1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-05-22 07:51+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-21 22:45+0200\n"
12 "Last-Translator: Mohamed Magdy <theblackdragon_100@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <theblackdragon_100@hotmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
19 "X-Poedit-Country: EGYPT\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
35 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
45 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
46 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
47 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
48 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
50 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
53 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
60 msgid "The bibliography key"
61 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
64 msgid "The label as it appears in the document"
65 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
68 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&افتراضي (عددي)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "&نسق Natbib:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Bibliography Style"
114 msgstr "إعدادات مدخلات البابلوغرافيا"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
118 msgid "Default st&yle:"
119 msgstr "&الطابعة الافتراضية:"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
123 msgid "Define the default BibTeX style"
124 msgstr "حدد نسق BibTeX"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
127 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
128 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "&بابلوغرافيا مصنفة"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
141 msgid "Bibliography generation"
142 msgstr "بابلوغرافيا رأس الموضوع"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
152 msgid "Select a processor"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
163 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
167 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
168 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
171 msgid "Scan for new databases and styles"
172 msgstr "ابحث عن قواعد بيانات وانماط جديدة"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
175 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
180 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
188 msgid "Enter BibTeX database name"
189 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
192 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
193 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
194 #: src/CutAndPaste.cpp:367
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
200 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
201 #: src/buffer_funcs.cpp:113 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
202 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1668
203 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
208 msgid "The BibTeX style"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
216 msgid "Choose a style file"
217 msgstr "اختر ملف نسق"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
228 msgid "all cited references"
229 msgstr "ايراد كل المراجع"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
232 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
233 msgid "all uncited references"
234 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
237 msgid "all references"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "&أضف بابلوغرافيا الى TOC"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
249 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
250 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
251 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
255 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
256 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
258 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
260 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
262 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
263 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
265 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
271 msgid "Move the selected database downwards in the list"
272 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
288 msgid "BibTeX database to use"
289 msgstr "BibTeX يمكن استخدام قاعدة بيانات"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 msgstr "&قواعد البيانات"
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
296 msgid "Add a BibTeX database file"
297 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
304 msgid "Remove the selected database"
305 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
312 msgid "Check this if the box should break across pages"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
316 msgid "Allow &page breaks"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
325 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
326 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
331 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
337 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
338 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
345 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
354 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
355 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
359 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
365 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
391 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
392 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
417 msgstr "&صندوق داخلي:"
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
424 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
431 msgstr "قيمة الارتفاع"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
438 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444
447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
448 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2137
449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:360
454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447 src/insets/InsetBox.cpp:136
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448
459 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
464 msgid "Supported box types"
465 msgstr "دعم انواع الصندوق"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
468 msgid "&New:[[branch]]"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
473 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
479 msgid "Filename &Suffix"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
483 msgid "Show undefined branches used in this document."
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
488 msgid "&Undefined Branches"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
492 msgid "A&vailable Branches:"
493 msgstr "&الافرع المتاحة:"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "تثبيت الفرع المحدد"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr "&تعطيل/تفعيل"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
504 msgid "Add a new branch to the list"
505 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
508 msgid "Define or change background color"
509 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
512 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
513 msgid "Alter Co&lor..."
514 msgstr "&تغيير لون..."
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
517 msgid "Remove the selected branch"
518 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
521 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4148
522 #: src/Buffer.cpp:4161
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
528 msgid "Change the name of the selected branch"
529 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
534 msgstr "&إعادة تسمية"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
538 msgid "Add the selected branches to the list."
539 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
543 msgid "&Add Selected"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
548 msgid "Add all unknown branches to the list."
549 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
556 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
557 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
558 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
561 #: src/Buffer.cpp:2624 src/Buffer.cpp:4122 src/Buffer.cpp:4186
562 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
563 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
565 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
566 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723
570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
572 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
578 msgid "Undefined branches used in this document."
