]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ar.po
Remerge strings.
[features.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-06 13:29+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 17:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr ""
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "الملصق:"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 msgid "&Key:"
71 msgstr "مفتاح:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
74 msgid "Citation Style"
75 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
78 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
79 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
82 msgid "&Default (numerical)"
83 msgstr "افتراضي (عددي)"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
89 "parameters in document class options."
90 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
93 msgid "&Natbib"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
97 msgid "Natbib &style:"
98 msgstr "اسلوب Natbib:"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
101 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
102 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
105 msgid "&Jurabib"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
109 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
110 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
113 msgid "S&ectioned bibliography"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
117 msgid ""
118 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
122 #, fuzzy
123 msgid "Bibliography generation"
124 msgstr "بابلوغرافيا"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
128 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
129 #, fuzzy
130 msgid "&Processor:"
131 msgstr "تابع"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
134 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
135 #, fuzzy
136 msgid "Select a processor"
137 msgstr "تحديد ملف:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
142 msgid "&Options:"
143 msgstr "خيارات:"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
146 msgid ""
147 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
155 msgid "Scan for new databases and styles"
156 msgstr ""
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
160 msgid "&Rescan"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
164 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
168 msgid "&Browse..."
169 msgstr "استعراض..."
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
176 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
177 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
178 #: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
179 msgid "&Add"
180 msgstr "اضافة"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
184 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
185 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
186 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
188 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
189 msgid "Cancel"
190 msgstr "الغاء"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
193 msgid "The BibTeX style"
194 msgstr "اسلوب BibTeX"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
197 msgid "St&yle"
198 msgstr "الاسلوب"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
201 msgid "Choose a style file"
202 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
205 msgid "This bibliography section contains..."
206 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
209 msgid "&Content:"
210 msgstr "المحتوى:"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
213 msgid "all cited references"
214 msgstr "ايراد كل المراجع"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
217 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
218 msgid "all uncited references"
219 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
222 msgid "all references"
223 msgstr "كل المراجع"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
226 msgid "Add bibliography to the table of contents"
227 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
230 msgid "Add bibliography to &TOC"
231 msgstr ""
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
234 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
236 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
239 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
241 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
243 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
244 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
246 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
249 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
250 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
252 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
253 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
254 msgid "&OK"
255 msgstr "موافق"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
258 msgid "Move the selected database downwards in the list"
259 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
262 msgid "Do&wn"
263 msgstr "اسفل"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
266 msgid "Move the selected database upwards in the list"
267 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
270 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
271 msgid "&Up"
272 msgstr "اعلى"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
275 msgid "BibTeX database to use"
276 msgstr ""
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
279 msgid "Databa&ses"
280 msgstr "قواعد البيانات"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
283 msgid "Add a BibTeX database file"
284 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
287 msgid "&Add..."
288 msgstr "اضافة..."
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
291 msgid "Remove the selected database"
292 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
295 msgid "&Delete"
296 msgstr "حذف"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
299 msgid "Check this if the box should break across pages"
300 msgstr ""
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
303 msgid "Allow &page breaks"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
308 msgid "Alignment"
309 msgstr "محاذاة"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
312 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
313 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
318 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:638
319 msgid "Left"
320 msgstr "يسار"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
325 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:639
326 msgid "Center"
327 msgstr "توسيط"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
332 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:640
333 msgid "Right"
334 msgstr "يمين"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
337 msgid "Stretch"
338 msgstr "تمدد"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
341 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
342 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
347 msgid "Top"
348 msgstr "اعلى"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
353 msgid "Middle"
354 msgstr "وسط"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
359 msgid "Bottom"
360 msgstr "اسفل"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
363 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
364 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
367 msgid "&Box:"
368 msgstr "الصندوق:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
371 msgid "Co&ntent:"
372 msgstr "المحتوى:"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
375 msgid "Vertical"
376 msgstr "رأسي"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
379 msgid "Horizontal"
380 msgstr "افقي"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
384 msgid "&Height:"
385 msgstr "الارتفاع:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
388 msgid "Inner Bo&x:"
389 msgstr "داخل الصندوق:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
392 msgid "&Decoration:"
393 msgstr "وصف:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
398 msgid "&Width:"
399 msgstr "العرض:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
402 msgid "Height value"
403 msgstr "قيمة الارتفاع"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
406 msgid "Width value"
407 msgstr "قيمة العرض"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
410 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
411 msgstr ""
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
421 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
423 msgid "None"
424 msgstr "بلا"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
428 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
429 msgid "Parbox"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
434 msgid "Minipage"
435 msgstr ""
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
438 msgid "Supported box types"
439 msgstr "دعم انواع الصندوق"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
442 msgid "&Available branches:"
443 msgstr "الافرع المتاحة"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
446 msgid "Select your branch"
447 msgstr "حدد فرعك"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
450 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
451 msgid "&New:"
452 msgstr "&جديد:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
455 msgid ""
456 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
457 "active."
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
461 #, fuzzy
462 msgid "Filename &Suffix"
463 msgstr "اسم الملف"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
466 msgid "Show undefined branches used in this document."
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
470 #, fuzzy
471 msgid "&Undefined Branches"
472 msgstr "الافرع المتاحة:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
475 msgid "A&vailable Branches:"
476 msgstr "الافرع المتاحة:"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
479 msgid "Toggle the selected branch"
480 msgstr "الفرع المحدد"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
483 msgid "(&De)activate"
484 msgstr "تعطيل"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
487 msgid "Add a new branch to the list"
488 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
491 msgid "Define or change background color"
492 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
495 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
496 msgid "Alter Co&lor..."
497 msgstr "تغيير لون..."
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
500 msgid "Remove the selected branch"
501 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
504 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3470
505 #: src/Buffer.cpp:3481 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
506 msgid "&Remove"
507 msgstr "ازالة"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
510 #, fuzzy
511 msgid "Change the name of the selected branch"
512 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
515 #, fuzzy
516 msgid "Re&name..."
517 msgstr "تسمية"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
520 #, fuzzy
521 msgid "Add the selected branches to the list."
522 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
525 #, fuzzy
526 msgid "&Add Selected"
527 msgstr "المحدد:"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
530 #, fuzzy
531 msgid "Add all unknown branches to the list."
532 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
535 msgid "Add A&ll"
536 msgstr ""
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
539 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
540 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1009
543 #: src/Buffer.cpp:2142 src/Buffer.cpp:3454 src/Buffer.cpp:3500
544 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
545 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
547 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
548 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
553 msgid "&Cancel"
554 msgstr "الغاء"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
558 msgid "Undefined branches used in this document."
559 msgstr ""
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
562 #, fuzzy
563 msgid "&Undefined Branches:"
564 msgstr "الافرع المتاحة:"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
567 msgid "&Font:"
568 msgstr "الخط:"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
572 msgid "Si&ze:"
573 msgstr "الحجم:"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
576 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
581 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
594 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
595 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
597 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
598 msgid "Default"
599 msgstr "افتراضي"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
603 msgid "Tiny"
604 msgstr "شعري"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
608 msgid "Smallest"
609 msgstr "صغير جداً"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
613 msgid "Smaller"
614 msgstr "اصغر"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
618 msgid "Small"
619 msgstr "صغير"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
623 msgid "Normal"
624 msgstr "عادي"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
628 msgid "Large"
629 msgstr "كبير"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
633 msgid "Larger"
634 msgstr "أكبر"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
638 msgid "Largest"
639 msgstr "كبير جداً"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
643 msgid "Huge"
644 msgstr "ضخم"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
648 msgid "Huger"
649 msgstr "عملاق"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
652 msgid "&Custom Bullet:"
653 msgstr "اختيار نقطة:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
656 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
657 msgid "&Level:"
658 msgstr "المستوى:"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
661 msgid "Change:"
662 msgstr "تغيير:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
665 #, fuzzy
666 msgid "Go to previous change"
667 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
670 #, fuzzy
671 msgid "&Previous change"
672 msgstr "التغيير التالي"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
675 msgid "Go to next change"
676 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
679 msgid "&Next change"
680 msgstr "التغيير التالي"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
683 msgid "Accept this change"
684 msgstr "اعتماد التغيير"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
687 msgid "&Accept"
688 msgstr "اعتماد"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
691 msgid "Reject this change"
692 msgstr "رفض هذا التغيير"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
695 msgid "&Reject"
696 msgstr "رفض"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
700 msgid "Font family"
701 msgstr "عائلة الخط"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
704 msgid "&Family:"
705 msgstr "العائلة:"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
709 msgid "Font shape"
710 msgstr "شكل الخط"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
713 msgid "S&hape:"
714 msgstr "الشكل:"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
718 msgid "Font series"
719 msgstr "سلسلة الخط"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
725 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
726 msgid "Language"
727 msgstr "اللغة"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
731 msgid "Font color"
732 msgstr "لون الخط"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
735 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
737 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
738 msgid "&Language:"
739 msgstr "اللغة:"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
742 msgid "&Series:"
743 msgstr "السلسلة:"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
746 msgid "&Color:"
747 msgstr "اللون:"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
750 msgid "Never Toggled"
751 msgstr ""
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
755 msgid "Font size"
756 msgstr "حجم الخط"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
760 msgid "Other font settings"
761 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
764 msgid "Always Toggled"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
768 msgid "&Misc:"
769 msgstr "متفرقات :"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
772 msgid "toggle font on all of the above"
773 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
776 msgid "&Toggle all"
777 msgstr "كل"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
780 msgid "Apply each change automatically"
781 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
784 #, fuzzy
785 msgid "Apply changes &immediately"
786 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
790 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
792 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
795 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
796 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
797 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
800 msgid "&Apply"
801 msgstr "تطبيق"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
806 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
808 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
809 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
810 msgid "Close"
811 msgstr "اغلاق"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
814 msgid "A&vailable Citations:"
815 msgstr "مقتبسات متاحة:"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
818 #, fuzzy
819 msgid "S&elected Citations:"
820 msgstr "مقتبسات محددة:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
823 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
827 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
828 msgstr ""
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
831 #, fuzzy
832 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
833 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
836 #, fuzzy
837 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
838 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
841 msgid "&Down"
842 msgstr "اسفل"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
845 msgid "Search Citation"
846 msgstr "البحث الاقتباس"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
849 #, fuzzy
850 msgid "Searc&h:"
851 msgstr "حقل البحث:"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
854 msgid ""
855 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
859 #, fuzzy
860 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
861 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
864 #, fuzzy
865 msgid "&Search"
866 msgstr "خطأ في البحث"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
869 #, fuzzy
870 msgid "Search field:"
871 msgstr "حقل البحث:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
874 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
875 #, fuzzy
876 msgid "All fields"
877 msgstr "كل الحقول"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
880 #, fuzzy
881 msgid "Regular e&xpression"
882 msgstr "التعبير العاديه"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
885 #, fuzzy
886 msgid "Case se&nsitive"
887 msgstr "قضية حساسه"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
890 #, fuzzy
891 msgid "Entry types:"
892 msgstr "نوع المدخل:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
895 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
896 #, fuzzy
897 msgid "All entry types"
898 msgstr "كل انواع المدخلات"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
901 #, fuzzy
902 msgid "Search as you &type"
903 msgstr "بحث حسب النوع"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
906 msgid "Formatting"
907 msgstr "تهيئة"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
910 msgid "Citation st&yle:"
911 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
914 msgid "Natbib citation style to use"
915 msgstr ""
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
918 msgid "Text &before:"
919 msgstr "نص قبل:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
922 msgid "Text to place before citation"
923 msgstr "النص قبل الاقتباس"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
926 msgid "Text a&fter:"
927 msgstr "نص بعد:"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
930 msgid "Text to place after citation"
931 msgstr "النص بعد الاقتباس"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
934 msgid "List all authors"
935 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
938 msgid "Full aut&hor list"
939 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
942 msgid "Force upper case in citation"
943 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
946 msgid "Force u&pper case"
947 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
950 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
952 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
954 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
955 msgid "&Restore"
956 msgstr "استعادة"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
959 msgid "App&ly"
960 msgstr "تطبيق"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
963 #, fuzzy
964 msgid "&New Document:"
965 msgstr "مستند جديد"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
968 #, fuzzy
969 msgid "&Old Document:"
970 msgstr "مستندات"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
973 msgid "Bro&wse..."
974 msgstr "استعراض..."
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
977 #, fuzzy
978 msgid "Options"
979 msgstr "خيارات:"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
982 #, fuzzy
983 msgid "Copy Document Settings from:"
984 msgstr "اعدادات المستند"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
987 #, fuzzy
988 msgid "N&ew Document"
989 msgstr "مستند جديد"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
992 #, fuzzy
993 msgid "Ol&d Document"
994 msgstr "مستندات"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
997 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
998 msgid "TeX Code: "
999 msgstr "كود تيك:"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1002 msgid "Match delimiter types"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1006 msgid "&Keep matched"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1010 msgid "&Size:"
1011 msgstr "الحجم:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1014 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1015 msgid "Insert the delimiters"
1016 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1019 msgid "&Insert"
1020 msgstr "ادراج"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1023 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1024 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1027 msgid "Use Class Defaults"
1028 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1031 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1032 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1035 msgid "Save as Document Defaults"
1036 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1039 msgid "Display"
1040 msgstr "عرض"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1043 msgid "Show ERT button only"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1047 msgid "&Collapsed"
1048 msgstr "انهار"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1051 msgid "Show ERT contents"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1055 msgid "O&pen"
1056 msgstr "فتح"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1059 #, fuzzy
1060 msgid "For more information, refer to the complete log."
1061 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1064 #, fuzzy
1065 msgid "&Errors:"
1066 msgstr "خطأ"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Description:"
1071 msgstr "وصف:"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1074 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1078 msgid "View Complete &Log..."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1082 msgid "F&ile"
1083 msgstr "ملف"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1087 msgid "Filename"
1088 msgstr "اسم الملف"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1092 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1093 msgid "&File:"
1094 msgstr "ملف:"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1097 msgid "Select a file"
1098 msgstr "تحديد ملف:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1101 msgid "&Draft"
1102 msgstr "مسودة"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1105 msgid "&Template"
1106 msgstr "قالب"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1109 msgid "Available templates"
1110 msgstr "قوالب متاحة"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1114 msgid "LaTe&X and LyX options"
1115 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1118 msgid "LaTeX Options"
1119 msgstr "خيارات لتيك"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1122 msgid "O&ption:"
1123 msgstr "خيارات:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1126 msgid "Forma&t:"
1127 msgstr "الهيئة:"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1130 msgid "&Show in LyX"
1131 msgstr "اظهار في ليك"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1137 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1138 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1142 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1143 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1146 msgid "Si&ze and Rotation"
1147 msgstr "الحجم والتدوير"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1150 msgid "Rotate"
1151 msgstr "تدوير"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1157 msgid "Angle to rotate image by"
1158 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1164 msgid "The origin of the rotation"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1168 msgid "Ori&gin:"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1172 msgid "A&ngle:"
1173 msgstr "الزاوية:"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1176 msgid "Scale"
1177 msgstr "المقياس"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1181 msgid "Height of image in output"
1182 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1186 msgid "Width of image in output"
1187 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1190 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1195 msgid "&Maintain aspect ratio"
1196 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1199 msgid "Crop"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1204 msgid "Clip to bounding box values"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1209 msgid "Clip to &bounding box"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1214 msgid "&Left bottom:"
1215 msgstr "اسفل اليسار:"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1218 msgid "x"
1219 msgstr "س"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1223 msgid "Right &top:"
1224 msgstr "اعلى اليمين:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1228 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1233 msgid "&Get from File"
1234 msgstr "ايجاد من ملف"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1237 msgid "y"
1238 msgstr "ص"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Find LyX Text"
1243 msgstr "بحث التالي"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1246 msgid "&Basic"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1251 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1255 #, fuzzy
1256 msgid "&Replace with..."
1257 msgstr "استبدال بـ:"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1260 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Ne&xt"
1266 msgstr "نص"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1269 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Pre&vious"
1275 msgstr "التغيير التالي"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Replace all occurences at once"
1280 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1283 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1284 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1285 msgid "Replace &All"
1286 msgstr "استبدال الكل"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1289 msgid ""
1290 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1291 "first letter"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1295 msgid "&Keep case"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1300 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1304 #, fuzzy
1305 msgid "&Find..."
1306 msgstr "بحث:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1309 msgid "Perform a case-sensitive search"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1313 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1314 msgid "Case &sensitive"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1318 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1324 msgstr "التعبير العاديه"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1327 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1331 #, fuzzy
1332 msgid "&Next"
1333 msgstr "&جديد"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1336 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1340 #, fuzzy
1341 msgid "&Previous"
1342 msgstr "التغيير التالي"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1345 msgid "Restrict search to whole words only"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Whole &words"
1351 msgstr "كلمات مفتاحية."
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1354 #, fuzzy
1355 msgid "&Advanced"
1356 msgstr "متقدم"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1359 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Sco&pe"
1365 msgstr "الشكل:"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Current paragraph"
1370 msgstr "الكلمة الحالية"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Current &paragraph"
1375 msgstr "الكلمة الحالية"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Current &document"
1380 msgstr "طباعة مستند"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1383 msgid ""
1384 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1385 "document"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1389 #, fuzzy
1390 msgid "&Master document"
1391 msgstr "مستند رئيسي"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1394 #, fuzzy
1395 msgid "All open documents"
1396 msgstr "فتح مستند"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1399 #, fuzzy
1400 msgid "&Open documents"
1401 msgstr "فتح مستند"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1404 msgid "All ma&nuals"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1408 #, fuzzy
1409 msgid "&Expand macros"
1410 msgstr "ماكرو رياضيات"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1413 msgid ""
1414 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1415 "and paragraph style"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Ignore &format"
1421 msgstr "إلى الهيئة:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1424 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1425 msgid "Form"
1426 msgstr "من"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Float Type:"
1431 msgstr "نوع المعلومات:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1434 msgid "Use &default placement"
1435 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1438 msgid "Advanced Placement Options"
1439 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1442 msgid "&Top of page"
1443 msgstr "اعلى الصفحة"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1446 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1447 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1450 msgid "Here de&finitely"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1454 msgid "&Here if possible"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1458 msgid "&Page of floats"
1459 msgstr "صفحة تعويم"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1462 msgid "&Bottom of page"
1463 msgstr "اسفل الصفحة"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1466 msgid "&Span columns"
1467 msgstr "\tمدى الاعمده"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1470 msgid "&Rotate sideways"
1471 msgstr "تدوير جانبي"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1474 msgid "FontUi"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1478 #, fuzzy
1479 msgid "LaTe&X font encoding:"
1480 msgstr "خيارات لتيك:"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1483 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1487 msgid "&Default Family:"
1488 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1491 msgid "Select the default family for the document"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1495 msgid "&Base Size:"
1496 msgstr "الحجم الاساسي:"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1499 msgid "&Roman:"
1500 msgstr "الروماني:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1503 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1507 msgid "&Sans Serif:"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1511 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1515 msgid "S&cale (%):"
1516 msgstr "المقباس (%):"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1519 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1523 msgid "&Typewriter:"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1527 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1531 msgid "Sc&ale (%):"
1532 msgstr "مقياس (%):"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1535 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1539 msgid "C&JK:"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1543 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1547 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1551 msgid "Use true S&mall Caps"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1555 msgid "Use old style instead of lining figures"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1559 msgid "Use &Old Style Figures"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1563 msgid "&Graphics"
1564 msgstr "الصور"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1567 msgid "Select an image file"
1568 msgstr "تحديد ملف صورة"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1571 msgid "Output Size"
1572 msgstr "حجم المخرج"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1575 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1579 msgid "Set &height:"
1580 msgstr "الارتفاع المعين:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1583 msgid "&Scale Graphics (%):"
1584 msgstr "مقياس الصور (%):"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1587 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1591 msgid "Set &width:"
1592 msgstr "العرض المعين:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1595 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1599 msgid "Rotate Graphics"
1600 msgstr "تدوير الصورة"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1603 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1607 msgid "Ro&tate after scaling"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1611 msgid "Or&igin:"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1615 msgid "A&ngle (Degrees):"
1616 msgstr "الزاوية (درجات):"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1620 msgid "File name of image"
1621 msgstr "اسم ملف الصورة"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1624 msgid "&Clipping"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1629 msgid "y:"
1630 msgstr "ص:"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1634 msgid "x:"
1635 msgstr "س:"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1638 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1639 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1642 msgid "Don't un&zip on export"
1643 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1647 msgid "Additional LaTeX options"
1648 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1651 msgid "LaTeX &options:"
1652 msgstr "خيارات لتيك:"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1655 msgid ""
1656 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1657 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1661 msgid "Sho&w in LyX"
1662 msgstr "اظهار في ليك"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1665 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Graphics Group"
1671 msgstr "الصور"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1674 msgid "A&ssigned to group:"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1678 msgid "Click to define a new graphics group."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1682 msgid "O&pen new group..."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1686 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1690 msgid "Draft mode"
1691 msgstr "نظام مسودة"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1694 msgid "&Draft mode"
1695 msgstr "نظام مسودة"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1698 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1702 msgid "..............."
1703 msgstr "..............."
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1706 msgid "________"
1707 msgstr "________"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1710 msgid "<-----------"
1711 msgstr "<-----------"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1714 msgid "----------->"
1715 msgstr "----------->"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1718 msgid "\\-----v-----/"
1719 msgstr "\\-----v-----/"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1722 msgid "/-----^-----\\"
1723 msgstr "/-----^-----\\"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1726 msgid "&Spacing:"
1727 msgstr "التباعد:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1730 msgid "Supported spacing types"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1734 msgid "&Value:"
1735 msgstr "القيمة:"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1738 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1742 msgid "&Fill Pattern:"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1746 msgid "&Protect:"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1750 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1751 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1755 msgid "Specify the link target"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1759 msgid "Link type"
1760 msgstr "نوع الرابط"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1763 msgid "Link to the web or to every other target"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1767 msgid "&Web"
1768 msgstr "ويب"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1771 msgid "Link to an email address"
1772 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1775 msgid "&Email"
1776 msgstr "بريد الكتروني"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1779 msgid "Link to a file"
1780 msgstr "رابط للملف"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1783 msgid "&File"
1784 msgstr "ملف"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1789 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1790 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1791 msgid "URL"
1792 msgstr "رابط"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1796 msgid "Name associated with the URL"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1800 msgid "&Target:"
1801 msgstr "الهدف:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1805 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1806 msgid "&Name:"
1807 msgstr "الاسم:"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1810 msgid "Listing Parameters"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1816 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1822 msgid "&Bypass validation"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1826 msgid "C&aption:"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1830 msgid "La&bel:"
1831 msgstr "الملصق:"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1834 msgid "Mo&re parameters"
1835 msgstr "معطيات أخرى"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1838 msgid "Underline spaces in generated output"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1842 msgid "&Mark spaces in output"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1846 msgid "Show LaTeX preview"
1847 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1850 msgid "&Show preview"
1851 msgstr "اظهار المستعرض"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1854 msgid "File name to include"
1855 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1858 msgid "&Include Type:"
1859 msgstr "نوع التضمين:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1862 msgid "Include"
1863 msgstr "تضمين"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1866 msgid "Input"
1867 msgstr "ادخل"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1870 msgid "Verbatim"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1874 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1875 msgid "Program Listing"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1879 msgid "Edit the file"
1880 msgstr "تحرير الملف"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1883 msgid "&Edit"
1884 msgstr "تحرير"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1887 #, fuzzy
1888 msgid "A&vailable indices:"
1889 msgstr "الافرع المتاحة:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1892 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1896 msgid ""
1897 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1902 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Index generation"
1905 msgstr "فراغ"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1908 msgid "Define program options of the selected processor."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1912 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1916 #, fuzzy
1917 msgid "&Use multiple indexes"
1918 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1921 msgid ""
1922 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Add a new index to the list"
1928 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1931 #, fuzzy
1932 msgid "A&vailable Indexes:"
1933 msgstr "الافرع المتاحة:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1937 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1938 #, fuzzy
1939 msgid "1"
1940 msgstr "10"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Remove the selected index"
1945 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Rename the selected index"
1950 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1953 #, fuzzy
1954 msgid "R&ename..."
1955 msgstr "تسمية"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Define or change button color"
1960 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1963 msgid "Information Type:"
1964 msgstr "نوع المعلومات:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1967 msgid "Information Name:"
1968 msgstr "اسم المعلومات:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Inset Parameter Configuration"
1973 msgstr "ادراج كسر قياسي"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1977 msgid "I&mmediate Apply"
1978 msgstr "تطبيق فوري"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
1981 #, fuzzy
1982 msgid "New Inset"
1983 msgstr "ادراجات ليك"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Document &class"
1988 msgstr "صنف المستند:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1991 msgid "Click to select a local document class definition file"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1995 msgid "&Local Layout..."
1996 msgstr "نسق محلي..."
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Class options"
2001 msgstr "خيارات لتيك:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2004 msgid ""
2005 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2006 "select/deselect."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2010 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2014 #, fuzzy
2015 msgid "P&redefined:"
2016 msgstr "الطابعة:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Cust&om:"
2021 msgstr "اختياري"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Graphics driver:"
2026 msgstr "الصور"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2029 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2030 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2033 msgid "Select de&fault master document"
2034 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2037 msgid "&Master:"
2038 msgstr "الرئيسي:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2041 msgid "Enter the name of the default master document"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2045 msgid "Suppress default date on front page"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2049 msgid "Encoding"
2050 msgstr "الترميز"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2053 msgid "Language &Default"
2054 msgstr "اللغة الافتراضية"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2057 msgid "&Other:"
2058 msgstr "أخرى:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2061 msgid "&Quote Style:"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2065 msgid "Input here the listings parameters"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2069 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2070 msgid "Feedback window"
2071 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2074 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2075 msgid "Listing"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2079 msgid "&Main Settings"
2080 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2083 msgid "Placement"
2084 msgstr "الوضع"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2087 msgid "Check for inline listings"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2091 msgid "&Inline listing"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2095 msgid "Check for floating listings"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2099 msgid "&Float"
2100 msgstr "عائم"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2103 msgid "&Placement:"
2104 msgstr "الوضع:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2107 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2111 msgid "Line numbering"
2112 msgstr "ترقيم الاسطر"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2115 msgid "&Side:"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2119 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2123 msgid "S&tep:"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2127 msgid "Difference between two numbered lines"
2128 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2131 msgid "Font si&ze:"
2132 msgstr "حجم الخط:"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2135 msgid "Choose the font size for line numbers"
2136 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2140 msgid "Style"
2141 msgstr "الاسلوب"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2144 msgid "F&ont size:"
2145 msgstr "حجم الخط:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2148 msgid "The content's base font size"
2149 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2152 msgid "Font Famil&y:"
2153 msgstr "عائلة الخط:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2156 msgid "The content's base font style"
2157 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2160 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2164 msgid "&Break long lines"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2168 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2172 msgid "S&pace as symbol"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2176 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2180 msgid "Space i&n string as symbol"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Tab&ulator size:"
2186 msgstr "جدولة"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2189 msgid "Use extended character table"
2190 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2193 msgid "&Extended character table"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2197 msgid "Lan&guage:"
2198 msgstr "اللغة:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2201 msgid "Select the programming language"
2202 msgstr "حدد لغة البيان"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2205 msgid "&Dialect:"
2206 msgstr "اللهجة:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2209 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2210 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2213 msgid "Range"
2214 msgstr "المدى"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2217 msgid "Fi&rst line:"
2218 msgstr "السطر الاول:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2221 msgid "The first line to be printed"
2222 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2225 msgid "&Last line:"
2226 msgstr "السطر الأخير:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2229 msgid "The last line to be printed"
2230 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2233 msgid "Ad&vanced"
2234 msgstr "متقدم"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2237 msgid "More Parameters"
2238 msgstr "معطيات أخرى"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2241 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2245 msgid "&Find:"
2246 msgstr "بحث:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2249 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2250 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2253 msgid "Log &Type:"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2257 msgid "Update the display"
2258 msgstr "تحديث العرض"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2262 msgid "&Update"
2263 msgstr "تحديث"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2266 msgid "Copy to Clip&board"
2267 msgstr "نسخ للحافظة"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2270 msgid "&Go!"
2271 msgstr "اذهب!"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2274 msgid "Jump to the next warning message."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Next &Warning"
2280 msgstr "تحذير تصدير"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2283 msgid "Jump to the next error message."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Next &Error"
2289 msgstr "اقرأ الخطأ"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2292 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2296 msgid "&Default Margins"
2297 msgstr "الهامش الافتراضي"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2300 msgid "&Top:"
2301 msgstr "اعلى:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2304 msgid "&Bottom:"
2305 msgstr "اسفل:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2308 msgid "&Inner:"
2309 msgstr "داخل:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2312 msgid "O&uter:"
2313 msgstr "خارج:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2316 msgid "Head &sep:"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2320 msgid "Head &height:"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2324 msgid "&Foot skip:"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2328 msgid "&Column Sep:"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Master Document Output"
2334 msgstr "مستند رئيسي"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2337 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2341 msgid "Include only &selected children"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2345 msgid ""
2346 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2347 "compilation)"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2351 #, fuzzy
2352 msgid "&Maintain counters and references"
2353 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2356 msgid "Include all subdocuments in the output"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2360 #, fuzzy
2361 msgid "&Include all children"
2362 msgstr "ملف مضمن"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2368 msgid "Number of rows"
2369 msgstr "عدد الصفوف"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2373 msgid "&Rows:"
2374 msgstr "الصفوف:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2380 msgid "Number of columns"
2381 msgstr "عدد الاعمدة"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2385 msgid "&Columns:"
2386 msgstr "الاعمدة:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2389 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2390 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2393 msgid "Vertical alignment"
2394 msgstr "محاذاة رأسية"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2397 msgid "&Vertical:"
2398 msgstr "رأسي:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2401 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2402 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2405 msgid "&Horizontal:"
2406 msgstr "أفقي:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Decoration"
2411 msgstr "وصف:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Type:"
2416 msgstr "النوع"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2419 msgid "decoration type / matrix border"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2423 msgid "[x]"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2427 msgid "(x)"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2431 msgid "{x}"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2435 msgid "|x|"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2439 msgid "||x||"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2443 msgid ""
2444 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2445 "are inserted into formulas"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2449 msgid "&Use AMS math package automatically"
2450 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2453 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2457 msgid "Use AMS &math package"
2458 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2461 msgid ""
2462 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2463 "inserted into formulas"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2467 msgid "Use esint package &automatically"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2471 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2475 msgid "Use &esint package"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2479 msgid ""
2480 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2481 "inserted into formulas"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Use mhchem &package automatically"
2487 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2490 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Use mh&chem package"
2496 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2499 msgid "A&vailable:"
2500 msgstr "المتاح:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2505 msgid "A&dd"
2506 msgstr "اضافة"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2509 msgid "De&lete"
2510 msgstr "حذف"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2513 msgid "S&elected:"
2514 msgstr "المحدد:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2517 msgid "Sort &as:"
2518 msgstr "فرز حسب:"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2521 msgid "&Description:"
2522 msgstr "وصف:"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2525 msgid "&Symbol:"
2526 msgstr "الرموز:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2529 msgid "Type"
2530 msgstr "النوع"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2533 msgid "LyX internal only"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2537 msgid "LyX &Note"
2538 msgstr "مدونة ليك"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2541 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2545 msgid "&Comment"
2546 msgstr "تعليق"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2549 msgid "Print as grey text"
2550 msgstr "طباعة رمادية"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2553 msgid "&Greyed out"
2554 msgstr "رمادي"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2557 msgid "&List in Table of Contents"
2558 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2561 msgid "&Numbering"
2562 msgstr "ترقيم"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Output Format"
2567 msgstr "مخرج فارغ"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2570 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2575 #, fuzzy
2576 msgid "De&fault Output Format:"
2577 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2580 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2584 msgid "Use &XeTeX"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2588 msgid "&Use hyperref support"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2592 msgid "&General"
2593 msgstr "عام"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2596 msgid ""
2597 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2601 msgid "Automatically fi&ll header"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2605 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2606 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2609 msgid "Load in &fullscreen mode"
2610 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2613 msgid "Header Information"
2614 msgstr "معلومات الرأس"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2617 msgid "&Title:"
2618 msgstr "العنوان:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2621 msgid "&Author:"
2622 msgstr "المؤلف:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2625 msgid "&Subject:"
2626 msgstr "الموضوع:"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2629 msgid "&Keywords:"
2630 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2633 msgid "H&yperlinks"
2634 msgstr "روابط"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2637 msgid "Allows link text to break across lines."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2641 msgid "B&reak links over lines"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2645 msgid "No &frames around links"
2646 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2649 msgid "C&olor links"
2650 msgstr "رابط اللون"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2653 msgid "Bibliographical backreferences"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2657 #, fuzzy
2658 msgid "B&ackreferences:"
2659 msgstr "تفضيلات"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2662 msgid "&Bookmarks"
2663 msgstr "علامات الكتاب"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2666 msgid "G&enerate Bookmarks"
2667 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2670 msgid "&Numbered bookmarks"
2671 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2674 msgid "Number of levels"
2675 msgstr "رقم المستوى"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2678 msgid "&Open bookmarks"
2679 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2682 msgid "Additional o&ptions"
2683 msgstr "خيارات اضافية"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2686 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2690 msgid "Paper Format"
2691 msgstr "هيئة الورق"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
2696 msgid "&Format:"
2697 msgstr "الهيئة:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2700 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2704 msgid "&Orientation:"
2705 msgstr "الاتجاه:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2708 msgid "&Portrait"
2709 msgstr "رأسية"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2712 msgid "&Landscape"
2713 msgstr "افقية"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2717 msgid "Page Layout"
2718 msgstr "نسق الصفحة"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2721 msgid "Headings &style:"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2725 msgid "Style used for the page header and footer"
2726 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2729 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2733 msgid "&Two-sided document"
2734 msgstr "مستند بوجهين"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Background Color:"
2739 msgstr "الخلفية"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2742 #, fuzzy
2743 msgid "&Change..."
2744 msgstr "تغيير:"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2747 msgid "Revert the color to the default"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2751 #, fuzzy
2752 msgid "R&eset"
2753 msgstr "مسح"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2756 msgid "Label Width"
2757 msgstr "عرض الملصق"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2760 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2761 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2765 msgid "Lo&ngest label"
2766 msgstr "ملصق طويل"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2769 msgid "Line &spacing"
2770 msgstr "تباعد الاسطر"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2774 msgid "Single"
2775 msgstr "مفرد"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2778 msgid "1.5"
2779 msgstr "1.5"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2783 msgid "Double"
2784 msgstr "مزدوج"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2790 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2793 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2796 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2797 msgid "Custom"
2798 msgstr "اختياري"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2801 msgid "&Indent Paragraph"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2805 msgid "&Justified"
2806 msgstr "تمدد"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2809 msgid "&Left"
2810 msgstr "يسار"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2813 msgid "C&enter"
2814 msgstr "توسيط"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2817 msgid "Ri&ght"
2818 msgstr "يمين"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2821 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2822 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2825 msgid "Paragraph's &Default"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2829 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2833 msgid "&Phantom"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2839 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2842 msgid "&Horiz. Phantom"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Vertical space of the phantom content"
2848 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2851 msgid "&Vert. Phantom"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2855 #, fuzzy
2856 msgid "A&lter..."
2857 msgstr "تغيير..."
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2860 msgid "In Math"
2861 msgstr "في الرياضيات"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2864 msgid ""
2865 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2866 "delay."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2870 msgid "Automatic in&line completion"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2874 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2878 msgid "Automatic p&opup"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Autoco&rrection"
2884 msgstr "بدء آلي"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2887 msgid "In Text"
2888 msgstr "في النص"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2891 msgid ""
2892 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2893 "delay."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2897 msgid "Automatic &inline completion"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2901 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2905 msgid "Automatic &popup"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2909 msgid ""
2910 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2911 "mode."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2915 msgid "Cursor i&ndicator"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2919 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2920 msgid "General"
2921 msgstr "عام"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2924 msgid ""
2925 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2926 "if it is available."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2930 msgid "s inline completion dela&y"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2934 msgid ""
2935 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2936 "if it is available."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2940 msgid "s popup d&elay"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2944 msgid ""
2945 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2946 "It will be shown right away."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2950 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2954 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2958 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2962 msgid "C&onverter:"
2963 msgstr "المحول:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2966 msgid "E&xtra flag:"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2970 msgid "&From format:"
2971 msgstr "من الهيئة:"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2974 msgid "&To format:"
2975 msgstr "إلى الهيئة:"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2979 msgid "&Modify"
2980 msgstr "تعديل"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
2985 msgid "Remo&ve"
2986 msgstr "حذف"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2989 msgid "Converter Defi&nitions"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2993 msgid "Converter File Cache"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2997 msgid "&Enabled"
2998 msgstr "تفعيل"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3003 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3006 msgid "&Date format:"
3007 msgstr "هيئة التاريخ:"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3010 msgid "Date format for strftime output"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3014 msgid "Display &Graphics"
3015 msgstr "عرض الصور"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3018 msgid "Instant &Preview:"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3023 msgid "Off"
3024 msgstr "ايقاف"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3027 msgid "No math"
3028 msgstr "لا رياضيات"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3031 msgid "On"
3032 msgstr "تشغيل"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Preview Si&ze:"
3037 msgstr "حجم الورق:"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3040 msgid "Factor for the preview size"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3044 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3048 msgid "&Mark end of paragraphs"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3052 msgid "Editing"
3053 msgstr "تحرير"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3058 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Scroll &below end of document"
3063 msgstr "لم يقرأ المستند"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3066 msgid "Sort &environments alphabetically"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3070 msgid "&Group environments by their category"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3074 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3078 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3082 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3086 msgid "Fullscreen"
3087 msgstr "كامل الشاشة"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3090 msgid "&Limit text width"
3091 msgstr "تحديد عرض النص"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Screen used (&pixels):"
3096 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Hide &menubar"
3101 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Hide &tabbar"
3106 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3109 msgid "Hide scr&ollbar"
3110 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3113 msgid "&Hide toolbars"
3114 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3117 msgid "Ed&itor:"
3118 msgstr "المحرر"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3121 msgid "Co&pier:"
3122 msgstr "الناسخ:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Shortc&ut:"
3127 msgstr "الاختصار:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3130 msgid "S&hort Name:"
3131 msgstr "الاسم القصير:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3134 msgid "&Viewer:"
3135 msgstr "العارض:"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3138 msgid "E&xtension:"
3139 msgstr "اللاحقة:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3142 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Default Format"
3148 msgstr "هيئة التاريخ"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Vector &graphics format"
3153 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3156 msgid "&Document format"
3157 msgstr "هيئة المستند"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Re&move"
3162 msgstr "ازالة"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3165 msgid "&New..."
3166 msgstr "&جديد..."
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3169 msgid "&E-mail:"
3170 msgstr "البريد الالكتروني:"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3173 msgid "Your name"
3174 msgstr "اسمك"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3177 msgid "Your E-mail address"
3178 msgstr "البريد الالكتروني"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3181 msgid "Keyboard"
3182 msgstr "لوحة المفاتيح"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3185 msgid "Use &keyboard map"
3186 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3189 msgid "&First:"
3190 msgstr "الاول:"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3194 msgid "Br&owse..."
3195 msgstr "استعراض..."
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3198 msgid "S&econd:"
3199 msgstr "الثاني:"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3202 msgid "Mouse"
3203 msgstr "الفارة"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3206 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3207 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3210 msgid ""
3211 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3212 "speed it up, low values slow it down."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3216 #, fuzzy
3217 msgid "User &interface language:"
3218 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3221 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3225 msgid "Language pac&kage:"
3226 msgstr "مجموعة اللغة:"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3229 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3233 msgid "Command s&tart:"
3234 msgstr "بداية الامر:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3237 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3241 msgid "Command e&nd:"
3242 msgstr "نهاية الامر:"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3245 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3249 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3253 #, fuzzy
3254 msgid "&Use babel"
3255 msgstr "استخدام babel"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3258 msgid ""
3259 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3260 "the language package)"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3264 msgid "&Global"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3268 msgid ""
3269 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3270 "command"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3274 msgid "Auto &begin"
3275 msgstr "بدء آلي"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3278 msgid ""
3279 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3280 "switch command"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3284 msgid "Auto &end"
3285 msgstr "انهاء آلي"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3288 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3292 msgid "Mark &foreign languages"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3296 msgid "Right-to-left language support"
3297 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3300 msgid ""
3301 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3302 msgstr ""
3303 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Enable RTL su&pport"
3308 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3311 msgid "Cursor movement:"
3312 msgstr "تحريك المؤشر:"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3315 msgid "&Logical"
3316 msgstr "منطقي"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3319 msgid "&Visual"
3320 msgstr "بصري"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3323 msgid ""
3324 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3328 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3332 msgid "Default paper si&ze:"
3333 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3336 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3337 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3340 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3344 msgid "BibTeX command and options"
3345 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3349 msgid "Processor for &Japanese:"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3355 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3358 msgid "Pr&ocessor:"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Op&tions:"
3365 msgstr "خيارات:"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3368 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3372 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Nomenclature command:"
3378 msgstr "مدخل مصطلح"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3381 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3385 msgid "Chec&kTeX command:"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3389 msgid "CheckTeX start options and flags"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3393 msgid ""
3394 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3395 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3396 "rather than the Cygwin teTeX."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3400 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3404 msgid "Set class options to default on class change"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3408 #, fuzzy
3409 msgid "R&eset class options when document class changes"
3410 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3414 msgid "US letter"
3415 msgstr "US letter"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3419 msgid "US legal"
3420 msgstr "US legal"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3424 msgid "US executive"
3425 msgstr "US executive"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3429 msgid "A3"
3430 msgstr "A3"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3434 msgid "A4"
3435 msgstr "A4"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3439 msgid "A5"
3440 msgstr "A5"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3444 msgid "B5"
3445 msgstr "B5"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3448 msgid "&PATH prefix:"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3459 msgid "Browse..."
3460 msgstr "استعراض..."
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3463 #, fuzzy
3464 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3465 msgstr "المسار الشخصي:"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3468 msgid "&Temporary directory:"
3469 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3472 msgid "Ly&XServer pipe:"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3476 msgid "&Backup directory:"
3477 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3480 msgid "&Example files:"
3481 msgstr "ملفات الامثلة:"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3484 msgid "&Document templates:"
3485 msgstr "قالب المستند:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3488 msgid "&Working directory:"
3489 msgstr "مسار العمل:"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Hunspell dictionaries:"
3494 msgstr "المسار الشخصي:"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3497 msgid ""
3498 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3499 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3500 "paragraphs are separated by a blank line."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3504 msgid "Output &line length:"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3508 msgid "Printer Command Options"
3509 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3512 msgid "Extension to be used when printing to file."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3516 msgid "File ex&tension:"
3517 msgstr "لاحقة الملف:"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3520 msgid "Option used to print to a file."
3521 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3524 msgid "Print to &file:"
3525 msgstr "طباعة لملف:"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3528 msgid "Option used to print to non-default printer."
3529 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Set &printer:"
3534 msgstr "الطابعة المعينة:"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3537 msgid "Option used with spool command to set printer."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Spool &printer:"
3543 msgstr "الطابعة المعينة:"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3546 msgid ""
3547 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3548 "to print."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Spool co&mmand:"
3554 msgstr "اوامر الطابعة:"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3557 msgid "Option used to reverse page order."
3558 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3561 msgid "Re&verse pages:"
3562 msgstr "عكس الصفحات:"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3565 msgid "Lan&dscape:"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3569 #, fuzzy
3570 msgid "&Number of copies:"
3571 msgstr "عدد النسخ"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3574 msgid "Option used to set number of copies."
3575 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3578 msgid "Option used to print a range of pages."
3579 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3582 msgid "Co&llated:"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3586 msgid "Pa&ge range:"
3587 msgstr "مدى الصفحة:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3590 msgid "Option used to collate multiple copies."
