$s, "
17418 msgstr "اللغة: %1$s, "
17419
17420 #: src/Font.cpp:192
17421 #, c-format
17422 msgid "  Number %1$s"
17423 msgstr "رقم %1$s"
17424
17425 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
17426 msgid "Cannot view file"
17427 msgstr "فشل عرض ملف"
17428
17429 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
17430 #, c-format
17431 msgid "File does not exist: %1$s"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: src/Format.cpp:278
17435 #, c-format
17436 msgid "No information for viewing %1$s"
17437 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
17438
17439 #: src/Format.cpp:288
17440 #, c-format
17441 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
17445 #: src/Format.cpp:394
17446 msgid "Cannot edit file"
17447 msgstr "لم يحرر الملف"
17448
17449 #: src/Format.cpp:348
17450 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17451 msgstr ""
17452
17453 #: src/Format.cpp:361
17454 #, c-format
17455 msgid "No information for editing %1$s"
17456 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
17457
17458 #: src/Format.cpp:372
17459 #, c-format
17460 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Could not find bind file"
17466 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17467
17468 #: src/KeyMap.cpp:222
17469 #, c-format
17470 msgid ""
17471 "Unable to find the bind file\n"
17472 "%1$s.\n"
17473 "Please check your installation."
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/KeyMap.cpp:229
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17479 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17480
17481 #: src/KeyMap.cpp:230
17482 msgid ""
17483 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17484 "Please check your installation."
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/KeyMap.cpp:237
17488 #, c-format
17489 msgid ""
17490 "Unable to find the bind file\n"
17491 "%1$s.\n"
17492 "Falling back to default."
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/KeySequence.cpp:166
17496 msgid "   options: "
17497 msgstr "الخيارات:"
17498
17499 #: src/LaTeX.cpp:59
17500 #, c-format
17501 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Running Index Processor."
17507 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
17508
17509 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
17510 msgid "Running BibTeX."
17511 msgstr ""
17512
17513 #: src/LaTeX.cpp:442
17514 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/LyX.cpp:103
17518 msgid "Could not read configuration file"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/LyX.cpp:104
17522 #, c-format
17523 msgid ""
17524 "Error while reading the configuration file\n"
17525 "%1$s.\n"
17526 "Please check your installation."
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/LyX.cpp:113
17530 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: src/LyX.cpp:117
17534 msgid "Done!"
17535 msgstr "تم!"
17536
17537 #: src/LyX.cpp:392
17538 #, c-format
17539 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/LyX.cpp:394
17543 msgid "Cannot remove temporary directory"
17544 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
17545
17546 #: src/LyX.cpp:400
17547 #, c-format
17548 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/LyX.cpp:402
17552 msgid "Unable to remove temporary directory"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: src/LyX.cpp:431
17556 #, c-format
17557 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/LyX.cpp:505
17561 msgid "No textclass is found"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/LyX.cpp:506
17565 msgid ""
17566 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17567 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/LyX.cpp:510
17571 msgid "&Reconfigure"
17572 msgstr "اعادة الاعداد"
17573
17574 #: src/LyX.cpp:511
17575 msgid "&Use Default"
17576 msgstr "استخدام افتراضي"
17577
17578 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:872
17579 msgid "&Exit LyX"
17580 msgstr "خروج"
17581
17582 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:790
17583 msgid "LyX: "
17584 msgstr "ليك:"
17585
17586 #: src/LyX.cpp:781
17587 msgid "Could not create temporary directory"
17588 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
17589
17590 #: src/LyX.cpp:782
17591 #, c-format
17592 msgid ""
17593 "Could not create a temporary directory in\n"
17594 "\"%1$s\"\n"
17595 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/LyX.cpp:865
17599 msgid "Missing user LyX directory"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/LyX.cpp:866
17603 #, c-format
17604 msgid ""
17605 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17606 "It is needed to keep your own configuration."
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/LyX.cpp:871
17610 msgid "&Create directory"
17611 msgstr "انشاء مسار"
17612
17613 #: src/LyX.cpp:873
17614 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/LyX.cpp:877
17618 #, c-format
17619 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/LyX.cpp:882
17623 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/LyX.cpp:954
17627 msgid "List of supported debug flags:"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/LyX.cpp:958
17631 #, c-format
17632 msgid "Setting debug level to %1$s"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: src/LyX.cpp:969
17636 msgid ""
17637 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17638 "Command line switches (case sensitive):\n"
17639 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17640 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17641 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17642 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17643 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17644 "                  select the features to debug.\n"
17645 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17646 "\t-x [--execute] command\n"
17647 "                  where command is a lyx command.\n"
17648 "\t-e [--export] fmt\n"
17649 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17650 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17651 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17652 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17653 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17654 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17655 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17656 "\t--batch         execute commands and exit\n"
17657 "\t-version        summarize version and build info\n"
17658 "Check the LyX man page for more details."
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/LyX.cpp:1011
17662 msgid "No system directory"
17663 msgstr "لا مسار للنظام"
17664
17665 #: src/LyX.cpp:1012
17666 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/LyX.cpp:1023
17670 msgid "No user directory"
17671 msgstr "لا مسار للمستخدم"
17672
17673 #: src/LyX.cpp:1024
17674 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/LyX.cpp:1035
17678 msgid "Incomplete command"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/LyX.cpp:1036
17682 msgid "Missing command string after --execute switch"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/LyX.cpp:1047
17686 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/LyX.cpp:1060
17690 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: src/LyX.cpp:1065
17694 msgid "Missing filename for --import"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: src/LyXFunc.cpp:160
17698 msgid "Nothing to do"
17699 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
17700
17701 #: src/LyXFunc.cpp:168
17702 msgid "Unknown action"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: src/LyXFunc.cpp:293
17706 msgid "Command disabled"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: src/LyXFunc.cpp:474
17710 #, c-format
17711 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17712 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
17713
17714 #: src/LyXFunc.cpp:477
17715 msgid "Unable to save document defaults"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: src/LyXRC.cpp:2804
17719 msgid ""
17720 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17721 "legal words?"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/LyXRC.cpp:2809
17725 msgid ""
17726 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17727 "document."
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/LyXRC.cpp:2813
17731 msgid ""
17732 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17733 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17734 "specified, an internal routine is used."
17735 msgstr ""
17736
17737 #: src/LyXRC.cpp:2821
17738 msgid ""
17739 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17740 "automatically by what you type."
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/LyXRC.cpp:2825
17744 msgid ""
17745 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17746 "class change."
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/LyXRC.cpp:2829
17750 msgid ""
17751 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17752 msgstr ""
17753
17754 #: src/LyXRC.cpp:2836
17755 msgid ""
17756 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17757 "the backup file in the same directory as the original file."
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/LyXRC.cpp:2840
17761 msgid ""
17762 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17763 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/LyXRC.cpp:2844
17767 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17768 msgstr ""
17769
17770 #: src/LyXRC.cpp:2848
17771 msgid ""
17772 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17773 "its global and local bind/ directories."
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/LyXRC.cpp:2852
17777 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/LyXRC.cpp:2856
17781 msgid ""
17782 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17783 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/LyXRC.cpp:2866
17787 msgid ""
17788 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17789 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/LyXRC.cpp:2870
17793 msgid ""
17794 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17795 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17796 "the top of the screen"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: src/LyXRC.cpp:2874
17800 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/LyXRC.cpp:2878
17804 msgid ""
17805 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17806 "inside."
17807 msgstr ""
17808
17809 #: src/LyXRC.cpp:2883
17810 #, no-c-format
17811 msgid ""
17812 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17813 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/LyXRC.cpp:2887
17817 msgid ""
17818 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17819 "look in its global and local commands/ directories."
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/LyXRC.cpp:2891
17823 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/LyXRC.cpp:2895
17827 msgid "New documents will be assigned this language."
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/LyXRC.cpp:2899
17831 msgid "Specify the default paper size."
17832 msgstr ""
17833
17834 #: src/LyXRC.cpp:2903
17835 msgid ""
17836 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17837 "shown after the change has been made.)"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: src/LyXRC.cpp:2907
17841 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/LyXRC.cpp:2911
17845 msgid ""
17846 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17847 "LyX was started from."
17848 msgstr ""
17849
17850 #: src/LyXRC.cpp:2916
17851 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/LyXRC.cpp:2920
17855 msgid ""
17856 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17857 "value selects the directory LyX was started from."
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/LyXRC.cpp:2924
17861 msgid ""
17862 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17863 "recommended for non-English languages."
17864 msgstr ""
17865
17866 #: src/LyXRC.cpp:2931
17867 msgid ""
17868 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17869 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17870 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/LyXRC.cpp:2935
17874 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/LyXRC.cpp:2939
17878 msgid ""
17879 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17880 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17881 msgstr ""
17882
17883 #: src/LyXRC.cpp:2948
17884 msgid ""
17885 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17886 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17887 msgstr ""
17888
17889 #: src/LyXRC.cpp:2952
17890 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/LyXRC.cpp:2956
17894 msgid ""
17895 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17896 "document."
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/LyXRC.cpp:2960
17900 msgid ""
17901 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/LyXRC.cpp:2964
17905 msgid ""
17906 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17907 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17908 "name of the second language."
17909 msgstr ""
17910
17911 #: src/LyXRC.cpp:2968
17912 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17913 msgstr ""
17914
17915 #: src/LyXRC.cpp:2972
17916 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17917 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
17918
17919 #: src/LyXRC.cpp:2976
17920 msgid ""
17921 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17922 "\\documentclass."
17923 msgstr ""
17924
17925 #: src/LyXRC.cpp:2980
17926 msgid ""
17927 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17928 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17929 msgstr ""
17930
17931 #: src/LyXRC.cpp:2984
17932 msgid ""
17933 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17934 "document is the default language."
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/LyXRC.cpp:2988
17938 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/LyXRC.cpp:2992
17942 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/LyXRC.cpp:2996
17946 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17947 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
17948
17949 #: src/LyXRC.cpp:3000
17950 msgid ""
17951 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17952 "of the document."
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/LyXRC.cpp:3004
17956 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17957 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
17958
17959 #: src/LyXRC.cpp:3009
17960 msgid "The completion popup delay."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/LyXRC.cpp:3013
17964 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17965 msgstr ""
17966
17967 #: src/LyXRC.cpp:3017
17968 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/LyXRC.cpp:3021
17972 msgid ""
17973 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17974 msgstr ""
17975
17976 #: src/LyXRC.cpp:3025
17977 msgid ""
17978 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17979 "available."
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/LyXRC.cpp:3029
17983 msgid "The inline completion delay."
17984 msgstr ""
17985
17986 #: src/LyXRC.cpp:3033
17987 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17988 msgstr ""
17989
17990 #: src/LyXRC.cpp:3037
17991 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17992 msgstr ""
17993
17994 #: src/LyXRC.cpp:3041
17995 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/LyXRC.cpp:3045
17999 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18000 msgstr ""
18001
18002 #: src/LyXRC.cpp:3049
18003 #, c-format
18004 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18005 msgstr ""
18006
18007 #: src/LyXRC.cpp:3054
18008 msgid ""
18009 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18010 "variable. Use the OS native format."
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/LyXRC.cpp:3060
18014 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: src/LyXRC.cpp:3064
18018 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/LyXRC.cpp:3068
18022 msgid "Scale the preview size to suit."
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/LyXRC.cpp:3072
18026 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/LyXRC.cpp:3076
18030 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18031 msgstr ""
18032
18033 #: src/LyXRC.cpp:3080
18034 msgid ""
18035 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18036 "environment variable PRINTER."
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/LyXRC.cpp:3084
18040 msgid "The option to print only even pages."
18041 msgstr ""
18042
18043 #: src/LyXRC.cpp:3088
18044 msgid ""
18045 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18046 "the filename of the DVI file to be printed."
18047 msgstr ""
18048
18049 #: src/LyXRC.cpp:3092
18050 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/LyXRC.cpp:3096
18054 msgid "The option to print out in landscape."
18055 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
18056
18057 #: src/LyXRC.cpp:3100
18058 msgid "The option to print only odd pages."