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
583 msgid "&Undefined Branches:"
584 msgstr "&الافرع المتاحة:"
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
587 msgid "&Available branches:"
588 msgstr "&الافرع المتاحة:"
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
591 msgid "Select your branch"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
604 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
608 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1923
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1957
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2480
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
624 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
625 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2524
627 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
628 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
683 msgid "&Custom Bullet:"
684 msgstr "&اختيار نقطة:"
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
687 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
696 msgid "Go to previous change"
697 msgstr "اذهب للتغيير السابق"
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
700 msgid "&Previous change"
701 msgstr "&التغيير السابق"
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
704 msgid "Go to next change"
705 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
709 msgstr "التغيير التالي"
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
712 msgid "Accept this change"
713 msgstr "اعتماد التغيير"
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
720 msgid "Reject this change"
721 msgstr "رفض هذا التغيير"
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
753 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:419
754 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:885
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
765 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
767 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
780 msgid "Never Toggled"
781 msgstr "لاتثبت أبداً"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
790 msgid "Other font settings"
791 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
794 msgid "Always Toggled"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
802 msgid "toggle font on all of the above"
803 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
810 msgid "Apply each change automatically"
811 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
815 msgid "Apply changes &immediately"
816 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
819 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
820 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
822 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
825 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
826 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
835 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
837 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
838 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
843 msgid "A&vailable Citations:"
844 msgstr "مقتبسات متاحة:"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
848 msgid "S&elected Citations:"
849 msgstr "مقتبسات محددة:"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
852 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
856 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
861 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
862 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
866 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
867 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
874 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
876 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
877 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
878 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
891 msgid "Citation st&yle:"
892 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
895 msgid "Natbib citation style to use"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
899 msgid "Text &before:"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
903 msgid "Text to place before citation"
904 msgstr "النص قبل الاقتباس"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
911 msgid "Text to place after citation"
912 msgstr "النص بعد الاقتباس"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
915 msgid "List all authors"
916 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
919 msgid "Full aut&hor list"
920 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
923 msgid "Force upper case in citation"
924 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
927 msgid "Force u&pper case"
928 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
931 msgid "Search Citation"
932 msgstr "البحث الاقتباس"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
941 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
946 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
947 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
952 msgstr "خطأ في البحث"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
956 msgid "Search field:"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
960 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
967 msgid "Regular e&xpression"
968 msgstr "التعبير العاديه"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
972 msgid "Case se&nsitive"
973 msgstr "&حساس لحالة الأحرف"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
981 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
983 msgid "All entry types"
984 msgstr "كل انواع المدخلات"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
988 msgid "Search as you &type"
989 msgstr "&بحث حسب النوع"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
999 msgstr "النص الرئيسي"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1004 msgid "Click to change the color"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1014 msgid "Revert the color to the default"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1025 msgid "Greyed-out notes:"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
1030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1037 msgid "Background colors"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1047 msgid "Shaded boxes:"
1048 msgstr "تظليل الصندوق"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1052 msgid "Compare Revisions"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1057 msgid "&Revisions back"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1062 msgid "&Between revisions"
1063 msgstr "&بين الصفوف:"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1076 msgid "&New Document:"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1081 msgid "&Old Document:"
1082 msgstr "مستند فرعي....|م"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1090 msgid "Copy Document Settings from:"
1091 msgstr "اعدادات المستند"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1095 msgid "N&ew Document"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1100 msgid "Ol&d Document"
1101 msgstr "مستند فرعي....|م"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1105 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1106 "resulting document"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1110 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1114 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1118 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1119 msgid "Match delimiter types"
1120 msgstr "حدد أنواع الفواصل"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1123 msgid "&Keep matched"
1124 msgstr "&أبقه متطابقاً"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1131 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1132 msgid "Insert the delimiters"
1133 msgstr "ادراج الفواصل"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1140 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1141 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1144 msgid "Use Class Defaults"
1145 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1148 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1149 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات افتراضية لمستند LyX"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1152 msgid "Save as Document Defaults"
1153 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1157 msgid "For more information, refer to the complete log."
1158 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1165 msgid "Description:"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1169 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1173 msgid "View Complete &Log..."