3591 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3594 msgid "&Odd pages:"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3598 msgid "&Even pages:"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3602 msgid "Paper t&ype:"
3603 msgstr "نوع الورق:"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3606 msgid "Paper si&ze:"
3607 msgstr "حجم الورق:"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3610 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3614 msgid "E&xtra options:"
3615 msgstr "خيارات متقدمة:"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3618 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3622 msgid ""
3623 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3624 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3625 "printers."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Adapt &output to printer"
3631 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3634 msgid "Name of the default printer"
3635 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3638 msgid "Default &printer:"
3639 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3642 msgid "Printer co&mmand:"
3643 msgstr "اوامر الطابعة:"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3646 msgid "Sans Seri&f:"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3650 msgid "T&ypewriter:"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3654 #, fuzzy
3655 msgid "R&oman:"
3656 msgstr "الروماني:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3659 msgid "Screen &DPI:"
3660 msgstr "الكثافة النقطية:"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3663 msgid "&Zoom %:"
3664 msgstr "التكبير %:"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3667 msgid "Font Sizes"
3668 msgstr "حجم الخط"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3671 #, fuzzy
3672 msgid "&Large:"
3673 msgstr "كبير:"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3676 #, fuzzy
3677 msgid "&Larger:"
3678 msgstr "أكبر:"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3681 #, fuzzy
3682 msgid "&Largest:"
3683 msgstr "كبير جداً:"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3686 #, fuzzy
3687 msgid "&Huge:"
3688 msgstr "ضخم:"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3691 #, fuzzy
3692 msgid "&Hugest:"
3693 msgstr "عملاق:"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3696 #, fuzzy
3697 msgid "S&mallest:"
3698 msgstr "صغير جداً:"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3701 #, fuzzy
3702 msgid "S&maller:"
3703 msgstr "أصغر"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3706 #, fuzzy
3707 msgid "S&mall:"
3708 msgstr "صغير:"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3711 #, fuzzy
3712 msgid "&Normal:"
3713 msgstr "عادي:"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3716 #, fuzzy
3717 msgid "&Tiny:"
3718 msgstr "شعري:"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3721 msgid ""
3722 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3723 "of fonts"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3727 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3731 msgid "&New"
3732 msgstr "&جديد"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3735 msgid "&Bind file:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3739 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3743 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3747 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3751 #, fuzzy
3752 msgid "&Spellchecker engine:"
3753 msgstr "تصحيح املائي"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3756 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3760 msgid "Accept compound &words"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3764 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3768 msgid "S&pellcheck continuously"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3772 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3776 #, fuzzy
3777 msgid "&Escape characters:"
3778 msgstr "محارف خاصة"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3781 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3785 msgid "Al&ternative language:"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3789 msgid "Session"
3790 msgstr "جلسة"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3795 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3798 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Restore cursor &positions"
3804 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3807 #, fuzzy
3808 msgid "&Load opened files from last session"
3809 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Clear all session &information"
3814 msgstr "معلومات الرأس"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3817 msgid "Documents"
3818 msgstr "مستندات"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3821 msgid "&Maximum last files:"
3822 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Backup original documents when saving"
3827 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3830 msgid "minutes"
3831 msgstr "دقيقة"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3834 #, fuzzy
3835 msgid "&Backup documents, every"
3836 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3839 #, fuzzy
3840 msgid "&Open documents in tabs"
3841 msgstr "فتح مستند"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3844 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3848 msgid "&Single close-tab button"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3852 msgid "Automatic help"
3853 msgstr "مساعدة آلية"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3856 msgid ""
3857 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3858 "the main work area of an edited document"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3862 #, fuzzy
3863 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3864 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3867 msgid "&User interface file:"
3868 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
3871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
3872 msgid "&Save"
3873 msgstr "حفظ"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3877 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3881 #, fuzzy
3882 msgid "&List Indendation:"
3883 msgstr "فراغ"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Custom &Width:"
3888 msgstr "عرض العمود"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3891 msgid ""
3892 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3893 "Custom&quot;."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3897 msgid "Pages"
3898 msgstr "الصفحات"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3901 msgid "Page number to print from"
3902 msgstr "طباعة من صفحة"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3905 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3909 msgid "Page number to print to"
3910 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3913 msgid "Print all pages"
3914 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3917 msgid "Fro&m"
3918 msgstr "من"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3921 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
3922 msgid "&All"
3923 msgstr "الكل"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3926 msgid "Print &odd-numbered pages"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3930 msgid "Print &even-numbered pages"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3934 msgid "Print in reverse order"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3938 msgid "Re&verse order"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3942 msgid "Copie&s"
3943 msgstr "النسخ"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3946 msgid "Number of copies"
3947 msgstr "عدد النسخ"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3950 msgid "Collate copies"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3954 msgid "&Collate"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3958 msgid "&Print"
3959 msgstr "طباعة"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3962 msgid "Print Destination"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3966 msgid "Send output to the printer"
3967 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3970 msgid "P&rinter:"
3971 msgstr "الطابعة:"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3974 msgid "Send output to the given printer"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3978 msgid "Send output to a file"
3979 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3982 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3986 msgid "&Subindex"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3990 #, fuzzy
3991 msgid "A&vailable indexes:"
3992 msgstr "الافرع المتاحة:"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3995 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
3999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4000 msgid "Output"
4001 msgstr "مخرج"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4004 msgid "Settings"
4005 msgstr "اعدادات"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4008 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4012 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4016 #, fuzzy
4017 msgid "&Clear automatically"
4018 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Debug messages"
4023 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4026 msgid "Display no debug messages"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4030 #, fuzzy
4031 msgid "&None"
4032 msgstr "بلا"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4035 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4039 #, fuzzy
4040 msgid "S&elected"
4041 msgstr "المحدد:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4044 msgid "Display all debug messages"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4048 msgid "Display statusbar messages?"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4052 #, fuzzy
4053 msgid "&Statusbar messages"
4054 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Fil&ter:"
4059 msgstr "ملف:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4062 msgid "Enter string to filter the label list"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4066 msgid "Filter case-sensitively"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Case-sensiti&ve"
4072 msgstr "قضية حساسه"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4075 msgid "Update the label list"
4076 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4079 msgid ""
4080 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4081 "sensitive option is checked)"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4085 msgid "&Sort"
4086 msgstr "فرز"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4091 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Cas&e-sensitive"
4096 msgstr "قضية حساسه"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4099 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Grou&p"
4105 msgstr "لا مجموعة"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4108 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4109 msgid "&Go to Label"
4110 msgstr "اذهب للملصق"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4113 msgid "La&bels in:"
4114 msgstr "ملصقات في:"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
4117 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4121 msgid "<reference>"
4122 msgstr "<مرجع>"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4125 msgid "(<reference>)"
4126 msgstr "(<مرجع>)"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4129 msgid "<page>"
4130 msgstr "<صفحة>"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4133 msgid "on page <page>"
4134 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4137 msgid "<reference> on page <page>"
4138 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4141 msgid "Formatted reference"
4142 msgstr "هيئة مرجع"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4145 msgid "Replace &with:"
4146 msgstr "استبدال بـ:"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4149 msgid "Match whole words onl&y"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4153 msgid "Find &Next"
4154 msgstr "بحث التالي"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4157 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4158 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4159 msgid "&Replace"
4160 msgstr "استبدال"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4163 msgid "Search &backwards"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4167 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4171 msgid "&Export formats:"
4172 msgstr "هيئة التصدير:"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4175 msgid "&Command:"
4176 msgstr "الامر:"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4179 msgid "Edit shortcut"
4180 msgstr "تحرير اختصار"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4183 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4187 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4191 #, fuzzy
4192 msgid "&Delete Key"
4193 msgstr "حذف"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Clear current shortcut"
4198 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4202 msgid "C&lear"
4203 msgstr "مسح"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4206 msgid "&Shortcut:"
4207 msgstr "الاختصار:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4210 msgid "&Function:"
4211 msgstr "الدالة:"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4214 msgid ""
4215 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4216 "the 'Clear' button"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4220 msgid "DockWidget"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4224 msgid ""
4225 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4229 msgid "Current word"
4230 msgstr "الكلمة الحالية"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4233 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4234 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4235 msgid "Replace word with current choice"
4236 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4239 #, fuzzy
4240 msgid "&Find Next"
4241 msgstr "بحث التالي"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Re&placement:"
4246 msgstr "البديل:"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4249 msgid "Replace with selected word"
4250 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4253 #, fuzzy
4254 msgid "S&uggestions:"
4255 msgstr "سؤال"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4258 msgid "Ignore this word"
4259 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4262 msgid "&Ignore"
4263 msgstr "تجاهل"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4266 msgid "Ignore this word throughout this session"
4267 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4270 msgid "I&gnore All"
4271 msgstr "تجاهل الكل"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4274 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4275 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4278 msgid "Unknown word:"
4279 msgstr "كلمة مجهولة"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4282 msgid ""
4283 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4284 "full range."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4288 msgid "Ca&tegory:"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4292 msgid "Select this to display all available characters at once"
4293 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4296 msgid "&Display all"
4297 msgstr "عرض الكل"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4300 msgid "Current cell:"
4301 msgstr "الخلية الحالية:"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4304 msgid "Current row position"
4305 msgstr "موقع الصف الحالي"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4308 msgid "Current column position"
4309 msgstr "موقع العمود التالي"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4312 msgid "&Table Settings"
4313 msgstr "اعدادات الجدول"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Column settings"
4318 msgstr "اعدادات المستند"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4321 msgid "&Horizontal alignment:"
4322 msgstr "محاذاة افقية:"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4325 msgid "Horizontal alignment in column"
4326 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:642
4330 msgid "Justified"
4331 msgstr "تمدد"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4334 msgid "Fixed width of the column"
4335 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4338 #, fuzzy
4339 msgid "&Vertical alignment in row:"
4340 msgstr "محاذاة رأسية:"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4343 #, fuzzy
4344 msgid ""
4345 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4346 "the row."
4347 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4350 msgid "Merge cells of different columns"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4354 msgid "&Multicolumn"
4355 msgstr "اعمدة متعددة"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Row setting"
4360 msgstr "اعدادات الصندوق"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4363 msgid "Merge cells of different rows"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4367 msgid "M&ultirow"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Cell setting"
4373 msgstr "اعدادات المدونة"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4376 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4377 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4380 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4381 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Table-wide settings"
4386 msgstr "اعدادات الجدول"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Verti&cal alignment:"
4391 msgstr "محاذاة رأسية"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Vertical alignment of the table"
4396 msgstr "محاذاة رأسية"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4399 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4400 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4403 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4404 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4407 msgid "LaTe&X argument:"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4411 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4415 msgid "&Borders"
4416 msgstr "اطارات"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4419 msgid "Set Borders"
4420 msgstr "تعيين الحدود"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4423 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4427 msgid "All Borders"
4428 msgstr "كل الاطارات"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4431 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4432 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4435 msgid "&Set"
4436 msgstr "تعيين"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4439 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4440 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4443 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4447 msgid "Fo&rmal"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4451 msgid "Use default (grid-like) border style"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4455 msgid "De&fault"
4456 msgstr "افتراضي"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4459 msgid "Additional Space"
4460 msgstr "مساحة اضافية"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4463 msgid "T&op of row:"
4464 msgstr "اعلى الصف:"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4467 msgid "Botto&m of row:"
4468 msgstr "اسفل الصف:"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4471 msgid "Bet&ween rows:"
4472 msgstr "بين الصفوف:"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4475 msgid "&Longtable"
4476 msgstr "جدول طويل"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4479 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4480 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4483 msgid "&Use long table"
4484 msgstr "استخدم جدول طويل"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Row settings"
4489 msgstr "اعدادات الصندوق"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4492 msgid "Status"
4493 msgstr "الحالة"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4496 msgid "Border above"
4497 msgstr "اطار فوق"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4500 msgid "Border below"
4501 msgstr "اطار تحت"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4504 msgid "Contents"
4505 msgstr "المحتويات"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4508 msgid "Header:"
4509 msgstr "رأس:"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4512 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4513 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4520 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4521 msgid "on"
4522 msgstr "تشغيل"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4532 msgid "double"
4533 msgstr "مزدوج"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4536 msgid "First header:"
4537 msgstr "الرأس الاول:"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4540 msgid "This row is the header of the first page"
4541 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4544 msgid "Don't output the first header"
4545 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4549 msgid "is empty"
4550 msgstr "فارغ"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4553 msgid "Footer:"
4554 msgstr "تذييل:"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4557 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4558 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4561 msgid "Last footer:"
4562 msgstr "آخر تذييل:"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4565 msgid "This row is the footer of the last page"
4566 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4569 msgid "Don't output the last footer"
4570 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4573 msgid "Caption:"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4577 msgid "Set a page break on the current row"
4578 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4581 msgid "Page &break on current row"
4582 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4587 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Longtable alignment"
4592 msgstr "محاذاة افقية:"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4595 msgid "Close this dialog"
4596 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4599 msgid "Rebuild the file lists"
4600 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4603 msgid ""
4604 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4608 msgid "&View"
4609 msgstr "عرض"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4612 msgid "Selected classes or styles"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4616 msgid "LaTeX classes"
4617 msgstr "اصناف لتيك"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4620 msgid "LaTeX styles"
4621 msgstr "اسلوب لتيك"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4624 msgid "BibTeX styles"
4625 msgstr "اسلوب BibTeX"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4628 msgid "Toggles view of the file list"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4632 msgid "Show &path"
4633 msgstr "اظهر المسار"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4636 msgid "Separate paragraphs with"
4637 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4640 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4644 msgid "&Indentation"
4645 msgstr "فراغ"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Size of the indentation"
4650 msgstr "الحجم والتدوير"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4653 msgid "&Vertical space"
4654 msgstr "مسافة رأسية"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Size of the vertical space"
4659 msgstr "مسافة رأسية"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4662 msgid "Spacing"
4663 msgstr "التباعد"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4666 msgid "&Line spacing:"
4667 msgstr "تباعد الاسطر:"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Spacing type"
4672 msgstr "التباعد"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Number of lines"
4677 msgstr "رقم المستوى"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4680 msgid "Format text into two columns"
4681 msgstr "وضع النص في عمودين"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4684 msgid "Two-&column document"
4685 msgstr "مستند بعمودين"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4688 msgid "Language of the thesaurus"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4692 msgid "Word to look up"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4696 msgid "L&ookup"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4700 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4704 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4705 msgid "The selected entry"
4706 msgstr "المدخل المحدد"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4709 msgid "&Selection:"
4710 msgstr "التحديد:"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4713 msgid "Replace the entry with the selection"
4714 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4717 msgid "Index entry"
4718 msgstr "مدخل فهرس"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4721 msgid "&Keyword:"
4722 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Filter:"
4727 msgstr "ملف:"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4730 msgid "Enter string to filter contents"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4734 msgid ""
4735 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4736 "tables, and others)"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4740 msgid "Update navigation tree"
4741 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4746 msgid "..."
4747 msgstr "..."
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4750 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4754 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4758 msgid "Move selected item down by one"
4759 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4762 msgid "Move selected item up by one"
4763 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Sort"
4768 msgstr "فرز"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4771 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4775 msgid "Keep"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4779 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4783 msgid "LyX: Enter text"
4784 msgstr "ليك: ادخل النص"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4787 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4791 msgid "&Do not show this warning again!"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4795 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4799 msgid "DefSkip"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4803 msgid "SmallSkip"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4807 msgid "MedSkip"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4811 msgid "BigSkip"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4815 msgid "VFill"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4819 msgid "Complete source"
4820 msgstr "كامل الكود المصدري"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4823 msgid "Automatic update"
4824 msgstr "تحديث آلي"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4827 msgid "Unit of width value"
4828 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4831 msgid "number of needed lines"
4832 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4835 msgid "use number of lines"
4836 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4839 msgid "&Line span:"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4843 msgid "Outer (default)"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4847 msgid "Inner"
4848 msgstr "داخل"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4851 msgid "use overhang"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4855 msgid "Over&hang:"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4859 msgid "Overhang value"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4863 msgid "Unit of overhang value"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4867 msgid "Check this to allow flexible placement"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4871 msgid "Allow &floating"
4872 msgstr "تعويم دائماً"
4873
4874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4875 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4876 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4877 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4878 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4879 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4880 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
4881 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4882 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4883 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
4884 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4885 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4886 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4887 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4888 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
4889 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4891 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4892 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
4893 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4894 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4895 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
4897 msgid "Standard"
4898 msgstr "اساسي"
4899
4900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4901 msgid "TheoremTemplate"
4902 msgstr "قالب نظرية"
4903
4904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
4905 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
4906 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
4907 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
4908 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
4909 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4910 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4911 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
4912 msgid "Proof"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4916 msgid "Proof:"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
4920 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
4921 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
4922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
4923 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4924 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
4925 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
4926 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4929 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
4930 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4931 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4932 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4933 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4934 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4935 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
4936 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
4937 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
4938 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
4939 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
4940 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
4941 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
4942 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
4943 msgid "Theorem"
4944 msgstr "نظرية"
4945
4946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4947 msgid "Theorem #:"
4948 msgstr "نظرية #:"
4949
4950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
4951 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
4953 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
4954 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
4955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
4956 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
4957 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4958 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4959 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4960 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
4961 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
4962 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
4963 msgid "Lemma"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4967 msgid "Lemma #:"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
4971 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
4972 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
4973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
4974 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
4975 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
4976 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
4977 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4978 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4979 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4980 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
4981 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
4982 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
4983 msgid "Corollary"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4987 msgid "Corollary #:"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
4991 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
4993 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
4994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
4995 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
4996 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4997 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4998 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4999 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5000 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5001 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5002 msgid "Proposition"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5006 msgid "Proposition #:"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5011 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5012 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5014 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5015 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5016 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5017 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5018 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5019 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5020 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5021 msgid "Conjecture"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5025 msgid "Conjecture #:"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5035 msgid "Criterion"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5039 msgid "Criterion #:"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5043 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5045 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5046 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5047 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5048 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5049 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5050 msgid "Fact"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5054 msgid "Fact #:"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5064 msgid "Axiom"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5068 msgid "Axiom #:"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5073 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5075 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5076 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5078 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5079 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5081 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5082 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5083 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5084 msgid "Definition"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5088 msgid "Definition #:"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5094 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5097 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5098 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5100 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5101 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5102 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
5104 msgid "Example"
5105 msgstr "مثال"
5106
5107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5108 msgid "Example #:"
5109 msgstr "مثال #:"
5110
5111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5118 msgid "Condition"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5122 msgid "Condition #:"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5126 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5127 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5128 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5129 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5130 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5131 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5132 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5133 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5134 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5135 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5136 msgid "Problem"
5137 msgstr "مشكلة"
5138
5139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5140 msgid "Problem #:"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5144 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5146 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5148 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5149 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5150 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5151 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5152 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5153 msgid "Exercise"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5157 msgid "Exercise #:"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5162 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5163 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5164 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5165 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5166 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5167 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5168 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5169 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5170 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5171 msgid "Remark"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5175 msgid "Remark #:"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5179 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5181 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5182 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5183 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5184 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5185 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5186 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5187 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5188 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5189 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5190 msgid "Claim"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5194 msgid "Claim #:"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5198 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5199 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5200 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5207 msgid "Note"
5208 msgstr "مدونة"
5209
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5211 msgid "Note #:"
5212 msgstr "مدونة #:"
5213
5214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5222 msgid "Notation"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5226 msgid "Notation #:"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5230 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5231 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5234 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5235 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5236 msgid "Case"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5240 msgid "Case #:"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5244 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5245 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5246 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5247 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5250 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5252 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5253 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5254 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5255 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5256 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5257 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5258 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5259 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5260 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5261 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5262 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5263 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5264 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5265 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5266 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5268 msgid "Section"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5272 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5273 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5274 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5275 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5278 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5279 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5280 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5281 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5282 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5283 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5284 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5285 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5286 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5287 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5288 msgid "Subsection"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5292 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5293 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5294 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5295 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5297 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5299 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5300 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5301 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5302 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5303 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5304 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5305 msgid "Subsubsection"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5309 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5310 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5312 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5313 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5314 msgid "Section*"
5315 msgstr "قسم*"
5316
5317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5318 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5319 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5320 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5321 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5322 msgid "Subsection*"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5326 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5327 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5328 msgid "Subsubsection*"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5332 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5333 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5334 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5335 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5336 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5337 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5338 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5339 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5340 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5341 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5343 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5344 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5345 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5346 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5347 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5348 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5349 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5350 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5351 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5352 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5353 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5355 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5356 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5357 #: src/output_plaintext.cpp:133
5358 msgid "Abstract"
5359 msgstr "خلاصة"
5360
5361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5362 msgid "Abstract---"
5363 msgstr "خلاصة---"
5364
5365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5366 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5367 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5369 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5370 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5371 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5372 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5373 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5375 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5376 msgid "Keywords"
5377 msgstr "كلمات مفتاحية"
5378
5379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5380 msgid "Index Terms---"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5384 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5385 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5387 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5388 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5389 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5391 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5392 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5393 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5394 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5395 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5396 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5397 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5398 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5399 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5400 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5401 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5402 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5403 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5405 msgid "Bibliography"
5406 msgstr "بابلوغرافيا"
5407
5408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5411 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5412 #: src/rowpainter.cpp:461
5413 msgid "Appendix"
5414 msgstr "ملحق"
5415
5416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5417 msgid "Appendices"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5421 msgid "Biography"
5422 msgstr "سيرة"
5423
5424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5425 msgid "BiographyNoPhoto"
5426 msgstr "سيرة بلا صور"
5427
5428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5429 msgid "Footernote"
5430 msgstr "مدونة تذييل"
5431
5432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5433 msgid "MarkBoth"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5437 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5439 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5440 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5441 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5442 msgid "Itemize"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5446 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5448 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5449 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5450 msgid "Enumerate"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5454 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5455 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5456 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5458 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5459 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5460 msgid "Description"
5461 msgstr "وصف"
5462
5463 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5464 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5466 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5468 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5469 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5470 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5471 msgid "List"
5472 msgstr "القائمة"
5473
5474 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5475 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5477 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5478 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5479 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5480 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5481 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5482 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5483 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5485 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5486 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5487 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5488 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5489 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5491 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5492 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5494 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5495 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5496 msgid "Title"
5497 msgstr "العنوان"
5498
5499 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5500 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5501 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5502 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5503 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5504 msgid "Subtitle"
5505 msgstr "العنوان الجانبي"
5506
5507 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5508 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5509 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5510 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5511 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5512 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5513 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5514 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5516 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5517 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5518 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5519 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5520 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5521 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5523 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5524 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5525 msgid "Author"
5526 msgstr "المؤلف"
5527
5528 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5529 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5530 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5531 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5534 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5535 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5537 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5539 msgid "Address"
5540 msgstr "العنوان"
5541
5542 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5543 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5544 msgid "Offprint"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5548 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5549 msgid "Mail"
5550 msgstr "البريد"
5551
5552 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5553 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5555 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5556 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5557 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5558 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5559 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5561 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5563 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5564 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:367
5565 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5566 #: lib/external_templates:306
5567 msgid "Date"
5568 msgstr "التاريخ"
5569
5570 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5571 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5572 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5573 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5580 msgid "Acknowledgement"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5584 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5585 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5588 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5589 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5590 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5591 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5592 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5593 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5594 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5595 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5596 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5597 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5598 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5599 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5602 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5603 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5604 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5605 msgid "FrontMatter"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5609 msgid "Offprint Requests to:"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/aa.layout:187
5613 msgid "Correspondence to:"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5617 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5618 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5619 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5620 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5621 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5622 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5623 msgid "BackMatter"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5627 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5628 msgid "Acknowledgements."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/aa.layout:295
5632 #, fuzzy
5633 msgid "institutemark"
5634 msgstr "حاشية"
5635
5636 #: lib/layouts/aa.layout:299
5637 #, fuzzy
5638 msgid "institute mark"
5639 msgstr "حاشية"
5640
5641 #: lib/layouts/aa.layout:363
5642 msgid "Key words."
5643 msgstr "كلمات مفتاحية."
5644
5645 #: lib/layouts/aa.layout:385
5646 msgid "CharStyle:Institute"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/aa.layout:395
5650 msgid "CharStyle:E-Mail"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5655 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5656 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5657 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5658 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5659 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5660 msgid "Email"
5661 msgstr "بريد الكتروني"
5662
5663 #: lib/layouts/aa.layout:410
5664 #, fuzzy
5665 msgid "email"
5666 msgstr "البريد الالكتروني:"
5667
5668 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5669 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5670 msgid "LaTeX"
5671 msgstr "لتيك"
5672
5673 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5675 msgid "Thesaurus"
5676 msgstr "موسوعات"
5677
5678 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5679 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5680 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5681 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5682 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5683 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5684 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5685 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5686 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5687 msgid "Paragraph"
5688 msgstr "فقرة"
5689
5690 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5691 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5692 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5693 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5694 msgid "Affiliation"
5695 msgstr "منتسب"
5696
5697 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5698 msgid "And"
5699 msgstr "و"
5700
5701 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5702 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5703 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5704 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5705 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5706 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5707 msgid "Acknowledgements"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5711 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5712 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5713 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5714 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5715 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5716 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5718 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5719 #: src/output_plaintext.cpp:145
5720 msgid "References"
5721 msgstr "مراجع"
5722
5723 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5724 msgid "PlaceFigure"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5728 msgid "PlaceTable"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5732 msgid "TableComments"
5733 msgstr "اوامر الجدول"
5734
5735 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5736 msgid "TableRefs"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5740 msgid "MathLetters"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5744 msgid "NoteToEditor"
5745 msgstr "مدونة للتحرير"
5746
5747 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5748 msgid "Facility"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5752 msgid "Objectname"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5756 msgid "Dataset"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Altaffilation"
5762 msgstr "منتسب"
5763
5764 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Alternative affiliation:"
5767 msgstr "منتسب:"
5768
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5770 msgid "altaffilmark"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5774 #, fuzzy
5775 msgid "altaffiliation mark"
5776 msgstr "منتسب"
5777
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5779 msgid "Subject headings:"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5783 msgid "[Acknowledgements]"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5790 msgid "and"
5791 msgstr "و"
5792
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5794 msgid "Place Figure here:"
5795 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5796
5797 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5798 msgid "Place Table here:"
5799 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5800
5801 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5802 msgid "[Appendix]"
5803 msgstr "[ملحق]"
5804
5805 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5806 msgid "Note to Editor:"
5807 msgstr "مدونة للتحرير:"
5808
5809 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5810 msgid "References. ---"
5811 msgstr "مراجع.---"
5812
5813 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5814 msgid "Note. ---"
5815 msgstr "مدونة.---"
5816
5817 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Table note"
5820 msgstr "خط الجدول"
5821
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Table note:"
5825 msgstr "حاشية"
5826
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5828 #, fuzzy
5829 msgid "tablenotemark"
5830 msgstr "خط الجدول"
5831
5832 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5833 msgid "tablenote mark"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5837 msgid "FigCaption"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5841 msgid "Fig. ---"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5845 msgid "Facility:"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5849 msgid "Obj:"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5853 msgid "Dataset:"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5857 msgid "Scheme"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5861 #, fuzzy
5862 msgid "List of Schemes"
5863 msgstr "قائمة الفروع"
5864
5865 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5866 msgid "scheme"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Chart"
5872 msgstr "hat"
5873
5874 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5875 #, fuzzy
5876 msgid "List of Charts"
5877 msgstr "قائمة الفروع"
5878
5879 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5880 #, fuzzy
5881 msgid "chart"
5882 msgstr "hat"
5883
5884 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Graph"
5887 msgstr "الصور"
5888
5889 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5890 #, fuzzy
5891 msgid "List of Graphs"
5892 msgstr "قائمة الصور"
5893
5894 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5895 #, fuzzy
5896 msgid "graph"
5897 msgstr "سيرة"
5898
5899 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Bibnote"
5902 msgstr "مدونة"
5903
5904 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5905 #, fuzzy
5906 msgid "bibnote"
5907 msgstr "مدونة"
5908
5909 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Chemistry"
5912 msgstr "المدينة"
5913
5914 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5915 msgid "chemistry"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Teaser"
5921 msgstr "رأس"
5922
5923 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Teaser image:"
5926 msgstr "صفحة فارغة"
5927
5928 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5929 #, fuzzy
5930 msgid "CRcat"
5931 msgstr "hat"
5932
5933 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5934 msgid "CR category"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5938 msgid "CR categories"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5942 msgid "Computing Review Categories"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5946 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5947 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5948 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5949 #: lib/layouts/spie.layout:89
5950 msgid "Acknowledgments"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5954 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5955 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5956 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5958 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5959 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5960 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5961 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5962 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5963 msgid "MainText"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5967 #, fuzzy
5968 msgid "SpecialSection"
5969 msgstr "التحديد:"
5970
5971 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5972 #, fuzzy
5973 msgid "SpecialSection*"
5974 msgstr "قسم*"
5975
5976 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5977 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5978 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5979 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5980 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5981 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5982 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5983 msgid "Unnumbered"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5987 msgid "Chapter Exercises"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/apa.layout:51
5991 msgid "RightHeader"
5992 msgstr "رأس أيمن"
5993
5994 #: lib/layouts/apa.layout:60
5995 msgid "Right header:"
5996 msgstr "رأس أيمن:"
5997
5998 #: lib/layouts/apa.layout:83
5999 msgid "Abstract:"
6000 msgstr "خلاصة:"
6001
6002 #: lib/layouts/apa.layout:92
6003 msgid "ShortTitle"
6004 msgstr "عنوان قصير"
6005
6006 #: lib/layouts/apa.layout:100
6007 msgid "Short title:"
6008 msgstr "عنوان قصير:"
6009
6010 #: lib/layouts/apa.layout:129
6011 msgid "TwoAuthors"
6012 msgstr "مؤلفان"
6013
6014 #: lib/layouts/apa.layout:136
6015 msgid "ThreeAuthors"
6016 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
6017
6018 #: lib/layouts/apa.layout:143
6019 msgid "FourAuthors"
6020 msgstr "اربعة مؤلفين"
6021
6022 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6024 msgid "Affiliation:"
6025 msgstr "منتسب:"
6026
6027 #: lib/layouts/apa.layout:171
6028 msgid "TwoAffiliations"
6029 msgstr "منتسبان:"
6030
6031 #: lib/layouts/apa.layout:178
6032 msgid "ThreeAffiliations"
6033 msgstr "ثلاثة منتسبين"
6034
6035 #: lib/layouts/apa.layout:185
6036 msgid "FourAffiliations"
6037 msgstr "اربعة منتسبين"
6038
6039 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6040 msgid "Journal"
6041 msgstr "صحيفة"
6042
6043 #: lib/layouts/apa.layout:206
6044 msgid "CopNum"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/apa.layout:234
6048 msgid "Acknowledgements:"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/apa.layout:248
6052 msgid "ThickLine"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/apa.layout:258
6056 msgid "CenteredCaption"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6060 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6061 msgid "Senseless!"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/apa.layout:278
6065 msgid "FitFigure"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/apa.layout:284
6069 msgid "FitBitmap"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6073 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6074 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6075 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6076 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6077 msgid "Subparagraph"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6081 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6082 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6083 msgid "*"
6084 msgstr "*"
6085
6086 #: lib/layouts/apa.layout:396
6087 msgid "Seriate"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6091 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6092 msgid "(\\alph{enumii})"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6096 msgid "LatinOn"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6100 msgid "Latin on"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6104 msgid "LatinOff"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6108 msgid "Latin off"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6112 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6113 msgid "BeginFrame"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6117 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6118 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6119 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6120 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6121 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6122 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6123 msgid "Part"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6127 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6128 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6129 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6130 msgid "Part*"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6134 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6135 msgid "MM"
6136 msgstr "MM"
6137
6138 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6139 msgid "Section \\arabic{section}"
6140 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
6141
6142 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6143 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6144 msgid "\\Alph{section}"
6145 msgstr "\\Alph{section}"
6146
6147 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6148 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6152 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6153 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6154
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6158 msgid "Frames"
6159 msgstr "الاطارات"
6160
6161 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6162 msgid "Frame"
6163 msgstr "اطار"
6164
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6166 msgid "BeginPlainFrame"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6170 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6174 msgid "AgainFrame"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6178 msgid "Again frame with label"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6182 msgid "EndFrame"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6186 msgid "________________________________"
6187 msgstr "________________________________"
6188
6189 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6190 msgid "FrameSubtitle"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6194 msgid "Column"
6195 msgstr "عمود"
6196
6197 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6200 msgid "Columns"
6201 msgstr "اعمدة"
6202
6203 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6204 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6208 msgid "ColumnsCenterAligned"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6212 msgid "Columns (center aligned)"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6216 msgid "ColumnsTopAligned"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6220 msgid "Columns (top aligned)"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6224 msgid "Pause"
6225 msgstr "انتظار"
6226
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6230 msgid "Overlays"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6234 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6235 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6236
6237 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6238 msgid "Overprint"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6242 msgid "OverlayArea"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6246 msgid "Overlayarea"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6250 msgid "Uncover"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6254 msgid "Uncovered on slides"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6258 msgid "Only"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6262 msgid "Only on slides"
6263 msgstr "على الشرائح فقط"
6264
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6266 msgid "Block"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6270 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6271 msgid "Blocks"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6275 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6279 msgid "ExampleBlock"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6283 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6287 msgid "AlertBlock"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6291 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6297 msgid "Titling"
6298 msgstr "عنونة"
6299
6300 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6301 msgid "Title (Plain Frame)"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6306 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6307 msgid "Institute"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6311 msgid "InstituteMark"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6315 msgid "Institute mark"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6319 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6320 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6321 msgid "Quotation"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6325 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6326 msgid "Quote"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6330 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6331 msgid "Verse"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6335 msgid "TitleGraphic"
6336 msgstr "صورة عنوان"
6337
6338 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6339 msgid "Theorems"
6340 msgstr "نظريات"
6341
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6343 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6344 msgid "Corollary."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6348 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6349 msgid "Definition."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6353 msgid "Definitions"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6357 msgid "Definitions."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6361 msgid "Example."
6362 msgstr "مثال."
6363
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6365 msgid "Examples"
6366 msgstr "امثلة"
6367
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6369 msgid "Examples."
6370 msgstr "امثلة."
6371
6372 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6373 msgid "Fact."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6379 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6380 msgid "Proof."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6384 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6385 msgid "Theorem."
6386 msgstr "نظرية."
6387
6388 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6389 msgid "Separator"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6393 msgid "___"
6394 msgstr "___"
6395
6396 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6397 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6398 msgid "LyX-Code"
6399 msgstr "كود-ليك"
6400
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6402 msgid "NoteItem"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6406 msgid "Note:"
6407 msgstr "المدونة:"
6408
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6410 msgid "CharStyle:Alert"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6414 msgid "Alert"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6418 msgid "CharStyle:Structure"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6422 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6423 msgid "Structure"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6427 msgid "Custom:ArticleMode"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6431 msgid "Article"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6435 msgid "Custom:PresentationMode"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6439 msgid "Presentation"
6440 msgstr "عرض تقديمي"
6441
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6443 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6444 #: src/insets/Inset.cpp:92
6445 msgid "Table"
6446 msgstr "جدول"
6447
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6449 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6450 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:176
6451 msgid "List of Tables"
6452 msgstr "قائمة الجداول"
6453
6454 #: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/powerdot.layout:391
6455 #: lib/layouts/stdfloats.inc:24
6456 msgid "Figure"
6457 msgstr "صورة توضيحية"
6458
6459 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/powerdot.layout:395
6460 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:29
6461 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:179
6462 msgid "List of Figures"
6463 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6464
6465 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6466 msgid "Dialogue"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6470 msgid "Narrative"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6474 msgid "ACT"
6475 msgstr "ACT"
6476
6477 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6478 msgid "ACT \\arabic{act}"
6479 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6480
6481 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6482 msgid "SCENE"
6483 msgstr "SCENE"
6484
6485 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6486 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6487 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6488
6489 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6490 msgid "SCENE*"
6491 msgstr "SCENE*"
6492
6493 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6494 msgid "AT RISE:"
6495 msgstr "AT RISE:"
6496
6497 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6498 msgid "Speaker"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6502 msgid "Parenthetical"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6506 msgid "("
6507 msgstr "("
6508
6509 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6510 msgid ")"
6511 msgstr ")"
6512
6513 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6514 msgid "CURTAIN"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6518 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6519 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6520 msgid "Right Address"
6521 msgstr "عنوان صحيح"
6522
6523 #: lib/layouts/chess.layout:35
6524 msgid "Mainline"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/chess.layout:42
6528 msgid "Mainline:"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/chess.layout:60
6532 msgid "Variation"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/chess.layout:64
6536 msgid "Variation:"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/chess.layout:70
6540 msgid "SubVariation"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/chess.layout:73
6544 msgid "Subvariation:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/chess.layout:79
6548 msgid "SubVariation2"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/chess.layout:82
6552 msgid "Subvariation(2):"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/chess.layout:88
6556 msgid "SubVariation3"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/chess.layout:91
6560 msgid "Subvariation(3):"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/chess.layout:97
6564 msgid "SubVariation4"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/chess.layout:100
6568 msgid "Subvariation(4):"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/chess.layout:106
6572 msgid "SubVariation5"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/chess.layout:109
6576 msgid "Subvariation(5):"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/chess.layout:116
6580 msgid "HideMoves"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/chess.layout:121
6584 msgid "HideMoves:"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/chess.layout:126
6588 msgid "ChessBoard"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/chess.layout:130
6592 msgid "[chessboard]"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/chess.layout:139
6596 msgid "BoardCentered"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/chess.layout:144
6600 msgid "[centered board]"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/chess.layout:154
6604 msgid "HighLight"
6605 msgstr "تظليل:"
6606
6607 #: lib/layouts/chess.layout:159
6608 msgid "Highlights:"
6609 msgstr "التظليل:"
6610
6611 #: lib/layouts/chess.layout:174
6612 msgid "Arrow"
6613 msgstr "سهم"
6614
6615 #: lib/layouts/chess.layout:179
6616 msgid "Arrow:"
6617 msgstr "السهم:"
6618
6619 #: lib/layouts/chess.layout:185
6620 msgid "KnightMove"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/chess.layout:190
6624 msgid "KnightMove:"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6628 msgid "DinBrief"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6632 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6633 msgid "Send To Address"
6634 msgstr "ارسال للعنوان"
6635
6636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6637 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6638 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6640 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6641 msgid "Address:"
6642 msgstr "العنوان:"
6643
6644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6645 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6646 msgid "My Address"
6647 msgstr "عنواني"
6648
6649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6650 msgid "Sender Address:"
6651 msgstr "عنوان المرسل:"
6652
6653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Return address"
6656 msgstr "العنوان الحالي:"
6657
6658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6660 msgid "Backaddress:"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Postal comment"
6666 msgstr "تعليق"
6667
6668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6669 msgid "Postal Remark:"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Handling"
6675 msgstr "معالجة خط"
6676
6677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Handling:"
6680 msgstr "معالجة خط"
6681
6682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6684 msgid "YourRef"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6689 msgid "Your ref.:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6694 msgid "MyRef"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6699 msgid "Our ref.:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Writer"
6705 msgstr "الطابعة"
6706
6707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Writer:"
6710 msgstr "الطابعة"
6711
6712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6715 msgid "Signature"
6716 msgstr "التوقيع"
6717
6718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6721 msgid "Signature:"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Bottomtext"
6727 msgstr "اسفل اليسار"
6728
6729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Bottom text:"
6732 msgstr "اسفل اليسار"
6733
6734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Area code"
6737 msgstr "نظام مسودة"
6738
6739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Area Code:"
6742 msgstr "نظام مسودة"
6743
6744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6746 msgid "Telephone"
6747 msgstr "الهاتف"
6748
6749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6750 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6751 msgid "Telephone:"
6752 msgstr "الهاتف:"
6753
6754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6756 msgid "Location"
6757 msgstr "موقع"
6758
6759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6761 msgid "Location:"
6762 msgstr "الموقع:"
6763
6764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6766 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6769 msgid "Date:"
6770 msgstr "التاريخ:"
6771
6772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6774 msgid "Subject"
6775 msgstr "الموضوع"
6776
6777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6779 msgid "Subject:"
6780 msgstr "الموضوع:"
6781
6782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6785 msgid "Opening"
6786 msgstr "فتح"
6787
6788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6790 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6791 msgid "Opening:"
6792 msgstr "فتح:"
6793
6794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6797 msgid "Closing"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6802 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6803 msgid "Closing:"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6807 msgid "encl"
6808 msgstr "encl"
6809
6810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6812 msgid "encl:"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6817 msgid "cc"
6818 msgstr "cc"
6819
6820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6823 msgid "cc:"
6824 msgstr "cc:"
6825
6826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6828 msgid "PS"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6832 msgid "Post Scriptum:"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6836 msgid "SenderAddress"
6837 msgstr "عنوان المرسل"
6838
6839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6841 msgid "Backaddress"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6845 msgid "RetourAdresse"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6849 msgid "Adresse"
6850 msgstr "العنوان"
6851
6852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6853 msgid "Postvermerk"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6857 msgid "Zusatz"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6861 msgid "IhrZeichen"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6866 msgid "YourMail"
6867 msgstr "بريدك"
6868
6869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6870 msgid "IhrSchreiben"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6874 msgid "MeinZeichen"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6878 msgid "Unterschrift"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6882 msgid "Phone"
6883 msgstr "الهاتف"
6884
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6886 msgid "Telefon"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6891 msgid "Place"
6892 msgstr "مكان"
6893
6894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Stadt"
6897 msgstr "المحافظة"
6898
6899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6900 msgid "Town"
6901 msgstr "المدينة"
6902
6903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6904 msgid "Ort"
6905 msgstr "Ort"
6906
6907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6908 msgid "Datum"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6913 msgid "Reference"
6914 msgstr "مرجع"
6915
6916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6917 msgid "Betreff"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6921 msgid "Anrede"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6927 msgid "Letter"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6931 msgid "Brieftext"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6935 msgid "Gruss"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6939 msgid "ps"
6940 msgstr "ps"
6941
6942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6944 msgid "Encl."
6945 msgstr "Encl."
6946
6947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6948 msgid "Anlagen"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6953 msgid "CC"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6957 msgid "Verteiler"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6961 msgid "00.00.0000"
6962 msgstr "00.00.0000"
6963
6964 #: lib/layouts/egs.layout:273
6965 msgid "LaTeX Title"
6966 msgstr "عنوان لتيك"
6967
6968 #: lib/layouts/egs.layout:307
6969 msgid "Author:"
6970 msgstr "المؤلف:"
6971
6972 #: lib/layouts/egs.layout:316
6973 msgid "Affil"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/egs.layout:329
6977 msgid "Affilation:"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/egs.layout:351
6981 msgid "Journal:"
6982 msgstr "صحيفة:"
6983
6984 #: lib/layouts/egs.layout:360
6985 msgid "msnumber"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/egs.layout:374
6989 msgid "MS_number:"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/egs.layout:384
6993 msgid "FirstAuthor"
6994 msgstr "المؤلف الاول"
6995
6996 #: lib/layouts/egs.layout:397
6997 msgid "1st_author_surname:"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7001 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7002 msgid "Received"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7006 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7007 msgid "Received:"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7011 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7012 msgid "Accepted"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7016 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7017 msgid "Accepted:"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/egs.layout:450
7021 msgid "Offsets"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/egs.layout:463
7025 msgid "reprint_reqs_to:"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7029 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7030 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7032 msgid "Abstract."
7033 msgstr "خلاصة."
7034
7035 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7038 msgid "Acknowledgement."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7042 msgid "Author Address"
7043 msgstr "عنوان المؤلف"
7044
7045 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7046 msgid "Author Email"
7047 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7048
7049 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7050 msgid "Email:"
7051 msgstr "البريد الالكتروني:"
7052
7053 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7054 msgid "Author URL"
7055 msgstr "رابط المؤلف"
7056
7057 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7059 msgid "URL:"
7060 msgstr "الربط:"
7061
7062 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7064 msgid "Thanks"
7065 msgstr "الشكر"
7066
7067 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7068 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7072 msgid "PROOF."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7076 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7080 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7084 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7088 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7092 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:37
7093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7099 msgid "Algorithm"
7100 msgstr "الخوارزم"
7101
7102 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7103 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7107 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7111 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7115 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7119 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7123 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7127 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7131 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7141 msgid "Summary"
7142 msgstr "موجز"
7143
7144 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7145 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7149 msgid "Case \\arabic{case}"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Titlenotemark"
7155 msgstr "حاشية"
7156
7157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Titlenote mark"
7160 msgstr "حاشية"
7161
7162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Title footnote"
7165 msgstr "حاشية"
7166
7167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Title footnote:"
7170 msgstr "حاشية"
7171
7172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Authormark"
7175 msgstr "المؤلف"
7176
7177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Author mark"
7180 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7181
7182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Author footnote"
7185 msgstr "حاشية"
7186
7187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Author footnote:"
7190 msgstr "معلومات المؤلف:"
7191
7192 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7193 #, fuzzy
7194 msgid "CorAuthormark"
7195 msgstr "اربعة مؤلفين"
7196
7197 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7198 #, fuzzy
7199 msgid "CorAuthor mark"
7200 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7201
7202 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7203 msgid "Corresponding author"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7207 msgid "Corresponding author text:"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7212 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7213 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7214 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7215 msgid "Keywords:"
7216 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7217
7218 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7219 msgid "Keyword"
7220 msgstr "كلمة مفتاحية"
7221
7222 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7223 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7224 msgid "Key words:"
7225 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7226
7227 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7228 msgid "Item"
7229 msgstr "مادة"
7230
7231 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7232 msgid "Item:"
7233 msgstr "المادة:"
7234
7235 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7236 msgid "BulletedItem"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7240 msgid "Bulleted Item:"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7244 msgid "Begin"
7245 msgstr "بداية"
7246
7247 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7248 msgid "Begin of CV"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7252 msgid "PersonalInfo"
7253 msgstr "معلومات شخصية"
7254
7255 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7256 msgid "Personal Info"
7257 msgstr "معلومات شخصية"
7258
7259 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7260 msgid "MotherTongue"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7264 msgid "Mother Tongue:"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/foils.layout:42
7268 msgid "Foilhead"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/foils.layout:61
7272 msgid "ShortFoilhead"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/foils.layout:67
7276 msgid "Rotatefoilhead"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/foils.layout:73
7280 msgid "ShortRotatefoilhead"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/foils.layout:82
7284 msgid "TickList"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/foils.layout:97
7288 msgid "_/"
7289 msgstr "_/"
7290
7291 #: lib/layouts/foils.layout:101
7292 msgid "CrossList"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/foils.layout:116
7296 msgid "><"
7297 msgstr "><"
7298
7299 #: lib/layouts/foils.layout:160
7300 msgid "My Logo"
7301 msgstr "شعاري"
7302
7303 #: lib/layouts/foils.layout:168
7304 msgid "My Logo:"
7305 msgstr "شعاري:"
7306
7307 #: lib/layouts/foils.layout:177
7308 msgid "Restriction"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/foils.layout:181
7312 msgid "Restriction:"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7316 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7317 msgid "Left Header"
7318 msgstr "رأس ايسر"
7319
7320 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7321 msgid "Left Header:"
7322 msgstr "الرأس الايسر:"
7323
7324 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7325 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7326 msgid "Right Header"
7327 msgstr "رأس ايمن"
7328
7329 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7330 msgid "Right Header:"
7331 msgstr "الرأس الايمن:"
7332
7333 #: lib/layouts/foils.layout:201
7334 msgid "Right Footer"
7335 msgstr "التذييل الايمن"
7336
7337 #: lib/layouts/foils.layout:205
7338 msgid "Right Footer:"
7339 msgstr "التذييل الايمن:"
7340
7341 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7342 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7343 msgid "Theorem #."
