]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
a821ce78440ec74143e2744e35ac99cc557e8d73
[lyx.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-18 10:04+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-07 00:50+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr "ليك: ادخل النص"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "نموذج طباعة"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "موافق"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
89 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
90 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "الغاء"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 msgid "&Label:"
111 msgstr "الملصق:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "مفتاح:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
118 msgid "Citation Style"
119 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "&Jurabib"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "&Natbib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "افتراضي (عددي)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
146 msgid "Natbib &style:"
147 msgstr "اسلوب Natbib:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
150 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 msgid "&Add"
165 msgstr "اضافة"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
171 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "الغاء"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "استعراض..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
188 msgid "Add bibliography to the table of contents"
189 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
192 msgid "Add bibliography to &TOC"
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 msgid "&Content:"
201 msgstr "المحتوى:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "ايراد كل المراجع"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
213 msgid "all references"
214 msgstr "كل المراجع"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 msgid "&Delete"
226 msgstr "حذف"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 msgid "&Add..."
234 msgstr "اضافة..."
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
237 msgid "BibTeX database to use"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 msgid "Databa&ses"
242 msgstr "قواعد البيانات"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
245 msgid "The BibTeX style"
246 msgstr "اسلوب BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 msgid "St&yle"
250 msgstr "الاسلوب"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
253 msgid "Move the selected database upwards in the list"
254 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
258 msgid "&Up"
259 msgstr "اعلى"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
266 msgid "Do&wn"
267 msgstr "اسفل"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
274 msgid "Allow &page breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
279 msgid "Alignment"
280 msgstr "محاذاة"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
283 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
284 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
289 msgid "Left"
290 msgstr "يسار"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
294 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
295 msgid "Center"
296 msgstr "توسيط"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
301 msgid "Right"
302 msgstr "يمين"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 msgid "Stretch"
306 msgstr "تمدد"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
309 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
310 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 msgid "Top"
316 msgstr "اعلى"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 msgid "Middle"
322 msgstr "وسط"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 msgid "Bottom"
328 msgstr "اسفل"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "الصندوق:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 msgid "Co&ntent:"
340 msgstr "المحتوى:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 msgid "Vertical"
344 msgstr "رأسي"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 msgid "Horizontal"
348 msgstr "افقي"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
355 msgid "&Restore"
356 msgstr "استعادة"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
368 msgid "&Apply"
369 msgstr "تطبيق"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
373 msgid "&Height:"
374 msgstr "الارتفاع:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 msgid "Inner Bo&x:"
378 msgstr "داخل الصندوق:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 msgid "&Decoration:"
382 msgstr "وصف:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
387 msgid "&Width:"
388 msgstr "العرض:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 msgid "Height value"
392 msgstr "قيمة الارتفاع"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
395 msgid "Width value"
396 msgstr "قيمة العرض"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
399 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
408 msgid "None"
409 msgstr "بلا"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
413 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
414 msgid "Parbox"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
419 msgid "Minipage"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
423 msgid "Supported box types"
424 msgstr "دعم انواع الصندوق"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
427 msgid "&Available branches:"
428 msgstr "الافرع المتاحة"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
431 msgid "Select your branch"
432 msgstr "حدد فرعك"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
435 msgid "Add a new branch to the list"
436 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
439 msgid "A&vailable Branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&جديد:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
452 msgid "&Remove"
453 msgstr "ازالة"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "الفرع المحدد"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
461 msgstr "تعطيل"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "تغيير لون..."
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 msgid "&Font:"
473 msgstr "الخط:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 msgid "Si&ze:"
478 msgstr "الحجم:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
485 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
494 msgid "Default"
495 msgstr "افتراضي"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
499 msgid "Tiny"
500 msgstr "شعري"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 msgid "Smallest"
505 msgstr "صغير جداً"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 msgid "Smaller"
510 msgstr "اصغر"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 msgid "Small"
515 msgstr "صغير"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 msgid "Normal"
520 msgstr "عادي"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
524 msgid "Large"
525 msgstr "كبير"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 msgid "Larger"
530 msgstr "أكبر"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
534 msgid "Largest"
535 msgstr "كبير جداً"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
539 msgid "Huge"
540 msgstr "ضخم"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
544 msgid "Huger"
545 msgstr "عملاق"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
548 msgid "&Custom Bullet:"
549 msgstr "اختيار نقطة:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
552 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
553 msgid "&Level:"
554 msgstr "المستوى:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
557 msgid "Change:"
558 msgstr "تغيير:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
561 msgid "Go to next change"
562 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 msgid "&Next change"
566 msgstr "التغيير التالي"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr "اعتماد التغيير"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 msgid "&Accept"
574 msgstr "اعتماد"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
577 msgid "Reject this change"
578 msgstr "رفض هذا التغيير"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
581 msgid "&Reject"
582 msgstr "رفض"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
586 msgid "Font family"
587 msgstr "عائلة الخط"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
590 msgid "&Family:"
591 msgstr "العائلة:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
595 msgid "Font shape"
596 msgstr "شكل الخط"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
599 msgid "S&hape:"
600 msgstr "الشكل:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 msgid "Font series"
605 msgstr "سلسلة الخط"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
610 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
612 msgid "Language"
613 msgstr "اللغة"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
617 msgid "Font color"
618 msgstr "لون الخط"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
622 msgid "&Language:"
623 msgstr "اللغة:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
626 msgid "&Series:"
627 msgstr "السلسلة:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
630 msgid "&Color:"
631 msgstr "اللون:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Never Toggled"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
639 msgid "Font size"
640 msgstr "حجم الخط"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
644 msgid "Other font settings"
645 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
648 msgid "Always Toggled"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
652 msgid "&Misc:"
653 msgstr "متفرقات :"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
656 msgid "toggle font on all of the above"
657 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 msgid "&Toggle all"
661 msgstr "كل"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
664 msgid "Apply each change automatically"
665 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
668 msgid "Apply changes immediately"
669 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
677 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
678 msgid "Close"
679 msgstr "اغلاق"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
682 msgid "Search Citation"
683 msgstr "البحث الاقتباس"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
686 msgid "F&ind:"
687 msgstr "بحث:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
690 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
691 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
694 msgid "You can also hit Enter in the search box"
695 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
698 msgid "&Go!"
699 msgstr "اذهب!"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
702 msgid "Search Field:"
703 msgstr "حقل البحث:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
706 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
707 msgid "All Fields"
708 msgstr "كل الحقول"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
711 msgid "Regular E&xpression"
712 msgstr "التعبير العاديه"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
715 msgid "Entry Types:"
716 msgstr "نوع المدخل:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
719 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
720 msgid "All Entry Types"
721 msgstr "كل انواع المدخلات"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
724 msgid "Case Se&nsitive"
725 msgstr "قضية حساسه"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
728 msgid "Search As You &Type"
729 msgstr "بحث حسب النوع"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
732 msgid "Formatting"
733 msgstr "تهيئة"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
736 msgid "List all authors"
737 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
740 msgid "Full aut&hor list"
741 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
744 msgid "Force upper case in citation"
745 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
748 msgid "Force u&pper case"
749 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr "نص قبل:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr "النص قبل الاقتباس"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 msgid "Text a&fter:"
769 msgstr "نص بعد:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
772 msgid "Text to place after citation"
773 msgstr "النص بعد الاقتباس"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
776 msgid "App&ly"
777 msgstr "تطبيق"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
780 msgid "A&vailable Citations:"
781 msgstr "مقتبسات متاحة:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
784 msgid "&Selected Citations:"
785 msgstr "مقتبسات محددة:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
788 msgid "The Enter key works, too"
789 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
792 msgid "The delete key works, too"
793 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
796 msgid "D&elete"
797 msgstr "حذف"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
800 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
801 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
804 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
805 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
808 msgid "&Down"
809 msgstr "اسفل"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
813 msgid "TeX Code: "
814 msgstr "كود تيك:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
817 msgid "Match delimiter types"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
821 msgid "&Keep matched"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
825 msgid "&Size:"
826 msgstr "الحجم:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
830 msgid "Insert the delimiters"
831 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
834 msgid "&Insert"
835 msgstr "ادراج"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 msgid "Reset to the default settings for the document class"
839 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لطبقة الوثيقة"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
842 msgid "Use Class Defaults"
843 msgstr "استخدام الطبقة الافتراضية"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
846 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
847 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
850 msgid "Save as Document Defaults"
851 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
854 msgid "Display"
855 msgstr "عرض"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
858 msgid "Show ERT button only"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
862 msgid "&Collapsed"
863 msgstr "انهار"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
866 msgid "Show ERT contents"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
870 msgid "O&pen"
871 msgstr "فتح"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
874 msgid "F&ile"
875 msgstr "ملف"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
879 msgid "Filename"
880 msgstr "اسم الملف"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
885 msgid "&File:"
886 msgstr "ملف:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
889 msgid "Select a file"
890 msgstr "تحديد ملف:"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
893 msgid "&Draft"
894 msgstr "مسودة"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
897 msgid "&Template"
898 msgstr "قالب"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
901 msgid "Available templates"
902 msgstr "قوالب متاحة"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
906 msgid "LaTe&X and LyX options"
907 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
910 msgid "LaTeX Options"
911 msgstr "خيارات لتيك"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
914 msgid "O&ption:"
915 msgstr "خيارات:"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
918 msgid "Forma&t:"
919 msgstr "الهيئة:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
922 msgid "&Show in LyX"
923 msgstr "اظهار في ليك"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
929 msgid "Percentage to scale by in LyX"
930 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
934 msgid "Sca&le on Screen (%):"
935 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
938 msgid "Si&ze and Rotation"
939 msgstr "الحجم والتدوير"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
942 msgid "Rotate"
943 msgstr "تدوير"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
949 msgid "Angle to rotate image by"
950 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
956 msgid "The origin of the rotation"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
960 msgid "Ori&gin:"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
964 msgid "A&ngle:"
965 msgstr "الزاوية:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
968 msgid "Scale"
969 msgstr "المقياس"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
973 msgid "Height of image in output"
974 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
978 msgid "Width of image in output"
979 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
982 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
987 msgid "&Maintain aspect ratio"
988 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
991 msgid "Crop"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
996 msgid "Clip to bounding box values"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1001 msgid "Clip to &bounding box"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1006 msgid "&Left bottom:"
1007 msgstr "اسفل اليسار:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1010 msgid "x"
1011 msgstr "س"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1015 msgid "Right &top:"
1016 msgstr "اعلى اليمين:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1020 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1025 msgid "&Get from File"
1026 msgstr "ايجاد من ملف"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1029 msgid "y"
1030 msgstr "ص"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1034 msgid "Form"
1035 msgstr "من"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1038 msgid "Use &default placement"
1039 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1042 msgid "Advanced Placement Options"
1043 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1046 msgid "&Top of page"
1047 msgstr "اعلى الصفحة"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1050 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1051 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1054 msgid "Here de&finitely"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1058 msgid "&Here if possible"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1062 msgid "&Page of floats"
1063 msgstr "صفحة تعويم"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1066 msgid "&Bottom of page"
1067 msgstr "اسفل الصفحة"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1070 msgid "&Span columns"
1071 msgstr "\tمدى الاعمده"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1074 msgid "&Rotate sideways"
1075 msgstr "تدوير جانبي"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1078 msgid "FontUi"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1082 msgid "C&JK:"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1086 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1090 msgid "Use old style instead of lining figures"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1094 msgid "Use &Old Style Figures"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1098 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1102 msgid "Use true S&mall Caps"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1106 msgid "Select the default family for the document"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1110 msgid "&Base Size:"
1111 msgstr "الحجم الاساسي:"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1114 msgid "&Default Family:"
1115 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1118 msgid "&Sans Serif:"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1122 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1126 msgid "S&cale (%):"
1127 msgstr "المقباس (%):"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1130 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1135 msgid "&Roman:"
1136 msgstr "الروماني:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1139 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1143 msgid "&Typewriter:"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1147 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1151 msgid "Sc&ale (%):"
1152 msgstr "مقياس (%):"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1155 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1159 msgid "&Graphics"
1160 msgstr "الصور"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1163 msgid "Select an image file"
1164 msgstr "تحديد ملف صورة"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1167 msgid "Output Size"
1168 msgstr "حجم المخرج"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1171 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1175 msgid "Set &height:"
1176 msgstr "الارتفاع المعين:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1179 msgid "&Scale Graphics (%):"
1180 msgstr "مقياس الصور (%):"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1187 msgid "Set &width:"
1188 msgstr "العرض المعين:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1191 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1195 msgid "Rotate Graphics"
1196 msgstr "تدوير الصورة"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1199 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1203 msgid "Ro&tate after scaling"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1207 msgid "Or&igin:"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1211 msgid "A&ngle (Degrees):"
1212 msgstr "الزاوية (درجات):"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1216 msgid "File name of image"
1217 msgstr "اسم ملف الصورة"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1220 msgid "&Clipping"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1225 msgid "y:"
1226 msgstr "ص:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1230 msgid "x:"
1231 msgstr "س:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1235 msgid "Additional LaTeX options"
1236 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1239 msgid "LaTeX &options:"
1240 msgstr "خيارات لتيك:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1243 msgid "Draft mode"
1244 msgstr "نظام مسودة"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1247 msgid "&Draft mode"
1248 msgstr "نظام مسودة"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1251 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1252 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1255 msgid "Don't un&zip on export"
1256 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1259 msgid ""
1260 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1261 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1265 msgid "Sho&w in LyX"
1266 msgstr "اظهار في ليك"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1269 msgid "&Initialize Group Name:"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1273 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1274 msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1277 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1281 msgid "..............."
1282 msgstr "..............."
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1285 msgid "________"
1286 msgstr "________"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1289 msgid "<-----------"
1290 msgstr "<-----------"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1293 msgid "----------->"
1294 msgstr "----------->"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1297 msgid "\\-----v-----/"
1298 msgstr "\\-----v-----/"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1301 msgid "/-----^-----\\"
1302 msgstr "/-----^-----\\"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1305 msgid "&Spacing:"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1309 msgid "Supported spacing types"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1313 msgid "Inter-word space"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1317 msgid "Thin space"
1318 msgstr "مسافة رفيعة"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1321 msgid "Negative thin space"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1325 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1329 msgid "Quad (1 em)"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1333 msgid "Double Quad (2 em)"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1337 msgid "Horizontal Fill"
1338 msgstr "ملئ افقي"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1344 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1346 msgid "Custom"
1347 msgstr "اختياري"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1350 msgid "&Value:"
1351 msgstr "القيمة:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1354 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1358 msgid "&Fill Pattern:"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1362 msgid "&Protect:"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1366 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1370 msgid "Specify the link target"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1374 msgid "Link type"
1375 msgstr "نوع الرابط"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1378 msgid "Link to the web or to every other target"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1382 msgid "&Web"
1383 msgstr "ويب"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1386 msgid "Link to an email address"
1387 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1390 msgid "&Email"
1391 msgstr "بريد الكتروني"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1394 msgid "Link to a file"
1395 msgstr "رابط للملف"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1398 msgid "&File"
1399 msgstr "ملف"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1405 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1406 msgid "URL"
1407 msgstr "رابط"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1411 msgid "Name associated with the URL"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1415 msgid "&Target:"
1416 msgstr "الهدف:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1420 msgid "&Name:"
1421 msgstr "الاسم:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1424 msgid "Listing Parameters"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1428 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1429 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1433 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1434 msgid "&Bypass validation"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1438 msgid "C&aption:"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1442 msgid "La&bel:"
1443 msgstr "الملصق:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1446 msgid "Mo&re parameters"
1447 msgstr "معطيات أخرى"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1450 msgid "Underline spaces in generated output"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1454 msgid "&Mark spaces in output"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1458 msgid "Show LaTeX preview"
1459 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1462 msgid "&Show preview"
1463 msgstr "اظهار المستعرض"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1466 msgid "File name to include"
1467 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1470 msgid "&Include Type:"
1471 msgstr "نوع التضمين:"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1474 msgid "Include"
1475 msgstr "تضمين"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1478 msgid "Input"
1479 msgstr "ادخل"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1482 msgid "Verbatim"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1487 msgid "Program Listing"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1491 msgid "Edit the file"
1492 msgstr "تحرير الملف"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1495 msgid "&Edit"
1496 msgstr "تحرير"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1499 msgid "Information Type:"
1500 msgstr "نوع المعلومات:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1503 msgid "Information Name:"
1504 msgstr "اسم المعلومات:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1507 msgid "&New"
1508 msgstr "&جديد"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1511 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1512 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1515 msgid "Select de&fault master document"
1516 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1519 msgid "&Master:"
1520 msgstr "الرئيسي:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1523 msgid "Enter the name of the default master document"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1527 msgid "Modules"
1528 msgstr "نماذج"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1531 msgid "De&lete"
1532 msgstr "حذف"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1537 msgid "A&dd"
1538 msgstr "اضافة"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1541 msgid "S&elected:"
1542 msgstr "المحدد:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1545 msgid "A&vailable:"
1546 msgstr "المتاح:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1549 msgid "&Postscript driver:"
1550 msgstr "محرك بوستكربت:"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1553 msgid "&Options:"
1554 msgstr "خيارات:"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1557 msgid "Click to select a local document class definition file"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1561 msgid "&Local Layout..."
1562 msgstr "نسق محلي..."
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1565 msgid "Document &class:"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1569 msgid "Encoding"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1573 msgid "Language &Default"
1574 msgstr "اللغة الافتراضية"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1577 msgid "&Other:"
1578 msgstr "أخرى:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1581 msgid "&Quote Style:"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1585 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1586 msgid "Listing"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1590 msgid "&Main Settings"
1591 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1594 msgid "Style"
1595 msgstr "الاسلوب"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1598 msgid "The content's base font size"
1599 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1602 msgid "F&ont size:"
1603 msgstr "حجم الخط:"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1606 msgid "The content's base font style"
1607 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1610 msgid "Font Famil&y:"
1611 msgstr "عائلة الخط:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1614 msgid "Use extended character table"
1615 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1618 msgid "&Extended character table"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1622 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1626 msgid "Space i&n string as symbol"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1630 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1634 msgid "S&pace as symbol"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1638 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1642 msgid "&Break long lines"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1646 msgid "Placement"
1647 msgstr "الوضع"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1650 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1654 msgid "Check for floating listings"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1658 msgid "&Float"
1659 msgstr "عائم"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1662 msgid "Check for inline listings"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1666 msgid "&Inline listing"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1670 msgid "&Placement:"
1671 msgstr "الوضع:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1674 msgid "Line numbering"
1675 msgstr "ترقيم الاسطر"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1678 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1682 msgid "Choose the font size for line numbers"
1683 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1686 msgid "Font si&ze:"
1687 msgstr "حجم الخط:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1690 msgid "S&tep:"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1694 msgid "Difference between two numbered lines"
1695 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1698 msgid "&Side:"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1702 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1703 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1706 msgid "&Dialect:"
1707 msgstr "اللهجة:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1710 msgid "Lan&guage:"
1711 msgstr "اللغة:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1714 msgid "Select the programming language"
1715 msgstr "حدد لغة البيان"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1718 msgid "Range"
1719 msgstr "المدى"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1722 msgid "&Last line:"
1723 msgstr "السطر الأخير:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1726 msgid "The last line to be printed"
1727 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1730 msgid "The first line to be printed"
1731 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1734 msgid "Fi&rst line:"
1735 msgstr "السطر الاول:"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1738 msgid "Ad&vanced"
1739 msgstr "متقدم"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1742 msgid "More Parameters"
1743 msgstr "معطيات أخرى"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1746 msgid "Feedback window"
1747 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1750 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1754 msgid "Copy to Clip&board"
1755 msgstr "نسخ للحافظة"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1758 msgid "Update the display"
1759 msgstr "تحديث العرض"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1763 msgid "&Update"
1764 msgstr "تحديث"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1767 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1771 msgid "&Default Margins"
1772 msgstr "الهامش الافتراضي"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1775 msgid "&Top:"
1776 msgstr "اعلى:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1779 msgid "&Bottom:"
1780 msgstr "اسفل:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1783 msgid "&Inner:"
1784 msgstr "داخل:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1787 msgid "O&uter:"
1788 msgstr "خارج:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1791 msgid "Head &sep:"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1795 msgid "Head &height:"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1799 msgid "&Foot skip:"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1803 msgid "&Column Sep:"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1810 msgid "Number of rows"
1811 msgstr "عدد الصفوف"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1815 msgid "&Rows:"
1816 msgstr "الصفوف:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1822 msgid "Number of columns"
1823 msgstr "عدد الاعمدة"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1827 msgid "&Columns:"
1828 msgstr "الاعمدة:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1831 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1832 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1835 msgid "Vertical alignment"
1836 msgstr "محاذاة رأسية"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1839 msgid "&Vertical:"
1840 msgstr "رأسي:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1843 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1844 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1847 msgid "&Horizontal:"
1848 msgstr "أفقي:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1851 msgid "&Use AMS math package automatically"
1852 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1855 msgid "Use AMS &math package"
1856 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1859 msgid "Use esint package &automatically"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1863 msgid "Use &esint package"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1867 msgid "Sort &as:"
1868 msgstr "فرز حسب:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1871 msgid "&Description:"
1872 msgstr "وصف:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1875 msgid "&Symbol:"
1876 msgstr "الرموز:"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1879 msgid "Type"
1880 msgstr "النوع"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1883 msgid "LyX internal only"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1887 msgid "LyX &Note"
1888 msgstr "مدونة ليك"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1891 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1895 msgid "&Comment"
1896 msgstr "تعليق"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1899 msgid "Print as grey text"
1900 msgstr "طباعة رمادية"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1903 msgid "&Greyed out"
1904 msgstr "رمادي"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1907 msgid "&List in Table of Contents"
1908 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1911 msgid "&Numbering"
1912 msgstr "ترقيم"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
1915 msgid "&Use hyperref support"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
1919 msgid "&General"
1920 msgstr "عام"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
1923 msgid ""
1924 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
1928 msgid "Automatically fi&ll header"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
1932 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1933 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
1936 msgid "Load in &fullscreen mode"
1937 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
1940 msgid "Header Information"
1941 msgstr "معلومات الرأس"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
1944 msgid "&Title:"
1945 msgstr "العنوان:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
1948 msgid "&Author:"
1949 msgstr "المؤلف:"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1952 msgid "&Subject:"
1953 msgstr "الموضوع:"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
1956 msgid "&Keywords:"
1957 msgstr "كلمات مفتاحية:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
1960 msgid "H&yperlinks"
1961 msgstr "روابط"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
1964 msgid "Allows link text to break across lines."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
1968 msgid "B&reak links over lines"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
1972 msgid "No &frames around links"
1973 msgstr "لا اطار حول الروابط"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
1976 msgid "C&olor links"
1977 msgstr "رابط اللون"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
1981 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
1985 msgid "B&ibliographical backreferences"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
1989 msgid "Backreference by pa&ge number"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
1993 msgid "&Bookmarks"
1994 msgstr "علامات الكتاب"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
1997 msgid "G&enerate Bookmarks"
1998 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2001 msgid "&Numbered bookmarks"
2002 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2005 msgid "Number of levels"
2006 msgstr "رقم المستوى"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2009 msgid "&Open bookmarks"
2010 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2013 msgid "Additional o&ptions"
2014 msgstr "خيارات اضافية"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2017 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2022 msgid "Page Layout"
2023 msgstr "نسق الصفحة"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2026 msgid "Paper Format"
2027 msgstr "هيئة الورق"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2030 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2034 msgid "Style used for the page header and footer"
2035 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2038 msgid "Headings &style:"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2042 msgid "&Landscape"
2043 msgstr "افقية"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2046 msgid "&Portrait"
2047 msgstr "رأسية"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2051 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2052 msgid "&Format:"
2053 msgstr "الهيئة:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2056 msgid "&Orientation:"
2057 msgstr "الاتجاه:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2060 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2064 msgid "&Two-sided document"
2065 msgstr "مستند بوجهين"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2068 msgid "I&mmediate Apply"
2069 msgstr "تطبيق فوري"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2072 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2073 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2076 msgid "Paragraph's &Default"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2080 msgid "Ri&ght"
2081 msgstr "يمين"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2084 msgid "C&enter"
2085 msgstr "توسيط"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2088 msgid "&Left"
2089 msgstr "يسار"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2092 msgid "&Justified"
2093 msgstr "تمدد"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2096 msgid "&Indent Paragraph"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2100 msgid "Label Width"
2101 msgstr "عرض الملصق"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2105 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2109 msgid "Lo&ngest label"
2110 msgstr "ملصق طويل"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2113 msgid "Line &spacing"
2114 msgstr "تباعد الاسطر"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2118 msgid "Single"
2119 msgstr "مفرد"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2122 msgid "1.5"
2123 msgstr "1.5"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2127 msgid "Double"
2128 msgstr "مزدوج"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2131 msgid "&Alter..."
2132 msgstr "تغيير..."
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2135 msgid "In Math"
2136 msgstr "في الرياضيات"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2139 msgid ""
2140 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2141 "delay."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2145 msgid "Automatic in&line completion"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2149 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2153 msgid "Automatic p&opup"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2157 msgid "In Text"
2158 msgstr "في النص"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2161 msgid ""
2162 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2163 "delay."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2167 msgid "Automatic &inline completion"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2171 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2175 msgid "Automatic &popup"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2179 msgid ""
2180 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2181 "mode."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2185 msgid "Cursor i&ndicator"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2189 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2190 msgid "General"
2191 msgstr "عام"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2194 msgid ""
2195 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2196 "if it is available."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2200 msgid "s inline completion dela&y"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2204 msgid ""
2205 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2206 "if it is available."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2210 msgid "s popup d&elay"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2214 msgid ""
2215 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2216 "It will be shown right away."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2220 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2224 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2228 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2232 msgid "C&onverter:"
2233 msgstr "المحول:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2236 msgid "E&xtra flag:"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2240 msgid "&From format:"
2241 msgstr "من الهيئة:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2244 msgid "&To format:"
2245 msgstr "إلى الهيئة:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2249 msgid "&Modify"
2250 msgstr "تعديل"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
2255 msgid "Remo&ve"
2256 msgstr "حذف"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2259 msgid "Converter Defi&nitions"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2263 msgid "Converter File Cache"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2267 msgid "&Enabled"
2268 msgstr "تفعيل"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2271 msgid "&Maximum Age (in days):"
2272 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2275 msgid "&Date format:"
2276 msgstr "هيئة التاريخ:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2279 msgid "Date format for strftime output"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2283 msgid "Display &Graphics"
2284 msgstr "عرض الصور"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2287 msgid "Instant &Preview:"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2291 msgid "Off"
2292 msgstr "ايقاف"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2295 msgid "No math"
2296 msgstr "لا رياضيات"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2299 msgid "On"
2300 msgstr "تشغيل"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2303 msgid "Editing"
2304 msgstr "تحرير"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2307 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2308 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2311 msgid "Sort &environments alphabetically"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2315 msgid "&Group environments by their category"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2319 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2323 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2327 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2331 msgid "Fullscreen"
2332 msgstr "كامل الشاشة"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2335 msgid "&Limit text width"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2339 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2340 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2343 msgid "Hide tabba&r"
2344 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2347 msgid "Hide scr&ollbar"
2348 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2351 msgid "&Hide toolbars"
2352 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2355 msgid "&New..."
2356 msgstr "&جديد..."
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2359 msgid "S&hort Name:"
2360 msgstr "الاسم القصير:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2363 msgid "Vector graphi&cs format"
2364 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2367 msgid "&Document format"
2368 msgstr "هيئة المستند"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2371 msgid "&Viewer:"
2372 msgstr "العارض:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2375 msgid "Ed&itor:"
2376 msgstr "المحرر"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2379 msgid "S&hortcut:"
2380 msgstr "الاختصار:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2383 msgid "E&xtension:"
2384 msgstr "اللاحقة:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2387 msgid "Co&pier:"
2388 msgstr "الناسخ:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2391 msgid "&E-mail:"
2392 msgstr "البريد الالكتروني:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2395 msgid "Your name"
2396 msgstr "اسمك"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2399 msgid "Your E-mail address"
2400 msgstr "البريد الالكتروني"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2403 msgid "Keyboard"
2404 msgstr "لوحة المفاتيح"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2407 msgid "Use &keyboard map"
2408 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2411 msgid "&First:"
2412 msgstr "الاول:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2417 msgid "Br&owse..."
2418 msgstr "استعراض..."
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2421 msgid "S&econd:"
2422 msgstr "الثاني:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2425 msgid "B&rowse..."
2426 msgstr "استعراض..."
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2429 msgid "Mouse"
2430 msgstr "الفارة"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2433 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2434 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2437 msgid ""
2438 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2439 "speed it up, low values slow it down."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2443 msgid "&User Interface language:"
2444 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2448 msgid "Select the default language of your documents"
2449 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2452 msgid "&Default language:"
2453 msgstr "اللغة الافتراضية:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2456 msgid "Language pac&kage:"
2457 msgstr "مجموعة اللغة:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2460 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2464 msgid "Command s&tart:"
2465 msgstr "بداية الامر:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2468 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2472 msgid "Command e&nd:"
2473 msgstr "نهاية الامر:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2476 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2480 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2484 msgid "Use b&abel"
2485 msgstr "استخدام babel"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2488 msgid ""
2489 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2490 "the language package)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2494 msgid "&Global"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2498 msgid ""
2499 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2500 "switch command"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2504 msgid "Auto &begin"
2505 msgstr "بدء آلي"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2508 msgid ""
2509 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2510 "switch command"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2514 msgid "Auto &end"
2515 msgstr "انهاء آلي"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2518 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2522 msgid "Mark &foreign languages"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2526 msgid "Right-to-left language support"
2527 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2530 msgid ""
2531 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2532 msgstr ""
2533 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2536 msgid "Enable &RTL support"
2537 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2540 msgid "Cursor movement:"
2541 msgstr "تحريك المؤشر:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2544 msgid "&Logical"
2545 msgstr "منطقي"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2548 msgid "&Visual"
2549 msgstr "بصري"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2552 msgid "Set class options to default on class change"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2556 msgid "&Reset class options when document class changes"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2560 msgid ""
2561 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2562 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2563 "rather than the Cygwin teTeX."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2567 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2571 msgid "Default paper si&ze:"
2572 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2575 msgid "Te&X encoding:"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2579 msgid "CheckTeX start options and flags"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2583 msgid "&Index command:"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2587 msgid "&BibTeX command:"
2588 msgstr "اوامر BibTeX:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2591 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2592 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2595 msgid "Chec&kTeX command:"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2599 msgid "BibTeX command and options"
2600 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2603 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2607 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2612 msgid "US letter"
2613 msgstr "US letter"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2617 msgid "US legal"
2618 msgstr "US legal"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2622 msgid "US executive"
2623 msgstr "US executive"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2627 msgid "A3"
2628 msgstr "A3"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2632 msgid "A4"
2633 msgstr "A4"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2637 msgid "A5"
2638 msgstr "A5"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2642 msgid "B5"
2643 msgstr "B5"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2646 msgid "&Working directory:"
2647 msgstr "مسار العمل:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2655 msgid "Browse..."
2656 msgstr "استعراض..."
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2659 msgid "&Document templates:"
2660 msgstr "قالب المستند:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2663 msgid "&Example files:"
2664 msgstr "ملفات الامثلة:"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2667 msgid "&Backup directory:"
2668 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2671 msgid "Ly&XServer pipe:"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2675 msgid "&Temporary directory:"
2676 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2679 msgid "&PATH prefix:"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2683 msgid ""
2684 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2685 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2686 "paragraphs are separated by a blank line."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2690 msgid "Output &line length:"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2694 msgid "&roff command:"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2698 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2702 msgid "Printer Command Options"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2706 msgid "Extension to be used when printing to file."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2710 msgid "File ex&tension:"
2711 msgstr "لاحقة الملف:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2714 msgid "Option used to print to a file."
2715 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2718 msgid "Print to &file:"
2719 msgstr "طباعة لملف:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2722 msgid "Option used to print to non-default printer."
2723 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2726 msgid "Set p&rinter:"
2727 msgstr "الطابعة المعينة:"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2730 msgid "Option used with spool command to set printer."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2734 msgid "Spool pr&inter:"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2738 msgid ""
2739 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2740 "to print."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2744 msgid "Spool &command:"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2748 msgid "Option used to reverse page order."
2749 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2752 msgid "Re&verse pages:"
2753 msgstr "عكس الصفحات:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2756 msgid "Lan&dscape:"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2760 msgid "Number of Co&pies:"
2761 msgstr "عدد النسخ:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2764 msgid "Option used to set number of copies."
2765 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2768 msgid "Option used to print a range of pages."
2769 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2772 msgid "Co&llated:"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2776 msgid "Pa&ge range:"
2777 msgstr "مدى الصفحة:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2780 msgid "Option used to collate multiple copies."
2781 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2784 msgid "&Odd pages:"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2788 msgid "&Even pages:"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2792 msgid "Paper t&ype:"
2793 msgstr "نوع الورق:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2796 msgid "Paper si&ze:"
2797 msgstr "حجم الورق:"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2800 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2804 msgid "E&xtra options:"
2805 msgstr "خيارات متقدمة:"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2808 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2812 msgid ""
2813 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2814 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2815 "printers."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2819 msgid "Adapt output to printer"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2823 msgid "Name of the default printer"
2824 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2827 msgid "Default &printer:"
2828 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2831 msgid "Printer co&mmand:"
2832 msgstr "اوامر الطابعة:"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2835 msgid "Sa&ns Serif:"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2839 msgid "T&ypewriter:"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2843 msgid "Screen &DPI:"
2844 msgstr "الكثافة النقطية:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2847 msgid "&Zoom %:"
2848 msgstr "التكبير %:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2851 msgid "Font Sizes"
2852 msgstr "حجم الخط"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2855 msgid "Larger:"
2856 msgstr "أكبر:"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2859 msgid "Largest:"
2860 msgstr "كبير جداً:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2863 msgid "Huge:"
2864 msgstr "ضخم:"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2867 msgid "Hugest:"
2868 msgstr "عملاق:"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2871 msgid "Smallest:"
2872 msgstr "صغير جداً:"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2875 msgid "Smaller:"
2876 msgstr "أصغر"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2879 msgid "Small:"
2880 msgstr "صغير:"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2883 msgid "Normal:"
2884 msgstr "عادي:"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2887 msgid "Tiny:"
2888 msgstr "شعري:"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2891 msgid "Large:"
2892 msgstr "كبير:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2895 msgid ""
2896 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2897 "of fonts"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2901 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2905 msgid "Ne&w"
2906 msgstr "جديد"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2909 msgid "&Bind file:"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
2913 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2917 msgid "Al&ternative language:"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2921 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2925 msgid "Personal &dictionary:"
2926 msgstr "المسار الشخصي:"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2929 msgid "Escape cha&racters:"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2933 msgid "Spellchec&ker executable:"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2937 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2941 msgid "Use input encod&ing"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2945 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2949 msgid "Accept compound &words"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2953 msgid "Session"
2954 msgstr "جلسة"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2957 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2961 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2965 msgid "Restore cursor positions"
2966 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2969 msgid "Load opened files from last session"
2970 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2973 msgid "Documents"
2974 msgstr "مستندات"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2977 msgid "&Maximum last files:"
2978 msgstr "عدد آخر ملفات:"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
2981 msgid "minutes"
2982 msgstr "دقيقة"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
2985 msgid "B&ackup documents, every"
2986 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
2989 msgid "Open documents in &tabs"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
2993 msgid "Automatic help"
2994 msgstr "مساعدة آلية"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
2997 msgid ""
2998 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2999 "the main work area of an edited document"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3003 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3004 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3007 msgid "Bro&wse..."
3008 msgstr "استعراض..."
