]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
b6f7d14db42d81cb07399e9b0234579827e1fe24
[lyx.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-01 23:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr "ليك: ادخل النص"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "نموذج طباعة"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:623
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "موافق"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:643 src/Buffer.cpp:833
89 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
90 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "الغاء"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 msgid "&Label:"
111 msgstr "الملصق:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "مفتاح:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
118 msgid "Citation Style"
119 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "&Jurabib"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "&Natbib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "افتراضي (عددي)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
146 msgid "Natbib &style:"
147 msgstr "اسلوب Natbib:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
150 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 msgid "&Add"
165 msgstr "اضافة"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
171 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "الغاء"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "استعراض..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
188 msgid "Add bibliography to the table of contents"
189 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
192 msgid "Add bibliography to &TOC"
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 msgid "&Content:"
201 msgstr "المحتوى:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "ايراد كل المراجع"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
213 msgid "all references"
214 msgstr "كل المراجع"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 msgid "&Delete"
226 msgstr "حذف"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 msgid "&Add..."
234 msgstr "اضافة..."
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
237 msgid "BibTeX database to use"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 msgid "Databa&ses"
242 msgstr "قواعد البيانات"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
245 msgid "The BibTeX style"
246 msgstr "اسلوب BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 msgid "St&yle"
250 msgstr "الاسلوب"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
253 msgid "Move the selected database upwards in the list"
254 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
258 msgid "&Up"
259 msgstr "اعلى"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
266 msgid "Do&wn"
267 msgstr "اسفل"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
274 msgid "Allow &page breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
279 msgid "Alignment"
280 msgstr "محاذاة"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
283 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
284 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:129
287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
289 msgid "Left"
290 msgstr "يسار"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
294 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
295 msgid "Center"
296 msgstr "توسيط"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:134
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
301 msgid "Right"
302 msgstr "يمين"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 msgid "Stretch"
306 msgstr "تمدد"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
309 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
310 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 msgid "Top"
316 msgstr "اعلى"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 msgid "Middle"
322 msgstr "وسط"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 msgid "Bottom"
328 msgstr "اسفل"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "الصندوق:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 msgid "Co&ntent:"
340 msgstr "المحتوى:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 msgid "Vertical"
344 msgstr "رأسي"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 msgid "Horizontal"
348 msgstr "افقي"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
355 msgid "&Restore"
356 msgstr "استعادة"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:633
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
368 msgid "&Apply"
369 msgstr "تطبيق"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
373 msgid "&Height:"
374 msgstr "الارتفاع:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 msgid "Inner Bo&x:"
378 msgstr "داخل الصندوق:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 msgid "&Decoration:"
382 msgstr "وصف:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
387 msgid "&Width:"
388 msgstr "العرض:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 msgid "Height value"
392 msgstr "قيمة الارتفاع"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
395 msgid "Width value"
396 msgstr "قيمة العرض"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
399 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:124
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
408 msgid "None"
409 msgstr "بلا"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
413 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
414 msgid "Parbox"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
419 msgid "Minipage"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
423 msgid "Supported box types"
424 msgstr "دعم انواع الصندوق"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
427 msgid "&Available branches:"
428 msgstr "الافرع المتاحة"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
431 msgid "Select your branch"
432 msgstr "حدد فرعك"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
435 msgid "Add a new branch to the list"
436 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
439 msgid "A&vailable Branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&جديد:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
452 msgid "&Remove"
453 msgstr "ازالة"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "الفرع المحدد"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
461 msgstr "تعطيل"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "تغيير لون..."
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 msgid "&Font:"
473 msgstr "الخط:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 msgid "Si&ze:"
478 msgstr "الحجم:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
485 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
494 msgid "Default"
495 msgstr "افتراضي"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
499 msgid "Tiny"
500 msgstr "شعري"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
504 msgid "Smallest"
505 msgstr "صغير جداً"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
509 msgid "Smaller"
510 msgstr "اصغر"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
514 msgid "Small"
515 msgstr "صغير"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
519 msgid "Normal"
520 msgstr "عادي"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
524 msgid "Large"
525 msgstr "كبير"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
529 msgid "Larger"
530 msgstr "أكبر"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
534 msgid "Largest"
535 msgstr "كبير جداً"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
539 msgid "Huge"
540 msgstr "ضخم"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
544 msgid "Huger"
545 msgstr "عملاق"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
548 msgid "&Custom Bullet:"
549 msgstr "اختيار نقطة:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
552 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
553 msgid "&Level:"
554 msgstr "المستوى:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
557 msgid "Change:"
558 msgstr "تغيير:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
561 msgid "Go to next change"
562 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 msgid "&Next change"
566 msgstr "التغيير التالي"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr "اعتماد التغيير"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 msgid "&Accept"
574 msgstr "اعتماد"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
577 msgid "Reject this change"
578 msgstr "رفض هذا التغيير"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
581 msgid "&Reject"
582 msgstr "رفض"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
586 msgid "Font family"
587 msgstr "عائلة الخط"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
590 msgid "&Family:"
591 msgstr "العائلة:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
595 msgid "Font shape"
596 msgstr "شكل الخط"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
599 msgid "S&hape:"
600 msgstr "الشكل:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 msgid "Font series"
605 msgstr "سلسلة الخط"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:222 lib/layouts/europecv.layout:118
610 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
612 msgid "Language"
613 msgstr "اللغة"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
617 msgid "Font color"
618 msgstr "لون الخط"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
622 msgid "&Language:"
623 msgstr "اللغة:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
626 msgid "&Series:"
627 msgstr "السلسلة:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
630 msgid "&Color:"
631 msgstr "اللون:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Never Toggled"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
639 msgid "Font size"
640 msgstr "حجم الخط"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
644 msgid "Other font settings"
645 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
648 msgid "Always Toggled"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
652 msgid "&Misc:"
653 msgstr "متفرقات :"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
656 msgid "toggle font on all of the above"
657 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 msgid "&Toggle all"
661 msgstr "كل"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
664 msgid "Apply each change automatically"
665 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
668 msgid "Apply changes immediately"
669 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
677 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
678 msgid "Close"
679 msgstr "اغلاق"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
682 msgid "Search Citation"
683 msgstr "البحث الاقتباس"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
686 msgid "F&ind:"
687 msgstr "بحث:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
690 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
691 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
694 msgid "You can also hit Enter in the search box"
695 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
698 msgid "&Go!"
699 msgstr "اذهب!"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
702 msgid "Search Field:"
703 msgstr "حقل البحث:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
706 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
707 msgid "All Fields"
708 msgstr "كل الحقول"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
711 msgid "Regular E&xpression"
712 msgstr "التعبير العاديه"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
715 msgid "Entry Types:"
716 msgstr "نوع المدخل:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
719 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
720 msgid "All Entry Types"
721 msgstr "كل انواع المدخلات"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
724 msgid "Case Se&nsitive"
725 msgstr "قضية حساسه"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
728 msgid "Search As You &Type"
729 msgstr "بحث حسب النوع"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
732 msgid "Formatting"
733 msgstr "تهيئة"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
736 msgid "List all authors"
737 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
740 msgid "Full aut&hor list"
741 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
744 msgid "Force upper case in citation"
745 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
748 msgid "Force u&pper case"
749 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr "نص قبل:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr "النص قبل الاقتباس"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 msgid "Text a&fter:"
769 msgstr "نص بعد:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
772 msgid "Text to place after citation"
773 msgstr "النص بعد الاقتباس"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
776 msgid "App&ly"
777 msgstr "تطبيق"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
780 msgid "A&vailable Citations:"
781 msgstr "مقتبسات متاحة:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
784 msgid "&Selected Citations:"
785 msgstr "مقتبسات محددة:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
788 msgid "The Enter key works, too"
789 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
792 msgid "The delete key works, too"
793 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
796 msgid "D&elete"
797 msgstr "حذف"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
800 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
801 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
804 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
805 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
808 msgid "&Down"
809 msgstr "اسفل"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
813 msgid "TeX Code: "
814 msgstr "كود تيك:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
817 msgid "Match delimiter types"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
821 msgid "&Keep matched"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
825 msgid "&Size:"
826 msgstr "الحجم:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
830 msgid "Insert the delimiters"
831 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
834 msgid "&Insert"
835 msgstr "ادراج"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 msgid "Reset to the default settings for the document class"
839 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
842 msgid "Use Class Defaults"
843 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
846 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
847 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
850 msgid "Save as Document Defaults"
851 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
854 msgid "Display"
855 msgstr "عرض"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
858 msgid "Show ERT button only"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
862 msgid "&Collapsed"
863 msgstr "انهار"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
866 msgid "Show ERT contents"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
870 msgid "O&pen"
871 msgstr "فتح"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
874 msgid "F&ile"
875 msgstr "ملف"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
879 msgid "Filename"
880 msgstr "اسم الملف"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
885 msgid "&File:"
886 msgstr "ملف:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
889 msgid "Select a file"
890 msgstr "تحديد ملف:"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
893 msgid "&Draft"
894 msgstr "مسودة"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
897 msgid "&Template"
898 msgstr "قالب"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
901 msgid "Available templates"
902 msgstr "قوالب متاحة"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
906 msgid "LaTe&X and LyX options"
907 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
910 msgid "LaTeX Options"
911 msgstr "خيارات لتيك"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
914 msgid "O&ption:"
915 msgstr "خيارات:"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
918 msgid "Forma&t:"
919 msgstr "الهيئة:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
922 msgid "&Show in LyX"
923 msgstr "اظهار في ليك"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
929 msgid "Percentage to scale by in LyX"
930 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
934 msgid "Sca&le on Screen (%):"
935 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
938 msgid "Si&ze and Rotation"
939 msgstr "الحجم والتدوير"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
942 msgid "Rotate"
943 msgstr "تدوير"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
949 msgid "Angle to rotate image by"
950 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
956 msgid "The origin of the rotation"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
960 msgid "Ori&gin:"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
964 msgid "A&ngle:"
965 msgstr "الزاوية:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
968 msgid "Scale"
969 msgstr "المقياس"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
973 msgid "Height of image in output"
974 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
978 msgid "Width of image in output"
979 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
982 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
987 msgid "&Maintain aspect ratio"
988 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
991 msgid "Crop"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
996 msgid "Clip to bounding box values"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1001 msgid "Clip to &bounding box"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1006 msgid "&Left bottom:"
1007 msgstr "اسفل اليسار:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1010 msgid "x"
1011 msgstr "س"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1015 msgid "Right &top:"
1016 msgstr "اعلى اليمين:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1020 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1025 msgid "&Get from File"
1026 msgstr "ايجاد من ملف"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1029 msgid "y"
1030 msgstr "ص"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1034 msgid "Form"
1035 msgstr "من"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1038 msgid "Use &default placement"
1039 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1042 msgid "Advanced Placement Options"
1043 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1046 msgid "&Top of page"
1047 msgstr "اعلى الصفحة"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1050 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1051 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1054 msgid "Here de&finitely"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1058 msgid "&Here if possible"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1062 msgid "&Page of floats"
1063 msgstr "صفحة تعويم"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1066 msgid "&Bottom of page"
1067 msgstr "اسفل الصفحة"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1070 msgid "&Span columns"
1071 msgstr "\tمدى الاعمده"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1074 msgid "&Rotate sideways"
1075 msgstr "تدوير جانبي"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1078 msgid "FontUi"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1082 msgid "C&JK:"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1086 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1090 msgid "Use old style instead of lining figures"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1094 msgid "Use &Old Style Figures"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1098 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1102 msgid "Use true S&mall Caps"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1106 msgid "Select the default family for the document"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1110 msgid "&Base Size:"
1111 msgstr "الحجم الاساسي:"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1114 msgid "&Default Family:"
1115 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1118 msgid "&Sans Serif:"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1122 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1126 msgid "S&cale (%):"
1127 msgstr "المقباس (%):"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1130 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1135 msgid "&Roman:"
1136 msgstr "الروماني:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1139 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1143 msgid "&Typewriter:"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1147 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1151 msgid "Sc&ale (%):"
1152 msgstr "مقياس (%):"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1155 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1159 msgid "&Graphics"
1160 msgstr "الصور"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1163 msgid "Select an image file"
1164 msgstr "تحديد ملف صورة"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1167 msgid "Output Size"
1168 msgstr "حجم المخرج"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1171 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1175 msgid "Set &height:"
1176 msgstr "الارتفاع المعين:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1179 msgid "&Scale Graphics (%):"
1180 msgstr "مقياس الصور (%):"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1187 msgid "Set &width:"
1188 msgstr "العرض المعين:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1191 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1195 msgid "Rotate Graphics"
1196 msgstr "تدوير الصورة"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1199 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1203 msgid "Ro&tate after scaling"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1207 msgid "Or&igin:"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1211 msgid "A&ngle (Degrees):"
1212 msgstr "الزاوية (درجات):"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1216 msgid "File name of image"
1217 msgstr "اسم ملف الصورة"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1220 msgid "&Clipping"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1225 msgid "y:"
1226 msgstr "ص:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1230 msgid "x:"
1231 msgstr "س:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1235 msgid "Additional LaTeX options"
1236 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1239 msgid "LaTeX &options:"
1240 msgstr "خيارات لتيك:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1243 msgid "Draft mode"
1244 msgstr "نظام مسودة"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1247 msgid "&Draft mode"
1248 msgstr "نظام مسودة"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1251 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1252 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1255 msgid "Don't un&zip on export"
1256 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1259 msgid ""
1260 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1261 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1265 msgid "Sho&w in LyX"
1266 msgstr "اظهار في ليك"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1269 msgid "&Initialize Group Name:"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1273 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1274 msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1277 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1281 msgid "..............."
1282 msgstr "..............."
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1285 msgid "________"
1286 msgstr "________"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1289 msgid "<-----------"
1290 msgstr "<-----------"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1293 msgid "----------->"
1294 msgstr "----------->"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1297 msgid "\\-----v-----/"
1298 msgstr "\\-----v-----/"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1301 msgid "/-----^-----\\"
1302 msgstr "/-----^-----\\"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1305 msgid "&Spacing:"
1306 msgstr "التباعد:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1309 msgid "Supported spacing types"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1313 msgid "Inter-word space"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1317 msgid "Thin space"
1318 msgstr "مسافة رفيعة"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1321 msgid "Negative thin space"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1325 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1329 msgid "Quad (1 em)"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1333 msgid "Double Quad (2 em)"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1337 msgid "Horizontal Fill"
1338 msgstr "ملئ افقي"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1344 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1346 msgid "Custom"
1347 msgstr "اختياري"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1350 msgid "&Value:"
1351 msgstr "القيمة:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1354 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1358 msgid "&Fill Pattern:"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1362 msgid "&Protect:"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1366 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1370 msgid "Specify the link target"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1374 msgid "Link type"
1375 msgstr "نوع الرابط"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1378 msgid "Link to the web or to every other target"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1382 msgid "&Web"
1383 msgstr "ويب"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1386 msgid "Link to an email address"
1387 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1390 msgid "&Email"
1391 msgstr "بريد الكتروني"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1394 msgid "Link to a file"
1395 msgstr "رابط للملف"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1398 msgid "&File"
1399 msgstr "ملف"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
1404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
1405 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1406 msgid "URL"
1407 msgstr "رابط"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1411 msgid "Name associated with the URL"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1415 msgid "&Target:"
1416 msgstr "الهدف:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1420 msgid "&Name:"
1421 msgstr "الاسم:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1424 msgid "Listing Parameters"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1428 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1429 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:541
1433 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1434 msgid "&Bypass validation"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1438 msgid "C&aption:"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1442 msgid "La&bel:"
1443 msgstr "الملصق:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1446 msgid "Mo&re parameters"
1447 msgstr "معطيات أخرى"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1450 msgid "Underline spaces in generated output"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1454 msgid "&Mark spaces in output"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1458 msgid "Show LaTeX preview"
1459 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1462 msgid "&Show preview"
1463 msgstr "اظهار المستعرض"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1466 msgid "File name to include"
1467 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1470 msgid "&Include Type:"
1471 msgstr "نوع التضمين:"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1474 msgid "Include"
1475 msgstr "تضمين"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1478 msgid "Input"
1479 msgstr "ادخل"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1482 msgid "Verbatim"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1487 msgid "Program Listing"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1491 msgid "Edit the file"
1492 msgstr "تحرير الملف"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1495 msgid "&Edit"
1496 msgstr "تحرير"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1499 msgid "Information Type:"
1500 msgstr "نوع المعلومات:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1503 msgid "Information Name:"
1504 msgstr "اسم المعلومات:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1507 msgid "&New"
1508 msgstr "&جديد"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1511 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1512 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1515 msgid "Select de&fault master document"
1516 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1519 msgid "&Master:"
1520 msgstr "الرئيسي:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1523 msgid "Enter the name of the default master document"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1527 msgid "Modules"
1528 msgstr "نماذج"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1531 msgid "De&lete"
1532 msgstr "حذف"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1537 msgid "A&dd"
1538 msgstr "اضافة"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1541 msgid "S&elected:"
1542 msgstr "المحدد:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1545 msgid "A&vailable:"
1546 msgstr "المتاح:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1549 msgid "&Postscript driver:"
1550 msgstr "محرك بوستكربت:"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1553 msgid "&Options:"
1554 msgstr "خيارات:"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1557 msgid "Click to select a local document class definition file"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1561 msgid "&Local Layout..."
1562 msgstr "نسق محلي..."
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1565 msgid "Document &class:"
1566 msgstr "صنف المستند:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1569 msgid "Encoding"
1570 msgstr "الترميز"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1573 msgid "Language &Default"
1574 msgstr "اللغة الافتراضية"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1577 msgid "&Other:"
1578 msgstr "أخرى:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1581 msgid "&Quote Style:"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1585 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1586 msgid "Listing"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:41
1590 msgid "&Main Settings"
1591 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:53
1594 msgid "Placement"
1595 msgstr "الوضع"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:65
1598 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1602 msgid "Check for floating listings"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1606 msgid "&Float"
1607 msgstr "عائم"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:82
1610 msgid "Check for inline listings"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:85
1614 msgid "&Inline listing"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1618 msgid "&Placement:"
1619 msgstr "الوضع:"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
1622 msgid "Line numbering"
1623 msgstr "ترقيم الاسطر"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1626 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1630 msgid "Choose the font size for line numbers"
1631 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:164
1634 msgid "Font si&ze:"
1635 msgstr "حجم الخط:"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:180
1638 msgid "S&tep:"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:193
1642 msgid "Difference between two numbered lines"
1643 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:209
1646 msgid "&Side:"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:234
1650 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1651 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:241
1654 msgid "&Dialect:"
1655 msgstr "اللهجة:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:251
1658 msgid "Lan&guage:"
1659 msgstr "اللغة:"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:261
1662 msgid "Select the programming language"
1663 msgstr "حدد لغة البيان"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1666 msgid "Range"
1667 msgstr "المدى"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:283
1670 msgid "&Last line:"
1671 msgstr "السطر الأخير:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1674 msgid "The last line to be printed"
1675 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:309
1678 msgid "The first line to be printed"
1679 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:322
1682 msgid "Fi&rst line:"
1683 msgstr "السطر الاول:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:343
1686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1687 msgid "Style"
1688 msgstr "الاسلوب"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:358
1691 msgid "F&ont size:"
1692 msgstr "حجم الخط:"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:377
1695 msgid "The content's base font size"
1696 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:393
1699 msgid "Font Famil&y:"
1700 msgstr "عائلة الخط:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:412
1703 msgid "The content's base font style"
1704 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1707 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1711 msgid "&Break long lines"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:441
1715 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1719 msgid "S&pace as symbol"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:454
1723 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1727 msgid "Space i&n string as symbol"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:467
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Tabulator size"
1733 msgstr "جدولة"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:480
1736 msgid "Use extended character table"
1737 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:483
1740 msgid "&Extended character table"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:508
1744 msgid "Ad&vanced"
1745 msgstr "متقدم"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:526
1748 msgid "More Parameters"
1749 msgstr "معطيات أخرى"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:564
1752 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1753 msgid "Feedback window"
1754 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:584
1757 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1761 msgid "Copy to Clip&board"
1762 msgstr "نسخ للحافظة"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1765 msgid "Update the display"
1766 msgstr "تحديث العرض"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1770 msgid "&Update"
1771 msgstr "تحديث"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1774 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1778 msgid "&Default Margins"
1779 msgstr "الهامش الافتراضي"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1782 msgid "&Top:"
1783 msgstr "اعلى:"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1786 msgid "&Bottom:"
1787 msgstr "اسفل:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1790 msgid "&Inner:"
1791 msgstr "داخل:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1794 msgid "O&uter:"
1795 msgstr "خارج:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1798 msgid "Head &sep:"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1802 msgid "Head &height:"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1806 msgid "&Foot skip:"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1810 msgid "&Column Sep:"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1817 msgid "Number of rows"
1818 msgstr "عدد الصفوف"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1822 msgid "&Rows:"
1823 msgstr "الصفوف:"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1826 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1829 msgid "Number of columns"
1830 msgstr "عدد الاعمدة"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1834 msgid "&Columns:"
1835 msgstr "الاعمدة:"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1838 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1839 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1842 msgid "Vertical alignment"
1843 msgstr "محاذاة رأسية"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1846 msgid "&Vertical:"
1847 msgstr "رأسي:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1850 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1851 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1854 msgid "&Horizontal:"
1855 msgstr "أفقي:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1858 msgid "&Use AMS math package automatically"
1859 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1862 msgid "Use AMS &math package"
1863 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1866 msgid "Use esint package &automatically"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1870 msgid "Use &esint package"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1874 msgid "Sort &as:"
1875 msgstr "فرز حسب:"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1878 msgid "&Description:"
1879 msgstr "وصف:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1882 msgid "&Symbol:"
1883 msgstr "الرموز:"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1886 msgid "Type"
1887 msgstr "النوع"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1890 msgid "LyX internal only"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1894 msgid "LyX &Note"
1895 msgstr "مدونة ليك"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1898 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1902 msgid "&Comment"
1903 msgstr "تعليق"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1906 msgid "Print as grey text"
1907 msgstr "طباعة رمادية"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1910 msgid "&Greyed out"
1911 msgstr "رمادي"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1914 msgid "&List in Table of Contents"
1915 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1918 msgid "&Numbering"
1919 msgstr "ترقيم"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
1923 msgid "Page Layout"
1924 msgstr "نسق الصفحة"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1927 msgid "Paper Format"
1928 msgstr "هيئة الورق"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1931 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1935 msgid "Style used for the page header and footer"
1936 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1939 msgid "Headings &style:"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1943 msgid "&Landscape"
1944 msgstr "افقية"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
1947 msgid "&Portrait"
1948 msgstr "رأسية"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
1952 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1953 msgid "&Format:"
1954 msgstr "الهيئة:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
1957 msgid "&Orientation:"
1958 msgstr "الاتجاه:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1961 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
1965 msgid "&Two-sided document"
1966 msgstr "مستند بوجهين"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1969 msgid "I&mmediate Apply"
1970 msgstr "تطبيق فوري"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
1973 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1974 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
1977 msgid "Paragraph's &Default"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
1981 msgid "Ri&ght"
1982 msgstr "يمين"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
1985 msgid "C&enter"
1986 msgstr "توسيط"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
1989 msgid "&Left"
1990 msgstr "يسار"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
1993 msgid "&Justified"
1994 msgstr "تمدد"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
1997 msgid "&Indent Paragraph"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2001 msgid "Label Width"
2002 msgstr "عرض الملصق"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2005 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2006 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2010 msgid "Lo&ngest label"
2011 msgstr "ملصق طويل"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2014 msgid "Line &spacing"
2015 msgstr "تباعد الاسطر"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2019 msgid "Single"
2020 msgstr "مفرد"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2023 msgid "1.5"
2024 msgstr "1.5"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2028 msgid "Double"
2029 msgstr "مزدوج"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2032 msgid "&Use hyperref support"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2036 msgid "&General"
2037 msgstr "عام"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2040 msgid ""
2041 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2045 msgid "Automatically fi&ll header"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2049 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2050 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2053 msgid "Load in &fullscreen mode"
2054 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2057 msgid "Header Information"
2058 msgstr "معلومات الرأس"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2061 msgid "&Title:"
2062 msgstr "العنوان:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2065 msgid "&Author:"
2066 msgstr "المؤلف:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2069 msgid "&Subject:"
2070 msgstr "الموضوع:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2073 msgid "&Keywords:"
2074 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2077 msgid "H&yperlinks"
2078 msgstr "روابط"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2081 msgid "Allows link text to break across lines."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2085 msgid "B&reak links over lines"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2089 msgid "No &frames around links"
2090 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2093 msgid "C&olor links"
2094 msgstr "رابط اللون"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2098 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2102 msgid "B&ibliographical backreferences"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2106 msgid "Backreference by pa&ge number"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2110 msgid "&Bookmarks"
2111 msgstr "علامات الكتاب"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2114 msgid "G&enerate Bookmarks"
2115 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2118 msgid "&Numbered bookmarks"
2119 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2122 msgid "Number of levels"
2123 msgstr "رقم المستوى"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2126 msgid "&Open bookmarks"
2127 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2130 msgid "Additional o&ptions"
2131 msgstr "خيارات اضافية"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2134 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2138 msgid "&Alter..."
2139 msgstr "تغيير..."
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2142 msgid "In Math"
2143 msgstr "في الرياضيات"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2146 msgid ""
2147 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2148 "delay."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2152 msgid "Automatic in&line completion"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2156 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2160 msgid "Automatic p&opup"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2164 msgid "In Text"
2165 msgstr "في النص"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2168 msgid ""
2169 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2170 "delay."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2174 msgid "Automatic &inline completion"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2178 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2182 msgid "Automatic &popup"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2186 msgid ""
2187 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2188 "mode."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2192 msgid "Cursor i&ndicator"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2196 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2197 msgid "General"
2198 msgstr "عام"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2201 msgid ""
2202 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2203 "if it is available."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2207 msgid "s inline completion dela&y"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2211 msgid ""
2212 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2213 "if it is available."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2217 msgid "s popup d&elay"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2221 msgid ""
2222 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2223 "It will be shown right away."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2227 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2231 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2235 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2239 msgid "C&onverter:"
2240 msgstr "المحول:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2243 msgid "E&xtra flag:"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2247 msgid "&From format:"
2248 msgstr "من الهيئة:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2251 msgid "&To format:"
2252 msgstr "إلى الهيئة:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2256 msgid "&Modify"
2257 msgstr "تعديل"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
2262 msgid "Remo&ve"
2263 msgstr "حذف"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2266 msgid "Converter Defi&nitions"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2270 msgid "Converter File Cache"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2274 msgid "&Enabled"
2275 msgstr "تفعيل"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2278 msgid "&Maximum Age (in days):"
2279 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2282 msgid "&Date format:"
2283 msgstr "هيئة التاريخ:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2286 msgid "Date format for strftime output"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2290 msgid "Display &Graphics"
2291 msgstr "عرض الصور"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2294 msgid "Instant &Preview:"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2298 msgid "Off"
2299 msgstr "ايقاف"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2302 msgid "No math"
2303 msgstr "لا رياضيات"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2306 msgid "On"
2307 msgstr "تشغيل"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2310 msgid "Editing"
2311 msgstr "تحرير"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2314 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2315 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2318 msgid "Sort &environments alphabetically"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2322 msgid "&Group environments by their category"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2326 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2330 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2334 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2338 msgid "Fullscreen"
2339 msgstr "كامل الشاشة"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2342 msgid "&Limit text width"
2343 msgstr "تحديد عرض النص"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2346 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2347 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2350 msgid "Hide tabba&r"
2351 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2354 msgid "Hide scr&ollbar"
2355 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2358 msgid "&Hide toolbars"
2359 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2362 msgid "&New..."
2363 msgstr "&جديد..."
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2366 msgid "S&hort Name:"
2367 msgstr "الاسم القصير:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2370 msgid "Vector graphi&cs format"
2371 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2374 msgid "&Document format"
2375 msgstr "هيئة المستند"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2378 msgid "&Viewer:"
2379 msgstr "العارض:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2382 msgid "Ed&itor:"
2383 msgstr "المحرر"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2386 msgid "S&hortcut:"
2387 msgstr "الاختصار:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2390 msgid "E&xtension:"
2391 msgstr "اللاحقة:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2394 msgid "Co&pier:"
2395 msgstr "الناسخ:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2398 msgid "&E-mail:"
2399 msgstr "البريد الالكتروني:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2402 msgid "Your name"
2403 msgstr "اسمك"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2406 msgid "Your E-mail address"
2407 msgstr "البريد الالكتروني"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2410 msgid "Keyboard"
2411 msgstr "لوحة المفاتيح"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2414 msgid "Use &keyboard map"
2415 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2418 msgid "&First:"
2419 msgstr "الاول:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2424 msgid "Br&owse..."
2425 msgstr "استعراض..."
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2428 msgid "S&econd:"
2429 msgstr "الثاني:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2432 msgid "B&rowse..."
2433 msgstr "استعراض..."
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2436 msgid "Mouse"
2437 msgstr "الفارة"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2440 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2441 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2444 msgid ""
2445 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2446 "speed it up, low values slow it down."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2450 msgid "&User Interface language:"
2451 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2455 msgid "Select the default language of your documents"
2456 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2459 msgid "&Default language:"
2460 msgstr "اللغة الافتراضية:"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2463 msgid "Language pac&kage:"
2464 msgstr "مجموعة اللغة:"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2467 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2471 msgid "Command s&tart:"
2472 msgstr "بداية الامر:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2475 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2479 msgid "Command e&nd:"
2480 msgstr "نهاية الامر:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2483 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2487 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2491 msgid "Use b&abel"
2492 msgstr "استخدام babel"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2495 msgid ""
2496 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2497 "the language package)"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2501 msgid "&Global"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2505 msgid ""
2506 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2507 "switch command"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2511 msgid "Auto &begin"
2512 msgstr "بدء آلي"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2515 msgid ""
2516 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2517 "switch command"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2521 msgid "Auto &end"
2522 msgstr "انهاء آلي"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2525 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2529 msgid "Mark &foreign languages"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2533 msgid "Right-to-left language support"
2534 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2537 msgid ""
2538 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2539 msgstr ""
2540 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2543 msgid "Enable &RTL support"
2544 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2547 msgid "Cursor movement:"
2548 msgstr "تحريك المؤشر:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2551 msgid "&Logical"
2552 msgstr "منطقي"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2555 msgid "&Visual"
2556 msgstr "بصري"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2559 #, fuzzy
2560 msgid "&Nomenclature command:"
2561 msgstr "مدخل مصطلح"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2564 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2568 msgid "&Index command:"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2572 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2576 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2580 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2581 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2584 msgid ""
2585 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2586 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2587 "rather than the Cygwin teTeX."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2591 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2595 msgid "Set class options to default on class change"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2599 msgid "&Reset class options when document class changes"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2604 msgid "US letter"
2605 msgstr "US letter"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2609 msgid "US legal"
2610 msgstr "US legal"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2614 msgid "US executive"
2615 msgstr "US executive"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2619 msgid "A3"
2620 msgstr "A3"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2624 msgid "A4"
2625 msgstr "A4"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
2629 msgid "A5"
2630 msgstr "A5"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
2634 msgid "B5"
2635 msgstr "B5"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2638 msgid "BibTeX command and options"
2639 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2642 msgid "Chec&kTeX command:"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2646 msgid "&BibTeX command:"
2647 msgstr "اوامر BibTeX:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2650 msgid "CheckTeX start options and flags"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2654 msgid "Te&X encoding:"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2658 msgid "Default paper si&ze:"
2659 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2662 msgid "&Working directory:"
2663 msgstr "مسار العمل:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2671 msgid "Browse..."
2672 msgstr "استعراض..."
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2675 msgid "&Document templates:"
2676 msgstr "قالب المستند:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2679 msgid "&Example files:"
2680 msgstr "ملفات الامثلة:"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2683 msgid "&Backup directory:"
2684 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2687 msgid "Ly&XServer pipe:"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2691 msgid "&Temporary directory:"
2692 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2695 msgid "&PATH prefix:"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2699 msgid ""
2700 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2701 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2702 "paragraphs are separated by a blank line."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2706 msgid "Output &line length:"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2710 msgid "&roff command:"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2714 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2718 msgid "Printer Command Options"
2719 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2722 msgid "Extension to be used when printing to file."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2726 msgid "File ex&tension:"
2727 msgstr "لاحقة الملف:"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2730 msgid "Option used to print to a file."
2731 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2734 msgid "Print to &file:"
2735 msgstr "طباعة لملف:"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2738 msgid "Option used to print to non-default printer."
2739 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2742 msgid "Set p&rinter:"
2743 msgstr "الطابعة المعينة:"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2746 msgid "Option used with spool command to set printer."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2750 msgid "Spool pr&inter:"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2754 msgid ""
2755 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2756 "to print."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2760 msgid "Spool &command:"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2764 msgid "Option used to reverse page order."
2765 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2768 msgid "Re&verse pages:"
2769 msgstr "عكس الصفحات:"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2772 msgid "Lan&dscape:"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2776 msgid "Number of Co&pies:"
2777 msgstr "عدد النسخ:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2780 msgid "Option used to set number of copies."
2781 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2784 msgid "Option used to print a range of pages."
2785 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2788 msgid "Co&llated:"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2792 msgid "Pa&ge range:"
2793 msgstr "مدى الصفحة:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2796 msgid "Option used to collate multiple copies."
2797 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2800 msgid "&Odd pages:"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2804 msgid "&Even pages:"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2808 msgid "Paper t&ype:"
2809 msgstr "نوع الورق:"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2812 msgid "Paper si&ze:"
2813 msgstr "حجم الورق:"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2816 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2820 msgid "E&xtra options:"
2821 msgstr "خيارات متقدمة:"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2824 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2828 msgid ""
2829 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2830 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2831 "printers."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2835 msgid "Adapt output to printer"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2839 msgid "Name of the default printer"
2840 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2843 msgid "Default &printer:"
2844 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2847 msgid "Printer co&mmand:"
2848 msgstr "اوامر الطابعة:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2851 msgid "Sa&ns Serif:"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2855 msgid "T&ypewriter:"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2859 msgid "Screen &DPI:"
2860 msgstr "الكثافة النقطية:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2863 msgid "&Zoom %:"
2864 msgstr "التكبير %:"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2867 msgid "Font Sizes"
2868 msgstr "حجم الخط"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2871 msgid "Larger:"
2872 msgstr "أكبر:"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2875 msgid "Largest:"
2876 msgstr "كبير جداً:"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2879 msgid "Huge:"
2880 msgstr "ضخم:"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2883 msgid "Hugest:"
2884 msgstr "عملاق:"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2887 msgid "Smallest:"
2888 msgstr "صغير جداً:"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2891 msgid "Smaller:"
2892 msgstr "أصغر"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2895 msgid "Small:"
2896 msgstr "صغير:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2899 msgid "Normal:"
2900 msgstr "عادي:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2903 msgid "Tiny:"
2904 msgstr "شعري:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2907 msgid "Large:"
2908 msgstr "كبير:"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2911 msgid ""
2912 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2913 "of fonts"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2917 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2921 msgid "Ne&w"
2922 msgstr "جديد"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2925 msgid "&Bind file:"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
2929 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2933 msgid "Al&ternative language:"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2937 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2941 msgid "Personal &dictionary:"
2942 msgstr "المسار الشخصي:"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2945 msgid "Escape cha&racters:"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2949 msgid "Spellchec&ker executable:"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2953 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2957 msgid "Use input encod&ing"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2961 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2965 msgid "Accept compound &words"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
2969 msgid "Session"
2970 msgstr "جلسة"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
2973 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
2977 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
2978 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
2981 msgid "Restore cursor positions"
2982 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
2985 msgid "Load opened files from last session"
2986 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Clear All Session Information"
2991 msgstr "معلومات الرأس"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
2994 msgid "Documents"
2995 msgstr "مستندات"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
2998 msgid "&Maximum last files:"
2999 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3002 msgid "minutes"
3003 msgstr "دقيقة"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3006 msgid "B&ackup documents, every"
3007 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3010 msgid "Open documents in &tabs"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3014 msgid "Automatic help"
3015 msgstr "مساعدة آلية"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3018 msgid ""
3019 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3020 "the main work area of an edited document"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3024 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3025 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3028 msgid "Bro&wse..."
3029 msgstr "استعراض..."
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3032 msgid "&User interface file:"
3033 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
3037 msgid "&Save"
3038 msgstr "حفظ"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3041 msgid "Pages"
3042 msgstr "الصفحات"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3045 msgid "Page number to print from"
3046 msgstr "طباعة من صفحة"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3049 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3053 msgid "Page number to print to"
3054 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3057 msgid "Print all pages"
3058 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3061 msgid "Fro&m"
3062 msgstr "من"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3065 msgid "&All"
3066 msgstr "الكل"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3069 msgid "Print &odd-numbered pages"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3073 msgid "Print &even-numbered pages"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3077 msgid "Print in reverse order"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3081 msgid "Re&verse order"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3085 msgid "Copie&s"
3086 msgstr "النسخ"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3089 msgid "Number of copies"
3090 msgstr "عدد النسخ"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3093 msgid "Collate copies"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3097 msgid "&Collate"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3101 msgid "&Print"
3102 msgstr "طباعة"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3105 msgid "Print Destination"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3109 msgid "Send output to the printer"
3110 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3113 msgid "P&rinter:"
3114 msgstr "الطابعة:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3117 msgid "Send output to the given printer"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3121 msgid "Send output to a file"
3122 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3125 msgid "La&bels in:"
3126 msgstr "ملصقات في:"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3129 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3133 msgid "<reference>"
3134 msgstr "<مرجع>"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3137 msgid "(<reference>)"
3138 msgstr "(<مرجع>)"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3141 msgid "<page>"
3142 msgstr "<صفحة>"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3145 msgid "on page <page>"
3146 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3149 msgid "<reference> on page <page>"
3150 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3153 msgid "Formatted reference"
3154 msgstr "هيئة مرجع"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3157 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3158 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3161 msgid "&Sort"
3162 msgstr "فرز"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3165 msgid "Update the label list"
3166 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3169 msgid "Jump to the label"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3173 msgid "&Go to Label"
3174 msgstr "اذهب للملصق"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3177 msgid "&Find:"
3178 msgstr "بحث:"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3181 msgid "Replace &with:"
3182 msgstr "استبدال بـ:"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3185 msgid "Case &sensitive"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3189 msgid "Match whole words onl&y"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3193 msgid "Find &Next"
3194 msgstr "بحث التالي"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3197 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3198 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3199 msgid "&Replace"
3200 msgstr "استبدال"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3203 msgid "Replace &All"
3204 msgstr "استبدال الكل"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3207 msgid "Search &backwards"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3211 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3215 msgid "&Export formats:"
3216 msgstr "هيئة التصدير:"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3219 msgid "&Command:"
3220 msgstr "الامر:"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3223 msgid "Edit shortcut"
3224 msgstr "تحرير اختصار"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3227 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3231 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&Delete Key"
3237 msgstr "حذف"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Clear current shortcut"
3242 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3246 msgid "C&lear"
3247 msgstr "مسح"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3250 msgid "&Shortcut:"
3251 msgstr "الاختصار:"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3254 msgid "&Function:"
3255 msgstr "الدالة:"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3258 msgid ""
3259 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3260 "the 'Clear' button"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3264 msgid "Suggestions:"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3268 msgid "Replace word with current choice"
3269 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3272 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3273 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3276 msgid "Ignore this word"
3277 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3280 msgid "&Ignore"
3281 msgstr "تجاهل"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3284 msgid "Ignore this word throughout this session"
3285 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3288 msgid "I&gnore All"
3289 msgstr "تجاهل الكل"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3292 msgid "Replacement:"
3293 msgstr "البديل:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3296 msgid "Current word"
3297 msgstr "الكلمة الحالية"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3300 msgid "Unknown word:"
3301 msgstr "كلمة مجهولة"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3304 msgid "Replace with selected word"
3305 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3308 msgid ""
3309 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3310 "full range."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3314 msgid "Ca&tegory:"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3318 msgid "Select this to display all available characters at once"
3319 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3322 msgid "&Display all"
3323 msgstr "عرض الكل"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3326 msgid "&Table Settings"
3327 msgstr "اعدادات الجدول"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3330 msgid "Column Width"
3331 msgstr "عرض العمود"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3334 msgid "Fixed width of the column"
3335 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3338 #, fuzzy
3339 msgid ""
3340 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3341 "the row."