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1181 msgid "Show ERT button only"
1182 msgstr "أظهر زر ERT فقط"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1189 msgid "Show ERT contents"
1190 msgstr "أظهر محتويات ERT"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
1202 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1208 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1213 msgid "Select a file"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1225 msgid "Available templates"
1226 msgstr "قوالب متاحة"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1230 msgid "LaTe&X and LyX options"
1231 msgstr "&خيارات ليك ولتيك"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1234 msgid "LaTeX Options"
1235 msgstr "خيارات لتيك"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1248 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1249 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1251 "مكن LyX من عرض تلك الصور،فقط فيحالة عدم تفعيل عرض الصور في مستوى التطبيقات "
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1255 msgid "&Show in LyX"
1256 msgstr "&اظهار في ليك"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1262 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1263 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1267 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1268 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1271 msgid "Si&ze and Rotation"
1272 msgstr "الحجم والتدوير"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1283 msgid "Angle to rotate image by"
1284 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1290 msgid "The origin of the rotation"
1291 msgstr "مصدر الدوران"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1295 msgstr "&الوضع الأصلي:"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1307 msgid "Height of image in output"
1308 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1312 msgid "Width of image in output"
1313 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1316 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1321 msgid "&Maintain aspect ratio"
1322 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1330 msgid "Clip to bounding box values"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1335 msgid "Clip to &bounding box"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1340 msgid "&Left bottom:"
1341 msgstr "&اسفل اليسار:"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1350 msgstr "&اعلى اليمين:"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1354 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1359 msgid "&Get from File"
1360 msgstr "&ايجاد من ملف"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1373 msgstr "خطأ في البحث"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1376 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1381 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1382 msgid "Replace &with:"
1383 msgstr "&استبدال بـ:"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1386 msgid "Perform a case-sensitive search"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1390 msgid "Case &sensitive"
1391 msgstr "&حساس لحالة الأحرف"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1394 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1398 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1400 msgstr "&بحث التالي"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1403 msgid "Restrict search to whole words only"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1408 msgid "W&hole words"
1409 msgstr "كلمات مفتاحية."
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1412 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1423 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1427 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1428 msgid "Search &backwards"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1433 msgid "Replace all occurences at once"
1434 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1437 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1438 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1439 msgid "Replace &All"
1440 msgstr "&استبدال الكل"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1448 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1457 msgid "Current &document"
1458 msgstr "طباعة مستند"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1462 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1468 msgid "&Master document"
1469 msgstr "مستند رئيسي"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1473 msgid "All open documents"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1478 msgid "&Open documents"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1482 msgid "All ma&nuals"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1487 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1488 "and paragraph style"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1493 msgid "Ignore &format"
1494 msgstr "&إلى الهيئة:"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1498 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1503 msgid "&Preserve first case on replace"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:320
1508 msgid "&Expand macros"
1509 msgstr "ماكرو رياضيات"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1512 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1519 msgstr "نوع المعلومات:"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1522 msgid "Use &default placement"
1523 msgstr "&استخدام الوضع الافتراضي"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1526 msgid "Advanced Placement Options"
1527 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1530 msgid "&Top of page"
1531 msgstr "&اعلى الصفحة"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1534 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1535 msgstr "&تجاهل قوانين لتيك"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1538 msgid "Here de&finitely"
1539 msgstr "&هنا بالتحديد"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1542 msgid "&Here if possible"
1543 msgstr "&هنا لو امكن"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1546 msgid "&Page of floats"
1547 msgstr "&صفحة تعويم"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1550 msgid "&Bottom of page"
1551 msgstr "&اسفل الصفحة"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1554 msgid "&Span columns"
1555 msgstr "&مدى الاعمدة"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1558 msgid "&Rotate sideways"
1559 msgstr "&تدوير جانبي"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1567 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1572 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1577 msgid "&Default family:"
1578 msgstr "&العائلة الافتراضية:"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1581 msgid "Select the default family for the document"
1582 msgstr "حدد الأعدادات الأفتراضية للوثيقة"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1586 msgstr "&الحجم الاساسي:"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1590 msgid "LaTe&X font encoding:"
1591 msgstr "&ترميز TeX:"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1594 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1602 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1606 msgid "&Sans Serif:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1610 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1615 msgstr "&المقباس (%):"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1618 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1622 msgid "&Typewriter:"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1626 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1631 msgstr "&مقياس (%):"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1634 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1644 msgid "Select the math typeface"
1645 msgstr "حدد ملف القالب"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1652 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1654 "قم بإدخال نوع الخط ليتم استخدامه لكتابة المخطوطات الصينية، اليابانية "
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1658 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1662 msgid "Use true S&mall Caps"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1666 msgid "Use old style instead of lining figures"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1670 msgid "Use &Old Style Figures"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1678 msgid "Select an image file"
1679 msgstr "تحديد ملف صورة"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1686 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1687 msgstr "ضبط ارتفاع الصورة آلياً. اتركه فارغاً للضبط آلياً."