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3011 msgid "&User interface file:"
3012 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
3016 msgid "&Save"
3017 msgstr "حفظ"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3020 msgid "Pages"
3021 msgstr "الصفحات"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3024 msgid "Page number to print from"
3025 msgstr "طباعة من صفحة"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3028 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3032 msgid "Page number to print to"
3033 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3036 msgid "Print all pages"
3037 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3040 msgid "Fro&m"
3041 msgstr "من"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3044 msgid "&All"
3045 msgstr "الكل"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3048 msgid "Print &odd-numbered pages"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3052 msgid "Print &even-numbered pages"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3056 msgid "Print in reverse order"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3060 msgid "Re&verse order"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3064 msgid "Copie&s"
3065 msgstr "النسخ"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3068 msgid "Number of copies"
3069 msgstr "عدد النسخ"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3072 msgid "Collate copies"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3076 msgid "&Collate"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3080 msgid "&Print"
3081 msgstr "طباعة"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3084 msgid "Print Destination"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3088 msgid "Send output to the printer"
3089 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3092 msgid "P&rinter:"
3093 msgstr "الطابعة:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3096 msgid "Send output to the given printer"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3100 msgid "Send output to a file"
3101 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3104 msgid "La&bels in:"
3105 msgstr "ملصقات في:"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3108 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3112 msgid "<reference>"
3113 msgstr "<مرجع>"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3116 msgid "(<reference>)"
3117 msgstr "(<مرجع>)"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3120 msgid "<page>"
3121 msgstr "<صفحة>"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3124 msgid "on page <page>"
3125 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3128 msgid "<reference> on page <page>"
3129 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3132 msgid "Formatted reference"
3133 msgstr "هيئة مرجع"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3136 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3137 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3140 msgid "&Sort"
3141 msgstr "فرز"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3144 msgid "Update the label list"
3145 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3148 msgid "Jump to the label"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:273
3152 msgid "&Go to Label"
3153 msgstr "اذهب للملصق"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3156 msgid "&Find:"
3157 msgstr "بحث:"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3160 msgid "Replace &with:"
3161 msgstr "استبدال بـ:"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3164 msgid "Case &sensitive"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3168 msgid "Match whole words onl&y"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3172 msgid "Find &Next"
3173 msgstr "بحث التالي"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3176 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3177 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3178 msgid "&Replace"
3179 msgstr "استبدال"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3182 msgid "Replace &All"
3183 msgstr "استبدال الكل"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3186 msgid "Search &backwards"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3190 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3194 msgid "&Export formats:"
3195 msgstr "هيئة التصدير:"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3198 msgid "&Command:"
3199 msgstr "الامر:"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3202 msgid "Edit shortcut"
3203 msgstr "تحرير اختصار"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3206 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3210 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&Delete Key"
3216 msgstr "حذف"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Clear current shortcut"
3221 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3225 msgid "C&lear"
3226 msgstr "مسح"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3229 msgid "&Shortcut:"
3230 msgstr "الاختصار:"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3233 msgid "&Function:"
3234 msgstr "الدالة:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3237 msgid ""
3238 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3239 "the 'Clear' button"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3243 msgid "Suggestions:"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3247 msgid "Replace word with current choice"
3248 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3251 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3252 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3255 msgid "Ignore this word"
3256 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3259 msgid "&Ignore"
3260 msgstr "تجاهل"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3263 msgid "Ignore this word throughout this session"
3264 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3267 msgid "I&gnore All"
3268 msgstr "تجاهل الكل"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3271 msgid "Replacement:"
3272 msgstr "البديل:"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3275 msgid "Current word"
3276 msgstr "الكلمة الحالية"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3279 msgid "Unknown word:"
3280 msgstr "كلمة مجهولة"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3283 msgid "Replace with selected word"
3284 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3287 msgid ""
3288 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3289 "full range."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3293 msgid "Ca&tegory:"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3297 msgid "Select this to display all available characters at once"
3298 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3301 msgid "&Display all"
3302 msgstr "عرض الكل"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3305 msgid "&Table Settings"
3306 msgstr "اعدادات الجدول"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3309 msgid "Column Width"
3310 msgstr "عرض العمود"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3313 msgid "Fixed width of the column"
3314 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3317 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3318 msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3321 msgid "&Vertical alignment:"
3322 msgstr "محاذاة رأسية:"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3325 msgid "&Horizontal alignment:"
3326 msgstr "محاذاة افقية:"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3329 msgid "Horizontal alignment in column"
3330 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3333 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3334 msgid "Justified"
3335 msgstr "تمدد"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3338 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3339 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3342 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3343 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3346 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3347 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3350 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3351 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3354 msgid "Merge cells"
3355 msgstr "دمج الخلايا"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3358 msgid "&Multicolumn"
3359 msgstr "اعمدة متعددة"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3362 msgid "LaTe&X argument:"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3366 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3370 msgid "&Borders"
3371 msgstr "اطارات"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3374 msgid "All Borders"
3375 msgstr "كل الاطارات"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3378 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3379 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3382 msgid "&Set"
3383 msgstr "تعيين"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3386 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3387 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3390 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3394 msgid "Fo&rmal"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3398 msgid "Use default (grid-like) border style"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3402 msgid "De&fault"
3403 msgstr "افتراضي"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3406 msgid "Set Borders"
3407 msgstr "تعيين الحدود"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3410 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3414 msgid "Additional Space"
3415 msgstr "مساحة اضافية"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3418 msgid "T&op of row:"
3419 msgstr "اعلى الصف:"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3422 msgid "Botto&m of row:"
3423 msgstr "اسفل الصف:"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3426 msgid "Bet&ween rows:"
3427 msgstr "بين الصفوف:"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3430 msgid "&Longtable"
3431 msgstr "جدول طويل"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3434 msgid "Set a page break on the current row"
3435 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3438 msgid "Page &break on current row"
3439 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3442 msgid "Settings"
3443 msgstr "اعدادات"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3446 msgid "Status"
3447 msgstr "الحالة"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3450 msgid "Border above"
3451 msgstr "اطار فوق"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3454 msgid "Border below"
3455 msgstr "اطار تحت"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3458 msgid "Contents"
3459 msgstr "المحتويات"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3462 msgid "Header:"
3463 msgstr "رأس:"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3466 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3467 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3474 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3475 msgid "on"
3476 msgstr "تشغيل"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3486 msgid "double"
3487 msgstr "مزدوج"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3490 msgid "First header:"
3491 msgstr "الرأس الاول:"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3494 msgid "This row is the header of the first page"
3495 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3498 msgid "Don't output the first header"
3499 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3503 msgid "is empty"
3504 msgstr "فارغ"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3507 msgid "Footer:"
3508 msgstr "تذييل:"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3511 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3512 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3515 msgid "Last footer:"
3516 msgstr "آخر تذييل:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3519 msgid "This row is the footer of the last page"
3520 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3523 msgid "Don't output the last footer"
3524 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3527 msgid "Caption:"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3531 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3532 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3535 msgid "&Use long table"
3536 msgstr "استخدم جدول طويل"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3539 msgid "Current cell:"
3540 msgstr "الخلية الحالية:"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3543 msgid "Current row position"
3544 msgstr "موقع الصف الحالي"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3547 msgid "Current column position"
3548 msgstr "موقع العمود التالي"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3551 msgid "Close this dialog"
3552 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3555 msgid "Rebuild the file lists"
3556 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3559 msgid "&Rescan"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3563 msgid ""
3564 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3568 msgid "&View"
3569 msgstr "عرض"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3572 msgid "Selected classes or styles"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3576 msgid "LaTeX classes"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3580 msgid "LaTeX styles"
3581 msgstr "اسلوب لتيك"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3584 msgid "BibTeX styles"
3585 msgstr "اسلوب BibTeX"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3588 msgid "Toggles view of the file list"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3592 msgid "Show &path"
3593 msgstr "اظهر المسار"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3596 msgid "Spacing"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3600 msgid "Separate paragraphs with"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3604 msgid "Listing settings"
3605 msgstr "اعدادات القوائم"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3608 msgid "Format text into two columns"
3609 msgstr "وضع النص في عمودين"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3612 msgid "Two-&column document"
3613 msgstr "مستند بعمودين"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3616 msgid "&Vertical space"
3617 msgstr "مسافة رأسية"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3620 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3624 msgid "&Indentation"
3625 msgstr "فراغ"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3628 msgid "&Line spacing:"
3629 msgstr "تباعد الاسطر:"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3632 msgid "Index entry"
3633 msgstr "مدخل فهرس"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3636 msgid "&Keyword:"
3637 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3640 msgid "Entry"
3641 msgstr "مدخل"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3644 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3645 msgid "The selected entry"
3646 msgstr "المدخل المحدد"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3649 msgid "&Selection:"
3650 msgstr "التحديد:"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3653 msgid "Replace the entry with the selection"
3654 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3657 msgid "Update navigation tree"
3658 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3663 msgid "..."
3664 msgstr "..."
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3667 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3671 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3675 msgid "Move selected item down by one"
3676 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3679 msgid "Move selected item up by one"
3680 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3683 msgid ""
3684 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3685 "tables, and others)"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3689 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3693 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3697 msgid "DefSkip"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3701 msgid "SmallSkip"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3705 msgid "MedSkip"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3709 msgid "BigSkip"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3713 msgid "VFill"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3717 msgid "Complete source"
3718 msgstr "كامل الكود المصدري"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3721 msgid "Automatic update"
3722 msgstr "تحديث آلي"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3725 msgid "Unit of width value"
3726 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3729 msgid "number of needed lines"
3730 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3733 msgid "use number of lines"
3734 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3737 msgid "&Line span:"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3741 msgid "Outer (default)"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3745 msgid "Inner"
3746 msgstr "داخل"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3749 msgid "use overhang"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3753 msgid "Over&hang:"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3757 msgid "Overhang value"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3761 msgid "Unit of overhang value"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3765 msgid "Check this to allow flexible placement"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3769 msgid "Allow &floating"
3770 msgstr "تعويم دائماً"
3771
3772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3773 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3774 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3775 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3776 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3777 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3778 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3779 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3781 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3782 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3783 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3784 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3785 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3786 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3788 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3790 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3791 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3793 msgid "Standard"
3794 msgstr "اساسي"
3795
3796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3797 msgid "TheoremTemplate"
3798 msgstr "قالب نظرية"
3799
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3801 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3802 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3804 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3805 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3806 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3807 msgid "Proof"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3811 msgid "Proof:"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3815 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3816 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3818 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3819 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
3820 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3821 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3822 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3824 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3825 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3826 msgid "Theorem"
3827 msgstr "نظرية"
3828
3829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3830 msgid "Theorem #:"
3831 msgstr "نظرية #:"
3832
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3834 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3836 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3837 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
3838 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
3839 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
3840 msgid "Lemma"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3844 msgid "Lemma #:"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
3848 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3849 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3851 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3852 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
3853 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
3854 msgid "Corollary"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3858 msgid "Corollary #:"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3862 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3864 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3865 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
3866 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
3867 msgid "Proposition"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3871 msgid "Proposition #:"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3876 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3877 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
3878 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
3879 msgid "Conjecture"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3883 msgid "Conjecture #:"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3888 msgid "Criterion"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3892 msgid "Criterion #:"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
3896 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
3897 msgid "Fact"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3901 msgid "Fact #:"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3905 msgid "Axiom"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3909 msgid "Axiom #:"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
3913 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3914 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3915 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3916 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3917 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
3918 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
3919 #: lib/layouts/theorems.inc:113
3920 msgid "Definition"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3924 msgid "Definition #:"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
3928 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3929 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3930 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
3931 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
3932 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
3933 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
3934 msgid "Example"
3935 msgstr "مثال"
3936
3937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3938 msgid "Example #:"
3939 msgstr "مثال #:"
3940
3941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3943 msgid "Condition"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3947 msgid "Condition #:"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3951 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3952 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
3953 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
3954 #: lib/layouts/theorems.inc:144
3955 msgid "Problem"
3956 msgstr "مشكلة"
3957
3958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3959 msgid "Problem #:"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3963 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
3964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
3965 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
3966 #: lib/layouts/theorems.inc:156
3967 msgid "Exercise"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3971 msgid "Exercise #:"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3976 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3977 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
3978 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
3979 #: lib/layouts/theorems.inc:168
3980 msgid "Remark"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3984 msgid "Remark #:"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3988 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3990 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
3991 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
3992 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
3993 #: lib/layouts/theorems.inc:188
3994 msgid "Claim"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3998 msgid "Claim #:"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4002 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4003 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4004 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4006 msgid "Note"
4007 msgstr "مدونة"
4008
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4010 msgid "Note #:"
4011 msgstr "مدونة #:"
4012
4013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4015 msgid "Notation"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4019 msgid "Notation #:"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4023 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4024 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4025 msgid "Case"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4029 msgid "Case #:"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4033 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4034 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4035 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4036 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4037 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4038 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4039 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4040 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4042 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4043 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4044 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4045 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4046 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4047 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4048 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4049 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4050 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4051 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4052 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4053 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4054 msgid "Section"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4058 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4059 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4061 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4062 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4064 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4065 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4066 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4067 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4068 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4069 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4070 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4071 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4072 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4073 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4074 msgid "Subsection"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4078 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4079 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4081 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4083 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4084 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4085 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4086 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4087 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4088 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4089 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4090 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4091 msgid "Subsubsection"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4095 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4097 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4098 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4099 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4100 msgid "Section*"
4101 msgstr "قسم*"
4102
4103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4104 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4105 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4106 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4107 msgid "Subsection*"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4111 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4112 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4113 msgid "Subsubsection*"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4117 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4118 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4119 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4120 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4121 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4122 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4123 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4125 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4126 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4127 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4128 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4129 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4130 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4131 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4132 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4133 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4134 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4135 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4136 #: src/output_plaintext.cpp:133
4137 msgid "Abstract"
4138 msgstr "خلاصة"
4139
4140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4141 msgid "Abstract---"
4142 msgstr "خلاصة---"
4143
4144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4146 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4147 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4148 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4149 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4150 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4152 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4153 msgid "Keywords"
4154 msgstr "كلمات مفتاحية"
4155
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4157 msgid "Index Terms---"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4161 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4162 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4163 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4164 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4165 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4167 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4168 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4169 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4170 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4171 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4172 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4173 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4174 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4175 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4176 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4177 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4178 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4179 msgid "Bibliography"
4180 msgstr "بابلوغرافيا"
4181
4182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4183 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4185 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4186 #: src/rowpainter.cpp:462
4187 msgid "Appendix"
4188 msgstr "ملحق"
4189
4190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4191 msgid "Appendices"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4195 msgid "Biography"
4196 msgstr "سيرة"
4197
4198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4199 msgid "BiographyNoPhoto"
4200 msgstr "سيرة بلا صور"
4201
4202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4203 msgid "Footernote"
4204 msgstr "مدونة تذييل"
4205
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4207 msgid "MarkBoth"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4211 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4213 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4214 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4215 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4216 msgid "Itemize"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4220 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4222 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4223 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4224 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4225 msgid "Enumerate"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4229 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4230 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4231 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4233 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4234 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4236 msgid "Description"
4237 msgstr "وصف"
4238
4239 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4240 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4242 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4244 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4245 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4246 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4247 msgid "List"
4248 msgstr "القائمة"
4249
4250 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4251 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4252 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4253 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4254 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4255 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4256 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4257 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4258 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4260 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4261 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4262 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4263 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4264 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4266 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4267 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4269 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4270 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4271 msgid "Title"
4272 msgstr "العنوان"
4273
4274 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4275 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4276 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4277 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4278 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4279 msgid "Subtitle"
4280 msgstr "العنوان الجانبي"
4281
4282 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4283 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4284 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4285 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4286 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4287 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4288 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4289 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4291 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4292 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4293 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4294 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4295 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4297 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4298 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4299 msgid "Author"
4300 msgstr "المؤلف"
4301
4302 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4303 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4304 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4307 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4308 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4310 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4311 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4312 msgid "Address"
4313 msgstr "العنوان"
4314
4315 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4316 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4317 msgid "Offprint"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4321 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4322 msgid "Mail"
4323 msgstr "البريد"
4324
4325 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4326 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4327 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4329 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4331 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4332 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4335 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4336 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4337 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4338 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4339 msgid "Date"
4340 msgstr "التاريخ"
4341
4342 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4343 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4344 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4345 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4346 msgid "Acknowledgement"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4350 msgid "Offprint Requests to:"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/layouts/aa.layout:178
4354 msgid "Correspondence to:"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4358 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4359 msgid "Acknowledgements."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4363 msgid "Key words."
4364 msgstr "كلمات مفتاحية."
4365
4366 #: lib/layouts/aa.layout:349
4367 msgid "CharStyle:Institute"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/aa.layout:359
4371 msgid "CharStyle:E-Mail"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4376 msgid "LaTeX"
4377 msgstr "لتيك"
4378
4379 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4381 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4382 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4383 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4384 msgid "Email"
4385 msgstr "بريد الكتروني"
4386
4387 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4389 msgid "Thesaurus"
4390 msgstr "موسوعات"
4391
4392 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4393 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4394 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4395 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4396 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4397 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4398 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4399 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4400 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4401 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4402 msgid "Paragraph"
4403 msgstr "فقرة"
4404
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4406 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4407 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4408 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4409 msgid "Affiliation"
4410 msgstr "منتسب"
4411
4412 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4413 msgid "And"
4414 msgstr "و"
4415
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4417 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4418 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4419 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4420 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4421 msgid "Acknowledgements"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4426 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4427 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4428 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4429 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4430 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4431 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4432 #: src/output_plaintext.cpp:145
4433 msgid "References"
4434 msgstr "مراجع"
4435
4436 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4437 msgid "PlaceFigure"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4441 msgid "PlaceTable"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4445 msgid "TableComments"
4446 msgstr "اوامر الجدول"
4447
4448 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4449 msgid "TableRefs"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4453 msgid "MathLetters"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4457 msgid "NoteToEditor"
4458 msgstr "مدونة للتحرير"
4459
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4461 msgid "Facility"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4465 msgid "Objectname"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4469 msgid "Dataset"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4473 msgid "Subject headings:"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4477 msgid "[Acknowledgements]"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4484 msgid "and"
4485 msgstr "و"
4486
4487 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4488 msgid "Place Figure here:"
4489 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4490
4491 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4492 msgid "Place Table here:"
4493 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4494
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4496 msgid "[Appendix]"
4497 msgstr "[ملحق]"
4498
4499 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4500 msgid "Note to Editor:"
4501 msgstr "مدونة للتحرير:"
4502
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4504 msgid "References. ---"
4505 msgstr "مراجع.---"
4506
4507 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4508 msgid "Note. ---"
4509 msgstr "مدونة.---"
4510
4511 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4512 msgid "FigCaption"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4516 msgid "Fig. ---"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4520 msgid "Facility:"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4524 msgid "Obj:"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4528 msgid "Dataset:"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4534 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4535 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4536 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4537 msgid "MainText"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4541 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4542 msgid "\\arabic{section}"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4546 msgid "Chapter Exercises"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/layouts/apa.layout:50
4550 msgid "RightHeader"
4551 msgstr "رأس أيمن"
4552
4553 #: lib/layouts/apa.layout:59
4554 msgid "Right header:"
4555 msgstr "رأس أيمن:"
4556
4557 #: lib/layouts/apa.layout:82
4558 msgid "Abstract:"
4559 msgstr "خلاصة:"
4560
4561 #: lib/layouts/apa.layout:91
4562 msgid "ShortTitle"
4563 msgstr "عنوان قصير"
4564
4565 #: lib/layouts/apa.layout:99
4566 msgid "Short title:"
4567 msgstr "عنوان قصير:"
4568
4569 #: lib/layouts/apa.layout:128
4570 msgid "TwoAuthors"
4571 msgstr "مؤلفان"
4572
4573 #: lib/layouts/apa.layout:135
4574 msgid "ThreeAuthors"
4575 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4576
4577 #: lib/layouts/apa.layout:142
4578 msgid "FourAuthors"
4579 msgstr "اربعة مؤلفين"
4580
4581 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4583 msgid "Affiliation:"
4584 msgstr "منتسب:"
4585
4586 #: lib/layouts/apa.layout:170
4587 msgid "TwoAffiliations"
4588 msgstr "منتسبان:"
4589
4590 #: lib/layouts/apa.layout:177
4591 msgid "ThreeAffiliations"
4592 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4593
4594 #: lib/layouts/apa.layout:184
4595 msgid "FourAffiliations"
4596 msgstr "اربعة منتسبين"
4597
4598 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4599 msgid "Journal"
4600 msgstr "صحيفة"
4601
4602 #: lib/layouts/apa.layout:205
4603 msgid "CopNum"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/layouts/apa.layout:233
4607 msgid "Acknowledgements:"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4611 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4612 #: lib/layouts/spie.layout:88
4613 msgid "Acknowledgments"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/layouts/apa.layout:247
4617 msgid "ThickLine"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/layouts/apa.layout:257
4621 msgid "CenteredCaption"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4625 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4626 msgid "Senseless!"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/apa.layout:277
4630 msgid "FitFigure"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/apa.layout:283
4634 msgid "FitBitmap"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4638 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4639 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4640 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4641 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4642 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4643 msgid "Subparagraph"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4647 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4648 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4649 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4650 msgid "*"
4651 msgstr "*"
4652
4653 #: lib/layouts/apa.layout:390
4654 msgid "Seriate"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4658 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4659 msgid "(\\alph{enumii})"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4663 msgid "LatinOn"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4667 msgid "Latin on"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4671 msgid "LatinOff"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4675 msgid "Latin off"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4679 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4680 msgid "BeginFrame"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4685 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4686 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4687 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4688 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4689 msgid "Part"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4693 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4694 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4695 msgid "Part*"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4699 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4700 msgid "MM"
4701 msgstr "MM"
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4704 msgid "Section \\arabic{section}"
4705 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4706
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4708 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4709 msgid "\\Alph{section}"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4713 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4714 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4715 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4716 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4717 msgid "Unnumbered"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4721 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4725 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4731 msgid "Frames"
4732 msgstr "الاطارات"
4733
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4735 msgid "Frame"
4736 msgstr "اطار"
4737
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4739 msgid "BeginPlainFrame"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4743 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4747 msgid "AgainFrame"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4751 msgid "Again frame with label"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4755 msgid "EndFrame"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4759 msgid "________________________________"
4760 msgstr "________________________________"
4761
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4763 msgid "FrameSubtitle"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4767 msgid "Column"
4768 msgstr "عمود"
4769
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4773 msgid "Columns"
4774 msgstr "اعمدة"
4775
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4777 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4781 msgid "ColumnsCenterAligned"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4785 msgid "Columns (center aligned)"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4789 msgid "ColumnsTopAligned"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4793 msgid "Columns (top aligned)"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4797 msgid "Pause"
4798 msgstr "انتظار"
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4803 msgid "Overlays"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4807 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4808 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4809
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4811 msgid "Overprint"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4815 msgid "OverlayArea"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4819 msgid "Overlayarea"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4823 msgid "Uncover"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4827 msgid "Uncovered on slides"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4831 msgid "Only"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4835 msgid "Only on slides"
4836 msgstr "على الشرائح فقط"
4837
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4839 msgid "Block"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:715
4844 msgid "Blocks"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4848 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:684
4852 msgid "ExampleBlock"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4856 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4860 msgid "AlertBlock"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:725
4864 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
4870 msgid "Titling"
4871 msgstr "عنونة"
4872
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:770
4874 msgid "Title (Plain Frame)"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4878 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4879 msgid "Institute"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4883 msgid "BackMatter"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:894
4887 msgid "TitleGraphic"
4888 msgstr "صورة عنوان"
4889
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
4891 msgid "Theorems"
4892 msgstr "نظريات"
4893
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
4895 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4896 msgid "Corollary."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
4900 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4901 msgid "Definition."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4905 msgid "Definitions"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:956
4909 msgid "Definitions."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4913 msgid "Example."
4914 msgstr "مثال."
4915
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4917 msgid "Examples"
4918 msgstr "امثلة"
4919
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:973
4921 msgid "Examples."
4922 msgstr "امثلة."
4923
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4925 msgid "Fact."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
4929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4930 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4931 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4932 msgid "Proof."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
4936 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4937 msgid "Theorem."
4938 msgstr "نظرية."
4939
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:997
4941 msgid "Separator"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
4945 msgid "___"
4946 msgstr "___"
4947
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
4949 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4950 msgid "LyX-Code"
4951 msgstr "كود-ليك"
4952
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
4954 msgid "NoteItem"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
4958 msgid "Note:"
4959 msgstr "المدونة:"
4960
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
4962 msgid "CharStyle:Alert"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
4966 msgid "Alert"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
4970 msgid "CharStyle:Structure"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
4974 msgid "Structure"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
4978 msgid "Custom:ArticleMode"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
4982 msgid "Article"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
4986 msgid "Custom:PresentationMode"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
4990 msgid "Presentation"
4991 msgstr "عرض تقديمي"
4992
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
4994 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
4995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4996 msgid "Table"
4997 msgstr "جدول"
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5000 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5001 msgid "List of Tables"
5002 msgstr "قائمة الجداول"
5003
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5005 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5006 msgid "Figure"
5007 msgstr "صورة توضيحية"
5008
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5010 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5011 msgid "List of Figures"
5012 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
5013
5014 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5015 msgid "Dialogue"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5019 msgid "Narrative"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5023 msgid "ACT"
5024 msgstr "ACT"
5025
5026 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5027 msgid "ACT \\arabic{act}"
5028 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5029
5030 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5031 msgid "SCENE"
5032 msgstr "SCENE"
5033
5034 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5035 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5036 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5037
5038 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5039 msgid "SCENE*"
5040 msgstr "SCENE*"
5041
5042 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5043 msgid "AT RISE:"
5044 msgstr "AT RISE:"
5045
5046 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5047 msgid "Speaker"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5051 msgid "Parenthetical"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5055 msgid "("
5056 msgstr "("
5057
5058 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5059 msgid ")"
5060 msgstr ")"
5061
5062 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5063 msgid "CURTAIN"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5067 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5068 msgid "Right Address"
5069 msgstr "عنوان صحيح"
5070
5071 #: lib/layouts/chess.layout:35
5072 msgid "Mainline"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/chess.layout:42
5076 msgid "Mainline:"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/chess.layout:60
5080 msgid "Variation"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/chess.layout:64
5084 msgid "Variation:"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/chess.layout:70
5088 msgid "SubVariation"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/chess.layout:73
5092 msgid "Subvariation:"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/chess.layout:79
5096 msgid "SubVariation2"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/chess.layout:82
5100 msgid "Subvariation(2):"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/chess.layout:88
5104 msgid "SubVariation3"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/chess.layout:91
5108 msgid "Subvariation(3):"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/chess.layout:97
5112 msgid "SubVariation4"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/chess.layout:100
5116 msgid "Subvariation(4):"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/chess.layout:106
5120 msgid "SubVariation5"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/chess.layout:109
5124 msgid "Subvariation(5):"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/chess.layout:116
5128 msgid "HideMoves"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/chess.layout:121
5132 msgid "HideMoves:"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/chess.layout:126
5136 msgid "ChessBoard"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/chess.layout:130
5140 msgid "[chessboard]"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/chess.layout:139
5144 msgid "BoardCentered"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/chess.layout:144
5148 msgid "[centered board]"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/chess.layout:154
5152 msgid "HighLight"
5153 msgstr "تظليل:"
5154
5155 #: lib/layouts/chess.layout:159
5156 msgid "Highlights:"
5157 msgstr "التظليل:"
5158
5159 #: lib/layouts/chess.layout:174
5160 msgid "Arrow"
5161 msgstr "سهم"
5162
5163 #: lib/layouts/chess.layout:179
5164 msgid "Arrow:"
5165 msgstr "السهم:"
5166
5167 #: lib/layouts/chess.layout:185
5168 msgid "KnightMove"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/chess.layout:190
5172 msgid "KnightMove:"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5176 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5177 msgid "My Address"
5178 msgstr "عنواني"
5179
5180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5181 msgid "Briefkopf:"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5185 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5186 msgid "Send To Address"
5187 msgstr "ارسال للعنوان"
5188
5189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5190 msgid "Adresse:"
5191 msgstr "العنوان:"
5192
5193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5196 msgid "Opening"
5197 msgstr "فتح"
5198
5199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5200 msgid "Anrede:"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5206 msgid "Signature"
5207 msgstr "التوقيع"
5208
5209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5210 msgid "Unterschrift:"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5216 msgid "Closing"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5220 msgid "Gruss:"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5224 msgid "encl"
5225 msgstr "encl"
5226
5227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5228 msgid "Anlagen:"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5232 msgid "ps"
5233 msgstr "ps"
5234
5235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5236 msgid "PS:"
5237 msgstr "PS:"
5238
5239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5241 msgid "cc"
5242 msgstr "cc"
5243
5244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5245 msgid "Verteiler:"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5249 msgid "Betreff"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5253 msgid "Betreff:"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5257 msgid "Stadt"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5261 msgid "Stadt:"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5265 msgid "Datum"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5269 msgid "Datum:"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5273 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5274 msgid "Quotation"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5278 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5279 msgid "Quote"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5283 msgid "00.00.0000"
5284 msgstr "00.00.0000"
5285
5286 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5287 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5288 msgid "Verse"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/egs.layout:268
5292 msgid "LaTeX Title"
5293 msgstr "عنوان لتيك"
5294
5295 #: lib/layouts/egs.layout:301
5296 msgid "Author:"
5297 msgstr "المؤلف:"
5298
5299 #: lib/layouts/egs.layout:310
5300 msgid "Affil"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/egs.layout:323
5304 msgid "Affilation:"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/egs.layout:345
5308 msgid "Journal:"
5309 msgstr "صحيفة:"
5310
5311 #: lib/layouts/egs.layout:354
5312 msgid "msnumber"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/egs.layout:368
5316 msgid "MS_number:"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/egs.layout:378
5320 msgid "FirstAuthor"
5321 msgstr "المؤلف الاول"
5322
5323 #: lib/layouts/egs.layout:391
5324 msgid "1st_author_surname:"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5328 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5329 msgid "Received"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5333 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5334 msgid "Received:"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5338 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5339 msgid "Accepted"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5343 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5344 msgid "Accepted:"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/egs.layout:444
5348 msgid "Offsets"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/egs.layout:457
5352 msgid "reprint_reqs_to:"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5356 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5357 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5359 msgid "Abstract."
5360 msgstr "خلاصة."
5361
5362 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5364 msgid "Acknowledgement."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5368 msgid "Author Address"
5369 msgstr "عنوان المؤلف"
5370
5371 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5373 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5375 msgid "Address:"
5376 msgstr "العنوان:"
5377
5378 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5379 msgid "Author Email"
5380 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5381
5382 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5383 msgid "Email:"
5384 msgstr "البريد الالكتروني:"
5385
5386 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5387 msgid "Author URL"
5388 msgstr "رابط المؤلف"
5389
5390 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5391 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5392 msgid "URL:"
5393 msgstr "الربط:"
5394
5395 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5397 msgid "Thanks"
5398 msgstr "الشكر"
5399
5400 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5401 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5405 msgid "PROOF."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5409 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5413 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5417 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5421 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5425 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5427 msgid "Algorithm"
5428 msgstr "الخوارزم"
5429
5430 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5431 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5435 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5439 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5443 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5447 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5451 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5455 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5459 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5463 msgid "Summary"
5464 msgstr "موجز"
5465
5466 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5467 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5471 msgid "Case \\arabic{case}"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5477 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5478 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5479 msgid "FrontMatter"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5483 msgid "Keyword"
5484 msgstr "كلمة مفتاحية"
5485
5486 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5487 msgid "Key words:"
5488 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5489
5490 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5491 msgid "Item"
5492 msgstr "مادة"
5493
5494 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5495 msgid "Item:"
5496 msgstr "المادة:"
5497
5498 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5499 msgid "BulletedItem"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5503 msgid "Bulleted Item:"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5507 msgid "Begin"
5508 msgstr "بداية"
5509
5510 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5511 msgid "Begin of CV"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5515 msgid "PersonalInfo"
5516 msgstr "معلومات شخصية"
5517
5518 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5519 msgid "Personal Info"
5520 msgstr "معلومات شخصية"
5521
5522 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5523 msgid "MotherTongue"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5527 msgid "Mother Tongue:"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5531 msgid "LangHeader"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5535 msgid "Language Header:"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5539 msgid "Language:"
5540 msgstr "اللغة:"
5541
5542 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5543 msgid "LastLanguage"
5544 msgstr "آخر لغة"
5545
5546 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5547 msgid "Last Language:"
5548 msgstr "آخر لغة:"
5549
5550 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5551 msgid "LangFooter"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5555 msgid "Language Footer:"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5559 msgid "End"
5560 msgstr "نهاية"
5561
5562 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5563 msgid "End of CV"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/foils.layout:42
5567 msgid "Foilhead"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/foils.layout:61
5571 msgid "ShortFoilhead"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/foils.layout:67
5575 msgid "Rotatefoilhead"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/foils.layout:73
5579 msgid "ShortRotatefoilhead"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/foils.layout:82
5583 msgid "TickList"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/foils.layout:97
5587 msgid "_/"
5588 msgstr "_/"
5589
5590 #: lib/layouts/foils.layout:101
5591 msgid "CrossList"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/foils.layout:116
5595 msgid "><"
5596 msgstr "><"
5597
5598 #: lib/layouts/foils.layout:160
5599 msgid "My Logo"
5600 msgstr "شعاري"
5601
5602 #: lib/layouts/foils.layout:168
5603 msgid "My Logo:"
5604 msgstr "شعاري:"
5605
5606 #: lib/layouts/foils.layout:177
5607 msgid "Restriction"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/foils.layout:181
5611 msgid "Restriction:"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5615 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5616 msgid "Left Header"
5617 msgstr "رأس ايسر"
5618
5619 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5620 msgid "Left Header:"
5621 msgstr "الرأس الايسر:"
5622
5623 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5624 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5625 msgid "Right Header"
5626 msgstr "رأس ايمن"
5627
5628 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5629 msgid "Right Header:"
5630 msgstr "الرأس الايمن:"
5631
5632 #: lib/layouts/foils.layout:201
5633 msgid "Right Footer"
5634 msgstr "التذييل الايمن"
5635
5636 #: lib/layouts/foils.layout:205
5637 msgid "Right Footer:"
5638 msgstr "التذييل الايمن:"
5639
5640 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5641 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5642 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5643 msgid "Theorem #."
5644 msgstr "نظرية #:"
5645
5646 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5647 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5648 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5649 msgid "Lemma #."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5653 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5654 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5655 msgid "Corollary #."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5659 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5660 msgid "Proposition #."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5664 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5665 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5666 msgid "Definition #."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5670 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5671 msgid "Theorem*"
5672 msgstr "نظرية*"
5673
5674 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5675 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5676 msgid "Lemma*"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5680 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5681 msgid "Lemma."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5685 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5686 msgid "Corollary*"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5690 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5691 msgid "Proposition*"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5696 msgid "Proposition."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5700 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5701 msgid "Definition*"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5705 msgid "Brieftext"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5709 msgid "Text:"
5710 msgstr "النص:"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5715 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5716 msgid "Name"
5717 msgstr "الاسم"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5722 msgid "Name:"
5723 msgstr "الاسم:"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5726 msgid "Unterschrift"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5730 msgid "Strasse"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5734 msgid "Strasse:"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5738 msgid "Zusatz"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5742 msgid "Zusatz:"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5746 msgid "Ort"
5747 msgstr "Ort"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5750 msgid "Ort:"
5751 msgstr "Ort:"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5754 msgid "Land"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5758 msgid "Land:"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5762 msgid "RetourAdresse"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5766 msgid "RetourAdresse:"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5770 msgid "MeinZeichen"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5774 msgid "MeinZeichen:"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5778 msgid "IhrZeichen"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5782 msgid "IhrZeichen:"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5786 msgid "IhrSchreiben"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5790 msgid "IhrSchreiben:"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5794 msgid "Telefon"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5798 msgid "Telefon:"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5802 msgid "Telefax"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5806 msgid "Telefax:"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5810 msgid "Telex"
5811 msgstr "المبرق"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5814 msgid "Telex:"
5815 msgstr "المبرق:"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5818 msgid "EMail"
5819 msgstr "البريد الالكتروني"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5822 msgid "EMail:"
5823 msgstr "البريد الالكتروني:"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5826 msgid "HTTP"
5827 msgstr "HTTP"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5830 msgid "HTTP:"
5831 msgstr "HTTP:"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5835 msgid "Bank"
5836 msgstr "مصرف"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5840 msgid "Bank:"
5841 msgstr "المصرف:"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5844 msgid "BLZ"
5845 msgstr "BLZ"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5848 msgid "BLZ:"
5849 msgstr "BLZ:"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5852 msgid "Konto"
5853 msgstr "Konto"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5856 msgid "Konto:"
5857 msgstr "Konto:"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5860 msgid "Postvermerk"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5864 msgid "Postvermerk:"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5868 msgid "Adresse"
5869 msgstr "العنوان"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5872 msgid "Anrede"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5876 msgid "Anlagen"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5880 msgid "Verteiler"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5884 msgid "Gruss"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5888 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5889 msgid "Letter"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5893 msgid "Letter:"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5898 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5899 msgid "Signature:"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5903 msgid "Street"
5904 msgstr "الشارع"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5907 msgid "Street:"
5908 msgstr "الشارع:"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5911 msgid "Addition"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5915 msgid "Addition:"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5919 msgid "Town"
5920 msgstr "المدينة"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5923 msgid "Town:"
5924 msgstr "المدينة:"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5927 msgid "State"
5928 msgstr "المحافظة"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5931 msgid "State:"
5932 msgstr "المحافظة:"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5935 msgid "ReturnAddress"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5939 msgid "ReturnAddress:"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5943 msgid "MyRef"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5947 msgid "MyRef:"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5951 msgid "YourRef"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5955 msgid "YourRef:"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5959 msgid "YourMail"
5960 msgstr "بريدك"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5963 msgid "YourMail:"
5964 msgstr "بريدك:"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5967 msgid "Phone"
5968 msgstr "الهاتف"
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5971 msgid "Phone:"
5972 msgstr "الهاتف:"
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5975 msgid "BankCode"
5976 msgstr "كود المصرف"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5979 msgid "BankCode:"
5980 msgstr "كود المصرف:"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5983 msgid "BankAccount"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5987 msgid "BankAccount:"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5991 msgid "PostalComment"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5995 msgid "PostalComment:"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
5999 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6002 msgid "Date:"
6003 msgstr "التاريخ:"
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6006 msgid "Reference"
6007 msgstr "مرجع"
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6010 msgid "Reference:"
6011 msgstr "المرجع:"
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6015 msgid "Opening:"
6016 msgstr "فتح:"
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6019 msgid "Encl."
6020 msgstr "Encl."