3342 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3345 #, fuzzy
3346 msgid "&Vertical alignment in row:"
3347 msgstr "محاذاة رأسية:"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3350 msgid "&Horizontal alignment:"
3351 msgstr "محاذاة افقية:"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3354 msgid "Horizontal alignment in column"
3355 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3358 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3359 msgid "Justified"
3360 msgstr "تمدد"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3363 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3364 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3367 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3368 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3371 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3372 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3375 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3376 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3379 msgid "Merge cells"
3380 msgstr "دمج الخلايا"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3383 msgid "&Multicolumn"
3384 msgstr "اعمدة متعددة"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3387 msgid "LaTe&X argument:"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3391 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3395 msgid "&Borders"
3396 msgstr "اطارات"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3399 msgid "All Borders"
3400 msgstr "كل الاطارات"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3403 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3404 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3407 msgid "&Set"
3408 msgstr "تعيين"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3411 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3412 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3415 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3419 msgid "Fo&rmal"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3423 msgid "Use default (grid-like) border style"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3427 msgid "De&fault"
3428 msgstr "افتراضي"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3431 msgid "Set Borders"
3432 msgstr "تعيين الحدود"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3435 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3439 msgid "Additional Space"
3440 msgstr "مساحة اضافية"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3443 msgid "T&op of row:"
3444 msgstr "اعلى الصف:"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3447 msgid "Botto&m of row:"
3448 msgstr "اسفل الصف:"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3451 msgid "Bet&ween rows:"
3452 msgstr "بين الصفوف:"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3455 msgid "&Longtable"
3456 msgstr "جدول طويل"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3459 msgid "Set a page break on the current row"
3460 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3463 msgid "Page &break on current row"
3464 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3467 msgid "Settings"
3468 msgstr "اعدادات"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3471 msgid "Status"
3472 msgstr "الحالة"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3475 msgid "Border above"
3476 msgstr "اطار فوق"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3479 msgid "Border below"
3480 msgstr "اطار تحت"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3483 msgid "Contents"
3484 msgstr "المحتويات"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3487 msgid "Header:"
3488 msgstr "رأس:"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3491 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3492 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3499 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3500 msgid "on"
3501 msgstr "تشغيل"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3511 msgid "double"
3512 msgstr "مزدوج"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3515 msgid "First header:"
3516 msgstr "الرأس الاول:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3519 msgid "This row is the header of the first page"
3520 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3523 msgid "Don't output the first header"
3524 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3528 msgid "is empty"
3529 msgstr "فارغ"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3532 msgid "Footer:"
3533 msgstr "تذييل:"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3536 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3537 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3540 msgid "Last footer:"
3541 msgstr "آخر تذييل:"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3544 msgid "This row is the footer of the last page"
3545 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3548 msgid "Don't output the last footer"
3549 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3552 msgid "Caption:"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3556 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3557 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3560 msgid "&Use long table"
3561 msgstr "استخدم جدول طويل"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3564 msgid "Current cell:"
3565 msgstr "الخلية الحالية:"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3568 msgid "Current row position"
3569 msgstr "موقع الصف الحالي"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3572 msgid "Current column position"
3573 msgstr "موقع العمود التالي"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3576 msgid "Close this dialog"
3577 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3580 msgid "Rebuild the file lists"
3581 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3584 msgid "&Rescan"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3588 msgid ""
3589 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3593 msgid "&View"
3594 msgstr "عرض"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3597 msgid "Selected classes or styles"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3601 msgid "LaTeX classes"
3602 msgstr "اصناف لتيك"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3605 msgid "LaTeX styles"
3606 msgstr "اسلوب لتيك"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3609 msgid "BibTeX styles"
3610 msgstr "اسلوب BibTeX"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3613 msgid "Toggles view of the file list"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3617 msgid "Show &path"
3618 msgstr "اظهر المسار"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3621 msgid "Spacing"
3622 msgstr "التباعد"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3625 msgid "Separate paragraphs with"
3626 msgstr "فصل الفقرات بـ"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3629 msgid "Listing settings"
3630 msgstr "اعدادات القوائم"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3633 msgid "Format text into two columns"
3634 msgstr "وضع النص في عمودين"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3637 msgid "Two-&column document"
3638 msgstr "مستند بعمودين"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3641 msgid "&Vertical space"
3642 msgstr "مسافة رأسية"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3645 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3649 msgid "&Indentation"
3650 msgstr "فراغ"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3653 msgid "&Line spacing:"
3654 msgstr "تباعد الاسطر:"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3657 msgid "Index entry"
3658 msgstr "مدخل فهرس"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3661 msgid "&Keyword:"
3662 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3665 msgid "Entry"
3666 msgstr "مدخل"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3669 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3670 msgid "The selected entry"
3671 msgstr "المدخل المحدد"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3674 msgid "&Selection:"
3675 msgstr "التحديد:"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3678 msgid "Replace the entry with the selection"
3679 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3682 msgid ""
3683 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3684 "tables, and others)"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:53
3688 msgid "Update navigation tree"
3689 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:89
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:129
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:149
3694 msgid "..."
3695 msgstr "..."
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:86
3698 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:106
3702 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:126
3706 msgid "Move selected item down by one"
3707 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:146
3710 msgid "Move selected item up by one"
3711 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:174
3714 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:196
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Sort"
3720 msgstr "فرز"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3723 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3727 msgid "DefSkip"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
3731 msgid "SmallSkip"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
3735 msgid "MedSkip"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
3739 msgid "BigSkip"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3743 msgid "VFill"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3747 msgid "Complete source"
3748 msgstr "كامل الكود المصدري"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3751 msgid "Automatic update"
3752 msgstr "تحديث آلي"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3755 msgid "Unit of width value"
3756 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3759 msgid "number of needed lines"
3760 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3763 msgid "use number of lines"
3764 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3767 msgid "&Line span:"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3771 msgid "Outer (default)"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3775 msgid "Inner"
3776 msgstr "داخل"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3779 msgid "use overhang"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3783 msgid "Over&hang:"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3787 msgid "Overhang value"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3791 msgid "Unit of overhang value"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3795 msgid "Check this to allow flexible placement"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3799 msgid "Allow &floating"
3800 msgstr "تعويم دائماً"
3801
3802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3803 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3804 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3805 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3806 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3807 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3808 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3809 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3811 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3812 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3813 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3814 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3815 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3816 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3818 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3819 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3820 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3821 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3823 msgid "Standard"
3824 msgstr "اساسي"
3825
3826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3827 msgid "TheoremTemplate"
3828 msgstr "قالب نظرية"
3829
3830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1038
3831 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3832 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3834 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3835 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3836 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3837 msgid "Proof"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3841 msgid "Proof:"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1044
3845 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3846 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3848 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3849 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
3850 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3851 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
3852 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3853 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
3854 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3855 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3856 msgid "Theorem"
3857 msgstr "نظرية"
3858
3859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3860 msgid "Theorem #:"
3861 msgstr "نظرية #:"
3862
3863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3864 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3866 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3867 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3869 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
3870 msgid "Lemma"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3874 msgid "Lemma #:"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:974
3878 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3879 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3880 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3881 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3882 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3883 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3884 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
3885 msgid "Corollary"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3889 msgid "Corollary #:"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3893 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3894 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3895 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3896 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
3897 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3898 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
3899 msgid "Proposition"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3903 msgid "Proposition #:"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3908 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3909 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
3910 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3911 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3912 msgid "Conjecture"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3916 msgid "Conjecture #:"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3921 msgid "Criterion"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3925 msgid "Criterion #:"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1032
3929 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
3930 msgid "Fact"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3934 msgid "Fact #:"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3938 msgid "Axiom"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3942 msgid "Axiom #:"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1002
3946 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3947 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3948 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3949 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3950 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
3951 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3952 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
3953 msgid "Definition"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3957 msgid "Definition #:"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1014
3961 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3963 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
3964 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3965 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
3966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3967 msgid "Example"
3968 msgstr "مثال"
3969
3970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3971 msgid "Example #:"
3972 msgstr "مثال #:"
3973
3974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3976 msgid "Condition"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3980 msgid "Condition #:"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3984 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3985 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
3986 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3987 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
3988 msgid "Problem"
3989 msgstr "مشكلة"
3990
3991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3992 msgid "Problem #:"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3996 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
3997 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3998 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
3999 msgid "Exercise"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4003 msgid "Exercise #:"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4008 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4009 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4011 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4012 msgid "Remark"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4016 msgid "Remark #:"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4020 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4021 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4022 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4023 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4024 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4025 msgid "Claim"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4029 msgid "Claim #:"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4033 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4034 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4035 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4037 msgid "Note"
4038 msgstr "مدونة"
4039
4040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4041 msgid "Note #:"
4042 msgstr "مدونة #:"
4043
4044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4046 msgid "Notation"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4050 msgid "Notation #:"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4054 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4055 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4056 msgid "Case"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4060 msgid "Case #:"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4064 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4065 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4066 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4067 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4068 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4069 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4070 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4071 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4073 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4074 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4075 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4076 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4077 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4078 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4079 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4080 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4081 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4082 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4083 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4084 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4085 msgid "Section"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4089 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4090 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4091 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4092 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4093 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4095 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4096 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4097 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4098 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4099 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4100 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4101 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4102 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4103 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4104 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4105 msgid "Subsection"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4109 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4110 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4111 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4112 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4114 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4115 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4116 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4117 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4118 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4119 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4120 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4121 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4122 msgid "Subsubsection"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4126 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4128 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4129 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4130 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4131 msgid "Section*"
4132 msgstr "قسم*"
4133
4134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4135 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4136 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4137 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4138 msgid "Subsection*"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4142 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4143 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4144 msgid "Subsubsection*"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4148 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4149 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4150 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4151 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4152 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4153 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4154 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4156 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4157 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4158 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4159 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4160 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4161 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4162 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4163 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4165 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4166 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4167 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4168 msgid "Abstract"
4169 msgstr "خلاصة"
4170
4171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4172 msgid "Abstract---"
4173 msgstr "خلاصة---"
4174
4175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4177 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4179 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4180 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4181 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4183 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4184 msgid "Keywords"
4185 msgstr "كلمات مفتاحية"
4186
4187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4188 msgid "Index Terms---"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4192 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4193 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4194 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4195 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4196 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4198 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4199 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4200 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4201 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4202 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4203 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4204 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4205 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4206 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4207 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4208 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4209 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
4210 msgid "Bibliography"
4211 msgstr "بابلوغرافيا"
4212
4213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4214 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4216 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4217 #: src/rowpainter.cpp:471
4218 msgid "Appendix"
4219 msgstr "ملحق"
4220
4221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4222 msgid "Appendices"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4226 msgid "Biography"
4227 msgstr "سيرة"
4228
4229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4230 msgid "BiographyNoPhoto"
4231 msgstr "سيرة بلا صور"
4232
4233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4234 msgid "Footernote"
4235 msgstr "مدونة تذييل"
4236
4237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4238 msgid "MarkBoth"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4244 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4245 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4246 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4247 msgid "Itemize"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4253 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4254 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4255 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4256 msgid "Enumerate"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4260 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4261 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4262 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4264 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4265 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4267 msgid "Description"
4268 msgstr "وصف"
4269
4270 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4271 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4273 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4275 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4276 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4277 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4278 msgid "List"
4279 msgstr "القائمة"
4280
4281 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4282 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4283 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4284 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4285 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4286 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4287 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4288 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4289 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4291 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4292 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4293 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4294 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4295 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4297 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4298 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4300 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4301 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4302 msgid "Title"
4303 msgstr "العنوان"
4304
4305 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4306 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4307 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4308 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4309 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4310 msgid "Subtitle"
4311 msgstr "العنوان الجانبي"
4312
4313 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4314 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4315 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4316 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4317 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4318 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4319 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4320 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4322 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4323 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4324 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4325 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4326 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4328 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4329 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4330 msgid "Author"
4331 msgstr "المؤلف"
4332
4333 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4334 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4335 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4338 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4339 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4341 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4342 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4343 msgid "Address"
4344 msgstr "العنوان"
4345
4346 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4347 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4348 msgid "Offprint"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4352 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4353 msgid "Mail"
4354 msgstr "البريد"
4355
4356 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4357 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4358 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4360 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4362 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4363 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4366 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4367 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4368 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4369 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4370 msgid "Date"
4371 msgstr "التاريخ"
4372
4373 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4374 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4375 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4376 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4377 msgid "Acknowledgement"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4381 msgid "Offprint Requests to:"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/aa.layout:178
4385 msgid "Correspondence to:"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4389 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4390 msgid "Acknowledgements."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4394 msgid "Key words."
4395 msgstr "كلمات مفتاحية."
4396
4397 #: lib/layouts/aa.layout:349
4398 msgid "CharStyle:Institute"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/aa.layout:359
4402 msgid "CharStyle:E-Mail"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4407 msgid "LaTeX"
4408 msgstr "لتيك"
4409
4410 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4412 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4413 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4414 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4415 msgid "Email"
4416 msgstr "بريد الكتروني"
4417
4418 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4420 msgid "Thesaurus"
4421 msgstr "موسوعات"
4422
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4424 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4425 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4426 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4427 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4428 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4429 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4430 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4431 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4432 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4433 msgid "Paragraph"
4434 msgstr "فقرة"
4435
4436 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4437 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4438 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4439 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4440 msgid "Affiliation"
4441 msgstr "منتسب"
4442
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4444 msgid "And"
4445 msgstr "و"
4446
4447 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4448 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4449 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4450 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4451 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4452 msgid "Acknowledgements"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4457 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4458 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4459 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4460 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4461 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4462 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4463 #: src/output_plaintext.cpp:145
4464 msgid "References"
4465 msgstr "مراجع"
4466
4467 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4468 msgid "PlaceFigure"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4472 msgid "PlaceTable"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4476 msgid "TableComments"
4477 msgstr "اوامر الجدول"
4478
4479 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4480 msgid "TableRefs"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4484 msgid "MathLetters"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4488 msgid "NoteToEditor"
4489 msgstr "مدونة للتحرير"
4490
4491 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4492 msgid "Facility"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4496 msgid "Objectname"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4500 msgid "Dataset"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4504 msgid "Subject headings:"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4508 msgid "[Acknowledgements]"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
4512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
4513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
4514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4515 msgid "and"
4516 msgstr "و"
4517
4518 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4519 msgid "Place Figure here:"
4520 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4521
4522 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4523 msgid "Place Table here:"
4524 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4525
4526 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4527 msgid "[Appendix]"
4528 msgstr "[ملحق]"
4529
4530 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4531 msgid "Note to Editor:"
4532 msgstr "مدونة للتحرير:"
4533
4534 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4535 msgid "References. ---"
4536 msgstr "مراجع.---"
4537
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4539 msgid "Note. ---"
4540 msgstr "مدونة.---"
4541
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4543 msgid "FigCaption"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4547 msgid "Fig. ---"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4551 msgid "Facility:"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4555 msgid "Obj:"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4559 msgid "Dataset:"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:895
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/beamer.layout:1077
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:1115 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
4567 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
4568 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
4569 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4570 msgid "MainText"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4574 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4575 msgid "\\arabic{section}"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4579 msgid "Chapter Exercises"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/layouts/apa.layout:50
4583 msgid "RightHeader"
4584 msgstr "رأس أيمن"
4585
4586 #: lib/layouts/apa.layout:59
4587 msgid "Right header:"
4588 msgstr "رأس أيمن:"
4589
4590 #: lib/layouts/apa.layout:82
4591 msgid "Abstract:"
4592 msgstr "خلاصة:"
4593
4594 #: lib/layouts/apa.layout:91
4595 msgid "ShortTitle"
4596 msgstr "عنوان قصير"
4597
4598 #: lib/layouts/apa.layout:99
4599 msgid "Short title:"
4600 msgstr "عنوان قصير:"
4601
4602 #: lib/layouts/apa.layout:128
4603 msgid "TwoAuthors"
4604 msgstr "مؤلفان"
4605
4606 #: lib/layouts/apa.layout:135
4607 msgid "ThreeAuthors"
4608 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4609
4610 #: lib/layouts/apa.layout:142
4611 msgid "FourAuthors"
4612 msgstr "اربعة مؤلفين"
4613
4614 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4616 msgid "Affiliation:"
4617 msgstr "منتسب:"
4618
4619 #: lib/layouts/apa.layout:170
4620 msgid "TwoAffiliations"
4621 msgstr "منتسبان:"
4622
4623 #: lib/layouts/apa.layout:177
4624 msgid "ThreeAffiliations"
4625 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4626
4627 #: lib/layouts/apa.layout:184
4628 msgid "FourAffiliations"
4629 msgstr "اربعة منتسبين"
4630
4631 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4632 msgid "Journal"
4633 msgstr "صحيفة"
4634
4635 #: lib/layouts/apa.layout:205
4636 msgid "CopNum"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/apa.layout:233
4640 msgid "Acknowledgements:"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4644 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4645 #: lib/layouts/spie.layout:88
4646 msgid "Acknowledgments"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/apa.layout:247
4650 msgid "ThickLine"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/apa.layout:257
4654 msgid "CenteredCaption"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4658 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4659 msgid "Senseless!"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/apa.layout:277
4663 msgid "FitFigure"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/apa.layout:283
4667 msgid "FitBitmap"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4671 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4672 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4673 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4674 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4675 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4676 msgid "Subparagraph"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4680 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4681 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4682 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4683 msgid "*"
4684 msgstr "*"
4685
4686 #: lib/layouts/apa.layout:390
4687 msgid "Seriate"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4691 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4692 msgid "(\\alph{enumii})"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4696 msgid "LatinOn"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4700 msgid "Latin on"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4704 msgid "LatinOff"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4708 msgid "Latin off"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4713 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4714 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4715 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4716 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4717 msgid "Part"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4721 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4722 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4723 msgid "Part*"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4727 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4728 msgid "BeginFrame"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4732 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4733 msgid "MM"
4734 msgstr "MM"
4735
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4737 msgid "Section \\arabic{section}"
4738 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4739
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4741 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4742 msgid "\\Alph{section}"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4746 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4747 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4748 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4749 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4750 msgid "Unnumbered"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4754 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4758 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4764 msgid "Frames"
4765 msgstr "الاطارات"
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4768 msgid "Frame"
4769 msgstr "اطار"
4770
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4772 msgid "BeginPlainFrame"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4776 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4780 msgid "AgainFrame"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4784 msgid "Again frame with label"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4788 msgid "EndFrame"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4792 msgid "________________________________"
4793 msgstr "________________________________"
4794
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4796 msgid "FrameSubtitle"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4800 msgid "Column"
4801 msgstr "عمود"
4802
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4806 msgid "Columns"
4807 msgstr "اعمدة"
4808
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4810 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4814 msgid "ColumnsCenterAligned"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4818 msgid "Columns (center aligned)"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4822 msgid "ColumnsTopAligned"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4826 msgid "Columns (top aligned)"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4830 msgid "Pause"
4831 msgstr "انتظار"
4832
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4836 msgid "Overlays"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4840 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4841 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4842
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4844 msgid "Overprint"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4848 msgid "OverlayArea"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4852 msgid "Overlayarea"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4856 msgid "Uncover"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4860 msgid "Uncovered on slides"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4864 msgid "Only"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4868 msgid "Only on slides"
4869 msgstr "على الشرائح فقط"
4870
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4872 msgid "Block"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:715
4877 msgid "Blocks"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4881 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:684
4885 msgid "ExampleBlock"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4889 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4893 msgid "AlertBlock"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:725
4897 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:951
4903 msgid "Titling"
4904 msgstr "عنونة"
4905
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:770
4907 msgid "Title (Plain Frame)"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4911 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4912 msgid "Institute"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4916 msgid "BackMatter"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/egs.layout:94
4920 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4921 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4922 msgid "Quotation"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:112
4926 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4927 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4928 msgid "Quote"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/egs.layout:203
4932 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4933 msgid "Verse"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:950
4937 msgid "TitleGraphic"
4938 msgstr "صورة عنوان"
4939
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/theorems-std.module:2
4941 msgid "Theorems"
4942 msgstr "نظريات"
4943
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/foils.layout:309
4945 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4946 msgid "Corollary."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:323
4950 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4951 msgid "Definition."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
4955 msgid "Definitions"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
4959 msgid "Definitions."
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4963 msgid "Example."
4964 msgstr "مثال."
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
4967 msgid "Examples"
4968 msgstr "امثلة"
4969
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
4971 msgid "Examples."
4972 msgstr "امثلة."
4973
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4975 msgid "Fact."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/foils.layout:281
4979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4980 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4981 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4982 msgid "Proof."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/foils.layout:295
4986 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4987 msgid "Theorem."
4988 msgstr "نظرية."
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4991 msgid "Separator"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
4995 msgid "___"
4996 msgstr "___"
4997
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/egs.layout:630
4999 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5000 msgid "LyX-Code"
5001 msgstr "كود-ليك"
5002
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5004 msgid "NoteItem"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:1126 lib/layouts/powerdot.layout:209
5008 msgid "Note:"
5009 msgstr "المدونة:"
5010
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:1142
5012 msgid "CharStyle:Alert"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:1144
5016 msgid "Alert"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:1153
5020 msgid "CharStyle:Structure"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5024 msgid "Structure"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5028 msgid "Custom:ArticleMode"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5032 msgid "Article"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
5036 msgid "Custom:PresentationMode"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
5040 msgid "Presentation"
5041 msgstr "عرض تقديمي"
5042
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:1186 lib/layouts/powerdot.layout:377
5044 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
5045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5046 msgid "Table"
5047 msgstr "جدول"
5048
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/powerdot.layout:381
5050 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5051 msgid "List of Tables"
5052 msgstr "قائمة الجداول"
5053
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/powerdot.layout:387
5055 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
5056 msgid "Figure"
5057 msgstr "صورة توضيحية"
5058
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:1203 lib/layouts/powerdot.layout:391
5060 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5061 msgid "List of Figures"
5062 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
5063
5064 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5065 msgid "Dialogue"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5069 msgid "Narrative"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5073 msgid "ACT"
5074 msgstr "ACT"
5075
5076 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5077 msgid "ACT \\arabic{act}"
5078 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5079
5080 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5081 msgid "SCENE"
5082 msgstr "SCENE"
5083
5084 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5085 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5086 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5087
5088 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5089 msgid "SCENE*"
5090 msgstr "SCENE*"
5091
5092 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5093 msgid "AT RISE:"
5094 msgstr "AT RISE:"
5095
5096 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5097 msgid "Speaker"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5101 msgid "Parenthetical"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5105 msgid "("
5106 msgstr "("
5107
5108 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5109 msgid ")"
5110 msgstr ")"
5111
5112 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5113 msgid "CURTAIN"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5117 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5118 msgid "Right Address"
5119 msgstr "عنوان صحيح"
5120
5121 #: lib/layouts/chess.layout:35
5122 msgid "Mainline"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/chess.layout:42
5126 msgid "Mainline:"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/chess.layout:60
5130 msgid "Variation"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/chess.layout:64
5134 msgid "Variation:"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/chess.layout:70
5138 msgid "SubVariation"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/chess.layout:73
5142 msgid "Subvariation:"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/chess.layout:79
5146 msgid "SubVariation2"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/chess.layout:82
5150 msgid "Subvariation(2):"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/chess.layout:88
5154 msgid "SubVariation3"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/chess.layout:91
5158 msgid "Subvariation(3):"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/chess.layout:97
5162 msgid "SubVariation4"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/chess.layout:100
5166 msgid "Subvariation(4):"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/chess.layout:106
5170 msgid "SubVariation5"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/chess.layout:109
5174 msgid "Subvariation(5):"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/chess.layout:116
5178 msgid "HideMoves"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/chess.layout:121
5182 msgid "HideMoves:"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/chess.layout:126
5186 msgid "ChessBoard"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/chess.layout:130
5190 msgid "[chessboard]"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/chess.layout:139
5194 msgid "BoardCentered"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/chess.layout:144
5198 msgid "[centered board]"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/chess.layout:154
5202 msgid "HighLight"
5203 msgstr "تظليل:"
5204
5205 #: lib/layouts/chess.layout:159
5206 msgid "Highlights:"
5207 msgstr "التظليل:"
5208
5209 #: lib/layouts/chess.layout:174
5210 msgid "Arrow"
5211 msgstr "سهم"
5212
5213 #: lib/layouts/chess.layout:179
5214 msgid "Arrow:"
5215 msgstr "السهم:"
5216
5217 #: lib/layouts/chess.layout:185
5218 msgid "KnightMove"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/chess.layout:190
5222 msgid "KnightMove:"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5226 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5227 msgid "My Address"
5228 msgstr "عنواني"
5229
5230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5231 msgid "Briefkopf:"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5235 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5236 msgid "Send To Address"
5237 msgstr "ارسال للعنوان"
5238
5239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5240 msgid "Adresse:"
5241 msgstr "العنوان:"
5242
5243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5246 msgid "Opening"
5247 msgstr "فتح"
5248
5249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5250 msgid "Anrede:"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5256 msgid "Signature"
5257 msgstr "التوقيع"
5258
5259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5260 msgid "Unterschrift:"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5266 msgid "Closing"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5270 msgid "Gruss:"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5274 msgid "encl"
5275 msgstr "encl"
5276
5277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5278 msgid "Anlagen:"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5282 msgid "ps"
5283 msgstr "ps"
5284
5285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5286 msgid "PS:"
5287 msgstr "PS:"
5288
5289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5291 msgid "cc"
5292 msgstr "cc"
5293
5294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5295 msgid "Verteiler:"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5299 msgid "Betreff"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5303 msgid "Betreff:"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5307 msgid "Stadt"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5311 msgid "Stadt:"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5315 msgid "Datum"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5319 msgid "Datum:"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5323 msgid "00.00.0000"
5324 msgstr "00.00.0000"
5325
5326 #: lib/layouts/egs.layout:268
5327 msgid "LaTeX Title"
5328 msgstr "عنوان لتيك"
5329
5330 #: lib/layouts/egs.layout:301
5331 msgid "Author:"
5332 msgstr "المؤلف:"
5333
5334 #: lib/layouts/egs.layout:310
5335 msgid "Affil"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/egs.layout:323
5339 msgid "Affilation:"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/egs.layout:345
5343 msgid "Journal:"
5344 msgstr "صحيفة:"
5345
5346 #: lib/layouts/egs.layout:354
5347 msgid "msnumber"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/egs.layout:368
5351 msgid "MS_number:"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/egs.layout:378
5355 msgid "FirstAuthor"
5356 msgstr "المؤلف الاول"
5357
5358 #: lib/layouts/egs.layout:391
5359 msgid "1st_author_surname:"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5363 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5364 msgid "Received"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5368 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5369 msgid "Received:"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5373 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5374 msgid "Accepted"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5378 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5379 msgid "Accepted:"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/egs.layout:444
5383 msgid "Offsets"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/egs.layout:457
5387 msgid "reprint_reqs_to:"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5391 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5392 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5393 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5394 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5395 msgid "Abstract."
5396 msgstr "خلاصة."
5397
5398 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5400 msgid "Acknowledgement."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5404 msgid "Author Address"
5405 msgstr "عنوان المؤلف"
5406
5407 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5409 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5411 msgid "Address:"
5412 msgstr "العنوان:"
5413
5414 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5415 msgid "Author Email"
5416 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5417
5418 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5419 msgid "Email:"
5420 msgstr "البريد الالكتروني:"
5421
5422 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5423 msgid "Author URL"
5424 msgstr "رابط المؤلف"
5425
5426 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5428 msgid "URL:"
5429 msgstr "الربط:"
5430
5431 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5432 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5433 msgid "Thanks"
5434 msgstr "الشكر"
5435
5436 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5437 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5441 msgid "PROOF."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5445 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5449 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5453 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5457 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5461 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5463 msgid "Algorithm"
5464 msgstr "الخوارزم"
5465
5466 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5467 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5471 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5475 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5479 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5483 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5487 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5491 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5495 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5499 msgid "Summary"
5500 msgstr "موجز"
5501
5502 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5503 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5507 msgid "Case \\arabic{case}"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5513 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5514 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5515 msgid "FrontMatter"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5519 msgid "Keyword"
5520 msgstr "كلمة مفتاحية"
5521
5522 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5523 msgid "Key words:"
5524 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5525
5526 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5527 msgid "Item"
5528 msgstr "مادة"
5529
5530 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5531 msgid "Item:"
5532 msgstr "المادة:"
5533
5534 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5535 msgid "BulletedItem"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5539 msgid "Bulleted Item:"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5543 msgid "Begin"
5544 msgstr "بداية"
5545
5546 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5547 msgid "Begin of CV"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5551 msgid "PersonalInfo"
5552 msgstr "معلومات شخصية"
5553
5554 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5555 msgid "Personal Info"
5556 msgstr "معلومات شخصية"
5557
5558 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5559 msgid "MotherTongue"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5563 msgid "Mother Tongue:"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5567 msgid "LangHeader"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5571 msgid "Language Header:"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5575 msgid "Language:"
5576 msgstr "اللغة:"
5577
5578 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5579 msgid "LastLanguage"
5580 msgstr "آخر لغة"
5581
5582 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5583 msgid "Last Language:"
5584 msgstr "آخر لغة:"
5585
5586 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5587 msgid "LangFooter"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5591 msgid "Language Footer:"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5595 msgid "End"
5596 msgstr "نهاية"
5597
5598 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5599 msgid "End of CV"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/foils.layout:42
5603 msgid "Foilhead"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/foils.layout:61
5607 msgid "ShortFoilhead"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/foils.layout:67
5611 msgid "Rotatefoilhead"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/foils.layout:73
5615 msgid "ShortRotatefoilhead"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/foils.layout:82
5619 msgid "TickList"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/foils.layout:97
5623 msgid "_/"
5624 msgstr "_/"
5625
5626 #: lib/layouts/foils.layout:101
5627 msgid "CrossList"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/foils.layout:116
5631 msgid "><"
5632 msgstr "><"
5633
5634 #: lib/layouts/foils.layout:160
5635 msgid "My Logo"
5636 msgstr "شعاري"
5637
5638 #: lib/layouts/foils.layout:168
5639 msgid "My Logo:"
5640 msgstr "شعاري:"
5641
5642 #: lib/layouts/foils.layout:177
5643 msgid "Restriction"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/foils.layout:181
5647 msgid "Restriction:"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5651 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5652 msgid "Left Header"
5653 msgstr "رأس ايسر"
5654
5655 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5656 msgid "Left Header:"
5657 msgstr "الرأس الايسر:"
5658
5659 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5660 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5661 msgid "Right Header"
5662 msgstr "رأس ايمن"
5663
5664 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5665 msgid "Right Header:"
5666 msgstr "الرأس الايمن:"
5667
5668 #: lib/layouts/foils.layout:201
5669 msgid "Right Footer"
5670 msgstr "التذييل الايمن"
5671
5672 #: lib/layouts/foils.layout:205
5673 msgid "Right Footer:"
5674 msgstr "التذييل الايمن:"
5675
5676 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5677 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5678 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5679 msgid "Theorem #."
5680 msgstr "نظرية #:"
5681
5682 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5683 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5684 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5685 msgid "Lemma #."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5689 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5690 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5691 msgid "Corollary #."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5695 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5696 msgid "Proposition #."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5700 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5701 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5702 msgid "Definition #."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5706 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5707 msgid "Theorem*"
5708 msgstr "نظرية*"
5709
5710 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5711 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5712 msgid "Lemma*"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5717 msgid "Lemma."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5721 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5722 msgid "Corollary*"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5726 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5727 msgid "Proposition*"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5731 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5732 msgid "Proposition."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5736 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5737 msgid "Definition*"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5741 msgid "Brieftext"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5745 msgid "Text:"
5746 msgstr "النص:"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5751 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5752 msgid "Name"
5753 msgstr "الاسم"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5758 msgid "Name:"
5759 msgstr "الاسم:"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5762 msgid "Unterschrift"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5766 msgid "Strasse"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5770 msgid "Strasse:"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5774 msgid "Zusatz"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5778 msgid "Zusatz:"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5782 msgid "Ort"
5783 msgstr "Ort"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5786 msgid "Ort:"
5787 msgstr "Ort:"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5790 msgid "Land"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5794 msgid "Land:"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5798 msgid "RetourAdresse"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5802 msgid "RetourAdresse:"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5806 msgid "MeinZeichen"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5810 msgid "MeinZeichen:"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5814 msgid "IhrZeichen"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5818 msgid "IhrZeichen:"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5822 msgid "IhrSchreiben"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5826 msgid "IhrSchreiben:"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5830 msgid "Telefon"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5834 msgid "Telefon:"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5838 msgid "Telefax"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5842 msgid "Telefax:"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5846 msgid "Telex"
5847 msgstr "المبرق"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5850 msgid "Telex:"
5851 msgstr "المبرق:"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5854 msgid "EMail"
5855 msgstr "البريد الالكتروني"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5858 msgid "EMail:"
5859 msgstr "البريد الالكتروني:"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5862 msgid "HTTP"
5863 msgstr "HTTP"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5866 msgid "HTTP:"
5867 msgstr "HTTP:"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5871 msgid "Bank"
5872 msgstr "مصرف"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5876 msgid "Bank:"
5877 msgstr "المصرف:"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5880 msgid "BLZ"
5881 msgstr "BLZ"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5884 msgid "BLZ:"
5885 msgstr "BLZ:"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5888 msgid "Konto"
5889 msgstr "Konto"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5892 msgid "Konto:"
5893 msgstr "Konto:"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5896 msgid "Postvermerk"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5900 msgid "Postvermerk:"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5904 msgid "Adresse"
5905 msgstr "العنوان"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5908 msgid "Anrede"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5912 msgid "Anlagen"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5916 msgid "Verteiler"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5920 msgid "Gruss"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5924 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5925 msgid "Letter"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5929 msgid "Letter:"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5934 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5935 msgid "Signature:"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5939 msgid "Street"
5940 msgstr "الشارع"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5943 msgid "Street:"
5944 msgstr "الشارع:"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5947 msgid "Addition"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5951 msgid "Addition:"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5955 msgid "Town"
5956 msgstr "المدينة"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5959 msgid "Town:"
5960 msgstr "المدينة:"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5963 msgid "State"
5964 msgstr "المحافظة"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5967 msgid "State:"
5968 msgstr "المحافظة:"
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5971 msgid "ReturnAddress"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5975 msgid "ReturnAddress:"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5979 msgid "MyRef"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5983 msgid "MyRef:"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5987 msgid "YourRef"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5991 msgid "YourRef:"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5995 msgid "YourMail"
5996 msgstr "بريدك"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5999 msgid "YourMail:"
6000 msgstr "بريدك:"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6003 msgid "Phone"
6004 msgstr "الهاتف"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6007 msgid "Phone:"
6008 msgstr "الهاتف:"
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6011 msgid "BankCode"
6012 msgstr "كود المصرف"
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6015 msgid "BankCode:"
6016 msgstr "كود المصرف:"
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6019 msgid "BankAccount"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6023 msgid "BankAccount:"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6027 msgid "PostalComment"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6031 msgid "PostalComment:"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6035 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6038 msgid "Date:"
6039 msgstr "التاريخ:"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6042 msgid "Reference"
6043 msgstr "مرجع"
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6046 msgid "Reference:"
6047 msgstr "المرجع:"
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6051 msgid "Opening:"
6052 msgstr "فتح:"
6053
6054 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6055 msgid "Encl."
6056 msgstr "Encl."