18059 msgstr ""
18060
18061 #: src/LyXRC.cpp:3104
18062 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/LyXRC.cpp:3108
18066 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/LyXRC.cpp:3112
18070 msgid "The option to specify paper type."
18071 msgstr ""
18072
18073 #: src/LyXRC.cpp:3116
18074 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18075 msgstr ""
18076
18077 #: src/LyXRC.cpp:3120
18078 msgid ""
18079 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18080 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18081 "arguments."
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/LyXRC.cpp:3124
18085 msgid ""
18086 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18087 "prepended along with the printer name after the spool command."
18088 msgstr ""
18089
18090 #: src/LyXRC.cpp:3128
18091 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18092 msgstr ""
18093
18094 #: src/LyXRC.cpp:3132
18095 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/LyXRC.cpp:3136
18099 msgid ""
18100 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18101 "command."
18102 msgstr ""
18103
18104 #: src/LyXRC.cpp:3140
18105 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18106 msgstr ""
18107
18108 #: src/LyXRC.cpp:3148
18109 msgid ""
18110 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/LyXRC.cpp:3152
18114 msgid ""
18115 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18116 "wrong, override the setting here."
18117 msgstr ""
18118
18119 #: src/LyXRC.cpp:3158
18120 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/LyXRC.cpp:3167
18124 msgid ""
18125 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18126 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18127 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/LyXRC.cpp:3171
18131 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/LyXRC.cpp:3176
18135 #, no-c-format
18136 msgid ""
18137 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18138 "roughly the same size as on paper."
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/LyXRC.cpp:3180
18142 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/LyXRC.cpp:3184
18146 msgid ""
18147 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18148 "\".out\". Only for advanced users."
18149 msgstr ""
18150
18151 #: src/LyXRC.cpp:3191
18152 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18153 msgstr ""
18154
18155 #: src/LyXRC.cpp:3195
18156 msgid ""
18157 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18158 "when you quit LyX."
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/LyXRC.cpp:3199
18162 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18163 msgstr ""
18164
18165 #: src/LyXRC.cpp:3203
18166 msgid ""
18167 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18168 "value selects the directory LyX was started from."
18169 msgstr ""
18170
18171 #: src/LyXRC.cpp:3213
18172 msgid ""
18173 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18174 "will look in its global and local ui/ directories."
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/LyXRC.cpp:3226
18178 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/LyXRC.cpp:3230
18182 msgid ""
18183 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18184 msgstr ""
18185
18186 #: src/LyXRC.cpp:3237
18187 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: src/LyXVC.cpp:85
18191 #, c-format
18192 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: src/LyXVC.cpp:87
18196 msgid "Retrieve from version control?"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: src/LyXVC.cpp:88
18200 msgid "&Retrieve"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: src/LyXVC.cpp:114
18204 msgid "Document not saved"
18205 msgstr "لم يحفظ المستند"
18206
18207 #: src/LyXVC.cpp:115
18208 msgid "You must save the document before it can be registered."
18209 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
18210
18211 #: src/LyXVC.cpp:147
18212 msgid "LyX VC: Initial description"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18216 msgid "(no initial description)"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: src/LyXVC.cpp:163
18220 msgid "(no log message)"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
18224 msgid "LyX VC: Log Message"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/LyXVC.cpp:211
18228 #, c-format
18229 msgid ""
18230 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18231 "changes.\n"
18232 "\n"
18233 "Do you want to revert to the older version?"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/LyXVC.cpp:214
18237 msgid "Revert to stored version of document?"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
18241 msgid "&Revert"
18242 msgstr "عودة"
18243
18244 #: src/Paragraph.cpp:1644
18245 msgid "Senseless with this layout!"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/Paragraph.cpp:1692
18249 msgid "Alignment not permitted"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: src/Paragraph.cpp:1693
18253 msgid ""
18254 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18255 "Setting to default."
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/Paragraph.cpp:2702
18259 msgid "Memory problem"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/Paragraph.cpp:2702
18263 msgid "Paragraph not properly initialized"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/Text.cpp:362
18267 msgid "Unknown Inset"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/Text.cpp:448
18271 msgid "Change tracking error"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/Text.cpp:449
18275 #, c-format
18276 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/Text.cpp:460
18280 msgid "Unknown token"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: src/Text.cpp:921
18284 msgid ""
18285 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18286 "Tutorial."
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/Text.cpp:932
18290 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/Text.cpp:1756
18294 msgid "[Change Tracking] "
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/Text.cpp:1762
18298 msgid "Change: "
18299 msgstr "التغيير:"
18300
18301 #: src/Text.cpp:1766
18302 msgid " at "
18303 msgstr "عند"
18304
18305 #: src/Text.cpp:1776
18306 #, c-format
18307 msgid "Font: %1$s"
18308 msgstr "الخط: %1$s"
18309
18310 #: src/Text.cpp:1781
18311 #, c-format
18312 msgid ", Depth: %1$d"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/Text.cpp:1787
18316 msgid ", Spacing: "
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/Text.cpp:1793 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18320 msgid "OneHalf"
18321 msgstr "واحد ونصف"
18322
18323 #: src/Text.cpp:1799
18324 msgid "Other ("
18325 msgstr ""
18326
18327 #: src/Text.cpp:1808
18328 msgid ", Inset: "
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/Text.cpp:1809
18332 msgid ", Paragraph: "
18333 msgstr ", الفصل: "
18334
18335 #: src/Text.cpp:1810
18336 msgid ", Id: "
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/Text.cpp:1811
18340 msgid ", Position: "
18341 msgstr ", الموقع: "
18342
18343 #: src/Text.cpp:1817
18344 msgid ", Char: 0x"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: src/Text.cpp:1819
18348 msgid ", Boundary: "
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/Text2.cpp:384
18352 msgid "No font change defined."
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/Text2.cpp:424
18356 msgid "Nothing to index!"
18357 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
18358
18359 #: src/Text2.cpp:426
18360 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/Text3.cpp:191
18364 msgid "Math editor mode"
18365 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18366
18367 #: src/Text3.cpp:193
18368 msgid "No valid math formula"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Already in regexp mode"
18374 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
18375
18376 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
18377 #, fuzzy
18378 msgid "Regexp editor mode"
18379 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18380
18381 #: src/Text3.cpp:1288
18382 msgid "Layout "
18383 msgstr "نسق"
18384
18385 #: src/Text3.cpp:1289
18386 msgid " not known"
18387 msgstr "مجهول"
18388
18389 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1005
18390 msgid "Missing argument"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
18394 msgid "Character set"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/Text3.cpp:2059 src/Text3.cpp:2070
18398 msgid "Paragraph layout set"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/TextClass.cpp:146
18402 msgid "Plain Layout"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/TextClass.cpp:712
18406 msgid "Missing File"
18407 msgstr "ملف مفقود"
18408
18409 #: src/TextClass.cpp:713
18410 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/TextClass.cpp:716
18414 msgid "Corrupt File"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/TextClass.cpp:717
18418 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/TextClass.cpp:1215
18422 #, c-format
18423 msgid ""
18424 "The module %1$s has been requested by\n"
18425 "this document but has not been found in the list of\n"
18426 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18427 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/TextClass.cpp:1219
18431 msgid "Module not available"
18432 msgstr "نموذج غير متاح"
18433
18434 #: src/TextClass.cpp:1220
18435 msgid "Some layouts may not be available."
18436 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
18437
18438 #: src/TextClass.cpp:1225
18439 #, c-format
18440 msgid ""
18441 "The module %1$s requires a package that is\n"
18442 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18443 "may not be possible.\n"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: src/TextClass.cpp:1228
18447 msgid "Package not available"
18448 msgstr "مجموعة غير متاحة"
18449
18450 #: src/TextClass.cpp:1233
18451 #, c-format
18452 msgid "Error reading module %1$s\n"
18453 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
18454
18455 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:600 src/VCBackend.cpp:669
18456 #: src/VCBackend.cpp:675 src/VCBackend.cpp:696
18457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Revision control error."
18460 msgstr "تحكم الاصدار"
18461
18462 #: src/VCBackend.cpp:62
18463 #, c-format
18464 msgid ""
18465 "Some problem occured while running the command:\n"
18466 "'%1$s'."
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/VCBackend.cpp:543 src/VCBackend.cpp:589 src/VCBackend.cpp:686
18470 #: src/VCBackend.cpp:723 src/VCBackend.cpp:779
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Error: Could not generate logfile."
18473 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
18474
18475 #: src/VCBackend.cpp:601
18476 msgid ""
18477 "Error when committing to repository.\n"
18478 "You have to manually resolve the problem.\n"
18479 "LyX will reopen the document after you press OK."
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/VCBackend.cpp:670
18483 msgid ""
18484 "Error when acquiring write lock.\n"
18485 "Most probably another user is editing\n"
18486 "the current document now!\n"
18487 "Also check the access to the repository."
18488 msgstr ""
18489
18490 #: src/VCBackend.cpp:676
18491 msgid ""
18492 "Error when releasing write lock.\n"
18493 "Check the access to the repository."
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/VCBackend.cpp:697
18497 #, c-format
18498 msgid ""
18499 "Error when updating from repository.\n"
18500 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18501 "'%1$s'.\n"
18502 "\n"
18503 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/VCBackend.cpp:733
18507 #, c-format
18508 msgid ""
18509 "There were detected changes in the working directory:\n"
18510 "%1$s\n"
18511 "\n"
18512 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
18513 "preferred.\n"
18514 "\n"
18515 "Continue?"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: src/VCBackend.cpp:738 src/VCBackend.cpp:742
18519 msgid "Changes detected"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
18523 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
18524 #, fuzzy
18525 msgid "&Yes"
18526 msgstr "نعم"
18527
18528 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
18529 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
18530 #, fuzzy
18531 msgid "&No"
18532 msgstr "لا"
18533
18534 #: src/VCBackend.cpp:739
18535 msgid "View &Log ..."
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/VCBackend.cpp:805
18539 msgid "VCN File Locking"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/VCBackend.cpp:806
18543 msgid "Locking property unset."
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:810
18547 msgid "Locking property set."
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/VCBackend.cpp:807
18551 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/VSpace.cpp:472
18555 msgid "Default skip"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/VSpace.cpp:475
18559 msgid "Small skip"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/VSpace.cpp:478
18563 msgid "Medium skip"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/VSpace.cpp:481
18567 msgid "Big skip"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: src/VSpace.cpp:484
18571 msgid "Vertical fill"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/VSpace.cpp:491
18575 msgid "protected"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18579 #, c-format
18580 msgid ""
18581 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18582 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18586 msgid "Reload saved document?"
18587 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
18588
18589 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
18590 msgid "&Reload"
18591 msgstr "اعادة تحميل"
18592
18593 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18594 msgid "&Keep Changes"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18598 #, c-format
18599 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18603 msgid "File not readable!"
18604 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
18605
18606 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18607 #, c-format
18608 msgid ""
18609 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18610 "\n"
18611 "Do you want to create a new document?"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18615 msgid "Create new document?"
18616 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
18617
18618 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18619 msgid "&Create"
18620 msgstr "انشاء"
18621
18622 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18623 #, c-format
18624 msgid ""
18625 "The specified document template\n"
18626 "%1$s\n"
18627 "could not be read."
