]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
This is a dummy commit for posting the real changelog for the the last
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-14 22:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 17:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr ""
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "الملصق:"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 msgid "&Key:"
71 msgstr "مفتاح:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
74 msgid "Citation Style"
75 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
78 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
79 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
82 msgid "&Default (numerical)"
83 msgstr "افتراضي (عددي)"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
89 "parameters in document class options."
90 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
93 msgid "&Natbib"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
97 msgid "Natbib &style:"
98 msgstr "اسلوب Natbib:"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
101 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
102 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
105 msgid "&Jurabib"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
109 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
110 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
113 msgid "S&ectioned bibliography"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
117 msgid ""
118 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
123 #, fuzzy
124 msgid "Bibliography generation"
125 msgstr "بابلوغرافيا"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
129 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
130 #, fuzzy
131 msgid "&Processor:"
132 msgstr "تابع"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
135 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
136 #, fuzzy
137 msgid "Select a processor"
138 msgstr "تحديد ملف:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
143 msgid "&Options:"
144 msgstr "خيارات:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
147 msgid ""
148 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
152 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
153 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
156 msgid "Scan for new databases and styles"
157 msgstr ""
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
161 msgid "&Rescan"
162 msgstr ""
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
165 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
169 msgid "&Browse..."
170 msgstr "استعراض..."
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
177 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
178 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
179 #: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
180 msgid "&Add"
181 msgstr "اضافة"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
185 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
186 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
187 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1403
189 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
190 msgid "Cancel"
191 msgstr "الغاء"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
194 msgid "The BibTeX style"
195 msgstr "اسلوب BibTeX"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
198 msgid "St&yle"
199 msgstr "الاسلوب"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
202 msgid "Choose a style file"
203 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
210 msgid "&Content:"
211 msgstr "المحتوى:"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
214 msgid "all cited references"
215 msgstr "ايراد كل المراجع"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
218 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
219 msgid "all uncited references"
220 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
223 msgid "all references"
224 msgstr "كل المراجع"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
227 msgid "Add bibliography to the table of contents"
228 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
231 msgid "Add bibliography to &TOC"
232 msgstr ""
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
235 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
236 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
237 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
240 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
242 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
244 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
245 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
247 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
250 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
251 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
253 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
255 msgid "&OK"
256 msgstr "موافق"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
259 msgid "Move the selected database downwards in the list"
260 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
263 msgid "Do&wn"
264 msgstr "اسفل"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
267 msgid "Move the selected database upwards in the list"
268 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
271 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
272 msgid "&Up"
273 msgstr "اعلى"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
276 msgid "BibTeX database to use"
277 msgstr ""
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
280 msgid "Databa&ses"
281 msgstr "قواعد البيانات"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
284 msgid "Add a BibTeX database file"
285 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
288 msgid "&Add..."
289 msgstr "اضافة..."
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
292 msgid "Remove the selected database"
293 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
296 msgid "&Delete"
297 msgstr "حذف"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
300 msgid "Check this if the box should break across pages"
301 msgstr ""
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
304 msgid "Allow &page breaks"
305 msgstr ""
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
309 msgid "Alignment"
310 msgstr "محاذاة"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
313 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
314 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
319 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
320 msgid "Left"
321 msgstr "يسار"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
325 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
326 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
327 msgid "Center"
328 msgstr "توسيط"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
333 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
334 msgid "Right"
335 msgstr "يمين"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
338 msgid "Stretch"
339 msgstr "تمدد"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
342 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
343 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
348 msgid "Top"
349 msgstr "اعلى"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:253
354 msgid "Middle"
355 msgstr "وسط"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
360 msgid "Bottom"
361 msgstr "اسفل"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
364 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
365 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
368 msgid "&Box:"
369 msgstr "الصندوق:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
372 msgid "Co&ntent:"
373 msgstr "المحتوى:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
376 msgid "Vertical"
377 msgstr "رأسي"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
380 msgid "Horizontal"
381 msgstr "افقي"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
385 msgid "&Height:"
386 msgstr "الارتفاع:"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
389 msgid "Inner Bo&x:"
390 msgstr "داخل الصندوق:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
393 msgid "&Decoration:"
394 msgstr "وصف:"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
399 msgid "&Width:"
400 msgstr "العرض:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
403 msgid "Height value"
404 msgstr "قيمة الارتفاع"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
407 msgid "Width value"
408 msgstr "قيمة العرض"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
411 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:944 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
421 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916
422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
423 msgid "None"
424 msgstr "بلا"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
428 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
429 msgid "Parbox"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
434 msgid "Minipage"
435 msgstr ""
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
438 msgid "Supported box types"
439 msgstr "دعم انواع الصندوق"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
442 msgid "&Available branches:"
443 msgstr "الافرع المتاحة"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
446 msgid "Select your branch"
447 msgstr "حدد فرعك"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
450 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
451 msgid "&New:"
452 msgstr "&جديد:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
455 msgid ""
456 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
457 "active."
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
461 #, fuzzy
462 msgid "Filename &Suffix"
463 msgstr "اسم الملف"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
466 msgid "Show undefined branches used in this document."
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
470 #, fuzzy
471 msgid "&Undefined Branches"
472 msgstr "الافرع المتاحة:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
475 msgid "A&vailable Branches:"
476 msgstr "الافرع المتاحة:"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
479 msgid "Toggle the selected branch"
480 msgstr "الفرع المحدد"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
483 msgid "(&De)activate"
484 msgstr "تعطيل"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
487 msgid "Add a new branch to the list"
488 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
491 msgid "Define or change background color"
492 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
495 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
496 msgid "Alter Co&lor..."
497 msgstr "تغيير لون..."
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
500 msgid "Remove the selected branch"
501 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
504 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3509
505 #: src/Buffer.cpp:3520 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
506 msgid "&Remove"
507 msgstr "ازالة"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
510 #, fuzzy
511 msgid "Change the name of the selected branch"
512 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
515 #, fuzzy
516 msgid "Re&name..."
517 msgstr "تسمية"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
520 #, fuzzy
521 msgid "Add the selected branches to the list."
522 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
525 #, fuzzy
526 msgid "&Add Selected"
527 msgstr "المحدد:"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
530 #, fuzzy
531 msgid "Add all unknown branches to the list."
532 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
535 msgid "Add A&ll"
536 msgstr ""
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
539 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
540 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:989
543 #: src/Buffer.cpp:2154 src/Buffer.cpp:3493 src/Buffer.cpp:3539
544 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
545 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
547 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
548 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394
551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2495 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
553 msgid "&Cancel"
554 msgstr "الغاء"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
558 msgid "Undefined branches used in this document."
559 msgstr ""
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
562 #, fuzzy
563 msgid "&Undefined Branches:"
564 msgstr "الافرع المتاحة:"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
567 msgid "&Font:"
568 msgstr "الخط:"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
572 msgid "Si&ze:"
573 msgstr "الحجم:"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
576 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:949 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
580 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1536
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1537
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1612
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1962
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2991 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
594 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2057
596 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
597 msgid "Default"
598 msgstr "افتراضي"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
602 msgid "Tiny"
603 msgstr "شعري"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
607 msgid "Smallest"
608 msgstr "صغير جداً"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
612 msgid "Smaller"
613 msgstr "اصغر"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
617 msgid "Small"
618 msgstr "صغير"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
622 msgid "Normal"
623 msgstr "عادي"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
627 msgid "Large"
628 msgstr "كبير"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
632 msgid "Larger"
633 msgstr "أكبر"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
637 msgid "Largest"
638 msgstr "كبير جداً"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
642 msgid "Huge"
643 msgstr "ضخم"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
647 msgid "Huger"
648 msgstr "عملاق"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
651 msgid "&Custom Bullet:"
652 msgstr "اختيار نقطة:"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
655 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
656 msgid "&Level:"
657 msgstr "المستوى:"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
660 msgid "Change:"
661 msgstr "تغيير:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
664 #, fuzzy
665 msgid "Go to previous change"
666 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
669 #, fuzzy
670 msgid "&Previous change"
671 msgstr "التغيير التالي"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
674 msgid "Go to next change"
675 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
678 msgid "&Next change"
679 msgstr "التغيير التالي"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
682 msgid "Accept this change"
683 msgstr "اعتماد التغيير"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
686 msgid "&Accept"
687 msgstr "اعتماد"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
690 msgid "Reject this change"
691 msgstr "رفض هذا التغيير"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
694 msgid "&Reject"
695 msgstr "رفض"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
699 msgid "Font family"
700 msgstr "عائلة الخط"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
703 msgid "&Family:"
704 msgstr "العائلة:"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
708 msgid "Font shape"
709 msgstr "شكل الخط"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
712 msgid "S&hape:"
713 msgstr "الشكل:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
717 msgid "Font series"
718 msgstr "سلسلة الخط"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019
724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
725 msgid "Language"
726 msgstr "اللغة"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
730 msgid "Font color"
731 msgstr "لون الخط"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
736 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
737 msgid "&Language:"
738 msgstr "اللغة:"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
741 msgid "&Series:"
742 msgstr "السلسلة:"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
745 msgid "&Color:"
746 msgstr "اللون:"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
749 msgid "Never Toggled"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
754 msgid "Font size"
755 msgstr "حجم الخط"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
759 msgid "Other font settings"
760 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
763 msgid "Always Toggled"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
767 msgid "&Misc:"
768 msgstr "متفرقات :"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
771 msgid "toggle font on all of the above"
772 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
775 msgid "&Toggle all"
776 msgstr "كل"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
779 msgid "Apply each change automatically"
780 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
783 #, fuzzy
784 msgid "Apply changes &immediately"
785 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
788 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
789 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
791 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
794 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
795 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
796 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1733
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2946 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
798 msgid "&Apply"
799 msgstr "تطبيق"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
803 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
804 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
806 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
807 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
808 msgid "Close"
809 msgstr "اغلاق"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
812 msgid "A&vailable Citations:"
813 msgstr "مقتبسات متاحة:"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
816 #, fuzzy
817 msgid "S&elected Citations:"
818 msgstr "مقتبسات محددة:"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
821 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
825 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
829 #, fuzzy
830 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
831 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
834 #, fuzzy
835 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
836 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
839 msgid "&Down"
840 msgstr "اسفل"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
845 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
847 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
848 msgid "&Restore"
849 msgstr "استعادة"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
852 msgid "App&ly"
853 msgstr "تطبيق"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
856 msgid "Formatting"
857 msgstr "تهيئة"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
860 msgid "Citation st&yle:"
861 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
864 msgid "Natbib citation style to use"
865 msgstr ""
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
868 msgid "Text &before:"
869 msgstr "نص قبل:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
872 msgid "Text to place before citation"
873 msgstr "النص قبل الاقتباس"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
876 msgid "Text a&fter:"
877 msgstr "نص بعد:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
880 msgid "Text to place after citation"
881 msgstr "النص بعد الاقتباس"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
884 msgid "List all authors"
885 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
888 msgid "Full aut&hor list"
889 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
892 msgid "Force upper case in citation"
893 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
896 msgid "Force u&pper case"
897 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
900 msgid "Search Citation"
901 msgstr "البحث الاقتباس"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
904 #, fuzzy
905 msgid "Searc&h:"
906 msgstr "حقل البحث:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
909 msgid ""
910 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
914 #, fuzzy
915 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
916 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
919 #, fuzzy
920 msgid "&Search"
921 msgstr "خطأ في البحث"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
924 #, fuzzy
925 msgid "Search field:"
926 msgstr "حقل البحث:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
929 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
930 #, fuzzy
931 msgid "All fields"
932 msgstr "كل الحقول"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
935 #, fuzzy
936 msgid "Regular e&xpression"
937 msgstr "التعبير العاديه"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
940 #, fuzzy
941 msgid "Case se&nsitive"
942 msgstr "قضية حساسه"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
945 #, fuzzy
946 msgid "Entry types:"
947 msgstr "نوع المدخل:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
950 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
951 #, fuzzy
952 msgid "All entry types"
953 msgstr "كل انواع المدخلات"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
956 #, fuzzy
957 msgid "Search as you &type"
958 msgstr "بحث حسب النوع"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
961 #, fuzzy
962 msgid "ColorUi"
963 msgstr "اللون"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
966 #, fuzzy
967 msgid "Font colors"
968 msgstr "لون الخط"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
971 #, fuzzy
972 msgid "Main text:"
973 msgstr "Plain text"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
976 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
977 #, fuzzy
978 msgid "Click to change the color"
979 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
982 #, fuzzy
983 msgid "Default..."
984 msgstr "افتراضي"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
988 msgid "Revert the color to the default"
989 msgstr ""
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
993 #, fuzzy
994 msgid "R&eset"
995 msgstr "مسح"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
998 #, fuzzy
999 msgid "Greyed-out notes:"
1000 msgstr "رمادي"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1003 #, fuzzy
1004 msgid "&Change..."
1005 msgstr "تغيير:"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Background colors"
1010 msgstr "الخلفية"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Page:"
1015 msgstr "الصفحة:"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Shaded boxes:"
1020 msgstr "تظليل الصندوق"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&New Document:"
1025 msgstr "مستند جديد"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1028 #, fuzzy
1029 msgid "&Old Document:"
1030 msgstr "مستندات"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1033 msgid "Bro&wse..."
1034 msgstr "استعراض..."
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Copy Document Settings from:"
1039 msgstr "اعدادات المستند"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1042 #, fuzzy
1043 msgid "N&ew Document"
1044 msgstr "مستند جديد"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Ol&d Document"
1049 msgstr "مستندات"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1052 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1053 msgid "TeX Code: "
1054 msgstr "كود تيك:"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1057 msgid "Match delimiter types"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1061 msgid "&Keep matched"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1065 msgid "&Size:"
1066 msgstr "الحجم:"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1069 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1070 msgid "Insert the delimiters"
1071 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1074 msgid "&Insert"
1075 msgstr "ادراج"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1078 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1079 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1082 msgid "Use Class Defaults"
1083 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1086 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1087 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1090 msgid "Save as Document Defaults"
1091 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1089
1094 msgid "Display"
1095 msgstr "عرض"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1098 msgid "Show ERT button only"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1102 msgid "&Collapsed"
1103 msgstr "انهار"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1106 msgid "Show ERT contents"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1110 msgid "O&pen"
1111 msgstr "فتح"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1114 #, fuzzy
1115 msgid "For more information, refer to the complete log."
1116 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1119 #, fuzzy
1120 msgid "&Errors:"
1121 msgstr "خطأ"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Description:"
1126 msgstr "وصف:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1129 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1133 msgid "View Complete &Log..."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1137 msgid "F&ile"
1138 msgstr "ملف"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1141 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1142 msgid "Filename"
1143 msgstr "اسم الملف"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1147 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1148 msgid "&File:"
1149 msgstr "ملف:"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1152 msgid "Select a file"
1153 msgstr "تحديد ملف:"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1156 msgid "&Draft"
1157 msgstr "مسودة"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1160 msgid "&Template"
1161 msgstr "قالب"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1164 msgid "Available templates"
1165 msgstr "قوالب متاحة"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1169 msgid "LaTe&X and LyX options"
1170 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1173 msgid "LaTeX Options"
1174 msgstr "خيارات لتيك"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1177 msgid "O&ption:"
1178 msgstr "خيارات:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1181 msgid "Forma&t:"
1182 msgstr "الهيئة:"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1185 msgid "&Show in LyX"
1186 msgstr "اظهار في ليك"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1192 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1193 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1197 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1198 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1201 msgid "Si&ze and Rotation"
1202 msgstr "الحجم والتدوير"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1205 msgid "Rotate"
1206 msgstr "تدوير"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1212 msgid "Angle to rotate image by"
1213 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1219 msgid "The origin of the rotation"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1223 msgid "Ori&gin:"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1227 msgid "A&ngle:"
1228 msgstr "الزاوية:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1231 msgid "Scale"
1232 msgstr "المقياس"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1236 msgid "Height of image in output"
1237 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1241 msgid "Width of image in output"
1242 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1245 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1250 msgid "&Maintain aspect ratio"
1251 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1254 msgid "Crop"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1259 msgid "Clip to bounding box values"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1264 msgid "Clip to &bounding box"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1269 msgid "&Left bottom:"
1270 msgstr "اسفل اليسار:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1273 msgid "x"
1274 msgstr "س"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1278 msgid "Right &top:"
1279 msgstr "اعلى اليمين:"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1283 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1288 msgid "&Get from File"
1289 msgstr "ايجاد من ملف"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1292 msgid "y"
1293 msgstr "ص"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1296 #, fuzzy
1297 msgid "TabWidget"
1298 msgstr "عرض الملصق"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1301 msgid "Basi&c"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1305 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1306 msgid "&Find:"
1307 msgstr "بحث:"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1310 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1311 msgid "Replace &with:"
1312 msgstr "استبدال بـ:"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1315 msgid "Perform a case-sensitive search"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1319 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1320 msgid "Case &sensitive"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1324 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1328 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1329 msgid "Find &Next"
1330 msgstr "بحث التالي"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1333 msgid "Restrict search to whole words only"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1337 #, fuzzy
1338 msgid "W&hole words"
1339 msgstr "كلمات مفتاحية."
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1342 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1346 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1347 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1349 msgid "&Replace"
1350 msgstr "استبدال"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1353 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1354 msgid "Search &backwards"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Replace all occurences at once"
1360 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1363 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1364 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1365 msgid "Replace &All"
1366 msgstr "استبدال الكل"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1370 msgid "Ad&vanced"
1371 msgstr "متقدم"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1374 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Sco&pe"
1380 msgstr "الشكل:"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Current paragraph"
1385 msgstr "الكلمة الحالية"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Current &paragraph"
1390 msgstr "الكلمة الحالية"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Current &document"
1395 msgstr "طباعة مستند"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1398 msgid ""
1399 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1400 "document"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1404 #, fuzzy
1405 msgid "&Master document"
1406 msgstr "مستند رئيسي"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1409 #, fuzzy
1410 msgid "All open documents"
1411 msgstr "فتح مستند"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1414 #, fuzzy
1415 msgid "&Open documents"
1416 msgstr "فتح مستند"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1419 msgid "All ma&nuals"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1423 msgid ""
1424 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1425 "and paragraph style"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Ignore &format"
1431 msgstr "إلى الهيئة:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1434 msgid ""
1435 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1436 "first letter"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1440 msgid "&Preserve first case on replace"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1444 #, fuzzy
1445 msgid "&Expand macros"
1446 msgstr "ماكرو رياضيات"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1449 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1450 msgid "Form"
1451 msgstr "من"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Float Type:"
1456 msgstr "نوع المعلومات:"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1459 msgid "Use &default placement"
1460 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1463 msgid "Advanced Placement Options"
1464 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1467 msgid "&Top of page"
1468 msgstr "اعلى الصفحة"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1471 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1472 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1475 msgid "Here de&finitely"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1479 msgid "&Here if possible"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1483 msgid "&Page of floats"
1484 msgstr "صفحة تعويم"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1487 msgid "&Bottom of page"
1488 msgstr "اسفل الصفحة"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1491 msgid "&Span columns"
1492 msgstr "\tمدى الاعمده"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1495 msgid "&Rotate sideways"
1496 msgstr "تدوير جانبي"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1499 msgid "FontUi"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1503 msgid "&Default Family:"
1504 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1507 msgid "Select the default family for the document"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1511 msgid "&Base Size:"
1512 msgstr "الحجم الاساسي:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1515 #, fuzzy
1516 msgid "LaTe&X font encoding:"
1517 msgstr "خيارات لتيك:"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1520 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1524 msgid "&Roman:"
1525 msgstr "الروماني:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1528 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1532 msgid "&Sans Serif:"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1536 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1540 msgid "S&cale (%):"
1541 msgstr "المقباس (%):"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1544 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1548 msgid "&Typewriter:"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1552 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1556 msgid "Sc&ale (%):"
1557 msgstr "مقياس (%):"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1560 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1564 msgid "C&JK:"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1568 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1572 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1576 msgid "Use true S&mall Caps"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1580 msgid "Use old style instead of lining figures"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1584 msgid "Use &Old Style Figures"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1588 msgid "&Graphics"
1589 msgstr "الصور"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1592 msgid "Select an image file"
1593 msgstr "تحديد ملف صورة"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1596 msgid "Output Size"
1597 msgstr "حجم المخرج"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1600 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1604 msgid "Set &height:"
1605 msgstr "الارتفاع المعين:"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1608 msgid "&Scale Graphics (%):"
1609 msgstr "مقياس الصور (%):"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1612 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1616 msgid "Set &width:"
1617 msgstr "العرض المعين:"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1620 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1624 msgid "Rotate Graphics"
1625 msgstr "تدوير الصورة"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1628 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1632 msgid "Ro&tate after scaling"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1636 msgid "Or&igin:"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1640 msgid "A&ngle (Degrees):"
1641 msgstr "الزاوية (درجات):"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1645 msgid "File name of image"
1646 msgstr "اسم ملف الصورة"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1649 msgid "&Clipping"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1654 msgid "y:"
1655 msgstr "ص:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1659 msgid "x:"
1660 msgstr "س:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1663 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1664 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1667 msgid "Don't un&zip on export"
1668 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1672 msgid "Additional LaTeX options"
1673 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1676 msgid "LaTeX &options:"
1677 msgstr "خيارات لتيك:"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1680 msgid ""
1681 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1682 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1686 msgid "Sho&w in LyX"
1687 msgstr "اظهار في ليك"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1690 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Graphics Group"
1696 msgstr "الصور"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1699 msgid "A&ssigned to group:"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1703 msgid "Click to define a new graphics group."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1707 msgid "O&pen new group..."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1711 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1715 msgid "Draft mode"
1716 msgstr "نظام مسودة"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1719 msgid "&Draft mode"
1720 msgstr "نظام مسودة"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1723 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1727 msgid "..............."
1728 msgstr "..............."
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1731 msgid "________"
1732 msgstr "________"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1735 msgid "<-----------"
1736 msgstr "<-----------"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1739 msgid "----------->"
1740 msgstr "----------->"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1743 msgid "\\-----v-----/"
1744 msgstr "\\-----v-----/"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1747 msgid "/-----^-----\\"
1748 msgstr "/-----^-----\\"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1751 msgid "&Spacing:"
1752 msgstr "التباعد:"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1755 msgid "Supported spacing types"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1759 msgid "&Value:"
1760 msgstr "القيمة:"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1763 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1767 msgid "&Fill Pattern:"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1771 msgid "&Protect:"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1775 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1776 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1780 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1782 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1783 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1784 msgid "URL"
1785 msgstr "رابط"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1788 msgid "&Target:"
1789 msgstr "الهدف:"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1793 msgid "Name associated with the URL"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1798 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1799 msgid "&Name:"
1800 msgstr "الاسم:"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1803 msgid "Specify the link target"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1807 msgid "Link type"
1808 msgstr "نوع الرابط"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1811 msgid "Link to the web or to every other target"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1815 msgid "&Web"
1816 msgstr "ويب"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1819 msgid "Link to an email address"
1820 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1823 msgid "&Email"
1824 msgstr "بريد الكتروني"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1827 msgid "Link to a file"
1828 msgstr "رابط للملف"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1831 msgid "&File"
1832 msgstr "ملف"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1835 msgid "Listing Parameters"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1841 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1847 msgid "&Bypass validation"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1851 msgid "C&aption:"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1855 msgid "La&bel:"
1856 msgstr "الملصق:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1859 msgid "Mo&re parameters"
1860 msgstr "معطيات أخرى"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1863 msgid "Underline spaces in generated output"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1867 msgid "&Mark spaces in output"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1871 msgid "Show LaTeX preview"
1872 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1875 msgid "&Show preview"
1876 msgstr "اظهار المستعرض"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1879 msgid "File name to include"
1880 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1883 msgid "&Include Type:"
1884 msgstr "نوع التضمين:"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1887 msgid "Include"
1888 msgstr "تضمين"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1891 msgid "Input"
1892 msgstr "ادخل"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1895 msgid "Verbatim"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1899 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1900 msgid "Program Listing"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1904 msgid "Edit the file"
1905 msgstr "تحرير الملف"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1908 msgid "&Edit"
1909 msgstr "تحرير"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1912 #, fuzzy
1913 msgid "A&vailable indices:"
1914 msgstr "الافرع المتاحة:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1917 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1921 msgid ""
1922 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1927 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Index generation"
1930 msgstr "فراغ"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1933 msgid "Define program options of the selected processor."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1937 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1941 #, fuzzy
1942 msgid "&Use multiple indexes"
1943 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1946 msgid ""
1947 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Add a new index to the list"
1953 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1956 #, fuzzy
1957 msgid "A&vailable Indexes:"
1958 msgstr "الافرع المتاحة:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1962 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1963 #, fuzzy
1964 msgid "1"
1965 msgstr "10"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Remove the selected index"
1970 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Rename the selected index"
1975 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1978 #, fuzzy
1979 msgid "R&ename..."
1980 msgstr "تسمية"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Define or change button color"
1985 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1988 msgid "Information Type:"
1989 msgstr "نوع المعلومات:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1992 msgid "Information Name:"
1993 msgstr "اسم المعلومات:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Inset Parameter Configuration"
1998 msgstr "ادراج كسر قياسي"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2002 msgid "I&mmediate Apply"
2003 msgstr "تطبيق فوري"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2006 #, fuzzy
2007 msgid "New Inset"
2008 msgstr "ادراجات ليك"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Document &class"
2013 msgstr "صنف المستند:"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2016 msgid "Click to select a local document class definition file"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2020 msgid "&Local Layout..."
2021 msgstr "نسق محلي..."
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Class options"
2026 msgstr "خيارات لتيك:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2029 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2033 #, fuzzy
2034 msgid "P&redefined:"
2035 msgstr "الطابعة:"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2038 msgid ""
2039 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2040 "select/deselect."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Cust&om:"
2046 msgstr "اختياري"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Graphics driver:"
2051 msgstr "الصور"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2054 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2055 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2058 msgid "Select de&fault master document"
2059 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2062 msgid "&Master:"
2063 msgstr "الرئيسي:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2066 msgid "Enter the name of the default master document"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2070 msgid "Suppress default date on front page"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2074 msgid "Encoding"
2075 msgstr "الترميز"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2078 msgid "Language &Default"
2079 msgstr "اللغة الافتراضية"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2082 msgid "&Other:"
2083 msgstr "أخرى:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2086 msgid "&Quote Style:"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2090 msgid "Input here the listings parameters"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2095 msgid "Feedback window"
2096 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2099 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2100 msgid "Listing"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2104 msgid "&Main Settings"
2105 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2108 msgid "Placement"
2109 msgstr "الوضع"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2112 msgid "Check for inline listings"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2116 msgid "&Inline listing"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2120 msgid "Check for floating listings"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2124 msgid "&Float"
2125 msgstr "عائم"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2128 msgid "&Placement:"
2129 msgstr "الوضع:"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2132 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2136 msgid "Line numbering"
2137 msgstr "ترقيم الاسطر"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2140 msgid "&Side:"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2144 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2148 msgid "S&tep:"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2152 msgid "Difference between two numbered lines"
2153 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2156 msgid "Font si&ze:"
2157 msgstr "حجم الخط:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2160 msgid "Choose the font size for line numbers"
2161 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:873
2165 msgid "Style"
2166 msgstr "الاسلوب"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2169 msgid "F&ont size:"
2170 msgstr "حجم الخط:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2173 msgid "The content's base font size"
2174 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2177 msgid "Font Famil&y:"
2178 msgstr "عائلة الخط:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2181 msgid "The content's base font style"
2182 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2185 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2189 msgid "&Break long lines"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2193 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2197 msgid "S&pace as symbol"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2201 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2205 msgid "Space i&n string as symbol"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Tab&ulator size:"
2211 msgstr "جدولة"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2214 msgid "Use extended character table"
2215 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2218 msgid "&Extended character table"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2222 msgid "Lan&guage:"
2223 msgstr "اللغة:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2226 msgid "Select the programming language"
2227 msgstr "حدد لغة البيان"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2230 msgid "&Dialect:"
2231 msgstr "اللهجة:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2234 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2235 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2238 msgid "Range"
2239 msgstr "المدى"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2242 msgid "Fi&rst line:"
2243 msgstr "السطر الاول:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2246 msgid "The first line to be printed"
2247 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2250 msgid "&Last line:"
2251 msgstr "السطر الأخير:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2254 msgid "The last line to be printed"
2255 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2258 msgid "More Parameters"
2259 msgstr "معطيات أخرى"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2262 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2266 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2267 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2270 msgid "Log &Type:"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2274 msgid "Update the display"
2275 msgstr "تحديث العرض"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2279 msgid "&Update"
2280 msgstr "تحديث"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2283 msgid "Copy to Clip&board"
2284 msgstr "نسخ للحافظة"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2287 msgid "&Go!"
2288 msgstr "اذهب!"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2291 msgid "Jump to the next warning message."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Next &Warning"
2297 msgstr "تحذير تصدير"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2300 msgid "Jump to the next error message."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Next &Error"
2306 msgstr "اقرأ الخطأ"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2309 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2313 msgid "&Default Margins"
2314 msgstr "الهامش الافتراضي"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2317 msgid "&Top:"
2318 msgstr "اعلى:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2321 msgid "&Bottom:"
2322 msgstr "اسفل:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2325 msgid "&Inner:"
2326 msgstr "داخل:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2329 msgid "O&uter:"
2330 msgstr "خارج:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2333 msgid "Head &sep:"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2337 msgid "Head &height:"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2341 msgid "&Foot skip:"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2345 msgid "&Column Sep:"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Master Document Output"
2351 msgstr "مستند رئيسي"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2354 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2358 msgid "Include only &selected children"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2362 msgid ""
2363 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2364 "compilation)"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2368 #, fuzzy
2369 msgid "&Maintain counters and references"
2370 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2373 msgid "Include all subdocuments in the output"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Include all children"
2379 msgstr "ملف مضمن"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2382 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2385 msgid "Number of rows"
2386 msgstr "عدد الصفوف"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2390 msgid "&Rows:"
2391 msgstr "الصفوف:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2394 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2397 msgid "Number of columns"
2398 msgstr "عدد الاعمدة"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2402 msgid "&Columns:"
2403 msgstr "الاعمدة:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2406 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2407 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2410 msgid "Vertical alignment"
2411 msgstr "محاذاة رأسية"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2414 msgid "&Vertical:"
2415 msgstr "رأسي:"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2418 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2419 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2422 msgid "&Horizontal:"
2423 msgstr "أفقي:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Decoration"
2428 msgstr "وصف:"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&Type:"
2433 msgstr "النوع"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2436 msgid "decoration type / matrix border"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2440 msgid "[x]"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2444 msgid "(x)"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2448 msgid "{x}"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2452 msgid "|x|"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2456 msgid "||x||"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2460 msgid ""
2461 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2462 "are inserted into formulas"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2466 msgid "&Use AMS math package automatically"
2467 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2470 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2474 msgid "Use AMS &math package"
2475 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2478 msgid ""
2479 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2480 "inserted into formulas"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2484 msgid "Use esint package &automatically"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2488 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2492 msgid "Use &esint package"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2496 msgid ""
2497 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2498 "inserted into formulas"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Use mhchem &package automatically"
2504 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2507 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Use mh&chem package"
2513 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2516 msgid "A&vailable:"
2517 msgstr "المتاح:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2521 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2522 msgid "A&dd"
2523 msgstr "اضافة"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2526 msgid "De&lete"
2527 msgstr "حذف"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2530 msgid "S&elected:"
2531 msgstr "المحدد:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2534 msgid "Sort &as:"
2535 msgstr "فرز حسب:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2538 msgid "&Description:"
2539 msgstr "وصف:"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2542 msgid "&Symbol:"
2543 msgstr "الرموز:"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2546 msgid "Type"
2547 msgstr "النوع"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2550 msgid "LyX internal only"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2554 msgid "LyX &Note"
2555 msgstr "مدونة ليك"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2558 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2562 msgid "&Comment"
2563 msgstr "تعليق"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2566 msgid "Print as grey text"
2567 msgstr "طباعة رمادية"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2570 msgid "&Greyed out"
2571 msgstr "رمادي"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2574 msgid "&List in Table of Contents"
2575 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2578 msgid "&Numbering"
2579 msgstr "ترقيم"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Output Format"
2584 msgstr "مخرج فارغ"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2587 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2592 #, fuzzy
2593 msgid "De&fault Output Format:"
2594 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2597 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2601 msgid "Use &XeTeX"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2605 msgid "&Use hyperref support"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2609 msgid "&General"
2610 msgstr "عام"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2613 msgid ""
2614 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2618 msgid "Automatically fi&ll header"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2622 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2623 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2626 msgid "Load in &fullscreen mode"
2627 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2630 msgid "Header Information"
2631 msgstr "معلومات الرأس"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2634 msgid "&Title:"
2635 msgstr "العنوان:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2638 msgid "&Author:"
2639 msgstr "المؤلف:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2642 msgid "&Subject:"
2643 msgstr "الموضوع:"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2646 msgid "&Keywords:"
2647 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2650 msgid "H&yperlinks"
2651 msgstr "روابط"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2654 msgid "Allows link text to break across lines."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2658 msgid "B&reak links over lines"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2662 msgid "No &frames around links"
2663 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2666 msgid "C&olor links"
2667 msgstr "رابط اللون"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2670 msgid "Bibliographical backreferences"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2674 #, fuzzy
2675 msgid "B&ackreferences:"
2676 msgstr "تفضيلات"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2679 msgid "&Bookmarks"
2680 msgstr "علامات الكتاب"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2683 msgid "G&enerate Bookmarks"
2684 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2687 msgid "&Numbered bookmarks"
2688 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2691 msgid "Number of levels"
2692 msgstr "رقم المستوى"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2695 msgid "&Open bookmarks"
2696 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2699 msgid "Additional o&ptions"
2700 msgstr "خيارات اضافية"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2703 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2707 msgid "Paper Format"
2708 msgstr "هيئة الورق"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2712 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
2713 msgid "&Format:"
2714 msgstr "الهيئة:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2717 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2721 msgid "&Orientation:"
2722 msgstr "الاتجاه:"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2725 msgid "&Portrait"
2726 msgstr "رأسية"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2729 msgid "&Landscape"
2730 msgstr "افقية"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
2734 msgid "Page Layout"
2735 msgstr "نسق الصفحة"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2738 msgid "Headings &style:"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2742 msgid "Style used for the page header and footer"
2743 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2746 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2750 msgid "&Two-sided document"
2751 msgstr "مستند بوجهين"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2754 msgid "Label Width"
2755 msgstr "عرض الملصق"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2759 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2763 msgid "Lo&ngest label"
2764 msgstr "ملصق طويل"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2767 msgid "Line &spacing"
2768 msgstr "تباعد الاسطر"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2772 msgid "Single"
2773 msgstr "مفرد"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2776 msgid "1.5"
2777 msgstr "1.5"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2781 msgid "Double"
2782 msgstr "مزدوج"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:954 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:973
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2787 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
2790 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1918 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1941
2793 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2794 msgid "Custom"
2795 msgstr "اختياري"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2798 msgid "&Indent Paragraph"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2802 msgid "&Justified"
2803 msgstr "تمدد"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2806 msgid "&Left"
2807 msgstr "يسار"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2810 msgid "C&enter"
2811 msgstr "توسيط"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2814 msgid "Ri&ght"
2815 msgstr "يمين"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2818 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2819 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2822 msgid "Paragraph's &Default"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2826 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2830 msgid "&Phantom"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2836 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2839 msgid "&Horiz. Phantom"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Vertical space of the phantom content"
2845 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2848 msgid "&Vert. Phantom"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2852 #, fuzzy
2853 msgid "A&lter..."
2854 msgstr "تغيير..."
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2857 msgid "In Math"
2858 msgstr "في الرياضيات"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2861 msgid ""
2862 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2863 "delay."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2867 msgid "Automatic in&line completion"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2871 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2875 msgid "Automatic p&opup"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Autoco&rrection"
2881 msgstr "بدء آلي"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2884 msgid "In Text"
2885 msgstr "في النص"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2888 msgid ""
2889 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2890 "delay."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2894 msgid "Automatic &inline completion"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2898 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2902 msgid "Automatic &popup"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2906 msgid ""
2907 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2908 "mode."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2912 msgid "Cursor i&ndicator"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2916 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2917 msgid "General"
2918 msgstr "عام"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2921 msgid ""
2922 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2923 "if it is available."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2927 msgid "s inline completion dela&y"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2931 msgid ""
2932 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2933 "if it is available."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2937 msgid "s popup d&elay"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2941 msgid ""
2942 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2943 "It will be shown right away."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2947 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2951 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2955 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2959 msgid "C&onverter:"
2960 msgstr "المحول:"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2963 msgid "E&xtra flag:"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2967 msgid "&From format:"
2968 msgstr "من الهيئة:"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2971 msgid "&To format:"
2972 msgstr "إلى الهيئة:"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2976 msgid "&Modify"
2977 msgstr "تعديل"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
2982 msgid "Remo&ve"
2983 msgstr "حذف"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2986 msgid "Converter Defi&nitions"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2990 msgid "Converter File Cache"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2994 msgid "&Enabled"
2995 msgstr "تفعيل"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3000 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3003 msgid "&Date format:"
3004 msgstr "هيئة التاريخ:"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3007 msgid "Date format for strftime output"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3011 msgid "Display &Graphics"
3012 msgstr "عرض الصور"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3015 msgid "Instant &Preview:"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3020 msgid "Off"
3021 msgstr "ايقاف"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3024 msgid "No math"
3025 msgstr "لا رياضيات"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3028 msgid "On"
3029 msgstr "تشغيل"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Preview Si&ze:"
3034 msgstr "حجم الورق:"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3037 msgid "Factor for the preview size"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3041 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3045 msgid "&Mark end of paragraphs"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3049 msgid "Editing"
3050 msgstr "تحرير"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3055 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Scroll &below end of document"
3060 msgstr "لم يقرأ المستند"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3063 msgid "Sort &environments alphabetically"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3067 msgid "&Group environments by their category"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3071 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3075 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3079 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3083 msgid "Fullscreen"
3084 msgstr "كامل الشاشة"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3087 msgid "&Hide toolbars"
3088 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3091 msgid "Hide scr&ollbar"
3092 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Hide &tabbar"
3097 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Hide &menubar"
3102 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3105 msgid "&Limit text width"
3106 msgstr "تحديد عرض النص"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Screen used (&pixels):"
3111 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3114 msgid "&New..."
3115 msgstr "&جديد..."
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Re&move"
3120 msgstr "ازالة"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3123 msgid "&Document format"
3124 msgstr "هيئة المستند"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Vector &graphics format"
3129 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3132 msgid "S&hort Name:"
3133 msgstr "الاسم القصير:"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3136 msgid "E&xtension:"
3137 msgstr "اللاحقة:"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Shortc&ut:"
3142 msgstr "الاختصار:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3145 msgid "Ed&itor:"
3146 msgstr "المحرر"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3149 msgid "&Viewer:"
3150 msgstr "العارض:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3153 msgid "Co&pier:"
3154 msgstr "الناسخ:"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3157 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Default Format"
3163 msgstr "هيئة التاريخ"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3166 msgid "&E-mail:"
3167 msgstr "البريد الالكتروني:"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3170 msgid "Your name"
3171 msgstr "اسمك"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3174 msgid "Your E-mail address"
3175 msgstr "البريد الالكتروني"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3178 msgid "Keyboard"
3179 msgstr "لوحة المفاتيح"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3182 msgid "Use &keyboard map"
3183 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3186 msgid "&First:"
3187 msgstr "الاول:"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3191 msgid "Br&owse..."
3192 msgstr "استعراض..."
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3195 msgid "S&econd:"
3196 msgstr "الثاني:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3199 msgid "Mouse"
3200 msgstr "الفارة"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3203 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3204 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3207 msgid ""
3208 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3209 "speed it up, low values slow it down."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3213 #, fuzzy
3214 msgid "User &interface language:"
3215 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3218 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3222 msgid "Language pac&kage:"
3223 msgstr "مجموعة اللغة:"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3226 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
3230 msgid "Command s&tart:"
3231 msgstr "بداية الامر:"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3234 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3238 msgid "Command e&nd:"
3239 msgstr "نهاية الامر:"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3242 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3246 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3250 #, fuzzy
3251 msgid "&Use babel"
3252 msgstr "استخدام babel"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
3255 msgid ""
3256 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3257 "the language package)"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3261 msgid "&Global"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
3265 msgid ""
3266 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3267 "command"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3271 msgid "Auto &begin"
3272 msgstr "بدء آلي"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
3275 msgid ""
3276 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3277 "switch command"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3281 msgid "Auto &end"
3282 msgstr "انهاء آلي"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
3285 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146
3289 msgid "Mark &foreign languages"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156
3293 msgid "Right-to-left language support"
3294 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:168 src/LyXRC.cpp:3153
3297 msgid ""
3298 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3299 msgstr ""
3300 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:171
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Enable RTL su&pport"
3305 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3308 msgid "Cursor movement:"
3309 msgstr "تحريك المؤشر:"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3312 msgid "&Logical"
3313 msgstr "منطقي"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3316 msgid "&Visual"
3317 msgstr "بصري"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3320 msgid ""
3321 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3325 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3329 msgid "Default paper si&ze:"
3330 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3334 msgid "US letter"
3335 msgstr "US letter"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3339 msgid "US legal"
3340 msgstr "US legal"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3344 msgid "US executive"
3345 msgstr "US executive"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
3349 msgid "A3"
3350 msgstr "A3"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3354 msgid "A4"
3355 msgstr "A4"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
3359 msgid "A5"
3360 msgstr "A5"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:759
3364 msgid "B5"
3365 msgstr "B5"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3368 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3369 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3372 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3376 msgid "BibTeX command and options"
3377 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3381 msgid "Processor for &Japanese:"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3387 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3390 msgid "Pr&ocessor:"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Op&tions:"
3397 msgstr "خيارات:"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3400 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3404 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3408 #, fuzzy
3409 msgid "&Nomenclature command:"
3410 msgstr "مدخل مصطلح"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3413 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3417 msgid "Chec&kTeX command:"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3421 msgid "CheckTeX start options and flags"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3425 msgid ""
3426 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3427 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3428 "rather than the Cygwin teTeX."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3432 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3436 msgid "Set class options to default on class change"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3440 #, fuzzy
3441 msgid "R&eset class options when document class changes"
3442 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3445 msgid "&PATH prefix:"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3456 msgid "Browse..."
3457 msgstr "استعراض..."
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3460 #, fuzzy
3461 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3462 msgstr "المسار الشخصي:"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3465 msgid "&Temporary directory:"
3466 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3469 msgid "Ly&XServer pipe:"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3473 msgid "&Backup directory:"
3474 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3477 msgid "&Example files:"
3478 msgstr "ملفات الامثلة:"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3481 msgid "&Document templates:"
3482 msgstr "قالب المستند:"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3485 msgid "&Working directory:"
3486 msgstr "مسار العمل:"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Hunspell dictionaries:"
3491 msgstr "المسار الشخصي:"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2830
3494 msgid ""
3495 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3496 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3497 "paragraphs are separated by a blank line."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3501 msgid "Output &line length:"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3505 msgid "Printer Command Options"
3506 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3509 msgid "Extension to be used when printing to file."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3513 msgid "File ex&tension:"
3514 msgstr "لاحقة الملف:"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3517 msgid "Option used to print to a file."
3518 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3521 msgid "Print to &file:"
3522 msgstr "طباعة لملف:"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3525 msgid "Option used to print to non-default printer."
3526 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Set &printer:"
3531 msgstr "الطابعة المعينة:"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3534 msgid "Option used with spool command to set printer."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Spool &printer:"
3540 msgstr "الطابعة المعينة:"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3543 msgid ""
3544 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3545 "to print."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Spool co&mmand:"
3551 msgstr "اوامر الطابعة:"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3554 msgid "Option used to reverse page order."
3555 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3558 msgid "Re&verse pages:"
3559 msgstr "عكس الصفحات:"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3562 msgid "Lan&dscape:"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3566 #, fuzzy
3567 msgid "&Number of copies:"
3568 msgstr "عدد النسخ"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3571 msgid "Option used to set number of copies."
3572 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3575 msgid "Option used to print a range of pages."
3576 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3579 msgid "Co&llated:"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3583 msgid "Pa&ge range:"
3584 msgstr "مدى الصفحة:"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3587 msgid "Option used to collate multiple copies."