6057
6058 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6059 msgid "Encl.:"
6060 msgstr "Encl.:"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6064 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6065 msgid "cc:"
6066 msgstr "cc:"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6070 msgid "Closing:"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6074 msgid "NameRowA"
6075 msgstr "صف اسم أ"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6078 msgid "NameRowA:"
6079 msgstr "صف اسم أ:"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6082 msgid "NameRowB"
6083 msgstr "صف اسم ب"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6086 msgid "NameRowB:"
6087 msgstr "صف اسم ب:"
6088
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6090 msgid "NameRowC"
6091 msgstr "صف اسم ج"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6094 msgid "NameRowC:"
6095 msgstr "صف اسم ج:"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6098 msgid "NameRowD"
6099 msgstr "صف اسم د"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6102 msgid "NameRowD:"
6103 msgstr "صف اسم د:"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6106 msgid "NameRowE"
6107 msgstr "صف اسم هـ"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6110 msgid "NameRowE:"
6111 msgstr "صف اسم هـ:"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6114 msgid "NameRowF"
6115 msgstr "صف اسم و"
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6118 msgid "NameRowF:"
6119 msgstr "صف اسم و:"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6122 msgid "NameRowG"
6123 msgstr "صف اسم ز"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6126 msgid "NameRowG:"
6127 msgstr "صف اسم ز:"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6130 msgid "AddressRowA"
6131 msgstr "صف عنوان أ"
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6134 msgid "AddressRowA:"
6135 msgstr "صف عنوان أ:"
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6138 msgid "AddressRowB"
6139 msgstr "صف عنوان ب"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6142 msgid "AddressRowB:"
6143 msgstr "صف عنوان ب:"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6146 msgid "AddressRowC"
6147 msgstr "صف عنوان ج"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6150 msgid "AddressRowC:"
6151 msgstr "صف عنوان ج:"
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6154 msgid "AddressRowD"
6155 msgstr "صف عنوان د"
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6158 msgid "AddressRowD:"
6159 msgstr "صف عنوان د:"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6162 msgid "AddressRowE"
6163 msgstr "صف عنوان هـ"
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6166 msgid "AddressRowE:"
6167 msgstr "صف عنوان هـ:"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6170 msgid "AddressRowF"
6171 msgstr "صف عنوان و"
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6174 msgid "AddressRowF:"
6175 msgstr "صف عنوان و:"
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6178 msgid "TelephoneRowA"
6179 msgstr "صف هاتف أ"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6182 msgid "TelephoneRowA:"
6183 msgstr "صف هاتف أ:"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6186 msgid "TelephoneRowB"
6187 msgstr "صف هاتف ب"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6190 msgid "TelephoneRowB:"
6191 msgstr "صف هاتف ب:"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6194 msgid "TelephoneRowC"
6195 msgstr "صف هاتف ج"
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6198 msgid "TelephoneRowC:"
6199 msgstr "صف هاتف ج:"
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6202 msgid "TelephoneRowD"
6203 msgstr "صف هاتف د"
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6206 msgid "TelephoneRowD:"
6207 msgstr "صف هاتف د:"
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6210 msgid "TelephoneRowE"
6211 msgstr "صف هاتف هـ"
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6214 msgid "TelephoneRowE:"
6215 msgstr "صف هاتف هـ:"
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6218 msgid "TelephoneRowF"
6219 msgstr "صف هاتف و"
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6222 msgid "TelephoneRowF:"
6223 msgstr "صف هاتف و:"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6226 msgid "InternetRowA"
6227 msgstr "صف انترنت أ"
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6230 msgid "InternetRowA:"
6231 msgstr "صف انترنت أ:"
6232
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6234 msgid "InternetRowB"
6235 msgstr "صف انترنت ب"
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6238 msgid "InternetRowB:"
6239 msgstr "صف انترنت ب:"
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6242 msgid "InternetRowC"
6243 msgstr "صف انترنت ج"
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6246 msgid "InternetRowC:"
6247 msgstr "صف انترنت ج:"
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6250 msgid "InternetRowD"
6251 msgstr "صف انترنت د"
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6254 msgid "InternetRowD:"
6255 msgstr "صف انترنت د:"
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6258 msgid "InternetRowE"
6259 msgstr "صف انترنت هـ"
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6262 msgid "InternetRowE:"
6263 msgstr "صف انترنت هـ:"
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6266 msgid "InternetRowF"
6267 msgstr "صف انترنت و"
6268
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6270 msgid "InternetRowF:"
6271 msgstr "صف انترنت و:"
6272
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6274 msgid "BankRowA"
6275 msgstr "صف مصرف أ"
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6278 msgid "BankRowA:"
6279 msgstr "صف مصرف أ:"
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6282 msgid "BankRowB"
6283 msgstr "صف مصرف ب"
6284
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6286 msgid "BankRowB:"
6287 msgstr "صف مصرف ب:"
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6290 msgid "BankRowC"
6291 msgstr "صف مصرف ج"
6292
6293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6294 msgid "BankRowC:"
6295 msgstr "صف مصرف ج:"
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6298 msgid "BankRowD"
6299 msgstr "صف مصرف د"
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6302 msgid "BankRowD:"
6303 msgstr "صف مصرف د:"
6304
6305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6306 msgid "BankRowE"
6307 msgstr "صف مصرف هـ"
6308
6309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6310 msgid "BankRowE:"
6311 msgstr "صف مصرف هـ:"
6312
6313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6314 msgid "BankRowF"
6315 msgstr "صف مصرف و"
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6318 msgid "BankRowF:"
6319 msgstr "صف مصرف و:"
6320
6321 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6322 msgid "Claim #."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6326 msgid "Remarks"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6330 msgid "Remarks #."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6334 msgid "More"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6338 msgid "(MORE)"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6342 msgid "FADE IN:"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6346 msgid "INT."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6350 msgid "EXT."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6354 msgid "Continuing"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6358 msgid "(continuing)"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6362 msgid "Transition"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6366 msgid "TITLE OVER:"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6370 msgid "INTERCUT"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6374 msgid "INTERCUT WITH:"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6378 msgid "FADE OUT"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6382 msgid "Scene"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6386 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6387 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6388 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6389 msgid "Keywords:"
6390 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6391
6392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6393 msgid "Classification Codes"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6397 msgid "Definition \\thedefinition."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6401 msgid "Step"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6405 msgid "Step \\thestep."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6409 msgid "Example \\theexample."
6410 msgstr "مثال //المثال"
6411
6412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6413 msgid "Remark \\theremark."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6417 msgid "Notation \\thenotation."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6421 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6422 msgid "Theorem \\thetheorem."
6423 msgstr "نظرية //النظرية"
6424
6425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6426 msgid "Corollary \\thecorollary."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6430 msgid "Lemma \\thelemma."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6434 msgid "Proposition \\theproposition."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6438 msgid "Prop"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6442 msgid "Prop \\theprop."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6446 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6447 msgid "Question"
6448 msgstr "سؤال"
6449
6450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6451 msgid "Question \\thequestion."
6452 msgstr "سؤال //السؤال"
6453
6454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6455 msgid "Claim \\theclaim."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6459 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6463 msgid "Appendices Section"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6467 msgid "--- Appendices ---"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6471 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6472 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
6473
6474 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6475 msgid "Review"
6476 msgstr "استعراض"
6477
6478 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6479 msgid "Topical"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6483 msgid "Comment"
6484 msgstr "تعليق"
6485
6486 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6487 msgid "Paper"
6488 msgstr "ورقة"
6489
6490 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6491 msgid "Prelim"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6495 msgid "Rapid"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6499 msgid "PACS"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6503 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6507 msgid "MSC"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6511 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6515 msgid "submitto"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6519 msgid "submit to paper:"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6523 msgid "Bibliography (plain)"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6527 msgid "Bibliography heading"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6531 msgid "ABSTRACT:"
6532 msgstr "خلاصة:"
6533
6534 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6535 msgid "KEY WORDS:"
6536 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6537
6538 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6539 msgid "Commission"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6543 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6547 msgid "AddressForOffprints"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6551 msgid "Address for Offprints:"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6555 msgid "RunningTitle"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6559 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6560 msgid "Running title:"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6564 msgid "RunningAuthor"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6568 msgid "Running author:"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6572 msgid "E-mail:"
6573 msgstr "البريد الالكتروني:"
6574
6575 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6576 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6577 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6578 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6579 msgid "Chapter"
6580 msgstr "فصل"
6581
6582 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6583 msgid "Running LaTeX Title"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6587 msgid "TOC Title"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6591 msgid "TOC title:"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6595 msgid "Author Running"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6599 msgid "Author Running:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6603 msgid "TOC Author"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6607 msgid "TOC Author:"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6612 msgid "Case #."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6617 msgid "Claim."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6621 msgid "Conjecture #."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6625 msgid "Example #."
6626 msgstr "مثال #:"
6627
6628 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6629 msgid "Exercise #."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6633 msgid "Note #."
6634 msgstr "مدونة #:"
6635
6636 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6637 msgid "Problem #."
6638 msgstr "مشكلة #:"
6639
6640 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6641 msgid "Property"
6642 msgstr "خاصية"
6643
6644 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6645 msgid "Property #."
6646 msgstr "خاصية #."
6647
6648 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6649 msgid "Question #."
6650 msgstr "سؤال #."
6651
6652 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6653 msgid "Remark #."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6657 msgid "Solution"
6658 msgstr "حل"
6659
6660 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6661 msgid "Solution #."
6662 msgstr "حل #."
6663
6664 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6665 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6666 msgid "Code"
6667 msgstr "كود"
6668
6669 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6670 msgid "SGML"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6674 msgid "Chapterprecis"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6678 msgid "Epigraph"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6682 msgid "Poemtitle"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6686 msgid "Poemtitle*"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6690 msgid "Legend"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6694 msgid "Entry:"
6695 msgstr "مدخل:"
6696
6697 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6698 msgid "ListItem"
6699 msgstr "قائمة المواد"
6700
6701 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6702 msgid "List Item:"
6703 msgstr "قائمة المواد:"
6704
6705 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6706 msgid "DoubleItem"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6710 msgid "Double Item:"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6714 msgid "Space"
6715 msgstr "مسافة"
6716
6717 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6718 msgid "Space:"
6719 msgstr "المسافة:"
6720
6721 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6722 msgid "Computer"
6723 msgstr "الحاسب"
6724
6725 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6726 msgid "Computer:"
6727 msgstr "الحاسب:"
6728
6729 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6730 msgid "EmptySection"
6731 msgstr "قسم فارغ"
6732
6733 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6734 msgid "Empty Section"
6735 msgstr "قسم فارغ"
6736
6737 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6738 msgid "CloseSection"
6739 msgstr "اغلاق الجلسة"
6740
6741 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6742 msgid "Close Section"
6743 msgstr "اغلاق الجلسة"
6744
6745 #: lib/layouts/paper.layout:149
6746 msgid "SubTitle"
6747 msgstr "عنوان فرعي"
6748
6749 #: lib/layouts/paper.layout:160
6750 msgid "Institution"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6754 #: lib/layouts/slides.layout:89
6755 msgid "Slide"
6756 msgstr "شريحة"
6757
6758 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6759 msgid "    "
6760 msgstr "    "
6761
6762 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6763 msgid "EndSlide"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6767 msgid "~=~"
6768 msgstr "~=~"
6769
6770 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6771 msgid "WideSlide"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6775 msgid "EmptySlide"
6776 msgstr "شريحة فارغة"
6777
6778 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6779 msgid "Empty slide:"
6780 msgstr "شريحة فارغة:"
6781
6782 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6783 msgid "ItemizeType1"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6787 msgid "EnumerateType1"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6791 msgid "List of Algorithms"
6792 msgstr "قائمة الخوارزميات"
6793
6794 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6795 msgid "Preprint"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6799 msgid "AltAffiliation"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6803 msgid "Thanks:"
6804 msgstr "شكر:"
6805
6806 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6807 msgid "Electronic Address:"
6808 msgstr "عنوان الكتروني:"
6809
6810 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6811 msgid "acknowledgments"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6815 msgid "PACS number:"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6819 msgid "\\thechapter"
6820 msgstr "//الفصل"
6821
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6823 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6824 msgid "Labeling"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6828 msgid "L"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6832 msgid "O"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6836 msgid "PS"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6840 msgid "CC"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6844 msgid "Encl"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6848 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6849 msgid "encl:"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6853 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6854 msgid "Telephone"
6855 msgstr "الهاتف"
6856
6857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6858 msgid "Telephone:"
6859 msgstr "الهاتف:"
6860
6861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6862 msgid "Place"
6863 msgstr "مكان"
6864
6865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6866 msgid "Place:"
6867 msgstr "المكان:"
6868
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6870 msgid "Backaddress"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6874 msgid "Backaddress:"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6878 msgid "Specialmail"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6882 msgid "Specialmail:"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6886 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6887 msgid "Location"
6888 msgstr "موقع"
6889
6890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6891 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6892 msgid "Location:"
6893 msgstr "الموقع:"
6894
6895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6896 msgid "Title:"
6897 msgstr "العنوان:"
6898
6899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6900 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6901 msgid "Subject"
6902 msgstr "الموضوع"
6903
6904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6905 msgid "Subject:"
6906 msgstr "الموضوع:"
6907
6908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6909 msgid "Yourref"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6913 msgid "Your ref.:"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6917 msgid "Yourmail"
6918 msgstr "بريدك"
6919
6920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6921 msgid "Your letter of:"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6925 msgid "Myref"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6929 msgid "Our ref.:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6933 msgid "Customer"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6937 msgid "Customer no.:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6941 msgid "Invoice"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6945 msgid "Invoice no.:"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6949 msgid "NextAddress"
6950 msgstr "العنوان التالي"
6951
6952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6953 msgid "Next Address:"
6954 msgstr "العنوان التالي:"
6955
6956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6957 msgid "Post Scriptum:"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6961 msgid "Sender Name:"
6962 msgstr "اسم المرسل:"
6963
6964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6965 msgid "SenderAddress"
6966 msgstr "عنوان المرسل"
6967
6968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6969 msgid "Sender Address:"
6970 msgstr "عنوان المرسل:"
6971
6972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6973 msgid "Sender Phone:"
6974 msgstr "هاتف المرسل:"
6975
6976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
6977 msgid "Fax"
6978 msgstr "الناسوخ"
6979
6980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6981 msgid "Sender Fax:"
6982 msgstr "ناسوخ المرسل:"
6983
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6985 msgid "E-Mail"
6986 msgstr "البريد الالكتروني"
6987
6988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6989 msgid "Sender E-Mail:"
6990 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
6991
6992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6993 msgid "Sender URL:"
6994 msgstr "رابط المرسل:"
6995
6996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6997 msgid "Logo"
6998 msgstr "الشعار"
6999
7000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7001 msgid "Logo:"
7002 msgstr "الشعار:"
7003
7004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7005 msgid "EndLetter"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7009 msgid "End of letter"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7013 msgid "LandscapeSlide"
7014 msgstr "شريحة افقية"
7015
7016 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7017 msgid "Landscape Slide"
7018 msgstr "شريحة افقية"
7019
7020 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7021 msgid "PortraitSlide"
7022 msgstr "شريحة رأسية"
7023
7024 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7025 msgid "Portrait Slide"
7026 msgstr "شريحة رأسية"
7027
7028 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7029 msgid "Slide*"
7030 msgstr "شريحة*"
7031
7032 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7033 msgid "SlideHeading"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7037 msgid "SlideSubHeading"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7041 msgid "ListOfSlides"
7042 msgstr "قائمة الشرائح"
7043
7044 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7045 msgid "List Of Slides"
7046 msgstr "قائمة الشرائح"
7047
7048 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7049 msgid "SlideContents"
7050 msgstr "محتوى الشريحة"
7051
7052 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7053 msgid "Slidecontents"
7054 msgstr "محتوى الشريحة"
7055
7056 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7057 msgid "ProgressContents"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7061 msgid "Progress Contents"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7065 msgid "."
7066 msgstr "."
7067
7068 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7069 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7070 msgid "Paragraph*"
7071 msgstr "فقرة*"
7072
7073 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7074 msgid "AMS"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7078 msgid "AMS subject classifications."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7082 msgid "Topic"
7083 msgstr "موضوع"
7084
7085 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7086 msgid "MMMMM"
7087 msgstr "MMMMM"
7088
7089 #: lib/layouts/slides.layout:105
7090 msgid "New Slide:"
7091 msgstr "شريحة جديدة:"
7092
7093 #: lib/layouts/slides.layout:127
7094 msgid "Overlay"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/slides.layout:142
7098 msgid "New Overlay:"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/slides.layout:182
7102 msgid "New Note:"
7103 msgstr "مدونة جديدة:"
7104
7105 #: lib/layouts/slides.layout:207
7106 msgid "InvisibleText"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/slides.layout:214
7110 msgid "<Invisible Text Follows>"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/slides.layout:231
7114 msgid "VisibleText"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/slides.layout:238
7118 msgid "<Visible Text Follows>"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/spie.layout:53
7122 msgid "Authorinfo"
7123 msgstr "معلومات المؤلف"
7124
7125 #: lib/layouts/spie.layout:65
7126 msgid "Authorinfo:"
7127 msgstr "معلومات المؤلف:"
7128
7129 #: lib/layouts/spie.layout:78
7130 msgid "ABSTRACT"
7131 msgstr "خلاصة"
7132
7133 #: lib/layouts/spie.layout:93
7134 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7138 msgid "email:"
7139 msgstr "البريد الالكتروني:"
7140
7141 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7142 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7146 msgid "Element:Firstname"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7150 msgid "Firstname"
7151 msgstr "الاسم الاول"
7152
7153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7154 msgid "Element:Fname"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7158 msgid "Fname"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7162 msgid "Element:Surname"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7166 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7167 msgid "Surname"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7171 msgid "Element:Filename"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7175 msgid "Element:Literal"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7179 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7180 msgid "Literal"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7184 msgid "Element:Emph"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7188 msgid "Emph"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7192 msgid "Element:Abbrev"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7196 msgid "Abbrev"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7200 msgid "Element:Citation-number"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7204 msgid "Citation-number"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7208 msgid "Element:Volume"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7212 msgid "Volume"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7216 msgid "Element:Day"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7220 msgid "Day"
7221 msgstr "يوم"
7222
7223 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7224 msgid "Element:Month"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7228 msgid "Month"
7229 msgstr "شهر"
7230
7231 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7232 msgid "Element:Year"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7236 msgid "Year"
7237 msgstr "عام"
7238
7239 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7240 msgid "Element:Issue-number"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7244 msgid "Issue-number"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7248 msgid "Element:Issue-day"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7252 msgid "Issue-day"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7256 msgid "Element:Issue-months"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7260 msgid "Issue-months"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7264 msgid "Subsubparagraph"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7268 msgid "Header"
7269 msgstr "رأس"
7270
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7272 msgid "-- Header --"
7273 msgstr "-- رأس --"
7274
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7276 msgid "Special-section"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7280 msgid "Special-section:"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7284 msgid "AGU-journal"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7288 msgid "AGU-journal:"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7292 msgid "Citation-number:"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7296 msgid "AGU-volume"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7300 msgid "AGU-volume:"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7304 msgid "AGU-issue"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7308 msgid "AGU-issue:"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7312 msgid "Copyright:"
7313 msgstr "حقوق النشر:"
7314
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7316 msgid "Index-terms"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7320 msgid "Index-terms..."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7324 msgid "Index-term"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7328 msgid "Index-term:"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7332 msgid "Cross-term"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7336 msgid "Cross-term:"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7340 msgid "Supplementary"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7344 msgid "Supplementary..."
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7348 msgid "Supp-note"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7352 msgid "Sup-mat-note:"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7356 msgid "Cite-other"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7360 msgid "Cite-other:"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7364 msgid "Revised"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7368 msgid "Revised:"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7372 msgid "Ident-line"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7376 msgid "Ident-line:"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7380 msgid "Runhead"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7384 msgid "Runhead:"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7388 msgid "Published-online:"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7392 msgid "Citation"
7393 msgstr "استشهاد"
7394
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7396 msgid "Citation:"
7397 msgstr "الاستشهاد:"
7398
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7400 msgid "Posting-order"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7404 msgid "Posting-order:"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7408 msgid "AGU-pages"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7412 msgid "AGU-pages:"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7416 msgid "Words"
7417 msgstr "كلمات"
7418
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7420 msgid "Words:"
7421 msgstr "الكلمات:"
7422
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7424 msgid "Figures"
7425 msgstr "صور توضيحية"
7426
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7428 msgid "Figures:"
7429 msgstr "الصور التوضيحية:"
7430
7431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7432 msgid "Tables"
7433 msgstr "جداول"
7434
7435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7436 msgid "Tables:"
7437 msgstr "الجداول:"
7438
7439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7440 msgid "Datasets"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7444 msgid "Datasets:"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7448 msgid "Element:ISSN"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7452 msgid "ISSN"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7456 msgid "Element:CODEN"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7460 msgid "CODEN"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7464 msgid "Element:SS-Code"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7468 msgid "SS-Code"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7472 msgid "Element:SS-Title"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7476 msgid "SS-Title"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7480 msgid "Element:CCC-Code"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7484 msgid "CCC-Code"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7488 msgid "Element:Code"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7492 msgid "Element:Dscr"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7496 msgid "Dscr"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7500 msgid "Element:Keyword"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7504 msgid "Element:Orgdiv"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7508 msgid "Orgdiv"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7512 msgid "Element:Orgname"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7516 msgid "Orgname"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7520 msgid "Element:Street"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7524 msgid "Element:City"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7528 msgid "City"
7529 msgstr "المدينة"
7530
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7532 msgid "Element:State"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7536 msgid "Element:Postcode"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7540 msgid "Postcode"
7541 msgstr "الرمز البريدي"
7542
7543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7544 msgid "Element:Country"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7548 msgid "Country"
7549 msgstr "الدولة"
7550
7551 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7552 msgid "CCC"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7556 msgid "CCC code:"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7560 msgid "PaperId"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7564 msgid "Paper Id:"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7568 msgid "AuthorAddr"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7572 msgid "Author Address:"
7573 msgstr "عنوان المؤلف:"
7574
7575 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7576 msgid "SlugComment"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7580 msgid "Slug Comment:"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7584 msgid "Plate"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7588 msgid "Planotable"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7592 msgid "Table Caption"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7596 msgid "TableCaption"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7600 msgid "Current Address"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7604 msgid "Current address:"
7605 msgstr "العنوان الحالي:"
7606
7607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7608 msgid "E-mail address:"
7609 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
7610
7611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7612 msgid "Key words and phrases:"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7616 msgid "Dedicatory"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7620 msgid "Dedication:"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7624 msgid "Translator"
7625 msgstr "المترجم"
7626
7627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7628 msgid "Translator:"
7629 msgstr "المترجم:"
7630
7631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7632 msgid "Subjectclass"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7636 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7640 msgid "Element:Directory"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7644 msgid "Directory"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7648 msgid "Element:Email"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7652 msgid "Element:KeyCombo"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7656 msgid "KeyCombo"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
7660 msgid "Element:KeyCap"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7664 msgid "KeyCap"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
7668 msgid "Element:GuiMenu"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7672 msgid "GuiMenu"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
7676 msgid "Element:GuiMenuItem"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7680 msgid "GuiMenuItem"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
7684 msgid "Element:GuiButton"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7688 msgid "GuiButton"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
7692 msgid "Element:MenuChoice"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7696 msgid "MenuChoice"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7700 msgid "Chapter*"
7701 msgstr "فصل*"
7702
7703 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7704 msgid "Subparagraph*"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7708 msgid "Authorgroup"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7712 msgid "RevisionHistory"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7716 msgid "Revision History"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7720 msgid "Revision"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7724 msgid "RevisionRemark"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7728 msgid "FirstName"
7729 msgstr "الاسم الاول"
7730
7731 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7732 msgid "Scrap"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7736 msgid "\\arabic{chapter}"
7737 msgstr "\\arabic{فصل}"
7738
7739 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7740 msgid "\\Alph{chapter}"
7741 msgstr "\\Alph{فصل}"
7742
7743 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7744 msgid "\\arabic{footnote}"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7748 msgid "\\Roman{section}."
7749 msgstr "\\Roman{قسم}."
7750
7751 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7752 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7753 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
7754
7755 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7756 msgid "\\Alph{subsection}."
7757 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
7758
7759 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7760 msgid "\\arabic{subsection}."
7761 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
7762
7763 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7764 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7765 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
7766
7767 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7768 msgid "\\alph{subsubsection}."
7769 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
7770
7771 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7772 msgid "\\alph{paragraph}."
7773 msgstr "\\alph{فقرة}."
7774
7775 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7776 msgid "Addpart"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7780 msgid "Addchap"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7784 msgid "Addsec"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7788 msgid "Addchap*"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7792 msgid "Addsec*"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7796 msgid "Minisec"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7800 msgid "Publishers"
7801 msgstr "النشرون"
7802
7803 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7804 msgid "Dedication"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7808 msgid "Titlehead"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7812 msgid "Uppertitleback"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7816 msgid "Lowertitleback"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7820 msgid "Extratitle"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7824 msgid "Captionabove"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7828 msgid "Captionbelow"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7832 msgid "Dictum"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
7836 msgid "CharStyle"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7840 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
7841 msgid "UNDEFINED"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7845 msgid "\\Roman{part}"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
7849 msgid "Marginal"
7850 msgstr "هامشي"
7851
7852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
7853 msgid "margin"
7854 msgstr "هامش"
7855
7856 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
7857 msgid "Foot"
7858 msgstr "قدم"
7859
7860 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7861 msgid "foot"
7862 msgstr "قدم"
7863
7864 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
7865 msgid "Note:Comment"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7869 msgid "comment"
7870 msgstr "تعليق"
7871
7872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
7873 msgid "Note:Note"
7874 msgstr "مدونة:مدونة"
7875
7876 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
7877 msgid "note"
7878 msgstr "مدونة"
7879
7880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
7881 msgid "Note:Greyedout"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7885 msgid "greyedout"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
7889 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
7890 msgid "ERT"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
7894 msgid "Listings"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
7898 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
7899 msgid "Branch"
7900 msgstr "فرع"
7901
7902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
7903 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
7904 msgid "Index"
7905 msgstr "فهرس"
7906
7907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
7908 msgid "Idx"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145
7912 msgid "Box"
7913 msgstr "صندوق"
7914
7915 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212
7916 msgid "Box:Shaded"
7917 msgstr "صندوف:مظلل"
7918
7919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
7920 msgid "figure"
7921 msgstr "صورة توضيحية"
7922
7923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
7924 msgid "table"
7925 msgstr "جدول"
7926
7927 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
7928 msgid "algorithm"
7929 msgstr "الخوارزم"
7930
7931 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
7932 msgid "OptArg"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:269
7936 msgid "opt"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
7940 msgid "Info"
7941 msgstr "معلومات"
7942
7943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:281
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Info:menu"
7946 msgstr "قائمة"
7947
7948 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Info:shortcut"
7951 msgstr "اختصار"
7952
7953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:305
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Info:shortcuts"
7956 msgstr "اختصارات"
7957
7958 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7959 msgid "--Separator--"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7963 msgid "--- Separate Environment ---"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7967 msgid "Part \\thepart"
7968 msgstr "جزء //الجزء"
7969
7970 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7971 msgid "Chapter \\thechapter"
7972 msgstr "فصل //الفصل"
7973
7974 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7975 msgid "Appendix \\thechapter"
7976 msgstr "ملحق //الفصل"
7977
7978 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7979 msgid "Headnote"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7983 msgid "Headnote (optional):"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7987 msgid "Corr Author:"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7991 msgid "Offprints"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7995 msgid "Offprints:"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
7999 msgid "Corollary \\thetheorem."
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8003 msgid "Lemma \\thetheorem."
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8007 msgid "Proposition \\thetheorem."
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8011 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8015 msgid "Fact \\thetheorem."
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8019 msgid "Definition \\thetheorem."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8023 msgid "Example \\thetheorem."
8024 msgstr "مثال //النظرية"
8025
8026 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8027 msgid "Problem \\thetheorem."
8028 msgstr "مشكلة //النظرية"
8029
8030 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8031 msgid "Exercise \\thetheorem."
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8035 msgid "Remark \\thetheorem."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8039 msgid "Claim \\thetheorem."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8043 msgid "Conjecture*"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8047 msgid "Example*"
8048 msgstr "مثال*"
8049
8050 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8051 msgid "Problem*"
8052 msgstr "مشكلة*"
8053
8054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8055 msgid "Exercise*"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8059 msgid "Remark*"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8063 msgid "Claim*"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8067 msgid "Conjecture."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8071 msgid "Fact*"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8075 msgid "Problem."
8076 msgstr "مشكلة."
8077
8078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8079 msgid "Exercise."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8083 msgid "Remark."
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/braille.module:2
8087 msgid "Braille"
8088 msgstr "برايل"
8089
8090 #: lib/layouts/braille.module:6
8091 msgid ""
8092 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8093 "in examples."
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/braille.module:21
8097 msgid "Braille (default)"
8098 msgstr "برايل (افتراضي)"
8099
8100 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8101 msgid "Braille:"
8102 msgstr "برايل:"
8103
8104 #: lib/layouts/braille.module:43
8105 msgid "Braille (textsize)"
8106 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8107
8108 #: lib/layouts/braille.module:65
8109 msgid "Braille (dots on)"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/braille.module:80
8113 msgid "Braille_dots_on"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/braille.module:88
8117 msgid "Braille (dots off)"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/braille.module:103
8121 msgid "Braille_dots_off"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/braille.module:111
8125 msgid "Braille (mirror on)"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/braille.module:126
8129 msgid "Braille_mirror_on"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/braille.module:134
8133 msgid "Braille (mirror off)"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/braille.module:149
8137 msgid "Braille_mirror_off"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8141 msgid "Endnote"
8142 msgstr "نهاية مدونة"
8143
8144 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8145 msgid ""
8146 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8147 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8151 msgid "Custom:Endnote"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8155 msgid "endnote"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8159 msgid "Foot to End"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8163 msgid ""
8164 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8165 "where you want the endnotes to appear."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8169 msgid "Hanging"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/hanging.module:6
8173 msgid ""
8174 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8175 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8176 "are indented."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8180 msgid "Linguistics"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8184 msgid ""
8185 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8186 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8187 "examples."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8191 msgid "Numbered Example (multiline)"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8195 msgid "Example:"
8196 msgstr "مثال:"
8197
8198 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8199 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8203 msgid "Examples:"
8204 msgstr "امثلة:"
8205
8206 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8207 msgid "Subexample"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8211 msgid "Subexample:"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8215 msgid "Custom:Glosse"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8219 msgid "Glosse"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/linguistics.module:93
8223 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8227 msgid "Tri-Glosse"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8231 msgid "CharStyle:Expression"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/linguistics.module:118
8235 msgid "expr."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8239 msgid "CharStyle:Concepts"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/linguistics.module:132
8243 msgid "concept"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8247 msgid "CharStyle:Meaning"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/linguistics.module:146
8251 msgid "meaning"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Tableau"
8257 msgstr "جدول"
8258
8259 #: lib/layouts/linguistics.module:164
8260 #, fuzzy
8261 msgid "List of Tableaux"
8262 msgstr "قائمة الجداول"
8263
8264 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8265 #, fuzzy
8266 msgid "tableau"
8267 msgstr "جدول"
8268
8269 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8270 msgid "Logical Markup"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8274 msgid ""
8275 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8276 "code."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8280 msgid "CharStyle:Noun"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8284 msgid "noun"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8288 msgid "CharStyle:Emph"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8292 msgid "emph"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8296 msgid "CharStyle:Strong"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8300 msgid "strong"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8304 msgid "CharStyle:Code"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8308 msgid "code"
8309 msgstr "كود"
8310
8311 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8312 msgid "Minimalistic"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8316 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8320 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8324 msgid ""
8325 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8326 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8327 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8328 "starred and non-starred forms."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8332 msgid "Criterion \\thetheorem."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8336 msgid "Criterion*"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8340 msgid "Criterion."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8344 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8348 msgid "Algorithm*"
8349 msgstr "الخوارزم*"
8350
8351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8352 msgid "Algorithm."
8353 msgstr "الخوارزم."
8354
8355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8356 msgid "Axiom \\thetheorem."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8360 msgid "Axiom*"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8364 msgid "Axiom."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8368 msgid "Condition \\thetheorem."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8372 msgid "Condition*"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8376 msgid "Condition."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8380 msgid "Note \\thetheorem."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8384 msgid "Note*"
8385 msgstr "مدونة*"
8386
8387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8388 msgid "Note."
8389 msgstr "مدونة."
8390
8391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8392 msgid "Notation \\thetheorem."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8396 msgid "Notation*"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8400 msgid "Notation."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8404 msgid "Summary \\thetheorem."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8408 msgid "Summary*"
8409 msgstr "موجز*"
8410
8411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8412 msgid "Summary."
8413 msgstr "موجز."
8414
8415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8416 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8420 msgid "Acknowledgement*"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8424 msgid "Conclusion"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8428 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8432 msgid "Conclusion*"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8436 msgid "Conclusion."
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8440 msgid "Assumption"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8444 msgid "Assumption \\thetheorem."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8448 msgid "Assumption*"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8452 msgid "Assumption."