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18631 msgid "Could not read template"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18635 msgid "Standard[[Bullets]]"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18639 msgid "Maths"
18640 msgstr "رياضيات"
18641
18642 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18643 msgid "Dings 1"
18644 msgstr "Dings 1"
18645
18646 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18647 msgid "Dings 2"
18648 msgstr "Dings 2"
18649
18650 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18651 msgid "Dings 3"
18652 msgstr "Dings 3"
18653
18654 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18655 msgid "Dings 4"
18656 msgstr "Dings 4"
18657
18658 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18659 msgid "Directories"
18660 msgstr "المسارات"
18661
18662 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:276
18663 msgid "End"
18664 msgstr "نهاية"
18665
18666 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
18667 #, fuzzy
18668 msgid "begin"
18669 msgstr "بداية"
18670
18671 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
18672 #, fuzzy
18673 msgid "end"
18674 msgstr "و"
18675
18676 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
18677 #, fuzzy
18678 msgid "file"
18679 msgstr "ملف مضمن"
18680
18681 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
18682 #, fuzzy
18683 msgid "master document"
18684 msgstr "مستند رئيسي"
18685
18686 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
18687 #, fuzzy
18688 msgid "open files"
18689 msgstr "ملفات الامثلة:"
18690
18691 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
18692 #, fuzzy
18693 msgid "manuals"
18694 msgstr "برايل (افتراضي)"
18695
18696 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
18697 #, fuzzy
18698 msgid "forward"
18699 msgstr "forall"
18700
18701 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
18702 #, fuzzy
18703 msgid "backwards"
18704 msgstr "الخلفية"
18705
18706 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
18707 msgid " of "
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
18711 msgid " reached while searching "
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297
18715 msgid "Continue searching from "
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
18719 msgid "Wrap search?"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Nothing to search"
18725 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
18726
18727 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:441
18728 #, fuzzy
18729 msgid "No open document(s) in which to search"
18730 msgstr "فتح مستند"
18731
18732 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:538
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Find LyX Dialog"
18735 msgstr "بحث التالي"
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18738 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18742 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18746 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82
18750 #, c-format
18751 msgid ""
18752 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18753 "1995--%1$s LyX Team"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90
18757 msgid ""
18758 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18759 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18760 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18761 "any later version."
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
18765 msgid ""
18766 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18767 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18768 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18769 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18770 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18771 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18772 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18776 msgid "not released yet"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114
18780 #, fuzzy, c-format
18781 msgid ""
18782 "LyX Version %1$s\n"
18783 "(%2$s)"
18784 msgstr "اصدار ليك"
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
18787 msgid "Library directory: "
18788 msgstr "مسار المكتبة:"
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
18791 msgid "User directory: "
18792 msgstr "مسار المستخدم:"
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
18795 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
18796 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
18797 #, c-format
18798 msgid "LyX: %1$s"
18799 msgstr "ليك: %1$s"
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
18802 msgid "About %1"
18803 msgstr "حول %1"
18804
18805 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
18806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
18807 msgid "Preferences"
18808 msgstr "تفضيلات"
18809
18810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
18811 msgid "Reconfigure"
18812 msgstr "اعادة الاعداد"
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
18815 msgid "Quit %1"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
18819 msgid "Running configure..."
18820 msgstr "بدء الاعداد"
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
18823 msgid "Reloading configuration..."
18824 msgstr ""
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
18827 msgid "System reconfiguration failed"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
18831 msgid ""
18832 "The system reconfiguration has failed.\n"
18833 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18834 "Please reconfigure again if needed."
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
18838 msgid "System reconfigured"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
18842 msgid ""
18843 "The system has been reconfigured.\n"
18844 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18845 "updated document class specifications."
18846 msgstr ""
18847
18848 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
18849 msgid "Exiting."
18850 msgstr "خروج."
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1017
18853 #, c-format
18854 msgid "Opening help file %1$s..."
18855 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
18856
18857 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1033
18858 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1049
18862 #, c-format
18863 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
18867 msgid "Unknown function."
18868 msgstr "دالة مجهولة."
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1633
18871 msgid "The current document was closed."
18872 msgstr "المستند الحالي اغلق"
18873
18874 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643
18875 msgid ""
18876 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18877 "documents and exit.\n"
18878 "\n"
18879 "Exception: "
18880 msgstr ""
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1647
18883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1653
18884 msgid "Software exception Detected"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1651
18888 msgid ""
18889 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18890 "unsaved documents and exit."
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1797
18894 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1809
18895 msgid "Could not find UI definition file"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798
18899 #, c-format
18900 msgid ""
18901 "Error while reading the included file\n"
18902 "%1$s\n"
18903 "Please check your installation."
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1804
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Could not find default UI file"
18909 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18910
18911 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805
18912 msgid ""
18913 "LyX could not find the default UI file!\n"
18914 "Please check your installation."
18915 msgstr ""
18916
18917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1810
18918 #, c-format
18919 msgid ""
18920 "Error while reading the configuration file\n"
18921 "%1$s\n"
18922 "Falling back to default.\n"
18923 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
18924 "check which User Interface file you are using."
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18928 msgid "Bibliography Entry Settings"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18932 msgid "BibTeX Bibliography"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18936 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
18937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1576
18938 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
18939 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
18940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
18941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
18942 msgid "Documents|#o#O"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18946 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18950 msgid "Select a BibTeX database to add"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18954 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18958 msgid "Select a BibTeX style"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18962 msgid "No frame"
18963 msgstr "بلا اطار"
18964
18965 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18966 msgid "Simple rectangular frame"
18967 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
18968
18969 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18970 msgid "Oval frame, thin"
18971 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
18972
18973 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18974 msgid "Oval frame, thick"
18975 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
18976
18977 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18978 msgid "Drop shadow"
18979 msgstr "ظل ساقط"
18980
18981 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18982 msgid "Shaded background"
18983 msgstr "تظليل الخلفية"
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18986 msgid "Double rectangular frame"
18987 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18990 msgid "Height"
18991 msgstr "الارتفاع"
18992
18993 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18994 msgid "Depth"
18995 msgstr "العمق"
18996
18997 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18998 msgid "Total Height"
18999 msgstr "الارتفاع الكلي"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19002 msgid "Width"
19003 msgstr "العرض"
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19006 msgid "Box Settings"
19007 msgstr "اعدادات الصندوق"
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19010 msgid "Branch Settings"
19011 msgstr "اعدادات الفرع"
19012
19013 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19014 msgid "Activated"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19018 msgid "Color"
19019 msgstr "اللون"
19020
19021 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Filename Suffix"
19024 msgstr "اسم الملف"
19025
19026 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2735
19029 msgid "Yes"
19030 msgstr "نعم"
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
19034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
19035 msgid "No"
19036 msgstr "لا"
19037
19038 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Enter new branch name"
19041 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19044 #, c-format
19045 msgid ""
19046 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19047 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19051 #, fuzzy
19052 msgid "&Merge"
19053 msgstr "كبير:"
19054
19055 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19056 msgid "Renaming failed"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19060 #, fuzzy
19061 msgid "The branch could not be renamed."
19062 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
19063
19064 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19065 msgid "Merge Changes"
19066 msgstr "دمج التغييرات"
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19069 #, c-format
19070 msgid ""
19071 "Change by %1$s\n"
19072 "\n"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19076 #, c-format
19077 msgid "Change made at %1$s\n"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19084 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19085 msgid "No change"
19086 msgstr "لا تغيير"
19087
19088 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19089 msgid "Small Caps"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19094 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19098 msgid "Reset"
19099 msgstr "مسح"
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19102 msgid "Underbar"
19103 msgstr "شريط سفلي"
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Double underbar"
19108 msgstr "اطار مزدوج"
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Wavy underbar"
19113 msgstr "شريط سفلي"
19114
19115 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Strikeout"
19118 msgstr "الشارع"
19119
19120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19121 msgid "Noun"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19125 msgid "No color"
19126 msgstr "بلا الوان"
19127
19128 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19129 msgid "Black"
19130 msgstr "اسود"
19131
19132 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19133 msgid "White"
19134 msgstr "ابيض"
19135
19136 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19137 msgid "Red"
19138 msgstr "احمر"
19139
19140 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19141 msgid "Green"
19142 msgstr "اخضر"
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19145 msgid "Blue"
19146 msgstr "ازرق"
19147
19148 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19149 msgid "Cyan"
19150 msgstr "نيلي"
19151
19152 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19153 msgid "Magenta"
19154 msgstr "ارجواني"
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19157 msgid "Yellow"
19158 msgstr "اصفر"
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19161 msgid "Text Style"
19162 msgstr "اسلوب النص"
19163
19164 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19165 msgid "Keys"
19166 msgstr "مفاتيح"
19167
19168 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19169 msgid "LinkBack PDF"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19173 msgid "PDF"
19174 msgstr "PDF"
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19177 msgid "pasted"
19178 msgstr "لصق"
19179
19180 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19181 #, c-format
19182 msgid "%1$s Files"
19183 msgstr "ملفات %1$s"
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19186 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19187 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
19190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
19191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
19192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
19193 msgid "Canceled."
19194 msgstr "الغي."
19195
19196 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19197 msgid "Overwrite external file?"
19198 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19201 #, c-format
19202 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19206 msgid "List of previous commands"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19210 msgid "Next command"
19211 msgstr "الامر التالي"
19212
19213 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19214 msgid "Compare LyX files"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Select document"
19220 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19221
19222 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
19223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
19224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
19225 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19226 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
19229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
19230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
19231 msgid "Error"
19232 msgstr "خطأ"
19233
19234 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Error while comparing documents."
19237 msgstr "فتح مستند"
19238
19239 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Aborted"
19242 msgstr "استورد."
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Finished"
19247 msgstr "Finnish"
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Aborting process..."
19252 msgstr "استيراد %1$s..."
19253
19254 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19255 #, fuzzy
19256 msgid "differences"
19257 msgstr "مراجع"
19258
19259 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19260 msgid "big[[delimiter size]]"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19264 msgid "Big[[delimiter size]]"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19268 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19272 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19276 msgid "Math Delimiter"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19280 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19281 msgid "(None)"
19282 msgstr "(بلا)"
19283
19284 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19285 msgid "Variable"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19289 msgid "Computer Modern Roman"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19293 msgid "Latin Modern Roman"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19297 msgid "AE (Almost European)"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19301 msgid "Times Roman"
19302 msgstr "Times Roman"
19303
19304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19305 msgid "Palatino"
19306 msgstr "Palatino"
19307
19308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19309 msgid "Bitstream Charter"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19313 msgid "New Century Schoolbook"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19317 msgid "Bookman"
19318 msgstr "الكتبي"
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19321 msgid "Utopia"
19322 msgstr "Utopia"
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19325 msgid "Bera Serif"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19329 msgid "Concrete Roman"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19333 msgid "Zapf Chancery"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19337 msgid "Computer Modern Sans"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19341 msgid "Latin Modern Sans"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19345 msgid "Helvetica"
19346 msgstr "Helvetica"
19347
19348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19349 msgid "Avant Garde"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19353 msgid "Bera Sans"
19354 msgstr "Bera Sans"
19355
19356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19357 msgid "CM Bright"
19358 msgstr "CM Bright "
19359
19360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19361 msgid "Computer Modern Typewriter"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19365 msgid "Latin Modern Typewriter"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19369 msgid "Courier"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19373 msgid "Bera Mono"
19374 msgstr "Bera Mono "
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19377 msgid "LuxiMono"
19378 msgstr "LuxiMono "
19379
19380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19381 msgid "CM Typewriter Light"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Page"
19387 msgstr "الصفحات"
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19390 msgid "Module not found!"