3588 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3591 msgid "&Odd pages:"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3595 msgid "&Even pages:"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3599 msgid "Paper t&ype:"
3600 msgstr "نوع الورق:"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3603 msgid "Paper si&ze:"
3604 msgstr "حجم الورق:"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3607 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3611 msgid "E&xtra options:"
3612 msgstr "خيارات متقدمة:"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3615 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3619 msgid ""
3620 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3621 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3622 "printers."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Adapt &output to printer"
3628 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3631 msgid "Name of the default printer"
3632 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3635 msgid "Default &printer:"
3636 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3639 msgid "Printer co&mmand:"
3640 msgstr "اوامر الطابعة:"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3643 msgid "Sans Seri&f:"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3647 msgid "T&ypewriter:"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3651 #, fuzzy
3652 msgid "R&oman:"
3653 msgstr "الروماني:"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3656 msgid "Screen &DPI:"
3657 msgstr "الكثافة النقطية:"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3660 msgid "&Zoom %:"
3661 msgstr "التكبير %:"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3664 msgid "Font Sizes"
3665 msgstr "حجم الخط"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3668 #, fuzzy
3669 msgid "&Large:"
3670 msgstr "كبير:"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3673 #, fuzzy
3674 msgid "&Larger:"
3675 msgstr "أكبر:"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3678 #, fuzzy
3679 msgid "&Largest:"
3680 msgstr "كبير جداً:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3683 #, fuzzy
3684 msgid "&Huge:"
3685 msgstr "ضخم:"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3688 #, fuzzy
3689 msgid "&Hugest:"
3690 msgstr "عملاق:"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3693 #, fuzzy
3694 msgid "S&mallest:"
3695 msgstr "صغير جداً:"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3698 #, fuzzy
3699 msgid "S&maller:"
3700 msgstr "أصغر"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3703 #, fuzzy
3704 msgid "S&mall:"
3705 msgstr "صغير:"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3708 #, fuzzy
3709 msgid "&Normal:"
3710 msgstr "عادي:"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3713 #, fuzzy
3714 msgid "&Tiny:"
3715 msgstr "شعري:"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3718 msgid ""
3719 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3720 "of fonts"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3724 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3728 msgid "&New"
3729 msgstr "&جديد"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3732 msgid "&Bind file:"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3736 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3740 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3744 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3748 #, fuzzy
3749 msgid "&Spellchecker engine:"
3750 msgstr "تصحيح املائي"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3753 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3757 msgid "Accept compound &words"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3761 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3765 msgid "S&pellcheck continuously"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3769 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3773 #, fuzzy
3774 msgid "&Escape characters:"
3775 msgstr "محارف خاصة"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3778 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3782 msgid "Al&ternative language:"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
3786 msgid "&User interface file:"
3787 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3790 msgid "Automatic help"
3791 msgstr "مساعدة آلية"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
3794 msgid ""
3795 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3796 "the main work area of an edited document"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
3800 #, fuzzy
3801 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3802 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
3805 msgid "Session"
3806 msgstr "جلسة"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3811 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3814 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Restore cursor &positions"
3820 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
3823 #, fuzzy
3824 msgid "&Load opened files from last session"
3825 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Clear all session &information"
3830 msgstr "معلومات الرأس"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
3833 msgid "Documents"
3834 msgstr "مستندات"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Backup original documents when saving"
3839 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
3842 #, fuzzy
3843 msgid "&Backup documents, every"
3844 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
3847 msgid "minutes"
3848 msgstr "دقيقة"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
3851 #, fuzzy
3852 msgid "&Save documents compressed by default"
3853 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
3856 msgid "&Maximum last files:"
3857 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3860 #, fuzzy
3861 msgid "&Open documents in tabs"
3862 msgstr "فتح مستند"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
3865 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
3869 msgid "&Single close-tab button"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
3873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2495
3874 msgid "&Save"
3875 msgstr "حفظ"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
3879 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
3883 #, fuzzy
3884 msgid "&List Indentation:"
3885 msgstr "فراغ"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Custom &Width:"
3890 msgstr "عرض العمود"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
3893 msgid ""
3894 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
3895 "Custom&quot;."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3899 msgid "Pages"
3900 msgstr "الصفحات"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3903 msgid "Page number to print from"
3904 msgstr "طباعة من صفحة"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3907 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3911 msgid "Page number to print to"
3912 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3915 msgid "Print all pages"
3916 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3919 msgid "Fro&m"
3920 msgstr "من"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3923 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
3924 msgid "&All"
3925 msgstr "الكل"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3928 msgid "Print &odd-numbered pages"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3932 msgid "Print &even-numbered pages"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3936 msgid "Print in reverse order"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3940 msgid "Re&verse order"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3944 msgid "Copie&s"
3945 msgstr "النسخ"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3948 msgid "Number of copies"
3949 msgstr "عدد النسخ"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3952 msgid "Collate copies"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3956 msgid "&Collate"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3960 msgid "&Print"
3961 msgstr "طباعة"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3964 msgid "Print Destination"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3968 msgid "Send output to the printer"
3969 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3972 msgid "P&rinter:"
3973 msgstr "الطابعة:"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3976 msgid "Send output to the given printer"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3980 msgid "Send output to a file"
3981 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3984 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3988 msgid "&Subindex"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3992 #, fuzzy
3993 msgid "A&vailable indexes:"
3994 msgstr "الافرع المتاحة:"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3997 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4002 msgid "Output"
4003 msgstr "مخرج"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4006 msgid "Settings"
4007 msgstr "اعدادات"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4010 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4014 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4018 #, fuzzy
4019 msgid "&Clear automatically"
4020 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Debug messages"
4025 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4028 msgid "Display no debug messages"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4032 #, fuzzy
4033 msgid "&None"
4034 msgstr "بلا"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4037 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4041 #, fuzzy
4042 msgid "S&elected"
4043 msgstr "المحدد:"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4046 msgid "Display all debug messages"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4050 msgid "Display statusbar messages?"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4054 #, fuzzy
4055 msgid "&Statusbar messages"
4056 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Fil&ter:"
4061 msgstr "ملف:"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4064 msgid "Enter string to filter the label list"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4068 msgid "Filter case-sensitively"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Case-sensiti&ve"
4074 msgstr "قضية حساسه"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4077 msgid "Update the label list"
4078 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4081 msgid ""
4082 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4083 "sensitive option is checked)"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4087 msgid "&Sort"
4088 msgstr "فرز"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4093 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Cas&e-sensitive"
4098 msgstr "قضية حساسه"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4101 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Grou&p"
4107 msgstr "لا مجموعة"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4110 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4111 msgid "&Go to Label"
4112 msgstr "اذهب للملصق"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4115 msgid "La&bels in:"
4116 msgstr "ملصقات في:"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
4119 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4123 msgid "<reference>"
4124 msgstr "<مرجع>"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4127 msgid "(<reference>)"
4128 msgstr "(<مرجع>)"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4131 msgid "<page>"
4132 msgstr "<صفحة>"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4135 msgid "on page <page>"
4136 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4139 msgid "<reference> on page <page>"
4140 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4143 msgid "Formatted reference"
4144 msgstr "هيئة مرجع"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4147 msgid "Match w&hole words only"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4151 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4155 msgid "&Export formats:"
4156 msgstr "هيئة التصدير:"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4159 msgid "&Command:"
4160 msgstr "الامر:"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4163 msgid "Edit shortcut"
4164 msgstr "تحرير اختصار"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4167 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4171 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4175 #, fuzzy
4176 msgid "&Delete Key"
4177 msgstr "حذف"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Clear current shortcut"
4182 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
4186 msgid "C&lear"
4187 msgstr "مسح"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4190 msgid "&Shortcut:"
4191 msgstr "الاختصار:"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4194 msgid "&Function:"
4195 msgstr "الدالة:"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4198 msgid ""
4199 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4200 "the 'Clear' button"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4204 msgid "DockWidget"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4208 msgid ""
4209 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4213 msgid "Unknown word:"
4214 msgstr "كلمة مجهولة"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4217 msgid "Current word"
4218 msgstr "الكلمة الحالية"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4221 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4222 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4223 msgid "Replace word with current choice"
4224 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4227 #, fuzzy
4228 msgid "&Find Next"
4229 msgstr "بحث التالي"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Re&placement:"
4234 msgstr "البديل:"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4237 msgid "Replace with selected word"
4238 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4241 #, fuzzy
4242 msgid "S&uggestions:"
4243 msgstr "سؤال"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4246 msgid "Ignore this word"
4247 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4250 msgid "&Ignore"
4251 msgstr "تجاهل"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4254 msgid "Ignore this word throughout this session"
4255 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4258 msgid "I&gnore All"
4259 msgstr "تجاهل الكل"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4262 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4263 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4266 msgid ""
4267 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4268 "full range."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4272 msgid "Ca&tegory:"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4276 msgid "Select this to display all available characters at once"
4277 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4280 msgid "&Display all"
4281 msgstr "عرض الكل"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:32
4284 msgid "&Table Settings"
4285 msgstr "اعدادات الجدول"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Column settings"
4290 msgstr "اعدادات المستند"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:44
4293 msgid "&Horizontal alignment:"
4294 msgstr "محاذاة افقية:"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:54
4297 msgid "Horizontal alignment in column"
4298 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4301 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4302 msgid "Justified"
4303 msgstr "تمدد"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4306 msgid "Fixed width of the column"
4307 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4310 #, fuzzy
4311 msgid "&Vertical alignment in row:"
4312 msgstr "محاذاة رأسية:"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4315 #, fuzzy
4316 msgid ""
4317 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4318 "the row."
4319 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:171
4322 msgid "Merge cells of different columns"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174
4326 msgid "&Multicolumn"
4327 msgstr "اعمدة متعددة"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Row setting"
4332 msgstr "اعدادات الصندوق"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190
4335 msgid "Merge cells of different rows"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4339 msgid "M&ultirow"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Cell setting"
4345 msgstr "اعدادات المدونة"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4348 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4349 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
4352 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4353 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Table-wide settings"
4358 msgstr "اعدادات الجدول"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Verti&cal alignment:"
4363 msgstr "محاذاة رأسية"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Vertical alignment of the table"
4368 msgstr "محاذاة رأسية"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:285
4371 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4372 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4375 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4376 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4379 msgid "LaTe&X argument:"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4383 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
4387 msgid "&Borders"
4388 msgstr "اطارات"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:335
4391 msgid "Set Borders"
4392 msgstr "تعيين الحدود"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:831
4395 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:844
4399 msgid "All Borders"
4400 msgstr "كل الاطارات"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:850
4403 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4404 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
4407 msgid "&Set"
4408 msgstr "تعيين"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
4411 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4412 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:879
4415 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:882
4419 msgid "Fo&rmal"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:892
4423 msgid "Use default (grid-like) border style"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
4427 msgid "De&fault"
4428 msgstr "افتراضي"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4431 msgid "Additional Space"
4432 msgstr "مساحة اضافية"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4435 msgid "T&op of row:"
4436 msgstr "اعلى الصف:"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
4439 msgid "Botto&m of row:"
4440 msgstr "اسفل الصف:"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
4443 msgid "Bet&ween rows:"
4444 msgstr "بين الصفوف:"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
4447 msgid "&Longtable"
4448 msgstr "جدول طويل"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1055
4451 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4452 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4455 msgid "&Use long table"
4456 msgstr "استخدم جدول طويل"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1068
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Row settings"
4461 msgstr "اعدادات الصندوق"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1074
4464 msgid "Status"
4465 msgstr "الحالة"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1081
4468 msgid "Border above"
4469 msgstr "اطار فوق"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4472 msgid "Border below"
4473 msgstr "اطار تحت"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
4476 msgid "Contents"
4477 msgstr "المحتويات"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1102
4480 msgid "Header:"
4481 msgstr "رأس:"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
4484 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4485 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
4490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1259 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4492 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4493 msgid "on"
4494 msgstr "تشغيل"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
4498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
4504 msgid "double"
4505 msgstr "مزدوج"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1136
4508 msgid "First header:"
4509 msgstr "الرأس الاول:"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4512 msgid "This row is the header of the first page"
4513 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1170
4516 msgid "Don't output the first header"
4517 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4521 msgid "is empty"
4522 msgstr "فارغ"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4525 msgid "Footer:"
4526 msgstr "تذييل:"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4529 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4530 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4533 msgid "Last footer:"
4534 msgstr "آخر تذييل:"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4537 msgid "This row is the footer of the last page"
4538 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4541 msgid "Don't output the last footer"
4542 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4545 msgid "Caption:"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1269
4549 msgid "Set a page break on the current row"
4550 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4553 msgid "Page &break on current row"
4554 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4559 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Longtable alignment"
4564 msgstr "محاذاة افقية:"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4567 msgid "Current cell:"
4568 msgstr "الخلية الحالية:"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4571 msgid "Current row position"
4572 msgstr "موقع الصف الحالي"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4575 msgid "Current column position"
4576 msgstr "موقع العمود التالي"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4579 msgid "Close this dialog"
4580 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4583 msgid "Rebuild the file lists"
4584 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4587 msgid ""
4588 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4592 msgid "&View"
4593 msgstr "عرض"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4596 msgid "Selected classes or styles"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4600 msgid "LaTeX classes"
4601 msgstr "اصناف لتيك"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4604 msgid "LaTeX styles"
4605 msgstr "اسلوب لتيك"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4608 msgid "BibTeX styles"
4609 msgstr "اسلوب BibTeX"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4612 msgid "Toggles view of the file list"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4616 msgid "Show &path"
4617 msgstr "اظهر المسار"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4620 msgid "Separate paragraphs with"
4621 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4624 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4628 msgid "&Indentation"
4629 msgstr "فراغ"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Size of the indentation"
4634 msgstr "الحجم والتدوير"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4637 msgid "&Vertical space"
4638 msgstr "مسافة رأسية"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Size of the vertical space"
4643 msgstr "مسافة رأسية"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4646 msgid "Spacing"
4647 msgstr "التباعد"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4650 msgid "&Line spacing:"
4651 msgstr "تباعد الاسطر:"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Spacing type"
4656 msgstr "التباعد"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Number of lines"
4661 msgstr "رقم المستوى"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4664 msgid "Format text into two columns"
4665 msgstr "وضع النص في عمودين"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4668 msgid "Two-&column document"
4669 msgstr "مستند بعمودين"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4672 msgid "Language of the thesaurus"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4676 msgid "Index entry"
4677 msgstr "مدخل فهرس"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4680 msgid "&Keyword:"
4681 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4684 msgid "Word to look up"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4688 msgid "L&ookup"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4692 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4693 msgid "The selected entry"
4694 msgstr "المدخل المحدد"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4697 msgid "&Selection:"
4698 msgstr "التحديد:"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4701 msgid "Replace the entry with the selection"
4702 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4705 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Filter:"
4711 msgstr "ملف:"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4714 msgid "Enter string to filter contents"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4718 msgid ""
4719 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4720 "tables, and others)"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4724 msgid "Update navigation tree"
4725 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4730 msgid "..."
4731 msgstr "..."
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4734 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4738 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4742 msgid "Move selected item down by one"
4743 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4746 msgid "Move selected item up by one"
4747 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Sort"
4752 msgstr "فرز"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4755 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4759 msgid "Keep"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4763 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4767 msgid "LyX: Enter text"
4768 msgstr "ليك: ادخل النص"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4771 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4775 msgid "&Do not show this warning again!"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4779 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4783 msgid "DefSkip"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
4787 msgid "SmallSkip"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
4791 msgid "MedSkip"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
4795 msgid "BigSkip"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4799 msgid "VFill"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4803 msgid "Complete source"
4804 msgstr "كامل الكود المصدري"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4807 msgid "Automatic update"
4808 msgstr "تحديث آلي"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4811 msgid "Unit of width value"
4812 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4815 msgid "number of needed lines"
4816 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4819 msgid "use number of lines"
4820 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4823 msgid "&Line span:"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4827 msgid "Outer (default)"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4831 msgid "Inner"
4832 msgstr "داخل"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4835 msgid "use overhang"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4839 msgid "Over&hang:"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4843 msgid "Overhang value"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4847 msgid "Unit of overhang value"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4851 msgid "Check this to allow flexible placement"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4855 msgid "Allow &floating"
4856 msgstr "تعويم دائماً"
4857
4858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4859 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4860 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4861 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4862 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4863 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4864 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
4865 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4866 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4867 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
4868 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4869 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4870 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4871 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4872 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
4873 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4875 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4876 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
4877 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4878 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4879 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
4881 msgid "Standard"
4882 msgstr "اساسي"
4883
4884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4885 msgid "TheoremTemplate"
4886 msgstr "قالب نظرية"
4887
4888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1056
4889 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
4890 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
4891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
4892 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
4893 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4894 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4895 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
4896 msgid "Proof"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4900 msgid "Proof:"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1062
4904 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
4905 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
4906 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
4907 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4908 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
4909 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
4910 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4911 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4912 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4913 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
4914 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4915 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4916 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4918 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4919 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
4920 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
4921 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
4922 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
4923 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
4924 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
4925 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
4926 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
4927 msgid "Theorem"
4928 msgstr "نظرية"
4929
4930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4931 msgid "Theorem #:"
4932 msgstr "نظرية #:"
4933
4934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
4935 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
4937 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
4938 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
4939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
4940 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
4941 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4942 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4943 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4944 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
4945 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
4946 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
4947 msgid "Lemma"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4951 msgid "Lemma #:"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:992
4955 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
4956 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
4957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
4958 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
4959 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
4960 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
4961 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4962 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4963 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4964 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
4965 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
4966 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
4967 msgid "Corollary"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4971 msgid "Corollary #:"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
4975 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
4977 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
4978 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
4979 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
4980 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4981 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4982 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4983 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
4984 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
4985 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
4986 msgid "Proposition"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4990 msgid "Proposition #:"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
4994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
4995 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
4996 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
4997 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
4998 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
4999 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5000 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5001 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5002 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5003 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5004 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5005 msgid "Conjecture"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5009 msgid "Conjecture #:"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5019 msgid "Criterion"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5023 msgid "Criterion #:"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1050
5027 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5028 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5029 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5030 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5031 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5032 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5033 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5034 msgid "Fact"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5038 msgid "Fact #:"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5048 msgid "Axiom"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5052 msgid "Axiom #:"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1020
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5057 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5059 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5060 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5062 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5063 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5065 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5066 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5067 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5068 msgid "Definition"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5072 msgid "Definition #:"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1032
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5078 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5079 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5080 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5081 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5082 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5083 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5084 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5085 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5086 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
5088 msgid "Example"
5089 msgstr "مثال"
5090
5091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5092 msgid "Example #:"
5093 msgstr "مثال #:"
5094
5095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5102 msgid "Condition"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5106 msgid "Condition #:"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5110 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5111 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5112 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5113 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5114 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5115 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5117 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5118 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5119 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5120 msgid "Problem"
5121 msgstr "مشكلة"
5122
5123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5124 msgid "Problem #:"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5128 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5129 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5130 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5131 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5132 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5133 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5134 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5135 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5136 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5137 msgid "Exercise"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5141 msgid "Exercise #:"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5146 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5147 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5149 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5150 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5151 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5152 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5153 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5154 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5155 msgid "Remark"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5159 msgid "Remark #:"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5163 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5165 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5166 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5167 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5168 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5169 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5170 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5171 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5172 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5173 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5174 msgid "Claim"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5178 msgid "Claim #:"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5182 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5183 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5184 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5191 msgid "Note"
5192 msgstr "مدونة"
5193
5194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5195 msgid "Note #:"
5196 msgstr "مدونة #:"
5197
5198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5206 msgid "Notation"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5210 msgid "Notation #:"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5214 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5215 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5219 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5220 msgid "Case"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5224 msgid "Case #:"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5228 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5229 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5230 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5231 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:142
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:186
5234 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5236 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5237 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5238 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5239 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5240 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5241 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5242 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5243 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5244 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:68
5245 #: lib/layouts/tufte-book.layout:69 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5246 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5247 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5248 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5249 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5250 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5252 msgid "Section"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5256 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5257 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5258 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5259 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:185 lib/layouts/egs.layout:52
5261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5262 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5263 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5264 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5265 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:66
5266 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5267 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5268 #: lib/layouts/tufte-book.layout:92 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5269 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5270 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5271 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5272 msgid "Subsection"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5276 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5277 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5278 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5279 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5281 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5282 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5283 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:75
5284 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5285 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5286 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5287 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5288 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5289 msgid "Subsubsection"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5293 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:175
5294 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5296 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5297 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5298 msgid "Section*"
5299 msgstr "قسم*"
5300
5301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5302 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:219
5303 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5304 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5305 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5306 msgid "Subsection*"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5310 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5311 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5312 msgid "Subsubsection*"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5316 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5317 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5318 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5319 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5320 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5321 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5322 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5323 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5324 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5325 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5327 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5328 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5329 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5331 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5332 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5333 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5334 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5335 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5336 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5337 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5339 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5340 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5341 #: src/output_plaintext.cpp:133
5342 msgid "Abstract"
5343 msgstr "خلاصة"
5344
5345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5346 msgid "Abstract---"
5347 msgstr "خلاصة---"
5348
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5350 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5351 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5353 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5354 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5355 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5356 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5357 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5359 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5360 msgid "Keywords"
5361 msgstr "كلمات مفتاحية"
5362
5363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5364 msgid "Index Terms---"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5368 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5369 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:888 lib/layouts/book.layout:21
5371 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5372 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5373 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5375 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5376 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5377 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5378 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5379 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5380 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5381 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5382 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5383 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5384 #: lib/layouts/tufte-book.layout:220 lib/layouts/tufte-book.layout:222
5385 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5386 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5387 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
5389 msgid "Bibliography"
5390 msgstr "بابلوغرافيا"
5391
5392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5393 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5395 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5396 #: src/rowpainter.cpp:461
5397 msgid "Appendix"
5398 msgstr "ملحق"
5399
5400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5401 msgid "Appendices"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5405 msgid "Biography"
5406 msgstr "سيرة"
5407
5408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5409 msgid "BiographyNoPhoto"
5410 msgstr "سيرة بلا صور"
5411
5412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5413 msgid "Footernote"
5414 msgstr "مدونة تذييل"
5415
5416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5417 msgid "MarkBoth"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5421 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5422 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5423 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5424 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5425 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5426 msgid "Itemize"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5430 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5431 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5432 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5433 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5434 msgid "Enumerate"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5438 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5439 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5440 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5442 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5443 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5444 msgid "Description"
5445 msgstr "وصف"
5446
5447 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5448 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5449 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5450 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5452 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5453 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5454 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5455 msgid "List"
5456 msgstr "القائمة"
5457
5458 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5459 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5460 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5461 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:743
5462 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5463 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5464 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5465 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5466 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5467 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5468 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5469 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5470 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5471 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:109
5472 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5473 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5475 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5476 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5478 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5479 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5480 msgid "Title"
5481 msgstr "العنوان"
5482
5483 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5484 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:775
5485 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5486 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5487 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5488 msgid "Subtitle"
5489 msgstr "العنوان الجانبي"
5490
5491 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5492 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5493 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5494 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:800
5495 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5496 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5497 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5498 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5500 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5501 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5502 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5503 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5504 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5505 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5507 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5508 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5509 msgid "Author"
5510 msgstr "المؤلف"
5511
5512 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5513 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5514 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5515 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5518 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5519 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5521 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5523 msgid "Address"
5524 msgstr "العنوان"
5525
5526 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5527 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5528 msgid "Offprint"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5532 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5533 msgid "Mail"
5534 msgstr "البريد"
5535
5536 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5537 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5539 #: lib/layouts/beamer.layout:865 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5540 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5541 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5542 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5543 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5545 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5547 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5548 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5549 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5550 #: lib/external_templates:306
5551 msgid "Date"
5552 msgstr "التاريخ"
5553
5554 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5555 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5556 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5557 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5564 msgid "Acknowledgement"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5568 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5569 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5570 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5571 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5572 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5573 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5574 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5575 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5576 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5577 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5578 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5579 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5580 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5581 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5582 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5583 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5586 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5587 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5588 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5589 msgid "FrontMatter"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5593 msgid "Offprint Requests to:"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/aa.layout:187
5597 msgid "Correspondence to:"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5601 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5602 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5603 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5604 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5605 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5606 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5607 msgid "BackMatter"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5611 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5612 msgid "Acknowledgements."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/aa.layout:295
5616 #, fuzzy
5617 msgid "institutemark"
5618 msgstr "حاشية"
5619
5620 #: lib/layouts/aa.layout:299
5621 #, fuzzy
5622 msgid "institute mark"
5623 msgstr "حاشية"
5624
5625 #: lib/layouts/aa.layout:363
5626 msgid "Key words."
5627 msgstr "كلمات مفتاحية."
5628
5629 #: lib/layouts/aa.layout:385
5630 msgid "CharStyle:Institute"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/aa.layout:395
5634 msgid "CharStyle:E-Mail"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5639 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5640 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5641 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5642 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5643 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5644 msgid "Email"
5645 msgstr "بريد الكتروني"
5646
5647 #: lib/layouts/aa.layout:410
5648 #, fuzzy
5649 msgid "email"
5650 msgstr "البريد الالكتروني:"
5651
5652 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5653 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
5654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5655 msgid "LaTeX"
5656 msgstr "لتيك"
5657
5658 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5660 msgid "Thesaurus"
5661 msgstr "موسوعات"
5662
5663 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5664 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5665 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5666 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5667 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5668 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5669 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5670 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5671 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5672 msgid "Paragraph"
5673 msgstr "فقرة"
5674
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5676 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5677 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5678 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5679 msgid "Affiliation"
5680 msgstr "منتسب"
5681
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5683 msgid "And"
5684 msgstr "و"
5685
5686 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5687 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5688 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5689 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5690 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5691 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5692 msgid "Acknowledgements"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5696 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5697 #: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5698 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5699 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5700 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5701 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5703 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:923
5704 #: src/output_plaintext.cpp:145
5705 msgid "References"
5706 msgstr "مراجع"
5707
5708 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5709 msgid "PlaceFigure"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5713 msgid "PlaceTable"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5717 msgid "TableComments"
5718 msgstr "اوامر الجدول"
5719
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5721 msgid "TableRefs"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5725 msgid "MathLetters"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5729 msgid "NoteToEditor"
5730 msgstr "مدونة للتحرير"
5731
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5733 msgid "Facility"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5737 msgid "Objectname"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5741 msgid "Dataset"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Altaffilation"
5747 msgstr "منتسب"
5748
5749 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Alternative affiliation:"
5752 msgstr "منتسب:"
5753
5754 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5755 msgid "altaffilmark"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5759 #, fuzzy
5760 msgid "altaffiliation mark"
5761 msgstr "منتسب"
5762
5763 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5764 msgid "Subject headings:"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5768 msgid "[Acknowledgements]"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
5772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
5773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1882
5774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
5775 msgid "and"
5776 msgstr "و"
5777
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5779 msgid "Place Figure here:"
5780 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5781
5782 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5783 msgid "Place Table here:"
5784 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5785
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5787 msgid "[Appendix]"
5788 msgstr "[ملحق]"
5789
5790 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5791 msgid "Note to Editor:"
5792 msgstr "مدونة للتحرير:"
5793
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5795 msgid "References. ---"
5796 msgstr "مراجع.---"
5797
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5799 msgid "Note. ---"
5800 msgstr "مدونة.---"
5801
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Table note"
5805 msgstr "خط الجدول"
5806
5807 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Table note:"
5810 msgstr "حاشية"
5811
5812 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5813 #, fuzzy
5814 msgid "tablenotemark"
5815 msgstr "خط الجدول"
5816
5817 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5818 msgid "tablenote mark"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5822 msgid "FigCaption"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5826 msgid "Fig. ---"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5830 msgid "Facility:"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5834 msgid "Obj:"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5838 msgid "Dataset:"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5842 msgid "Scheme"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5846 #, fuzzy
5847 msgid "List of Schemes"
5848 msgstr "قائمة الفروع"
5849
5850 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5851 msgid "scheme"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Chart"
5857 msgstr "hat"
5858
5859 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5860 #, fuzzy
5861 msgid "List of Charts"
5862 msgstr "قائمة الفروع"
5863
5864 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5865 #, fuzzy
5866 msgid "chart"
5867 msgstr "hat"
5868
5869 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Graph"
5872 msgstr "الصور"
5873
5874 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5875 #, fuzzy
5876 msgid "List of Graphs"
5877 msgstr "قائمة الصور"
5878
5879 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5880 #, fuzzy
5881 msgid "graph"
5882 msgstr "سيرة"
5883
5884 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Bibnote"
5887 msgstr "مدونة"
5888
5889 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5890 #, fuzzy
5891 msgid "bibnote"
5892 msgstr "مدونة"
5893
5894 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Chemistry"
5897 msgstr "المدينة"
5898
5899 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5900 msgid "chemistry"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Teaser"
5906 msgstr "رأس"
5907
5908 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Teaser image:"
5911 msgstr "صفحة فارغة"
5912
5913 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5914 #, fuzzy
5915 msgid "CRcat"
5916 msgstr "hat"
5917
5918 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5919 msgid "CR category"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5923 msgid "CR categories"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5927 msgid "Computing Review Categories"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5931 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5932 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5933 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5934 #: lib/layouts/spie.layout:89
5935 msgid "Acknowledgments"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5939 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:913
5940 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/beamer.layout:951
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/beamer.layout:1095
5942 #: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/siamltex.layout:32
5943 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5944 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5945 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5946 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5947 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5948 msgid "MainText"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5952 #, fuzzy
5953 msgid "SpecialSection"
5954 msgstr "التحديد:"
5955
5956 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5957 #, fuzzy
5958 msgid "SpecialSection*"
5959 msgstr "قسم*"
5960
5961 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
5962 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
5963 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5964 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5965 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5966 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5967 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5968 msgid "Unnumbered"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5972 msgid "Chapter Exercises"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/apa.layout:51
5976 msgid "RightHeader"
5977 msgstr "رأس أيمن"
5978
5979 #: lib/layouts/apa.layout:60
5980 msgid "Right header:"
5981 msgstr "رأس أيمن:"
5982
5983 #: lib/layouts/apa.layout:83
5984 msgid "Abstract:"
5985 msgstr "خلاصة:"
5986
5987 #: lib/layouts/apa.layout:92
5988 msgid "ShortTitle"
5989 msgstr "عنوان قصير"
5990
5991 #: lib/layouts/apa.layout:100
5992 msgid "Short title:"
5993 msgstr "عنوان قصير:"
5994
5995 #: lib/layouts/apa.layout:129
5996 msgid "TwoAuthors"
5997 msgstr "مؤلفان"
5998
5999 #: lib/layouts/apa.layout:136
6000 msgid "ThreeAuthors"
6001 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
6002
6003 #: lib/layouts/apa.layout:143
6004 msgid "FourAuthors"
6005 msgstr "اربعة مؤلفين"
6006
6007 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6009 msgid "Affiliation:"
6010 msgstr "منتسب:"
6011
6012 #: lib/layouts/apa.layout:171
6013 msgid "TwoAffiliations"
6014 msgstr "منتسبان:"
6015
6016 #: lib/layouts/apa.layout:178
6017 msgid "ThreeAffiliations"
6018 msgstr "ثلاثة منتسبين"
6019
6020 #: lib/layouts/apa.layout:185
6021 msgid "FourAffiliations"
6022 msgstr "اربعة منتسبين"
6023
6024 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6025 msgid "Journal"
6026 msgstr "صحيفة"
6027
6028 #: lib/layouts/apa.layout:206
6029 msgid "CopNum"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/apa.layout:234
6033 msgid "Acknowledgements:"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/apa.layout:248
6037 msgid "ThickLine"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/apa.layout:258
6041 msgid "CenteredCaption"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6045 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6046 msgid "Senseless!"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/apa.layout:278
6050 msgid "FitFigure"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/apa.layout:284
6054 msgid "FitBitmap"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6058 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6059 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6060 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6061 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6062 msgid "Subparagraph"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6066 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6067 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6068 msgid "*"
6069 msgstr "*"
6070
6071 #: lib/layouts/apa.layout:396
6072 msgid "Seriate"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6076 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6077 msgid "(\\alph{enumii})"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6081 msgid "LatinOn"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6085 msgid "Latin on"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6089 msgid "LatinOff"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6093 msgid "Latin off"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6097 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6098 msgid "BeginFrame"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6102 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6103 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6104 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6105 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6106 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6107 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6108 msgid "Part"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6112 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6113 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6114 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6115 msgid "Part*"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6119 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6120 msgid "MM"
6121 msgstr "MM"
6122
6123 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6124 msgid "Section \\arabic{section}"
6125 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
6126
6127 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6128 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6129 msgid "\\Alph{section}"
6130 msgstr "\\Alph{section}"
6131
6132 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6133 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6137 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6138 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6139
6140 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6142 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6143 msgid "Frames"
6144 msgstr "الاطارات"
6145
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6147 msgid "Frame"
6148 msgstr "اطار"
6149
6150 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6151 msgid "BeginPlainFrame"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6155 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6159 msgid "AgainFrame"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6163 msgid "Again frame with label"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6167 msgid "EndFrame"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6171 msgid "________________________________"
6172 msgstr "________________________________"
6173
6174 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6175 msgid "FrameSubtitle"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6179 msgid "Column"
6180 msgstr "عمود"
6181
6182 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6183 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6185 msgid "Columns"
6186 msgstr "اعمدة"
6187
6188 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6189 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6193 msgid "ColumnsCenterAligned"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6197 msgid "Columns (center aligned)"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6201 msgid "ColumnsTopAligned"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6205 msgid "Columns (top aligned)"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6209 msgid "Pause"
6210 msgstr "انتظار"
6211
6212 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6213 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6215 msgid "Overlays"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6219 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6220 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6221
6222 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6223 msgid "Overprint"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6227 msgid "OverlayArea"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6231 msgid "Overlayarea"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6235 msgid "Uncover"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6239 msgid "Uncovered on slides"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6243 msgid "Only"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6247 msgid "Only on slides"
6248 msgstr "على الشرائح فقط"
6249
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6251 msgid "Block"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:682
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6256 msgid "Blocks"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6260 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:681
6264 msgid "ExampleBlock"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:692
6268 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:711
6272 msgid "AlertBlock"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:722
6276 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/beamer.layout:776
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/beamer.layout:823
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:969
6282 msgid "Titling"
6283 msgstr "عنونة"
6284
6285 #: lib/layouts/beamer.layout:767
6286 msgid "Title (Plain Frame)"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6291 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6292 msgid "Institute"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6296 msgid "InstituteMark"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6300 msgid "Institute mark"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:98
6304 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6305 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6306 msgid "Quotation"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/beamer.layout:931 lib/layouts/egs.layout:116
6310 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6311 msgid "Quote"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/egs.layout:207
6315 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6316 msgid "Verse"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:968
6320 msgid "TitleGraphic"
6321 msgstr "صورة عنوان"
6322
6323 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/theorems-std.module:2
6324 msgid "Theorems"
6325 msgstr "نظريات"
6326
6327 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/foils.layout:309
6328 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6329 msgid "Corollary."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/foils.layout:323
6333 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6334 msgid "Definition."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6338 msgid "Definitions"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6342 msgid "Definitions."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6346 msgid "Example."
6347 msgstr "مثال."
6348
6349 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6350 msgid "Examples"
6351 msgstr "امثلة"
6352
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6354 msgid "Examples."
6355 msgstr "امثلة."
6356
6357 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6358 msgid "Fact."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/foils.layout:281
6362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6363 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6364 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6365 msgid "Proof."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/foils.layout:295
6369 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6370 msgid "Theorem."
6371 msgstr "نظرية."
6372
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:1070
6374 msgid "Separator"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/beamer.layout:1084
6378 msgid "___"
6379 msgstr "___"
6380
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:1094 lib/layouts/egs.layout:636
6382 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6383 msgid "LyX-Code"
6384 msgstr "كود-ليك"
6385
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:1132
6387 msgid "NoteItem"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/powerdot.layout:212
6391 msgid "Note:"
6392 msgstr "المدونة:"
6393
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:1160
6395 msgid "CharStyle:Alert"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
6399 msgid "Alert"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:1171
6403 msgid "CharStyle:Structure"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/svmono.layout:29
6407 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6408 msgid "Structure"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6412 msgid "Custom:ArticleMode"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6416 msgid "Article"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6420 msgid "Custom:PresentationMode"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:1197
6424 msgid "Presentation"
6425 msgstr "عرض تقديمي"
6426
6427 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:380
6428 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6429 #: src/insets/Inset.cpp:92
6430 msgid "Table"
6431 msgstr "جدول"
6432
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:384
6434 #: lib/layouts/tufte-book.layout:205 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6435 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6436 msgid "List of Tables"
6437 msgstr "قائمة الجداول"
6438
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:391
6440 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6441 msgid "Figure"
6442 msgstr "صورة توضيحية"
6443
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/powerdot.layout:395
6445 #: lib/layouts/tufte-book.layout:216 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6446 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6447 msgid "List of Figures"
6448 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6449
6450 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6451 msgid "Dialogue"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6455 msgid "Narrative"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6459 msgid "ACT"
6460 msgstr "ACT"
6461
6462 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6463 msgid "ACT \\arabic{act}"
6464 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6465
6466 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6467 msgid "SCENE"
6468 msgstr "SCENE"
6469
6470 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6471 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6472 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6473
6474 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6475 msgid "SCENE*"
6476 msgstr "SCENE*"
6477
6478 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6479 msgid "AT RISE:"
6480 msgstr "AT RISE:"
6481
6482 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6483 msgid "Speaker"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6487 msgid "Parenthetical"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6491 msgid "("
6492 msgstr "("
6493
6494 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6495 msgid ")"
6496 msgstr ")"
6497
6498 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6499 msgid "CURTAIN"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6503 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6504 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6505 msgid "Right Address"
6506 msgstr "عنوان صحيح"
6507
6508 #: lib/layouts/chess.layout:35
6509 msgid "Mainline"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/chess.layout:42
6513 msgid "Mainline:"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/chess.layout:60
6517 msgid "Variation"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/chess.layout:64
6521 msgid "Variation:"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/chess.layout:70
6525 msgid "SubVariation"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/chess.layout:73
6529 msgid "Subvariation:"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/chess.layout:79
6533 msgid "SubVariation2"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/chess.layout:82
6537 msgid "Subvariation(2):"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/chess.layout:88
6541 msgid "SubVariation3"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/chess.layout:91
6545 msgid "Subvariation(3):"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/chess.layout:97
6549 msgid "SubVariation4"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/chess.layout:100
6553 msgid "Subvariation(4):"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/chess.layout:106
6557 msgid "SubVariation5"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/chess.layout:109
6561 msgid "Subvariation(5):"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/chess.layout:116
6565 msgid "HideMoves"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/chess.layout:121
6569 msgid "HideMoves:"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/chess.layout:126
6573 msgid "ChessBoard"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/chess.layout:130
6577 msgid "[chessboard]"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/chess.layout:139
6581 msgid "BoardCentered"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/chess.layout:144
6585 msgid "[centered board]"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/chess.layout:154
6589 msgid "HighLight"
6590 msgstr "تظليل:"
6591
6592 #: lib/layouts/chess.layout:159
6593 msgid "Highlights:"
6594 msgstr "التظليل:"
6595
6596 #: lib/layouts/chess.layout:174
6597 msgid "Arrow"
6598 msgstr "سهم"
6599
6600 #: lib/layouts/chess.layout:179
6601 msgid "Arrow:"
6602 msgstr "السهم:"
6603
6604 #: lib/layouts/chess.layout:185
6605 msgid "KnightMove"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/chess.layout:190
6609 msgid "KnightMove:"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6613 msgid "DinBrief"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6617 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6618 msgid "Send To Address"
6619 msgstr "ارسال للعنوان"
6620
6621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6622 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6623 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6625 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6626 msgid "Address:"
6627 msgstr "العنوان:"
6628
6629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6630 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6631 msgid "My Address"
6632 msgstr "عنواني"
6633
6634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6635 msgid "Sender Address:"
6636 msgstr "عنوان المرسل:"
6637
6638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Return address"
6641 msgstr "العنوان الحالي:"
6642
6643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6645 msgid "Backaddress:"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Postal comment"
6651 msgstr "تعليق"
6652
6653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6654 msgid "Postal Remark:"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Handling"
6660 msgstr "معالجة خط"
6661
6662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Handling:"
6665 msgstr "معالجة خط"
6666
6667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6669 msgid "YourRef"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6674 msgid "Your ref.:"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6679 msgid "MyRef"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6684 msgid "Our ref.:"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Writer"
6690 msgstr "الطابعة"
6691
6692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Writer:"
6695 msgstr "الطابعة"
6696
6697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6700 msgid "Signature"
6701 msgstr "التوقيع"
6702
6703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6706 msgid "Signature:"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Bottomtext"
6712 msgstr "اسفل اليسار"
6713
6714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Bottom text:"
6717 msgstr "اسفل اليسار"
6718
6719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Area code"
6722 msgstr "نظام مسودة"
6723
6724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Area Code:"
6727 msgstr "نظام مسودة"
6728
6729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6731 msgid "Telephone"
6732 msgstr "الهاتف"
6733
6734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6735 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6736 msgid "Telephone:"
6737 msgstr "الهاتف:"
6738
6739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6741 msgid "Location"
6742 msgstr "موقع"
6743
6744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6746 msgid "Location:"
6747 msgstr "الموقع:"
6748
6749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6751 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6754 msgid "Date:"
6755 msgstr "التاريخ:"
6756
6757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6759 msgid "Subject"
6760 msgstr "الموضوع"
6761
6762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6764 msgid "Subject:"
6765 msgstr "الموضوع:"
6766
6767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6770 msgid "Opening"
6771 msgstr "فتح"
6772
6773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6775 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6776 msgid "Opening:"
6777 msgstr "فتح:"
6778
6779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6782 msgid "Closing"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6787 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6788 msgid "Closing:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6792 msgid "encl"
6793 msgstr "encl"
6794
6795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6797 msgid "encl:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6802 msgid "cc"
6803 msgstr "cc"
6804
6805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6808 msgid "cc:"
6809 msgstr "cc:"
6810
6811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6813 msgid "PS"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6817 msgid "Post Scriptum:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6821 msgid "SenderAddress"
6822 msgstr "عنوان المرسل"
6823
6824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6826 msgid "Backaddress"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6830 msgid "RetourAdresse"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6834 msgid "Adresse"
6835 msgstr "العنوان"
6836
6837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6838 msgid "Postvermerk"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6842 msgid "Zusatz"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6846 msgid "IhrZeichen"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6851 msgid "YourMail"
6852 msgstr "بريدك"
6853
6854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6855 msgid "IhrSchreiben"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6859 msgid "MeinZeichen"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6863 msgid "Unterschrift"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6867 msgid "Phone"
6868 msgstr "الهاتف"
6869
6870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6871 msgid "Telefon"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6876 msgid "Place"
6877 msgstr "مكان"
6878
6879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Stadt"
6882 msgstr "المحافظة"
6883
6884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6885 msgid "Town"
6886 msgstr "المدينة"
6887
6888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6889 msgid "Ort"
6890 msgstr "Ort"
6891
6892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6893 msgid "Datum"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6898 msgid "Reference"
6899 msgstr "مرجع"
6900
6901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6902 msgid "Betreff"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6906 msgid "Anrede"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6912 msgid "Letter"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6916 msgid "Brieftext"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6920 msgid "Gruss"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6924 msgid "ps"
6925 msgstr "ps"
6926
6927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6929 msgid "Encl."
6930 msgstr "Encl."
6931
6932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6933 msgid "Anlagen"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6938 msgid "CC"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6942 msgid "Verteiler"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6946 msgid "00.00.0000"
6947 msgstr "00.00.0000"
6948
6949 #: lib/layouts/egs.layout:273
6950 msgid "LaTeX Title"
6951 msgstr "عنوان لتيك"
6952
6953 #: lib/layouts/egs.layout:307
6954 msgid "Author:"
6955 msgstr "المؤلف:"
6956
6957 #: lib/layouts/egs.layout:316
6958 msgid "Affil"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/egs.layout:329
6962 msgid "Affilation:"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/egs.layout:351
6966 msgid "Journal:"
6967 msgstr "صحيفة:"
6968
6969 #: lib/layouts/egs.layout:360
6970 msgid "msnumber"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/egs.layout:374
6974 msgid "MS_number:"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/egs.layout:384
6978 msgid "FirstAuthor"
6979 msgstr "المؤلف الاول"
6980
6981 #: lib/layouts/egs.layout:397
6982 msgid "1st_author_surname:"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6986 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
6987 msgid "Received"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6991 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
6992 msgid "Received:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6996 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
6997 msgid "Accepted"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7001 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7002 msgid "Accepted:"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/egs.layout:450
7006 msgid "Offsets"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/egs.layout:463
7010 msgid "reprint_reqs_to:"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7014 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7015 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7017 msgid "Abstract."
7018 msgstr "خلاصة."
7019
7020 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7023 msgid "Acknowledgement."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7027 msgid "Author Address"
7028 msgstr "عنوان المؤلف"
7029
7030 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7031 msgid "Author Email"
7032 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7033
7034 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7035 msgid "Email:"
7036 msgstr "البريد الالكتروني:"
7037
7038 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7039 msgid "Author URL"
7040 msgstr "رابط المؤلف"
7041
7042 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7044 msgid "URL:"
7045 msgstr "الربط:"
7046
7047 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7049 msgid "Thanks"
7050 msgstr "الشكر"
7051
7052 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7053 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7057 msgid "PROOF."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7061 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7065 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7069 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7073 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7077 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7084 msgid "Algorithm"
7085 msgstr "الخوارزم"
7086
7087 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7088 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7092 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7096 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7100 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7104 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7108 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7112 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7116 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7126 msgid "Summary"
7127 msgstr "موجز"
7128
7129 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7130 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7134 msgid "Case \\arabic{case}"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Titlenotemark"
7140 msgstr "حاشية"
7141
7142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Titlenote mark"
7145 msgstr "حاشية"
7146
7147 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Title footnote"
7150 msgstr "حاشية"
7151
7152 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Title footnote:"
7155 msgstr "حاشية"
7156
7157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Authormark"
7160 msgstr "المؤلف"
7161
7162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Author mark"
7165 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7166
7167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Author footnote"
7170 msgstr "حاشية"
7171
7172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Author footnote:"
7175 msgstr "معلومات المؤلف:"
7176
7177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7178 #, fuzzy
7179 msgid "CorAuthormark"
7180 msgstr "اربعة مؤلفين"
7181
7182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7183 #, fuzzy
7184 msgid "CorAuthor mark"
7185 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7186
7187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7188 msgid "Corresponding author"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7192 msgid "Corresponding author text:"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7197 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7198 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7199 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7200 msgid "Keywords:"
7201 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7202
7203 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7204 msgid "Keyword"
7205 msgstr "كلمة مفتاحية"
7206
7207 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7208 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7209 msgid "Key words:"
7210 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7211
7212 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7213 msgid "Item"
7214 msgstr "مادة"
7215
7216 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7217 msgid "Item:"
7218 msgstr "المادة:"
7219
7220 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7221 msgid "BulletedItem"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7225 msgid "Bulleted Item:"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7229 msgid "Begin"
7230 msgstr "بداية"
7231
7232 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7233 msgid "Begin of CV"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7237 msgid "PersonalInfo"
7238 msgstr "معلومات شخصية"
7239
7240 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7241 msgid "Personal Info"
7242 msgstr "معلومات شخصية"
7243
7244 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7245 msgid "MotherTongue"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7249 msgid "Mother Tongue:"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/foils.layout:42
7253 msgid "Foilhead"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/foils.layout:61
7257 msgid "ShortFoilhead"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/foils.layout:67
7261 msgid "Rotatefoilhead"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/foils.layout:73
7265 msgid "ShortRotatefoilhead"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/foils.layout:82
7269 msgid "TickList"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/foils.layout:97
7273 msgid "_/"
7274 msgstr "_/"
7275
7276 #: lib/layouts/foils.layout:101
7277 msgid "CrossList"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/foils.layout:116
7281 msgid "><"
7282 msgstr "><"
7283
7284 #: lib/layouts/foils.layout:160
7285 msgid "My Logo"
7286 msgstr "شعاري"
7287
7288 #: lib/layouts/foils.layout:168
7289 msgid "My Logo:"
7290 msgstr "شعاري:"
7291
7292 #: lib/layouts/foils.layout:177
7293 msgid "Restriction"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/foils.layout:181
7297 msgid "Restriction:"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7301 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7302 msgid "Left Header"
7303 msgstr "رأس ايسر"
7304
7305 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7306 msgid "Left Header:"
7307 msgstr "الرأس الايسر:"
7308
7309 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7310 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7311 msgid "Right Header"
7312 msgstr "رأس ايمن"
7313
7314 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7315 msgid "Right Header:"
7316 msgstr "الرأس الايمن:"
7317
7318 #: lib/layouts/foils.layout:201
7319 msgid "Right Footer"
7320 msgstr "التذييل الايمن"
7321
7322 #: lib/layouts/foils.layout:205
7323 msgid "Right Footer:"
7324 msgstr "التذييل الايمن:"
7325
7326 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7327 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7328 msgid "Theorem #."