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6023 msgid "Encl.:"
6024 msgstr "Encl.:"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6028 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6029 msgid "cc:"
6030 msgstr "cc:"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6034 msgid "Closing:"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6038 msgid "NameRowA"
6039 msgstr "صف اسم أ"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6042 msgid "NameRowA:"
6043 msgstr "صف اسم أ:"
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6046 msgid "NameRowB"
6047 msgstr "صف اسم ب"
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6050 msgid "NameRowB:"
6051 msgstr "صف اسم ب:"
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6054 msgid "NameRowC"
6055 msgstr "صف اسم ج"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6058 msgid "NameRowC:"
6059 msgstr "صف اسم ج:"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6062 msgid "NameRowD"
6063 msgstr "صف اسم د"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6066 msgid "NameRowD:"
6067 msgstr "صف اسم د:"
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6070 msgid "NameRowE"
6071 msgstr "صف اسم هـ"
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6074 msgid "NameRowE:"
6075 msgstr "صف اسم هـ:"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6078 msgid "NameRowF"
6079 msgstr "صف اسم و"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6082 msgid "NameRowF:"
6083 msgstr "صف اسم و:"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6086 msgid "NameRowG"
6087 msgstr "صف اسم ز"
6088
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6090 msgid "NameRowG:"
6091 msgstr "صف اسم ز:"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6094 msgid "AddressRowA"
6095 msgstr "صف عنوان أ"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6098 msgid "AddressRowA:"
6099 msgstr "صف عنوان أ:"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6102 msgid "AddressRowB"
6103 msgstr "صف عنوان ب"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6106 msgid "AddressRowB:"
6107 msgstr "صف عنوان ب:"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6110 msgid "AddressRowC"
6111 msgstr "صف عنوان ج"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6114 msgid "AddressRowC:"
6115 msgstr "صف عنوان ج:"
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6118 msgid "AddressRowD"
6119 msgstr "صف عنوان د"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6122 msgid "AddressRowD:"
6123 msgstr "صف عنوان د:"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6126 msgid "AddressRowE"
6127 msgstr "صف عنوان هـ"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6130 msgid "AddressRowE:"
6131 msgstr "صف عنوان هـ:"
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6134 msgid "AddressRowF"
6135 msgstr "صف عنوان و"
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6138 msgid "AddressRowF:"
6139 msgstr "صف عنوان و:"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6142 msgid "TelephoneRowA"
6143 msgstr "صف هاتف أ"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6146 msgid "TelephoneRowA:"
6147 msgstr "صف هاتف أ:"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6150 msgid "TelephoneRowB"
6151 msgstr "صف هاتف ب"
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6154 msgid "TelephoneRowB:"
6155 msgstr "صف هاتف ب:"
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6158 msgid "TelephoneRowC"
6159 msgstr "صف هاتف ج"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6162 msgid "TelephoneRowC:"
6163 msgstr "صف هاتف ج:"
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6166 msgid "TelephoneRowD"
6167 msgstr "صف هاتف د"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6170 msgid "TelephoneRowD:"
6171 msgstr "صف هاتف د:"
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6174 msgid "TelephoneRowE"
6175 msgstr "صف هاتف هـ"
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6178 msgid "TelephoneRowE:"
6179 msgstr "صف هاتف هـ:"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6182 msgid "TelephoneRowF"
6183 msgstr "صف هاتف و"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6186 msgid "TelephoneRowF:"
6187 msgstr "صف هاتف و:"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6190 msgid "InternetRowA"
6191 msgstr "صف انترنت أ"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6194 msgid "InternetRowA:"
6195 msgstr "صف انترنت أ:"
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6198 msgid "InternetRowB"
6199 msgstr "صف انترنت ب"
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6202 msgid "InternetRowB:"
6203 msgstr "صف انترنت ب:"
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6206 msgid "InternetRowC"
6207 msgstr "صف انترنت ج"
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6210 msgid "InternetRowC:"
6211 msgstr "صف انترنت ج:"
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6214 msgid "InternetRowD"
6215 msgstr "صف انترنت د"
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6218 msgid "InternetRowD:"
6219 msgstr "صف انترنت د:"
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6222 msgid "InternetRowE"
6223 msgstr "صف انترنت هـ"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6226 msgid "InternetRowE:"
6227 msgstr "صف انترنت هـ:"
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6230 msgid "InternetRowF"
6231 msgstr "صف انترنت و"
6232
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6234 msgid "InternetRowF:"
6235 msgstr "صف انترنت و:"
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6238 msgid "BankRowA"
6239 msgstr "صف مصرف أ"
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6242 msgid "BankRowA:"
6243 msgstr "صف مصرف أ:"
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6246 msgid "BankRowB"
6247 msgstr "صف مصرف ب"
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6250 msgid "BankRowB:"
6251 msgstr "صف مصرف ب:"
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6254 msgid "BankRowC"
6255 msgstr "صف مصرف ج"
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6258 msgid "BankRowC:"
6259 msgstr "صف مصرف ج:"
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6262 msgid "BankRowD"
6263 msgstr "صف مصرف د"
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6266 msgid "BankRowD:"
6267 msgstr "صف مصرف د:"
6268
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6270 msgid "BankRowE"
6271 msgstr "صف مصرف هـ"
6272
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6274 msgid "BankRowE:"
6275 msgstr "صف مصرف هـ:"
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6278 msgid "BankRowF"
6279 msgstr "صف مصرف و"
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6282 msgid "BankRowF:"
6283 msgstr "صف مصرف و:"
6284
6285 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6286 msgid "Claim #."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6290 msgid "Remarks"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6294 msgid "Remarks #."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6298 msgid "More"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6302 msgid "(MORE)"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6306 msgid "FADE IN:"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6310 msgid "INT."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6314 msgid "EXT."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6318 msgid "Continuing"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6322 msgid "(continuing)"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6326 msgid "Transition"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6330 msgid "TITLE OVER:"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6334 msgid "INTERCUT"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6338 msgid "INTERCUT WITH:"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6342 msgid "FADE OUT"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6346 msgid "Scene"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6350 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6351 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6352 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6353 msgid "Keywords:"
6354 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6355
6356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6357 msgid "Classification Codes"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6361 msgid "Definition \\thedefinition."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6365 msgid "Step"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6369 msgid "Step \\thestep."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6373 msgid "Example \\theexample."
6374 msgstr "مثال //المثال"
6375
6376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6377 msgid "Remark \\theremark."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6381 msgid "Notation \\thenotation."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6385 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6386 msgid "Theorem \\thetheorem."
6387 msgstr "نظرية //النظرية"
6388
6389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6390 msgid "Corollary \\thecorollary."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6394 msgid "Lemma \\thelemma."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6398 msgid "Proposition \\theproposition."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6402 msgid "Prop"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6406 msgid "Prop \\theprop."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6410 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6411 msgid "Question"
6412 msgstr "سؤال"
6413
6414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6415 msgid "Question \\thequestion."
6416 msgstr "سؤال //السؤال"
6417
6418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6419 msgid "Claim \\theclaim."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6423 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6427 msgid "Appendices Section"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6431 msgid "--- Appendices ---"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6435 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6436 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
6437
6438 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6439 msgid "Review"
6440 msgstr "استعراض"
6441
6442 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6443 msgid "Topical"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6447 msgid "Comment"
6448 msgstr "تعليق"
6449
6450 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6451 msgid "Paper"
6452 msgstr "ورقة"
6453
6454 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6455 msgid "Prelim"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6459 msgid "Rapid"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6463 msgid "PACS"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6467 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6471 msgid "MSC"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6475 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6479 msgid "submitto"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6483 msgid "submit to paper:"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6487 msgid "Bibliography (plain)"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6491 msgid "Bibliography heading"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6495 msgid "ABSTRACT:"
6496 msgstr "خلاصة:"
6497
6498 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6499 msgid "KEY WORDS:"
6500 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6501
6502 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6503 msgid "Commission"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6507 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6511 msgid "AddressForOffprints"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6515 msgid "Address for Offprints:"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6519 msgid "RunningTitle"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6523 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6524 msgid "Running title:"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6528 msgid "RunningAuthor"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6532 msgid "Running author:"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6536 msgid "E-mail:"
6537 msgstr "البريد الالكتروني:"
6538
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6540 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6541 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6542 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6543 msgid "Chapter"
6544 msgstr "فصل"
6545
6546 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6547 msgid "Running LaTeX Title"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6551 msgid "TOC Title"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6555 msgid "TOC title:"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6559 msgid "Author Running"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6563 msgid "Author Running:"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6567 msgid "TOC Author"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6571 msgid "TOC Author:"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6575 #: lib/layouts/theorems.inc:207
6576 msgid "Case #."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6581 msgid "Claim."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6585 msgid "Conjecture #."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6589 msgid "Example #."
6590 msgstr "مثال #:"
6591
6592 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6593 msgid "Exercise #."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6597 msgid "Note #."
6598 msgstr "مدونة #:"
6599
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6601 msgid "Problem #."
6602 msgstr "مشكلة #:"
6603
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6605 msgid "Property"
6606 msgstr "خاصية"
6607
6608 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6609 msgid "Property #."
6610 msgstr "خاصية #."
6611
6612 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6613 msgid "Question #."
6614 msgstr "سؤال #."
6615
6616 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6617 msgid "Remark #."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6621 msgid "Solution"
6622 msgstr "حل"
6623
6624 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6625 msgid "Solution #."
6626 msgstr "حل #."
6627
6628 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6629 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6630 msgid "Code"
6631 msgstr "كود"
6632
6633 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6634 msgid "SGML"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6638 msgid "Chapterprecis"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6642 msgid "Epigraph"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6646 msgid "Poemtitle"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6650 msgid "Poemtitle*"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6654 msgid "Legend"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6658 msgid "Entry:"
6659 msgstr "مدخل:"
6660
6661 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6662 msgid "ListItem"
6663 msgstr "قائمة المواد"
6664
6665 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6666 msgid "List Item:"
6667 msgstr "قائمة المواد:"
6668
6669 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6670 msgid "DoubleItem"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6674 msgid "Double Item:"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6678 msgid "Space"
6679 msgstr "مسافة"
6680
6681 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6682 msgid "Space:"
6683 msgstr "المسافة:"
6684
6685 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6686 msgid "Computer"
6687 msgstr "الحاسب"
6688
6689 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6690 msgid "Computer:"
6691 msgstr "الحاسب:"
6692
6693 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6694 msgid "EmptySection"
6695 msgstr "قسم فارغ"
6696
6697 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6698 msgid "Empty Section"
6699 msgstr "قسم فارغ"
6700
6701 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6702 msgid "CloseSection"
6703 msgstr "اغلاق الجلسة"
6704
6705 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6706 msgid "Close Section"
6707 msgstr "اغلاق الجلسة"
6708
6709 #: lib/layouts/paper.layout:149
6710 msgid "SubTitle"
6711 msgstr "عنوان فرعي"
6712
6713 #: lib/layouts/paper.layout:160
6714 msgid "Institution"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6718 #: lib/layouts/slides.layout:89
6719 msgid "Slide"
6720 msgstr "شريحة"
6721
6722 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6723 msgid "    "
6724 msgstr "    "
6725
6726 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6727 msgid "EndSlide"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6731 msgid "~=~"
6732 msgstr "~=~"
6733
6734 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6735 msgid "WideSlide"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6739 msgid "EmptySlide"
6740 msgstr "شريحة فارغة"
6741
6742 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6743 msgid "Empty slide:"
6744 msgstr "شريحة فارغة:"
6745
6746 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6747 msgid "ItemizeType1"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6751 msgid "EnumerateType1"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6755 msgid "List of Algorithms"
6756 msgstr "قائمة الخوارزميات"
6757
6758 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6759 msgid "Preprint"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6763 msgid "AltAffiliation"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6767 msgid "Thanks:"
6768 msgstr "شكر:"
6769
6770 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6771 msgid "Electronic Address:"
6772 msgstr "عنوان الكتروني:"
6773
6774 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6775 msgid "acknowledgments"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6779 msgid "PACS number:"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6783 msgid "\\thechapter"
6784 msgstr "//الفصل"
6785
6786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6787 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6788 msgid "Labeling"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6792 msgid "L"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6796 msgid "O"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6800 msgid "PS"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6804 msgid "CC"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6808 msgid "Encl"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6812 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6813 msgid "encl:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6817 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6818 msgid "Telephone"
6819 msgstr "الهاتف"
6820
6821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6822 msgid "Telephone:"
6823 msgstr "الهاتف:"
6824
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6826 msgid "Place"
6827 msgstr "مكان"
6828
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6830 msgid "Place:"
6831 msgstr "المكان:"
6832
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6834 msgid "Backaddress"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6838 msgid "Backaddress:"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6842 msgid "Specialmail"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6846 msgid "Specialmail:"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6850 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6851 msgid "Location"
6852 msgstr "موقع"
6853
6854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6855 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6856 msgid "Location:"
6857 msgstr "الموقع:"
6858
6859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6860 msgid "Title:"
6861 msgstr "العنوان:"
6862
6863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6864 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6865 msgid "Subject"
6866 msgstr "الموضوع"
6867
6868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6869 msgid "Subject:"
6870 msgstr "الموضوع:"
6871
6872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6873 msgid "Yourref"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6877 msgid "Your ref.:"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6881 msgid "Yourmail"
6882 msgstr "بريدك"
6883
6884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6885 msgid "Your letter of:"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6889 msgid "Myref"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6893 msgid "Our ref.:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6897 msgid "Customer"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6901 msgid "Customer no.:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6905 msgid "Invoice"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6909 msgid "Invoice no.:"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6913 msgid "NextAddress"
6914 msgstr "العنوان التالي"
6915
6916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6917 msgid "Next Address:"
6918 msgstr "العنوان التالي:"
6919
6920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6921 msgid "Post Scriptum:"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6925 msgid "Sender Name:"
6926 msgstr "اسم المرسل:"
6927
6928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6929 msgid "SenderAddress"
6930 msgstr "عنوان المرسل"
6931
6932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6933 msgid "Sender Address:"
6934 msgstr "عنوان المرسل:"
6935
6936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6937 msgid "Sender Phone:"
6938 msgstr "هاتف المرسل:"
6939
6940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
6941 msgid "Fax"
6942 msgstr "الناسوخ"
6943
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6945 msgid "Sender Fax:"
6946 msgstr "ناسوخ المرسل:"
6947
6948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6949 msgid "E-Mail"
6950 msgstr "البريد الالكتروني"
6951
6952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6953 msgid "Sender E-Mail:"
6954 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
6955
6956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6957 msgid "Sender URL:"
6958 msgstr "رابط المرسل:"
6959
6960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6961 msgid "Logo"
6962 msgstr "الشعار"
6963
6964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6965 msgid "Logo:"
6966 msgstr "الشعار:"
6967
6968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6969 msgid "EndLetter"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6973 msgid "End of letter"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6977 msgid "LandscapeSlide"
6978 msgstr "شريحة افقية"
6979
6980 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6981 msgid "Landscape Slide"
6982 msgstr "شريحة افقية"
6983
6984 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6985 msgid "PortraitSlide"
6986 msgstr "شريحة رأسية"
6987
6988 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6989 msgid "Portrait Slide"
6990 msgstr "شريحة رأسية"
6991
6992 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6993 msgid "Slide*"
6994 msgstr "شريحة*"
6995
6996 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6997 msgid "SlideHeading"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7001 msgid "SlideSubHeading"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7005 msgid "ListOfSlides"
7006 msgstr "قائمة الشرائح"
7007
7008 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7009 msgid "List Of Slides"
7010 msgstr "قائمة الشرائح"
7011
7012 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7013 msgid "SlideContents"
7014 msgstr "محتوى الشريحة"
7015
7016 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7017 msgid "Slidecontents"
7018 msgstr "محتوى الشريحة"
7019
7020 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7021 msgid "ProgressContents"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7025 msgid "Progress Contents"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7029 msgid "."
7030 msgstr "."
7031
7032 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7033 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7034 msgid "Paragraph*"
7035 msgstr "فقرة*"
7036
7037 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7038 msgid "AMS"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7042 msgid "AMS subject classifications."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7046 msgid "Topic"
7047 msgstr "موضوع"
7048
7049 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7050 msgid "MMMMM"
7051 msgstr "MMMMM"
7052
7053 #: lib/layouts/slides.layout:105
7054 msgid "New Slide:"
7055 msgstr "شريحة جديدة:"
7056
7057 #: lib/layouts/slides.layout:127
7058 msgid "Overlay"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/slides.layout:142
7062 msgid "New Overlay:"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/slides.layout:182
7066 msgid "New Note:"
7067 msgstr "مدونة جديدة:"
7068
7069 #: lib/layouts/slides.layout:207
7070 msgid "InvisibleText"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/slides.layout:214
7074 msgid "<Invisible Text Follows>"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/slides.layout:231
7078 msgid "VisibleText"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/slides.layout:238
7082 msgid "<Visible Text Follows>"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/spie.layout:53
7086 msgid "Authorinfo"
7087 msgstr "معلومات المؤلف"
7088
7089 #: lib/layouts/spie.layout:65
7090 msgid "Authorinfo:"
7091 msgstr "معلومات المؤلف:"
7092
7093 #: lib/layouts/spie.layout:78
7094 msgid "ABSTRACT"
7095 msgstr "خلاصة"
7096
7097 #: lib/layouts/spie.layout:93
7098 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7102 msgid "email:"
7103 msgstr "البريد الالكتروني:"
7104
7105 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7106 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7110 msgid "Element:Firstname"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7114 msgid "Firstname"
7115 msgstr "الاسم الاول"
7116
7117 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7118 msgid "Element:Fname"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7122 msgid "Fname"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7126 msgid "Element:Surname"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7130 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7131 msgid "Surname"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7135 msgid "Element:Filename"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7139 msgid "Element:Literal"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7143 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7144 msgid "Literal"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7148 msgid "Element:Emph"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7152 msgid "Emph"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7156 msgid "Element:Abbrev"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7160 msgid "Abbrev"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7164 msgid "Element:Citation-number"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7168 msgid "Citation-number"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7172 msgid "Element:Volume"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7176 msgid "Volume"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7180 msgid "Element:Day"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7184 msgid "Day"
7185 msgstr "يوم"
7186
7187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7188 msgid "Element:Month"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7192 msgid "Month"
7193 msgstr "شهر"
7194
7195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7196 msgid "Element:Year"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7200 msgid "Year"
7201 msgstr "عام"
7202
7203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7204 msgid "Element:Issue-number"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7208 msgid "Issue-number"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7212 msgid "Element:Issue-day"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7216 msgid "Issue-day"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7220 msgid "Element:Issue-months"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7224 msgid "Issue-months"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7228 msgid "Subsubparagraph"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7232 msgid "Header"
7233 msgstr "رأس"
7234
7235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7236 msgid "-- Header --"
7237 msgstr "-- رأس --"
7238
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7240 msgid "Special-section"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7244 msgid "Special-section:"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7248 msgid "AGU-journal"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7252 msgid "AGU-journal:"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7256 msgid "Citation-number:"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7260 msgid "AGU-volume"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7264 msgid "AGU-volume:"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7268 msgid "AGU-issue"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7272 msgid "AGU-issue:"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7276 msgid "Copyright:"
7277 msgstr "حقوق النشر:"
7278
7279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7280 msgid "Index-terms"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7284 msgid "Index-terms..."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7288 msgid "Index-term"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7292 msgid "Index-term:"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7296 msgid "Cross-term"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7300 msgid "Cross-term:"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7304 msgid "Supplementary"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7308 msgid "Supplementary..."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7312 msgid "Supp-note"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7316 msgid "Sup-mat-note:"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7320 msgid "Cite-other"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7324 msgid "Cite-other:"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7328 msgid "Revised"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7332 msgid "Revised:"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7336 msgid "Ident-line"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7340 msgid "Ident-line:"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7344 msgid "Runhead"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7348 msgid "Runhead:"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7352 msgid "Published-online:"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7356 msgid "Citation"
7357 msgstr "استشهاد"
7358
7359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7360 msgid "Citation:"
7361 msgstr "الاستشهاد:"
7362
7363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7364 msgid "Posting-order"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7368 msgid "Posting-order:"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7372 msgid "AGU-pages"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7376 msgid "AGU-pages:"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7380 msgid "Words"
7381 msgstr "كلمات"
7382
7383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7384 msgid "Words:"
7385 msgstr "الكلمات:"
7386
7387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7388 msgid "Figures"
7389 msgstr "صور توضيحية"
7390
7391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7392 msgid "Figures:"
7393 msgstr "الصور التوضيحية:"
7394
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7396 msgid "Tables"
7397 msgstr "جداول"
7398
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7400 msgid "Tables:"
7401 msgstr "الجداول:"
7402
7403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7404 msgid "Datasets"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7408 msgid "Datasets:"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7412 msgid "Element:ISSN"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7416 msgid "ISSN"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7420 msgid "Element:CODEN"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7424 msgid "CODEN"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7428 msgid "Element:SS-Code"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7432 msgid "SS-Code"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7436 msgid "Element:SS-Title"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7440 msgid "SS-Title"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7444 msgid "Element:CCC-Code"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7448 msgid "CCC-Code"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7452 msgid "Element:Code"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7456 msgid "Element:Dscr"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7460 msgid "Dscr"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7464 msgid "Element:Keyword"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7468 msgid "Element:Orgdiv"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7472 msgid "Orgdiv"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7476 msgid "Element:Orgname"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7480 msgid "Orgname"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7484 msgid "Element:Street"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7488 msgid "Element:City"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7492 msgid "City"
7493 msgstr "المدينة"
7494
7495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7496 msgid "Element:State"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7500 msgid "Element:Postcode"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7504 msgid "Postcode"
7505 msgstr "الرمز البريدي"
7506
7507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7508 msgid "Element:Country"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7512 msgid "Country"
7513 msgstr "الدولة"
7514
7515 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7516 msgid "CCC"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7520 msgid "CCC code:"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7524 msgid "PaperId"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7528 msgid "Paper Id:"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7532 msgid "AuthorAddr"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7536 msgid "Author Address:"
7537 msgstr "عنوان المؤلف:"
7538
7539 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7540 msgid "SlugComment"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7544 msgid "Slug Comment:"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7548 msgid "Plate"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7552 msgid "Planotable"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7556 msgid "Table Caption"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7560 msgid "TableCaption"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7564 msgid "Current Address"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7568 msgid "Current address:"
7569 msgstr "العنوان الحالي:"
7570
7571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7572 msgid "E-mail address:"
7573 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
7574
7575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7576 msgid "Key words and phrases:"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7580 msgid "Dedicatory"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7584 msgid "Dedication:"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7588 msgid "Translator"
7589 msgstr "المترجم"
7590
7591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7592 msgid "Translator:"
7593 msgstr "المترجم:"
7594
7595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7596 msgid "Subjectclass"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7600 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7604 msgid "Element:Directory"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7608 msgid "Directory"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7612 msgid "Element:Email"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7616 msgid "Element:KeyCombo"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7620 msgid "KeyCombo"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
7624 msgid "Element:KeyCap"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7628 msgid "KeyCap"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
7632 msgid "Element:GuiMenu"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7636 msgid "GuiMenu"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
7640 msgid "Element:GuiMenuItem"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7644 msgid "GuiMenuItem"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
7648 msgid "Element:GuiButton"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7652 msgid "GuiButton"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
7656 msgid "Element:MenuChoice"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7660 msgid "MenuChoice"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7664 msgid "Chapter*"
7665 msgstr "فصل*"
7666
7667 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7668 msgid "Subparagraph*"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7672 msgid "Authorgroup"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7676 msgid "RevisionHistory"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7680 msgid "Revision History"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7684 msgid "Revision"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7688 msgid "RevisionRemark"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7692 msgid "FirstName"
7693 msgstr "الاسم الاول"
7694
7695 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7696 msgid "Scrap"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7700 msgid "\\arabic{chapter}"
7701 msgstr "\\arabic{فصل}"
7702
7703 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7704 msgid "\\Alph{chapter}"
7705 msgstr "\\Alph{فصل}"
7706
7707 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7708 msgid "\\arabic{footnote}"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7712 msgid "\\Roman{section}."
7713 msgstr "\\Roman{قسم}."
7714
7715 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7716 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7717 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
7718
7719 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7720 msgid "\\Alph{subsection}."
7721 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
7722
7723 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7724 msgid "\\arabic{subsection}."
7725 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
7726
7727 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7728 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7729 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
7730
7731 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7732 msgid "\\alph{subsubsection}."
7733 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
7734
7735 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7736 msgid "\\alph{paragraph}."
7737 msgstr "\\alph{فقرة}."
7738
7739 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7740 msgid "Addpart"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7744 msgid "Addchap"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7748 msgid "Addsec"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7752 msgid "Addchap*"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7756 msgid "Addsec*"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7760 msgid "Minisec"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7764 msgid "Publishers"
7765 msgstr "النشرون"
7766
7767 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7768 msgid "Dedication"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7772 msgid "Titlehead"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7776 msgid "Uppertitleback"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7780 msgid "Lowertitleback"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7784 msgid "Extratitle"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7788 msgid "Captionabove"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7792 msgid "Captionbelow"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7796 msgid "Dictum"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
7800 msgid "CharStyle"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7804 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
7805 msgid "UNDEFINED"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7809 msgid "\\Roman{part}"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
7813 msgid "Marginal"
7814 msgstr "هامشي"
7815
7816 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
7817 msgid "margin"
7818 msgstr "هامش"
7819
7820 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
7821 msgid "Foot"
7822 msgstr "قدم"
7823
7824 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7825 msgid "foot"
7826 msgstr "قدم"
7827
7828 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
7829 msgid "Note:Comment"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7833 msgid "comment"
7834 msgstr "تعليق"
7835
7836 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
7837 msgid "Note:Note"
7838 msgstr "مدونة:مدونة"
7839
7840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
7841 msgid "note"
7842 msgstr "مدونة"
7843
7844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
7845 msgid "Note:Greyedout"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7849 msgid "greyedout"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
7853 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
7854 msgid "ERT"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
7858 msgid "Listings"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
7862 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
7863 msgid "Branch"
7864 msgstr "فرع"
7865
7866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
7867 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
7868 msgid "Index"
7869 msgstr "فهرس"
7870
7871 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
7872 msgid "Idx"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
7876 msgid "Box"
7877 msgstr "صندوق"
7878
7879 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
7880 msgid "Box:Shaded"
7881 msgstr "صندوف:مظلل"
7882
7883 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
7884 msgid "figure"
7885 msgstr "صورة توضيحية"
7886
7887 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
7888 msgid "table"
7889 msgstr "جدول"
7890
7891 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
7892 msgid "algorithm"
7893 msgstr "الخوارزم"
7894
7895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7896 msgid "OptArg"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
7900 msgid "opt"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7904 msgid "--Separator--"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7908 msgid "--- Separate Environment ---"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7912 msgid "Part \\thepart"
7913 msgstr "جزء //الجزء"
7914
7915 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7916 msgid "Chapter \\thechapter"
7917 msgstr "فصل //الفصل"
7918
7919 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7920 msgid "Appendix \\thechapter"
7921 msgstr "ملحق //الفصل"
7922
7923 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7924 msgid "Headnote"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7928 msgid "Headnote (optional):"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7932 msgid "Corr Author:"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7936 msgid "Offprints"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7940 msgid "Offprints:"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
7944 msgid "Corollary \\thetheorem."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
7948 msgid "Lemma \\thetheorem."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
7952 msgid "Proposition \\thetheorem."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
7956 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
7960 msgid "Fact \\thetheorem."
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
7964 msgid "Definition \\thetheorem."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
7968 msgid "Example \\thetheorem."
7969 msgstr "مثال //النظرية"
7970
7971 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
7972 msgid "Problem \\thetheorem."
7973 msgstr "مشكلة //النظرية"
7974
7975 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
7976 msgid "Exercise \\thetheorem."
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
7980 msgid "Remark \\thetheorem."
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
7984 msgid "Claim \\thetheorem."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7988 msgid "Conjecture*"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7992 msgid "Example*"
7993 msgstr "مثال*"
7994
7995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
7996 msgid "Problem*"
7997 msgstr "مشكلة*"
7998
7999 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8000 msgid "Exercise*"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8004 msgid "Remark*"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8008 msgid "Claim*"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8012 msgid "Conjecture."
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8016 msgid "Fact*"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8020 msgid "Problem."
8021 msgstr "مشكلة."
8022
8023 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8024 msgid "Exercise."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8028 msgid "Remark."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/braille.module:2
8032 msgid "Braille"
8033 msgstr "برايل"
8034
8035 #: lib/layouts/braille.module:5
8036 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/braille.module:20
8040 msgid "Braille (default)"
8041 msgstr "برايل (افتراضي)"
8042
8043 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8044 msgid "Braille:"
8045 msgstr "برايل:"
8046
8047 #: lib/layouts/braille.module:42
8048 msgid "Braille (textsize)"
8049 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8050
8051 #: lib/layouts/braille.module:64
8052 msgid "Braille (dots on)"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/braille.module:79
8056 msgid "Braille_dots_on"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/braille.module:87
8060 msgid "Braille (dots off)"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/braille.module:102
8064 msgid "Braille_dots_off"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/braille.module:110
8068 msgid "Braille (mirror on)"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/braille.module:125
8072 msgid "Braille_mirror_on"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/braille.module:133
8076 msgid "Braille (mirror off)"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/braille.module:148
8080 msgid "Braille mirror off"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8084 msgid "Endnote"
8085 msgstr "نهاية مدونة"
8086
8087 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8088 msgid ""
8089 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8090 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8094 msgid "Custom:Endnote"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8098 msgid "endnote"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8102 msgid "Foot to End"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8106 msgid ""
8107 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8108 "where you want the endnotes to appear."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8112 msgid "Hanging"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/hanging.module:6
8116 msgid ""
8117 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8118 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8119 "are indented."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8123 msgid "Linguistics"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8127 msgid ""
8128 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8129 "glosses, semantic markup)."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8133 msgid "Numbered Example (multiline)"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8137 msgid "Example:"
8138 msgstr "مثال:"
8139
8140 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8141 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8145 msgid "Examples:"
8146 msgstr "امثلة:"
8147
8148 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8149 msgid "Subexample"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8153 msgid "Subexample:"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8157 msgid "Custom:Glosse"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8161 msgid "Glosse"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8165 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8169 msgid "Tri-Glosse"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8173 msgid "CharStyle:Expression"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8177 msgid "expr."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8181 msgid "CharStyle:Concepts"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8185 msgid "concept"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8189 msgid "CharStyle:Meaning"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8193 msgid "meaning"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8197 msgid "Logical Markup"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8201 msgid ""
8202 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8203 "code."
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8207 msgid "CharStyle:Noun"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8211 msgid "noun"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8215 msgid "CharStyle:Emph"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8219 msgid "emph"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8223 msgid "CharStyle:Strong"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8227 msgid "strong"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8231 msgid "CharStyle:Code"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8235 msgid "code"
8236 msgstr "كود"
8237
8238 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8239 msgid "Minimalistic"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8243 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8247 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8251 msgid ""
8252 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8253 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8254 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8255 "starred and non-starred forms."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8259 msgid "Criterion \\thetheorem."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8263 msgid "Criterion*"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8267 msgid "Criterion."
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8271 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8275 msgid "Algorithm*"
8276 msgstr "الخوارزم*"
8277
8278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8279 msgid "Algorithm."
8280 msgstr "الخوارزم."
8281
8282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8283 msgid "Axiom \\thetheorem."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8287 msgid "Axiom*"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8291 msgid "Axiom."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8295 msgid "Condition \\thetheorem."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8299 msgid "Condition*"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8303 msgid "Condition."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8307 msgid "Note \\thetheorem."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8311 msgid "Note*"
8312 msgstr "مدونة*"
8313
8314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8315 msgid "Note."
8316 msgstr "مدونة."
8317
8318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8319 msgid "Notation \\thetheorem."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8323 msgid "Notation*"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8327 msgid "Notation."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8331 msgid "Summary \\thetheorem."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8335 msgid "Summary*"
8336 msgstr "موجز*"
8337
8338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8339 msgid "Summary."
8340 msgstr "موجز."
8341
8342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8343 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8347 msgid "Acknowledgement*"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8351 msgid "Conclusion"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8355 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8359 msgid "Conclusion*"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8363 msgid "Conclusion."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8367 msgid "Assumption"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8371 msgid "Assumption \\thetheorem."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8375 msgid "Assumption*"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8379 msgid "Assumption."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8383 msgid "Theorems (AMS)"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8387 msgid ""
8388 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8389 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8390 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8391 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8395 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8399 msgid ""
8400 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8401 "that provide a chapter environment."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8405 msgid "Theorems (Order By Section)"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8409 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8413 msgid "Theorems (Starred)"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8417 msgid ""
8418 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8419 "using the extended AMS machinery."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8423 msgid ""
8424 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8425 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8426 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8430 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8431 msgid "Ignore"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/languages:4
8435 msgid "Latex"
8436 msgstr "لتيك"
8437
8438 #: lib/languages:6
8439 msgid "Afrikaans"
8440 msgstr "افريكان"
8441
8442 #: lib/languages:7
8443 msgid "Albanian"
8444 msgstr "الباني"
8445
8446 #: lib/languages:8
8447 msgid "American"
8448 msgstr "امريكي"
8449
8450 #: lib/languages:10
8451 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8452 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
8453
8454 #: lib/languages:11
8455 msgid "Arabic (Arabi)"
8456 msgstr "Arabic (Arabi)"
8457
8458 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8459 msgid "Armenian"
8460 msgstr "ارميني"
8461
8462 #: lib/languages:13
8463 msgid "Austrian (old spelling)"
8464 msgstr "Austrian (old spelling)"
8465
8466 #: lib/languages:14
8467 msgid "Austrian"
8468 msgstr "Austrian"
8469
8470 #: lib/languages:15
8471 msgid "Bahasa Indonesia"
8472 msgstr "Bahasa Indonesia"
8473
8474 #: lib/languages:16
8475 msgid "Bahasa Malaysia"
8476 msgstr "Bahasa Malaysia"
8477
8478 #: lib/languages:17
8479 msgid "Basque"
8480 msgstr "Basque"
8481
8482 #: lib/languages:18
8483 msgid "Belarusian"
8484 msgstr "Belarusian"
8485
8486 #: lib/languages:19
8487 msgid "Portuguese (Brazil)"
8488 msgstr "Portuguese (Brazil)"
8489
8490 #: lib/languages:20
8491 msgid "Breton"
8492 msgstr "Breton"
8493
8494 #: lib/languages:21
8495 msgid "British"
8496 msgstr "بريطاني"
8497
8498 #: lib/languages:22
8499 msgid "Bulgarian"
8500 msgstr "Bulgarian"
8501
8502 #: lib/languages:23
8503 msgid "Canadian"
8504 msgstr "Canadian"
8505
8506 #: lib/languages:24
8507 msgid "French Canadian"
8508 msgstr "French Canadian"
8509
8510 #: lib/languages:25
8511 msgid "Catalan"
8512 msgstr "Catalan"
8513
8514 #: lib/languages:26
8515 msgid "Chinese (simplified)"
8516 msgstr "Chinese (simplified)"
8517
8518 #: lib/languages:27
8519 msgid "Chinese (traditional)"
8520 msgstr "Chinese (traditional)"
8521
8522 #: lib/languages:28
8523 msgid "Croatian"
8524 msgstr "Croatian"
8525
8526 #: lib/languages:29
8527 msgid "Czech"
8528 msgstr "Czech"
8529
8530 #: lib/languages:30
8531 msgid "Danish"
8532 msgstr "Danish"
8533
8534 #: lib/languages:31
8535 msgid "Dutch"
8536 msgstr "Dutch"
8537
8538 #: lib/languages:32
8539 msgid "English"
8540 msgstr "انجليزي"
8541
8542 #: lib/languages:34
8543 msgid "Esperanto"
8544 msgstr "Esperanto"
8545
8546 #: lib/languages:35
8547 msgid "Estonian"
8548 msgstr "Estonian"
8549
8550 #: lib/languages:37
8551 msgid "Farsi"
8552 msgstr "فارسي"
8553
8554 #: lib/languages:38
8555 msgid "Finnish"
8556 msgstr "Finnish"
8557
8558 #: lib/languages:40
8559 msgid "French"
8560 msgstr "فرنسي"
8561
8562 #: lib/languages:41
8563 msgid "Galician"
8564 msgstr "Galician"
8565
8566 #: lib/languages:42
8567 msgid "German (old spelling)"
8568 msgstr "German (old spelling)"
8569
8570 #: lib/languages:43
8571 msgid "German"
8572 msgstr "German"
8573
8574 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
8575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8576 msgid "Greek"
8577 msgstr "يوناني"
8578
8579 #: lib/languages:45
8580 msgid "Greek (polytonic)"
8581 msgstr "Greek (polytonic)"
8582
8583 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8584 msgid "Hebrew"
8585 msgstr "Hebrew"
8586
8587 #: lib/languages:50
8588 msgid "Icelandic"
8589 msgstr "Icelandic"
8590
8591 #: lib/languages:52
8592 msgid "Interlingua"
8593 msgstr "Interlingua"
8594
8595 #: lib/languages:53
8596 msgid "Irish"
8597 msgstr "Irish"
8598
8599 #: lib/languages:54
8600 msgid "Italian"
8601 msgstr "ايطالي"
8602
8603 #: lib/languages:55
8604 msgid "Japanese"
8605 msgstr "ياباني"
8606
8607 #: lib/languages:56
8608 msgid "Japanese (CJK)"
8609 msgstr "Japanese (CJK)"
8610
8611 #: lib/languages:57
8612 msgid "Kazakh"
8613 msgstr "كازاخ"
8614
8615 #: lib/languages:59
8616 msgid "Korean"
8617 msgstr "كوري"
8618
8619 #: lib/languages:61
8620 msgid "Latin"
8621 msgstr "Latin"
8622
8623 #: lib/languages:62
8624 msgid "Latvian"
8625 msgstr "لاتيفي"
8626
8627 #: lib/languages:63
8628 msgid "Lithuanian"
8629 msgstr "Lithuanian"
8630
8631 #: lib/languages:64
8632 msgid "Lower Sorbian"
8633 msgstr "Lower Sorbian"
8634
8635 #: lib/languages:65
8636 msgid "Hungarian"
8637 msgstr "هنغاري"
8638
8639 #: lib/languages:66
8640 msgid "Norsk"
8641 msgstr "Norsk"
8642
8643 #: lib/languages:67
8644 msgid "Nynorsk"
8645 msgstr "Nynorsk"
8646
8647 #: lib/languages:68
8648 msgid "Polish"
8649 msgstr "Polish"
8650
8651 #: lib/languages:69
8652 msgid "Portuguese"
8653 msgstr "Portuguese"
8654
8655 #: lib/languages:70
8656 msgid "Romanian"
8657 msgstr "روماني"
8658
8659 #: lib/languages:71
8660 msgid "Russian"
8661 msgstr "روسي"
8662
8663 #: lib/languages:72
8664 msgid "North Sami"
8665 msgstr "North Sami"
8666
8667 #: lib/languages:73
8668 msgid "Scottish"
8669 msgstr "Scottish"
8670
8671 #: lib/languages:74
8672 msgid "Serbian"
8673 msgstr "Serbian"
8674
8675 #: lib/languages:75
8676 msgid "Serbian (Latin)"
8677 msgstr "Serbian (Latin)"
8678
8679 #: lib/languages:76
8680 msgid "Slovak"
8681 msgstr "Slovak"
8682
8683 #: lib/languages:77
8684 msgid "Slovene"
8685 msgstr "Slovene"
8686
8687 #: lib/languages:78
8688 msgid "Spanish"
8689 msgstr "اسباني"
8690
8691 #: lib/languages:79
8692 msgid "Spanish (Mexico)"
8693 msgstr "Spanish (Mexico)"
8694
8695 #: lib/languages:80
8696 msgid "Swedish"
8697 msgstr "سويدي"
8698
8699 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
8700 msgid "Thai"
8701 msgstr "Thai"
8702
8703 #: lib/languages:82
8704 msgid "Turkish"
8705 msgstr "تركي"
8706
8707 #: lib/languages:83
8708 msgid "Ukrainian"
8709 msgstr "اوكراني"
8710
8711 #: lib/languages:84
8712 msgid "Upper Sorbian"
8713 msgstr "Upper Sorbian"
8714
8715 #: lib/languages:85
8716 msgid "Vietnamese"
8717 msgstr "فيتنامي"
8718
8719 #: lib/languages:86
8720 msgid "Welsh"
8721 msgstr "Welsh"
8722
8723 #: lib/encodings:14
8724 msgid "Unicode (utf8)"
8725 msgstr "Unicode (utf8)"
8726
8727 #: lib/encodings:19
8728 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8729 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8730
8731 #: lib/encodings:23
8732 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
8733 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
8734
8735 #: lib/encodings:26
8736 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
8737 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
8738
8739 #: lib/encodings:29
8740 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
8741 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
8742
8743 #: lib/encodings:32
8744 #, fuzzy
8745 msgid "South European (ISO 8859-3)"
8746 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8747
8748 #: lib/encodings:35
8749 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
8750 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
8751
8752 #: lib/encodings:38
8753 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
8754 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
8755
8756 #: lib/encodings:42
8757 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
8758 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
8759
8760 #: lib/encodings:45
8761 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
8762 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
8763
8764 #: lib/encodings:48
8765 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
8766 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
8767
8768 #: lib/encodings:51
8769 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
8770 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
8771
8772 #: lib/encodings:55
8773 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
8774 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
8775
8776 #: lib/encodings:58
8777 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
8778 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
8779
8780 #: lib/encodings:61
8781 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8782 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8783
8784 #: lib/encodings:64
8785 msgid "DOS (CP 437)"
8786 msgstr "DOS (CP 437)"
8787
8788 #: lib/encodings:68
8789 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
8790 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
8791
8792 #: lib/encodings:71
8793 msgid "Western European (CP 850)"
8794 msgstr "Western European (CP 850)"
8795
8796 #: lib/encodings:74
8797 msgid "Central European (CP 852)"
8798 msgstr "Central European (CP 852)"
8799
8800 #: lib/encodings:77
8801 msgid "Cyrillic (CP 855)"
8802 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
8803
8804 #: lib/encodings:80
8805 msgid "Western European (CP 858)"
8806 msgstr "Western European (CP 858)"
8807
8808 #: lib/encodings:83
8809 msgid "Hebrew (CP 862)"
8810 msgstr "Hebrew (CP 862)"
8811
8812 #: lib/encodings:86
8813 msgid "Nordic languages (CP 865)"
8814 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
8815
8816 #: lib/encodings:89
8817 msgid "Cyrillic (CP 866)"
8818 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
8819
8820 #: lib/encodings:92
8821 msgid "Central European (CP 1250)"
8822 msgstr "Central European (CP 1250)"
8823
8824 #: lib/encodings:95
8825 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
8826 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
8827
8828 #: lib/encodings:98
8829 msgid "Western European (CP 1252)"
8830 msgstr "Western European (CP 1252)"
8831
8832 #: lib/encodings:101
8833 msgid "Hebrew (CP 1255)"
8834 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
8835
8836 #: lib/encodings:105
8837 msgid "Arabic (CP 1256)"
8838 msgstr "Arabic (CP 1256)"
8839
8840 #: lib/encodings:108
8841 msgid "Baltic (CP 1257)"
8842 msgstr "Baltic (CP 1257)"
8843
8844 #: lib/encodings:111
8845 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
8846 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
8847
8848 #: lib/encodings:114
8849 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
8850 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
8851
8852 #: lib/encodings:117
8853 msgid "Cyrillic (pt 154)"
8854 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
8855
8856 #: lib/encodings:120
8857 msgid "Cyrillic (pt 254)"
8858 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
8859
8860 #: lib/encodings:145
8861 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
8862 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
8863
8864 #: lib/encodings:149
8865 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
8866 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
8867
8868 #: lib/encodings:153
8869 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
8870 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
8871
8872 #: lib/encodings:157
8873 msgid "Korean (EUC-KR)"
8874 msgstr "Korean (EUC-KR)"
8875
8876 #: lib/encodings:161
8877 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
8878 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
8879
8880 #: lib/encodings:165
8881 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
8882 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
8883
8884 #: lib/encodings:169
8885 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
8886 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
8887
8888 #: lib/encodings:187
8889 msgid "Thai (TIS 620-0)"
8890 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
8891
8892 #: lib/encodings:192
8893 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
8894 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
8895
8896 #: lib/encodings:196
8897 msgid "ASCII"
8898 msgstr "ASCII"
8899
8900 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8901 msgid "File|F"
8902 msgstr "ملف"
8903
8904 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8905 msgid "Edit|E"
8906 msgstr "تحرير"
8907
8908 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8909 msgid "Insert|I"
8910 msgstr "ادراج"
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:35
8913 msgid "Layout|L"
8914 msgstr "النسق"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8917 msgid "View|V"
8918 msgstr "عرض"
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8921 msgid "Navigate|N"
8922 msgstr "استكشاف"
8923
8924 #: lib/ui/classic.ui:38
8925 msgid "Documents|D"
8926 msgstr "مستندات"
8927
8928 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8929 msgid "Help|H"
8930 msgstr "مساعدة"
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8933 msgid "New|N"
8934 msgstr "جديد"
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:48
8937 msgid "New from Template...|T"
8938 msgstr "جديد من قالب..."