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1690 msgid "Set &height:"
1691 msgstr "&ضبط الارتفاع:"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1694 msgid "&Scale Graphics (%):"
1695 msgstr "&مقياس الصور (%):"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1698 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1699 msgstr "ضبط عرض الصورة آلياً. اتركه فارغاً للضبط آلياً."
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1703 msgstr "&ضبط العرض:"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1706 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1710 msgid "Rotate Graphics"
1711 msgstr "تدوير الصورة"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1714 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1718 msgid "Ro&tate after scaling"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1726 msgid "A&ngle (Degrees):"
1727 msgstr "&الزاوية (درجات):"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1731 msgid "File name of image"
1732 msgstr "اسم ملف الصورة"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1749 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1750 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1753 msgid "Don't un&zip on export"
1754 msgstr "&عدم فك الضغط عند التصدير"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1758 msgid "Additional LaTeX options"
1759 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1762 msgid "LaTeX &options:"
1763 msgstr "&خيارات لتيك:"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1767 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1768 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1770 "مكن LyX من عرض تلك الصور،فقط فيحالة عدم تفعيل عرض الصور في مستوى التطبيقات "
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1774 msgid "Sho&w in LyX"
1775 msgstr "اظهار في ليك"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1778 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1779 msgstr "أضف الصورة لمجموعة الصور التي تشترك في نفس الأعدادات"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1782 msgid "Graphics Group"
1783 msgstr "مجموعات الصور"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1786 msgid "A&ssigned to group:"
1787 msgstr "&إضافة الى مجموعة:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1790 msgid "Click to define a new graphics group."
1791 msgstr "اضغط لإنشاء مجموعة صور جديدة."
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1794 msgid "O&pen new group..."
1795 msgstr "&أفتح مجموعة جديدة..."
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1798 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1799 msgstr "أختر مجموعة موجودة للصورة الحالية."
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1807 msgstr "&نظام مسودة"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1810 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1814 msgid "..............."
1815 msgstr "..............."
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1822 msgid "<-----------"
1823 msgstr "<-----------"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1826 msgid "----------->"
1827 msgstr "----------->"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1830 msgid "\\-----v-----/"
1831 msgstr "\\-----v-----/"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1834 msgid "/-----^-----\\"
1835 msgstr "/-----^-----\\"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1842 msgid "Supported spacing types"
1843 msgstr "أنواع المسافات المدعومة"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1851 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1852 msgstr "قيم يحددها المستخدم. بحاجة لتحديد نوع المسافات\"Custom\"."