7344 msgstr "نظرية #:"
7345
7346 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7347 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7348 msgid "Lemma #."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7352 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7353 msgid "Corollary #."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7357 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7358 msgid "Proposition #."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7362 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7363 msgid "Definition #."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7367 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7368 msgid "Theorem*"
7369 msgstr "نظرية*"
7370
7371 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7373 msgid "Lemma*"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7377 msgid "Lemma."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7381 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7382 msgid "Corollary*"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7386 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7387 msgid "Proposition*"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7391 msgid "Proposition."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7395 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7396 msgid "Definition*"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7400 msgid "Letter:"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7406 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7407 msgid "Name"
7408 msgstr "الاسم"
7409
7410 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7412 msgid "Name:"
7413 msgstr "الاسم:"
7414
7415 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7416 msgid "Street"
7417 msgstr "الشارع"
7418
7419 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7420 msgid "Street:"
7421 msgstr "الشارع:"
7422
7423 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7424 msgid "Addition"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7428 msgid "Addition:"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7432 msgid "Town:"
7433 msgstr "المدينة:"
7434
7435 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7436 msgid "State"
7437 msgstr "المحافظة"
7438
7439 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7440 msgid "State:"
7441 msgstr "المحافظة:"
7442
7443 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7444 msgid "ReturnAddress"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7448 msgid "ReturnAddress:"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7452 msgid "MyRef:"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7456 msgid "YourRef:"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7460 msgid "YourMail:"
7461 msgstr "بريدك:"
7462
7463 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7464 msgid "Phone:"
7465 msgstr "الهاتف:"
7466
7467 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7468 msgid "Telefax"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7472 msgid "Telefax:"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7476 msgid "Telex"
7477 msgstr "المبرق"
7478
7479 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7480 msgid "Telex:"
7481 msgstr "المبرق:"
7482
7483 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7484 msgid "EMail"
7485 msgstr "البريد الالكتروني"
7486
7487 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7488 msgid "EMail:"
7489 msgstr "البريد الالكتروني:"
7490
7491 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7492 msgid "HTTP"
7493 msgstr "HTTP"
7494
7495 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7496 msgid "HTTP:"
7497 msgstr "HTTP:"
7498
7499 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7500 msgid "Bank"
7501 msgstr "مصرف"
7502
7503 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7504 msgid "Bank:"
7505 msgstr "المصرف:"
7506
7507 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7508 msgid "BankCode"
7509 msgstr "كود المصرف"
7510
7511 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7512 msgid "BankCode:"
7513 msgstr "كود المصرف:"
7514
7515 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7516 msgid "BankAccount"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7520 msgid "BankAccount:"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7524 msgid "PostalComment"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7528 msgid "PostalComment:"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7532 msgid "Reference:"
7533 msgstr "المرجع:"
7534
7535 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7536 msgid "Encl.:"
7537 msgstr "Encl.:"
7538
7539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7540 msgid "NameRowA"
7541 msgstr "صف اسم أ"
7542
7543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7544 msgid "NameRowA:"
7545 msgstr "صف اسم أ:"
7546
7547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7548 msgid "NameRowB"
7549 msgstr "صف اسم ب"
7550
7551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7552 msgid "NameRowB:"
7553 msgstr "صف اسم ب:"
7554
7555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7556 msgid "NameRowC"
7557 msgstr "صف اسم ج"
7558
7559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7560 msgid "NameRowC:"
7561 msgstr "صف اسم ج:"
7562
7563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7564 msgid "NameRowD"
7565 msgstr "صف اسم د"
7566
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7568 msgid "NameRowD:"
7569 msgstr "صف اسم د:"
7570
7571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7572 msgid "NameRowE"
7573 msgstr "صف اسم هـ"
7574
7575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7576 msgid "NameRowE:"
7577 msgstr "صف اسم هـ:"
7578
7579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7580 msgid "NameRowF"
7581 msgstr "صف اسم و"
7582
7583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7584 msgid "NameRowF:"
7585 msgstr "صف اسم و:"
7586
7587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7588 msgid "NameRowG"
7589 msgstr "صف اسم ز"
7590
7591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7592 msgid "NameRowG:"
7593 msgstr "صف اسم ز:"
7594
7595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7596 msgid "AddressRowA"
7597 msgstr "صف عنوان أ"
7598
7599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7600 msgid "AddressRowA:"
7601 msgstr "صف عنوان أ:"
7602
7603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7604 msgid "AddressRowB"
7605 msgstr "صف عنوان ب"
7606
7607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7608 msgid "AddressRowB:"
7609 msgstr "صف عنوان ب:"
7610
7611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7612 msgid "AddressRowC"
7613 msgstr "صف عنوان ج"
7614
7615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7616 msgid "AddressRowC:"
7617 msgstr "صف عنوان ج:"
7618
7619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7620 msgid "AddressRowD"
7621 msgstr "صف عنوان د"
7622
7623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7624 msgid "AddressRowD:"
7625 msgstr "صف عنوان د:"
7626
7627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7628 msgid "AddressRowE"
7629 msgstr "صف عنوان هـ"
7630
7631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7632 msgid "AddressRowE:"
7633 msgstr "صف عنوان هـ:"
7634
7635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7636 msgid "AddressRowF"
7637 msgstr "صف عنوان و"
7638
7639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7640 msgid "AddressRowF:"
7641 msgstr "صف عنوان و:"
7642
7643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7644 msgid "TelephoneRowA"
7645 msgstr "صف هاتف أ"
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7648 msgid "TelephoneRowA:"
7649 msgstr "صف هاتف أ:"
7650
7651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7652 msgid "TelephoneRowB"
7653 msgstr "صف هاتف ب"
7654
7655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7656 msgid "TelephoneRowB:"
7657 msgstr "صف هاتف ب:"
7658
7659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7660 msgid "TelephoneRowC"
7661 msgstr "صف هاتف ج"
7662
7663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7664 msgid "TelephoneRowC:"
7665 msgstr "صف هاتف ج:"
7666
7667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7668 msgid "TelephoneRowD"
7669 msgstr "صف هاتف د"
7670
7671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7672 msgid "TelephoneRowD:"
7673 msgstr "صف هاتف د:"
7674
7675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7676 msgid "TelephoneRowE"
7677 msgstr "صف هاتف هـ"
7678
7679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7680 msgid "TelephoneRowE:"
7681 msgstr "صف هاتف هـ:"
7682
7683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7684 msgid "TelephoneRowF"
7685 msgstr "صف هاتف و"
7686
7687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7688 msgid "TelephoneRowF:"
7689 msgstr "صف هاتف و:"
7690
7691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7692 msgid "InternetRowA"
7693 msgstr "صف انترنت أ"
7694
7695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7696 msgid "InternetRowA:"
7697 msgstr "صف انترنت أ:"
7698
7699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7700 msgid "InternetRowB"
7701 msgstr "صف انترنت ب"
7702
7703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7704 msgid "InternetRowB:"
7705 msgstr "صف انترنت ب:"
7706
7707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7708 msgid "InternetRowC"
7709 msgstr "صف انترنت ج"
7710
7711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7712 msgid "InternetRowC:"
7713 msgstr "صف انترنت ج:"
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7716 msgid "InternetRowD"
7717 msgstr "صف انترنت د"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7720 msgid "InternetRowD:"
7721 msgstr "صف انترنت د:"
7722
7723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7724 msgid "InternetRowE"
7725 msgstr "صف انترنت هـ"
7726
7727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7728 msgid "InternetRowE:"
7729 msgstr "صف انترنت هـ:"
7730
7731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7732 msgid "InternetRowF"
7733 msgstr "صف انترنت و"
7734
7735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7736 msgid "InternetRowF:"
7737 msgstr "صف انترنت و:"
7738
7739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7740 msgid "BankRowA"
7741 msgstr "صف مصرف أ"
7742
7743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7744 msgid "BankRowA:"
7745 msgstr "صف مصرف أ:"
7746
7747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7748 msgid "BankRowB"
7749 msgstr "صف مصرف ب"
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7752 msgid "BankRowB:"
7753 msgstr "صف مصرف ب:"
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7756 msgid "BankRowC"
7757 msgstr "صف مصرف ج"
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7760 msgid "BankRowC:"
7761 msgstr "صف مصرف ج:"
7762
7763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7764 msgid "BankRowD"
7765 msgstr "صف مصرف د"
7766
7767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7768 msgid "BankRowD:"
7769 msgstr "صف مصرف د:"
7770
7771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7772 msgid "BankRowE"
7773 msgstr "صف مصرف هـ"
7774
7775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7776 msgid "BankRowE:"
7777 msgstr "صف مصرف هـ:"
7778
7779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7780 msgid "BankRowF"
7781 msgstr "صف مصرف و"
7782
7783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7784 msgid "BankRowF:"
7785 msgstr "صف مصرف و:"
7786
7787 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7788 msgid "Claim #."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7792 msgid "Remarks"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7796 msgid "Remarks #."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7800 msgid "More"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7804 msgid "(MORE)"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7808 msgid "FADE IN:"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7812 msgid "INT."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7816 msgid "EXT."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7820 msgid "Continuing"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7824 msgid "(continuing)"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7828 msgid "Transition"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7832 msgid "TITLE OVER:"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7836 msgid "INTERCUT"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7840 msgid "INTERCUT WITH:"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7844 msgid "FADE OUT"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7848 msgid "Scene"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7852 msgid "Classification Codes"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7856 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7857 msgid "Definition \\thedefinition."
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7861 msgid "Step"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7865 msgid "Step \\thestep."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7870 msgid "Example \\theexample."
7871 msgstr "مثال //المثال"
7872
7873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7874 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7875 msgid "Remark \\theremark."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7880 msgid "Notation \\thenotation."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7884 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7885 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
7886 msgid "Theorem \\thetheorem."
7887 msgstr "نظرية //النظرية"
7888
7889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7890 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7891 msgid "Corollary \\thecorollary."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7895 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7896 msgid "Lemma \\thelemma."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
7900 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7901 msgid "Proposition \\theproposition."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7905 msgid "Prop"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
7909 msgid "Prop \\theprop."
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7913 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
7914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7919 msgid "Question"
7920 msgstr "سؤال"
7921
7922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7923 msgid "Question \\thequestion."
7924 msgstr "سؤال //السؤال"
7925
7926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
7927 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
7928 msgid "Claim \\theclaim."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7932 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7933 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
7937 msgid "Appendices Section"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7941 msgid "--- Appendices ---"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
7945 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7946 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7947
7948 #: lib/layouts/iopart.layout:76
7949 msgid "Review"
7950 msgstr "استعراض"
7951
7952 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7953 msgid "Topical"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:68
7957 msgid "Comment"
7958 msgstr "تعليق"
7959
7960 #: lib/layouts/iopart.layout:100
7961 msgid "Paper"
7962 msgstr "ورقة"
7963
7964 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7965 msgid "Prelim"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7969 msgid "Rapid"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
7973 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
7974 msgid "PACS"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/iopart.layout:220
7978 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/iopart.layout:224
7982 msgid "MSC"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/iopart.layout:227
7986 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/iopart.layout:231
7990 msgid "submitto"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/iopart.layout:234
7994 msgid "submit to paper:"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/iopart.layout:260
7998 msgid "Bibliography (plain)"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8002 msgid "Bibliography heading"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8006 msgid "ABSTRACT:"
8007 msgstr "خلاصة:"
8008
8009 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8010 msgid "KEY WORDS:"
8011 msgstr "كلمات مفتاحية:"
8012
8013 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8014 msgid "Commission"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8018 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8022 msgid "AddressForOffprints"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8026 msgid "Address for Offprints:"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8030 msgid "RunningTitle"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8034 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8035 msgid "Running title:"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8039 msgid "RunningAuthor"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8043 msgid "Running author:"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8047 msgid "E-mail:"
8048 msgstr "البريد الالكتروني:"
8049
8050 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8051 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8052 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8053 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8054 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8055 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8056 msgid "Chapter"
8057 msgstr "فصل"
8058
8059 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8060 msgid "Running LaTeX Title"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8064 msgid "TOC Title"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8068 msgid "TOC title:"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8072 msgid "Author Running"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8076 msgid "Author Running:"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8080 msgid "TOC Author"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8084 msgid "TOC Author:"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8088 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8089 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8090 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8091 msgid "Case #."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8095 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8096 msgid "Claim."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8100 msgid "Conjecture #."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8104 msgid "Example #."
8105 msgstr "مثال #:"
8106
8107 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8108 msgid "Exercise #."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8112 msgid "Note #."
8113 msgstr "مدونة #:"
8114
8115 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8116 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8117 msgid "Problem #."
8118 msgstr "مشكلة #:"
8119
8120 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8121 msgid "Property"
8122 msgstr "خاصية"
8123
8124 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8125 msgid "Property #."
8126 msgstr "خاصية #."
8127
8128 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8129 msgid "Question #."
8130 msgstr "سؤال #."
8131
8132 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8133 msgid "Remark #."
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8137 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8138 msgid "Solution"
8139 msgstr "حل"
8140
8141 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8142 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8143 msgid "Solution #."
8144 msgstr "حل #."
8145
8146 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8147 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8148 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8149 msgid "Chapter*"
8150 msgstr "فصل*"
8151
8152 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8153 msgid "Chapterprecis"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8157 msgid "Epigraph"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8161 msgid "Poemtitle"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8165 msgid "Poemtitle*"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8169 msgid "Legend"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8173 msgid "Entry"
8174 msgstr "مدخل"
8175
8176 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8177 msgid "Entry:"
8178 msgstr "مدخل:"
8179
8180 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8181 msgid "ListItem"
8182 msgstr "قائمة المواد"
8183
8184 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8185 msgid "List Item:"
8186 msgstr "قائمة المواد:"
8187
8188 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8189 msgid "DoubleItem"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8193 msgid "Double Item:"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8197 msgid "Space"
8198 msgstr "مسافة"
8199
8200 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8201 msgid "Space:"
8202 msgstr "المسافة:"
8203
8204 #: lib/layouts/paper.layout:145
8205 msgid "SubTitle"
8206 msgstr "عنوان فرعي"
8207
8208 #: lib/layouts/paper.layout:157
8209 msgid "Institution"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8213 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8214 msgid "Slide"
8215 msgstr "شريحة"
8216
8217 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8218 msgid "    "
8219 msgstr "    "
8220
8221 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8222 msgid "EndSlide"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8226 msgid "~=~"
8227 msgstr "~=~"
8228
8229 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8230 msgid "WideSlide"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8234 msgid "EmptySlide"
8235 msgstr "شريحة فارغة"
8236
8237 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8238 msgid "Empty slide:"
8239 msgstr "شريحة فارغة:"
8240
8241 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8242 msgid "\\arabic{section}"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8246 msgid "ItemizeType1"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8250 msgid "EnumerateType1"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:42
8254 msgid "List of Algorithms"
8255 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8256
8257 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8258 msgid "\\thechapter"
8259 msgstr "//الفصل"
8260
8261 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Recipe"
8264 msgstr "استعراض"
8265
8266 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Recipe:"
8269 msgstr "استعراض"
8270
8271 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Ingredients"
8274 msgstr "شكر"
8275
8276 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Ingredients:"
8279 msgstr "شكر"
8280
8281 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8282 msgid "Preprint"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8286 msgid "AltAffiliation"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8290 msgid "Thanks:"
8291 msgstr "شكر:"
8292
8293 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8294 msgid "Electronic Address:"
8295 msgstr "عنوان الكتروني:"
8296
8297 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8298 msgid "acknowledgments"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8302 msgid "PACS number:"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8306 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8307 msgid "Labeling"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8311 msgid "L"
8312 msgstr "L"
8313
8314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8315 msgid "O"
8316 msgstr "O"
8317
8318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8319 msgid "Encl"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8323 msgid "Place:"
8324 msgstr "المكان:"
8325
8326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8327 msgid "Specialmail"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8331 msgid "Specialmail:"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8335 msgid "Title:"
8336 msgstr "العنوان:"
8337
8338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8339 msgid "Yourref"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8343 msgid "Yourmail"
8344 msgstr "بريدك"
8345
8346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8347 msgid "Your letter of:"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8351 msgid "Myref"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8355 msgid "Customer"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8359 msgid "Customer no.:"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8363 msgid "Invoice"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8367 msgid "Invoice no.:"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8371 msgid "NextAddress"
8372 msgstr "العنوان التالي"
8373
8374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8375 msgid "Next Address:"
8376 msgstr "العنوان التالي:"
8377
8378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8379 msgid "Sender Name:"
8380 msgstr "اسم المرسل:"
8381
8382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8383 msgid "Sender Phone:"
8384 msgstr "هاتف المرسل:"
8385
8386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8387 msgid "Fax"
8388 msgstr "الناسوخ"
8389
8390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8391 msgid "Sender Fax:"
8392 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8393
8394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8395 msgid "E-Mail"
8396 msgstr "البريد الالكتروني"
8397
8398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8399 msgid "Sender E-Mail:"
8400 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8401
8402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8403 msgid "Sender URL:"
8404 msgstr "رابط المرسل:"
8405
8406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8407 msgid "Logo"
8408 msgstr "الشعار"
8409
8410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8411 msgid "Logo:"
8412 msgstr "الشعار:"
8413
8414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8415 msgid "EndLetter"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8419 msgid "End of letter"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8423 msgid "LandscapeSlide"
8424 msgstr "شريحة افقية"
8425
8426 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Landscape Slide:"
8429 msgstr "شريحة افقية"
8430
8431 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8432 msgid "PortraitSlide"
8433 msgstr "شريحة رأسية"
8434
8435 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Portrait Slide:"
8438 msgstr "شريحة رأسية"
8439
8440 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8441 msgid "Slide*"
8442 msgstr "شريحة*"
8443
8444 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8445 #, fuzzy
8446 msgid "EndOfSlide"
8447 msgstr "شريحة"
8448
8449 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8450 msgid "SlideHeading"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8454 msgid "SlideSubHeading"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8458 msgid "ListOfSlides"
8459 msgstr "قائمة الشرائح"
8460
8461 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8462 #, fuzzy
8463 msgid "[List Of Slides]"
8464 msgstr "قائمة الشرائح"
8465
8466 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8467 msgid "SlideContents"
8468 msgstr "محتوى الشريحة"
8469
8470 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8471 #, fuzzy
8472 msgid "[Slide Contents]"
8473 msgstr "محتوى الشريحة"
8474
8475 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8476 msgid "ProgressContents"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8480 #, fuzzy
8481 msgid "[Progress Contents]"
8482 msgstr "المحتويات"
8483
8484 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8485 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8486 msgid "Conjecture*"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8492 msgid "Algorithm*"
8493 msgstr "الخوارزم*"
8494
8495 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8496 msgid "AMS"
8497 msgstr "AMS"
8498
8499 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8500 msgid "Subjectclass"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8504 msgid "AMS subject classifications:"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Conference"
8510 msgstr "مرجع"
8511
8512 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Conference:"
8515 msgstr "المرجع:"
8516
8517 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8518 #, fuzzy
8519 msgid "CopyrightYear"
8520 msgstr "حقوق النشر"
8521
8522 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Copyright year:"
8525 msgstr "حقوق النشر:"
8526
8527 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Copyrightdata"
8530 msgstr "حقوق النشر"
8531
8532 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Copyright data:"
8535 msgstr "حقوق النشر:"
8536
8537 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Terms"
8540 msgstr "نظريات"
8541
8542 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Terms:"
8545 msgstr "نظريات"
8546
8547 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8548 msgid "Topic"
8549 msgstr "موضوع"
8550
8551 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8552 msgid "MMMMM"
8553 msgstr "MMMMM"
8554
8555 #: lib/layouts/slides.layout:105
8556 msgid "New Slide:"
8557 msgstr "شريحة جديدة:"
8558
8559 #: lib/layouts/slides.layout:127
8560 msgid "Overlay"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/slides.layout:142
8564 msgid "New Overlay:"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/layouts/slides.layout:182
8568 msgid "New Note:"
8569 msgstr "مدونة جديدة:"
8570
8571 #: lib/layouts/slides.layout:207
8572 msgid "InvisibleText"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/slides.layout:214
8576 msgid "<Invisible Text Follows>"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/slides.layout:231
8580 msgid "VisibleText"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/slides.layout:238
8584 msgid "<Visible Text Follows>"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/spie.layout:54
8588 msgid "Authorinfo"
8589 msgstr "معلومات المؤلف"
8590
8591 #: lib/layouts/spie.layout:66
8592 msgid "Authorinfo:"
8593 msgstr "معلومات المؤلف:"
8594
8595 #: lib/layouts/spie.layout:79
8596 msgid "ABSTRACT"
8597 msgstr "خلاصة"
8598
8599 #: lib/layouts/spie.layout:94
8600 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8604 msgid "Subclass"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Petit"
8610 msgstr "الهوية"
8611
8612 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Front Matter"
8615 msgstr "شكل الخط"
8616
8617 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8618 msgid "--- Front Matter ---"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Main Matter"
8624 msgstr "مصفوفة رياضية"
8625
8626 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8627 msgid "--- Main Matter ---"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8631 msgid "Back Matter"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8635 msgid "--- Back Matter ---"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8639 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8640 msgid "Part \\thepart"
8641 msgstr "جزء //الجزء"
8642
8643 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8644 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8645 msgid "Chapter \\thechapter"
8646 msgstr "فصل //الفصل"
8647
8648 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8649 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8650 msgid "Appendix \\thechapter"
8651 msgstr "ملحق //الفصل"
8652
8653 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Preface"
8656 msgstr "مكان"
8657
8658 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Preface:"
8661 msgstr "المكان:"
8662
8663 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8664 msgid "Proof(QED)"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8668 msgid "Proof(smartQED)"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8672 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Title*"
8678 msgstr "العنوان"
8679
8680 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Institute and e-mail: "
8683 msgstr "حاشية"
8684
8685 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8686 msgid "MiniTOC"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8690 msgid "TOC depth (provide a number):"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8694 #, fuzzy
8695 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8696 msgstr "قائمة الاقتباسات"
8697
8698 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8699 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8700 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8701 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8702 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8703 #, fuzzy
8704 msgid "For editors"
8705 msgstr "شكر"
8706
8707 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8708 #, fuzzy
8709 msgid "List of Contributors"
8710 msgstr "قائمة الفروع"
8711
8712 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Inst"
8715 msgstr "ادراج"
8716
8717 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Institute #"
8720 msgstr "حاشية"
8721
8722 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Sidenote"
8725 msgstr "مدونة"
8726
8727 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8728 #, fuzzy
8729 msgid "sidenote"
8730 msgstr "مدونة"
8731
8732 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Marginnote"
8735 msgstr "مدونة  هامش"
8736
8737 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8738 #, fuzzy
8739 msgid "marginnote"
8740 msgstr "هامش"
8741
8742 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8743 msgid "NewThought"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8747 msgid "new thought"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8751 #, fuzzy
8752 msgid "AllCaps"
8753 msgstr "Cap"
8754
8755 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8756 #, fuzzy
8757 msgid "allcaps"
8758 msgstr "cap "
8759
8760 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8761 #, fuzzy
8762 msgid "SmallCaps"
8763 msgstr "صغير"
8764
8765 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8766 #, fuzzy
8767 msgid "smallcaps"
8768 msgstr "smallsmile"
8769
8770 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Full Width"
8773 msgstr "عرض الملصق"
8774
8775 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8776 #, fuzzy
8777 msgid "MarginTable"
8778 msgstr "هامشي"
8779
8780 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8781 #, fuzzy
8782 msgid "MarginFigure"
8783 msgstr "صورة توضيحية"
8784
8785 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8786 msgid "email:"
8787 msgstr "البريد الالكتروني:"
8788
8789 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8790 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8794 msgid "Element:Firstname"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8798 msgid "Firstname"
8799 msgstr "الاسم الاول"
8800
8801 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8802 msgid "Element:Fname"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8806 msgid "Fname"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8810 msgid "Element:Surname"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8814 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8815 msgid "Surname"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8819 msgid "Element:Filename"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8823 msgid "Element:Literal"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8827 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8828 msgid "Literal"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8832 msgid "Element:Emph"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8836 msgid "Emph"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8840 msgid "Element:Abbrev"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8844 msgid "Abbrev"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8848 msgid "Element:Citation-number"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8852 msgid "Citation-number"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8856 msgid "Element:Volume"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8860 msgid "Volume"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8864 msgid "Element:Day"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8868 msgid "Day"
8869 msgstr "يوم"
8870
8871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8872 msgid "Element:Month"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8876 msgid "Month"
8877 msgstr "شهر"
8878
8879 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8880 msgid "Element:Year"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8884 msgid "Year"
8885 msgstr "عام"
8886
8887 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8888 msgid "Element:Issue-number"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8892 msgid "Issue-number"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8896 msgid "Element:Issue-day"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8900 msgid "Issue-day"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8904 msgid "Element:Issue-months"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8908 msgid "Issue-months"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
8912 msgid "Subsubparagraph"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8916 msgid "Header"
8917 msgstr "رأس"
8918
8919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8920 msgid "-- Header --"
8921 msgstr "-- رأس --"
8922
8923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8924 msgid "Special-section"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8928 msgid "Special-section:"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8932 msgid "AGU-journal"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8936 msgid "AGU-journal:"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8940 msgid "Citation-number:"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8944 msgid "AGU-volume"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8948 msgid "AGU-volume:"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8952 msgid "AGU-issue"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8956 msgid "AGU-issue:"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8960 msgid "Copyright:"
8961 msgstr "حقوق النشر:"
8962
8963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8964 msgid "Index-terms"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8968 msgid "Index-terms..."
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8972 msgid "Index-term"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8976 msgid "Index-term:"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8980 msgid "Cross-term"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8984 msgid "Cross-term:"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8988 msgid "Supplementary"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8992 msgid "Supplementary..."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8996 msgid "Supp-note"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9000 msgid "Sup-mat-note:"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9004 msgid "Cite-other"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9008 msgid "Cite-other:"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9012 msgid "Revised"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9016 msgid "Revised:"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9020 msgid "Ident-line"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9024 msgid "Ident-line:"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9028 msgid "Runhead"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9032 msgid "Runhead:"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9036 msgid "Published-online:"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9040 msgid "Citation"
9041 msgstr "استشهاد"
9042
9043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9044 msgid "Citation:"
9045 msgstr "الاستشهاد:"
9046
9047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9048 msgid "Posting-order"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9052 msgid "Posting-order:"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9056 msgid "AGU-pages"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9060 msgid "AGU-pages:"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9064 msgid "Words"
9065 msgstr "كلمات"
9066
9067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9068 msgid "Words:"
9069 msgstr "الكلمات:"
9070
9071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9072 msgid "Figures"
9073 msgstr "صور توضيحية"
9074
9075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9076 msgid "Figures:"
9077 msgstr "الصور التوضيحية:"
9078
9079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9080 msgid "Tables"
9081 msgstr "جداول"
9082
9083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9084 msgid "Tables:"
9085 msgstr "الجداول:"
9086
9087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9088 msgid "Datasets"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9092 msgid "Datasets:"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9096 msgid "Element:ISSN"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9100 msgid "ISSN"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9104 msgid "Element:CODEN"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9108 msgid "CODEN"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9112 msgid "Element:SS-Code"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9116 msgid "SS-Code"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9120 msgid "Element:SS-Title"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9124 msgid "SS-Title"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9128 msgid "Element:CCC-Code"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9132 msgid "CCC-Code"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9136 msgid "Element:Code"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9140 msgid "Code"
9141 msgstr "كود"
9142
9143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9144 msgid "Element:Dscr"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9148 msgid "Dscr"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9152 msgid "Element:Keyword"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9156 msgid "Element:Orgdiv"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9160 msgid "Orgdiv"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9164 msgid "Element:Orgname"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9168 msgid "Orgname"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9172 msgid "Element:Street"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9176 msgid "Element:City"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9180 msgid "City"
9181 msgstr "المدينة"
9182
9183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9184 msgid "Element:State"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9188 msgid "Element:Postcode"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9192 msgid "Postcode"
9193 msgstr "الرمز البريدي"
9194
9195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9196 msgid "Element:Country"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9200 msgid "Country"
9201 msgstr "الدولة"
9202
9203 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9204 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9205 msgid "Paragraph*"
9206 msgstr "فقرة*"
9207
9208 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9209 msgid "CCC"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9213 msgid "CCC code:"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9217 msgid "PaperId"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9221 msgid "Paper Id:"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9225 msgid "AuthorAddr"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9229 msgid "Author Address:"
9230 msgstr "عنوان المؤلف:"
9231
9232 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9233 msgid "SlugComment"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9237 msgid "Slug Comment:"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9241 msgid "Plate"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9245 msgid "Planotable"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9249 msgid "Table Caption"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9253 msgid "TableCaption"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9257 msgid "Current Address"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9261 msgid "Current address:"
9262 msgstr "العنوان الحالي:"
9263
9264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9265 msgid "E-mail address:"
9266 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9267
9268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9269 msgid "Key words and phrases:"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9273 msgid "Dedicatory"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9277 msgid "Dedication:"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9281 msgid "Translator"
9282 msgstr "المترجم"
9283
9284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9285 msgid "Translator:"
9286 msgstr "المترجم:"
9287
9288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9289 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9293 msgid "Element:Directory"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9297 msgid "Directory"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9301 msgid "Element:Email"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9305 msgid "Element:KeyCombo"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9309 msgid "KeyCombo"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9313 msgid "Element:KeyCap"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9317 msgid "KeyCap"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9321 msgid "Element:GuiMenu"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9325 msgid "GuiMenu"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9329 msgid "Element:GuiMenuItem"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9333 msgid "GuiMenuItem"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9337 msgid "Element:GuiButton"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9341 msgid "GuiButton"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9345 msgid "Element:MenuChoice"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9349 msgid "MenuChoice"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9353 msgid "SGML"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9357 msgid "Subparagraph*"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9361 msgid "Authorgroup"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9365 msgid "RevisionHistory"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9369 msgid "Revision History"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9373 msgid "Revision"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9377 msgid "RevisionRemark"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9381 msgid "FirstName"
9382 msgstr "الاسم الاول"
9383
9384 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9385 #: lib/layouts/sweave.module:39
9386 msgid "Scrap"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9390 msgid "\\arabic{chapter}"
9391 msgstr "\\arabic{فصل}"
9392
9393 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9394 msgid "\\Alph{chapter}"
9395 msgstr "\\Alph{فصل}"
9396
9397 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9398 msgid "\\arabic{footnote}"
9399 msgstr "\\arabic{footnote}"
9400
9401 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9402 msgid "\\Roman{section}."
9403 msgstr "\\Roman{قسم}."
9404
9405 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9406 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9407 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
9408
9409 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9410 msgid "\\Alph{subsection}."
9411 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
9412
9413 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9414 msgid "\\arabic{subsection}."
9415 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
9416
9417 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9418 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9419 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
9420
9421 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9422 msgid "\\alph{subsubsection}."
9423 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
9424
9425 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9426 msgid "\\alph{paragraph}."
9427 msgstr "\\alph{فقرة}."
9428
9429 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9430 msgid "Addpart"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9434 msgid "Addchap"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9438 msgid "Addsec"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9442 msgid "Addchap*"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9446 msgid "Addsec*"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9450 msgid "Minisec"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9454 msgid "Publishers"
9455 msgstr "النشرون"
9456
9457 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9458 msgid "Dedication"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9462 msgid "Titlehead"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9466 msgid "Uppertitleback"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9470 msgid "Lowertitleback"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9474 msgid "Extratitle"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9478 msgid "Captionabove"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9482 msgid "Captionbelow"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9486 msgid "Dictum"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9490 msgid "CharStyle"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9494 msgid "UNDEFINED"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9498 msgid "\\Roman{part}"
9499 msgstr "\\Roman{part}"
9500
9501 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Part \\Roman{part}"
9504 msgstr "\\Roman{part}"
9505
9506 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Chapter ##"
9509 msgstr "فصل"
9510
9511 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9512 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Section ##"
9515 msgstr "قسم*"
9516
9517 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Paragraph ##"
9520 msgstr "فقرة"
9521
9522 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9523 msgid "\\arabic{enumi}."
9524 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9525
9526 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9527 msgid "\\roman{enumiii}."
9528 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9529
9530 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9531 msgid "\\Alph{enumiv}."
9532 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9533
9534 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Equation ##"
9537 msgstr "معادلة"
9538
9539 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Footnote ##"
9542 msgstr "مدونة تذييل"
9543
9544 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9545 msgid "Marginal"
9546 msgstr "هامشي"
9547
9548 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9549 msgid "margin"
9550 msgstr "هامش"
9551
9552 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9553 msgid "Foot"
9554 msgstr "قدم"
9555
9556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9557 msgid "foot"
9558 msgstr "قدم"
9559
9560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9561 msgid "Note:Comment"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9565 msgid "comment"
9566 msgstr "تعليق"
9567
9568 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9569 msgid "Note:Note"
9570 msgstr "مدونة:مدونة"
9571
9572 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292
9573 msgid "note"
9574 msgstr "مدونة"
9575
9576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9577 msgid "Note:Greyedout"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9581 msgid "greyedout"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9585 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
9586 msgid "ERT"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9590 #: lib/ui/stdmenus.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:465
9591 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Phantom"
9594 msgstr "hom"
9595
9596 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
9598 msgid "Listings"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9602 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9603 msgid "Branch"
9604 msgstr "فرع"
9605
9606 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9607 #: src/Buffer.cpp:796 src/BufferParams.cpp:378
9608 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9609 #: src/insets/InsetIndex.cpp:707
9610 msgid "Index"
9611 msgstr "فهرس"
9612
9613 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9614 msgid "Idx"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
9618 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9619 msgid "Box"
9620 msgstr "صندوق"
9621
9622 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9623 msgid "Box:Shaded"
9624 msgstr "صندوف:مظلل"
9625
9626 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Float"
9629 msgstr "عائم"
9630
9631 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Wrap"
9634 msgstr "الصور"
9635
9636 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9637 msgid "OptArg"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9641 msgid "opt"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
9645 msgid "Info"
9646 msgstr "معلومات"
9647
9648 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Info:menu"
9651 msgstr "قائمة"
9652
9653 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Info:shortcut"
9656 msgstr "اختصار"
9657
9658 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Info:shortcuts"
9661 msgstr "اختصارات"
9662
9663 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:354
9664 msgid "Caption"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9668 msgid "--Separator--"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9672 msgid "--- Separate Environment ---"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9676 msgid "Headnote"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9680 msgid "Headnote (optional):"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9684 msgid "Corr Author:"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9688 msgid "Offprints"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9692 msgid "Offprints:"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Fact \\thefact."
9698 msgstr "جزء //الجزء"
9699
9700 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Problem \\theproblem."
9703 msgstr "مشكلة //النظرية"
9704
9705 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9706 msgid "Exercise \\theexercise."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9710 msgid "Corollary \\thetheorem."
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9714 msgid "Lemma \\thetheorem."
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9718 msgid "Proposition \\thetheorem."
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9722 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9726 msgid "Fact \\thetheorem."
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9730 msgid "Definition \\thetheorem."
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9734 msgid "Example \\thetheorem."
9735 msgstr "مثال //النظرية"
9736
9737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9738 msgid "Problem \\thetheorem."
9739 msgstr "مشكلة //النظرية"
9740
9741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9742 msgid "Exercise \\thetheorem."
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9746 msgid "Remark \\thetheorem."
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9750 msgid "Claim \\thetheorem."
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9754 msgid "Example*"
9755 msgstr "مثال*"
9756
9757 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9758 msgid "Problem*"
9759 msgstr "مشكلة*"
9760
9761 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9762 msgid "Exercise*"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9766 msgid "Remark*"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9770 msgid "Claim*"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9774 msgid "Conjecture."
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9778 msgid "Fact*"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9782 msgid "Problem."
9783 msgstr "مشكلة."
9784
9785 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9786 msgid "Exercise."
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9790 msgid "Remark."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/layouts/braille.module:2
9794 msgid "Braille"
9795 msgstr "برايل"
9796
9797 #: lib/layouts/braille.module:6
9798 msgid ""
9799 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9800 "in examples."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/braille.module:22
9804 msgid "Braille (default)"
9805 msgstr "برايل (افتراضي)"
9806
9807 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9808 msgid "Braille:"
9809 msgstr "برايل:"
9810
9811 #: lib/layouts/braille.module:45
9812 msgid "Braille (textsize)"
9813 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9814
9815 #: lib/layouts/braille.module:68
9816 msgid "Braille (dots on)"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/layouts/braille.module:83
9820 msgid "Braille_dots_on"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/layouts/braille.module:92
9824 msgid "Braille (dots off)"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/layouts/braille.module:107
9828 msgid "Braille_dots_off"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/layouts/braille.module:116
9832 msgid "Braille (mirror on)"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/layouts/braille.module:131
9836 msgid "Braille_mirror_on"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/layouts/braille.module:140
9840 msgid "Braille (mirror off)"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/layouts/braille.module:155
9844 msgid "Braille_mirror_off"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/layouts/braille.module:163
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Braillebox"
9850 msgstr "برايل"
9851
9852 #: lib/layouts/braille.module:167
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Braille box"
9855 msgstr "برايل"
9856
9857 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9858 msgid "Endnote"
9859 msgstr "نهاية مدونة"
9860
9861 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9862 msgid ""
9863 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9864 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9868 msgid "Custom:Endnote"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9872 msgid "endnote"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
9876 msgid "Number Equations by Section"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
9880 msgid ""
9881 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
9882 "to the equation number, as in '(2.1)'."
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
9886 msgid "Number Figures by Section"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
9890 msgid ""
9891 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
9892 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9896 msgid "Foot to End"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9900 msgid ""
9901 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9902 "where you want the endnotes to appear."
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9906 msgid "Hanging"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/layouts/hanging.module:6
9910 msgid ""
9911 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9912 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9913 "are indented."
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/layouts/initials.module:2
9917 msgid "Initials"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/layouts/initials.module:6
9921 msgid ""
9922 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9923 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9927 #, fuzzy
9928 msgid "charstyles"
9929 msgstr "hat"
9930
9931 #: lib/layouts/initials.module:10
9932 msgid "CharStyle:Initial"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/layouts/initials.module:12
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Initial"
9938 msgstr "مائل"
9939
9940 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9941 msgid "Linguistics"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9945 msgid ""
9946 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9947 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9948 "examples."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9952 msgid "Numbered Example (multiline)"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9956 msgid "Example:"
9957 msgstr "مثال:"
9958
9959 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9960 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/layouts/linguistics.module:41
9964 msgid "Examples:"
9965 msgstr "امثلة:"
9966
9967 #: lib/layouts/linguistics.module:46
9968 msgid "Subexample"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/layouts/linguistics.module:50
9972 msgid "Subexample:"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/layouts/linguistics.module:65
9976 msgid "Custom:Glosse"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/layouts/linguistics.module:67
9980 msgid "Glosse"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9984 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9988 msgid "Tri-Glosse"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9992 msgid "CharStyle:Expression"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9996 msgid "expr."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10000 msgid "CharStyle:Concepts"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10004 msgid "concept"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10008 msgid "CharStyle:Meaning"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10012 msgid "meaning"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Tableau"
10018 msgstr "جدول"
10019
10020 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10021 #, fuzzy
10022 msgid "List of Tableaux"
10023 msgstr "قائمة الجداول"
10024
10025 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10026 msgid "Logical Markup"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10030 msgid ""
10031 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10032 "code."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10036 msgid "CharStyle:Noun"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10040 msgid "noun"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10044 msgid "CharStyle:Emph"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10048 msgid "emph"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10052 msgid "CharStyle:Strong"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10056 msgid "strong"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10060 msgid "CharStyle:Code"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10064 msgid "code"
10065 msgstr "كود"
10066
10067 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10068 msgid "Minimalistic"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10072 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/layouts/noweb.module:2
10076 msgid "Noweb literate programming"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/layouts/noweb.module:5
10080 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10084 #, fuzzy
10085 msgid "literate"
10086 msgstr "قائمة المواد"
10087
10088 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10089 #: lib/configure.py:507
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Sweave"
10092 msgstr "حفظ"
10093
10094 #: lib/layouts/sweave.module:5
10095 msgid ""
10096 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/layouts/sweave.module:17
10100 msgid "Chunk"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/sweave.module:43
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Sweave Options"
10106 msgstr "خيارات لتيك"
10107
10108 #: lib/layouts/sweave.module:44
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Sweave opts"
10111 msgstr "خطوط الشاشة"
10112
10113 #: lib/layouts/sweave.module:63
10114 #, fuzzy
10115 msgid "S/R expression"
10116 msgstr "التعبير العاديه"
10117
10118 #: lib/layouts/sweave.module:64
10119 msgid "S/R expr"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10123 msgid "Sweave Input File"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10127 msgid "Number Tables by Section"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10131 msgid ""
10132 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10133 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10137 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10141 msgid ""
10142 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10143 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10144 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10145 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10146 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10147 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10148 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10149 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10153 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10157 msgid ""
10158 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10159 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10160 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10161 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10162 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10163 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10164 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Criterion \\thecriterion."
10170 msgstr "سؤال //السؤال"
10171
10172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10174 msgid "Criterion*"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10179 msgid "Criterion."
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10183 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10188 msgid "Algorithm."
10189 msgstr "الخوارزم."
10190
10191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10192 msgid "Axiom \\theaxiom."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10197 msgid "Axiom*"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10202 msgid "Axiom."
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Condition \\thecondition."
10208 msgstr "سؤال //السؤال"
10209
10210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10212 msgid "Condition*"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10217 msgid "Condition."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Note \\thenote."
10223 msgstr "مدونة:مدونة"
10224
10225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10227 msgid "Note*"
10228 msgstr "مدونة*"
10229
10230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10232 msgid "Note."
10233 msgstr "مدونة."
10234
10235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10237 msgid "Notation*"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10242 msgid "Notation."
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10246 msgid "Summary \\thesummary."
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10251 msgid "Summary*"
10252 msgstr "موجز*"
10253
10254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10256 msgid "Summary."
10257 msgstr "موجز."
10258
10259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10260 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10265 msgid "Acknowledgement*"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10274 msgid "Conclusion"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10280 msgstr "سؤال //السؤال"
10281
10282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10284 msgid "Conclusion*"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10289 msgid "Conclusion."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10298 msgid "Assumption"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Assumption \\theassumption."
10304 msgstr "سؤال //السؤال"
10305
10306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10308 msgid "Assumption*"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10313 msgid "Assumption."
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10317 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10321 msgid ""
10322 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10323 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10324 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10325 "in both numbered and non-numbered forms."
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10329 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10330 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10331 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10332 #, fuzzy
10333 msgid "theorems"
10334 msgstr "نظريات"
10335
10336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10337 msgid "Criterion \\thetheorem."
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10341 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10345 msgid "Axiom \\thetheorem."
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10349 msgid "Condition \\thetheorem."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10353 msgid "Note \\thetheorem."
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10357 msgid "Notation \\thetheorem."
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10361 msgid "Summary \\thetheorem."
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10365 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10369 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10373 msgid "Assumption \\thetheorem."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Question \\thetheorem."
10379 msgstr "سؤال //السؤال"
10380
10381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Question*"
10384 msgstr "سؤال"
10385
10386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Question."
10389 msgstr "سؤال"
10390
10391 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10392 msgid "Theorems (AMS)"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10396 msgid ""
10397 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10398 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10399 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10400 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10404 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10408 msgid ""
10409 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10410 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10411 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10412 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10413 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10414 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10415 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10419 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10423 msgid ""
10424 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10425 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10426 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10427 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10428 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10432 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10436 msgid ""
10437 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10438 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10439 "chapter environment."