7329 msgstr "نظرية #:"
7330
7331 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7332 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7333 msgid "Lemma #."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7337 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7338 msgid "Corollary #."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7342 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7343 msgid "Proposition #."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7347 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7348 msgid "Definition #."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7352 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7353 msgid "Theorem*"
7354 msgstr "نظرية*"
7355
7356 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7357 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7358 msgid "Lemma*"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7362 msgid "Lemma."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7366 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7367 msgid "Corollary*"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7371 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7372 msgid "Proposition*"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7376 msgid "Proposition."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7380 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7381 msgid "Definition*"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7385 msgid "Letter:"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7391 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7392 msgid "Name"
7393 msgstr "الاسم"
7394
7395 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7397 msgid "Name:"
7398 msgstr "الاسم:"
7399
7400 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7401 msgid "Street"
7402 msgstr "الشارع"
7403
7404 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7405 msgid "Street:"
7406 msgstr "الشارع:"
7407
7408 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7409 msgid "Addition"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7413 msgid "Addition:"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7417 msgid "Town:"
7418 msgstr "المدينة:"
7419
7420 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7421 msgid "State"
7422 msgstr "المحافظة"
7423
7424 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7425 msgid "State:"
7426 msgstr "المحافظة:"
7427
7428 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7429 msgid "ReturnAddress"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7433 msgid "ReturnAddress:"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7437 msgid "MyRef:"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7441 msgid "YourRef:"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7445 msgid "YourMail:"
7446 msgstr "بريدك:"
7447
7448 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7449 msgid "Phone:"
7450 msgstr "الهاتف:"
7451
7452 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7453 msgid "Telefax"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7457 msgid "Telefax:"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7461 msgid "Telex"
7462 msgstr "المبرق"
7463
7464 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7465 msgid "Telex:"
7466 msgstr "المبرق:"
7467
7468 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7469 msgid "EMail"
7470 msgstr "البريد الالكتروني"
7471
7472 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7473 msgid "EMail:"
7474 msgstr "البريد الالكتروني:"
7475
7476 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7477 msgid "HTTP"
7478 msgstr "HTTP"
7479
7480 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7481 msgid "HTTP:"
7482 msgstr "HTTP:"
7483
7484 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7485 msgid "Bank"
7486 msgstr "مصرف"
7487
7488 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7489 msgid "Bank:"
7490 msgstr "المصرف:"
7491
7492 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7493 msgid "BankCode"
7494 msgstr "كود المصرف"
7495
7496 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7497 msgid "BankCode:"
7498 msgstr "كود المصرف:"
7499
7500 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7501 msgid "BankAccount"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7505 msgid "BankAccount:"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7509 msgid "PostalComment"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7513 msgid "PostalComment:"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7517 msgid "Reference:"
7518 msgstr "المرجع:"
7519
7520 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7521 msgid "Encl.:"
7522 msgstr "Encl.:"
7523
7524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7525 msgid "NameRowA"
7526 msgstr "صف اسم أ"
7527
7528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7529 msgid "NameRowA:"
7530 msgstr "صف اسم أ:"
7531
7532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7533 msgid "NameRowB"
7534 msgstr "صف اسم ب"
7535
7536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7537 msgid "NameRowB:"
7538 msgstr "صف اسم ب:"
7539
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7541 msgid "NameRowC"
7542 msgstr "صف اسم ج"
7543
7544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7545 msgid "NameRowC:"
7546 msgstr "صف اسم ج:"
7547
7548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7549 msgid "NameRowD"
7550 msgstr "صف اسم د"
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7553 msgid "NameRowD:"
7554 msgstr "صف اسم د:"
7555
7556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7557 msgid "NameRowE"
7558 msgstr "صف اسم هـ"
7559
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7561 msgid "NameRowE:"
7562 msgstr "صف اسم هـ:"
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7565 msgid "NameRowF"
7566 msgstr "صف اسم و"
7567
7568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7569 msgid "NameRowF:"
7570 msgstr "صف اسم و:"
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7573 msgid "NameRowG"
7574 msgstr "صف اسم ز"
7575
7576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7577 msgid "NameRowG:"
7578 msgstr "صف اسم ز:"
7579
7580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7581 msgid "AddressRowA"
7582 msgstr "صف عنوان أ"
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7585 msgid "AddressRowA:"
7586 msgstr "صف عنوان أ:"
7587
7588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7589 msgid "AddressRowB"
7590 msgstr "صف عنوان ب"
7591
7592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7593 msgid "AddressRowB:"
7594 msgstr "صف عنوان ب:"
7595
7596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7597 msgid "AddressRowC"
7598 msgstr "صف عنوان ج"
7599
7600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7601 msgid "AddressRowC:"
7602 msgstr "صف عنوان ج:"
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7605 msgid "AddressRowD"
7606 msgstr "صف عنوان د"
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7609 msgid "AddressRowD:"
7610 msgstr "صف عنوان د:"
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7613 msgid "AddressRowE"
7614 msgstr "صف عنوان هـ"
7615
7616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7617 msgid "AddressRowE:"
7618 msgstr "صف عنوان هـ:"
7619
7620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7621 msgid "AddressRowF"
7622 msgstr "صف عنوان و"
7623
7624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7625 msgid "AddressRowF:"
7626 msgstr "صف عنوان و:"
7627
7628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7629 msgid "TelephoneRowA"
7630 msgstr "صف هاتف أ"
7631
7632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7633 msgid "TelephoneRowA:"
7634 msgstr "صف هاتف أ:"
7635
7636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7637 msgid "TelephoneRowB"
7638 msgstr "صف هاتف ب"
7639
7640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7641 msgid "TelephoneRowB:"
7642 msgstr "صف هاتف ب:"
7643
7644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7645 msgid "TelephoneRowC"
7646 msgstr "صف هاتف ج"
7647
7648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7649 msgid "TelephoneRowC:"
7650 msgstr "صف هاتف ج:"
7651
7652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7653 msgid "TelephoneRowD"
7654 msgstr "صف هاتف د"
7655
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7657 msgid "TelephoneRowD:"
7658 msgstr "صف هاتف د:"
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7661 msgid "TelephoneRowE"
7662 msgstr "صف هاتف هـ"
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7665 msgid "TelephoneRowE:"
7666 msgstr "صف هاتف هـ:"
7667
7668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7669 msgid "TelephoneRowF"
7670 msgstr "صف هاتف و"
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7673 msgid "TelephoneRowF:"
7674 msgstr "صف هاتف و:"
7675
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7677 msgid "InternetRowA"
7678 msgstr "صف انترنت أ"
7679
7680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7681 msgid "InternetRowA:"
7682 msgstr "صف انترنت أ:"
7683
7684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7685 msgid "InternetRowB"
7686 msgstr "صف انترنت ب"
7687
7688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7689 msgid "InternetRowB:"
7690 msgstr "صف انترنت ب:"
7691
7692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7693 msgid "InternetRowC"
7694 msgstr "صف انترنت ج"
7695
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7697 msgid "InternetRowC:"
7698 msgstr "صف انترنت ج:"
7699
7700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7701 msgid "InternetRowD"
7702 msgstr "صف انترنت د"
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7705 msgid "InternetRowD:"
7706 msgstr "صف انترنت د:"
7707
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7709 msgid "InternetRowE"
7710 msgstr "صف انترنت هـ"
7711
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7713 msgid "InternetRowE:"
7714 msgstr "صف انترنت هـ:"
7715
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7717 msgid "InternetRowF"
7718 msgstr "صف انترنت و"
7719
7720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7721 msgid "InternetRowF:"
7722 msgstr "صف انترنت و:"
7723
7724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7725 msgid "BankRowA"
7726 msgstr "صف مصرف أ"
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7729 msgid "BankRowA:"
7730 msgstr "صف مصرف أ:"
7731
7732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7733 msgid "BankRowB"
7734 msgstr "صف مصرف ب"
7735
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7737 msgid "BankRowB:"
7738 msgstr "صف مصرف ب:"
7739
7740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7741 msgid "BankRowC"
7742 msgstr "صف مصرف ج"
7743
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7745 msgid "BankRowC:"
7746 msgstr "صف مصرف ج:"
7747
7748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7749 msgid "BankRowD"
7750 msgstr "صف مصرف د"
7751
7752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7753 msgid "BankRowD:"
7754 msgstr "صف مصرف د:"
7755
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7757 msgid "BankRowE"
7758 msgstr "صف مصرف هـ"
7759
7760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7761 msgid "BankRowE:"
7762 msgstr "صف مصرف هـ:"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7765 msgid "BankRowF"
7766 msgstr "صف مصرف و"
7767
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7769 msgid "BankRowF:"
7770 msgstr "صف مصرف و:"
7771
7772 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7773 msgid "Claim #."
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7777 msgid "Remarks"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7781 msgid "Remarks #."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7785 msgid "More"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7789 msgid "(MORE)"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7793 msgid "FADE IN:"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7797 msgid "INT."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7801 msgid "EXT."
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7805 msgid "Continuing"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7809 msgid "(continuing)"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7813 msgid "Transition"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7817 msgid "TITLE OVER:"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7821 msgid "INTERCUT"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7825 msgid "INTERCUT WITH:"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7829 msgid "FADE OUT"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7833 msgid "Scene"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7837 msgid "Classification Codes"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7841 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7842 msgid "Definition \\thedefinition."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7846 msgid "Step"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7850 msgid "Step \\thestep."
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7854 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7855 msgid "Example \\theexample."
7856 msgstr "مثال //المثال"
7857
7858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7859 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7860 msgid "Remark \\theremark."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7865 msgid "Notation \\thenotation."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7870 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
7871 msgid "Theorem \\thetheorem."
7872 msgstr "نظرية //النظرية"
7873
7874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7876 msgid "Corollary \\thecorollary."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7881 msgid "Lemma \\thelemma."
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
7885 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7886 msgid "Proposition \\theproposition."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7890 msgid "Prop"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
7894 msgid "Prop \\theprop."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7898 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
7899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7904 msgid "Question"
7905 msgstr "سؤال"
7906
7907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7908 msgid "Question \\thequestion."
7909 msgstr "سؤال //السؤال"
7910
7911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
7912 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
7913 msgid "Claim \\theclaim."
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7917 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7918 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
7922 msgid "Appendices Section"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7926 msgid "--- Appendices ---"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
7930 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7931 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7932
7933 #: lib/layouts/iopart.layout:76
7934 msgid "Review"
7935 msgstr "استعراض"
7936
7937 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7938 msgid "Topical"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
7942 msgid "Comment"
7943 msgstr "تعليق"
7944
7945 #: lib/layouts/iopart.layout:100
7946 msgid "Paper"
7947 msgstr "ورقة"
7948
7949 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7950 msgid "Prelim"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7954 msgid "Rapid"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
7958 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
7959 msgid "PACS"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/iopart.layout:220
7963 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/iopart.layout:224
7967 msgid "MSC"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/iopart.layout:227
7971 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/iopart.layout:231
7975 msgid "submitto"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/iopart.layout:234
7979 msgid "submit to paper:"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/iopart.layout:260
7983 msgid "Bibliography (plain)"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/iopart.layout:284
7987 msgid "Bibliography heading"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7991 msgid "ABSTRACT:"
7992 msgstr "خلاصة:"
7993
7994 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7995 msgid "KEY WORDS:"
7996 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7997
7998 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7999 msgid "Commission"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8003 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8007 msgid "AddressForOffprints"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8011 msgid "Address for Offprints:"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8015 msgid "RunningTitle"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8019 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8020 msgid "Running title:"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8024 msgid "RunningAuthor"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8028 msgid "Running author:"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8032 msgid "E-mail:"
8033 msgstr "البريد الالكتروني:"
8034
8035 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8036 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8037 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8038 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8039 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8040 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8041 msgid "Chapter"
8042 msgstr "فصل"
8043
8044 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8045 msgid "Running LaTeX Title"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8049 msgid "TOC Title"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8053 msgid "TOC title:"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8057 msgid "Author Running"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8061 msgid "Author Running:"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8065 msgid "TOC Author"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8069 msgid "TOC Author:"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8073 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8074 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8075 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8076 msgid "Case #."
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8081 msgid "Claim."
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8085 msgid "Conjecture #."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8089 msgid "Example #."
8090 msgstr "مثال #:"
8091
8092 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8093 msgid "Exercise #."
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8097 msgid "Note #."
8098 msgstr "مدونة #:"
8099
8100 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8101 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8102 msgid "Problem #."
8103 msgstr "مشكلة #:"
8104
8105 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8106 msgid "Property"
8107 msgstr "خاصية"
8108
8109 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8110 msgid "Property #."
8111 msgstr "خاصية #."
8112
8113 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8114 msgid "Question #."
8115 msgstr "سؤال #."
8116
8117 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8118 msgid "Remark #."
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8122 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8123 msgid "Solution"
8124 msgstr "حل"
8125
8126 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8127 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8128 msgid "Solution #."
8129 msgstr "حل #."
8130
8131 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8132 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8133 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8134 msgid "Chapter*"
8135 msgstr "فصل*"
8136
8137 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8138 msgid "Chapterprecis"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8142 msgid "Epigraph"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8146 msgid "Poemtitle"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8150 msgid "Poemtitle*"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8154 msgid "Legend"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8158 msgid "Entry"
8159 msgstr "مدخل"
8160
8161 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8162 msgid "Entry:"
8163 msgstr "مدخل:"
8164
8165 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8166 msgid "ListItem"
8167 msgstr "قائمة المواد"
8168
8169 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8170 msgid "List Item:"
8171 msgstr "قائمة المواد:"
8172
8173 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8174 msgid "DoubleItem"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8178 msgid "Double Item:"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8182 msgid "Space"
8183 msgstr "مسافة"
8184
8185 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8186 msgid "Space:"
8187 msgstr "المسافة:"
8188
8189 #: lib/layouts/paper.layout:146
8190 msgid "SubTitle"
8191 msgstr "عنوان فرعي"
8192
8193 #: lib/layouts/paper.layout:158
8194 msgid "Institution"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8198 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8199 msgid "Slide"
8200 msgstr "شريحة"
8201
8202 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8203 msgid "    "
8204 msgstr "    "
8205
8206 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8207 msgid "EndSlide"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8211 msgid "~=~"
8212 msgstr "~=~"
8213
8214 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8215 msgid "WideSlide"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8219 msgid "EmptySlide"
8220 msgstr "شريحة فارغة"
8221
8222 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8223 msgid "Empty slide:"
8224 msgstr "شريحة فارغة:"
8225
8226 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8227 msgid "\\arabic{section}"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8231 msgid "ItemizeType1"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8235 msgid "EnumerateType1"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8239 msgid "List of Algorithms"
8240 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8241
8242 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8243 msgid "\\thechapter"
8244 msgstr "//الفصل"
8245
8246 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Recipe"
8249 msgstr "استعراض"
8250
8251 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Recipe:"
8254 msgstr "استعراض"
8255
8256 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Ingredients"
8259 msgstr "شكر"
8260
8261 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Ingredients:"
8264 msgstr "شكر"
8265
8266 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8267 msgid "Preprint"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8271 msgid "AltAffiliation"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8275 msgid "Thanks:"
8276 msgstr "شكر:"
8277
8278 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8279 msgid "Electronic Address:"
8280 msgstr "عنوان الكتروني:"
8281
8282 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8283 msgid "acknowledgments"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8287 msgid "PACS number:"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8291 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8292 msgid "Labeling"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8296 msgid "L"
8297 msgstr "L"
8298
8299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8300 msgid "O"
8301 msgstr "O"
8302
8303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8304 msgid "Encl"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8308 msgid "Place:"
8309 msgstr "المكان:"
8310
8311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8312 msgid "Specialmail"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8316 msgid "Specialmail:"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8320 msgid "Title:"
8321 msgstr "العنوان:"
8322
8323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8324 msgid "Yourref"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8328 msgid "Yourmail"
8329 msgstr "بريدك"
8330
8331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8332 msgid "Your letter of:"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8336 msgid "Myref"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8340 msgid "Customer"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8344 msgid "Customer no.:"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8348 msgid "Invoice"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8352 msgid "Invoice no.:"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8356 msgid "NextAddress"
8357 msgstr "العنوان التالي"
8358
8359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8360 msgid "Next Address:"
8361 msgstr "العنوان التالي:"
8362
8363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8364 msgid "Sender Name:"
8365 msgstr "اسم المرسل:"
8366
8367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8368 msgid "Sender Phone:"
8369 msgstr "هاتف المرسل:"
8370
8371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8372 msgid "Fax"
8373 msgstr "الناسوخ"
8374
8375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8376 msgid "Sender Fax:"
8377 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8378
8379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8380 msgid "E-Mail"
8381 msgstr "البريد الالكتروني"
8382
8383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8384 msgid "Sender E-Mail:"
8385 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8386
8387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8388 msgid "Sender URL:"
8389 msgstr "رابط المرسل:"
8390
8391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8392 msgid "Logo"
8393 msgstr "الشعار"
8394
8395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8396 msgid "Logo:"
8397 msgstr "الشعار:"
8398
8399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8400 msgid "EndLetter"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8404 msgid "End of letter"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8408 msgid "LandscapeSlide"
8409 msgstr "شريحة افقية"
8410
8411 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Landscape Slide:"
8414 msgstr "شريحة افقية"
8415
8416 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8417 msgid "PortraitSlide"
8418 msgstr "شريحة رأسية"
8419
8420 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Portrait Slide:"
8423 msgstr "شريحة رأسية"
8424
8425 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8426 msgid "Slide*"
8427 msgstr "شريحة*"
8428
8429 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8430 #, fuzzy
8431 msgid "EndOfSlide"
8432 msgstr "شريحة"
8433
8434 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8435 msgid "SlideHeading"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8439 msgid "SlideSubHeading"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8443 msgid "ListOfSlides"
8444 msgstr "قائمة الشرائح"
8445
8446 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8447 #, fuzzy
8448 msgid "[List Of Slides]"
8449 msgstr "قائمة الشرائح"
8450
8451 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8452 msgid "SlideContents"
8453 msgstr "محتوى الشريحة"
8454
8455 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8456 #, fuzzy
8457 msgid "[Slide Contents]"
8458 msgstr "محتوى الشريحة"
8459
8460 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8461 msgid "ProgressContents"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8465 #, fuzzy
8466 msgid "[Progress Contents]"
8467 msgstr "المحتويات"
8468
8469 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8470 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8471 msgid "Conjecture*"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8477 msgid "Algorithm*"
8478 msgstr "الخوارزم*"
8479
8480 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8481 msgid "AMS"
8482 msgstr "AMS"
8483
8484 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8485 msgid "Subjectclass"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8489 msgid "AMS subject classifications:"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Conference"
8495 msgstr "مرجع"
8496
8497 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Conference:"
8500 msgstr "المرجع:"
8501
8502 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8503 #, fuzzy
8504 msgid "CopyrightYear"
8505 msgstr "حقوق النشر"
8506
8507 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Copyright year:"
8510 msgstr "حقوق النشر:"
8511
8512 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Copyrightdata"
8515 msgstr "حقوق النشر"
8516
8517 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Copyright data:"
8520 msgstr "حقوق النشر:"
8521
8522 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Terms"
8525 msgstr "نظريات"
8526
8527 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Terms:"
8530 msgstr "نظريات"
8531
8532 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8533 msgid "Topic"
8534 msgstr "موضوع"
8535
8536 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8537 msgid "MMMMM"
8538 msgstr "MMMMM"
8539
8540 #: lib/layouts/slides.layout:105
8541 msgid "New Slide:"
8542 msgstr "شريحة جديدة:"
8543
8544 #: lib/layouts/slides.layout:127
8545 msgid "Overlay"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/slides.layout:142
8549 msgid "New Overlay:"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/slides.layout:182
8553 msgid "New Note:"
8554 msgstr "مدونة جديدة:"
8555
8556 #: lib/layouts/slides.layout:207
8557 msgid "InvisibleText"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/layouts/slides.layout:214
8561 msgid "<Invisible Text Follows>"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/slides.layout:231
8565 msgid "VisibleText"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/slides.layout:238
8569 msgid "<Visible Text Follows>"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/spie.layout:54
8573 msgid "Authorinfo"
8574 msgstr "معلومات المؤلف"
8575
8576 #: lib/layouts/spie.layout:66
8577 msgid "Authorinfo:"
8578 msgstr "معلومات المؤلف:"
8579
8580 #: lib/layouts/spie.layout:79
8581 msgid "ABSTRACT"
8582 msgstr "خلاصة"
8583
8584 #: lib/layouts/spie.layout:94
8585 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8589 msgid "Subclass"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Petit"
8595 msgstr "الهوية"
8596
8597 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Front Matter"
8600 msgstr "شكل الخط"
8601
8602 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8603 msgid "--- Front Matter ---"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Main Matter"
8609 msgstr "مصفوفة رياضية"
8610
8611 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8612 msgid "--- Main Matter ---"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8616 msgid "Back Matter"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8620 msgid "--- Back Matter ---"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8624 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8625 msgid "Part \\thepart"
8626 msgstr "جزء //الجزء"
8627
8628 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8629 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8630 msgid "Chapter \\thechapter"
8631 msgstr "فصل //الفصل"
8632
8633 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8634 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8635 msgid "Appendix \\thechapter"
8636 msgstr "ملحق //الفصل"
8637
8638 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Preface"
8641 msgstr "مكان"
8642
8643 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Preface:"
8646 msgstr "المكان:"
8647
8648 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8649 msgid "Proof(QED)"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8653 msgid "Proof(smartQED)"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8657 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Title*"
8663 msgstr "العنوان"
8664
8665 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Institute and e-mail: "
8668 msgstr "حاشية"
8669
8670 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8671 msgid "MiniTOC"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8675 msgid "TOC depth (provide a number):"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8679 #, fuzzy
8680 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8681 msgstr "قائمة الاقتباسات"
8682
8683 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8684 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8685 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8686 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8687 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8688 #, fuzzy
8689 msgid "For editors"
8690 msgstr "شكر"
8691
8692 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8693 #, fuzzy
8694 msgid "List of Contributors"
8695 msgstr "قائمة الفروع"
8696
8697 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Inst"
8700 msgstr "ادراج"
8701
8702 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Institute #"
8705 msgstr "حاشية"
8706
8707 #: lib/layouts/tufte-book.layout:106
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Sidenote"
8710 msgstr "مدونة"
8711
8712 #: lib/layouts/tufte-book.layout:111
8713 #, fuzzy
8714 msgid "sidenote"
8715 msgstr "مدونة"
8716
8717 #: lib/layouts/tufte-book.layout:125
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Marginnote"
8720 msgstr "مدونة  هامش"
8721
8722 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
8723 #, fuzzy
8724 msgid "marginnote"
8725 msgstr "هامش"
8726
8727 #: lib/layouts/tufte-book.layout:138
8728 msgid "NewThought"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
8732 msgid "new thought"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8736 #, fuzzy
8737 msgid "AllCaps"
8738 msgstr "Cap"
8739
8740 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
8741 #, fuzzy
8742 msgid "allcaps"
8743 msgstr "cap "
8744
8745 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8746 #, fuzzy
8747 msgid "SmallCaps"
8748 msgstr "صغير"
8749
8750 #: lib/layouts/tufte-book.layout:168
8751 #, fuzzy
8752 msgid "smallcaps"
8753 msgstr "smallsmile"
8754
8755 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Full Width"
8758 msgstr "عرض الملصق"
8759
8760 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
8761 #, fuzzy
8762 msgid "MarginTable"
8763 msgstr "هامشي"
8764
8765 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
8766 #, fuzzy
8767 msgid "MarginFigure"
8768 msgstr "صورة توضيحية"
8769
8770 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8771 msgid "email:"
8772 msgstr "البريد الالكتروني:"
8773
8774 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8775 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8779 msgid "Element:Firstname"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8783 msgid "Firstname"
8784 msgstr "الاسم الاول"
8785
8786 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8787 msgid "Element:Fname"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8791 msgid "Fname"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8795 msgid "Element:Surname"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8799 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8800 msgid "Surname"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8804 msgid "Element:Filename"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8808 msgid "Element:Literal"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8812 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8813 msgid "Literal"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8817 msgid "Element:Emph"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8821 msgid "Emph"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8825 msgid "Element:Abbrev"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8829 msgid "Abbrev"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8833 msgid "Element:Citation-number"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8837 msgid "Citation-number"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8841 msgid "Element:Volume"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8845 msgid "Volume"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8849 msgid "Element:Day"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8853 msgid "Day"
8854 msgstr "يوم"
8855
8856 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8857 msgid "Element:Month"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8861 msgid "Month"
8862 msgstr "شهر"
8863
8864 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8865 msgid "Element:Year"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8869 msgid "Year"
8870 msgstr "عام"
8871
8872 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8873 msgid "Element:Issue-number"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8877 msgid "Issue-number"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8881 msgid "Element:Issue-day"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8885 msgid "Issue-day"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8889 msgid "Element:Issue-months"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8893 msgid "Issue-months"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
8897 msgid "Subsubparagraph"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8901 msgid "Header"
8902 msgstr "رأس"
8903
8904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8905 msgid "-- Header --"
8906 msgstr "-- رأس --"
8907
8908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8909 msgid "Special-section"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8913 msgid "Special-section:"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8917 msgid "AGU-journal"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8921 msgid "AGU-journal:"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8925 msgid "Citation-number:"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8929 msgid "AGU-volume"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8933 msgid "AGU-volume:"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8937 msgid "AGU-issue"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8941 msgid "AGU-issue:"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8945 msgid "Copyright:"
8946 msgstr "حقوق النشر:"
8947
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8949 msgid "Index-terms"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8953 msgid "Index-terms..."
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8957 msgid "Index-term"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8961 msgid "Index-term:"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8965 msgid "Cross-term"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8969 msgid "Cross-term:"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8973 msgid "Supplementary"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8977 msgid "Supplementary..."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8981 msgid "Supp-note"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8985 msgid "Sup-mat-note:"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8989 msgid "Cite-other"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8993 msgid "Cite-other:"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
8997 msgid "Revised"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9001 msgid "Revised:"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9005 msgid "Ident-line"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9009 msgid "Ident-line:"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9013 msgid "Runhead"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9017 msgid "Runhead:"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9021 msgid "Published-online:"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9025 msgid "Citation"
9026 msgstr "استشهاد"
9027
9028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9029 msgid "Citation:"
9030 msgstr "الاستشهاد:"
9031
9032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9033 msgid "Posting-order"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9037 msgid "Posting-order:"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9041 msgid "AGU-pages"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9045 msgid "AGU-pages:"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9049 msgid "Words"
9050 msgstr "كلمات"
9051
9052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9053 msgid "Words:"
9054 msgstr "الكلمات:"
9055
9056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9057 msgid "Figures"
9058 msgstr "صور توضيحية"
9059
9060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9061 msgid "Figures:"
9062 msgstr "الصور التوضيحية:"
9063
9064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9065 msgid "Tables"
9066 msgstr "جداول"
9067
9068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9069 msgid "Tables:"
9070 msgstr "الجداول:"
9071
9072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9073 msgid "Datasets"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9077 msgid "Datasets:"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9081 msgid "Element:ISSN"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9085 msgid "ISSN"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9089 msgid "Element:CODEN"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9093 msgid "CODEN"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9097 msgid "Element:SS-Code"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9101 msgid "SS-Code"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9105 msgid "Element:SS-Title"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9109 msgid "SS-Title"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9113 msgid "Element:CCC-Code"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9117 msgid "CCC-Code"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9121 msgid "Element:Code"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9125 msgid "Code"
9126 msgstr "كود"
9127
9128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9129 msgid "Element:Dscr"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9133 msgid "Dscr"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9137 msgid "Element:Keyword"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9141 msgid "Element:Orgdiv"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9145 msgid "Orgdiv"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9149 msgid "Element:Orgname"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9153 msgid "Orgname"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9157 msgid "Element:Street"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9161 msgid "Element:City"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9165 msgid "City"
9166 msgstr "المدينة"
9167
9168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9169 msgid "Element:State"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9173 msgid "Element:Postcode"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9177 msgid "Postcode"
9178 msgstr "الرمز البريدي"
9179
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9181 msgid "Element:Country"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9185 msgid "Country"
9186 msgstr "الدولة"
9187
9188 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9189 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9190 msgid "Paragraph*"
9191 msgstr "فقرة*"
9192
9193 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9194 msgid "CCC"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9198 msgid "CCC code:"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9202 msgid "PaperId"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9206 msgid "Paper Id:"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9210 msgid "AuthorAddr"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9214 msgid "Author Address:"
9215 msgstr "عنوان المؤلف:"
9216
9217 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9218 msgid "SlugComment"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9222 msgid "Slug Comment:"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9226 msgid "Plate"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9230 msgid "Planotable"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9234 msgid "Table Caption"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9238 msgid "TableCaption"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9242 msgid "Current Address"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9246 msgid "Current address:"
9247 msgstr "العنوان الحالي:"
9248
9249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9250 msgid "E-mail address:"
9251 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9252
9253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9254 msgid "Key words and phrases:"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9258 msgid "Dedicatory"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9262 msgid "Dedication:"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9266 msgid "Translator"
9267 msgstr "المترجم"
9268
9269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9270 msgid "Translator:"
9271 msgstr "المترجم:"
9272
9273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9274 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9278 msgid "Element:Directory"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9282 msgid "Directory"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9286 msgid "Element:Email"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9290 msgid "Element:KeyCombo"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9294 msgid "KeyCombo"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9298 msgid "Element:KeyCap"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9302 msgid "KeyCap"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9306 msgid "Element:GuiMenu"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9310 msgid "GuiMenu"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9314 msgid "Element:GuiMenuItem"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9318 msgid "GuiMenuItem"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9322 msgid "Element:GuiButton"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9326 msgid "GuiButton"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9330 msgid "Element:MenuChoice"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9334 msgid "MenuChoice"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9338 msgid "SGML"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9342 msgid "Subparagraph*"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9346 msgid "Authorgroup"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9350 msgid "RevisionHistory"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9354 msgid "Revision History"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9358 msgid "Revision"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9362 msgid "RevisionRemark"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9366 msgid "FirstName"
9367 msgstr "الاسم الاول"
9368
9369 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9370 #: lib/layouts/sweave.module:43
9371 msgid "Scrap"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9375 msgid "\\arabic{chapter}"
9376 msgstr "\\arabic{فصل}"
9377
9378 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9379 msgid "\\Alph{chapter}"
9380 msgstr "\\Alph{فصل}"
9381
9382 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9383 msgid "\\arabic{footnote}"
9384 msgstr "\\arabic{footnote}"
9385
9386 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9387 msgid "\\Roman{section}."
9388 msgstr "\\Roman{قسم}."
9389
9390 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9391 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9392 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
9393
9394 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9395 msgid "\\Alph{subsection}."
9396 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
9397
9398 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9399 msgid "\\arabic{subsection}."
9400 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
9401
9402 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9403 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9404 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
9405
9406 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9407 msgid "\\alph{subsubsection}."
9408 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
9409
9410 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9411 msgid "\\alph{paragraph}."
9412 msgstr "\\alph{فقرة}."
9413
9414 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9415 msgid "Addpart"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9419 msgid "Addchap"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9423 msgid "Addsec"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9427 msgid "Addchap*"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9431 msgid "Addsec*"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9435 msgid "Minisec"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9439 msgid "Publishers"
9440 msgstr "النشرون"
9441
9442 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9443 msgid "Dedication"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9447 msgid "Titlehead"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9451 msgid "Uppertitleback"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9455 msgid "Lowertitleback"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9459 msgid "Extratitle"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9463 msgid "Captionabove"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9467 msgid "Captionbelow"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9471 msgid "Dictum"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9475 msgid "CharStyle"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9479 msgid "UNDEFINED"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9483 msgid "pp."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9487 #, fuzzy
9488 msgid "ed."
9489 msgstr "احمر"
9490
9491 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9492 msgid "vol."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9496 #, fuzzy
9497 msgid "no."
9498 msgstr "لا"
9499
9500 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:514
9501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9502 msgid "in"
9503 msgstr "in"
9504
9505 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9506 msgid "\\Roman{part}"
9507 msgstr "\\Roman{part}"
9508
9509 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Part \\Roman{part}"
9512 msgstr "\\Roman{part}"
9513
9514 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Chapter ##"
9517 msgstr "فصل"
9518
9519 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9520 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Section ##"
9523 msgstr "قسم*"
9524
9525 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Paragraph ##"
9528 msgstr "فقرة"
9529
9530 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9531 msgid "\\arabic{enumi}."
9532 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9533
9534 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9535 msgid "\\roman{enumiii}."
9536 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9537
9538 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9539 msgid "\\Alph{enumiv}."
9540 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9541
9542 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Equation ##"
9545 msgstr "معادلة"
9546
9547 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Footnote ##"
9550 msgstr "مدونة تذييل"
9551
9552 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9553 msgid "Marginal"
9554 msgstr "هامشي"
9555
9556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9557 msgid "margin"
9558 msgstr "هامش"
9559
9560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9561 msgid "Foot"
9562 msgstr "قدم"
9563
9564 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9565 msgid "foot"
9566 msgstr "قدم"
9567
9568 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9569 msgid "Note:Comment"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9573 msgid "comment"
9574 msgstr "تعليق"
9575
9576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9577 msgid "Note:Note"
9578 msgstr "مدونة:مدونة"
9579
9580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
9581 msgid "note"
9582 msgstr "مدونة"
9583
9584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9585 msgid "Note:Greyedout"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9589 msgid "greyedout"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9593 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9594 msgid "ERT"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
9599 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Phantom"
9602 msgstr "hom"
9603
9604 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
9605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
9606 msgid "Listings"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
9610 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9611 msgid "Branch"
9612 msgstr "فرع"
9613
9614 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
9615 #: src/Buffer.cpp:802 src/BufferParams.cpp:385
9616 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:441
9617 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9618 msgid "Index"
9619 msgstr "فهرس"
9620
9621 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
9622 msgid "Idx"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:104
9626 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9627 msgid "Box"
9628 msgstr "صندوق"
9629
9630 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9631 msgid "Box:Shaded"
9632 msgstr "صندوف:مظلل"
9633
9634 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:89
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Float"
9637 msgstr "عائم"
9638
9639 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Wrap"
9642 msgstr "الصور"
9643
9644 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
9645 msgid "OptArg"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9649 msgid "opt"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:110
9653 msgid "Info"
9654 msgstr "معلومات"
9655
9656 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Info:menu"
9659 msgstr "قائمة"
9660
9661 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Info:shortcut"
9664 msgstr "اختصار"
9665
9666 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Info:shortcuts"
9669 msgstr "اختصارات"
9670
9671 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
9672 msgid "Caption"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Preview"
9678 msgstr "مستعرض ليك"
9679
9680 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9681 msgid "--Separator--"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9685 msgid "--- Separate Environment ---"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9689 msgid "Headnote"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9693 msgid "Headnote (optional):"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9697 msgid "Corr Author:"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9701 msgid "Offprints"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9705 msgid "Offprints:"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Fact \\thefact."
9711 msgstr "جزء //الجزء"
9712
9713 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Problem \\theproblem."
9716 msgstr "مشكلة //النظرية"
9717
9718 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9719 msgid "Exercise \\theexercise."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9723 msgid "Corollary \\thetheorem."
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9727 msgid "Lemma \\thetheorem."
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9731 msgid "Proposition \\thetheorem."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9735 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9739 msgid "Fact \\thetheorem."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9743 msgid "Definition \\thetheorem."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9747 msgid "Example \\thetheorem."
9748 msgstr "مثال //النظرية"
9749
9750 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9751 msgid "Problem \\thetheorem."
9752 msgstr "مشكلة //النظرية"
9753
9754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9755 msgid "Exercise \\thetheorem."
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9759 msgid "Remark \\thetheorem."
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9763 msgid "Claim \\thetheorem."
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9767 msgid "Example*"
9768 msgstr "مثال*"
9769
9770 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9771 msgid "Problem*"
9772 msgstr "مشكلة*"
9773
9774 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9775 msgid "Exercise*"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9779 msgid "Remark*"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9783 msgid "Claim*"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9787 msgid "Conjecture."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9791 msgid "Fact*"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9795 msgid "Problem."
9796 msgstr "مشكلة."
9797
9798 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9799 msgid "Exercise."
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9803 msgid "Remark."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/layouts/braille.module:2
9807 msgid "Braille"
9808 msgstr "برايل"
9809
9810 #: lib/layouts/braille.module:6
9811 msgid ""
9812 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9813 "in examples."
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/braille.module:22
9817 msgid "Braille (default)"
9818 msgstr "برايل (افتراضي)"
9819
9820 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9821 msgid "Braille:"
9822 msgstr "برايل:"
9823
9824 #: lib/layouts/braille.module:45
9825 msgid "Braille (textsize)"
9826 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9827
9828 #: lib/layouts/braille.module:68
9829 msgid "Braille (dots on)"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/braille.module:83
9833 msgid "Braille_dots_on"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/braille.module:92
9837 msgid "Braille (dots off)"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/braille.module:107
9841 msgid "Braille_dots_off"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/braille.module:116
9845 msgid "Braille (mirror on)"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/braille.module:131
9849 msgid "Braille_mirror_on"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/braille.module:140
9853 msgid "Braille (mirror off)"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/layouts/braille.module:155
9857 msgid "Braille_mirror_off"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/braille.module:163
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Braillebox"
9863 msgstr "برايل"
9864
9865 #: lib/layouts/braille.module:167
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Braille box"
9868 msgstr "برايل"
9869
9870 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9871 msgid "Endnote"
9872 msgstr "نهاية مدونة"
9873
9874 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9875 msgid ""
9876 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9877 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9881 msgid "Custom:Endnote"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9885 msgid "endnote"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
9889 msgid "Number Equations by Section"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
9893 msgid ""
9894 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
9895 "to the equation number, as in '(2.1)'."
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
9899 msgid "Number Figures by Section"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
9903 msgid ""
9904 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
9905 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9909 msgid "Foot to End"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9913 msgid ""
9914 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9915 "where you want the endnotes to appear."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9919 msgid "Hanging"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/layouts/hanging.module:6
9923 msgid ""
9924 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9925 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9926 "are indented."
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/layouts/initials.module:2
9930 msgid "Initials"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/layouts/initials.module:6
9934 msgid ""
9935 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9936 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9940 #, fuzzy
9941 msgid "charstyles"
9942 msgstr "hat"
9943
9944 #: lib/layouts/initials.module:10
9945 msgid "CharStyle:Initial"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/layouts/initials.module:12
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Initial"
9951 msgstr "مائل"
9952
9953 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9954 msgid "Linguistics"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9958 msgid ""
9959 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9960 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9961 "examples."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9965 msgid "Numbered Example (multiline)"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9969 msgid "Example:"
9970 msgstr "مثال:"
9971
9972 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9973 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/layouts/linguistics.module:41
9977 msgid "Examples:"
9978 msgstr "امثلة:"
9979
9980 #: lib/layouts/linguistics.module:46
9981 msgid "Subexample"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/layouts/linguistics.module:50
9985 msgid "Subexample:"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/linguistics.module:65
9989 msgid "Custom:Glosse"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/linguistics.module:67
9993 msgid "Glosse"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9997 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10001 msgid "Tri-Glosse"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10005 msgid "CharStyle:Expression"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10009 msgid "expr."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10013 msgid "CharStyle:Concepts"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10017 msgid "concept"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10021 msgid "CharStyle:Meaning"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10025 msgid "meaning"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Tableau"
10031 msgstr "جدول"
10032
10033 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10034 #, fuzzy
10035 msgid "List of Tableaux"
10036 msgstr "قائمة الجداول"
10037
10038 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10039 msgid "Logical Markup"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10043 msgid ""
10044 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10045 "code."
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10049 msgid "CharStyle:Noun"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10053 msgid "noun"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10057 msgid "CharStyle:Emph"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10061 msgid "emph"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10065 msgid "CharStyle:Strong"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10069 msgid "strong"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10073 msgid "CharStyle:Code"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10077 msgid "code"
10078 msgstr "كود"
10079
10080 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10081 msgid "Minimalistic"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10085 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/layouts/noweb.module:2
10089 msgid "Noweb literate programming"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/layouts/noweb.module:5
10093 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10097 #, fuzzy
10098 msgid "literate"
10099 msgstr "قائمة المواد"
10100
10101 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10102 #: lib/configure.py:507
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Sweave"
10105 msgstr "حفظ"
10106
10107 #: lib/layouts/sweave.module:5
10108 msgid ""
10109 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/layouts/sweave.module:21
10113 msgid "Chunk"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/layouts/sweave.module:47
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Sweave Options"
10119 msgstr "خيارات لتيك"
10120
10121 #: lib/layouts/sweave.module:48
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Sweave opts"
10124 msgstr "خطوط الشاشة"
10125
10126 #: lib/layouts/sweave.module:67
10127 #, fuzzy
10128 msgid "S/R expression"
10129 msgstr "التعبير العاديه"
10130
10131 #: lib/layouts/sweave.module:68
10132 msgid "S/R expr"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10136 msgid "Sweave Input File"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10140 msgid "Number Tables by Section"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10144 msgid ""
10145 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10146 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10150 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10154 msgid ""
10155 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10156 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10157 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10158 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10159 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10160 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10161 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10162 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10166 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10170 msgid ""
10171 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10172 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10173 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10174 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10175 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10176 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10177 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Criterion \\thecriterion."
10183 msgstr "سؤال //السؤال"
10184
10185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10187 msgid "Criterion*"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10192 msgid "Criterion."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10196 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10201 msgid "Algorithm."
10202 msgstr "الخوارزم."
10203
10204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10205 msgid "Axiom \\theaxiom."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10210 msgid "Axiom*"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10215 msgid "Axiom."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Condition \\thecondition."
10221 msgstr "سؤال //السؤال"
10222
10223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10225 msgid "Condition*"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10230 msgid "Condition."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Note \\thenote."
10236 msgstr "مدونة:مدونة"
10237
10238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10240 msgid "Note*"
10241 msgstr "مدونة*"
10242
10243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10245 msgid "Note."
10246 msgstr "مدونة."
10247
10248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10250 msgid "Notation*"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10255 msgid "Notation."
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10259 msgid "Summary \\thesummary."
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10264 msgid "Summary*"
10265 msgstr "موجز*"
10266
10267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10269 msgid "Summary."
10270 msgstr "موجز."
10271
10272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10273 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10278 msgid "Acknowledgement*"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10287 msgid "Conclusion"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10293 msgstr "سؤال //السؤال"
10294
10295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10297 msgid "Conclusion*"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10302 msgid "Conclusion."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10311 msgid "Assumption"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Assumption \\theassumption."
10317 msgstr "سؤال //السؤال"
10318
10319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10321 msgid "Assumption*"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10326 msgid "Assumption."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10330 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10334 msgid ""
10335 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10336 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10337 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10338 "in both numbered and non-numbered forms."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10342 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10343 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10344 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10345 #, fuzzy
10346 msgid "theorems"
10347 msgstr "نظريات"
10348
10349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10350 msgid "Criterion \\thetheorem."
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10354 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10358 msgid "Axiom \\thetheorem."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10362 msgid "Condition \\thetheorem."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10366 msgid "Note \\thetheorem."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10370 msgid "Notation \\thetheorem."
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10374 msgid "Summary \\thetheorem."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10378 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10382 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10386 msgid "Assumption \\thetheorem."
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Question \\thetheorem."
10392 msgstr "سؤال //السؤال"
10393
10394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Question*"
10397 msgstr "سؤال"
10398
10399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Question."
10402 msgstr "سؤال"
10403
10404 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10405 msgid "Theorems (AMS)"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10409 msgid ""
10410 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10411 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10412 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10413 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10417 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10421 msgid ""
10422 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10423 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10424 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10425 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10426 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10427 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10428 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10432 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10436 msgid ""
10437 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10438 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10439 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10440 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10441 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10445 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10449 msgid ""
10450 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10451 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10452 "chapter environment."
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10456 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10460 msgid ""
10461 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10462 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10463 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10464 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10465 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10469 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10473 msgid ""
10474 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10475 "section start)."