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8456 msgid "Theorems (AMS)"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8460 msgid ""
8461 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8462 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8463 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8464 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8468 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8472 msgid ""
8473 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8474 "that provide a chapter environment."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8478 msgid "Theorems (Order By Section)"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8482 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8486 msgid "Theorems (Starred)"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8490 msgid ""
8491 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8492 "using the extended AMS machinery."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8496 msgid ""
8497 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8498 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8499 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8503 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8504 msgid "Ignore"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/languages:4
8508 msgid "Latex"
8509 msgstr "لتيك"
8510
8511 #: lib/languages:6
8512 msgid "Afrikaans"
8513 msgstr "افريكان"
8514
8515 #: lib/languages:7
8516 msgid "Albanian"
8517 msgstr "الباني"
8518
8519 #: lib/languages:8
8520 msgid "American"
8521 msgstr "امريكي"
8522
8523 #: lib/languages:10
8524 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8525 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
8526
8527 #: lib/languages:11
8528 msgid "Arabic (Arabi)"
8529 msgstr "Arabic (Arabi)"
8530
8531 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8532 msgid "Armenian"
8533 msgstr "ارميني"
8534
8535 #: lib/languages:13
8536 msgid "Austrian (old spelling)"
8537 msgstr "Austrian (old spelling)"
8538
8539 #: lib/languages:14
8540 msgid "Austrian"
8541 msgstr "Austrian"
8542
8543 #: lib/languages:15
8544 msgid "Bahasa Indonesia"
8545 msgstr "Bahasa Indonesia"
8546
8547 #: lib/languages:16
8548 msgid "Bahasa Malaysia"
8549 msgstr "Bahasa Malaysia"
8550
8551 #: lib/languages:17
8552 msgid "Basque"
8553 msgstr "Basque"
8554
8555 #: lib/languages:18
8556 msgid "Belarusian"
8557 msgstr "Belarusian"
8558
8559 #: lib/languages:19
8560 msgid "Portuguese (Brazil)"
8561 msgstr "Portuguese (Brazil)"
8562
8563 #: lib/languages:20
8564 msgid "Breton"
8565 msgstr "Breton"
8566
8567 #: lib/languages:21
8568 msgid "British"
8569 msgstr "بريطاني"
8570
8571 #: lib/languages:22
8572 msgid "Bulgarian"
8573 msgstr "Bulgarian"
8574
8575 #: lib/languages:23
8576 msgid "Canadian"
8577 msgstr "Canadian"
8578
8579 #: lib/languages:24
8580 msgid "French Canadian"
8581 msgstr "French Canadian"
8582
8583 #: lib/languages:25
8584 msgid "Catalan"
8585 msgstr "Catalan"
8586
8587 #: lib/languages:26
8588 msgid "Chinese (simplified)"
8589 msgstr "Chinese (simplified)"
8590
8591 #: lib/languages:27
8592 msgid "Chinese (traditional)"
8593 msgstr "Chinese (traditional)"
8594
8595 #: lib/languages:28
8596 msgid "Croatian"
8597 msgstr "Croatian"
8598
8599 #: lib/languages:29
8600 msgid "Czech"
8601 msgstr "Czech"
8602
8603 #: lib/languages:30
8604 msgid "Danish"
8605 msgstr "Danish"
8606
8607 #: lib/languages:31
8608 msgid "Dutch"
8609 msgstr "Dutch"
8610
8611 #: lib/languages:32
8612 msgid "English"
8613 msgstr "انجليزي"
8614
8615 #: lib/languages:34
8616 msgid "Esperanto"
8617 msgstr "Esperanto"
8618
8619 #: lib/languages:35
8620 msgid "Estonian"
8621 msgstr "Estonian"
8622
8623 #: lib/languages:37
8624 msgid "Farsi"
8625 msgstr "فارسي"
8626
8627 #: lib/languages:38
8628 msgid "Finnish"
8629 msgstr "Finnish"
8630
8631 #: lib/languages:40
8632 msgid "French"
8633 msgstr "فرنسي"
8634
8635 #: lib/languages:41
8636 msgid "Galician"
8637 msgstr "Galician"
8638
8639 #: lib/languages:42
8640 msgid "German (old spelling)"
8641 msgstr "German (old spelling)"
8642
8643 #: lib/languages:43
8644 msgid "German"
8645 msgstr "German"
8646
8647 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
8648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8649 msgid "Greek"
8650 msgstr "يوناني"
8651
8652 #: lib/languages:45
8653 msgid "Greek (polytonic)"
8654 msgstr "Greek (polytonic)"
8655
8656 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8657 msgid "Hebrew"
8658 msgstr "Hebrew"
8659
8660 #: lib/languages:50
8661 msgid "Icelandic"
8662 msgstr "Icelandic"
8663
8664 #: lib/languages:52
8665 msgid "Interlingua"
8666 msgstr "Interlingua"
8667
8668 #: lib/languages:53
8669 msgid "Irish"
8670 msgstr "Irish"
8671
8672 #: lib/languages:54
8673 msgid "Italian"
8674 msgstr "ايطالي"
8675
8676 #: lib/languages:55
8677 msgid "Japanese"
8678 msgstr "ياباني"
8679
8680 #: lib/languages:56
8681 msgid "Japanese (CJK)"
8682 msgstr "Japanese (CJK)"
8683
8684 #: lib/languages:57
8685 msgid "Kazakh"
8686 msgstr "كازاخ"
8687
8688 #: lib/languages:59
8689 msgid "Korean"
8690 msgstr "كوري"
8691
8692 #: lib/languages:61
8693 msgid "Latin"
8694 msgstr "Latin"
8695
8696 #: lib/languages:62
8697 msgid "Latvian"
8698 msgstr "لاتيفي"
8699
8700 #: lib/languages:63
8701 msgid "Lithuanian"
8702 msgstr "Lithuanian"
8703
8704 #: lib/languages:64
8705 msgid "Lower Sorbian"
8706 msgstr "Lower Sorbian"
8707
8708 #: lib/languages:65
8709 msgid "Hungarian"
8710 msgstr "هنغاري"
8711
8712 #: lib/languages:66
8713 msgid "Norsk"
8714 msgstr "Norsk"
8715
8716 #: lib/languages:67
8717 msgid "Nynorsk"
8718 msgstr "Nynorsk"
8719
8720 #: lib/languages:68
8721 msgid "Polish"
8722 msgstr "Polish"
8723
8724 #: lib/languages:69
8725 msgid "Portuguese"
8726 msgstr "Portuguese"
8727
8728 #: lib/languages:70
8729 msgid "Romanian"
8730 msgstr "روماني"
8731
8732 #: lib/languages:71
8733 msgid "Russian"
8734 msgstr "روسي"
8735
8736 #: lib/languages:72
8737 msgid "North Sami"
8738 msgstr "North Sami"
8739
8740 #: lib/languages:73
8741 msgid "Scottish"
8742 msgstr "Scottish"
8743
8744 #: lib/languages:74
8745 msgid "Serbian"
8746 msgstr "Serbian"
8747
8748 #: lib/languages:75
8749 msgid "Serbian (Latin)"
8750 msgstr "Serbian (Latin)"
8751
8752 #: lib/languages:76
8753 msgid "Slovak"
8754 msgstr "Slovak"
8755
8756 #: lib/languages:77
8757 msgid "Slovene"
8758 msgstr "Slovene"
8759
8760 #: lib/languages:78
8761 msgid "Spanish"
8762 msgstr "اسباني"
8763
8764 #: lib/languages:79
8765 msgid "Spanish (Mexico)"
8766 msgstr "Spanish (Mexico)"
8767
8768 #: lib/languages:80
8769 msgid "Swedish"
8770 msgstr "سويدي"
8771
8772 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
8773 msgid "Thai"
8774 msgstr "Thai"
8775
8776 #: lib/languages:82
8777 msgid "Turkish"
8778 msgstr "تركي"
8779
8780 #: lib/languages:83
8781 msgid "Ukrainian"
8782 msgstr "اوكراني"
8783
8784 #: lib/languages:84
8785 msgid "Upper Sorbian"
8786 msgstr "Upper Sorbian"
8787
8788 #: lib/languages:85
8789 msgid "Vietnamese"
8790 msgstr "فيتنامي"
8791
8792 #: lib/languages:86
8793 msgid "Welsh"
8794 msgstr "Welsh"
8795
8796 #: lib/encodings:14
8797 msgid "Unicode (utf8)"
8798 msgstr "Unicode (utf8)"
8799
8800 #: lib/encodings:19
8801 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8802 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8803
8804 #: lib/encodings:23
8805 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
8806 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
8807
8808 #: lib/encodings:26
8809 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
8810 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
8811
8812 #: lib/encodings:29
8813 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
8814 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
8815
8816 #: lib/encodings:32
8817 #, fuzzy
8818 msgid "South European (ISO 8859-3)"
8819 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8820
8821 #: lib/encodings:35
8822 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
8823 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
8824
8825 #: lib/encodings:38
8826 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
8827 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
8828
8829 #: lib/encodings:42
8830 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
8831 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
8832
8833 #: lib/encodings:45
8834 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
8835 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
8836
8837 #: lib/encodings:48
8838 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
8839 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
8840
8841 #: lib/encodings:51
8842 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
8843 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
8844
8845 #: lib/encodings:55
8846 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
8847 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
8848
8849 #: lib/encodings:58
8850 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
8851 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
8852
8853 #: lib/encodings:61
8854 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8855 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8856
8857 #: lib/encodings:64
8858 msgid "DOS (CP 437)"
8859 msgstr "DOS (CP 437)"
8860
8861 #: lib/encodings:68
8862 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
8863 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
8864
8865 #: lib/encodings:71
8866 msgid "Western European (CP 850)"
8867 msgstr "Western European (CP 850)"
8868
8869 #: lib/encodings:74
8870 msgid "Central European (CP 852)"
8871 msgstr "Central European (CP 852)"
8872
8873 #: lib/encodings:77
8874 msgid "Cyrillic (CP 855)"
8875 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
8876
8877 #: lib/encodings:80
8878 msgid "Western European (CP 858)"
8879 msgstr "Western European (CP 858)"
8880
8881 #: lib/encodings:83
8882 msgid "Hebrew (CP 862)"
8883 msgstr "Hebrew (CP 862)"
8884
8885 #: lib/encodings:86
8886 msgid "Nordic languages (CP 865)"
8887 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
8888
8889 #: lib/encodings:89
8890 msgid "Cyrillic (CP 866)"
8891 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
8892
8893 #: lib/encodings:92
8894 msgid "Central European (CP 1250)"
8895 msgstr "Central European (CP 1250)"
8896
8897 #: lib/encodings:95
8898 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
8899 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
8900
8901 #: lib/encodings:98
8902 msgid "Western European (CP 1252)"
8903 msgstr "Western European (CP 1252)"
8904
8905 #: lib/encodings:101
8906 msgid "Hebrew (CP 1255)"
8907 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
8908
8909 #: lib/encodings:105
8910 msgid "Arabic (CP 1256)"
8911 msgstr "Arabic (CP 1256)"
8912
8913 #: lib/encodings:108
8914 msgid "Baltic (CP 1257)"
8915 msgstr "Baltic (CP 1257)"
8916
8917 #: lib/encodings:111
8918 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
8919 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
8920
8921 #: lib/encodings:114
8922 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
8923 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
8924
8925 #: lib/encodings:117
8926 msgid "Cyrillic (pt 154)"
8927 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
8928
8929 #: lib/encodings:120
8930 msgid "Cyrillic (pt 254)"
8931 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
8932
8933 #: lib/encodings:145
8934 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
8935 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
8936
8937 #: lib/encodings:149
8938 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
8939 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
8940
8941 #: lib/encodings:153
8942 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
8943 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
8944
8945 #: lib/encodings:157
8946 msgid "Korean (EUC-KR)"
8947 msgstr "Korean (EUC-KR)"
8948
8949 #: lib/encodings:161
8950 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
8951 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
8952
8953 #: lib/encodings:165
8954 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
8955 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
8956
8957 #: lib/encodings:169
8958 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
8959 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
8960
8961 #: lib/encodings:176
8962 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
8963 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
8964
8965 #: lib/encodings:178
8966 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
8967 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
8968
8969 #: lib/encodings:180
8970 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
8971 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
8972
8973 #: lib/encodings:187
8974 msgid "Thai (TIS 620-0)"
8975 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
8976
8977 #: lib/encodings:192
8978 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
8979 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
8980
8981 #: lib/encodings:196
8982 msgid "ASCII"
8983 msgstr "ASCII"
8984
8985 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8986 msgid "File|F"
8987 msgstr "ملف"
8988
8989 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8990 msgid "Edit|E"
8991 msgstr "تحرير"
8992
8993 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8994 msgid "Insert|I"
8995 msgstr "ادراج"
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:35
8998 msgid "Layout|L"
8999 msgstr "النسق"
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9002 msgid "View|V"
9003 msgstr "عرض"
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9006 msgid "Navigate|N"
9007 msgstr "استكشاف"
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:38
9010 msgid "Documents|D"
9011 msgstr "مستندات"
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9014 msgid "Help|H"
9015 msgstr "مساعدة"
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9018 msgid "New|N"
9019 msgstr "جديد"
9020
9021 #: lib/ui/classic.ui:48
9022 msgid "New from Template...|T"
9023 msgstr "جديد من قالب..."
9024
9025 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9026 msgid "Open...|O"
9027 msgstr "فتح...|ف"
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9030 msgid "Close|C"
9031 msgstr "اغلاق"
9032
9033 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9034 msgid "Save|S"
9035 msgstr "حفظ"
9036
9037 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9038 msgid "Save As...|A"
9039 msgstr "حفظ باسم..."
9040
9041 #: lib/ui/classic.ui:54
9042 msgid "Revert|R"
9043 msgstr "عودة"
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9046 msgid "Version Control|V"
9047 msgstr "تحكم الاصدار"
9048
9049 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9050 msgid "Import|I"
9051 msgstr "استيراد"
9052
9053 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9054 msgid "Export|E"
9055 msgstr "تصدير"
9056
9057 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9058 msgid "Print...|P"
9059 msgstr "طباعة..."
9060
9061 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9062 msgid "Fax...|F"
9063 msgstr "ناسوخ..."
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9066 msgid "Exit|x"
9067 msgstr "خروج"
9068
9069 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9070 msgid "Register...|R"
9071 msgstr "تسجيل..."
9072
9073 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9074 msgid "Check In Changes...|I"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9078 msgid "Check Out for Edit|O"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Revert to Repository Version|R"
9084 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9085
9086 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9087 msgid "Undo Last Check In|U"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Show History...|H"
9093 msgstr "اظهار التاريخ"
9094
9095 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9096 msgid "Custom...|C"
9097 msgstr "اختياري..."
9098
9099 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9100 msgid "Undo|U"
9101 msgstr "تراجع"
9102
9103 #: lib/ui/classic.ui:91
9104 msgid "Redo|d"
9105 msgstr "تكرار"
9106
9107 #: lib/ui/classic.ui:93
9108 msgid "Cut|C"
9109 msgstr "قص"
9110
9111 #: lib/ui/classic.ui:94
9112 msgid "Copy|o"
9113 msgstr "نسخ"
9114
9115 #: lib/ui/classic.ui:95
9116 msgid "Paste|a"
9117 msgstr "لصق"
9118
9119 #: lib/ui/classic.ui:96
9120 msgid "Paste External Selection|x"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9124 msgid "Find & Replace...|F"
9125 msgstr "بحث واستبدال..."
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:100
9128 msgid "Tabular|T"
9129 msgstr "جدولة"
9130
9131 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9132 msgid "Math|M"
9133 msgstr "رياضيات"
9134
9135 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9136 msgid "Spellchecker...|S"
9137 msgstr "تصحيح املائي..."
9138
9139 #: lib/ui/classic.ui:105
9140 msgid "Thesaurus..."
9141 msgstr "موسوعات..."
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:106
9144 msgid "Statistics...|i"
9145 msgstr "احصاءات..."
9146
9147 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9148 msgid "Check TeX|h"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/ui/classic.ui:108
9152 msgid "Change Tracking|g"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9156 msgid "Preferences...|P"
9157 msgstr "تفضيلات..."
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9160 msgid "Reconfigure|R"
9161 msgstr "اعادة الاعداد|R"
9162
9163 #: lib/ui/classic.ui:115
9164 msgid "Selection as Lines|L"
9165 msgstr "أسطر محددة"
9166
9167 #: lib/ui/classic.ui:116
9168 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9169 msgstr "فقرات محددة"
9170
9171 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9172 msgid "Multicolumn|M"
9173 msgstr "اعمدة متعددة|M"
9174
9175 #: lib/ui/classic.ui:122
9176 msgid "Line Top|T"
9177 msgstr "خط اعلى"
9178
9179 #: lib/ui/classic.ui:123
9180 msgid "Line Bottom|B"
9181 msgstr "خط اسفل"
9182
9183 #: lib/ui/classic.ui:124
9184 msgid "Line Left|L"
9185 msgstr "خط ايسر"
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:125
9188 msgid "Line Right|R"
9189 msgstr "خط ايمن"
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:127
9192 msgid "Alignment|i"
9193 msgstr "محاذاة"
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9196 msgid "Add Row|A"
9197 msgstr "اضافة صف"
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:130
9200 msgid "Delete Row|w"
9201 msgstr "حذف صف"
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9204 msgid "Copy Row"
9205 msgstr "نسخ صف"
9206
9207 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9208 msgid "Swap Rows"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9212 msgid "Add Column|u"
9213 msgstr "اضافة عمود"
9214
9215 #: lib/ui/classic.ui:135
9216 msgid "Delete Column|D"
9217 msgstr "حذف عمود"
9218
9219 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9220 msgid "Copy Column"
9221 msgstr "نسخ عمود"
9222
9223 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9224 msgid "Swap Columns"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9228 msgid "Left|L"
9229 msgstr "يسار"
9230
9231 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9232 msgid "Center|C"
9233 msgstr "توسيط"
9234
9235 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9236 msgid "Right|R"
9237 msgstr "يمين"
9238
9239 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9240 msgid "Top|T"
9241 msgstr "اعلى"
9242
9243 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9244 msgid "Middle|M"
9245 msgstr "وسط"
9246
9247 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9248 msgid "Bottom|B"
9249 msgstr "اسفل"
9250
9251 #: lib/ui/classic.ui:159
9252 msgid "Toggle Numbering|N"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/ui/classic.ui:160
9256 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9260 msgid "Change Limits Type|L"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9264 msgid "Change Formula Type|F"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9268 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:168
9272 msgid "Alignment|A"
9273 msgstr "محاذاة"
9274
9275 #: lib/ui/classic.ui:170
9276 msgid "Add Row|R"
9277 msgstr "اضافة صف"
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9280 msgid "Delete Row|D"
9281 msgstr "حذف صف"
9282
9283 #: lib/ui/classic.ui:175
9284 msgid "Add Column|C"
9285 msgstr "اضافة عمود"
9286
9287 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9288 msgid "Delete Column|e"
9289 msgstr "حذف عمود"
9290
9291 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9292 msgid "Default|t"
9293 msgstr "افتراضي"
9294
9295 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9296 msgid "Display|D"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9300 msgid "Inline|I"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/ui/classic.ui:188
9304 msgid "Octave"
9305 msgstr "ثماني"
9306
9307 #: lib/ui/classic.ui:189
9308 msgid "Maxima"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/ui/classic.ui:190
9312 msgid "Mathematica"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/ui/classic.ui:192
9316 msgid "Maple, simplify"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/ui/classic.ui:193
9320 msgid "Maple, factor"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/ui/classic.ui:194
9324 msgid "Maple, evalm"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/ui/classic.ui:195
9328 msgid "Maple, evalf"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9333 msgid "Inline Formula|I"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9337 msgid "Displayed Formula|D"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/ui/classic.ui:201
9341 msgid "Eqnarray Environment|q"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/ui/classic.ui:202
9345 msgid "Align Environment|A"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/ui/classic.ui:203
9349 msgid "AlignAt Environment"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/ui/classic.ui:204
9353 msgid "Flalign Environment|F"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/ui/classic.ui:207
9357 msgid "Gather Environment"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/ui/classic.ui:208
9361 msgid "Multline Environment"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9365 msgid "Math|h"
9366 msgstr "رياضيات"
9367
9368 #: lib/ui/classic.ui:216
9369 msgid "Special Character|S"
9370 msgstr "محارف خاصة"
9371
9372 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9373 msgid "Citation...|C"
9374 msgstr "استشهاد..."
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:218
9377 msgid "Cross-reference...|r"
9378 msgstr "اسناد ترافقي..."
9379
9380 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9381 msgid "Label...|L"
9382 msgstr "ملصق..."
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9385 msgid "Footnote|F"
9386 msgstr "حاشية"
9387
9388 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9389 msgid "Marginal Note|M"
9390 msgstr "مدونة  هامش"
9391
9392 #: lib/ui/classic.ui:222
9393 msgid "Short Title"
9394 msgstr "عنوان قصير"
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:223
9397 msgid "Index Entry|I"
9398 msgstr "مدخل فهرس"
9399
9400 #: lib/ui/classic.ui:224
9401 msgid "Nomenclature Entry"
9402 msgstr "مدخل مصطلح"
9403
9404 #: lib/ui/classic.ui:225
9405 msgid "URL...|U"
9406 msgstr "رابط..."
9407
9408 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9409 msgid "Note|N"
9410 msgstr "مدونة"
9411
9412 #: lib/ui/classic.ui:227
9413 msgid "Lists & TOC|O"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:229
9417 msgid "TeX Code|T"
9418 msgstr "كود تيك"
9419
9420 #: lib/ui/classic.ui:230
9421 msgid "Minipage|p"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9425 msgid "Graphics...|G"
9426 msgstr "صور..."
9427
9428 #: lib/ui/classic.ui:232
9429 msgid "Tabular Material...|b"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:233
9433 msgid "Floats|a"
9434 msgstr "عائم"
9435
9436 #: lib/ui/classic.ui:235
9437 msgid "Include File...|d"
9438 msgstr "تضمين ملف"
9439
9440 #: lib/ui/classic.ui:236
9441 msgid "Insert File|e"
9442 msgstr "ادراج ملف"
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:237
9445 msgid "External Material...|x"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9449 msgid "Symbols...|b"
9450 msgstr "رموز..."
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9453 msgid "Superscript|S"
9454 msgstr "علوي"
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9457 msgid "Subscript|u"
9458 msgstr "سفلي"
9459
9460 #: lib/ui/classic.ui:244
9461 msgid "Hyphenation Point|P"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9465 msgid "Protected Hyphen|y"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9469 msgid "Ligature Break|k"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/ui/classic.ui:247
9473 msgid "Protected Space|r"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9477 msgid "Inter-word Space|w"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9481 msgid "Thin Space|T"
9482 msgstr "مسافة رفيعة"
9483
9484 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9485 msgid "Horizontal Space...|o"
9486 msgstr "مسافة افقية"
9487
9488 #: lib/ui/classic.ui:251
9489 msgid "Vertical Space..."
9490 msgstr "مسافة رأسية..."
9491
9492 #: lib/ui/classic.ui:252
9493 msgid "Line Break|L"
9494 msgstr "سطر جديد"
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9497 msgid "Ellipsis|i"
9498 msgstr "قطع ناقص"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9501 msgid "End of Sentence|E"
9502 msgstr "نهاية الجملة"
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:255
9505 msgid "Protected Dash|D"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9509 msgid "Breakable Slash|a"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:257
9513 msgid "Single Quote|Q"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/ui/classic.ui:258
9517 msgid "Ordinary Quote|O"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9521 msgid "Menu Separator|M"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/ui/classic.ui:260
9525 msgid "Horizontal Line"
9526 msgstr "خط  افقي"
9527
9528 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9529 msgid "Page Break"
9530 msgstr "صفحة جديدة"
9531
9532 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9533 msgid "Display Formula|D"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9538 msgid "Eqnarray Environment|E"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9543 msgid "AMS align Environment|a"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9548 msgid "AMS alignat Environment|t"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9553 msgid "AMS flalign Environment|f"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9558 msgid "AMS gather Environment|g"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9562 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9563 msgid "AMS multline Environment|m"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9567 msgid "Array Environment|y"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9571 msgid "Cases Environment|C"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9575 msgid "Split Environment|S"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:280
9579 msgid "Font Change|o"
9580 msgstr "تغيير خط"
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:284
9583 msgid "Math Normal Font"
9584 msgstr "خط الرياضيات العادي"
9585
9586 #: lib/ui/classic.ui:286
9587 msgid "Math Calligraphic Family"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/ui/classic.ui:287
9591 msgid "Math Fraktur Family"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/ui/classic.ui:288
9595 msgid "Math Roman Family"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/ui/classic.ui:289
9599 msgid "Math Sans Serif Family"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/ui/classic.ui:291
9603 msgid "Math Bold Series"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/ui/classic.ui:293
9607 msgid "Text Normal Font"
9608 msgstr "الخط العادي للنص"
9609
9610 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9611 msgid "Text Roman Family"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9615 msgid "Text Sans Serif Family"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9619 msgid "Text Typewriter Family"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9623 msgid "Text Bold Series"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9627 msgid "Text Medium Series"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9631 msgid "Text Italic Shape"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9635 msgid "Text Small Caps Shape"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9639 msgid "Text Slanted Shape"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9643 msgid "Text Upright Shape"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:310
9647 msgid "Floatflt Figure"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9651 msgid "Table of Contents|C"
9652 msgstr "جدول المحتويات"
9653
9654 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9655 msgid "Index List|I"
9656 msgstr "قائمة الفهرس"
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9659 msgid "Nomenclature|N"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9663 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9667 msgid "LyX Document...|X"
9668 msgstr "مستند ليك..."
9669
9670 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9671 msgid "Plain Text...|T"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9675 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9679 msgid "Track Changes|T"
9680 msgstr "مسار التغييرات"
9681
9682 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9683 msgid "Merge Changes...|M"
9684 msgstr "دمج التغييرات..."
9685
9686 #: lib/ui/classic.ui:330
9687 msgid "Accept All Changes|A"
9688 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:331
9691 msgid "Reject All Changes|R"
9692 msgstr "رفض كل التغييرات"
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9695 msgid "Show Changes in Output|S"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/ui/classic.ui:339
9699 msgid "Character...|C"
9700 msgstr "محارف..."
9701
9702 #: lib/ui/classic.ui:340
9703 msgid "Paragraph...|P"
9704 msgstr "فقرة..."
9705
9706 #: lib/ui/classic.ui:341
9707 msgid "Document...|D"
9708 msgstr "مستند..."
9709
9710 #: lib/ui/classic.ui:342
9711 msgid "Tabular...|T"
9712 msgstr "جدولة..."
9713
9714 #: lib/ui/classic.ui:344
9715 msgid "Emphasize Style|E"
9716 msgstr "اسلوب داكن"
9717
9718 #: lib/ui/classic.ui:345
9719 msgid "Noun Style|N"
9720 msgstr "اسلوب عادي"
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:346
9723 msgid "Bold Style|B"
9724 msgstr "اسلوب ثقيل"
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:349
9727 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:350
9731 msgid "Increase Environment Depth|i"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:351
9735 msgid "Start Appendix Here|S"
9736 msgstr "بدء الملحق هنا"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9739 msgid "Build Program|B"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9743 msgid "Update|U"
9744 msgstr "تحديث"
9745
9746 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9747 msgid "LaTeX Log|L"
9748 msgstr "سجل لتيك"
9749
9750 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9751 msgid "Outline|O"
9752 msgstr "خط خارجي"
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:365
9755 msgid "TeX Information|X"
9756 msgstr "معلومات تيك"
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9759 msgid "Next Note|N"
9760 msgstr "المدونة التالية"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9763 msgid "Go to Label|L"
9764 msgstr "اذهب للملصق"
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9767 msgid "Bookmarks|B"
9768 msgstr "علامات الكتاب"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9771 msgid "Save Bookmark 1|S"
9772 msgstr "حفظ علامة 1"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9775 msgid "Save Bookmark 2"
9776 msgstr "حفظ علامة 2"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9779 msgid "Save Bookmark 3"
9780 msgstr "حفظ علامة 3"
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9783 msgid "Save Bookmark 4"
9784 msgstr "حفظ علامة 4"
9785
9786 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9787 msgid "Save Bookmark 5"
9788 msgstr "حفظ علامة 5"
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:390
9791 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9792 msgstr "اذهب للعلامة 1"
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:391
9795 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9796 msgstr "اذهب للعلامة 2"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:392
9799 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9800 msgstr "اذهب للعلامة 3"
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:393
9803 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9804 msgstr "اذهب للعلامة 4"
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:394
9807 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9808 msgstr "اذهب للعلامة 5"
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9811 msgid "Introduction|I"
9812 msgstr "مقدمة"
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9815 msgid "Tutorial|T"
9816 msgstr "دروس"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9819 msgid "User's Guide|U"
9820 msgstr "دليل المستخدم"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9823 msgid "Extended Features|E"
9824 msgstr "معالم موسعة"
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:413
9827 msgid "Embedded Objects|m"
9828 msgstr "كائنات موسعة"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9831 msgid "Customization|C"
9832 msgstr "التعديلات"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9835 msgid "FAQ|F"
9836 msgstr "اسئلة مكررة"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
9839 msgid "Table of Contents|a"
9840 msgstr "جدول المحتويات"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
9843 msgid "LaTeX Configuration|L"
9844 msgstr "هيئة لتيك"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
9847 msgid "About LyX|X"
9848 msgstr "حول ليك"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
9851 msgid "About LyX"
9852 msgstr "حول ليك"
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:429
9855 msgid "Preferences..."
9856 msgstr "تفضيلات..."
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:430
9859 msgid "Quit LyX"
9860 msgstr "ايقاف ليك"
9861
9862 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9863 msgid "Aligned Environment|l"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9867 msgid "AlignedAt Environment|v"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9871 msgid "Gathered Environment|h"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9875 msgid "Delimiters...|r"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9879 msgid "Matrix...|x"
9880 msgstr "مصفوفة..."
9881
9882 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9883 msgid "Macro|o"
9884 msgstr "ماكرو"
9885
9886 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9887 msgid "Equation Label|L"
9888 msgstr "ملصق معادلة"
9889
9890 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9891 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9895 msgid "Split Cell|C"
9896 msgstr "تقسيم خلية"
9897
9898 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9899 msgid "Insert|n"
9900 msgstr "ادراج"
9901
9902 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9903 msgid "Add Line Above|o"
9904 msgstr "اضافة سطر اعلى"
9905
9906 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9907 msgid "Add Line Below|B"
9908 msgstr "اضافة سطر اسفل"
9909
9910 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9911 msgid "Delete Line Above|D"
9912 msgstr "حذف سطر اعلى"
9913
9914 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9915 msgid "Delete Line Below|e"
9916 msgstr "حذف سطر اسفل"
9917
9918 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9919 msgid "Add Line to Left"
9920 msgstr "اضافة سطر لليسار"
9921
9922 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9923 msgid "Add Line to Right"
9924 msgstr "اضافة سطر لليمين"
9925
9926 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9927 msgid "Delete Line to Left"
9928 msgstr "حذف سطر لليسار"
9929
9930 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9931 msgid "Delete Line to Right"
9932 msgstr "حذف سطر لليمين"
9933
9934 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9935 msgid "Toggle Math Toolbar"
9936 msgstr "شريط الرياضيات"
9937
9938 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9939 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9940 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
9941
9942 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9943 msgid "Toggle Table Toolbar"
9944 msgstr "شريط الجدول"
9945
9946 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
9947 msgid "Next Cross-Reference|N"
9948 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
9949
9950 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9951 msgid "Go to Label|G"
9952 msgstr "اذهب للملصق"
9953
9954 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9955 msgid "<reference>|r"
9956 msgstr "<مرجع>"
9957
9958 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9959 msgid "(<reference>)|e"
9960 msgstr "(<مرجع>)"
9961
9962 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9963 msgid "<page>|p"
9964 msgstr "<صفحة>"
9965
9966 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9967 msgid "on page <page>|o"
9968 msgstr "على صفحة <صفحة>"
9969
9970 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9971 msgid "<reference> on page <page>|f"
9972 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
9973
9974 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9975 msgid "Formatted reference|t"
9976 msgstr "هيئة مرجع"
9977
9978 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
9979 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
9980 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
9981 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
9982 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
9983 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
9984 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
9985 msgid "Settings...|S"
9986 msgstr "اعدادات..."
9987
9988 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
9989 msgid "Go back to Reference|G"
9990 msgstr "العودة للمرجع"
9991
9992 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9993 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
9997 msgid "Open Inset|O"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10001 msgid "Close Inset|C"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10005 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10006 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10007 msgid "Dissolve Inset|D"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10011 msgid "Toggle Label|L"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10015 msgid "Frameless|l"
10016 msgstr "بدون اطار"
10017
10018 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10019 msgid "Simple frame|f"
10020 msgstr "اطار بسيط"
10021
10022 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10023 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10027 msgid "Oval, thin|O"
10028 msgstr "بيضاوي رفيع"
10029
10030 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10031 msgid "Oval, thick|v"
10032 msgstr "بيضاوي سميك"
10033
10034 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10035 msgid "Drop Shadow|w"
10036 msgstr "ظل ساقط"
10037
10038 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10039 msgid "Shaded background|b"
10040 msgstr "تظليل الخلفية"
10041
10042 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10043 msgid "Double frame|D"
10044 msgstr "اطار مزدوج"
10045
10046 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10047 msgid "LyX Note|N"
10048 msgstr "مدونة ليك"
10049
10050 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10051 msgid "Comment|C"
10052 msgstr "تعليق"
10053
10054 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10055 msgid "Greyed Out|G"
10056 msgstr "رمادي"
10057
10058 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10059 msgid "Interword Space|w"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10063 msgid "Protected Space|o"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10067 msgid "Negative Thin Space|N"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10071 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10075 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10079 msgid "Quad Space|Q"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10083 msgid "Double Quad Space|u"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10087 msgid "Horizontal Fill|F"
10088 msgstr "ملئ افقي"
10089
10090 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10091 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10095 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10096 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
10097
10098 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10099 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10103 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10104 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
10105
10106 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10107 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10108 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
10109
10110 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10111 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10115 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10119 msgid "Custom Length|C"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10123 msgid "DefSkip|D"
10124 msgstr "رفيع"
10125
10126 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10127 msgid "SmallSkip|S"
10128 msgstr "صغير"
10129
10130 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10131 msgid "MedSkip|M"
10132 msgstr "متوسط"
10133
10134 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10135 msgid "BigSkip|B"
10136 msgstr "كبير"
10137
10138 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10139 msgid "VFill|F"
10140 msgstr "ملئ رأسي"
10141
10142 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10143 msgid "Custom|C"
10144 msgstr "اختياري"
10145
10146 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10147 msgid "Settings...|e"
10148 msgstr "اعدادات..."
10149
10150 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10151 msgid "Include|c"
10152 msgstr "تضمين"
10153
10154 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10155 msgid "Input|p"
10156 msgstr "ادخل"
10157
10158 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10159 msgid "Verbatim|V"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10163 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10167 msgid "Listing|L"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10171 msgid "Edit included file...|E"
10172 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10173
10174 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10175 msgid "New Page|N"
10176 msgstr "صفحة جديدة"
10177
10178 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10179 msgid "Page Break|a"
10180 msgstr "صفحة جديدة"
10181
10182 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10183 msgid "Clear Page|C"
10184 msgstr "صفحة فارغة"
10185
10186 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10187 msgid "Clear Double Page|D"
10188 msgstr "صفحتين فارغتين"
10189
10190 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10191 msgid "Ragged Line Break|R"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10195 msgid "Justified Line Break|J"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
10200 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10201 msgid "Cut"
10202 msgstr "قص"
10203
10204 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
10206 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10207 msgid "Copy"
10208 msgstr "نسخ"
10209
10210 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
10212 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10213 msgid "Paste"
10214 msgstr "لصق"
10215
10216 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10217 msgid "Paste Recent|e"
10218 msgstr "آخر لصق"
10219
10220 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10221 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10222 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10223
10224 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10225 msgid "Move Paragraph Up|o"
10226 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10227
10228 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10229 msgid "Move Paragraph Down|v"
10230 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10231
10232 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10233 msgid "Promote Section|r"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10237 msgid "Demote Section|m"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10241 msgid "Move Section down|d"
10242 msgstr "نقل القسم لأسفل"
10243
10244 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10245 msgid "Move Section up|u"
10246 msgstr "نقل القسم لأعلى"
10247
10248 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Insert Short Title|T"
10251 msgstr "عنوان قصير"
10252
10253 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10254 msgid "Apply Last Text Style|A"
10255 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
10256
10257 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10258 msgid "Text Style|S"
10259 msgstr "اسلوب النص"
10260
10261 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10262 msgid "Paragraph Settings...|P"
10263 msgstr "اعدادات الفقرة"
10264
10265 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10266 msgid "Fullscreen Mode"
10267 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10268
10269 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10271 msgid "Append Parameter"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10276 msgid "Remove Last Parameter"
10277 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
10278
10279 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10281 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10286 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10291 msgid "Insert Optional Parameter"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10296 msgid "Remove Optional Parameter"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10301 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10306 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10311 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10315 msgid "Edit externally...|x"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10319 msgid "Top Line|T"
10320 msgstr "خط اعلى"
10321
10322 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10323 msgid "Bottom Line|B"
10324 msgstr "خط  اسفل"
10325
10326 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10327 msgid "Left Line|L"
10328 msgstr "خط ايسر"
10329
10330 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10331 msgid "Right Line|R"
10332 msgstr "خط ايمن"
10333
10334 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10335 msgid "Copy Row|o"
10336 msgstr "نسخ صف"
10337
10338 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10339 msgid "Copy Column|p"
10340 msgstr "نسخ عمود"
10341
10342 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10343 msgid "Document|D"
10344 msgstr "مستند"
10345
10346 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10347 msgid "Tools|T"
10348 msgstr "ادوات"
10349
10350 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10351 msgid "New from Template...|m"
10352 msgstr "جديد من قالب..."
10353
10354 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10355 msgid "Open Recent|t"
10356 msgstr "آخر ملفات"
10357
10358 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10359 msgid "Save All|l"
10360 msgstr "حفظ الكل"
10361
10362 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10363 msgid "Revert to Saved|R"
10364 msgstr "عودة للمحفوظ"
10365
10366 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10367 msgid "New Window|W"
10368 msgstr "نافذة جديدة"
10369
10370 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10371 msgid "Close Window|d"
10372 msgstr "اغلاق النافذة"
10373
10374 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10375 msgid "Redo|R"
10376 msgstr "تكرار"
10377
10378 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10379 msgid "Paste Special"
10380 msgstr "لصق خاص"
10381
10382 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10383 msgid "Select All"
10384 msgstr "تحديد الكل"
10385
10386 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10387 msgid "Table|T"
10388 msgstr "جدول"
10389
10390 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10391 msgid "Rows & Columns|C"
10392 msgstr "صفوف واعمدة"
10393
10394 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10395 msgid "Increase List Depth|I"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10399 msgid "Decrease List Depth|D"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10403 msgid "Dissolve Inset|l"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10407 msgid "TeX Code Settings...|C"
10408 msgstr "اعدادات كود تيك..."
10409
10410 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10411 msgid "Float Settings...|a"
10412 msgstr "اعدادات التعويم"
10413
10414 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10415 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10419 msgid "Note Settings...|N"
10420 msgstr "اعدادات المدونة..."
10421
10422 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10423 msgid "Branch Settings...|B"
10424 msgstr "اعدادات الفرع..."
10425
10426 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10427 msgid "Box Settings...|x"
10428 msgstr "اعدادات الصندوق..."
10429
10430 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10431 msgid "Table Settings...|a"
10432 msgstr "اعدادات الجدول..."
10433
10434 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10435 msgid "Plain Text|T"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10439 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10443 msgid "Selection|S"
10444 msgstr "التحديد"
10445
10446 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10447 msgid "Selection, Join Lines|i"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10451 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10455 msgid "Paste As PDF"
10456 msgstr "لصق كـ PDF"
10457
10458 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10459 msgid "Paste As PNG"
10460 msgstr "لصق كـ PNG"
10461
10462 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10463 msgid "Paste As JPEG"
10464 msgstr "لصق كـ JPEG"
10465
10466 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10467 msgid "Dissolve CharStyle"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10471 msgid "Customized...|C"
10472 msgstr "اختيار..."
10473
10474 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10475 msgid "Capitalize|a"
10476 msgstr "الاول كبير"
10477
10478 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10479 msgid "Uppercase|U"
10480 msgstr "حروف كبيرة"
10481
10482 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10483 msgid "Lowercase|L"
10484 msgstr "حروف صغيرة"
10485
10486 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10487 msgid "Number whole Formula|N"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10491 msgid "Number this Line|u"
10492 msgstr "رقم هذا السطر"
10493
10494 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10495 msgid "Macro Definition"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10499 msgid "Text Style|T"
10500 msgstr "اسلوب النص"
10501
10502 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10503 msgid "Add Line Above|A"
10504 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10505
10506 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10507 msgid "Math Normal Font|N"
10508 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10509
10510 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10511 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10515 msgid "Math Fraktur Family|F"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10519 msgid "Math Roman Family|R"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10523 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10527 msgid "Math Bold Series|B"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10531 msgid "Text Normal Font|T"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10535 msgid "Octave|O"
10536 msgstr "ثماني"
10537
10538 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10539 msgid "Maxima|M"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10543 msgid "Mathematica|a"
10544 msgstr "رياضيات"
10545
10546 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10547 msgid "Maple, simplify|s"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10551 msgid "Maple, factor|f"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10555 msgid "Maple, evalm|e"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10559 msgid "Maple, evalf|v"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10563 msgid "Open All Insets|O"
10564 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
10565
10566 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10567 msgid "Close All Insets|C"
10568 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
10569
10570 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10571 msgid "Unfold Math Macro"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10575 msgid "Fold Math Macro"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10579 msgid "View Source|S"
10580 msgstr "عرض الكود المصدري"
10581
10582 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10583 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
10584 msgstr "تجانب الشاشات|i"
10585
10586 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10587 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
10588 msgstr "تتالي الشاشات|V"
10589
10590 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10591 msgid "Close Tab Group|G"
10592 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
10593
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10595 msgid "Fullscreen|l"
10596 msgstr "كامل الشاشة"
10597
10598 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10599 msgid "Toolbars|b"
10600 msgstr "اشرطة الادوات"
10601
10602 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10603 msgid "Special Character|p"
10604 msgstr "محارف خاصة"
10605
10606 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10607 msgid "Formatting|o"
10608 msgstr "تهيئة"
10609
10610 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10611 msgid "List / TOC|i"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10615 msgid "Float|a"
10616 msgstr "تعويم"
10617
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10619 msgid "Branch|B"
10620 msgstr "فرع"
10621
10622 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10623 msgid "Custom insets"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10627 msgid "File|e"
10628 msgstr "ملف"
10629
10630 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10631 msgid "Box[[Menu]]"
10632 msgstr "صندوق[[Menu]]"
10633
10634 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10635 msgid "Cross-Reference...|R"
10636 msgstr "اسناد ترافقي..."
10637
10638 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10639 msgid "Caption"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10643 msgid "Index Entry|d"
10644 msgstr "مدخل فهرس"
10645
10646 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10647 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10648 msgstr "مدخل مصطلح..."
10649
10650 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10651 msgid "Table...|T"
10652 msgstr "جدول..."
10653
10654 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10655 msgid "Hyperlink|k"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10659 msgid "Short Title|S"
10660 msgstr "عنوان قصير"
10661
10662 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10663 msgid "TeX Code|X"
10664 msgstr "كود تيك"
10665
10666 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10667 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10671 msgid "Ordinary Quote|Q"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10675 msgid "Single Quote|S"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10679 msgid "Phonetic Symbols|P"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10683 msgid "Protected Space|P"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10687 msgid "Horizontal Line|L"
10688 msgstr "خط  أفقي"
10689
10690 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10691 msgid "Vertical Space...|V"
10692 msgstr "مسافة رأسية..."
10693
10694 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10695 msgid "Hyphenation Point|H"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10699 msgid "Numbered Formula|N"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10703 msgid "Figure Wrap Float|F"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10707 msgid "Table Wrap Float|T"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10711 msgid "External Material...|M"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10715 msgid "Child Document...|d"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10719 msgid "Change Tracking|C"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10723 msgid "Start Appendix Here|A"
10724 msgstr "بدء الملحق هنا"
10725
10726 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10727 msgid "Save in Bundled Format|F"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10731 msgid "Compressed|m"
10732 msgstr "ضغط"
10733
10734 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10735 msgid "Accept Change|A"
10736 msgstr "اعتماد التغيير"
10737
10738 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10739 msgid "Reject Change|R"
10740 msgstr "رفض التغيير"
10741
10742 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10743 msgid "Accept All Changes|c"
10744 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10745
10746 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10747 msgid "Reject All Changes|e"
10748 msgstr "رفض كل التغييرات"
10749
10750 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10751 msgid "Next Change|C"
10752 msgstr "التغيير التالي"
10753
10754 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10755 msgid "Next Cross-Reference|R"
10756 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10757
10758 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10759 msgid "Clear Bookmarks|C"
10760 msgstr "مسح علامات الكتاب"
10761
10762 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10763 msgid "Thesaurus...|T"
10764 msgstr "موسوعات..."