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10443 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10447 msgid ""
10448 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10449 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10450 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10451 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10452 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10456 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10460 msgid ""
10461 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10462 "section start)."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10466 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10470 msgid ""
10471 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10472 "using the extended AMS machinery."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10476 msgid ""
10477 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10478 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10479 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10483 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10484 msgid "Ignore"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/languages:6
10488 msgid "Afrikaans"
10489 msgstr "افريكان"
10490
10491 #: lib/languages:7
10492 msgid "Albanian"
10493 msgstr "الباني"
10494
10495 #: lib/languages:8
10496 #, fuzzy
10497 msgid "English (USA)"
10498 msgstr "انجليزي"
10499
10500 #: lib/languages:10
10501 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10502 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
10503
10504 #: lib/languages:11
10505 msgid "Arabic (Arabi)"
10506 msgstr "Arabic (Arabi)"
10507
10508 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10509 msgid "Armenian"
10510 msgstr "ارميني"
10511
10512 #: lib/languages:13
10513 #, fuzzy
10514 msgid "German (Austria, old spelling)"
10515 msgstr "German (old spelling)"
10516
10517 #: lib/languages:14
10518 msgid "German (Austria)"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/languages:15
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Indonesian"
10524 msgstr "Bahasa Indonesia"
10525
10526 #: lib/languages:16
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Malay"
10529 msgstr "البريد"
10530
10531 #: lib/languages:17
10532 msgid "Basque"
10533 msgstr "Basque"
10534
10535 #: lib/languages:18
10536 msgid "Belarusian"
10537 msgstr "Belarusian"
10538
10539 #: lib/languages:19
10540 msgid "Portuguese (Brazil)"
10541 msgstr "Portuguese (Brazil)"
10542
10543 #: lib/languages:20
10544 msgid "Breton"
10545 msgstr "Breton"
10546
10547 #: lib/languages:21
10548 #, fuzzy
10549 msgid "English (UK)"
10550 msgstr "انجليزي"
10551
10552 #: lib/languages:22
10553 msgid "Bulgarian"
10554 msgstr "Bulgarian"
10555
10556 #: lib/languages:23
10557 #, fuzzy
10558 msgid "English (Canada)"
10559 msgstr "انجليزي"
10560
10561 #: lib/languages:24
10562 #, fuzzy
10563 msgid "French (Canada)"
10564 msgstr "French Canadian"
10565
10566 #: lib/languages:25
10567 msgid "Catalan"
10568 msgstr "Catalan"
10569
10570 #: lib/languages:26
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Chinese (simplified)"
10573 msgstr "Chinese (simplified)"
10574
10575 #: lib/languages:27
10576 msgid "Chinese (traditional)"
10577 msgstr "Chinese (traditional)"
10578
10579 #: lib/languages:28
10580 msgid "Croatian"
10581 msgstr "Croatian"
10582
10583 #: lib/languages:29
10584 msgid "Czech"
10585 msgstr "Czech"
10586
10587 #: lib/languages:30
10588 msgid "Danish"
10589 msgstr "Danish"
10590
10591 #: lib/languages:31
10592 msgid "Dutch"
10593 msgstr "Dutch"
10594
10595 #: lib/languages:32
10596 msgid "English"
10597 msgstr "انجليزي"
10598
10599 #: lib/languages:34
10600 msgid "Esperanto"
10601 msgstr "Esperanto"
10602
10603 #: lib/languages:35
10604 msgid "Estonian"
10605 msgstr "Estonian"
10606
10607 #: lib/languages:37
10608 msgid "Farsi"
10609 msgstr "فارسي"
10610
10611 #: lib/languages:38
10612 msgid "Finnish"
10613 msgstr "Finnish"
10614
10615 #: lib/languages:40
10616 msgid "French"
10617 msgstr "فرنسي"
10618
10619 #: lib/languages:41
10620 msgid "Galician"
10621 msgstr "Galician"
10622
10623 #: lib/languages:42
10624 msgid "German (old spelling)"
10625 msgstr "German (old spelling)"
10626
10627 #: lib/languages:43
10628 msgid "German"
10629 msgstr "German"
10630
10631 #: lib/languages:44
10632 msgid "German (Switzerland)"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10637 msgid "Greek"
10638 msgstr "يوناني"
10639
10640 #: lib/languages:46
10641 msgid "Greek (polytonic)"
10642 msgstr "Greek (polytonic)"
10643
10644 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10645 msgid "Hebrew"
10646 msgstr "Hebrew"
10647
10648 #: lib/languages:51
10649 msgid "Icelandic"
10650 msgstr "Icelandic"
10651
10652 #: lib/languages:53
10653 msgid "Interlingua"
10654 msgstr "Interlingua"
10655
10656 #: lib/languages:54
10657 msgid "Irish"
10658 msgstr "Irish"
10659
10660 #: lib/languages:55
10661 msgid "Italian"
10662 msgstr "ايطالي"
10663
10664 #: lib/languages:56
10665 msgid "Japanese"
10666 msgstr "ياباني"
10667
10668 #: lib/languages:57
10669 msgid "Japanese (CJK)"
10670 msgstr "Japanese (CJK)"
10671
10672 #: lib/languages:58
10673 msgid "Kazakh"
10674 msgstr "كازاخ"
10675
10676 #: lib/languages:60
10677 msgid "Korean"
10678 msgstr "كوري"
10679
10680 #: lib/languages:62
10681 msgid "Latin"
10682 msgstr "Latin"
10683
10684 #: lib/languages:63
10685 msgid "Latvian"
10686 msgstr "لاتيفي"
10687
10688 #: lib/languages:64
10689 msgid "Lithuanian"
10690 msgstr "Lithuanian"
10691
10692 #: lib/languages:65
10693 msgid "Lower Sorbian"
10694 msgstr "Lower Sorbian"
10695
10696 #: lib/languages:66
10697 msgid "Hungarian"
10698 msgstr "هنغاري"
10699
10700 #: lib/languages:67
10701 msgid "Mongolian"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/languages:68
10705 msgid "Norsk"
10706 msgstr "Norsk"
10707
10708 #: lib/languages:69
10709 msgid "Nynorsk"
10710 msgstr "Nynorsk"
10711
10712 #: lib/languages:70
10713 msgid "Polish"
10714 msgstr "Polish"
10715
10716 #: lib/languages:71
10717 msgid "Portuguese"
10718 msgstr "Portuguese"
10719
10720 #: lib/languages:72
10721 msgid "Romanian"
10722 msgstr "روماني"
10723
10724 #: lib/languages:73
10725 msgid "Russian"
10726 msgstr "روسي"
10727
10728 #: lib/languages:74
10729 msgid "North Sami"
10730 msgstr "North Sami"
10731
10732 #: lib/languages:75
10733 msgid "Scottish"
10734 msgstr "Scottish"
10735
10736 #: lib/languages:76
10737 msgid "Serbian"
10738 msgstr "Serbian"
10739
10740 #: lib/languages:77
10741 msgid "Serbian (Latin)"
10742 msgstr "Serbian (Latin)"
10743
10744 #: lib/languages:78
10745 msgid "Slovak"
10746 msgstr "Slovak"
10747
10748 #: lib/languages:79
10749 msgid "Slovene"
10750 msgstr "Slovene"
10751
10752 #: lib/languages:80
10753 msgid "Spanish"
10754 msgstr "اسباني"
10755
10756 #: lib/languages:81
10757 msgid "Spanish (Mexico)"
10758 msgstr "Spanish (Mexico)"
10759
10760 #: lib/languages:82
10761 msgid "Swedish"
10762 msgstr "سويدي"
10763
10764 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10765 msgid "Thai"
10766 msgstr "Thai"
10767
10768 #: lib/languages:84
10769 msgid "Turkish"
10770 msgstr "تركي"
10771
10772 #: lib/languages:85
10773 msgid "Ukrainian"
10774 msgstr "اوكراني"
10775
10776 #: lib/languages:86
10777 msgid "Upper Sorbian"
10778 msgstr "Upper Sorbian"
10779
10780 #: lib/languages:87
10781 msgid "Vietnamese"
10782 msgstr "فيتنامي"
10783
10784 #: lib/languages:88
10785 msgid "Welsh"
10786 msgstr "Welsh"
10787
10788 #: lib/encodings:14
10789 msgid "Unicode (utf8)"
10790 msgstr "Unicode (utf8)"
10791
10792 #: lib/encodings:19
10793 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10794 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10795
10796 #: lib/encodings:23
10797 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10798 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
10799
10800 #: lib/encodings:26
10801 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10802 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
10803
10804 #: lib/encodings:29
10805 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10806 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
10807
10808 #: lib/encodings:32
10809 #, fuzzy
10810 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10811 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10812
10813 #: lib/encodings:35
10814 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10815 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
10816
10817 #: lib/encodings:38
10818 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10819 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10820
10821 #: lib/encodings:42
10822 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10823 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10824
10825 #: lib/encodings:45
10826 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10827 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10828
10829 #: lib/encodings:48
10830 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10831 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10832
10833 #: lib/encodings:51
10834 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10835 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10836
10837 #: lib/encodings:55
10838 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10839 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
10840
10841 #: lib/encodings:58
10842 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10843 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
10844
10845 #: lib/encodings:61
10846 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10847 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10848
10849 #: lib/encodings:64
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10852 msgstr "Western European (CP 850)"
10853
10854 #: lib/encodings:67
10855 msgid "DOS (CP 437)"
10856 msgstr "DOS (CP 437)"
10857
10858 #: lib/encodings:71
10859 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10860 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10861
10862 #: lib/encodings:74
10863 msgid "Western European (CP 850)"
10864 msgstr "Western European (CP 850)"
10865
10866 #: lib/encodings:77
10867 msgid "Central European (CP 852)"
10868 msgstr "Central European (CP 852)"
10869
10870 #: lib/encodings:80
10871 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10872 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
10873
10874 #: lib/encodings:83
10875 msgid "Western European (CP 858)"
10876 msgstr "Western European (CP 858)"
10877
10878 #: lib/encodings:86
10879 msgid "Hebrew (CP 862)"
10880 msgstr "Hebrew (CP 862)"
10881
10882 #: lib/encodings:89
10883 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10884 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
10885
10886 #: lib/encodings:92
10887 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10888 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
10889
10890 #: lib/encodings:95
10891 msgid "Central European (CP 1250)"
10892 msgstr "Central European (CP 1250)"
10893
10894 #: lib/encodings:98
10895 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10896 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
10897
10898 #: lib/encodings:102
10899 msgid "Western European (CP 1252)"
10900 msgstr "Western European (CP 1252)"
10901
10902 #: lib/encodings:105
10903 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10904 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
10905
10906 #: lib/encodings:109
10907 msgid "Arabic (CP 1256)"
10908 msgstr "Arabic (CP 1256)"
10909
10910 #: lib/encodings:112
10911 msgid "Baltic (CP 1257)"
10912 msgstr "Baltic (CP 1257)"
10913
10914 #: lib/encodings:115
10915 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10916 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
10917
10918 #: lib/encodings:118
10919 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10920 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
10921
10922 #: lib/encodings:121
10923 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10924 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
10925
10926 #: lib/encodings:124
10927 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10928 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
10929
10930 #: lib/encodings:149
10931 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10932 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10933
10934 #: lib/encodings:153
10935 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10936 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
10937
10938 #: lib/encodings:157
10939 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10940 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
10941
10942 #: lib/encodings:161
10943 msgid "Korean (EUC-KR)"
10944 msgstr "Korean (EUC-KR)"
10945
10946 #: lib/encodings:165
10947 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10948 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
10949
10950 #: lib/encodings:169
10951 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10952 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10953
10954 #: lib/encodings:173
10955 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10956 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10957
10958 #: lib/encodings:180
10959 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10960 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10961
10962 #: lib/encodings:182
10963 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10964 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10965
10966 #: lib/encodings:184
10967 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10968 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10969
10970 #: lib/encodings:191
10971 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10972 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
10973
10974 #: lib/encodings:196
10975 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10976 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10977
10978 #: lib/encodings:200
10979 msgid "ASCII"
10980 msgstr "ASCII"
10981
10982 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
10983 msgid "File|F"
10984 msgstr "ملف"
10985
10986 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10987 msgid "Edit|E"
10988 msgstr "تحرير"
10989
10990 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10991 msgid "Insert|I"
10992 msgstr "ادراج"
10993
10994 #: lib/ui/classic.ui:35
10995 msgid "Layout|L"
10996 msgstr "النسق"
10997
10998 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10999 msgid "View|V"
11000 msgstr "عرض"
11001
11002 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11003 msgid "Navigate|N"
11004 msgstr "استكشاف"
11005
11006 #: lib/ui/classic.ui:38
11007 msgid "Documents|D"
11008 msgstr "مستندات"
11009
11010 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11011 msgid "Help|H"
11012 msgstr "مساعدة"
11013
11014 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11015 msgid "New|N"
11016 msgstr "جديد"
11017
11018 #: lib/ui/classic.ui:48
11019 msgid "New from Template...|T"
11020 msgstr "جديد من قالب..."
11021
11022 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11023 msgid "Open...|O"
11024 msgstr "فتح...|ف"
11025
11026 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11027 msgid "Close|C"
11028 msgstr "اغلاق"
11029
11030 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11031 msgid "Save|S"
11032 msgstr "حفظ"
11033
11034 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11035 msgid "Save As...|A"
11036 msgstr "حفظ باسم..."
11037
11038 #: lib/ui/classic.ui:54
11039 msgid "Revert|R"
11040 msgstr "عودة"
11041
11042 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11043 msgid "Version Control|V"
11044 msgstr "تحكم الاصدار"
11045
11046 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11047 msgid "Import|I"
11048 msgstr "استيراد"
11049
11050 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11051 msgid "Export|E"
11052 msgstr "تصدير"
11053
11054 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11055 msgid "Print...|P"
11056 msgstr "طباعة..."
11057
11058 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11059 msgid "Fax...|F"
11060 msgstr "ناسوخ..."
11061
11062 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11063 msgid "Exit|x"
11064 msgstr "خروج"
11065
11066 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11067 msgid "Register...|R"
11068 msgstr "تسجيل..."
11069
11070 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11071 msgid "Check In Changes...|I"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11075 msgid "Check Out for Edit|O"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/ui/classic.ui:71
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Revert to Repository Version|R"
11081 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11082
11083 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11084 msgid "Undo Last Check In|U"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Show History...|H"
11090 msgstr "اظهار التاريخ"
11091
11092 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11093 msgid "Custom...|C"
11094 msgstr "اختياري..."
11095
11096 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11097 msgid "Undo|U"
11098 msgstr "تراجع"
11099
11100 #: lib/ui/classic.ui:91
11101 msgid "Redo|d"
11102 msgstr "تكرار"
11103
11104 #: lib/ui/classic.ui:93
11105 msgid "Cut|C"
11106 msgstr "قص"
11107
11108 #: lib/ui/classic.ui:94
11109 msgid "Copy|o"
11110 msgstr "نسخ"
11111
11112 #: lib/ui/classic.ui:95
11113 msgid "Paste|a"
11114 msgstr "لصق"
11115
11116 #: lib/ui/classic.ui:96
11117 msgid "Paste External Selection|x"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/classic.ui:98
11121 msgid "Find & Replace...|F"
11122 msgstr "بحث واستبدال..."
11123
11124 #: lib/ui/classic.ui:100
11125 msgid "Tabular|T"
11126 msgstr "جدولة"
11127
11128 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:553
11129 msgid "Math|M"
11130 msgstr "رياضيات"
11131
11132 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:530
11133 msgid "Spellchecker...|S"
11134 msgstr "تصحيح املائي..."
11135
11136 #: lib/ui/classic.ui:105
11137 msgid "Thesaurus..."
11138 msgstr "موسوعات..."
11139
11140 #: lib/ui/classic.ui:106
11141 msgid "Statistics...|i"
11142 msgstr "احصاءات..."
11143
11144 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:533
11145 msgid "Check TeX|h"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/classic.ui:108
11149 msgid "Change Tracking|g"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:541
11153 msgid "Preferences...|P"
11154 msgstr "تفضيلات..."
11155
11156 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:540
11157 msgid "Reconfigure|R"
11158 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11159
11160 #: lib/ui/classic.ui:115
11161 msgid "Selection as Lines|L"
11162 msgstr "أسطر محددة"
11163
11164 #: lib/ui/classic.ui:116
11165 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11166 msgstr "فقرات محددة"
11167
11168 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
11169 msgid "Multicolumn|M"
11170 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11171
11172 #: lib/ui/classic.ui:122
11173 msgid "Line Top|T"
11174 msgstr "خط اعلى"
11175
11176 #: lib/ui/classic.ui:123
11177 msgid "Line Bottom|B"
11178 msgstr "خط اسفل"
11179
11180 #: lib/ui/classic.ui:124
11181 msgid "Line Left|L"
11182 msgstr "خط ايسر"
11183
11184 #: lib/ui/classic.ui:125
11185 msgid "Line Right|R"
11186 msgstr "خط ايمن"
11187
11188 #: lib/ui/classic.ui:127
11189 msgid "Alignment|i"
11190 msgstr "محاذاة"
11191
11192 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
11193 msgid "Add Row|A"
11194 msgstr "اضافة صف"
11195
11196 #: lib/ui/classic.ui:130
11197 msgid "Delete Row|w"
11198 msgstr "حذف صف"
11199
11200 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11201 msgid "Copy Row"
11202 msgstr "نسخ صف"
11203
11204 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11205 msgid "Swap Rows"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
11209 msgid "Add Column|u"
11210 msgstr "اضافة عمود"
11211
11212 #: lib/ui/classic.ui:135
11213 msgid "Delete Column|D"
11214 msgstr "حذف عمود"
11215
11216 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11217 msgid "Copy Column"
11218 msgstr "نسخ عمود"
11219
11220 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11221 msgid "Swap Columns"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:192
11225 msgid "Left|L"
11226 msgstr "يسار"
11227
11228 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:193
11229 msgid "Center|C"
11230 msgstr "توسيط"
11231
11232 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:194
11233 msgid "Right|R"
11234 msgstr "يمين"
11235
11236 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11237 msgid "Top|T"
11238 msgstr "اعلى"
11239
11240 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:197
11241 msgid "Middle|M"
11242 msgstr "وسط"
11243
11244 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11245 msgid "Bottom|B"
11246 msgstr "اسفل"
11247
11248 #: lib/ui/classic.ui:159
11249 msgid "Toggle Numbering|N"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/classic.ui:160
11253 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:214
11257 msgid "Change Limits Type|L"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:217
11261 msgid "Change Formula Type|F"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11265 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/classic.ui:168
11269 msgid "Alignment|A"
11270 msgstr "محاذاة"
11271
11272 #: lib/ui/classic.ui:170
11273 msgid "Add Row|R"
11274 msgstr "اضافة صف"
11275
11276 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:201
11277 msgid "Delete Row|D"
11278 msgstr "حذف صف"
11279
11280 #: lib/ui/classic.ui:175
11281 msgid "Add Column|C"
11282 msgstr "اضافة عمود"
11283
11284 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:206
11285 msgid "Delete Column|e"
11286 msgstr "حذف عمود"
11287
11288 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:251
11289 msgid "Default|t"
11290 msgstr "افتراضي"
11291
11292 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:252
11293 msgid "Display|D"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:253
11297 msgid "Inline|I"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/classic.ui:188
11301 msgid "Octave"
11302 msgstr "ثماني"
11303
11304 #: lib/ui/classic.ui:189
11305 msgid "Maxima"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/classic.ui:190
11309 msgid "Mathematica"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/classic.ui:192
11313 msgid "Maple, simplify"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/classic.ui:193
11317 msgid "Maple, factor"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/classic.ui:194
11321 msgid "Maple, evalm"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/classic.ui:195
11325 msgid "Maple, evalf"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11329 #: lib/ui/stdmenus.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:406
11330 msgid "Inline Formula|I"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:294
11334 msgid "Displayed Formula|D"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/ui/classic.ui:201
11338 msgid "Eqnarray Environment|q"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/classic.ui:202
11342 msgid "Align Environment|A"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/classic.ui:203
11346 msgid "AlignAt Environment"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/classic.ui:204
11350 msgid "Flalign Environment|F"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/classic.ui:207
11354 msgid "Gather Environment"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/classic.ui:208
11358 msgid "Multline Environment"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:340
11362 msgid "Math|h"
11363 msgstr "رياضيات"
11364
11365 #: lib/ui/classic.ui:216
11366 msgid "Special Character|S"
11367 msgstr "محارف خاصة"
11368
11369 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:351
11370 msgid "Citation...|C"
11371 msgstr "استشهاد..."
11372
11373 #: lib/ui/classic.ui:218
11374 msgid "Cross-reference...|r"
11375 msgstr "اسناد ترافقي..."
11376
11377 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:353
11378 msgid "Label...|L"
11379 msgstr "ملصق..."
11380
11381 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:362
11382 msgid "Footnote|F"
11383 msgstr "حاشية"
11384
11385 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:363
11386 msgid "Marginal Note|M"
11387 msgstr "مدونة  هامش"
11388
11389 #: lib/ui/classic.ui:222
11390 msgid "Short Title"
11391 msgstr "عنوان قصير"
11392
11393 #: lib/ui/classic.ui:223
11394 msgid "Index Entry|I"
11395 msgstr "مدخل فهرس"
11396
11397 #: lib/ui/classic.ui:224
11398 msgid "Nomenclature Entry"
11399 msgstr "مدخل مصطلح"
11400
11401 #: lib/ui/classic.ui:225
11402 msgid "URL...|U"
11403 msgstr "رابط..."
11404
11405 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:345
11406 msgid "Note|N"
11407 msgstr "مدونة"
11408
11409 #: lib/ui/classic.ui:227
11410 msgid "Lists & TOC|O"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/classic.ui:229
11414 msgid "TeX Code|T"
11415 msgstr "كود تيك"
11416
11417 #: lib/ui/classic.ui:230
11418 msgid "Minipage|p"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:359
11422 msgid "Graphics...|G"
11423 msgstr "صور..."
11424
11425 #: lib/ui/classic.ui:232
11426 msgid "Tabular Material...|b"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/classic.ui:233
11430 msgid "Floats|a"
11431 msgstr "عائم"
11432
11433 #: lib/ui/classic.ui:235
11434 msgid "Include File...|d"
11435 msgstr "تضمين ملف"
11436
11437 #: lib/ui/classic.ui:236
11438 msgid "Insert File|e"
11439 msgstr "ادراج ملف"
11440
11441 #: lib/ui/classic.ui:237
11442 msgid "External Material...|x"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:371
11446 msgid "Symbols...|b"
11447 msgstr "رموز..."
11448
11449 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:383
11450 msgid "Superscript|S"
11451 msgstr "علوي"
11452
11453 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:384
11454 msgid "Subscript|u"
11455 msgstr "سفلي"
11456
11457 #: lib/ui/classic.ui:244
11458 msgid "Hyphenation Point|P"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:376
11462 msgid "Protected Hyphen|y"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:395
11466 msgid "Ligature Break|k"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/classic.ui:247
11470 msgid "Protected Space|r"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:387
11474 msgid "Inter-word Space|w"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11478 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
11479 msgid "Thin Space|T"
11480 msgstr "مسافة رفيعة"
11481
11482 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:389
11483 msgid "Horizontal Space...|o"
11484 msgstr "مسافة افقية"
11485
11486 #: lib/ui/classic.ui:251
11487 msgid "Vertical Space..."
11488 msgstr "مسافة رأسية..."
11489
11490 #: lib/ui/classic.ui:252
11491 msgid "Line Break|L"
11492 msgstr "سطر جديد"
11493
11494 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:372
11495 msgid "Ellipsis|i"
11496 msgstr "قطع ناقص"
11497
11498 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:373
11499 msgid "End of Sentence|E"
11500 msgstr "نهاية الجملة"
11501
11502 #: lib/ui/classic.ui:255
11503 msgid "Protected Dash|D"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:377
11507 msgid "Breakable Slash|a"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/classic.ui:257
11511 msgid "Single Quote|Q"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/classic.ui:258
11515 msgid "Ordinary Quote|O"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:378
11519 msgid "Menu Separator|M"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/classic.ui:260
11523 msgid "Horizontal Line"
11524 msgstr "خط  افقي"
11525
11526 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11527 msgid "Page Break"
11528 msgstr "صفحة جديدة"
11529
11530 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:407
11531 msgid "Display Formula|D"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:295
11535 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11536 msgid "Eqnarray Environment|E"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:296
11540 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11541 msgid "AMS align Environment|a"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:297
11545 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11546 msgid "AMS alignat Environment|t"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:298
11550 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11551 msgid "AMS flalign Environment|f"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:299
11555 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11556 msgid "AMS gather Environment|g"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:300
11560 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11561 msgid "AMS multline Environment|m"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:416
11565 msgid "Array Environment|y"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:417
11569 msgid "Cases Environment|C"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:421
11573 msgid "Split Environment|S"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/classic.ui:280
11577 msgid "Font Change|o"
11578 msgstr "تغيير خط"
11579
11580 #: lib/ui/classic.ui:284
11581 msgid "Math Normal Font"
11582 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11583
11584 #: lib/ui/classic.ui:286
11585 msgid "Math Calligraphic Family"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/classic.ui:287
11589 msgid "Math Fraktur Family"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/classic.ui:288
11593 msgid "Math Roman Family"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/classic.ui:289
11597 msgid "Math Sans Serif Family"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/classic.ui:291
11601 msgid "Math Bold Series"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/classic.ui:293
11605 msgid "Text Normal Font"
11606 msgstr "الخط العادي للنص"
11607
11608 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:268
11609 msgid "Text Roman Family"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:269
11613 msgid "Text Sans Serif Family"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:270
11617 msgid "Text Typewriter Family"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:272
11621 msgid "Text Bold Series"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:273
11625 msgid "Text Medium Series"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:275
11629 msgid "Text Italic Shape"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:276
11633 msgid "Text Small Caps Shape"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:277
11637 msgid "Text Slanted Shape"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:278
11641 msgid "Text Upright Shape"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/classic.ui:310
11645 msgid "Floatflt Figure"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:436
11649 msgid "Table of Contents|C"
11650 msgstr "جدول المحتويات"
11651
11652 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
11653 msgid "Index List|I"
11654 msgstr "قائمة الفهرس"
11655
11656 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
11657 msgid "Nomenclature|N"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
11661 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:444
11665 msgid "LyX Document...|X"
11666 msgstr "مستند ليك..."
11667
11668 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:445
11669 msgid "Plain Text...|T"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:446
11673 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:491
11677 msgid "Track Changes|T"
11678 msgstr "مسار التغييرات"
11679
11680 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:492
11681 msgid "Merge Changes...|M"
11682 msgstr "دمج التغييرات..."
11683
11684 #: lib/ui/classic.ui:330
11685 msgid "Accept All Changes|A"
11686 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11687
11688 #: lib/ui/classic.ui:331
11689 msgid "Reject All Changes|R"
11690 msgstr "رفض كل التغييرات"
11691
11692 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:497
11693 msgid "Show Changes in Output|S"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/classic.ui:339
11697 msgid "Character...|C"
11698 msgstr "محارف..."
11699
11700 #: lib/ui/classic.ui:340
11701 msgid "Paragraph...|P"
11702 msgstr "فقرة..."
11703
11704 #: lib/ui/classic.ui:341
11705 msgid "Document...|D"
11706 msgstr "مستند..."
11707
11708 #: lib/ui/classic.ui:342
11709 msgid "Tabular...|T"
11710 msgstr "جدولة..."
11711
11712 #: lib/ui/classic.ui:344
11713 msgid "Emphasize Style|E"
11714 msgstr "اسلوب داكن"
11715
11716 #: lib/ui/classic.ui:345
11717 msgid "Noun Style|N"
11718 msgstr "اسلوب عادي"
11719
11720 #: lib/ui/classic.ui:346
11721 msgid "Bold Style|B"
11722 msgstr "اسلوب ثقيل"
11723
11724 #: lib/ui/classic.ui:349
11725 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/classic.ui:350
11729 msgid "Increase Environment Depth|i"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/classic.ui:351
11733 msgid "Start Appendix Here|S"
11734 msgstr "بدء الملحق هنا"
11735
11736 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:480
11737 msgid "Build Program|B"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/classic.ui:361
11741 msgid "Update|U"
11742 msgstr "تحديث"
11743
11744 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:481
11745 msgid "LaTeX Log|L"
11746 msgstr "سجل لتيك"
11747
11748 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:482
11749 msgid "Outline|O"
11750 msgstr "خط خارجي"
11751
11752 #: lib/ui/classic.ui:365
11753 msgid "TeX Information|X"
11754 msgstr "معلومات تيك"
11755
11756 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:505
11757 msgid "Next Note|N"
11758 msgstr "المدونة التالية"
11759
11760 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:508
11761 msgid "Go to Label|L"
11762 msgstr "اذهب للملصق"
11763
11764 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:504
11765 msgid "Bookmarks|B"
11766 msgstr "علامات الكتاب"
11767
11768 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:514
11769 msgid "Save Bookmark 1|S"
11770 msgstr "حفظ علامة 1"
11771
11772 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:515
11773 msgid "Save Bookmark 2"
11774 msgstr "حفظ علامة 2"
11775
11776 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:516
11777 msgid "Save Bookmark 3"
11778 msgstr "حفظ علامة 3"
11779
11780 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:517
11781 msgid "Save Bookmark 4"
11782 msgstr "حفظ علامة 4"
11783
11784 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:518
11785 msgid "Save Bookmark 5"
11786 msgstr "حفظ علامة 5"
11787
11788 #: lib/ui/classic.ui:390
11789 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11790 msgstr "اذهب للعلامة 1"
11791
11792 #: lib/ui/classic.ui:391
11793 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11794 msgstr "اذهب للعلامة 2"
11795
11796 #: lib/ui/classic.ui:392
11797 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11798 msgstr "اذهب للعلامة 3"
11799
11800 #: lib/ui/classic.ui:393
11801 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11802 msgstr "اذهب للعلامة 4"
11803
11804 #: lib/ui/classic.ui:394
11805 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11806 msgstr "اذهب للعلامة 5"
11807
11808 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:548
11809 msgid "Introduction|I"
11810 msgstr "مقدمة"
11811
11812 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:549
11813 msgid "Tutorial|T"
11814 msgstr "دروس"
11815
11816 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:550
11817 msgid "User's Guide|U"
11818 msgstr "دليل المستخدم"
11819
11820 #: lib/ui/classic.ui:412
11821 msgid "Extended Features|E"
11822 msgstr "معالم موسعة"
11823
11824 #: lib/ui/classic.ui:413
11825 msgid "Embedded Objects|m"
11826 msgstr "كائنات موسعة"
11827
11828 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:554
11829 msgid "Customization|C"
11830 msgstr "التعديلات"
11831
11832 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:557
11833 msgid "LaTeX Configuration|L"
11834 msgstr "هيئة لتيك"
11835
11836 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:560
11837 msgid "About LyX|X"
11838 msgstr "حول ليك"
11839
11840 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
11841 msgid "About LyX"
11842 msgstr "حول ليك"
11843
11844 #: lib/ui/classic.ui:426
11845 msgid "Preferences..."
11846 msgstr "تفضيلات..."
11847
11848 #: lib/ui/classic.ui:427
11849 msgid "Quit LyX"
11850 msgstr "ايقاف ليك"
11851
11852 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:418
11853 msgid "Aligned Environment|l"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:419
11857 msgid "AlignedAt Environment|v"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:420
11861 msgid "Gathered Environment|h"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:423
11865 msgid "Delimiters...|r"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:424
11869 msgid "Matrix...|x"
11870 msgstr "مصفوفة..."
11871
11872 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:425
11873 msgid "Macro|o"
11874 msgstr "ماكرو"
11875
11876 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11877 #, fuzzy
11878 msgid "AMS Environment|A"
11879 msgstr "محاذاة"
11880
11881 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:212
11882 msgid "Number Whole Formula|N"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:213
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Number This Line|u"
11888 msgstr "رقم هذا السطر"
11889
11890 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11891 msgid "Equation Label|L"
11892 msgstr "ملصق معادلة"
11893
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Copy as Reference|R"
11897 msgstr "العودة للمرجع"
11898
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:223
11900 msgid "Split Cell|C"
11901 msgstr "تقسيم خلية"
11902
11903 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Insert|s"
11906 msgstr "ادراج"
11907
11908 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11909 msgid "Add Line Above|o"
11910 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11911
11912 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:226
11913 msgid "Add Line Below|B"
11914 msgstr "اضافة سطر اسفل"
11915
11916 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:227
11917 msgid "Delete Line Above|D"
11918 msgstr "حذف سطر اعلى"
11919
11920 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:228
11921 msgid "Delete Line Below|e"
11922 msgstr "حذف سطر اسفل"
11923
11924 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:230
11925 msgid "Add Line to Left"
11926 msgstr "اضافة سطر لليسار"
11927
11928 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:231
11929 msgid "Add Line to Right"
11930 msgstr "اضافة سطر لليمين"
11931
11932 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:232
11933 msgid "Delete Line to Left"
11934 msgstr "حذف سطر لليسار"
11935
11936 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:233
11937 msgid "Delete Line to Right"
11938 msgstr "حذف سطر لليمين"
11939
11940 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Show Math Toolbar"
11943 msgstr "شريط الرياضيات"
11944
11945 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11948 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
11949
11950 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Show Table Toolbar"
11953 msgstr "شريط الجدول"
11954
11955 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11956 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
11960 msgid "Next Cross-Reference|N"
11961 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11962
11963 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11964 msgid "Go to Label|G"
11965 msgstr "اذهب للملصق"
11966
11967 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11968 #, fuzzy
11969 msgid "<Reference>|R"
11970 msgstr "<مرجع>"
11971
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11973 #, fuzzy
11974 msgid "(<Reference>)|e"
11975 msgstr "(<مرجع>)"
11976
11977 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11978 #, fuzzy
11979 msgid "<Page>|P"
11980 msgstr "<صفحة>"
11981
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11983 #, fuzzy
11984 msgid "On Page <Page>|O"
11985 msgstr "على صفحة <صفحة>"
11986
11987 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11988 #, fuzzy
11989 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11990 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
11991
11992 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Formatted Reference|t"
11995 msgstr "هيئة مرجع"
11996
11997 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
11998 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
11999 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12000 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12001 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12003 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
12005 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12006 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12007 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12008 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12010 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:487
12011 msgid "Settings...|S"
12012 msgstr "اعدادات..."
12013
12014 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Go Back|G"
12017 msgstr "عودة"
12018
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Copy as Reference|C"
12022 msgstr "العودة للمرجع"
12023
12024 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12025 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12030 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12031 msgid "Open Inset|O"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12035 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12036 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12037 msgid "Close Inset|C"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12042 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12043 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12044 msgid "Dissolve Inset|D"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Show Label|L"
12050 msgstr "اذهب للملصق"
12051
12052 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12053 msgid "Frameless|l"
12054 msgstr "بدون اطار"
12055
12056 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Simple Frame|F"
12059 msgstr "اطار بسيط"
12060
12061 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12062 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Oval, Thin|a"
12068 msgstr "بيضاوي رفيع"
12069
12070 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Oval, Thick|v"
12073 msgstr "بيضاوي سميك"
12074
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12076 msgid "Drop Shadow|w"
12077 msgstr "ظل ساقط"
12078
12079 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Shaded Background|B"
12082 msgstr "تظليل الخلفية"
12083
12084 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Double Frame|u"
12087 msgstr "اطار مزدوج"
12088
12089 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:453
12090 msgid "LyX Note|N"
12091 msgstr "مدونة ليك"
12092
12093 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Comment|m"
12096 msgstr "تعليق"
12097
12098 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:455
12099 msgid "Greyed Out|G"
12100 msgstr "رمادي"
12101
12102 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Open All Notes|A"
12105 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12106
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Close All Notes|l"
12110 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12111
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12113 msgid "Horiz. Phantom"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12117 msgid "Vert. Phantom"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12121 msgid "Interword Space|w"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12125 msgid "Protected Space|o"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12129 msgid "Negative Thin Space|N"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12133 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12137 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12141 msgid "Quad Space|Q"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12145 msgid "Double Quad Space|u"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12149 msgid "Horizontal Fill|F"
12150 msgstr "ملئ افقي"
12151
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12153 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12157 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12158 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12159
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12161 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12165 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12166 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12167
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12169 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12170 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12171
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12173 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12177 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12181 msgid "Custom Length|C"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Medium Space|M"
12187 msgstr "مسافة رفيعة"
12188
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Thick Space|h"
12192 msgstr "مسافة رفيعة"
12193
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12195 msgid "Negative Medium Space|u"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12199 msgid "Negative Thick Space|i"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12203 msgid "DefSkip|D"
12204 msgstr "رفيع"
12205
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12207 msgid "SmallSkip|S"
12208 msgstr "صغير"
12209
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12211 msgid "MedSkip|M"
12212 msgstr "متوسط"
12213
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12215 msgid "BigSkip|B"
12216 msgstr "كبير"
12217
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12219 msgid "VFill|F"
12220 msgstr "ملئ رأسي"
12221
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12223 msgid "Custom|C"
12224 msgstr "اختياري"
12225
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12227 msgid "Settings...|e"
12228 msgstr "اعدادات..."
12229
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
12231 msgid "Include|c"
12232 msgstr "تضمين"
12233
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
12235 msgid "Input|p"
12236 msgstr "ادخل"
12237
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
12239 msgid "Verbatim|V"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
12243 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
12247 msgid "Listing|L"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Edit Included File...|E"
12253 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12254
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:399
12256 msgid "New Page|N"
12257 msgstr "صفحة جديدة"
12258
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:400
12260 msgid "Page Break|a"
12261 msgstr "صفحة جديدة"
12262
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:401
12264 msgid "Clear Page|C"
12265 msgstr "صفحة فارغة"
12266
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:402
12268 msgid "Clear Double Page|D"
12269 msgstr "صفحتين فارغتين"
12270
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:396
12272 msgid "Ragged Line Break|R"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:397
12276 msgid "Justified Line Break|J"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12281 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12282 msgid "Cut"
12283 msgstr "قص"
12284
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12287 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12288 msgid "Copy"
12289 msgstr "نسخ"
12290
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12293 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12294 msgid "Paste"
12295 msgstr "لصق"
12296
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
12298 msgid "Paste Recent|e"
12299 msgstr "آخر لصق"
12300
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12304 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
12305
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12307 msgid "Move Paragraph Up|o"
12308 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
12309
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12311 msgid "Move Paragraph Down|v"
12312 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
12313
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12315 msgid "Promote Section|r"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12319 msgid "Demote Section|m"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Move Section Down|D"
12325 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12326
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Move Section Up|U"
12330 msgstr "نقل القسم لأعلى"
12331
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Insert Short Title|T"
12335 msgstr "عنوان قصير"
12336
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Accept Change|c"
12340 msgstr "اعتماد التغيير"
12341
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Reject Change|j"
12345 msgstr "رفض التغيير"
12346
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12348 msgid "Apply Last Text Style|A"
12349 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
12350
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
12352 msgid "Text Style|S"
12353 msgstr "اسلوب النص"
12354
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
12356 msgid "Paragraph Settings...|P"
12357 msgstr "اعدادات الفقرة"
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12360 msgid "Fullscreen Mode"
12361 msgstr "نظام كامل الشاشة"
12362
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:237
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Append Argument"
12366 msgstr "فتح مستند"
12367
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:238
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Remove Last Argument"
12371 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12372
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12376 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12377
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12381 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12382
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Insert Optional Argument"
12386 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12387
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
12389 msgid "Remove Optional Argument"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:245
12393 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:246
12397 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:247
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12403 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12404
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Reload|R"
12408 msgstr "اعادة تحميل"
12409
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
12412 msgid "Edit Externally...|x"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Multirow|i"
12418 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12419
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12421 msgid "Top Line|T"
12422 msgstr "خط اعلى"
12423
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12425 msgid "Bottom Line|B"
12426 msgstr "خط  اسفل"
12427
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:183
12429 msgid "Left Line|L"
12430 msgstr "خط ايسر"
12431
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:184
12433 msgid "Right Line|R"
12434 msgstr "خط ايمن"
12435
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Left|f"
12439 msgstr "يسار"
12440
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Right|h"
12444 msgstr "يمين"
12445
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Middle|d"
12449 msgstr "وسط"
12450
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:202
12452 msgid "Copy Row|o"
12453 msgstr "نسخ صف"
12454
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:207
12456 msgid "Copy Column|p"
12457 msgstr "نسخ عمود"
12458
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Settings...|g"
12462 msgstr "اعدادات..."
12463
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Path|P"
12467 msgstr "المسارات"
12468
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Class|C"
12472 msgstr "اغلاق"
12473
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12475 #, fuzzy
12476 msgid "File Revision|R"
12477 msgstr "لاحقة الملف:"
12478
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12480 msgid "Tree Revision|T"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Revision Author|A"
12486 msgstr "تحكم الاصدار"
12487
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12489 msgid "Revision Date|D"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12493 msgid "Revision Time|i"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Document Info|D"
12499 msgstr "مستند"
12500
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
12502 msgid "Activate Branch|A"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Deactivate Branch|e"
12508 msgstr "تعطيل"
12509
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12511 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
12515 #, fuzzy
12516 msgid "All Indexes|A"
12517 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12518
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
12520 msgid "Subindex|b"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:494
12524 msgid "Reject Change|R"
12525 msgstr "رفض التغيير"
12526
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Promote Section|P"
12530 msgstr "قسم فارغ"
12531
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Demote Section|D"
12535 msgstr "قسم فارغ"
12536
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Move Section Down|w"
12540 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12541
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Select Section|S"
12545 msgstr "التحديد"
12546
12547 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12548 msgid "Document|D"
12549 msgstr "مستند"
12550
12551 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12552 msgid "Tools|T"
12553 msgstr "ادوات"
12554
12555 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12556 msgid "New from Template...|m"
12557 msgstr "جديد من قالب..."
12558
12559 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12560 msgid "Open Recent|t"
12561 msgstr "آخر ملفات"
12562
12563 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Close All"
12566 msgstr "اغلاق الملف"
12567
12568 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12569 msgid "Save All|l"
12570 msgstr "حفظ الكل"
12571
12572 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12573 msgid "Revert to Saved|R"
12574 msgstr "عودة للمحفوظ"
12575
12576 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12577 msgid "New Window|W"
12578 msgstr "نافذة جديدة"
12579
12580 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12581 msgid "Close Window|d"
12582 msgstr "اغلاق النافذة"
12583
12584 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12585 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Revert to Repository Version|v"
12591 msgstr "عودة لآخر اصدار"
12592
12593 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12594 msgid "Compare with Older Revision|C"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12598 msgid "Use Locking Property|L"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12602 msgid "Redo|R"
12603 msgstr "تكرار"
12604
12605 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12606 msgid "Paste Special"
12607 msgstr "لصق خاص"
12608
12609 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12610 msgid "Select All"
12611 msgstr "تحديد الكل"
12612
12613 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12616 msgstr "بحث واستبدال..."
12617
12618 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12621 msgstr "بحث واستبدال..."
12622
12623 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12624 msgid "Table|T"
12625 msgstr "جدول"
12626
12627 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12628 msgid "Rows & Columns|C"
12629 msgstr "صفوف واعمدة"
12630
12631 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12632 msgid "Increase List Depth|I"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12636 msgid "Decrease List Depth|D"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Dissolve Inset"
12642 msgstr "اسلوب النص"
12643
12644 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12645 msgid "TeX Code Settings...|C"
12646 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12647
12648 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12649 msgid "Float Settings...|a"
12650 msgstr "اعدادات التعويم"
12651
12652 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12653 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12657 msgid "Note Settings...|N"
12658 msgstr "اعدادات المدونة..."
12659
12660 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Phantom Settings...|h"
12663 msgstr "اعدادات التعويم"
12664
12665 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12666 msgid "Branch Settings...|B"
12667 msgstr "اعدادات الفرع..."
12668
12669 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12670 msgid "Box Settings...|x"
12671 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12672
12673 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Index Entry Settings...|y"
12676 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12677
12678 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Index Settings...|x"
12681 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12682
12683 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Listings Settings...|g"
12686 msgstr "اعدادات القوائم"
12687
12688 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
12689 msgid "Table Settings...|a"
12690 msgstr "اعدادات الجدول..."
12691
12692 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12693 msgid "Plain Text|T"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12697 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12701 msgid "Selection|S"
12702 msgstr "التحديد"
12703
12704 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12705 msgid "Selection, Join Lines|i"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12711 msgstr "لصق كـ PDF"
12712
12713 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Paste as PDF"
12716 msgstr "لصق كـ PDF"
12717
12718 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Paste as PNG"
12721 msgstr "لصق كـ PNG"
12722
12723 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Paste as JPEG"
12726 msgstr "لصق كـ JPEG"
12727
12728 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Dissolve Text Style"
12731 msgstr "اسلوب النص"
12732
12733 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12734 msgid "Customized...|C"
12735 msgstr "اختيار..."