19391 msgstr "النموذج غير موجود"
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
19394 msgid "Document Settings"
19395 msgstr "اعدادات المستند"
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19398 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207
19399 msgid "Child Document"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
19403 msgid "Include to Output"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19407 msgid "10"
19408 msgstr "10"
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19411 msgid "11"
19412 msgstr "11"
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19415 msgid "12"
19416 msgstr "12"
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
19419 msgid "None (no fontenc)"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
19423 msgid "empty"
19424 msgstr "فارغ"
19425
19426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
19427 msgid "plain"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
19431 msgid "headings"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
19435 msgid "fancy"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
19439 msgid "B3"
19440 msgstr "B3"
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
19443 msgid "B4"
19444 msgstr "B4"
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Language Default (no inputenc)"
19449 msgstr "اللغة الافتراضية"
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
19452 msgid "``text''"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
19456 msgid "''text''"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
19460 msgid ",,text``"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
19464 msgid ",,text''"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
19468 msgid "<<text>>"
19469 msgstr "<<نص>>"
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
19472 msgid ">>text<<"
19473 msgstr ">>نص<<"
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
19476 msgid "Numbered"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
19480 msgid "Appears in TOC"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
19484 msgid "Author-year"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
19488 msgid "Numerical"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19492 #, c-format
19493 msgid "Unavailable: %1$s"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
19497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
19498 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
19502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
19503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
19504 msgid "Document Class"
19505 msgstr "صنف المستند"
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
19508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2492
19509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
19510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
19511 msgid "Child Documents"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
19515 msgid "Modules"
19516 msgstr "نماذج"
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
19519 msgid "Text Layout"
19520 msgstr "\tنص النسق"
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
19523 msgid "Page Margins"
19524 msgstr "هامش الصفحة"
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
19527 msgid "Numbering & TOC"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Indexes"
19533 msgstr "فهرس"
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
19536 msgid "PDF Properties"
19537 msgstr "تفضيلات PDF"
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
19540 msgid "Math Options"
19541 msgstr "خيارات الرياضيات"
19542
19543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
19544 msgid "Float Placement"
19545 msgstr "وضع عائم"
19546
19547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
19548 msgid "Bullets"
19549 msgstr "نقاط"
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
19552 msgid "Branches"
19553 msgstr "فروع"
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
19556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118
19557 msgid "LaTeX Preamble"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
19561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
19562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
19563 msgid " (not installed)"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516
19567 msgid "Layouts|#o#O"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
19571 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19572 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
19575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1529
19576 msgid "Local layout file"
19577 msgstr "ملف النسق المحلي"
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
19580 msgid ""
19581 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19582 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19583 "document may not work with this layout if you do not\n"
19584 "keep the layout file in the document directory."
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
19588 msgid "&Set Layout"
19589 msgstr "تعيين نسق"
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
19592 msgid "Unable to read local layout file."
19593 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
19596 msgid "Select master document"
19597 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1574
19600 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19601 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
19604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2789
19605 msgid "Unapplied changes"
19606 msgstr ""
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2790
19610 msgid ""
19611 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19612 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
19616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
19617 msgid "&Dismiss"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
19621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
19622 msgid "Unable to set document class."
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
19626 #, c-format
19627 msgid "%1$s, %2$s"
19628 msgstr "%1$s, %2$s"
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
19631 #, c-format
19632 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755
19636 msgid "Module provided by document class."
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
19640 #, c-format
19641 msgid "Package(s) required: %1$s."
19642 msgstr ""
19643
19644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
19645 msgid "or"
19646 msgstr "أو"
19647
19648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
19649 #, c-format
19650 msgid "Module required: %1$s."
19651 msgstr ""
19652
19653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
19654 #, c-format
19655 msgid "Modules excluded: %1$s."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
19659 #, fuzzy
19660 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19661 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2468
19664 #, fuzzy
19665 msgid "[No options predefined]"
19666 msgstr "لا اجراء محدد"
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2812
19669 msgid "Can't set layout!"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
19673 #, c-format
19674 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894
19678 msgid "Not Found"
19679 msgstr "غير موجود"
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2948
19682 msgid "Assigned master does not include this file"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2949
19686 #, c-format
19687 msgid ""
19688 "You must include this file in the document\n"
19689 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19690 "feature."
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Could not load master"
19696 msgstr "لم تحمل الصنف"
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
19699 #, fuzzy, c-format
19700 msgid ""
19701 "The master document '%1$s'\n"
19702 "could not be loaded."
19703 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19706 msgid "TeX Code Settings"
19707 msgstr "اعدادات كود تيك"
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
19710 msgid "Error List"
19711 msgstr "قائمة الاخطاء"
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
19714 #, c-format
19715 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19719 msgid "Top left"
19720 msgstr "اعلى اليسار"
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19723 msgid "Bottom left"
19724 msgstr "اسفل اليسار"
19725
19726 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19727 msgid "Baseline left"
19728 msgstr "يسار الخط القاعدي"
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19731 msgid "Top center"
19732 msgstr "اعلى الوسط"
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19735 msgid "Bottom center"
19736 msgstr "اسفل الوسط"
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19739 msgid "Baseline center"
19740 msgstr "وسط الخط القاعدي"
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19743 msgid "Top right"
19744 msgstr "اعلى اليمين"
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19747 msgid "Bottom right"
19748 msgstr "اسفل اليمين"
19749
19750 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19751 msgid "Baseline right"
19752 msgstr "يمين الخط القاعدي"
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
19755 msgid "External Material"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
19759 msgid "Scale%"
19760 msgstr "مقياس%"
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
19763 msgid "Select external file"
19764 msgstr "تحديد ملف خارجي"
19765
19766 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19767 msgid "Float Settings"
19768 msgstr "اعدادات التعويم"
19769
19770 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19771 #, fuzzy
19772 msgid "automatically"
19773 msgstr "مساعدة آلية"
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
19776 msgid "Graphics"
19777 msgstr "الصور"
19778
19779 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
19780 msgid "Dissolve previous group?"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
19784 #, c-format
19785 msgid ""
19786 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19787 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19788 "because this graphic was its only member.\n"
19789 "How do you want to proceed?"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
19793 #, c-format
19794 msgid "Stick with group '%1$s'"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
19798 #, c-format
19799 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
19803 #, c-format
19804 msgid ""
19805 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19806 "the group will be dissolved,\n"
19807 "because this graphic was its only member.\n"
19808 "How do you want to proceed?"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
19812 #, c-format
19813 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
19817 msgid "Enter unique group name:"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Group already defined!"
19823 msgstr "لا اجراء محدد"
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
19826 #, c-format
19827 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19831 msgid "bp"
19832 msgstr "bp"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19835 msgid "cm"
19836 msgstr "سم"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
19839 msgid "mm"
19840 msgstr "مم"
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
19843 msgid "Select graphics file"
19844 msgstr "تحديد ملف الصورة"
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19847 msgid "Clipart|#C#c"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19851 msgid "Horizontal Space Settings"
19852 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19855 msgid ""
19856 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19857 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19858 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19862 msgid "Thin space"
19863 msgstr "مسافة رفيعة"
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Medium space"
19868 msgstr "وسط"
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Thick space"
19873 msgstr "مسافة رفيعة"
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19876 msgid "Negative thin space"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19880 msgid "Negative medium space"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19884 msgid "Negative thick space"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19888 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19892 msgid "Quad (1 em)"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19896 msgid "Double Quad (2 em)"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19900 msgid "Inter-word space"
19901 msgstr ""
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:110
19904 msgid "Horizontal Fill"
19905 msgstr "ملئ افقي"
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19908 msgid "Hyperlink"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19912 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19913 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19914 msgid ""
19915 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19919 msgid "Select document to include"
19920 msgstr "حدد المستند للتضمين"
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19923 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Index Entry Settings"
19929 msgstr "مدخل فهرس"
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Label Color"
19934 msgstr "اللون"
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Cannot remove standard index"
19939 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
19942 #, fuzzy
19943 msgid "The default index cannot be removed."
19944 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Enter new index name"
19949 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
19952 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
19953 msgstr ""
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19956 msgid "unknown"
19957 msgstr "مجهول"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19960 msgid "shortcut"
19961 msgstr "اختصار"
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19964 msgid "shortcuts"
19965 msgstr "اختصارات"
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19968 msgid "lyxrc"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19972 msgid "package"
19973 msgstr "مجموعة"
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19976 msgid "textclass"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19980 msgid "menu"
19981 msgstr "قائمة"
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19984 msgid "icon"
19985 msgstr "رمز"
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19988 msgid "buffer"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19992 msgid "Shift-"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Control-"
19998 msgstr "تحكم"
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Option-"
20003 msgstr "خيارات:"
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Command-"
20008 msgstr "الامر:"
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20011 msgid "Label"
20012 msgstr "ملصق"
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20015 msgid "No language"
20016 msgstr "لا لغة"
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20019 msgid "Program Listing Settings"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20023 msgid "No dialect"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20027 msgid "LaTeX Log"
20028 msgstr "سجل لتيك"
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Literate"
20033 msgstr "intercal"
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20036 #, fuzzy
20037 msgid "LyX2LyX"
20038 msgstr "ليك"
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20041 msgid "Literate Programming Build Log"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20045 msgid "lyx2lyx Error Log"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20049 msgid "Version Control Log"
20050 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Log file not found."
20055 msgstr "الملف غير موجود"
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20058 msgid "No literate programming build log file found."
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20062 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20063 msgstr ""
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20066 msgid "No version control log file found."
20067 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
20068
20069 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20070 msgid "Math Matrix"
20071 msgstr "مصفوفة رياضية"
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:158
20074 msgid "Nomenclature"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20078 msgid "Note Settings"
20079 msgstr "اعدادات المدونة"
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20082 msgid "Paragraph Settings"
20083 msgstr "اعدادات الفقرة"
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20086 msgid ""
20087 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20088 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20089 "\n"
20090 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20091 "the items is used."
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Phantom Settings"
20097 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20100 msgid "System files|#S#s"
20101 msgstr "ملفات النظام"
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20104 msgid "User files|#U#u"
20105 msgstr "ملفات المستخدم"
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20108 msgid "Look & Feel"
20109 msgstr "المظهر العام"
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20112 msgid "Language Settings"
20113 msgstr "اعدادات اللغة"
20114
20115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20116 msgid "File Handling"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20120 msgid "Date format"
20121 msgstr "هيئة التاريخ"
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20124 msgid "Keyboard/Mouse"
20125 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20128 msgid "Input Completion"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Co&mmand:"
20135 msgstr "الامر:"
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20138 msgid "Screen fonts"
20139 msgstr "خطوط الشاشة"
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20142 msgid "Colors"
20143 msgstr "الالوان"
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20146 msgid "Paths"
20147 msgstr "المسارات"
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20150 msgid "Select directory for example files"
20151 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20154 msgid "Select a document templates directory"
20155 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20158 msgid "Select a temporary directory"
20159 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20162 msgid "Select a backups directory"
20163 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20166 msgid "Select a document directory"
20167 msgstr "حدد مسار المستند"
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20170 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20174 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20178 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20182 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
20183 msgid "Spellchecker"
20184 msgstr "تصحيح املائي"
20185
20186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1372
20187 msgid "Converters"
20188 msgstr "المحولات"
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1676
20191 msgid "File formats"
20192 msgstr "هيئات الملفات"
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
20195 msgid "Format in use"
20196 msgstr "الهيئة المستخدمة"
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
20199 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
20203 msgid "LyX needs to be restarted!"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
20207 msgid ""
20208 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20209 "restart."
20210 msgstr ""
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
20213 msgid "Printer"
20214 msgstr "الطابعة"
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
20217 msgid "User interface"
20218 msgstr "واجهة المستخدم"
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
20221 msgid "Control"
20222 msgstr "تحكم"
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
20225 msgid "Shortcuts"
20226 msgstr "اختصارات"
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
20229 msgid "Function"
20230 msgstr "دالة"
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
20233 msgid "Shortcut"
20234 msgstr "اختصار"
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2479
20237 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20238 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2483
20241 msgid "Mathematical Symbols"
20242 msgstr "رموز رياضية"
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
20245 msgid "Document and Window"
20246 msgstr "المستند والنافذة"
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
20249 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
20253 msgid "System and Miscellaneous"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
20257 msgid "Res&tore"
20258 msgstr "استعادة"
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2778 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
20261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
20262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2828
20263 msgid "Failed to create shortcut"
20264 msgstr "فشل انشاء اختصار"
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2779
20267 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
20271 msgid "Invalid or empty key sequence"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
20275 #, c-format
20276 msgid ""
20277 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20278 "%2$s"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
20282 #, c-format
20283 msgid ""
20284 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20285 "%2$s\n"
20286 "You need to remove that binding before creating a new one."