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1855 msgid "&Fill Pattern:"
1856 msgstr "&املئ قالب:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1863 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1864 msgstr "أدرج مباعدة حتى بعد نهاية السطر"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1869 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1879 msgid "Name associated with the URL"
1880 msgstr "اسم مرتبط مع عنوان على شبكة الأنترنت URL"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1888 msgid "Specify the link target"
1889 msgstr "حدد رابط الى الهدف"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1896 msgid "Link to the web or to every other target"
1897 msgstr "رابط للشبكة أو لكل الأهداف الاخرى"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1904 msgid "Link to an email address"
1905 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1909 msgstr "&بريد الكتروني"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1912 msgid "Link to a file"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1920 msgid "Listing Parameters"
1921 msgstr "صنع قائمة البارامترات"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1926 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1932 msgid "&Bypass validation"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1937 msgstr "&عنوان فرعي:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1944 msgid "Mo&re parameters"
1945 msgstr "معطيات أخرى"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1948 msgid "Underline spaces in generated output"
1949 msgstr "حدد المسافات في الناتج"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1952 msgid "&Mark spaces in output"
1953 msgstr "&علم المسافات في الناتج"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1956 msgid "Show LaTeX preview"
1957 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1960 msgid "&Show preview"
1961 msgstr "&اظهار المستعرض"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1964 msgid "File name to include"
1965 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1968 msgid "&Include Type:"
1969 msgstr "&نوع التضمين:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1177
1984 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1183
1985 msgid "Program Listing"
1986 msgstr "قائمة البرنامج"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1989 msgid "Edit the file"
1990 msgstr "تحرير الملف"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1998 msgid "A&vailable Indexes:"
1999 msgstr "&الافرع المتاحة:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2002 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2007 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2013 msgid "Index generation"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2017 msgid "Define program options of the selected processor."
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2021 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2025 msgid "&Use multiple indexes"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2029 msgid "&New:[[index]]"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2034 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2039 msgid "Add a new index to the list"
2040 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2050 msgid "Remove the selected index"
2051 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2055 msgid "Rename the selected index"
2056 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2061 msgstr "&إعادة تسمية"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2065 msgid "Define or change button color"
2066 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2069 msgid "Information Type:"
2070 msgstr "نوع المعلومات:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2073 msgid "Information Name:"
2074 msgstr "اسم المعلومات:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2078 msgid "Inset Parameter Configuration"
2079 msgstr "ادراج كسر قياسي"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2082 msgid "Update dialog when moving context"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2086 msgid "S&ynchronize Dialog"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2091 msgid "Apply settings immediately"
2092 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2096 msgid "I&mmediate Apply"
2097 msgstr "&تطبيق فوري"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2100 msgid "Restore initial values in dialog"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2105 msgid "Push new inset into the document"
2106 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2111 msgstr "فتح برواز|ف"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2114 msgid "&Quote Style:"
2115 msgstr "&نمط الأقتباس:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2122 msgid "Language &Default"
2123 msgstr "&اللغة الافتراضية"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2130 msgid "Language pac&kage:"
2131 msgstr "مجموعة اللغة:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2135 msgid "Select which language package LyX should use"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2142 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2143 msgstr "أدخل الامر لتحميل حزم اللغة (أفتراضي:babel)"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2146 msgid "Document &class"
2147 msgstr "&نوع المستند"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2150 msgid "Click to select a local document class definition file"
2151 msgstr "أضغط لتحديد ملف تعريف قسم وثيقة محلية"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2154 msgid "&Local Layout..."
2155 msgstr "&نسق محلي..."
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2158 msgid "Class options"
2159 msgstr "خيارات التصنيف"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2162 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2163 msgstr "فّعل ليتم استخدام الخيارات التي تم أعدادها في ملف النموذج"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2167 msgid "&Predefined:"
2168 msgstr "&معرف مسبقاً:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2172 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2175 "الخيارات التي تم تعريفها في ملف التصميم. أضغط بالزر الأيسر لـ(تحديد/عدم "
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2184 msgid "&Graphics driver:"
2185 msgstr "&محرك الصور:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2188 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2189 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2192 msgid "Select de&fault master document"
2193 msgstr "&تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2200 msgid "Enter the name of the default master document"
2201 msgstr "أدخل اسم الوثيقة الاصلية"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2204 msgid "&Suppress default date on front page"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2208 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2217 msgid "Value of the vertical line offset."
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2221 msgid "Value of the line width."
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2229 msgid "Value of the line thickness."