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8941 msgid "Open...|O"
8942 msgstr "فتح...|ف"
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8945 msgid "Close|C"
8946 msgstr "اغلاق"
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8949 msgid "Save|S"
8950 msgstr "حفظ"
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8953 msgid "Save As...|A"
8954 msgstr "حفظ باسم..."
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:54
8957 msgid "Revert|R"
8958 msgstr "عودة"
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8961 msgid "Version Control|V"
8962 msgstr "تحكم الاصدار"
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8965 msgid "Import|I"
8966 msgstr "استيراد"
8967
8968 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8969 msgid "Export|E"
8970 msgstr "تصدير"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8973 msgid "Print...|P"
8974 msgstr "طباعة..."
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8977 msgid "Fax...|F"
8978 msgstr "ناسوخ..."
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8981 msgid "Exit|x"
8982 msgstr "خروج"
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8985 msgid "Register...|R"
8986 msgstr "تسجيل..."
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8989 msgid "Check In Changes...|I"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8993 msgid "Check Out for Edit|O"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Revert to Repository Version|R"
8999 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9002 msgid "Undo Last Check In|U"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Show History...|H"
9008 msgstr "اظهار التاريخ"
9009
9010 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9011 msgid "Custom...|C"
9012 msgstr "اختياري..."
9013
9014 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9015 msgid "Undo|U"
9016 msgstr "تراجع"
9017
9018 #: lib/ui/classic.ui:91
9019 msgid "Redo|d"
9020 msgstr "تكرار"
9021
9022 #: lib/ui/classic.ui:93
9023 msgid "Cut|C"
9024 msgstr "قص"
9025
9026 #: lib/ui/classic.ui:94
9027 msgid "Copy|o"
9028 msgstr "نسخ"
9029
9030 #: lib/ui/classic.ui:95
9031 msgid "Paste|a"
9032 msgstr "لصق"
9033
9034 #: lib/ui/classic.ui:96
9035 msgid "Paste External Selection|x"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9039 msgid "Find & Replace...|F"
9040 msgstr "بحث واستبدال..."
9041
9042 #: lib/ui/classic.ui:100
9043 msgid "Tabular|T"
9044 msgstr "جدولة"
9045
9046 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9047 msgid "Math|M"
9048 msgstr "رياضيات"
9049
9050 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9051 msgid "Spellchecker...|S"
9052 msgstr "تصحيح املائي..."
9053
9054 #: lib/ui/classic.ui:105
9055 msgid "Thesaurus..."
9056 msgstr "موسوعات..."
9057
9058 #: lib/ui/classic.ui:106
9059 msgid "Statistics...|i"
9060 msgstr "احصاءات..."
9061
9062 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9063 msgid "Check TeX|h"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/ui/classic.ui:108
9067 msgid "Change Tracking|g"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9071 msgid "Preferences...|P"
9072 msgstr "تفضيلات..."
9073
9074 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9075 msgid "Reconfigure|R"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/ui/classic.ui:115
9079 msgid "Selection as Lines|L"
9080 msgstr "أسطر محددة"
9081
9082 #: lib/ui/classic.ui:116
9083 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9084 msgstr "فقرات محددة"
9085
9086 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
9087 msgid "Multicolumn|M"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/ui/classic.ui:122
9091 msgid "Line Top|T"
9092 msgstr "خط اعلى"
9093
9094 #: lib/ui/classic.ui:123
9095 msgid "Line Bottom|B"
9096 msgstr "خط اسفل"
9097
9098 #: lib/ui/classic.ui:124
9099 msgid "Line Left|L"
9100 msgstr "خط ايسر"
9101
9102 #: lib/ui/classic.ui:125
9103 msgid "Line Right|R"
9104 msgstr "خط ايمن"
9105
9106 #: lib/ui/classic.ui:127
9107 msgid "Alignment|i"
9108 msgstr "محاذاة"
9109
9110 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
9111 msgid "Add Row|A"
9112 msgstr "اضافة صف"
9113
9114 #: lib/ui/classic.ui:130
9115 msgid "Delete Row|w"
9116 msgstr "حذف صف"
9117
9118 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9119 msgid "Copy Row"
9120 msgstr "نسخ صف"
9121
9122 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9123 msgid "Swap Rows"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
9127 msgid "Add Column|u"
9128 msgstr "اضافة عمود"
9129
9130 #: lib/ui/classic.ui:135
9131 msgid "Delete Column|D"
9132 msgstr "حذف عمود"
9133
9134 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9135 msgid "Copy Column"
9136 msgstr "نسخ عمود"
9137
9138 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9139 msgid "Swap Columns"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
9143 msgid "Left|L"
9144 msgstr "يسار"
9145
9146 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
9147 msgid "Center|C"
9148 msgstr "توسيط"
9149
9150 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
9151 msgid "Right|R"
9152 msgstr "يمين"
9153
9154 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
9155 msgid "Top|T"
9156 msgstr "اعلى"
9157
9158 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
9159 msgid "Middle|M"
9160 msgstr "وسط"
9161
9162 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
9163 msgid "Bottom|B"
9164 msgstr "اسفل"
9165
9166 #: lib/ui/classic.ui:159
9167 msgid "Toggle Numbering|N"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/ui/classic.ui:160
9171 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9175 msgid "Change Limits Type|L"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9179 msgid "Change Formula Type|F"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9183 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/ui/classic.ui:168
9187 msgid "Alignment|A"
9188 msgstr "محاذاة"
9189
9190 #: lib/ui/classic.ui:170
9191 msgid "Add Row|R"
9192 msgstr "اضافة صف"
9193
9194 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
9195 msgid "Delete Row|D"
9196 msgstr "حذف صف"
9197
9198 #: lib/ui/classic.ui:175
9199 msgid "Add Column|C"
9200 msgstr "اضافة عمود"
9201
9202 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
9203 msgid "Delete Column|e"
9204 msgstr "حذف عمود"
9205
9206 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9207 msgid "Default|t"
9208 msgstr "افتراضي"
9209
9210 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9211 msgid "Display|D"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9215 msgid "Inline|I"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/ui/classic.ui:188
9219 msgid "Octave"
9220 msgstr "ثماني"
9221
9222 #: lib/ui/classic.ui:189
9223 msgid "Maxima"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/ui/classic.ui:190
9227 msgid "Mathematica"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/ui/classic.ui:192
9231 msgid "Maple, simplify"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/ui/classic.ui:193
9235 msgid "Maple, factor"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/ui/classic.ui:194
9239 msgid "Maple, evalm"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/ui/classic.ui:195
9243 msgid "Maple, evalf"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9248 msgid "Inline Formula|I"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9252 msgid "Displayed Formula|D"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/ui/classic.ui:201
9256 msgid "Eqnarray Environment|q"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/ui/classic.ui:202
9260 msgid "Align Environment|A"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/ui/classic.ui:203
9264 msgid "AlignAt Environment"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/ui/classic.ui:204
9268 msgid "Flalign Environment|F"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:207
9272 msgid "Gather Environment"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/ui/classic.ui:208
9276 msgid "Multline Environment"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9280 msgid "Math|h"
9281 msgstr "رياضيات"
9282
9283 #: lib/ui/classic.ui:216
9284 msgid "Special Character|S"
9285 msgstr "محارف خاصة"
9286
9287 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9288 msgid "Citation...|C"
9289 msgstr "استشهاد..."
9290
9291 #: lib/ui/classic.ui:218
9292 msgid "Cross-reference...|r"
9293 msgstr "اسناد ترافقي..."
9294
9295 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9296 msgid "Label...|L"
9297 msgstr "ملصق..."
9298
9299 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9300 msgid "Footnote|F"
9301 msgstr "حاشية"
9302
9303 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9304 msgid "Marginal Note|M"
9305 msgstr "مدونة  هامش"
9306
9307 #: lib/ui/classic.ui:222
9308 msgid "Short Title"
9309 msgstr "عنوان قصير"
9310
9311 #: lib/ui/classic.ui:223
9312 msgid "Index Entry|I"
9313 msgstr "مدخل فهرس"
9314
9315 #: lib/ui/classic.ui:224
9316 msgid "Nomenclature Entry"
9317 msgstr "مدخل مصطلح"
9318
9319 #: lib/ui/classic.ui:225
9320 msgid "URL...|U"
9321 msgstr "رابط..."
9322
9323 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9324 msgid "Note|N"
9325 msgstr "مدونة"
9326
9327 #: lib/ui/classic.ui:227
9328 msgid "Lists & TOC|O"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/ui/classic.ui:229
9332 msgid "TeX Code|T"
9333 msgstr "كود تيك"
9334
9335 #: lib/ui/classic.ui:230
9336 msgid "Minipage|p"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9340 msgid "Graphics...|G"
9341 msgstr "صور..."
9342
9343 #: lib/ui/classic.ui:232
9344 msgid "Tabular Material...|b"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/ui/classic.ui:233
9348 msgid "Floats|a"
9349 msgstr "عائم"
9350
9351 #: lib/ui/classic.ui:235
9352 msgid "Include File...|d"
9353 msgstr "تضمين ملف"
9354
9355 #: lib/ui/classic.ui:236
9356 msgid "Insert File|e"
9357 msgstr "ادراج ملف"
9358
9359 #: lib/ui/classic.ui:237
9360 msgid "External Material...|x"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9364 msgid "Symbols...|b"
9365 msgstr "رموز..."
9366
9367 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9368 msgid "Superscript|S"
9369 msgstr "علوي"
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9372 msgid "Subscript|u"
9373 msgstr "سفلي"
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:244
9376 msgid "Hyphenation Point|P"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9380 msgid "Protected Hyphen|y"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9384 msgid "Ligature Break|k"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/ui/classic.ui:247
9388 msgid "Protected Space|r"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9392 msgid "Inter-word Space|w"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9396 msgid "Thin Space|T"
9397 msgstr "مسافة رفيعة"
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9400 msgid "Horizontal Space...|o"
9401 msgstr "مسافة افقية"
9402
9403 #: lib/ui/classic.ui:251
9404 msgid "Vertical Space..."
9405 msgstr "مسافة رأسية..."
9406
9407 #: lib/ui/classic.ui:252
9408 msgid "Line Break|L"
9409 msgstr "سطر جديد"
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9412 msgid "Ellipsis|i"
9413 msgstr "قطع ناقص"
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9416 msgid "End of Sentence|E"
9417 msgstr "نهاية الجملة"
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:255
9420 msgid "Protected Dash|D"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9424 msgid "Breakable Slash|a"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:257
9428 msgid "Single Quote|Q"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:258
9432 msgid "Ordinary Quote|O"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9436 msgid "Menu Separator|M"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:260
9440 msgid "Horizontal Line"
9441 msgstr "خط  افقي"
9442
9443 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9444 msgid "Page Break"
9445 msgstr "صفحة جديدة"
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9448 msgid "Display Formula|D"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9452 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9453 msgid "Eqnarray Environment|E"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9458 msgid "AMS align Environment|a"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9463 msgid "AMS alignat Environment|t"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9468 msgid "AMS flalign Environment|f"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9472 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9473 msgid "AMS gather Environment|g"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9478 msgid "AMS multline Environment|m"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9482 msgid "Array Environment|y"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9486 msgid "Cases Environment|C"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9490 msgid "Split Environment|S"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/ui/classic.ui:280
9494 msgid "Font Change|o"
9495 msgstr "تغيير خط"
9496
9497 #: lib/ui/classic.ui:284
9498 msgid "Math Normal Font"
9499 msgstr "خط الرياضيات العادي"
9500
9501 #: lib/ui/classic.ui:286
9502 msgid "Math Calligraphic Family"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/ui/classic.ui:287
9506 msgid "Math Fraktur Family"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/ui/classic.ui:288
9510 msgid "Math Roman Family"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/ui/classic.ui:289
9514 msgid "Math Sans Serif Family"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:291
9518 msgid "Math Bold Series"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/ui/classic.ui:293
9522 msgid "Text Normal Font"
9523 msgstr "الخط العادي للنص"
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9526 msgid "Text Roman Family"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9530 msgid "Text Sans Serif Family"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9534 msgid "Text Typewriter Family"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9538 msgid "Text Bold Series"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9542 msgid "Text Medium Series"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9546 msgid "Text Italic Shape"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9550 msgid "Text Small Caps Shape"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9554 msgid "Text Slanted Shape"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9558 msgid "Text Upright Shape"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:310
9562 msgid "Floatflt Figure"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9566 msgid "Table of Contents|C"
9567 msgstr "جدول المحتويات"
9568
9569 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9570 msgid "Index List|I"
9571 msgstr "قائمة الفهرس"
9572
9573 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9574 msgid "Nomenclature|N"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9578 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9582 msgid "LyX Document...|X"
9583 msgstr "مستند ليك..."
9584
9585 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9586 msgid "Plain Text...|T"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9590 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9594 msgid "Track Changes|T"
9595 msgstr "مسار التغييرات"
9596
9597 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9598 msgid "Merge Changes...|M"
9599 msgstr "دمج التغييرات..."
9600
9601 #: lib/ui/classic.ui:330
9602 msgid "Accept All Changes|A"
9603 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:331
9606 msgid "Reject All Changes|R"
9607 msgstr "رفض كل التغييرات"
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9610 msgid "Show Changes in Output|S"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:339
9614 msgid "Character...|C"
9615 msgstr "محارف..."
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:340
9618 msgid "Paragraph...|P"
9619 msgstr "فقرة..."
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:341
9622 msgid "Document...|D"
9623 msgstr "مستند..."
9624
9625 #: lib/ui/classic.ui:342
9626 msgid "Tabular...|T"
9627 msgstr "جدولة..."
9628
9629 #: lib/ui/classic.ui:344
9630 msgid "Emphasize Style|E"
9631 msgstr "اسلوب داكن"
9632
9633 #: lib/ui/classic.ui:345
9634 msgid "Noun Style|N"
9635 msgstr "اسلوب عادي"
9636
9637 #: lib/ui/classic.ui:346
9638 msgid "Bold Style|B"
9639 msgstr "اسلوب ثقيل"
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:349
9642 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:350
9646 msgid "Increase Environment Depth|i"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:351
9650 msgid "Start Appendix Here|S"
9651 msgstr "بدء الملحق هنا"
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9654 msgid "Build Program|B"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9658 msgid "Update|U"
9659 msgstr "تحديث"
9660
9661 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9662 msgid "LaTeX Log|L"
9663 msgstr "سجل لتيك"
9664
9665 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9666 msgid "Outline|O"
9667 msgstr "خط خارجي"
9668
9669 #: lib/ui/classic.ui:365
9670 msgid "TeX Information|X"
9671 msgstr "معلومات تيك"
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9674 msgid "Next Note|N"
9675 msgstr "المدونة التالية"
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9678 msgid "Go to Label|L"
9679 msgstr "اذهب للملصق"
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9682 msgid "Bookmarks|B"
9683 msgstr "علامات الكتاب"
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9686 msgid "Save Bookmark 1|S"
9687 msgstr "حفظ علامة 1"
9688
9689 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9690 msgid "Save Bookmark 2"
9691 msgstr "حفظ علامة 2"
9692
9693 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9694 msgid "Save Bookmark 3"
9695 msgstr "حفظ علامة 3"
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9698 msgid "Save Bookmark 4"
9699 msgstr "حفظ علامة 4"
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9702 msgid "Save Bookmark 5"
9703 msgstr "حفظ علامة 5"
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:390
9706 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9707 msgstr "اذهب للعلامة 1"
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:391
9710 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9711 msgstr "اذهب للعلامة 2"
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:392
9714 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9715 msgstr "اذهب للعلامة 3"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:393
9718 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9719 msgstr "اذهب للعلامة 4"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:394
9722 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9723 msgstr "اذهب للعلامة 5"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9726 msgid "Introduction|I"
9727 msgstr "مقدمة"
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9730 msgid "Tutorial|T"
9731 msgstr "دروس"
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9734 msgid "User's Guide|U"
9735 msgstr "دليل المستخدم"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9738 msgid "Extended Features|E"
9739 msgstr "معالم موسعة"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:413
9742 msgid "Embedded Objects|m"
9743 msgstr "كائنات موسعة"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9746 msgid "Customization|C"
9747 msgstr "التعديلات"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9750 msgid "FAQ|F"
9751 msgstr "اسئلة مكررة"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
9754 msgid "Table of Contents|a"
9755 msgstr "جدول المحتويات"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
9758 msgid "LaTeX Configuration|L"
9759 msgstr "هيئة لتيك"
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
9762 msgid "About LyX|X"
9763 msgstr "حول ليك"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
9766 msgid "About LyX"
9767 msgstr "حول ليك"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:429
9770 msgid "Preferences..."
9771 msgstr "تفضيلات..."
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:430
9774 msgid "Quit LyX"
9775 msgstr "ايقاف ليك"
9776
9777 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9778 msgid "Aligned Environment|l"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9782 msgid "AlignedAt Environment|v"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9786 msgid "Gathered Environment|h"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9790 msgid "Delimiters...|r"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9794 msgid "Matrix...|x"
9795 msgstr "مصفوفة..."
9796
9797 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9798 msgid "Macro|o"
9799 msgstr "ماكرو"
9800
9801 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9802 msgid "Equation Label|L"
9803 msgstr "ملصق معادلة"
9804
9805 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9806 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9810 msgid "Split Cell|C"
9811 msgstr "تقسيم خلية"
9812
9813 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9814 msgid "Insert|n"
9815 msgstr "ادراج"
9816
9817 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9818 msgid "Add Line Above|o"
9819 msgstr "اضافة سطر اعلى"
9820
9821 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9822 msgid "Add Line Below|B"
9823 msgstr "اضافة سطر اسفل"
9824
9825 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9826 msgid "Delete Line Above|D"
9827 msgstr "حذف سطر اعلى"
9828
9829 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9830 msgid "Delete Line Below|e"
9831 msgstr "حذف سطر اسفل"
9832
9833 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9834 msgid "Add Line to Left"
9835 msgstr "اضافة سطر لليسار"
9836
9837 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9838 msgid "Add Line to Right"
9839 msgstr "اضافة سطر لليمين"
9840
9841 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9842 msgid "Delete Line to Left"
9843 msgstr "حذف سطر لليسار"
9844
9845 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9846 msgid "Delete Line to Right"
9847 msgstr "حذف سطر لليمين"
9848
9849 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9850 msgid "Toggle Math Toolbar"
9851 msgstr "شريط الرياضيات"
9852
9853 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9854 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9855 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
9856
9857 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9858 msgid "Toggle Table Toolbar"
9859 msgstr "شريط الجدول"
9860
9861 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
9862 msgid "Next Cross-Reference|N"
9863 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
9864
9865 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9866 msgid "Go to Label|G"
9867 msgstr "اذهب للملصق"
9868
9869 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9870 msgid "<reference>|r"
9871 msgstr "<مرجع>"
9872
9873 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9874 msgid "(<reference>)|e"
9875 msgstr "(<مرجع>)"
9876
9877 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9878 msgid "<page>|p"
9879 msgstr "<صفحة>"
9880
9881 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9882 msgid "on page <page>|o"
9883 msgstr "على صفحة <صفحة>"
9884
9885 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9886 msgid "<reference> on page <page>|f"
9887 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
9888
9889 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9890 msgid "Formatted reference|t"
9891 msgstr "هيئة مرجع"
9892
9893 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
9894 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
9895 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
9896 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
9897 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
9898 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
9899 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
9900 msgid "Settings...|S"
9901 msgstr "اعدادات..."
9902
9903 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
9904 msgid "Go back to Reference|G"
9905 msgstr "العودة للمرجع"
9906
9907 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9908 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
9912 msgid "Open Inset|O"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
9916 msgid "Close Inset|C"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
9920 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
9921 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
9922 msgid "Dissolve Inset|D"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9926 msgid "Toggle Label|L"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
9930 msgid "Frameless|l"
9931 msgstr "بدون اطار"
9932
9933 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
9934 msgid "Simple frame|f"
9935 msgstr "اطار بسيط"
9936
9937 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
9938 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
9942 msgid "Oval, thin|O"
9943 msgstr "بيضاوي رفيع"
9944
9945 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
9946 msgid "Oval, thick|v"
9947 msgstr "بيضاوي سميك"
9948
9949 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
9950 msgid "Drop Shadow|w"
9951 msgstr "ظل ساقط"
9952
9953 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
9954 msgid "Shaded background|b"
9955 msgstr "تظليل الخلفية"
9956
9957 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
9958 msgid "Double frame|D"
9959 msgstr "اطار مزدوج"
9960
9961 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
9962 msgid "LyX Note|N"
9963 msgstr "مدونة ليك"
9964
9965 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
9966 msgid "Comment|C"
9967 msgstr "تعليق"
9968
9969 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
9970 msgid "Greyed Out|G"
9971 msgstr "رمادي"
9972
9973 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
9974 msgid "Interword Space|w"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
9978 msgid "Protected Space|o"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
9982 msgid "Negative Thin Space|N"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
9986 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
9990 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
9994 msgid "Quad Space|Q"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
9998 msgid "Double Quad Space|u"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10002 msgid "Horizontal Fill|F"
10003 msgstr "ملئ افقي"
10004
10005 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10006 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10010 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10011 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
10012
10013 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10014 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10018 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10019 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
10020
10021 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10022 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10023 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
10024
10025 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10026 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10030 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10034 msgid "Custom Length|C"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10038 msgid "DefSkip|D"
10039 msgstr "رفيع"
10040
10041 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10042 msgid "SmallSkip|S"
10043 msgstr "صغير"
10044
10045 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10046 msgid "MedSkip|M"
10047 msgstr "متوسط"
10048
10049 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10050 msgid "BigSkip|B"
10051 msgstr "كبير"
10052
10053 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10054 msgid "VFill|F"
10055 msgstr "ملئ رأسي"
10056
10057 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10058 msgid "Custom|C"
10059 msgstr "اختياري"
10060
10061 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10062 msgid "Settings...|e"
10063 msgstr "اعدادات..."
10064
10065 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10066 msgid "Include|c"
10067 msgstr "تضمين"
10068
10069 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10070 msgid "Input|p"
10071 msgstr "ادخل"
10072
10073 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10074 msgid "Verbatim|V"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10078 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10082 msgid "Listing|L"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10086 msgid "Edit included file...|E"
10087 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10088
10089 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10090 msgid "New Page|N"
10091 msgstr "صفحة جديدة"
10092
10093 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10094 msgid "Page Break|a"
10095 msgstr "صفحة جديدة"
10096
10097 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10098 msgid "Clear Page|C"
10099 msgstr "صفحة فارغة"
10100
10101 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10102 msgid "Clear Double Page|D"
10103 msgstr "صفحتين فارغتين"
10104
10105 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10106 msgid "Ragged Line Break|R"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10110 msgid "Justified Line Break|J"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
10115 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10116 msgid "Cut"
10117 msgstr "قص"
10118
10119 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
10121 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10122 msgid "Copy"
10123 msgstr "نسخ"
10124
10125 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
10127 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10128 msgid "Paste"
10129 msgstr "لصق"
10130
10131 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10132 msgid "Paste Recent|e"
10133 msgstr "آخر لصق"
10134
10135 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10136 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10137 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10138
10139 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10140 msgid "Move Paragraph Up|o"
10141 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10142
10143 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10144 msgid "Move Paragraph Down|v"
10145 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10146
10147 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10148 msgid "Promote Section|r"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10152 msgid "Demote Section|m"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10156 msgid "Move Section down|d"
10157 msgstr "نقل القسم لأسفل"
10158
10159 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10160 msgid "Move Section up|u"
10161 msgstr "نقل القسم لأعلى"
10162
10163 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10164 msgid "Apply Last Text Style|A"
10165 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
10166
10167 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10168 msgid "Text Style|S"
10169 msgstr "اسلوب النص"
10170
10171 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10172 msgid "Paragraph Settings...|P"
10173 msgstr "اعدادات الفقرة"
10174
10175 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10176 msgid "Fullscreen Mode"
10177 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10178
10179 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10181 msgid "Append Parameter"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10186 msgid "Remove Last Parameter"
10187 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
10188
10189 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10191 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10196 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10201 msgid "Insert Optional Parameter"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10206 msgid "Remove Optional Parameter"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10211 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10216 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10221 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
10225 msgid "Edit externally...|x"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
10229 msgid "Top Line|T"
10230 msgstr "خط اعلى"
10231
10232 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
10233 msgid "Bottom Line|B"
10234 msgstr "خط  اسفل"
10235
10236 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
10237 msgid "Left Line|L"
10238 msgstr "خط ايسر"
10239
10240 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
10241 msgid "Right Line|R"
10242 msgstr "خط ايمن"
10243
10244 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
10245 msgid "Copy Row|o"
10246 msgstr "نسخ صف"
10247
10248 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
10249 msgid "Copy Column|p"
10250 msgstr "نسخ عمود"
10251
10252 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10253 msgid "Document|D"
10254 msgstr "مستند"
10255
10256 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10257 msgid "Tools|T"
10258 msgstr "ادوات"
10259
10260 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10261 msgid "New from Template...|m"
10262 msgstr "جديد من قالب..."
10263
10264 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10265 msgid "Open Recent|t"
10266 msgstr "آخر ملفات"
10267
10268 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10269 msgid "Save All|l"
10270 msgstr "حفظ الكل"
10271
10272 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10273 msgid "Revert to Saved|R"
10274 msgstr "عودة للمحفوظ"
10275
10276 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10277 msgid "New Window|W"
10278 msgstr "نافذة جديدة"
10279
10280 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10281 msgid "Close Window|d"
10282 msgstr "اغلاق النافذة"
10283
10284 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10285 msgid "Redo|R"
10286 msgstr "تكرار"
10287
10288 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10289 msgid "Paste Special"
10290 msgstr "لصق خاص"
10291
10292 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10293 msgid "Select All"
10294 msgstr "تحديد الكل"
10295
10296 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10297 msgid "Table|T"
10298 msgstr "جدول"
10299
10300 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10301 msgid "Rows & Columns|C"
10302 msgstr "صفوف واعمدة"
10303
10304 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10305 msgid "Increase List Depth|I"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10309 msgid "Decrease List Depth|D"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10313 msgid "Dissolve Inset|l"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10317 msgid "TeX Code Settings...|C"
10318 msgstr "اعدادات كود تيك..."
10319
10320 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10321 msgid "Float Settings...|a"
10322 msgstr "اعدادات التعويم"
10323
10324 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10325 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10329 msgid "Note Settings...|N"
10330 msgstr "اعدادات المدونة..."
10331
10332 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10333 msgid "Branch Settings...|B"
10334 msgstr "اعدادات الفرع..."
10335
10336 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10337 msgid "Box Settings...|x"
10338 msgstr "اعدادات الصندوق..."
10339
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10341 msgid "Table Settings...|a"
10342 msgstr "اعدادات الجدول..."
10343
10344 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10345 msgid "Plain Text|T"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10349 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10353 msgid "Selection|S"
10354 msgstr "التحديد"
10355
10356 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10357 msgid "Selection, Join Lines|i"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10361 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10365 msgid "Paste As PDF"
10366 msgstr "لصق كـ PDF"
10367
10368 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10369 msgid "Paste As PNG"
10370 msgstr "لصق كـ PNG"
10371
10372 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10373 msgid "Paste As JPEG"
10374 msgstr "لصق كـ JPEG"
10375
10376 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10377 msgid "Dissolve CharStyle"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10381 msgid "Customized...|C"
10382 msgstr "اختيار..."
10383
10384 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10385 msgid "Capitalize|a"
10386 msgstr "الاول كبير"
10387
10388 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10389 msgid "Uppercase|U"
10390 msgstr "حروف كبيرة"
10391
10392 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10393 msgid "Lowercase|L"
10394 msgstr "حروف صغيرة"
10395
10396 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10397 msgid "Number whole Formula|N"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10401 msgid "Number this Line|u"
10402 msgstr "رقم هذا السطر"
10403
10404 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10405 msgid "Macro Definition"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10409 msgid "Text Style|T"
10410 msgstr "اسلوب النص"
10411
10412 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10413 msgid "Add Line Above|A"
10414 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10415
10416 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10417 msgid "Math Normal Font|N"
10418 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10419
10420 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10421 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10425 msgid "Math Fraktur Family|F"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10429 msgid "Math Roman Family|R"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10433 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10437 msgid "Math Bold Series|B"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10441 msgid "Text Normal Font|T"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10445 msgid "Octave|O"
10446 msgstr "ثماني"
10447
10448 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10449 msgid "Maxima|M"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10453 msgid "Mathematica|a"
10454 msgstr "رياضيات"
10455
10456 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10457 msgid "Maple, simplify|s"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10461 msgid "Maple, factor|f"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10465 msgid "Maple, evalm|e"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10469 msgid "Maple, evalf|v"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10473 msgid "Open All Insets|O"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10477 msgid "Close All Insets|C"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10481 msgid "Unfold Math Macro"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10485 msgid "Fold Math Macro"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10489 msgid "View Source|S"
10490 msgstr "عرض الكود المصدري"
10491
10492 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10493 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10497 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10501 msgid "Close Tab Group|G"
10502 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
10503
10504 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10505 msgid "Fullscreen|l"
10506 msgstr "كامل الشاشة"
10507
10508 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10509 msgid "Toolbars|b"
10510 msgstr "اشرطة الادوات"
10511
10512 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10513 msgid "Special Character|p"
10514 msgstr "محارف خاصة"
10515
10516 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10517 msgid "Formatting|o"
10518 msgstr "تهيئة"
10519
10520 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10521 msgid "List / TOC|i"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10525 msgid "Float|a"
10526 msgstr "تعويم"
10527
10528 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10529 msgid "Branch|B"
10530 msgstr "فرع"
10531
10532 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10533 msgid "Custom insets"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10537 msgid "File|e"
10538 msgstr "ملف"
10539
10540 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10541 msgid "Box[[Menu]]"
10542 msgstr "صندوق[[Menu]]"
10543
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10545 msgid "Cross-Reference...|R"
10546 msgstr "اسناد ترافقي..."
10547
10548 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10549 msgid "Caption"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10553 msgid "Index Entry|d"
10554 msgstr "مدخل فهرس"
10555
10556 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10557 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10558 msgstr "مدخل مصطلح..."
10559
10560 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10561 msgid "Table...|T"
10562 msgstr "جدول..."
10563
10564 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10565 msgid "Hyperlink|k"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10569 msgid "Short Title|S"
10570 msgstr "عنوان قصير"
10571
10572 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10573 msgid "TeX Code|X"
10574 msgstr "كود تيك"
10575
10576 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10577 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10581 msgid "Ordinary Quote|Q"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10585 msgid "Single Quote|S"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10589 msgid "Phonetic Symbols|P"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10593 msgid "Protected Space|P"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10597 msgid "Horizontal Line|L"
10598 msgstr "خط  أفقي"
10599
10600 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10601 msgid "Vertical Space...|V"
10602 msgstr "مسافة رأسية..."
10603
10604 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10605 msgid "Hyphenation Point|H"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10609 msgid "Numbered Formula|N"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10613 msgid "Figure Wrap Float|F"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10617 msgid "Table Wrap Float|T"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10621 msgid "External Material...|M"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10625 msgid "Child Document...|d"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10629 msgid "Change Tracking|C"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10633 msgid "Start Appendix Here|A"
10634 msgstr "بدء الملحق هنا"
10635
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10637 msgid "Save in Bundled Format|F"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10641 msgid "Compressed|m"
10642 msgstr "ضغط"
10643
10644 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10645 msgid "Accept Change|A"
10646 msgstr "اعتماد التغيير"
10647
10648 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10649 msgid "Reject Change|R"
10650 msgstr "رفض التغيير"
10651
10652 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10653 msgid "Accept All Changes|c"
10654 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10655
10656 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10657 msgid "Reject All Changes|e"
10658 msgstr "رفض كل التغييرات"
10659
10660 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10661 msgid "Next Change|C"
10662 msgstr "التغيير التالي"
10663
10664 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10665 msgid "Next Cross-Reference|R"
10666 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10667
10668 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10669 msgid "Clear Bookmarks|C"
10670 msgstr "مسح علامات الكتاب"
10671
10672 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10673 msgid "Thesaurus...|T"
10674 msgstr "موسوعات..."