10765
10766 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10767 msgid "Statistics...|a"
10768 msgstr "احصاءات"
10769
10770 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10771 msgid "TeX Information|I"
10772 msgstr "معلومات تيك"
10773
10774 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Embedded Objects|O"
10777 msgstr "كائنات موسعة"
10778
10779 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10780 msgid "Shortcuts|S"
10781 msgstr "اختصارات"
10782
10783 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10784 #, fuzzy
10785 msgid "LyX Functions|y"
10786 msgstr "دوال"
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10789 msgid "New document"
10790 msgstr "مستند جديد"
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10793 msgid "Open document"
10794 msgstr "فتح مستند"
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10797 msgid "Save document"
10798 msgstr "حفظ المستند"
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10801 msgid "Print document"
10802 msgstr "طباعة مستند"
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10805 msgid "Check spelling"
10806 msgstr "تدقيق املائي"
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
10809 msgid "Undo"
10810 msgstr "تراجع"
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
10813 msgid "Redo"
10814 msgstr "تكرار"
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10817 msgid "Find and replace"
10818 msgstr "بحث واستبدال"
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10821 msgid "Toggle emphasis"
10822 msgstr "داكن"
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10825 msgid "Toggle noun"
10826 msgstr "عادي"
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10829 msgid "Apply last"
10830 msgstr "تطبيق الاخير"
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10833 msgid "Insert math"
10834 msgstr "ادراج رياضيات"
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10837 msgid "Insert graphics"
10838 msgstr "ادراج صورة"
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10841 msgid "Insert table"
10842 msgstr "ادراج جدول"
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10845 msgid "Toggle Outline"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10849 msgid "Extra"
10850 msgstr "متقدم"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10853 msgid "Numbered list"
10854 msgstr "قائمة عددية"
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10857 msgid "Itemized list"
10858 msgstr "قائمة نقطية"
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10861 msgid "Increase depth"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10865 msgid "Decrease depth"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10869 msgid "Insert figure float"
10870 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10873 msgid "Insert table float"
10874 msgstr "ادراج جدول عائم"
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10877 msgid "Insert label"
10878 msgstr "ادراج ملصق"
10879
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10881 msgid "Insert cross-reference"
10882 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10885 msgid "Insert citation"
10886 msgstr "ادراج اقباس"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10889 msgid "Insert index entry"
10890 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10893 msgid "Insert nomenclature entry"
10894 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10897 msgid "Insert footnote"
10898 msgstr "ادراج حاشية"
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10901 msgid "Insert margin note"
10902 msgstr "ادراج مدونة هامش"
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10905 msgid "Insert note"
10906 msgstr "ادراج مدونة"
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10909 msgid "Insert box"
10910 msgstr "ادراج صندوق"
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10913 msgid "Insert Hyperlink"
10914 msgstr "ادراج رابط"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10917 msgid "Insert TeX code"
10918 msgstr "ادراج كود تيك"
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10921 msgid "Insert math macro"
10922 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10925 msgid "Include file"
10926 msgstr "ملف مضمن"
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10929 msgid "Text style"
10930 msgstr "اسلوب النص"
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10933 msgid "Paragraph settings"
10934 msgstr "اعدادات الفقرة"
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10937 msgid "Add row"
10938 msgstr "اضافة صف"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10941 msgid "Add column"
10942 msgstr "ادراج عمود"
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10945 msgid "Delete row"
10946 msgstr "حذف صف"
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10949 msgid "Delete column"
10950 msgstr "حذف عمود"
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10953 msgid "Set top line"
10954 msgstr "تعيين الخط العلوي"
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10957 msgid "Set bottom line"
10958 msgstr "تعيين الخط السفلي"
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10961 msgid "Set left line"
10962 msgstr "تعيين الخط الايسر"
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10965 msgid "Set right line"
10966 msgstr "تعيين الخط الايسر"
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10969 msgid "Set border lines"
10970 msgstr "تعيين خط الاطار"
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10973 msgid "Set all lines"
10974 msgstr "تعيين كل الخطوط"
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10977 msgid "Unset all lines"
10978 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10981 msgid "Align left"
10982 msgstr "محاذاة يسار"
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10985 msgid "Align center"
10986 msgstr "محاذاة وسط"
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10989 msgid "Align right"
10990 msgstr "محاذاة يمين"
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10993 msgid "Align top"
10994 msgstr "محاذاة للأعلى"
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10997 msgid "Align middle"
10998 msgstr "محاذاة وسط"
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11001 msgid "Align bottom"
11002 msgstr "محاذاة للأسفل"
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11005 msgid "Rotate cell"
11006 msgstr "تدوير خلية"
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11009 msgid "Rotate table"
11010 msgstr "تدوير جدول"
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11013 msgid "Set multi-column"
11014 msgstr "متعدد الاعمدة"
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11017 msgid "Math"
11018 msgstr "رياضيات"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11021 msgid "Set display mode"
11022 msgstr "عرض النظام"
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11025 msgid "Subscript"
11026 msgstr "سفلي"
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11029 msgid "Superscript"
11030 msgstr "علوي"
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11033 msgid "Insert square root"
11034 msgstr "ادراج جذر مربع"
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11037 msgid "Insert root"
11038 msgstr "ادراج جذر"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11041 msgid "Insert standard fraction"
11042 msgstr "ادراج كسر قياسي"
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11045 msgid "Insert sum"
11046 msgstr "ادراج مجموع"
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11049 msgid "Insert integral"
11050 msgstr "ادراج تكامل"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11053 msgid "Insert product"
11054 msgstr "ادراج جداء"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11057 msgid "Insert ( )"
11058 msgstr "ادراج ( )"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11061 msgid "Insert [ ]"
11062 msgstr "ادراج [ ]"
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11065 msgid "Insert { }"
11066 msgstr "ادراج { }"
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11069 msgid "Insert delimiters"
11070 msgstr "ادراج تخطيط"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11073 msgid "Insert matrix"
11074 msgstr "ادراج مصفوفة"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11077 msgid "Insert cases environment"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11081 msgid "Toggle Math Panels"
11082 msgstr "لوحة الرياضيات"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11085 msgid "Math Macros"
11086 msgstr "ماكرو رياضيات"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11089 msgid "Command Buffer"
11090 msgstr "سطر الاوامر"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11093 msgid "Review[[Toolbar]]"
11094 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11097 msgid "Track changes"
11098 msgstr "مسار التغييرات"
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11101 msgid "Show changes in output"
11102 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11105 msgid "Next change"
11106 msgstr "التغيير التالي"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11109 msgid "Accept change inside selection"
11110 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11113 msgid "Reject change inside selection"
11114 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11117 msgid "Merge changes"
11118 msgstr "دمج التغييرات"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11121 msgid "Accept all changes"
11122 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11125 msgid "Reject all changes"
11126 msgstr "رفض كل التغييرات"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11129 msgid "Next note"
11130 msgstr "المدونة التالية"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11133 msgid "View/Update"
11134 msgstr "عرض/تحديث"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11137 msgid "View DVI"
11138 msgstr "عرض DVI"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11141 msgid "Update DVI"
11142 msgstr "تحديث DVI"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11145 msgid "View PDF (pdflatex)"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11149 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11153 msgid "View PostScript"
11154 msgstr "عرض بوستكربت"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11157 msgid "Update PostScript"
11158 msgstr "تحديث بوستكربت"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Version Control"
11163 msgstr "تحكم الاصدار"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Register"
11168 msgstr "تسجيل..."
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11171 msgid "Check-out for edit"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Check-in changes"
11177 msgstr "مسار التغييرات"
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11180 #, fuzzy
11181 msgid "View revision log"
11182 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Revert changes"
11187 msgstr "رفض كل التغييرات"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11190 msgid "Math Panels"
11191 msgstr "لوحة الرياضيات"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11194 msgid "Math Spacings"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11198 msgid "Styles"
11199 msgstr "اساليب"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11202 msgid "Fractions"
11203 msgstr "كسور"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
11207 msgid "Fonts"
11208 msgstr "خطوط"
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11211 msgid "Functions"
11212 msgstr "دوال"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11215 msgid "arccos"
11216 msgstr "arccos"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11219 msgid "arcsin"
11220 msgstr "arcsin"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11223 msgid "arctan"
11224 msgstr "arctan"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11227 msgid "arg"
11228 msgstr "arg"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11231 msgid "bmod"
11232 msgstr "bmod"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11235 msgid "cos"
11236 msgstr "جتا"
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11239 msgid "cosh"
11240 msgstr "cosh"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11243 msgid "cot"
11244 msgstr "ظتا"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11247 msgid "coth"
11248 msgstr "coth"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11251 msgid "csc"
11252 msgstr "قتا"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11255 msgid "deg"
11256 msgstr "deg"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11259 msgid "det"
11260 msgstr "det"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11263 msgid "dim"
11264 msgstr "dim"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11267 msgid "exp"
11268 msgstr "قهـ"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11271 msgid "gcd"
11272 msgstr "gcd"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11275 msgid "hom"
11276 msgstr "hom"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11279 msgid "inf"
11280 msgstr "inf"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11283 msgid "ker"
11284 msgstr "ker"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11287 msgid "lg"
11288 msgstr "لو"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11291 msgid "lim"
11292 msgstr "lim"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11295 msgid "liminf"
11296 msgstr "liminf"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11299 msgid "limsup"
11300 msgstr "limsup"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11303 msgid "ln"
11304 msgstr "لن"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11307 msgid "log"
11308 msgstr "log"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11311 msgid "max"
11312 msgstr "اعلى"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11315 msgid "min"
11316 msgstr "ادنى"
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11319 msgid "sec"
11320 msgstr "قا"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11323 msgid "sin"
11324 msgstr "جا"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11327 msgid "sinh"
11328 msgstr "sinh"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11331 msgid "sup"
11332 msgstr "sup"
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11335 msgid "tan"
11336 msgstr "ظا"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11339 msgid "tanh"
11340 msgstr "tanh"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11343 msgid "Pr"
11344 msgstr "Pr"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11347 msgid "Spacings"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11351 msgid "Thin space\t\\,"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11355 msgid "Medium space\t\\:"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11359 msgid "Thick space\t\\;"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11363 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11367 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11371 msgid "Negative space\t\\!"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11375 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11379 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11383 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11387 msgid "Roots"
11388 msgstr "جذور"
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11391 msgid "Square root\t\\sqrt"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11395 msgid "Other root\t\\root"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11399 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11403 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11407 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11411 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11415 msgid "Standard\t\\frac"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11419 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11423 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11427 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11431 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11435 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11439 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11443 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11447 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11451 msgid "Binomial\t\\binom"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11455 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11459 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11463 msgid "Roman\t\\mathrm"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11467 msgid "Bold\t\\mathbf"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11471 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11475 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11479 msgid "Italic\t\\mathit"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11483 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11487 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11491 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11495 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11499 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11503 msgid "Dots"
11504 msgstr "Dots"
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11507 msgid "ldots"
11508 msgstr "ldots"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11511 msgid "cdots"
11512 msgstr "cdots"
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11515 msgid "vdots"
11516 msgstr "vdots"
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11519 msgid "ddots"
11520 msgstr "ddots"
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11523 msgid "Frame Decorations"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11527 msgid "hat"
11528 msgstr "hat"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11531 msgid "tilde"
11532 msgstr "tilde"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11535 msgid "bar"
11536 msgstr "bar"
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11539 msgid "grave"
11540 msgstr "grave"
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11543 msgid "dot"
11544 msgstr "dot"
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11547 msgid "check"
11548 msgstr "check"
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11551 msgid "widehat"
11552 msgstr "widehat"
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11555 msgid "widetilde"
11556 msgstr "widetilde"
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11559 msgid "vec"
11560 msgstr "vec"
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11563 msgid "acute"
11564 msgstr "acute"
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11567 msgid "ddot"
11568 msgstr "ddot"
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11571 msgid "breve"
11572 msgstr "breve"
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11575 msgid "overline"
11576 msgstr "overline"
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11579 msgid "overbrace"
11580 msgstr "overbrace"
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11583 msgid "overleftarrow"
11584 msgstr "overleftarrow"
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11587 msgid "overrightarrow"
11588 msgstr "overrightarrow"
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11591 msgid "overleftrightarrow"
11592 msgstr "overleftrightarrow"
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11595 msgid "overset"
11596 msgstr "overset"
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11599 msgid "underline"
11600 msgstr "سطر سفلي"
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11603 msgid "underbrace"
11604 msgstr "underbrace"
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11607 msgid "underleftarrow"
11608 msgstr "سهم اسفل ايسر"
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11611 msgid "underrightarrow"
11612 msgstr "سهم اسفل ايمن"
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11615 msgid "underleftrightarrow"
11616 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11619 msgid "underset"
11620 msgstr "underset"
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11623 msgid "Arrows"
11624 msgstr "اسهم"
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11627 msgid "leftarrow"
11628 msgstr "سهم ايسر"
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11631 msgid "rightarrow"
11632 msgstr "سهم ايمن"
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11635 msgid "downarrow"
11636 msgstr "سهم سفلي"
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11639 msgid "uparrow"
11640 msgstr "سهم علوي"
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11643 msgid "updownarrow"
11644 msgstr "سهم سفلي علوي"
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11647 msgid "leftrightarrow"
11648 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11651 msgid "Leftarrow"
11652 msgstr "سهم ايسر"
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11655 msgid "Rightarrow"
11656 msgstr "سهم ايمن"
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11659 msgid "Downarrow"
11660 msgstr "سهم سفلي"
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11663 msgid "Uparrow"
11664 msgstr "سهم علوي"
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11667 msgid "Updownarrow"
11668 msgstr "سهم سفلي علوي"
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11671 msgid "Leftrightarrow"
11672 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11675 msgid "Longleftrightarrow"
11676 msgstr "Longleftrightarrow"
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11679 msgid "Longleftarrow"
11680 msgstr "Longleftarrow"
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11683 msgid "Longrightarrow"
11684 msgstr "Longrightarrow"
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11687 msgid "longleftrightarrow"
11688 msgstr "longleftrightarrow"
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11691 msgid "longleftarrow"
11692 msgstr "longleftarrow"
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11695 msgid "longrightarrow"
11696 msgstr "longrightarrow"
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11699 msgid "leftharpoondown"
11700 msgstr "leftharpoondown"
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11703 msgid "rightharpoondown"
11704 msgstr "rightharpoondown"
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11707 msgid "mapsto"
11708 msgstr "mapsto"
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11711 msgid "longmapsto"
11712 msgstr "longmapsto"
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11715 msgid "nwarrow"
11716 msgstr "nwarrow"
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11719 msgid "nearrow"
11720 msgstr "nearrow"
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11723 msgid "leftharpoonup"
11724 msgstr "leftharpoonup"
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11727 msgid "rightharpoonup"
11728 msgstr "rightharpoonup"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11731 msgid "hookleftarrow"
11732 msgstr "hookleftarrow"
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11735 msgid "hookrightarrow"
11736 msgstr "hookrightarrow"
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11739 msgid "swarrow"
11740 msgstr "swarrow"
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11743 msgid "searrow"
11744 msgstr "searrow"
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11747 msgid "rightleftharpoons"
11748 msgstr "rightleftharpoons"
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11751 msgid "Operators"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11755 msgid "pm"
11756 msgstr "pm"
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11759 msgid "cap"
11760 msgstr "cap "
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11763 msgid "diamond"
11764 msgstr "diamond"
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11767 msgid "oplus"
11768 msgstr "oplus"
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11771 msgid "mp"
11772 msgstr "mp "
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11775 msgid "cup"
11776 msgstr "cup"
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11779 msgid "bigtriangleup"
11780 msgstr "bigtriangleup"
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11783 msgid "ominus"
11784 msgstr "ominus"
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11787 msgid "times"
11788 msgstr "times"
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11791 msgid "uplus"
11792 msgstr "uplus"
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11795 msgid "bigtriangledown"
11796 msgstr "bigtriangledown"
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11799 msgid "otimes"
11800 msgstr "otimes"
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11803 msgid "div"
11804 msgstr "div "
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11807 msgid "sqcap"
11808 msgstr "sqcap"
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11811 msgid "triangleright"
11812 msgstr "مثلث ايمن"
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11815 msgid "oslash"
11816 msgstr "oslash"
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11819 msgid "cdot"
11820 msgstr "cdot"
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11823 msgid "sqcup"
11824 msgstr "sqcup"
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11827 msgid "triangleleft"
11828 msgstr "مثلث ايسر"
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11831 msgid "odot"
11832 msgstr "odot"
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11835 msgid "star"
11836 msgstr "نجم"
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11839 msgid "vee"
11840 msgstr "vee"
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11843 msgid "amalg"
11844 msgstr "amalg"
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11847 msgid "bigcirc"
11848 msgstr "bigcirc"
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11851 msgid "setminus"
11852 msgstr "setminus"
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11855 msgid "wedge"
11856 msgstr "وتد"
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11859 msgid "dagger"
11860 msgstr "خنجر"
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11863 msgid "circ"
11864 msgstr "circ"
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11867 msgid "bullet"
11868 msgstr "نقطة"
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11871 msgid "wr"
11872 msgstr "wr"
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11875 msgid "ddagger"
11876 msgstr "ddagger"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11879 msgid "Relations"
11880 msgstr "Relations"
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11883 msgid "leq"
11884 msgstr "leq"
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11887 msgid "geq"
11888 msgstr "geq"
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11891 msgid "equiv"
11892 msgstr "equiv"
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11895 msgid "models"
11896 msgstr "models"
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11899 msgid "prec"
11900 msgstr "prec"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11903 msgid "succ"
11904 msgstr "succ"
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11907 msgid "sim"
11908 msgstr "sim"
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11911 msgid "perp"
11912 msgstr "perp"
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11915 msgid "preceq"
11916 msgstr "preceq"
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11919 msgid "succeq"
11920 msgstr "succeq"
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11923 msgid "simeq"
11924 msgstr "simeq"
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11927 msgid "mid"
11928 msgstr "mid"
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11931 msgid "ll"
11932 msgstr "ll"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11935 msgid "gg"
11936 msgstr "gg"
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11939 msgid "asymp"
11940 msgstr "asymp"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11943 msgid "parallel"
11944 msgstr "parallel"
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11947 msgid "subset"
11948 msgstr "subset"
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11951 msgid "supset"
11952 msgstr "supset"
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11955 msgid "approx"
11956 msgstr "approx"
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11959 msgid "smile"
11960 msgstr "smile"
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11963 msgid "subseteq"
11964 msgstr "subseteq"
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11967 msgid "supseteq"
11968 msgstr "supseteq"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11971 msgid "cong"
11972 msgstr "cong"
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11975 msgid "frown"
11976 msgstr "frown"
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11979 msgid "sqsubseteq"
11980 msgstr "sqsubseteq"
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11983 msgid "sqsupseteq"
11984 msgstr "sqsupseteq"
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11987 msgid "doteq"
11988 msgstr "doteq"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11991 msgid "neq"
11992 msgstr "neq"
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
11995 msgid "in"
11996 msgstr "in"
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11999 msgid "ni"
12000 msgstr "ni"
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12003 msgid "propto"
12004 msgstr "propto"
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12007 msgid "notin"
12008 msgstr "notin"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12011 msgid "vdash"
12012 msgstr "vdash"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12015 msgid "dashv"
12016 msgstr "dashv"
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12019 msgid "bowtie"
12020 msgstr "bowtie"
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12023 msgid "alpha"
12024 msgstr "الفا"
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12027 msgid "beta"
12028 msgstr "بيتا"
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12031 msgid "gamma"
12032 msgstr "جاما"
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12035 msgid "delta"
12036 msgstr "دلتا"
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12039 msgid "epsilon"
12040 msgstr "epsilon"
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12043 msgid "varepsilon"
12044 msgstr "varepsilon"
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12047 msgid "zeta"
12048 msgstr "zeta"
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12051 msgid "eta"
12052 msgstr "eta"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12055 msgid "theta"
12056 msgstr "theta"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12059 msgid "vartheta"
12060 msgstr "vartheta"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12063 msgid "iota"
12064 msgstr "iota"
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12067 msgid "kappa"
12068 msgstr "kappa"
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12071 msgid "lambda"
12072 msgstr "lambda"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12075 msgid "mu"
12076 msgstr "mu"
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12079 msgid "nu"
12080 msgstr "nu"
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12083 msgid "xi"
12084 msgstr "xi"
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12087 msgid "pi"
12088 msgstr "pi"
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12091 msgid "varpi"
12092 msgstr "varpi"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12095 msgid "rho"
12096 msgstr "rho"
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12099 msgid "varrho"
12100 msgstr "varrho"
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12103 msgid "sigma"
12104 msgstr "سجما"
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12107 msgid "varsigma"
12108 msgstr "varsigma"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12111 msgid "tau"
12112 msgstr "tau"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12115 msgid "upsilon"
12116 msgstr "upsilon"
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12119 msgid "phi"
12120 msgstr "phi"
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12123 msgid "varphi"
12124 msgstr "varphi"
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12127 msgid "chi"
12128 msgstr "chi"
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12131 msgid "psi"
12132 msgstr "psi "
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12135 msgid "omega"
12136 msgstr "اوميغا"
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12139 msgid "Gamma"
12140 msgstr "جاما"
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12143 msgid "Delta"
12144 msgstr "دلتا"
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12147 msgid "Theta"
12148 msgstr "ثيتا"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12151 msgid "Lambda"
12152 msgstr "لمدا"
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12155 msgid "Xi"
12156 msgstr "Xi"
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12159 msgid "Pi"
12160 msgstr "باي"
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12163 msgid "Sigma"
12164 msgstr "سجما"
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12167 msgid "Upsilon"
12168 msgstr "Upsilon"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12171 msgid "Phi"
12172 msgstr "Phi"
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12175 msgid "Psi"
12176 msgstr "Psi"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12179 msgid "Omega"
12180 msgstr "اوميغا"
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12183 msgid "Miscellaneous"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12187 msgid "nabla"
12188 msgstr "nabla"
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12191 msgid "partial"
12192 msgstr "partial"
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12195 msgid "infty"
12196 msgstr "infty"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12199 msgid "prime"
12200 msgstr "prime"
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12203 msgid "ell"
12204 msgstr "ell"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12207 msgid "emptyset"
12208 msgstr "emptyset"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12211 msgid "exists"
12212 msgstr "exists"
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12215 msgid "forall"
12216 msgstr "forall"
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12219 msgid "imath"
12220 msgstr "imath"
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12223 msgid "jmath"
12224 msgstr "jmath"
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12227 msgid "Re"
12228 msgstr "Re"
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12231 msgid "Im"
12232 msgstr "Im"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12235 msgid "aleph"
12236 msgstr "aleph"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12239 msgid "wp"
12240 msgstr "wp"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12243 msgid "hbar"
12244 msgstr "hbar"
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12247 msgid "angle"
12248 msgstr "angle"
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12251 msgid "top"
12252 msgstr "top"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12255 msgid "bot"
12256 msgstr "bot"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12259 msgid "Vert"
12260 msgstr "Vert"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12263 msgid "neg"
12264 msgstr "neg"
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12267 msgid "flat"
12268 msgstr "flat"
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12271 msgid "natural"
12272 msgstr "natural"
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12275 msgid "sharp"
12276 msgstr "sharp"
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12279 msgid "surd"
12280 msgstr "surd"
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12283 msgid "triangle"
12284 msgstr "مثلث"
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12287 msgid "diamondsuit"
12288 msgstr "diamondsuit"
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12291 msgid "heartsuit"
12292 msgstr "heartsuit"
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12295 msgid "clubsuit"
12296 msgstr "clubsuit"
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12299 msgid "spadesuit"
12300 msgstr "spadesuit"
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12303 msgid "textrm \\AA"
12304 msgstr "textrm \\AA"
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12307 msgid "textrm \\O"
12308 msgstr "textrm \\O"
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12311 msgid "mathcircumflex"
12312 msgstr "mathcircumflex"
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12315 msgid "_"
12316 msgstr "_"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12319 msgid "mathrm T"
12320 msgstr "mathrm T"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12323 msgid "mathbb N"
12324 msgstr "mathbb N"
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12327 msgid "mathbb Z"
12328 msgstr "mathbb Z"
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12331 msgid "mathbb Q"
12332 msgstr "mathbb Q"
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12335 msgid "mathbb R"
12336 msgstr "mathbb R"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12339 msgid "mathbb C"
12340 msgstr "mathbb C"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12343 msgid "mathbb H"
12344 msgstr "mathbb H"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12347 msgid "mathcal F"
12348 msgstr "mathcal F"
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12351 msgid "mathcal L"
12352 msgstr "mathcal L"
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12355 msgid "mathcal H"
12356 msgstr "mathcal H"
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12359 msgid "mathcal O"
12360 msgstr "mathcal O"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12363 msgid "Big Operators"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12367 msgid "intop"
12368 msgstr "intop"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12371 msgid "int"
12372 msgstr "int"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12375 msgid "iint"
12376 msgstr "iint"
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12379 msgid "iintop"
12380 msgstr "iintop"
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12383 msgid "iiint"
12384 msgstr "iiint"
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12387 msgid "iiintop"
12388 msgstr "iiintop"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12391 msgid "iiiint"
12392 msgstr "iiiint"
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12395 msgid "iiiintop"
12396 msgstr "iiiintop"
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12399 msgid "dotsint"
12400 msgstr "dotsint"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12403 msgid "dotsintop"
12404 msgstr "dotsintop"
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12407 msgid "oint"
12408 msgstr "oint"
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12411 msgid "ointop"
12412 msgstr "ointop"
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12415 msgid "oiint"
12416 msgstr "oiint"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12419 msgid "oiintop"
12420 msgstr "oiintop"
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12423 msgid "ointctrclockwiseop"
12424 msgstr "ointctrclockwiseop"
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12427 msgid "ointctrclockwise"
12428 msgstr "ointctrclockwise"
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12431 msgid "ointclockwiseop"
12432 msgstr "ointclockwiseop"
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12435 msgid "ointclockwise"
12436 msgstr "ointclockwise"
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12439 msgid "sqint"
12440 msgstr "sqint"
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12443 msgid "sqintop"
12444 msgstr "sqintop"
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12447 msgid "sqiint"
12448 msgstr "sqiint"
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12451 msgid "sqiintop"
12452 msgstr "sqiintop"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12455 msgid "sum"
12456 msgstr "sum"
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12459 msgid "prod"
12460 msgstr "prod"
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12463 msgid "coprod"
12464 msgstr "coprod"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12467 msgid "bigsqcup"
12468 msgstr "bigsqcup"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12471 msgid "bigotimes"
12472 msgstr "bigotimes"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12475 msgid "bigodot"
12476 msgstr "bigodot"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12479 msgid "bigoplus"
12480 msgstr "bigoplus"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12483 msgid "bigcap"
12484 msgstr "bigcap"
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12487 msgid "bigcup"
12488 msgstr "bigcup"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12491 msgid "biguplus"
12492 msgstr "biguplus"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12495 msgid "bigvee"
12496 msgstr "bigvee"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12499 msgid "bigwedge"
12500 msgstr "bigwedge"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12503 msgid "AMS Miscellaneous"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12507 msgid "digamma"
12508 msgstr "digamma"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12511 msgid "varkappa"
12512 msgstr "varkappa"
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12515 msgid "beth"
12516 msgstr "beth"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12519 msgid "daleth"
12520 msgstr "daleth"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12523 msgid "gimel"
12524 msgstr "gimel"
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12527 msgid "ulcorner"
12528 msgstr "ulcorner"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12531 msgid "urcorner"
12532 msgstr "urcorner"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12535 msgid "llcorner"
12536 msgstr "llcorner"
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12539 msgid "lrcorner"
12540 msgstr "lrcorner"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12543 msgid "hslash"
12544 msgstr "hslash"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12547 msgid "vartriangle"
12548 msgstr "vartriangle"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12551 msgid "triangledown"
12552 msgstr "triangledown"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12555 msgid "square"
12556 msgstr "square"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12559 msgid "lozenge"
12560 msgstr "lozenge"
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12563 msgid "circledS"
12564 msgstr "circledS"
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12567 msgid "measuredangle"
12568 msgstr "measuredangle"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12571 msgid "nexists"
12572 msgstr "nexists"
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12575 msgid "mho"
12576 msgstr "mho"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12579 msgid "Finv"
12580 msgstr "Finv"
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12583 msgid "Game"
12584 msgstr "Game"
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12587 msgid "Bbbk"
12588 msgstr "Bbbk"
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12591 msgid "backprime"
12592 msgstr "backprime"
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12595 msgid "varnothing"
12596 msgstr "varnothing"
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12599 msgid "blacktriangle"
12600 msgstr "blacktriangle"
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12603 msgid "blacktriangledown"
12604 msgstr "blacktriangledown"
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12607 msgid "blacksquare"
12608 msgstr "blacksquare"
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12611 msgid "blacklozenge"
12612 msgstr "blacklozenge"
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12615 msgid "bigstar"
12616 msgstr "نجم كبير"
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12619 msgid "sphericalangle"
12620 msgstr "sphericalangle"
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12623 msgid "complement"
12624 msgstr "complement"
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12627 msgid "eth"
12628 msgstr "eth"
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12631 msgid "diagup"
12632 msgstr "diagup"
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12635 msgid "diagdown"
12636 msgstr "diagdown"
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12639 msgid "AMS Arrows"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12643 msgid "dashleftarrow"
12644 msgstr "dashleftarrow"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12647 msgid "dashrightarrow"
12648 msgstr "dashrightarrow"
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12651 msgid "leftleftarrows"
12652 msgstr "leftleftarrows"
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12655 msgid "leftrightarrows"
12656 msgstr "leftrightarrows"
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12659 msgid "rightrightarrows"
12660 msgstr "rightrightarrows"
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12663 msgid "rightleftarrows"
12664 msgstr "rightleftarrows"
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12667 msgid "Lleftarrow"
12668 msgstr "Lleftarrow"
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12671 msgid "Rrightarrow"
12672 msgstr "Rrightarrow"
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12675 msgid "twoheadleftarrow"
12676 msgstr "twoheadleftarrow"
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12679 msgid "twoheadrightarrow"
12680 msgstr "twoheadrightarrow"
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12683 msgid "leftarrowtail"
12684 msgstr "leftarrowtail"
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12687 msgid "rightarrowtail"
12688 msgstr "rightarrowtail"
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12691 msgid "looparrowleft"
12692 msgstr "looparrowleft"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12695 msgid "looparrowright"
12696 msgstr "looparrowright"
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12699 msgid "curvearrowleft"
12700 msgstr "curvearrowleft"
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12703 msgid "curvearrowright"
12704 msgstr "curvearrowright"
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12707 msgid "circlearrowleft"
12708 msgstr "circlearrowleft"
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12711 msgid "circlearrowright"
12712 msgstr "circlearrowright"
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12715 msgid "Lsh"
12716 msgstr "Lsh"
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12719 msgid "Rsh"
12720 msgstr "Rsh "
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12723 msgid "upuparrows"
12724 msgstr "upuparrows"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12727 msgid "downdownarrows"
12728 msgstr "downdownarrows"
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12731 msgid "upharpoonleft"
12732 msgstr "upharpoonleft"
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12735 msgid "upharpoonright"
12736 msgstr "upharpoonright"
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12739 msgid "downharpoonleft"
12740 msgstr "downharpoonleft"
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12743 msgid "downharpoonright"
12744 msgstr "downharpoonright"
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12747 msgid "leftrightharpoons"
12748 msgstr "leftrightharpoons"
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12751 msgid "rightsquigarrow"
12752 msgstr "rightsquigarrow"
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12755 msgid "leftrightsquigarrow"
12756 msgstr "leftrightsquigarrow"
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12759 msgid "nleftarrow"
12760 msgstr "nleftarrow "
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12763 msgid "nrightarrow"
12764 msgstr "nrightarrow "
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12767 msgid "nleftrightarrow"
12768 msgstr "nleftrightarrow "
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12771 msgid "nLeftarrow"
12772 msgstr "nLeftarrow "
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12775 msgid "nRightarrow"
12776 msgstr "nRightarrow "
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12779 msgid "nLeftrightarrow"
12780 msgstr "nLeftrightarrow "
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12783 msgid "multimap"
12784 msgstr "multimap"
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12787 msgid "AMS Relations"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12791 msgid "leqq"
12792 msgstr "leqq "
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12795 msgid "geqq"
12796 msgstr "geqq "
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12799 msgid "leqslant"
12800 msgstr "leqslant"
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12803 msgid "geqslant"
12804 msgstr "geqslant "
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12807 msgid "eqslantless"
12808 msgstr "eqslantless "
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12811 msgid "eqslantgtr"
12812 msgstr "eqslantgtr "
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12815 msgid "lesssim"
12816 msgstr "lesssim"
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12819 msgid "gtrsim"
12820 msgstr "gtrsim"
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12823 msgid "lessapprox"
12824 msgstr "lessapprox"
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12827 msgid "gtrapprox"
12828 msgstr "gtrapprox"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12831 msgid "approxeq"
12832 msgstr "approxeq"
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12835 msgid "triangleq"
12836 msgstr "triangleq"
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12839 msgid "lessdot"
12840 msgstr "lessdot"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12843 msgid "gtrdot"
12844 msgstr "gtrdot "
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12847 msgid "lll"
12848 msgstr "lll "
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12851 msgid "ggg"
12852 msgstr "ggg "
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12855 msgid "lessgtr"
12856 msgstr "lessgtr "
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12859 msgid "gtrless"
12860 msgstr "gtrless "
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12863 msgid "lesseqgtr"
12864 msgstr "lesseqgtr"
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12867 msgid "gtreqless"
12868 msgstr "gtreqless"
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12871 msgid "lesseqqgtr"
12872 msgstr "lesseqqgtr"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12875 msgid "gtreqqless"
12876 msgstr "gtreqqless"
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12879 msgid "eqcirc"
12880 msgstr "eqcirc"
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12883 msgid "circeq"
12884 msgstr "circeq"
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12887 msgid "thicksim"
12888 msgstr "thicksim"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12891 msgid "thickapprox"
12892 msgstr "thickapprox"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12895 msgid "backsim"
12896 msgstr "backsim"
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12899 msgid "backsimeq"
12900 msgstr "backsimeq"
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12903 msgid "subseteqq"