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2234 msgid "Input here the listings parameters"
2235 msgstr "صنع قائمة البارامترات"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2239 msgid "Feedback window"
2240 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2243 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:390
2244 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2249 msgid "&Main Settings"
2250 msgstr "&الاعدادات الرئيسية"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2257 msgid "Check for inline listings"
2258 msgstr "ابحث عن اعدادات في نفس الاتجاه"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2261 msgid "&Inline listing"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2265 msgid "Check for floating listings"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2277 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2281 msgid "Line numbering"
2282 msgstr "ترقيم الاسطر"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2289 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2290 msgstr "على أي جانب يجب طباعة ترقيم الاسطر؟"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2297 msgid "Difference between two numbered lines"
2298 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2305 msgid "Choose the font size for line numbers"
2306 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2318 msgid "The content's base font size"
2319 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2322 msgid "Font Famil&y:"
2323 msgstr "عائلة الخط:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2326 msgid "The content's base font style"
2327 msgstr "النسق الاساسي لخط المحتوى"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2330 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2334 msgid "&Break long lines"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2338 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2339 msgstr "أظهر المسافات بواسطة رموز خاصة"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2342 msgid "S&pace as symbol"
2343 msgstr "&مباعدة كرمز"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2346 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2350 msgid "Space i&n string as symbol"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2354 msgid "Tab&ulator size:"
2355 msgstr "&جدولة الحجم:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2358 msgid "Use extended character table"
2359 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2362 msgid "&Extended character table"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2370 msgid "Select the programming language"
2371 msgstr "حدد لغة البيان"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2378 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2379 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2386 msgid "Fi&rst line:"
2387 msgstr "&السطر الاول:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2390 msgid "The first line to be printed"
2391 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2395 msgstr "&السطر الأخير:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2398 msgid "The last line to be printed"
2399 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2406 msgid "More Parameters"
2407 msgstr "معطيات أخرى"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2410 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2413 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2415 msgid "Document-specific layout information"
2416 msgstr "معلومات عامة"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2425 msgid "Errors reported in terminal."
2428 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2434 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2435 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2441 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2442 msgid "Update the display"
2443 msgstr "تحديث العرض"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2451 msgid "Copy to Clip&board"
2452 msgstr "نسخ للحافظة"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2458 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2459 msgid "Jump to the next warning message."
2460 msgstr "أنتقل لرسالة التحذير التالية"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2463 msgid "Next &Warning"
2464 msgstr "&التحذير التالي"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2467 msgid "Jump to the next error message."
2468 msgstr "أنتقل لرسالة الخطأ التالية"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2472 msgstr "&الخطأ التالي"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2475 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2476 msgstr "أستخدم إعدادات الهوامش المتاحة من خلال نوع الوثيقة"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2479 msgid "&Default Margins"
2480 msgstr "&الهامش الافتراضي"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2503 msgid "Head &height:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2508 msgstr "&الغاء التذييل:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2511 msgid "&Column Sep:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2516 msgid "Master Document Output"
2517 msgstr "مستند رئيسي"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2520 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2524 msgid "Include only &selected children"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2529 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2535 msgid "&Maintain counters and references"
2536 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2539 msgid "Include all subdocuments in the output"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2544 msgid "&Include all children"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2551 msgid "Number of rows"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2563 msgid "Number of columns"
2564 msgstr "عدد الاعمدة"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2572 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2573 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2576 msgid "Vertical alignment"
2577 msgstr "محاذاة رأسية"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2584 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2585 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2588 msgid "&Horizontal:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2602 msgid "decoration type / matrix border"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2607 msgid "All packages:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2612 msgid "Load a&utomatically"
2613 msgstr "مساعدة آلية"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2616 msgid "Load alwa&ys"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2621 msgid "Do ¬ load"
2622 msgstr "لم يحمل المستند"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2628 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2634 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2642 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2644 msgid "Nomenclature"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2651 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2652 msgid "&Description:"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2659 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2663 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2664 msgid "LyX internal only"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2671 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2672 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2680 msgid "Print as grey text"
2681 msgstr "طباعة رمادية"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2687 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2688 msgid "&List in Table of Contents"
2689 msgstr "&ادرج في جدول المحتويات"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2695 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2697 msgid "Output Format"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2702 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2703 msgstr "حدد الحجم الافتراضي للورقة."