10675
10676 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10677 msgid "Statistics...|a"
10678 msgstr "احصاءات"
10679
10680 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10681 msgid "TeX Information|I"
10682 msgstr "معلومات تيك"
10683
10684 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Embedded Objects|O"
10687 msgstr "كائنات موسعة"
10688
10689 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10690 msgid "Shortcuts|S"
10691 msgstr "اختصارات"
10692
10693 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10694 #, fuzzy
10695 msgid "LyX Functions|y"
10696 msgstr "دوال"
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10699 msgid "New document"
10700 msgstr "مستند جديد"
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10703 msgid "Open document"
10704 msgstr "فتح مستند"
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10707 msgid "Save document"
10708 msgstr "حفظ المستند"
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10711 msgid "Print document"
10712 msgstr "طباعة مستند"
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10715 msgid "Check spelling"
10716 msgstr "تدقيق املائي"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
10719 msgid "Undo"
10720 msgstr "تراجع"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
10723 msgid "Redo"
10724 msgstr "تكرار"
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10727 msgid "Find and replace"
10728 msgstr "بحث واستبدال"
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10731 msgid "Toggle emphasis"
10732 msgstr "داكن"
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10735 msgid "Toggle noun"
10736 msgstr "عادي"
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10739 msgid "Apply last"
10740 msgstr "تطبيق الاخير"
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10743 msgid "Insert math"
10744 msgstr "ادراج رياضيات"
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10747 msgid "Insert graphics"
10748 msgstr "ادراج صورة"
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10751 msgid "Insert table"
10752 msgstr "ادراج جدول"
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10755 msgid "Toggle Outline"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10759 msgid "Extra"
10760 msgstr "متقدم"
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10763 msgid "Numbered list"
10764 msgstr "قائمة عددية"
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10767 msgid "Itemized list"
10768 msgstr "قائمة نقطية"
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10771 msgid "Increase depth"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10775 msgid "Decrease depth"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10779 msgid "Insert figure float"
10780 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10783 msgid "Insert table float"
10784 msgstr "ادراج جدول عائم"
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10787 msgid "Insert label"
10788 msgstr "ادراج ملصق"
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10791 msgid "Insert cross-reference"
10792 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10795 msgid "Insert citation"
10796 msgstr "ادراج اقباس"
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10799 msgid "Insert index entry"
10800 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10803 msgid "Insert nomenclature entry"
10804 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10807 msgid "Insert footnote"
10808 msgstr "ادراج حاشية"
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10811 msgid "Insert margin note"
10812 msgstr "ادراج مدونة هامش"
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10815 msgid "Insert note"
10816 msgstr "ادراج مدونة"
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10819 msgid "Insert box"
10820 msgstr "ادراج صندوق"
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10823 msgid "Insert Hyperlink"
10824 msgstr "ادراج رابط"
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10827 msgid "Insert TeX code"
10828 msgstr "ادراج كود تيك"
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10831 msgid "Insert math macro"
10832 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10835 msgid "Include file"
10836 msgstr "ملف مضمن"
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10839 msgid "Text style"
10840 msgstr "اسلوب النص"
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10843 msgid "Paragraph settings"
10844 msgstr "اعدادات الفقرة"
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10847 msgid "Add row"
10848 msgstr "اضافة صف"
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10851 msgid "Add column"
10852 msgstr "ادراج عمود"
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10855 msgid "Delete row"
10856 msgstr "حذف صف"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10859 msgid "Delete column"
10860 msgstr "حذف عمود"
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10863 msgid "Set top line"
10864 msgstr "تعيين الخط العلوي"
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10867 msgid "Set bottom line"
10868 msgstr "تعيين الخط السفلي"
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10871 msgid "Set left line"
10872 msgstr "تعيين الخط الايسر"
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10875 msgid "Set right line"
10876 msgstr "تعيين الخط الايسر"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10879 msgid "Set border lines"
10880 msgstr "تعيين خط الاطار"
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10883 msgid "Set all lines"
10884 msgstr "تعيين كل الخطوط"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10887 msgid "Unset all lines"
10888 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10891 msgid "Align left"
10892 msgstr "محاذاة يسار"
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10895 msgid "Align center"
10896 msgstr "محاذاة وسط"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10899 msgid "Align right"
10900 msgstr "محاذاة يمين"
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10903 msgid "Align top"
10904 msgstr "محاذاة للأعلى"
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10907 msgid "Align middle"
10908 msgstr "محاذاة وسط"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10911 msgid "Align bottom"
10912 msgstr "محاذاة للأسفل"
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10915 msgid "Rotate cell"
10916 msgstr "تدوير خلية"
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10919 msgid "Rotate table"
10920 msgstr "تدوير جدول"
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10923 msgid "Set multi-column"
10924 msgstr "متعدد الاعمدة"
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10927 msgid "Math"
10928 msgstr "رياضيات"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10931 msgid "Set display mode"
10932 msgstr "عرض النظام"
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10935 msgid "Subscript"
10936 msgstr "سفلي"
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10939 msgid "Superscript"
10940 msgstr "علوي"
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10943 msgid "Insert square root"
10944 msgstr "ادراج جذر مربع"
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10947 msgid "Insert root"
10948 msgstr "ادراج جذر"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10951 msgid "Insert standard fraction"
10952 msgstr "ادراج كسر قياسي"
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10955 msgid "Insert sum"
10956 msgstr "ادراج مجموع"
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10959 msgid "Insert integral"
10960 msgstr "ادراج تكامل"
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10963 msgid "Insert product"
10964 msgstr "ادراج جداء"
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10967 msgid "Insert ( )"
10968 msgstr "ادراج ( )"
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10971 msgid "Insert [ ]"
10972 msgstr "ادراج [ ]"
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10975 msgid "Insert { }"
10976 msgstr "ادراج { }"
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10979 msgid "Insert delimiters"
10980 msgstr "ادراج تخطيط"
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10983 msgid "Insert matrix"
10984 msgstr "ادراج مصفوفة"
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10987 msgid "Insert cases environment"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10991 msgid "Toggle Math Panels"
10992 msgstr "لوحة الرياضيات"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10995 msgid "Math Macros"
10996 msgstr "ماكرو رياضيات"
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10999 msgid "Command Buffer"
11000 msgstr "سطر الاوامر"
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11003 msgid "Review[[Toolbar]]"
11004 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11007 msgid "Track changes"
11008 msgstr "مسار التغييرات"
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11011 msgid "Show changes in output"
11012 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11015 msgid "Next change"
11016 msgstr "التغيير التالي"
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11019 msgid "Accept change inside selection"
11020 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11023 msgid "Reject change inside selection"
11024 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11027 msgid "Merge changes"
11028 msgstr "دمج التغييرات"
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11031 msgid "Accept all changes"
11032 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11035 msgid "Reject all changes"
11036 msgstr "رفض كل التغييرات"
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11039 msgid "Next note"
11040 msgstr "المدونة التالية"
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11043 msgid "View/Update"
11044 msgstr "عرض/تحديث"
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11047 msgid "View DVI"
11048 msgstr "عرض DVI"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11051 msgid "Update DVI"
11052 msgstr "تحديث DVI"
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11055 msgid "View PDF (pdflatex)"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11059 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11063 msgid "View PostScript"
11064 msgstr "عرض بوستكربت"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11067 msgid "Update PostScript"
11068 msgstr "تحديث بوستكربت"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Version Control"
11073 msgstr "تحكم الاصدار"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Register"
11078 msgstr "تسجيل..."
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11081 msgid "Check-out for edit"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Check-in changes"
11087 msgstr "مسار التغييرات"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11090 #, fuzzy
11091 msgid "View revision log"
11092 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Revert changes"
11097 msgstr "رفض كل التغييرات"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11100 msgid "Math Panels"
11101 msgstr "لوحة الرياضيات"
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11104 msgid "Math Spacings"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11108 msgid "Styles"
11109 msgstr "اساليب"
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11112 msgid "Fractions"
11113 msgstr "كسور"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
11117 msgid "Fonts"
11118 msgstr "خطوط"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11121 msgid "Functions"
11122 msgstr "دوال"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11125 msgid "arccos"
11126 msgstr "arccos"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11129 msgid "arcsin"
11130 msgstr "arcsin"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11133 msgid "arctan"
11134 msgstr "arctan"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11137 msgid "arg"
11138 msgstr "arg"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11141 msgid "bmod"
11142 msgstr "bmod"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11145 msgid "cos"
11146 msgstr "جتا"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11149 msgid "cosh"
11150 msgstr "cosh"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11153 msgid "cot"
11154 msgstr "ظتا"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11157 msgid "coth"
11158 msgstr "coth"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11161 msgid "csc"
11162 msgstr "قتا"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11165 msgid "deg"
11166 msgstr "deg"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11169 msgid "det"
11170 msgstr "det"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11173 msgid "dim"
11174 msgstr "dim"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11177 msgid "exp"
11178 msgstr "قهـ"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11181 msgid "gcd"
11182 msgstr "gcd"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11185 msgid "hom"
11186 msgstr "hom"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11189 msgid "inf"
11190 msgstr "inf"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11193 msgid "ker"
11194 msgstr "ker"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11197 msgid "lg"
11198 msgstr "لو"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11201 msgid "lim"
11202 msgstr "lim"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11205 msgid "liminf"
11206 msgstr "liminf"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11209 msgid "limsup"
11210 msgstr "limsup"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11213 msgid "ln"
11214 msgstr "لن"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11217 msgid "log"
11218 msgstr "log"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11221 msgid "max"
11222 msgstr "اعلى"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11225 msgid "min"
11226 msgstr "ادنى"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11229 msgid "sec"
11230 msgstr "قا"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11233 msgid "sin"
11234 msgstr "جا"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11237 msgid "sinh"
11238 msgstr "sinh"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11241 msgid "sup"
11242 msgstr "sup"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11245 msgid "tan"
11246 msgstr "ظا"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11249 msgid "tanh"
11250 msgstr "tanh"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11253 msgid "Pr"
11254 msgstr "Pr"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11257 msgid "Spacings"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11261 msgid "Thin space\t\\,"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11265 msgid "Medium space\t\\:"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11269 msgid "Thick space\t\\;"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11273 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11277 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11281 msgid "Negative space\t\\!"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11285 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11289 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11293 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11297 msgid "Roots"
11298 msgstr "جذور"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11301 msgid "Square root\t\\sqrt"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11305 msgid "Other root\t\\root"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11309 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11313 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11317 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11321 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11325 msgid "Standard\t\\frac"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11329 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11333 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11337 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11341 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11345 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11349 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11353 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11357 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11361 msgid "Binomial\t\\binom"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11365 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11369 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11373 msgid "Roman\t\\mathrm"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11377 msgid "Bold\t\\mathbf"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11381 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11385 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11389 msgid "Italic\t\\mathit"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11393 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11397 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11401 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11405 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11409 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11413 msgid "Dots"
11414 msgstr "Dots"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11417 msgid "ldots"
11418 msgstr "ldots"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11421 msgid "cdots"
11422 msgstr "cdots"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11425 msgid "vdots"
11426 msgstr "vdots"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11429 msgid "ddots"
11430 msgstr "ddots"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11433 msgid "Frame Decorations"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11437 msgid "hat"
11438 msgstr "hat"
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11441 msgid "tilde"
11442 msgstr "tilde"
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11445 msgid "bar"
11446 msgstr "bar"
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11449 msgid "grave"
11450 msgstr "grave"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11453 msgid "dot"
11454 msgstr "dot"
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11457 msgid "check"
11458 msgstr "check"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11461 msgid "widehat"
11462 msgstr "widehat"
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11465 msgid "widetilde"
11466 msgstr "widetilde"
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11469 msgid "vec"
11470 msgstr "vec"
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11473 msgid "acute"
11474 msgstr "acute"
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11477 msgid "ddot"
11478 msgstr "ddot"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11481 msgid "breve"
11482 msgstr "breve"
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11485 msgid "overline"
11486 msgstr "overline"
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11489 msgid "overbrace"
11490 msgstr "overbrace"
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11493 msgid "overleftarrow"
11494 msgstr "overleftarrow"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11497 msgid "overrightarrow"
11498 msgstr "overrightarrow"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11501 msgid "overleftrightarrow"
11502 msgstr "overleftrightarrow"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11505 msgid "overset"
11506 msgstr "overset"
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11509 msgid "underline"
11510 msgstr "سطر سفلي"
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11513 msgid "underbrace"
11514 msgstr "underbrace"
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11517 msgid "underleftarrow"
11518 msgstr "سهم اسفل ايسر"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11521 msgid "underrightarrow"
11522 msgstr "سهم اسفل ايمن"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11525 msgid "underleftrightarrow"
11526 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11529 msgid "underset"
11530 msgstr "underset"
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11533 msgid "Arrows"
11534 msgstr "اسهم"
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11537 msgid "leftarrow"
11538 msgstr "سهم ايسر"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11541 msgid "rightarrow"
11542 msgstr "سهم ايمن"
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11545 msgid "downarrow"
11546 msgstr "سهم سفلي"
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11549 msgid "uparrow"
11550 msgstr "سهم علوي"
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11553 msgid "updownarrow"
11554 msgstr "سهم سفلي علوي"
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11557 msgid "leftrightarrow"
11558 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11561 msgid "Leftarrow"
11562 msgstr "سهم ايسر"
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11565 msgid "Rightarrow"
11566 msgstr "سهم ايمن"
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11569 msgid "Downarrow"
11570 msgstr "سهم سفلي"
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11573 msgid "Uparrow"
11574 msgstr "سهم علوي"
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11577 msgid "Updownarrow"
11578 msgstr "سهم سفلي علوي"
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11581 msgid "Leftrightarrow"
11582 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11585 msgid "Longleftrightarrow"
11586 msgstr "Longleftrightarrow"
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11589 msgid "Longleftarrow"
11590 msgstr "Longleftarrow"
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11593 msgid "Longrightarrow"
11594 msgstr "Longrightarrow"
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11597 msgid "longleftrightarrow"
11598 msgstr "longleftrightarrow"
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11601 msgid "longleftarrow"
11602 msgstr "longleftarrow"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11605 msgid "longrightarrow"
11606 msgstr "longrightarrow"
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11609 msgid "leftharpoondown"
11610 msgstr "leftharpoondown"
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11613 msgid "rightharpoondown"
11614 msgstr "rightharpoondown"
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11617 msgid "mapsto"
11618 msgstr "mapsto"
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11621 msgid "longmapsto"
11622 msgstr "longmapsto"
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11625 msgid "nwarrow"
11626 msgstr "nwarrow"
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11629 msgid "nearrow"
11630 msgstr "nearrow"
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11633 msgid "leftharpoonup"
11634 msgstr "leftharpoonup"
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11637 msgid "rightharpoonup"
11638 msgstr "rightharpoonup"
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11641 msgid "hookleftarrow"
11642 msgstr "hookleftarrow"
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11645 msgid "hookrightarrow"
11646 msgstr "hookrightarrow"
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11649 msgid "swarrow"
11650 msgstr "swarrow"
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11653 msgid "searrow"
11654 msgstr "searrow"
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11657 msgid "rightleftharpoons"
11658 msgstr "rightleftharpoons"
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11661 msgid "Operators"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11665 msgid "pm"
11666 msgstr "pm"
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11669 msgid "cap"
11670 msgstr "cap "
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11673 msgid "diamond"
11674 msgstr "diamond"
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11677 msgid "oplus"
11678 msgstr "oplus"
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11681 msgid "mp"
11682 msgstr "mp "
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11685 msgid "cup"
11686 msgstr "cup"
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11689 msgid "bigtriangleup"
11690 msgstr "bigtriangleup"
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11693 msgid "ominus"
11694 msgstr "ominus"
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11697 msgid "times"
11698 msgstr "times"
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11701 msgid "uplus"
11702 msgstr "uplus"
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11705 msgid "bigtriangledown"
11706 msgstr "bigtriangledown"
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11709 msgid "otimes"
11710 msgstr "otimes"
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11713 msgid "div"
11714 msgstr "div "
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11717 msgid "sqcap"
11718 msgstr "sqcap"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11721 msgid "triangleright"
11722 msgstr "مثلث ايمن"
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11725 msgid "oslash"
11726 msgstr "oslash"
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11729 msgid "cdot"
11730 msgstr "cdot"
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11733 msgid "sqcup"
11734 msgstr "sqcup"
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11737 msgid "triangleleft"
11738 msgstr "مثلث ايسر"
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11741 msgid "odot"
11742 msgstr "odot"
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11745 msgid "star"
11746 msgstr "نجم"
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11749 msgid "vee"
11750 msgstr "vee"
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11753 msgid "amalg"
11754 msgstr "amalg"
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11757 msgid "bigcirc"
11758 msgstr "bigcirc"
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11761 msgid "setminus"
11762 msgstr "setminus"
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11765 msgid "wedge"
11766 msgstr "وتد"
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11769 msgid "dagger"
11770 msgstr "خنجر"
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11773 msgid "circ"
11774 msgstr "circ"
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11777 msgid "bullet"
11778 msgstr "نقطة"
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11781 msgid "wr"
11782 msgstr "wr"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11785 msgid "ddagger"
11786 msgstr "ddagger"
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11789 msgid "Relations"
11790 msgstr "Relations"
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11793 msgid "leq"
11794 msgstr "leq"
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11797 msgid "geq"
11798 msgstr "geq"
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11801 msgid "equiv"
11802 msgstr "equiv"
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11805 msgid "models"
11806 msgstr "models"
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11809 msgid "prec"
11810 msgstr "prec"
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11813 msgid "succ"
11814 msgstr "succ"
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11817 msgid "sim"
11818 msgstr "sim"
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11821 msgid "perp"
11822 msgstr "perp"
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11825 msgid "preceq"
11826 msgstr "preceq"
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11829 msgid "succeq"
11830 msgstr "succeq"
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11833 msgid "simeq"
11834 msgstr "simeq"
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11837 msgid "mid"
11838 msgstr "mid"
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11841 msgid "ll"
11842 msgstr "ll"
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11845 msgid "gg"
11846 msgstr "gg"
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11849 msgid "asymp"
11850 msgstr "asymp"
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11853 msgid "parallel"
11854 msgstr "parallel"
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11857 msgid "subset"
11858 msgstr "subset"
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11861 msgid "supset"
11862 msgstr "supset"
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11865 msgid "approx"
11866 msgstr "approx"
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11869 msgid "smile"
11870 msgstr "smile"
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11873 msgid "subseteq"
11874 msgstr "subseteq"
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11877 msgid "supseteq"
11878 msgstr "supseteq"
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11881 msgid "cong"
11882 msgstr "cong"
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11885 msgid "frown"
11886 msgstr "frown"
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11889 msgid "sqsubseteq"
11890 msgstr "sqsubseteq"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11893 msgid "sqsupseteq"
11894 msgstr "sqsupseteq"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11897 msgid "doteq"
11898 msgstr "doteq"
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11901 msgid "neq"
11902 msgstr "neq"
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
11905 msgid "in"
11906 msgstr "in"
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11909 msgid "ni"
11910 msgstr "ni"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11913 msgid "propto"
11914 msgstr "propto"
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11917 msgid "notin"
11918 msgstr "notin"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11921 msgid "vdash"
11922 msgstr "vdash"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11925 msgid "dashv"
11926 msgstr "dashv"
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11929 msgid "bowtie"
11930 msgstr "bowtie"
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11933 msgid "alpha"
11934 msgstr "الفا"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11937 msgid "beta"
11938 msgstr "بيتا"
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11941 msgid "gamma"
11942 msgstr "جاما"
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11945 msgid "delta"
11946 msgstr "دلتا"
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11949 msgid "epsilon"
11950 msgstr "epsilon"
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11953 msgid "varepsilon"
11954 msgstr "varepsilon"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11957 msgid "zeta"
11958 msgstr "zeta"
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11961 msgid "eta"
11962 msgstr "eta"
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11965 msgid "theta"
11966 msgstr "theta"
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11969 msgid "vartheta"
11970 msgstr "vartheta"
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11973 msgid "iota"
11974 msgstr "iota"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11977 msgid "kappa"
11978 msgstr "kappa"
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11981 msgid "lambda"
11982 msgstr "lambda"
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
11985 msgid "mu"
11986 msgstr "mu"
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11989 msgid "nu"
11990 msgstr "nu"
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11993 msgid "xi"
11994 msgstr "xi"
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11997 msgid "pi"
11998 msgstr "pi"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12001 msgid "varpi"
12002 msgstr "varpi"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12005 msgid "rho"
12006 msgstr "rho"
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12009 msgid "varrho"
12010 msgstr "varrho"
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12013 msgid "sigma"
12014 msgstr "سجما"
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12017 msgid "varsigma"
12018 msgstr "varsigma"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12021 msgid "tau"
12022 msgstr "tau"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12025 msgid "upsilon"
12026 msgstr "upsilon"
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12029 msgid "phi"
12030 msgstr "phi"
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12033 msgid "varphi"
12034 msgstr "varphi"
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12037 msgid "chi"
12038 msgstr "chi"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12041 msgid "psi"
12042 msgstr "psi "
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12045 msgid "omega"
12046 msgstr "اوميغا"
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12049 msgid "Gamma"
12050 msgstr "جاما"
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12053 msgid "Delta"
12054 msgstr "دلتا"
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12057 msgid "Theta"
12058 msgstr "ثيتا"
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12061 msgid "Lambda"
12062 msgstr "لمدا"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12065 msgid "Xi"
12066 msgstr "Xi"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12069 msgid "Pi"
12070 msgstr "باي"
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12073 msgid "Sigma"
12074 msgstr "سجما"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12077 msgid "Upsilon"
12078 msgstr "Upsilon"
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12081 msgid "Phi"
12082 msgstr "Phi"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12085 msgid "Psi"
12086 msgstr "Psi"
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12089 msgid "Omega"
12090 msgstr "اوميغا"
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12093 msgid "Miscellaneous"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12097 msgid "nabla"
12098 msgstr "nabla"
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12101 msgid "partial"
12102 msgstr "partial"
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12105 msgid "infty"
12106 msgstr "infty"
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12109 msgid "prime"
12110 msgstr "prime"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12113 msgid "ell"
12114 msgstr "ell"
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12117 msgid "emptyset"
12118 msgstr "emptyset"
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12121 msgid "exists"
12122 msgstr "exists"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12125 msgid "forall"
12126 msgstr "forall"
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12129 msgid "imath"
12130 msgstr "imath"
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12133 msgid "jmath"
12134 msgstr "jmath"
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12137 msgid "Re"
12138 msgstr "Re"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12141 msgid "Im"
12142 msgstr "Im"
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12145 msgid "aleph"
12146 msgstr "aleph"
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12149 msgid "wp"
12150 msgstr "wp"
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12153 msgid "hbar"
12154 msgstr "hbar"
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12157 msgid "angle"
12158 msgstr "angle"
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12161 msgid "top"
12162 msgstr "top"
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12165 msgid "bot"
12166 msgstr "bot"
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12169 msgid "Vert"
12170 msgstr "Vert"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12173 msgid "neg"
12174 msgstr "neg"
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12177 msgid "flat"
12178 msgstr "flat"
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12181 msgid "natural"
12182 msgstr "natural"
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12185 msgid "sharp"
12186 msgstr "sharp"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12189 msgid "surd"
12190 msgstr "surd"
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12193 msgid "triangle"
12194 msgstr "مثلث"
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12197 msgid "diamondsuit"
12198 msgstr "diamondsuit"
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12201 msgid "heartsuit"
12202 msgstr "heartsuit"
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12205 msgid "clubsuit"
12206 msgstr "clubsuit"
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12209 msgid "spadesuit"
12210 msgstr "spadesuit"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12213 msgid "textrm \\AA"
12214 msgstr "textrm \\AA"
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12217 msgid "textrm \\O"
12218 msgstr "textrm \\O"
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12221 msgid "mathcircumflex"
12222 msgstr "mathcircumflex"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12225 msgid "_"
12226 msgstr "_"
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12229 msgid "mathrm T"
12230 msgstr "mathrm T"
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12233 msgid "mathbb N"
12234 msgstr "mathbb N"
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12237 msgid "mathbb Z"
12238 msgstr "mathbb Z"
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12241 msgid "mathbb Q"
12242 msgstr "mathbb Q"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12245 msgid "mathbb R"
12246 msgstr "mathbb R"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12249 msgid "mathbb C"
12250 msgstr "mathbb C"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12253 msgid "mathbb H"
12254 msgstr "mathbb H"
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12257 msgid "mathcal F"
12258 msgstr "mathcal F"
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12261 msgid "mathcal L"
12262 msgstr "mathcal L"
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12265 msgid "mathcal H"
12266 msgstr "mathcal H"
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12269 msgid "mathcal O"
12270 msgstr "mathcal O"
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12273 msgid "Big Operators"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12277 msgid "intop"
12278 msgstr "intop"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12281 msgid "int"
12282 msgstr "int"
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12285 msgid "iint"
12286 msgstr "iint"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12289 msgid "iintop"
12290 msgstr "iintop"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12293 msgid "iiint"
12294 msgstr "iiint"
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12297 msgid "iiintop"
12298 msgstr "iiintop"
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12301 msgid "iiiint"
12302 msgstr "iiiint"
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12305 msgid "iiiintop"
12306 msgstr "iiiintop"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12309 msgid "dotsint"
12310 msgstr "dotsint"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12313 msgid "dotsintop"
12314 msgstr "dotsintop"
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12317 msgid "oint"
12318 msgstr "oint"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12321 msgid "ointop"
12322 msgstr "ointop"
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12325 msgid "oiint"
12326 msgstr "oiint"
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12329 msgid "oiintop"
12330 msgstr "oiintop"
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12333 msgid "ointctrclockwiseop"
12334 msgstr "ointctrclockwiseop"
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12337 msgid "ointctrclockwise"
12338 msgstr "ointctrclockwise"
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12341 msgid "ointclockwiseop"
12342 msgstr "ointclockwiseop"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12345 msgid "ointclockwise"
12346 msgstr "ointclockwise"
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12349 msgid "sqint"
12350 msgstr "sqint"
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12353 msgid "sqintop"
12354 msgstr "sqintop"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12357 msgid "sqiint"
12358 msgstr "sqiint"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12361 msgid "sqiintop"
12362 msgstr "sqiintop"
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12365 msgid "sum"
12366 msgstr "sum"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12369 msgid "prod"
12370 msgstr "prod"
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12373 msgid "coprod"
12374 msgstr "coprod"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12377 msgid "bigsqcup"
12378 msgstr "bigsqcup"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12381 msgid "bigotimes"
12382 msgstr "bigotimes"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12385 msgid "bigodot"
12386 msgstr "bigodot"
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12389 msgid "bigoplus"
12390 msgstr "bigoplus"
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12393 msgid "bigcap"
12394 msgstr "bigcap"
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12397 msgid "bigcup"
12398 msgstr "bigcup"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12401 msgid "biguplus"
12402 msgstr "biguplus"
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12405 msgid "bigvee"
12406 msgstr "bigvee"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12409 msgid "bigwedge"
12410 msgstr "bigwedge"
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12413 msgid "AMS Miscellaneous"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12417 msgid "digamma"
12418 msgstr "digamma"
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12421 msgid "varkappa"
12422 msgstr "varkappa"
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12425 msgid "beth"
12426 msgstr "beth"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12429 msgid "daleth"
12430 msgstr "daleth"
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12433 msgid "gimel"
12434 msgstr "gimel"
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12437 msgid "ulcorner"
12438 msgstr "ulcorner"
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12441 msgid "urcorner"
12442 msgstr "urcorner"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12445 msgid "llcorner"
12446 msgstr "llcorner"
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12449 msgid "lrcorner"
12450 msgstr "lrcorner"
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12453 msgid "hslash"
12454 msgstr "hslash"
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12457 msgid "vartriangle"
12458 msgstr "vartriangle"
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12461 msgid "triangledown"
12462 msgstr "triangledown"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12465 msgid "square"
12466 msgstr "square"
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12469 msgid "lozenge"
12470 msgstr "lozenge"
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12473 msgid "circledS"
12474 msgstr "circledS"
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12477 msgid "measuredangle"
12478 msgstr "measuredangle"
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12481 msgid "nexists"
12482 msgstr "nexists"
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12485 msgid "mho"
12486 msgstr "mho"
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12489 msgid "Finv"
12490 msgstr "Finv"
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12493 msgid "Game"
12494 msgstr "Game"
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12497 msgid "Bbbk"
12498 msgstr "Bbbk"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12501 msgid "backprime"
12502 msgstr "backprime"
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12505 msgid "varnothing"
12506 msgstr "varnothing"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12509 msgid "blacktriangle"
12510 msgstr "blacktriangle"
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12513 msgid "blacktriangledown"
12514 msgstr "blacktriangledown"
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12517 msgid "blacksquare"
12518 msgstr "blacksquare"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12521 msgid "blacklozenge"
12522 msgstr "blacklozenge"
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12525 msgid "bigstar"
12526 msgstr "نجم كبير"
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12529 msgid "sphericalangle"
12530 msgstr "sphericalangle"
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12533 msgid "complement"
12534 msgstr "complement"
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12537 msgid "eth"
12538 msgstr "eth"
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12541 msgid "diagup"
12542 msgstr "diagup"
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12545 msgid "diagdown"
12546 msgstr "diagdown"
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12549 msgid "AMS Arrows"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12553 msgid "dashleftarrow"
12554 msgstr "dashleftarrow"
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12557 msgid "dashrightarrow"
12558 msgstr "dashrightarrow"
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12561 msgid "leftleftarrows"
12562 msgstr "leftleftarrows"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12565 msgid "leftrightarrows"
12566 msgstr "leftrightarrows"
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12569 msgid "rightrightarrows"
12570 msgstr "rightrightarrows"
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12573 msgid "rightleftarrows"
12574 msgstr "rightleftarrows"
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12577 msgid "Lleftarrow"
12578 msgstr "Lleftarrow"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12581 msgid "Rrightarrow"
12582 msgstr "Rrightarrow"
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12585 msgid "twoheadleftarrow"
12586 msgstr "twoheadleftarrow"
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12589 msgid "twoheadrightarrow"
12590 msgstr "twoheadrightarrow"
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12593 msgid "leftarrowtail"
12594 msgstr "leftarrowtail"
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12597 msgid "rightarrowtail"
12598 msgstr "rightarrowtail"
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12601 msgid "looparrowleft"
12602 msgstr "looparrowleft"
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12605 msgid "looparrowright"
12606 msgstr "looparrowright"
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12609 msgid "curvearrowleft"
12610 msgstr "curvearrowleft"
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12613 msgid "curvearrowright"
12614 msgstr "curvearrowright"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12617 msgid "circlearrowleft"
12618 msgstr "circlearrowleft"
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12621 msgid "circlearrowright"
12622 msgstr "circlearrowright"
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12625 msgid "Lsh"
12626 msgstr "Lsh"
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12629 msgid "Rsh"
12630 msgstr "Rsh "
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12633 msgid "upuparrows"
12634 msgstr "upuparrows"
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12637 msgid "downdownarrows"
12638 msgstr "downdownarrows"
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12641 msgid "upharpoonleft"
12642 msgstr "upharpoonleft"
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12645 msgid "upharpoonright"
12646 msgstr "upharpoonright"
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12649 msgid "downharpoonleft"
12650 msgstr "downharpoonleft"
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12653 msgid "downharpoonright"
12654 msgstr "downharpoonright"
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12657 msgid "leftrightharpoons"
12658 msgstr "leftrightharpoons"
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12661 msgid "rightsquigarrow"
12662 msgstr "rightsquigarrow"
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12665 msgid "leftrightsquigarrow"
12666 msgstr "leftrightsquigarrow"
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12669 msgid "nleftarrow"
12670 msgstr "nleftarrow "
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12673 msgid "nrightarrow"
12674 msgstr "nrightarrow "
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12677 msgid "nleftrightarrow"
12678 msgstr "nleftrightarrow "
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12681 msgid "nLeftarrow"
12682 msgstr "nLeftarrow "
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12685 msgid "nRightarrow"
12686 msgstr "nRightarrow "
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12689 msgid "nLeftrightarrow"
12690 msgstr "nLeftrightarrow "
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12693 msgid "multimap"
12694 msgstr "multimap"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12697 msgid "AMS Relations"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12701 msgid "leqq"
12702 msgstr "leqq "
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12705 msgid "geqq"
12706 msgstr "geqq "
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12709 msgid "leqslant"
12710 msgstr "leqslant"
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12713 msgid "geqslant"
12714 msgstr "geqslant "
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12717 msgid "eqslantless"
12718 msgstr "eqslantless "
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12721 msgid "eqslantgtr"
12722 msgstr "eqslantgtr "
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12725 msgid "lesssim"
12726 msgstr "lesssim"
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12729 msgid "gtrsim"
12730 msgstr "gtrsim"
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12733 msgid "lessapprox"
12734 msgstr "lessapprox"
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12737 msgid "gtrapprox"
12738 msgstr "gtrapprox"
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12741 msgid "approxeq"
12742 msgstr "approxeq"
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12745 msgid "triangleq"
12746 msgstr "triangleq"
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12749 msgid "lessdot"
12750 msgstr "lessdot"
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12753 msgid "gtrdot"
12754 msgstr "gtrdot "
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12757 msgid "lll"
12758 msgstr "lll "
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12761 msgid "ggg"
12762 msgstr "ggg "
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12765 msgid "lessgtr"
12766 msgstr "lessgtr "
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12769 msgid "gtrless"
12770 msgstr "gtrless "
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12773 msgid "lesseqgtr"
12774 msgstr "lesseqgtr"
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12777 msgid "gtreqless"
12778 msgstr "gtreqless"
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12781 msgid "lesseqqgtr"
12782 msgstr "lesseqqgtr"
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12785 msgid "gtreqqless"
12786 msgstr "gtreqqless"
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12789 msgid "eqcirc"
12790 msgstr "eqcirc"
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12793 msgid "circeq"
12794 msgstr "circeq"
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12797 msgid "thicksim"
12798 msgstr "thicksim"
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12801 msgid "thickapprox"