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10479 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10483 msgid ""
10484 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10485 "using the extended AMS machinery."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10489 msgid ""
10490 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10491 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10492 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10496 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10497 msgid "Ignore"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/languages:6
10501 msgid "Afrikaans"
10502 msgstr "افريكان"
10503
10504 #: lib/languages:7
10505 msgid "Albanian"
10506 msgstr "الباني"
10507
10508 #: lib/languages:8
10509 #, fuzzy
10510 msgid "English (USA)"
10511 msgstr "انجليزي"
10512
10513 #: lib/languages:10
10514 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10515 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
10516
10517 #: lib/languages:11
10518 msgid "Arabic (Arabi)"
10519 msgstr "Arabic (Arabi)"
10520
10521 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10522 msgid "Armenian"
10523 msgstr "ارميني"
10524
10525 #: lib/languages:13
10526 #, fuzzy
10527 msgid "German (Austria, old spelling)"
10528 msgstr "German (old spelling)"
10529
10530 #: lib/languages:14
10531 msgid "German (Austria)"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/languages:15
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Indonesian"
10537 msgstr "Bahasa Indonesia"
10538
10539 #: lib/languages:16
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Malay"
10542 msgstr "البريد"
10543
10544 #: lib/languages:17
10545 msgid "Basque"
10546 msgstr "Basque"
10547
10548 #: lib/languages:18
10549 msgid "Belarusian"
10550 msgstr "Belarusian"
10551
10552 #: lib/languages:19
10553 msgid "Portuguese (Brazil)"
10554 msgstr "Portuguese (Brazil)"
10555
10556 #: lib/languages:20
10557 msgid "Breton"
10558 msgstr "Breton"
10559
10560 #: lib/languages:21
10561 #, fuzzy
10562 msgid "English (UK)"
10563 msgstr "انجليزي"
10564
10565 #: lib/languages:22
10566 msgid "Bulgarian"
10567 msgstr "Bulgarian"
10568
10569 #: lib/languages:23
10570 #, fuzzy
10571 msgid "English (Canada)"
10572 msgstr "انجليزي"
10573
10574 #: lib/languages:24
10575 #, fuzzy
10576 msgid "French (Canada)"
10577 msgstr "French Canadian"
10578
10579 #: lib/languages:25
10580 msgid "Catalan"
10581 msgstr "Catalan"
10582
10583 #: lib/languages:26
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Chinese (simplified)"
10586 msgstr "Chinese (simplified)"
10587
10588 #: lib/languages:27
10589 msgid "Chinese (traditional)"
10590 msgstr "Chinese (traditional)"
10591
10592 #: lib/languages:28
10593 msgid "Croatian"
10594 msgstr "Croatian"
10595
10596 #: lib/languages:29
10597 msgid "Czech"
10598 msgstr "Czech"
10599
10600 #: lib/languages:30
10601 msgid "Danish"
10602 msgstr "Danish"
10603
10604 #: lib/languages:31
10605 msgid "Dutch"
10606 msgstr "Dutch"
10607
10608 #: lib/languages:32
10609 msgid "English"
10610 msgstr "انجليزي"
10611
10612 #: lib/languages:34
10613 msgid "Esperanto"
10614 msgstr "Esperanto"
10615
10616 #: lib/languages:35
10617 msgid "Estonian"
10618 msgstr "Estonian"
10619
10620 #: lib/languages:37
10621 msgid "Farsi"
10622 msgstr "فارسي"
10623
10624 #: lib/languages:38
10625 msgid "Finnish"
10626 msgstr "Finnish"
10627
10628 #: lib/languages:40
10629 msgid "French"
10630 msgstr "فرنسي"
10631
10632 #: lib/languages:41
10633 msgid "Galician"
10634 msgstr "Galician"
10635
10636 #: lib/languages:42
10637 msgid "German (old spelling)"
10638 msgstr "German (old spelling)"
10639
10640 #: lib/languages:43
10641 msgid "German"
10642 msgstr "German"
10643
10644 #: lib/languages:44
10645 msgid "German (Switzerland)"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10650 msgid "Greek"
10651 msgstr "يوناني"
10652
10653 #: lib/languages:46
10654 msgid "Greek (polytonic)"
10655 msgstr "Greek (polytonic)"
10656
10657 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10658 msgid "Hebrew"
10659 msgstr "Hebrew"
10660
10661 #: lib/languages:51
10662 msgid "Icelandic"
10663 msgstr "Icelandic"
10664
10665 #: lib/languages:53
10666 msgid "Interlingua"
10667 msgstr "Interlingua"
10668
10669 #: lib/languages:54
10670 msgid "Irish"
10671 msgstr "Irish"
10672
10673 #: lib/languages:55
10674 msgid "Italian"
10675 msgstr "ايطالي"
10676
10677 #: lib/languages:56
10678 msgid "Japanese"
10679 msgstr "ياباني"
10680
10681 #: lib/languages:57
10682 msgid "Japanese (CJK)"
10683 msgstr "Japanese (CJK)"
10684
10685 #: lib/languages:58
10686 msgid "Kazakh"
10687 msgstr "كازاخ"
10688
10689 #: lib/languages:60
10690 msgid "Korean"
10691 msgstr "كوري"
10692
10693 #: lib/languages:62
10694 msgid "Latin"
10695 msgstr "Latin"
10696
10697 #: lib/languages:63
10698 msgid "Latvian"
10699 msgstr "لاتيفي"
10700
10701 #: lib/languages:64
10702 msgid "Lithuanian"
10703 msgstr "Lithuanian"
10704
10705 #: lib/languages:65
10706 msgid "Lower Sorbian"
10707 msgstr "Lower Sorbian"
10708
10709 #: lib/languages:66
10710 msgid "Hungarian"
10711 msgstr "هنغاري"
10712
10713 #: lib/languages:67
10714 msgid "Mongolian"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/languages:68
10718 msgid "Norsk"
10719 msgstr "Norsk"
10720
10721 #: lib/languages:69
10722 msgid "Nynorsk"
10723 msgstr "Nynorsk"
10724
10725 #: lib/languages:70
10726 msgid "Polish"
10727 msgstr "Polish"
10728
10729 #: lib/languages:71
10730 msgid "Portuguese"
10731 msgstr "Portuguese"
10732
10733 #: lib/languages:72
10734 msgid "Romanian"
10735 msgstr "روماني"
10736
10737 #: lib/languages:73
10738 msgid "Russian"
10739 msgstr "روسي"
10740
10741 #: lib/languages:74
10742 msgid "North Sami"
10743 msgstr "North Sami"
10744
10745 #: lib/languages:75
10746 msgid "Scottish"
10747 msgstr "Scottish"
10748
10749 #: lib/languages:76
10750 msgid "Serbian"
10751 msgstr "Serbian"
10752
10753 #: lib/languages:77
10754 msgid "Serbian (Latin)"
10755 msgstr "Serbian (Latin)"
10756
10757 #: lib/languages:78
10758 msgid "Slovak"
10759 msgstr "Slovak"
10760
10761 #: lib/languages:79
10762 msgid "Slovene"
10763 msgstr "Slovene"
10764
10765 #: lib/languages:80
10766 msgid "Spanish"
10767 msgstr "اسباني"
10768
10769 #: lib/languages:81
10770 msgid "Spanish (Mexico)"
10771 msgstr "Spanish (Mexico)"
10772
10773 #: lib/languages:82
10774 msgid "Swedish"
10775 msgstr "سويدي"
10776
10777 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10778 msgid "Thai"
10779 msgstr "Thai"
10780
10781 #: lib/languages:84
10782 msgid "Turkish"
10783 msgstr "تركي"
10784
10785 #: lib/languages:85
10786 msgid "Turkmen"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/languages:86
10790 msgid "Ukrainian"
10791 msgstr "اوكراني"
10792
10793 #: lib/languages:87
10794 msgid "Upper Sorbian"
10795 msgstr "Upper Sorbian"
10796
10797 #: lib/languages:88
10798 msgid "Vietnamese"
10799 msgstr "فيتنامي"
10800
10801 #: lib/languages:89
10802 msgid "Welsh"
10803 msgstr "Welsh"
10804
10805 #: lib/encodings:14
10806 msgid "Unicode (utf8)"
10807 msgstr "Unicode (utf8)"
10808
10809 #: lib/encodings:19
10810 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10811 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10812
10813 #: lib/encodings:23
10814 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10815 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
10816
10817 #: lib/encodings:26
10818 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10819 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
10820
10821 #: lib/encodings:29
10822 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10823 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
10824
10825 #: lib/encodings:32
10826 #, fuzzy
10827 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10828 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10829
10830 #: lib/encodings:35
10831 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10832 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
10833
10834 #: lib/encodings:38
10835 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10836 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10837
10838 #: lib/encodings:42
10839 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10840 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10841
10842 #: lib/encodings:45
10843 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10844 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10845
10846 #: lib/encodings:48
10847 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10848 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10849
10850 #: lib/encodings:51
10851 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10852 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10853
10854 #: lib/encodings:55
10855 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10856 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
10857
10858 #: lib/encodings:58
10859 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10860 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
10861
10862 #: lib/encodings:61
10863 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10864 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10865
10866 #: lib/encodings:64
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10869 msgstr "Western European (CP 850)"
10870
10871 #: lib/encodings:67
10872 msgid "DOS (CP 437)"
10873 msgstr "DOS (CP 437)"
10874
10875 #: lib/encodings:71
10876 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10877 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10878
10879 #: lib/encodings:74
10880 msgid "Western European (CP 850)"
10881 msgstr "Western European (CP 850)"
10882
10883 #: lib/encodings:77
10884 msgid "Central European (CP 852)"
10885 msgstr "Central European (CP 852)"
10886
10887 #: lib/encodings:80
10888 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10889 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
10890
10891 #: lib/encodings:83
10892 msgid "Western European (CP 858)"
10893 msgstr "Western European (CP 858)"
10894
10895 #: lib/encodings:86
10896 msgid "Hebrew (CP 862)"
10897 msgstr "Hebrew (CP 862)"
10898
10899 #: lib/encodings:89
10900 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10901 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
10902
10903 #: lib/encodings:92
10904 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10905 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
10906
10907 #: lib/encodings:95
10908 msgid "Central European (CP 1250)"
10909 msgstr "Central European (CP 1250)"
10910
10911 #: lib/encodings:98
10912 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10913 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
10914
10915 #: lib/encodings:102
10916 msgid "Western European (CP 1252)"
10917 msgstr "Western European (CP 1252)"
10918
10919 #: lib/encodings:105
10920 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10921 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
10922
10923 #: lib/encodings:109
10924 msgid "Arabic (CP 1256)"
10925 msgstr "Arabic (CP 1256)"
10926
10927 #: lib/encodings:112
10928 msgid "Baltic (CP 1257)"
10929 msgstr "Baltic (CP 1257)"
10930
10931 #: lib/encodings:115
10932 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10933 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
10934
10935 #: lib/encodings:118
10936 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10937 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
10938
10939 #: lib/encodings:121
10940 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10941 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
10942
10943 #: lib/encodings:124
10944 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10945 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
10946
10947 #: lib/encodings:149
10948 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10949 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10950
10951 #: lib/encodings:153
10952 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10953 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
10954
10955 #: lib/encodings:157
10956 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10957 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
10958
10959 #: lib/encodings:161
10960 msgid "Korean (EUC-KR)"
10961 msgstr "Korean (EUC-KR)"
10962
10963 #: lib/encodings:165
10964 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10965 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
10966
10967 #: lib/encodings:169
10968 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10969 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10970
10971 #: lib/encodings:173
10972 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10973 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10974
10975 #: lib/encodings:180
10976 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10977 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10978
10979 #: lib/encodings:182
10980 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10981 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10982
10983 #: lib/encodings:184
10984 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10985 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10986
10987 #: lib/encodings:191
10988 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10989 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
10990
10991 #: lib/encodings:196
10992 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10993 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10994
10995 #: lib/encodings:200
10996 msgid "ASCII"
10997 msgstr "ASCII"
10998
10999 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:28
11000 msgid "File|F"
11001 msgstr "ملف"
11002
11003 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11004 msgid "Edit|E"
11005 msgstr "تحرير"
11006
11007 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11008 msgid "Insert|I"
11009 msgstr "ادراج"
11010
11011 #: lib/ui/classic.ui:35
11012 msgid "Layout|L"
11013 msgstr "النسق"
11014
11015 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11016 msgid "View|V"
11017 msgstr "عرض"
11018
11019 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11020 msgid "Navigate|N"
11021 msgstr "استكشاف"
11022
11023 #: lib/ui/classic.ui:38
11024 msgid "Documents|D"
11025 msgstr "مستندات"
11026
11027 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11028 msgid "Help|H"
11029 msgstr "مساعدة"
11030
11031 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11032 msgid "New|N"
11033 msgstr "جديد"
11034
11035 #: lib/ui/classic.ui:48
11036 msgid "New from Template...|T"
11037 msgstr "جديد من قالب..."
11038
11039 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11040 msgid "Open...|O"
11041 msgstr "فتح...|ف"
11042
11043 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11044 msgid "Close|C"
11045 msgstr "اغلاق"
11046
11047 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11048 msgid "Save|S"
11049 msgstr "حفظ"
11050
11051 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11052 msgid "Save As...|A"
11053 msgstr "حفظ باسم..."
11054
11055 #: lib/ui/classic.ui:54
11056 msgid "Revert|R"
11057 msgstr "عودة"
11058
11059 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11060 msgid "Version Control|V"
11061 msgstr "تحكم الاصدار"
11062
11063 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11064 msgid "Import|I"
11065 msgstr "استيراد"
11066
11067 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11068 msgid "Export|E"
11069 msgstr "تصدير"
11070
11071 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11072 msgid "Print...|P"
11073 msgstr "طباعة..."
11074
11075 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11076 msgid "Fax...|F"
11077 msgstr "ناسوخ..."
11078
11079 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11080 msgid "Exit|x"
11081 msgstr "خروج"
11082
11083 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11084 msgid "Register...|R"
11085 msgstr "تسجيل..."
11086
11087 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11088 msgid "Check In Changes...|I"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11092 msgid "Check Out for Edit|O"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Revert to Repository Version|v"
11098 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11099
11100 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11101 msgid "Undo Last Check In|U"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Show History...|H"
11107 msgstr "اظهار التاريخ"
11108
11109 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11110 msgid "Custom...|C"
11111 msgstr "اختياري..."
11112
11113 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11114 msgid "Undo|U"
11115 msgstr "تراجع"
11116
11117 #: lib/ui/classic.ui:91
11118 msgid "Redo|d"
11119 msgstr "تكرار"
11120
11121 #: lib/ui/classic.ui:93
11122 msgid "Cut|C"
11123 msgstr "قص"
11124
11125 #: lib/ui/classic.ui:94
11126 msgid "Copy|o"
11127 msgstr "نسخ"
11128
11129 #: lib/ui/classic.ui:95
11130 msgid "Paste|a"
11131 msgstr "لصق"
11132
11133 #: lib/ui/classic.ui:96
11134 msgid "Paste External Selection|x"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/classic.ui:98
11138 msgid "Find & Replace...|F"
11139 msgstr "بحث واستبدال..."
11140
11141 #: lib/ui/classic.ui:100
11142 msgid "Tabular|T"
11143 msgstr "جدولة"
11144
11145 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:555
11146 msgid "Math|M"
11147 msgstr "رياضيات"
11148
11149 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:532
11150 msgid "Spellchecker...|S"
11151 msgstr "تصحيح املائي..."
11152
11153 #: lib/ui/classic.ui:105
11154 msgid "Thesaurus..."
11155 msgstr "موسوعات..."
11156
11157 #: lib/ui/classic.ui:106
11158 msgid "Statistics...|i"
11159 msgstr "احصاءات..."
11160
11161 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:535
11162 msgid "Check TeX|h"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/classic.ui:108
11166 msgid "Change Tracking|g"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:543
11170 msgid "Preferences...|P"
11171 msgstr "تفضيلات..."
11172
11173 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:542
11174 msgid "Reconfigure|R"
11175 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11176
11177 #: lib/ui/classic.ui:115
11178 msgid "Selection as Lines|L"
11179 msgstr "أسطر محددة"
11180
11181 #: lib/ui/classic.ui:116
11182 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11183 msgstr "فقرات محددة"
11184
11185 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:180
11186 msgid "Multicolumn|M"
11187 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11188
11189 #: lib/ui/classic.ui:122
11190 msgid "Line Top|T"
11191 msgstr "خط اعلى"
11192
11193 #: lib/ui/classic.ui:123
11194 msgid "Line Bottom|B"
11195 msgstr "خط اسفل"
11196
11197 #: lib/ui/classic.ui:124
11198 msgid "Line Left|L"
11199 msgstr "خط ايسر"
11200
11201 #: lib/ui/classic.ui:125
11202 msgid "Line Right|R"
11203 msgstr "خط ايمن"
11204
11205 #: lib/ui/classic.ui:127
11206 msgid "Alignment|i"
11207 msgstr "محاذاة"
11208
11209 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:201
11210 msgid "Add Row|A"
11211 msgstr "اضافة صف"
11212
11213 #: lib/ui/classic.ui:130
11214 msgid "Delete Row|w"
11215 msgstr "حذف صف"
11216
11217 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11218 msgid "Copy Row"
11219 msgstr "نسخ صف"
11220
11221 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11222 msgid "Swap Rows"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:206
11226 msgid "Add Column|u"
11227 msgstr "اضافة عمود"
11228
11229 #: lib/ui/classic.ui:135
11230 msgid "Delete Column|D"
11231 msgstr "حذف عمود"
11232
11233 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11234 msgid "Copy Column"
11235 msgstr "نسخ عمود"
11236
11237 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11238 msgid "Swap Columns"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11242 msgid "Left|L"
11243 msgstr "يسار"
11244
11245 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:194
11246 msgid "Center|C"
11247 msgstr "توسيط"
11248
11249 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11250 msgid "Right|R"
11251 msgstr "يمين"
11252
11253 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:197
11254 msgid "Top|T"
11255 msgstr "اعلى"
11256
11257 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11258 msgid "Middle|M"
11259 msgstr "وسط"
11260
11261 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:199
11262 msgid "Bottom|B"
11263 msgstr "اسفل"
11264
11265 #: lib/ui/classic.ui:159
11266 msgid "Toggle Numbering|N"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/classic.ui:160
11270 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11274 msgid "Change Limits Type|L"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11278 msgid "Change Formula Type|F"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11282 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/classic.ui:168
11286 msgid "Alignment|A"
11287 msgstr "محاذاة"
11288
11289 #: lib/ui/classic.ui:170
11290 msgid "Add Row|R"
11291 msgstr "اضافة صف"
11292
11293 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:202
11294 msgid "Delete Row|D"
11295 msgstr "حذف صف"
11296
11297 #: lib/ui/classic.ui:175
11298 msgid "Add Column|C"
11299 msgstr "اضافة عمود"
11300
11301 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:207
11302 msgid "Delete Column|e"
11303 msgstr "حذف عمود"
11304
11305 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11306 msgid "Default|t"
11307 msgstr "افتراضي"
11308
11309 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11310 msgid "Display|D"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11314 msgid "Inline|I"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/classic.ui:188
11318 msgid "Octave"
11319 msgstr "ثماني"
11320
11321 #: lib/ui/classic.ui:189
11322 msgid "Maxima"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/classic.ui:190
11326 msgid "Mathematica"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/classic.ui:192
11330 msgid "Maple, simplify"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/classic.ui:193
11334 msgid "Maple, factor"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/ui/classic.ui:194
11338 msgid "Maple, evalm"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/classic.ui:195
11342 msgid "Maple, evalf"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11346 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
11347 msgid "Inline Formula|I"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11351 msgid "Displayed Formula|D"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/classic.ui:201
11355 msgid "Eqnarray Environment|q"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/ui/classic.ui:202
11359 msgid "Align Environment|A"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/classic.ui:203
11363 msgid "AlignAt Environment"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/classic.ui:204
11367 msgid "Flalign Environment|F"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/classic.ui:207
11371 msgid "Gather Environment"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/ui/classic.ui:208
11375 msgid "Multline Environment"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11379 msgid "Math|h"
11380 msgstr "رياضيات"
11381
11382 #: lib/ui/classic.ui:216
11383 msgid "Special Character|S"
11384 msgstr "محارف خاصة"
11385
11386 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11387 msgid "Citation...|C"
11388 msgstr "استشهاد..."
11389
11390 #: lib/ui/classic.ui:218
11391 msgid "Cross-reference...|r"
11392 msgstr "اسناد ترافقي..."
11393
11394 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11395 msgid "Label...|L"
11396 msgstr "ملصق..."
11397
11398 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11399 msgid "Footnote|F"
11400 msgstr "حاشية"
11401
11402 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11403 msgid "Marginal Note|M"
11404 msgstr "مدونة  هامش"
11405
11406 #: lib/ui/classic.ui:222
11407 msgid "Short Title"
11408 msgstr "عنوان قصير"
11409
11410 #: lib/ui/classic.ui:223
11411 msgid "Index Entry|I"
11412 msgstr "مدخل فهرس"
11413
11414 #: lib/ui/classic.ui:224
11415 msgid "Nomenclature Entry"
11416 msgstr "مدخل مصطلح"
11417
11418 #: lib/ui/classic.ui:225
11419 msgid "URL...|U"
11420 msgstr "رابط..."
11421
11422 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11423 msgid "Note|N"
11424 msgstr "مدونة"
11425
11426 #: lib/ui/classic.ui:227
11427 msgid "Lists & TOC|O"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/classic.ui:229
11431 msgid "TeX Code|T"
11432 msgstr "كود تيك"
11433
11434 #: lib/ui/classic.ui:230
11435 msgid "Minipage|p"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11439 msgid "Graphics...|G"
11440 msgstr "صور..."
11441
11442 #: lib/ui/classic.ui:232
11443 msgid "Tabular Material...|b"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/classic.ui:233
11447 msgid "Floats|a"
11448 msgstr "عائم"
11449
11450 #: lib/ui/classic.ui:235
11451 msgid "Include File...|d"
11452 msgstr "تضمين ملف"
11453
11454 #: lib/ui/classic.ui:236
11455 msgid "Insert File|e"
11456 msgstr "ادراج ملف"
11457
11458 #: lib/ui/classic.ui:237
11459 msgid "External Material...|x"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
11463 msgid "Symbols...|b"
11464 msgstr "رموز..."
11465
11466 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
11467 msgid "Superscript|S"
11468 msgstr "علوي"
11469
11470 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
11471 msgid "Subscript|u"
11472 msgstr "سفلي"
11473
11474 #: lib/ui/classic.ui:244
11475 msgid "Hyphenation Point|P"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
11479 msgid "Protected Hyphen|y"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
11483 msgid "Ligature Break|k"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/classic.ui:247
11487 msgid "Protected Space|r"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:389
11491 msgid "Inter-word Space|w"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11495 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11496 msgid "Thin Space|T"
11497 msgstr "مسافة رفيعة"
11498
11499 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
11500 msgid "Horizontal Space...|o"
11501 msgstr "مسافة افقية"
11502
11503 #: lib/ui/classic.ui:251
11504 msgid "Vertical Space..."
11505 msgstr "مسافة رأسية..."
11506
11507 #: lib/ui/classic.ui:252
11508 msgid "Line Break|L"
11509 msgstr "سطر جديد"
11510
11511 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
11512 msgid "Ellipsis|i"
11513 msgstr "قطع ناقص"
11514
11515 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
11516 msgid "End of Sentence|E"
11517 msgstr "نهاية الجملة"
11518
11519 #: lib/ui/classic.ui:255
11520 msgid "Protected Dash|D"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
11524 msgid "Breakable Slash|a"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/ui/classic.ui:257
11528 msgid "Single Quote|Q"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/classic.ui:258
11532 msgid "Ordinary Quote|O"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
11536 msgid "Menu Separator|M"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/classic.ui:260
11540 msgid "Horizontal Line"
11541 msgstr "خط  افقي"
11542
11543 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11544 msgid "Page Break"
11545 msgstr "صفحة جديدة"
11546
11547 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
11548 msgid "Display Formula|D"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11552 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11553 msgid "Eqnarray Environment|E"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11557 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11558 msgid "AMS align Environment|a"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11562 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11563 msgid "AMS alignat Environment|t"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11567 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11568 msgid "AMS flalign Environment|f"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11572 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11573 msgid "AMS gather Environment|g"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
11577 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11578 msgid "AMS multline Environment|m"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
11582 msgid "Array Environment|y"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
11586 msgid "Cases Environment|C"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
11590 msgid "Split Environment|S"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/classic.ui:280
11594 msgid "Font Change|o"
11595 msgstr "تغيير خط"
11596
11597 #: lib/ui/classic.ui:284
11598 msgid "Math Normal Font"
11599 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11600
11601 #: lib/ui/classic.ui:286
11602 msgid "Math Calligraphic Family"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/classic.ui:287
11606 msgid "Math Fraktur Family"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/classic.ui:288
11610 msgid "Math Roman Family"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/classic.ui:289
11614 msgid "Math Sans Serif Family"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/classic.ui:291
11618 msgid "Math Bold Series"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/classic.ui:293
11622 msgid "Text Normal Font"
11623 msgstr "الخط العادي للنص"
11624
11625 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
11626 msgid "Text Roman Family"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
11630 msgid "Text Sans Serif Family"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
11634 msgid "Text Typewriter Family"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
11638 msgid "Text Bold Series"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
11642 msgid "Text Medium Series"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
11646 msgid "Text Italic Shape"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
11650 msgid "Text Small Caps Shape"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
11654 msgid "Text Slanted Shape"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
11658 msgid "Text Upright Shape"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/classic.ui:310
11662 msgid "Floatflt Figure"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
11666 msgid "Table of Contents|C"
11667 msgstr "جدول المحتويات"
11668
11669 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
11670 msgid "Index List|I"
11671 msgstr "قائمة الفهرس"
11672
11673 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
11674 msgid "Nomenclature|N"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
11678 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
11682 msgid "LyX Document...|X"
11683 msgstr "مستند ليك..."
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
11686 msgid "Plain Text...|T"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
11690 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
11694 msgid "Track Changes|T"
11695 msgstr "مسار التغييرات"
11696
11697 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
11698 msgid "Merge Changes...|M"
11699 msgstr "دمج التغييرات..."
11700
11701 #: lib/ui/classic.ui:330
11702 msgid "Accept All Changes|A"
11703 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11704
11705 #: lib/ui/classic.ui:331
11706 msgid "Reject All Changes|R"
11707 msgstr "رفض كل التغييرات"
11708
11709 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
11710 msgid "Show Changes in Output|S"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/classic.ui:339
11714 msgid "Character...|C"
11715 msgstr "محارف..."
11716
11717 #: lib/ui/classic.ui:340
11718 msgid "Paragraph...|P"
11719 msgstr "فقرة..."
11720
11721 #: lib/ui/classic.ui:341
11722 msgid "Document...|D"
11723 msgstr "مستند..."
11724
11725 #: lib/ui/classic.ui:342
11726 msgid "Tabular...|T"
11727 msgstr "جدولة..."
11728
11729 #: lib/ui/classic.ui:344
11730 msgid "Emphasize Style|E"
11731 msgstr "اسلوب داكن"
11732
11733 #: lib/ui/classic.ui:345
11734 msgid "Noun Style|N"
11735 msgstr "اسلوب عادي"
11736
11737 #: lib/ui/classic.ui:346
11738 msgid "Bold Style|B"
11739 msgstr "اسلوب ثقيل"
11740
11741 #: lib/ui/classic.ui:349
11742 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/classic.ui:350
11746 msgid "Increase Environment Depth|i"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/classic.ui:351
11750 msgid "Start Appendix Here|S"
11751 msgstr "بدء الملحق هنا"
11752
11753 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
11754 msgid "Build Program|B"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/classic.ui:361
11758 msgid "Update|U"
11759 msgstr "تحديث"
11760
11761 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
11762 msgid "LaTeX Log|L"
11763 msgstr "سجل لتيك"
11764
11765 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
11766 msgid "Outline|O"
11767 msgstr "خط خارجي"
11768
11769 #: lib/ui/classic.ui:365
11770 msgid "TeX Information|X"
11771 msgstr "معلومات تيك"
11772
11773 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
11774 msgid "Next Note|N"
11775 msgstr "المدونة التالية"
11776
11777 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
11778 msgid "Go to Label|L"
11779 msgstr "اذهب للملصق"
11780
11781 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
11782 msgid "Bookmarks|B"
11783 msgstr "علامات الكتاب"
11784
11785 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:516
11786 msgid "Save Bookmark 1|S"
11787 msgstr "حفظ علامة 1"
11788
11789 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:517
11790 msgid "Save Bookmark 2"
11791 msgstr "حفظ علامة 2"
11792
11793 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:518
11794 msgid "Save Bookmark 3"
11795 msgstr "حفظ علامة 3"
11796
11797 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:519
11798 msgid "Save Bookmark 4"
11799 msgstr "حفظ علامة 4"
11800
11801 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:520
11802 msgid "Save Bookmark 5"
11803 msgstr "حفظ علامة 5"
11804
11805 #: lib/ui/classic.ui:390
11806 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11807 msgstr "اذهب للعلامة 1"
11808
11809 #: lib/ui/classic.ui:391
11810 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11811 msgstr "اذهب للعلامة 2"
11812
11813 #: lib/ui/classic.ui:392
11814 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11815 msgstr "اذهب للعلامة 3"
11816
11817 #: lib/ui/classic.ui:393
11818 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11819 msgstr "اذهب للعلامة 4"
11820
11821 #: lib/ui/classic.ui:394
11822 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11823 msgstr "اذهب للعلامة 5"
11824
11825 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:550
11826 msgid "Introduction|I"
11827 msgstr "مقدمة"
11828
11829 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:551
11830 msgid "Tutorial|T"
11831 msgstr "دروس"
11832
11833 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:552
11834 msgid "User's Guide|U"
11835 msgstr "دليل المستخدم"
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:412
11838 msgid "Extended Features|E"
11839 msgstr "معالم موسعة"
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:413
11842 msgid "Embedded Objects|m"
11843 msgstr "كائنات موسعة"
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:556
11846 msgid "Customization|C"
11847 msgstr "التعديلات"
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:559
11850 msgid "LaTeX Configuration|L"
11851 msgstr "هيئة لتيك"
11852
11853 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:562
11854 msgid "About LyX|X"
11855 msgstr "حول ليك"
11856
11857 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
11858 msgid "About LyX"
11859 msgstr "حول ليك"
11860
11861 #: lib/ui/classic.ui:426
11862 msgid "Preferences..."
11863 msgstr "تفضيلات..."
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:427
11866 msgid "Quit LyX"
11867 msgstr "ايقاف ليك"
11868
11869 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
11870 msgid "Aligned Environment|l"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
11874 msgid "AlignedAt Environment|v"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
11878 msgid "Gathered Environment|h"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
11882 msgid "Delimiters...|r"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
11886 msgid "Matrix...|x"
11887 msgstr "مصفوفة..."
11888
11889 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
11890 msgid "Macro|o"
11891 msgstr "ماكرو"
11892
11893 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11894 #, fuzzy
11895 msgid "AMS Environment|A"
11896 msgstr "محاذاة"
11897
11898 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
11899 msgid "Number Whole Formula|N"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Number This Line|u"
11905 msgstr "رقم هذا السطر"
11906
11907 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11908 msgid "Equation Label|L"
11909 msgstr "ملصق معادلة"
11910
11911 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Copy as Reference|R"
11914 msgstr "العودة للمرجع"
11915
11916 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
11917 msgid "Split Cell|C"
11918 msgstr "تقسيم خلية"
11919
11920 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Insert|s"
11923 msgstr "ادراج"
11924
11925 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11926 msgid "Add Line Above|o"
11927 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11928
11929 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
11930 msgid "Add Line Below|B"
11931 msgstr "اضافة سطر اسفل"
11932
11933 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:228
11934 msgid "Delete Line Above|D"
11935 msgstr "حذف سطر اعلى"
11936
11937 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:229
11938 msgid "Delete Line Below|e"
11939 msgstr "حذف سطر اسفل"
11940
11941 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
11942 msgid "Add Line to Left"
11943 msgstr "اضافة سطر لليسار"
11944
11945 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
11946 msgid "Add Line to Right"
11947 msgstr "اضافة سطر لليمين"
11948
11949 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
11950 msgid "Delete Line to Left"
11951 msgstr "حذف سطر لليسار"
11952
11953 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
11954 msgid "Delete Line to Right"
11955 msgstr "حذف سطر لليمين"
11956
11957 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Show Math Toolbar"
11960 msgstr "شريط الرياضيات"
11961
11962 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11965 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
11966
11967 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Show Table Toolbar"
11970 msgstr "شريط الجدول"
11971
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11973 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
11977 msgid "Next Cross-Reference|N"
11978 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11979
11980 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11981 msgid "Go to Label|G"
11982 msgstr "اذهب للملصق"
11983
11984 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11985 #, fuzzy
11986 msgid "<Reference>|R"
11987 msgstr "<مرجع>"
11988
11989 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11990 #, fuzzy
11991 msgid "(<Reference>)|e"
11992 msgstr "(<مرجع>)"
11993
11994 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11995 #, fuzzy
11996 msgid "<Page>|P"
11997 msgstr "<صفحة>"
11998
11999 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12000 #, fuzzy
12001 msgid "On Page <Page>|O"
12002 msgstr "على صفحة <صفحة>"
12003
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12005 #, fuzzy
12006 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12007 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
12008
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Formatted Reference|t"
12012 msgstr "هيئة مرجع"
12013
12014 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12015 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12016 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12017 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12018 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdcontext.inc:377
12020 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdcontext.inc:453
12021 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:479
12022 #: lib/ui/stdcontext.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:498
12023 #: lib/ui/stdcontext.inc:508 lib/ui/stdcontext.inc:516
12024 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:532
12025 #: lib/ui/stdcontext.inc:545 lib/ui/stdcontext.inc:555
12026 #: lib/ui/stdcontext.inc:570 lib/ui/stdcontext.inc:583
12027 #: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:635 lib/ui/stdmenus.inc:489
12028 msgid "Settings...|S"
12029 msgstr "اعدادات..."
12030
12031 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Go Back|G"
12034 msgstr "عودة"
12035
12036 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:476
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Copy as Reference|C"
12039 msgstr "العودة للمرجع"
12040
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12042 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12046 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:365
12047 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:565
12048 #: lib/ui/stdcontext.inc:629
12049 msgid "Open Inset|O"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12053 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:366
12054 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:566
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
12056 msgid "Close Inset|C"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12060 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12061 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:368
12062 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:568
12063 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdcontext.inc:634
12064 msgid "Dissolve Inset|D"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Show Label|L"
12070 msgstr "اذهب للملصق"
12071
12072 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12073 msgid "Frameless|l"
12074 msgstr "بدون اطار"
12075
12076 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Simple Frame|F"
12079 msgstr "اطار بسيط"
12080
12081 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12082 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Oval, Thin|a"
12088 msgstr "بيضاوي رفيع"
12089
12090 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Oval, Thick|v"
12093 msgstr "بيضاوي سميك"
12094
12095 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12096 msgid "Drop Shadow|w"
12097 msgstr "ظل ساقط"
12098
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Shaded Background|B"
12102 msgstr "تظليل الخلفية"
12103
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Double Frame|u"
12107 msgstr "اطار مزدوج"
12108
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
12110 msgid "LyX Note|N"
12111 msgstr "مدونة ليك"
12112
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Comment|m"
12116 msgstr "تعليق"
12117
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
12119 msgid "Greyed Out|G"
12120 msgstr "رمادي"
12121
12122 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Open All Notes|A"
12125 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12126
12127 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Close All Notes|l"
12130 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12131
12132 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12133 msgid "Horiz. Phantom"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12137 msgid "Vert. Phantom"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12141 msgid "Interword Space|w"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12145 msgid "Protected Space|o"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12149 msgid "Negative Thin Space|N"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12153 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12157 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12161 msgid "Quad Space|Q"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12165 msgid "Double Quad Space|u"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12169 msgid "Horizontal Fill|F"
12170 msgstr "ملئ افقي"
12171
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12173 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12177 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12178 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12179
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12181 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12185 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12186 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12187
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12189 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12190 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12191
12192 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12193 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12197 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12201 msgid "Custom Length|C"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Medium Space|M"
12207 msgstr "مسافة رفيعة"
12208
12209 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Thick Space|h"
12212 msgstr "مسافة رفيعة"
12213
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12215 msgid "Negative Medium Space|u"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12219 msgid "Negative Thick Space|i"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12223 msgid "DefSkip|D"
12224 msgstr "رفيع"
12225
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12227 msgid "SmallSkip|S"
12228 msgstr "صغير"
12229
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12231 msgid "MedSkip|M"
12232 msgstr "متوسط"
12233
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12235 msgid "BigSkip|B"
12236 msgstr "كبير"
12237
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12239 msgid "VFill|F"
12240 msgstr "ملئ رأسي"
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12243 msgid "Custom|C"
12244 msgstr "اختياري"
12245
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12247 msgid "Settings...|e"
12248 msgstr "اعدادات..."
12249
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:539
12251 msgid "Include|c"
12252 msgstr "تضمين"
12253
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:540
12255 msgid "Input|p"
12256 msgstr "ادخل"
12257
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:541
12259 msgid "Verbatim|V"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:542
12263 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:543
12267 msgid "Listing|L"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:547
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Edit Included File...|E"
12273 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12274
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12276 msgid "New Page|N"
12277 msgstr "صفحة جديدة"
12278
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12280 msgid "Page Break|a"
12281 msgstr "صفحة جديدة"
12282
12283 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12284 msgid "Clear Page|C"
12285 msgstr "صفحة فارغة"
12286
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12288 msgid "Clear Double Page|D"
12289 msgstr "صفحتين فارغتين"
12290
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
12292 msgid "Ragged Line Break|R"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12296 msgid "Justified Line Break|J"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:100
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
12301 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:577
12302 msgid "Cut"
12303 msgstr "قص"
12304
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:101
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
12307 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
12308 msgid "Copy"
12309 msgstr "نسخ"
12310
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:102
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
12313 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1321 src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
12314 msgid "Paste"
12315 msgstr "لصق"
12316
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:103
12318 msgid "Paste Recent|e"
12319 msgstr "آخر لصق"
12320
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12324 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
12325
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12327 msgid "Move Paragraph Up|o"
12328 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
12329
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12331 msgid "Move Paragraph Down|v"
12332 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
12333
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12335 msgid "Promote Section|r"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12339 msgid "Demote Section|m"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Move Section Down|D"
12345 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12346
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:619
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Move Section Up|U"
12350 msgstr "نقل القسم لأعلى"
12351
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Insert Short Title|T"
12355 msgstr "عنوان قصير"
12356
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdcontext.inc:608
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Accept Change|c"
12360 msgstr "اعتماد التغيير"
12361
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Reject Change|j"
12365 msgstr "رفض التغيير"
12366
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12368 msgid "Apply Last Text Style|A"
12369 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
12370
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
12372 msgid "Text Style|S"
12373 msgstr "اسلوب النص"
12374
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:116
12376 msgid "Paragraph Settings...|P"
12377 msgstr "اعدادات الفقرة"
12378
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
12380 msgid "Fullscreen Mode"
12381 msgstr "نظام كامل الشاشة"
12382
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Anything|A"
12386 msgstr "varnothing"
12387
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12389 msgid "Anything Non-Empty|o"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Any Word|W"
12395 msgstr "مس وورد"
12396
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Any Number|N"
12400 msgstr "لا رقم"
12401
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12403 #, fuzzy
12404 msgid "User Defined|U"
12405 msgstr "الطابعة:"
12406
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:238
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Append Argument"
12410 msgstr "فتح مستند"
12411
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:239
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Remove Last Argument"
12415 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12416
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12420 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12421
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12425 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12426
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:243
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Insert Optional Argument"
12430 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12431
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:244
12433 msgid "Remove Optional Argument"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:246
12437 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:247
12441 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:248
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12447 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12448
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Reload|R"
12452 msgstr "اعادة تحميل"
12453
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdcontext.inc:392
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:500
12456 msgid "Edit Externally...|x"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Multirow|i"
12462 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12463
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:182
12465 msgid "Top Line|T"
12466 msgstr "خط اعلى"
12467
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:183
12469 msgid "Bottom Line|B"
12470 msgstr "خط  اسفل"
12471
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:184
12473 msgid "Left Line|L"
12474 msgstr "خط ايسر"
12475
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:185
12477 msgid "Right Line|R"
12478 msgstr "خط ايمن"
12479
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Left|f"
12483 msgstr "يسار"
12484
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Right|h"
12488 msgstr "يمين"
12489
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Middle|d"
12493 msgstr "وسط"
12494
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:203
12496 msgid "Copy Row|o"
12497 msgstr "نسخ صف"
12498
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:208
12500 msgid "Copy Column|p"
12501 msgstr "نسخ عمود"
12502
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Settings...|g"
12506 msgstr "اعدادات..."
12507
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Path|P"
12511 msgstr "المسارات"
12512
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Class|C"
12516 msgstr "اغلاق"
12517
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
12519 #, fuzzy
12520 msgid "File Revision|R"
12521 msgstr "لاحقة الملف:"
12522
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
12524 msgid "Tree Revision|T"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Revision Author|A"
12530 msgstr "تحكم الاصدار"
12531
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12533 msgid "Revision Date|D"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
12537 msgid "Revision Time|i"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Document Info|D"
12543 msgstr "مستند"
12544
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
12546 msgid "Activate Branch|A"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:488
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Deactivate Branch|e"
12552 msgstr "تعطيل"
12553
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
12555 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12559 #, fuzzy
12560 msgid "All Indexes|A"
12561 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12562
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:581
12564 msgid "Subindex|b"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:609 lib/ui/stdmenus.inc:496
12568 msgid "Reject Change|R"
12569 msgstr "رفض التغيير"
12570
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:617
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Promote Section|P"
12574 msgstr "قسم فارغ"
12575
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:618
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Demote Section|D"
12579 msgstr "قسم فارغ"
12580
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Move Section Down|w"
12584 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12585
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Select Section|S"
12589 msgstr "التحديد"
12590
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:632
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Wrap by Preview|P"
12594 msgstr "مستعرض ليك"
12595
12596 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12597 msgid "Document|D"
12598 msgstr "مستند"
12599
12600 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12601 msgid "Tools|T"
12602 msgstr "ادوات"
12603
12604 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12605 msgid "New from Template...|m"
12606 msgstr "جديد من قالب..."
12607
12608 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12609 msgid "Open Recent|t"
12610 msgstr "آخر ملفات"
12611
12612 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Close All"
12615 msgstr "اغلاق الملف"
12616
12617 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12618 msgid "Save All|l"
12619 msgstr "حفظ الكل"
12620
12621 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12622 msgid "Revert to Saved|R"
12623 msgstr "عودة للمحفوظ"
12624
12625 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12626 msgid "New Window|W"
12627 msgstr "نافذة جديدة"
12628
12629 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12630 msgid "Close Window|d"
12631 msgstr "اغلاق النافذة"
12632
12633 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12634 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12638 msgid "Compare with Older Revision|C"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12642 msgid "Use Locking Property|L"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12646 msgid "Redo|R"
12647 msgstr "تكرار"
12648
12649 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12650 msgid "Paste Special"
12651 msgstr "لصق خاص"
12652
12653 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12654 msgid "Select All"
12655 msgstr "تحديد الكل"
12656
12657 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12660 msgstr "بحث واستبدال..."
12661
12662 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12665 msgstr "بحث واستبدال..."
12666
12667 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12668 msgid "Table|T"
12669 msgstr "جدول"
12670
12671 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12672 msgid "Rows & Columns|C"
12673 msgstr "صفوف واعمدة"
12674
12675 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12676 msgid "Increase List Depth|I"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12680 msgid "Decrease List Depth|D"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Dissolve Inset"
12686 msgstr "اسلوب النص"
12687
12688 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12689 msgid "TeX Code Settings...|C"
12690 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12691
12692 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12693 msgid "Float Settings...|a"
12694 msgstr "اعدادات التعويم"
12695
12696 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12697 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12701 msgid "Note Settings...|N"
12702 msgstr "اعدادات المدونة..."
12703
12704 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Phantom Settings...|h"
12707 msgstr "اعدادات التعويم"
12708
12709 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12710 msgid "Branch Settings...|B"
12711 msgstr "اعدادات الفرع..."
12712
12713 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12714 msgid "Box Settings...|x"
12715 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12716
12717 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Index Entry Settings...|y"
12720 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12721
12722 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Index Settings...|x"
12725 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12726
12727 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Info Settings...|n"
12730 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12731
12732 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Listings Settings...|g"
12735 msgstr "اعدادات القوائم"
12736
12737 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12738 msgid "Table Settings...|a"
12739 msgstr "اعدادات الجدول..."
12740
12741 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12742 msgid "Plain Text|T"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12746 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12750 msgid "Selection|S"
12751 msgstr "التحديد"
12752
12753 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12754 msgid "Selection, Join Lines|i"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12760 msgstr "لصق كـ PDF"
12761
12762 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Paste as PDF"
12765 msgstr "لصق كـ PDF"
12766
12767 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Paste as PNG"
12770 msgstr "لصق كـ PNG"
12771
12772 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Paste as JPEG"
12775 msgstr "لصق كـ JPEG"
12776
12777 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Dissolve Text Style"
12780 msgstr "اسلوب النص"
12781
12782 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12783 msgid "Customized...|C"
12784 msgstr "اختيار..."