20287 msgstr ""
20288
20289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
20290 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20291 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
20292
20293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2860
20294 msgid "Identity"
20295 msgstr "الهوية"
20296
20297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3057
20298 msgid "Choose bind file"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3058
20302 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064
20306 msgid "Choose UI file"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065
20310 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
20314 msgid "Choose keyboard map"
20315 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
20318 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20322 msgid "Print Document"
20323 msgstr "طباعة مستند"
20324
20325 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20326 msgid "Print to file"
20327 msgstr "طباعة لملف"
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20330 msgid "PostScript files (*.ps)"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Nomenclature settings"
20336 msgstr "مدخل مصطلح"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20339 #, fuzzy
20340 msgid "Longest label width"
20341 msgstr "ملصق طويل"
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Index Settings"
20346 msgstr "اعدادات الصندوق"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20349 #, fuzzy
20350 msgid "<All indexes>"
20351 msgstr "الافرع المتاحة:"
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20354 msgid "Cross-reference"
20355 msgstr "اسناد ترافقي"
20356
20357 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20358 msgid "&Go Back"
20359 msgstr "عودة"
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20362 msgid "Jump back"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20366 msgid "Jump to label"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20370 msgid "Find and Replace"
20371 msgstr "بحث واستبدال"
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20374 msgid "Send Document to Command"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20378 msgid "Show File"
20379 msgstr "اظهار ملف"
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20382 msgid "Error -> Cannot load file!"
20383 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
20386 #, c-format
20387 msgid "%1$d words checked."
20388 msgstr ""
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
20391 msgid "One word checked."
20392 msgstr ""
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
20395 msgid "Spelling check completed"
20396 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20399 msgid "Basic Latin"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20403 msgid "Latin-1 Supplement"
20404 msgstr ""
20405
20406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20407 msgid "Latin Extended-A"
20408 msgstr ""
20409
20410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20411 msgid "Latin Extended-B"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20415 msgid "IPA Extensions"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20419 msgid "Spacing Modifier Letters"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20423 msgid "Combining Diacritical Marks"
20424 msgstr ""
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20427 msgid "Cyrillic"
20428 msgstr "سريالي"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20431 msgid "Arabic"
20432 msgstr "عربي"
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20435 msgid "Devanagari"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20439 msgid "Bengali"
20440 msgstr "بنغالي"
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20443 msgid "Gurmukhi"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20447 msgid "Gujarati"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20451 msgid "Oriya"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20455 msgid "Tamil"
20456 msgstr "تاميل"
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20459 msgid "Telugu"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20463 msgid "Kannada"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20467 msgid "Malayalam"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20471 msgid "Lao"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20475 msgid "Tibetan"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20479 msgid "Georgian"
20480 msgstr "جورجيا"
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20483 msgid "Hangul Jamo"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20487 msgid "Phonetic Extensions"
20488 msgstr ""
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20491 msgid "Latin Extended Additional"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20495 msgid "Greek Extended"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20499 msgid "General Punctuation"
20500 msgstr "ترقيم عام"
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20503 msgid "Superscripts and Subscripts"
20504 msgstr "علوي وسفلي"
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20507 msgid "Currency Symbols"
20508 msgstr "رموز دارجة"
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20511 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20515 msgid "Letterlike Symbols"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20519 msgid "Number Forms"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20523 msgid "Mathematical Operators"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20527 msgid "Miscellaneous Technical"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20531 msgid "Control Pictures"
20532 msgstr "تحكم صورة"
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20535 msgid "Optical Character Recognition"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20539 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20543 msgid "Box Drawing"
20544 msgstr "رسم صندوق"
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20547 msgid "Block Elements"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20551 msgid "Geometric Shapes"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20555 msgid "Miscellaneous Symbols"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20559 msgid "Dingbats"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20563 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20567 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20571 msgid "Hiragana"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20575 msgid "Katakana"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20579 msgid "Bopomofo"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20583 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20587 msgid "Kanbun"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20591 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20595 msgid "CJK Compatibility"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20599 msgid "CJK Unified Ideographs"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20603 msgid "Hangul Syllables"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20607 msgid "High Surrogates"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20611 msgid "Private Use High Surrogates"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20615 msgid "Low Surrogates"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20619 msgid "Private Use Area"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20623 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20627 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20631 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20635 msgid "Combining Half Marks"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20639 msgid "CJK Compatibility Forms"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20643 msgid "Small Form Variants"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20647 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20651 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20655 msgid "Specials"
20656 msgstr "خاص"
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20659 msgid "Linear B Syllabary"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20663 msgid "Linear B Ideograms"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20667 msgid "Aegean Numbers"
20668 msgstr "ارقام بحر ايجه"
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20671 msgid "Ancient Greek Numbers"
20672 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20675 msgid "Old Italic"
20676 msgstr "ايطالي قديم"
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20679 msgid "Gothic"
20680 msgstr "قوطي"
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20683 msgid "Ugaritic"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20687 msgid "Old Persian"
20688 msgstr "فارسي قديم"
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20691 msgid "Deseret"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20695 msgid "Shavian"
20696 msgstr "برناردشوي"
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20699 msgid "Osmanya"
20700 msgstr "عثماني"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20703 msgid "Cypriot Syllabary"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20707 msgid "Kharoshthi"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20711 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20715 msgid "Musical Symbols"
20716 msgstr "رموز موسيقية"
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20719 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20723 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20727 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20728 msgstr "رموز هجائية رياضية"
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20731 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20735 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20739 msgid "Tags"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20743 msgid "Variation Selectors Supplement"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20747 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20751 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20755 msgid "Character: "
20756 msgstr "محارف:"
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20759 msgid "Code Point: "
20760 msgstr ""
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20763 msgid "Symbols"
20764 msgstr "رموز"
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
20767 msgid "Table Settings"
20768 msgstr "اعدادات الجدول"
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20771 msgid "Insert Table"
20772 msgstr "ادراج جدول"
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20775 msgid "TeX Information"
20776 msgstr "معلومات تيك"
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20779 msgid "No thesaurus available for this language!"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20783 msgid "Outline"
20784 msgstr "خط خارجي"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
20787 msgid "auto"
20788 msgstr "آلي"
20789
20790 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
20791 msgid "off"
20792 msgstr "ايقاف"
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
20795 #, c-format
20796 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20800 msgid "Vertical Space Settings"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
20804 msgid "version "
20805 msgstr "الاصدار"
20806
20807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
20808 msgid "unknown version"
20809 msgstr "اصدار مجهول"
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
20812 msgid "Small-sized icons"
20813 msgstr "رموز صغيرة"
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
20816 msgid "Normal-sized icons"
20817 msgstr "رموز عادية"
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
20820 msgid "Big-sized icons"
20821 msgstr "رموز كبيرة"
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:503
20824 #, c-format
20825 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20826 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
20829 msgid "Welcome to LyX!"
20830 msgstr "أهلاً بك في ليك"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Automatic save failed!"
20835 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Automatic save done."
20840 msgstr "تحديث آلي"
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
20843 msgid "Command not allowed without any document open"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
20847 msgid "Select template file"
20848 msgstr "حدد ملف القالب"
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
20851 msgid "Templates|#T#t"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
20855 msgid "Document not loaded."
20856 msgstr "لم يحمل المستند."
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
20859 msgid "Select document to open"
20860 msgstr "حدد المستند لفتحه"
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
20863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
20864 msgid "Examples|#E#e"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
20868 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
20872 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1671
20876 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
20880 #, fuzzy
20881 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20882 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
20885 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20886 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
20887 msgid "Invalid filename"
20888 msgstr "اسم ملف غير صالح"
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20891 #, c-format
20892 msgid ""
20893 "The directory in the given path\n"
20894 "%1$s\n"
20895 "does not exist."
20896 msgstr ""
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
20899 #, c-format
20900 msgid "Opening document %1$s..."
20901 msgstr "فتح المستند %1$s..."
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
20904 #, c-format
20905 msgid "Document %1$s opened."
20906 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Version control detected."
20911 msgstr "تحكم الاصدار"
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20914 #, c-format
20915 msgid "Could not open document %1$s"
20916 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
20919 msgid "Couldn't import file"
20920 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
20923 #, c-format
20924 msgid "No information for importing the format %1$s."
20925 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1805
20928 #, c-format
20929 msgid "Select %1$s file to import"
20930 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
20933 #, c-format
20934 msgid ""
20935 "The document %1$s already exists.\n"
20936 "\n"
20937 "Do you want to overwrite that document?"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
20941 msgid "Overwrite document?"
20942 msgstr "استبدال المستند؟"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
20945 #, c-format
20946 msgid "Importing %1$s..."
20947 msgstr "استيراد %1$s..."
20948
20949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20950 msgid "imported."
20951 msgstr "استورد."
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
20954 msgid "file not imported!"
20955 msgstr "لم يستورد الملف!"
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
20958 #, fuzzy
20959 msgid "newfile"
20960 msgstr "ملف مضمن"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
20963 msgid "Select LyX document to insert"
20964 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
20967 msgid "Absolute filename expected."
20968 msgstr ""
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
20971 msgid "Select file to insert"
20972 msgstr "حدد الملف لادراجه"
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
20975 #, fuzzy
20976 msgid "All Files (*)"
20977 msgstr "كل الملفات"
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
20980 msgid "Choose a filename to save document as"
20981 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
20984 msgid "&Rename"
20985 msgstr "تسمية"
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
20988 #, c-format
20989 msgid ""
20990 "The document %1$s could not be saved.\n"
20991 "\n"
20992 "Do you want to rename the document and try again?"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104
20996 msgid "Rename and save?"
20997 msgstr "تسمية وحفظ؟"
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
21000 msgid "&Retry"
21001 msgstr "محاولة"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
21004 #, fuzzy, c-format
21005 msgid ""
21006 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21007 "\n"
21008 "Do you want to save the document?"
21009 msgstr ""
21010 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21011 "\n"
21012 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Save new document?"
21017 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
21020 #, c-format
21021 msgid ""
21022 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21023 "\n"
21024 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21025 msgstr ""
21026 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21027 "\n"
21028 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
21031 msgid "Save changed document?"
21032 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
21035 msgid "&Discard"
21036 msgstr "تجاهل"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2400
21039 #, c-format
21040 msgid ""
21041 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21042 "\n"
21043 "Do you want to save the document?"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
21047 #, c-format
21048 msgid ""
21049 "Document \n"
21050 "%1$s\n"
21051 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21052 msgstr ""
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Reload externally changed document?"
21057 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
21060 msgid "Error when setting the locking property."
21061 msgstr ""
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
21064 msgid "Directory is not accessible."
21065 msgstr ""
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579
21068 #, c-format
21069 msgid "Opening child document %1$s..."
21070 msgstr ""
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
21073 #, fuzzy, c-format
21074 msgid "Successful export to format: %1$s"
21075 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
21078 #, fuzzy, c-format
21079 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21080 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676
21083 #, c-format
21084 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
21088 #, fuzzy, c-format
21089 msgid "Error previewing format: %1$s"
21090 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Exporting ..."
21095 msgstr "استيراد %1$s..."
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
21098 msgid "Previewing ..."
21099 msgstr ""
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Document not loaded"
21104 msgstr "لم يحمل المستند."
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2851
21107 #, c-format
21108 msgid ""
21109 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21110 "version of the document %1$s?"
21111 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
21114 msgid "Revert to saved document?"
21115 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
21118 msgid "Saving all documents..."
21119 msgstr "حفظ كل المستندات..."
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
21122 msgid "All documents saved."
21123 msgstr "حفظت كل المستندات."
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
21126 #, c-format
21127 msgid "%1$s unknown command!"
21128 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21131 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21132 msgid "LaTeX Source"
21133 msgstr "كود ليتك مصدري"
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21136 msgid "DocBook Source"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21140 msgid "Literate Source"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1200
21144 msgid " (version control)"
21145 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
21148 #, fuzzy
21149 msgid " (version control, locking)"
21150 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
21153 msgid " (changed)"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1209
21157 msgid " (read only)"
21158 msgstr "(للقراءة فقط)"
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1349
21161 msgid "Close File"
21162 msgstr "اغلاق الملف"
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
21165 msgid "Hide tab"
21166 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1770
21169 msgid "Close tab"
21170 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21173 msgid "Wrap Float Settings"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21177 msgid "Click to detach"
21178 msgstr "انقر للفصل"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21181 #, c-format
21182 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21183 msgstr ""
21184
21185 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21186 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21187 msgstr ""
21188
21189 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21190 msgid " (unknown)"
21191 msgstr " (مجهول)"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
21194 msgid "No Group"
21195 msgstr "لا مجموعة"
21196
21197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
21198 msgid "More Spelling Suggestions"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
21202 msgid "Invisible"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
21206 #, fuzzy
21207 msgid "<No Documents Open>"
21208 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
21209
21210 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
21211 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
21215 #, fuzzy
21216 msgid "View (Other Formats)|F"
21217 msgstr "هيئة الورق"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Update (Other Formats)|p"
21222 msgstr "تحديث العرض"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
21225 #, fuzzy, c-format
21226 msgid "View [%1$s]|V"
21227 msgstr "عرض"
21228
21229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
21230 #, fuzzy, c-format
21231 msgid "Update [%1$s]|U"
21232 msgstr "تحديث"
21233
21234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
21235 #, fuzzy
21236 msgid "No Custom Insets Defined!"