12802 msgstr "thickapprox"
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12805 msgid "backsim"
12806 msgstr "backsim"
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12809 msgid "backsimeq"
12810 msgstr "backsimeq"
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12813 msgid "subseteqq"
12814 msgstr "subseteqq"
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12817 msgid "supseteqq"
12818 msgstr "supseteqq"
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12821 msgid "Subset"
12822 msgstr "Subset"
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12825 msgid "Supset"
12826 msgstr "Supset"
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12829 msgid "sqsubset"
12830 msgstr "sqsubset"
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12833 msgid "sqsupset"
12834 msgstr "sqsupset"
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12837 msgid "preccurlyeq"
12838 msgstr "preccurlyeq"
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12841 msgid "succcurlyeq"
12842 msgstr "succcurlyeq"
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12845 msgid "curlyeqprec"
12846 msgstr "curlyeqprec"
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12849 msgid "curlyeqsucc"
12850 msgstr "curlyeqsucc"
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12853 msgid "precsim"
12854 msgstr "precsim"
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12857 msgid "succsim"
12858 msgstr "succsim"
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12861 msgid "precapprox"
12862 msgstr "precapprox"
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12865 msgid "succapprox"
12866 msgstr "succapprox"
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12869 msgid "vartriangleleft"
12870 msgstr "vartriangleleft"
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12873 msgid "vartriangleright"
12874 msgstr "vartriangleright"
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12877 msgid "trianglelefteq"
12878 msgstr "trianglelefteq"
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12881 msgid "trianglerighteq"
12882 msgstr "trianglerighteq"
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12885 msgid "bumpeq"
12886 msgstr "bumpeq"
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12889 msgid "Bumpeq"
12890 msgstr "Bumpeq"
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12893 msgid "doteqdot"
12894 msgstr "doteqdot"
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12897 msgid "risingdotseq"
12898 msgstr "risingdotseq"
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12901 msgid "fallingdotseq"
12902 msgstr "fallingdotseq"
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12905 msgid "vDash"
12906 msgstr "vDash"
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12909 msgid "Vvdash"
12910 msgstr "Vvdash"
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12913 msgid "Vdash"
12914 msgstr "Vdash"
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12917 msgid "shortmid"
12918 msgstr "shortmid"
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12921 msgid "shortparallel"
12922 msgstr "shortparallel"
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12925 msgid "smallsmile"
12926 msgstr "smallsmile"
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12929 msgid "smallfrown"
12930 msgstr "smallfrown"
12931
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12933 msgid "blacktriangleleft"
12934 msgstr "blacktriangleleft"
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12937 msgid "blacktriangleright"
12938 msgstr "blacktriangleright"
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12941 msgid "because"
12942 msgstr "بسبب"
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12945 msgid "therefore"
12946 msgstr "therefore"
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12949 msgid "backepsilon"
12950 msgstr "backepsilon"
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12953 msgid "varpropto"
12954 msgstr "varpropto"
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12957 msgid "between"
12958 msgstr "between"
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12961 msgid "pitchfork"
12962 msgstr "pitchfork"
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12965 msgid "AMS Negative Relations"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12969 msgid "nless"
12970 msgstr "nless"
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12973 msgid "ngtr"
12974 msgstr "ngtr "
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12977 msgid "nleq"
12978 msgstr "nleq "
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12981 msgid "ngeq"
12982 msgstr "ngeq "
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12985 msgid "nleqslant"
12986 msgstr "nleqslant"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12989 msgid "ngeqslant"
12990 msgstr "ngeqslant"
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12993 msgid "nleqq"
12994 msgstr "nleqq "
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12997 msgid "ngeqq"
12998 msgstr "ngeqq "
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13001 msgid "lneq"
13002 msgstr "lneq "
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13005 msgid "gneq"
13006 msgstr "gneq "
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13009 msgid "lneqq"
13010 msgstr "lneqq "
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13013 msgid "gneqq"
13014 msgstr "gneqq "
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13017 msgid "lvertneqq"
13018 msgstr "lvertneqq"
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13021 msgid "gvertneqq"
13022 msgstr "gvertneqq"
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13025 msgid "lnsim"
13026 msgstr "lnsim "
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13029 msgid "gnsim"
13030 msgstr "gnsim "
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13033 msgid "lnapprox"
13034 msgstr "lnapprox"
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13037 msgid "gnapprox"
13038 msgstr "gnapprox"
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13041 msgid "nprec"
13042 msgstr "nprec "
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13045 msgid "nsucc"
13046 msgstr "nsucc "
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13049 msgid "npreceq"
13050 msgstr "npreceq"
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13053 msgid "nsucceq"
13054 msgstr "nsucceq"
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13057 msgid "precnsim"
13058 msgstr "precnsim"
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13061 msgid "succnsim"
13062 msgstr "succnsim"
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13065 msgid "precnapprox"
13066 msgstr "precnapprox"
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13069 msgid "succnapprox"
13070 msgstr "succnapprox"
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13073 msgid "subsetneq"
13074 msgstr "subsetneq"
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13077 msgid "supsetneq"
13078 msgstr "supsetneq"
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13081 msgid "subsetneqq"
13082 msgstr "subsetneqq"
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13085 msgid "supsetneqq"
13086 msgstr "supsetneqq"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13089 msgid "nsubseteq"
13090 msgstr "nsubseteq"
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13093 msgid "nsupseteq"
13094 msgstr "nsupseteq"
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13097 msgid "nsupseteqq"
13098 msgstr "nsupseteqq"
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13101 msgid "nvdash"
13102 msgstr "nvdash "
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13105 msgid "nvDash"
13106 msgstr "nvDash "
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13109 msgid "nVDash"
13110 msgstr "nVDash "
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13113 msgid "varsubsetneq"
13114 msgstr "varsubsetneq"
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13117 msgid "varsupsetneq"
13118 msgstr "varsupsetneq"
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13121 msgid "varsubsetneqq"
13122 msgstr "varsubsetneqq"
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13125 msgid "varsupsetneqq"
13126 msgstr "varsupsetneqq"
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13129 msgid "ntriangleleft"
13130 msgstr "ntriangleleft"
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13133 msgid "ntriangleright"
13134 msgstr "ntriangleright"
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13137 msgid "ntrianglelefteq"
13138 msgstr "ntrianglelefteq"
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13141 msgid "ntrianglerighteq"
13142 msgstr "ntrianglerighteq"
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13145 msgid "ncong"
13146 msgstr "ncong"
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13149 msgid "nsim"
13150 msgstr "nsim"
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13153 msgid "nmid"
13154 msgstr "nmid"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13157 msgid "nshortmid"
13158 msgstr "nshortmid"
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13161 msgid "nparallel"
13162 msgstr "nparallel"
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13165 msgid "nshortparallel"
13166 msgstr "nshortparallel"
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13169 msgid "AMS Operators"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13173 msgid "dotplus"
13174 msgstr "dotplus"
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13177 msgid "smallsetminus"
13178 msgstr "smallsetminus"
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13181 msgid "Cap"
13182 msgstr "Cap"
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13185 msgid "Cup"
13186 msgstr "Cup"
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13189 msgid "barwedge"
13190 msgstr "barwedge"
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13193 msgid "veebar"
13194 msgstr "veebar"
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13197 msgid "doublebarwedge"
13198 msgstr "doublebarwedge"
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13201 msgid "boxminus"
13202 msgstr "boxminus"
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13205 msgid "boxtimes"
13206 msgstr "boxtimes"
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13209 msgid "boxdot"
13210 msgstr "boxdot"
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13213 msgid "boxplus"
13214 msgstr "boxplus"
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13217 msgid "divideontimes"
13218 msgstr "divideontimes"
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13221 msgid "ltimes"
13222 msgstr "ltimes"
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13225 msgid "rtimes"
13226 msgstr "rtimes"
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13229 msgid "leftthreetimes"
13230 msgstr "leftthreetimes"
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13233 msgid "rightthreetimes"
13234 msgstr "rightthreetimes"
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13237 msgid "curlywedge"
13238 msgstr "curlywedge"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13241 msgid "curlyvee"
13242 msgstr "curlyvee"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13245 msgid "circleddash"
13246 msgstr "circleddash"
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13249 msgid "circledast"
13250 msgstr "circledast"
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13253 msgid "circledcirc"
13254 msgstr "circledcirc"
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13257 msgid "centerdot"
13258 msgstr "centerdot"
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13261 msgid "intercal"
13262 msgstr "intercal"
13263
13264 #: lib/external_templates:37
13265 msgid "RasterImage"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13269 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/external_templates:45
13273 msgid "A bitmap file.\n"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/external_templates:109
13277 msgid "XFig"
13278 msgstr "XFig"
13279
13280 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13281 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/external_templates:112
13285 msgid "An Xfig figure.\n"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/external_templates:162
13289 msgid "ChessDiagram"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13293 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/external_templates:165
13297 msgid ""
13298 "A chess position diagram.\n"
13299 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13300 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13301 "the position that you want to display.\n"
13302 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13303 "and remember to type in a relative path\n"
13304 "to the LyX document location.\n"
13305 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13306 "to enable general editing of the board.\n"
13307 "You might also check out the\n"
13308 "'Options->Test legality' option, and\n"
13309 "remember to middle and right click to\n"
13310 "insert new material in the board.\n"
13311 "In order for this to work, you have to\n"
13312 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13313 "that TeX will find it, and you will need\n"
13314 "to install the skak package from CTAN.\n"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/external_templates:208
13318 msgid "LilyPond"
13319 msgstr "LilyPond"
13320
13321 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
13322 msgid "Lilypond typeset music"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/external_templates:211
13326 msgid ""
13327 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13328 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13329 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13330 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/external_templates:257
13334 msgid "PDFPages"
13335 msgstr "صفحات PDF"
13336
13337 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
13338 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: lib/external_templates:260
13342 msgid ""
13343 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13344 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
13345 "which must be inserted to 'Options'.\n"
13346 "Examples:\n"
13347 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13348 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13349 "* pages=- (to include all pages)\n"
13350 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13351 "for further options and details.\n"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/external_templates:299
13355 msgid ""
13356 "Today's date.\n"
13357 "Read 'info date' for more information.\n"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/configure.py:252
13361 msgid "Tgif"
13362 msgstr "Tgif"
13363
13364 #: lib/configure.py:255
13365 msgid "FIG"
13366 msgstr "FIG"
13367
13368 #: lib/configure.py:258
13369 msgid "Grace"
13370 msgstr "Grace"
13371
13372 #: lib/configure.py:261
13373 msgid "FEN"
13374 msgstr "FEN"
13375
13376 #: lib/configure.py:265
13377 msgid "BMP"
13378 msgstr "BMP"
13379
13380 #: lib/configure.py:266
13381 msgid "GIF"
13382 msgstr "GIF"
13383
13384 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13385 msgid "JPEG"
13386 msgstr "JPEG"
13387
13388 #: lib/configure.py:268
13389 msgid "PBM"
13390 msgstr "PBM"
13391
13392 #: lib/configure.py:269
13393 msgid "PGM"
13394 msgstr "PGM"
13395
13396 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13397 msgid "PNG"
13398 msgstr "PNG"
13399
13400 #: lib/configure.py:271
13401 msgid "PPM"
13402 msgstr "PPM"
13403
13404 #: lib/configure.py:272
13405 msgid "TIFF"
13406 msgstr "TIFF"
13407
13408 #: lib/configure.py:273
13409 msgid "XBM"
13410 msgstr "XBM"
13411
13412 #: lib/configure.py:274
13413 msgid "XPM"
13414 msgstr "XPM"
13415
13416 #: lib/configure.py:279
13417 msgid "Plain text (chess output)"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/configure.py:280
13421 msgid "Plain text (image)"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/configure.py:281
13425 msgid "Plain text (Xfig output)"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/configure.py:282
13429 msgid "date (output)"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/configure.py:283
13433 msgid "DocBook"
13434 msgstr "DocBook"
13435
13436 #: lib/configure.py:283
13437 msgid "DocBook|B"
13438 msgstr "DocBook|B"
13439
13440 #: lib/configure.py:284
13441 msgid "Docbook (XML)"
13442 msgstr "Docbook (XML)"
13443
13444 #: lib/configure.py:285
13445 msgid "Graphviz Dot"
13446 msgstr "Graphviz Dot"
13447
13448 #: lib/configure.py:286
13449 #, fuzzy
13450 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
13451 msgstr "LaTeX (plain)"
13452
13453 #: lib/configure.py:287
13454 msgid "NoWeb"
13455 msgstr "لا ويب"
13456
13457 #: lib/configure.py:287
13458 msgid "NoWeb|N"
13459 msgstr "لا ويب"
13460
13461 #: lib/configure.py:288
13462 msgid "LilyPond music"
13463 msgstr "LilyPond music"
13464
13465 #: lib/configure.py:289
13466 msgid "LaTeX (plain)"
13467 msgstr "LaTeX (plain)"
13468
13469 #: lib/configure.py:289
13470 msgid "LaTeX (plain)|L"
13471 msgstr "LaTeX (plain)|L"
13472
13473 #: lib/configure.py:290
13474 msgid "LinuxDoc"
13475 msgstr "LinuxDoc"
13476
13477 #: lib/configure.py:290
13478 msgid "LinuxDoc|x"
13479 msgstr "LinuxDoc|x"
13480
13481 #: lib/configure.py:291
13482 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13483 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
13484
13485 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
13486 msgid "Plain text"
13487 msgstr "Plain text"
13488
13489 #: lib/configure.py:292
13490 msgid "Plain text|a"
13491 msgstr "Plain text|a"
13492
13493 #: lib/configure.py:293
13494 msgid "Plain text (pstotext)"
13495 msgstr "Plain text (pstotext)"
13496
13497 #: lib/configure.py:294
13498 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13499 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
13500
13501 #: lib/configure.py:295
13502 msgid "Plain text (catdvi)"
13503 msgstr "Plain text (catdvi)"
13504
13505 #: lib/configure.py:296
13506 msgid "Plain Text, Join Lines"
13507 msgstr "Plain Text, Join Lines"
13508
13509 #: lib/configure.py:303
13510 msgid "BibTeX"
13511 msgstr "BibTeX"
13512
13513 #: lib/configure.py:308
13514 msgid "EPS"
13515 msgstr "EPS"
13516
13517 #: lib/configure.py:309
13518 msgid "Postscript"
13519 msgstr "بوستكربت"
13520
13521 #: lib/configure.py:309
13522 msgid "Postscript|t"
13523 msgstr "بوستكربت"
13524
13525 #: lib/configure.py:313
13526 msgid "PDF (ps2pdf)"
13527 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13528
13529 #: lib/configure.py:313
13530 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13531 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
13532
13533 #: lib/configure.py:314
13534 msgid "PDF (pdflatex)"
13535 msgstr "PDF (pdflatex)"
13536
13537 #: lib/configure.py:314
13538 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13539 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
13540
13541 #: lib/configure.py:315
13542 msgid "PDF (dvipdfm)"
13543 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13544
13545 #: lib/configure.py:315
13546 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13547 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
13548
13549 #: lib/configure.py:318
13550 msgid "DVI"
13551 msgstr "DVI"
13552
13553 #: lib/configure.py:318
13554 msgid "DVI|D"
13555 msgstr "DVI|D"
13556
13557 #: lib/configure.py:321
13558 msgid "DraftDVI"
13559 msgstr "مسودةDVI"
13560
13561 #: lib/configure.py:324
13562 msgid "HTML"
13563 msgstr "HTML"
13564
13565 #: lib/configure.py:324
13566 msgid "HTML|H"
13567 msgstr "HTML|H"
13568
13569 #: lib/configure.py:327
13570 msgid "Noteedit"
13571 msgstr "تحرير مدونة"
13572
13573 #: lib/configure.py:330
13574 msgid "OpenDocument"
13575 msgstr "فتح مستند"
13576
13577 #: lib/configure.py:333
13578 msgid "date command"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/configure.py:334
13582 msgid "Table (CSV)"
13583 msgstr "جدول (CSV)"
13584
13585 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
13586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:818 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
13587 msgid "LyX"
13588 msgstr "ليك"
13589
13590 #: lib/configure.py:337
13591 msgid "LyX 1.3.x"
13592 msgstr "ليك 1.3.x"
13593
13594 #: lib/configure.py:338
13595 msgid "LyX 1.4.x"
13596 msgstr "ليك 1.4.x"
13597
13598 #: lib/configure.py:339
13599 msgid "LyX 1.5.x"
13600 msgstr "ليك 1.5.x"
13601
13602 #: lib/configure.py:340
13603 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13604 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13605
13606 #: lib/configure.py:341
13607 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13608 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13609
13610 #: lib/configure.py:342
13611 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13612 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13613
13614 #: lib/configure.py:343
13615 msgid "LyX Preview"
13616 msgstr "مستعرض ليك"
13617
13618 #: lib/configure.py:344
13619 #, fuzzy
13620 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
13621 msgstr "مستعرض ليك"
13622
13623 #: lib/configure.py:345
13624 msgid "PDFTEX"
13625 msgstr "PDFTEX"
13626
13627 #: lib/configure.py:346
13628 msgid "Program"
13629 msgstr "برنامج"
13630
13631 #: lib/configure.py:347
13632 msgid "PSTEX"
13633 msgstr "PSTEX"
13634
13635 #: lib/configure.py:348
13636 msgid "Rich Text Format"
13637 msgstr "هيئة النص الغني"
13638
13639 #: lib/configure.py:349
13640 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
13641 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
13642
13643 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
13644 msgid "Windows Metafile"
13645 msgstr "Windows Metafile"
13646
13647 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
13648 msgid "Enhanced Metafile"
13649 msgstr "Enhanced Metafile"
13650
13651 #: lib/configure.py:352
13652 msgid "MS Word"
13653 msgstr "مس وورد"
13654
13655 #: lib/configure.py:352
13656 msgid "MS Word|W"
13657 msgstr "مس وورد"
13658
13659 #: lib/configure.py:353
13660 msgid "HTML (MS Word)"
13661 msgstr "HTML (MS Word)"
13662
13663 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
13664 #, c-format
13665 msgid "%1$s and %2$s"
13666 msgstr "%1$s و %2$s"
13667
13668 #: src/BiblioInfo.cpp:122
13669 #, c-format
13670 msgid "%1$s et al."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: src/BiblioInfo.cpp:135
13674 msgid "No year"
13675 msgstr "لا عام"
13676
13677 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
13678 msgid "Add to bibliography only."
13679 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
13680
13681 #: src/BiblioInfo.cpp:373
13682 msgid "before"
13683 msgstr "قبل"
13684
13685 #: src/Buffer.cpp:237
13686 msgid "Disk Error: "
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/Buffer.cpp:238
13690 #, c-format
13691 msgid ""
13692 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: src/Buffer.cpp:290
13696 msgid "Could not remove temporary directory"
13697 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
13698
13699 #: src/Buffer.cpp:291
13700 #, c-format
13701 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13702 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
13703
13704 #: src/Buffer.cpp:506
13705 msgid "Unknown document class"
13706 msgstr "طبقة مستند مجهولة"
13707
13708 #: src/Buffer.cpp:507
13709 #, c-format
13710 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
13714 #, c-format
13715 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
13719 msgid "Document header error"
13720 msgstr "خطأ في رأس المستند"
13721
13722 #: src/Buffer.cpp:521
13723 msgid "\\begin_header is missing"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/Buffer.cpp:541
13727 msgid "\\begin_document is missing"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
13731 #: src/BufferView.cpp:1147
13732 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13733 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
13734
13735 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
13736 msgid ""
13737 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13738 "xcolor/soul are installed.\n"
13739 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13740 "LaTeX preamble."
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
13744 msgid ""
13745 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13746 "xcolor and soul are not installed.\n"
13747 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13748 "LaTeX preamble."
13749 msgstr ""
13750
13751 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
13752 msgid "Document format failure"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: src/Buffer.cpp:706
13756 #, c-format
13757 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13758 msgstr ""
13759
13760 #: src/Buffer.cpp:743
13761 msgid "Conversion failed"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: src/Buffer.cpp:744
13765 #, c-format
13766 msgid ""
13767 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13768 "it could not be created."
13769 msgstr ""
13770
13771 #: src/Buffer.cpp:753
13772 msgid "Conversion script not found"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: src/Buffer.cpp:754
13776 #, c-format
13777 msgid ""
13778 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13779 "could not be found."
13780 msgstr ""
13781
13782 #: src/Buffer.cpp:773
13783 msgid "Conversion script failed"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: src/Buffer.cpp:774
13787 #, c-format
13788 msgid ""
13789 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13790 "convert it."
13791 msgstr ""
13792
13793 #: src/Buffer.cpp:789
13794 #, c-format
13795 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13796 msgstr ""
13797
13798 #: src/Buffer.cpp:822
13799 msgid "Backup failure"
13800 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
13801
13802 #: src/Buffer.cpp:823
13803 #, c-format
13804 msgid ""
13805 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13806 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13807 msgstr ""
13808
13809 #: src/Buffer.cpp:833
13810 #, c-format
13811 msgid ""
13812 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13813 "overwrite this file?"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: src/Buffer.cpp:835
13817 msgid "Overwrite modified file?"
13818 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
13819
13820 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
13821 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
13822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
13823 msgid "&Overwrite"
13824 msgstr "استبدال"
13825
13826 #: src/Buffer.cpp:860
13827 #, c-format
13828 msgid "Saving document %1$s..."
13829 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
13830
13831 #: src/Buffer.cpp:873
13832 msgid " could not write file!"
13833 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
13834
13835 #: src/Buffer.cpp:880
13836 msgid " done."
13837 msgstr "تم."
13838
13839 #: src/Buffer.cpp:959
13840 msgid "Iconv software exception Detected"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: src/Buffer.cpp:959
13844 #, c-format
13845 msgid ""
13846 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13847 "installed"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: src/Buffer.cpp:981
13851 #, c-format
13852 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/Buffer.cpp:984
13856 msgid ""
13857 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13858 "chosen encoding.\n"
13859 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13860 msgstr ""
13861
13862 #: src/Buffer.cpp:991
13863 msgid "iconv conversion failed"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: src/Buffer.cpp:996
13867 msgid "conversion failed"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/Buffer.cpp:1270
13871 msgid "Running chktex..."
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/Buffer.cpp:1283
13875 msgid "chktex failure"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: src/Buffer.cpp:1284
13879 msgid "Could not run chktex successfully."
13880 msgstr ""
13881
13882 #: src/Buffer.cpp:2114
13883 msgid "Preview source code"
13884 msgstr "استعراض الكود المصدري"
13885
13886 #: src/Buffer.cpp:2126
13887 #, c-format
13888 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: src/Buffer.cpp:2130
13892 #, c-format
13893 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: src/Buffer.cpp:2229
13897 #, c-format
13898 msgid "Auto-saving %1$s"
13899 msgstr "خفظ آلي %1$s"
13900
13901 #: src/Buffer.cpp:2273
13902 msgid "Autosave failed!"
13903 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
13904
13905 #: src/Buffer.cpp:2296
13906 msgid "Autosaving current document..."
13907 msgstr ""
13908
13909 #: src/Buffer.cpp:2346
13910 msgid "Couldn't export file"
13911 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
13912
13913 #: src/Buffer.cpp:2347
13914 #, c-format
13915 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13916 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
13917
13918 #: src/Buffer.cpp:2384
13919 msgid "File name error"
13920 msgstr "اسم الملف خاطئ"
13921
13922 #: src/Buffer.cpp:2385
13923 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13924 msgstr ""
13925
13926 #: src/Buffer.cpp:2427
13927 msgid "Document export cancelled."
13928 msgstr "الغي تصدير المستند."
13929
13930 #: src/Buffer.cpp:2433
13931 #, c-format
13932 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13933 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
13934
13935 #: src/Buffer.cpp:2439
13936 #, c-format
13937 msgid "Document exported as %1$s"
13938 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
13939
13940 #: src/Buffer.cpp:2509
13941 #, c-format
13942 msgid ""
13943 "The specified document\n"
13944 "%1$s\n"
13945 "could not be read."
13946 msgstr ""
13947
13948 #: src/Buffer.cpp:2511
13949 msgid "Could not read document"
13950 msgstr "لم يقرأ المستند"
13951
13952 #: src/Buffer.cpp:2521
13953 #, c-format
13954 msgid ""
13955 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13956 "\n"
13957 "Recover emergency save?"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: src/Buffer.cpp:2524
13961 msgid "Load emergency save?"
13962 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
13963
13964 #: src/Buffer.cpp:2525
13965 msgid "&Recover"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: src/Buffer.cpp:2525
13969 msgid "&Load Original"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: src/Buffer.cpp:2545
13973 #, c-format
13974 msgid ""
13975 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13976 "\n"
13977 "Load the backup instead?"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: src/Buffer.cpp:2548
13981 msgid "Load backup?"
13982 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
13983
13984 #: src/Buffer.cpp:2549
13985 msgid "&Load backup"
13986 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
13987
13988 #: src/Buffer.cpp:2549
13989 msgid "Load &original"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: src/Buffer.cpp:2582
13993 #, c-format
13994 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: src/Buffer.cpp:2584
13998 msgid "Retrieve from version control?"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: src/Buffer.cpp:2585
14002 msgid "&Retrieve"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: src/BufferList.cpp:223
14006 msgid "No file open!"
14007 msgstr "لا ملف مفتوح"
14008
14009 #: src/BufferList.cpp:233
14010 #, c-format
14011 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14015 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
14019 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14020 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
14021
14022 #: src/BufferList.cpp:274
14023 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14024 msgstr ""
14025
14026 #: src/BufferParams.cpp:475
14027 #, c-format
14028 msgid ""
14029 "The layout file requested by this document,\n"
14030 "%1$s.layout,\n"
14031 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14032 "class or style file required by it is not\n"
14033 "available. See the Customization documentation\n"
14034 "for more information.\n"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/BufferParams.cpp:481
14038 msgid "Document class not available"
14039 msgstr "طبقة المستند غير متاحة"
14040
14041 #: src/BufferParams.cpp:482
14042 msgid "LyX will not be able to produce output."
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/BufferParams.cpp:1435
14046 #, c-format
14047 msgid ""
14048 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14049 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14050 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14051 msgstr ""
14052
14053 #: src/BufferParams.cpp:1440
14054 msgid "Document class not found"
14055 msgstr "طبقة المستند غير موجودة"
14056
14057 #: src/BufferParams.cpp:1447 src/LyXFunc.cpp:697
14058 #, c-format
14059 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14060 msgstr "طبقة المستند %1$s لم تحمل"
14061
14062 #: src/BufferParams.cpp:1449 src/LyXFunc.cpp:699
14063 msgid "Could not load class"
14064 msgstr "لم تحمل الطبقة"
14065
14066 #: src/BufferParams.cpp:1535
14067 #, c-format
14068 msgid ""
14069 "The module %1$s has been requested by\n"
14070 "this document but has not been found in the list of\n"
14071 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14072 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: src/BufferParams.cpp:1539
14076 msgid "Module not available"
14077 msgstr "نموذج غير متاح"
14078
14079 #: src/BufferParams.cpp:1540
14080 msgid "Some layouts may not be available."
14081 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
14082
14083 #: src/BufferParams.cpp:1547
14084 #, c-format
14085 msgid ""
14086 "The module %1$s requires a package that is\n"
14087 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14088 "may not be possible.\n"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/BufferParams.cpp:1550
14092 msgid "Package not available"
14093 msgstr "مجموعة غير متاحة"
14094
14095 #: src/BufferParams.cpp:1555
14096 #, c-format
14097 msgid "Error reading module %1$s\n"
14098 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
14099
14100 #: src/BufferParams.cpp:1556 src/BufferParams.cpp:1562
14101 msgid "Read Error"
14102 msgstr "اقرأ الخطأ"
14103
14104 #: src/BufferParams.cpp:1561
14105 msgid "Error reading internal layout information"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/BufferView.cpp:178
14109 msgid "No more insets"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: src/BufferView.cpp:673
14113 msgid "Save bookmark"
14114 msgstr "حفظ علامة"
14115
14116 #: src/BufferView.cpp:1025
14117 msgid "No further undo information"
14118 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14119
14120 #: src/BufferView.cpp:1034
14121 msgid "No further redo information"
14122 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14123
14124 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14125 msgid "String not found!"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/BufferView.cpp:1219
14129 msgid "Mark off"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/BufferView.cpp:1226
14133 msgid "Mark on"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: src/BufferView.cpp:1233
14137 msgid "Mark removed"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/BufferView.cpp:1236
14141 msgid "Mark set"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: src/BufferView.cpp:1283
14145 msgid "Statistics for the selection:"
14146 msgstr "احصاءات المحدد:"
14147
14148 #: src/BufferView.cpp:1285
14149 msgid "Statistics for the document:"
14150 msgstr "احصاءات المستند:"
14151
14152 #: src/BufferView.cpp:1288
14153 #, c-format
14154 msgid "%1$d words"
14155 msgstr "%1$d كلمة"
14156
14157 #: src/BufferView.cpp:1290
14158 msgid "One word"
14159 msgstr "كلمة واحدة"
14160
14161 #: src/BufferView.cpp:1293
14162 #, c-format
14163 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/BufferView.cpp:1296
14167 msgid "One character (including blanks)"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: src/BufferView.cpp:1299
14171 #, c-format
14172 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: src/BufferView.cpp:1302
14176 msgid "One character (excluding blanks)"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: src/BufferView.cpp:1304
14180 msgid "Statistics"
14181 msgstr "احصاءات"
14182
14183 #: src/BufferView.cpp:2040
14184 #, c-format
14185 msgid "Inserting document %1$s..."
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/BufferView.cpp:2051
14189 #, c-format
14190 msgid "Document %1$s inserted."
14191 msgstr "المستند %1$s ادرج."
14192
14193 #: src/BufferView.cpp:2053
14194 #, c-format
14195 msgid "Could not insert document %1$s"
14196 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
14197
14198 #: src/BufferView.cpp:2281
14199 #, c-format
14200 msgid ""
14201 "Could not read the specified document\n"
14202 "%1$s\n"
14203 "due to the error: %2$s"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: src/BufferView.cpp:2283
14207 msgid "Could not read file"
14208 msgstr "لم يُقرأ الملف"
14209
14210 #: src/BufferView.cpp:2290
14211 #, c-format
14212 msgid ""
14213 "%1$s\n"
14214 " is not readable."
14215 msgstr ""
14216
14217 #: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39
14218 msgid "Could not open file"
14219 msgstr "لم يتم فتح الملف"
14220
14221 #: src/BufferView.cpp:2298
14222 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/BufferView.cpp:2299
14226 msgid ""
14227 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14228 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14229 "If this does not give the correct result\n"
14230 "then please change the encoding of the file\n"
14231 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: src/Chktex.cpp:63
14235 #, c-format
14236 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/Chktex.cpp:65
14240 msgid "ChkTeX warning id # "
14241 msgstr ""
14242
14243 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14244 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14245 msgid "none"
14246 msgstr "بلا"
14247
14248 #: src/Color.cpp:96
14249 msgid "black"
14250 msgstr "اسود"
14251
14252 #: src/Color.cpp:97
14253 msgid "white"
14254 msgstr "ابيض"
14255
14256 #: src/Color.cpp:98
14257 msgid "red"
14258 msgstr "احمر"
14259
14260 #: src/Color.cpp:99
14261 msgid "green"
14262 msgstr "اخضر"
14263
14264 #: src/Color.cpp:100
14265 msgid "blue"
14266 msgstr "ازرق"
14267
14268 #: src/Color.cpp:101
14269 msgid "cyan"
14270 msgstr "نيلي"
14271
14272 #: src/Color.cpp:102
14273 msgid "magenta"
14274 msgstr "ارجواني"
14275
14276 #: src/Color.cpp:103
14277 msgid "yellow"
14278 msgstr "اصفر"
14279
14280 #: src/Color.cpp:104
14281 msgid "cursor"
14282 msgstr "المؤشر"
14283
14284 #: src/Color.cpp:105
14285 msgid "background"
14286 msgstr "الخلفية"
14287
14288 #: src/Color.cpp:106
14289 msgid "text"
14290 msgstr "نص"
14291
14292 #: src/Color.cpp:107
14293 msgid "selection"
14294 msgstr "التحديد"
14295
14296 #: src/Color.cpp:108
14297 msgid "selected text"
14298 msgstr "نص محدد"
14299
14300 #: src/Color.cpp:110
14301 msgid "LaTeX text"
14302 msgstr "نص لتيك"
14303
14304 #: src/Color.cpp:111
14305 msgid "inline completion"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: src/Color.cpp:113
14309 msgid "non-unique inline completion"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: src/Color.cpp:115
14313 msgid "previewed snippet"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: src/Color.cpp:116
14317 msgid "note label"
14318 msgstr "ملصق مدونة"
14319
14320 #: src/Color.cpp:117
14321 msgid "note background"
14322 msgstr "خلفية المدونة"
14323
14324 #: src/Color.cpp:118
14325 msgid "comment label"
14326 msgstr "ملصق امر"
14327
14328 #: src/Color.cpp:119
14329 msgid "comment background"
14330 msgstr "خلفية التعليق"
14331
14332 #: src/Color.cpp:120
14333 msgid "greyedout inset label"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: src/Color.cpp:121
14337 msgid "greyedout inset background"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: src/Color.cpp:122
14341 msgid "shaded box"
14342 msgstr "تظليل الصندوق"
14343
14344 #: src/Color.cpp:123
14345 msgid "branch label"
14346 msgstr "ملصق فرع"
14347
14348 #: src/Color.cpp:124
14349 msgid "footnote label"
14350 msgstr "ملصق حاشية"
14351
14352 #: src/Color.cpp:125
14353 msgid "index label"
14354 msgstr "ملصق فهرس"
14355
14356 #: src/Color.cpp:126
14357 msgid "margin note label"
14358 msgstr "ملصق مدونة هامش"
14359
14360 #: src/Color.cpp:127
14361 msgid "URL label"
14362 msgstr "ملصق رابط"
14363
14364 #: src/Color.cpp:128
14365 msgid "URL text"
14366 msgstr "نص رابط"
14367
14368 #: src/Color.cpp:129
14369 msgid "depth bar"
14370 msgstr "شريط عمق"
14371
14372 #: src/Color.cpp:130
14373 msgid "language"
14374 msgstr "اللغة"
14375
14376 #: src/Color.cpp:131
14377 msgid "command inset"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: src/Color.cpp:132
14381 msgid "command inset background"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/Color.cpp:133
14385 msgid "command inset frame"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: src/Color.cpp:134
14389 msgid "special character"
14390 msgstr "محارف خاصة"
14391
14392 #: src/Color.cpp:135
14393 msgid "math"
14394 msgstr "رياضيات"
14395
14396 #: src/Color.cpp:136
14397 msgid "math background"
14398 msgstr "خلفية الرياضيات"
14399
14400 #: src/Color.cpp:137
14401 msgid "graphics background"
14402 msgstr "خلفية الصور"
14403
14404 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
14405 msgid "Math macro background"
14406 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14407
14408 #: src/Color.cpp:139
14409 msgid "math frame"
14410 msgstr "اطار الرياضيات"
14411
14412 #: src/Color.cpp:140
14413 msgid "math corners"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: src/Color.cpp:141
14417 msgid "math line"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: src/Color.cpp:143
14421 msgid "Math macro hovered background"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: src/Color.cpp:144
14425 msgid "Math macro label"
14426 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14427
14428 #: src/Color.cpp:145
14429 msgid "Math macro frame"
14430 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14431
14432 #: src/Color.cpp:146
14433 msgid "Math macro blended out"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: src/Color.cpp:147
14437 msgid "Math macro old parameter"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/Color.cpp:148
14441 msgid "Math macro new parameter"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/Color.cpp:149
14445 msgid "caption frame"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/Color.cpp:150
14449 msgid "collapsable inset text"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/Color.cpp:151
14453 msgid "collapsable inset frame"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: src/Color.cpp:152
14457 msgid "inset background"
14458 msgstr "ادراج خلفية"
14459
14460 #: src/Color.cpp:153
14461 msgid "inset frame"
14462 msgstr "ادراج اطار"
14463
14464 #: src/Color.cpp:154
14465 msgid "LaTeX error"
14466 msgstr "خطأ لتيك"
14467
14468 #: src/Color.cpp:155
14469 msgid "end-of-line marker"
14470 msgstr "علامة نهاية السطر"
14471
14472 #: src/Color.cpp:156
14473 msgid "appendix marker"
14474 msgstr "علامة الملحق"
14475
14476 #: src/Color.cpp:157
14477 msgid "change bar"
14478 msgstr "شريط التغيير"
14479
14480 #: src/Color.cpp:158
14481 msgid "Deleted text"
14482 msgstr "نص محذوف"
14483
14484 #: src/Color.cpp:159
14485 msgid "Added text"
14486 msgstr "نص مضاف"
14487
14488 #: src/Color.cpp:160
14489 msgid "added space markers"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: src/Color.cpp:161
14493 msgid "top/bottom line"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: src/Color.cpp:162
14497 msgid "table line"
14498 msgstr "خط الجدول"
14499
14500 #: src/Color.cpp:163
14501 msgid "table on/off line"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: src/Color.cpp:165
14505 msgid "bottom area"
14506 msgstr "منطقة سفلية"
14507
14508 #: src/Color.cpp:166
14509 msgid "new page"
14510 msgstr "صفحة جديدة"
14511
14512 #: src/Color.cpp:167
14513 msgid "page break / line break"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: src/Color.cpp:168
14517 msgid "frame of button"
14518 msgstr "اطار الزر"
14519
14520 #: src/Color.cpp:169
14521 msgid "button background"
14522 msgstr "خلفية الزر"
14523
14524 #: src/Color.cpp:170
14525 msgid "button background under focus"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: src/Color.cpp:171
14529 msgid "inherit"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: src/Color.cpp:172
14533 msgid "ignore"
14534 msgstr "تجاهل"
14535
14536 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14537 #: src/Converter.cpp:514
14538 msgid "Cannot convert file"
14539 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
14540
14541 #: src/Converter.cpp:306
14542 #, c-format
14543 msgid ""
14544 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14545 "Define a converter in the preferences."
14546 msgstr ""
14547
14548 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14549 msgid "Executing command: "
14550 msgstr ""
14551
14552 #: src/Converter.cpp:443
14553 msgid "Build errors"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: src/Converter.cpp:444
14557 msgid "There were errors during the build process."
14558 msgstr ""
14559
14560 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14561 #, c-format
14562 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: src/Converter.cpp:472
14566 #, c-format
14567 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14568 msgstr ""
14569
14570 #: src/Converter.cpp:516
14571 #, c-format
14572 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: src/Converter.cpp:517
14576 #, c-format
14577 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14578 msgstr ""
14579
14580 #: src/Converter.cpp:573
14581 msgid "Running LaTeX..."
14582 msgstr "تشغيل لتيك..."
14583
14584 #: src/Converter.cpp:591
14585 #, c-format
14586 msgid ""
14587 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14588 "log %1$s."
14589 msgstr ""
14590
14591 #: src/Converter.cpp:594
14592 msgid "LaTeX failed"
14593 msgstr "فشل لتيك"
14594
14595 #: src/Converter.cpp:596
14596 msgid "Output is empty"
14597 msgstr "مخرج فارغ"
14598
14599 #: src/Converter.cpp:597
14600 msgid "An empty output file was generated."
14601 msgstr ""
14602
14603 #: src/CutAndPaste.cpp:545
14604 #, c-format
14605 msgid ""
14606 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14607 "%2$s to %3$s"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: src/CutAndPaste.cpp:552
14611 msgid "Undefined flex inset"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
14615 #, c-format
14616 msgid ""
14617 "The file %1$s already exists.\n"
14618 "\n"
14619 "Do you want to overwrite that file?"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
14623 msgid "Overwrite file?"
14624 msgstr "استبدال الملف؟"
14625
14626 #: src/Exporter.cpp:49
14627 msgid "Overwrite &all"
14628 msgstr "استبدال الكل"
14629
14630 #: src/Exporter.cpp:50
14631 msgid "&Cancel export"
14632 msgstr "الغاء التصدير"
14633
14634 #: src/Exporter.cpp:90
14635 msgid "Couldn't copy file"
14636 msgstr "عدم نسخ الملف"
14637
14638 #: src/Exporter.cpp:91
14639 #, c-format
14640 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14641 msgstr ""
14642
14643 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
14645 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14646 msgid "Roman"
14647 msgstr "Roman"
14648
14649 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
14651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14652 msgid "Sans Serif"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
14656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
14657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14658 msgid "Typewriter"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: src/Font.cpp:49
14662 msgid "Symbol"
14663 msgstr "رمز"
14664
14665 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14666 #: src/Font.cpp:66
14667 msgid "Inherit"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
14671 msgid "Medium"
14672 msgstr "وسط"
14673
14674 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
14675 msgid "Bold"
14676 msgstr "ثقيل"
14677
14678 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
14679 msgid "Upright"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14683 msgid "Italic"
14684 msgstr "مائل"
14685
14686 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14687 msgid "Slanted"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: src/Font.cpp:57
14691 msgid "Smallcaps"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
14695 msgid "Increase"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
14699 msgid "Decrease"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: src/Font.cpp:66
14703 msgid "Toggle"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: src/Font.cpp:173
14707 #, c-format
14708 msgid "Emphasis %1$s, "
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/Font.cpp:176
14712 #, c-format
14713 msgid "Underline %1$s, "
14714 msgstr ""
14715
14716 #: src/Font.cpp:179
14717 #, c-format
14718 msgid "Noun %1$s, "
14719 msgstr ""
14720
14721 #: src/Font.cpp:193
14722 #, c-format
14723 msgid "Language: %1$s, "
14724 msgstr "اللغة: %1$s, "
14725
14726 #: src/Font.cpp:196
14727 #, c-format
14728 msgid "  Number %1$s"
14729 msgstr "رقم %1$s"
14730
14731 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14732 msgid "Cannot view file"
14733 msgstr "فشل عرض ملف"
14734
14735 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14736 #, c-format
14737 msgid "File does not exist: %1$s"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: src/Format.cpp:267
14741 #, c-format
14742 msgid "No information for viewing %1$s"
14743 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
14744
14745 #: src/Format.cpp:277
14746 #, c-format
14747 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14751 #: src/Format.cpp:383
14752 msgid "Cannot edit file"
14753 msgstr "لم يحرر الملف"
14754
14755 #: src/Format.cpp:337
14756 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14757 msgstr ""
14758
14759 #: src/Format.cpp:350
14760 #, c-format
14761 msgid "No information for editing %1$s"
14762 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
14763
14764 #: src/Format.cpp:361
14765 #, c-format
14766 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14770 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14771 msgstr ""
14772
14773 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14774 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14775 msgstr ""
14776
14777 #: src/ISpell.cpp:267
14778 msgid ""
14779 "Could not create an ispell process.\n"
14780 "You may not have the right languages installed."