12736
12737 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12738 msgid "Capitalize|a"
12739 msgstr "الاول كبير"
12740
12741 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12742 msgid "Uppercase|U"
12743 msgstr "حروف كبيرة"
12744
12745 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12746 msgid "Lowercase|L"
12747 msgstr "حروف صغيرة"
12748
12749 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Top|p"
12752 msgstr "اعلى"
12753
12754 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Middle|i"
12757 msgstr "وسط"
12758
12759 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Bottom|o"
12762 msgstr "اسفل"
12763
12764 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
12765 msgid "Macro Definition"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
12769 msgid "Text Style|T"
12770 msgstr "اسلوب النص"
12771
12772 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
12773 msgid "Add Line Above|A"
12774 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12775
12776 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12777 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12781 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12785 msgid "Math Normal Font|N"
12786 msgstr "خط الرياضيات العادي"
12787
12788 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12789 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12793 msgid "Math Fraktur Family|F"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12797 msgid "Math Roman Family|R"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12801 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12805 msgid "Math Bold Series|B"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12809 msgid "Text Normal Font|T"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12813 msgid "Octave|O"
12814 msgstr "ثماني"
12815
12816 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12817 msgid "Maxima|M"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12821 msgid "Mathematica|a"
12822 msgstr "رياضيات"
12823
12824 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12825 msgid "Maple, Simplify|S"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12829 msgid "Maple, Factor|F"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12833 msgid "Maple, Evalm|E"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12837 msgid "Maple, Evalf|v"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
12841 msgid "Open All Insets|O"
12842 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12843
12844 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12845 msgid "Close All Insets|C"
12846 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12847
12848 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Unfold Math Macro|n"
12851 msgstr "ماكرو رياضيات"
12852
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Fold Math Macro|d"
12856 msgstr "ماكرو رياضيات"
12857
12858 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12859 msgid "View Messages|g"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12863 msgid "View Source|S"
12864 msgstr "عرض الكود المصدري"
12865
12866 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
12867 #, fuzzy
12868 msgid "View Master Document|M"
12869 msgstr "مستند رئيسي"
12870
12871 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Update Master Document|a"
12874 msgstr "مستند رئيسي"
12875
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12879 msgstr "تجانب الشاشات|i"
12880
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12884 msgstr "تتالي الشاشات|V"
12885
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12887 msgid "Close Current View|w"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12891 msgid "Fullscreen|l"
12892 msgstr "كامل الشاشة"
12893
12894 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
12895 msgid "Toolbars|b"
12896 msgstr "اشرطة الادوات"
12897
12898 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12899 msgid "Special Character|p"
12900 msgstr "محارف خاصة"
12901
12902 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12903 msgid "Formatting|o"
12904 msgstr "تهيئة"
12905
12906 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12907 msgid "List / TOC|i"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12911 msgid "Float|a"
12912 msgstr "تعويم"
12913
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12915 msgid "Branch|B"
12916 msgstr "فرع"
12917
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Custom Insets"
12921 msgstr "اختيار نقطة:"
12922
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12924 msgid "File|e"
12925 msgstr "ملف"
12926
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12928 msgid "Box[[Menu]]"
12929 msgstr "صندوق[[Menu]]"
12930
12931 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12932 msgid "Cross-Reference...|R"
12933 msgstr "اسناد ترافقي..."
12934
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
12936 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12937 msgstr "مدخل مصطلح..."
12938
12939 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12940 msgid "Table...|T"
12941 msgstr "جدول..."
12942
12943 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12944 #, fuzzy
12945 msgid "URL|U"
12946 msgstr "رابط..."
12947
12948 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Hyperlink...|k"
12951 msgstr "روابط"
12952
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12954 msgid "Short Title|S"
12955 msgstr "عنوان قصير"
12956
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
12958 msgid "TeX Code|X"
12959 msgstr "كود تيك"
12960
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12962 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
12966 msgid "Ordinary Quote|Q"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
12970 msgid "Single Quote|S"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
12974 msgid "Phonetic Symbols|P"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
12978 msgid "Protected Space|P"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12982 msgid "Horizontal Line|L"
12983 msgstr "خط  أفقي"
12984
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12986 msgid "Vertical Space...|V"
12987 msgstr "مسافة رأسية..."
12988
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
12990 msgid "Hyphenation Point|H"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
12994 msgid "Numbered Formula|N"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
12998 msgid "Figure Wrap Float|F"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
13002 msgid "Table Wrap Float|T"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13006 msgid "External Material...|M"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13010 msgid "Child Document...|d"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13014 msgid "Comment|C"
13015 msgstr "تعليق"
13016
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13018 msgid "Insert New Branch...|I"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Horizontal Phantom"
13024 msgstr "خط  افقي"
13025
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Vertical Phantom"
13029 msgstr "محاذاة رأسية"
13030
13031 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13032 msgid "Change Tracking|C"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13036 msgid "Start Appendix Here|A"
13037 msgstr "بدء الملحق هنا"
13038
13039 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13040 msgid "Save in Bundled Format|F"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13044 msgid "Compressed|m"
13045 msgstr "ضغط"
13046
13047 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13048 msgid "Accept Change|A"
13049 msgstr "اعتماد التغيير"
13050
13051 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13052 msgid "Accept All Changes|c"
13053 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13054
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13056 msgid "Reject All Changes|e"
13057 msgstr "رفض كل التغييرات"
13058
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
13060 msgid "Next Change|C"
13061 msgstr "التغيير التالي"
13062
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
13064 msgid "Next Cross-Reference|R"
13065 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
13066
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13068 msgid "Clear Bookmarks|C"
13069 msgstr "مسح علامات الكتاب"
13070
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Navigate Back|B"
13074 msgstr "استكشاف"
13075
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
13077 msgid "Thesaurus...|T"
13078 msgstr "موسوعات..."
13079
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13081 msgid "Statistics...|a"
13082 msgstr "احصاءات"
13083
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13085 msgid "TeX Information|I"
13086 msgstr "معلومات تيك"
13087
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Compare...|C"
13091 msgstr "اختياري..."
13092
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Additional Features|F"
13096 msgstr "مساحة اضافية"
13097
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Embedded Objects|O"
13101 msgstr "كائنات موسعة"
13102
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13104 msgid "Shortcuts|S"
13105 msgstr "اختصارات"
13106
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13108 #, fuzzy
13109 msgid "LyX Functions|y"
13110 msgstr "دوال"
13111
13112 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Specific Manuals|p"
13115 msgstr "خاص"
13116
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13118 msgid "Linguistics Manual|L"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Braille Manual|B"
13124 msgstr "برايل (افتراضي)"
13125
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13127 #, fuzzy
13128 msgid "XY-pic Manual|X"
13129 msgstr "خاص"
13130
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Multicolumn Manual|M"
13134 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13137 msgid "New document"
13138 msgstr "مستند جديد"
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13141 msgid "Open document"
13142 msgstr "فتح مستند"
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13145 msgid "Save document"
13146 msgstr "حفظ المستند"
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13149 msgid "Print document"
13150 msgstr "طباعة مستند"
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13153 msgid "Check spelling"
13154 msgstr "تدقيق املائي"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
13157 msgid "Undo"
13158 msgstr "تراجع"
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
13161 msgid "Redo"
13162 msgstr "تكرار"
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13165 msgid "Find and replace"
13166 msgstr "بحث واستبدال"
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Find and replace (advanced)"
13171 msgstr "بحث واستبدال"
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Navigate back"
13176 msgstr "استكشاف"
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13179 msgid "Toggle emphasis"
13180 msgstr "داكن"
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13183 msgid "Toggle noun"
13184 msgstr "عادي"
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13187 msgid "Apply last"
13188 msgstr "تطبيق الاخير"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13191 msgid "Insert math"
13192 msgstr "ادراج رياضيات"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13195 msgid "Insert graphics"
13196 msgstr "ادراج صورة"
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13199 msgid "Insert table"
13200 msgstr "ادراج جدول"
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Toggle outline"
13205 msgstr "عادي"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Toggle math toolbar"
13210 msgstr "شريط الرياضيات"
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Toggle table toolbar"
13215 msgstr "شريط الجدول"
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13218 msgid "View/Update"
13219 msgstr "عرض/تحديث"
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13222 #, fuzzy
13223 msgid "View"
13224 msgstr "عرض"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Update"
13229 msgstr "تحديث"
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13232 #, fuzzy
13233 msgid "View master document"
13234 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Update master document"
13239 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13242 #, fuzzy
13243 msgid "View other formats"
13244 msgstr "هيئات الملفات"
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Update other formats"
13249 msgstr "هيئة التاريخ"
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13252 msgid "Extra"
13253 msgstr "متقدم"
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13256 msgid "Numbered list"
13257 msgstr "قائمة عددية"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13260 msgid "Itemized list"
13261 msgstr "قائمة نقطية"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13264 msgid "Increase depth"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13268 msgid "Decrease depth"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13272 msgid "Insert figure float"
13273 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13276 msgid "Insert table float"
13277 msgstr "ادراج جدول عائم"
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13280 msgid "Insert label"
13281 msgstr "ادراج ملصق"
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13284 msgid "Insert cross-reference"
13285 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13288 msgid "Insert citation"
13289 msgstr "ادراج اقباس"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13292 msgid "Insert index entry"
13293 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13296 msgid "Insert nomenclature entry"
13297 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13300 msgid "Insert footnote"
13301 msgstr "ادراج حاشية"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13304 msgid "Insert margin note"
13305 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13308 msgid "Insert note"
13309 msgstr "ادراج مدونة"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13312 msgid "Insert box"
13313 msgstr "ادراج صندوق"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Insert hyperlink"
13318 msgstr "ادراج رابط"
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13321 msgid "Insert TeX code"
13322 msgstr "ادراج كود تيك"
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13325 msgid "Insert math macro"
13326 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13329 msgid "Include file"
13330 msgstr "ملف مضمن"
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13333 msgid "Text style"
13334 msgstr "اسلوب النص"
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13337 msgid "Paragraph settings"
13338 msgstr "اعدادات الفقرة"
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13341 msgid "Add row"
13342 msgstr "اضافة صف"
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13345 msgid "Add column"
13346 msgstr "ادراج عمود"
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13349 msgid "Delete row"
13350 msgstr "حذف صف"
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13353 msgid "Delete column"
13354 msgstr "حذف عمود"
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13357 msgid "Set top line"
13358 msgstr "تعيين الخط العلوي"
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13361 msgid "Set bottom line"
13362 msgstr "تعيين الخط السفلي"
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13365 msgid "Set left line"
13366 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13369 msgid "Set right line"
13370 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13373 msgid "Set border lines"
13374 msgstr "تعيين خط الاطار"
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13377 msgid "Set all lines"
13378 msgstr "تعيين كل الخطوط"
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13381 msgid "Unset all lines"
13382 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13385 msgid "Align left"
13386 msgstr "محاذاة يسار"
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13389 msgid "Align center"
13390 msgstr "محاذاة وسط"
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13393 msgid "Align right"
13394 msgstr "محاذاة يمين"
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13397 msgid "Align top"
13398 msgstr "محاذاة للأعلى"
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13401 msgid "Align middle"
13402 msgstr "محاذاة وسط"
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13405 msgid "Align bottom"
13406 msgstr "محاذاة للأسفل"
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13409 msgid "Rotate cell"
13410 msgstr "تدوير خلية"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13413 msgid "Rotate table"
13414 msgstr "تدوير جدول"
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13417 msgid "Set multi-column"
13418 msgstr "متعدد الاعمدة"
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Set multi-row"
13423 msgstr "متعدد الاعمدة"
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13426 msgid "Math"
13427 msgstr "رياضيات"
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13430 msgid "Set display mode"
13431 msgstr "عرض النظام"
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13434 msgid "Subscript"
13435 msgstr "سفلي"
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13438 msgid "Superscript"
13439 msgstr "علوي"
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13442 msgid "Insert square root"
13443 msgstr "ادراج جذر مربع"
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13446 msgid "Insert root"
13447 msgstr "ادراج جذر"
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13450 msgid "Insert standard fraction"
13451 msgstr "ادراج كسر قياسي"
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13454 msgid "Insert sum"
13455 msgstr "ادراج مجموع"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13458 msgid "Insert integral"
13459 msgstr "ادراج تكامل"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13462 msgid "Insert product"
13463 msgstr "ادراج جداء"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13466 msgid "Insert ( )"
13467 msgstr "ادراج ( )"
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13470 msgid "Insert [ ]"
13471 msgstr "ادراج [ ]"
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13474 msgid "Insert { }"
13475 msgstr "ادراج { }"
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13478 msgid "Insert delimiters"
13479 msgstr "ادراج تخطيط"
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13482 msgid "Insert matrix"
13483 msgstr "ادراج مصفوفة"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13486 msgid "Insert cases environment"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Toggle math panels"
13492 msgstr "لوحة الرياضيات"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13495 msgid "Math Macros"
13496 msgstr "ماكرو رياضيات"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Remove last argument"
13501 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Append argument"
13506 msgstr "فتح مستند"
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13509 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13513 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Remove optional argument"
13519 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Insert optional argument"
13524 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13527 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13531 msgid "Append argument eating from the right"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13535 msgid "Append optional argument eating from the right"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13539 msgid "Command Buffer"
13540 msgstr "سطر الاوامر"
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13543 msgid "Review[[Toolbar]]"
13544 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13547 msgid "Track changes"
13548 msgstr "مسار التغييرات"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13551 msgid "Show changes in output"
13552 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13555 msgid "Next change"
13556 msgstr "التغيير التالي"
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13559 msgid "Accept change inside selection"
13560 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13563 msgid "Reject change inside selection"
13564 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13567 msgid "Merge changes"
13568 msgstr "دمج التغييرات"
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13571 msgid "Accept all changes"
13572 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13575 msgid "Reject all changes"
13576 msgstr "رفض كل التغييرات"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13579 msgid "Next note"
13580 msgstr "المدونة التالية"
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13583 #, fuzzy
13584 msgid "View Other Formats"
13585 msgstr "هيئة الورق"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Update Other Formats"
13590 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Version Control"
13595 msgstr "تحكم الاصدار"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Register"
13600 msgstr "تسجيل..."
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13603 msgid "Check-out for edit"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Check-in changes"
13609 msgstr "مسار التغييرات"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13612 #, fuzzy
13613 msgid "View revision log"
13614 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Revert changes"
13619 msgstr "رفض كل التغييرات"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13622 msgid "Compare with older revision"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13626 msgid "Compare with last revision"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Insert Version Info"
13632 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13635 msgid "Use SVN file locking property"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13639 msgid "Update local directory from repository"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13643 msgid "Math Panels"
13644 msgstr "لوحة الرياضيات"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Math spacings"
13649 msgstr "خيارات الرياضيات"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13652 msgid "Styles"
13653 msgstr "اساليب"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13656 msgid "Fractions"
13657 msgstr "كسور"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
13661 msgid "Fonts"
13662 msgstr "خطوط"
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13665 msgid "Functions"
13666 msgstr "دوال"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Frame decorations"
13671 msgstr "كسور"
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13674 msgid "Big operators"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13678 msgid "Miscellaneous"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13683 msgid "Arrows"
13684 msgstr "اسهم"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13687 #, fuzzy
13688 msgid "AMS arrows"
13689 msgstr "اسهم"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13692 msgid "Operators"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13696 msgid "Relations"
13697 msgstr "Relations"
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13700 #, fuzzy
13701 msgid "AMS relations"
13702 msgstr "Relations"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13705 #, fuzzy
13706 msgid "AMS negative relations"
13707 msgstr "منتسب:"
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13710 msgid "Dots"
13711 msgstr "Dots"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13714 msgid "AMS operators"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13718 msgid "AMS miscellaneous"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13722 msgid "arccos"
13723 msgstr "arccos"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13726 msgid "arcsin"
13727 msgstr "arcsin"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13730 msgid "arctan"
13731 msgstr "arctan"
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13734 msgid "arg"
13735 msgstr "arg"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13738 msgid "bmod"
13739 msgstr "bmod"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13742 msgid "cos"
13743 msgstr "جتا"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13746 msgid "cosh"
13747 msgstr "cosh"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13750 msgid "cot"
13751 msgstr "ظتا"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13754 msgid "coth"
13755 msgstr "coth"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13758 msgid "csc"
13759 msgstr "قتا"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13762 msgid "deg"
13763 msgstr "deg"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13766 msgid "det"
13767 msgstr "det"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13770 msgid "dim"
13771 msgstr "dim"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13774 msgid "exp"
13775 msgstr "قهـ"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13778 msgid "gcd"
13779 msgstr "gcd"
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13782 msgid "hom"
13783 msgstr "hom"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13786 msgid "inf"
13787 msgstr "inf"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13790 msgid "ker"
13791 msgstr "ker"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13794 msgid "lg"
13795 msgstr "لو"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13798 msgid "lim"
13799 msgstr "lim"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13802 msgid "liminf"
13803 msgstr "liminf"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13806 msgid "limsup"
13807 msgstr "limsup"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13810 msgid "ln"
13811 msgstr "لن"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13814 msgid "log"
13815 msgstr "log"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13818 msgid "max"
13819 msgstr "اعلى"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13822 msgid "min"
13823 msgstr "ادنى"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13826 msgid "sec"
13827 msgstr "قا"
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13830 msgid "sin"
13831 msgstr "جا"
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13834 msgid "sinh"
13835 msgstr "sinh"
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13838 msgid "sup"
13839 msgstr "sup"
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13842 msgid "tan"
13843 msgstr "ظا"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13846 msgid "tanh"
13847 msgstr "tanh"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13850 msgid "Pr"
13851 msgstr "Pr"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13854 msgid "Spacings"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13858 msgid "Thin space\t\\,"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13862 msgid "Medium space\t\\:"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13866 msgid "Thick space\t\\;"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13870 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13874 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13878 msgid "Negative space\t\\!"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13882 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13886 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13890 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13894 msgid "Roots"
13895 msgstr "جذور"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13898 msgid "Square root\t\\sqrt"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13902 msgid "Other root\t\\root"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13906 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13910 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13914 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13918 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13922 msgid "Standard\t\\frac"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13926 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13930 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13934 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13938 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13942 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13946 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13952 msgstr "عرض الصور"
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13955 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13959 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13963 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13967 msgid "Binomial\t\\binom"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13971 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13975 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13979 msgid "Roman\t\\mathrm"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13983 msgid "Bold\t\\mathbf"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13987 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13991 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13995 msgid "Italic\t\\mathit"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13999 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14003 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14007 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14011 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14015 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14019 msgid "ldots"
14020 msgstr "ldots"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14023 msgid "cdots"
14024 msgstr "cdots"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14027 msgid "vdots"
14028 msgstr "vdots"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14031 msgid "ddots"
14032 msgstr "ddots"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14035 msgid "Frame Decorations"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14039 msgid "hat"
14040 msgstr "hat"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14043 msgid "tilde"
14044 msgstr "tilde"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14047 msgid "bar"
14048 msgstr "bar"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14051 msgid "grave"
14052 msgstr "grave"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14055 msgid "dot"
14056 msgstr "dot"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14059 msgid "check"
14060 msgstr "check"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14063 msgid "widehat"
14064 msgstr "widehat"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14067 msgid "widetilde"
14068 msgstr "widetilde"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14071 msgid "vec"
14072 msgstr "vec"
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14075 msgid "acute"
14076 msgstr "acute"
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14079 msgid "ddot"
14080 msgstr "ddot"
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14083 #, fuzzy
14084 msgid "dddot"
14085 msgstr "ddot"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14088 #, fuzzy
14089 msgid "ddddot"
14090 msgstr "ddot"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14093 msgid "breve"
14094 msgstr "breve"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14097 msgid "overline"
14098 msgstr "overline"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14101 msgid "overbrace"
14102 msgstr "overbrace"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14105 msgid "overleftarrow"
14106 msgstr "overleftarrow"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14109 msgid "overrightarrow"
14110 msgstr "overrightarrow"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14113 msgid "overleftrightarrow"
14114 msgstr "overleftrightarrow"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14117 msgid "overset"
14118 msgstr "overset"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14121 msgid "underline"
14122 msgstr "سطر سفلي"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14125 msgid "underbrace"
14126 msgstr "underbrace"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14129 msgid "underleftarrow"
14130 msgstr "سهم اسفل ايسر"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14133 msgid "underrightarrow"
14134 msgstr "سهم اسفل ايمن"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14137 msgid "underleftrightarrow"
14138 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14141 msgid "underset"
14142 msgstr "underset"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14145 msgid "leftarrow"
14146 msgstr "سهم ايسر"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14149 msgid "rightarrow"
14150 msgstr "سهم ايمن"
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14153 msgid "downarrow"
14154 msgstr "سهم سفلي"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14157 msgid "uparrow"
14158 msgstr "سهم علوي"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14161 msgid "updownarrow"
14162 msgstr "سهم سفلي علوي"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14165 msgid "leftrightarrow"
14166 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14169 msgid "Leftarrow"
14170 msgstr "سهم ايسر"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14173 msgid "Rightarrow"
14174 msgstr "سهم ايمن"
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14177 msgid "Downarrow"
14178 msgstr "سهم سفلي"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14181 msgid "Uparrow"
14182 msgstr "سهم علوي"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14185 msgid "Updownarrow"
14186 msgstr "سهم سفلي علوي"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14189 msgid "Leftrightarrow"
14190 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14193 msgid "Longleftrightarrow"
14194 msgstr "Longleftrightarrow"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14197 msgid "Longleftarrow"
14198 msgstr "Longleftarrow"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14201 msgid "Longrightarrow"
14202 msgstr "Longrightarrow"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14205 msgid "longleftrightarrow"
14206 msgstr "longleftrightarrow"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14209 msgid "longleftarrow"
14210 msgstr "longleftarrow"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14213 msgid "longrightarrow"
14214 msgstr "longrightarrow"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14217 msgid "leftharpoondown"
14218 msgstr "leftharpoondown"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14221 msgid "rightharpoondown"
14222 msgstr "rightharpoondown"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14225 msgid "mapsto"
14226 msgstr "mapsto"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14229 msgid "longmapsto"
14230 msgstr "longmapsto"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14233 msgid "nwarrow"
14234 msgstr "nwarrow"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14237 msgid "nearrow"
14238 msgstr "nearrow"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14241 msgid "leftharpoonup"
14242 msgstr "leftharpoonup"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14245 msgid "rightharpoonup"
14246 msgstr "rightharpoonup"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14249 msgid "hookleftarrow"
14250 msgstr "hookleftarrow"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14253 msgid "hookrightarrow"
14254 msgstr "hookrightarrow"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14257 msgid "swarrow"
14258 msgstr "swarrow"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14261 msgid "searrow"
14262 msgstr "searrow"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14265 msgid "rightleftharpoons"
14266 msgstr "rightleftharpoons"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14269 msgid "pm"
14270 msgstr "pm"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14273 msgid "cap"
14274 msgstr "cap "
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14277 msgid "diamond"
14278 msgstr "diamond"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14281 msgid "oplus"
14282 msgstr "oplus"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14285 msgid "mp"
14286 msgstr "mp "
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14289 msgid "cup"
14290 msgstr "cup"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14293 msgid "bigtriangleup"
14294 msgstr "bigtriangleup"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14297 msgid "ominus"
14298 msgstr "ominus"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14301 msgid "times"
14302 msgstr "times"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14305 msgid "uplus"
14306 msgstr "uplus"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14309 msgid "bigtriangledown"
14310 msgstr "bigtriangledown"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14313 msgid "otimes"
14314 msgstr "otimes"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14317 msgid "div"
14318 msgstr "div "
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14321 msgid "sqcap"
14322 msgstr "sqcap"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14325 msgid "triangleright"
14326 msgstr "مثلث ايمن"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14329 msgid "oslash"
14330 msgstr "oslash"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14333 msgid "cdot"
14334 msgstr "cdot"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14337 msgid "sqcup"
14338 msgstr "sqcup"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14341 msgid "triangleleft"
14342 msgstr "مثلث ايسر"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14345 msgid "odot"
14346 msgstr "odot"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14349 msgid "star"
14350 msgstr "نجم"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14353 msgid "vee"
14354 msgstr "vee"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14357 msgid "amalg"
14358 msgstr "amalg"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14361 msgid "bigcirc"
14362 msgstr "bigcirc"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14365 msgid "setminus"
14366 msgstr "setminus"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14369 msgid "wedge"
14370 msgstr "وتد"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14373 msgid "dagger"
14374 msgstr "خنجر"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14377 msgid "circ"
14378 msgstr "circ"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14381 msgid "bullet"
14382 msgstr "نقطة"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14385 msgid "wr"
14386 msgstr "wr"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14389 msgid "ddagger"
14390 msgstr "ddagger"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14393 msgid "leq"
14394 msgstr "leq"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14397 msgid "geq"
14398 msgstr "geq"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14401 msgid "equiv"
14402 msgstr "equiv"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14405 msgid "models"
14406 msgstr "models"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14409 msgid "prec"
14410 msgstr "prec"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14413 msgid "succ"
14414 msgstr "succ"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14417 msgid "sim"
14418 msgstr "sim"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14421 msgid "perp"
14422 msgstr "perp"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14425 msgid "preceq"
14426 msgstr "preceq"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14429 msgid "succeq"
14430 msgstr "succeq"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14433 msgid "simeq"
14434 msgstr "simeq"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14437 msgid "mid"
14438 msgstr "mid"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14441 msgid "ll"
14442 msgstr "ll"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14445 msgid "gg"
14446 msgstr "gg"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14449 msgid "asymp"
14450 msgstr "asymp"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14453 msgid "parallel"
14454 msgstr "parallel"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14457 msgid "subset"
14458 msgstr "subset"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14461 msgid "supset"
14462 msgstr "supset"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14465 msgid "approx"
14466 msgstr "approx"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14469 msgid "smile"
14470 msgstr "smile"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14473 msgid "subseteq"
14474 msgstr "subseteq"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14477 msgid "supseteq"
14478 msgstr "supseteq"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14481 msgid "cong"
14482 msgstr "cong"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14485 msgid "frown"
14486 msgstr "frown"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14489 msgid "sqsubseteq"
14490 msgstr "sqsubseteq"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14493 msgid "sqsupseteq"
14494 msgstr "sqsupseteq"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14497 msgid "doteq"
14498 msgstr "doteq"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14501 msgid "neq"
14502 msgstr "neq"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14505 #: src/lengthcommon.cpp:38
14506 msgid "in"
14507 msgstr "in"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14510 msgid "ni"
14511 msgstr "ni"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14514 msgid "propto"
14515 msgstr "propto"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14518 msgid "notin"
14519 msgstr "notin"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14522 msgid "vdash"
14523 msgstr "vdash"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14526 msgid "dashv"
14527 msgstr "dashv"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14530 msgid "bowtie"
14531 msgstr "bowtie"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14534 msgid "alpha"
14535 msgstr "الفا"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14538 msgid "beta"
14539 msgstr "بيتا"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14542 msgid "gamma"
14543 msgstr "جاما"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14546 msgid "delta"
14547 msgstr "دلتا"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14550 msgid "epsilon"
14551 msgstr "epsilon"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14554 msgid "varepsilon"
14555 msgstr "varepsilon"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14558 msgid "zeta"
14559 msgstr "zeta"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14562 msgid "eta"
14563 msgstr "eta"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14566 msgid "theta"
14567 msgstr "theta"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14570 msgid "vartheta"
14571 msgstr "vartheta"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14574 msgid "iota"
14575 msgstr "iota"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14578 msgid "kappa"
14579 msgstr "kappa"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14582 msgid "lambda"
14583 msgstr "lambda"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14586 msgid "mu"
14587 msgstr "mu"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14590 msgid "nu"
14591 msgstr "nu"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14594 msgid "xi"
14595 msgstr "xi"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14598 msgid "pi"
14599 msgstr "pi"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14602 msgid "varpi"
14603 msgstr "varpi"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14606 msgid "rho"
14607 msgstr "rho"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14610 msgid "varrho"
14611 msgstr "varrho"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14614 msgid "sigma"
14615 msgstr "سجما"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14618 msgid "varsigma"
14619 msgstr "varsigma"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14622 msgid "tau"
14623 msgstr "tau"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14626 msgid "upsilon"
14627 msgstr "upsilon"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14630 msgid "phi"
14631 msgstr "phi"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14634 msgid "varphi"
14635 msgstr "varphi"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14638 msgid "chi"
14639 msgstr "chi"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14642 msgid "psi"
14643 msgstr "psi "
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14646 msgid "omega"
14647 msgstr "اوميغا"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14650 msgid "Gamma"
14651 msgstr "جاما"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14654 msgid "Delta"
14655 msgstr "دلتا"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14658 msgid "Theta"
14659 msgstr "ثيتا"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14662 msgid "Lambda"
14663 msgstr "لمدا"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14666 msgid "Xi"
14667 msgstr "Xi"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14670 msgid "Pi"
14671 msgstr "باي"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14674 msgid "Sigma"
14675 msgstr "سجما"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14678 msgid "Upsilon"
14679 msgstr "Upsilon"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14682 msgid "Phi"
14683 msgstr "Phi"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14686 msgid "Psi"
14687 msgstr "Psi"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14690 msgid "Omega"
14691 msgstr "اوميغا"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14694 msgid "nabla"
14695 msgstr "nabla"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14698 msgid "partial"
14699 msgstr "partial"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14702 msgid "infty"
14703 msgstr "infty"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14706 msgid "prime"
14707 msgstr "prime"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14710 msgid "ell"
14711 msgstr "ell"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14714 msgid "emptyset"
14715 msgstr "emptyset"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14718 msgid "exists"
14719 msgstr "exists"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14722 msgid "forall"
14723 msgstr "forall"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14726 msgid "imath"
14727 msgstr "imath"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14730 msgid "jmath"
14731 msgstr "jmath"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14734 msgid "Re"
14735 msgstr "Re"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14738 msgid "Im"
14739 msgstr "Im"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14742 msgid "aleph"
14743 msgstr "aleph"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14746 msgid "wp"
14747 msgstr "wp"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14750 msgid "hbar"
14751 msgstr "hbar"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14754 msgid "angle"
14755 msgstr "angle"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14758 msgid "top"
14759 msgstr "top"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14762 msgid "bot"
14763 msgstr "bot"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14766 msgid "Vert"
14767 msgstr "Vert"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14770 msgid "neg"
14771 msgstr "neg"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14774 msgid "flat"
14775 msgstr "flat"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14778 msgid "natural"
14779 msgstr "natural"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14782 msgid "sharp"
14783 msgstr "sharp"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14786 msgid "surd"
14787 msgstr "surd"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14790 msgid "triangle"
14791 msgstr "مثلث"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14794 msgid "diamondsuit"
14795 msgstr "diamondsuit"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14798 msgid "heartsuit"
14799 msgstr "heartsuit"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14802 msgid "clubsuit"
14803 msgstr "clubsuit"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14806 msgid "spadesuit"
14807 msgstr "spadesuit"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14810 msgid "textrm \\AA"
14811 msgstr "textrm \\AA"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14814 msgid "textrm \\O"
14815 msgstr "textrm \\O"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14818 msgid "mathcircumflex"
14819 msgstr "mathcircumflex"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14822 msgid "_"
14823 msgstr "_"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14826 msgid "mathrm T"
14827 msgstr "mathrm T"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14830 msgid "mathbb N"
14831 msgstr "mathbb N"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14834 msgid "mathbb Z"
14835 msgstr "mathbb Z"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14838 msgid "mathbb Q"
14839 msgstr "mathbb Q"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14842 msgid "mathbb R"
14843 msgstr "mathbb R"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14846 msgid "mathbb C"
14847 msgstr "mathbb C"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14850 msgid "mathbb H"
14851 msgstr "mathbb H"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14854 msgid "mathcal F"
14855 msgstr "mathcal F"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14858 msgid "mathcal L"
14859 msgstr "mathcal L"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14862 msgid "mathcal H"
14863 msgstr "mathcal H"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14866 msgid "mathcal O"
14867 msgstr "mathcal O"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14870 msgid "Big Operators"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14874 msgid "intop"
14875 msgstr "intop"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14878 msgid "int"
14879 msgstr "int"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14882 msgid "iint"
14883 msgstr "iint"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14886 msgid "iintop"
14887 msgstr "iintop"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14890 msgid "iiint"
14891 msgstr "iiint"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14894 msgid "iiintop"
14895 msgstr "iiintop"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14898 msgid "iiiint"
14899 msgstr "iiiint"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14902 msgid "iiiintop"
14903 msgstr "iiiintop"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14906 msgid "dotsint"
14907 msgstr "dotsint"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14910 msgid "dotsintop"
14911 msgstr "dotsintop"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14914 msgid "oint"
14915 msgstr "oint"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14918 msgid "ointop"
14919 msgstr "ointop"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14922 msgid "oiint"
14923 msgstr "oiint"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14926 msgid "oiintop"
14927 msgstr "oiintop"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14930 msgid "ointctrclockwiseop"
14931 msgstr "ointctrclockwiseop"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14934 msgid "ointctrclockwise"
14935 msgstr "ointctrclockwise"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14938 msgid "ointclockwiseop"
14939 msgstr "ointclockwiseop"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14942 msgid "ointclockwise"
14943 msgstr "ointclockwise"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14946 msgid "sqint"
14947 msgstr "sqint"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14950 msgid "sqintop"
14951 msgstr "sqintop"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14954 msgid "sqiint"
14955 msgstr "sqiint"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14958 msgid "sqiintop"
14959 msgstr "sqiintop"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14962 msgid "fint"
14963 msgstr "fint"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14966 msgid "fintop"
14967 msgstr "fintop"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14970 msgid "landupint"
14971 msgstr "landupint"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14974 msgid "landupintop"
14975 msgstr "landupintop"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14978 msgid "landdownint"
14979 msgstr "landdownint"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14982 msgid "landdownintop"
14983 msgstr "landdownintop"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14986 msgid "sum"
14987 msgstr "sum"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14990 msgid "prod"
14991 msgstr "prod"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14994 msgid "coprod"
14995 msgstr "coprod"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14998 msgid "bigsqcup"
14999 msgstr "bigsqcup"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15002 msgid "bigotimes"
15003 msgstr "bigotimes"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15006 msgid "bigodot"
15007 msgstr "bigodot"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15010 msgid "bigoplus"
15011 msgstr "bigoplus"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15014 msgid "bigcap"
15015 msgstr "bigcap"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15018 msgid "bigcup"
15019 msgstr "bigcup"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15022 msgid "biguplus"
15023 msgstr "biguplus"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15026 msgid "bigvee"
15027 msgstr "bigvee"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15030 msgid "bigwedge"
15031 msgstr "bigwedge"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15034 msgid "AMS Miscellaneous"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15038 msgid "digamma"
15039 msgstr "digamma"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15042 msgid "varkappa"
15043 msgstr "varkappa"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15046 msgid "beth"
15047 msgstr "beth"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15050 msgid "daleth"
15051 msgstr "daleth"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15054 msgid "gimel"
15055 msgstr "gimel"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15058 msgid "ulcorner"
15059 msgstr "ulcorner"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15062 msgid "urcorner"
15063 msgstr "urcorner"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15066 msgid "llcorner"
15067 msgstr "llcorner"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15070 msgid "lrcorner"
15071 msgstr "lrcorner"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15074 msgid "hslash"
15075 msgstr "hslash"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15078 msgid "vartriangle"
15079 msgstr "vartriangle"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15082 msgid "triangledown"
15083 msgstr "triangledown"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15086 msgid "square"
15087 msgstr "square"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15090 msgid "lozenge"
15091 msgstr "lozenge"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15094 msgid "circledS"
15095 msgstr "circledS"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15098 msgid "measuredangle"
15099 msgstr "measuredangle"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15102 msgid "nexists"
15103 msgstr "nexists"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15106 msgid "mho"
15107 msgstr "mho"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15110 msgid "Finv"
15111 msgstr "Finv"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15114 msgid "Game"
15115 msgstr "Game"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15118 msgid "Bbbk"
15119 msgstr "Bbbk"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15122 msgid "backprime"
15123 msgstr "backprime"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15126 msgid "varnothing"
15127 msgstr "varnothing"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Diamond"
15132 msgstr "diamond"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15135 msgid "blacktriangle"
15136 msgstr "blacktriangle"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15139 msgid "blacktriangledown"
15140 msgstr "blacktriangledown"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15143 msgid "blacksquare"
15144 msgstr "blacksquare"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15147 msgid "blacklozenge"
15148 msgstr "blacklozenge"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15151 msgid "bigstar"
15152 msgstr "نجم كبير"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15155 msgid "sphericalangle"
15156 msgstr "sphericalangle"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15159 msgid "complement"
15160 msgstr "complement"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15163 msgid "eth"
15164 msgstr "eth"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15167 msgid "diagup"
15168 msgstr "diagup"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15171 msgid "diagdown"
15172 msgstr "diagdown"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15175 msgid "AMS Arrows"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15179 msgid "dashleftarrow"
15180 msgstr "dashleftarrow"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15183 msgid "dashrightarrow"
15184 msgstr "dashrightarrow"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15187 msgid "leftleftarrows"
15188 msgstr "leftleftarrows"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15191 msgid "leftrightarrows"
15192 msgstr "leftrightarrows"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15195 msgid "rightrightarrows"
15196 msgstr "rightrightarrows"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15199 msgid "rightleftarrows"
15200 msgstr "rightleftarrows"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15203 msgid "Lleftarrow"
15204 msgstr "Lleftarrow"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15207 msgid "Rrightarrow"
15208 msgstr "Rrightarrow"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15211 msgid "twoheadleftarrow"
15212 msgstr "twoheadleftarrow"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15215 msgid "twoheadrightarrow"
15216 msgstr "twoheadrightarrow"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15219 msgid "leftarrowtail"
15220 msgstr "leftarrowtail"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15223 msgid "rightarrowtail"
15224 msgstr "rightarrowtail"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15227 msgid "looparrowleft"
15228 msgstr "looparrowleft"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15231 msgid "looparrowright"
15232 msgstr "looparrowright"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15235 msgid "curvearrowleft"
15236 msgstr "curvearrowleft"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15239 msgid "curvearrowright"
15240 msgstr "curvearrowright"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15243 msgid "circlearrowleft"
15244 msgstr "circlearrowleft"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15247 msgid "circlearrowright"
15248 msgstr "circlearrowright"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15251 msgid "Lsh"
15252 msgstr "Lsh"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15255 msgid "Rsh"
15256 msgstr "Rsh "
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15259 msgid "upuparrows"
15260 msgstr "upuparrows"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15263 msgid "downdownarrows"
15264 msgstr "downdownarrows"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15267 msgid "upharpoonleft"
15268 msgstr "upharpoonleft"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15271 msgid "upharpoonright"
15272 msgstr "upharpoonright"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15275 msgid "downharpoonleft"
15276 msgstr "downharpoonleft"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15279 msgid "downharpoonright"
15280 msgstr "downharpoonright"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15283 msgid "leftrightharpoons"
15284 msgstr "leftrightharpoons"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15287 msgid "rightsquigarrow"
15288 msgstr "rightsquigarrow"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15291 msgid "leftrightsquigarrow"
15292 msgstr "leftrightsquigarrow"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15295 msgid "nleftarrow"
15296 msgstr "nleftarrow "
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15299 msgid "nrightarrow"
15300 msgstr "nrightarrow "
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15303 msgid "nleftrightarrow"
15304 msgstr "nleftrightarrow "
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15307 msgid "nLeftarrow"
15308 msgstr "nLeftarrow "
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15311 msgid "nRightarrow"
15312 msgstr "nRightarrow "
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15315 msgid "nLeftrightarrow"
15316 msgstr "nLeftrightarrow "
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15319 msgid "multimap"
15320 msgstr "multimap"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15323 msgid "AMS Relations"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15327 msgid "leqq"
15328 msgstr "leqq "
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15331 msgid "geqq"
15332 msgstr "geqq "
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15335 msgid "leqslant"
15336 msgstr "leqslant"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15339 msgid "geqslant"
15340 msgstr "geqslant "
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15343 msgid "eqslantless"
15344 msgstr "eqslantless "
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15347 msgid "eqslantgtr"
15348 msgstr "eqslantgtr "
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15351 msgid "lesssim"
15352 msgstr "lesssim"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15355 msgid "gtrsim"
15356 msgstr "gtrsim"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15359 msgid "lessapprox"
15360 msgstr "lessapprox"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15363 msgid "gtrapprox"
15364 msgstr "gtrapprox"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15367 msgid "approxeq"