21237 msgstr "لا اجراء محدد"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
21240 #, fuzzy
21241 msgid "<No Document Open>"
21242 msgstr "لا مستند مفتوح!"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
21245 msgid "Master Document"
21246 msgstr "مستند رئيسي"
21247
21248 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
21249 msgid "Open Navigator..."
21250 msgstr "فتح مستكشف..."
21251
21252 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
21253 msgid "Other Lists"
21254 msgstr "قوائم أخرى"
21255
21256 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118
21257 #, fuzzy
21258 msgid "<Empty Table of Contents>"
21259 msgstr "لا جدول في المحتوى"
21260
21261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153
21262 msgid "Other Toolbars"
21263 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
21266 #, fuzzy
21267 msgid "No Branches Set for Document!"
21268 msgstr "لا فرع في المستند!"
21269
21270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228
21271 msgid "Index Entry|d"
21272 msgstr "مدخل فهرس"
21273
21274 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276
21275 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Index Entry"
21278 msgstr "مدخل فهرس"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294
21281 msgid "No Citation in Scope!"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
21285 #, fuzzy
21286 msgid "No Action Defined!"
21287 msgstr "لا اجراء محدد"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21290 #, fuzzy, c-format
21291 msgid "Export %1$s"
21292 msgstr "الخط: %1$s"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21295 #, fuzzy, c-format
21296 msgid "Import %1$s"
21297 msgstr "استيراد %1$s..."
21298
21299 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21300 #, fuzzy, c-format
21301 msgid "Update %1$s"
21302 msgstr "تحديث"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21305 #, fuzzy, c-format
21306 msgid "View %1$s"
21307 msgstr "عرض"
21308
21309 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21310 msgid "space"
21311 msgstr "مسافة"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21314 msgid ""
21315 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21316 "characters:\n"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21320 msgid "Could not update TeX information"
21321 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
21322
21323 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21324 #, fuzzy, c-format
21325 msgid "The script `%1$s' failed."
21326 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
21327
21328 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21329 msgid "All Files "
21330 msgstr "كل الملفات"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
21333 #: src/insets/InsetTOC.cpp:94
21334 msgid "Table of Contents"
21335 msgstr "جدول المحتويات"
21336
21337 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21338 msgid "List of Graphics"
21339 msgstr "قائمة الصور"
21340
21341 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21342 msgid "List of Equations"
21343 msgstr "قائمة المعادلات"
21344
21345 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21346 msgid "List of Footnotes"
21347 msgstr "قائمة الحواشي"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21350 msgid "List of Listings"
21351 msgstr "قائمة القوائم"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21354 msgid "List of Indexes"
21355 msgstr "قائمة الفهارس"
21356
21357 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21358 msgid "List of Marginal notes"
21359 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
21360
21361 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21362 msgid "List of Notes"
21363 msgstr "قائمة المدونات"
21364
21365 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21366 msgid "List of Citations"
21367 msgstr "قائمة الاقتباسات"
21368
21369 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21370 msgid "Labels and References"
21371 msgstr "الملصقات والمراجع"
21372
21373 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21374 msgid "List of Branches"
21375 msgstr "قائمة الفروع"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21378 #, fuzzy
21379 msgid "List of Changes"
21380 msgstr "قائمة الفروع"
21381
21382 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21383 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
21384 msgid ""
21385 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21386 "file through LaTeX: "
21387 msgstr ""
21388
21389 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
21390 msgid "Keys must be unique!"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
21394 #, c-format
21395 msgid ""
21396 "The key %1$s already exists,\n"
21397 "it will be changed to %2$s."
21398 msgstr ""
21399
21400 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21401 #, c-format
21402 msgid ""
21403 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21404 "If you proceed, all of them will be opened."
21405 msgstr ""
21406
21407 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21408 msgid "Open Databases?"
21409 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
21410
21411 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21412 msgid "&Proceed"
21413 msgstr "تابع"
21414
21415 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
21416 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
21420 msgid "Databases:"
21421 msgstr "قاعدة البيانات:"
21422
21423 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21424 msgid "Style File:"
21425 msgstr "ملف الاسلوب:"
21426
21427 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21428 msgid "Lists:"
21429 msgstr "القوائم:"
21430
21431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21432 msgid "included in TOC"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21436 msgid "Export Warning!"
21437 msgstr "تحذير تصدير"
21438
21439 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
21440 msgid ""
21441 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21442 "BibTeX will be unable to find them."
21443 msgstr ""
21444
21445 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21446 msgid ""
21447 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21448 "BibTeX will be unable to find it."
21449 msgstr ""
21450
21451 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21452 msgid "simple frame"
21453 msgstr "اطار بسيط"
21454
21455 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21456 msgid "frameless"
21457 msgstr "بلا اطار"
21458
21459 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21460 msgid "simple frame, page breaks"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21464 msgid "oval, thin"
21465 msgstr "بيضاوي رفيع"
21466
21467 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21468 msgid "oval, thick"
21469 msgstr "بيضاوي سميك"
21470
21471 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21472 msgid "drop shadow"
21473 msgstr "ظل ساقط"
21474
21475 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21476 msgid "shaded background"
21477 msgstr "تظليل الخلفية"
21478
21479 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
21480 msgid "double frame"
21481 msgstr "اطار مزدوج"
21482
21483 #: src/insets/InsetBox.cpp:157 src/insets/InsetBox.cpp:160
21484 #, fuzzy, c-format
21485 msgid "%1$s (%2$s)"
21486 msgstr "%1$s, %2$s"
21487
21488 #: src/insets/InsetBox.cpp:163
21489 #, fuzzy, c-format
21490 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21491 msgstr "%1$s, %2$s"
21492
21493 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72
21494 #, fuzzy
21495 msgid "active"
21496 msgstr "acute"
21497
21498 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetIndex.cpp:427
21499 msgid "non-active"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
21503 #, fuzzy, c-format
21504 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21505 msgstr "%1$s, %2$s"
21506
21507 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
21508 msgid "Branch: "
21509 msgstr "فرع:"
21510
21511 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
21512 msgid "Branch (child only): "
21513 msgstr ""
21514
21515 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
21516 #, fuzzy
21517 msgid "Branch (undefined): "
21518 msgstr "سطر سفلي"
21519
21520 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
21521 msgid "Undef: "
21522 msgstr ""
21523
21524 #: src/insets/InsetBranch.cpp:229
21525 msgid "branch"
21526 msgstr "فرع"
21527
21528 #: src/insets/InsetCaption.cpp:332
21529 #, c-format
21530 msgid "Sub-%1$s"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
21534 #, fuzzy
21535 msgid "No bibliography defined!"
21536 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
21537
21538 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
21539 #, fuzzy
21540 msgid "No citations selected!"
21541 msgstr "لا اجراء محدد"
21542
21543 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
21544 msgid "not cited"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
21548 msgid "LaTeX Command: "
21549 msgstr "اوامر لتيك:"
21550
21551 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21552 msgid "InsetCommand Error: "
21553 msgstr ""
21554
21555 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21556 msgid "Incompatible command name."
21557 msgstr ""
21558
21559 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21560 msgid "InsetCommandParams Error: "
21561 msgstr ""
21562
21563 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21564 msgid "InsetCommandParams: "
21565 msgstr ""
21566
21567 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21568 msgid "Unknown parameter name: "
21569 msgstr ""
21570
21571 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21572 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21573 msgstr ""
21574
21575 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
21576 #, c-format
21577 msgid "External template %1$s is not installed"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:455
21581 msgid "float: "
21582 msgstr "تعويم:"
21583
21584 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
21585 msgid "float"
21586 msgstr "تعويم"
21587
21588 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
21589 msgid "subfloat: "
21590 msgstr "تعويم فرعي:"
21591
21592 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
21593 msgid " (sideways)"
21594 msgstr " (جانبي)"
21595
21596 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
21597 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
21601 #, c-format
21602 msgid "List of %1$s"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
21606 msgid "footnote"
21607 msgstr "حاشية"
21608
21609 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
21610 #, c-format
21611 msgid ""
21612 "Could not copy the file\n"
21613 "%1$s\n"
21614 "into the temporary directory."
21615 msgstr ""
21616
21617 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
21618 #, c-format
21619 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
21623 #, c-format
21624 msgid "Graphics file: %1$s"
21625 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
21626
21627 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
21628 msgid "Verbatim Input"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
21632 msgid "Verbatim Input*"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Include (excluded)"
21638 msgstr "ملف مضمن"
21639
21640 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
21641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
21642 msgid "Recursive input"
21643 msgstr ""
21644
21645 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
21646 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
21647 #, c-format
21648 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21649 msgstr ""
21650
21651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
21652 #, c-format
21653 msgid ""
21654 "Included file `%1$s'\n"
21655 "has textclass `%2$s'\n"
21656 "while parent file has textclass `%3$s'."
21657 msgstr ""
21658
21659 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
21660 msgid "Different textclasses"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
21664 #, c-format
21665 msgid ""
21666 "Included file `%1$s'\n"
21667 "uses module `%2$s'\n"
21668 "which is not used in parent file."
21669 msgstr ""
21670
21671 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
21672 msgid "Module not found"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
21676 msgid "Unsupported Inclusion"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
21680 #, c-format
21681 msgid ""
21682 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
21683 "Offending file:\n"
21684 "%1$s"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
21688 msgid "Index sorting failed"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
21692 #, c-format
21693 msgid ""
21694 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21695 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21696 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21697 "explained in the User Guide."
21698 msgstr ""
21699
21700 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
21701 #, fuzzy
21702 msgid "unknown type!"
21703 msgstr "مجهول"
21704
21705 #: src/insets/InsetIndex.cpp:424
21706 msgid "Unknown index type!"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: src/insets/InsetIndex.cpp:425
21710 #, fuzzy
21711 msgid "All indices"
21712 msgstr "الافرع المتاحة:"
21713
21714 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
21715 #, fuzzy
21716 msgid "subindex"
21717 msgstr "فهرس"
21718
21719 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21720 #, fuzzy, c-format
21721 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21722 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
21723
21724 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21725 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21726 msgstr ""
21727
21728 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
21729 #, fuzzy
21730 msgid "undefined"
21731 msgstr "سطر سفلي"
21732
21733 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21734 msgid "yes"
21735 msgstr "نعم"
21736
21737 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21738 msgid "no"
21739 msgstr "لا"
21740
21741 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
21742 msgid "Unknown buffer info"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
21746 msgid "Label names must be unique!"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
21750 #, c-format
21751 msgid ""
21752 "The label %1$s already exists,\n"
21753 "it will be changed to %2$s."
21754 msgstr ""
21755
21756 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
21757 msgid "DUPLICATE: "
21758 msgstr ""
21759
21760 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
21761 msgid "no more lstline delimiters available"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Running out of delimiters"
21767 msgstr "ادراج تخطيط"
21768
21769 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21770 msgid ""
21771 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21772 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21773 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21774 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21775 "must investigate!"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
21779 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
21783 #, c-format
21784 msgid ""
21785 "The following characters in one of the program listings are\n"
21786 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21787 "%1$s."
21788 msgstr ""
21789
21790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21791 msgid "A value is expected."
21792 msgstr ""
21793
21794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21800 msgid "Unbalanced braces!"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21804 msgid "Please specify true or false."
21805 msgstr ""
21806
21807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21808 msgid "Only true or false is allowed."
21809 msgstr ""
21810
21811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21812 msgid "Please specify an integer value."