12904 msgstr "subseteqq"
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12907 msgid "supseteqq"
12908 msgstr "supseteqq"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12911 msgid "Subset"
12912 msgstr "Subset"
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12915 msgid "Supset"
12916 msgstr "Supset"
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12919 msgid "sqsubset"
12920 msgstr "sqsubset"
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12923 msgid "sqsupset"
12924 msgstr "sqsupset"
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12927 msgid "preccurlyeq"
12928 msgstr "preccurlyeq"
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12931 msgid "succcurlyeq"
12932 msgstr "succcurlyeq"
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12935 msgid "curlyeqprec"
12936 msgstr "curlyeqprec"
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12939 msgid "curlyeqsucc"
12940 msgstr "curlyeqsucc"
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12943 msgid "precsim"
12944 msgstr "precsim"
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12947 msgid "succsim"
12948 msgstr "succsim"
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12951 msgid "precapprox"
12952 msgstr "precapprox"
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12955 msgid "succapprox"
12956 msgstr "succapprox"
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12959 msgid "vartriangleleft"
12960 msgstr "vartriangleleft"
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12963 msgid "vartriangleright"
12964 msgstr "vartriangleright"
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12967 msgid "trianglelefteq"
12968 msgstr "trianglelefteq"
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12971 msgid "trianglerighteq"
12972 msgstr "trianglerighteq"
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12975 msgid "bumpeq"
12976 msgstr "bumpeq"
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12979 msgid "Bumpeq"
12980 msgstr "Bumpeq"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12983 msgid "doteqdot"
12984 msgstr "doteqdot"
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12987 msgid "risingdotseq"
12988 msgstr "risingdotseq"
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12991 msgid "fallingdotseq"
12992 msgstr "fallingdotseq"
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12995 msgid "vDash"
12996 msgstr "vDash"
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12999 msgid "Vvdash"
13000 msgstr "Vvdash"
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13003 msgid "Vdash"
13004 msgstr "Vdash"
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13007 msgid "shortmid"
13008 msgstr "shortmid"
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13011 msgid "shortparallel"
13012 msgstr "shortparallel"
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13015 msgid "smallsmile"
13016 msgstr "smallsmile"
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13019 msgid "smallfrown"
13020 msgstr "smallfrown"
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13023 msgid "blacktriangleleft"
13024 msgstr "blacktriangleleft"
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13027 msgid "blacktriangleright"
13028 msgstr "blacktriangleright"
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13031 msgid "because"
13032 msgstr "بسبب"
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13035 msgid "therefore"
13036 msgstr "therefore"
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13039 msgid "backepsilon"
13040 msgstr "backepsilon"
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13043 msgid "varpropto"
13044 msgstr "varpropto"
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13047 msgid "between"
13048 msgstr "between"
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13051 msgid "pitchfork"
13052 msgstr "pitchfork"
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13055 msgid "AMS Negative Relations"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13059 msgid "nless"
13060 msgstr "nless"
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13063 msgid "ngtr"
13064 msgstr "ngtr "
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13067 msgid "nleq"
13068 msgstr "nleq "
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13071 msgid "ngeq"
13072 msgstr "ngeq "
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13075 msgid "nleqslant"
13076 msgstr "nleqslant"
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13079 msgid "ngeqslant"
13080 msgstr "ngeqslant"
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13083 msgid "nleqq"
13084 msgstr "nleqq "
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13087 msgid "ngeqq"
13088 msgstr "ngeqq "
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13091 msgid "lneq"
13092 msgstr "lneq "
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13095 msgid "gneq"
13096 msgstr "gneq "
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13099 msgid "lneqq"
13100 msgstr "lneqq "
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13103 msgid "gneqq"
13104 msgstr "gneqq "
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13107 msgid "lvertneqq"
13108 msgstr "lvertneqq"
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13111 msgid "gvertneqq"
13112 msgstr "gvertneqq"
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13115 msgid "lnsim"
13116 msgstr "lnsim "
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13119 msgid "gnsim"
13120 msgstr "gnsim "
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13123 msgid "lnapprox"
13124 msgstr "lnapprox"
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13127 msgid "gnapprox"
13128 msgstr "gnapprox"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13131 msgid "nprec"
13132 msgstr "nprec "
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13135 msgid "nsucc"
13136 msgstr "nsucc "
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13139 msgid "npreceq"
13140 msgstr "npreceq"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13143 msgid "nsucceq"
13144 msgstr "nsucceq"
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13147 msgid "precnsim"
13148 msgstr "precnsim"
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13151 msgid "succnsim"
13152 msgstr "succnsim"
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13155 msgid "precnapprox"
13156 msgstr "precnapprox"
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13159 msgid "succnapprox"
13160 msgstr "succnapprox"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13163 msgid "subsetneq"
13164 msgstr "subsetneq"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13167 msgid "supsetneq"
13168 msgstr "supsetneq"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13171 msgid "subsetneqq"
13172 msgstr "subsetneqq"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13175 msgid "supsetneqq"
13176 msgstr "supsetneqq"
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13179 msgid "nsubseteq"
13180 msgstr "nsubseteq"
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13183 msgid "nsupseteq"
13184 msgstr "nsupseteq"
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13187 msgid "nsupseteqq"
13188 msgstr "nsupseteqq"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13191 msgid "nvdash"
13192 msgstr "nvdash "
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13195 msgid "nvDash"
13196 msgstr "nvDash "
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13199 msgid "nVDash"
13200 msgstr "nVDash "
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13203 msgid "varsubsetneq"
13204 msgstr "varsubsetneq"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13207 msgid "varsupsetneq"
13208 msgstr "varsupsetneq"
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13211 msgid "varsubsetneqq"
13212 msgstr "varsubsetneqq"
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13215 msgid "varsupsetneqq"
13216 msgstr "varsupsetneqq"
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13219 msgid "ntriangleleft"
13220 msgstr "ntriangleleft"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13223 msgid "ntriangleright"
13224 msgstr "ntriangleright"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13227 msgid "ntrianglelefteq"
13228 msgstr "ntrianglelefteq"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13231 msgid "ntrianglerighteq"
13232 msgstr "ntrianglerighteq"
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13235 msgid "ncong"
13236 msgstr "ncong"
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13239 msgid "nsim"
13240 msgstr "nsim"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13243 msgid "nmid"
13244 msgstr "nmid"
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13247 msgid "nshortmid"
13248 msgstr "nshortmid"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13251 msgid "nparallel"
13252 msgstr "nparallel"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13255 msgid "nshortparallel"
13256 msgstr "nshortparallel"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13259 msgid "AMS Operators"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13263 msgid "dotplus"
13264 msgstr "dotplus"
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13267 msgid "smallsetminus"
13268 msgstr "smallsetminus"
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13271 msgid "Cap"
13272 msgstr "Cap"
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13275 msgid "Cup"
13276 msgstr "Cup"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13279 msgid "barwedge"
13280 msgstr "barwedge"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13283 msgid "veebar"
13284 msgstr "veebar"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13287 msgid "doublebarwedge"
13288 msgstr "doublebarwedge"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13291 msgid "boxminus"
13292 msgstr "boxminus"
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13295 msgid "boxtimes"
13296 msgstr "boxtimes"
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13299 msgid "boxdot"
13300 msgstr "boxdot"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13303 msgid "boxplus"
13304 msgstr "boxplus"
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13307 msgid "divideontimes"
13308 msgstr "divideontimes"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13311 msgid "ltimes"
13312 msgstr "ltimes"
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13315 msgid "rtimes"
13316 msgstr "rtimes"
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13319 msgid "leftthreetimes"
13320 msgstr "leftthreetimes"
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13323 msgid "rightthreetimes"
13324 msgstr "rightthreetimes"
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13327 msgid "curlywedge"
13328 msgstr "curlywedge"
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13331 msgid "curlyvee"
13332 msgstr "curlyvee"
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13335 msgid "circleddash"
13336 msgstr "circleddash"
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13339 msgid "circledast"
13340 msgstr "circledast"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13343 msgid "circledcirc"
13344 msgstr "circledcirc"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13347 msgid "centerdot"
13348 msgstr "centerdot"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13351 msgid "intercal"
13352 msgstr "intercal"
13353
13354 #: lib/external_templates:37
13355 msgid "RasterImage"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13359 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/external_templates:45
13363 msgid "A bitmap file.\n"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: lib/external_templates:109
13367 msgid "XFig"
13368 msgstr "XFig"
13369
13370 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13371 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: lib/external_templates:112
13375 msgid "An Xfig figure.\n"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: lib/external_templates:162
13379 msgid "ChessDiagram"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13383 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/external_templates:165
13387 msgid ""
13388 "A chess position diagram.\n"
13389 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13390 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13391 "the position that you want to display.\n"
13392 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13393 "and remember to type in a relative path\n"
13394 "to the LyX document location.\n"
13395 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13396 "to enable general editing of the board.\n"
13397 "You might also check out the\n"
13398 "'Options->Test legality' option, and\n"
13399 "remember to middle and right click to\n"
13400 "insert new material in the board.\n"
13401 "In order for this to work, you have to\n"
13402 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13403 "that TeX will find it, and you will need\n"
13404 "to install the skak package from CTAN.\n"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/external_templates:208
13408 msgid "LilyPond"
13409 msgstr "LilyPond"
13410
13411 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
13412 msgid "Lilypond typeset music"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/external_templates:211
13416 msgid ""
13417 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13418 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13419 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13420 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/external_templates:257
13424 msgid "PDFPages"
13425 msgstr "صفحات PDF"
13426
13427 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
13428 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/external_templates:260
13432 msgid ""
13433 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13434 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
13435 "which must be inserted to 'Options'.\n"
13436 "Examples:\n"
13437 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13438 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13439 "* pages=- (to include all pages)\n"
13440 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13441 "for further options and details.\n"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/external_templates:299
13445 msgid ""
13446 "Today's date.\n"
13447 "Read 'info date' for more information.\n"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/configure.py:252
13451 msgid "Tgif"
13452 msgstr "Tgif"
13453
13454 #: lib/configure.py:255
13455 msgid "FIG"
13456 msgstr "FIG"
13457
13458 #: lib/configure.py:258
13459 msgid "Grace"
13460 msgstr "Grace"
13461
13462 #: lib/configure.py:261
13463 msgid "FEN"
13464 msgstr "FEN"
13465
13466 #: lib/configure.py:265
13467 msgid "BMP"
13468 msgstr "BMP"
13469
13470 #: lib/configure.py:266
13471 msgid "GIF"
13472 msgstr "GIF"
13473
13474 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13475 msgid "JPEG"
13476 msgstr "JPEG"
13477
13478 #: lib/configure.py:268
13479 msgid "PBM"
13480 msgstr "PBM"
13481
13482 #: lib/configure.py:269
13483 msgid "PGM"
13484 msgstr "PGM"
13485
13486 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13487 msgid "PNG"
13488 msgstr "PNG"
13489
13490 #: lib/configure.py:271
13491 msgid "PPM"
13492 msgstr "PPM"
13493
13494 #: lib/configure.py:272
13495 msgid "TIFF"
13496 msgstr "TIFF"
13497
13498 #: lib/configure.py:273
13499 msgid "XBM"
13500 msgstr "XBM"
13501
13502 #: lib/configure.py:274
13503 msgid "XPM"
13504 msgstr "XPM"
13505
13506 #: lib/configure.py:279
13507 msgid "Plain text (chess output)"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/configure.py:280
13511 msgid "Plain text (image)"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: lib/configure.py:281
13515 msgid "Plain text (Xfig output)"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/configure.py:282
13519 msgid "date (output)"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/configure.py:283
13523 msgid "DocBook"
13524 msgstr "DocBook"
13525
13526 #: lib/configure.py:283
13527 msgid "DocBook|B"
13528 msgstr "DocBook|B"
13529
13530 #: lib/configure.py:284
13531 msgid "Docbook (XML)"
13532 msgstr "Docbook (XML)"
13533
13534 #: lib/configure.py:285
13535 msgid "Graphviz Dot"
13536 msgstr "Graphviz Dot"
13537
13538 #: lib/configure.py:286
13539 #, fuzzy
13540 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
13541 msgstr "LaTeX (plain)"
13542
13543 #: lib/configure.py:287
13544 msgid "NoWeb"
13545 msgstr "لا ويب"
13546
13547 #: lib/configure.py:287
13548 msgid "NoWeb|N"
13549 msgstr "لا ويب"
13550
13551 #: lib/configure.py:288
13552 msgid "LilyPond music"
13553 msgstr "LilyPond music"
13554
13555 #: lib/configure.py:289
13556 msgid "LaTeX (plain)"
13557 msgstr "LaTeX (plain)"
13558
13559 #: lib/configure.py:289
13560 msgid "LaTeX (plain)|L"
13561 msgstr "LaTeX (plain)|L"
13562
13563 #: lib/configure.py:290
13564 msgid "LinuxDoc"
13565 msgstr "LinuxDoc"
13566
13567 #: lib/configure.py:290
13568 msgid "LinuxDoc|x"
13569 msgstr "LinuxDoc|x"
13570
13571 #: lib/configure.py:291
13572 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13573 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
13574
13575 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
13576 msgid "Plain text"
13577 msgstr "Plain text"
13578
13579 #: lib/configure.py:292
13580 msgid "Plain text|a"
13581 msgstr "Plain text|a"
13582
13583 #: lib/configure.py:293
13584 msgid "Plain text (pstotext)"
13585 msgstr "Plain text (pstotext)"
13586
13587 #: lib/configure.py:294
13588 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13589 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
13590
13591 #: lib/configure.py:295
13592 msgid "Plain text (catdvi)"
13593 msgstr "Plain text (catdvi)"
13594
13595 #: lib/configure.py:296
13596 msgid "Plain Text, Join Lines"
13597 msgstr "Plain Text, Join Lines"
13598
13599 #: lib/configure.py:303
13600 msgid "BibTeX"
13601 msgstr "BibTeX"
13602
13603 #: lib/configure.py:308
13604 msgid "EPS"
13605 msgstr "EPS"
13606
13607 #: lib/configure.py:309
13608 msgid "Postscript"
13609 msgstr "بوستكربت"
13610
13611 #: lib/configure.py:309
13612 msgid "Postscript|t"
13613 msgstr "بوستكربت"
13614
13615 #: lib/configure.py:313
13616 msgid "PDF (ps2pdf)"
13617 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13618
13619 #: lib/configure.py:313
13620 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13621 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
13622
13623 #: lib/configure.py:314
13624 msgid "PDF (pdflatex)"
13625 msgstr "PDF (pdflatex)"
13626
13627 #: lib/configure.py:314
13628 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13629 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
13630
13631 #: lib/configure.py:315
13632 msgid "PDF (dvipdfm)"
13633 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13634
13635 #: lib/configure.py:315
13636 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13637 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
13638
13639 #: lib/configure.py:318
13640 msgid "DVI"
13641 msgstr "DVI"
13642
13643 #: lib/configure.py:318
13644 msgid "DVI|D"
13645 msgstr "DVI|D"
13646
13647 #: lib/configure.py:321
13648 msgid "DraftDVI"
13649 msgstr "مسودةDVI"
13650
13651 #: lib/configure.py:324
13652 msgid "HTML"
13653 msgstr "HTML"
13654
13655 #: lib/configure.py:324
13656 msgid "HTML|H"
13657 msgstr "HTML|H"
13658
13659 #: lib/configure.py:327
13660 msgid "Noteedit"
13661 msgstr "تحرير مدونة"
13662
13663 #: lib/configure.py:330
13664 msgid "OpenDocument"
13665 msgstr "فتح مستند"
13666
13667 #: lib/configure.py:333
13668 msgid "date command"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/configure.py:334
13672 msgid "Table (CSV)"
13673 msgstr "جدول (CSV)"
13674
13675 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826
13676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
13677 msgid "LyX"
13678 msgstr "ليك"
13679
13680 #: lib/configure.py:337
13681 msgid "LyX 1.3.x"
13682 msgstr "ليك 1.3.x"
13683
13684 #: lib/configure.py:338
13685 msgid "LyX 1.4.x"
13686 msgstr "ليك 1.4.x"
13687
13688 #: lib/configure.py:339
13689 msgid "LyX 1.5.x"
13690 msgstr "ليك 1.5.x"
13691
13692 #: lib/configure.py:340
13693 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13694 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13695
13696 #: lib/configure.py:341
13697 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13698 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13699
13700 #: lib/configure.py:342
13701 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13702 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13703
13704 #: lib/configure.py:343
13705 msgid "LyX Preview"
13706 msgstr "مستعرض ليك"
13707
13708 #: lib/configure.py:344
13709 #, fuzzy
13710 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
13711 msgstr "مستعرض ليك"
13712
13713 #: lib/configure.py:345
13714 msgid "PDFTEX"
13715 msgstr "PDFTEX"
13716
13717 #: lib/configure.py:346
13718 msgid "Program"
13719 msgstr "برنامج"
13720
13721 #: lib/configure.py:347
13722 msgid "PSTEX"
13723 msgstr "PSTEX"
13724
13725 #: lib/configure.py:348
13726 msgid "Rich Text Format"
13727 msgstr "هيئة النص الغني"
13728
13729 #: lib/configure.py:349
13730 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
13731 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
13732
13733 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
13734 msgid "Windows Metafile"
13735 msgstr "Windows Metafile"
13736
13737 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
13738 msgid "Enhanced Metafile"
13739 msgstr "Enhanced Metafile"
13740
13741 #: lib/configure.py:352
13742 msgid "MS Word"
13743 msgstr "مس وورد"
13744
13745 #: lib/configure.py:352
13746 msgid "MS Word|W"
13747 msgstr "مس وورد"
13748
13749 #: lib/configure.py:353
13750 msgid "HTML (MS Word)"
13751 msgstr "HTML (MS Word)"
13752
13753 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
13754 #, c-format
13755 msgid "%1$s and %2$s"
13756 msgstr "%1$s و %2$s"
13757
13758 #: src/BiblioInfo.cpp:122
13759 #, c-format
13760 msgid "%1$s et al."
13761 msgstr ""
13762
13763 #: src/BiblioInfo.cpp:135
13764 msgid "No year"
13765 msgstr "لا عام"
13766
13767 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
13768 msgid "Add to bibliography only."
13769 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
13770
13771 #: src/BiblioInfo.cpp:373
13772 msgid "before"
13773 msgstr "قبل"
13774
13775 #: src/Buffer.cpp:237
13776 msgid "Disk Error: "
13777 msgstr ""
13778
13779 #: src/Buffer.cpp:238
13780 #, c-format
13781 msgid ""
13782 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: src/Buffer.cpp:290
13786 msgid "Could not remove temporary directory"
13787 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
13788
13789 #: src/Buffer.cpp:291
13790 #, c-format
13791 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13792 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
13793
13794 #: src/Buffer.cpp:506
13795 msgid "Unknown document class"
13796 msgstr "صنف مستند مجهول"
13797
13798 #: src/Buffer.cpp:507
13799 #, c-format
13800 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13801 msgstr ""
13802
13803 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
13804 #, c-format
13805 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
13809 msgid "Document header error"
13810 msgstr "خطأ في رأس المستند"
13811
13812 #: src/Buffer.cpp:521
13813 msgid "\\begin_header is missing"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: src/Buffer.cpp:541
13817 msgid "\\begin_document is missing"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
13821 #: src/BufferView.cpp:1146
13822 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13823 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
13824
13825 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
13826 msgid ""
13827 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13828 "xcolor/soul are installed.\n"
13829 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13830 "LaTeX preamble."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
13834 msgid ""
13835 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13836 "xcolor and soul are not installed.\n"
13837 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13838 "LaTeX preamble."
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
13842 msgid "Document format failure"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: src/Buffer.cpp:703
13846 #, c-format
13847 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13848 msgstr ""
13849
13850 #: src/Buffer.cpp:740
13851 msgid "Conversion failed"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: src/Buffer.cpp:741
13855 #, c-format
13856 msgid ""
13857 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13858 "it could not be created."
13859 msgstr ""
13860
13861 #: src/Buffer.cpp:750
13862 msgid "Conversion script not found"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: src/Buffer.cpp:751
13866 #, c-format
13867 msgid ""
13868 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13869 "could not be found."
13870 msgstr ""
13871
13872 #: src/Buffer.cpp:770
13873 msgid "Conversion script failed"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: src/Buffer.cpp:771
13877 #, c-format
13878 msgid ""
13879 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13880 "convert it."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/Buffer.cpp:786
13884 #, c-format
13885 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13886 msgstr ""
13887
13888 #: src/Buffer.cpp:819
13889 msgid "Backup failure"
13890 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
13891
13892 #: src/Buffer.cpp:820
13893 #, c-format
13894 msgid ""
13895 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13896 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13897 msgstr ""
13898
13899 #: src/Buffer.cpp:830
13900 #, c-format
13901 msgid ""
13902 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13903 "overwrite this file?"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: src/Buffer.cpp:832
13907 msgid "Overwrite modified file?"
13908 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
13909
13910 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
13911 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
13912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
13913 msgid "&Overwrite"
13914 msgstr "استبدال"
13915
13916 #: src/Buffer.cpp:857
13917 #, c-format
13918 msgid "Saving document %1$s..."
13919 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
13920
13921 #: src/Buffer.cpp:870
13922 msgid " could not write file!"
13923 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
13924
13925 #: src/Buffer.cpp:877
13926 msgid " done."
13927 msgstr "تم."
13928
13929 #: src/Buffer.cpp:956
13930 msgid "Iconv software exception Detected"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/Buffer.cpp:956
13934 #, c-format
13935 msgid ""
13936 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13937 "installed"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: src/Buffer.cpp:978
13941 #, c-format
13942 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: src/Buffer.cpp:981
13946 msgid ""
13947 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13948 "chosen encoding.\n"
13949 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13950 msgstr ""
13951
13952 #: src/Buffer.cpp:988
13953 msgid "iconv conversion failed"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: src/Buffer.cpp:993
13957 msgid "conversion failed"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: src/Buffer.cpp:1270
13961 msgid "Running chktex..."
13962 msgstr ""
13963
13964 #: src/Buffer.cpp:1283
13965 msgid "chktex failure"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: src/Buffer.cpp:1284
13969 msgid "Could not run chktex successfully."
13970 msgstr ""
13971
13972 #: src/Buffer.cpp:2114
13973 msgid "Preview source code"
13974 msgstr "استعراض الكود المصدري"
13975
13976 #: src/Buffer.cpp:2126
13977 #, c-format
13978 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: src/Buffer.cpp:2130
13982 #, c-format
13983 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: src/Buffer.cpp:2237
13987 #, c-format
13988 msgid "Auto-saving %1$s"
13989 msgstr "خفظ آلي %1$s"
13990
13991 #: src/Buffer.cpp:2281
13992 msgid "Autosave failed!"
13993 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
13994
13995 #: src/Buffer.cpp:2304
13996 msgid "Autosaving current document..."
13997 msgstr ""
13998
13999 #: src/Buffer.cpp:2354
14000 msgid "Couldn't export file"
14001 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
14002
14003 #: src/Buffer.cpp:2355
14004 #, c-format
14005 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14006 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
14007
14008 #: src/Buffer.cpp:2392
14009 msgid "File name error"
14010 msgstr "اسم الملف خاطئ"
14011
14012 #: src/Buffer.cpp:2393
14013 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14014 msgstr ""
14015
14016 #: src/Buffer.cpp:2435
14017 msgid "Document export cancelled."
14018 msgstr "الغي تصدير المستند."
14019
14020 #: src/Buffer.cpp:2441
14021 #, c-format
14022 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14023 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
14024
14025 #: src/Buffer.cpp:2447
14026 #, c-format
14027 msgid "Document exported as %1$s"
14028 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
14029
14030 #: src/Buffer.cpp:2517
14031 #, c-format
14032 msgid ""
14033 "The specified document\n"
14034 "%1$s\n"
14035 "could not be read."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/Buffer.cpp:2519
14039 msgid "Could not read document"
14040 msgstr "لم يقرأ المستند"
14041
14042 #: src/Buffer.cpp:2529
14043 #, c-format
14044 msgid ""
14045 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14046 "\n"
14047 "Recover emergency save?"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: src/Buffer.cpp:2532
14051 msgid "Load emergency save?"
14052 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
14053
14054 #: src/Buffer.cpp:2533
14055 msgid "&Recover"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: src/Buffer.cpp:2533
14059 msgid "&Load Original"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: src/Buffer.cpp:2553
14063 #, c-format
14064 msgid ""
14065 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14066 "\n"
14067 "Load the backup instead?"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/Buffer.cpp:2556
14071 msgid "Load backup?"
14072 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
14073
14074 #: src/Buffer.cpp:2557
14075 msgid "&Load backup"
14076 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
14077
14078 #: src/Buffer.cpp:2557
14079 msgid "Load &original"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/Buffer.cpp:2590
14083 #, c-format
14084 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: src/Buffer.cpp:2592
14088 msgid "Retrieve from version control?"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/Buffer.cpp:2593
14092 msgid "&Retrieve"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: src/BufferList.cpp:224
14096 msgid "No file open!"
14097 msgstr "لا ملف مفتوح"
14098
14099 #: src/BufferList.cpp:234
14100 #, c-format
14101 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
14105 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
14109 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14110 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
14111
14112 #: src/BufferList.cpp:275
14113 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14114 msgstr ""
14115
14116 #: src/BufferParams.cpp:478
14117 #, c-format
14118 msgid ""
14119 "The layout file requested by this document,\n"
14120 "%1$s.layout,\n"
14121 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14122 "class or style file required by it is not\n"
14123 "available. See the Customization documentation\n"
14124 "for more information.\n"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: src/BufferParams.cpp:484
14128 msgid "Document class not available"
14129 msgstr "صنف المستند غير متاح"
14130
14131 #: src/BufferParams.cpp:485
14132 msgid "LyX will not be able to produce output."
14133 msgstr ""
14134
14135 #: src/BufferParams.cpp:1460
14136 #, c-format
14137 msgid ""
14138 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14139 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14140 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/BufferParams.cpp:1465
14144 msgid "Document class not found"
14145 msgstr "صنف المستند غير موجود"
14146
14147 #: src/BufferParams.cpp:1472 src/LyXFunc.cpp:714
14148 #, c-format
14149 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14150 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
14151
14152 #: src/BufferParams.cpp:1474 src/LyXFunc.cpp:716
14153 msgid "Could not load class"
14154 msgstr "لم تحمل الصنف"
14155
14156 #: src/BufferParams.cpp:1560
14157 #, c-format
14158 msgid ""
14159 "The module %1$s has been requested by\n"
14160 "this document but has not been found in the list of\n"
14161 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14162 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/BufferParams.cpp:1564
14166 msgid "Module not available"
14167 msgstr "نموذج غير متاح"
14168
14169 #: src/BufferParams.cpp:1565
14170 msgid "Some layouts may not be available."
14171 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
14172
14173 #: src/BufferParams.cpp:1572
14174 #, c-format
14175 msgid ""
14176 "The module %1$s requires a package that is\n"
14177 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14178 "may not be possible.\n"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/BufferParams.cpp:1575
14182 msgid "Package not available"
14183 msgstr "مجموعة غير متاحة"
14184
14185 #: src/BufferParams.cpp:1580
14186 #, c-format
14187 msgid "Error reading module %1$s\n"
14188 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
14189
14190 #: src/BufferParams.cpp:1581 src/BufferParams.cpp:1587
14191 msgid "Read Error"
14192 msgstr "اقرأ الخطأ"
14193
14194 #: src/BufferParams.cpp:1586
14195 msgid "Error reading internal layout information"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: src/BufferView.cpp:178
14199 msgid "No more insets"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/BufferView.cpp:673
14203 msgid "Save bookmark"
14204 msgstr "حفظ علامة"
14205
14206 #: src/BufferView.cpp:1024
14207 msgid "No further undo information"
14208 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14209
14210 #: src/BufferView.cpp:1033
14211 msgid "No further redo information"
14212 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14213
14214 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14215 msgid "String not found!"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: src/BufferView.cpp:1222
14219 msgid "Mark off"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/BufferView.cpp:1229
14223 msgid "Mark on"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/BufferView.cpp:1236
14227 msgid "Mark removed"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: src/BufferView.cpp:1239
14231 msgid "Mark set"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: src/BufferView.cpp:1286
14235 msgid "Statistics for the selection:"
14236 msgstr "احصاءات المحدد:"
14237
14238 #: src/BufferView.cpp:1288
14239 msgid "Statistics for the document:"
14240 msgstr "احصاءات المستند:"
14241
14242 #: src/BufferView.cpp:1291
14243 #, c-format
14244 msgid "%1$d words"
14245 msgstr "%1$d كلمة"
14246
14247 #: src/BufferView.cpp:1293
14248 msgid "One word"
14249 msgstr "كلمة واحدة"
14250
14251 #: src/BufferView.cpp:1296
14252 #, c-format
14253 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: src/BufferView.cpp:1299
14257 msgid "One character (including blanks)"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/BufferView.cpp:1302
14261 #, c-format
14262 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: src/BufferView.cpp:1305
14266 msgid "One character (excluding blanks)"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: src/BufferView.cpp:1307
14270 msgid "Statistics"
14271 msgstr "احصاءات"
14272
14273 #: src/BufferView.cpp:2057
14274 #, c-format
14275 msgid "Inserting document %1$s..."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: src/BufferView.cpp:2068
14279 #, c-format
14280 msgid "Document %1$s inserted."
14281 msgstr "المستند %1$s ادرج."
14282
14283 #: src/BufferView.cpp:2070
14284 #, c-format
14285 msgid "Could not insert document %1$s"
14286 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
14287
14288 #: src/BufferView.cpp:2298
14289 #, c-format
14290 msgid ""
14291 "Could not read the specified document\n"
14292 "%1$s\n"
14293 "due to the error: %2$s"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/BufferView.cpp:2300
14297 msgid "Could not read file"
14298 msgstr "لم يُقرأ الملف"
14299
14300 #: src/BufferView.cpp:2307
14301 #, c-format
14302 msgid ""
14303 "%1$s\n"
14304 " is not readable."
14305 msgstr ""
14306
14307 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
14308 msgid "Could not open file"
14309 msgstr "لم يتم فتح الملف"
14310
14311 #: src/BufferView.cpp:2315
14312 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/BufferView.cpp:2316
14316 msgid ""
14317 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14318 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14319 "If this does not give the correct result\n"
14320 "then please change the encoding of the file\n"
14321 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: src/Chktex.cpp:63
14325 #, c-format
14326 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: src/Chktex.cpp:65
14330 msgid "ChkTeX warning id # "
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14334 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14335 msgid "none"
14336 msgstr "بلا"
14337
14338 #: src/Color.cpp:96
14339 msgid "black"
14340 msgstr "اسود"
14341
14342 #: src/Color.cpp:97
14343 msgid "white"
14344 msgstr "ابيض"
14345
14346 #: src/Color.cpp:98
14347 msgid "red"
14348 msgstr "احمر"
14349
14350 #: src/Color.cpp:99
14351 msgid "green"
14352 msgstr "اخضر"
14353
14354 #: src/Color.cpp:100
14355 msgid "blue"
14356 msgstr "ازرق"
14357
14358 #: src/Color.cpp:101
14359 msgid "cyan"
14360 msgstr "نيلي"
14361
14362 #: src/Color.cpp:102
14363 msgid "magenta"
14364 msgstr "ارجواني"
14365
14366 #: src/Color.cpp:103
14367 msgid "yellow"
14368 msgstr "اصفر"
14369
14370 #: src/Color.cpp:104
14371 msgid "cursor"
14372 msgstr "المؤشر"
14373
14374 #: src/Color.cpp:105
14375 msgid "background"
14376 msgstr "الخلفية"
14377
14378 #: src/Color.cpp:106
14379 msgid "text"
14380 msgstr "نص"
14381
14382 #: src/Color.cpp:107
14383 msgid "selection"
14384 msgstr "التحديد"
14385
14386 #: src/Color.cpp:108
14387 msgid "selected text"
14388 msgstr "نص محدد"
14389
14390 #: src/Color.cpp:110
14391 msgid "LaTeX text"
14392 msgstr "نص لتيك"
14393
14394 #: src/Color.cpp:111
14395 msgid "inline completion"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/Color.cpp:113
14399 msgid "non-unique inline completion"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/Color.cpp:115
14403 msgid "previewed snippet"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/Color.cpp:116
14407 msgid "note label"
14408 msgstr "ملصق مدونة"
14409
14410 #: src/Color.cpp:117
14411 msgid "note background"
14412 msgstr "خلفية المدونة"
14413
14414 #: src/Color.cpp:118
14415 msgid "comment label"
14416 msgstr "ملصق امر"
14417
14418 #: src/Color.cpp:119
14419 msgid "comment background"
14420 msgstr "خلفية التعليق"
14421
14422 #: src/Color.cpp:120
14423 msgid "greyedout inset label"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: src/Color.cpp:121
14427 msgid "greyedout inset background"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: src/Color.cpp:122
14431 msgid "shaded box"
14432 msgstr "تظليل الصندوق"
14433
14434 #: src/Color.cpp:123
14435 #, fuzzy
14436 msgid "listings background"
14437 msgstr "ادراج خلفية"
14438
14439 #: src/Color.cpp:124
14440 msgid "branch label"
14441 msgstr "ملصق فرع"
14442
14443 #: src/Color.cpp:125
14444 msgid "footnote label"
14445 msgstr "ملصق حاشية"
14446
14447 #: src/Color.cpp:126
14448 msgid "index label"
14449 msgstr "ملصق فهرس"
14450
14451 #: src/Color.cpp:127
14452 msgid "margin note label"
14453 msgstr "ملصق مدونة هامش"
14454
14455 #: src/Color.cpp:128
14456 msgid "URL label"
14457 msgstr "ملصق رابط"
14458
14459 #: src/Color.cpp:129
14460 msgid "URL text"
14461 msgstr "نص رابط"
14462
14463 #: src/Color.cpp:130
14464 msgid "depth bar"
14465 msgstr "شريط عمق"
14466
14467 #: src/Color.cpp:131
14468 msgid "language"
14469 msgstr "اللغة"
14470
14471 #: src/Color.cpp:132
14472 msgid "command inset"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: src/Color.cpp:133
14476 msgid "command inset background"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/Color.cpp:134
14480 msgid "command inset frame"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/Color.cpp:135
14484 msgid "special character"
14485 msgstr "محارف خاصة"
14486
14487 #: src/Color.cpp:136
14488 msgid "math"
14489 msgstr "رياضيات"
14490
14491 #: src/Color.cpp:137
14492 msgid "math background"
14493 msgstr "خلفية الرياضيات"
14494
14495 #: src/Color.cpp:138
14496 msgid "graphics background"
14497 msgstr "خلفية الصور"
14498
14499 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
14500 #, fuzzy
14501 msgid "math macro background"
14502 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14503
14504 #: src/Color.cpp:140
14505 msgid "math frame"
14506 msgstr "اطار الرياضيات"
14507
14508 #: src/Color.cpp:141
14509 msgid "math corners"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: src/Color.cpp:142
14513 msgid "math line"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: src/Color.cpp:144
14517 #, fuzzy
14518 msgid "math macro hovered background"
14519 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14520
14521 #: src/Color.cpp:145
14522 #, fuzzy
14523 msgid "math macro label"
14524 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14525
14526 #: src/Color.cpp:146
14527 #, fuzzy
14528 msgid "math macro frame"
14529 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14530
14531 #: src/Color.cpp:147
14532 #, fuzzy
14533 msgid "math macro blended out"
14534 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14535
14536 #: src/Color.cpp:148
14537 #, fuzzy
14538 msgid "math macro old parameter"
14539 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14540
14541 #: src/Color.cpp:149
14542 #, fuzzy
14543 msgid "math macro new parameter"
14544 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14545
14546 #: src/Color.cpp:150
14547 msgid "caption frame"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/Color.cpp:151
14551 msgid "collapsable inset text"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/Color.cpp:152
14555 msgid "collapsable inset frame"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/Color.cpp:153
14559 msgid "inset background"
14560 msgstr "ادراج خلفية"
14561
14562 #: src/Color.cpp:154
14563 msgid "inset frame"
14564 msgstr "ادراج اطار"
14565
14566 #: src/Color.cpp:155
14567 msgid "LaTeX error"
14568 msgstr "خطأ لتيك"
14569
14570 #: src/Color.cpp:156
14571 msgid "end-of-line marker"
14572 msgstr "علامة نهاية السطر"
14573
14574 #: src/Color.cpp:157
14575 msgid "appendix marker"
14576 msgstr "علامة الملحق"
14577
14578 #: src/Color.cpp:158
14579 msgid "change bar"
14580 msgstr "شريط التغيير"
14581
14582 #: src/Color.cpp:159
14583 #, fuzzy
14584 msgid "deleted text"
14585 msgstr "نص محذوف"
14586
14587 #: src/Color.cpp:160
14588 #, fuzzy
14589 msgid "added text"
14590 msgstr "نص مضاف"
14591
14592 #: src/Color.cpp:161
14593 msgid "changed text 1st author"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: src/Color.cpp:162
14597 msgid "changed text 2nd author"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: src/Color.cpp:163
14601 msgid "changed text 3rd author"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: src/Color.cpp:164
14605 msgid "changed text 4th author"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/Color.cpp:165
14609 msgid "changed text 5th author"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: src/Color.cpp:166
14613 msgid "added space markers"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: src/Color.cpp:167
14617 msgid "top/bottom line"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: src/Color.cpp:168
14621 msgid "table line"
14622 msgstr "خط الجدول"
14623
14624 #: src/Color.cpp:169
14625 msgid "table on/off line"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/Color.cpp:171
14629 msgid "bottom area"
14630 msgstr "منطقة سفلية"
14631
14632 #: src/Color.cpp:172
14633 msgid "new page"
14634 msgstr "صفحة جديدة"
14635
14636 #: src/Color.cpp:173
14637 msgid "page break / line break"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: src/Color.cpp:174
14641 msgid "frame of button"
14642 msgstr "اطار الزر"
14643
14644 #: src/Color.cpp:175
14645 msgid "button background"
14646 msgstr "خلفية الزر"
14647
14648 #: src/Color.cpp:176
14649 msgid "button background under focus"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/Color.cpp:177
14653 msgid "inherit"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/Color.cpp:178
14657 msgid "ignore"
14658 msgstr "تجاهل"
14659
14660 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14661 #: src/Converter.cpp:514
14662 msgid "Cannot convert file"
14663 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
14664
14665 #: src/Converter.cpp:306
14666 #, c-format
14667 msgid ""
14668 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14669 "Define a converter in the preferences."
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14673 msgid "Executing command: "
14674 msgstr ""
14675
14676 #: src/Converter.cpp:443
14677 msgid "Build errors"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: src/Converter.cpp:444
14681 msgid "There were errors during the build process."
14682 msgstr ""
14683
14684 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14685 #, c-format
14686 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: src/Converter.cpp:472
14690 #, c-format
14691 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14692 msgstr ""
14693
14694 #: src/Converter.cpp:516
14695 #, c-format
14696 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/Converter.cpp:517
14700 #, c-format
14701 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: src/Converter.cpp:573
14705 msgid "Running LaTeX..."
14706 msgstr "تشغيل لتيك..."
14707
14708 #: src/Converter.cpp:591
14709 #, c-format
14710 msgid ""
14711 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14712 "log %1$s."
14713 msgstr ""
14714
14715 #: src/Converter.cpp:594
14716 msgid "LaTeX failed"
14717 msgstr "فشل لتيك"
14718
14719 #: src/Converter.cpp:596
14720 msgid "Output is empty"
14721 msgstr "مخرج فارغ"
14722
14723 #: src/Converter.cpp:597
14724 msgid "An empty output file was generated."
14725 msgstr ""
14726
14727 #: src/CutAndPaste.cpp:551
14728 #, c-format
14729 msgid ""
14730 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14731 "%2$s to %3$s"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: src/CutAndPaste.cpp:558
14735 msgid "Undefined flex inset"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
14739 #, c-format
14740 msgid ""
14741 "The file %1$s already exists.\n"
14742 "\n"
14743 "Do you want to overwrite that file?"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
14747 msgid "Overwrite file?"
14748 msgstr "استبدال الملف؟"
14749
14750 #: src/Exporter.cpp:49
14751 msgid "Overwrite &all"
14752 msgstr "استبدال الكل"
14753
14754 #: src/Exporter.cpp:50
14755 msgid "&Cancel export"
14756 msgstr "الغاء التصدير"
14757
14758 #: src/Exporter.cpp:90
14759 msgid "Couldn't copy file"
14760 msgstr "عدم نسخ الملف"
14761
14762 #: src/Exporter.cpp:91
14763 #, c-format
14764 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14765 msgstr ""
14766
14767 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
14769 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
14770 msgid "Roman"
14771 msgstr "Roman"
14772
14773 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
14775 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
14776 msgid "Sans Serif"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
14780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
14781 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
14782 msgid "Typewriter"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: src/Font.cpp:49
14786 msgid "Symbol"
14787 msgstr "رمز"
14788
14789 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14790 #: src/Font.cpp:66
14791 msgid "Inherit"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
14795 msgid "Medium"
14796 msgstr "وسط"
14797
14798 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
14799 msgid "Bold"
14800 msgstr "ثقيل"
14801
14802 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
14803 msgid "Upright"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14807 msgid "Italic"
14808 msgstr "مائل"
14809
14810 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14811 msgid "Slanted"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: src/Font.cpp:57
14815 msgid "Smallcaps"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
14819 msgid "Increase"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
14823 msgid "Decrease"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/Font.cpp:66
14827 msgid "Toggle"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: src/Font.cpp:173
14831 #, c-format
14832 msgid "Emphasis %1$s, "
14833 msgstr ""
14834
14835 #: src/Font.cpp:176
14836 #, c-format
14837 msgid "Underline %1$s, "
14838 msgstr ""
14839
14840 #: src/Font.cpp:179
14841 #, c-format
14842 msgid "Noun %1$s, "
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/Font.cpp:193
14846 #, c-format
14847 msgid "Language: %1$s, "
14848 msgstr "اللغة: %1$s, "
14849
14850 #: src/Font.cpp:196
14851 #, c-format
14852 msgid "  Number %1$s"
14853 msgstr "رقم %1$s"
14854
14855 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14856 msgid "Cannot view file"
14857 msgstr "فشل عرض ملف"
14858
14859 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14860 #, c-format
14861 msgid "File does not exist: %1$s"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: src/Format.cpp:267
14865 #, c-format
14866 msgid "No information for viewing %1$s"
14867 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
14868
14869 #: src/Format.cpp:277
14870 #, c-format
14871 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14875 #: src/Format.cpp:383
14876 msgid "Cannot edit file"
14877 msgstr "لم يحرر الملف"
14878
14879 #: src/Format.cpp:337
14880 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14881 msgstr ""
14882
14883 #: src/Format.cpp:350
14884 #, c-format
14885 msgid "No information for editing %1$s"
14886 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
14887
14888 #: src/Format.cpp:361
14889 #, c-format
14890 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14894 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14898 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14899 msgstr ""
14900
14901 #: src/ISpell.cpp:267
14902 msgid ""
14903 "Could not create an ispell process.\n"
14904 "You may not have the right languages installed."