15368 msgstr "approxeq"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15371 msgid "triangleq"
15372 msgstr "triangleq"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15375 msgid "lessdot"
15376 msgstr "lessdot"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15379 msgid "gtrdot"
15380 msgstr "gtrdot "
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15383 msgid "lll"
15384 msgstr "lll "
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15387 msgid "ggg"
15388 msgstr "ggg "
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15391 msgid "lessgtr"
15392 msgstr "lessgtr "
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15395 msgid "gtrless"
15396 msgstr "gtrless "
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15399 msgid "lesseqgtr"
15400 msgstr "lesseqgtr"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15403 msgid "gtreqless"
15404 msgstr "gtreqless"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15407 msgid "lesseqqgtr"
15408 msgstr "lesseqqgtr"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15411 msgid "gtreqqless"
15412 msgstr "gtreqqless"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15415 msgid "eqcirc"
15416 msgstr "eqcirc"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15419 msgid "circeq"
15420 msgstr "circeq"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15423 msgid "thicksim"
15424 msgstr "thicksim"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15427 msgid "thickapprox"
15428 msgstr "thickapprox"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15431 msgid "backsim"
15432 msgstr "backsim"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15435 msgid "backsimeq"
15436 msgstr "backsimeq"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15439 msgid "subseteqq"
15440 msgstr "subseteqq"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15443 msgid "supseteqq"
15444 msgstr "supseteqq"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15447 msgid "Subset"
15448 msgstr "Subset"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15451 msgid "Supset"
15452 msgstr "Supset"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15455 msgid "sqsubset"
15456 msgstr "sqsubset"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15459 msgid "sqsupset"
15460 msgstr "sqsupset"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15463 msgid "preccurlyeq"
15464 msgstr "preccurlyeq"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15467 msgid "succcurlyeq"
15468 msgstr "succcurlyeq"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15471 msgid "curlyeqprec"
15472 msgstr "curlyeqprec"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15475 msgid "curlyeqsucc"
15476 msgstr "curlyeqsucc"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15479 msgid "precsim"
15480 msgstr "precsim"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15483 msgid "succsim"
15484 msgstr "succsim"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15487 msgid "precapprox"
15488 msgstr "precapprox"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15491 msgid "succapprox"
15492 msgstr "succapprox"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15495 msgid "vartriangleleft"
15496 msgstr "vartriangleleft"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15499 msgid "vartriangleright"
15500 msgstr "vartriangleright"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15503 msgid "trianglelefteq"
15504 msgstr "trianglelefteq"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15507 msgid "trianglerighteq"
15508 msgstr "trianglerighteq"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15511 msgid "bumpeq"
15512 msgstr "bumpeq"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15515 msgid "Bumpeq"
15516 msgstr "Bumpeq"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15519 msgid "doteqdot"
15520 msgstr "doteqdot"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15523 msgid "risingdotseq"
15524 msgstr "risingdotseq"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15527 msgid "fallingdotseq"
15528 msgstr "fallingdotseq"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15531 msgid "vDash"
15532 msgstr "vDash"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15535 msgid "Vvdash"
15536 msgstr "Vvdash"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15539 msgid "Vdash"
15540 msgstr "Vdash"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15543 msgid "shortmid"
15544 msgstr "shortmid"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15547 msgid "shortparallel"
15548 msgstr "shortparallel"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15551 msgid "smallsmile"
15552 msgstr "smallsmile"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15555 msgid "smallfrown"
15556 msgstr "smallfrown"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15559 msgid "blacktriangleleft"
15560 msgstr "blacktriangleleft"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15563 msgid "blacktriangleright"
15564 msgstr "blacktriangleright"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15567 msgid "because"
15568 msgstr "بسبب"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15571 msgid "therefore"
15572 msgstr "therefore"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15575 msgid "backepsilon"
15576 msgstr "backepsilon"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15579 msgid "varpropto"
15580 msgstr "varpropto"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15583 msgid "between"
15584 msgstr "between"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15587 msgid "pitchfork"
15588 msgstr "pitchfork"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15591 msgid "AMS Negative Relations"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15595 msgid "nless"
15596 msgstr "nless"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15599 msgid "ngtr"
15600 msgstr "ngtr "
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15603 msgid "nleq"
15604 msgstr "nleq "
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15607 msgid "ngeq"
15608 msgstr "ngeq "
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15611 msgid "nleqslant"
15612 msgstr "nleqslant"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15615 msgid "ngeqslant"
15616 msgstr "ngeqslant"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15619 msgid "nleqq"
15620 msgstr "nleqq "
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15623 msgid "ngeqq"
15624 msgstr "ngeqq "
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15627 msgid "lneq"
15628 msgstr "lneq "
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15631 msgid "gneq"
15632 msgstr "gneq "
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15635 msgid "lneqq"
15636 msgstr "lneqq "
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15639 msgid "gneqq"
15640 msgstr "gneqq "
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15643 msgid "lvertneqq"
15644 msgstr "lvertneqq"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15647 msgid "gvertneqq"
15648 msgstr "gvertneqq"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15651 msgid "lnsim"
15652 msgstr "lnsim "
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15655 msgid "gnsim"
15656 msgstr "gnsim "
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15659 msgid "lnapprox"
15660 msgstr "lnapprox"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15663 msgid "gnapprox"
15664 msgstr "gnapprox"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15667 msgid "nprec"
15668 msgstr "nprec "
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15671 msgid "nsucc"
15672 msgstr "nsucc "
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15675 msgid "npreceq"
15676 msgstr "npreceq"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15679 msgid "nsucceq"
15680 msgstr "nsucceq"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15683 msgid "precnsim"
15684 msgstr "precnsim"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15687 msgid "succnsim"
15688 msgstr "succnsim"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15691 msgid "precnapprox"
15692 msgstr "precnapprox"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15695 msgid "succnapprox"
15696 msgstr "succnapprox"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15699 msgid "subsetneq"
15700 msgstr "subsetneq"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15703 msgid "supsetneq"
15704 msgstr "supsetneq"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15707 msgid "subsetneqq"
15708 msgstr "subsetneqq"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15711 msgid "supsetneqq"
15712 msgstr "supsetneqq"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15715 msgid "nsubseteq"
15716 msgstr "nsubseteq"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15719 msgid "nsupseteq"
15720 msgstr "nsupseteq"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15723 msgid "nsupseteqq"
15724 msgstr "nsupseteqq"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15727 msgid "nvdash"
15728 msgstr "nvdash "
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15731 msgid "nvDash"
15732 msgstr "nvDash "
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15735 msgid "nVDash"
15736 msgstr "nVDash "
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15739 msgid "varsubsetneq"
15740 msgstr "varsubsetneq"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15743 msgid "varsupsetneq"
15744 msgstr "varsupsetneq"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15747 msgid "varsubsetneqq"
15748 msgstr "varsubsetneqq"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15751 msgid "varsupsetneqq"
15752 msgstr "varsupsetneqq"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15755 msgid "ntriangleleft"
15756 msgstr "ntriangleleft"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15759 msgid "ntriangleright"
15760 msgstr "ntriangleright"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15763 msgid "ntrianglelefteq"
15764 msgstr "ntrianglelefteq"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15767 msgid "ntrianglerighteq"
15768 msgstr "ntrianglerighteq"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15771 msgid "ncong"
15772 msgstr "ncong"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15775 msgid "nsim"
15776 msgstr "nsim"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15779 msgid "nmid"
15780 msgstr "nmid"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15783 msgid "nshortmid"
15784 msgstr "nshortmid"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15787 msgid "nparallel"
15788 msgstr "nparallel"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15791 msgid "nshortparallel"
15792 msgstr "nshortparallel"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15795 msgid "AMS Operators"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15799 msgid "dotplus"
15800 msgstr "dotplus"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15803 msgid "smallsetminus"
15804 msgstr "smallsetminus"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15807 msgid "Cap"
15808 msgstr "Cap"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15811 msgid "Cup"
15812 msgstr "Cup"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15815 msgid "barwedge"
15816 msgstr "barwedge"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15819 msgid "veebar"
15820 msgstr "veebar"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15823 msgid "doublebarwedge"
15824 msgstr "doublebarwedge"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15827 msgid "boxminus"
15828 msgstr "boxminus"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15831 msgid "boxtimes"
15832 msgstr "boxtimes"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15835 msgid "boxdot"
15836 msgstr "boxdot"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15839 msgid "boxplus"
15840 msgstr "boxplus"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15843 msgid "divideontimes"
15844 msgstr "divideontimes"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15847 msgid "ltimes"
15848 msgstr "ltimes"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15851 msgid "rtimes"
15852 msgstr "rtimes"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15855 msgid "leftthreetimes"
15856 msgstr "leftthreetimes"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15859 msgid "rightthreetimes"
15860 msgstr "rightthreetimes"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15863 msgid "curlywedge"
15864 msgstr "curlywedge"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15867 msgid "curlyvee"
15868 msgstr "curlyvee"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
15871 msgid "circleddash"
15872 msgstr "circleddash"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
15875 msgid "circledast"
15876 msgstr "circledast"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
15879 msgid "circledcirc"
15880 msgstr "circledcirc"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
15883 msgid "centerdot"
15884 msgstr "centerdot"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
15887 msgid "intercal"
15888 msgstr "intercal"
15889
15890 #: lib/external_templates:37
15891 msgid "RasterImage"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15895 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: lib/external_templates:45
15899 msgid "A bitmap file.\n"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: lib/external_templates:109
15903 msgid "XFig"
15904 msgstr "XFig"
15905
15906 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15907 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: lib/external_templates:112
15911 msgid "An Xfig figure.\n"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: lib/external_templates:162
15915 msgid "ChessDiagram"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15919 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: lib/external_templates:165
15923 msgid ""
15924 "A chess position diagram.\n"
15925 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15926 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15927 "the position that you want to display.\n"
15928 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15929 "and remember to type in a relative path\n"
15930 "to the LyX document location.\n"
15931 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15932 "to enable general editing of the board.\n"
15933 "You might also check out the\n"
15934 "'Options->Test legality' option, and\n"
15935 "remember to middle and right click to\n"
15936 "insert new material in the board.\n"
15937 "In order for this to work, you have to\n"
15938 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15939 "that TeX will find it, and you will need\n"
15940 "to install the skak package from CTAN.\n"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: lib/external_templates:212
15944 msgid "LilyPond"
15945 msgstr "LilyPond"
15946
15947 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15948 msgid "Lilypond typeset music"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: lib/external_templates:215
15952 msgid ""
15953 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15954 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15955 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15956 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: lib/external_templates:261
15960 msgid "PDFPages"
15961 msgstr "صفحات PDF"
15962
15963 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15964 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: lib/external_templates:264
15968 msgid ""
15969 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15970 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15971 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15972 "Examples:\n"
15973 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15974 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15975 "* pages=- (to include all pages)\n"
15976 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15977 "for further options and details.\n"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: lib/external_templates:304
15981 msgid ""
15982 "Today's date.\n"
15983 "Read 'info date' for more information.\n"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: lib/external_templates:333
15987 msgid "Dia"
15988 msgstr "Dia"
15989
15990 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
15991 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: lib/external_templates:336
15995 msgid "Dia diagram.\n"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: lib/configure.py:445
15999 msgid "Tgif"
16000 msgstr "Tgif"
16001
16002 #: lib/configure.py:448
16003 msgid "FIG"
16004 msgstr "FIG"
16005
16006 #: lib/configure.py:451
16007 msgid "DIA"
16008 msgstr "DIA"
16009
16010 #: lib/configure.py:454
16011 msgid "Grace"
16012 msgstr "Grace"
16013
16014 #: lib/configure.py:457
16015 msgid "FEN"
16016 msgstr "FEN"
16017
16018 #: lib/configure.py:460
16019 msgid "SVG"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16023 msgid "BMP"
16024 msgstr "BMP"
16025
16026 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16027 msgid "GIF"
16028 msgstr "GIF"
16029
16030 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16031 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16032 msgid "JPEG"
16033 msgstr "JPEG"
16034
16035 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16036 msgid "PBM"
16037 msgstr "PBM"
16038
16039 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16040 msgid "PGM"
16041 msgstr "PGM"
16042
16043 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16044 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16045 msgid "PNG"
16046 msgstr "PNG"
16047
16048 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16049 msgid "PPM"
16050 msgstr "PPM"
16051
16052 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16053 msgid "TIFF"
16054 msgstr "TIFF"
16055
16056 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16057 msgid "XBM"
16058 msgstr "XBM"
16059
16060 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16061 msgid "XPM"
16062 msgstr "XPM"
16063
16064 #: lib/configure.py:498
16065 msgid "Plain text (chess output)"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: lib/configure.py:499
16069 msgid "Plain text (image)"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: lib/configure.py:500
16073 msgid "Plain text (Xfig output)"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: lib/configure.py:501
16077 msgid "date (output)"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: lib/configure.py:502
16081 msgid "DocBook"
16082 msgstr "DocBook"
16083
16084 #: lib/configure.py:502
16085 msgid "DocBook|B"
16086 msgstr "DocBook|B"
16087
16088 #: lib/configure.py:503
16089 msgid "Docbook (XML)"
16090 msgstr "Docbook (XML)"
16091
16092 #: lib/configure.py:504
16093 msgid "Graphviz Dot"
16094 msgstr "Graphviz Dot"
16095
16096 #: lib/configure.py:505
16097 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16098 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16099
16100 #: lib/configure.py:506
16101 msgid "NoWeb"
16102 msgstr "لا ويب"
16103
16104 #: lib/configure.py:506
16105 msgid "NoWeb|N"
16106 msgstr "لا ويب"
16107
16108 #: lib/configure.py:507
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Sweave|S"
16111 msgstr "حفظ"
16112
16113 #: lib/configure.py:508
16114 msgid "LilyPond music"
16115 msgstr "LilyPond music"
16116
16117 #: lib/configure.py:509
16118 msgid "LaTeX (plain)"
16119 msgstr "LaTeX (plain)"
16120
16121 #: lib/configure.py:509
16122 msgid "LaTeX (plain)|L"
16123 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16124
16125 #: lib/configure.py:510
16126 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16127 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16128
16129 #: lib/configure.py:511
16130 #, fuzzy
16131 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16132 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16133
16134 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16135 msgid "Plain text"
16136 msgstr "Plain text"
16137
16138 #: lib/configure.py:512
16139 msgid "Plain text|a"
16140 msgstr "Plain text|a"
16141
16142 #: lib/configure.py:513
16143 msgid "Plain text (pstotext)"
16144 msgstr "Plain text (pstotext)"
16145
16146 #: lib/configure.py:514
16147 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16148 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
16149
16150 #: lib/configure.py:515
16151 msgid "Plain text (catdvi)"
16152 msgstr "Plain text (catdvi)"
16153
16154 #: lib/configure.py:516
16155 msgid "Plain Text, Join Lines"
16156 msgstr "Plain Text, Join Lines"
16157
16158 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16159 #, fuzzy
16160 msgid "LyXHTML"
16161 msgstr "HTML"
16162
16163 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16164 #, fuzzy
16165 msgid "LyXHTML|X"
16166 msgstr "HTML|H"
16167
16168 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16169 msgid "BibTeX"
16170 msgstr "BibTeX"
16171
16172 #: lib/configure.py:533
16173 msgid "EPS"
16174 msgstr "EPS"
16175
16176 #: lib/configure.py:534
16177 msgid "Postscript"
16178 msgstr "بوستكربت"
16179
16180 #: lib/configure.py:534
16181 msgid "Postscript|t"
16182 msgstr "بوستكربت"
16183
16184 #: lib/configure.py:538
16185 msgid "PDF (ps2pdf)"
16186 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16187
16188 #: lib/configure.py:538
16189 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16190 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16191
16192 #: lib/configure.py:539
16193 msgid "PDF (pdflatex)"
16194 msgstr "PDF (pdflatex)"
16195
16196 #: lib/configure.py:539
16197 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16198 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16199
16200 #: lib/configure.py:540
16201 msgid "PDF (dvipdfm)"
16202 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16203
16204 #: lib/configure.py:540
16205 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16206 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16207
16208 #: lib/configure.py:541
16209 msgid "PDF (XeTeX)"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: lib/configure.py:541
16213 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: lib/configure.py:544
16217 msgid "DVI"
16218 msgstr "DVI"
16219
16220 #: lib/configure.py:544
16221 msgid "DVI|D"
16222 msgstr "DVI|D"
16223
16224 #: lib/configure.py:547
16225 msgid "DraftDVI"
16226 msgstr "مسودةDVI"
16227
16228 #: lib/configure.py:550
16229 msgid "HTML"
16230 msgstr "HTML"
16231
16232 #: lib/configure.py:550
16233 msgid "HTML|H"
16234 msgstr "HTML|H"
16235
16236 #: lib/configure.py:553
16237 msgid "Noteedit"
16238 msgstr "تحرير مدونة"
16239
16240 #: lib/configure.py:556
16241 msgid "OpenDocument"
16242 msgstr "فتح مستند"
16243
16244 #: lib/configure.py:557
16245 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16246 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16247
16248 #: lib/configure.py:560
16249 msgid "Rich Text Format"
16250 msgstr "هيئة النص الغني"
16251
16252 #: lib/configure.py:561
16253 msgid "MS Word"
16254 msgstr "مس وورد"
16255
16256 #: lib/configure.py:561
16257 msgid "MS Word|W"
16258 msgstr "مس وورد"
16259
16260 #: lib/configure.py:564
16261 msgid "date command"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: lib/configure.py:565
16265 msgid "Table (CSV)"
16266 msgstr "جدول (CSV)"
16267
16268 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:978
16269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16270 msgid "LyX"
16271 msgstr "ليك"
16272
16273 #: lib/configure.py:568
16274 msgid "LyX 1.3.x"
16275 msgstr "ليك 1.3.x"
16276
16277 #: lib/configure.py:569
16278 msgid "LyX 1.4.x"
16279 msgstr "ليك 1.4.x"
16280
16281 #: lib/configure.py:570
16282 msgid "LyX 1.5.x"
16283 msgstr "ليك 1.5.x"
16284
16285 #: lib/configure.py:571
16286 #, fuzzy
16287 msgid "LyX 1.6.x"
16288 msgstr "ليك 1.3.x"
16289
16290 #: lib/configure.py:572
16291 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16292 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16293
16294 #: lib/configure.py:573
16295 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16296 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16297
16298 #: lib/configure.py:574
16299 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16300 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16301
16302 #: lib/configure.py:575
16303 msgid "LyX Preview"
16304 msgstr "مستعرض ليك"
16305
16306 #: lib/configure.py:576
16307 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16308 msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
16309
16310 #: lib/configure.py:577
16311 msgid "PDFTEX"
16312 msgstr "PDFTEX"
16313
16314 #: lib/configure.py:578
16315 msgid "Program"
16316 msgstr "برنامج"
16317
16318 #: lib/configure.py:579
16319 msgid "PSTEX"
16320 msgstr "PSTEX"
16321
16322 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16323 msgid "Windows Metafile"
16324 msgstr "Windows Metafile"
16325
16326 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16327 msgid "Enhanced Metafile"
16328 msgstr "Enhanced Metafile"
16329
16330 #: lib/configure.py:582
16331 msgid "HTML (MS Word)"
16332 msgstr "HTML (MS Word)"
16333
16334 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
16335 #, c-format
16336 msgid "%1$s and %2$s"
16337 msgstr "%1$s و %2$s"
16338
16339 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16340 #, c-format
16341 msgid "%1$s et al."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16345 msgid "Ch. "
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16349 msgid "pp. "
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16353 msgid "No year"
16354 msgstr "لا عام"
16355
16356 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
16357 msgid "Add to bibliography only."
16358 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
16359
16360 #: src/BiblioInfo.cpp:586
16361 msgid "before"
16362 msgstr "قبل"
16363
16364 #: src/Buffer.cpp:136
16365 #, c-format
16366 msgid ""
16367 "Could not print the document %1$s.\n"
16368 "Check that your printer is set up correctly."
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/Buffer.cpp:139
16372 msgid "Print document failed"
16373 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16374
16375 #: src/Buffer.cpp:308
16376 msgid "Disk Error: "
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/Buffer.cpp:309
16380 #, c-format
16381 msgid ""
16382 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/Buffer.cpp:389
16386 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/Buffer.cpp:391
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Attempting to close changed document!"
16392 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16393
16394 #: src/Buffer.cpp:399
16395 msgid "Could not remove temporary directory"
16396 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
16397
16398 #: src/Buffer.cpp:400
16399 #, c-format
16400 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16401 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
16402
16403 #: src/Buffer.cpp:700
16404 msgid "Unknown document class"
16405 msgstr "صنف مستند مجهول"
16406
16407 #: src/Buffer.cpp:701
16408 #, c-format
16409 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16410 msgstr ""
16411
16412 #: src/Buffer.cpp:705 src/Text.cpp:461
16413 #, c-format
16414 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:736
16418 msgid "Document header error"
16419 msgstr "خطأ في رأس المستند"
16420
16421 #: src/Buffer.cpp:715
16422 msgid "\\begin_header is missing"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: src/Buffer.cpp:735
16426 msgid "\\begin_document is missing"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/Buffer.cpp:751 src/Buffer.cpp:757 src/BufferView.cpp:1376
16430 #: src/BufferView.cpp:1382
16431 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16432 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
16433
16434 #: src/Buffer.cpp:752 src/BufferView.cpp:1377
16435 msgid ""
16436 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16437 "xcolor/ulem are installed.\n"
16438 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16439 "LaTeX preamble."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
16443 msgid ""
16444 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16445 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16446 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16447 "LaTeX preamble."
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962
16451 msgid "Document format failure"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/Buffer.cpp:873
16455 #, c-format
16456 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/Buffer.cpp:910
16460 msgid "Conversion failed"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/Buffer.cpp:911
16464 #, c-format
16465 msgid ""
16466 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16467 "it could not be created."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/Buffer.cpp:920
16471 msgid "Conversion script not found"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/Buffer.cpp:921
16475 #, c-format
16476 msgid ""
16477 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16478 "could not be found."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/Buffer.cpp:941 src/Buffer.cpp:947
16482 msgid "Conversion script failed"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/Buffer.cpp:942
16486 #, c-format
16487 msgid ""
16488 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16489 "convert it."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/Buffer.cpp:948
16493 #, c-format
16494 msgid ""
16495 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16496 "script."
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/Buffer.cpp:963
16500 #, c-format
16501 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/Buffer.cpp:995
16505 msgid "Backup failure"
16506 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
16507
16508 #: src/Buffer.cpp:996
16509 #, c-format
16510 msgid ""
16511 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16512 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/Buffer.cpp:1006
16516 #, c-format
16517 msgid ""
16518 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16519 "overwrite this file?"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/Buffer.cpp:1008
16523 msgid "Overwrite modified file?"
16524 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
16525
16526 #: src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2142 src/Exporter.cpp:49
16527 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
16528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
16529 msgid "&Overwrite"
16530 msgstr "استبدال"
16531
16532 #: src/Buffer.cpp:1033
16533 #, c-format
16534 msgid "Saving document %1$s..."
16535 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
16536
16537 #: src/Buffer.cpp:1048
16538 msgid " could not write file!"
16539 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16540
16541 #: src/Buffer.cpp:1055
16542 msgid " done."
16543 msgstr "تم."
16544
16545 #: src/Buffer.cpp:1070
16546 #, c-format
16547 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
16551 #, c-format
16552 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/Buffer.cpp:1083
16556 #, fuzzy
16557 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16558 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16559
16560 #: src/Buffer.cpp:1097
16561 #, fuzzy
16562 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16563 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16564
16565 #: src/Buffer.cpp:1111
16566 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/Buffer.cpp:1195
16570 msgid "Iconv software exception Detected"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/Buffer.cpp:1195
16574 #, c-format
16575 msgid ""
16576 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16577 "installed"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/Buffer.cpp:1217
16581 #, c-format
16582 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/Buffer.cpp:1220
16586 msgid ""
16587 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16588 "chosen encoding.\n"
16589 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/Buffer.cpp:1227
16593 msgid "iconv conversion failed"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: src/Buffer.cpp:1232
16597 msgid "conversion failed"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: src/Buffer.cpp:1329
16601 msgid "Uncodable character in file path"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/Buffer.cpp:1330
16605 #, c-format
16606 msgid ""
16607 "The path of your document\n"
16608 "(%1$s)\n"
16609 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16610 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16611 "This will likely result in incomplete output.\n"
16612 "\n"
16613 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16614 "or change the file path name."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/Buffer.cpp:1604
16618 msgid "Running chktex..."
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/Buffer.cpp:1618
16622 msgid "chktex failure"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: src/Buffer.cpp:1619
16626 msgid "Could not run chktex successfully."
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/Buffer.cpp:1827
16630 #, fuzzy, c-format
16631 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16632 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16633
16634 #: src/Buffer.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
16635 #, fuzzy, c-format
16636 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16637 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16638
16639 #: src/Buffer.cpp:1974
16640 #, c-format
16641 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16642 msgstr ""
16643
16644 #: src/Buffer.cpp:2002
16645 #, c-format
16646 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/Buffer.cpp:2059
16650 #, fuzzy, c-format
16651 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16652 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16653
16654 #: src/Buffer.cpp:2066
16655 #, fuzzy, c-format
16656 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16657 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16658
16659 #: src/Buffer.cpp:2076
16660 msgid "Error exporting to DVI."
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/Buffer.cpp:2138 src/Exporter.cpp:44
16664 #, c-format
16665 msgid ""
16666 "The file %1$s already exists.\n"
16667 "\n"
16668 "Do you want to overwrite that file?"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/Buffer.cpp:2141 src/Exporter.cpp:47
16672 msgid "Overwrite file?"
16673 msgstr "استبدال الملف؟"
16674
16675 #: src/Buffer.cpp:2158
16676 msgid "Error running external commands."
16677 msgstr ""
16678
16679 #: src/Buffer.cpp:2935
16680 msgid "Preview source code"
16681 msgstr "استعراض الكود المصدري"
16682
16683 #: src/Buffer.cpp:2949
16684 #, c-format
16685 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/Buffer.cpp:2953
16689 #, c-format
16690 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: src/Buffer.cpp:3061
16694 #, c-format
16695 msgid "Auto-saving %1$s"
16696 msgstr "خفظ آلي %1$s"
16697
16698 #: src/Buffer.cpp:3115
16699 msgid "Autosave failed!"
16700 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
16701
16702 #: src/Buffer.cpp:3173
16703 msgid "Autosaving current document..."
16704 msgstr ""
16705
16706 #: src/Buffer.cpp:3241
16707 msgid "Couldn't export file"
16708 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
16709
16710 #: src/Buffer.cpp:3242
16711 #, c-format
16712 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16713 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16714
16715 #: src/Buffer.cpp:3287
16716 msgid "File name error"
16717 msgstr "اسم الملف خاطئ"
16718
16719 #: src/Buffer.cpp:3288
16720 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/Buffer.cpp:3347
16724 msgid "Document export cancelled."
16725 msgstr "الغي تصدير المستند."
16726
16727 #: src/Buffer.cpp:3353
16728 #, c-format
16729 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16730 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
16731
16732 #: src/Buffer.cpp:3359
16733 #, c-format
16734 msgid "Document exported as %1$s"
16735 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
16736
16737 #: src/Buffer.cpp:3437
16738 #, c-format
16739 msgid ""
16740 "The specified document\n"
16741 "%1$s\n"
16742 "could not be read."
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/Buffer.cpp:3439
16746 msgid "Could not read document"
16747 msgstr "لم يقرأ المستند"
16748
16749 #: src/Buffer.cpp:3449
16750 #, c-format
16751 msgid ""
16752 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16753 "\n"
16754 "Recover emergency save?"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: src/Buffer.cpp:3452
16758 msgid "Load emergency save?"
16759 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16760
16761 #: src/Buffer.cpp:3453
16762 msgid "&Recover"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: src/Buffer.cpp:3453
16766 msgid "&Load Original"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: src/Buffer.cpp:3463
16770 msgid "Document was successfully recovered."
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/Buffer.cpp:3465
16774 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16775 msgstr ""
16776
16777 #: src/Buffer.cpp:3466
16778 #, fuzzy, c-format
16779 msgid ""
16780 "Remove emergency file now?\n"
16781 "(%1$s)"
16782 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16783
16784 #: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3479
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Delete emergency file?"
16787 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16788
16789 #: src/Buffer.cpp:3470 src/Buffer.cpp:3481
16790 msgid "&Keep it"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: src/Buffer.cpp:3473
16794 msgid "Emergency file deleted"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: src/Buffer.cpp:3474
16798 msgid "Do not forget to save your file now!"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: src/Buffer.cpp:3480
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Remove emergency file now?"
16804 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16805
16806 #: src/Buffer.cpp:3495
16807 #, c-format
16808 msgid ""
16809 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16810 "\n"
16811 "Load the backup instead?"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/Buffer.cpp:3498
16815 msgid "Load backup?"
16816 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
16817
16818 #: src/Buffer.cpp:3499
16819 msgid "&Load backup"
16820 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
16821
16822 #: src/Buffer.cpp:3499
16823 msgid "Load &original"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: src/Buffer.cpp:3794 src/insets/InsetCaption.cpp:324
16827 msgid "Senseless!!! "
16828 msgstr ""
16829
16830 #: src/Buffer.cpp:3912
16831 #, c-format
16832 msgid "Document %1$s reloaded."
16833 msgstr "المستند %1$s حمل"
16834
16835 #: src/Buffer.cpp:3914
16836 #, fuzzy, c-format
16837 msgid "Could not reload document %1$s."
16838 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
16839
16840 #: src/BufferParams.cpp:523
16841 #, c-format
16842 msgid ""
16843 "The layout file requested by this document,\n"
16844 "%1$s.layout,\n"
16845 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16846 "class or style file required by it is not\n"
16847 "available. See the Customization documentation\n"
16848 "for more information.\n"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: src/BufferParams.cpp:529
16852 msgid "Document class not available"
16853 msgstr "صنف المستند غير متاح"
16854
16855 #: src/BufferParams.cpp:530
16856 msgid "LyX will not be able to produce output."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/BufferParams.cpp:1726
16860 #, c-format
16861 msgid ""
16862 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16863 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16864 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/BufferParams.cpp:1731
16868 msgid "Document class not found"
16869 msgstr "صنف المستند غير موجود"
16870
16871 #: src/BufferParams.cpp:1738 src/LayoutFile.cpp:303
16872 #, c-format
16873 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16874 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
16875
16876 #: src/BufferParams.cpp:1740 src/LayoutFile.cpp:305
16877 msgid "Could not load class"
16878 msgstr "لم تحمل الصنف"
16879
16880 #: src/BufferParams.cpp:1774
16881 msgid "Error reading internal layout information"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/BufferParams.cpp:1775 src/TextClass.cpp:1247
16885 msgid "Read Error"
16886 msgstr "اقرأ الخطأ"
16887
16888 #: src/BufferView.cpp:182
16889 msgid "No more insets"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/BufferView.cpp:709
16893 msgid "Save bookmark"
16894 msgstr "حفظ علامة"
16895
16896 #: src/BufferView.cpp:904
16897 msgid "Converting document to new document class..."
16898 msgstr ""
16899
16900 #: src/BufferView.cpp:946
16901 msgid "Document is read-only"
16902 msgstr "المستند للقراءة فقط"
16903
16904 #: src/BufferView.cpp:954
16905 msgid "This portion of the document is deleted."
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/BufferView.cpp:1262
16909 msgid "No further undo information"
16910 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
16911
16912 #: src/BufferView.cpp:1271
16913 msgid "No further redo information"
16914 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
16915
16916 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
16917 msgid "String not found!"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: src/BufferView.cpp:1501
16921 msgid "Mark off"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: src/BufferView.cpp:1507
16925 msgid "Mark on"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: src/BufferView.cpp:1514
16929 msgid "Mark removed"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/BufferView.cpp:1517
16933 msgid "Mark set"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: src/BufferView.cpp:1568
16937 msgid "Statistics for the selection:"
16938 msgstr "احصاءات المحدد:"
16939
16940 #: src/BufferView.cpp:1570
16941 msgid "Statistics for the document:"
16942 msgstr "احصاءات المستند:"
16943
16944 #: src/BufferView.cpp:1573
16945 #, c-format
16946 msgid "%1$d words"
16947 msgstr "%1$d كلمة"
16948
16949 #: src/BufferView.cpp:1575
16950 msgid "One word"
16951 msgstr "كلمة واحدة"
16952
16953 #: src/BufferView.cpp:1578
16954 #, c-format
16955 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: src/BufferView.cpp:1581
16959 msgid "One character (including blanks)"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: src/BufferView.cpp:1584
16963 #, c-format
16964 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: src/BufferView.cpp:1587
16968 msgid "One character (excluding blanks)"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: src/BufferView.cpp:1589
16972 msgid "Statistics"
16973 msgstr "احصاءات"
16974
16975 #: src/BufferView.cpp:1726
16976 #, c-format
16977 msgid ""
16978 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/BufferView.cpp:1728
16982 #, c-format
16983 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: src/BufferView.cpp:1759
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Branch name"
16989 msgstr "فروع"
16990
16991 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
16992 msgid "Branch already exists"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: src/BufferView.cpp:2449
16996 #, c-format
16997 msgid "Inserting document %1$s..."
16998 msgstr ""
16999
17000 #: src/BufferView.cpp:2460
17001 #, c-format
17002 msgid "Document %1$s inserted."
17003 msgstr "المستند %1$s ادرج."
17004
17005 #: src/BufferView.cpp:2462
17006 #, c-format
17007 msgid "Could not insert document %1$s"
17008 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
17009
17010 #: src/BufferView.cpp:2727
17011 #, c-format
17012 msgid ""
17013 "Could not read the specified document\n"
17014 "%1$s\n"
17015 "due to the error: %2$s"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/BufferView.cpp:2729
17019 msgid "Could not read file"
17020 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17021
17022 #: src/BufferView.cpp:2736
17023 #, c-format
17024 msgid ""
17025 "%1$s\n"
17026 " is not readable."
17027 msgstr ""
17028
17029 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
17030 msgid "Could not open file"
17031 msgstr "لم يتم فتح الملف"
17032
17033 #: src/BufferView.cpp:2744
17034 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: src/BufferView.cpp:2745
17038 msgid ""
17039 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17040 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17041 "If this does not give the correct result\n"
17042 "then please change the encoding of the file\n"
17043 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17047 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17048 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180
17049 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
17050 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17051 msgid "LyX Warning: "
17052 msgstr "تحذير ليك:"
17053
17054 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:250
17055 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181
17056 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283
17057 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17058 msgid "uncodable character"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: src/Changes.cpp:379
17062 msgid "Uncodable character in author name"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/Changes.cpp:380
17066 #, c-format
17067 msgid ""
17068 "The author name '%1$s',\n"
17069 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17070 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17071 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17072 "\n"
17073 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17074 "or change the spelling of the author name."
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/Chktex.cpp:63
17078 #, c-format
17079 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: src/Chktex.cpp:65
17083 msgid "ChkTeX warning id # "
17084 msgstr ""
17085
17086 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17087 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17088 msgid "none"
17089 msgstr "بلا"
17090
17091 #: src/Color.cpp:159
17092 msgid "black"
17093 msgstr "اسود"
17094
17095 #: src/Color.cpp:160
17096 msgid "white"
17097 msgstr "ابيض"
17098
17099 #: src/Color.cpp:161
17100 msgid "red"
17101 msgstr "احمر"
17102
17103 #: src/Color.cpp:162
17104 msgid "green"
17105 msgstr "اخضر"
17106
17107 #: src/Color.cpp:163
17108 msgid "blue"
17109 msgstr "ازرق"
17110
17111 #: src/Color.cpp:164
17112 msgid "cyan"
17113 msgstr "نيلي"
17114
17115 #: src/Color.cpp:165
17116 msgid "magenta"
17117 msgstr "ارجواني"
17118
17119 #: src/Color.cpp:166
17120 msgid "yellow"
17121 msgstr "اصفر"
17122
17123 #: src/Color.cpp:167
17124 msgid "cursor"
17125 msgstr "المؤشر"
17126
17127 #: src/Color.cpp:168
17128 msgid "background"
17129 msgstr "الخلفية"
17130
17131 #: src/Color.cpp:169
17132 msgid "text"
17133 msgstr "نص"
17134
17135 #: src/Color.cpp:170
17136 msgid "selection"
17137 msgstr "التحديد"
17138
17139 #: src/Color.cpp:171
17140 msgid "selected text"
17141 msgstr "نص محدد"
17142
17143 #: src/Color.cpp:173
17144 msgid "LaTeX text"
17145 msgstr "نص لتيك"
17146
17147 #: src/Color.cpp:174
17148 msgid "inline completion"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: src/Color.cpp:176
17152 msgid "non-unique inline completion"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/Color.cpp:178
17156 msgid "previewed snippet"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: src/Color.cpp:179
17160 msgid "note label"
17161 msgstr "ملصق مدونة"
17162
17163 #: src/Color.cpp:180
17164 msgid "note background"
17165 msgstr "خلفية المدونة"
17166
17167 #: src/Color.cpp:181
17168 msgid "comment label"
17169 msgstr "ملصق امر"
17170
17171 #: src/Color.cpp:182
17172 msgid "comment background"
17173 msgstr "خلفية التعليق"
17174
17175 #: src/Color.cpp:183
17176 msgid "greyedout inset label"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/Color.cpp:184
17180 msgid "greyedout inset background"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: src/Color.cpp:185
17184 msgid "phantom inset text"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: src/Color.cpp:186
17188 msgid "shaded box"
17189 msgstr "تظليل الصندوق"
17190
17191 #: src/Color.cpp:187
17192 #, fuzzy
17193 msgid "listings background"
17194 msgstr "ادراج خلفية"
17195
17196 #: src/Color.cpp:188
17197 msgid "branch label"
17198 msgstr "ملصق فرع"
17199
17200 #: src/Color.cpp:189
17201 msgid "footnote label"
17202 msgstr "ملصق حاشية"
17203
17204 #: src/Color.cpp:190
17205 msgid "index label"
17206 msgstr "ملصق فهرس"
17207
17208 #: src/Color.cpp:191
17209 msgid "margin note label"
17210 msgstr "ملصق مدونة هامش"
17211
17212 #: src/Color.cpp:192
17213 msgid "URL label"
17214 msgstr "ملصق رابط"
17215
17216 #: src/Color.cpp:193
17217 msgid "URL text"
17218 msgstr "نص رابط"
17219
17220 #: src/Color.cpp:194
17221 msgid "depth bar"
17222 msgstr "شريط عمق"
17223
17224 #: src/Color.cpp:195
17225 msgid "language"
17226 msgstr "اللغة"
17227
17228 #: src/Color.cpp:196
17229 msgid "command inset"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/Color.cpp:197
17233 msgid "command inset background"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: src/Color.cpp:198
17237 msgid "command inset frame"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: src/Color.cpp:199
17241 msgid "special character"
17242 msgstr "محارف خاصة"
17243
17244 #: src/Color.cpp:200
17245 msgid "math"
17246 msgstr "رياضيات"
17247
17248 #: src/Color.cpp:201
17249 msgid "math background"
17250 msgstr "خلفية الرياضيات"
17251
17252 #: src/Color.cpp:202
17253 msgid "graphics background"
17254 msgstr "خلفية الصور"
17255
17256 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17257 #, fuzzy
17258 msgid "math macro background"
17259 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17260
17261 #: src/Color.cpp:204
17262 msgid "math frame"
17263 msgstr "اطار الرياضيات"
17264
17265 #: src/Color.cpp:205
17266 msgid "math corners"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: src/Color.cpp:206
17270 msgid "math line"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: src/Color.cpp:208
17274 #, fuzzy
17275 msgid "math macro hovered background"
17276 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17277
17278 #: src/Color.cpp:209
17279 #, fuzzy
17280 msgid "math macro label"
17281 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17282
17283 #: src/Color.cpp:210
17284 #, fuzzy
17285 msgid "math macro frame"
17286 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17287
17288 #: src/Color.cpp:211
17289 #, fuzzy
17290 msgid "math macro blended out"
17291 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17292
17293 #: src/Color.cpp:212
17294 #, fuzzy
17295 msgid "math macro old parameter"
17296 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17297
17298 #: src/Color.cpp:213
17299 #, fuzzy
17300 msgid "math macro new parameter"
17301 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17302
17303 #: src/Color.cpp:214
17304 msgid "caption frame"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: src/Color.cpp:215
17308 msgid "collapsable inset text"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/Color.cpp:216
17312 msgid "collapsable inset frame"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/Color.cpp:217
17316 msgid "inset background"
17317 msgstr "ادراج خلفية"
17318
17319 #: src/Color.cpp:218
17320 msgid "inset frame"
17321 msgstr "ادراج اطار"
17322
17323 #: src/Color.cpp:219
17324 msgid "LaTeX error"
17325 msgstr "خطأ لتيك"
17326
17327 #: src/Color.cpp:220
17328 msgid "end-of-line marker"
17329 msgstr "علامة نهاية السطر"
17330
17331 #: src/Color.cpp:221
17332 msgid "appendix marker"
17333 msgstr "علامة الملحق"
17334
17335 #: src/Color.cpp:222
17336 msgid "change bar"
17337 msgstr "شريط التغيير"
17338
17339 #: src/Color.cpp:223
17340 #, fuzzy
17341 msgid "deleted text"
17342 msgstr "نص محذوف"
17343
17344 #: src/Color.cpp:224
17345 #, fuzzy
17346 msgid "added text"
17347 msgstr "نص مضاف"
17348
17349 #: src/Color.cpp:225
17350 msgid "changed text 1st author"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: src/Color.cpp:226
17354 msgid "changed text 2nd author"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/Color.cpp:227
17358 msgid "changed text 3rd author"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/Color.cpp:228
17362 msgid "changed text 4th author"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: src/Color.cpp:229
17366 msgid "changed text 5th author"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/Color.cpp:230
17370 #, fuzzy
17371 msgid "deleted text modifier"
17372 msgstr "نص محذوف"
17373
17374 #: src/Color.cpp:231
17375 msgid "added space markers"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/Color.cpp:232
17379 msgid "top/bottom line"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/Color.cpp:233
17383 msgid "table line"
17384 msgstr "خط الجدول"
17385
17386 #: src/Color.cpp:234
17387 msgid "table on/off line"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/Color.cpp:236
17391 msgid "bottom area"
17392 msgstr "منطقة سفلية"
17393
17394 #: src/Color.cpp:237
17395 msgid "new page"
17396 msgstr "صفحة جديدة"
17397
17398 #: src/Color.cpp:238
17399 msgid "page break / line break"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: src/Color.cpp:239
17403 msgid "frame of button"
17404 msgstr "اطار الزر"
17405
17406 #: src/Color.cpp:240
17407 msgid "button background"
17408 msgstr "خلفية الزر"
17409
17410 #: src/Color.cpp:241
17411 msgid "button background under focus"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: src/Color.cpp:242
17415 #, fuzzy
17416 msgid "paragraph marker"
17417 msgstr "فقرة"
17418
17419 #: src/Color.cpp:243
17420 msgid "inherit"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: src/Color.cpp:244
17424 #, fuzzy
17425 msgid "regexp frame"
17426 msgstr "ادراج اطار"
17427
17428 #: src/Color.cpp:245
17429 msgid "ignore"
17430 msgstr "تجاهل"
17431
17432 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17433 #: src/Converter.cpp:536
17434 msgid "Cannot convert file"
17435 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
17436
17437 #: src/Converter.cpp:317
17438 #, c-format
17439 msgid ""
17440 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17441 "Define a converter in the preferences."
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17445 msgid "Executing command: "
17446 msgstr ""
17447
17448 #: src/Converter.cpp:465
17449 msgid "Build errors"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: src/Converter.cpp:466
17453 msgid "There were errors during the build process."
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17457 #, c-format
17458 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/Converter.cpp:494
17462 #, c-format
17463 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/Converter.cpp:538
17467 #, c-format
17468 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/Converter.cpp:539
17472 #, c-format
17473 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/Converter.cpp:595
17477 msgid "Running LaTeX..."
17478 msgstr "تشغيل لتيك..."
17479
17480 #: src/Converter.cpp:613
17481 #, c-format
17482 msgid ""
17483 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17484 "log %1$s."
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/Converter.cpp:616
17488 msgid "LaTeX failed"
17489 msgstr "فشل لتيك"
17490
17491 #: src/Converter.cpp:618
17492 msgid "Output is empty"
17493 msgstr "مخرج فارغ"
17494
17495 #: src/Converter.cpp:619
17496 msgid "An empty output file was generated."
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17500 #, fuzzy, c-format
17501 msgid ""
17502 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17503 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17504 msgstr ""
17505 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17506 "\n"
17507 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17508
17509 #: src/CutAndPaste.cpp:344
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Unknown branch"
17512 msgstr "مستخدم مجهول"
17513
17514 #: src/CutAndPaste.cpp:345
17515 msgid "&Don't Add"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: src/CutAndPaste.cpp:668
17519 #, c-format
17520 msgid ""
17521 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17522 "%2$s to %3$s"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/CutAndPaste.cpp:675
17526 msgid "Undefined flex inset"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/Exporter.cpp:49
17530 msgid "Overwrite &all"
17531 msgstr "استبدال الكل"
17532
17533 #: src/Exporter.cpp:50
17534 msgid "&Cancel export"
17535 msgstr "الغاء التصدير"
17536
17537 #: src/Exporter.cpp:90
17538 msgid "Couldn't copy file"
17539 msgstr "عدم نسخ الملف"
17540
17541 #: src/Exporter.cpp:91
17542 #, c-format
17543 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17548 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17549 msgid "Roman"
17550 msgstr "Roman"
17551
17552 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17554 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17555 msgid "Sans Serif"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17560 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17561 msgid "Typewriter"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/Font.cpp:59
17565 msgid "Symbol"
17566 msgstr "رمز"
17567
17568 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17569 #: src/Font.cpp:76
17570 msgid "Inherit"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17574 msgid "Medium"
17575 msgstr "وسط"
17576
17577 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17578 msgid "Bold"
17579 msgstr "ثقيل"
17580
17581 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17582 msgid "Upright"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17586 msgid "Italic"
17587 msgstr "مائل"
17588
17589 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17590 msgid "Slanted"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/Font.cpp:67
17594 msgid "Smallcaps"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17598 msgid "Increase"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17602 msgid "Decrease"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/Font.cpp:76
17606 msgid "Toggle"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/Font.cpp:160
17610 #, c-format
17611 msgid "Emphasis %1$s, "
17612 msgstr ""
17613
17614 #: src/Font.cpp:163
17615 #, c-format
17616 msgid "Underline %1$s, "
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/Font.cpp:166
17620 #, c-format
17621 msgid "Strikeout %1$s, "
17622 msgstr ""
17623
17624 #: src/Font.cpp:169
17625 #, c-format
17626 msgid "Double underline %1$s, "
17627 msgstr ""
17628
17629 #: src/Font.cpp:172
17630 #, fuzzy, c-format
17631 msgid "Wavy underline %1$s, "
17632 msgstr "سطر سفلي"
17633
17634 #: src/Font.cpp:175
17635 #, c-format
17636 msgid "Noun %1$s, "
17637 msgstr ""
17638
17639 #: src/Font.cpp:189
17640 #, c-format
17641 msgid "Language: %1$s, "
17642 msgstr "اللغة: %1$s, "
17643
17644 #: src/Font.cpp:192
17645 #, c-format
17646 msgid "  Number %1$s"
17647 msgstr "رقم %1$s"
17648
17649 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
17650 msgid "Cannot view file"
17651 msgstr "فشل عرض ملف"
17652
17653 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2724
17654 #, c-format
17655 msgid "File does not exist: %1$s"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/Format.cpp:278
17659 #, c-format
17660 msgid "No information for viewing %1$s"
17661 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
17662
17663 #: src/Format.cpp:288
17664 #, c-format
17665 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
17669 #: src/Format.cpp:394
17670 msgid "Cannot edit file"
17671 msgstr "لم يحرر الملف"
17672
17673 #: src/Format.cpp:348
17674 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/Format.cpp:361
17678 #, c-format
17679 msgid "No information for editing %1$s"
17680 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
17681
17682 #: src/Format.cpp:372
17683 #, c-format
17684 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Could not find bind file"
17690 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17691
17692 #: src/KeyMap.cpp:222
17693 #, c-format
17694 msgid ""
17695 "Unable to find the bind file\n"
17696 "%1$s.\n"
17697 "Please check your installation."
17698 msgstr ""
17699
17700 #: src/KeyMap.cpp:229
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17703 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17704
17705 #: src/KeyMap.cpp:230
17706 msgid ""
17707 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17708 "Please check your installation."
17709 msgstr ""
17710
17711 #: src/KeyMap.cpp:237
17712 #, c-format
17713 msgid ""
17714 "Unable to find the bind file\n"
17715 "%1$s.\n"
17716 "Falling back to default."
17717 msgstr ""
17718
17719 #: src/KeySequence.cpp:166
17720 msgid "   options: "
17721 msgstr "الخيارات:"
17722
17723 #: src/LaTeX.cpp:59
17724 #, c-format
17725 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Running Index Processor."
17731 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
17732
17733 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
17734 msgid "Running BibTeX."
17735 msgstr ""
17736
17737 #: src/LaTeX.cpp:442
17738 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17739 msgstr ""
17740
17741 #: src/LyX.cpp:104
17742 msgid "Could not read configuration file"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: src/LyX.cpp:105
17746 #, c-format
17747 msgid ""
17748 "Error while reading the configuration file\n"
17749 "%1$s.\n"
17750 "Please check your installation."
17751 msgstr ""
17752
17753 #: src/LyX.cpp:114
17754 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/LyX.cpp:118
17758 msgid "Done!"
17759 msgstr "تم!"