21813 msgstr ""
21814
21815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21816 msgid "An integer is expected."
21817 msgstr ""
21818
21819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21820 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21821 msgstr ""
21822
21823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21824 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21825 msgstr ""
21826
21827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21828 #, c-format
21829 msgid "Please specify one of %1$s."
21830 msgstr ""
21831
21832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21833 #, c-format
21834 msgid "Try one of %1$s."
21835 msgstr ""
21836
21837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21838 #, c-format
21839 msgid "I guess you mean %1$s."
21840 msgstr ""
21841
21842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21843 #, c-format
21844 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21845 msgstr ""
21846
21847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21848 #, c-format
21849 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21850 msgstr ""
21851
21852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21853 msgid ""
21854 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21858 msgid ""
21859 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21860 "trblTRBL"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21864 msgid ""
21865 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21866 "right, bottom left and top left corner."
21867 msgstr ""
21868
21869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21870 msgid "Enter something like \\color{white}"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21874 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21878 msgid "auto, last or a number"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21882 msgid ""
21883 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21884 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21885 "defining a listing inset)"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21889 msgid ""
21890 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21891 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21892 "a listing inset)"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21896 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21897 msgstr ""
21898
21899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21900 #, c-format
21901 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21905 #, c-format
21906 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21910 #, c-format
21911 msgid "Parameter %1$s: "
21912 msgstr "معطيات %1$s: "
21913
21914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21915 #, c-format
21916 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21920 #, c-format
21921 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21925 msgid "New Page"
21926 msgstr "صفحة جديدة"
21927
21928 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21929 msgid "Clear Page"
21930 msgstr "صفحة فارغة"
21931
21932 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21933 msgid "Clear Double Page"
21934 msgstr "صفحتين فارغتين"
21935
21936 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:72
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Nom: "
21939 msgstr "عادي:"
21940
21941 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Nomenclature Symbol: "
21944 msgstr "مدخل مصطلح"
21945
21946 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:84
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Description: "
21949 msgstr "وصف:"
21950
21951 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Sorting: "
21954 msgstr "تهيئة"
21955
21956 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21957 msgid "Note[[InsetNote]]"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21961 msgid "Greyed out"
21962 msgstr "رمادي"
21963
21964 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21965 msgid "HPhantom"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
21969 msgid "VPhantom"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
21973 #, fuzzy
21974 msgid "phantom"
21975 msgstr "Esperanto"
21976
21977 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
21978 msgid "hphantom"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
21982 msgid "vphantom"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: src/insets/InsetRef.cpp:168
21986 msgid "BROKEN: "
21987 msgstr ""
21988
21989 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21990 msgid "Ref: "
21991 msgstr ""
21992
21993 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21994 msgid "Equation"
21995 msgstr "معادلة"
21996
21997 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21998 msgid "EqRef: "
21999 msgstr ""
22000
22001 #: src/insets/InsetRef.cpp:188 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22002 msgid "Page Number"
22003 msgstr "رقم الصفحة"
22004
22005 #: src/insets/InsetRef.cpp:188 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22006 msgid "Page: "
22007 msgstr "الصفحة:"
22008
22009 #: src/insets/InsetRef.cpp:189 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22010 msgid "Textual Page Number"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: src/insets/InsetRef.cpp:189 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22014 msgid "TextPage: "
22015 msgstr ""
22016
22017 #: src/insets/InsetRef.cpp:190 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22018 msgid "Standard+Textual Page"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: src/insets/InsetRef.cpp:190 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22022 msgid "Ref+Text: "
22023 msgstr ""
22024
22025 #: src/insets/InsetRef.cpp:191 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22026 msgid "PrettyRef"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: src/insets/InsetRef.cpp:191 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22030 msgid "FormatRef: "
22031 msgstr ""
22032
22033 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22034 msgid "Interword Space"
22035 msgstr ""
22036
22037 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22038 msgid "Protected Space"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
22042 msgid "Thin Space"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Medium Space"
22048 msgstr "وسط"
22049
22050 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Thick Space"
22053 msgstr "مسافة رفيعة"
22054
22055 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22056 msgid "Quad Space"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22060 msgid "QQuad Space"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22064 msgid "Enspace"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22068 msgid "Enskip"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22072 msgid "Negative Thin Space"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22076 msgid "Negative Medium Space"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22080 msgid "Negative Thick Space"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22084 msgid "Protected Horizontal Fill"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22088 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22089 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
22090
22091 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22092 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22096 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22097 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
22098
22099 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22100 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22101 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
22102
22103 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
22104 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: src/insets/InsetSpace.cpp:131
22108 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: src/insets/InsetSpace.cpp:135
22112 #, c-format
22113 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: src/insets/InsetSpace.cpp:140
22117 #, c-format
22118 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
22122 msgid "Unknown TOC type"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4217
22126 msgid "Selection size should match clipboard content."
22127 msgstr ""
22128
22129 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
22130 msgid "Vertical Space"
22131 msgstr "مسافة رأسية"
22132
22133 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22134 msgid "wrap: "
22135 msgstr ""
22136
22137 #: src/insets/InsetWrap.cpp:199
22138 msgid "wrap"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22142 msgid "Not shown."
22143 msgstr ""
22144
22145 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22146 msgid "Loading..."
22147 msgstr "تحميل..."
22148
22149 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22150 msgid "Converting to loadable format..."
22151 msgstr ""
22152
22153 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22154 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22155 msgstr ""
22156
22157 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22158 msgid "Scaling etc..."
22159 msgstr ""
22160
22161 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22162 msgid "Ready to display"
22163 msgstr "جاهز للعرض"
22164
22165 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22166 msgid "No file found!"
22167 msgstr "لا يوجد ملف"
22168
22169 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22170 msgid "Error converting to loadable format"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22174 msgid "Error loading file into memory"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22178 msgid "Error generating the pixmap"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22182 msgid "No image"
22183 msgstr "لا صورة"
22184
22185 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22186 msgid "Preview loading"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22190 msgid "Preview ready"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22194 msgid "Preview failed"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: src/lengthcommon.cpp:37
22198 msgid "cc[[unit of measure]]"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: src/lengthcommon.cpp:37
22202 msgid "dd"
22203 msgstr "dd"
22204
22205 #: src/lengthcommon.cpp:37
22206 msgid "em"
22207 msgstr "em"
22208
22209 #: src/lengthcommon.cpp:38
22210 msgid "ex"
22211 msgstr "ex"
22212
22213 #: src/lengthcommon.cpp:38
22214 msgid "mu[[unit of measure]]"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: src/lengthcommon.cpp:38
22218 msgid "pc"
22219 msgstr "pc"
22220
22221 #: src/lengthcommon.cpp:39
22222 msgid "pt"
22223 msgstr "pt"
22224
22225 #: src/lengthcommon.cpp:39
22226 msgid "sp"
22227 msgstr "sp"
22228
22229 #: src/lengthcommon.cpp:39
22230 msgid "Text Width %"
22231 msgstr "عرض النص %"
22232
22233 #: src/lengthcommon.cpp:40
22234 msgid "Column Width %"
22235 msgstr "عرض العمود %"
22236
22237 #: src/lengthcommon.cpp:40
22238 msgid "Page Width %"
22239 msgstr "عرض الصفحة %"
22240
22241 #: src/lengthcommon.cpp:40
22242 msgid "Line Width %"
22243 msgstr "عرض السطر %"
22244
22245 #: src/lengthcommon.cpp:41
22246 msgid "Text Height %"
22247 msgstr "ارتفاع النص %"
22248
22249 #: src/lengthcommon.cpp:41
22250 msgid "Page Height %"
22251 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
22252
22253 #: src/lyxfind.cpp:138
22254 msgid "Search error"
22255 msgstr "خطأ في البحث"
22256
22257 #: src/lyxfind.cpp:138
22258 msgid "Search string is empty"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: src/lyxfind.cpp:330
22262 msgid "String has been replaced."
22263 msgstr ""
22264
22265 #: src/lyxfind.cpp:333
22266 msgid " strings have been replaced."
22267 msgstr ""
22268
22269 #: src/lyxfind.cpp:1147
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Search text is empty!"
22272 msgstr "مخرج فارغ"
22273
22274 #: src/lyxfind.cpp:1159
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Invalid regular expression!"
22277 msgstr "التعبير العاديه"
22278
22279 #: src/lyxfind.cpp:1164
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Match not found!"
22282 msgstr "النموذج غير موجود"
22283
22284 #: src/lyxfind.cpp:1173
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Match found!"
22287 msgstr "النموذج غير موجود"
22288
22289 #: src/lyxfind.cpp:1219
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Match found and replaced !"
22292 msgstr "بحث واستبدال"
22293
22294 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
22295 #, fuzzy, c-format
22296 msgid " Macro: %1$s: "
22297 msgstr "معطيات %1$s: "
22298
22299 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1496
22300 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22301 #, c-format
22302 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22306 #, c-format
22307 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22308 msgstr ""
22309
22310 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22311 #, fuzzy, c-format
22312 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22313 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22314
22315 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1392
22316 msgid "Only one row"
22317 msgstr "صف واحد فقط"
22318
22319 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
22320 msgid "Only one column"
22321 msgstr "عمود واحد فقط"
22322
22323 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1406
22324 msgid "No hline to delete"
22325 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
22326
22327 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
22328 msgid "No vline to delete"
22329 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
22330
22331 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1444
22332 #, c-format
22333 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
22337 msgid "No number"
22338 msgstr "لا رقم"
22339
22340 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
22341 msgid "Number"
22342 msgstr "رقم"
22343
22344 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
22345 #, c-format
22346 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22347 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
22348
22349 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
22350 #, c-format
22351 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22352 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22353
22354 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1489
22355 #, c-format
22356 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
22360 msgid "create new math text environment ($...$)"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
22364 msgid "entered math text mode (textrm)"
22365 msgstr ""
22366
22367 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
22368 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
22372 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22376 msgid "Standard[[mathref]]"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
22380 msgid "optional"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
22384 msgid "TeX"
22385 msgstr "تيك"
22386
22387 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1232
22388 msgid "math macro"
22389 msgstr "ماكرو رياضيات"
22390
22391 #: src/output.cpp:37
22392 #, c-format
22393 msgid ""
22394 "Could not open the specified document\n"
22395 "%1$s."