2705 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:174
2708 msgid "De&fault Output Format:"
2709 msgstr "&الطابعة الافتراضية:"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2712 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2716 msgid "S&ynchronize with Output"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2721 msgid "C&ustom Macro:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2726 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2727 msgstr "مقدمة LaTeX"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2731 msgid "XHTML Output Options"
2732 msgstr "خيارات الرياضيات"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2735 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2738 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2739 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2744 msgid "&Math output:"
2745 msgstr "خيارات الرياضيات"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2748 msgid "Format to use for math output."
2751 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2756 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2760 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2766 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
2768 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2775 msgid "Math &image scaling:"
2776 msgstr "خيارات الرياضيات"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2779 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2784 msgid "Write CSS to File"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2788 msgid "Paper Format"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:22
2793 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2798 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2802 msgid "&Orientation:"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2820 msgid "Page &style:"
2821 msgstr "&أنماط رأس الصفحات:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2824 msgid "Style used for the page header and footer"
2825 msgstr "النسق المستخدم للرأس والتذييل"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2828 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2829 msgstr "يعد الصفحة للطباعة على الوجهين"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2832 msgid "&Two-sided document"
2833 msgstr "&مستند بوجهين"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2837 msgstr "عرض العنوان"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2841 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2842 msgstr "هذاالنص يحدد عرض عنوان الفقرة"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2845 msgid "Lo&ngest label"
2846 msgstr "&عنوان اطول"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2849 msgid "Line &spacing"
2850 msgstr "&تباعد الاسطر"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1870
2853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2861 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1876
2862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2871 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
2872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
2874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2875 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
2877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
2878 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2883 msgid "&Indent Paragraph"
2884 msgstr "&فقرة متبوعة بفراغ"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2903 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2904 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2907 msgid "Paragraph's &Default"
2908 msgstr "&الوضع الأفتراضي للفقرات"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2911 msgid "&Use hyperref support"
2912 msgstr "&استخدم دعم التفضيلات الاضافية"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2919 msgid "Header Information"
2920 msgstr "معلومات الرأس"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2936 msgstr "&كلمات مفتاحية:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2940 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2941 msgstr "إملئ بيانات العنوان و المؤلف من بيئات مناسبة. إن لم يذكر غير ذلك"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2944 msgid "Automatically fi&ll header"
2945 msgstr "&أملئ رأس الصفحة آلياً"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2948 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2949 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2952 msgid "Load in &fullscreen mode"
2953 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2960 msgid "Allows link text to break across lines."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2964 msgid "B&reak links over lines"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2968 msgid "No &frames around links"
2969 msgstr "&بدون اطار حول الوصلات"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2972 msgid "C&olor links"
2973 msgstr "&رابط اللون"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2976 msgid "Bibliographical backreferences"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2980 msgid "B&ackreferences:"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2989 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
2990 msgstr "&انتاج العلامات"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2993 msgid "&Numbered bookmarks"
2994 msgstr "&ترقيم العلامات"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2998 msgid "&Open bookmark tree"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3002 msgid "Number of levels"
3003 msgstr "رقم المستوى"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3006 msgid "Additional o&ptions"
3007 msgstr "&خيارات اضافية"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3010 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3014 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3023 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3024 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3028 msgid "&Horizontal Phantom"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3033 msgid "Vertical space of the phantom content"
3034 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3038 msgid "&Vertical Phantom"
3039 msgstr "محاذاة رأسية"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3047 msgid "&Use system colors"
3048 msgstr "لا مسار للنظام"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3052 msgstr "في الرياضيات"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3056 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3058 msgstr "اظهر ظلا رمادياً يحتوي الأكمال بعد المؤشر في الطور الرياضي بعد مهلة."
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3061 msgid "Automatic in&line completion"
3062 msgstr "&الاكمال التلقائي للنص"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3065 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3066 msgstr "اظهر رسالة قافزة في الطور الرياضي بعد مهلة."