14781 msgstr ""
14782
14783 #: src/ISpell.cpp:290
14784 msgid ""
14785 "The ispell process returned an error.\n"
14786 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: src/ISpell.cpp:395
14790 #, c-format
14791 msgid ""
14792 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14793 "$s'."
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/ISpell.cpp:406
14797 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14798 msgstr ""
14799
14800 #: src/ISpell.cpp:466
14801 #, c-format
14802 msgid ""
14803 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14804 "2$s'."
14805 msgstr ""
14806
14807 #: src/ISpell.cpp:481
14808 #, c-format
14809 msgid ""
14810 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14811 "2$s'."
14812 msgstr ""
14813
14814 #: src/KeySequence.cpp:167
14815 msgid "   options: "
14816 msgstr "الخيارات:"
14817
14818 #: src/LaTeX.cpp:61
14819 #, c-format
14820 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14824 msgid "Running MakeIndex."
14825 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
14826
14827 #: src/LaTeX.cpp:284
14828 msgid "Running BibTeX."
14829 msgstr ""
14830
14831 #: src/LaTeX.cpp:418
14832 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14833 msgstr ""
14834
14835 #: src/LyX.cpp:101
14836 msgid "Could not read configuration file"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1400
14840 #, c-format
14841 msgid ""
14842 "Error while reading the configuration file\n"
14843 "%1$s.\n"
14844 "Please check your installation."
14845 msgstr ""
14846
14847 #: src/LyX.cpp:111
14848 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: src/LyX.cpp:115
14852 msgid "Done!"
14853 msgstr "تم!"
14854
14855 #: src/LyX.cpp:374
14856 #, c-format
14857 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
14858 msgstr ""
14859
14860 #: src/LyX.cpp:376
14861 msgid "Cannot remove temporary directory"
14862 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
14863
14864 #: src/LyX.cpp:382
14865 #, c-format
14866 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: src/LyX.cpp:384
14870 msgid "Unable to remove temporary directory"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/LyX.cpp:413
14874 #, c-format
14875 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14876 msgstr ""
14877
14878 #: src/LyX.cpp:487
14879 msgid "No textclass is found"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/LyX.cpp:488
14883 msgid ""
14884 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14885 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14886 msgstr ""
14887
14888 #: src/LyX.cpp:492
14889 msgid "&Reconfigure"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: src/LyX.cpp:493
14893 msgid "&Use Default"
14894 msgstr "استخدام افتراضي"
14895
14896 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
14897 msgid "&Exit LyX"
14898 msgstr "خروج"
14899
14900 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
14901 msgid "LyX: "
14902 msgstr "ليك:"
14903
14904 #: src/LyX.cpp:766
14905 msgid "Could not create temporary directory"
14906 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
14907
14908 #: src/LyX.cpp:767
14909 #, c-format
14910 msgid ""
14911 "Could not create a temporary directory in\n"
14912 "\"%1$s\"\n"
14913 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
14914 msgstr ""
14915
14916 #: src/LyX.cpp:850
14917 msgid "Missing user LyX directory"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/LyX.cpp:851
14921 #, c-format
14922 msgid ""
14923 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14924 "It is needed to keep your own configuration."
14925 msgstr ""
14926
14927 #: src/LyX.cpp:856
14928 msgid "&Create directory"
14929 msgstr "انشاء مسار"
14930
14931 #: src/LyX.cpp:858
14932 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14933 msgstr ""
14934
14935 #: src/LyX.cpp:862
14936 #, c-format
14937 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: src/LyX.cpp:867
14941 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14942 msgstr ""
14943
14944 #: src/LyX.cpp:939
14945 msgid "List of supported debug flags:"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: src/LyX.cpp:943
14949 #, c-format
14950 msgid "Setting debug level to %1$s"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: src/LyX.cpp:954
14954 msgid ""
14955 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14956 "Command line switches (case sensitive):\n"
14957 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14958 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14959 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14960 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14961 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14962 "                  select the features to debug.\n"
14963 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14964 "\t-x [--execute] command\n"
14965 "                  where command is a lyx command.\n"
14966 "\t-e [--export] fmt\n"
14967 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14968 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14969 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
14970 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14971 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14972 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14973 "\t-version        summarize version and build info\n"
14974 "Check the LyX man page for more details."
14975 msgstr ""
14976
14977 #: src/LyX.cpp:994
14978 msgid "No system directory"
14979 msgstr "لا مسار للنظام"
14980
14981 #: src/LyX.cpp:995
14982 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: src/LyX.cpp:1006
14986 msgid "No user directory"
14987 msgstr "لا مسار للمستخدم"
14988
14989 #: src/LyX.cpp:1007
14990 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: src/LyX.cpp:1018
14994 msgid "Incomplete command"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: src/LyX.cpp:1019
14998 msgid "Missing command string after --execute switch"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/LyX.cpp:1030
15002 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/LyX.cpp:1043
15006 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/LyX.cpp:1048
15010 msgid "Missing filename for --import"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: src/LyXFunc.cpp:113
15014 msgid "Running configure..."
15015 msgstr ""
15016
15017 #: src/LyXFunc.cpp:124
15018 msgid "Reloading configuration..."
15019 msgstr ""
15020
15021 #: src/LyXFunc.cpp:130
15022 msgid "System reconfiguration failed"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: src/LyXFunc.cpp:131
15026 msgid ""
15027 "The system reconfiguration has failed.\n"
15028 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15029 "Please reconfigure again if needed."
15030 msgstr ""
15031
15032 #: src/LyXFunc.cpp:137
15033 msgid "System reconfigured"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: src/LyXFunc.cpp:138
15037 msgid ""
15038 "The system has been reconfigured.\n"
15039 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15040 "updated document class specifications."
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/LyXFunc.cpp:362
15044 msgid "Unknown function."
15045 msgstr "دالة مجهولة."
15046
15047 #: src/LyXFunc.cpp:391
15048 msgid "Nothing to do"
15049 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15050
15051 #: src/LyXFunc.cpp:410
15052 msgid "Unknown action"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
15056 msgid "Command disabled"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: src/LyXFunc.cpp:423
15060 msgid "Command not allowed without any document open"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: src/LyXFunc.cpp:633
15064 msgid "Document is read-only"
15065 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15066
15067 #: src/LyXFunc.cpp:642
15068 msgid "This portion of the document is deleted."
15069 msgstr ""
15070
15071 #: src/LyXFunc.cpp:661
15072 #, c-format
15073 msgid ""
15074 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15075 "\n"
15076 "Do you want to save the document?"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
15080 msgid "Save changed document?"
15081 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15082
15083 #: src/LyXFunc.cpp:679
15084 #, c-format
15085 msgid ""
15086 "Could not print the document %1$s.\n"
15087 "Check that your printer is set up correctly."
15088 msgstr ""
15089
15090 #: src/LyXFunc.cpp:682
15091 msgid "Print document failed"
15092 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15093
15094 #: src/LyXFunc.cpp:799
15095 #, c-format
15096 msgid ""
15097 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15098 "version of the document %1$s?"
15099 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15100
15101 #: src/LyXFunc.cpp:801
15102 msgid "Revert to saved document?"
15103 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15104
15105 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
15106 msgid "&Revert"
15107 msgstr "عودة"
15108
15109 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1476
15110 msgid "Missing argument"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/LyXFunc.cpp:1025
15114 #, c-format
15115 msgid "Opening help file %1$s..."
15116 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15117
15118 #: src/LyXFunc.cpp:1272
15119 #, c-format
15120 msgid "Opening child document %1$s..."
15121 msgstr ""
15122
15123 #: src/LyXFunc.cpp:1414
15124 #, c-format
15125 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15126 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15127
15128 #: src/LyXFunc.cpp:1417
15129 msgid "Unable to save document defaults"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: src/LyXFunc.cpp:1705
15133 #, c-format
15134 msgid "Document %1$s reloaded."
15135 msgstr "المستند %1$s حمل"
15136
15137 #: src/LyXFunc.cpp:1707
15138 #, c-format
15139 msgid "Could not reload document %1$s"
15140 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
15141
15142 #: src/LyXFunc.cpp:1744
15143 msgid "Welcome to LyX!"
15144 msgstr "أهلاً بك في ليك"
15145
15146 #: src/LyXFunc.cpp:1765
15147 msgid "Converting document to new document class..."
15148 msgstr ""
15149
15150 #: src/LyXRC.cpp:2414
15151 msgid ""
15152 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15153 "legal words?"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: src/LyXRC.cpp:2419
15157 msgid ""
15158 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15159 "document."
15160 msgstr ""
15161
15162 #: src/LyXRC.cpp:2423
15163 msgid ""
15164 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15165 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15166 "specified, an internal routine is used."
15167 msgstr ""
15168
15169 #: src/LyXRC.cpp:2431
15170 msgid ""
15171 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15172 "automatically by what you type."
15173 msgstr ""
15174
15175 #: src/LyXRC.cpp:2435
15176 msgid ""
15177 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15178 "class change."
15179 msgstr ""
15180
15181 #: src/LyXRC.cpp:2439
15182 msgid ""
15183 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15184 msgstr ""
15185
15186 #: src/LyXRC.cpp:2446
15187 msgid ""
15188 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15189 "the backup file in the same directory as the original file."
15190 msgstr ""
15191
15192 #: src/LyXRC.cpp:2450
15193 msgid ""
15194 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15195 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15196 msgstr ""
15197
15198 #: src/LyXRC.cpp:2454
15199 msgid ""
15200 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15201 "its global and local bind/ directories."
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/LyXRC.cpp:2458
15205 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15206 msgstr ""
15207
15208 #: src/LyXRC.cpp:2462
15209 msgid ""
15210 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15211 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15212 msgstr ""
15213
15214 #: src/LyXRC.cpp:2472
15215 msgid ""
15216 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15217 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15218 msgstr ""
15219
15220 #: src/LyXRC.cpp:2476
15221 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: src/LyXRC.cpp:2480
15225 msgid ""
15226 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15227 "inside."
15228 msgstr ""
15229
15230 #: src/LyXRC.cpp:2491
15231 #, no-c-format
15232 msgid ""
15233 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15234 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15235 msgstr ""
15236
15237 #: src/LyXRC.cpp:2495
15238 msgid ""
15239 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15240 "look in its global and local commands/ directories."
15241 msgstr ""
15242
15243 #: src/LyXRC.cpp:2499
15244 msgid "New documents will be assigned this language."
15245 msgstr ""
15246
15247 #: src/LyXRC.cpp:2503
15248 msgid "Specify the default paper size."
15249 msgstr ""
15250
15251 #: src/LyXRC.cpp:2507
15252 msgid ""
15253 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15254 "shown after the change has been made.)"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: src/LyXRC.cpp:2511
15258 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15259 msgstr ""
15260
15261 #: src/LyXRC.cpp:2515
15262 msgid ""
15263 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15264 "LyX was started from."
15265 msgstr ""
15266
15267 #: src/LyXRC.cpp:2520
15268 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/LyXRC.cpp:2524
15272 msgid ""
15273 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15274 "value selects the directory LyX was started from."
15275 msgstr ""
15276
15277 #: src/LyXRC.cpp:2528
15278 msgid ""
15279 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15280 "recommended for non-English languages."
15281 msgstr ""
15282
15283 #: src/LyXRC.cpp:2535
15284 msgid ""
15285 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15286 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15287 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15288 msgstr ""
15289
15290 #: src/LyXRC.cpp:2544
15291 msgid ""
15292 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15293 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15294 msgstr ""
15295
15296 #: src/LyXRC.cpp:2548
15297 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/LyXRC.cpp:2552
15301 msgid ""
15302 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15303 "document."
15304 msgstr ""
15305
15306 #: src/LyXRC.cpp:2556
15307 msgid ""
15308 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15309 msgstr ""
15310
15311 #: src/LyXRC.cpp:2560
15312 msgid ""
15313 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15314 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15315 "name of the second language."
15316 msgstr ""
15317
15318 #: src/LyXRC.cpp:2564
15319 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15320 msgstr ""
15321
15322 #: src/LyXRC.cpp:2568
15323 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15324 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
15325
15326 #: src/LyXRC.cpp:2572
15327 msgid ""
15328 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15329 "\\documentclass."
15330 msgstr ""
15331
15332 #: src/LyXRC.cpp:2576
15333 msgid ""
15334 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15335 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15336 msgstr ""
15337
15338 #: src/LyXRC.cpp:2580
15339 msgid ""
15340 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15341 "document is the default language."
15342 msgstr ""
15343
15344 #: src/LyXRC.cpp:2584
15345 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15346 msgstr ""
15347
15348 #: src/LyXRC.cpp:2588
15349 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15350 msgstr ""
15351
15352 #: src/LyXRC.cpp:2592
15353 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15354 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
15355
15356 #: src/LyXRC.cpp:2596
15357 msgid ""
15358 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15359 "of the document."
15360 msgstr ""
15361
15362 #: src/LyXRC.cpp:2600
15363 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15364 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
15365
15366 #: src/LyXRC.cpp:2605
15367 msgid "The completion popup delay."
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/LyXRC.cpp:2609
15371 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15372 msgstr ""
15373
15374 #: src/LyXRC.cpp:2613
15375 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15376 msgstr ""
15377
15378 #: src/LyXRC.cpp:2617
15379 msgid ""
15380 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/LyXRC.cpp:2621
15384 msgid ""
15385 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15386 "available."
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/LyXRC.cpp:2625
15390 msgid "The inline completion delay."
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/LyXRC.cpp:2629
15394 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15395 msgstr ""
15396
15397 #: src/LyXRC.cpp:2633
15398 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/LyXRC.cpp:2637
15402 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15403 msgstr ""
15404
15405 #: src/LyXRC.cpp:2641
15406 #, c-format
15407 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15408 msgstr ""
15409
15410 #: src/LyXRC.cpp:2646
15411 msgid ""
15412 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15413 "variable. Use the OS native format."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: src/LyXRC.cpp:2653
15417 msgid ""
15418 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15419 msgstr ""
15420
15421 #: src/LyXRC.cpp:2657
15422 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: src/LyXRC.cpp:2661
15426 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: src/LyXRC.cpp:2665
15430 msgid "Scale the preview size to suit."
15431 msgstr ""
15432
15433 #: src/LyXRC.cpp:2669
15434 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15435 msgstr ""
15436
15437 #: src/LyXRC.cpp:2673
15438 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15439 msgstr ""
15440
15441 #: src/LyXRC.cpp:2677
15442 msgid ""
15443 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15444 "environment variable PRINTER."
15445 msgstr ""
15446
15447 #: src/LyXRC.cpp:2681
15448 msgid "The option to print only even pages."
15449 msgstr ""
15450
15451 #: src/LyXRC.cpp:2685
15452 msgid ""
15453 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15454 "the filename of the DVI file to be printed."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: src/LyXRC.cpp:2689
15458 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/LyXRC.cpp:2693
15462 msgid "The option to print out in landscape."
15463 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
15464
15465 #: src/LyXRC.cpp:2697
15466 msgid "The option to print only odd pages."
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/LyXRC.cpp:2701
15470 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15471 msgstr ""
15472
15473 #: src/LyXRC.cpp:2705
15474 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15475 msgstr ""
15476
15477 #: src/LyXRC.cpp:2709
15478 msgid "The option to specify paper type."
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/LyXRC.cpp:2713
15482 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/LyXRC.cpp:2717
15486 msgid ""
15487 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15488 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15489 "arguments."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/LyXRC.cpp:2721
15493 msgid ""
15494 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15495 "prepended along with the printer name after the spool command."
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/LyXRC.cpp:2725
15499 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15500 msgstr ""
15501
15502 #: src/LyXRC.cpp:2729
15503 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: src/LyXRC.cpp:2733
15507 msgid ""
15508 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15509 "command."
15510 msgstr ""
15511
15512 #: src/LyXRC.cpp:2737
15513 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/LyXRC.cpp:2745
15517 msgid ""
15518 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/LyXRC.cpp:2749
15522 msgid ""
15523 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15524 "wrong, override the setting here."
15525 msgstr ""
15526
15527 #: src/LyXRC.cpp:2755
15528 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/LyXRC.cpp:2764
15532 msgid ""
15533 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15534 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15535 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15536 msgstr ""
15537
15538 #: src/LyXRC.cpp:2768
15539 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/LyXRC.cpp:2773
15543 #, no-c-format
15544 msgid ""
15545 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15546 "roughly the same size as on paper."
15547 msgstr ""
15548
15549 #: src/LyXRC.cpp:2777
15550 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15551 msgstr ""
15552
15553 #: src/LyXRC.cpp:2781
15554 msgid ""
15555 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15556 "\".out\". Only for advanced users."
15557 msgstr ""
15558
15559 #: src/LyXRC.cpp:2788
15560 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15561 msgstr ""
15562
15563 #: src/LyXRC.cpp:2792
15564 msgid "What command runs the spellchecker?"
15565 msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
15566
15567 #: src/LyXRC.cpp:2796
15568 msgid ""
15569 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15570 "when you quit LyX."
15571 msgstr ""
15572
15573 #: src/LyXRC.cpp:2800
15574 msgid ""
15575 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15576 "value selects the directory LyX was started from."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/LyXRC.cpp:2810
15580 msgid ""
15581 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15582 "will look in its global and local ui/ directories."
15583 msgstr ""
15584
15585 #: src/LyXRC.cpp:2823
15586 msgid ""
15587 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15588 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15589 "may not work with all dictionaries."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: src/LyXRC.cpp:2827
15593 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15594 msgstr ""
15595
15596 #: src/LyXRC.cpp:2831
15597 msgid ""
15598 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: src/LyXRC.cpp:2838
15602 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: src/LyXVC.cpp:100
15606 msgid "Document not saved"
15607 msgstr "لم يحفظ المستند"
15608
15609 #: src/LyXVC.cpp:101
15610 msgid "You must save the document before it can be registered."
15611 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
15612
15613 #: src/LyXVC.cpp:133
15614 msgid "LyX VC: Initial description"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/LyXVC.cpp:134
15618 msgid "(no initial description)"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/LyXVC.cpp:150
15622 msgid "LyX VC: Log Message"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/LyXVC.cpp:153
15626 msgid "(no log message)"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: src/LyXVC.cpp:177
15630 #, c-format
15631 msgid ""
15632 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15633 "changes.\n"
15634 "\n"
15635 "Do you want to revert to the older version?"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/LyXVC.cpp:180
15639 msgid "Revert to stored version of document?"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: src/Paragraph.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
15643 msgid "Senseless with this layout!"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: src/Paragraph.cpp:1618
15647 msgid "Alignment not permitted"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: src/Paragraph.cpp:1619
15651 msgid ""
15652 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15653 "Setting to default."
15654 msgstr ""
15655
15656 #: src/Paragraph.cpp:2087 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15657 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
15658 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
15659 msgid "LyX Warning: "
15660 msgstr "تحذير ليك:"
15661
15662 #: src/Paragraph.cpp:2088 src/insets/InsetListings.cpp:183
15663 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
15664 msgid "uncodable character"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: src/SpellBase.cpp:51
15668 msgid "Native OS API not yet supported."
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/Text.cpp:146
15672 msgid "Unknown Inset"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
15676 msgid "Change tracking error"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/Text.cpp:220
15680 #, c-format
15681 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: src/Text.cpp:233
15685 #, c-format
15686 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/Text.cpp:240
15690 msgid "Unknown token"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/Text.cpp:522
15694 msgid ""
15695 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15696 "Tutorial."
15697 msgstr ""
15698
15699 #: src/Text.cpp:533
15700 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/Text.cpp:1343
15704 msgid "[Change Tracking] "
15705 msgstr ""
15706
15707 #: src/Text.cpp:1349
15708 msgid "Change: "
15709 msgstr "التغيير:"
15710
15711 #: src/Text.cpp:1353
15712 msgid " at "
15713 msgstr "عند"
15714
15715 #: src/Text.cpp:1363
15716 #, c-format
15717 msgid "Font: %1$s"
15718 msgstr "الخط: %1$s"
15719
15720 #: src/Text.cpp:1368
15721 #, c-format
15722 msgid ", Depth: %1$d"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: src/Text.cpp:1374
15726 msgid ", Spacing: "
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
15730 msgid "OneHalf"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/Text.cpp:1386
15734 msgid "Other ("
15735 msgstr ""
15736
15737 #: src/Text.cpp:1395
15738 msgid ", Inset: "
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/Text.cpp:1396
15742 msgid ", Paragraph: "
15743 msgstr ", الفصل: "
15744
15745 #: src/Text.cpp:1397
15746 msgid ", Id: "
15747 msgstr ""
15748
15749 #: src/Text.cpp:1398
15750 msgid ", Position: "
15751 msgstr ", الموقع: "
15752
15753 #: src/Text.cpp:1404
15754 msgid ", Char: 0x"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: src/Text.cpp:1406
15758 msgid ", Boundary: "
15759 msgstr ""
15760
15761 #: src/Text2.cpp:394
15762 msgid "No font change defined."
15763 msgstr ""
15764
15765 #: src/Text2.cpp:434
15766 msgid "Nothing to index!"
15767 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
15768
15769 #: src/Text2.cpp:436
15770 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
15774 msgid "Math editor mode"
15775 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
15776
15777 #: src/Text3.cpp:798
15778 msgid "Unknown spacing argument: "
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/Text3.cpp:1040
15782 msgid "Layout "
15783 msgstr "نسق"
15784
15785 #: src/Text3.cpp:1041
15786 msgid " not known"
15787 msgstr "مجهول"
15788
15789 #: src/Text3.cpp:1584 src/Text3.cpp:1596
15790 msgid "Character set"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/Text3.cpp:1744 src/Text3.cpp:1755
15794 msgid "Paragraph layout set"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/TextClass.cpp:140
15798 msgid "Plain Layout"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/TextClass.cpp:580
15802 msgid "Missing File"
15803 msgstr "ملف مفقود"
15804
15805 #: src/TextClass.cpp:581
15806 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: src/TextClass.cpp:584
15810 msgid "Corrupt File"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/TextClass.cpp:585
15814 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: src/Thesaurus.cpp:60
15818 msgid "Thesaurus failure"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/Thesaurus.cpp:61
15822 #, c-format
15823 msgid ""
15824 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15825 "\n"
15826 "%1$s."
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Revision control error."
15832 msgstr "تحكم الاصدار"
15833
15834 #: src/VCBackend.cpp:53
15835 #, c-format
15836 msgid ""
15837 "Some problem occured while running the command:\n"
15838 "'%1$s'."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Error: Could not generate logfile."
15844 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
15845
15846 #: src/VCBackend.cpp:480
15847 msgid ""
15848 "Error when commiting to repository.\n"
15849 "You have to manually resolve the problem.\n"
15850 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
15851 msgstr ""
15852
15853 #: src/VCBackend.cpp:531
15854 #, c-format
15855 msgid ""
15856 "Error when updating from repository.\n"
15857 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
15858 "'%1$s'.\n"
15859 "\n"
15860 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
15861 msgstr ""
15862
15863 #: src/VSpace.cpp:472
15864 msgid "Default skip"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/VSpace.cpp:475
15868 msgid "Small skip"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: src/VSpace.cpp:478
15872 msgid "Medium skip"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: src/VSpace.cpp:481
15876 msgid "Big skip"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: src/VSpace.cpp:484
15880 msgid "Vertical fill"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: src/VSpace.cpp:491
15884 msgid "protected"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: src/buffer_funcs.cpp:69
15888 #, c-format
15889 msgid ""
15890 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15891 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15895 msgid "Reload saved document?"
15896 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
15897
15898 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15899 msgid "&Reload"
15900 msgstr "اعادة تحميل"
15901
15902 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15903 msgid "&Keep Changes"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: src/buffer_funcs.cpp:83
15907 #, c-format
15908 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15909 msgstr ""
15910
15911 #: src/buffer_funcs.cpp:86
15912 msgid "File not readable!"
15913 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
15914
15915 #: src/buffer_funcs.cpp:100
15916 #, c-format
15917 msgid ""
15918 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15919 "\n"
15920 "Do you want to create a new document?"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15924 msgid "Create new document?"
15925 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
15926
15927 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15928 msgid "&Create"
15929 msgstr "انشاء"
15930
15931 #: src/buffer_funcs.cpp:132
15932 #, c-format
15933 msgid ""
15934 "The specified document template\n"
15935 "%1$s\n"
15936 "could not be read."
15937 msgstr ""
15938
15939 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15940 msgid "Could not read template"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/buffer_funcs.cpp:386
15944 msgid "\\arabic{enumi}."
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/buffer_funcs.cpp:392
15948 msgid "\\roman{enumiii}."
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/buffer_funcs.cpp:395
15952 msgid "\\Alph{enumiv}."
15953 msgstr ""
15954
15955 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
15956 msgid "Senseless!!! "
15957 msgstr ""
15958
15959 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15960 msgid "Standard[[Bullets]]"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15964 msgid "Maths"
15965 msgstr "رياضيات"
15966
15967 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15968 msgid "Dings 1"
15969 msgstr "Dings 1"
15970
15971 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15972 msgid "Dings 2"
15973 msgstr "Dings 2"
15974
15975 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15976 msgid "Dings 3"
15977 msgstr "Dings 3"
15978
15979 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15980 msgid "Dings 4"
15981 msgstr "Dings 4"
15982
15983 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
15984 msgid "Directories"
15985 msgstr "المسارات"
15986
15987 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15988 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15992 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15996 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16000 msgid ""
16001 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16002 "1995-2008 LyX Team"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16006 msgid ""
16007 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16008 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16009 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16010 "any later version."
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16014 msgid ""
16015 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16016 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16017 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16018 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16019 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16020 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16021 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16022 msgstr ""
16023
16024 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16025 msgid "LyX Version "
16026 msgstr "اصدار ليك"
16027
16028 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16029 msgid "Library directory: "
16030 msgstr "مسار المكتبة:"
16031
16032 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16033 msgid "User directory: "
16034 msgstr "مسار المستخدم:"
16035
16036 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16037 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16038 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16039 #, c-format
16040 msgid "LyX: %1$s"
16041 msgstr "ليك: %1$s"
16042
16043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16044 msgid "About %1"
16045 msgstr "حول %1"
16046
16047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
16049 msgid "Preferences"
16050 msgstr "تفضيلات"
16051
16052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
16053 msgid "Reconfigure"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
16057 msgid "Quit %1"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
16061 msgid "Exiting."
16062 msgstr "خروج."
16063
16064 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
16065 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
16069 #, c-format
16070 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
16074 msgid "The current document was closed."
16075 msgstr "المستند الحالي اغلق"
16076
16077 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
16078 msgid ""
16079 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16080 "documents and exit.\n"
16081 "\n"
16082 "Exception: "
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
16086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
16087 msgid "Software exception Detected"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1227
16091 msgid ""
16092 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16093 "unsaved documents and exit."
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
16097 msgid "Could not find UI definition file"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16101 msgid "Bibliography Entry Settings"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16105 msgid "BibTeX Bibliography"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
16110 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
16111 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
16112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
16113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
16114 msgid "Documents|#o#O"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16118 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16122 msgid "Select a BibTeX database to add"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16126 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16130 msgid "Select a BibTeX style"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16134 msgid "No frame"
16135 msgstr "بلا اطار"
16136
16137 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16138 msgid "Simple rectangular frame"
16139 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
16140
16141 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16142 msgid "Oval frame, thin"
16143 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
16144
16145 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16146 msgid "Oval frame, thick"
16147 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
16148
16149 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16150 msgid "Drop shadow"
16151 msgstr "ظل ساقط"
16152
16153 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16154 msgid "Shaded background"
16155 msgstr "تظليل الخلفية"
16156
16157 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16158 msgid "Double rectangular frame"
16159 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
16160
16161 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
16162 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
16163 msgid "Height"
16164 msgstr "الارتفاع"
16165
16166 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
16167 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
16168 msgid "Depth"
16169 msgstr "العمق"
16170
16171 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
16172 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
16173 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
16174 msgid "Total Height"
16175 msgstr "الارتفاع الكلي"
16176
16177 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
16178 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
16179 msgid "Width"
16180 msgstr "العرض"
16181
16182 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16183 msgid "Box Settings"
16184 msgstr "اعدادات الصندوق"
16185
16186 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16187 msgid "Branch Settings"
16188 msgstr "اعدادات الفرع"
16189
16190 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16191 msgid "Activated"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16195 msgid "Color"
16196 msgstr "اللون"
16197
16198 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
16200 msgid "Yes"
16201 msgstr "نعم"
16202
16203 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
16204 msgid "No"
16205 msgstr "لا"
16206
16207 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16208 msgid "Merge Changes"
16209 msgstr "دمج التغييرات"
16210
16211 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16212 #, c-format
16213 msgid ""
16214 "Change by %1$s\n"
16215 "\n"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16219 #, c-format
16220 msgid "Change made at %1$s\n"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16224 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16225 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16226 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16227 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16228 msgid "No change"
16229 msgstr "لا تغيير"
16230
16231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16232 msgid "Small Caps"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16237 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16238 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16239 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16240 msgid "Reset"
16241 msgstr "مسح"
16242
16243 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16244 msgid "Underbar"
16245 msgstr "شريط سفلي"
16246
16247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16248 msgid "Noun"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16252 msgid "No color"
16253 msgstr "بلا الوان"
16254
16255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16256 msgid "Black"
16257 msgstr "اسود"
16258
16259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16260 msgid "White"
16261 msgstr "ابيض"
16262
16263 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16264 msgid "Red"
16265 msgstr "احمر"
16266
16267 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16268 msgid "Green"
16269 msgstr "اخضر"
16270
16271 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16272 msgid "Blue"
16273 msgstr "ازرق"
16274
16275 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16276 msgid "Cyan"
16277 msgstr "نيلي"
16278
16279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16280 msgid "Magenta"
16281 msgstr "ارجواني"
16282
16283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16284 msgid "Yellow"
16285 msgstr "اصفر"
16286
16287 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16288 msgid "Text Style"
16289 msgstr "اسلوب النص"
16290
16291 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
16292 msgid "Keys"
16293 msgstr "مفاتيح"
16294
16295 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16296 msgid "LinkBack PDF"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16300 msgid "PDF"
16301 msgstr "PDF"
16302
16303 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16304 msgid "pasted"
16305 msgstr "لصق"
16306
16307 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16308 #, c-format
16309 msgid "%1$s Files"
16310 msgstr "ملفات %1$s"
16311
16312 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16313 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16314 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
16315
16316 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
16317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
16318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
16319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
16320 msgid "Canceled."
16321 msgstr "الغي."
16322
16323 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16324 msgid "Overwrite external file?"
16325 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
16326
16327 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16328 #, c-format
16329 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16333 msgid "Next command"
16334 msgstr "الامر التالي"
16335
16336 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16337 msgid "big[[delimiter size]]"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16341 msgid "Big[[delimiter size]]"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16345 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16349 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16353 msgid "Math Delimiter"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16357 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16358 msgid "(None)"
16359 msgstr "(بلا)"
16360
16361 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16362 msgid "Variable"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16366 msgid "Computer Modern Roman"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16370 msgid "Latin Modern Roman"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16374 msgid "AE (Almost European)"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16378 msgid "Times Roman"
16379 msgstr "Times Roman"
16380
16381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16382 msgid "Palatino"
16383 msgstr "Palatino"
16384
16385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16386 msgid "Bitstream Charter"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16390 msgid "New Century Schoolbook"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16394 msgid "Bookman"
16395 msgstr "الكتبي"
16396
16397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16398 msgid "Utopia"
16399 msgstr "Utopia"
16400
16401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16402 msgid "Bera Serif"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16406 msgid "Concrete Roman"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16410 msgid "Zapf Chancery"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16414 msgid "Computer Modern Sans"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16418 msgid "Latin Modern Sans"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16422 msgid "Helvetica"
16423 msgstr "Helvetica"
16424
16425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16426 msgid "Avant Garde"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16430 msgid "Bera Sans"
16431 msgstr "Bera Sans"
16432
16433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16434 msgid "CM Bright"
16435 msgstr "CM Bright "
16436
16437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
16438 msgid "Computer Modern Typewriter"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16442 msgid "Latin Modern Typewriter"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16446 msgid "Courier"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16450 msgid "Bera Mono"
16451 msgstr "Bera Mono "
16452
16453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16454 msgid "LuxiMono"
16455 msgstr "LuxiMono "
16456
16457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16458 msgid "CM Typewriter Light"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
16462 msgid "Module not found!"
16463 msgstr "النموذج غير موجود"
16464
16465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
16466 msgid "Document Settings"
16467 msgstr "اعدادات المستند"
16468
16469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
16470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
16471 msgid ""
16472 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
16476 msgid "Length"
16477 msgstr "الطول"
16478
16479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
16480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16481 msgid " (not installed)"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
16485 msgid "10"
16486 msgstr "10"
16487
16488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
16489 msgid "11"
16490 msgstr "11"
16491
16492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
16493 msgid "12"
16494 msgstr "12"
16495
16496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16497 msgid "empty"
16498 msgstr "فارغ"
16499
16500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16501 msgid "plain"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16505 msgid "headings"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
16509 msgid "fancy"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
16513 msgid "B3"
16514 msgstr "B3"
16515
16516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
16517 msgid "B4"
16518 msgstr "B4"
16519
16520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
16521 msgid "LaTeX default"
16522 msgstr "افتراضي لتيك"
16523
16524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
16525 msgid "``text''"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16529 msgid "''text''"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
16533 msgid ",,text``"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16537 msgid ",,text''"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
16541 msgid "<<text>>"
16542 msgstr "<<نص>>"
16543
16544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
16545 msgid ">>text<<"
16546 msgstr ">>نص<<"
16547
16548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
16549 msgid "Numbered"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
16553 msgid "Appears in TOC"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
16557 msgid "Author-year"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
16561 msgid "Numerical"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
16565 #, c-format
16566 msgid "Unavailable: %1$s"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
16570 msgid "Document Class"
16571 msgstr "طبقة المستند"
16572
16573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16574 msgid "Text Layout"
16575 msgstr "\tنص النسق"
16576
16577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16578 msgid "Page Margins"
16579 msgstr "هامش الصفحة"
16580
16581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
16582 msgid "Numbering & TOC"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16586 msgid "PDF Properties"
16587 msgstr "تفضيلات PDF"
16588
16589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
16590 msgid "Math Options"
16591 msgstr "خيارات الرياضيات"
16592
16593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
16594 msgid "Float Placement"
16595 msgstr "وضع عائم"
16596
16597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
16598 msgid "Bullets"
16599 msgstr "نقاط"
16600
16601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
16602 msgid "Branches"
16603 msgstr "فروع"
16604
16605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
16606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
16607 msgid "LaTeX Preamble"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
16611 msgid "Layouts|#o#O"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
16615 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16616 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
16617
16618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
16619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
16620 msgid "Local layout file"
16621 msgstr "ملف النسق المحلي"
16622
16623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
16624 msgid ""
16625 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16626 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16627 "document may not work with this layout if you do not\n"
16628 "keep the layout file in the document directory."
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
16632 msgid "&Set Layout"
16633 msgstr "تعيين نسق"
16634
16635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
16636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
16637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
16638 msgid "Error"
16639 msgstr "خطأ"
16640
16641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
16642 msgid "Unable to read local layout file."
16643 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
16644
16645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
16646 msgid "Select master document"
16647 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
16648
16649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
16650 msgid "LyX Files (*.lyx)"
16651 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
16652
16653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
16654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
16655 msgid "Unable to set document class."
16656 msgstr ""
16657
16658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
16659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
16660 msgid "Unapplied changes"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
16664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
16665 msgid ""
16666 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16667 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16668 msgstr ""
16669
16670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
16671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
16672 msgid "&Dismiss"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
16676 #, c-format
16677 msgid "%1$s, %2$s"
16678 msgstr "%1$s, %2$s"
16679
16680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
16681 #, c-format
16682 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
16686 #, c-format
16687 msgid "Package(s) required: %1$s."
16688 msgstr ""
16689
16690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
16691 msgid "or"
16692 msgstr "أو"
16693
16694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
16695 #, c-format
16696 msgid "Module required: %1$s."
16697 msgstr ""
16698
16699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
16700 #, c-format
16701 msgid "Modules excluded: %1$s."