17760
17761 #: src/LyX.cpp:394
17762 #, c-format
17763 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/LyX.cpp:396
17767 msgid "Cannot remove temporary directory"
17768 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
17769
17770 #: src/LyX.cpp:402
17771 #, c-format
17772 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/LyX.cpp:404
17776 msgid "Unable to remove temporary directory"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: src/LyX.cpp:433
17780 #, c-format
17781 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17782 msgstr ""
17783
17784 #: src/LyX.cpp:507
17785 msgid "No textclass is found"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/LyX.cpp:508
17789 msgid ""
17790 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17791 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/LyX.cpp:512
17795 msgid "&Reconfigure"
17796 msgstr "اعادة الاعداد"
17797
17798 #: src/LyX.cpp:513
17799 msgid "&Use Default"
17800 msgstr "استخدام افتراضي"
17801
17802 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
17803 msgid "&Exit LyX"
17804 msgstr "خروج"
17805
17806 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
17807 msgid "LyX: "
17808 msgstr "ليك:"
17809
17810 #: src/LyX.cpp:783
17811 msgid "Could not create temporary directory"
17812 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
17813
17814 #: src/LyX.cpp:784
17815 #, c-format
17816 msgid ""
17817 "Could not create a temporary directory in\n"
17818 "\"%1$s\"\n"
17819 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/LyX.cpp:867
17823 msgid "Missing user LyX directory"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/LyX.cpp:868
17827 #, c-format
17828 msgid ""
17829 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17830 "It is needed to keep your own configuration."
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/LyX.cpp:873
17834 msgid "&Create directory"
17835 msgstr "انشاء مسار"
17836
17837 #: src/LyX.cpp:875
17838 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17839 msgstr ""
17840
17841 #: src/LyX.cpp:879
17842 #, c-format
17843 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/LyX.cpp:884
17847 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17848 msgstr ""
17849
17850 #: src/LyX.cpp:956
17851 msgid "List of supported debug flags:"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/LyX.cpp:960
17855 #, c-format
17856 msgid "Setting debug level to %1$s"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/LyX.cpp:971
17860 msgid ""
17861 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17862 "Command line switches (case sensitive):\n"
17863 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17864 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17865 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17866 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17867 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17868 "                  select the features to debug.\n"
17869 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17870 "\t-x [--execute] command\n"
17871 "                  where command is a lyx command.\n"
17872 "\t-e [--export] fmt\n"
17873 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17874 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17875 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17876 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17877 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17878 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17879 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17880 "\t--batch         execute commands and exit\n"
17881 "\t-version        summarize version and build info\n"
17882 "Check the LyX man page for more details."
17883 msgstr ""
17884
17885 #: src/LyX.cpp:1013
17886 msgid "No system directory"
17887 msgstr "لا مسار للنظام"
17888
17889 #: src/LyX.cpp:1014
17890 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/LyX.cpp:1025
17894 msgid "No user directory"
17895 msgstr "لا مسار للمستخدم"
17896
17897 #: src/LyX.cpp:1026
17898 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: src/LyX.cpp:1037
17902 msgid "Incomplete command"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: src/LyX.cpp:1038
17906 msgid "Missing command string after --execute switch"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: src/LyX.cpp:1049
17910 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/LyX.cpp:1062
17914 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/LyX.cpp:1067
17918 msgid "Missing filename for --import"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/LyXRC.cpp:2819
17922 msgid ""
17923 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17924 "legal words?"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/LyXRC.cpp:2824
17928 msgid ""
17929 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17930 "document."
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/LyXRC.cpp:2828
17934 msgid ""
17935 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17936 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17937 "specified, an internal routine is used."
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/LyXRC.cpp:2836
17941 msgid ""
17942 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17943 "automatically by what you type."
17944 msgstr ""
17945
17946 #: src/LyXRC.cpp:2840
17947 msgid ""
17948 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17949 "class change."
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/LyXRC.cpp:2844
17953 msgid ""
17954 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17955 msgstr ""
17956
17957 #: src/LyXRC.cpp:2851
17958 msgid ""
17959 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17960 "the backup file in the same directory as the original file."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/LyXRC.cpp:2855
17964 msgid ""
17965 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17966 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/LyXRC.cpp:2859
17970 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/LyXRC.cpp:2863
17974 msgid ""
17975 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17976 "its global and local bind/ directories."
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/LyXRC.cpp:2867
17980 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17981 msgstr ""
17982
17983 #: src/LyXRC.cpp:2871
17984 msgid ""
17985 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17986 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17987 msgstr ""
17988
17989 #: src/LyXRC.cpp:2881
17990 msgid ""
17991 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17992 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17993 msgstr ""
17994
17995 #: src/LyXRC.cpp:2885
17996 msgid ""
17997 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17998 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17999 "the top of the screen"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: src/LyXRC.cpp:2889
18003 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: src/LyXRC.cpp:2893
18007 msgid ""
18008 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18009 "inside."
18010 msgstr ""
18011
18012 #: src/LyXRC.cpp:2898
18013 #, no-c-format
18014 msgid ""
18015 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18016 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18017 msgstr ""
18018
18019 #: src/LyXRC.cpp:2902
18020 msgid ""
18021 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18022 "look in its global and local commands/ directories."
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/LyXRC.cpp:2906
18026 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/LyXRC.cpp:2910
18030 msgid "New documents will be assigned this language."
18031 msgstr ""
18032
18033 #: src/LyXRC.cpp:2914
18034 msgid "Specify the default paper size."
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/LyXRC.cpp:2918
18038 msgid ""
18039 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18040 "shown after the change has been made.)"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: src/LyXRC.cpp:2922
18044 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/LyXRC.cpp:2926
18048 msgid ""
18049 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18050 "LyX was started from."
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/LyXRC.cpp:2931
18054 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/LyXRC.cpp:2935
18058 msgid ""
18059 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18060 "value selects the directory LyX was started from."
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/LyXRC.cpp:2939
18064 msgid ""
18065 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18066 "recommended for non-English languages."
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/LyXRC.cpp:2946
18070 msgid ""
18071 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18072 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18073 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/LyXRC.cpp:2950
18077 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/LyXRC.cpp:2954
18081 msgid ""
18082 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18083 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18084 msgstr ""
18085
18086 #: src/LyXRC.cpp:2963
18087 msgid ""
18088 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18089 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/LyXRC.cpp:2967
18093 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/LyXRC.cpp:2971
18097 msgid ""
18098 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18099 "document."
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/LyXRC.cpp:2975
18103 msgid ""
18104 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/LyXRC.cpp:2979
18108 msgid ""
18109 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18110 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18111 "name of the second language."
18112 msgstr ""
18113
18114 #: src/LyXRC.cpp:2983
18115 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/LyXRC.cpp:2987
18119 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18120 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
18121
18122 #: src/LyXRC.cpp:2991
18123 msgid ""
18124 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18125 "\\documentclass."
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/LyXRC.cpp:2995
18129 msgid ""
18130 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18131 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/LyXRC.cpp:2999
18135 msgid ""
18136 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18137 "document is the default language."
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/LyXRC.cpp:3003
18141 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18142 msgstr ""
18143
18144 #: src/LyXRC.cpp:3007
18145 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/LyXRC.cpp:3011
18149 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18150 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
18151
18152 #: src/LyXRC.cpp:3015
18153 msgid ""
18154 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18155 "of the document."
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/LyXRC.cpp:3019
18159 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18160 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
18161
18162 #: src/LyXRC.cpp:3024
18163 msgid "The completion popup delay."
18164 msgstr ""
18165
18166 #: src/LyXRC.cpp:3028
18167 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18168 msgstr ""
18169
18170 #: src/LyXRC.cpp:3032
18171 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18172 msgstr ""
18173
18174 #: src/LyXRC.cpp:3036
18175 msgid ""
18176 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/LyXRC.cpp:3040
18180 msgid ""
18181 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18182 "available."
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/LyXRC.cpp:3044
18186 msgid "The inline completion delay."
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/LyXRC.cpp:3048
18190 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/LyXRC.cpp:3052
18194 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/LyXRC.cpp:3056
18198 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/LyXRC.cpp:3060
18202 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/LyXRC.cpp:3064
18206 #, c-format
18207 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18208 msgstr ""
18209
18210 #: src/LyXRC.cpp:3069
18211 msgid ""
18212 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18213 "variable. Use the OS native format."
18214 msgstr ""
18215
18216 #: src/LyXRC.cpp:3075
18217 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/LyXRC.cpp:3079
18221 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/LyXRC.cpp:3083
18225 msgid "Scale the preview size to suit."
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/LyXRC.cpp:3087
18229 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18230 msgstr ""
18231
18232 #: src/LyXRC.cpp:3091
18233 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/LyXRC.cpp:3095
18237 msgid ""
18238 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18239 "environment variable PRINTER."
18240 msgstr ""
18241
18242 #: src/LyXRC.cpp:3099
18243 msgid "The option to print only even pages."
18244 msgstr ""
18245
18246 #: src/LyXRC.cpp:3103
18247 msgid ""
18248 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18249 "the filename of the DVI file to be printed."
18250 msgstr ""
18251
18252 #: src/LyXRC.cpp:3107
18253 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18254 msgstr ""
18255
18256 #: src/LyXRC.cpp:3111
18257 msgid "The option to print out in landscape."
18258 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
18259
18260 #: src/LyXRC.cpp:3115
18261 msgid "The option to print only odd pages."
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/LyXRC.cpp:3119
18265 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/LyXRC.cpp:3123
18269 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/LyXRC.cpp:3127
18273 msgid "The option to specify paper type."
18274 msgstr ""
18275
18276 #: src/LyXRC.cpp:3131
18277 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/LyXRC.cpp:3135
18281 msgid ""
18282 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18283 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18284 "arguments."
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/LyXRC.cpp:3139
18288 msgid ""
18289 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18290 "prepended along with the printer name after the spool command."
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/LyXRC.cpp:3143
18294 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/LyXRC.cpp:3147
18298 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18299 msgstr ""
18300
18301 #: src/LyXRC.cpp:3151
18302 msgid ""
18303 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18304 "command."
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/LyXRC.cpp:3155
18308 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/LyXRC.cpp:3163
18312 msgid ""
18313 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/LyXRC.cpp:3167
18317 msgid ""
18318 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18319 "wrong, override the setting here."
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/LyXRC.cpp:3173
18323 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/LyXRC.cpp:3182
18327 msgid ""
18328 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18329 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18330 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/LyXRC.cpp:3186
18334 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18335 msgstr ""
18336
18337 #: src/LyXRC.cpp:3191
18338 #, no-c-format
18339 msgid ""
18340 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18341 "roughly the same size as on paper."
18342 msgstr ""
18343
18344 #: src/LyXRC.cpp:3195
18345 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18346 msgstr ""
18347
18348 #: src/LyXRC.cpp:3199
18349 msgid ""
18350 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18351 "\".out\". Only for advanced users."
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/LyXRC.cpp:3206
18355 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/LyXRC.cpp:3210
18359 msgid ""
18360 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18361 "when you quit LyX."
18362 msgstr ""
18363
18364 #: src/LyXRC.cpp:3214
18365 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18366 msgstr ""
18367
18368 #: src/LyXRC.cpp:3218
18369 msgid ""
18370 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18371 "value selects the directory LyX was started from."
18372 msgstr ""
18373
18374 #: src/LyXRC.cpp:3228
18375 msgid ""
18376 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18377 "will look in its global and local ui/ directories."
18378 msgstr ""
18379
18380 #: src/LyXRC.cpp:3241
18381 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/LyXRC.cpp:3245
18385 msgid ""
18386 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18387 msgstr ""
18388
18389 #: src/LyXRC.cpp:3252
18390 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/LyXVC.cpp:85
18394 #, c-format
18395 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: src/LyXVC.cpp:87
18399 msgid "Retrieve from version control?"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/LyXVC.cpp:88
18403 msgid "&Retrieve"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/LyXVC.cpp:114
18407 msgid "Document not saved"
18408 msgstr "لم يحفظ المستند"
18409
18410 #: src/LyXVC.cpp:115
18411 msgid "You must save the document before it can be registered."
18412 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
18413
18414 #: src/LyXVC.cpp:147
18415 msgid "LyX VC: Initial description"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18419 msgid "(no initial description)"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: src/LyXVC.cpp:163
18423 msgid "(no log message)"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
18427 msgid "LyX VC: Log Message"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/LyXVC.cpp:211
18431 #, c-format
18432 msgid ""
18433 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18434 "changes.\n"
18435 "\n"
18436 "Do you want to revert to the older version?"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/LyXVC.cpp:214
18440 msgid "Revert to stored version of document?"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940
18444 msgid "&Revert"
18445 msgstr "عودة"
18446
18447 #: src/Paragraph.cpp:1649
18448 msgid "Senseless with this layout!"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/Paragraph.cpp:1711
18452 msgid "Alignment not permitted"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/Paragraph.cpp:1712
18456 msgid ""
18457 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18458 "Setting to default."
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/Paragraph.cpp:2741
18462 msgid "Memory problem"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: src/Paragraph.cpp:2741
18466 msgid "Paragraph not properly initialized"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/Text.cpp:362
18470 msgid "Unknown Inset"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/Text.cpp:448
18474 msgid "Change tracking error"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/Text.cpp:449
18478 #, c-format
18479 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/Text.cpp:460
18483 msgid "Unknown token"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: src/Text.cpp:923
18487 msgid ""
18488 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18489 "Tutorial."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/Text.cpp:934
18493 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/Text.cpp:1758
18497 msgid "[Change Tracking] "
18498 msgstr ""
18499
18500 #: src/Text.cpp:1764
18501 msgid "Change: "
18502 msgstr "التغيير:"
18503
18504 #: src/Text.cpp:1768
18505 msgid " at "
18506 msgstr "عند"
18507
18508 #: src/Text.cpp:1778
18509 #, c-format
18510 msgid "Font: %1$s"
18511 msgstr "الخط: %1$s"
18512
18513 #: src/Text.cpp:1783
18514 #, c-format
18515 msgid ", Depth: %1$d"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: src/Text.cpp:1789
18519 msgid ", Spacing: "
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18523 msgid "OneHalf"
18524 msgstr "واحد ونصف"
18525
18526 #: src/Text.cpp:1801
18527 msgid "Other ("
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/Text.cpp:1810
18531 msgid ", Inset: "
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/Text.cpp:1811
18535 msgid ", Paragraph: "
18536 msgstr ", الفصل: "
18537
18538 #: src/Text.cpp:1812
18539 msgid ", Id: "
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/Text.cpp:1813
18543 msgid ", Position: "
18544 msgstr ", الموقع: "
18545
18546 #: src/Text.cpp:1819
18547 msgid ", Char: 0x"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/Text.cpp:1821
18551 msgid ", Boundary: "
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/Text2.cpp:384
18555 msgid "No font change defined."
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/Text2.cpp:424
18559 msgid "Nothing to index!"
18560 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
18561
18562 #: src/Text2.cpp:426
18563 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/Text3.cpp:193
18567 msgid "Math editor mode"
18568 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18569
18570 #: src/Text3.cpp:195
18571 msgid "No valid math formula"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Already in regular expression mode"
18577 msgstr "التعبير العاديه"
18578
18579 #: src/Text3.cpp:216
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Regexp editor mode"
18582 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18583
18584 #: src/Text3.cpp:1237
18585 msgid "Layout "
18586 msgstr "نسق"
18587
18588 #: src/Text3.cpp:1238
18589 msgid " not known"
18590 msgstr "مجهول"
18591
18592 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
18593 msgid "Missing argument"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
18597 msgid "Character set"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
18601 msgid "Paragraph layout set"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/TextClass.cpp:146
18605 msgid "Plain Layout"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/TextClass.cpp:712
18609 msgid "Missing File"
18610 msgstr "ملف مفقود"
18611
18612 #: src/TextClass.cpp:713
18613 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/TextClass.cpp:716
18617 msgid "Corrupt File"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: src/TextClass.cpp:717
18621 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/TextClass.cpp:1228
18625 #, c-format
18626 msgid ""
18627 "The module %1$s has been requested by\n"
18628 "this document but has not been found in the list of\n"
18629 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18630 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/TextClass.cpp:1232
18634 msgid "Module not available"
18635 msgstr "نموذج غير متاح"
18636
18637 #: src/TextClass.cpp:1233
18638 msgid "Some layouts may not be available."
18639 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
18640
18641 #: src/TextClass.cpp:1238
18642 #, c-format
18643 msgid ""
18644 "The module %1$s requires a package that is\n"
18645 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18646 "may not be possible.\n"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/TextClass.cpp:1241
18650 msgid "Package not available"
18651 msgstr "مجموعة غير متاحة"
18652
18653 #: src/TextClass.cpp:1246
18654 #, c-format
18655 msgid "Error reading module %1$s\n"
18656 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
18657
18658 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
18659 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
18660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Revision control error."
18663 msgstr "تحكم الاصدار"
18664
18665 #: src/VCBackend.cpp:64
18666 #, c-format
18667 msgid ""
18668 "Some problem occured while running the command:\n"
18669 "'%1$s'."
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
18673 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
18674 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Error: Could not generate logfile."
18677 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
18678
18679 #: src/VCBackend.cpp:677
18680 msgid ""
18681 "Error when committing to repository.\n"
18682 "You have to manually resolve the problem.\n"
18683 "LyX will reopen the document after you press OK."
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/VCBackend.cpp:746
18687 msgid ""
18688 "Error when acquiring write lock.\n"
18689 "Most probably another user is editing\n"
18690 "the current document now!\n"
18691 "Also check the access to the repository."
18692 msgstr ""
18693
18694 #: src/VCBackend.cpp:752
18695 msgid ""
18696 "Error when releasing write lock.\n"
18697 "Check the access to the repository."
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/VCBackend.cpp:773
18701 #, c-format
18702 msgid ""
18703 "Error when updating from repository.\n"
18704 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18705 "'%1$s'.\n"
18706 "\n"
18707 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/VCBackend.cpp:809
18711 #, c-format
18712 msgid ""
18713 "There were detected changes in the working directory:\n"
18714 "%1$s\n"
18715 "\n"
18716 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
18717 "preferred.\n"
18718 "\n"
18719 "Continue?"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
18723 msgid "Changes detected"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
18727 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
18728 #, fuzzy
18729 msgid "&Yes"
18730 msgstr "نعم"
18731
18732 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
18733 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
18734 #, fuzzy
18735 msgid "&No"
18736 msgstr "لا"
18737
18738 #: src/VCBackend.cpp:815
18739 msgid "View &Log ..."
18740 msgstr ""
18741
18742 #: src/VCBackend.cpp:881
18743 msgid "VCN File Locking"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: src/VCBackend.cpp:882
18747 msgid "Locking property unset."
18748 msgstr ""
18749
18750 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
18751 msgid "Locking property set."
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/VCBackend.cpp:883
18755 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/VSpace.cpp:472
18759 msgid "Default skip"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/VSpace.cpp:475
18763 msgid "Small skip"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/VSpace.cpp:478
18767 msgid "Medium skip"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/VSpace.cpp:481
18771 msgid "Big skip"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/VSpace.cpp:484
18775 msgid "Vertical fill"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/VSpace.cpp:491
18779 msgid "protected"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18783 #, c-format
18784 msgid ""
18785 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18786 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18790 msgid "Reload saved document?"
18791 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
18792
18793 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
18794 msgid "&Reload"
18795 msgstr "اعادة تحميل"
18796
18797 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18798 msgid "&Keep Changes"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: src/buffer_funcs.cpp:84
18802 #, c-format
18803 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18804 msgstr ""
18805
18806 #: src/buffer_funcs.cpp:87
18807 msgid "File not readable!"
18808 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
18809
18810 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18811 #, c-format
18812 msgid ""
18813 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18814 "\n"
18815 "Do you want to create a new document?"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18819 msgid "Create new document?"
18820 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
18821
18822 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18823 msgid "&Create"
18824 msgstr "انشاء"
18825
18826 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18827 #, c-format
18828 msgid ""
18829 "The specified document template\n"
18830 "%1$s\n"
18831 "could not be read."
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18835 msgid "Could not read template"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18839 msgid "Standard[[Bullets]]"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18843 msgid "Maths"
18844 msgstr "رياضيات"
18845
18846 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18847 msgid "Dings 1"
18848 msgstr "Dings 1"
18849
18850 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18851 msgid "Dings 2"
18852 msgstr "Dings 2"
18853
18854 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18855 msgid "Dings 3"
18856 msgstr "Dings 3"
18857
18858 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18859 msgid "Dings 4"
18860 msgstr "Dings 4"
18861
18862 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18863 msgid "Directories"
18864 msgstr "المسارات"
18865
18866 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
18867 #, fuzzy
18868 msgid "&Anything"
18869 msgstr "varnothing"
18870
18871 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
18872 msgid "Any non-&empty"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Any &word"
18878 msgstr "كلمة واحدة"
18879
18880 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Any &number"
18883 msgstr "لا رقم"
18884
18885 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
18886 #, fuzzy
18887 msgid "&User-defined"
18888 msgstr "الطابعة:"
18889
18890 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
18891 msgid "file[[scope]]"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
18895 #, fuzzy
18896 msgid "master document[[scope]]"
18897 msgstr "مستند رئيسي"
18898
18899 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
18900 msgid "open files[[scope]]"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
18904 msgid "manuals[[scope]]"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
18908 #, c-format
18909 msgid ""
18910 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
18911 "Continue searching from the beginning?"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
18915 #, c-format
18916 msgid ""
18917 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
18918 "Continue searching from the end?"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
18922 msgid "Wrap search?"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Nothing to search"
18928 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
18929
18930 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
18931 #, fuzzy
18932 msgid "No open document(s) in which to search"
18933 msgstr "فتح مستند"
18934
18935 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Advanced Find and Replace"
18938 msgstr "بحث واستبدال"
18939
18940 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18941 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
18945 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
18949 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18950 msgstr ""
18951
18952 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18953 #, c-format
18954 msgid ""
18955 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18956 "1995--%1$s LyX Team"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18960 msgid ""
18961 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18962 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18963 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18964 "any later version."
18965 msgstr ""
18966
18967 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
18968 msgid ""
18969 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18970 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18971 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18972 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18973 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18974 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18975 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18976 msgstr ""
18977
18978 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
18979 msgid "not released yet"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
18983 #, fuzzy, c-format
18984 msgid ""
18985 "LyX Version %1$s\n"
18986 "(%2$s)"
18987 msgstr "اصدار ليك"
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
18990 msgid "Library directory: "
18991 msgstr "مسار المكتبة:"
18992
18993 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
18994 msgid "User directory: "
18995 msgstr "مسار المستخدم:"
18996
18997 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
18998 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
18999 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
19000 #, c-format
19001 msgid "LyX: %1$s"
19002 msgstr "ليك: %1$s"
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19005 msgid "About %1"
19006 msgstr "حول %1"
19007
19008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
19010 msgid "Preferences"
19011 msgstr "تفضيلات"
19012
19013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19014 msgid "Reconfigure"
19015 msgstr "اعادة الاعداد"
19016
19017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19018 msgid "Quit %1"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
19022 msgid "Nothing to do"
19023 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
19026 msgid "Unknown action"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
19030 msgid "Command disabled"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
19034 msgid "Running configure..."
19035 msgstr "بدء الاعداد"
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
19038 msgid "Reloading configuration..."
19039 msgstr ""
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
19042 msgid "System reconfiguration failed"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
19046 msgid ""
19047 "The system reconfiguration has failed.\n"
19048 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19049 "Please reconfigure again if needed."
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19053 msgid "System reconfigured"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
19057 msgid ""
19058 "The system has been reconfigured.\n"
19059 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19060 "updated document class specifications."
19061 msgstr ""
19062
19063 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19064 msgid "Exiting."
19065 msgstr "خروج."
19066
19067 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
19068 #, c-format
19069 msgid "Opening help file %1$s..."
19070 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
19071
19072 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
19073 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
19077 #, c-format
19078 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
19082 #, c-format
19083 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19084 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
19085
19086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
19087 msgid "Unable to save document defaults"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
19091 msgid "Unknown function."
19092 msgstr "دالة مجهولة."
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
19095 msgid "The current document was closed."
19096 msgstr "المستند الحالي اغلق"
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
19099 msgid ""
19100 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19101 "documents and exit.\n"
19102 "\n"
19103 "Exception: "
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19107 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19108 msgid "Software exception Detected"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
19112 msgid ""
19113 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19114 "unsaved documents and exit."
19115 msgstr ""
19116
19117 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
19118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19119 msgid "Could not find UI definition file"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
19123 #, c-format
19124 msgid ""
19125 "Error while reading the included file\n"
19126 "%1$s\n"
19127 "Please check your installation."
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Could not find default UI file"
19133 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
19136 msgid ""
19137 "LyX could not find the default UI file!\n"
19138 "Please check your installation."
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19142 #, c-format
19143 msgid ""
19144 "Error while reading the configuration file\n"
19145 "%1$s\n"
19146 "Falling back to default.\n"
19147 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19148 "check which User Interface file you are using."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19152 msgid "BibTeX Bibliography"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19156 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
19158 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19159 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1852
19161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
19162 msgid "Documents|#o#O"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19166 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19170 msgid "Select a BibTeX database to add"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19174 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19178 msgid "Select a BibTeX style"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19182 msgid "No frame"
19183 msgstr "بلا اطار"
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19186 msgid "Simple rectangular frame"
19187 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19190 msgid "Oval frame, thin"
19191 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19194 msgid "Oval frame, thick"
19195 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19198 msgid "Drop shadow"
19199 msgstr "ظل ساقط"
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19202 msgid "Shaded background"
19203 msgstr "تظليل الخلفية"
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19206 msgid "Double rectangular frame"
19207 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19210 msgid "Height"
19211 msgstr "الارتفاع"
19212
19213 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19214 msgid "Depth"
19215 msgstr "العمق"
19216
19217 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19218 msgid "Total Height"
19219 msgstr "الارتفاع الكلي"
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19222 msgid "Width"
19223 msgstr "العرض"
19224
19225 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19226 msgid "Activated"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19230 msgid "Color"
19231 msgstr "اللون"
19232
19233 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Filename Suffix"
19236 msgstr "اسم الملف"
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
19240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
19241 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19242 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19243 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19244 msgid "Yes"
19245 msgstr "نعم"
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
19250 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19251 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19252 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19253 msgid "No"
19254 msgstr "لا"
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Enter new branch name"
19259 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19260
19261 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19262 #, c-format
19263 msgid ""
19264 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19265 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19269 #, fuzzy
19270 msgid "&Merge"
19271 msgstr "كبير:"
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19274 msgid "Renaming failed"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19278 #, fuzzy
19279 msgid "The branch could not be renamed."
19280 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19283 msgid "Merge Changes"
19284 msgstr "دمج التغييرات"
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19287 #, c-format
19288 msgid ""
19289 "Change by %1$s\n"
19290 "\n"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19294 #, c-format
19295 msgid "Change made at %1$s\n"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19303 msgid "No change"
19304 msgstr "لا تغيير"
19305
19306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19307 msgid "Small Caps"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19312 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19313 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19316 msgid "Reset"
19317 msgstr "مسح"
19318
19319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19320 msgid "Underbar"
19321 msgstr "شريط سفلي"
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Double underbar"
19326 msgstr "اطار مزدوج"
19327
19328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19329 #, fuzzy
19330 msgid "Wavy underbar"
19331 msgstr "شريط سفلي"
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Strikeout"
19336 msgstr "الشارع"
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19339 msgid "Noun"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19343 msgid "No color"
19344 msgstr "بلا الوان"
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19347 msgid "Black"
19348 msgstr "اسود"
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19351 msgid "White"
19352 msgstr "ابيض"
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19355 msgid "Red"
19356 msgstr "احمر"
19357
19358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19359 msgid "Green"
19360 msgstr "اخضر"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19363 msgid "Blue"
19364 msgstr "ازرق"
19365
19366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19367 msgid "Cyan"
19368 msgstr "نيلي"
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19371 msgid "Magenta"
19372 msgstr "ارجواني"
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19375 msgid "Yellow"
19376 msgstr "اصفر"
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19379 msgid "Text Style"
19380 msgstr "اسلوب النص"
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19383 msgid "Keys"
19384 msgstr "مفاتيح"
19385
19386 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19387 msgid "LinkBack PDF"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19391 msgid "PDF"
19392 msgstr "PDF"
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19395 msgid "pasted"
19396 msgstr "لصق"
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19399 #, c-format
19400 msgid "%1$s Files"
19401 msgstr "ملفات %1$s"
19402
19403 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19404 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19405 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888
19409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
19410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
19411 msgid "Canceled."
19412 msgstr "الغي."
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19415 msgid "Overwrite external file?"
19416 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19419 #, c-format
19420 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19424 msgid "List of previous commands"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19428 msgid "Next command"
19429 msgstr "الامر التالي"
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19432 msgid "Compare LyX files"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Select document"
19438 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19439
19440 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
19441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1711 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
19442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
19443 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19444 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
19447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
19448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
19449 msgid "Error"
19450 msgstr "خطأ"
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19453 msgid "Error while comparing documents."
19454 msgstr ""
19455
19456 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Aborted"
19459 msgstr "استورد."
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Finished"
19464 msgstr "Finnish"
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Aborting process..."
19469 msgstr "استيراد %1$s..."
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19472 #, fuzzy
19473 msgid "differences"
19474 msgstr "مراجع"
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19477 msgid "big[[delimiter size]]"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19481 msgid "Big[[delimiter size]]"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19485 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19489 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19493 msgid "Math Delimiter"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19497 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19498 msgid "(None)"
19499 msgstr "(بلا)"
19500
19501 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19502 msgid "Variable"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19506 msgid "Computer Modern Roman"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19510 msgid "Latin Modern Roman"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19514 msgid "AE (Almost European)"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19518 msgid "Times Roman"
19519 msgstr "Times Roman"
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19522 msgid "Palatino"
19523 msgstr "Palatino"
19524
19525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19526 msgid "Bitstream Charter"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19530 msgid "New Century Schoolbook"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19534 msgid "Bookman"
19535 msgstr "الكتبي"
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19538 msgid "Utopia"
19539 msgstr "Utopia"
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19542 msgid "Bera Serif"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19546 msgid "Concrete Roman"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19550 msgid "Zapf Chancery"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19554 msgid "Computer Modern Sans"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19558 msgid "Latin Modern Sans"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19562 msgid "Helvetica"
19563 msgstr "Helvetica"
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19566 msgid "Avant Garde"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19570 msgid "Bera Sans"
19571 msgstr "Bera Sans"
19572
19573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19574 msgid "CM Bright"
19575 msgstr "CM Bright "
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19578 msgid "Computer Modern Typewriter"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19582 msgid "Latin Modern Typewriter"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19586 msgid "Courier"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19590 msgid "Bera Mono"
19591 msgstr "Bera Mono "
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19594 msgid "LuxiMono"
19595 msgstr "LuxiMono "
19596
19597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19598 msgid "CM Typewriter Light"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Page"
19604 msgstr "الصفحات"
19605
19606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19607 msgid "Module not found!"
19608 msgstr "النموذج غير موجود"
19609
19610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
19611 msgid "Document Settings"
19612 msgstr "اعدادات المستند"
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19615 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
19616 msgid "Child Document"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
19620 msgid "Include to Output"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19624 msgid "10"
19625 msgstr "10"
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19628 msgid "11"
19629 msgstr "11"
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19632 msgid "12"
19633 msgstr "12"
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
19636 msgid "None (no fontenc)"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
19640 msgid "empty"
19641 msgstr "فارغ"
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
19644 msgid "plain"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
19648 msgid "headings"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
19652 msgid "fancy"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
19656 msgid "B3"
19657 msgstr "B3"
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
19660 msgid "B4"
19661 msgstr "B4"
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Language Default (no inputenc)"
19666 msgstr "اللغة الافتراضية"
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
19669 msgid "``text''"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
19673 msgid "''text''"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
19677 msgid ",,text``"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
19681 msgid ",,text''"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
19685 msgid "<<text>>"
19686 msgstr "<<نص>>"
19687
19688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
19689 msgid ">>text<<"
19690 msgstr ">>نص<<"
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
19693 msgid "Numbered"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
19697 msgid "Appears in TOC"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
19701 msgid "Author-year"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
19705 msgid "Numerical"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19709 #, c-format
19710 msgid "Unavailable: %1$s"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
19714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
19715 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
19719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
19720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
19721 msgid "Document Class"
19722 msgstr "صنف المستند"
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
19725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
19726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
19727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
19728 msgid "Child Documents"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
19732 msgid "Modules"
19733 msgstr "نماذج"
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
19736 msgid "Text Layout"
19737 msgstr "\tنص النسق"
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
19740 msgid "Page Margins"
19741 msgstr "هامش الصفحة"
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
19744 msgid "Numbering & TOC"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Indexes"
19750 msgstr "فهرس"
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
19753 msgid "PDF Properties"
19754 msgstr "تفضيلات PDF"
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
19757 msgid "Math Options"
19758 msgstr "خيارات الرياضيات"
19759
19760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
19761 msgid "Float Placement"
19762 msgstr "وضع عائم"
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
19765 msgid "Bullets"
19766 msgstr "نقاط"
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
19769 msgid "Branches"
19770 msgstr "فروع"
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
19773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
19774 msgid "LaTeX Preamble"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
19778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
19779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
19780 msgid " (not installed)"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
19784 msgid "Layouts|#o#O"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
19788 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19789 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
19792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
19793 msgid "Local layout file"
19794 msgstr "ملف النسق المحلي"
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
19797 msgid ""
19798 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19799 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19800 "document may not work with this layout if you do not\n"
19801 "keep the layout file in the document directory."
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
19805 msgid "&Set Layout"
19806 msgstr "تعيين نسق"
19807
19808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
19809 msgid "Unable to read local layout file."
19810 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
19811
19812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
19813 msgid "Select master document"
19814 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19815
19816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
19817 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19818 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
19819
19820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
19821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
19822 msgid "Unapplied changes"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
19826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
19827 msgid ""
19828 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19829 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
19833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
19834 msgid "&Dismiss"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
19838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
19839 msgid "Unable to set document class."
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
19843 #, c-format
19844 msgid "%1$s, %2$s"
19845 msgstr "%1$s, %2$s"
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
19848 #, c-format
19849 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
19853 msgid "Module provided by document class."
19854 msgstr ""
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
19857 #, c-format
19858 msgid "Package(s) required: %1$s."
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
19862 msgid "or"
19863 msgstr "أو"
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
19866 #, c-format
19867 msgid "Module required: %1$s."
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
19871 #, c-format
19872 msgid "Modules excluded: %1$s."
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
19876 #, fuzzy
19877 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19878 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
19881 #, fuzzy
19882 msgid "[No options predefined]"
19883 msgstr "لا اجراء محدد"
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
19886 msgid "Can't set layout!"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
19890 #, c-format
19891 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
19895 msgid "Not Found"
19896 msgstr "غير موجود"
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
19899 msgid "Assigned master does not include this file"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
19903 #, c-format
19904 msgid ""
19905 "You must include this file in the document\n"
19906 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19907 "feature."
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Could not load master"
19913 msgstr "لم تحمل الصنف"
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
19916 #, fuzzy, c-format
19917 msgid ""
19918 "The master document '%1$s'\n"
19919 "could not be loaded."
19920 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
19923 msgid "Error List"
19924 msgstr "قائمة الاخطاء"
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
19927 #, c-format
19928 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19932 msgid "Top left"
19933 msgstr "اعلى اليسار"
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19936 msgid "Bottom left"
19937 msgstr "اسفل اليسار"
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19940 msgid "Baseline left"
19941 msgstr "يسار الخط القاعدي"
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19944 msgid "Top center"
19945 msgstr "اعلى الوسط"
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19948 msgid "Bottom center"
19949 msgstr "اسفل الوسط"
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19952 msgid "Baseline center"
19953 msgstr "وسط الخط القاعدي"
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19956 msgid "Top right"
19957 msgstr "اعلى اليمين"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19960 msgid "Bottom right"
19961 msgstr "اسفل اليمين"
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19964 msgid "Baseline right"
19965 msgstr "يمين الخط القاعدي"
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
19968 msgid "External Material"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
19972 msgid "Scale%"
19973 msgstr "مقياس%"
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
19976 msgid "Select external file"
19977 msgstr "تحديد ملف خارجي"
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19980 #, fuzzy
19981 msgid "automatically"
19982 msgstr "مساعدة آلية"
19983
19984 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
19985 msgid "Graphics"
19986 msgstr "الصور"
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
19989 msgid "Dissolve previous group?"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
19993 #, c-format
19994 msgid ""
19995 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19996 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19997 "because this graphic was its only member.\n"
19998 "How do you want to proceed?"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20002 #, c-format
20003 msgid "Stick with group '%1$s'"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20007 #, c-format
20008 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20012 #, c-format
20013 msgid ""
20014 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20015 "the group will be dissolved,\n"
20016 "because this graphic was its only member.\n"
20017 "How do you want to proceed?"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20021 #, c-format
20022 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20026 msgid "Enter unique group name:"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Group already defined!"
20032 msgstr "لا اجراء محدد"
20033
20034 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20035 #, c-format
20036 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20040 msgid "bp"
20041 msgstr "bp"
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20044 msgid "cm"
20045 msgstr "سم"
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20048 msgid "mm"
20049 msgstr "مم"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20052 msgid "Select graphics file"
20053 msgstr "تحديد ملف الصورة"
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20056 msgid "Clipart|#C#c"
20057 msgstr ""
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20060 msgid "Thin space"
20061 msgstr "مسافة رفيعة"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20064 #, fuzzy
20065 msgid "Medium space"
20066 msgstr "وسط"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Thick space"
20071 msgstr "مسافة رفيعة"
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20074 msgid "Negative thin space"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20078 msgid "Negative medium space"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20082 msgid "Negative thick space"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20086 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20090 msgid "Quad (1 em)"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20094 msgid "Double Quad (2 em)"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20098 msgid "Inter-word space"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20102 msgid "Horizontal Fill"
20103 msgstr "ملئ افقي"
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20106 msgid ""
20107 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20108 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20109 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20113 msgid "Hyperlink"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20117 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20118 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20119 msgid ""
20120 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20124 msgid "Select document to include"
20125 msgstr "حدد المستند للتضمين"
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20128 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Index Entry Settings"
20134 msgstr "مدخل فهرس"
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Label Color"
20139 msgstr "اللون"
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Cannot remove standard index"
20144 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20147 #, fuzzy
20148 msgid "The default index cannot be removed."
20149 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
20150
20151 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Enter new index name"
20154 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20157 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20158 msgstr ""
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20161 msgid "unknown"
20162 msgstr "مجهول"
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20165 msgid "shortcut"
20166 msgstr "اختصار"
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20169 msgid "shortcuts"
20170 msgstr "اختصارات"
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20173 msgid "lyxrc"
20174 msgstr "lyxrc"
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20177 msgid "package"
20178 msgstr "مجموعة"
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20181 msgid "textclass"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20185 msgid "menu"
20186 msgstr "قائمة"
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20189 msgid "icon"
20190 msgstr "رمز"
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20193 msgid "buffer"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20197 msgid "Shift-"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Control-"
20203 msgstr "تحكم"
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Option-"
20208 msgstr "خيارات:"
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Command-"
20213 msgstr "الامر:"
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20216 msgid "Label"
20217 msgstr "ملصق"
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20220 msgid "No language"
20221 msgstr "لا لغة"
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20224 msgid "Program Listing Settings"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20228 msgid "No dialect"
20229 msgstr ""
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20232 msgid "LaTeX Log"
20233 msgstr "سجل لتيك"
20234
20235 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Literate"
20238 msgstr "قائمة المواد"
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20241 #, fuzzy
20242 msgid "LyX2LyX"
20243 msgstr "ليك"
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20246 msgid "Literate Programming Build Log"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20250 msgid "lyx2lyx Error Log"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20254 msgid "Version Control Log"
20255 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Log file not found."
20260 msgstr "الملف غير موجود"
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20263 msgid "No literate programming build log file found."
20264 msgstr ""
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20267 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20271 msgid "No version control log file found."
20272 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20275 msgid "Math Matrix"
20276 msgstr "مصفوفة رياضية"
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
20279 msgid "Nomenclature"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20283 msgid "Note Settings"
20284 msgstr "اعدادات المدونة"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20287 msgid "Paragraph Settings"
20288 msgstr "اعدادات الفقرة"
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20291 msgid ""
20292 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20293 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20294 "\n"
20295 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20296 "the items is used."
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Phantom Settings"
20302 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20305 msgid "System files|#S#s"
20306 msgstr "ملفات النظام"
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20309 msgid "User files|#U#u"
20310 msgstr "ملفات المستخدم"
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20313 msgid "Look & Feel"
20314 msgstr "المظهر العام"
20315
20316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20317 msgid "Language Settings"
20318 msgstr "اعدادات اللغة"
20319
20320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20321 msgid "File Handling"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20325 msgid "Date format"
20326 msgstr "هيئة التاريخ"
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20329 msgid "Keyboard/Mouse"
20330 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
20331
20332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20333 msgid "Input Completion"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Co&mmand:"
20340 msgstr "الامر:"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20343 msgid "Screen fonts"
20344 msgstr "خطوط الشاشة"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20347 msgid "Colors"
20348 msgstr "الالوان"
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20351 msgid "Paths"
20352 msgstr "المسارات"
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20355 msgid "Select directory for example files"
20356 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20359 msgid "Select a document templates directory"
20360 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20363 msgid "Select a temporary directory"
20364 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20367 msgid "Select a backups directory"
20368 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20371 msgid "Select a document directory"
20372 msgstr "حدد مسار المستند"
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20375 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20379 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20383 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20387 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20388 msgid "Spellchecker"
20389 msgstr "تصحيح املائي"
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20392 msgid "aspell"
20393 msgstr "aspell "
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
20396 #, fuzzy
20397 msgid "enchant"
20398 msgstr "hat"
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
20401 #, fuzzy
20402 msgid "hunspell"
20403 msgstr "hspell "
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
20406 msgid "Converters"
20407 msgstr "المحولات"
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
20410 msgid "File formats"
20411 msgstr "هيئات الملفات"
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
20414 msgid "Format in use"
20415 msgstr "الهيئة المستخدمة"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
20418 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20419 msgstr ""
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
20422 msgid "LyX needs to be restarted!"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
20426 msgid ""
20427 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20428 "restart."
20429 msgstr ""
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
20432 msgid "Printer"
20433 msgstr "الطابعة"
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942
20436 msgid "User interface"
20437 msgstr "واجهة المستخدم"
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
20440 msgid "Control"
20441 msgstr "تحكم"
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
20444 msgid "Shortcuts"
20445 msgstr "اختصارات"
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
20448 msgid "Function"
20449 msgstr "دالة"
20450
20451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
20452 msgid "Shortcut"
20453 msgstr "اختصار"
20454
20455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
20456 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20457 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
20460 msgid "Mathematical Symbols"
20461 msgstr "رموز رياضية"
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
20464 msgid "Document and Window"
20465 msgstr "المستند والنافذة"
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
20468 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
20472 msgid "System and Miscellaneous"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
20476 msgid "Res&tore"
20477 msgstr "استعادة"
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
20480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
20481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2837
20482 msgid "Failed to create shortcut"
20483 msgstr "فشل انشاء اختصار"
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
20486 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
20490 msgid "Invalid or empty key sequence"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
20494 #, c-format
20495 msgid ""
20496 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20497 "%2$s"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
20501 #, c-format
20502 msgid ""
20503 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20504 "%2$s\n"
20505 "You need to remove that binding before creating a new one."
20506 msgstr ""
20507
20508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
20509 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20510 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
20511
20512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
20513 msgid "Identity"
20514 msgstr "الهوية"
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
20517 msgid "Choose bind file"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
20521 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3073
20525 msgid "Choose UI file"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
20529 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
20533 msgid "Choose keyboard map"
20534 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
20537 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20541 msgid "Print Document"
20542 msgstr "طباعة مستند"
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20545 msgid "Print to file"
20546 msgstr "طباعة لملف"
20547
20548 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20549 msgid "PostScript files (*.ps)"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20553 #, fuzzy
20554 msgid "Nomenclature settings"
20555 msgstr "مدخل مصطلح"
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Longest label width"
20560 msgstr "ملصق طويل"
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Index Settings"
20565 msgstr "اعدادات الصندوق"
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20568 #, fuzzy
20569 msgid "<All indexes>"
20570 msgstr "كل الحقول"
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
20573 msgid "Progress/Debug Messages"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
20577 msgid "Debug Level"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Set"
20583 msgstr "تعيين"
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
20586 msgid "Cross-reference"
20587 msgstr "اسناد ترافقي"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
20590 msgid "&Go Back"
20591 msgstr "عودة"
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
20594 msgid "Jump back"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
20598 msgid "Jump to label"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
20602 msgid "<No prefix>"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20606 msgid "Find and Replace"
20607 msgstr "بحث واستبدال"
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20610 msgid "Send Document to Command"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20614 msgid "Show File"
20615 msgstr "اظهار ملف"
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20618 msgid "Error -> Cannot load file!"