14905 msgstr ""
14906
14907 #: src/ISpell.cpp:290
14908 msgid ""
14909 "The ispell process returned an error.\n"
14910 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: src/ISpell.cpp:395
14914 #, c-format
14915 msgid ""
14916 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14917 "$s'."
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/ISpell.cpp:406
14921 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14922 msgstr ""
14923
14924 #: src/ISpell.cpp:466
14925 #, c-format
14926 msgid ""
14927 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14928 "2$s'."
14929 msgstr ""
14930
14931 #: src/ISpell.cpp:481
14932 #, c-format
14933 msgid ""
14934 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14935 "2$s'."
14936 msgstr ""
14937
14938 #: src/KeySequence.cpp:166
14939 msgid "   options: "
14940 msgstr "الخيارات:"
14941
14942 #: src/LaTeX.cpp:61
14943 #, c-format
14944 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Running Index Processor."
14950 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
14951
14952 #: src/LaTeX.cpp:284
14953 msgid "Running BibTeX."
14954 msgstr ""
14955
14956 #: src/LaTeX.cpp:417
14957 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14958 msgstr ""
14959
14960 #: src/LyX.cpp:101
14961 msgid "Could not read configuration file"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
14965 #, c-format
14966 msgid ""
14967 "Error while reading the configuration file\n"
14968 "%1$s.\n"
14969 "Please check your installation."
14970 msgstr ""
14971
14972 #: src/LyX.cpp:111
14973 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: src/LyX.cpp:115
14977 msgid "Done!"
14978 msgstr "تم!"
14979
14980 #: src/LyX.cpp:374
14981 #, c-format
14982 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
14983 msgstr ""
14984
14985 #: src/LyX.cpp:376
14986 msgid "Cannot remove temporary directory"
14987 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
14988
14989 #: src/LyX.cpp:382
14990 #, c-format
14991 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/LyX.cpp:384
14995 msgid "Unable to remove temporary directory"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/LyX.cpp:413
14999 #, c-format
15000 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15001 msgstr ""
15002
15003 #: src/LyX.cpp:487
15004 msgid "No textclass is found"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: src/LyX.cpp:488
15008 msgid ""
15009 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15010 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15011 msgstr ""
15012
15013 #: src/LyX.cpp:492
15014 msgid "&Reconfigure"
15015 msgstr "اعادة الاعداد"
15016
15017 #: src/LyX.cpp:493
15018 msgid "&Use Default"
15019 msgstr "استخدام افتراضي"
15020
15021 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
15022 msgid "&Exit LyX"
15023 msgstr "خروج"
15024
15025 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
15026 msgid "LyX: "
15027 msgstr "ليك:"
15028
15029 #: src/LyX.cpp:766
15030 msgid "Could not create temporary directory"
15031 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
15032
15033 #: src/LyX.cpp:767
15034 #, c-format
15035 msgid ""
15036 "Could not create a temporary directory in\n"
15037 "\"%1$s\"\n"
15038 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15039 msgstr ""
15040
15041 #: src/LyX.cpp:850
15042 msgid "Missing user LyX directory"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: src/LyX.cpp:851
15046 #, c-format
15047 msgid ""
15048 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15049 "It is needed to keep your own configuration."
15050 msgstr ""
15051
15052 #: src/LyX.cpp:856
15053 msgid "&Create directory"
15054 msgstr "انشاء مسار"
15055
15056 #: src/LyX.cpp:858
15057 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15058 msgstr ""
15059
15060 #: src/LyX.cpp:862
15061 #, c-format
15062 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: src/LyX.cpp:867
15066 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15067 msgstr ""
15068
15069 #: src/LyX.cpp:939
15070 msgid "List of supported debug flags:"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: src/LyX.cpp:943
15074 #, c-format
15075 msgid "Setting debug level to %1$s"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: src/LyX.cpp:954
15079 msgid ""
15080 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15081 "Command line switches (case sensitive):\n"
15082 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15083 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15084 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15085 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15086 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15087 "                  select the features to debug.\n"
15088 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15089 "\t-x [--execute] command\n"
15090 "                  where command is a lyx command.\n"
15091 "\t-e [--export] fmt\n"
15092 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15093 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15094 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15095 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15096 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15097 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15098 "\t-version        summarize version and build info\n"
15099 "Check the LyX man page for more details."
15100 msgstr ""
15101
15102 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
15103 msgid "No system directory"
15104 msgstr "لا مسار للنظام"
15105
15106 #: src/LyX.cpp:995
15107 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: src/LyX.cpp:1006
15111 msgid "No user directory"
15112 msgstr "لا مسار للمستخدم"
15113
15114 #: src/LyX.cpp:1007
15115 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: src/LyX.cpp:1018
15119 msgid "Incomplete command"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: src/LyX.cpp:1019
15123 msgid "Missing command string after --execute switch"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: src/LyX.cpp:1030
15127 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: src/LyX.cpp:1043
15131 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: src/LyX.cpp:1048
15135 msgid "Missing filename for --import"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: src/LyXFunc.cpp:113
15139 msgid "Running configure..."
15140 msgstr "بدء الاعداد"
15141
15142 #: src/LyXFunc.cpp:124
15143 msgid "Reloading configuration..."
15144 msgstr ""
15145
15146 #: src/LyXFunc.cpp:130
15147 msgid "System reconfiguration failed"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: src/LyXFunc.cpp:131
15151 msgid ""
15152 "The system reconfiguration has failed.\n"
15153 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15154 "Please reconfigure again if needed."
15155 msgstr ""
15156
15157 #: src/LyXFunc.cpp:137
15158 msgid "System reconfigured"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: src/LyXFunc.cpp:138
15162 msgid ""
15163 "The system has been reconfigured.\n"
15164 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15165 "updated document class specifications."
15166 msgstr ""
15167
15168 #: src/LyXFunc.cpp:362
15169 msgid "Unknown function."
15170 msgstr "دالة مجهولة."
15171
15172 #: src/LyXFunc.cpp:391
15173 msgid "Nothing to do"
15174 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15175
15176 #: src/LyXFunc.cpp:410
15177 msgid "Unknown action"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
15181 msgid "Command disabled"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: src/LyXFunc.cpp:423
15185 msgid "Command not allowed without any document open"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: src/LyXFunc.cpp:650
15189 msgid "Document is read-only"
15190 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15191
15192 #: src/LyXFunc.cpp:659
15193 msgid "This portion of the document is deleted."
15194 msgstr ""
15195
15196 #: src/LyXFunc.cpp:678
15197 #, c-format
15198 msgid ""
15199 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15200 "\n"
15201 "Do you want to save the document?"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
15205 msgid "Save changed document?"
15206 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15207
15208 #: src/LyXFunc.cpp:696
15209 #, c-format
15210 msgid ""
15211 "Could not print the document %1$s.\n"
15212 "Check that your printer is set up correctly."
15213 msgstr ""
15214
15215 #: src/LyXFunc.cpp:699
15216 msgid "Print document failed"
15217 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15218
15219 #: src/LyXFunc.cpp:818
15220 #, c-format
15221 msgid ""
15222 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15223 "version of the document %1$s?"
15224 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15225
15226 #: src/LyXFunc.cpp:820
15227 msgid "Revert to saved document?"
15228 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15229
15230 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
15231 msgid "&Revert"
15232 msgstr "عودة"
15233
15234 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1477
15235 msgid "Missing argument"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: src/LyXFunc.cpp:1044
15239 #, c-format
15240 msgid "Opening help file %1$s..."
15241 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15242
15243 #: src/LyXFunc.cpp:1291
15244 #, c-format
15245 msgid "Opening child document %1$s..."
15246 msgstr ""
15247
15248 #: src/LyXFunc.cpp:1450
15249 #, c-format
15250 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15251 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15252
15253 #: src/LyXFunc.cpp:1453
15254 msgid "Unable to save document defaults"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: src/LyXFunc.cpp:1743
15258 #, c-format
15259 msgid "Document %1$s reloaded."
15260 msgstr "المستند %1$s حمل"
15261
15262 #: src/LyXFunc.cpp:1745
15263 #, c-format
15264 msgid "Could not reload document %1$s"
15265 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
15266
15267 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15268 msgid "Welcome to LyX!"
15269 msgstr "أهلاً بك في ليك"
15270
15271 #: src/LyXFunc.cpp:1803
15272 msgid "Converting document to new document class..."
15273 msgstr ""
15274
15275 #: src/LyXRC.cpp:2429
15276 msgid ""
15277 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15278 "legal words?"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/LyXRC.cpp:2434
15282 msgid ""
15283 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15284 "document."
15285 msgstr ""
15286
15287 #: src/LyXRC.cpp:2438
15288 msgid ""
15289 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15290 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15291 "specified, an internal routine is used."
15292 msgstr ""
15293
15294 #: src/LyXRC.cpp:2446
15295 msgid ""
15296 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15297 "automatically by what you type."
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/LyXRC.cpp:2450
15301 msgid ""
15302 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15303 "class change."
15304 msgstr ""
15305
15306 #: src/LyXRC.cpp:2454
15307 msgid ""
15308 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15309 msgstr ""
15310
15311 #: src/LyXRC.cpp:2461
15312 msgid ""
15313 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15314 "the backup file in the same directory as the original file."
15315 msgstr ""
15316
15317 #: src/LyXRC.cpp:2465
15318 msgid ""
15319 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15320 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15321 msgstr ""
15322
15323 #: src/LyXRC.cpp:2469
15324 msgid ""
15325 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15326 "its global and local bind/ directories."
15327 msgstr ""
15328
15329 #: src/LyXRC.cpp:2473
15330 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15331 msgstr ""
15332
15333 #: src/LyXRC.cpp:2477
15334 msgid ""
15335 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15336 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: src/LyXRC.cpp:2487
15340 msgid ""
15341 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15342 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/LyXRC.cpp:2491
15346 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/LyXRC.cpp:2495
15350 msgid ""
15351 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15352 "inside."
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/LyXRC.cpp:2506
15356 #, no-c-format
15357 msgid ""
15358 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15359 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15360 msgstr ""
15361
15362 #: src/LyXRC.cpp:2510
15363 msgid ""
15364 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15365 "look in its global and local commands/ directories."
15366 msgstr ""
15367
15368 #: src/LyXRC.cpp:2514
15369 msgid "New documents will be assigned this language."
15370 msgstr ""
15371
15372 #: src/LyXRC.cpp:2518
15373 msgid "Specify the default paper size."
15374 msgstr ""
15375
15376 #: src/LyXRC.cpp:2522
15377 msgid ""
15378 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15379 "shown after the change has been made.)"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: src/LyXRC.cpp:2526
15383 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: src/LyXRC.cpp:2530
15387 msgid ""
15388 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15389 "LyX was started from."
15390 msgstr ""
15391
15392 #: src/LyXRC.cpp:2535
15393 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15394 msgstr ""
15395
15396 #: src/LyXRC.cpp:2539
15397 msgid ""
15398 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15399 "value selects the directory LyX was started from."
15400 msgstr ""
15401
15402 #: src/LyXRC.cpp:2543
15403 msgid ""
15404 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15405 "recommended for non-English languages."
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/LyXRC.cpp:2550
15409 msgid ""
15410 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15411 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15412 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15413 msgstr ""
15414
15415 #: src/LyXRC.cpp:2554
15416 msgid ""
15417 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
15418 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
15419 msgstr ""
15420
15421 #: src/LyXRC.cpp:2563
15422 msgid ""
15423 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15424 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15425 msgstr ""
15426
15427 #: src/LyXRC.cpp:2567
15428 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: src/LyXRC.cpp:2571
15432 msgid ""
15433 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15434 "document."
15435 msgstr ""
15436
15437 #: src/LyXRC.cpp:2575
15438 msgid ""
15439 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/LyXRC.cpp:2579
15443 msgid ""
15444 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15445 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15446 "name of the second language."
15447 msgstr ""
15448
15449 #: src/LyXRC.cpp:2583
15450 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/LyXRC.cpp:2587
15454 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15455 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
15456
15457 #: src/LyXRC.cpp:2591
15458 msgid ""
15459 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15460 "\\documentclass."
15461 msgstr ""
15462
15463 #: src/LyXRC.cpp:2595
15464 msgid ""
15465 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15466 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/LyXRC.cpp:2599
15470 msgid ""
15471 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15472 "document is the default language."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/LyXRC.cpp:2603
15476 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15477 msgstr ""
15478
15479 #: src/LyXRC.cpp:2607
15480 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15481 msgstr ""
15482
15483 #: src/LyXRC.cpp:2611
15484 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15485 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
15486
15487 #: src/LyXRC.cpp:2615
15488 msgid ""
15489 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15490 "of the document."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: src/LyXRC.cpp:2619
15494 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15495 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
15496
15497 #: src/LyXRC.cpp:2624
15498 msgid "The completion popup delay."
15499 msgstr ""
15500
15501 #: src/LyXRC.cpp:2628
15502 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15503 msgstr ""
15504
15505 #: src/LyXRC.cpp:2632
15506 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15507 msgstr ""
15508
15509 #: src/LyXRC.cpp:2636
15510 msgid ""
15511 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15512 msgstr ""
15513
15514 #: src/LyXRC.cpp:2640
15515 msgid ""
15516 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15517 "available."
15518 msgstr ""
15519
15520 #: src/LyXRC.cpp:2644
15521 msgid "The inline completion delay."
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/LyXRC.cpp:2648
15525 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15526 msgstr ""
15527
15528 #: src/LyXRC.cpp:2652
15529 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15530 msgstr ""
15531
15532 #: src/LyXRC.cpp:2656
15533 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/LyXRC.cpp:2660
15537 #, c-format
15538 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/LyXRC.cpp:2665
15542 msgid ""
15543 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15544 "variable. Use the OS native format."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/LyXRC.cpp:2672
15548 msgid ""
15549 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/LyXRC.cpp:2676
15553 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/LyXRC.cpp:2680
15557 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/LyXRC.cpp:2684
15561 msgid "Scale the preview size to suit."
15562 msgstr ""
15563
15564 #: src/LyXRC.cpp:2688
15565 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/LyXRC.cpp:2692
15569 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/LyXRC.cpp:2696
15573 msgid ""
15574 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15575 "environment variable PRINTER."
15576 msgstr ""
15577
15578 #: src/LyXRC.cpp:2700
15579 msgid "The option to print only even pages."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/LyXRC.cpp:2704
15583 msgid ""
15584 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15585 "the filename of the DVI file to be printed."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/LyXRC.cpp:2708
15589 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: src/LyXRC.cpp:2712
15593 msgid "The option to print out in landscape."
15594 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
15595
15596 #: src/LyXRC.cpp:2716
15597 msgid "The option to print only odd pages."
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/LyXRC.cpp:2720
15601 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: src/LyXRC.cpp:2724
15605 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/LyXRC.cpp:2728
15609 msgid "The option to specify paper type."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/LyXRC.cpp:2732
15613 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15614 msgstr ""
15615
15616 #: src/LyXRC.cpp:2736
15617 msgid ""
15618 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15619 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15620 "arguments."
15621 msgstr ""
15622
15623 #: src/LyXRC.cpp:2740
15624 msgid ""
15625 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15626 "prepended along with the printer name after the spool command."
15627 msgstr ""
15628
15629 #: src/LyXRC.cpp:2744
15630 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15631 msgstr ""
15632
15633 #: src/LyXRC.cpp:2748
15634 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/LyXRC.cpp:2752
15638 msgid ""
15639 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15640 "command."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/LyXRC.cpp:2756
15644 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/LyXRC.cpp:2764
15648 msgid ""
15649 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/LyXRC.cpp:2768
15653 msgid ""
15654 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15655 "wrong, override the setting here."
15656 msgstr ""
15657
15658 #: src/LyXRC.cpp:2774
15659 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15660 msgstr ""
15661
15662 #: src/LyXRC.cpp:2783
15663 msgid ""
15664 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15665 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15666 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/LyXRC.cpp:2787
15670 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/LyXRC.cpp:2792
15674 #, no-c-format
15675 msgid ""
15676 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15677 "roughly the same size as on paper."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/LyXRC.cpp:2796
15681 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15682 msgstr ""
15683
15684 #: src/LyXRC.cpp:2800
15685 msgid ""
15686 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15687 "\".out\". Only for advanced users."
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/LyXRC.cpp:2807
15691 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/LyXRC.cpp:2811
15695 msgid "What command runs the spellchecker?"
15696 msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
15697
15698 #: src/LyXRC.cpp:2815
15699 msgid ""
15700 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15701 "when you quit LyX."
15702 msgstr ""
15703
15704 #: src/LyXRC.cpp:2819
15705 msgid ""
15706 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15707 "value selects the directory LyX was started from."
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/LyXRC.cpp:2829
15711 msgid ""
15712 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15713 "will look in its global and local ui/ directories."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/LyXRC.cpp:2842
15717 msgid ""
15718 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15719 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15720 "may not work with all dictionaries."
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/LyXRC.cpp:2846
15724 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/LyXRC.cpp:2850
15728 msgid ""
15729 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15730 msgstr ""
15731
15732 #: src/LyXRC.cpp:2857
15733 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/LyXVC.cpp:100
15737 msgid "Document not saved"
15738 msgstr "لم يحفظ المستند"
15739
15740 #: src/LyXVC.cpp:101
15741 msgid "You must save the document before it can be registered."
15742 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
15743
15744 #: src/LyXVC.cpp:133
15745 msgid "LyX VC: Initial description"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/LyXVC.cpp:134
15749 msgid "(no initial description)"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/LyXVC.cpp:150
15753 msgid "LyX VC: Log Message"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/LyXVC.cpp:153
15757 msgid "(no log message)"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: src/LyXVC.cpp:177
15761 #, c-format
15762 msgid ""
15763 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15764 "changes.\n"
15765 "\n"
15766 "Do you want to revert to the older version?"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/LyXVC.cpp:180
15770 msgid "Revert to stored version of document?"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
15774 msgid "Senseless with this layout!"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/Paragraph.cpp:1617
15778 msgid "Alignment not permitted"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/Paragraph.cpp:1618
15782 msgid ""
15783 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15784 "Setting to default."
15785 msgstr ""
15786
15787 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15788 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
15789 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
15790 msgid "LyX Warning: "
15791 msgstr "تحذير ليك:"
15792
15793 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:184
15794 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
15795 msgid "uncodable character"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: src/Paragraph.cpp:2445
15799 msgid "Memory problem"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: src/Paragraph.cpp:2445
15803 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/SpellBase.cpp:51
15807 msgid "Native OS API not yet supported."
15808 msgstr ""
15809
15810 #: src/Text.cpp:146
15811 msgid "Unknown Inset"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
15815 msgid "Change tracking error"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: src/Text.cpp:220
15819 #, c-format
15820 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/Text.cpp:233
15824 #, c-format
15825 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: src/Text.cpp:240
15829 msgid "Unknown token"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: src/Text.cpp:522
15833 msgid ""
15834 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15835 "Tutorial."
15836 msgstr ""
15837
15838 #: src/Text.cpp:533
15839 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15840 msgstr ""
15841
15842 #: src/Text.cpp:1344
15843 msgid "[Change Tracking] "
15844 msgstr ""
15845
15846 #: src/Text.cpp:1350
15847 msgid "Change: "
15848 msgstr "التغيير:"
15849
15850 #: src/Text.cpp:1354
15851 msgid " at "
15852 msgstr "عند"
15853
15854 #: src/Text.cpp:1364
15855 #, c-format
15856 msgid "Font: %1$s"
15857 msgstr "الخط: %1$s"
15858
15859 #: src/Text.cpp:1369
15860 #, c-format
15861 msgid ", Depth: %1$d"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/Text.cpp:1375
15865 msgid ", Spacing: "
15866 msgstr ""
15867
15868 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
15869 msgid "OneHalf"
15870 msgstr "واحد ونصف"
15871
15872 #: src/Text.cpp:1387
15873 msgid "Other ("
15874 msgstr ""
15875
15876 #: src/Text.cpp:1396
15877 msgid ", Inset: "
15878 msgstr ""
15879
15880 #: src/Text.cpp:1397
15881 msgid ", Paragraph: "
15882 msgstr ", الفصل: "
15883
15884 #: src/Text.cpp:1398
15885 msgid ", Id: "
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/Text.cpp:1399
15889 msgid ", Position: "
15890 msgstr ", الموقع: "
15891
15892 #: src/Text.cpp:1405
15893 msgid ", Char: 0x"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: src/Text.cpp:1407
15897 msgid ", Boundary: "
15898 msgstr ""
15899
15900 #: src/Text2.cpp:394
15901 msgid "No font change defined."
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/Text2.cpp:434
15905 msgid "Nothing to index!"
15906 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
15907
15908 #: src/Text2.cpp:436
15909 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
15913 msgid "Math editor mode"
15914 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
15915
15916 #: src/Text3.cpp:797
15917 msgid "Unknown spacing argument: "
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/Text3.cpp:1039
15921 msgid "Layout "
15922 msgstr "نسق"
15923
15924 #: src/Text3.cpp:1040
15925 msgid " not known"
15926 msgstr "مجهول"
15927
15928 #: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
15929 msgid "Character set"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
15933 msgid "Paragraph layout set"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/TextClass.cpp:140
15937 msgid "Plain Layout"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/TextClass.cpp:580
15941 msgid "Missing File"
15942 msgstr "ملف مفقود"
15943
15944 #: src/TextClass.cpp:581
15945 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/TextClass.cpp:584
15949 msgid "Corrupt File"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/TextClass.cpp:585
15953 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: src/Thesaurus.cpp:60
15957 msgid "Thesaurus failure"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: src/Thesaurus.cpp:61
15961 #, c-format
15962 msgid ""
15963 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15964 "\n"
15965 "%1$s."
15966 msgstr ""
15967
15968 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Revision control error."
15971 msgstr "تحكم الاصدار"
15972
15973 #: src/VCBackend.cpp:53
15974 #, c-format
15975 msgid ""
15976 "Some problem occured while running the command:\n"
15977 "'%1$s'."
15978 msgstr ""
15979
15980 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Error: Could not generate logfile."
15983 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
15984
15985 #: src/VCBackend.cpp:480
15986 msgid ""
15987 "Error when commiting to repository.\n"
15988 "You have to manually resolve the problem.\n"
15989 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/VCBackend.cpp:531
15993 #, c-format
15994 msgid ""
15995 "Error when updating from repository.\n"
15996 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
15997 "'%1$s'.\n"
15998 "\n"
15999 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/VSpace.cpp:472
16003 msgid "Default skip"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/VSpace.cpp:475
16007 msgid "Small skip"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: src/VSpace.cpp:478
16011 msgid "Medium skip"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/VSpace.cpp:481
16015 msgid "Big skip"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: src/VSpace.cpp:484
16019 msgid "Vertical fill"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/VSpace.cpp:491
16023 msgid "protected"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16027 #, c-format
16028 msgid ""
16029 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16030 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16034 msgid "Reload saved document?"
16035 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
16036
16037 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16038 msgid "&Reload"
16039 msgstr "اعادة تحميل"
16040
16041 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16042 msgid "&Keep Changes"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16046 #, c-format
16047 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16051 msgid "File not readable!"
16052 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
16053
16054 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16055 #, c-format
16056 msgid ""
16057 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16058 "\n"
16059 "Do you want to create a new document?"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16063 msgid "Create new document?"
16064 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
16065
16066 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16067 msgid "&Create"
16068 msgstr "انشاء"
16069
16070 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16071 #, c-format
16072 msgid ""
16073 "The specified document template\n"
16074 "%1$s\n"
16075 "could not be read."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16079 msgid "Could not read template"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16083 msgid "\\arabic{enumi}."
16084 msgstr ""
16085
16086 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16087 msgid "\\roman{enumiii}."
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16091 msgid "\\Alph{enumiv}."
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16095 msgid "Senseless!!! "
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16099 msgid "Standard[[Bullets]]"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16103 msgid "Maths"
16104 msgstr "رياضيات"
16105
16106 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16107 msgid "Dings 1"
16108 msgstr "Dings 1"
16109
16110 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16111 msgid "Dings 2"
16112 msgstr "Dings 2"
16113
16114 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16115 msgid "Dings 3"
16116 msgstr "Dings 3"
16117
16118 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16119 msgid "Dings 4"
16120 msgstr "Dings 4"
16121
16122 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16123 msgid "Directories"
16124 msgstr "المسارات"
16125
16126 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16127 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16131 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16135 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16139 msgid ""
16140 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16141 "1995-2008 LyX Team"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16145 msgid ""
16146 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16147 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16148 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16149 "any later version."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16153 msgid ""
16154 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16155 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16156 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16157 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16158 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16159 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16160 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16164 msgid "LyX Version "
16165 msgstr "اصدار ليك"
16166
16167 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16168 msgid "Library directory: "
16169 msgstr "مسار المكتبة:"
16170
16171 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16172 msgid "User directory: "
16173 msgstr "مسار المستخدم:"
16174
16175 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16176 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16177 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16178 #, c-format
16179 msgid "LyX: %1$s"
16180 msgstr "ليك: %1$s"
16181
16182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
16183 msgid "About %1"
16184 msgstr "حول %1"
16185
16186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
16187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
16188 msgid "Preferences"
16189 msgstr "تفضيلات"
16190
16191 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
16192 msgid "Reconfigure"
16193 msgstr "اعادة الاعداد"
16194
16195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
16196 msgid "Quit %1"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
16200 msgid "Exiting."
16201 msgstr "خروج."
16202
16203 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
16204 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
16208 #, c-format
16209 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
16213 msgid "The current document was closed."
16214 msgstr "المستند الحالي اغلق"
16215
16216 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
16217 msgid ""
16218 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16219 "documents and exit.\n"
16220 "\n"
16221 "Exception: "
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
16225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
16226 msgid "Software exception Detected"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
16230 msgid ""
16231 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16232 "unsaved documents and exit."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
16236 msgid "Could not find UI definition file"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16240 msgid "Bibliography Entry Settings"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16244 msgid "BibTeX Bibliography"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
16249 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
16250 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
16251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
16252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
16253 msgid "Documents|#o#O"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16257 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16261 msgid "Select a BibTeX database to add"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16265 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16269 msgid "Select a BibTeX style"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16273 msgid "No frame"
16274 msgstr "بلا اطار"
16275
16276 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16277 msgid "Simple rectangular frame"
16278 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
16279
16280 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16281 msgid "Oval frame, thin"
16282 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
16283
16284 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16285 msgid "Oval frame, thick"
16286 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
16287
16288 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16289 msgid "Drop shadow"
16290 msgstr "ظل ساقط"
16291
16292 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16293 msgid "Shaded background"
16294 msgstr "تظليل الخلفية"
16295
16296 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16297 msgid "Double rectangular frame"
16298 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
16299
16300 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
16301 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
16302 msgid "Height"
16303 msgstr "الارتفاع"
16304
16305 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
16306 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
16307 msgid "Depth"
16308 msgstr "العمق"
16309
16310 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
16311 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
16312 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
16313 msgid "Total Height"
16314 msgstr "الارتفاع الكلي"
16315
16316 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
16317 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
16318 msgid "Width"
16319 msgstr "العرض"
16320
16321 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16322 msgid "Box Settings"
16323 msgstr "اعدادات الصندوق"
16324
16325 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16326 msgid "Branch Settings"
16327 msgstr "اعدادات الفرع"
16328
16329 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16330 msgid "Activated"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16334 msgid "Color"
16335 msgstr "اللون"
16336
16337 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
16339 msgid "Yes"
16340 msgstr "نعم"
16341
16342 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
16343 msgid "No"
16344 msgstr "لا"
16345
16346 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16347 msgid "Merge Changes"
16348 msgstr "دمج التغييرات"
16349
16350 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16351 #, c-format
16352 msgid ""
16353 "Change by %1$s\n"
16354 "\n"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16358 #, c-format
16359 msgid "Change made at %1$s\n"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16367 msgid "No change"
16368 msgstr "لا تغيير"
16369
16370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16371 msgid "Small Caps"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16375 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16377 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16379 msgid "Reset"
16380 msgstr "مسح"
16381
16382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16383 msgid "Underbar"
16384 msgstr "شريط سفلي"
16385
16386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16387 msgid "Noun"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16391 msgid "No color"
16392 msgstr "بلا الوان"
16393
16394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16395 msgid "Black"
16396 msgstr "اسود"
16397
16398 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16399 msgid "White"
16400 msgstr "ابيض"
16401
16402 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16403 msgid "Red"
16404 msgstr "احمر"
16405
16406 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16407 msgid "Green"
16408 msgstr "اخضر"
16409
16410 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16411 msgid "Blue"
16412 msgstr "ازرق"
16413
16414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16415 msgid "Cyan"
16416 msgstr "نيلي"
16417
16418 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16419 msgid "Magenta"
16420 msgstr "ارجواني"
16421
16422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16423 msgid "Yellow"
16424 msgstr "اصفر"
16425
16426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16427 msgid "Text Style"
16428 msgstr "اسلوب النص"
16429
16430 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
16431 msgid "Keys"
16432 msgstr "مفاتيح"
16433
16434 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16435 msgid "LinkBack PDF"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16439 msgid "PDF"
16440 msgstr "PDF"
16441
16442 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16443 msgid "pasted"
16444 msgstr "لصق"
16445
16446 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16447 #, c-format
16448 msgid "%1$s Files"
16449 msgstr "ملفات %1$s"
16450
16451 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16452 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16453 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
16454
16455 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
16456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1492
16457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1592
16458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
16459 msgid "Canceled."
16460 msgstr "الغي."
16461
16462 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16463 msgid "Overwrite external file?"
16464 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
16465
16466 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16467 #, c-format
16468 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16472 msgid "Next command"
16473 msgstr "الامر التالي"
16474
16475 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16476 msgid "big[[delimiter size]]"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16480 msgid "Big[[delimiter size]]"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16484 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16488 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16492 msgid "Math Delimiter"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16496 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16497 msgid "(None)"
16498 msgstr "(بلا)"
16499
16500 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16501 msgid "Variable"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16505 msgid "Computer Modern Roman"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16509 msgid "Latin Modern Roman"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16513 msgid "AE (Almost European)"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16517 msgid "Times Roman"
16518 msgstr "Times Roman"
16519
16520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16521 msgid "Palatino"
16522 msgstr "Palatino"
16523
16524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16525 msgid "Bitstream Charter"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16529 msgid "New Century Schoolbook"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16533 msgid "Bookman"
16534 msgstr "الكتبي"
16535
16536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16537 msgid "Utopia"
16538 msgstr "Utopia"
16539
16540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16541 msgid "Bera Serif"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16545 msgid "Concrete Roman"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16549 msgid "Zapf Chancery"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16553 msgid "Computer Modern Sans"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16557 msgid "Latin Modern Sans"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16561 msgid "Helvetica"
16562 msgstr "Helvetica"
16563
16564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16565 msgid "Avant Garde"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16569 msgid "Bera Sans"
16570 msgstr "Bera Sans"
16571
16572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16573 msgid "CM Bright"
16574 msgstr "CM Bright "
16575
16576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16577 msgid "Computer Modern Typewriter"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16581 msgid "Latin Modern Typewriter"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16585 msgid "Courier"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16589 msgid "Bera Mono"
16590 msgstr "Bera Mono "
16591
16592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16593 msgid "LuxiMono"
16594 msgstr "LuxiMono "
16595
16596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16597 msgid "CM Typewriter Light"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
16601 msgid "Module not found!"
16602 msgstr "النموذج غير موجود"
16603
16604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
16605 msgid "Document Settings"
16606 msgstr "اعدادات المستند"
16607
16608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
16609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
16610 msgid ""
16611 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
16615 msgid "Length"
16616 msgstr "الطول"
16617
16618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
16619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
16620 msgid " (not installed)"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
16624 msgid "10"
16625 msgstr "10"
16626
16627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
16628 msgid "11"
16629 msgstr "11"
16630
16631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
16632 msgid "12"
16633 msgstr "12"
16634
16635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
16636 msgid "empty"
16637 msgstr "فارغ"
16638
16639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
16640 msgid "plain"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
16644 msgid "headings"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
16648 msgid "fancy"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
16652 msgid "B3"
16653 msgstr "B3"
16654
16655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
16656 msgid "B4"
16657 msgstr "B4"
16658
16659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Language Default (no inputenc)"
16662 msgstr "اللغة الافتراضية"
16663
16664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
16665 msgid "``text''"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
16669 msgid "''text''"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
16673 msgid ",,text``"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
16677 msgid ",,text''"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
16681 msgid "<<text>>"
16682 msgstr "<<نص>>"
16683
16684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
16685 msgid ">>text<<"
16686 msgstr ">>نص<<"
16687
16688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
16689 msgid "Numbered"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
16693 msgid "Appears in TOC"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
16697 msgid "Author-year"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
16701 msgid "Numerical"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
16705 #, c-format
16706 msgid "Unavailable: %1$s"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
16710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
16711 msgid "Document Class"
16712 msgstr "صنف المستند"
16713
16714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
16715 msgid "Text Layout"
16716 msgstr "\tنص النسق"
16717
16718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
16719 msgid "Page Margins"
16720 msgstr "هامش الصفحة"
16721
16722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
16723 msgid "Numbering & TOC"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
16727 msgid "PDF Properties"
16728 msgstr "تفضيلات PDF"
16729
16730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
16731 msgid "Math Options"
16732 msgstr "خيارات الرياضيات"
16733
16734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
16735 msgid "Float Placement"
16736 msgstr "وضع عائم"
16737
16738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
16739 msgid "Bullets"
16740 msgstr "نقاط"
16741
16742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
16743 msgid "Branches"
16744 msgstr "فروع"
16745
16746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
16747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
16748 msgid "LaTeX Preamble"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
16752 msgid "Layouts|#o#O"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
16756 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16757 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
16758
16759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
16760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
16761 msgid "Local layout file"
16762 msgstr "ملف النسق المحلي"
16763
16764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
16765 msgid ""
16766 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16767 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16768 "document may not work with this layout if you do not\n"
16769 "keep the layout file in the document directory."
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
16773 msgid "&Set Layout"
16774 msgstr "تعيين نسق"
16775
16776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
16777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
16778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
16779 msgid "Error"
16780 msgstr "خطأ"
16781
16782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
16783 msgid "Unable to read local layout file."
16784 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
16785
16786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
16787 msgid "Select master document"
16788 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
16789
16790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
16791 msgid "LyX Files (*.lyx)"
16792 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
16793
16794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
16795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
16796 msgid "Unable to set document class."
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
16800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
16801 msgid "Unapplied changes"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
16805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
16806 msgid ""
16807 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16808 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
16812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
16813 msgid "&Dismiss"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
16817 #, c-format
16818 msgid "%1$s, %2$s"
16819 msgstr "%1$s, %2$s"
16820
16821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
16822 #, c-format
16823 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
16827 #, c-format
16828 msgid "Package(s) required: %1$s."
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
16832 msgid "or"
16833 msgstr "أو"
16834
16835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
16836 #, c-format
16837 msgid "Module required: %1$s."
16838 msgstr ""
16839
16840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
16841 #, c-format
16842 msgid "Modules excluded: %1$s."
16843 msgstr ""
16844
16845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
16846 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16847 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
16848
16849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
16850 msgid "Can't set layout!"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
16854 #, c-format
16855 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
16859 msgid "Not Found"
16860 msgstr "غير موجود"
16861
16862 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16863 msgid "TeX Code Settings"
16864 msgstr "اعدادات كود تيك"
16865
16866 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16867 msgid "Error List"
16868 msgstr "قائمة الاخطاء"
16869
16870 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
16871 #, c-format
16872 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16876 msgid "Top left"
16877 msgstr "اعلى اليسار"
16878
16879 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16880 msgid "Bottom left"
16881 msgstr "اسفل اليسار"
16882
16883 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16884 msgid "Baseline left"
16885 msgstr "يسار الخط القاعدي"
16886
16887 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16888 msgid "Top center"
16889 msgstr "اعلى الوسط"
16890
16891 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16892 msgid "Bottom center"
16893 msgstr "اسفل الوسط"
16894
16895 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16896 msgid "Baseline center"
16897 msgstr "وسط الخط القاعدي"
16898
16899 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
16900 msgid "Top right"
16901 msgstr "اعلى اليمين"
16902
16903 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
16904 msgid "Bottom right"
16905 msgstr "اسفل اليمين"
16906
16907 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
16908 msgid "Baseline right"
16909 msgstr "يمين الخط القاعدي"
16910
16911 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
16912 msgid "External Material"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
16916 msgid "Scale%"
16917 msgstr "مقياس%"
16918
16919 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
16920 msgid "Select external file"
16921 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16922
16923 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16924 msgid "Float Settings"
16925 msgstr "اعدادات التعويم"
16926
16927 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
16928 msgid "Graphics"
16929 msgstr "الصور"
16930
16931 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
16932 msgid "Select graphics file"
16933 msgstr "تحديد ملف الصورة"
16934
16935 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
16936 msgid "Clipart|#C#c"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
16940 msgid "Horizontal Space Settings"
16941 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
16942
16943 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
16944 msgid ""
16945 "Insert the spacing even after a line break.\n"
16946 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
16947 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16951 msgid "Hyperlink"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
16955 msgid "Child Document"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
16959 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
16960 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
16961 msgid ""
16962 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16963 msgstr ""
16964
16965 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
16966 msgid "Select document to include"
16967 msgstr "حدد المستند للتضمين"
16968
16969 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
16970 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16974 msgid "unknown"
16975 msgstr "مجهول"
16976
16977 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16978 msgid "shortcut"
16979 msgstr "اختصار"
16980
16981 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16982 msgid "shortcuts"
16983 msgstr "اختصارات"
16984
16985 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16986 msgid "lyxrc"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16990 msgid "package"
16991 msgstr "مجموعة"
16992
16993 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16994 msgid "textclass"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16998 msgid "menu"
16999 msgstr "قائمة"
17000
17001 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17002 msgid "icon"
17003 msgstr "رمز"
17004
17005 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17006 msgid "buffer"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17010 msgid "Label"
17011 msgstr "ملصق"
17012
17013 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
17014 msgid "No language"
17015 msgstr "لا لغة"
17016
17017 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17018 msgid "Program Listing Settings"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
17022 msgid "No dialect"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17026 msgid "LaTeX Log"
17027 msgstr "سجل لتيك"
17028
17029 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
17030 msgid "Literate Programming Build Log"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17034 msgid "lyx2lyx Error Log"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17038 msgid "Version Control Log"
17039 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
17040
17041 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17042 msgid "No LaTeX log file found."