12785
12786 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12787 msgid "Capitalize|a"
12788 msgstr "الاول كبير"
12789
12790 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12791 msgid "Uppercase|U"
12792 msgstr "حروف كبيرة"
12793
12794 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12795 msgid "Lowercase|L"
12796 msgstr "حروف صغيرة"
12797
12798 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Top|p"
12801 msgstr "اعلى"
12802
12803 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Middle|i"
12806 msgstr "وسط"
12807
12808 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Bottom|o"
12811 msgstr "اسفل"
12812
12813 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
12814 msgid "Macro Definition"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
12818 msgid "Text Style|T"
12819 msgstr "اسلوب النص"
12820
12821 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
12822 msgid "Add Line Above|A"
12823 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12824
12825 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12826 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12830 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12834 msgid "Math Normal Font|N"
12835 msgstr "خط الرياضيات العادي"
12836
12837 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12838 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12842 msgid "Math Fraktur Family|F"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12846 msgid "Math Roman Family|R"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12850 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12854 msgid "Math Bold Series|B"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12858 msgid "Text Normal Font|T"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12862 msgid "Octave|O"
12863 msgstr "ثماني"
12864
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12866 msgid "Maxima|M"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12870 msgid "Mathematica|a"
12871 msgstr "رياضيات"
12872
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12874 msgid "Maple, Simplify|S"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12878 msgid "Maple, Factor|F"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12882 msgid "Maple, Evalm|E"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12886 msgid "Maple, Evalf|v"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12890 msgid "Open All Insets|O"
12891 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12892
12893 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12894 msgid "Close All Insets|C"
12895 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12896
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Unfold Math Macro|n"
12900 msgstr "ماكرو رياضيات"
12901
12902 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Fold Math Macro|d"
12905 msgstr "ماكرو رياضيات"
12906
12907 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12908 msgid "View Messages|g"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12912 msgid "View Source|S"
12913 msgstr "عرض الكود المصدري"
12914
12915 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12916 #, fuzzy
12917 msgid "View Master Document|M"
12918 msgstr "مستند رئيسي"
12919
12920 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Update Master Document|a"
12923 msgstr "مستند رئيسي"
12924
12925 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12928 msgstr "تجانب الشاشات|i"
12929
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12933 msgstr "تتالي الشاشات|V"
12934
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12936 msgid "Close Current View|w"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
12940 msgid "Fullscreen|l"
12941 msgstr "كامل الشاشة"
12942
12943 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12944 msgid "Toolbars|b"
12945 msgstr "اشرطة الادوات"
12946
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12948 msgid "Special Character|p"
12949 msgstr "محارف خاصة"
12950
12951 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12952 msgid "Formatting|o"
12953 msgstr "تهيئة"
12954
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12956 msgid "List / TOC|i"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12960 msgid "Float|a"
12961 msgstr "تعويم"
12962
12963 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12964 msgid "Branch|B"
12965 msgstr "فرع"
12966
12967 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Custom Insets"
12970 msgstr "اختيار نقطة:"
12971
12972 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12973 msgid "File|e"
12974 msgstr "ملف"
12975
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12977 msgid "Box[[Menu]]"
12978 msgstr "صندوق[[Menu]]"
12979
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12981 msgid "Cross-Reference...|R"
12982 msgstr "اسناد ترافقي..."
12983
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12985 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12986 msgstr "مدخل مصطلح..."
12987
12988 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12989 msgid "Table...|T"
12990 msgstr "جدول..."
12991
12992 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12993 #, fuzzy
12994 msgid "URL|U"
12995 msgstr "رابط..."
12996
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Hyperlink...|k"
13000 msgstr "روابط"
13001
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13003 msgid "Short Title|S"
13004 msgstr "عنوان قصير"
13005
13006 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13007 msgid "TeX Code|X"
13008 msgstr "كود تيك"
13009
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13011 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Preview|w"
13017 msgstr "مستعرض ليك"
13018
13019 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13020 msgid "Ordinary Quote|Q"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13024 msgid "Single Quote|S"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13028 msgid "Phonetic Symbols|P"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13032 msgid "Protected Space|P"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13036 msgid "Horizontal Line|L"
13037 msgstr "خط  أفقي"
13038
13039 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13040 msgid "Vertical Space...|V"
13041 msgstr "مسافة رأسية..."
13042
13043 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13044 msgid "Hyphenation Point|H"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13048 msgid "Numbered Formula|N"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13052 msgid "Figure Wrap Float|F"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13056 msgid "Table Wrap Float|T"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13060 msgid "External Material...|M"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13064 msgid "Child Document...|d"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13068 msgid "Comment|C"
13069 msgstr "تعليق"
13070
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13072 msgid "Insert New Branch...|I"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Horizontal Phantom"
13078 msgstr "خط  افقي"
13079
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Vertical Phantom"
13083 msgstr "محاذاة رأسية"
13084
13085 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13086 msgid "Change Tracking|C"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13090 msgid "Start Appendix Here|A"
13091 msgstr "بدء الملحق هنا"
13092
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13094 msgid "Save in Bundled Format|F"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13098 msgid "Compressed|m"
13099 msgstr "ضغط"
13100
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13102 msgid "Accept Change|A"
13103 msgstr "اعتماد التغيير"
13104
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13106 msgid "Accept All Changes|c"
13107 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13108
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13110 msgid "Reject All Changes|e"
13111 msgstr "رفض كل التغييرات"
13112
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13114 msgid "Next Change|C"
13115 msgstr "التغيير التالي"
13116
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13118 msgid "Next Cross-Reference|R"
13119 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
13120
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
13122 msgid "Clear Bookmarks|C"
13123 msgstr "مسح علامات الكتاب"
13124
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Navigate Back|B"
13128 msgstr "استكشاف"
13129
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13131 msgid "Thesaurus...|T"
13132 msgstr "موسوعات..."
13133
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13135 msgid "Statistics...|a"
13136 msgstr "احصاءات"
13137
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13139 msgid "TeX Information|I"
13140 msgstr "معلومات تيك"
13141
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Compare...|C"
13145 msgstr "اختياري..."
13146
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Additional Features|F"
13150 msgstr "مساحة اضافية"
13151
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Embedded Objects|O"
13155 msgstr "كائنات موسعة"
13156
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13158 msgid "Shortcuts|S"
13159 msgstr "اختصارات"
13160
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13162 #, fuzzy
13163 msgid "LyX Functions|y"
13164 msgstr "دوال"
13165
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Specific Manuals|p"
13169 msgstr "خاص"
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13172 msgid "Linguistics Manual|L"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Braille Manual|B"
13178 msgstr "برايل (افتراضي)"
13179
13180 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13181 #, fuzzy
13182 msgid "XY-pic Manual|X"
13183 msgstr "خاص"
13184
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Multicolumn Manual|M"
13188 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13191 msgid "New document"
13192 msgstr "مستند جديد"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13195 msgid "Open document"
13196 msgstr "فتح مستند"
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13199 msgid "Save document"
13200 msgstr "حفظ المستند"
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13203 msgid "Print document"
13204 msgstr "طباعة مستند"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13207 msgid "Check spelling"
13208 msgstr "تدقيق املائي"
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1274
13211 msgid "Undo"
13212 msgstr "تراجع"
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1283
13215 msgid "Redo"
13216 msgstr "تكرار"
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13219 msgid "Find and replace"
13220 msgstr "بحث واستبدال"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Find and replace (advanced)"
13225 msgstr "بحث واستبدال"
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Navigate back"
13230 msgstr "استكشاف"
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13233 msgid "Toggle emphasis"
13234 msgstr "داكن"
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13237 msgid "Toggle noun"
13238 msgstr "عادي"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13241 msgid "Apply last"
13242 msgstr "تطبيق الاخير"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13245 msgid "Insert math"
13246 msgstr "ادراج رياضيات"
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13249 msgid "Insert graphics"
13250 msgstr "ادراج صورة"
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13253 msgid "Insert table"
13254 msgstr "ادراج جدول"
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Toggle outline"
13259 msgstr "عادي"
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Toggle math toolbar"
13264 msgstr "شريط الرياضيات"
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Toggle table toolbar"
13269 msgstr "شريط الجدول"
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13272 msgid "View/Update"
13273 msgstr "عرض/تحديث"
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13276 #, fuzzy
13277 msgid "View"
13278 msgstr "عرض"
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Update"
13283 msgstr "تحديث"
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13286 #, fuzzy
13287 msgid "View master document"
13288 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Update master document"
13293 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13296 #, fuzzy
13297 msgid "View other formats"
13298 msgstr "هيئات الملفات"
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Update other formats"
13303 msgstr "هيئة التاريخ"
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13306 msgid "Extra"
13307 msgstr "متقدم"
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13310 msgid "Numbered list"
13311 msgstr "قائمة عددية"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13314 msgid "Itemized list"
13315 msgstr "قائمة نقطية"
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13318 msgid "Increase depth"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13322 msgid "Decrease depth"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13326 msgid "Insert figure float"
13327 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13330 msgid "Insert table float"
13331 msgstr "ادراج جدول عائم"
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13334 msgid "Insert label"
13335 msgstr "ادراج ملصق"
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13338 msgid "Insert cross-reference"
13339 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13342 msgid "Insert citation"
13343 msgstr "ادراج اقباس"
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13346 msgid "Insert index entry"
13347 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13350 msgid "Insert nomenclature entry"
13351 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13354 msgid "Insert footnote"
13355 msgstr "ادراج حاشية"
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13358 msgid "Insert margin note"
13359 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13362 msgid "Insert note"
13363 msgstr "ادراج مدونة"
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13366 msgid "Insert box"
13367 msgstr "ادراج صندوق"
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Insert hyperlink"
13372 msgstr "ادراج رابط"
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13375 msgid "Insert TeX code"
13376 msgstr "ادراج كود تيك"
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13379 msgid "Insert math macro"
13380 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13383 msgid "Include file"
13384 msgstr "ملف مضمن"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13387 msgid "Text style"
13388 msgstr "اسلوب النص"
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13391 msgid "Paragraph settings"
13392 msgstr "اعدادات الفقرة"
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13395 msgid "Add row"
13396 msgstr "اضافة صف"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13399 msgid "Add column"
13400 msgstr "ادراج عمود"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13403 msgid "Delete row"
13404 msgstr "حذف صف"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13407 msgid "Delete column"
13408 msgstr "حذف عمود"
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13411 msgid "Set top line"
13412 msgstr "تعيين الخط العلوي"
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13415 msgid "Set bottom line"
13416 msgstr "تعيين الخط السفلي"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13419 msgid "Set left line"
13420 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13423 msgid "Set right line"
13424 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13427 msgid "Set border lines"
13428 msgstr "تعيين خط الاطار"
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13431 msgid "Set all lines"
13432 msgstr "تعيين كل الخطوط"
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13435 msgid "Unset all lines"
13436 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13439 msgid "Align left"
13440 msgstr "محاذاة يسار"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13443 msgid "Align center"
13444 msgstr "محاذاة وسط"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13447 msgid "Align right"
13448 msgstr "محاذاة يمين"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13451 msgid "Align top"
13452 msgstr "محاذاة للأعلى"
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13455 msgid "Align middle"
13456 msgstr "محاذاة وسط"
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13459 msgid "Align bottom"
13460 msgstr "محاذاة للأسفل"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13463 msgid "Rotate cell"
13464 msgstr "تدوير خلية"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13467 msgid "Rotate table"
13468 msgstr "تدوير جدول"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13471 msgid "Set multi-column"
13472 msgstr "متعدد الاعمدة"
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Set multi-row"
13477 msgstr "متعدد الاعمدة"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13480 msgid "Math"
13481 msgstr "رياضيات"
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13484 msgid "Set display mode"
13485 msgstr "عرض النظام"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13488 msgid "Subscript"
13489 msgstr "سفلي"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13492 msgid "Superscript"
13493 msgstr "علوي"
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13496 msgid "Insert square root"
13497 msgstr "ادراج جذر مربع"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13500 msgid "Insert root"
13501 msgstr "ادراج جذر"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13504 msgid "Insert standard fraction"
13505 msgstr "ادراج كسر قياسي"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13508 msgid "Insert sum"
13509 msgstr "ادراج مجموع"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13512 msgid "Insert integral"
13513 msgstr "ادراج تكامل"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13516 msgid "Insert product"
13517 msgstr "ادراج جداء"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13520 msgid "Insert ( )"
13521 msgstr "ادراج ( )"
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13524 msgid "Insert [ ]"
13525 msgstr "ادراج [ ]"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13528 msgid "Insert { }"
13529 msgstr "ادراج { }"
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13532 msgid "Insert delimiters"
13533 msgstr "ادراج تخطيط"
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13536 msgid "Insert matrix"
13537 msgstr "ادراج مصفوفة"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13540 msgid "Insert cases environment"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Toggle math panels"
13546 msgstr "لوحة الرياضيات"
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13549 msgid "Math Macros"
13550 msgstr "ماكرو رياضيات"
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Remove last argument"
13555 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Append argument"
13560 msgstr "فتح مستند"
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13563 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13567 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Remove optional argument"
13573 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Insert optional argument"
13578 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13581 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13585 msgid "Append argument eating from the right"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13589 msgid "Append optional argument eating from the right"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13593 msgid "Command Buffer"
13594 msgstr "سطر الاوامر"
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13597 msgid "Review[[Toolbar]]"
13598 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13601 msgid "Track changes"
13602 msgstr "مسار التغييرات"
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13605 msgid "Show changes in output"
13606 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13609 msgid "Next change"
13610 msgstr "التغيير التالي"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13613 msgid "Accept change inside selection"
13614 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13617 msgid "Reject change inside selection"
13618 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13621 msgid "Merge changes"
13622 msgstr "دمج التغييرات"
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13625 msgid "Accept all changes"
13626 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13629 msgid "Reject all changes"
13630 msgstr "رفض كل التغييرات"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13633 msgid "Next note"
13634 msgstr "المدونة التالية"
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13637 #, fuzzy
13638 msgid "View Other Formats"
13639 msgstr "هيئة الورق"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Update Other Formats"
13644 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Version Control"
13649 msgstr "تحكم الاصدار"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Register"
13654 msgstr "تسجيل..."
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13657 msgid "Check-out for edit"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Check-in changes"
13663 msgstr "مسار التغييرات"
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13666 #, fuzzy
13667 msgid "View revision log"
13668 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Revert changes"
13673 msgstr "رفض كل التغييرات"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13676 msgid "Compare with older revision"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13680 msgid "Compare with last revision"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Insert Version Info"
13686 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13689 msgid "Use SVN file locking property"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13693 msgid "Update local directory from repository"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13697 msgid "Math Panels"
13698 msgstr "لوحة الرياضيات"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Math spacings"
13703 msgstr "خيارات الرياضيات"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13706 msgid "Styles"
13707 msgstr "اساليب"
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13710 msgid "Fractions"
13711 msgstr "كسور"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126
13715 msgid "Fonts"
13716 msgstr "خطوط"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13719 msgid "Functions"
13720 msgstr "دوال"
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Frame decorations"
13725 msgstr "كسور"
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13728 msgid "Big operators"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13732 msgid "Miscellaneous"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13737 msgid "Arrows"
13738 msgstr "اسهم"
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13741 #, fuzzy
13742 msgid "AMS arrows"
13743 msgstr "اسهم"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13746 msgid "Operators"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13750 msgid "Relations"
13751 msgstr "Relations"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13754 #, fuzzy
13755 msgid "AMS relations"
13756 msgstr "Relations"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13759 #, fuzzy
13760 msgid "AMS negative relations"
13761 msgstr "منتسب:"
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13764 msgid "Dots"
13765 msgstr "Dots"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13768 msgid "AMS operators"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13772 msgid "AMS miscellaneous"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13776 msgid "arccos"
13777 msgstr "arccos"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13780 msgid "arcsin"
13781 msgstr "arcsin"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13784 msgid "arctan"
13785 msgstr "arctan"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13788 msgid "arg"
13789 msgstr "arg"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13792 msgid "bmod"
13793 msgstr "bmod"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13796 msgid "cos"
13797 msgstr "جتا"
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13800 msgid "cosh"
13801 msgstr "cosh"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13804 msgid "cot"
13805 msgstr "ظتا"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13808 msgid "coth"
13809 msgstr "coth"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13812 msgid "csc"
13813 msgstr "قتا"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13816 msgid "deg"
13817 msgstr "deg"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13820 msgid "det"
13821 msgstr "det"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13824 msgid "dim"
13825 msgstr "dim"
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13828 msgid "exp"
13829 msgstr "قهـ"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13832 msgid "gcd"
13833 msgstr "gcd"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13836 msgid "hom"
13837 msgstr "hom"
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13840 msgid "inf"
13841 msgstr "inf"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13844 msgid "ker"
13845 msgstr "ker"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13848 msgid "lg"
13849 msgstr "لو"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13852 msgid "lim"
13853 msgstr "lim"
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13856 msgid "liminf"
13857 msgstr "liminf"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13860 msgid "limsup"
13861 msgstr "limsup"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13864 msgid "ln"
13865 msgstr "لن"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13868 msgid "log"
13869 msgstr "log"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13872 msgid "max"
13873 msgstr "اعلى"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13876 msgid "min"
13877 msgstr "ادنى"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13880 msgid "sec"
13881 msgstr "قا"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13884 msgid "sin"
13885 msgstr "جا"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13888 msgid "sinh"
13889 msgstr "sinh"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13892 msgid "sup"
13893 msgstr "sup"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13896 msgid "tan"
13897 msgstr "ظا"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13900 msgid "tanh"
13901 msgstr "tanh"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13904 msgid "Pr"
13905 msgstr "Pr"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13908 msgid "Spacings"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13912 msgid "Thin space\t\\,"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13916 msgid "Medium space\t\\:"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13920 msgid "Thick space\t\\;"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13924 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13928 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13932 msgid "Negative space\t\\!"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13936 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13940 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13944 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13948 msgid "Roots"
13949 msgstr "جذور"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13952 msgid "Square root\t\\sqrt"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13956 msgid "Other root\t\\root"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13960 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13964 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13968 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13972 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13976 msgid "Standard\t\\frac"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13980 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13984 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13988 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13992 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13996 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14000 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14006 msgstr "عرض الصور"
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14009 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14013 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14017 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14021 msgid "Binomial\t\\binom"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14025 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14029 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14033 msgid "Roman\t\\mathrm"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14037 msgid "Bold\t\\mathbf"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14041 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14045 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14049 msgid "Italic\t\\mathit"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14053 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14057 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14061 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14065 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14069 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14073 msgid "ldots"
14074 msgstr "ldots"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14077 msgid "cdots"
14078 msgstr "cdots"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14081 msgid "vdots"
14082 msgstr "vdots"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14085 msgid "ddots"
14086 msgstr "ddots"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14089 msgid "Frame Decorations"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14093 msgid "hat"
14094 msgstr "hat"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14097 msgid "tilde"
14098 msgstr "tilde"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14101 msgid "bar"
14102 msgstr "bar"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14105 msgid "grave"
14106 msgstr "grave"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14109 msgid "dot"
14110 msgstr "dot"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14113 msgid "check"
14114 msgstr "check"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14117 msgid "widehat"
14118 msgstr "widehat"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14121 msgid "widetilde"
14122 msgstr "widetilde"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14125 msgid "vec"
14126 msgstr "vec"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14129 msgid "acute"
14130 msgstr "acute"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14133 msgid "ddot"
14134 msgstr "ddot"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14137 #, fuzzy
14138 msgid "dddot"
14139 msgstr "ddot"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14142 #, fuzzy
14143 msgid "ddddot"
14144 msgstr "ddot"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14147 msgid "breve"
14148 msgstr "breve"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14151 msgid "overline"
14152 msgstr "overline"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14155 msgid "overbrace"
14156 msgstr "overbrace"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14159 msgid "overleftarrow"
14160 msgstr "overleftarrow"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14163 msgid "overrightarrow"
14164 msgstr "overrightarrow"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14167 msgid "overleftrightarrow"
14168 msgstr "overleftrightarrow"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14171 msgid "overset"
14172 msgstr "overset"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14175 msgid "underline"
14176 msgstr "سطر سفلي"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14179 msgid "underbrace"
14180 msgstr "underbrace"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14183 msgid "underleftarrow"
14184 msgstr "سهم اسفل ايسر"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14187 msgid "underrightarrow"
14188 msgstr "سهم اسفل ايمن"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14191 msgid "underleftrightarrow"
14192 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14195 msgid "underset"
14196 msgstr "underset"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14199 msgid "leftarrow"
14200 msgstr "سهم ايسر"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14203 msgid "rightarrow"
14204 msgstr "سهم ايمن"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14207 msgid "downarrow"
14208 msgstr "سهم سفلي"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14211 msgid "uparrow"
14212 msgstr "سهم علوي"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14215 msgid "updownarrow"
14216 msgstr "سهم سفلي علوي"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14219 msgid "leftrightarrow"
14220 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14223 msgid "Leftarrow"
14224 msgstr "سهم ايسر"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14227 msgid "Rightarrow"
14228 msgstr "سهم ايمن"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14231 msgid "Downarrow"
14232 msgstr "سهم سفلي"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14235 msgid "Uparrow"
14236 msgstr "سهم علوي"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14239 msgid "Updownarrow"
14240 msgstr "سهم سفلي علوي"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14243 msgid "Leftrightarrow"
14244 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14247 msgid "Longleftrightarrow"
14248 msgstr "Longleftrightarrow"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14251 msgid "Longleftarrow"
14252 msgstr "Longleftarrow"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14255 msgid "Longrightarrow"
14256 msgstr "Longrightarrow"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14259 msgid "longleftrightarrow"
14260 msgstr "longleftrightarrow"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14263 msgid "longleftarrow"
14264 msgstr "longleftarrow"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14267 msgid "longrightarrow"
14268 msgstr "longrightarrow"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14271 msgid "leftharpoondown"
14272 msgstr "leftharpoondown"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14275 msgid "rightharpoondown"
14276 msgstr "rightharpoondown"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14279 msgid "mapsto"
14280 msgstr "mapsto"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14283 msgid "longmapsto"
14284 msgstr "longmapsto"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14287 msgid "nwarrow"
14288 msgstr "nwarrow"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14291 msgid "nearrow"
14292 msgstr "nearrow"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14295 msgid "leftharpoonup"
14296 msgstr "leftharpoonup"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14299 msgid "rightharpoonup"
14300 msgstr "rightharpoonup"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14303 msgid "hookleftarrow"
14304 msgstr "hookleftarrow"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14307 msgid "hookrightarrow"
14308 msgstr "hookrightarrow"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14311 msgid "swarrow"
14312 msgstr "swarrow"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14315 msgid "searrow"
14316 msgstr "searrow"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14319 msgid "rightleftharpoons"
14320 msgstr "rightleftharpoons"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14323 msgid "pm"
14324 msgstr "pm"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14327 msgid "cap"
14328 msgstr "cap "
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14331 msgid "diamond"
14332 msgstr "diamond"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14335 msgid "oplus"
14336 msgstr "oplus"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14339 msgid "mp"
14340 msgstr "mp "
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14343 msgid "cup"
14344 msgstr "cup"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14347 msgid "bigtriangleup"
14348 msgstr "bigtriangleup"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14351 msgid "ominus"
14352 msgstr "ominus"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14355 msgid "times"
14356 msgstr "times"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14359 msgid "uplus"
14360 msgstr "uplus"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14363 msgid "bigtriangledown"
14364 msgstr "bigtriangledown"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14367 msgid "otimes"
14368 msgstr "otimes"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14371 msgid "div"
14372 msgstr "div "
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14375 msgid "sqcap"
14376 msgstr "sqcap"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14379 msgid "triangleright"
14380 msgstr "مثلث ايمن"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14383 msgid "oslash"
14384 msgstr "oslash"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14387 msgid "cdot"
14388 msgstr "cdot"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14391 msgid "sqcup"
14392 msgstr "sqcup"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14395 msgid "triangleleft"
14396 msgstr "مثلث ايسر"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14399 msgid "odot"
14400 msgstr "odot"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14403 msgid "star"
14404 msgstr "نجم"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14407 msgid "vee"
14408 msgstr "vee"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14411 msgid "amalg"
14412 msgstr "amalg"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14415 msgid "bigcirc"
14416 msgstr "bigcirc"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14419 msgid "setminus"
14420 msgstr "setminus"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14423 msgid "wedge"
14424 msgstr "وتد"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14427 msgid "dagger"
14428 msgstr "خنجر"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14431 msgid "circ"
14432 msgstr "circ"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14435 msgid "bullet"
14436 msgstr "نقطة"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14439 msgid "wr"
14440 msgstr "wr"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14443 msgid "ddagger"
14444 msgstr "ddagger"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14447 msgid "leq"
14448 msgstr "leq"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14451 msgid "geq"
14452 msgstr "geq"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14455 msgid "equiv"
14456 msgstr "equiv"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14459 msgid "models"
14460 msgstr "models"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14463 msgid "prec"
14464 msgstr "prec"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14467 msgid "succ"
14468 msgstr "succ"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14471 msgid "sim"
14472 msgstr "sim"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14475 msgid "perp"
14476 msgstr "perp"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14479 msgid "preceq"
14480 msgstr "preceq"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14483 msgid "succeq"
14484 msgstr "succeq"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14487 msgid "simeq"
14488 msgstr "simeq"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14491 msgid "mid"
14492 msgstr "mid"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14495 msgid "ll"
14496 msgstr "ll"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14499 msgid "gg"
14500 msgstr "gg"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14503 msgid "asymp"
14504 msgstr "asymp"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14507 msgid "parallel"
14508 msgstr "parallel"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14511 msgid "subset"
14512 msgstr "subset"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14515 msgid "supset"
14516 msgstr "supset"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14519 msgid "approx"
14520 msgstr "approx"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14523 msgid "smile"
14524 msgstr "smile"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14527 msgid "subseteq"
14528 msgstr "subseteq"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14531 msgid "supseteq"
14532 msgstr "supseteq"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14535 msgid "cong"
14536 msgstr "cong"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14539 msgid "frown"
14540 msgstr "frown"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14543 msgid "sqsubseteq"
14544 msgstr "sqsubseteq"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14547 msgid "sqsupseteq"
14548 msgstr "sqsupseteq"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14551 msgid "doteq"
14552 msgstr "doteq"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14555 msgid "neq"
14556 msgstr "neq"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14559 msgid "ni"
14560 msgstr "ni"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14563 msgid "propto"
14564 msgstr "propto"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14567 msgid "notin"
14568 msgstr "notin"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14571 msgid "vdash"
14572 msgstr "vdash"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14575 msgid "dashv"
14576 msgstr "dashv"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14579 msgid "bowtie"
14580 msgstr "bowtie"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14583 msgid "alpha"
14584 msgstr "الفا"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14587 msgid "beta"
14588 msgstr "بيتا"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14591 msgid "gamma"
14592 msgstr "جاما"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14595 msgid "delta"
14596 msgstr "دلتا"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14599 msgid "epsilon"
14600 msgstr "epsilon"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14603 msgid "varepsilon"
14604 msgstr "varepsilon"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14607 msgid "zeta"
14608 msgstr "zeta"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14611 msgid "eta"
14612 msgstr "eta"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14615 msgid "theta"
14616 msgstr "theta"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14619 msgid "vartheta"
14620 msgstr "vartheta"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14623 msgid "iota"
14624 msgstr "iota"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14627 msgid "kappa"
14628 msgstr "kappa"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14631 msgid "lambda"
14632 msgstr "lambda"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14635 msgid "mu"
14636 msgstr "mu"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14639 msgid "nu"
14640 msgstr "nu"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14643 msgid "xi"
14644 msgstr "xi"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14647 msgid "pi"
14648 msgstr "pi"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14651 msgid "varpi"
14652 msgstr "varpi"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14655 msgid "rho"
14656 msgstr "rho"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14659 msgid "varrho"
14660 msgstr "varrho"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14663 msgid "sigma"
14664 msgstr "سجما"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14667 msgid "varsigma"
14668 msgstr "varsigma"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14671 msgid "tau"
14672 msgstr "tau"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14675 msgid "upsilon"
14676 msgstr "upsilon"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14679 msgid "phi"
14680 msgstr "phi"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14683 msgid "varphi"
14684 msgstr "varphi"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14687 msgid "chi"
14688 msgstr "chi"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14691 msgid "psi"
14692 msgstr "psi "
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14695 msgid "omega"
14696 msgstr "اوميغا"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14699 msgid "Gamma"
14700 msgstr "جاما"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14703 msgid "Delta"
14704 msgstr "دلتا"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14707 msgid "Theta"
14708 msgstr "ثيتا"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14711 msgid "Lambda"
14712 msgstr "لمدا"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14715 msgid "Xi"
14716 msgstr "Xi"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14719 msgid "Pi"
14720 msgstr "باي"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14723 msgid "Sigma"
14724 msgstr "سجما"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14727 msgid "Upsilon"
14728 msgstr "Upsilon"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14731 msgid "Phi"
14732 msgstr "Phi"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14735 msgid "Psi"
14736 msgstr "Psi"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14739 msgid "Omega"
14740 msgstr "اوميغا"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14743 msgid "nabla"
14744 msgstr "nabla"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14747 msgid "partial"
14748 msgstr "partial"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14751 msgid "infty"
14752 msgstr "infty"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14755 msgid "prime"
14756 msgstr "prime"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14759 msgid "ell"
14760 msgstr "ell"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14763 msgid "emptyset"
14764 msgstr "emptyset"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14767 msgid "exists"
14768 msgstr "exists"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14771 msgid "forall"
14772 msgstr "forall"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14775 msgid "imath"
14776 msgstr "imath"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14779 msgid "jmath"
14780 msgstr "jmath"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14783 msgid "Re"
14784 msgstr "Re"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14787 msgid "Im"
14788 msgstr "Im"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14791 msgid "aleph"
14792 msgstr "aleph"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14795 msgid "wp"
14796 msgstr "wp"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14799 msgid "hbar"
14800 msgstr "hbar"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14803 msgid "angle"
14804 msgstr "angle"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14807 msgid "top"
14808 msgstr "top"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14811 msgid "bot"
14812 msgstr "bot"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14815 msgid "Vert"
14816 msgstr "Vert"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14819 msgid "neg"
14820 msgstr "neg"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14823 msgid "flat"
14824 msgstr "flat"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14827 msgid "natural"
14828 msgstr "natural"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14831 msgid "sharp"
14832 msgstr "sharp"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14835 msgid "surd"
14836 msgstr "surd"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14839 msgid "triangle"
14840 msgstr "مثلث"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14843 msgid "diamondsuit"
14844 msgstr "diamondsuit"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14847 msgid "heartsuit"
14848 msgstr "heartsuit"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14851 msgid "clubsuit"
14852 msgstr "clubsuit"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14855 msgid "spadesuit"
14856 msgstr "spadesuit"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14859 msgid "textrm \\AA"
14860 msgstr "textrm \\AA"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14863 msgid "textrm \\O"
14864 msgstr "textrm \\O"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14867 msgid "mathcircumflex"
14868 msgstr "mathcircumflex"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14871 msgid "_"
14872 msgstr "_"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14875 msgid "mathrm T"
14876 msgstr "mathrm T"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14879 msgid "mathbb N"
14880 msgstr "mathbb N"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14883 msgid "mathbb Z"
14884 msgstr "mathbb Z"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14887 msgid "mathbb Q"
14888 msgstr "mathbb Q"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14891 msgid "mathbb R"
14892 msgstr "mathbb R"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14895 msgid "mathbb C"
14896 msgstr "mathbb C"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14899 msgid "mathbb H"
14900 msgstr "mathbb H"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14903 msgid "mathcal F"
14904 msgstr "mathcal F"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14907 msgid "mathcal L"
14908 msgstr "mathcal L"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14911 msgid "mathcal H"
14912 msgstr "mathcal H"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14915 msgid "mathcal O"
14916 msgstr "mathcal O"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14919 msgid "Big Operators"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14923 msgid "intop"
14924 msgstr "intop"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14927 msgid "int"
14928 msgstr "int"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14931 msgid "iint"
14932 msgstr "iint"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14935 msgid "iintop"
14936 msgstr "iintop"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14939 msgid "iiint"
14940 msgstr "iiint"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14943 msgid "iiintop"
14944 msgstr "iiintop"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14947 msgid "iiiint"
14948 msgstr "iiiint"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14951 msgid "iiiintop"
14952 msgstr "iiiintop"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14955 msgid "dotsint"
14956 msgstr "dotsint"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14959 msgid "dotsintop"
14960 msgstr "dotsintop"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14963 msgid "oint"
14964 msgstr "oint"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14967 msgid "ointop"
14968 msgstr "ointop"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14971 msgid "oiint"
14972 msgstr "oiint"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14975 msgid "oiintop"
14976 msgstr "oiintop"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14979 msgid "ointctrclockwiseop"
14980 msgstr "ointctrclockwiseop"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14983 msgid "ointctrclockwise"
14984 msgstr "ointctrclockwise"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14987 msgid "ointclockwiseop"
14988 msgstr "ointclockwiseop"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14991 msgid "ointclockwise"
14992 msgstr "ointclockwise"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14995 msgid "sqint"
14996 msgstr "sqint"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14999 msgid "sqintop"
15000 msgstr "sqintop"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15003 msgid "sqiint"
15004 msgstr "sqiint"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15007 msgid "sqiintop"
15008 msgstr "sqiintop"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15011 msgid "fint"
15012 msgstr "fint"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15015 msgid "fintop"
15016 msgstr "fintop"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15019 msgid "landupint"
15020 msgstr "landupint"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15023 msgid "landupintop"
15024 msgstr "landupintop"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15027 msgid "landdownint"
15028 msgstr "landdownint"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15031 msgid "landdownintop"
15032 msgstr "landdownintop"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15035 msgid "sum"
15036 msgstr "sum"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15039 msgid "prod"
15040 msgstr "prod"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15043 msgid "coprod"
15044 msgstr "coprod"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15047 msgid "bigsqcup"
15048 msgstr "bigsqcup"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15051 msgid "bigotimes"
15052 msgstr "bigotimes"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15055 msgid "bigodot"
15056 msgstr "bigodot"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15059 msgid "bigoplus"
15060 msgstr "bigoplus"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15063 msgid "bigcap"
15064 msgstr "bigcap"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15067 msgid "bigcup"
15068 msgstr "bigcup"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15071 msgid "biguplus"
15072 msgstr "biguplus"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15075 msgid "bigvee"
15076 msgstr "bigvee"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15079 msgid "bigwedge"
15080 msgstr "bigwedge"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15083 msgid "AMS Miscellaneous"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15087 msgid "digamma"
15088 msgstr "digamma"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15091 msgid "varkappa"
15092 msgstr "varkappa"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15095 msgid "beth"
15096 msgstr "beth"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15099 msgid "daleth"
15100 msgstr "daleth"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15103 msgid "gimel"
15104 msgstr "gimel"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15107 msgid "ulcorner"
15108 msgstr "ulcorner"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15111 msgid "urcorner"
15112 msgstr "urcorner"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15115 msgid "llcorner"
15116 msgstr "llcorner"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15119 msgid "lrcorner"
15120 msgstr "lrcorner"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15123 msgid "hslash"
15124 msgstr "hslash"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15127 msgid "vartriangle"
15128 msgstr "vartriangle"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15131 msgid "triangledown"
15132 msgstr "triangledown"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15135 msgid "square"
15136 msgstr "square"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15139 msgid "lozenge"
15140 msgstr "lozenge"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15143 msgid "circledS"
15144 msgstr "circledS"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15147 msgid "measuredangle"
15148 msgstr "measuredangle"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15151 msgid "nexists"
15152 msgstr "nexists"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15155 msgid "mho"
15156 msgstr "mho"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15159 msgid "Finv"
15160 msgstr "Finv"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15163 msgid "Game"
15164 msgstr "Game"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15167 msgid "Bbbk"
15168 msgstr "Bbbk"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15171 msgid "backprime"
15172 msgstr "backprime"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15175 msgid "varnothing"
15176 msgstr "varnothing"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Diamond"
15181 msgstr "diamond"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15184 msgid "blacktriangle"
15185 msgstr "blacktriangle"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15188 msgid "blacktriangledown"
15189 msgstr "blacktriangledown"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15192 msgid "blacksquare"
15193 msgstr "blacksquare"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15196 msgid "blacklozenge"
15197 msgstr "blacklozenge"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15200 msgid "bigstar"
15201 msgstr "نجم كبير"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15204 msgid "sphericalangle"
15205 msgstr "sphericalangle"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15208 msgid "complement"
15209 msgstr "complement"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15212 msgid "eth"
15213 msgstr "eth"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15216 msgid "diagup"
15217 msgstr "diagup"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15220 msgid "diagdown"
15221 msgstr "diagdown"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15224 msgid "AMS Arrows"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15228 msgid "dashleftarrow"
15229 msgstr "dashleftarrow"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15232 msgid "dashrightarrow"
15233 msgstr "dashrightarrow"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15236 msgid "leftleftarrows"
15237 msgstr "leftleftarrows"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15240 msgid "leftrightarrows"
15241 msgstr "leftrightarrows"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15244 msgid "rightrightarrows"
15245 msgstr "rightrightarrows"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15248 msgid "rightleftarrows"
15249 msgstr "rightleftarrows"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15252 msgid "Lleftarrow"
15253 msgstr "Lleftarrow"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15256 msgid "Rrightarrow"
15257 msgstr "Rrightarrow"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15260 msgid "twoheadleftarrow"
15261 msgstr "twoheadleftarrow"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15264 msgid "twoheadrightarrow"
15265 msgstr "twoheadrightarrow"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15268 msgid "leftarrowtail"
15269 msgstr "leftarrowtail"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15272 msgid "rightarrowtail"
15273 msgstr "rightarrowtail"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15276 msgid "looparrowleft"
15277 msgstr "looparrowleft"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15280 msgid "looparrowright"
15281 msgstr "looparrowright"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15284 msgid "curvearrowleft"
15285 msgstr "curvearrowleft"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15288 msgid "curvearrowright"
15289 msgstr "curvearrowright"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15292 msgid "circlearrowleft"
15293 msgstr "circlearrowleft"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15296 msgid "circlearrowright"
15297 msgstr "circlearrowright"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15300 msgid "Lsh"
15301 msgstr "Lsh"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15304 msgid "Rsh"
15305 msgstr "Rsh "
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15308 msgid "upuparrows"
15309 msgstr "upuparrows"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15312 msgid "downdownarrows"
15313 msgstr "downdownarrows"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15316 msgid "upharpoonleft"
15317 msgstr "upharpoonleft"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15320 msgid "upharpoonright"
15321 msgstr "upharpoonright"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15324 msgid "downharpoonleft"
15325 msgstr "downharpoonleft"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15328 msgid "downharpoonright"
15329 msgstr "downharpoonright"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15332 msgid "leftrightharpoons"
15333 msgstr "leftrightharpoons"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15336 msgid "rightsquigarrow"
15337 msgstr "rightsquigarrow"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15340 msgid "leftrightsquigarrow"
15341 msgstr "leftrightsquigarrow"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15344 msgid "nleftarrow"
15345 msgstr "nleftarrow "
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15348 msgid "nrightarrow"
15349 msgstr "nrightarrow "
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15352 msgid "nleftrightarrow"
15353 msgstr "nleftrightarrow "
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15356 msgid "nLeftarrow"
15357 msgstr "nLeftarrow "
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15360 msgid "nRightarrow"
15361 msgstr "nRightarrow "
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15364 msgid "nLeftrightarrow"
15365 msgstr "nLeftrightarrow "
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15368 msgid "multimap"
15369 msgstr "multimap"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15372 msgid "AMS Relations"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15376 msgid "leqq"
15377 msgstr "leqq "
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15380 msgid "geqq"
15381 msgstr "geqq "
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15384 msgid "leqslant"
15385 msgstr "leqslant"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15388 msgid "geqslant"
15389 msgstr "geqslant "
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15392 msgid "eqslantless"
15393 msgstr "eqslantless "
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15396 msgid "eqslantgtr"
15397 msgstr "eqslantgtr "
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15400 msgid "lesssim"
15401 msgstr "lesssim"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15404 msgid "gtrsim"
15405 msgstr "gtrsim"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15408 msgid "lessapprox"
15409 msgstr "lessapprox"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15412 msgid "gtrapprox"
15413 msgstr "gtrapprox"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15416 msgid "approxeq"
15417 msgstr "approxeq"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15420 msgid "triangleq"
15421 msgstr "triangleq"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15424 msgid "lessdot"
15425 msgstr "lessdot"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15428 msgid "gtrdot"
15429 msgstr "gtrdot "
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15432 msgid "lll"
15433 msgstr "lll "
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15436 msgid "ggg"
15437 msgstr "ggg "
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15440 msgid "lessgtr"
15441 msgstr "lessgtr "
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15444 msgid "gtrless"
15445 msgstr "gtrless "
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15448 msgid "lesseqgtr"
15449 msgstr "lesseqgtr"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15452 msgid "gtreqless"
15453 msgstr "gtreqless"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15456 msgid "lesseqqgtr"
15457 msgstr "lesseqqgtr"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15460 msgid "gtreqqless"
15461 msgstr "gtreqqless"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15464 msgid "eqcirc"
15465 msgstr "eqcirc"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15468 msgid "circeq"
15469 msgstr "circeq"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15472 msgid "thicksim"
15473 msgstr "thicksim"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15476 msgid "thickapprox"
15477 msgstr "thickapprox"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15480 msgid "backsim"
15481 msgstr "backsim"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15484 msgid "backsimeq"
15485 msgstr "backsimeq"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15488 msgid "subseteqq"
15489 msgstr "subseteqq"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15492 msgid "supseteqq"
15493 msgstr "supseteqq"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15496 msgid "Subset"
15497 msgstr "Subset"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15500 msgid "Supset"
15501 msgstr "Supset"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15504 msgid "sqsubset"
15505 msgstr "sqsubset"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15508 msgid "sqsupset"
15509 msgstr "sqsupset"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15512 msgid "preccurlyeq"
15513 msgstr "preccurlyeq"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15516 msgid "succcurlyeq"
15517 msgstr "succcurlyeq"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15520 msgid "curlyeqprec"
15521 msgstr "curlyeqprec"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15524 msgid "curlyeqsucc"
15525 msgstr "curlyeqsucc"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15528 msgid "precsim"
15529 msgstr "precsim"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15532 msgid "succsim"
15533 msgstr "succsim"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15536 msgid "precapprox"
15537 msgstr "precapprox"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15540 msgid "succapprox"
15541 msgstr "succapprox"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15544 msgid "vartriangleleft"
15545 msgstr "vartriangleleft"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15548 msgid "vartriangleright"
15549 msgstr "vartriangleright"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15552 msgid "trianglelefteq"
15553 msgstr "trianglelefteq"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15556 msgid "trianglerighteq"
15557 msgstr "trianglerighteq"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15560 msgid "bumpeq"
15561 msgstr "bumpeq"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15564 msgid "Bumpeq"
15565 msgstr "Bumpeq"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15568 msgid "doteqdot"
15569 msgstr "doteqdot"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15572 msgid "risingdotseq"
15573 msgstr "risingdotseq"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15576 msgid "fallingdotseq"
15577 msgstr "fallingdotseq"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15580 msgid "vDash"
15581 msgstr "vDash"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15584 msgid "Vvdash"
15585 msgstr "Vvdash"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15588 msgid "Vdash"
15589 msgstr "Vdash"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15592 msgid "shortmid"
15593 msgstr "shortmid"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15596 msgid "shortparallel"
15597 msgstr "shortparallel"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15600 msgid "smallsmile"
15601 msgstr "smallsmile"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15604 msgid "smallfrown"
15605 msgstr "smallfrown"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15608 msgid "blacktriangleleft"
15609 msgstr "blacktriangleleft"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15612 msgid "blacktriangleright"
15613 msgstr "blacktriangleright"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15616 msgid "because"
15617 msgstr "بسبب"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15620 msgid "therefore"
15621 msgstr "therefore"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15624 msgid "backepsilon"
15625 msgstr "backepsilon"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15628 msgid "varpropto"
15629 msgstr "varpropto"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15632 msgid "between"
15633 msgstr "between"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15636 msgid "pitchfork"
15637 msgstr "pitchfork"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15640 msgid "AMS Negative Relations"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15644 msgid "nless"
15645 msgstr "nless"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15648 msgid "ngtr"
15649 msgstr "ngtr "
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15652 msgid "nleq"
15653 msgstr "nleq "
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15656 msgid "ngeq"
15657 msgstr "ngeq "
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15660 msgid "nleqslant"
15661 msgstr "nleqslant"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15664 msgid "ngeqslant"
15665 msgstr "ngeqslant"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15668 msgid "nleqq"
15669 msgstr "nleqq "
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15672 msgid "ngeqq"
15673 msgstr "ngeqq "
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15676 msgid "lneq"
15677 msgstr "lneq "
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15680 msgid "gneq"
15681 msgstr "gneq "
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15684 msgid "lneqq"
15685 msgstr "lneqq "
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15688 msgid "gneqq"
15689 msgstr "gneqq "
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15692 msgid "lvertneqq"
15693 msgstr "lvertneqq"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15696 msgid "gvertneqq"
15697 msgstr "gvertneqq"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15700 msgid "lnsim"
15701 msgstr "lnsim "
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15704 msgid "gnsim"
15705 msgstr "gnsim "
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15708 msgid "lnapprox"
15709 msgstr "lnapprox"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15712 msgid "gnapprox"
15713 msgstr "gnapprox"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15716 msgid "nprec"
15717 msgstr "nprec "
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15720 msgid "nsucc"
15721 msgstr "nsucc "
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15724 msgid "npreceq"
15725 msgstr "npreceq"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15728 msgid "nsucceq"
15729 msgstr "nsucceq"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15732 msgid "precnsim"
15733 msgstr "precnsim"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15736 msgid "succnsim"
15737 msgstr "succnsim"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15740 msgid "precnapprox"
15741 msgstr "precnapprox"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15744 msgid "succnapprox"
15745 msgstr "succnapprox"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15748 msgid "subsetneq"
15749 msgstr "subsetneq"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15752 msgid "supsetneq"
15753 msgstr "supsetneq"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15756 msgid "subsetneqq"
15757 msgstr "subsetneqq"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15760 msgid "supsetneqq"
15761 msgstr "supsetneqq"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15764 msgid "nsubseteq"
15765 msgstr "nsubseteq"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15768 msgid "nsupseteq"
15769 msgstr "nsupseteq"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15772 msgid "nsupseteqq"
15773 msgstr "nsupseteqq"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15776 msgid "nvdash"
15777 msgstr "nvdash "
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15780 msgid "nvDash"
15781 msgstr "nvDash "
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15784 msgid "nVDash"
15785 msgstr "nVDash "
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15788 msgid "varsubsetneq"
15789 msgstr "varsubsetneq"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15792 msgid "varsupsetneq"
15793 msgstr "varsupsetneq"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15796 msgid "varsubsetneqq"
15797 msgstr "varsubsetneqq"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15800 msgid "varsupsetneqq"
15801 msgstr "varsupsetneqq"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15804 msgid "ntriangleleft"
15805 msgstr "ntriangleleft"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15808 msgid "ntriangleright"
15809 msgstr "ntriangleright"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15812 msgid "ntrianglelefteq"
15813 msgstr "ntrianglelefteq"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15816 msgid "ntrianglerighteq"
15817 msgstr "ntrianglerighteq"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15820 msgid "ncong"
15821 msgstr "ncong"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15824 msgid "nsim"
15825 msgstr "nsim"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15828 msgid "nmid"
15829 msgstr "nmid"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15832 msgid "nshortmid"
15833 msgstr "nshortmid"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15836 msgid "nparallel"
15837 msgstr "nparallel"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15840 msgid "nshortparallel"
15841 msgstr "nshortparallel"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15844 msgid "AMS Operators"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15848 msgid "dotplus"
15849 msgstr "dotplus"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15852 msgid "smallsetminus"
15853 msgstr "smallsetminus"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15856 msgid "Cap"
15857 msgstr "Cap"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15860 msgid "Cup"
15861 msgstr "Cup"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15864 msgid "barwedge"
15865 msgstr "barwedge"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15868 msgid "veebar"
15869 msgstr "veebar"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15872 msgid "doublebarwedge"
15873 msgstr "doublebarwedge"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15876 msgid "boxminus"
15877 msgstr "boxminus"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15880 msgid "boxtimes"
15881 msgstr "boxtimes"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15884 msgid "boxdot"
15885 msgstr "boxdot"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15888 msgid "boxplus"
15889 msgstr "boxplus"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15892 msgid "divideontimes"
15893 msgstr "divideontimes"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15896 msgid "ltimes"
15897 msgstr "ltimes"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15900 msgid "rtimes"
15901 msgstr "rtimes"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15904 msgid "leftthreetimes"
15905 msgstr "leftthreetimes"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15908 msgid "rightthreetimes"
15909 msgstr "rightthreetimes"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15912 msgid "curlywedge"
15913 msgstr "curlywedge"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15916 msgid "curlyvee"
15917 msgstr "curlyvee"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
15920 msgid "circleddash"
15921 msgstr "circleddash"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
15924 msgid "circledast"
15925 msgstr "circledast"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
15928 msgid "circledcirc"
15929 msgstr "circledcirc"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
15932 msgid "centerdot"
15933 msgstr "centerdot"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
15936 msgid "intercal"
15937 msgstr "intercal"
15938
15939 #: lib/external_templates:37
15940 msgid "RasterImage"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15944 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: lib/external_templates:45
15948 msgid "A bitmap file.\n"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: lib/external_templates:109
15952 msgid "XFig"
15953 msgstr "XFig"
15954
15955 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15956 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: lib/external_templates:112
15960 msgid "An Xfig figure.\n"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: lib/external_templates:162
15964 msgid "ChessDiagram"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15968 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: lib/external_templates:165
15972 msgid ""
15973 "A chess position diagram.\n"
15974 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15975 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15976 "the position that you want to display.\n"
15977 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15978 "and remember to type in a relative path\n"
15979 "to the LyX document location.\n"
15980 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15981 "to enable general editing of the board.\n"
15982 "You might also check out the\n"
15983 "'Options->Test legality' option, and\n"
15984 "remember to middle and right click to\n"
15985 "insert new material in the board.\n"
15986 "In order for this to work, you have to\n"
15987 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15988 "that TeX will find it, and you will need\n"
15989 "to install the skak package from CTAN.\n"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: lib/external_templates:212
15993 msgid "LilyPond"
15994 msgstr "LilyPond"
15995
15996 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15997 msgid "Lilypond typeset music"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: lib/external_templates:215
16001 msgid ""
16002 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16003 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16004 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16005 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: lib/external_templates:261
16009 msgid "PDFPages"
16010 msgstr "صفحات PDF"
16011
16012 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16013 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: lib/external_templates:264
16017 msgid ""
16018 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16019 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16020 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16021 "Examples:\n"
16022 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16023 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16024 "* pages=- (to include all pages)\n"
16025 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16026 "for further options and details.\n"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: lib/external_templates:304
16030 msgid ""
16031 "Today's date.\n"
16032 "Read 'info date' for more information.\n"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: lib/external_templates:333
16036 msgid "Dia"
16037 msgstr "Dia"
16038
16039 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16040 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: lib/external_templates:336
16044 msgid "Dia diagram.\n"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: lib/configure.py:445
16048 msgid "Tgif"
16049 msgstr "Tgif"
16050
16051 #: lib/configure.py:448
16052 msgid "FIG"
16053 msgstr "FIG"
16054
16055 #: lib/configure.py:451
16056 msgid "DIA"
16057 msgstr "DIA"
16058
16059 #: lib/configure.py:454
16060 msgid "Grace"
16061 msgstr "Grace"
16062
16063 #: lib/configure.py:457
16064 msgid "FEN"
16065 msgstr "FEN"
16066
16067 #: lib/configure.py:460
16068 msgid "SVG"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16072 msgid "BMP"
16073 msgstr "BMP"
16074
16075 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16076 msgid "GIF"
16077 msgstr "GIF"
16078
16079 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16080 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16081 msgid "JPEG"
16082 msgstr "JPEG"
16083
16084 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16085 msgid "PBM"
16086 msgstr "PBM"
16087
16088 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16089 msgid "PGM"
16090 msgstr "PGM"
16091
16092 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16093 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16094 msgid "PNG"
16095 msgstr "PNG"
16096
16097 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16098 msgid "PPM"
16099 msgstr "PPM"
16100
16101 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16102 msgid "TIFF"
16103 msgstr "TIFF"
16104
16105 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16106 msgid "XBM"
16107 msgstr "XBM"
16108
16109 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16110 msgid "XPM"
16111 msgstr "XPM"
16112
16113 #: lib/configure.py:498
16114 msgid "Plain text (chess output)"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: lib/configure.py:499
16118 msgid "Plain text (image)"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: lib/configure.py:500
16122 msgid "Plain text (Xfig output)"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: lib/configure.py:501
16126 msgid "date (output)"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16130 msgid "DocBook"
16131 msgstr "DocBook"
16132
16133 #: lib/configure.py:502
16134 msgid "DocBook|B"
16135 msgstr "DocBook|B"
16136
16137 #: lib/configure.py:503
16138 msgid "Docbook (XML)"
16139 msgstr "Docbook (XML)"
16140
16141 #: lib/configure.py:504
16142 msgid "Graphviz Dot"
16143 msgstr "Graphviz Dot"
16144
16145 #: lib/configure.py:505
16146 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16147 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16148
16149 #: lib/configure.py:506
16150 msgid "NoWeb"
16151 msgstr "لا ويب"
16152
16153 #: lib/configure.py:506
16154 msgid "NoWeb|N"
16155 msgstr "لا ويب"
16156
16157 #: lib/configure.py:507
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Sweave|S"
16160 msgstr "حفظ"
16161
16162 #: lib/configure.py:508
16163 msgid "LilyPond music"
16164 msgstr "LilyPond music"
16165
16166 #: lib/configure.py:509
16167 msgid "LaTeX (plain)"
16168 msgstr "LaTeX (plain)"
16169
16170 #: lib/configure.py:509
16171 msgid "LaTeX (plain)|L"
16172 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16173
16174 #: lib/configure.py:510
16175 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16176 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16177
16178 #: lib/configure.py:511
16179 #, fuzzy
16180 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16181 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16182
16183 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16184 msgid "Plain text"
16185 msgstr "Plain text"
16186
16187 #: lib/configure.py:512
16188 msgid "Plain text|a"
16189 msgstr "Plain text|a"
16190
16191 #: lib/configure.py:513
16192 msgid "Plain text (pstotext)"
16193 msgstr "Plain text (pstotext)"
16194
16195 #: lib/configure.py:514
16196 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16197 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
16198
16199 #: lib/configure.py:515
16200 msgid "Plain text (catdvi)"
16201 msgstr "Plain text (catdvi)"
16202
16203 #: lib/configure.py:516
16204 msgid "Plain Text, Join Lines"
16205 msgstr "Plain Text, Join Lines"
16206
16207 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16208 #, fuzzy
16209 msgid "LyXHTML"
16210 msgstr "HTML"
16211
16212 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16213 #, fuzzy
16214 msgid "LyXHTML|X"
16215 msgstr "HTML|H"
16216
16217 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16218 msgid "BibTeX"
16219 msgstr "BibTeX"
16220
16221 #: lib/configure.py:533
16222 msgid "EPS"
16223 msgstr "EPS"
16224
16225 #: lib/configure.py:534
16226 msgid "Postscript"
16227 msgstr "بوستكربت"
16228
16229 #: lib/configure.py:534
16230 msgid "Postscript|t"
16231 msgstr "بوستكربت"
16232
16233 #: lib/configure.py:538
16234 msgid "PDF (ps2pdf)"
16235 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16236
16237 #: lib/configure.py:538
16238 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16239 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16240
16241 #: lib/configure.py:539
16242 msgid "PDF (pdflatex)"
16243 msgstr "PDF (pdflatex)"
16244
16245 #: lib/configure.py:539
16246 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16247 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16248
16249 #: lib/configure.py:540
16250 msgid "PDF (dvipdfm)"
16251 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16252
16253 #: lib/configure.py:540
16254 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16255 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16256
16257 #: lib/configure.py:541
16258 msgid "PDF (XeTeX)"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: lib/configure.py:541
16262 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: lib/configure.py:544
16266 msgid "DVI"
16267 msgstr "DVI"
16268
16269 #: lib/configure.py:544
16270 msgid "DVI|D"
16271 msgstr "DVI|D"
16272
16273 #: lib/configure.py:547
16274 msgid "DraftDVI"
16275 msgstr "مسودةDVI"
16276
16277 #: lib/configure.py:550
16278 msgid "HTML"
16279 msgstr "HTML"
16280
16281 #: lib/configure.py:550
16282 msgid "HTML|H"
16283 msgstr "HTML|H"
16284
16285 #: lib/configure.py:553
16286 msgid "Noteedit"
16287 msgstr "تحرير مدونة"
16288
16289 #: lib/configure.py:556
16290 msgid "OpenDocument"
16291 msgstr "فتح مستند"
16292
16293 #: lib/configure.py:557
16294 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16295 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16296
16297 #: lib/configure.py:560
16298 msgid "Rich Text Format"
16299 msgstr "هيئة النص الغني"
16300
16301 #: lib/configure.py:561
16302 msgid "MS Word"
16303 msgstr "مس وورد"
16304
16305 #: lib/configure.py:561
16306 msgid "MS Word|W"
16307 msgstr "مس وورد"
16308
16309 #: lib/configure.py:564
16310 msgid "date command"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: lib/configure.py:565
16314 msgid "Table (CSV)"
16315 msgstr "جدول (CSV)"
16316
16317 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
16318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1002 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16319 msgid "LyX"
16320 msgstr "ليك"
16321
16322 #: lib/configure.py:568
16323 msgid "LyX 1.3.x"
16324 msgstr "ليك 1.3.x"
16325
16326 #: lib/configure.py:569
16327 msgid "LyX 1.4.x"
16328 msgstr "ليك 1.4.x"
16329
16330 #: lib/configure.py:570
16331 msgid "LyX 1.5.x"
16332 msgstr "ليك 1.5.x"
16333
16334 #: lib/configure.py:571
16335 #, fuzzy
16336 msgid "LyX 1.6.x"
16337 msgstr "ليك 1.3.x"
16338
16339 #: lib/configure.py:572
16340 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16341 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16342
16343 #: lib/configure.py:573
16344 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16345 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16346
16347 #: lib/configure.py:574
16348 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16349 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16350
16351 #: lib/configure.py:575
16352 msgid "LyX Preview"
16353 msgstr "مستعرض ليك"
16354
16355 #: lib/configure.py:576
16356 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16357 msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
16358
16359 #: lib/configure.py:577
16360 msgid "PDFTEX"
16361 msgstr "PDFTEX"
16362
16363 #: lib/configure.py:578
16364 msgid "Program"
16365 msgstr "برنامج"
16366
16367 #: lib/configure.py:579
16368 msgid "PSTEX"
16369 msgstr "PSTEX"
16370
16371 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16372 msgid "Windows Metafile"
16373 msgstr "Windows Metafile"
16374
16375 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16376 msgid "Enhanced Metafile"
16377 msgstr "Enhanced Metafile"
16378
16379 #: lib/configure.py:582
16380 msgid "HTML (MS Word)"
16381 msgstr "HTML (MS Word)"
16382
16383 #: lib/configure.py:653
16384 msgid "LyxBlogger"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1780
16388 #, c-format
16389 msgid "%1$s and %2$s"
16390 msgstr "%1$s و %2$s"
16391
16392 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16393 #, c-format
16394 msgid "%1$s et al."