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
16705 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16706 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
16707
16708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
16709 msgid "Can't set layout!"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
16713 #, c-format
16714 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
16718 msgid "Not Found"
16719 msgstr "غير موجود"
16720
16721 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16722 msgid "TeX Code Settings"
16723 msgstr "اعدادات كود تيك"
16724
16725 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16726 msgid "Error List"
16727 msgstr "قائمة الاخطاء"
16728
16729 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
16730 #, c-format
16731 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16735 msgid "Top left"
16736 msgstr "اعلى اليسار"
16737
16738 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16739 msgid "Bottom left"
16740 msgstr "اسفل اليسار"
16741
16742 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16743 msgid "Baseline left"
16744 msgstr "يسار الخط القاعدي"
16745
16746 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16747 msgid "Top center"
16748 msgstr "اعلى الوسط"
16749
16750 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16751 msgid "Bottom center"
16752 msgstr "اسفل الوسط"
16753
16754 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16755 msgid "Baseline center"
16756 msgstr "وسط الخط القاعدي"
16757
16758 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16759 msgid "Top right"
16760 msgstr "اعلى اليمين"
16761
16762 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16763 msgid "Bottom right"
16764 msgstr "اسفل اليمين"
16765
16766 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16767 msgid "Baseline right"
16768 msgstr "يمين الخط القاعدي"
16769
16770 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
16771 msgid "External Material"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
16775 msgid "Scale%"
16776 msgstr "مقياس%"
16777
16778 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
16779 msgid "Select external file"
16780 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16781
16782 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16783 msgid "Float Settings"
16784 msgstr "اعدادات التعويم"
16785
16786 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
16787 msgid "Graphics"
16788 msgstr "الصور"
16789
16790 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
16791 msgid "Select graphics file"
16792 msgstr "تحديد ملف الصورة"
16793
16794 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
16795 msgid "Clipart|#C#c"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
16799 msgid "Horizontal Space Settings"
16800 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
16801
16802 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
16803 msgid ""
16804 "Insert the spacing even after a line break.\n"
16805 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
16806 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16810 msgid "Hyperlink"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
16814 msgid "Child Document"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
16818 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16819 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16820 msgid ""
16821 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16822 msgstr ""
16823
16824 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
16825 msgid "Select document to include"
16826 msgstr "حدد المستند للتضمين"
16827
16828 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
16829 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16833 msgid "unknown"
16834 msgstr "مجهول"
16835
16836 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16837 msgid "shortcut"
16838 msgstr "اختصار"
16839
16840 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16841 msgid "shortcuts"
16842 msgstr "اختصارات"
16843
16844 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16845 msgid "lyxrc"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16849 msgid "package"
16850 msgstr "مجموعة"
16851
16852 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16853 msgid "textclass"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16857 msgid "menu"
16858 msgstr "قائمة"
16859
16860 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16861 msgid "icon"
16862 msgstr "رمز"
16863
16864 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16865 msgid "buffer"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
16869 msgid "Info"
16870 msgstr "معلومات"
16871
16872 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
16873 msgid "Label"
16874 msgstr "ملصق"
16875
16876 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16877 msgid "No language"
16878 msgstr "لا لغة"
16879
16880 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16881 msgid "Program Listing Settings"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16885 msgid "No dialect"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
16889 msgid "LaTeX Log"
16890 msgstr "سجل لتيك"
16891
16892 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
16893 msgid "Literate Programming Build Log"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
16897 msgid "lyx2lyx Error Log"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
16901 msgid "Version Control Log"
16902 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
16903
16904 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
16905 msgid "No LaTeX log file found."
16906 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
16907
16908 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
16909 msgid "No literate programming build log file found."
16910 msgstr ""
16911
16912 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
16913 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16914 msgstr ""
16915
16916 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
16917 msgid "No version control log file found."
16918 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
16919
16920 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
16921 msgid "Math Matrix"
16922 msgstr "مصفوفة رياضية"
16923
16924 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16925 msgid "Nomenclature"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16929 msgid "Note Settings"
16930 msgstr "اعدادات المدونة"
16931
16932 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
16933 msgid "Paragraph Settings"
16934 msgstr "اعدادات الفقرة"
16935
16936 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
16937 msgid ""
16938 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16939 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16940 "\n"
16941 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16942 "the items is used."
16943 msgstr ""
16944
16945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
16946 msgid "System files|#S#s"
16947 msgstr "ملفات النظام"
16948
16949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
16950 msgid "User files|#U#u"
16951 msgstr "ملفات المستخدم"
16952
16953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
16954 msgid "Look & Feel"
16955 msgstr "المظهر العام"
16956
16957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
16958 msgid "Language Settings"
16959 msgstr "اعدادات اللغة"
16960
16961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
16962 msgid "Output"
16963 msgstr "مخرج"
16964
16965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
16966 msgid "File Handling"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
16970 msgid "Date format"
16971 msgstr "هيئة التاريخ"
16972
16973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
16974 msgid "Keyboard/Mouse"
16975 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
16976
16977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
16978 msgid "Input Completion"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
16982 msgid "Screen fonts"
16983 msgstr "خطوط الشاشة"
16984
16985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
16986 msgid "Colors"
16987 msgstr "الالوان"
16988
16989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
16990 msgid "Paths"
16991 msgstr "المسارات"
16992
16993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
16994 msgid "Select directory for example files"
16995 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
16996
16997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
16998 msgid "Select a document templates directory"
16999 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
17000
17001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17002 msgid "Select a temporary directory"
17003 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
17004
17005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17006 msgid "Select a backups directory"
17007 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
17008
17009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17010 msgid "Select a document directory"
17011 msgstr "حدد مسار المستند"
17012
17013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17014 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
17018 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17019 msgid "Spellchecker"
17020 msgstr "تصحيح املائي"
17021
17022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
17023 msgid "ispell"
17024 msgstr "ispell "
17025
17026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
17027 msgid "aspell"
17028 msgstr "aspell "
17029
17030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
17031 msgid "hspell"
17032 msgstr "hspell "
17033
17034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
17035 msgid "pspell (library)"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
17039 msgid "aspell (library)"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
17043 msgid "Converters"
17044 msgstr "المحولات"
17045
17046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
17047 msgid "File formats"
17048 msgstr "هيئات الملفات"
17049
17050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
17051 msgid "Format in use"
17052 msgstr "الهيئة المستخدمة"
17053
17054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
17055 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17056 msgstr ""
17057
17058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
17059 msgid "LyX needs to be restarted!"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
17063 msgid ""
17064 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17065 "restart."
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17069 msgid "Printer"
17070 msgstr "الطابعة"
17071
17072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
17073 msgid "User interface"
17074 msgstr "واجهة المستخدم"
17075
17076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
17077 msgid "Control"
17078 msgstr "تحكم"
17079
17080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
17081 msgid "Shortcuts"
17082 msgstr "اختصارات"
17083
17084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
17085 msgid "Function"
17086 msgstr "دالة"
17087
17088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
17089 msgid "Shortcut"
17090 msgstr "اختصار"
17091
17092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
17093 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17094 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
17095
17096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
17097 msgid "Mathematical Symbols"
17098 msgstr "رموز رياضية"
17099
17100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
17101 msgid "Document and Window"
17102 msgstr "المستند والنافذة"
17103
17104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
17105 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
17109 msgid "System and Miscellaneous"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
17113 msgid "Res&tore"
17114 msgstr "استعادة"
17115
17116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
17117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17118 msgid "Failed to create shortcut"
17119 msgstr "فشل انشاء اختصار"
17120
17121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
17122 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
17126 msgid "Invalid or empty key sequence"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
17130 msgid "Shortcut is already defined"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
17134 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17135 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
17136
17137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
17138 msgid "Identity"
17139 msgstr "الهوية"
17140
17141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
17142 msgid "Choose bind file"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
17146 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
17150 msgid "Choose UI file"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
17154 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
17158 msgid "Choose keyboard map"
17159 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
17160
17161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
17162 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
17166 msgid "Choose personal dictionary"
17167 msgstr "اختر المسار الشخصي"
17168
17169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
17170 msgid "*.pws"
17171 msgstr "*.pws"
17172
17173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
17174 msgid "*.ispell"
17175 msgstr "*.ispell"
17176
17177 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17178 msgid "Print Document"
17179 msgstr "طباعة مستند"
17180
17181 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17182 msgid "Print to file"
17183 msgstr "طباعة لملف"
17184
17185 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17186 msgid "PostScript files (*.ps)"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
17190 msgid "Cross-reference"
17191 msgstr "اسناد ترافقي"
17192
17193 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
17194 msgid "&Go Back"
17195 msgstr "عودة"
17196
17197 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
17198 msgid "Jump back"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:275
17202 msgid "Jump to label"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17206 msgid "Find and Replace"
17207 msgstr "بحث واستبدال"
17208
17209 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17210 msgid "Send Document to Command"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17214 msgid "Show File"
17215 msgstr "اظهار ملف"
17216
17217 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17218 msgid "Error -> Cannot load file!"
17219 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
17220
17221 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17222 msgid "Spellchecker error"
17223 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
17224
17225 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17226 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17227 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
17228
17229 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17230 msgid ""
17231 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17232 "Maybe it has been killed."
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17236 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17237 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
17238
17239 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17240 msgid "The spellchecker has failed"
17241 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
17242
17243 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17244 #, c-format
17245 msgid "%1$d words checked."
17246 msgstr ""
17247
17248 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17249 msgid "One word checked."
17250 msgstr ""
17251
17252 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17253 msgid "Spelling check completed"
17254 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
17255
17256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17257 msgid "Basic Latin"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17261 msgid "Latin-1 Supplement"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17265 msgid "Latin Extended-A"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17269 msgid "Latin Extended-B"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17273 msgid "IPA Extensions"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17277 msgid "Spacing Modifier Letters"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17281 msgid "Combining Diacritical Marks"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17285 msgid "Cyrillic"
17286 msgstr "سريالي"
17287
17288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17289 msgid "Arabic"
17290 msgstr "عربي"
17291
17292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17293 msgid "Devanagari"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17297 msgid "Bengali"
17298 msgstr "بنغالي"
17299
17300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17301 msgid "Gurmukhi"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17305 msgid "Gujarati"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17309 msgid "Oriya"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17313 msgid "Tamil"
17314 msgstr "تاميل"
17315
17316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17317 msgid "Telugu"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17321 msgid "Kannada"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17325 msgid "Malayalam"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17329 msgid "Lao"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17333 msgid "Tibetan"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17337 msgid "Georgian"
17338 msgstr "جورجيا"
17339
17340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17341 msgid "Hangul Jamo"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17345 msgid "Phonetic Extensions"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17349 msgid "Latin Extended Additional"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17353 msgid "Greek Extended"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17357 msgid "General Punctuation"
17358 msgstr "ترقيم عام"
17359
17360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17361 msgid "Superscripts and Subscripts"
17362 msgstr "علوي وسفلي"
17363
17364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17365 msgid "Currency Symbols"
17366 msgstr "رموز دارجة"
17367
17368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17369 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17373 msgid "Letterlike Symbols"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17377 msgid "Number Forms"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17381 msgid "Mathematical Operators"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17385 msgid "Miscellaneous Technical"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17389 msgid "Control Pictures"
17390 msgstr "تحكم صورة"
17391
17392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17393 msgid "Optical Character Recognition"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17397 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17401 msgid "Box Drawing"
17402 msgstr "رسم صندوق"
17403
17404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17405 msgid "Block Elements"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17409 msgid "Geometric Shapes"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17413 msgid "Miscellaneous Symbols"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17417 msgid "Dingbats"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17421 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17425 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17429 msgid "Hiragana"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17433 msgid "Katakana"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17437 msgid "Bopomofo"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17441 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17445 msgid "Kanbun"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17449 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17453 msgid "CJK Compatibility"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17457 msgid "CJK Unified Ideographs"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17461 msgid "Hangul Syllables"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17465 msgid "High Surrogates"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17469 msgid "Private Use High Surrogates"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17473 msgid "Low Surrogates"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17477 msgid "Private Use Area"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17481 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17485 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17489 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17493 msgid "Combining Half Marks"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17497 msgid "CJK Compatibility Forms"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17501 msgid "Small Form Variants"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17505 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17509 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17513 msgid "Specials"
17514 msgstr "خاص"
17515
17516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17517 msgid "Linear B Syllabary"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17521 msgid "Linear B Ideograms"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17525 msgid "Aegean Numbers"
17526 msgstr "ارقام بحر ايجه"
17527
17528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17529 msgid "Ancient Greek Numbers"
17530 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
17531
17532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17533 msgid "Old Italic"
17534 msgstr "ايطالي قديم"
17535
17536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17537 msgid "Gothic"
17538 msgstr "قوطي"
17539
17540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17541 msgid "Ugaritic"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17545 msgid "Old Persian"
17546 msgstr "فارسي قديم"
17547
17548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17549 msgid "Deseret"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17553 msgid "Shavian"
17554 msgstr "برناردشوي"
17555
17556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17557 msgid "Osmanya"
17558 msgstr "عثماني"
17559
17560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17561 msgid "Cypriot Syllabary"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17565 msgid "Kharoshthi"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17569 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17573 msgid "Musical Symbols"
17574 msgstr "رموز موسيقية"
17575
17576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17577 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17581 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17585 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17586 msgstr "رموز هجائية رياضية"
17587
17588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17589 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17593 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17597 msgid "Tags"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17601 msgid "Variation Selectors Supplement"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17605 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
17609 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17613 msgid "Character: "
17614 msgstr "محارف:"
17615
17616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
17617 msgid "Code Point: "
17618 msgstr ""
17619
17620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
17621 msgid "Symbols"
17622 msgstr "رموز"
17623
17624 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
17625 msgid "Table Settings"
17626 msgstr "اعدادات الجدول"
17627
17628 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17629 msgid "Insert Table"
17630 msgstr "ادراج جدول"
17631
17632 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17633 msgid "TeX Information"
17634 msgstr "معلومات تيك"
17635
17636 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
17637 msgid "Outline"
17638 msgstr "خط خارجي"
17639
17640 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
17641 msgid "Filtering layouts with \""
17642 msgstr ""
17643
17644 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
17645 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17646 msgstr ""
17647
17648 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
17649 #, fuzzy
17650 msgid " (unknown)"
17651 msgstr "مجهول"
17652
17653 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
17654 msgid "auto"
17655 msgstr "آلي"
17656
17657 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
17658 msgid "off"
17659 msgstr "ايقاف"
17660
17661 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
17662 #, c-format
17663 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17667 msgid "Vertical Space Settings"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
17671 msgid "version "
17672 msgstr "الاصدار"
17673
17674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
17675 msgid "unknown version"
17676 msgstr "اصدار مجهول"
17677
17678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
17679 msgid "Small-sized icons"
17680 msgstr "رموز صغيرة"
17681
17682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
17683 msgid "Normal-sized icons"
17684 msgstr "رموز عادية"
17685
17686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
17687 msgid "Big-sized icons"
17688 msgstr "رموز كبيرة"
17689
17690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:397
17691 #, c-format
17692 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17693 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
17694
17695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
17696 msgid "Select template file"
17697 msgstr "حدد ملف القالب"
17698
17699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
17700 msgid "Templates|#T#t"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
17704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
17705 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17706 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
17709 msgid "Document not loaded."
17710 msgstr "لم يحمل المستند."
17711
17712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
17713 msgid "Select document to open"
17714 msgstr "حدد المستند لفتحه"
17715
17716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
17717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
17718 msgid "Examples|#E#e"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
17722 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
17726 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
17730 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
17734 #, c-format
17735 msgid "Opening document %1$s..."
17736 msgstr "فتح المستند %1$s..."
17737
17738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
17739 #, c-format
17740 msgid "Document %1$s opened."
17741 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
17742
17743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Version control detected."
17746 msgstr "تحكم الاصدار"
17747
17748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
17749 #, c-format
17750 msgid "Could not open document %1$s"
17751 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
17754 msgid "Couldn't import file"
17755 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
17756
17757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
17758 #, c-format
17759 msgid "No information for importing the format %1$s."
17760 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
17761
17762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
17763 #, c-format
17764 msgid "Select %1$s file to import"
17765 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
17766
17767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
17768 #, c-format
17769 msgid ""
17770 "The document %1$s already exists.\n"
17771 "\n"
17772 "Do you want to overwrite that document?"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
17776 msgid "Overwrite document?"
17777 msgstr "استبدال المستند؟"
17778
17779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
17780 #, c-format
17781 msgid "Importing %1$s..."
17782 msgstr "استيراد %1$s..."
17783
17784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
17785 msgid "imported."
17786 msgstr "استورد."
17787
17788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
17789 msgid "file not imported!"
17790 msgstr "لم يستورد الملف!"
17791
17792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
17793 msgid "Select LyX document to insert"
17794 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
17795
17796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
17797 msgid "Select file to insert"
17798 msgstr "حدد الملف لادراجه"
17799
17800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
17801 msgid "Choose a filename to save document as"
17802 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
17803
17804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
17805 msgid "&Rename"
17806 msgstr "تسمية"
17807
17808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
17809 #, c-format
17810 msgid ""
17811 "The document %1$s could not be saved.\n"
17812 "\n"
17813 "Do you want to rename the document and try again?"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
17817 msgid "Rename and save?"
17818 msgstr "تسمية وحفظ؟"
17819
17820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
17821 msgid "&Retry"
17822 msgstr "محاولة"
17823
17824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
17825 #, c-format
17826 msgid ""
17827 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17828 "\n"
17829 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
17833 msgid "&Discard"
17834 msgstr "تجاهل"
17835
17836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
17837 msgid "Saving all documents..."
17838 msgstr "حفظ كل المستندات..."
17839
17840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
17841 msgid "All documents saved."
17842 msgstr "حفظت كل المستندات."
17843
17844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
17845 #, c-format
17846 msgid "%1$s unknown command!"
17847 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
17848
17849 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
17850 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
17851 msgid "LaTeX Source"
17852 msgstr "كود ليتك مصدري"
17853
17854 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
17855 msgid "DocBook Source"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
17859 msgid "Literate Source"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
17863 msgid " (changed)"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
17867 msgid " (read only)"
17868 msgstr "(للقراءة فقط)"
17869
17870 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
17871 msgid "Close File"
17872 msgstr "اغلاق الملف"
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
17875 msgid "Hide tab"
17876 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
17879 msgid "Close tab"
17880 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
17883 msgid "Wrap Float Settings"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17887 msgid "Click to detach"
17888 msgstr "انقر للفصل"
17889
17890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
17891 msgid "No Group"
17892 msgstr "لا مجموعة"
17893
17894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
17895 msgid "No Documents Open!"
17896 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
17897
17898 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
17899 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
17900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
17901 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
17902 msgid "No Document Open!"
17903 msgstr "لا مستند مفتوح!"
17904
17905 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
17906 msgid "Master Document"
17907 msgstr "مستند رئيسي"
17908
17909 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
17910 msgid "Open Navigator..."
17911 msgstr "فتح مستكشف..."
17912
17913 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
17914 msgid "Other Lists"
17915 msgstr "قوائم أخرى"
17916
17917 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
17918 msgid "No Table of contents"
17919 msgstr "لا جدول في المحتوى"
17920
17921 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
17922 msgid "Other Toolbars"
17923 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
17924
17925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
17926 msgid "No Branch in Document!"
17927 msgstr "لا فرع في المستند!"
17928
17929 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
17930 msgid "No Citation in Scope!"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
17934 msgid "No action defined!"
17935 msgstr "لا اجراء محدد"
17936
17937 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17938 msgid "space"
17939 msgstr "مسافة"
17940
17941 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17942 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
17943 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
17944 msgid "Invalid filename"
17945 msgstr "اسم ملف غير صالح"
17946
17947 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17948 msgid ""
17949 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17950 "characters:\n"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
17954 msgid "Could not update TeX information"
17955 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
17956
17957 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
17958 #, c-format
17959 msgid "The script `%s' failed."
17960 msgstr ""
17961
17962 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
17963 msgid "All Files "
17964 msgstr "كل الملفات"
17965
17966 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
17967 msgid "Table of Contents"
17968 msgstr "جدول المحتويات"
17969
17970 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
17971 msgid "Child Documents"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
17975 msgid "List of Graphics"
17976 msgstr "قائمة الصور"
17977
17978 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
17979 msgid "List of Equations"
17980 msgstr "قائمة المعادلات"
17981
17982 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
17983 msgid "List of Footnotes"
17984 msgstr "قائمة الحواشي"
17985
17986 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
17987 msgid "List of Listings"
17988 msgstr "قائمة القوائم"
17989
17990 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
17991 msgid "List of Indexes"
17992 msgstr "قائمة الفهارس"
17993
17994 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
17995 msgid "List of Marginal notes"
17996 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
17997
17998 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
17999 msgid "List of Notes"
18000 msgstr "قائمة المدونات"
18001
18002 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18003 msgid "List of Citations"
18004 msgstr "قائمة الاقتباسات"
18005
18006 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18007 msgid "Labels and References"
18008 msgstr "الملصقات والمراجع"
18009
18010 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18011 msgid "List of Branches"
18012 msgstr "قائمة الفروع"
18013
18014 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18015 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
18016 msgid ""
18017 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18018 "file through LaTeX: "
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/insets/Inset.cpp:333
18022 msgid "Opened inset"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18026 msgid "Keys must be unique!"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18030 #, c-format
18031 msgid ""
18032 "The key %1$s already exists,\n"
18033 "it will be changed to %2$s."
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18037 #, c-format
18038 msgid ""
18039 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18040 "If you proceed, all of them will be opened."
18041 msgstr ""
18042
18043 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18044 msgid "Open Databases?"
18045 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
18046
18047 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18048 msgid "&Proceed"
18049 msgstr "تابع"
18050
18051 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18052 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18056 msgid "Databases:"
18057 msgstr "قاعدة البيانات:"
18058
18059 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18060 msgid "Style File:"
18061 msgstr "ملف الاسلوب:"
18062
18063 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18064 msgid "Lists:"
18065 msgstr "القوائم:"
18066
18067 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18068 msgid "included in TOC"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18072 msgid "Export Warning!"
18073 msgstr "تحذير تصدير"
18074
18075 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18076 msgid ""
18077 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18078 "BibTeX will be unable to find them."
18079 msgstr ""
18080
18081 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18082 msgid ""
18083 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18084 "BibTeX will be unable to find it."
18085 msgstr ""
18086
18087 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18088 msgid "simple frame"
18089 msgstr "اطار بسيط"
18090
18091 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18092 msgid "frameless"
18093 msgstr "بلا اطار"
18094
18095 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18096 msgid "simple frame, page breaks"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18100 msgid "oval, thin"
18101 msgstr "بيضاوي رفيع"
18102
18103 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18104 msgid "oval, thick"
18105 msgstr "بيضاوي سميك"
18106
18107 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18108 msgid "drop shadow"
18109 msgstr "ظل ساقط"
18110
18111 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18112 msgid "shaded background"
18113 msgstr "تظليل الخلفية"
18114
18115 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18116 msgid "double frame"
18117 msgstr "اطار مزدوج"
18118
18119 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18120 msgid "Opened Box Inset"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
18124 msgid "Opened Branch Inset"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
18128 msgid "Branch: "
18129 msgstr "فرع:"
18130
18131 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
18132 msgid "Undef: "
18133 msgstr ""
18134
18135 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
18136 msgid "branch"
18137 msgstr "فرع"
18138
18139 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18140 msgid "Opened Caption Inset"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18144 #, c-format
18145 msgid "Sub-%1$s"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18149 msgid "not cited"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
18153 msgid "Left-click to collapse the inset"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
18157 msgid "Left-click to open the inset"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18161 msgid "LaTeX Command: "
18162 msgstr "اوامر لتيك:"
18163
18164 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18165 msgid "InsetCommand Error: "
18166 msgstr ""
18167
18168 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18169 msgid "Incompatible command name."
18170 msgstr ""
18171
18172 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18173 msgid "InsetCommandParams Error: "
18174 msgstr ""
18175
18176 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18177 msgid "InsetCommandParams: "
18178 msgstr ""
18179
18180 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18181 msgid "Unknown parameter name: "
18182 msgstr ""
18183
18184 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
18185 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18189 msgid "Opened ERT Inset"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
18193 #, c-format
18194 msgid "External template %1$s is not installed"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
18198 msgid "Opened Flex Inset"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
18202 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
18203 msgid "float: "
18204 msgstr "تعويم:"
18205
18206 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
18207 msgid "Opened Float Inset"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
18211 msgid "float"
18212 msgstr "تعويم"
18213
18214 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
18215 msgid " (sideways)"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
18219 msgid "subfloat: "
18220 msgstr ""
18221
18222 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18223 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18227 #, c-format
18228 msgid "List of %1$s"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18232 msgid "Opened Footnote Inset"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18236 msgid "footnote"
18237 msgstr "حاشية"
18238
18239 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
18240 #, c-format
18241 msgid ""
18242 "Could not copy the file\n"
18243 "%1$s\n"
18244 "into the temporary directory."
18245 msgstr ""
18246
18247 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
18248 #, c-format
18249 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
18253 #, c-format
18254 msgid "Graphics file: %1$s"
18255 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
18256
18257 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
18258 msgid "Verbatim Input"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
18262 msgid "Verbatim Input*"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
18266 msgid "Recursive input"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
18270 #, c-format
18271 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
18275 #, c-format
18276 msgid ""
18277 "Included file `%1$s'\n"
18278 "has textclass `%2$s'\n"
18279 "while parent file has textclass `%3$s'."
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18283 msgid "Different textclasses"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
18287 #, c-format
18288 msgid ""
18289 "Included file `%1$s'\n"
18290 "uses module `%2$s'\n"
18291 "which is not used in parent file."
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18295 msgid "Module not found"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
18299 msgid "Information regarding "
18300 msgstr ""
18301
18302 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
18303 #, fuzzy
18304 msgid "undefined"
18305 msgstr "سطر سفلي"
18306
18307 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
18308 msgid "yes"
18309 msgstr "نعم"
18310
18311 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
18312 msgid "no"
18313 msgstr "لا"
18314
18315 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
18316 msgid "Unknown buffer info"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18320 msgid "Label names must be unique!"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18324 #, c-format
18325 msgid ""
18326 "The label %1$s already exists,\n"
18327 "it will be changed to %2$s."
18328 msgstr ""
18329
18330 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18331 msgid "DUPLICATE: "
18332 msgstr ""
18333
18334 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
18335 msgid "Opened Listing Inset"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
18339 msgid "no more lstline delimiters available"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Running out of delimiters"
18345 msgstr "ادراج تخطيط"
18346
18347 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
18348 msgid ""
18349 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
18350 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
18351 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
18352 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
18353 "must investigate!"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
18357 msgid "Uncodable characters in listings inset"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
18361 #, c-format
18362 msgid ""
18363 "The following characters in one of the program listings are\n"
18364 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
18365 "%1$s."
18366 msgstr ""
18367
18368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18369 msgid "A value is expected."
18370 msgstr ""
18371
18372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18378 msgid "Unbalanced braces!"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18382 msgid "Please specify true or false."
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18386 msgid "Only true or false is allowed."
18387 msgstr ""
18388
18389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18390 msgid "Please specify an integer value."
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18394 msgid "An integer is expected."
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18398 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18402 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18406 #, c-format
18407 msgid "Please specify one of %1$s."
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18411 #, c-format
18412 msgid "Try one of %1$s."
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18416 #, c-format
18417 msgid "I guess you mean %1$s."
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18421 #, c-format
18422 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18423 msgstr ""
18424
18425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18426 #, c-format
18427 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18431 msgid ""
18432 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18436 msgid ""
18437 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18438 "trblTRBL"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18442 msgid ""
18443 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18444 "right, bottom left and top left corner."
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18448 msgid "Enter something like \\color{white}"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18452 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18456 msgid "auto, last or a number"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18460 msgid ""
18461 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18462 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18463 "defining a listing inset)"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18467 msgid ""
18468 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18469 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18470 "a listing inset)"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18474 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18478 #, c-format
18479 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18483 #, c-format
18484 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18488 #, c-format
18489 msgid "Parameter %1$s: "
18490 msgstr "معطيات %1$s: "
18491
18492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18493 #, c-format
18494 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18498 #, c-format
18499 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
18503 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
18507 msgid "New Page"
18508 msgstr "صفحة جديدة"
18509
18510 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
18511 msgid "Clear Page"
18512 msgstr "صفحة فارغة"
18513
18514 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
18515 msgid "Clear Double Page"
18516 msgstr "صفحتين فارغتين"
18517
18518 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18519 msgid "Nom"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
18523 msgid "Note[[InsetNote]]"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
18527 msgid "Greyed out"
18528 msgstr "رمادي"
18529
18530 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
18531 msgid "Opened Note Inset"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18535 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18539 msgid "BROKEN: "
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18543 msgid "Ref: "
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18547 msgid "Equation"
18548 msgstr "معادلة"
18549
18550 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18551 msgid "EqRef: "
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18555 msgid "Page Number"
18556 msgstr "رقم الصفحة"
18557
18558 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18559 msgid "Page: "
18560 msgstr "الصفحة:"
18561
18562 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18563 msgid "Textual Page Number"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18567 msgid "TextPage: "
18568 msgstr ""
18569
18570 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18571 msgid "Standard+Textual Page"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18575 msgid "Ref+Text: "
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18579 msgid "PrettyRef"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18583 msgid "FormatRef: "
18584 msgstr ""
18585
18586 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18587 msgid "Interword Space"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18591 msgid "Protected Space"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18595 msgid "Thin Space"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18599 msgid "Quad Space"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18603 msgid "QQuad Space"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18607 msgid "Enspace"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18611 msgid "Enskip"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18615 msgid "Negative Thin Space"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18619 msgid "Protected Horizontal Fill"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18623 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18624 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
18625
18626 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18627 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18631 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
18632 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
18633
18634 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
18635 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
18636 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
18637
18638 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
18639 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
18643 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
18647 #, c-format
18648 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
18652 #, c-format
18653 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
18657 msgid "Unknown TOC type"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
18661 msgid "Opened table"
18662 msgstr "فتح جدول"
18663
18664 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
18665 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/insets/InsetText.cpp:212
18669 msgid "Opened Text Inset"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
18673 msgid "Vertical Space"
18674 msgstr "مسافة رأسية"
18675
18676 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
18677 msgid "wrap: "
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
18681 msgid "Opened Wrap Inset"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
18685 msgid "wrap"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
18689 msgid "Not shown."
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
18693 msgid "Loading..."
18694 msgstr "تحميل..."
18695
18696 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
18697 msgid "Converting to loadable format..."
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
18701 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
18705 msgid "Scaling etc..."
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
18709 msgid "Ready to display"
18710 msgstr "جاهز للعرض"
18711
18712 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
18713 msgid "No file found!"
18714 msgstr "لا يوجد ملف"
18715
18716 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
18717 msgid "Error converting to loadable format"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
18721 msgid "Error loading file into memory"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
18725 msgid "Error generating the pixmap"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
18729 msgid "No image"
18730 msgstr "لا صورة"
18731
18732 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18733 msgid "Preview loading"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18737 msgid "Preview ready"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18741 msgid "Preview failed"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/lengthcommon.cpp:37
18745 msgid "sp"
18746 msgstr "sp"
18747
18748 #: src/lengthcommon.cpp:37
18749 msgid "pt"
18750 msgstr "pt"
18751
18752 #: src/lengthcommon.cpp:37
18753 msgid "bp"
18754 msgstr "bp"
18755
18756 #: src/lengthcommon.cpp:37
18757 msgid "dd"
18758 msgstr "dd"
18759
18760 #: src/lengthcommon.cpp:37
18761 msgid "mm"
18762 msgstr "مم"
18763
18764 #: src/lengthcommon.cpp:37
18765 msgid "pc"
18766 msgstr "pc"
18767
18768 #: src/lengthcommon.cpp:38
18769 msgid "cc[[unit of measure]]"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: src/lengthcommon.cpp:38
18773 msgid "cm"
18774 msgstr "سم"
18775
18776 #: src/lengthcommon.cpp:38
18777 msgid "ex"
18778 msgstr "ex"
18779
18780 #: src/lengthcommon.cpp:38
18781 msgid "em"
18782 msgstr "em"
18783
18784 #: src/lengthcommon.cpp:39
18785 msgid "Text Width %"
18786 msgstr "عرض النص %"
18787
18788 #: src/lengthcommon.cpp:39
18789 msgid "Column Width %"
18790 msgstr "عرض العمود %"
18791
18792 #: src/lengthcommon.cpp:39
18793 msgid "Page Width %"
18794 msgstr "عرض الصفحة %"
18795
18796 #: src/lengthcommon.cpp:39
18797 msgid "Line Width %"
18798 msgstr "عرض السطر %"
18799
18800 #: src/lengthcommon.cpp:40
18801 msgid "Text Height %"
18802 msgstr "ارتفاع النص %"
18803
18804 #: src/lengthcommon.cpp:40
18805 msgid "Page Height %"
18806 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
18807
18808 #: src/lyxfind.cpp:115
18809 msgid "Search error"
18810 msgstr "خطأ في البحث"
18811
18812 #: src/lyxfind.cpp:115
18813 msgid "Search string is empty"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: src/lyxfind.cpp:299
18817 msgid "String has been replaced."
18818 msgstr ""
18819
18820 #: src/lyxfind.cpp:302
18821 msgid " strings have been replaced."
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
18825 #, fuzzy, c-format
18826 msgid " Macro: %1$s: "
18827 msgstr "معطيات %1$s: "
18828
18829 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
18830 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18831 #, c-format
18832 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18836 #, c-format
18837 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
18841 msgid "Only one row"
18842 msgstr "صف واحد فقط"
18843
18844 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
18845 msgid "Only one column"
18846 msgstr "عمود واحد فقط"
18847
18848 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18849 msgid "No hline to delete"
18850 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
18851
18852 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
18853 msgid "No vline to delete"
18854 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
18855
18856 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
18857 #, c-format
18858 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
18862 msgid "No number"
18863 msgstr "لا رقم"
18864
18865 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
18866 msgid "Number"
18867 msgstr "رقم"
18868
18869 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
18870 #, c-format
18871 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18872 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
18873
18874 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
18875 #, c-format
18876 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18877 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
18878
18879 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
18880 #, c-format
18881 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
18885 msgid "create new math text environment ($...$)"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
18889 msgid "entered math text mode (textrm)"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18893 msgid "Standard[[mathref]]"
18894 msgstr ""
18895
18896 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
18897 msgid "optional"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18901 msgid "TeX"
18902 msgstr "تيك"
18903
18904 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
18905 msgid "math macro"
18906 msgstr "ماكرو رياضيات"
18907
18908 #: src/output.cpp:37
18909 #, c-format
18910 msgid ""
18911 "Could not open the specified document\n"
18912 "%1$s."
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/output_plaintext.cpp:136
18916 msgid "Abstract: "
18917 msgstr "خلاصة:"
18918
18919 #: src/output_plaintext.cpp:148
18920 msgid "References: "
18921 msgstr "مراجع:"
18922
18923 #: src/support/debug.cpp:38
18924 msgid "No debugging message"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/support/debug.cpp:39
18928 msgid "General information"
18929 msgstr "معلومات عامة"
18930
18931 #: src/support/debug.cpp:40
18932 msgid "Program initialisation"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/support/debug.cpp:41
18936 msgid "Keyboard events handling"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/support/debug.cpp:42
18940 msgid "GUI handling"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/support/debug.cpp:43
18944 msgid "Lyxlex grammar parser"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/support/debug.cpp:44
18948 msgid "Configuration files reading"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: src/support/debug.cpp:45
18952 msgid "Custom keyboard definition"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/support/debug.cpp:46
18956 msgid "LaTeX generation/execution"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: src/support/debug.cpp:47
18960 msgid "Math editor"
18961 msgstr "محرر الرياضيات"
18962
18963 #: src/support/debug.cpp:48
18964 msgid "Font handling"
18965 msgstr "معالجة خط"
18966
18967 #: src/support/debug.cpp:49
18968 msgid "Textclass files reading"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/support/debug.cpp:50
18972 msgid "Version control"
18973 msgstr "تحكم الاصدار"
18974
18975 #: src/support/debug.cpp:51
18976 msgid "External control interface"
18977 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
18978
18979 #: src/support/debug.cpp:52
18980 msgid "Undo/Redo mechanism"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/support/debug.cpp:53
18984 msgid "User commands"
18985 msgstr "اوامر المستخدم"
18986
18987 #: src/support/debug.cpp:54
18988 msgid "The LyX Lexxer"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/support/debug.cpp:55
18992 msgid "Dependency information"
18993 msgstr "معلومات الملحق"
18994
18995 #: src/support/debug.cpp:56
18996 msgid "LyX Insets"
18997 msgstr "ادراجات ليك"
18998
18999 #: src/support/debug.cpp:57
19000 msgid "Files used by LyX"
19001 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
19002
19003 #: src/support/debug.cpp:58
19004 msgid "Workarea events"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: src/support/debug.cpp:59
19008 msgid "Insettext/tabular messages"
19009 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
19010
19011 #: src/support/debug.cpp:60
19012 msgid "Graphics conversion and loading"
19013 msgstr "صور محولة ومحملة"
19014
19015 #: src/support/debug.cpp:61
19016 msgid "Change tracking"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/support/debug.cpp:62
19020 msgid "External template/inset messages"
19021 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
19022
19023 #: src/support/debug.cpp:63
19024 msgid "RowPainter profiling"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/support/debug.cpp:64
19028 msgid "scrolling debugging"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/support/debug.cpp:65
19032 msgid "Math macros"
19033 msgstr "ماكرو رياضيات"
19034
19035 #: src/support/debug.cpp:66
19036 msgid "RTL/Bidi"
19037 msgstr "RTL/Bidi"
19038
19039 #: src/support/debug.cpp:67
19040 msgid "Locale/Internationalisation"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/support/debug.cpp:68
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Selection copy/paste mechanism"
19046 msgstr "أسطر محددة"
19047
19048 #: src/support/debug.cpp:69
19049 msgid "Developers' general debug messages"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/support/debug.cpp:70
19053 msgid "All debugging messages"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/support/debug.cpp:115
19057 #, c-format
19058 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/support/filetools.cpp:247
19062 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/support/os_win32.cpp:297
19066 msgid "System file not found"
19067 msgstr "ملف النظام غير موجود"
19068
19069 #: src/support/os_win32.cpp:298
19070 msgid ""
19071 "Unable to load shfolder.dll\n"
19072 "Please install."
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/support/os_win32.cpp:303
19076 msgid "System function not found"
19077 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
19078
19079 #: src/support/os_win32.cpp:304
19080 msgid ""
19081 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19082 "Don't know how to proceed. Sorry."
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/support/userinfo.cpp:45
19086 msgid "Unknown user"
19087 msgstr "مستخدم مجهول"
19088
19089 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
19090 #~ msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
19091
19092 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
19093 #~ msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
19094
19095 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
19096 #~ msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
19097
19098 #~ msgid "File not found"
19099 #~ msgstr "الملف غير موجود"
19100
19101 #~ msgid "Directory not found"
19102 #~ msgstr "المسار غير موجود"
19103
19104 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
19105 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
19106
19107 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
19108 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
19109
19110 #~ msgid "Split View Vertically|V"
19111 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"