17043 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
17044
17045 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17046 msgid "No literate programming build log file found."
17047 msgstr ""
17048
17049 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17050 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17054 msgid "No version control log file found."
17055 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
17056
17057 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17058 msgid "Math Matrix"
17059 msgstr "مصفوفة رياضية"
17060
17061 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
17062 msgid "Nomenclature"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17066 msgid "Note Settings"
17067 msgstr "اعدادات المدونة"
17068
17069 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17070 msgid "Paragraph Settings"
17071 msgstr "اعدادات الفقرة"
17072
17073 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17074 msgid ""
17075 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17076 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17077 "\n"
17078 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17079 "the items is used."
17080 msgstr ""
17081
17082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
17083 msgid "System files|#S#s"
17084 msgstr "ملفات النظام"
17085
17086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
17087 msgid "User files|#U#u"
17088 msgstr "ملفات المستخدم"
17089
17090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
17091 msgid "Look & Feel"
17092 msgstr "المظهر العام"
17093
17094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
17095 msgid "Language Settings"
17096 msgstr "اعدادات اللغة"
17097
17098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17099 msgid "Output"
17100 msgstr "مخرج"
17101
17102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
17103 msgid "File Handling"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
17107 msgid "Date format"
17108 msgstr "هيئة التاريخ"
17109
17110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
17111 msgid "Keyboard/Mouse"
17112 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
17113
17114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
17115 msgid "Input Completion"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
17119 msgid "Screen fonts"
17120 msgstr "خطوط الشاشة"
17121
17122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
17123 msgid "Colors"
17124 msgstr "الالوان"
17125
17126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
17127 msgid "Paths"
17128 msgstr "المسارات"
17129
17130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
17131 msgid "Select directory for example files"
17132 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
17133
17134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
17135 msgid "Select a document templates directory"
17136 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
17137
17138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
17139 msgid "Select a temporary directory"
17140 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
17141
17142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
17143 msgid "Select a backups directory"
17144 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
17145
17146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
17147 msgid "Select a document directory"
17148 msgstr "حدد مسار المستند"
17149
17150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
17151 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
17155 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17156 msgid "Spellchecker"
17157 msgstr "تصحيح املائي"
17158
17159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
17160 msgid "ispell"
17161 msgstr "ispell "
17162
17163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
17164 msgid "aspell"
17165 msgstr "aspell "
17166
17167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
17168 msgid "hspell"
17169 msgstr "hspell "
17170
17171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
17172 msgid "pspell (library)"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
17176 msgid "aspell (library)"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
17180 msgid "Converters"
17181 msgstr "المحولات"
17182
17183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17184 msgid "File formats"
17185 msgstr "هيئات الملفات"
17186
17187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
17188 msgid "Format in use"
17189 msgstr "الهيئة المستخدمة"
17190
17191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
17192 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
17196 msgid "LyX needs to be restarted!"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
17200 msgid ""
17201 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17202 "restart."
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
17206 msgid "Printer"
17207 msgstr "الطابعة"
17208
17209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
17210 msgid "User interface"
17211 msgstr "واجهة المستخدم"
17212
17213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
17214 msgid "Control"
17215 msgstr "تحكم"
17216
17217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
17218 msgid "Shortcuts"
17219 msgstr "اختصارات"
17220
17221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
17222 msgid "Function"
17223 msgstr "دالة"
17224
17225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
17226 msgid "Shortcut"
17227 msgstr "اختصار"
17228
17229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
17230 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17231 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
17232
17233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17234 msgid "Mathematical Symbols"
17235 msgstr "رموز رياضية"
17236
17237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
17238 msgid "Document and Window"
17239 msgstr "المستند والنافذة"
17240
17241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
17242 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
17246 msgid "System and Miscellaneous"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
17250 msgid "Res&tore"
17251 msgstr "استعادة"
17252
17253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
17254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2440 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453
17255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2472
17256 msgid "Failed to create shortcut"
17257 msgstr "فشل انشاء اختصار"
17258
17259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
17260 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2430
17264 msgid "Invalid or empty key sequence"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
17268 #, c-format
17269 msgid ""
17270 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17271 "%2$s"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
17275 #, c-format
17276 msgid ""
17277 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17278 "%2$s\n"
17279 "You need to remove that binding before creating a new one."
17280 msgstr ""
17281
17282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2473
17283 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17284 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
17285
17286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
17287 msgid "Identity"
17288 msgstr "الهوية"
17289
17290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2693
17291 msgid "Choose bind file"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
17295 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
17299 msgid "Choose UI file"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
17303 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
17307 msgid "Choose keyboard map"
17308 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
17309
17310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2708
17311 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
17315 msgid "Choose personal dictionary"
17316 msgstr "اختر المسار الشخصي"
17317
17318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
17319 msgid "*.pws"
17320 msgstr "*.pws"
17321
17322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
17323 msgid "*.ispell"
17324 msgstr "*.ispell"
17325
17326 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17327 msgid "Print Document"
17328 msgstr "طباعة مستند"
17329
17330 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17331 msgid "Print to file"
17332 msgstr "طباعة لملف"
17333
17334 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17335 msgid "PostScript files (*.ps)"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
17339 msgid "Cross-reference"
17340 msgstr "اسناد ترافقي"
17341
17342 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
17343 msgid "&Go Back"
17344 msgstr "عودة"
17345
17346 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
17347 msgid "Jump back"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
17351 msgid "Jump to label"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17355 msgid "Find and Replace"
17356 msgstr "بحث واستبدال"
17357
17358 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
17359 msgid "Send Document to Command"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17363 msgid "Show File"
17364 msgstr "اظهار ملف"
17365
17366 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17367 msgid "Error -> Cannot load file!"
17368 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
17369
17370 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17371 msgid "Spellchecker error"
17372 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
17373
17374 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17375 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17376 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
17379 msgid ""
17380 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17381 "Maybe it has been killed."
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
17385 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17386 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
17387
17388 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
17389 msgid "The spellchecker has failed"
17390 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
17391
17392 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
17393 #, c-format
17394 msgid "%1$d words checked."
17395 msgstr ""
17396
17397 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
17398 msgid "One word checked."
17399 msgstr ""
17400
17401 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
17402 msgid "Spelling check completed"
17403 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
17404
17405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17406 msgid "Basic Latin"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17410 msgid "Latin-1 Supplement"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17414 msgid "Latin Extended-A"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17418 msgid "Latin Extended-B"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17422 msgid "IPA Extensions"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17426 msgid "Spacing Modifier Letters"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17430 msgid "Combining Diacritical Marks"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17434 msgid "Cyrillic"
17435 msgstr "سريالي"
17436
17437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17438 msgid "Arabic"
17439 msgstr "عربي"
17440
17441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17442 msgid "Devanagari"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17446 msgid "Bengali"
17447 msgstr "بنغالي"
17448
17449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17450 msgid "Gurmukhi"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17454 msgid "Gujarati"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17458 msgid "Oriya"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17462 msgid "Tamil"
17463 msgstr "تاميل"
17464
17465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17466 msgid "Telugu"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17470 msgid "Kannada"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17474 msgid "Malayalam"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17478 msgid "Lao"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17482 msgid "Tibetan"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17486 msgid "Georgian"
17487 msgstr "جورجيا"
17488
17489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17490 msgid "Hangul Jamo"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17494 msgid "Phonetic Extensions"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17498 msgid "Latin Extended Additional"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17502 msgid "Greek Extended"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17506 msgid "General Punctuation"
17507 msgstr "ترقيم عام"
17508
17509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17510 msgid "Superscripts and Subscripts"
17511 msgstr "علوي وسفلي"
17512
17513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17514 msgid "Currency Symbols"
17515 msgstr "رموز دارجة"
17516
17517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17518 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17522 msgid "Letterlike Symbols"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17526 msgid "Number Forms"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17530 msgid "Mathematical Operators"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17534 msgid "Miscellaneous Technical"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17538 msgid "Control Pictures"
17539 msgstr "تحكم صورة"
17540
17541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17542 msgid "Optical Character Recognition"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17546 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17550 msgid "Box Drawing"
17551 msgstr "رسم صندوق"
17552
17553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17554 msgid "Block Elements"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17558 msgid "Geometric Shapes"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17562 msgid "Miscellaneous Symbols"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17566 msgid "Dingbats"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17570 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17574 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17578 msgid "Hiragana"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17582 msgid "Katakana"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17586 msgid "Bopomofo"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17590 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17594 msgid "Kanbun"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17598 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17602 msgid "CJK Compatibility"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17606 msgid "CJK Unified Ideographs"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17610 msgid "Hangul Syllables"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17614 msgid "High Surrogates"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17618 msgid "Private Use High Surrogates"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17622 msgid "Low Surrogates"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17626 msgid "Private Use Area"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17630 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17634 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17638 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17642 msgid "Combining Half Marks"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17646 msgid "CJK Compatibility Forms"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17650 msgid "Small Form Variants"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17654 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17658 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17662 msgid "Specials"
17663 msgstr "خاص"
17664
17665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17666 msgid "Linear B Syllabary"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17670 msgid "Linear B Ideograms"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17674 msgid "Aegean Numbers"
17675 msgstr "ارقام بحر ايجه"
17676
17677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17678 msgid "Ancient Greek Numbers"
17679 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17682 msgid "Old Italic"
17683 msgstr "ايطالي قديم"
17684
17685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17686 msgid "Gothic"
17687 msgstr "قوطي"
17688
17689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17690 msgid "Ugaritic"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17694 msgid "Old Persian"
17695 msgstr "فارسي قديم"
17696
17697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17698 msgid "Deseret"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17702 msgid "Shavian"
17703 msgstr "برناردشوي"
17704
17705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17706 msgid "Osmanya"
17707 msgstr "عثماني"
17708
17709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17710 msgid "Cypriot Syllabary"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17714 msgid "Kharoshthi"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17718 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17722 msgid "Musical Symbols"
17723 msgstr "رموز موسيقية"
17724
17725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17726 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17730 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17734 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17735 msgstr "رموز هجائية رياضية"
17736
17737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17738 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17742 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17746 msgid "Tags"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17750 msgid "Variation Selectors Supplement"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17754 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
17758 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17762 msgid "Character: "
17763 msgstr "محارف:"
17764
17765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
17766 msgid "Code Point: "
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
17770 msgid "Symbols"
17771 msgstr "رموز"
17772
17773 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
17774 msgid "Table Settings"
17775 msgstr "اعدادات الجدول"
17776
17777 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17778 msgid "Insert Table"
17779 msgstr "ادراج جدول"
17780
17781 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17782 msgid "TeX Information"
17783 msgstr "معلومات تيك"
17784
17785 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
17786 msgid "Outline"
17787 msgstr "خط خارجي"
17788
17789 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
17790 msgid "Filtering layouts with \""
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
17794 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17795 msgstr ""
17796
17797 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
17798 msgid " (unknown)"
17799 msgstr " (مجهول)"
17800
17801 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
17802 msgid "auto"
17803 msgstr "آلي"
17804
17805 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
17806 msgid "off"
17807 msgstr "ايقاف"
17808
17809 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
17810 #, c-format
17811 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17815 msgid "Vertical Space Settings"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
17819 msgid "version "
17820 msgstr "الاصدار"
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
17823 msgid "unknown version"
17824 msgstr "اصدار مجهول"
17825
17826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
17827 msgid "Small-sized icons"
17828 msgstr "رموز صغيرة"
17829
17830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
17831 msgid "Normal-sized icons"
17832 msgstr "رموز عادية"
17833
17834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
17835 msgid "Big-sized icons"
17836 msgstr "رموز كبيرة"
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:406
17839 #, c-format
17840 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17841 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
17842
17843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251
17844 msgid "Select template file"
17845 msgstr "حدد ملف القالب"
17846
17847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
17848 msgid "Templates|#T#t"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
17852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1581 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1662
17853 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17854 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
17855
17856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273
17857 msgid "Document not loaded."
17858 msgstr "لم يحمل المستند."
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
17861 msgid "Select document to open"
17862 msgstr "حدد المستند لفتحه"
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1457
17865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
17866 msgid "Examples|#E#e"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
17870 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
17874 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
17878 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
17882 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
17883 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
17884 msgid "Invalid filename"
17885 msgstr "اسم ملف غير صالح"
17886
17887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1343
17888 #, c-format
17889 msgid ""
17890 "The directory in the given path\n"
17891 "%1$s\n"
17892 "does not exists."
17893 msgstr ""
17894
17895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
17896 #, c-format
17897 msgid "Opening document %1$s..."
17898 msgstr "فتح المستند %1$s..."
17899
17900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
17901 #, c-format
17902 msgid "Document %1$s opened."
17903 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
17904
17905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Version control detected."
17908 msgstr "تحكم الاصدار"
17909
17910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
17911 #, c-format
17912 msgid "Could not open document %1$s"
17913 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
17916 msgid "Couldn't import file"
17917 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
17918
17919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
17920 #, c-format
17921 msgid "No information for importing the format %1$s."
17922 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
17925 #, c-format
17926 msgid "Select %1$s file to import"
17927 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1679
17930 #, c-format
17931 msgid ""
17932 "The document %1$s already exists.\n"
17933 "\n"
17934 "Do you want to overwrite that document?"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
17938 msgid "Overwrite document?"
17939 msgstr "استبدال المستند؟"
17940
17941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
17942 #, c-format
17943 msgid "Importing %1$s..."
17944 msgstr "استيراد %1$s..."
17945
17946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
17947 msgid "imported."
17948 msgstr "استورد."
17949
17950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
17951 msgid "file not imported!"
17952 msgstr "لم يستورد الملف!"
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
17955 msgid "Select LyX document to insert"
17956 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
17959 msgid "Select file to insert"
17960 msgstr "حدد الملف لادراجه"
17961
17962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
17963 msgid "Choose a filename to save document as"
17964 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
17967 msgid "&Rename"
17968 msgstr "تسمية"
17969
17970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
17971 #, c-format
17972 msgid ""
17973 "The document %1$s could not be saved.\n"
17974 "\n"
17975 "Do you want to rename the document and try again?"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
17979 msgid "Rename and save?"
17980 msgstr "تسمية وحفظ؟"
17981
17982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
17983 msgid "&Retry"
17984 msgstr "محاولة"
17985
17986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
17987 #, c-format
17988 msgid ""
17989 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17990 "\n"
17991 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17992 msgstr ""
17993 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17994 "\n"
17995 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17996
17997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
17998 msgid "&Discard"
17999 msgstr "تجاهل"
18000
18001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
18002 msgid "Saving all documents..."
18003 msgstr "حفظ كل المستندات..."
18004
18005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
18006 msgid "All documents saved."
18007 msgstr "حفظت كل المستندات."
18008
18009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
18010 #, c-format
18011 msgid "%1$s unknown command!"
18012 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
18013
18014 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
18015 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
18016 msgid "LaTeX Source"
18017 msgstr "كود ليتك مصدري"
18018
18019 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
18020 msgid "DocBook Source"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
18024 msgid "Literate Source"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18028 msgid " (version control)"
18029 msgstr " (تحكم الاصدار)"
18030
18031 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
18032 msgid " (changed)"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
18036 msgid " (read only)"
18037 msgstr "(للقراءة فقط)"
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
18040 msgid "Close File"
18041 msgstr "اغلاق الملف"
18042
18043 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18044 msgid "Hide tab"
18045 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
18046
18047 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
18048 msgid "Close tab"
18049 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
18050
18051 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18052 msgid "Wrap Float Settings"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18056 msgid "Click to detach"
18057 msgstr "انقر للفصل"
18058
18059 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18060 msgid "No Group"
18061 msgstr "لا مجموعة"
18062
18063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
18064 msgid "No Documents Open!"
18065 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
18066
18067 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
18068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
18069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
18070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
18071 msgid "No Document Open!"
18072 msgstr "لا مستند مفتوح!"
18073
18074 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
18075 msgid "Master Document"
18076 msgstr "مستند رئيسي"
18077
18078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
18079 msgid "Open Navigator..."
18080 msgstr "فتح مستكشف..."
18081
18082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
18083 msgid "Other Lists"
18084 msgstr "قوائم أخرى"
18085
18086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
18087 msgid "No Table of contents"
18088 msgstr "لا جدول في المحتوى"
18089
18090 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
18091 msgid "Other Toolbars"
18092 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
18093
18094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
18095 msgid "No Branch in Document!"
18096 msgstr "لا فرع في المستند!"
18097
18098 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
18099 msgid "No Citation in Scope!"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
18103 msgid "No action defined!"
18104 msgstr "لا اجراء محدد"
18105
18106 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
18107 msgid "space"
18108 msgstr "مسافة"
18109
18110 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
18111 msgid ""
18112 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18113 "characters:\n"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
18117 msgid "Could not update TeX information"
18118 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
18119
18120 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
18121 #, c-format
18122 msgid "The script `%s' failed."
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
18126 msgid "All Files "
18127 msgstr "كل الملفات"
18128
18129 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
18130 msgid "Table of Contents"
18131 msgstr "جدول المحتويات"
18132
18133 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
18134 msgid "Child Documents"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
18138 msgid "List of Graphics"
18139 msgstr "قائمة الصور"
18140
18141 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
18142 msgid "List of Equations"
18143 msgstr "قائمة المعادلات"
18144
18145 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
18146 msgid "List of Footnotes"
18147 msgstr "قائمة الحواشي"
18148
18149 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
18150 msgid "List of Listings"
18151 msgstr "قائمة القوائم"
18152
18153 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
18154 msgid "List of Indexes"
18155 msgstr "قائمة الفهارس"
18156
18157 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
18158 msgid "List of Marginal notes"
18159 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
18160
18161 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
18162 msgid "List of Notes"
18163 msgstr "قائمة المدونات"
18164
18165 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18166 msgid "List of Citations"
18167 msgstr "قائمة الاقتباسات"
18168
18169 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18170 msgid "Labels and References"
18171 msgstr "الملصقات والمراجع"
18172
18173 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18174 msgid "List of Branches"
18175 msgstr "قائمة الفروع"
18176
18177 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
18178 #, fuzzy
18179 msgid "List of Changes"
18180 msgstr "قائمة الفروع"
18181
18182 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18183 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
18184 msgid ""
18185 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18186 "file through LaTeX: "
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/insets/Inset.cpp:333
18190 msgid "Opened inset"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18194 msgid "Keys must be unique!"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18198 #, c-format
18199 msgid ""
18200 "The key %1$s already exists,\n"
18201 "it will be changed to %2$s."
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18205 #, c-format
18206 msgid ""
18207 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18208 "If you proceed, all of them will be opened."
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18212 msgid "Open Databases?"
18213 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
18214
18215 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18216 msgid "&Proceed"
18217 msgstr "تابع"
18218
18219 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18220 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18224 msgid "Databases:"
18225 msgstr "قاعدة البيانات:"
18226
18227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18228 msgid "Style File:"
18229 msgstr "ملف الاسلوب:"
18230
18231 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18232 msgid "Lists:"
18233 msgstr "القوائم:"
18234
18235 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18236 msgid "included in TOC"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18240 msgid "Export Warning!"
18241 msgstr "تحذير تصدير"
18242
18243 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18244 msgid ""
18245 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18246 "BibTeX will be unable to find them."
18247 msgstr ""
18248
18249 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18250 msgid ""
18251 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18252 "BibTeX will be unable to find it."
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18256 msgid "simple frame"
18257 msgstr "اطار بسيط"
18258
18259 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18260 msgid "frameless"
18261 msgstr "بلا اطار"
18262
18263 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18264 msgid "simple frame, page breaks"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18268 msgid "oval, thin"
18269 msgstr "بيضاوي رفيع"
18270
18271 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18272 msgid "oval, thick"
18273 msgstr "بيضاوي سميك"
18274
18275 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18276 msgid "drop shadow"
18277 msgstr "ظل ساقط"
18278
18279 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18280 msgid "shaded background"
18281 msgstr "تظليل الخلفية"
18282
18283 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18284 msgid "double frame"
18285 msgstr "اطار مزدوج"
18286
18287 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18288 msgid "Opened Box Inset"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
18292 msgid "Opened Branch Inset"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
18296 msgid "Branch: "
18297 msgstr "فرع:"
18298
18299 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
18300 msgid "Undef: "
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
18304 msgid "branch"
18305 msgstr "فرع"
18306
18307 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18308 msgid "Opened Caption Inset"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18312 #, c-format
18313 msgid "Sub-%1$s"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18317 msgid "not cited"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18321 msgid "LaTeX Command: "
18322 msgstr "اوامر لتيك:"
18323
18324 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18325 msgid "InsetCommand Error: "
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18329 msgid "Incompatible command name."
18330 msgstr ""
18331
18332 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18333 msgid "InsetCommandParams Error: "
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18337 msgid "InsetCommandParams: "
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18341 msgid "Unknown parameter name: "
18342 msgstr ""
18343
18344 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
18345 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18346 msgstr ""
18347
18348 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18349 msgid "Opened ERT Inset"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
18353 #, c-format
18354 msgid "External template %1$s is not installed"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
18358 msgid "Opened Flex Inset"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
18362 msgid "float: "
18363 msgstr "تعويم:"
18364
18365 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
18366 msgid "Opened Float Inset"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
18370 msgid "float"
18371 msgstr "تعويم"
18372
18373 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
18374 msgid "subfloat: "
18375 msgstr "تعويم فرعي:"
18376
18377 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
18378 msgid " (sideways)"
18379 msgstr " (جانبي)"
18380
18381 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18382 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18386 #, c-format
18387 msgid "List of %1$s"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18391 msgid "Opened Footnote Inset"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18395 msgid "footnote"
18396 msgstr "حاشية"
18397
18398 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
18399 #, c-format
18400 msgid ""
18401 "Could not copy the file\n"
18402 "%1$s\n"
18403 "into the temporary directory."
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
18407 #, c-format
18408 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
18412 #, c-format
18413 msgid "Graphics file: %1$s"
18414 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
18415
18416 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
18417 msgid "Verbatim Input"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
18421 msgid "Verbatim Input*"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
18425 msgid "Recursive input"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
18429 #, c-format
18430 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18434 #, c-format
18435 msgid ""
18436 "Included file `%1$s'\n"
18437 "has textclass `%2$s'\n"
18438 "while parent file has textclass `%3$s'."
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
18442 msgid "Different textclasses"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
18446 #, c-format
18447 msgid ""
18448 "Included file `%1$s'\n"
18449 "uses module `%2$s'\n"
18450 "which is not used in parent file."
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
18454 msgid "Module not found"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
18458 msgid "Index sorting failed"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
18462 #, c-format
18463 msgid ""
18464 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
18465 "problems with the entry '%1$s'.\n"
18466 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
18467 "explained in the User Guide."
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
18471 msgid "Information regarding "
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
18475 #, fuzzy
18476 msgid "undefined"
18477 msgstr "سطر سفلي"
18478
18479 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
18480 msgid "yes"
18481 msgstr "نعم"
18482
18483 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
18484 msgid "no"
18485 msgstr "لا"
18486
18487 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
18488 msgid "Unknown buffer info"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18492 msgid "Label names must be unique!"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18496 #, c-format
18497 msgid ""
18498 "The label %1$s already exists,\n"
18499 "it will be changed to %2$s."
18500 msgstr ""
18501
18502 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
18503 msgid "DUPLICATE: "
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
18507 msgid "Opened Listing Inset"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
18511 msgid "no more lstline delimiters available"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Running out of delimiters"
18517 msgstr "ادراج تخطيط"
18518
18519 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
18520 msgid ""
18521 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
18522 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
18523 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
18524 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
18525 "must investigate!"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
18529 msgid "Uncodable characters in listings inset"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
18533 #, c-format
18534 msgid ""
18535 "The following characters in one of the program listings are\n"
18536 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
18537 "%1$s."
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
18541 msgid "A value is expected."
18542 msgstr ""
18543
18544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
18545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
18546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
18547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
18548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
18549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
18550 msgid "Unbalanced braces!"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18554 msgid "Please specify true or false."
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
18558 msgid "Only true or false is allowed."
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18562 msgid "Please specify an integer value."
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
18566 msgid "An integer is expected."
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18570 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
18574 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
18578 #, c-format
18579 msgid "Please specify one of %1$s."
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
18583 #, c-format
18584 msgid "Try one of %1$s."
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
18588 #, c-format
18589 msgid "I guess you mean %1$s."
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18593 #, c-format
18594 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
18598 #, c-format
18599 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
18603 msgid ""
18604 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18608 msgid ""
18609 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18610 "trblTRBL"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
18614 msgid ""
18615 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18616 "right, bottom left and top left corner."
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
18620 msgid "Enter something like \\color{white}"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
18624 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
18628 msgid "auto, last or a number"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18632 msgid ""
18633 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18634 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18635 "defining a listing inset)"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
18639 msgid ""
18640 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18641 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18642 "a listing inset)"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
18646 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
18650 #, c-format
18651 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
18655 #, c-format
18656 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
18660 #, c-format
18661 msgid "Parameter %1$s: "
18662 msgstr "معطيات %1$s: "
18663
18664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
18665 #, c-format
18666 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
18670 #, c-format
18671 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
18675 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
18679 msgid "New Page"
18680 msgstr "صفحة جديدة"
18681
18682 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
18683 msgid "Clear Page"
18684 msgstr "صفحة فارغة"
18685
18686 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
18687 msgid "Clear Double Page"
18688 msgstr "صفحتين فارغتين"
18689
18690 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Nom: "
18693 msgstr "عادي:"
18694
18695 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Nomenclature Symbol: "
18698 msgstr "مدخل مصطلح"
18699
18700 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Description: "
18703 msgstr "وصف:"
18704
18705 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Sorting: "
18708 msgstr "تهيئة"
18709
18710 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
18711 msgid "Note[[InsetNote]]"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
18715 msgid "Greyed out"
18716 msgstr "رمادي"
18717
18718 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
18719 msgid "Opened Note Inset"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18723 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18727 msgid "BROKEN: "
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18731 msgid "Ref: "
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18735 msgid "Equation"
18736 msgstr "معادلة"
18737
18738 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18739 msgid "EqRef: "
18740 msgstr ""
18741
18742 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18743 msgid "Page Number"
18744 msgstr "رقم الصفحة"
18745
18746 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18747 msgid "Page: "
18748 msgstr "الصفحة:"
18749
18750 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18751 msgid "Textual Page Number"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18755 msgid "TextPage: "
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18759 msgid "Standard+Textual Page"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18763 msgid "Ref+Text: "
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18767 msgid "PrettyRef"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18771 msgid "FormatRef: "
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18775 msgid "Interword Space"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18779 msgid "Protected Space"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18783 msgid "Thin Space"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18787 msgid "Quad Space"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18791 msgid "QQuad Space"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18795 msgid "Enspace"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18799 msgid "Enskip"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18803 msgid "Negative Thin Space"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18807 msgid "Protected Horizontal Fill"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18811 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18812 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
18813
18814 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18815 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18819 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
18820 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
18821
18822 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
18823 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
18824 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
18825
18826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
18827 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
18831 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
18835 #, c-format
18836 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
18840 #, c-format
18841 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
18845 msgid "Unknown TOC type"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
18849 msgid "Opened table"
18850 msgstr "فتح جدول"
18851
18852 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
18853 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/insets/InsetText.cpp:212
18857 msgid "Opened Text Inset"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
18861 msgid "Vertical Space"
18862 msgstr "مسافة رأسية"
18863
18864 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
18865 msgid "wrap: "
18866 msgstr ""
18867
18868 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
18869 msgid "Opened Wrap Inset"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
18873 msgid "wrap"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
18877 msgid "Not shown."
18878 msgstr ""
18879
18880 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
18881 msgid "Loading..."
18882 msgstr "تحميل..."
18883
18884 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
18885 msgid "Converting to loadable format..."
18886 msgstr ""
18887
18888 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
18889 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
18893 msgid "Scaling etc..."
18894 msgstr ""
18895
18896 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
18897 msgid "Ready to display"
18898 msgstr "جاهز للعرض"
18899
18900 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
18901 msgid "No file found!"
18902 msgstr "لا يوجد ملف"
18903
18904 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
18905 msgid "Error converting to loadable format"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
18909 msgid "Error loading file into memory"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
18913 msgid "Error generating the pixmap"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
18917 msgid "No image"
18918 msgstr "لا صورة"
18919
18920 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18921 msgid "Preview loading"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18925 msgid "Preview ready"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18929 msgid "Preview failed"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/lengthcommon.cpp:37
18933 msgid "sp"
18934 msgstr "sp"
18935
18936 #: src/lengthcommon.cpp:37
18937 msgid "pt"
18938 msgstr "pt"
18939
18940 #: src/lengthcommon.cpp:37
18941 msgid "bp"
18942 msgstr "bp"
18943
18944 #: src/lengthcommon.cpp:37
18945 msgid "dd"
18946 msgstr "dd"
18947
18948 #: src/lengthcommon.cpp:37
18949 msgid "mm"
18950 msgstr "مم"
18951
18952 #: src/lengthcommon.cpp:37
18953 msgid "pc"
18954 msgstr "pc"
18955
18956 #: src/lengthcommon.cpp:38
18957 msgid "cc[[unit of measure]]"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: src/lengthcommon.cpp:38
18961 msgid "cm"
18962 msgstr "سم"
18963
18964 #: src/lengthcommon.cpp:38
18965 msgid "ex"
18966 msgstr "ex"
18967
18968 #: src/lengthcommon.cpp:38
18969 msgid "em"
18970 msgstr "em"
18971
18972 #: src/lengthcommon.cpp:39
18973 msgid "Text Width %"
18974 msgstr "عرض النص %"
18975
18976 #: src/lengthcommon.cpp:39
18977 msgid "Column Width %"
18978 msgstr "عرض العمود %"
18979
18980 #: src/lengthcommon.cpp:39
18981 msgid "Page Width %"
18982 msgstr "عرض الصفحة %"
18983
18984 #: src/lengthcommon.cpp:39
18985 msgid "Line Width %"
18986 msgstr "عرض السطر %"
18987
18988 #: src/lengthcommon.cpp:40
18989 msgid "Text Height %"
18990 msgstr "ارتفاع النص %"
18991
18992 #: src/lengthcommon.cpp:40
18993 msgid "Page Height %"
18994 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
18995
18996 #: src/lyxfind.cpp:115
18997 msgid "Search error"
18998 msgstr "خطأ في البحث"
18999
19000 #: src/lyxfind.cpp:115
19001 msgid "Search string is empty"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/lyxfind.cpp:299
19005 msgid "String has been replaced."
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/lyxfind.cpp:302
19009 msgid " strings have been replaced."
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
19013 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19014 #, c-format
19015 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19019 #, c-format
19020 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
19024 msgid "Only one row"
19025 msgstr "صف واحد فقط"
19026
19027 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
19028 msgid "Only one column"
19029 msgstr "عمود واحد فقط"
19030
19031 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
19032 msgid "No hline to delete"
19033 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
19034
19035 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
19036 msgid "No vline to delete"
19037 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
19038
19039 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
19040 #, c-format
19041 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
19045 msgid "No number"
19046 msgstr "لا رقم"
19047
19048 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
19049 msgid "Number"
19050 msgstr "رقم"
19051
19052 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
19053 #, c-format
19054 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19055 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
19056
19057 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
19058 #, c-format
19059 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19060 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
19061
19062 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
19063 #, c-format
19064 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
19068 msgid "create new math text environment ($...$)"
19069 msgstr ""
19070
19071 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
19072 msgid "entered math text mode (textrm)"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19076 msgid "Standard[[mathref]]"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19080 msgid "optional"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19084 msgid "TeX"
19085 msgstr "تيك"
19086
19087 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19088 msgid "math macro"
19089 msgstr "ماكرو رياضيات"
19090
19091 #: src/output.cpp:37
19092 #, c-format
19093 msgid ""
19094 "Could not open the specified document\n"
19095 "%1$s."
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/output_plaintext.cpp:136
19099 msgid "Abstract: "
19100 msgstr "خلاصة:"
19101
19102 #: src/output_plaintext.cpp:148
19103 msgid "References: "
19104 msgstr "مراجع:"
19105
19106 #: src/support/Package.cpp:435
19107 #, fuzzy
19108 msgid "LyX binary not found"
19109 msgstr "المسار غير موجود"
19110
19111 #: src/support/Package.cpp:436
19112 #, c-format
19113 msgid ""
19114 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: src/support/Package.cpp:555
19118 #, c-format
19119 msgid ""
19120 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19121 "\t%1$s\n"
19122 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
19123 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19124 msgstr ""
19125
19126 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
19127 msgid "File not found"
19128 msgstr "الملف غير موجود"
19129
19130 #: src/support/Package.cpp:637
19131 #, c-format
19132 msgid ""
19133 "Invalid %1$s switch.\n"
19134 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/support/Package.cpp:664
19138 #, c-format
19139 msgid ""
19140 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19141 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/support/Package.cpp:688
19145 #, c-format
19146 msgid ""
19147 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19148 "%2$s is not a directory."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/support/Package.cpp:690
19152 msgid "Directory not found"
19153 msgstr "المسار غير موجود"
19154
19155 #: src/support/debug.cpp:38
19156 msgid "No debugging message"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: src/support/debug.cpp:39
19160 msgid "General information"
19161 msgstr "معلومات عامة"
19162
19163 #: src/support/debug.cpp:40
19164 msgid "Program initialisation"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/support/debug.cpp:41
19168 msgid "Keyboard events handling"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/support/debug.cpp:42
19172 msgid "GUI handling"
19173 msgstr ""
19174
19175 #: src/support/debug.cpp:43
19176 msgid "Lyxlex grammar parser"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: src/support/debug.cpp:44
19180 msgid "Configuration files reading"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/support/debug.cpp:45
19184 msgid "Custom keyboard definition"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/support/debug.cpp:46
19188 msgid "LaTeX generation/execution"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: src/support/debug.cpp:47
19192 msgid "Math editor"
19193 msgstr "محرر الرياضيات"
19194
19195 #: src/support/debug.cpp:48
19196 msgid "Font handling"
19197 msgstr "معالجة خط"
19198
19199 #: src/support/debug.cpp:49
19200 msgid "Textclass files reading"
19201 msgstr ""
19202
19203 #: src/support/debug.cpp:50
19204 msgid "Version control"
19205 msgstr "تحكم الاصدار"
19206
19207 #: src/support/debug.cpp:51
19208 msgid "External control interface"
19209 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
19210
19211 #: src/support/debug.cpp:52
19212 msgid "Undo/Redo mechanism"
19213 msgstr ""
19214
19215 #: src/support/debug.cpp:53
19216 msgid "User commands"
19217 msgstr "اوامر المستخدم"
19218
19219 #: src/support/debug.cpp:54
19220 msgid "The LyX Lexxer"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: src/support/debug.cpp:55
19224 msgid "Dependency information"
19225 msgstr "معلومات الملحق"
19226
19227 #: src/support/debug.cpp:56
19228 msgid "LyX Insets"
19229 msgstr "ادراجات ليك"
19230
19231 #: src/support/debug.cpp:57
19232 msgid "Files used by LyX"
19233 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
19234
19235 #: src/support/debug.cpp:58
19236 msgid "Workarea events"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: src/support/debug.cpp:59
19240 msgid "Insettext/tabular messages"
19241 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
19242
19243 #: src/support/debug.cpp:60
19244 msgid "Graphics conversion and loading"
19245 msgstr "صور محولة ومحملة"
19246
19247 #: src/support/debug.cpp:61
19248 msgid "Change tracking"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: src/support/debug.cpp:62
19252 msgid "External template/inset messages"
19253 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
19254
19255 #: src/support/debug.cpp:63
19256 msgid "RowPainter profiling"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/support/debug.cpp:64
19260 msgid "scrolling debugging"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: src/support/debug.cpp:65
19264 msgid "Math macros"
19265 msgstr "ماكرو رياضيات"
19266
19267 #: src/support/debug.cpp:66
19268 msgid "RTL/Bidi"
19269 msgstr "RTL/Bidi"
19270
19271 #: src/support/debug.cpp:67
19272 msgid "Locale/Internationalisation"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/support/debug.cpp:68
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Selection copy/paste mechanism"
19278 msgstr "أسطر محددة"
19279
19280 #: src/support/debug.cpp:69
19281 msgid "Developers' general debug messages"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: src/support/debug.cpp:70
19285 msgid "All debugging messages"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: src/support/debug.cpp:115
19289 #, c-format
19290 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: src/support/filetools.cpp:247
19294 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/support/os_win32.cpp:301
19298 msgid "System file not found"
19299 msgstr "ملف النظام غير موجود"
19300
19301 #: src/support/os_win32.cpp:302
19302 msgid ""
19303 "Unable to load shfolder.dll\n"
19304 "Please install."
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/support/os_win32.cpp:307
19308 msgid "System function not found"
19309 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
19310
19311 #: src/support/os_win32.cpp:308
19312 msgid ""
19313 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19314 "Don't know how to proceed. Sorry."
19315 msgstr ""
19316
19317 #: src/support/userinfo.cpp:45
19318 msgid "Unknown user"
19319 msgstr "مستخدم مجهول"
19320
19321 #, fuzzy
19322 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19323 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
19324
19325 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
19326 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
19327
19328 #~ msgid "LaTeX default"
19329 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
19330
19331 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
19332 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
19333
19334 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
19335 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
19336
19337 #~ msgid "Split View Vertically|V"
19338 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"