22396 msgstr ""
22397
22398 #: src/output_plaintext.cpp:136
22399 msgid "Abstract: "
22400 msgstr "خلاصة:"
22401
22402 #: src/output_plaintext.cpp:148
22403 msgid "References: "
22404 msgstr "مراجع:"
22405
22406 #: src/support/debug.cpp:40
22407 msgid "No debugging messages"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: src/support/debug.cpp:41
22411 msgid "General information"
22412 msgstr "معلومات عامة"
22413
22414 #: src/support/debug.cpp:42
22415 msgid "Program initialisation"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: src/support/debug.cpp:43
22419 msgid "Keyboard events handling"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: src/support/debug.cpp:44
22423 msgid "GUI handling"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: src/support/debug.cpp:45
22427 msgid "Lyxlex grammar parser"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: src/support/debug.cpp:46
22431 msgid "Configuration files reading"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: src/support/debug.cpp:47
22435 msgid "Custom keyboard definition"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: src/support/debug.cpp:48
22439 msgid "LaTeX generation/execution"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: src/support/debug.cpp:49
22443 msgid "Math editor"
22444 msgstr "محرر الرياضيات"
22445
22446 #: src/support/debug.cpp:50
22447 msgid "Font handling"
22448 msgstr "معالجة خط"
22449
22450 #: src/support/debug.cpp:51
22451 msgid "Textclass files reading"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: src/support/debug.cpp:52
22455 msgid "Version control"
22456 msgstr "تحكم الاصدار"
22457
22458 #: src/support/debug.cpp:53
22459 msgid "External control interface"
22460 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
22461
22462 #: src/support/debug.cpp:54
22463 msgid "Undo/Redo mechanism"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: src/support/debug.cpp:55
22467 msgid "User commands"
22468 msgstr "اوامر المستخدم"
22469
22470 #: src/support/debug.cpp:56
22471 msgid "The LyX Lexer"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: src/support/debug.cpp:57
22475 msgid "Dependency information"
22476 msgstr "معلومات الملحق"
22477
22478 #: src/support/debug.cpp:58
22479 msgid "LyX Insets"
22480 msgstr "ادراجات ليك"
22481
22482 #: src/support/debug.cpp:59
22483 msgid "Files used by LyX"
22484 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
22485
22486 #: src/support/debug.cpp:60
22487 msgid "Workarea events"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: src/support/debug.cpp:61
22491 msgid "Insettext/tabular messages"
22492 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
22493
22494 #: src/support/debug.cpp:62
22495 msgid "Graphics conversion and loading"
22496 msgstr "صور محولة ومحملة"
22497
22498 #: src/support/debug.cpp:63
22499 msgid "Change tracking"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: src/support/debug.cpp:64
22503 msgid "External template/inset messages"
22504 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
22505
22506 #: src/support/debug.cpp:65
22507 msgid "RowPainter profiling"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: src/support/debug.cpp:66
22511 msgid "Scrolling debugging"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: src/support/debug.cpp:67
22515 msgid "Math macros"
22516 msgstr "ماكرو رياضيات"
22517
22518 #: src/support/debug.cpp:68
22519 msgid "RTL/Bidi"
22520 msgstr "RTL/Bidi"
22521
22522 #: src/support/debug.cpp:69
22523 msgid "Locale/Internationalisation"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: src/support/debug.cpp:70
22527 #, fuzzy
22528 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22529 msgstr "أسطر محددة"
22530
22531 #: src/support/debug.cpp:71
22532 #, fuzzy
22533 msgid "Find and replace mechanism"
22534 msgstr "بحث واستبدال"
22535
22536 #: src/support/debug.cpp:72
22537 msgid "Developers' general debug messages"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: src/support/debug.cpp:73
22541 msgid "All debugging messages"
22542 msgstr ""
22543
22544 #: src/support/debug.cpp:152
22545 #, c-format
22546 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: src/support/filetools.cpp:259
22550 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: src/support/os_win32.cpp:413
22554 msgid "System file not found"
22555 msgstr "ملف النظام غير موجود"
22556
22557 #: src/support/os_win32.cpp:414
22558 msgid ""
22559 "Unable to load shfolder.dll\n"
22560 "Please install."
22561 msgstr ""
22562
22563 #: src/support/os_win32.cpp:419
22564 msgid "System function not found"
22565 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
22566
22567 #: src/support/os_win32.cpp:420
22568 msgid ""
22569 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22570 "Don't know how to proceed. Sorry."
22571 msgstr ""
22572
22573 #: src/support/userinfo.cpp:45
22574 msgid "Unknown user"
22575 msgstr "مستخدم مجهول"
22576
22577 #~ msgid "&Dummy"
22578 #~ msgstr "نموذج طباعة"
22579
22580 #, fuzzy
22581 #~ msgid "&Automatic clear"
22582 #~ msgstr "مساعدة آلية"
22583
22584 #, fuzzy
22585 #~ msgid "(cancelling)"
22586 #~ msgstr "معالجة خط"
22587
22588 #, fuzzy
22589 #~ msgid "Absender:"
22590 #~ msgstr "رأس:"
22591
22592 #, fuzzy
22593 #~ msgid "Vorwahl:"
22594 #~ msgstr "عادي:"
22595
22596 #~ msgid "Ort:"
22597 #~ msgstr "Ort:"
22598
22599 #~ msgid "PS:"
22600 #~ msgstr "PS:"
22601
22602 #~ msgid "Text:"
22603 #~ msgstr "النص:"
22604
22605 #~ msgid "BLZ"
22606 #~ msgstr "BLZ"
22607
22608 #~ msgid "BLZ:"
22609 #~ msgstr "BLZ:"
22610
22611 #~ msgid "Konto"
22612 #~ msgstr "Konto"
22613
22614 #~ msgid "Konto:"
22615 #~ msgstr "Konto:"
22616
22617 #~ msgid "Adresse:"
22618 #~ msgstr "العنوان:"
22619
22620 #~ msgid "No LaTeX log file found."
22621 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
22622
22623 #, fuzzy
22624 #~ msgid "LyX binary not found"
22625 #~ msgstr "المسار غير موجود"
22626
22627 #~ msgid "Directory not found"
22628 #~ msgstr "المسار غير موجود"
22629
22630 #~ msgid "Latex"
22631 #~ msgstr "لتيك"
22632
22633 #, fuzzy
22634 #~ msgid "Regular Expression"
22635 #~ msgstr "التعبير العاديه"
22636
22637 #, fuzzy
22638 #~ msgid "View Output|V"
22639 #~ msgstr "عرض"
22640
22641 #, fuzzy
22642 #~ msgid "Update Output|U"
22643 #~ msgstr "تحديث"
22644
22645 #, fuzzy
22646 #~ msgid "Advanced Search"
22647 #~ msgstr "متقدم"
22648
22649 #, fuzzy
22650 #~ msgid "Replace Ne&xt"
22651 #~ msgstr "استبدال بـ:"
22652
22653 #, fuzzy
22654 #~ msgid "Find &Prev"
22655 #~ msgstr "بحث التالي"
22656
22657 #, fuzzy
22658 #~ msgid "Replace P&rev"
22659 #~ msgstr "استبدال الكل"
22660
22661 #, fuzzy
22662 #~ msgid "Current buffer only"
22663 #~ msgstr "الخلية الحالية:"
22664
22665 #, fuzzy
22666 #~ msgid "Buffer"
22667 #~ msgstr "سطر الاوامر"
22668
22669 #~ msgid "Close Tab Group|G"
22670 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
22671
22672 #, fuzzy
22673 #~ msgid "Regexp"
22674 #~ msgstr "قهـ"
22675
22676 #~ msgid "No file open!"
22677 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
22678
22679 #, fuzzy
22680 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
22681 #~ msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
22682
22683 #, fuzzy
22684 #~ msgid "Master Settings"
22685 #~ msgstr "اعدادات المدونة"
22686
22687 #~ msgid "Column Width"
22688 #~ msgstr "عرض العمود"
22689
22690 #~ msgid "Listing settings"
22691 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
22692
22693 #, fuzzy
22694 #~ msgid "\\alph{enumii}."
22695 #~ msgstr ".\\Alph{enumiv}"
22696
22697 #~ msgid "Insert|n"
22698 #~ msgstr "ادراج"
22699
22700 #~ msgid "Length"
22701 #~ msgstr "الطول"
22702
22703 #~ msgid "Opened table"
22704 #~ msgstr "فتح جدول"
22705
22706 #~ msgid "Select the default language of your documents"
22707 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
22708
22709 #~ msgid "Personal &dictionary:"
22710 #~ msgstr "المسار الشخصي:"
22711
22712 #~ msgid "Move Section down|d"
22713 #~ msgstr "نقل القسم لأسفل"
22714
22715 #~ msgid "Move Section up|u"
22716 #~ msgstr "نقل القسم لأعلى"
22717
22718 #~ msgid "Choose personal dictionary"
22719 #~ msgstr "اختر المسار الشخصي"
22720
22721 #~ msgid "*.pws"
22722 #~ msgstr "*.pws"
22723
22724 #, fuzzy
22725 #~ msgid "Accept Change|C"
22726 #~ msgstr "اعتماد التغيير"
22727
22728 #, fuzzy
22729 #~ msgid "C&ommand:"
22730 #~ msgstr "الامر:"
22731
22732 #~ msgid "&BibTeX command:"
22733 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
22734
22735 #, fuzzy
22736 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
22737 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
22738
22739 #, fuzzy
22740 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
22741 #~ msgstr "العودة للمرجع"
22742
22743 #, fuzzy
22744 #~ msgid "View|V[[show]]"
22745 #~ msgstr "عرض"
22746
22747 #~ msgid "View DVI"
22748 #~ msgstr "عرض DVI"
22749
22750 #~ msgid "View PostScript"
22751 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
22752
22753 #~ msgid "Update DVI"
22754 #~ msgstr "تحديث DVI"
22755
22756 #~ msgid "Update PostScript"
22757 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
22758
22759 #, fuzzy
22760 #~ msgid "Indices"
22761 #~ msgstr "شكر"
22762
22763 #~ msgid "B&rowse..."
22764 #~ msgstr "استعراض..."
22765
22766 #~ msgid "Number of Co&pies:"
22767 #~ msgstr "عدد النسخ:"
22768
22769 #~ msgid "Ne&w"
22770 #~ msgstr "جديد"
22771
22772 #~ msgid "Spellchecker error"
22773 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
22774
22775 #~ msgid "The spellchecker has failed"
22776 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
22777
22778 #~ msgid "Language:"
22779 #~ msgstr "اللغة:"
22780
22781 #~ msgid "LastLanguage"
22782 #~ msgstr "آخر لغة"
22783
22784 #~ msgid "Last Language:"
22785 #~ msgstr "آخر لغة:"
22786
22787 #~ msgid "Computer"
22788 #~ msgstr "الحاسب"
22789
22790 #~ msgid "Computer:"
22791 #~ msgstr "الحاسب:"
22792
22793 #~ msgid "EmptySection"
22794 #~ msgstr "قسم فارغ"
22795
22796 #~ msgid "CloseSection"
22797 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
22798
22799 #~ msgid "Close Section"
22800 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
22801
22802 #~ msgid "Go back to Reference|G"
22803 #~ msgstr "العودة للمرجع"
22804
22805 #, fuzzy
22806 #~ msgid "Phantom Text"
22807 #~ msgstr "Plain text"
22808
22809 #, fuzzy
22810 #~ msgid "RegExp"
22811 #~ msgstr "قهـ"
22812
22813 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
22814 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
22815
22816 #~ msgid "&Postscript driver:"
22817 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
22818
22819 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22820 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
22821
22822 #~ msgid "&Default language:"
22823 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
22824
22825 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22826 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
22827
22828 #~ msgid "ispell"
22829 #~ msgstr "ispell "
22830
22831 #~ msgid "aspell"
22832 #~ msgstr "aspell "
22833
22834 #~ msgid "hspell"
22835 #~ msgstr "hspell "
22836
22837 #~ msgid "*.ispell"
22838 #~ msgstr "*.ispell"
22839
22840 #~ msgid "figure"
22841 #~ msgstr "صورة توضيحية"
22842
22843 #~ msgid "table"
22844 #~ msgstr "جدول"
22845
22846 #~ msgid "algorithm"
22847 #~ msgstr "الخوارزم"
22848
22849 #, fuzzy
22850 #~ msgid "tableau"
22851 #~ msgstr "جدول"
22852
22853 #, fuzzy
22854 #~ msgid "keywords"
22855 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
22856
22857 #~ msgid "Table of Contents|a"
22858 #~ msgstr "جدول المحتويات"
22859
22860 #~ msgid "FAQ|F"
22861 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
22862
22863 #~ msgid "Slidecontents"
22864 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
22865
22866 #~ msgid "LinuxDoc"
22867 #~ msgstr "LinuxDoc"
22868
22869 #~ msgid "LinuxDoc|x"
22870 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
22871
22872 #~ msgid "."
22873 #~ msgstr "."
22874
22875 #~ msgid "American"
22876 #~ msgstr "امريكي"
22877
22878 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
22879 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
22880
22881 #~ msgid "Austrian"
22882 #~ msgstr "Austrian"
22883
22884 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
22885 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
22886
22887 #~ msgid "British"
22888 #~ msgstr "بريطاني"
22889
22890 #~ msgid "Canadian"
22891 #~ msgstr "Canadian"
22892
22893 #, fuzzy
22894 #~ msgid "Reference\t"
22895 #~ msgstr "مرجع"
22896
22897 #, fuzzy
22898 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22899 #~ msgstr "عنوان المرسل"
22900
22901 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22902 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
22903
22904 #~ msgid "LaTeX default"
22905 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
22906
22907 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
22908 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
22909
22910 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
22911 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
22912
22913 #~ msgid "Split View Vertically|V"
22914 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"