20619 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332
20622 #, c-format
20623 msgid "%1$d words checked."
20624 msgstr ""
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334
20627 msgid "One word checked."
20628 msgstr ""
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
20631 msgid "Spelling check completed"
20632 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20635 msgid "Basic Latin"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20639 msgid "Latin-1 Supplement"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20643 msgid "Latin Extended-A"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20647 msgid "Latin Extended-B"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20651 msgid "IPA Extensions"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20655 msgid "Spacing Modifier Letters"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20659 msgid "Combining Diacritical Marks"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20663 msgid "Cyrillic"
20664 msgstr "سريالي"
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20667 msgid "Arabic"
20668 msgstr "عربي"
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20671 msgid "Devanagari"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20675 msgid "Bengali"
20676 msgstr "بنغالي"
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20679 msgid "Gurmukhi"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20683 msgid "Gujarati"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20687 msgid "Oriya"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20691 msgid "Tamil"
20692 msgstr "تاميل"
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20695 msgid "Telugu"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20699 msgid "Kannada"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20703 msgid "Malayalam"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20707 msgid "Lao"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20711 msgid "Tibetan"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20715 msgid "Georgian"
20716 msgstr "جورجيا"
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20719 msgid "Hangul Jamo"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20723 msgid "Phonetic Extensions"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20727 msgid "Latin Extended Additional"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20731 msgid "Greek Extended"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20735 msgid "General Punctuation"
20736 msgstr "ترقيم عام"
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20739 msgid "Superscripts and Subscripts"
20740 msgstr "علوي وسفلي"
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20743 msgid "Currency Symbols"
20744 msgstr "رموز دارجة"
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20747 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20751 msgid "Letterlike Symbols"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20755 msgid "Number Forms"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20759 msgid "Mathematical Operators"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20763 msgid "Miscellaneous Technical"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20767 msgid "Control Pictures"
20768 msgstr "تحكم صورة"
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20771 msgid "Optical Character Recognition"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20775 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20779 msgid "Box Drawing"
20780 msgstr "رسم صندوق"
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20783 msgid "Block Elements"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20787 msgid "Geometric Shapes"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20791 msgid "Miscellaneous Symbols"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20795 msgid "Dingbats"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20799 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20803 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20807 msgid "Hiragana"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20811 msgid "Katakana"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20815 msgid "Bopomofo"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20819 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20823 msgid "Kanbun"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20827 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20831 msgid "CJK Compatibility"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20835 msgid "CJK Unified Ideographs"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20839 msgid "Hangul Syllables"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20843 msgid "High Surrogates"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20847 msgid "Private Use High Surrogates"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20851 msgid "Low Surrogates"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20855 msgid "Private Use Area"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20859 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20863 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20867 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20871 msgid "Combining Half Marks"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20875 msgid "CJK Compatibility Forms"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20879 msgid "Small Form Variants"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20883 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20887 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20891 msgid "Specials"
20892 msgstr "خاص"
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20895 msgid "Linear B Syllabary"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20899 msgid "Linear B Ideograms"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20903 msgid "Aegean Numbers"
20904 msgstr "ارقام بحر ايجه"
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20907 msgid "Ancient Greek Numbers"
20908 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20911 msgid "Old Italic"
20912 msgstr "ايطالي قديم"
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20915 msgid "Gothic"
20916 msgstr "قوطي"
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20919 msgid "Ugaritic"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20923 msgid "Old Persian"
20924 msgstr "فارسي قديم"
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20927 msgid "Deseret"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20931 msgid "Shavian"
20932 msgstr "برناردشوي"
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20935 msgid "Osmanya"
20936 msgstr "عثماني"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20939 msgid "Cypriot Syllabary"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20943 msgid "Kharoshthi"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20947 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20951 msgid "Musical Symbols"
20952 msgstr "رموز موسيقية"
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20955 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20959 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20963 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20964 msgstr "رموز هجائية رياضية"
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20967 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20971 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20975 msgid "Tags"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20979 msgid "Variation Selectors Supplement"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20983 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20987 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20991 msgid "Character: "
20992 msgstr "محارف:"
20993
20994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20995 msgid "Code Point: "
20996 msgstr ""
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20999 msgid "Symbols"
21000 msgstr "رموز"
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21003 msgid "Insert Table"
21004 msgstr "ادراج جدول"
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21007 msgid "TeX Information"
21008 msgstr "معلومات تيك"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21011 msgid "No thesaurus available for this language!"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21015 msgid "Outline"
21016 msgstr "خط خارجي"
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21019 msgid "auto"
21020 msgstr "آلي"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21023 msgid "off"
21024 msgstr "ايقاف"
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21027 #, c-format
21028 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21029 msgstr ""
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21032 msgid "version "
21033 msgstr "الاصدار"
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21036 msgid "unknown version"
21037 msgstr "اصدار مجهول"
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:242
21040 msgid "Small-sized icons"
21041 msgstr "رموز صغيرة"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
21044 msgid "Normal-sized icons"
21045 msgstr "رموز عادية"
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
21048 msgid "Big-sized icons"
21049 msgstr "رموز كبيرة"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:898
21052 msgid "Welcome to LyX!"
21053 msgstr "أهلاً بك في ليك"
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Automatic save failed!"
21058 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Automatic save done."
21063 msgstr "تحديث آلي"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
21066 msgid "Command not allowed without any document open"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
21070 #, c-format
21071 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21072 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
21075 msgid "Select template file"
21076 msgstr "حدد ملف القالب"
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
21079 msgid "Templates|#T#t"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
21083 msgid "Document not loaded."
21084 msgstr "لم يحمل المستند."
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706
21087 msgid "Select document to open"
21088 msgstr "حدد المستند لفتحه"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853
21091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1980
21092 msgid "Examples|#E#e"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
21096 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
21100 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
21104 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
21108 #, fuzzy
21109 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21110 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21113 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21114 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21115 msgid "Invalid filename"
21116 msgstr "اسم ملف غير صالح"
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
21119 #, c-format
21120 msgid ""
21121 "The directory in the given path\n"
21122 "%1$s\n"
21123 "does not exist."
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
21127 #, c-format
21128 msgid "Opening document %1$s..."
21129 msgstr "فتح المستند %1$s..."
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
21132 #, c-format
21133 msgid "Document %1$s opened."
21134 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Version control detected."
21139 msgstr "تحكم الاصدار"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
21142 #, c-format
21143 msgid "Could not open document %1$s"
21144 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
21147 msgid "Couldn't import file"
21148 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
21151 #, c-format
21152 msgid "No information for importing the format %1$s."
21153 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
21156 #, c-format
21157 msgid "Select %1$s file to import"
21158 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
21161 #, c-format
21162 msgid ""
21163 "The document %1$s already exists.\n"
21164 "\n"
21165 "Do you want to overwrite that document?"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
21169 msgid "Overwrite document?"
21170 msgstr "استبدال المستند؟"
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910
21173 #, c-format
21174 msgid "Importing %1$s..."
21175 msgstr "استيراد %1$s..."
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
21178 msgid "imported."
21179 msgstr "استورد."
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
21182 msgid "file not imported!"
21183 msgstr "لم يستورد الملف!"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1940
21186 #, fuzzy
21187 msgid "newfile"
21188 msgstr "ملف مضمن"
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
21191 msgid "Select LyX document to insert"
21192 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
21195 msgid "Absolute filename expected."
21196 msgstr ""
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2024
21199 msgid "Select file to insert"
21200 msgstr "حدد الملف لادراجه"
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
21203 #, fuzzy
21204 msgid "All Files (*)"
21205 msgstr "كل الملفات"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
21208 msgid "Choose a filename to save document as"
21209 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
21212 msgid "&Rename"
21213 msgstr "تسمية"
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2144
21216 #, c-format
21217 msgid ""
21218 "The document %1$s could not be saved.\n"
21219 "\n"
21220 "Do you want to rename the document and try again?"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147
21224 msgid "Rename and save?"
21225 msgstr "تسمية وحفظ؟"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
21228 msgid "&Retry"
21229 msgstr "محاولة"
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449
21232 #, fuzzy, c-format
21233 msgid ""
21234 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21235 "\n"
21236 "Do you want to save the document?"
21237 msgstr ""
21238 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21239 "\n"
21240 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Save new document?"
21245 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351
21248 #, c-format
21249 msgid ""
21250 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21251 "\n"
21252 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21253 msgstr ""
21254 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21255 "\n"
21256 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2446
21259 msgid "Save changed document?"
21260 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
21263 msgid "&Discard"
21264 msgstr "تجاهل"
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
21267 #, c-format
21268 msgid ""
21269 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21270 "\n"
21271 "Do you want to save the document?"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477
21275 #, c-format
21276 msgid ""
21277 "Document \n"
21278 "%1$s\n"
21279 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21280 msgstr ""
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Reload externally changed document?"
21285 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534
21288 msgid "Error when setting the locking property."
21289 msgstr ""
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
21292 #, fuzzy
21293 msgid "Directory is not accessible."
21294 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
21297 #, c-format
21298 msgid "Opening child document %1$s..."
21299 msgstr ""
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
21302 #, c-format
21303 msgid "Successful export to format: %1$s"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745
21307 #, fuzzy, c-format
21308 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21309 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
21312 #, c-format
21313 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2758
21317 #, fuzzy, c-format
21318 msgid "Error previewing format: %1$s"
21319 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2817
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Exporting ..."
21324 msgstr "استيراد %1$s..."
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
21327 msgid "Previewing ..."
21328 msgstr ""
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2890
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Document not loaded"
21333 msgstr "لم يحمل المستند."
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2937
21336 #, c-format
21337 msgid ""
21338 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21339 "version of the document %1$s?"
21340 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
21343 msgid "Revert to saved document?"
21344 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
21347 msgid "Saving all documents..."
21348 msgstr "حفظ كل المستندات..."
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2973
21351 msgid "All documents saved."
21352 msgstr "حفظت كل المستندات."
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3074
21355 #, c-format
21356 msgid "%1$s unknown command!"
21357 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21360 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21361 msgid "LaTeX Source"
21362 msgstr "كود ليتك مصدري"
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21365 msgid "DocBook Source"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21369 msgid "Literate Source"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
21373 #, fuzzy
21374 msgid " (version control, locking)"
21375 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
21378 msgid " (version control)"
21379 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
21382 msgid " (changed)"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
21386 msgid " (read only)"
21387 msgstr "(للقراءة فقط)"
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
21390 msgid "Close File"
21391 msgstr "اغلاق الملف"
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
21394 msgid "Hide tab"
21395 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
21398 msgid "Close tab"
21399 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21402 msgid "Wrap Float Settings"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21406 msgid "Click to detach"
21407 msgstr "انقر للفصل"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21410 #, c-format
21411 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21412 msgstr ""
21413
21414 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21415 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21416 msgstr ""
21417
21418 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21419 msgid " (unknown)"
21420 msgstr " (مجهول)"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
21423 msgid "No Group"
21424 msgstr "لا مجموعة"
21425
21426 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
21427 msgid "More Spelling Suggestions"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Add to personal dictionary|c"
21433 msgstr "اختر المسار الشخصي"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Ignore all|I"
21438 msgstr "تجاهل الكل"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Language|L"
21443 msgstr "اللغة"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
21446 #, fuzzy
21447 msgid "More Languages ...|M"
21448 msgstr "دمج التغييرات..."
21449
21450 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
21451 msgid "Invisible"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
21455 #, fuzzy
21456 msgid "<No Documents Open>"
21457 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
21458
21459 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
21460 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
21464 msgid "View (Other Formats)|F"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Update (Other Formats)|p"
21470 msgstr "تحديث العرض"
21471
21472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
21473 #, fuzzy, c-format
21474 msgid "View [%1$s]|V"
21475 msgstr "عرض"
21476
21477 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
21478 #, fuzzy, c-format
21479 msgid "Update [%1$s]|U"
21480 msgstr "تحديث"
21481
21482 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
21483 #, fuzzy
21484 msgid "No Custom Insets Defined!"
21485 msgstr "لا اجراء محدد"
21486
21487 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
21488 #, fuzzy
21489 msgid "<No Document Open>"
21490 msgstr "لا مستند مفتوح!"
21491
21492 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
21493 msgid "Master Document"
21494 msgstr "مستند رئيسي"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
21497 msgid "Open Navigator..."
21498 msgstr "فتح مستكشف..."
21499
21500 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
21501 msgid "Other Lists"
21502 msgstr "قوائم أخرى"
21503
21504 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
21505 #, fuzzy
21506 msgid "<Empty Table of Contents>"
21507 msgstr "جدول المحتويات"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
21510 msgid "Other Toolbars"
21511 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
21514 #, fuzzy
21515 msgid "No Branches Set for Document!"
21516 msgstr "لا فرع في المستند!"
21517
21518 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
21519 msgid "Index Entry|d"
21520 msgstr "مدخل فهرس"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
21523 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Index Entry"
21526 msgstr "مدخل فهرس"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
21529 msgid "No Citation in Scope!"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
21533 #, fuzzy
21534 msgid "No Action Defined!"
21535 msgstr "لا اجراء محدد"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21538 #, fuzzy, c-format
21539 msgid "Export %1$s"
21540 msgstr "الخط: %1$s"
21541
21542 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21543 #, fuzzy, c-format
21544 msgid "Import %1$s"
21545 msgstr "استيراد %1$s..."
21546
21547 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21548 #, fuzzy, c-format
21549 msgid "Update %1$s"
21550 msgstr "تحديث"
21551
21552 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21553 #, c-format
21554 msgid "View %1$s"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21558 msgid "space"
21559 msgstr "مسافة"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21562 msgid ""
21563 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21564 "characters:\n"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21568 msgid "Could not update TeX information"
21569 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21572 #, fuzzy, c-format
21573 msgid "The script `%1$s' failed."
21574 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21577 msgid "All Files "
21578 msgstr "كل الملفات"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
21581 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
21582 msgid "Table of Contents"
21583 msgstr "جدول المحتويات"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21586 msgid "List of Graphics"
21587 msgstr "قائمة الصور"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21590 msgid "List of Equations"
21591 msgstr "قائمة المعادلات"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21594 msgid "List of Footnotes"
21595 msgstr "قائمة الحواشي"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21598 msgid "List of Listings"
21599 msgstr "قائمة القوائم"
21600
21601 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21602 msgid "List of Indexes"
21603 msgstr "قائمة الفهارس"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21606 msgid "List of Marginal notes"
21607 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21610 msgid "List of Notes"
21611 msgstr "قائمة المدونات"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21614 msgid "List of Citations"
21615 msgstr "قائمة الاقتباسات"
21616
21617 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21618 msgid "Labels and References"
21619 msgstr "الملصقات والمراجع"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21622 msgid "List of Branches"
21623 msgstr "قائمة الفروع"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21626 #, fuzzy
21627 msgid "List of Changes"
21628 msgstr "قائمة الفروع"
21629
21630 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21631 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
21632 msgid ""
21633 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21634 "file through LaTeX: "
21635 msgstr ""
21636
21637 #: src/insets/Inset.cpp:83
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Bibliography Entry"
21640 msgstr "بابلوغرافيا"
21641
21642 #: src/insets/Inset.cpp:86
21643 #, fuzzy
21644 msgid "TeX Code"
21645 msgstr "كود تيك:"
21646
21647 #: src/insets/Inset.cpp:106
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Horizontal Space"
21650 msgstr "مسافة افقية"
21651
21652 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
21653 msgid "Vertical Space"
21654 msgstr "مسافة رأسية"
21655
21656 #: src/insets/Inset.cpp:152
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Horizontal Math Space"
21659 msgstr "مسافة افقية"
21660
21661 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
21662 msgid "Keys must be unique!"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
21666 #, c-format
21667 msgid ""
21668 "The key %1$s already exists,\n"
21669 "it will be changed to %2$s."
21670 msgstr ""
21671
21672 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21673 #, c-format
21674 msgid ""
21675 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21676 "If you proceed, all of them will be opened."
21677 msgstr ""
21678
21679 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21680 msgid "Open Databases?"
21681 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
21682
21683 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21684 msgid "&Proceed"
21685 msgstr "تابع"
21686
21687 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
21688 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
21692 msgid "Databases:"
21693 msgstr "قاعدة البيانات:"
21694
21695 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21696 msgid "Style File:"
21697 msgstr "ملف الاسلوب:"
21698
21699 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21700 msgid "Lists:"
21701 msgstr "القوائم:"
21702
21703 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21704 msgid "included in TOC"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21708 msgid "Export Warning!"
21709 msgstr "تحذير تصدير"
21710
21711 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
21712 msgid ""
21713 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21714 "BibTeX will be unable to find them."
21715 msgstr ""
21716
21717 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21718 msgid ""
21719 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21720 "BibTeX will be unable to find it."
21721 msgstr ""
21722
21723 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21724 msgid "simple frame"
21725 msgstr "اطار بسيط"
21726
21727 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21728 msgid "frameless"
21729 msgstr "بلا اطار"
21730
21731 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21732 msgid "simple frame, page breaks"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21736 msgid "oval, thin"
21737 msgstr "بيضاوي رفيع"
21738
21739 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21740 msgid "oval, thick"
21741 msgstr "بيضاوي سميك"
21742
21743 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21744 msgid "drop shadow"
21745 msgstr "ظل ساقط"
21746
21747 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21748 msgid "shaded background"
21749 msgstr "تظليل الخلفية"
21750
21751 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
21752 msgid "double frame"
21753 msgstr "اطار مزدوج"
21754
21755 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
21756 #, c-format
21757 msgid "%1$s (%2$s)"
21758 msgstr "%1$s (%2$s)"
21759
21760 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
21761 #, c-format
21762 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21763 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
21764
21765 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66
21766 #, fuzzy
21767 msgid "active"
21768 msgstr "acute"
21769
21770 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450
21771 msgid "non-active"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
21775 #, fuzzy, c-format
21776 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21777 msgstr "%1$s, %2$s"
21778
21779 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
21780 msgid "Branch: "
21781 msgstr "فرع:"
21782
21783 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
21784 msgid "Branch (child only): "
21785 msgstr ""
21786
21787 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Branch (undefined): "
21790 msgstr "سطر سفلي"
21791
21792 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21793 msgid "Undef: "
21794 msgstr ""
21795
21796 #: src/insets/InsetBranch.cpp:208
21797 msgid "branch"
21798 msgstr "فرع"
21799
21800 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
21801 #, c-format
21802 msgid "Sub-%1$s"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
21806 #, fuzzy
21807 msgid "No bibliography defined!"
21808 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
21809
21810 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
21811 #, fuzzy
21812 msgid "No citations selected!"
21813 msgstr "لا اجراء محدد"
21814
21815 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
21816 msgid "not cited"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
21820 msgid "LaTeX Command: "
21821 msgstr "اوامر لتيك:"
21822
21823 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
21824 msgid "InsetCommand Error: "
21825 msgstr ""
21826
21827 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
21828 msgid "Incompatible command name."
21829 msgstr ""
21830
21831 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
21832 msgid "InsetCommandParams Error: "
21833 msgstr ""
21834
21835 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
21836 msgid "InsetCommandParams: "
21837 msgstr ""
21838
21839 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21840 msgid "Unknown parameter name: "
21841 msgstr ""
21842
21843 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
21844 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21845 msgstr ""
21846
21847 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Uncodable characters"
21850 msgstr "محارف خاصة"
21851
21852 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
21853 #, c-format
21854 msgid ""
21855 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
21856 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
21857 "%2$s."
21858 msgstr ""
21859
21860 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
21861 #, c-format
21862 msgid "External template %1$s is not installed"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
21866 msgid "float: "
21867 msgstr "تعويم:"
21868
21869 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
21870 #, c-format
21871 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
21875 msgid "float"
21876 msgstr "تعويم"
21877
21878 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
21879 msgid "subfloat: "
21880 msgstr "تعويم فرعي:"
21881
21882 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
21883 msgid " (sideways)"
21884 msgstr " (جانبي)"
21885
21886 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:79
21887 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:132
21891 #, c-format
21892 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:137
21896 #, c-format
21897 msgid "List of %1$s"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
21901 msgid "footnote"
21902 msgstr "حاشية"
21903
21904 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
21905 #, c-format
21906 msgid ""
21907 "Could not copy the file\n"
21908 "%1$s\n"
21909 "into the temporary directory."
21910 msgstr ""
21911
21912 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
21913 #, c-format
21914 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
21918 #, c-format
21919 msgid "Graphics file: %1$s"
21920 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
21921
21922 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
21923 msgid "Verbatim Input"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
21927 msgid "Verbatim Input*"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
21931 #, fuzzy
21932 msgid "Include (excluded)"
21933 msgstr "ملف مضمن"
21934
21935 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
21936 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
21937 msgid "Recursive input"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
21941 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
21942 #, c-format
21943 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21944 msgstr ""
21945
21946 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
21947 #, c-format
21948 msgid ""
21949 "Included file `%1$s'\n"
21950 "has textclass `%2$s'\n"
21951 "while parent file has textclass `%3$s'."
21952 msgstr ""
21953
21954 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
21955 msgid "Different textclasses"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
21959 #, c-format
21960 msgid ""
21961 "Included file `%1$s'\n"
21962 "uses module `%2$s'\n"
21963 "which is not used in parent file."
21964 msgstr ""
21965
21966 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
21967 msgid "Module not found"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
21971 msgid "Unsupported Inclusion"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
21975 #, c-format
21976 msgid ""
21977 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
21978 "Offending file:\n"
21979 "%1$s"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
21983 msgid "Index sorting failed"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
21987 #, c-format
21988 msgid ""
21989 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21990 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21991 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21992 "explained in the User Guide."
21993 msgstr ""
21994
21995 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
21996 #, fuzzy
21997 msgid "unknown type!"
21998 msgstr "مجهول"
21999
22000 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22001 msgid "Unknown index type!"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
22005 #, fuzzy
22006 msgid "All indices"
22007 msgstr "كل الحقول"
22008
22009 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22010 #, fuzzy
22011 msgid "subindex"
22012 msgstr "فهرس"
22013
22014 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
22015 #, fuzzy, c-format
22016 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22017 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
22018
22019 #: src/insets/InsetInfo.cpp:140
22020 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22021 msgstr ""
22022
22023 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
22024 #, fuzzy
22025 msgid "undefined"
22026 msgstr "سطر سفلي"
22027
22028 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
22029 msgid "yes"
22030 msgstr "نعم"
22031
22032 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
22033 msgid "no"
22034 msgstr "لا"
22035
22036 #: src/insets/InsetInfo.cpp:393
22037 msgid "Unknown buffer info"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22041 msgid "Label names must be unique!"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22045 #, c-format
22046 msgid ""
22047 "The label %1$s already exists,\n"
22048 "it will be changed to %2$s."
22049 msgstr ""
22050
22051 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
22052 msgid "DUPLICATE: "
22053 msgstr ""
22054
22055 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
22056 msgid "no more lstline delimiters available"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22060 #, fuzzy
22061 msgid "Running out of delimiters"
22062 msgstr "ادراج تخطيط"
22063
22064 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22065 msgid ""
22066 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22067 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22068 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22069 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22070 "must investigate!"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22074 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
22078 #, c-format
22079 msgid ""
22080 "The following characters in one of the program listings are\n"
22081 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22082 "%1$s."
22083 msgstr ""
22084
22085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22086 msgid "A value is expected."
22087 msgstr ""
22088
22089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22093 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22095 msgid "Unbalanced braces!"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22099 msgid "Please specify true or false."
22100 msgstr ""
22101
22102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22103 msgid "Only true or false is allowed."
22104 msgstr ""
22105
22106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22107 msgid "Please specify an integer value."
22108 msgstr ""
22109
22110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22111 msgid "An integer is expected."
22112 msgstr ""
22113
22114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22115 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22116 msgstr ""
22117
22118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22119 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22120 msgstr ""
22121
22122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22123 #, c-format
22124 msgid "Please specify one of %1$s."
22125 msgstr ""
22126
22127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22128 #, c-format
22129 msgid "Try one of %1$s."
22130 msgstr ""
22131
22132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22133 #, c-format
22134 msgid "I guess you mean %1$s."
22135 msgstr ""
22136
22137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22138 #, c-format
22139 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22140 msgstr ""
22141
22142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22143 #, c-format
22144 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22145 msgstr ""
22146
22147 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22148 msgid ""
22149 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22153 msgid ""
22154 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22155 "trblTRBL"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22159 msgid ""
22160 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22161 "right, bottom left and top left corner."
22162 msgstr ""
22163
22164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22165 msgid "Enter something like \\color{white}"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22169 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22173 msgid "auto, last or a number"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22177 msgid ""
22178 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22179 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22180 "defining a listing inset)"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22184 msgid ""
22185 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22186 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22187 "a listing inset)"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22191 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22192 msgstr ""
22193
22194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22195 #, c-format
22196 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22200 #, c-format
22201 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22205 #, c-format
22206 msgid "Parameter %1$s: "
22207 msgstr "معطيات %1$s: "
22208
22209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22210 #, c-format
22211 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22215 #, c-format
22216 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22220 msgid "New Page"
22221 msgstr "صفحة جديدة"
22222
22223 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22224 msgid "Clear Page"
22225 msgstr "صفحة فارغة"
22226
22227 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22228 msgid "Clear Double Page"
22229 msgstr "صفحتين فارغتين"
22230
22231 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Nom: "
22234 msgstr "عادي:"
22235
22236 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Nomenclature Symbol: "
22239 msgstr "مدخل مصطلح"
22240
22241 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Description: "
22244 msgstr "وصف:"
22245
22246 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Sorting: "
22249 msgstr "تهيئة"
22250
22251 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
22252 msgid "Note[[InsetNote]]"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
22256 msgid "Greyed out"
22257 msgstr "رمادي"
22258
22259 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22260 msgid "HPhantom"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22264 msgid "VPhantom"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22268 #, fuzzy
22269 msgid "phantom"
22270 msgstr "Esperanto"
22271
22272 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22273 msgid "hphantom"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22277 msgid "vphantom"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
22281 msgid "elsewhere"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
22285 msgid "BROKEN: "
22286 msgstr ""
22287
22288 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22289 msgid "Ref: "
22290 msgstr ""
22291
22292 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22293 msgid "Equation"
22294 msgstr "معادلة"
22295
22296 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22297 msgid "EqRef: "
22298 msgstr ""
22299
22300 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22301 msgid "Page Number"
22302 msgstr "رقم الصفحة"
22303
22304 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22305 msgid "Page: "
22306 msgstr "الصفحة:"
22307
22308 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22309 msgid "Textual Page Number"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22313 msgid "TextPage: "
22314 msgstr ""
22315
22316 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22317 msgid "Standard+Textual Page"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22321 msgid "Ref+Text: "
22322 msgstr ""
22323
22324 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22325 msgid "PrettyRef"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
22329 msgid "FrmtRef: "
22330 msgstr ""
22331
22332 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
22333 msgid "Interword Space"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22337 msgid "Protected Space"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22341 msgid "Thin Space"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Medium Space"
22347 msgstr "وسط"
22348
22349 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Thick Space"
22352 msgstr "مسافة رفيعة"
22353
22354 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22355 msgid "Quad Space"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22359 msgid "QQuad Space"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22363 msgid "Enspace"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22367 msgid "Enskip"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22371 msgid "Negative Thin Space"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Negative Medium Space"
22377 msgstr "وسط"
22378
22379 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22380 msgid "Negative Thick Space"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22384 msgid "Protected Horizontal Fill"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22388 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22389 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
22390
22391 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22392 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22396 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22397 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
22398
22399 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22400 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22401 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
22402
22403 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22404 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22408 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22412 #, c-format
22413 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22417 #, c-format
22418 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
22422 msgid "Unknown TOC type"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4323
22426 msgid "Selection size should match clipboard content."
22427 msgstr ""
22428
22429 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22430 msgid "wrap: "
22431 msgstr ""
22432
22433 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
22434 msgid "wrap"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22438 msgid "Not shown."
22439 msgstr ""
22440
22441 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22442 msgid "Loading..."
22443 msgstr "تحميل..."
22444
22445 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22446 msgid "Converting to loadable format..."
22447 msgstr ""
22448
22449 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22450 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22451 msgstr ""
22452
22453 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22454 msgid "Scaling etc..."
22455 msgstr ""
22456
22457 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22458 msgid "Ready to display"
22459 msgstr "جاهز للعرض"
22460
22461 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22462 msgid "No file found!"
22463 msgstr "لا يوجد ملف"
22464
22465 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22466 msgid "Error converting to loadable format"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22470 msgid "Error loading file into memory"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22474 msgid "Error generating the pixmap"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22478 msgid "No image"
22479 msgstr "لا صورة"
22480
22481 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22482 msgid "Preview loading"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22486 msgid "Preview ready"
22487 msgstr ""
22488
22489 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22490 msgid "Preview failed"
22491 msgstr ""
22492
22493 #: src/lengthcommon.cpp:37
22494 msgid "cc[[unit of measure]]"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: src/lengthcommon.cpp:37
22498 msgid "dd"
22499 msgstr "dd"
22500
22501 #: src/lengthcommon.cpp:37
22502 msgid "em"
22503 msgstr "em"
22504
22505 #: src/lengthcommon.cpp:38
22506 msgid "ex"
22507 msgstr "ex"
22508
22509 #: src/lengthcommon.cpp:38
22510 msgid "mu[[unit of measure]]"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: src/lengthcommon.cpp:38
22514 msgid "pc"
22515 msgstr "pc"
22516
22517 #: src/lengthcommon.cpp:39
22518 msgid "pt"
22519 msgstr "pt"
22520
22521 #: src/lengthcommon.cpp:39
22522 msgid "sp"
22523 msgstr "sp"
22524
22525 #: src/lengthcommon.cpp:39
22526 msgid "Text Width %"
22527 msgstr "عرض النص %"
22528
22529 #: src/lengthcommon.cpp:40
22530 msgid "Column Width %"
22531 msgstr "عرض العمود %"
22532
22533 #: src/lengthcommon.cpp:40
22534 msgid "Page Width %"
22535 msgstr "عرض الصفحة %"
22536
22537 #: src/lengthcommon.cpp:40
22538 msgid "Line Width %"
22539 msgstr "عرض السطر %"
22540
22541 #: src/lengthcommon.cpp:41
22542 msgid "Text Height %"
22543 msgstr "ارتفاع النص %"
22544
22545 #: src/lengthcommon.cpp:41
22546 msgid "Page Height %"
22547 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
22548
22549 #: src/lyxfind.cpp:138
22550 msgid "Search error"
22551 msgstr "خطأ في البحث"
22552
22553 #: src/lyxfind.cpp:138
22554 msgid "Search string is empty"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: src/lyxfind.cpp:330
22558 msgid "String has been replaced."
22559 msgstr ""
22560
22561 #: src/lyxfind.cpp:333
22562 msgid " strings have been replaced."
22563 msgstr ""
22564
22565 #: src/lyxfind.cpp:1209
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Search text is empty!"
22568 msgstr "مخرج فارغ"
22569
22570 #: src/lyxfind.cpp:1223
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Invalid regular expression!"
22573 msgstr "التعبير العاديه"
22574
22575 #: src/lyxfind.cpp:1228
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Match not found!"
22578 msgstr "النموذج غير موجود"
22579
22580 #: src/lyxfind.cpp:1232
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Match found!"
22583 msgstr "النموذج غير موجود"
22584
22585 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
22586 #, fuzzy, c-format
22587 msgid " Macro: %1$s: "
22588 msgstr "معطيات %1$s: "
22589
22590 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
22591 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
22592 #, c-format
22593 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
22597 #, c-format
22598 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
22602 #, fuzzy, c-format
22603 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22604 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22605
22606 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
22607 msgid "Only one row"
22608 msgstr "صف واحد فقط"
22609
22610 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
22611 msgid "Only one column"
22612 msgstr "عمود واحد فقط"
22613
22614 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1429
22615 msgid "No hline to delete"
22616 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
22617
22618 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
22619 msgid "No vline to delete"
22620 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
22621
22622 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1467
22623 #, c-format
22624 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22625 msgstr ""
22626
22627 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
22628 msgid "No number"
22629 msgstr "لا رقم"
22630
22631 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
22632 msgid "Number"
22633 msgstr "رقم"
22634
22635 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
22636 #, c-format
22637 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22638 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
22639
22640 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
22641 #, c-format
22642 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22643 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22644
22645 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
22646 #, c-format
22647 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
22651 msgid "create new math text environment ($...$)"
22652 msgstr ""
22653
22654 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
22655 msgid "entered math text mode (textrm)"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Regular expression editor mode"
22661 msgstr "التعبير العاديه"
22662
22663 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
22664 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
22668 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22669 msgstr ""
22670
22671 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22672 msgid "Standard[[mathref]]"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22676 msgid "FormatRef: "
22677 msgstr ""
22678
22679 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
22680 msgid "optional"
22681 msgstr ""
22682
22683 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
22684 msgid "TeX"
22685 msgstr "تيك"
22686
22687 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
22688 msgid "math macro"
22689 msgstr "ماكرو رياضيات"
22690
22691 #: src/output.cpp:37
22692 #, c-format
22693 msgid ""
22694 "Could not open the specified document\n"
22695 "%1$s."
22696 msgstr ""
22697
22698 #: src/output_plaintext.cpp:136
22699 msgid "Abstract: "
22700 msgstr "خلاصة:"
22701
22702 #: src/output_plaintext.cpp:148
22703 msgid "References: "
22704 msgstr "مراجع:"
22705
22706 #: src/support/debug.cpp:40
22707 msgid "No debugging messages"
22708 msgstr ""
22709
22710 #: src/support/debug.cpp:41
22711 msgid "General information"
22712 msgstr "معلومات عامة"
22713
22714 #: src/support/debug.cpp:42
22715 msgid "Program initialisation"
22716 msgstr ""
22717
22718 #: src/support/debug.cpp:43
22719 msgid "Keyboard events handling"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: src/support/debug.cpp:44
22723 msgid "GUI handling"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: src/support/debug.cpp:45
22727 msgid "Lyxlex grammar parser"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: src/support/debug.cpp:46
22731 msgid "Configuration files reading"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: src/support/debug.cpp:47
22735 msgid "Custom keyboard definition"
22736 msgstr ""
22737
22738 #: src/support/debug.cpp:48
22739 msgid "LaTeX generation/execution"
22740 msgstr ""
22741
22742 #: src/support/debug.cpp:49
22743 msgid "Math editor"
22744 msgstr "محرر الرياضيات"
22745
22746 #: src/support/debug.cpp:50
22747 msgid "Font handling"
22748 msgstr "معالجة خط"
22749
22750 #: src/support/debug.cpp:51
22751 msgid "Textclass files reading"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: src/support/debug.cpp:52
22755 msgid "Version control"
22756 msgstr "تحكم الاصدار"
22757
22758 #: src/support/debug.cpp:53
22759 msgid "External control interface"
22760 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
22761
22762 #: src/support/debug.cpp:54
22763 msgid "Undo/Redo mechanism"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: src/support/debug.cpp:55
22767 msgid "User commands"
22768 msgstr "اوامر المستخدم"
22769
22770 #: src/support/debug.cpp:56
22771 msgid "The LyX Lexer"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: src/support/debug.cpp:57
22775 msgid "Dependency information"
22776 msgstr "معلومات الملحق"
22777
22778 #: src/support/debug.cpp:58
22779 msgid "LyX Insets"
22780 msgstr "ادراجات ليك"
22781
22782 #: src/support/debug.cpp:59
22783 msgid "Files used by LyX"
22784 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
22785
22786 #: src/support/debug.cpp:60
22787 msgid "Workarea events"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: src/support/debug.cpp:61
22791 msgid "Insettext/tabular messages"
22792 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
22793
22794 #: src/support/debug.cpp:62
22795 msgid "Graphics conversion and loading"
22796 msgstr "صور محولة ومحملة"
22797
22798 #: src/support/debug.cpp:63
22799 msgid "Change tracking"
22800 msgstr ""
22801
22802 #: src/support/debug.cpp:64
22803 msgid "External template/inset messages"
22804 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
22805
22806 #: src/support/debug.cpp:65
22807 msgid "RowPainter profiling"
22808 msgstr ""
22809
22810 #: src/support/debug.cpp:66
22811 msgid "Scrolling debugging"
22812 msgstr ""
22813
22814 #: src/support/debug.cpp:67
22815 msgid "Math macros"
22816 msgstr "ماكرو رياضيات"
22817
22818 #: src/support/debug.cpp:68
22819 msgid "RTL/Bidi"
22820 msgstr "RTL/Bidi"
22821
22822 #: src/support/debug.cpp:69
22823 msgid "Locale/Internationalisation"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: src/support/debug.cpp:70
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22829 msgstr "أسطر محددة"
22830
22831 #: src/support/debug.cpp:71
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Find and replace mechanism"
22834 msgstr "بحث واستبدال"
22835
22836 #: src/support/debug.cpp:72
22837 msgid "Developers' general debug messages"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: src/support/debug.cpp:73
22841 msgid "All debugging messages"
22842 msgstr ""
22843
22844 #: src/support/debug.cpp:152
22845 #, c-format
22846 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22847 msgstr ""
22848
22849 #: src/support/filetools.cpp:259
22850 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: src/support/os_win32.cpp:451
22854 msgid "System file not found"
22855 msgstr "ملف النظام غير موجود"
22856
22857 #: src/support/os_win32.cpp:452
22858 msgid ""
22859 "Unable to load shfolder.dll\n"
22860 "Please install."
22861 msgstr ""
22862
22863 #: src/support/os_win32.cpp:457
22864 msgid "System function not found"
22865 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
22866
22867 #: src/support/os_win32.cpp:458
22868 msgid ""
22869 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22870 "Don't know how to proceed. Sorry."
22871 msgstr ""
22872
22873 #: src/support/userinfo.cpp:45
22874 msgid "Unknown user"
22875 msgstr "مستخدم مجهول"
22876
22877 #, fuzzy
22878 #~ msgid "LyX binary not found"
22879 #~ msgstr "المسار غير موجود"
22880
22881 #~ msgid "File not found"
22882 #~ msgstr "الملف غير موجود"
22883
22884 #~ msgid "Directory not found"
22885 #~ msgstr "المسار غير موجود"
22886
22887 #~ msgid "&Dummy"
22888 #~ msgstr "نموذج طباعة"
22889
22890 #~ msgid "F&ind:"
22891 #~ msgstr "بحث:"
22892
22893 #~ msgid "The Enter key works, too"
22894 #~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
22895
22896 #~ msgid "The delete key works, too"
22897 #~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
22898
22899 #~ msgid "D&elete"
22900 #~ msgstr "حذف"
22901
22902 #~ msgid "&Default language:"
22903 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
22904
22905 #~ msgid "Select the default language of your documents"
22906 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
22907
22908 #~ msgid "&BibTeX command:"
22909 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
22910
22911 #, fuzzy
22912 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
22913 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
22914
22915 #~ msgid "Merge cells"
22916 #~ msgstr "دمج الخلايا"
22917
22918 #~ msgid "Listing settings"
22919 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
22920
22921 #~ msgid "Language:"
22922 #~ msgstr "اللغة:"
22923
22924 #~ msgid "LastLanguage"
22925 #~ msgstr "آخر لغة"
22926
22927 #~ msgid "Last Language:"
22928 #~ msgstr "آخر لغة:"
22929
22930 #~ msgid "End"
22931 #~ msgstr "نهاية"
22932
22933 #~ msgid "BLZ"
22934 #~ msgstr "BLZ"
22935
22936 #~ msgid "Konto"
22937 #~ msgstr "Konto"
22938
22939 #~ msgid "Computer"
22940 #~ msgstr "الحاسب"
22941
22942 #~ msgid "Computer:"
22943 #~ msgstr "الحاسب:"
22944
22945 #~ msgid "EmptySection"
22946 #~ msgstr "قسم فارغ"
22947
22948 #~ msgid "CloseSection"
22949 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
22950
22951 #~ msgid "Close Section"
22952 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
22953
22954 #~ msgid "Insert|n"
22955 #~ msgstr "ادراج"
22956
22957 #~ msgid "View DVI"
22958 #~ msgstr "عرض DVI"
22959
22960 #~ msgid "Update DVI"
22961 #~ msgstr "تحديث DVI"
22962
22963 #~ msgid "View PostScript"
22964 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
22965
22966 #~ msgid "Update PostScript"
22967 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
22968
22969 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22970 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
22971
22972 #~ msgid "Branch Settings"
22973 #~ msgstr "اعدادات الفرع"
22974
22975 #~ msgid "Length"
22976 #~ msgstr "الطول"
22977
22978 #~ msgid "TeX Code Settings"
22979 #~ msgstr "اعدادات كود تيك"
22980
22981 #, fuzzy
22982 #~ msgid "pLaTeX"
22983 #~ msgstr "لتيك"
22984
22985 #~ msgid "Float Settings"
22986 #~ msgstr "اعدادات التعويم"
22987
22988 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
22989 #~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
22990
22991 #~ msgid "No LaTeX log file found."
22992 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
22993
22994 #~ msgid "ispell"
22995 #~ msgstr "ispell "
22996
22997 #~ msgid "*.pws"
22998 #~ msgstr "*.pws"
22999
23000 #~ msgid "*.ispell"
23001 #~ msgstr "*.ispell"
23002
23003 #~ msgid "Spellchecker error"
23004 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
23005
23006 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23007 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
23008
23009 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23010 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
23011
23012 #~ msgid "No Table of contents"
23013 #~ msgstr "لا جدول في المحتوى"
23014
23015 #~ msgid "Opened table"
23016 #~ msgstr "فتح جدول"
23017
23018 #, fuzzy
23019 #~ msgid "Absender:"
23020 #~ msgstr "رأس:"
23021
23022 #, fuzzy
23023 #~ msgid "Vorwahl:"
23024 #~ msgstr "عادي:"
23025
23026 #~ msgid "Ort:"
23027 #~ msgstr "Ort:"
23028
23029 #~ msgid "PS:"
23030 #~ msgstr "PS:"
23031
23032 #~ msgid "Text:"
23033 #~ msgstr "النص:"
23034
23035 #~ msgid "BLZ:"
23036 #~ msgstr "BLZ:"
23037
23038 #~ msgid "Konto:"
23039 #~ msgstr "Konto:"
23040
23041 #~ msgid "Adresse:"
23042 #~ msgstr "العنوان:"
23043
23044 #~ msgid "Latex"
23045 #~ msgstr "لتيك"
23046
23047 #~ msgid "Close Tab Group|G"
23048 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
23049
23050 #~ msgid "No file open!"
23051 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
23052
23053 #, fuzzy
23054 #~ msgid "Check in Changes...|I"
23055 #~ msgstr "مسار التغييرات"
23056
23057 #~ msgid "B&rowse..."
23058 #~ msgstr "استعراض..."
23059
23060 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23061 #~ msgstr "عدد النسخ:"
23062
23063 #~ msgid "Ne&w"
23064 #~ msgstr "جديد"
23065
23066 #~ msgid "Go back to Reference|G"
23067 #~ msgstr "العودة للمرجع"
23068
23069 #, fuzzy
23070 #~ msgid "Grou&p Name:"
23071 #~ msgstr "الاسم:"
23072
23073 #, fuzzy
23074 #~ msgid ""
23075 #~ "Group Name to be set up from the current parameters. Use context menu to "
23076 #~ "assign the existing one."
23077 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
23078
23079 #~ msgid "&Postscript driver:"
23080 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
23081
23082 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23083 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
23084
23085 #~ msgid "figure"
23086 #~ msgstr "صورة توضيحية"
23087
23088 #~ msgid "table"
23089 #~ msgstr "جدول"
23090
23091 #~ msgid "algorithm"
23092 #~ msgstr "الخوارزم"
23093
23094 #, fuzzy
23095 #~ msgid "tableau"
23096 #~ msgstr "جدول"
23097
23098 #, fuzzy
23099 #~ msgid "keywords"
23100 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
23101
23102 #~ msgid "Table of Contents|a"
23103 #~ msgstr "جدول المحتويات"
23104
23105 #~ msgid "FAQ|F"
23106 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
23107
23108 #~ msgid "Slidecontents"
23109 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
23110
23111 #~ msgid "LinuxDoc"
23112 #~ msgstr "LinuxDoc"
23113
23114 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23115 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23116
23117 #~ msgid "."
23118 #~ msgstr "."
23119
23120 #~ msgid "American"
23121 #~ msgstr "امريكي"
23122
23123 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23124 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
23125
23126 #~ msgid "Austrian"
23127 #~ msgstr "Austrian"
23128
23129 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
23130 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
23131
23132 #~ msgid "British"
23133 #~ msgstr "بريطاني"
23134
23135 #~ msgid "Canadian"
23136 #~ msgstr "Canadian"
23137
23138 #, fuzzy
23139 #~ msgid "Reference\t"
23140 #~ msgstr "مرجع"
23141
23142 #, fuzzy
23143 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23144 #~ msgstr "عنوان المرسل"
23145
23146 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23147 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
23148
23149 #~ msgid "LaTeX default"
23150 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
23151
23152 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
23153 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
23154
23155 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
23156 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
23157
23158 #~ msgid "Split View Vertically|V"
23159 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"