16395 msgstr ""
16396
16397 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16398 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
16399 msgid "ERROR!"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
16403 msgid "No year"
16404 msgstr "لا عام"
16405
16406 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
16407 msgid "Add to bibliography only."
16408 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
16409
16410 #: src/BiblioInfo.cpp:777
16411 msgid "before"
16412 msgstr "قبل"
16413
16414 #: src/Buffer.cpp:136
16415 #, c-format
16416 msgid ""
16417 "Could not print the document %1$s.\n"
16418 "Check that your printer is set up correctly."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/Buffer.cpp:139
16422 msgid "Print document failed"
16423 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16424
16425 #: src/Buffer.cpp:309
16426 msgid "Disk Error: "
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/Buffer.cpp:310
16430 #, c-format
16431 msgid ""
16432 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/Buffer.cpp:390
16436 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/Buffer.cpp:392
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Attempting to close changed document!"
16442 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16443
16444 #: src/Buffer.cpp:400
16445 msgid "Could not remove temporary directory"
16446 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
16447
16448 #: src/Buffer.cpp:401
16449 #, c-format
16450 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16451 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
16452
16453 #: src/Buffer.cpp:706
16454 msgid "Unknown document class"
16455 msgstr "صنف مستند مجهول"
16456
16457 #: src/Buffer.cpp:707
16458 #, c-format
16459 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/Buffer.cpp:711 src/Text.cpp:461
16463 #, c-format
16464 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:722 src/Buffer.cpp:742
16468 msgid "Document header error"
16469 msgstr "خطأ في رأس المستند"
16470
16471 #: src/Buffer.cpp:721
16472 msgid "\\begin_header is missing"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/Buffer.cpp:741
16476 msgid "\\begin_document is missing"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/Buffer.cpp:757 src/Buffer.cpp:763 src/BufferView.cpp:1391
16480 #: src/BufferView.cpp:1397
16481 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16482 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
16483
16484 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1392
16485 msgid ""
16486 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16487 "xcolor/ulem are installed.\n"
16488 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16489 "LaTeX preamble."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/Buffer.cpp:764 src/BufferView.cpp:1398
16493 msgid ""
16494 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16495 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16496 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16497 "LaTeX preamble."
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/Buffer.cpp:878 src/Buffer.cpp:968
16501 msgid "Document format failure"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/Buffer.cpp:879
16505 #, c-format
16506 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/Buffer.cpp:916
16510 msgid "Conversion failed"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/Buffer.cpp:917
16514 #, c-format
16515 msgid ""
16516 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16517 "it could not be created."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/Buffer.cpp:926
16521 msgid "Conversion script not found"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/Buffer.cpp:927
16525 #, c-format
16526 msgid ""
16527 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16528 "could not be found."
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/Buffer.cpp:947 src/Buffer.cpp:953
16532 msgid "Conversion script failed"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/Buffer.cpp:948
16536 #, c-format
16537 msgid ""
16538 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16539 "convert it."
16540 msgstr ""
16541
16542 #: src/Buffer.cpp:954
16543 #, c-format
16544 msgid ""
16545 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16546 "script."
16547 msgstr ""
16548
16549 #: src/Buffer.cpp:969
16550 #, c-format
16551 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16552 msgstr ""
16553
16554 #: src/Buffer.cpp:986
16555 #, c-format
16556 msgid ""
16557 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16558 "overwrite this file?"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/Buffer.cpp:988
16562 msgid "Overwrite modified file?"
16563 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
16564
16565 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2154 src/Exporter.cpp:50
16566 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
16567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
16568 msgid "&Overwrite"
16569 msgstr "استبدال"
16570
16571 #: src/Buffer.cpp:1012
16572 msgid "Backup failure"
16573 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
16574
16575 #: src/Buffer.cpp:1013
16576 #, c-format
16577 msgid ""
16578 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16579 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/Buffer.cpp:1039
16583 #, c-format
16584 msgid "Saving document %1$s..."
16585 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
16586
16587 #: src/Buffer.cpp:1054
16588 msgid " could not write file!"
16589 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16590
16591 #: src/Buffer.cpp:1062
16592 msgid " done."
16593 msgstr "تم."
16594
16595 #: src/Buffer.cpp:1077
16596 #, c-format
16597 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: src/Buffer.cpp:1087 src/Buffer.cpp:1100 src/Buffer.cpp:1114
16601 #, c-format
16602 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/Buffer.cpp:1090
16606 #, fuzzy
16607 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16608 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16609
16610 #: src/Buffer.cpp:1104
16611 #, fuzzy
16612 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16613 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16614
16615 #: src/Buffer.cpp:1118
16616 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/Buffer.cpp:1202
16620 msgid "Iconv software exception Detected"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/Buffer.cpp:1202
16624 #, c-format
16625 msgid ""
16626 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16627 "installed"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/Buffer.cpp:1224
16631 #, c-format
16632 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/Buffer.cpp:1227
16636 msgid ""
16637 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16638 "chosen encoding.\n"
16639 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/Buffer.cpp:1234
16643 msgid "iconv conversion failed"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: src/Buffer.cpp:1239
16647 msgid "conversion failed"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: src/Buffer.cpp:1336
16651 msgid "Uncodable character in file path"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: src/Buffer.cpp:1337
16655 #, c-format
16656 msgid ""
16657 "The path of your document\n"
16658 "(%1$s)\n"
16659 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16660 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16661 "This will likely result in incomplete output.\n"
16662 "\n"
16663 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16664 "or change the file path name."
16665 msgstr ""
16666
16667 #: src/Buffer.cpp:1616
16668 msgid "Running chktex..."
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/Buffer.cpp:1630
16672 msgid "chktex failure"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: src/Buffer.cpp:1631
16676 msgid "Could not run chktex successfully."
16677 msgstr ""
16678
16679 #: src/Buffer.cpp:1839
16680 #, fuzzy, c-format
16681 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16682 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16683
16684 #: src/Buffer.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2846
16685 #, fuzzy, c-format
16686 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16687 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16688
16689 #: src/Buffer.cpp:1986
16690 #, c-format
16691 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/Buffer.cpp:2014
16695 #, c-format
16696 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16697 msgstr ""
16698
16699 #: src/Buffer.cpp:2071
16700 #, fuzzy, c-format
16701 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16702 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16703
16704 #: src/Buffer.cpp:2078
16705 #, fuzzy, c-format
16706 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16707 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16708
16709 #: src/Buffer.cpp:2088
16710 msgid "Error exporting to DVI."
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/Buffer.cpp:2150 src/Exporter.cpp:45
16714 #, c-format
16715 msgid ""
16716 "The file %1$s already exists.\n"
16717 "\n"
16718 "Do you want to overwrite that file?"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: src/Buffer.cpp:2153 src/Exporter.cpp:48
16722 msgid "Overwrite file?"
16723 msgstr "استبدال الملف؟"
16724
16725 #: src/Buffer.cpp:2170
16726 msgid "Error running external commands."
16727 msgstr ""
16728
16729 #: src/Buffer.cpp:2945
16730 msgid "Preview source code"
16731 msgstr "استعراض الكود المصدري"
16732
16733 #: src/Buffer.cpp:2959
16734 #, c-format
16735 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: src/Buffer.cpp:2963
16739 #, c-format
16740 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/Buffer.cpp:3071
16744 #, c-format
16745 msgid "Auto-saving %1$s"
16746 msgstr "خفظ آلي %1$s"
16747
16748 #: src/Buffer.cpp:3125
16749 msgid "Autosave failed!"
16750 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
16751
16752 #: src/Buffer.cpp:3183
16753 msgid "Autosaving current document..."
16754 msgstr ""
16755
16756 #: src/Buffer.cpp:3251
16757 msgid "Couldn't export file"
16758 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
16759
16760 #: src/Buffer.cpp:3252
16761 #, c-format
16762 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16763 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16764
16765 #: src/Buffer.cpp:3312
16766 msgid "File name error"
16767 msgstr "اسم الملف خاطئ"
16768
16769 #: src/Buffer.cpp:3313
16770 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/Buffer.cpp:3386
16774 msgid "Document export cancelled."
16775 msgstr "الغي تصدير المستند."
16776
16777 #: src/Buffer.cpp:3392
16778 #, c-format
16779 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16780 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
16781
16782 #: src/Buffer.cpp:3398
16783 #, c-format
16784 msgid "Document exported as %1$s"
16785 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
16786
16787 #: src/Buffer.cpp:3476
16788 #, c-format
16789 msgid ""
16790 "The specified document\n"
16791 "%1$s\n"
16792 "could not be read."
16793 msgstr ""
16794
16795 #: src/Buffer.cpp:3478
16796 msgid "Could not read document"
16797 msgstr "لم يقرأ المستند"
16798
16799 #: src/Buffer.cpp:3488
16800 #, c-format
16801 msgid ""
16802 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16803 "\n"
16804 "Recover emergency save?"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: src/Buffer.cpp:3491
16808 msgid "Load emergency save?"
16809 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16810
16811 #: src/Buffer.cpp:3492
16812 msgid "&Recover"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: src/Buffer.cpp:3492
16816 msgid "&Load Original"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: src/Buffer.cpp:3502
16820 msgid "Document was successfully recovered."
16821 msgstr ""
16822
16823 #: src/Buffer.cpp:3504
16824 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16825 msgstr ""
16826
16827 #: src/Buffer.cpp:3505
16828 #, fuzzy, c-format
16829 msgid ""
16830 "Remove emergency file now?\n"
16831 "(%1$s)"
16832 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16833
16834 #: src/Buffer.cpp:3508 src/Buffer.cpp:3518
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Delete emergency file?"
16837 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16838
16839 #: src/Buffer.cpp:3509 src/Buffer.cpp:3520
16840 msgid "&Keep it"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: src/Buffer.cpp:3512
16844 msgid "Emergency file deleted"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: src/Buffer.cpp:3513
16848 msgid "Do not forget to save your file now!"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: src/Buffer.cpp:3519
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Remove emergency file now?"
16854 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16855
16856 #: src/Buffer.cpp:3534
16857 #, c-format
16858 msgid ""
16859 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16860 "\n"
16861 "Load the backup instead?"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: src/Buffer.cpp:3537
16865 msgid "Load backup?"
16866 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
16867
16868 #: src/Buffer.cpp:3538
16869 msgid "&Load backup"
16870 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
16871
16872 #: src/Buffer.cpp:3538
16873 msgid "Load &original"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: src/Buffer.cpp:3833 src/insets/InsetCaption.cpp:324
16877 msgid "Senseless!!! "
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/Buffer.cpp:3953
16881 #, c-format
16882 msgid "Document %1$s reloaded."
16883 msgstr "المستند %1$s حمل"
16884
16885 #: src/Buffer.cpp:3955
16886 #, fuzzy, c-format
16887 msgid "Could not reload document %1$s."
16888 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
16889
16890 #: src/Buffer.cpp:3990
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Included File Invalid"
16893 msgstr "تضمين ملف"
16894
16895 #: src/Buffer.cpp:3991
16896 #, c-format
16897 msgid ""
16898 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
16899 "  %1$s\n"
16900 "inaccessible. You will need to update the included filename."
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/BufferParams.cpp:532
16904 #, c-format
16905 msgid ""
16906 "The document class requested\n"
16907 "\t%1$s\n"
16908 "requires external files that are not available.\n"
16909 "The document class can still be used, but LyX\n"
16910 "will not be able to produce output until the\n"
16911 "following prerequisites are installed:\n"
16912 "\t%2$s\n"
16913 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
16914 "more information."
16915 msgstr ""
16916
16917 #: src/BufferParams.cpp:542
16918 msgid "Document class not available"
16919 msgstr "صنف المستند غير متاح"
16920
16921 #: src/BufferParams.cpp:1771
16922 #, c-format
16923 msgid ""
16924 "The layout file:\n"
16925 "%1$s\n"
16926 "could not be found. A default textclass with default\n"
16927 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
16928 "correct output."
16929 msgstr ""
16930
16931 #: src/BufferParams.cpp:1777
16932 msgid "Document class not found"
16933 msgstr "صنف المستند غير موجود"
16934
16935 #: src/BufferParams.cpp:1784
16936 #, c-format
16937 msgid ""
16938 "Due to some error in it, the layout file:\n"
16939 "%1$s\n"
16940 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
16941 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
16942 "correct output."
16943 msgstr ""
16944
16945 #: src/BufferParams.cpp:1790 src/LayoutFile.cpp:325
16946 msgid "Could not load class"
16947 msgstr "لم تحمل الصنف"
16948
16949 #: src/BufferParams.cpp:1824
16950 msgid "Error reading internal layout information"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/BufferParams.cpp:1825 src/TextClass.cpp:1296
16954 msgid "Read Error"
16955 msgstr "اقرأ الخطأ"
16956
16957 #: src/BufferView.cpp:182
16958 msgid "No more insets"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: src/BufferView.cpp:720
16962 msgid "Save bookmark"
16963 msgstr "حفظ علامة"
16964
16965 #: src/BufferView.cpp:916
16966 msgid "Converting document to new document class..."
16967 msgstr ""
16968
16969 #: src/BufferView.cpp:960
16970 msgid "Document is read-only"
16971 msgstr "المستند للقراءة فقط"
16972
16973 #: src/BufferView.cpp:969
16974 msgid "This portion of the document is deleted."
16975 msgstr ""
16976
16977 #: src/BufferView.cpp:1277
16978 msgid "No further undo information"
16979 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
16980
16981 #: src/BufferView.cpp:1286
16982 msgid "No further redo information"
16983 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
16984
16985 #: src/BufferView.cpp:1481 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
16986 msgid "String not found!"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: src/BufferView.cpp:1516
16990 msgid "Mark off"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: src/BufferView.cpp:1522
16994 msgid "Mark on"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: src/BufferView.cpp:1529
16998 msgid "Mark removed"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: src/BufferView.cpp:1532
17002 msgid "Mark set"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: src/BufferView.cpp:1583
17006 msgid "Statistics for the selection:"
17007 msgstr "احصاءات المحدد:"
17008
17009 #: src/BufferView.cpp:1585
17010 msgid "Statistics for the document:"
17011 msgstr "احصاءات المستند:"
17012
17013 #: src/BufferView.cpp:1588
17014 #, c-format
17015 msgid "%1$d words"
17016 msgstr "%1$d كلمة"
17017
17018 #: src/BufferView.cpp:1590
17019 msgid "One word"
17020 msgstr "كلمة واحدة"
17021
17022 #: src/BufferView.cpp:1593
17023 #, c-format
17024 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/BufferView.cpp:1596
17028 msgid "One character (including blanks)"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: src/BufferView.cpp:1599
17032 #, c-format
17033 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/BufferView.cpp:1602
17037 msgid "One character (excluding blanks)"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: src/BufferView.cpp:1604
17041 msgid "Statistics"
17042 msgstr "احصاءات"
17043
17044 #: src/BufferView.cpp:1743
17045 #, c-format
17046 msgid ""
17047 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: src/BufferView.cpp:1745
17051 #, c-format
17052 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/BufferView.cpp:1753
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Branch name"
17058 msgstr "فروع"
17059
17060 #: src/BufferView.cpp:1760 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17061 msgid "Branch already exists"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: src/BufferView.cpp:2457
17065 #, c-format
17066 msgid "Inserting document %1$s..."
17067 msgstr ""
17068
17069 #: src/BufferView.cpp:2468
17070 #, c-format
17071 msgid "Document %1$s inserted."
17072 msgstr "المستند %1$s ادرج."
17073
17074 #: src/BufferView.cpp:2470
17075 #, c-format
17076 msgid "Could not insert document %1$s"
17077 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
17078
17079 #: src/BufferView.cpp:2735
17080 #, c-format
17081 msgid ""
17082 "Could not read the specified document\n"
17083 "%1$s\n"
17084 "due to the error: %2$s"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: src/BufferView.cpp:2737
17088 msgid "Could not read file"
17089 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17090
17091 #: src/BufferView.cpp:2744
17092 #, c-format
17093 msgid ""
17094 "%1$s\n"
17095 " is not readable."
17096 msgstr ""
17097
17098 #: src/BufferView.cpp:2745 src/output.cpp:39
17099 msgid "Could not open file"
17100 msgstr "لم يتم فتح الملف"
17101
17102 #: src/BufferView.cpp:2752
17103 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: src/BufferView.cpp:2753
17107 msgid ""
17108 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17109 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17110 "If this does not give the correct result\n"
17111 "then please change the encoding of the file\n"
17112 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17116 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17117 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179
17118 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17119 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17120 msgid "LyX Warning: "
17121 msgstr "تحذير ليك:"
17122
17123 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17124 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180
17125 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17126 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17127 msgid "uncodable character"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: src/Changes.cpp:379
17131 msgid "Uncodable character in author name"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/Changes.cpp:380
17135 #, c-format
17136 msgid ""
17137 "The author name '%1$s',\n"
17138 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17139 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17140 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17141 "\n"
17142 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17143 "or change the spelling of the author name."
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/Chktex.cpp:63
17147 #, c-format
17148 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: src/Chktex.cpp:65
17152 msgid "ChkTeX warning id # "
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17156 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17157 msgid "none"
17158 msgstr "بلا"
17159
17160 #: src/Color.cpp:159
17161 msgid "black"
17162 msgstr "اسود"
17163
17164 #: src/Color.cpp:160
17165 msgid "white"
17166 msgstr "ابيض"
17167
17168 #: src/Color.cpp:161
17169 msgid "red"
17170 msgstr "احمر"
17171
17172 #: src/Color.cpp:162
17173 msgid "green"
17174 msgstr "اخضر"
17175
17176 #: src/Color.cpp:163
17177 msgid "blue"
17178 msgstr "ازرق"
17179
17180 #: src/Color.cpp:164
17181 msgid "cyan"
17182 msgstr "نيلي"
17183
17184 #: src/Color.cpp:165
17185 msgid "magenta"
17186 msgstr "ارجواني"
17187
17188 #: src/Color.cpp:166
17189 msgid "yellow"
17190 msgstr "اصفر"
17191
17192 #: src/Color.cpp:167
17193 msgid "cursor"
17194 msgstr "المؤشر"
17195
17196 #: src/Color.cpp:168
17197 msgid "background"
17198 msgstr "الخلفية"
17199
17200 #: src/Color.cpp:169
17201 msgid "text"
17202 msgstr "نص"
17203
17204 #: src/Color.cpp:170
17205 msgid "selection"
17206 msgstr "التحديد"
17207
17208 #: src/Color.cpp:171
17209 msgid "selected text"
17210 msgstr "نص محدد"
17211
17212 #: src/Color.cpp:173
17213 msgid "LaTeX text"
17214 msgstr "نص لتيك"
17215
17216 #: src/Color.cpp:174
17217 msgid "inline completion"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: src/Color.cpp:176
17221 msgid "non-unique inline completion"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: src/Color.cpp:178
17225 msgid "previewed snippet"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: src/Color.cpp:179
17229 msgid "note label"
17230 msgstr "ملصق مدونة"
17231
17232 #: src/Color.cpp:180
17233 msgid "note background"
17234 msgstr "خلفية المدونة"
17235
17236 #: src/Color.cpp:181
17237 msgid "comment label"
17238 msgstr "ملصق امر"
17239
17240 #: src/Color.cpp:182
17241 msgid "comment background"
17242 msgstr "خلفية التعليق"
17243
17244 #: src/Color.cpp:183
17245 msgid "greyedout inset label"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: src/Color.cpp:184
17249 msgid "greyedout inset text"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: src/Color.cpp:185
17253 msgid "greyedout inset background"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/Color.cpp:186
17257 msgid "phantom inset text"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/Color.cpp:187
17261 msgid "shaded box"
17262 msgstr "تظليل الصندوق"
17263
17264 #: src/Color.cpp:188
17265 #, fuzzy
17266 msgid "listings background"
17267 msgstr "ادراج خلفية"
17268
17269 #: src/Color.cpp:189
17270 msgid "branch label"
17271 msgstr "ملصق فرع"
17272
17273 #: src/Color.cpp:190
17274 msgid "footnote label"
17275 msgstr "ملصق حاشية"
17276
17277 #: src/Color.cpp:191
17278 msgid "index label"
17279 msgstr "ملصق فهرس"
17280
17281 #: src/Color.cpp:192
17282 msgid "margin note label"
17283 msgstr "ملصق مدونة هامش"
17284
17285 #: src/Color.cpp:193
17286 msgid "URL label"
17287 msgstr "ملصق رابط"
17288
17289 #: src/Color.cpp:194
17290 msgid "URL text"
17291 msgstr "نص رابط"
17292
17293 #: src/Color.cpp:195
17294 msgid "depth bar"
17295 msgstr "شريط عمق"
17296
17297 #: src/Color.cpp:196
17298 msgid "language"
17299 msgstr "اللغة"
17300
17301 #: src/Color.cpp:197
17302 msgid "command inset"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/Color.cpp:198
17306 msgid "command inset background"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: src/Color.cpp:199
17310 msgid "command inset frame"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: src/Color.cpp:200
17314 msgid "special character"
17315 msgstr "محارف خاصة"
17316
17317 #: src/Color.cpp:201
17318 msgid "math"
17319 msgstr "رياضيات"
17320
17321 #: src/Color.cpp:202
17322 msgid "math background"
17323 msgstr "خلفية الرياضيات"
17324
17325 #: src/Color.cpp:203
17326 msgid "graphics background"
17327 msgstr "خلفية الصور"
17328
17329 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
17330 #, fuzzy
17331 msgid "math macro background"
17332 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17333
17334 #: src/Color.cpp:205
17335 msgid "math frame"
17336 msgstr "اطار الرياضيات"
17337
17338 #: src/Color.cpp:206
17339 msgid "math corners"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: src/Color.cpp:207
17343 msgid "math line"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/Color.cpp:209
17347 #, fuzzy
17348 msgid "math macro hovered background"
17349 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17350
17351 #: src/Color.cpp:210
17352 #, fuzzy
17353 msgid "math macro label"
17354 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17355
17356 #: src/Color.cpp:211
17357 #, fuzzy
17358 msgid "math macro frame"
17359 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17360
17361 #: src/Color.cpp:212
17362 #, fuzzy
17363 msgid "math macro blended out"
17364 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17365
17366 #: src/Color.cpp:213
17367 #, fuzzy
17368 msgid "math macro old parameter"
17369 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17370
17371 #: src/Color.cpp:214
17372 #, fuzzy
17373 msgid "math macro new parameter"
17374 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17375
17376 #: src/Color.cpp:215
17377 msgid "caption frame"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: src/Color.cpp:216
17381 msgid "collapsable inset text"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/Color.cpp:217
17385 msgid "collapsable inset frame"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/Color.cpp:218
17389 msgid "inset background"
17390 msgstr "ادراج خلفية"
17391
17392 #: src/Color.cpp:219
17393 msgid "inset frame"
17394 msgstr "ادراج اطار"
17395
17396 #: src/Color.cpp:220
17397 msgid "LaTeX error"
17398 msgstr "خطأ لتيك"
17399
17400 #: src/Color.cpp:221
17401 msgid "end-of-line marker"
17402 msgstr "علامة نهاية السطر"
17403
17404 #: src/Color.cpp:222
17405 msgid "appendix marker"
17406 msgstr "علامة الملحق"
17407
17408 #: src/Color.cpp:223
17409 msgid "change bar"
17410 msgstr "شريط التغيير"
17411
17412 #: src/Color.cpp:224
17413 #, fuzzy
17414 msgid "deleted text"
17415 msgstr "نص محذوف"
17416
17417 #: src/Color.cpp:225
17418 #, fuzzy
17419 msgid "added text"
17420 msgstr "نص مضاف"
17421
17422 #: src/Color.cpp:226
17423 msgid "changed text 1st author"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/Color.cpp:227
17427 msgid "changed text 2nd author"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/Color.cpp:228
17431 msgid "changed text 3rd author"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: src/Color.cpp:229
17435 msgid "changed text 4th author"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/Color.cpp:230
17439 msgid "changed text 5th author"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/Color.cpp:231
17443 #, fuzzy
17444 msgid "deleted text modifier"
17445 msgstr "نص محذوف"
17446
17447 #: src/Color.cpp:232
17448 msgid "added space markers"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: src/Color.cpp:233
17452 msgid "top/bottom line"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: src/Color.cpp:234
17456 msgid "table line"
17457 msgstr "خط الجدول"
17458
17459 #: src/Color.cpp:235
17460 msgid "table on/off line"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: src/Color.cpp:237
17464 msgid "bottom area"
17465 msgstr "منطقة سفلية"
17466
17467 #: src/Color.cpp:238
17468 msgid "new page"
17469 msgstr "صفحة جديدة"
17470
17471 #: src/Color.cpp:239
17472 msgid "page break / line break"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: src/Color.cpp:240
17476 msgid "frame of button"
17477 msgstr "اطار الزر"
17478
17479 #: src/Color.cpp:241
17480 msgid "button background"
17481 msgstr "خلفية الزر"
17482
17483 #: src/Color.cpp:242
17484 msgid "button background under focus"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/Color.cpp:243
17488 #, fuzzy
17489 msgid "paragraph marker"
17490 msgstr "فقرة"
17491
17492 #: src/Color.cpp:244
17493 #, fuzzy
17494 msgid "preview frame"
17495 msgstr "ادراج اطار"
17496
17497 #: src/Color.cpp:245
17498 msgid "inherit"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/Color.cpp:246
17502 #, fuzzy
17503 msgid "regexp frame"
17504 msgstr "ادراج اطار"
17505
17506 #: src/Color.cpp:247
17507 msgid "ignore"
17508 msgstr "تجاهل"
17509
17510 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17511 #: src/Converter.cpp:536
17512 msgid "Cannot convert file"
17513 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
17514
17515 #: src/Converter.cpp:317
17516 #, c-format
17517 msgid ""
17518 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17519 "Define a converter in the preferences."
17520 msgstr ""
17521
17522 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17523 msgid "Executing command: "
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/Converter.cpp:465
17527 msgid "Build errors"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/Converter.cpp:466
17531 msgid "There were errors during the build process."
17532 msgstr ""
17533
17534 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17535 #, c-format
17536 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/Converter.cpp:494
17540 #, c-format
17541 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/Converter.cpp:538
17545 #, c-format
17546 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/Converter.cpp:539
17550 #, c-format
17551 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/Converter.cpp:595
17555 msgid "Running LaTeX..."
17556 msgstr "تشغيل لتيك..."
17557
17558 #: src/Converter.cpp:613
17559 #, c-format
17560 msgid ""
17561 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17562 "log %1$s."
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/Converter.cpp:616
17566 msgid "LaTeX failed"
17567 msgstr "فشل لتيك"
17568
17569 #: src/Converter.cpp:618
17570 msgid "Output is empty"
17571 msgstr "مخرج فارغ"
17572
17573 #: src/Converter.cpp:619
17574 msgid "An empty output file was generated."
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17578 #, fuzzy, c-format
17579 msgid ""
17580 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17581 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17582 msgstr ""
17583 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17584 "\n"
17585 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17586
17587 #: src/CutAndPaste.cpp:344
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Unknown branch"
17590 msgstr "مستخدم مجهول"
17591
17592 #: src/CutAndPaste.cpp:345
17593 msgid "&Don't Add"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: src/CutAndPaste.cpp:668
17597 #, c-format
17598 msgid ""
17599 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17600 "%2$s to %3$s"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: src/CutAndPaste.cpp:675
17604 msgid "Undefined flex inset"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: src/Exporter.cpp:50
17608 #, fuzzy
17609 msgid "&Keep file"
17610 msgstr "تحديد ملف:"
17611
17612 #: src/Exporter.cpp:51
17613 msgid "&Cancel export"
17614 msgstr "الغاء التصدير"
17615
17616 #: src/Exporter.cpp:57
17617 msgid "Should I continue asking for overwriting files?"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: src/Exporter.cpp:58
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Overwrite all files?"
17623 msgstr "استبدال الملف؟"
17624
17625 #: src/Exporter.cpp:60
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Continue &asking"
17628 msgstr "تباعد الاسطر"
17629
17630 #: src/Exporter.cpp:60
17631 #, fuzzy
17632 msgid "&Overwrite all"
17633 msgstr "استبدال الكل"
17634
17635 #: src/Exporter.cpp:107
17636 msgid "Couldn't copy file"
17637 msgstr "عدم نسخ الملف"
17638
17639 #: src/Exporter.cpp:108
17640 #, c-format
17641 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17642 msgstr ""
17643
17644 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2991
17646 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17647 msgid "Roman"
17648 msgstr "Roman"
17649
17650 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2991
17652 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17653 msgid "Sans Serif"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2991
17658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17659 msgid "Typewriter"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/Font.cpp:59
17663 msgid "Symbol"
17664 msgstr "رمز"
17665
17666 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17667 #: src/Font.cpp:76
17668 msgid "Inherit"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17672 msgid "Medium"
17673 msgstr "وسط"
17674
17675 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17676 msgid "Bold"
17677 msgstr "ثقيل"
17678
17679 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17680 msgid "Upright"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17684 msgid "Italic"
17685 msgstr "مائل"
17686
17687 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17688 msgid "Slanted"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: src/Font.cpp:67
17692 msgid "Smallcaps"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17696 msgid "Increase"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17700 msgid "Decrease"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/Font.cpp:76
17704 msgid "Toggle"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: src/Font.cpp:160
17708 #, c-format
17709 msgid "Emphasis %1$s, "
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/Font.cpp:163
17713 #, c-format
17714 msgid "Underline %1$s, "
17715 msgstr ""
17716
17717 #: src/Font.cpp:166
17718 #, c-format
17719 msgid "Strikeout %1$s, "
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/Font.cpp:169
17723 #, c-format
17724 msgid "Double underline %1$s, "
17725 msgstr ""
17726
17727 #: src/Font.cpp:172
17728 #, fuzzy, c-format
17729 msgid "Wavy underline %1$s, "
17730 msgstr "سطر سفلي"
17731
17732 #: src/Font.cpp:175
17733 #, c-format
17734 msgid "Noun %1$s, "
17735 msgstr ""
17736
17737 #: src/Font.cpp:189
17738 #, c-format
17739 msgid "Language: %1$s, "
17740 msgstr "اللغة: %1$s, "
17741
17742 #: src/Font.cpp:192
17743 #, c-format
17744 msgid "  Number %1$s"
17745 msgstr "رقم %1$s"
17746
17747 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
17748 msgid "Cannot view file"
17749 msgstr "فشل عرض ملف"
17750
17751 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2765
17752 #, c-format
17753 msgid "File does not exist: %1$s"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: src/Format.cpp:278
17757 #, c-format
17758 msgid "No information for viewing %1$s"
17759 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
17760
17761 #: src/Format.cpp:288
17762 #, c-format
17763 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
17767 #: src/Format.cpp:394
17768 msgid "Cannot edit file"
17769 msgstr "لم يحرر الملف"
17770
17771 #: src/Format.cpp:348
17772 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/Format.cpp:361
17776 #, c-format
17777 msgid "No information for editing %1$s"
17778 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
17779
17780 #: src/Format.cpp:372
17781 #, c-format
17782 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Could not find bind file"
17788 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17789
17790 #: src/KeyMap.cpp:222
17791 #, c-format
17792 msgid ""
17793 "Unable to find the bind file\n"
17794 "%1$s.\n"
17795 "Please check your installation."
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/KeyMap.cpp:229
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17801 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17802
17803 #: src/KeyMap.cpp:230
17804 msgid ""
17805 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17806 "Please check your installation."
17807 msgstr ""
17808
17809 #: src/KeyMap.cpp:237
17810 #, c-format
17811 msgid ""
17812 "Unable to find the bind file\n"
17813 "%1$s.\n"
17814 "Falling back to default."
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/KeySequence.cpp:166
17818 msgid "   options: "
17819 msgstr "الخيارات:"
17820
17821 #: src/LaTeX.cpp:59
17822 #, c-format
17823 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Running Index Processor."
17829 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
17830
17831 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
17832 msgid "Running BibTeX."
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/LaTeX.cpp:442
17836 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17837 msgstr ""
17838
17839 #: src/LayoutFile.cpp:323
17840 #, c-format
17841 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17842 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
17843
17844 #: src/LyX.cpp:104
17845 msgid "Could not read configuration file"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: src/LyX.cpp:105
17849 #, c-format
17850 msgid ""
17851 "Error while reading the configuration file\n"
17852 "%1$s.\n"
17853 "Please check your installation."
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/LyX.cpp:114
17857 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/LyX.cpp:118
17861 msgid "Done!"
17862 msgstr "تم!"
17863
17864 #: src/LyX.cpp:394
17865 #, c-format
17866 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/LyX.cpp:396
17870 msgid "Cannot remove temporary directory"
17871 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
17872
17873 #: src/LyX.cpp:402
17874 #, c-format
17875 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/LyX.cpp:404
17879 msgid "Unable to remove temporary directory"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/LyX.cpp:433
17883 #, c-format
17884 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17885 msgstr ""
17886
17887 #: src/LyX.cpp:507
17888 msgid "No textclass is found"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/LyX.cpp:508
17892 msgid ""
17893 "LyX will have minimal functionality because no textclasses have been found. "
17894 "You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure using "
17895 "only the defaults, or continue."
17896 msgstr ""
17897
17898 #: src/LyX.cpp:512
17899 msgid "&Reconfigure"
17900 msgstr "اعادة الاعداد"
17901
17902 #: src/LyX.cpp:513
17903 #, fuzzy
17904 msgid "&Use Defaults"
17905 msgstr "استخدام افتراضي"
17906
17907 #: src/LyX.cpp:514
17908 #, fuzzy
17909 msgid "&Continue"
17910 msgstr "المحتوى:"
17911
17912 #: src/LyX.cpp:617
17913 msgid ""
17914 "SIGHUP signal caught!\n"
17915 "Bye."
17916 msgstr ""
17917
17918 #: src/LyX.cpp:621
17919 msgid ""
17920 "SIGFPE signal caught!\n"
17921 "Bye."
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/LyX.cpp:624
17925 msgid ""
17926 "SIGSEGV signal caught!\n"
17927 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
17928 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
17929 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
17930 "Bye."
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/LyX.cpp:640
17934 msgid "LyX crashed!"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/LyX.cpp:674 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840
17938 msgid "LyX: "
17939 msgstr "ليك:"
17940
17941 #: src/LyX.cpp:796
17942 msgid "Could not create temporary directory"
17943 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
17944
17945 #: src/LyX.cpp:797
17946 #, c-format
17947 msgid ""
17948 "Could not create a temporary directory in\n"
17949 "\"%1$s\"\n"
17950 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17951 msgstr ""
17952
17953 #: src/LyX.cpp:880
17954 msgid "Missing user LyX directory"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: src/LyX.cpp:881
17958 #, c-format
17959 msgid ""
17960 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17961 "It is needed to keep your own configuration."
17962 msgstr ""
17963
17964 #: src/LyX.cpp:886
17965 msgid "&Create directory"
17966 msgstr "انشاء مسار"
17967
17968 #: src/LyX.cpp:887
17969 msgid "&Exit LyX"
17970 msgstr "خروج"
17971
17972 #: src/LyX.cpp:888
17973 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17974 msgstr ""
17975
17976 #: src/LyX.cpp:892
17977 #, c-format
17978 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/LyX.cpp:897
17982 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17983 msgstr ""
17984
17985 #: src/LyX.cpp:969
17986 msgid "List of supported debug flags:"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: src/LyX.cpp:973
17990 #, c-format
17991 msgid "Setting debug level to %1$s"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: src/LyX.cpp:984
17995 msgid ""
17996 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17997 "Command line switches (case sensitive):\n"
17998 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17999 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18000 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18001 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18002 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18003 "                  select the features to debug.\n"
18004 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18005 "\t-x [--execute] command\n"
18006 "                  where command is a lyx command.\n"
18007 "\t-e [--export] fmt\n"
18008 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18009 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18010 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18011 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18012 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18013 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18014 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18015 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
18016 "\t-version        summarize version and build info\n"
18017 "Check the LyX man page for more details."
18018 msgstr ""
18019
18020 #: src/LyX.cpp:1026
18021 msgid "No system directory"
18022 msgstr "لا مسار للنظام"
18023
18024 #: src/LyX.cpp:1027
18025 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: src/LyX.cpp:1038
18029 msgid "No user directory"
18030 msgstr "لا مسار للمستخدم"
18031
18032 #: src/LyX.cpp:1039
18033 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/LyX.cpp:1050
18037 msgid "Incomplete command"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: src/LyX.cpp:1051
18041 msgid "Missing command string after --execute switch"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/LyX.cpp:1062
18045 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: src/LyX.cpp:1075
18049 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: src/LyX.cpp:1080
18053 msgid "Missing filename for --import"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: src/LyXRC.cpp:2817
18057 msgid ""
18058 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18059 "legal words?"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/LyXRC.cpp:2822
18063 msgid ""
18064 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18065 "document."
18066 msgstr ""
18067
18068 #: src/LyXRC.cpp:2826
18069 msgid ""
18070 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18071 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18072 "specified, an internal routine is used."
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/LyXRC.cpp:2834
18076 msgid ""
18077 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18078 "automatically by what you type."
18079 msgstr ""
18080
18081 #: src/LyXRC.cpp:2838
18082 msgid ""
18083 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18084 "class change."
18085 msgstr ""
18086
18087 #: src/LyXRC.cpp:2842
18088 msgid ""
18089 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/LyXRC.cpp:2849
18093 msgid ""
18094 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18095 "the backup file in the same directory as the original file."
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/LyXRC.cpp:2853
18099 msgid ""
18100 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18101 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18102 msgstr ""
18103
18104 #: src/LyXRC.cpp:2857
18105 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18106 msgstr ""
18107
18108 #: src/LyXRC.cpp:2861
18109 msgid ""
18110 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18111 "its global and local bind/ directories."
18112 msgstr ""
18113
18114 #: src/LyXRC.cpp:2865
18115 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/LyXRC.cpp:2869
18119 msgid ""
18120 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18121 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18122 msgstr ""
18123
18124 #: src/LyXRC.cpp:2879
18125 msgid ""
18126 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18127 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/LyXRC.cpp:2883
18131 msgid ""
18132 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18133 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18134 "the top of the screen"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/LyXRC.cpp:2887
18138 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/LyXRC.cpp:2891
18142 msgid ""
18143 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18144 "inside."
18145 msgstr ""
18146
18147 #: src/LyXRC.cpp:2896
18148 #, no-c-format
18149 msgid ""
18150 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18151 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18152 msgstr ""
18153
18154 #: src/LyXRC.cpp:2900
18155 msgid ""
18156 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18157 "look in its global and local commands/ directories."
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/LyXRC.cpp:2904
18161 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18162 msgstr ""
18163
18164 #: src/LyXRC.cpp:2908
18165 msgid "New documents will be assigned this language."
18166 msgstr ""
18167
18168 #: src/LyXRC.cpp:2912
18169 msgid "Specify the default paper size."
18170 msgstr ""
18171
18172 #: src/LyXRC.cpp:2916
18173 msgid ""
18174 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18175 "shown after the change has been made.)"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: src/LyXRC.cpp:2920
18179 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18180 msgstr ""
18181
18182 #: src/LyXRC.cpp:2924
18183 msgid ""
18184 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18185 "LyX was started from."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/LyXRC.cpp:2929
18189 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/LyXRC.cpp:2933
18193 msgid ""
18194 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18195 "value selects the directory LyX was started from."
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/LyXRC.cpp:2937
18199 msgid ""
18200 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18201 "recommended for non-English languages."
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/LyXRC.cpp:2944
18205 msgid ""
18206 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18207 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18208 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/LyXRC.cpp:2948
18212 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/LyXRC.cpp:2952
18216 msgid ""
18217 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18218 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18219 msgstr ""
18220
18221 #: src/LyXRC.cpp:2961
18222 msgid ""
18223 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18224 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/LyXRC.cpp:2965
18228 msgid ""
18229 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18230 "document."
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/LyXRC.cpp:2969
18234 msgid ""
18235 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18236 msgstr ""
18237
18238 #: src/LyXRC.cpp:2973
18239 msgid ""
18240 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18241 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18242 "name of the second language."
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/LyXRC.cpp:2977
18246 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18247 msgstr ""
18248
18249 #: src/LyXRC.cpp:2981
18250 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18251 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
18252
18253 #: src/LyXRC.cpp:2985
18254 msgid ""
18255 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18256 "\\documentclass."
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/LyXRC.cpp:2989
18260 msgid ""
18261 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18262 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18263 msgstr ""
18264
18265 #: src/LyXRC.cpp:2993
18266 msgid ""
18267 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18268 "document is the default language."
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/LyXRC.cpp:2997
18272 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/LyXRC.cpp:3001
18276 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/LyXRC.cpp:3005
18280 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18281 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
18282
18283 #: src/LyXRC.cpp:3009
18284 msgid ""
18285 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18286 "of the document."
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/LyXRC.cpp:3013
18290 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18291 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
18292
18293 #: src/LyXRC.cpp:3018
18294 msgid "The completion popup delay."
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/LyXRC.cpp:3022
18298 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18299 msgstr ""
18300
18301 #: src/LyXRC.cpp:3026
18302 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18303 msgstr ""
18304
18305 #: src/LyXRC.cpp:3030
18306 msgid ""
18307 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/LyXRC.cpp:3034
18311 msgid ""
18312 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18313 "available."
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/LyXRC.cpp:3038
18317 msgid "The inline completion delay."
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/LyXRC.cpp:3042
18321 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/LyXRC.cpp:3046
18325 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/LyXRC.cpp:3050
18329 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18330 msgstr ""
18331
18332 #: src/LyXRC.cpp:3054
18333 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/LyXRC.cpp:3058
18337 #, c-format
18338 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18339 msgstr ""
18340
18341 #: src/LyXRC.cpp:3063
18342 msgid ""
18343 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18344 "variable. Use the OS native format."
18345 msgstr ""
18346
18347 #: src/LyXRC.cpp:3069
18348 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/LyXRC.cpp:3073
18352 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/LyXRC.cpp:3077
18356 msgid "Scale the preview size to suit."
18357 msgstr ""
18358
18359 #: src/LyXRC.cpp:3081
18360 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/LyXRC.cpp:3085
18364 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/LyXRC.cpp:3089
18368 msgid ""
18369 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18370 "environment variable PRINTER."
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/LyXRC.cpp:3093
18374 msgid "The option to print only even pages."
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/LyXRC.cpp:3097
18378 msgid ""
18379 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18380 "the filename of the DVI file to be printed."
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/LyXRC.cpp:3101
18384 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/LyXRC.cpp:3105
18388 msgid "The option to print out in landscape."
18389 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
18390
18391 #: src/LyXRC.cpp:3109
18392 msgid "The option to print only odd pages."
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/LyXRC.cpp:3113
18396 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/LyXRC.cpp:3117
18400 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/LyXRC.cpp:3121
18404 msgid "The option to specify paper type."
18405 msgstr ""
18406
18407 #: src/LyXRC.cpp:3125
18408 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/LyXRC.cpp:3129
18412 msgid ""
18413 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18414 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18415 "arguments."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/LyXRC.cpp:3133
18419 msgid ""
18420 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18421 "prepended along with the printer name after the spool command."
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/LyXRC.cpp:3137
18425 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/LyXRC.cpp:3141
18429 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18430 msgstr ""
18431
18432 #: src/LyXRC.cpp:3145
18433 msgid ""
18434 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18435 "command."
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/LyXRC.cpp:3149
18439 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/LyXRC.cpp:3157
18443 msgid ""
18444 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/LyXRC.cpp:3161
18448 msgid ""
18449 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18450 "wrong, override the setting here."
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/LyXRC.cpp:3167
18454 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/LyXRC.cpp:3176
18458 msgid ""
18459 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18460 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18461 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/LyXRC.cpp:3180
18465 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/LyXRC.cpp:3185
18469 #, no-c-format
18470 msgid ""
18471 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18472 "roughly the same size as on paper."
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/LyXRC.cpp:3189
18476 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/LyXRC.cpp:3193
18480 msgid ""
18481 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18482 "\".out\". Only for advanced users."
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/LyXRC.cpp:3200
18486 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/LyXRC.cpp:3204
18490 msgid ""
18491 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18492 "when you quit LyX."
18493 msgstr ""
18494
18495 #: src/LyXRC.cpp:3208
18496 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/LyXRC.cpp:3212
18500 msgid ""
18501 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18502 "value selects the directory LyX was started from."
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/LyXRC.cpp:3222
18506 msgid ""
18507 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18508 "will look in its global and local ui/ directories."
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/LyXRC.cpp:3235
18512 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/LyXRC.cpp:3239
18516 msgid ""
18517 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/LyXRC.cpp:3246
18521 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: src/LyXVC.cpp:85
18525 #, c-format
18526 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/LyXVC.cpp:87
18530 msgid "Retrieve from version control?"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/LyXVC.cpp:88
18534 msgid "&Retrieve"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/LyXVC.cpp:114
18538 msgid "Document not saved"
18539 msgstr "لم يحفظ المستند"
18540
18541 #: src/LyXVC.cpp:115
18542 msgid "You must save the document before it can be registered."
18543 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
18544
18545 #: src/LyXVC.cpp:147
18546 msgid "LyX VC: Initial description"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18550 msgid "(no initial description)"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/LyXVC.cpp:163
18554 msgid "(no log message)"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2609
18558 msgid "LyX VC: Log Message"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/LyXVC.cpp:212
18562 #, c-format
18563 msgid ""
18564 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18565 "changes.\n"
18566 "\n"
18567 "Do you want to revert to the older version?"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: src/LyXVC.cpp:215
18571 msgid "Revert to stored version of document?"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
18575 msgid "&Revert"
18576 msgstr "عودة"
18577
18578 #: src/Paragraph.cpp:1649
18579 msgid "Senseless with this layout!"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/Paragraph.cpp:1711
18583 msgid "Alignment not permitted"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: src/Paragraph.cpp:1712
18587 msgid ""
18588 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18589 "Setting to default."
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/Paragraph.cpp:2741
18593 msgid "Memory problem"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/Paragraph.cpp:2741
18597 msgid "Paragraph not properly initialized"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/Text.cpp:362
18601 msgid "Unknown Inset"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/Text.cpp:448
18605 msgid "Change tracking error"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/Text.cpp:449
18609 #, c-format
18610 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/Text.cpp:460
18614 msgid "Unknown token"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/Text.cpp:923
18618 msgid ""
18619 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18620 "Tutorial."
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/Text.cpp:934
18624 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/Text.cpp:1758
18628 msgid "[Change Tracking] "
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/Text.cpp:1764
18632 msgid "Change: "
18633 msgstr "التغيير:"
18634
18635 #: src/Text.cpp:1768
18636 msgid " at "
18637 msgstr "عند"
18638
18639 #: src/Text.cpp:1778
18640 #, c-format
18641 msgid "Font: %1$s"
18642 msgstr "الخط: %1$s"
18643
18644 #: src/Text.cpp:1783
18645 #, c-format
18646 msgid ", Depth: %1$d"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/Text.cpp:1789
18650 msgid ", Spacing: "
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
18654 msgid "OneHalf"
18655 msgstr "واحد ونصف"
18656
18657 #: src/Text.cpp:1801
18658 msgid "Other ("
18659 msgstr ""
18660
18661 #: src/Text.cpp:1810
18662 msgid ", Inset: "
18663 msgstr ""
18664
18665 #: src/Text.cpp:1811
18666 msgid ", Paragraph: "
18667 msgstr ", الفصل: "
18668
18669 #: src/Text.cpp:1812
18670 msgid ", Id: "
18671 msgstr ""
18672
18673 #: src/Text.cpp:1813
18674 msgid ", Position: "
18675 msgstr ", الموقع: "
18676
18677 #: src/Text.cpp:1819
18678 msgid ", Char: 0x"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/Text.cpp:1821
18682 msgid ", Boundary: "
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/Text2.cpp:384
18686 msgid "No font change defined."
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/Text2.cpp:424
18690 msgid "Nothing to index!"
18691 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
18692
18693 #: src/Text2.cpp:426
18694 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/Text3.cpp:193
18698 msgid "Math editor mode"
18699 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18700
18701 #: src/Text3.cpp:195
18702 msgid "No valid math formula"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Already in regular expression mode"
18708 msgstr "التعبير العاديه"
18709
18710 #: src/Text3.cpp:216
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Regexp editor mode"
18713 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18714
18715 #: src/Text3.cpp:1238
18716 msgid "Layout "
18717 msgstr "نسق"
18718
18719 #: src/Text3.cpp:1239
18720 msgid " not known"
18721 msgstr "مجهول"
18722
18723 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
18724 msgid "Missing argument"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
18728 msgid "Character set"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
18732 msgid "Paragraph layout set"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/TextClass.cpp:146
18736 msgid "Plain Layout"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/TextClass.cpp:718
18740 msgid "Missing File"
18741 msgstr "ملف مفقود"
18742
18743 #: src/TextClass.cpp:719
18744 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: src/TextClass.cpp:722
18748 msgid "Corrupt File"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/TextClass.cpp:723
18752 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/TextClass.cpp:1277
18756 #, c-format
18757 msgid ""
18758 "The module %1$s has been requested by\n"
18759 "this document but has not been found in the list of\n"
18760 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18761 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/TextClass.cpp:1281
18765 msgid "Module not available"
18766 msgstr "نموذج غير متاح"
18767
18768 #: src/TextClass.cpp:1282
18769 msgid "Some layouts may not be available."
18770 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
18771
18772 #: src/TextClass.cpp:1287
18773 #, c-format
18774 msgid ""
18775 "The module %1$s requires a package that is\n"
18776 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18777 "may not be possible.\n"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: src/TextClass.cpp:1290
18781 msgid "Package not available"
18782 msgstr "مجموعة غير متاحة"
18783
18784 #: src/TextClass.cpp:1295
18785 #, c-format
18786 msgid "Error reading module %1$s\n"
18787 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
18788
18789 #: src/TextClass.cpp:1365
18790 msgid ""
18791 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
18792 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
18793 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
18794 msgstr ""
18795
18796 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
18797 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
18798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2574
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Revision control error."
18801 msgstr "تحكم الاصدار"
18802
18803 #: src/VCBackend.cpp:64
18804 #, c-format
18805 msgid ""
18806 "Some problem occured while running the command:\n"
18807 "'%1$s'."
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
18811 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
18812 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Error: Could not generate logfile."
18815 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
18816
18817 #: src/VCBackend.cpp:677
18818 msgid ""
18819 "Error when committing to repository.\n"
18820 "You have to manually resolve the problem.\n"
18821 "LyX will reopen the document after you press OK."
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/VCBackend.cpp:746
18825 msgid ""
18826 "Error while acquiring write lock.\n"
18827 "Another user is most probably editing\n"
18828 "the current document now!\n"
18829 "Also check the access to the repository."
18830 msgstr ""
18831
18832 #: src/VCBackend.cpp:752
18833 msgid ""
18834 "Error while releasing write lock.\n"
18835 "Check the access to the repository."
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/VCBackend.cpp:773
18839 #, c-format
18840 msgid ""
18841 "Error when updating from repository.\n"
18842 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18843 "'%1$s'.\n"
18844 "\n"
18845 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18846 msgstr ""
18847
18848 #: src/VCBackend.cpp:809
18849 #, c-format
18850 msgid ""
18851 "There were detected changes in the working directory:\n"
18852 "%1$s\n"
18853 "\n"
18854 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
18855 "preferred.\n"
18856 "\n"
18857 "Continue?"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
18861 msgid "Changes detected"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
18865 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
18866 #, fuzzy
18867 msgid "&Yes"
18868 msgstr "نعم"
18869
18870 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
18871 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
18872 #, fuzzy
18873 msgid "&No"
18874 msgstr "لا"
18875
18876 #: src/VCBackend.cpp:815
18877 msgid "View &Log ..."
18878 msgstr ""
18879
18880 #: src/VCBackend.cpp:881
18881 msgid "VCN File Locking"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: src/VCBackend.cpp:882
18885 msgid "Locking property unset."
18886 msgstr ""
18887
18888 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
18889 msgid "Locking property set."
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/VCBackend.cpp:883
18893 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18894 msgstr ""
18895
18896 #: src/VSpace.cpp:468
18897 msgid "Default skip"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: src/VSpace.cpp:471
18901 msgid "Small skip"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: src/VSpace.cpp:474
18905 msgid "Medium skip"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/VSpace.cpp:477
18909 msgid "Big skip"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/VSpace.cpp:480
18913 msgid "Vertical fill"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: src/VSpace.cpp:487
18917 msgid "protected"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18921 #, c-format
18922 msgid ""
18923 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18924 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18928 msgid "Reload saved document?"
18929 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
18930
18931 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
18932 msgid "&Reload"
18933 msgstr "اعادة تحميل"
18934
18935 #: src/buffer_funcs.cpp:76
18936 msgid "&Keep Changes"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18940 #, c-format
18941 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18945 msgid "File not readable!"
18946 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
18947
18948 #: src/buffer_funcs.cpp:106
18949 #, c-format
18950 msgid ""
18951 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18952 "\n"
18953 "Do you want to create a new document?"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: src/buffer_funcs.cpp:109
18957 msgid "Create new document?"
18958 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
18959
18960 #: src/buffer_funcs.cpp:110
18961 msgid "&Create"
18962 msgstr "انشاء"
18963
18964 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18965 #, c-format
18966 msgid ""
18967 "The specified document template\n"
18968 "%1$s\n"
18969 "could not be read."
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/buffer_funcs.cpp:140
18973 msgid "Could not read template"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18977 msgid "Standard[[Bullets]]"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18981 msgid "Maths"
18982 msgstr "رياضيات"
18983
18984 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18985 msgid "Dings 1"
18986 msgstr "Dings 1"
18987
18988 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18989 msgid "Dings 2"
18990 msgstr "Dings 2"
18991
18992 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18993 msgid "Dings 3"
18994 msgstr "Dings 3"
18995
18996 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18997 msgid "Dings 4"
18998 msgstr "Dings 4"
18999
19000 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19001 msgid "Directories"
19002 msgstr "المسارات"
19003
19004 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19005 msgid "file[[scope]]"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19009 #, fuzzy
19010 msgid "master document[[scope]]"
19011 msgstr "مستند رئيسي"
19012
19013 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19014 msgid "open files[[scope]]"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19018 msgid "manuals[[scope]]"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19022 #, c-format
19023 msgid ""
19024 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19025 "Continue searching from the beginning?"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19029 #, c-format
19030 msgid ""
19031 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19032 "Continue searching from the end?"
19033 msgstr ""
19034
19035 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19036 msgid "Wrap search?"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Nothing to search"
19042 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19043
19044 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19045 #, fuzzy
19046 msgid "No open document(s) in which to search"
19047 msgstr "فتح مستند"
19048
19049 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19050 #, fuzzy
19051 msgid "Advanced Find and Replace"
19052 msgstr "بحث واستبدال"
19053
19054 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19055 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19059 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19063 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19067 #, c-format
19068 msgid ""
19069 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19070 "1995--%1$s LyX Team"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19074 msgid ""
19075 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19076 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19077 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19078 "any later version."
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19082 msgid ""
19083 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19084 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19085 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19086 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19087 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19088 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19089 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19090 msgstr ""
19091
19092 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19093 msgid "not released yet"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19097 #, fuzzy, c-format
19098 msgid ""
19099 "LyX Version %1$s\n"
19100 "(%2$s)"
19101 msgstr "اصدار ليك"
19102
19103 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19104 msgid "Library directory: "
19105 msgstr "مسار المكتبة:"
19106
19107 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19108 msgid "User directory: "
19109 msgstr "مسار المستخدم:"
19110
19111 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:181
19112 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:243
19113 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:275
19114 #, c-format
19115 msgid "LyX: %1$s"
19116 msgstr "ليك: %1$s"
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19119 msgid "About %1"
19120 msgstr "حول %1"
19121
19122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2903
19124 msgid "Preferences"
19125 msgstr "تفضيلات"
19126
19127 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19128 msgid "Reconfigure"
19129 msgstr "اعادة الاعداد"
19130
19131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19132 msgid "Quit %1"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:860
19136 msgid "Nothing to do"
19137 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
19140 msgid "Unknown action"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020
19144 msgid "Command disabled"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1167
19148 msgid "Running configure..."
19149 msgstr "بدء الاعداد"
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178
19152 msgid "Reloading configuration..."
19153 msgstr ""
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184
19156 msgid "System reconfiguration failed"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1185
19160 msgid ""
19161 "The system reconfiguration has failed.\n"
19162 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19163 "Please reconfigure again if needed."
19164 msgstr ""
19165
19166 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1190
19167 msgid "System reconfigured"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
19171 msgid ""
19172 "The system has been reconfigured.\n"
19173 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19174 "updated document class specifications."
19175 msgstr ""
19176
19177 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
19178 msgid "Exiting."
19179 msgstr "خروج."
19180
19181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1323
19182 #, c-format
19183 msgid "Opening help file %1$s..."
19184 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
19185
19186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1342
19187 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1358
19191 #, c-format
19192 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19193 msgstr ""
19194
19195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1533
19196 #, c-format
19197 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19198 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1537
19201 msgid "Unable to save document defaults"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
19205 msgid "Unknown function."
19206 msgstr "دالة مجهولة."
19207
19208 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2138
19209 msgid "The current document was closed."
19210 msgstr "المستند الحالي اغلق"
19211
19212 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2148
19213 msgid ""
19214 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19215 "documents and exit.\n"
19216 "\n"
19217 "Exception: "
19218 msgstr ""
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2152
19221 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2158
19222 msgid "Software exception Detected"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2156
19226 msgid ""
19227 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19228 "unsaved documents and exit."
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2302
19232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
19233 msgid "Could not find UI definition file"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2303
19237 #, c-format
19238 msgid ""
19239 "Error while reading the included file\n"
19240 "%1$s\n"
19241 "Please check your installation."
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2309
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Could not find default UI file"
19247 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2310
19250 msgid ""
19251 "LyX could not find the default UI file!\n"
19252 "Please check your installation."
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
19256 #, c-format
19257 msgid ""
19258 "Error while reading the configuration file\n"
19259 "%1$s\n"
19260 "Falling back to default.\n"
19261 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19262 "check which User Interface file you are using."
19263 msgstr ""
19264
19265 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19266 msgid "BibTeX Bibliography"
19267 msgstr ""
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19270 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1699
19272 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19273 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1675
19274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
19275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
19276 msgid "Documents|#o#O"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19280 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19284 msgid "Select a BibTeX database to add"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19288 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19292 msgid "Select a BibTeX style"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19296 msgid "No frame"
19297 msgstr "بلا اطار"
19298
19299 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19300 msgid "Simple rectangular frame"
19301 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
19302
19303 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19304 msgid "Oval frame, thin"
19305 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19308 msgid "Oval frame, thick"
19309 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
19310
19311 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19312 msgid "Drop shadow"
19313 msgstr "ظل ساقط"
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19316 msgid "Shaded background"
19317 msgstr "تظليل الخلفية"
19318
19319 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19320 msgid "Double rectangular frame"
19321 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19324 msgid "Height"
19325 msgstr "الارتفاع"
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19328 msgid "Depth"
19329 msgstr "العمق"
19330
19331 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19332 msgid "Total Height"
19333 msgstr "الارتفاع الكلي"
19334
19335 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19336 msgid "Width"
19337 msgstr "العرض"
19338
19339 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19340 msgid "Activated"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19344 msgid "Color"
19345 msgstr "اللون"
19346
19347 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Filename Suffix"
19350 msgstr "اسم الملف"
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
19354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2889
19355 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19356 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19357 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19358 msgid "Yes"
19359 msgstr "نعم"
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
19363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
19364 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19365 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19366 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19367 msgid "No"
19368 msgstr "لا"
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Enter new branch name"
19373 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19374
19375 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19376 #, c-format
19377 msgid ""
19378 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19379 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19383 #, fuzzy
19384 msgid "&Merge"
19385 msgstr "كبير:"
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19388 msgid "Renaming failed"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19392 #, fuzzy
19393 msgid "The branch could not be renamed."
19394 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19397 msgid "Merge Changes"
19398 msgstr "دمج التغييرات"
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19401 #, c-format
19402 msgid ""
19403 "Change by %1$s\n"
19404 "\n"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19408 #, c-format
19409 msgid "Change made at %1$s\n"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19413 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19415 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19416 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19417 msgid "No change"
19418 msgstr "لا تغيير"
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19421 msgid "Small Caps"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19425 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19427 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19428 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19429 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19430 msgid "Reset"
19431 msgstr "مسح"
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19434 msgid "Underbar"
19435 msgstr "شريط سفلي"
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Double underbar"
19440 msgstr "اطار مزدوج"
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Wavy underbar"
19445 msgstr "شريط سفلي"
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Strikeout"
19450 msgstr "الشارع"
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19453 msgid "Noun"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19457 msgid "No color"
19458 msgstr "بلا الوان"
19459
19460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19461 msgid "Black"
19462 msgstr "اسود"
19463
19464 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19465 msgid "White"
19466 msgstr "ابيض"
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19469 msgid "Red"
19470 msgstr "احمر"
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19473 msgid "Green"
19474 msgstr "اخضر"
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19477 msgid "Blue"
19478 msgstr "ازرق"
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19481 msgid "Cyan"
19482 msgstr "نيلي"
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19485 msgid "Magenta"
19486 msgstr "ارجواني"
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19489 msgid "Yellow"
19490 msgstr "اصفر"
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19493 msgid "Text Style"
19494 msgstr "اسلوب النص"
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
19497 msgid "Keys"
19498 msgstr "مفاتيح"
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19501 msgid "LinkBack PDF"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19505 msgid "PDF"
19506 msgstr "PDF"
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19509 msgid "pasted"
19510 msgstr "لصق"
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19513 #, c-format
19514 msgid "%1$s Files"
19515 msgstr "ملفات %1$s"
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19518 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19519 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
19522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
19523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2024
19524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067
19525 msgid "Canceled."
19526 msgstr "الغي."
19527
19528 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19529 msgid "Overwrite external file?"
19530 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19533 #, c-format
19534 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19538 msgid "List of previous commands"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19542 msgid "Next command"
19543 msgstr "الامر التالي"
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19546 msgid "Compare LyX files"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Select document"
19552 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1679
19555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
19556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2099
19557 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19558 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
19561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745
19562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
19563 msgid "Error"
19564 msgstr "خطأ"
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19567 msgid "Error while comparing documents."
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Aborted"
19573 msgstr "استورد."
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Finished"
19578 msgstr "Finnish"
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Aborting process..."
19583 msgstr "استيراد %1$s..."
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19586 #, fuzzy
19587 msgid "differences"
19588 msgstr "مراجع"
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19591 msgid "big[[delimiter size]]"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19595 msgid "Big[[delimiter size]]"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19599 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19603 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19607 msgid "Math Delimiter"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19611 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19612 msgid "(None)"
19613 msgstr "(بلا)"
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19616 msgid "Variable"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19620 msgid "Computer Modern Roman"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19624 msgid "Latin Modern Roman"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19628 msgid "AE (Almost European)"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19632 msgid "Times Roman"
19633 msgstr "Times Roman"
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19636 msgid "Palatino"
19637 msgstr "Palatino"
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19640 msgid "Bitstream Charter"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19644 msgid "New Century Schoolbook"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19648 msgid "Bookman"
19649 msgstr "الكتبي"
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19652 msgid "Utopia"
19653 msgstr "Utopia"
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19656 msgid "Bera Serif"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19660 msgid "Concrete Roman"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19664 msgid "Zapf Chancery"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19668 msgid "Computer Modern Sans"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19672 msgid "Latin Modern Sans"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19676 msgid "Helvetica"
19677 msgstr "Helvetica"
19678
19679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19680 msgid "Avant Garde"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19684 msgid "Bera Sans"
19685 msgstr "Bera Sans"
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19688 msgid "CM Bright"
19689 msgstr "CM Bright "
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19692 msgid "Computer Modern Typewriter"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19696 msgid "Latin Modern Typewriter"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19700 msgid "Courier"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19704 msgid "Bera Mono"
19705 msgstr "Bera Mono "
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19708 msgid "LuxiMono"
19709 msgstr "LuxiMono "
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19712 msgid "CM Typewriter Light"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Page"
19718 msgstr "الصفحات"
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
19721 msgid "Module not found!"
19722 msgstr "النموذج غير موجود"
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
19725 msgid "Document Settings"
19726 msgstr "اعدادات المستند"
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19729 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
19730 msgid "Child Document"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
19734 msgid "Include to Output"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
19738 msgid "10"
19739 msgstr "10"
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
19742 msgid "11"
19743 msgstr "11"
19744
19745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
19746 msgid "12"
19747 msgstr "12"
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
19750 msgid "None (no fontenc)"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739
19754 msgid "empty"
19755 msgstr "فارغ"
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740
19758 msgid "plain"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
19762 msgid "headings"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
19766 msgid "fancy"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:757
19770 msgid "B3"
19771 msgstr "B3"
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:758
19774 msgid "B4"
19775 msgstr "B4"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Language Default (no inputenc)"
19780 msgstr "اللغة الافتراضية"
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
19783 msgid "``text''"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
19787 msgid "''text''"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
19791 msgid ",,text``"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
19795 msgid ",,text''"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
19799 msgid "<<text>>"
19800 msgstr "<<نص>>"
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
19803 msgid ">>text<<"
19804 msgstr ">>نص<<"
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
19807 msgid "Numbered"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
19811 msgid "Appears in TOC"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
19815 msgid "Author-year"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
19819 msgid "Numerical"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
19823 #, c-format
19824 msgid "Unavailable: %1$s"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
19828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1225
19829 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1123
19833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1143
19834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652
19835 msgid "Document Class"
19836 msgstr "صنف المستند"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1124
19839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2650
19840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2651
19841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2654 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
19842 msgid "Child Documents"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125
19846 msgid "Modules"
19847 msgstr "نماذج"
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127
19850 msgid "Text Layout"
19851 msgstr "\tنص النسق"
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
19854 msgid "Page Margins"
19855 msgstr "هامش الصفحة"
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19858 msgid "Colors"
19859 msgstr "الالوان"
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
19862 msgid "Numbering & TOC"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Indexes"
19868 msgstr "فهرس"
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135
19871 msgid "PDF Properties"
19872 msgstr "تفضيلات PDF"
19873
19874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136
19875 msgid "Math Options"
19876 msgstr "خيارات الرياضيات"
19877
19878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
19879 msgid "Float Placement"
19880 msgstr "وضع عائم"
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
19883 msgid "Bullets"
19884 msgstr "نقاط"
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1140
19887 msgid "Branches"
19888 msgstr "فروع"
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
19891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
19892 msgid "LaTeX Preamble"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1552
19896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
19897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1564
19898 msgid " (not installed)"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
19902 msgid "Layouts|#o#O"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
19906 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19907 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
19910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
19911 msgid "Local layout file"
19912 msgstr "ملف النسق المحلي"
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
19915 msgid ""
19916 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19917 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19918 "document may not work with this layout if you do not\n"
19919 "keep the layout file in the document directory."
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
19923 msgid "&Set Layout"
19924 msgstr "تعيين نسق"
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
19927 msgid "Unable to read local layout file."
19928 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693
19931 msgid "Select master document"
19932 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1697
19935 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19936 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
19939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2943
19940 msgid "Unapplied changes"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1731
19944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2944
19945 msgid ""
19946 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19947 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19948 msgstr ""
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1733
19951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2946
19952 msgid "&Dismiss"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745
19956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
19957 msgid "Unable to set document class."
19958 msgstr ""
19959
19960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786
19961 #, c-format
19962 msgid "%1$s, %2$s"
19963 msgstr "%1$s, %2$s"
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1791
19966 #, c-format
19967 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1878
19971 msgid "Module provided by document class."
19972 msgstr ""
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1886
19975 #, c-format
19976 msgid "Package(s) required: %1$s."
19977 msgstr ""
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
19980 msgid "or"
19981 msgstr "أو"
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1895
19984 #, c-format
19985 msgid "Module required: %1$s."
19986 msgstr ""
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1904
19989 #, c-format
19990 msgid "Modules excluded: %1$s."
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
19994 #, fuzzy
19995 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19996 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
19999 #, fuzzy
20000 msgid "[No options predefined]"
20001 msgstr "لا اجراء محدد"
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2966
20004 msgid "Can't set layout!"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2967
20008 #, c-format
20009 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20013 msgid "Not Found"
20014 msgstr "غير موجود"
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
20017 msgid "Assigned master does not include this file"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20021 #, c-format
20022 msgid ""
20023 "You must include this file in the document\n"
20024 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20025 "feature."
20026 msgstr ""
20027
20028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
20029 #, fuzzy
20030 msgid "Could not load master"
20031 msgstr "لم تحمل الصنف"
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
20034 #, fuzzy, c-format
20035 msgid ""
20036 "The master document '%1$s'\n"
20037 "could not be loaded."
20038 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Literate"
20043 msgstr "قائمة المواد"
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20046 #, fuzzy
20047 msgid "pLaTeX"
20048 msgstr "لتيك"
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20051 msgid "Error List"
20052 msgstr "قائمة الاخطاء"
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20055 #, c-format
20056 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20057 msgstr ""
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20060 msgid "Top left"
20061 msgstr "اعلى اليسار"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20064 msgid "Bottom left"
20065 msgstr "اسفل اليسار"
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20068 msgid "Baseline left"
20069 msgstr "يسار الخط القاعدي"
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20072 msgid "Top center"
20073 msgstr "اعلى الوسط"
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20076 msgid "Bottom center"
20077 msgstr "اسفل الوسط"
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20080 msgid "Baseline center"
20081 msgstr "وسط الخط القاعدي"
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20084 msgid "Top right"
20085 msgstr "اعلى اليمين"
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20088 msgid "Bottom right"
20089 msgstr "اسفل اليمين"
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20092 msgid "Baseline right"
20093 msgstr "يمين الخط القاعدي"
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20096 msgid "External Material"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20100 msgid "Scale%"
20101 msgstr "مقياس%"
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20104 msgid "Select external file"
20105 msgstr "تحديد ملف خارجي"
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20108 #, fuzzy
20109 msgid "automatically"
20110 msgstr "مساعدة آلية"
20111
20112 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20113 msgid "Graphics"
20114 msgstr "الصور"
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20117 msgid "Dissolve previous group?"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20121 #, c-format
20122 msgid ""
20123 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20124 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20125 "because this graphic was its only member.\n"
20126 "How do you want to proceed?"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20130 #, c-format
20131 msgid "Stick with group '%1$s'"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20135 #, c-format
20136 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20140 #, c-format
20141 msgid ""
20142 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20143 "the group will be dissolved,\n"
20144 "because this graphic was its only member.\n"
20145 "How do you want to proceed?"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20149 #, c-format
20150 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20154 msgid "Enter unique group name:"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Group already defined!"
20160 msgstr "لا اجراء محدد"
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20163 #, c-format
20164 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20165 msgstr ""
20166
20167 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20168 msgid "bp"
20169 msgstr "bp"
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20172 msgid "cm"
20173 msgstr "سم"
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20176 msgid "mm"
20177 msgstr "مم"
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20180 msgid "Select graphics file"
20181 msgstr "تحديد ملف الصورة"
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20184 msgid "Clipart|#C#c"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20188 msgid "Thin space"
20189 msgstr "مسافة رفيعة"
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Medium space"
20194 msgstr "وسط"
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Thick space"
20199 msgstr "مسافة رفيعة"
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20202 msgid "Negative thin space"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20206 msgid "Negative medium space"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20210 msgid "Negative thick space"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20214 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20218 msgid "Quad (1 em)"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20222 msgid "Double Quad (2 em)"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20226 msgid "Inter-word space"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20230 msgid "Horizontal Fill"
20231 msgstr "ملئ افقي"
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20234 msgid ""
20235 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20236 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20237 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20241 msgid "Hyperlink"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20245 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20246 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20247 msgid ""
20248 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20249 msgstr ""
20250
20251 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20252 msgid "Select document to include"
20253 msgstr "حدد المستند للتضمين"
20254
20255 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20256 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Index Entry Settings"
20262 msgstr "مدخل فهرس"
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Label Color"
20267 msgstr "اللون"
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Cannot remove standard index"
20272 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20275 #, fuzzy
20276 msgid "The default index cannot be removed."
20277 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
20278
20279 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Enter new index name"
20282 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
20283
20284 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20285 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20289 msgid "unknown"
20290 msgstr "مجهول"
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20293 msgid "shortcut"
20294 msgstr "اختصار"
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20297 msgid "shortcuts"
20298 msgstr "اختصارات"
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20301 msgid "lyxrc"
20302 msgstr "lyxrc"
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20305 msgid "package"
20306 msgstr "مجموعة"
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20309 msgid "textclass"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20313 msgid "menu"
20314 msgstr "قائمة"
20315
20316 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20317 msgid "icon"
20318 msgstr "رمز"
20319
20320 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20321 msgid "buffer"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20325 msgid "Shift-"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Control-"
20331 msgstr "تحكم"
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Option-"
20336 msgstr "خيارات:"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20339 #, fuzzy
20340 msgid "Command-"
20341 msgstr "الامر:"
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20344 msgid "Label"
20345 msgstr "ملصق"
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20348 msgid "No language"
20349 msgstr "لا لغة"
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20352 msgid "Program Listing Settings"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20356 msgid "No dialect"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20360 msgid "LaTeX Log"
20361 msgstr "سجل لتيك"
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20364 #, fuzzy
20365 msgid "LyX2LyX"
20366 msgstr "ليك"
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20369 msgid "Literate Programming Build Log"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20373 msgid "lyx2lyx Error Log"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20377 msgid "Version Control Log"
20378 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Log file not found."
20383 msgstr "الملف غير موجود"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20386 msgid "No literate programming build log file found."
20387 msgstr ""
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20390 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20394 msgid "No version control log file found."
20395 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20398 msgid "Math Matrix"
20399 msgstr "مصفوفة رياضية"
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
20402 msgid "Nomenclature"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20406 msgid "Note Settings"
20407 msgstr "اعدادات المدونة"
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20410 msgid "Paragraph Settings"
20411 msgstr "اعدادات الفقرة"
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20414 msgid ""
20415 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20416 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20417 "\n"
20418 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20419 "the items is used."
20420 msgstr ""
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Phantom Settings"
20425 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20428 msgid "System files|#S#s"
20429 msgstr "ملفات النظام"
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20432 msgid "User files|#U#u"
20433 msgstr "ملفات المستخدم"
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20436 msgid "Look & Feel"
20437 msgstr "المظهر العام"
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20440 msgid "Language Settings"
20441 msgstr "اعدادات اللغة"
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20444 msgid "File Handling"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20448 msgid "Date format"
20449 msgstr "هيئة التاريخ"
20450
20451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20452 msgid "Keyboard/Mouse"
20453 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
20454
20455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20456 msgid "Input Completion"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Co&mmand:"
20463 msgstr "الامر:"
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20466 msgid "Screen fonts"
20467 msgstr "خطوط الشاشة"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1162
20470 msgid "Paths"
20471 msgstr "المسارات"
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1236
20474 msgid "Select directory for example files"
20475 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
20478 msgid "Select a document templates directory"
20479 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1254
20482 msgid "Select a temporary directory"
20483 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1263
20486 msgid "Select a backups directory"
20487 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
20490 msgid "Select a document directory"
20491 msgstr "حدد مسار المستند"
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1281
20494 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1290
20498 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1299
20502 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
20506 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20507 msgid "Spellchecker"
20508 msgstr "تصحيح املائي"
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1317
20511 msgid "aspell"
20512 msgstr "aspell "
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1320
20515 #, fuzzy
20516 msgid "enchant"
20517 msgstr "hat"
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
20520 #, fuzzy
20521 msgid "hunspell"
20522 msgstr "hspell "
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1383
20525 msgid "Converters"
20526 msgstr "المحولات"
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
20529 msgid "File formats"
20530 msgstr "هيئات الملفات"
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998
20533 msgid "Format in use"
20534 msgstr "الهيئة المستخدمة"
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
20537 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20538 msgstr ""
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2069
20541 msgid "LyX needs to be restarted!"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
20545 msgid ""
20546 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20547 "restart."
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
20551 msgid "Printer"
20552 msgstr "الطابعة"
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2943
20555 msgid "User interface"
20556 msgstr "واجهة المستخدم"
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327
20559 msgid "Control"
20560 msgstr "تحكم"
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
20563 msgid "Shortcuts"
20564 msgstr "اختصارات"
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
20567 msgid "Function"
20568 msgstr "دالة"
20569
20570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
20571 msgid "Shortcut"
20572 msgstr "اختصار"
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
20575 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20576 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
20579 msgid "Mathematical Symbols"
20580 msgstr "رموز رياضية"
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
20583 msgid "Document and Window"
20584 msgstr "المستند والنافذة"
20585
20586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
20587 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2508
20591 msgid "System and Miscellaneous"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2635 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2681
20595 msgid "Res&tore"
20596 msgstr "استعادة"
20597
20598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799
20599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
20600 msgid "Failed to create shortcut"
20601 msgstr "فشل انشاء اختصار"
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
20604 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800
20608 msgid "Invalid or empty key sequence"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2820
20612 #, c-format
20613 msgid ""
20614 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20615 "%2$s\n"
20616 "You need to remove that binding before creating a new one."
20617 msgstr ""
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2839
20620 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20621 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
20624 msgid "Identity"
20625 msgstr "الهوية"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
20628 msgid "Choose bind file"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
20632 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
20636 msgid "Choose UI file"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
20640 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
20644 msgid "Choose keyboard map"
20645 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
20648 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20652 msgid "Print Document"
20653 msgstr "طباعة مستند"
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20656 msgid "Print to file"
20657 msgstr "طباعة لملف"
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20660 msgid "PostScript files (*.ps)"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Nomenclature settings"
20666 msgstr "مدخل مصطلح"
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20669 #, fuzzy
20670 msgid "Longest label width"
20671 msgstr "ملصق طويل"
20672
20673 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Index Settings"
20676 msgstr "اعدادات الصندوق"
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20679 #, fuzzy
20680 msgid "<All indexes>"
20681 msgstr "كل الحقول"
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
20684 msgid "Progress/Debug Messages"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
20688 msgid "Debug Level"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Set"
20694 msgstr "تعيين"
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
20697 msgid "Cross-reference"
20698 msgstr "اسناد ترافقي"
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
20701 msgid "&Go Back"
20702 msgstr "عودة"
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
20705 msgid "Jump back"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
20709 msgid "Jump to label"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
20713 msgid "<No prefix>"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20717 msgid "Find and Replace"
20718 msgstr "بحث واستبدال"
20719
20720 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20721 msgid "Send Document to Command"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20725 msgid "Show File"
20726 msgstr "اظهار ملف"
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20729 msgid "Error -> Cannot load file!"
20730 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:335
20733 #, c-format
20734 msgid "%1$d words checked."
20735 msgstr ""
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
20738 msgid "One word checked."
20739 msgstr ""
20740
20741 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:340
20742 msgid "Spelling check completed"
20743 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20746 msgid "Basic Latin"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20750 msgid "Latin-1 Supplement"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20754 msgid "Latin Extended-A"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20758 msgid "Latin Extended-B"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20762 msgid "IPA Extensions"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20766 msgid "Spacing Modifier Letters"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20770 msgid "Combining Diacritical Marks"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20774 msgid "Cyrillic"
20775 msgstr "سريالي"
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20778 msgid "Arabic"
20779 msgstr "عربي"
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20782 msgid "Devanagari"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20786 msgid "Bengali"
20787 msgstr "بنغالي"
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20790 msgid "Gurmukhi"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20794 msgid "Gujarati"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20798 msgid "Oriya"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20802 msgid "Tamil"
20803 msgstr "تاميل"
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20806 msgid "Telugu"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20810 msgid "Kannada"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20814 msgid "Malayalam"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20818 msgid "Lao"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20822 msgid "Tibetan"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20826 msgid "Georgian"
20827 msgstr "جورجيا"
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20830 msgid "Hangul Jamo"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20834 msgid "Phonetic Extensions"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20838 msgid "Latin Extended Additional"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20842 msgid "Greek Extended"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20846 msgid "General Punctuation"
20847 msgstr "ترقيم عام"
20848
20849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20850 msgid "Superscripts and Subscripts"
20851 msgstr "علوي وسفلي"
20852
20853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20854 msgid "Currency Symbols"
20855 msgstr "رموز دارجة"
20856
20857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20858 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20862 msgid "Letterlike Symbols"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20866 msgid "Number Forms"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20870 msgid "Mathematical Operators"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20874 msgid "Miscellaneous Technical"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20878 msgid "Control Pictures"
20879 msgstr "تحكم صورة"
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20882 msgid "Optical Character Recognition"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20886 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20890 msgid "Box Drawing"
20891 msgstr "رسم صندوق"
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20894 msgid "Block Elements"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20898 msgid "Geometric Shapes"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20902 msgid "Miscellaneous Symbols"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20906 msgid "Dingbats"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20910 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20914 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20918 msgid "Hiragana"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20922 msgid "Katakana"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20926 msgid "Bopomofo"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20930 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20934 msgid "Kanbun"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20938 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20942 msgid "CJK Compatibility"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20946 msgid "CJK Unified Ideographs"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20950 msgid "Hangul Syllables"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20954 msgid "High Surrogates"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20958 msgid "Private Use High Surrogates"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20962 msgid "Low Surrogates"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20966 msgid "Private Use Area"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20970 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20974 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20978 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20982 msgid "Combining Half Marks"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20986 msgid "CJK Compatibility Forms"
20987 msgstr ""
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20990 msgid "Small Form Variants"
20991 msgstr ""
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20994 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20995 msgstr ""
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20998 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21002 msgid "Specials"
21003 msgstr "خاص"
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21006 msgid "Linear B Syllabary"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21010 msgid "Linear B Ideograms"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21014 msgid "Aegean Numbers"
21015 msgstr "ارقام بحر ايجه"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21018 msgid "Ancient Greek Numbers"
21019 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21022 msgid "Old Italic"
21023 msgstr "ايطالي قديم"
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21026 msgid "Gothic"
21027 msgstr "قوطي"
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21030 msgid "Ugaritic"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21034 msgid "Old Persian"
21035 msgstr "فارسي قديم"
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21038 msgid "Deseret"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21042 msgid "Shavian"
21043 msgstr "برناردشوي"
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21046 msgid "Osmanya"
21047 msgstr "عثماني"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21050 msgid "Cypriot Syllabary"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21054 msgid "Kharoshthi"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21058 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21062 msgid "Musical Symbols"
21063 msgstr "رموز موسيقية"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21066 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21070 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21074 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21075 msgstr "رموز هجائية رياضية"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21078 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21082 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21086 msgid "Tags"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21090 msgid "Variation Selectors Supplement"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21094 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21098 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21102 msgid "Character: "
21103 msgstr "محارف:"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21106 msgid "Code Point: "
21107 msgstr ""
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21110 msgid "Symbols"
21111 msgstr "رموز"
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21114 msgid "Insert Table"
21115 msgstr "ادراج جدول"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21118 msgid "TeX Information"
21119 msgstr "معلومات تيك"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21122 msgid "No thesaurus available for this language!"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21126 msgid "Outline"
21127 msgstr "خط خارجي"
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21130 msgid "auto"
21131 msgstr "آلي"
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21134 msgid "off"
21135 msgstr "ايقاف"
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21138 #, c-format
21139 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:149
21143 msgid "version "
21144 msgstr "الاصدار"
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:149
21147 msgid "unknown version"
21148 msgstr "اصدار مجهول"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:247
21151 msgid "Small-sized icons"
21152 msgstr "رموز صغيرة"
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:254
21155 msgid "Normal-sized icons"
21156 msgstr "رموز عادية"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:261
21159 msgid "Big-sized icons"
21160 msgstr "رموز كبيرة"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:672
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Exit LyX"
21165 msgstr "خروج"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:672
21168 msgid "Could not exit LyX, because documents are processed by LyX."
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:921
21172 msgid "Welcome to LyX!"
21173 msgstr "أهلاً بك في ليك"
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Automatic save failed!"
21178 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Automatic save done."
21183 msgstr "تحديث آلي"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
21186 msgid "Command not allowed without any document open"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
21190 #, c-format
21191 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21192 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674
21195 msgid "Select template file"
21196 msgstr "حدد ملف القالب"
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
21199 msgid "Templates|#T#t"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
21203 msgid "Document not loaded."
21204 msgstr "لم يحمل المستند."
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
21207 msgid "Select document to open"
21208 msgstr "حدد المستند لفتحه"
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
21211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
21212 msgid "Examples|#E#e"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
21216 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
21220 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
21224 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
21228 #, fuzzy
21229 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21230 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21233 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
21234 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
21235 msgid "Invalid filename"
21236 msgstr "اسم ملف غير صالح"
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767
21239 #, c-format
21240 msgid ""
21241 "The directory in the given path\n"
21242 "%1$s\n"
21243 "does not exist."
21244 msgstr ""
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
21247 #, c-format
21248 msgid "Opening document %1$s..."
21249 msgstr "فتح المستند %1$s..."
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791
21252 #, c-format
21253 msgid "Document %1$s opened."
21254 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1794
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Version control detected."
21259 msgstr "تحكم الاصدار"
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1796
21262 #, c-format
21263 msgid "Could not open document %1$s"
21264 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21267 msgid "Couldn't import file"
21268 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
21271 #, c-format
21272 msgid "No information for importing the format %1$s."
21273 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1876
21276 #, c-format
21277 msgid "Select %1$s file to import"
21278 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
21281 #, c-format
21282 msgid ""
21283 "The document %1$s already exists.\n"
21284 "\n"
21285 "Do you want to overwrite that document?"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
21289 msgid "Overwrite document?"
21290 msgstr "استبدال المستند؟"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1938
21293 #, c-format
21294 msgid "Importing %1$s..."
21295 msgstr "استيراد %1$s..."
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
21298 msgid "imported."
21299 msgstr "استورد."
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
21302 msgid "file not imported!"
21303 msgstr "لم يستورد الملف!"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
21306 #, fuzzy
21307 msgid "newfile"
21308 msgstr "ملف مضمن"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2006
21311 msgid "Select LyX document to insert"
21312 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
21315 msgid "Absolute filename expected."
21316 msgstr ""
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
21319 msgid "Select file to insert"
21320 msgstr "حدد الملف لادراجه"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
21323 #, fuzzy
21324 msgid "All Files (*)"
21325 msgstr "كل الملفات"
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
21328 msgid "Choose a filename to save document as"
21329 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
21332 msgid "&Rename"
21333 msgstr "تسمية"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2178
21336 #, c-format
21337 msgid ""
21338 "The document %1$s could not be saved.\n"
21339 "\n"
21340 "Do you want to rename the document and try again?"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
21344 msgid "Rename and save?"
21345 msgstr "تسمية وحفظ؟"
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
21348 msgid "&Retry"
21349 msgstr "محاولة"
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
21352 #, fuzzy
21353 msgid "Close document "
21354 msgstr "مستند جديد"
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
21357 msgid "Could not close document, because it is processed by LyX."
21358 msgstr ""
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
21361 #, fuzzy, c-format
21362 msgid ""
21363 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21364 "\n"
21365 "Do you want to save the document?"
21366 msgstr ""
21367 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21368 "\n"
21369 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Save new document?"
21374 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391
21377 #, c-format
21378 msgid ""
21379 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21380 "\n"
21381 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21382 msgstr ""
21383 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21384 "\n"
21385 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
21388 msgid "Save changed document?"
21389 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394
21392 msgid "&Discard"
21393 msgstr "تجاهل"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484
21396 #, c-format
21397 msgid ""
21398 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21399 "\n"
21400 "Do you want to save the document?"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
21404 #, c-format
21405 msgid ""
21406 "Document \n"
21407 "%1$s\n"
21408 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21409 msgstr ""
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Reload externally changed document?"
21414 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
21417 msgid "Error when setting the locking property."
21418 msgstr ""
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2618
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Directory is not accessible."
21423 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2701
21426 #, c-format
21427 msgid "Opening child document %1$s..."
21428 msgstr ""
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
21431 #, c-format
21432 msgid "Successful export to format: %1$s"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
21436 #, fuzzy, c-format
21437 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21438 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2800
21441 #, c-format
21442 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
21446 #, fuzzy, c-format
21447 msgid "Error previewing format: %1$s"
21448 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2860
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Exporting ..."
21453 msgstr "استيراد %1$s..."
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882
21456 msgid "Previewing ..."
21457 msgstr ""
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2941
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Document not loaded"
21462 msgstr "لم يحمل المستند."
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2988
21465 #, c-format
21466 msgid ""
21467 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21468 "version of the document %1$s?"
21469 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2990
21472 msgid "Revert to saved document?"
21473 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
21476 msgid "Saving all documents..."
21477 msgstr "حفظ كل المستندات..."
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3024
21480 msgid "All documents saved."
21481 msgstr "حفظت كل المستندات."
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125
21484 #, c-format
21485 msgid "%1$s unknown command!"
21486 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21489 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21490 msgid "LaTeX Source"
21491 msgstr "كود ليتك مصدري"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21494 msgid "DocBook Source"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21498 msgid "Literate Source"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
21502 #, fuzzy
21503 msgid " (version control, locking)"
21504 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
21507 msgid " (version control)"
21508 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1209
21511 msgid " (changed)"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
21515 msgid " (read only)"
21516 msgstr "(للقراءة فقط)"
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1368
21519 msgid "Close File"
21520 msgstr "اغلاق الملف"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1789
21523 msgid "Hide tab"
21524 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1791
21527 msgid "Close tab"
21528 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21531 msgid "Wrap Float Settings"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21535 msgid "Click to detach"
21536 msgstr "انقر للفصل"
21537
21538 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21539 #, c-format
21540 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21541 msgstr ""
21542
21543 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21544 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21545 msgstr ""
21546
21547 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21548 msgid " (unknown)"
21549 msgstr " (مجهول)"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
21552 msgid "No Group"
21553 msgstr "لا مجموعة"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
21556 msgid "More Spelling Suggestions"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
21560 #, fuzzy
21561 msgid "Add to personal dictionary|c"
21562 msgstr "اختر المسار الشخصي"
21563
21564 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
21565 #, fuzzy
21566 msgid "Ignore all|I"
21567 msgstr "تجاهل الكل"
21568
21569 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Language|L"
21572 msgstr "اللغة"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
21575 #, fuzzy
21576 msgid "More Languages ...|M"
21577 msgstr "دمج التغييرات..."
21578
21579 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
21580 msgid "Invisible"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
21584 #, fuzzy
21585 msgid "<No Documents Open>"
21586 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
21589 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
21593 msgid "View (Other Formats)|F"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Update (Other Formats)|p"
21599 msgstr "تحديث العرض"
21600
21601 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
21602 #, fuzzy, c-format
21603 msgid "View [%1$s]|V"
21604 msgstr "عرض"
21605
21606 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
21607 #, fuzzy, c-format
21608 msgid "Update [%1$s]|U"
21609 msgstr "تحديث"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
21612 #, fuzzy
21613 msgid "No Custom Insets Defined!"
21614 msgstr "لا اجراء محدد"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
21617 #, fuzzy
21618 msgid "<No Document Open>"
21619 msgstr "لا مستند مفتوح!"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
21622 msgid "Master Document"
21623 msgstr "مستند رئيسي"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
21626 msgid "Open Navigator..."
21627 msgstr "فتح مستكشف..."
21628
21629 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
21630 msgid "Other Lists"
21631 msgstr "قوائم أخرى"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
21634 #, fuzzy
21635 msgid "<Empty Table of Contents>"
21636 msgstr "جدول المحتويات"
21637
21638 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
21639 msgid "Other Toolbars"
21640 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
21641
21642 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
21643 #, fuzzy
21644 msgid "No Branches Set for Document!"
21645 msgstr "لا فرع في المستند!"
21646
21647 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
21648 msgid "Index Entry|d"
21649 msgstr "مدخل فهرس"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
21652 #: src/insets/InsetIndex.cpp:268
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Index Entry"
21655 msgstr "مدخل فهرس"
21656
21657 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
21658 msgid "No Citation in Scope!"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
21662 #, fuzzy
21663 msgid "No Action Defined!"
21664 msgstr "لا اجراء محدد"
21665
21666 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21667 #, fuzzy, c-format
21668 msgid "Export %1$s"
21669 msgstr "الخط: %1$s"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21672 #, fuzzy, c-format
21673 msgid "Import %1$s"
21674 msgstr "استيراد %1$s..."
21675
21676 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21677 #, fuzzy, c-format
21678 msgid "Update %1$s"
21679 msgstr "تحديث"
21680
21681 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21682 #, c-format
21683 msgid "View %1$s"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21687 msgid "space"
21688 msgstr "مسافة"
21689
21690 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21691 msgid ""
21692 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21693 "characters:\n"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21697 msgid "Could not update TeX information"
21698 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21701 #, fuzzy, c-format
21702 msgid "The script `%1$s' failed."
21703 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21706 msgid "All Files "
21707 msgstr "كل الملفات"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
21710 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
21711 msgid "Table of Contents"
21712 msgstr "جدول المحتويات"
21713
21714 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21715 msgid "List of Graphics"
21716 msgstr "قائمة الصور"
21717
21718 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21719 msgid "List of Equations"
21720 msgstr "قائمة المعادلات"
21721
21722 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21723 msgid "List of Footnotes"
21724 msgstr "قائمة الحواشي"
21725
21726 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21727 msgid "List of Listings"
21728 msgstr "قائمة القوائم"
21729
21730 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21731 msgid "List of Indexes"
21732 msgstr "قائمة الفهارس"
21733
21734 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21735 msgid "List of Marginal notes"
21736 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
21737
21738 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21739 msgid "List of Notes"
21740 msgstr "قائمة المدونات"
21741
21742 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21743 msgid "List of Citations"
21744 msgstr "قائمة الاقتباسات"
21745
21746 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21747 msgid "Labels and References"
21748 msgstr "الملصقات والمراجع"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21751 msgid "List of Branches"
21752 msgstr "قائمة الفروع"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21755 #, fuzzy
21756 msgid "List of Changes"
21757 msgstr "قائمة الفروع"
21758
21759 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21760 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21761 msgid ""
21762 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21763 "file through LaTeX: "
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/insets/Inset.cpp:83
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Bibliography Entry"
21769 msgstr "بابلوغرافيا"
21770
21771 #: src/insets/Inset.cpp:86
21772 #, fuzzy
21773 msgid "TeX Code"
21774 msgstr "كود تيك:"
21775
21776 #: src/insets/Inset.cpp:106
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Horizontal Space"
21779 msgstr "مسافة افقية"
21780
21781 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
21782 msgid "Vertical Space"
21783 msgstr "مسافة رأسية"
21784
21785 #: src/insets/Inset.cpp:152
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Horizontal Math Space"
21788 msgstr "مسافة افقية"
21789
21790 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
21791 msgid "Keys must be unique!"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
21795 #, c-format
21796 msgid ""
21797 "The key %1$s already exists,\n"
21798 "it will be changed to %2$s."
21799 msgstr ""
21800
21801 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
21802 #, c-format
21803 msgid ""
21804 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21805 "If you proceed, all of them will be opened."
21806 msgstr ""
21807
21808 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
21809 msgid "Open Databases?"
21810 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
21811
21812 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21813 msgid "&Proceed"
21814 msgstr "تابع"
21815
21816 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
21817 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
21821 msgid "Databases:"
21822 msgstr "قاعدة البيانات:"
21823
21824 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
21825 msgid "Style File:"
21826 msgstr "ملف الاسلوب:"
21827
21828 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
21829 msgid "Lists:"
21830 msgstr "القوائم:"
21831
21832 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
21833 msgid "included in TOC"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
21837 msgid "Export Warning!"
21838 msgstr "تحذير تصدير"
21839
21840 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
21841 msgid ""
21842 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21843 "BibTeX will be unable to find them."
21844 msgstr ""
21845
21846 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21847 msgid ""
21848 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21849 "BibTeX will be unable to find it."
21850 msgstr ""
21851
21852 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21853 msgid "simple frame"
21854 msgstr "اطار بسيط"
21855
21856 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21857 msgid "frameless"
21858 msgstr "بلا اطار"
21859
21860 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21861 msgid "simple frame, page breaks"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21865 msgid "oval, thin"
21866 msgstr "بيضاوي رفيع"
21867
21868 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21869 msgid "oval, thick"
21870 msgstr "بيضاوي سميك"
21871
21872 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21873 msgid "drop shadow"
21874 msgstr "ظل ساقط"
21875
21876 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21877 msgid "shaded background"
21878 msgstr "تظليل الخلفية"
21879
21880 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
21881 msgid "double frame"
21882 msgstr "اطار مزدوج"
21883
21884 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
21885 #, c-format
21886 msgid "%1$s (%2$s)"
21887 msgstr "%1$s (%2$s)"
21888
21889 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
21890 #, c-format
21891 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21892 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
21893
21894 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
21895 #, fuzzy
21896 msgid "active"
21897 msgstr "acute"
21898
21899 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:449
21900 msgid "non-active"
21901 msgstr ""
21902
21903 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
21904 #, fuzzy, c-format
21905 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21906 msgstr "%1$s, %2$s"
21907
21908 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
21909 msgid "Branch: "
21910 msgstr "فرع:"
21911
21912 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
21913 msgid "Branch (child only): "
21914 msgstr ""
21915
21916 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Branch (undefined): "
21919 msgstr "سطر سفلي"
21920
21921 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
21922 msgid "Undef: "
21923 msgstr ""
21924
21925 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
21926 msgid "branch"
21927 msgstr "فرع"
21928
21929 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
21930 #, c-format
21931 msgid "Sub-%1$s"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
21935 #, fuzzy
21936 msgid "No bibliography defined!"
21937 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
21938
21939 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
21940 #, fuzzy
21941 msgid "No citations selected!"
21942 msgstr "لا اجراء محدد"
21943
21944 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
21945 msgid "not cited"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
21949 msgid "LaTeX Command: "
21950 msgstr "اوامر لتيك:"
21951
21952 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
21953 msgid "InsetCommand Error: "
21954 msgstr ""
21955
21956 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
21957 msgid "Incompatible command name."
21958 msgstr ""
21959
21960 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
21961 msgid "InsetCommandParams Error: "
21962 msgstr ""
21963
21964 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
21965 msgid "InsetCommandParams: "
21966 msgstr ""
21967
21968 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21969 msgid "Unknown parameter name: "
21970 msgstr ""
21971
21972 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
21973 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21974 msgstr ""
21975
21976 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
21977 #, fuzzy
21978 msgid "Uncodable characters"
21979 msgstr "محارف خاصة"
21980
21981 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
21982 #, c-format
21983 msgid ""
21984 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
21985 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
21986 "%2$s."
21987 msgstr ""
21988
21989 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
21990 #, c-format
21991 msgid "External template %1$s is not installed"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
21995 msgid "float: "
21996 msgstr "تعويم:"
21997
21998 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
21999 #, c-format
22000 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22004 msgid "float"
22005 msgstr "تعويم"
22006
22007 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22008 msgid "subfloat: "
22009 msgstr "تعويم فرعي:"
22010
22011 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22012 msgid " (sideways)"
22013 msgstr " (جانبي)"
22014
22015 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22016 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22020 #, c-format
22021 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22022 msgstr ""
22023
22024 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22025 #, c-format
22026 msgid "List of %1$s"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22030 msgid "footnote"
22031 msgstr "حاشية"
22032
22033 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
22034 #, c-format
22035 msgid ""
22036 "Could not copy the file\n"
22037 "%1$s\n"
22038 "into the temporary directory."
22039 msgstr ""
22040
22041 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22042 #, c-format
22043 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22047 #, c-format
22048 msgid "Graphics file: %1$s"
22049 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
22050
22051 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22052 msgid "Verbatim Input"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22056 msgid "Verbatim Input*"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22060 #, fuzzy
22061 msgid "Include (excluded)"
22062 msgstr "ملف مضمن"
22063
22064 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
22065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
22066 msgid "Recursive input"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
22070 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
22071 #, c-format
22072 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22073 msgstr ""
22074
22075 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
22076 #, c-format
22077 msgid ""
22078 "Included file `%1$s'\n"
22079 "has textclass `%2$s'\n"
22080 "while parent file has textclass `%3$s'."
22081 msgstr ""
22082
22083 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
22084 msgid "Different textclasses"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
22088 #, c-format
22089 msgid ""
22090 "Included file `%1$s'\n"
22091 "uses module `%2$s'\n"
22092 "which is not used in parent file."
22093 msgstr ""
22094
22095 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
22096 msgid "Module not found"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
22100 msgid "Unsupported Inclusion"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
22104 #, c-format
22105 msgid ""
22106 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22107 "Offending file:\n"
22108 "%1$s"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
22112 msgid "Index sorting failed"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22116 #, c-format
22117 msgid ""
22118 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22119 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22120 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22121 "explained in the User Guide."
22122 msgstr ""
22123
22124 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275 src/insets/InsetIndex.cpp:300
22125 #, fuzzy
22126 msgid "unknown type!"
22127 msgstr "مجهول"
22128
22129 #: src/insets/InsetIndex.cpp:446
22130 msgid "Unknown index type!"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22134 #, fuzzy
22135 msgid "All indices"
22136 msgstr "كل الحقول"
22137
22138 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
22139 #, fuzzy
22140 msgid "subindex"
22141 msgstr "فهرس"
22142
22143 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22144 #, fuzzy, c-format
22145 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22146 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
22147
22148 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22149 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22150 msgstr ""
22151
22152 #: src/insets/InsetInfo.cpp:276
22153 #, fuzzy
22154 msgid "undefined"
22155 msgstr "سطر سفلي"
22156
22157 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
22158 msgid "yes"
22159 msgstr "نعم"
22160
22161 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
22162 msgid "no"
22163 msgstr "لا"
22164
22165 #: src/insets/InsetInfo.cpp:385
22166 msgid "Unknown buffer info"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22170 msgid "Label names must be unique!"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22174 #, c-format
22175 msgid ""
22176 "The label %1$s already exists,\n"
22177 "it will be changed to %2$s."
22178 msgstr ""
22179
22180 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
22181 msgid "DUPLICATE: "
22182 msgstr ""
22183
22184 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
22185 msgid "no more lstline delimiters available"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Running out of delimiters"
22191 msgstr "ادراج تخطيط"
22192
22193 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22194 msgid ""
22195 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22196 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22197 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22198 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22199 "must investigate!"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22203 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22207 #, c-format
22208 msgid ""
22209 "The following characters in one of the program listings are\n"
22210 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22211 "%1$s."
22212 msgstr ""
22213
22214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22215 msgid "A value is expected."
22216 msgstr ""
22217
22218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22224 msgid "Unbalanced braces!"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22228 msgid "Please specify true or false."
22229 msgstr ""
22230
22231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22232 msgid "Only true or false is allowed."
22233 msgstr ""
22234
22235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22236 msgid "Please specify an integer value."
22237 msgstr ""
22238
22239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22240 msgid "An integer is expected."
22241 msgstr ""
22242
22243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22244 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22245 msgstr ""
22246
22247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22248 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22249 msgstr ""
22250
22251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22252 #, c-format
22253 msgid "Please specify one of %1$s."
22254 msgstr ""
22255
22256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22257 #, c-format
22258 msgid "Try one of %1$s."
22259 msgstr ""
22260
22261 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22262 #, c-format
22263 msgid "I guess you mean %1$s."
22264 msgstr ""
22265
22266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22267 #, c-format
22268 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22269 msgstr ""
22270
22271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22272 #, c-format
22273 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22274 msgstr ""
22275
22276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22277 msgid ""
22278 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22282 msgid ""
22283 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22284 "trblTRBL"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22288 msgid ""
22289 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22290 "right, bottom left and top left corner."
22291 msgstr ""
22292
22293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22294 msgid "Enter something like \\color{white}"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22298 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22302 msgid "auto, last or a number"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22306 msgid ""
22307 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22308 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22309 "defining a listing inset)"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22313 msgid ""
22314 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22315 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22316 "a listing inset)"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22320 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22321 msgstr ""
22322
22323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22324 #, c-format
22325 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22329 #, c-format
22330 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22334 #, c-format
22335 msgid "Parameter %1$s: "
22336 msgstr "معطيات %1$s: "
22337
22338 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22339 #, c-format
22340 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22344 #, c-format
22345 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22349 msgid "New Page"
22350 msgstr "صفحة جديدة"
22351
22352 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22353 msgid "Clear Page"
22354 msgstr "صفحة فارغة"
22355
22356 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22357 msgid "Clear Double Page"
22358 msgstr "صفحتين فارغتين"
22359
22360 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Nom: "
22363 msgstr "عادي:"
22364
22365 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Nomenclature Symbol: "
22368 msgstr "مدخل مصطلح"
22369
22370 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Description: "
22373 msgstr "وصف:"
22374
22375 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Sorting: "
22378 msgstr "تهيئة"
22379
22380 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22381 msgid "Note[[InsetNote]]"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22385 msgid "Greyed out"
22386 msgstr "رمادي"
22387
22388 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22389 msgid "HPhantom"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22393 msgid "VPhantom"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22397 #, fuzzy
22398 msgid "phantom"
22399 msgstr "Esperanto"
22400
22401 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22402 msgid "hphantom"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22406 msgid "vphantom"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
22410 msgid "elsewhere"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
22414 msgid "BROKEN: "
22415 msgstr ""
22416
22417 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22418 msgid "Ref: "
22419 msgstr ""
22420
22421 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22422 msgid "Equation"
22423 msgstr "معادلة"
22424
22425 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22426 msgid "EqRef: "
22427 msgstr ""
22428
22429 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22430 msgid "Page Number"
22431 msgstr "رقم الصفحة"
22432
22433 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22434 msgid "Page: "
22435 msgstr "الصفحة:"
22436
22437 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22438 msgid "Textual Page Number"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22442 msgid "TextPage: "
22443 msgstr ""
22444
22445 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22446 msgid "Standard+Textual Page"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22450 msgid "Ref+Text: "
22451 msgstr ""
22452
22453 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22454 msgid "PrettyRef"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
22458 msgid "FrmtRef: "
22459 msgstr ""
22460
22461 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
22462 msgid "Interword Space"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22466 msgid "Protected Space"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22470 msgid "Thin Space"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22474 #, fuzzy
22475 msgid "Medium Space"
22476 msgstr "وسط"
22477
22478 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Thick Space"
22481 msgstr "مسافة رفيعة"
22482
22483 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22484 msgid "Quad Space"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22488 msgid "QQuad Space"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22492 msgid "Enspace"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22496 msgid "Enskip"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22500 msgid "Negative Thin Space"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Negative Medium Space"
22506 msgstr "وسط"
22507
22508 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22509 msgid "Negative Thick Space"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22513 msgid "Protected Horizontal Fill"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22517 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22518 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
22519
22520 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22521 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22525 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22526 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
22527
22528 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22529 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22530 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
22531
22532 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22533 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22534 msgstr ""
22535
22536 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22537 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22541 #, c-format
22542 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22546 #, c-format
22547 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
22551 msgid "Unknown TOC type"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4332
22555 msgid "Selection size should match clipboard content."
22556 msgstr ""
22557
22558 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22559 msgid "wrap: "
22560 msgstr ""
22561
22562 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
22563 msgid "wrap"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22567 msgid "Not shown."
22568 msgstr ""
22569
22570 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22571 msgid "Loading..."
22572 msgstr "تحميل..."
22573
22574 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22575 msgid "Converting to loadable format..."
22576 msgstr ""
22577
22578 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22579 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22580 msgstr ""
22581
22582 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22583 msgid "Scaling etc..."
22584 msgstr ""
22585
22586 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22587 msgid "Ready to display"
22588 msgstr "جاهز للعرض"
22589
22590 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22591 msgid "No file found!"
22592 msgstr "لا يوجد ملف"
22593
22594 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22595 msgid "Error converting to loadable format"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22599 msgid "Error loading file into memory"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22603 msgid "Error generating the pixmap"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22607 msgid "No image"
22608 msgstr "لا صورة"
22609
22610 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22611 msgid "Preview loading"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22615 msgid "Preview ready"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22619 msgid "Preview failed"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: src/lengthcommon.cpp:37
22623 msgid "cc[[unit of measure]]"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: src/lengthcommon.cpp:37
22627 msgid "dd"
22628 msgstr "dd"
22629
22630 #: src/lengthcommon.cpp:37
22631 msgid "em"
22632 msgstr "em"
22633
22634 #: src/lengthcommon.cpp:38
22635 msgid "ex"
22636 msgstr "ex"
22637
22638 #: src/lengthcommon.cpp:38
22639 msgid "mu[[unit of measure]]"
22640 msgstr ""
22641
22642 #: src/lengthcommon.cpp:38
22643 msgid "pc"
22644 msgstr "pc"
22645
22646 #: src/lengthcommon.cpp:39
22647 msgid "pt"
22648 msgstr "pt"
22649
22650 #: src/lengthcommon.cpp:39
22651 msgid "sp"
22652 msgstr "sp"
22653
22654 #: src/lengthcommon.cpp:39
22655 msgid "Text Width %"
22656 msgstr "عرض النص %"
22657
22658 #: src/lengthcommon.cpp:40
22659 msgid "Column Width %"
22660 msgstr "عرض العمود %"
22661
22662 #: src/lengthcommon.cpp:40
22663 msgid "Page Width %"
22664 msgstr "عرض الصفحة %"
22665
22666 #: src/lengthcommon.cpp:40
22667 msgid "Line Width %"
22668 msgstr "عرض السطر %"
22669
22670 #: src/lengthcommon.cpp:41
22671 msgid "Text Height %"
22672 msgstr "ارتفاع النص %"
22673
22674 #: src/lengthcommon.cpp:41
22675 msgid "Page Height %"
22676 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
22677
22678 #: src/lyxfind.cpp:138
22679 msgid "Search error"
22680 msgstr "خطأ في البحث"
22681
22682 #: src/lyxfind.cpp:138
22683 msgid "Search string is empty"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: src/lyxfind.cpp:338
22687 msgid "String has been replaced."
22688 msgstr ""
22689
22690 #: src/lyxfind.cpp:341
22691 msgid " strings have been replaced."
22692 msgstr ""
22693
22694 #: src/lyxfind.cpp:1213
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Search text is empty!"
22697 msgstr "مخرج فارغ"
22698
22699 #: src/lyxfind.cpp:1227
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Invalid regular expression!"
22702 msgstr "التعبير العاديه"
22703
22704 #: src/lyxfind.cpp:1232
22705 #, fuzzy
22706 msgid "Match not found!"
22707 msgstr "النموذج غير موجود"
22708
22709 #: src/lyxfind.cpp:1236
22710 #, fuzzy
22711 msgid "Match found!"
22712 msgstr "النموذج غير موجود"
22713
22714 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
22715 #, fuzzy, c-format
22716 msgid " Macro: %1$s: "
22717 msgstr "معطيات %1$s: "
22718
22719 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
22720 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
22721 #, c-format
22722 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
22726 #, c-format
22727 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
22731 #, fuzzy, c-format
22732 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22733 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22734
22735 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1448
22736 #, fuzzy
22737 msgid "Cursor not in table"
22738 msgstr "لم يُقرأ الملف"
22739
22740 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1454
22741 msgid "Only one row"
22742 msgstr "صف واحد فقط"
22743
22744 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1460
22745 msgid "Only one column"
22746 msgstr "عمود واحد فقط"
22747
22748 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1468
22749 msgid "No hline to delete"
22750 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
22751
22752 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1477
22753 msgid "No vline to delete"
22754 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
22755
22756 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1506
22757 #, c-format
22758 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22759 msgstr ""
22760
22761 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1280
22762 msgid "No number"
22763 msgstr "لا رقم"
22764
22765 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1280
22766 msgid "Number"
22767 msgstr "رقم"
22768
22769 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1514
22770 #, c-format
22771 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22772 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
22773
22774 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1524
22775 #, c-format
22776 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22777 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22778
22779 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
22780 #, c-format
22781 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22782 msgstr ""
22783
22784 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:998
22785 msgid "create new math text environment ($...$)"
22786 msgstr ""
22787
22788 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1001
22789 msgid "entered math text mode (textrm)"
22790 msgstr ""
22791
22792 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
22793 #, fuzzy
22794 msgid "Regular expression editor mode"
22795 msgstr "التعبير العاديه"
22796
22797 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1596 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1716
22798 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22799 msgstr ""
22800
22801 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1601 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1718
22802 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22803 msgstr ""
22804
22805 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22806 msgid "Standard[[mathref]]"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22810 msgid "FormatRef: "
22811 msgstr ""
22812
22813 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
22814 msgid "optional"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
22818 msgid "TeX"
22819 msgstr "تيك"
22820
22821 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
22822 msgid "math macro"
22823 msgstr "ماكرو رياضيات"
22824
22825 #: src/output.cpp:37
22826 #, c-format
22827 msgid ""
22828 "Could not open the specified document\n"
22829 "%1$s."
22830 msgstr ""
22831
22832 #: src/output_plaintext.cpp:136
22833 msgid "Abstract: "
22834 msgstr "خلاصة:"
22835
22836 #: src/output_plaintext.cpp:148
22837 msgid "References: "
22838 msgstr "مراجع:"
22839
22840 #: src/support/debug.cpp:40
22841 msgid "No debugging messages"
22842 msgstr ""
22843
22844 #: src/support/debug.cpp:41
22845 msgid "General information"
22846 msgstr "معلومات عامة"
22847
22848 #: src/support/debug.cpp:42
22849 msgid "Program initialisation"
22850 msgstr ""
22851
22852 #: src/support/debug.cpp:43
22853 msgid "Keyboard events handling"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: src/support/debug.cpp:44
22857 msgid "GUI handling"
22858 msgstr ""
22859
22860 #: src/support/debug.cpp:45
22861 msgid "Lyxlex grammar parser"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: src/support/debug.cpp:46
22865 msgid "Configuration files reading"
22866 msgstr ""
22867
22868 #: src/support/debug.cpp:47
22869 msgid "Custom keyboard definition"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: src/support/debug.cpp:48
22873 msgid "LaTeX generation/execution"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: src/support/debug.cpp:49
22877 msgid "Math editor"
22878 msgstr "محرر الرياضيات"
22879
22880 #: src/support/debug.cpp:50
22881 msgid "Font handling"
22882 msgstr "معالجة خط"
22883
22884 #: src/support/debug.cpp:51
22885 msgid "Textclass files reading"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: src/support/debug.cpp:52
22889 msgid "Version control"
22890 msgstr "تحكم الاصدار"
22891
22892 #: src/support/debug.cpp:53
22893 msgid "External control interface"
22894 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
22895
22896 #: src/support/debug.cpp:54
22897 msgid "Undo/Redo mechanism"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: src/support/debug.cpp:55
22901 msgid "User commands"
22902 msgstr "اوامر المستخدم"
22903
22904 #: src/support/debug.cpp:56
22905 msgid "The LyX Lexer"
22906 msgstr ""
22907
22908 #: src/support/debug.cpp:57
22909 msgid "Dependency information"
22910 msgstr "معلومات الملحق"
22911
22912 #: src/support/debug.cpp:58
22913 msgid "LyX Insets"
22914 msgstr "ادراجات ليك"
22915
22916 #: src/support/debug.cpp:59
22917 msgid "Files used by LyX"
22918 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
22919
22920 #: src/support/debug.cpp:60
22921 msgid "Workarea events"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: src/support/debug.cpp:61
22925 msgid "Insettext/tabular messages"
22926 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
22927
22928 #: src/support/debug.cpp:62
22929 msgid "Graphics conversion and loading"
22930 msgstr "صور محولة ومحملة"
22931
22932 #: src/support/debug.cpp:63
22933 msgid "Change tracking"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: src/support/debug.cpp:64
22937 msgid "External template/inset messages"
22938 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
22939
22940 #: src/support/debug.cpp:65
22941 msgid "RowPainter profiling"
22942 msgstr ""
22943
22944 #: src/support/debug.cpp:66
22945 msgid "Scrolling debugging"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: src/support/debug.cpp:67
22949 msgid "Math macros"
22950 msgstr "ماكرو رياضيات"
22951
22952 #: src/support/debug.cpp:68
22953 msgid "RTL/Bidi"
22954 msgstr "RTL/Bidi"
22955
22956 #: src/support/debug.cpp:69
22957 msgid "Locale/Internationalisation"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: src/support/debug.cpp:70
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22963 msgstr "أسطر محددة"
22964
22965 #: src/support/debug.cpp:71
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Find and replace mechanism"
22968 msgstr "بحث واستبدال"
22969
22970 #: src/support/debug.cpp:72
22971 msgid "Developers' general debug messages"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: src/support/debug.cpp:73
22975 msgid "All debugging messages"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: src/support/debug.cpp:152
22979 #, c-format
22980 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/support/filetools.cpp:259
22984 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: src/support/os_win32.cpp:459
22988 msgid "System file not found"
22989 msgstr "ملف النظام غير موجود"
22990
22991 #: src/support/os_win32.cpp:460
22992 msgid ""
22993 "Unable to load shfolder.dll\n"
22994 "Please install."
22995 msgstr ""
22996
22997 #: src/support/os_win32.cpp:465
22998 msgid "System function not found"
22999 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
23000
23001 #: src/support/os_win32.cpp:466
23002 msgid ""
23003 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23004 "Don't know how to proceed. Sorry."
23005 msgstr ""
23006
23007 #: src/support/userinfo.cpp:45
23008 msgid "Unknown user"
23009 msgstr "مستخدم مجهول"
23010
23011 #, fuzzy
23012 #~ msgid "Preview\t"
23013 #~ msgstr "مستعرض ليك"
23014
23015 #, fuzzy
23016 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
23017 #~ msgstr "عودة لآخر اصدار"
23018
23019 #, fuzzy
23020 #~ msgid "Options"
23021 #~ msgstr "خيارات:"
23022
23023 #, fuzzy
23024 #~ msgid "Find LyX Text"
23025 #~ msgstr "بحث التالي"
23026
23027 #, fuzzy
23028 #~ msgid "&Replace with..."
23029 #~ msgstr "استبدال بـ:"
23030
23031 #, fuzzy
23032 #~ msgid "Ne&xt"
23033 #~ msgstr "نص"
23034
23035 #, fuzzy
23036 #~ msgid "Pre&vious"
23037 #~ msgstr "التغيير التالي"
23038
23039 #, fuzzy
23040 #~ msgid "&Find..."
23041 #~ msgstr "بحث:"
23042
23043 #, fuzzy
23044 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
23045 #~ msgstr "التعبير العاديه"
23046
23047 #, fuzzy
23048 #~ msgid "&Next"
23049 #~ msgstr "&جديد"
23050
23051 #, fuzzy
23052 #~ msgid "&Previous"
23053 #~ msgstr "التغيير التالي"
23054
23055 #, fuzzy
23056 #~ msgid "&Advanced"
23057 #~ msgstr "متقدم"
23058
23059 #, fuzzy
23060 #~ msgid "Any &word"
23061 #~ msgstr "كلمة واحدة"
23062
23063 #, fuzzy
23064 #~ msgid "LyX binary not found"
23065 #~ msgstr "المسار غير موجود"
23066
23067 #~ msgid "File not found"
23068 #~ msgstr "الملف غير موجود"
23069
23070 #~ msgid "Directory not found"
23071 #~ msgstr "المسار غير موجود"
23072
23073 #~ msgid "&Dummy"
23074 #~ msgstr "نموذج طباعة"
23075
23076 #~ msgid "F&ind:"
23077 #~ msgstr "بحث:"
23078
23079 #~ msgid "The Enter key works, too"
23080 #~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
23081
23082 #~ msgid "The delete key works, too"
23083 #~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
23084
23085 #~ msgid "D&elete"
23086 #~ msgstr "حذف"
23087
23088 #~ msgid "&Default language:"
23089 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
23090
23091 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23092 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
23093
23094 #~ msgid "&BibTeX command:"
23095 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
23096
23097 #, fuzzy
23098 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23099 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
23100
23101 #~ msgid "Merge cells"
23102 #~ msgstr "دمج الخلايا"
23103
23104 #~ msgid "Listing settings"
23105 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
23106
23107 #~ msgid "Language:"
23108 #~ msgstr "اللغة:"
23109
23110 #~ msgid "LastLanguage"
23111 #~ msgstr "آخر لغة"
23112
23113 #~ msgid "Last Language:"
23114 #~ msgstr "آخر لغة:"
23115
23116 #~ msgid "End"
23117 #~ msgstr "نهاية"
23118
23119 #~ msgid "BLZ"
23120 #~ msgstr "BLZ"
23121
23122 #~ msgid "Konto"
23123 #~ msgstr "Konto"
23124
23125 #~ msgid "Computer"
23126 #~ msgstr "الحاسب"
23127
23128 #~ msgid "Computer:"
23129 #~ msgstr "الحاسب:"
23130
23131 #~ msgid "EmptySection"
23132 #~ msgstr "قسم فارغ"
23133
23134 #~ msgid "CloseSection"
23135 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23136
23137 #~ msgid "Close Section"
23138 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23139
23140 #~ msgid "Insert|n"
23141 #~ msgstr "ادراج"
23142
23143 #~ msgid "View DVI"
23144 #~ msgstr "عرض DVI"
23145
23146 #~ msgid "Update DVI"
23147 #~ msgstr "تحديث DVI"
23148
23149 #~ msgid "View PostScript"
23150 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
23151
23152 #~ msgid "Update PostScript"
23153 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
23154
23155 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23156 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
23157
23158 #~ msgid "Branch Settings"
23159 #~ msgstr "اعدادات الفرع"
23160
23161 #~ msgid "Length"
23162 #~ msgstr "الطول"
23163
23164 #~ msgid "TeX Code Settings"
23165 #~ msgstr "اعدادات كود تيك"
23166
23167 #~ msgid "Float Settings"
23168 #~ msgstr "اعدادات التعويم"
23169
23170 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
23171 #~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
23172
23173 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23174 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
23175
23176 #~ msgid "ispell"
23177 #~ msgstr "ispell "
23178
23179 #~ msgid "*.pws"
23180 #~ msgstr "*.pws"
23181
23182 #~ msgid "*.ispell"
23183 #~ msgstr "*.ispell"
23184
23185 #~ msgid "Spellchecker error"
23186 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
23187
23188 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23189 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
23190
23191 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23192 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
23193
23194 #~ msgid "No Table of contents"
23195 #~ msgstr "لا جدول في المحتوى"
23196
23197 #~ msgid "Opened table"
23198 #~ msgstr "فتح جدول"
23199
23200 #, fuzzy
23201 #~ msgid "Absender:"
23202 #~ msgstr "رأس:"
23203
23204 #, fuzzy
23205 #~ msgid "Vorwahl:"
23206 #~ msgstr "عادي:"
23207
23208 #~ msgid "Ort:"
23209 #~ msgstr "Ort:"
23210
23211 #~ msgid "PS:"
23212 #~ msgstr "PS:"
23213
23214 #~ msgid "Text:"
23215 #~ msgstr "النص:"
23216
23217 #~ msgid "BLZ:"
23218 #~ msgstr "BLZ:"
23219
23220 #~ msgid "Konto:"
23221 #~ msgstr "Konto:"
23222
23223 #~ msgid "Adresse:"
23224 #~ msgstr "العنوان:"
23225
23226 #~ msgid "Latex"
23227 #~ msgstr "لتيك"
23228
23229 #~ msgid "Close Tab Group|G"
23230 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
23231
23232 #~ msgid "No file open!"
23233 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
23234
23235 #, fuzzy
23236 #~ msgid "Check in Changes...|I"
23237 #~ msgstr "مسار التغييرات"
23238
23239 #~ msgid "B&rowse..."
23240 #~ msgstr "استعراض..."
23241
23242 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23243 #~ msgstr "عدد النسخ:"
23244
23245 #~ msgid "Ne&w"
23246 #~ msgstr "جديد"
23247
23248 #~ msgid "Go back to Reference|G"
23249 #~ msgstr "العودة للمرجع"
23250
23251 #, fuzzy
23252 #~ msgid "Grou&p Name:"
23253 #~ msgstr "الاسم:"
23254
23255 #, fuzzy
23256 #~ msgid ""
23257 #~ "Group Name to be set up from the current parameters. Use context menu to "
23258 #~ "assign the existing one."
23259 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
23260
23261 #~ msgid "&Postscript driver:"
23262 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
23263
23264 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23265 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
23266
23267 #~ msgid "figure"
23268 #~ msgstr "صورة توضيحية"
23269
23270 #~ msgid "table"
23271 #~ msgstr "جدول"
23272
23273 #~ msgid "algorithm"
23274 #~ msgstr "الخوارزم"
23275
23276 #, fuzzy
23277 #~ msgid "tableau"
23278 #~ msgstr "جدول"
23279
23280 #, fuzzy
23281 #~ msgid "keywords"
23282 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
23283
23284 #~ msgid "Table of Contents|a"
23285 #~ msgstr "جدول المحتويات"
23286
23287 #~ msgid "FAQ|F"
23288 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
23289
23290 #~ msgid "Slidecontents"
23291 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
23292
23293 #~ msgid "LinuxDoc"
23294 #~ msgstr "LinuxDoc"
23295
23296 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23297 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23298
23299 #~ msgid "."
23300 #~ msgstr "."
23301
23302 #~ msgid "American"
23303 #~ msgstr "امريكي"
23304
23305 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23306 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
23307
23308 #~ msgid "Austrian"
23309 #~ msgstr "Austrian"
23310
23311 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
23312 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
23313
23314 #~ msgid "British"
23315 #~ msgstr "بريطاني"
23316
23317 #~ msgid "Canadian"
23318 #~ msgstr "Canadian"
23319
23320 #, fuzzy
23321 #~ msgid "Reference\t"
23322 #~ msgstr "مرجع"
23323
23324 #, fuzzy
23325 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23326 #~ msgstr "عنوان المرسل"
23327
23328 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23329 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
23330
23331 #~ msgid "LaTeX default"
23332 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
23333
23334 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
23335 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
23336
23337 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
23338 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
23339
23340 #~ msgid "Split View Vertically|V"
23341 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"