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3069 msgid "Automatic p&opup"
3070 msgstr "&أظهر الرسالة القافزة آليا"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3074 msgid "Autoco&rrection"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3083 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3085 msgstr "اظهر ظلا رمادياً يحتوي الأكمال بعد المؤشر في الطور النصي بعد مهلة."
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3088 msgid "Automatic &inline completion"
3089 msgstr "&الاكمال التلقائي للنص"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3092 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3093 msgstr "أظهر الرسالة القافزة بعد المهلة المعدة في الطور النصي."
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3096 msgid "Automatic &popup"
3097 msgstr "&أظهر الرسالة القافزة آليا"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3101 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3103 msgstr "أظهر مثلث صغير على المؤشر عند توافر خاصية الإكمال في الطور النصي."
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3106 msgid "Cursor i&ndicator"
3107 msgstr "&مؤشر السهم"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3110 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3116 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3117 "if it is available."
3119 "اذا لم يتحرك المؤشر بعد تلك المهلة، سيظهر الاكمال التلقائي اذا كان متاحاً."
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3122 msgid "s inline completion dela&y"
3123 msgstr "&مهلة الاكمال التلقائي"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3127 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3128 "if it is available."
3130 "اذا لم يتحرك المؤشر بعد تلك المهلة، سيظهر الاكمال التلقائي في الرسالة "
3131 "القافزة اذا كان متاحاً."
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3134 msgid "s popup d&elay"
3135 msgstr "&مهلة اظهار الرسالة القافزة"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3142 msgid "Minimum word length for completion"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3147 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3148 "It will be shown right away."
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3152 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3156 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3160 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3168 msgid "E&xtra flag:"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3172 msgid "&From format:"
3173 msgstr "&من الهيئة:"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3177 msgstr "&إلى الهيئة:"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2996 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3191 msgid "Converter Defi&nitions"
3192 msgstr "&تعريفات المحول"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3195 msgid "Converter File Cache"
3196 msgstr "محول ملفات الكاش"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3203 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3204 msgstr "&أقصى عمر (بالايام):"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3207 msgid "Display &Graphics"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3211 msgid "Instant &Preview:"
3212 msgstr "&العرض المبدئي:"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3221 msgstr "بدون رياضيات"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3228 msgid "Preview Si&ze:"
3229 msgstr "&حجم العرض:"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3232 msgid "Factor for the preview size"
3233 msgstr "معامل حجم العرض"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3236 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3237 msgstr "علم نهاية الفقرة على الشاشة باستخدام رمز pilcrow."
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3240 msgid "&Mark end of paragraphs"
3241 msgstr "&علم نهاية الفقرات"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3245 msgid "Session handling"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3249 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3250 msgstr "&استعادة تصميم النافذة وشكلها الهندسي"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3253 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3254 msgstr "أستعادة وضع المؤشر حيثما تم أغلاق الملف في أخر مرة"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3257 msgid "Restore cursor &positions"
3258 msgstr "&استعادة موضع المؤشر"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3261 msgid "&Load opened files from last session"
3262 msgstr "&تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3266 msgid "&Clear all session information"
3267 msgstr "&حذف جميع معلومات الجلسة"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3271 msgid "Backup && saving"
3272 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3276 msgid "Backup &original documents when saving"
3277 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات الأصلية عند الحفظ"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3280 msgid "&Backup documents, every"
3281 msgstr "&نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3290 msgid "&Save documents compressed by default"
3291 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3294 msgid "Windows && work area"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3299 msgid "Open documents in &tabs"
3300 msgstr "&فتح مستندات في ألسنة"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3304 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3305 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3310 msgid "Use s&ingle instance"
3311 msgstr "إقتباس أحادي|إ"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3314 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3316 "تحديد ما اذا كان يجب وضع زر اغلاق لكل لسان أو وضع زر واحد فقط في أعلى اليسار."
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3320 msgid "Displa&y single close-tab button"
3321 msgstr "&زر واحد لإغلاق اللسان"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3324 msgid "Closing last &view:"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3329 msgid "Closes document"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3334 msgid "Hides document"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3338 msgid "Ask the user"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3346 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3347 msgstr "&المؤشر يتبع شريط التمرير"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3137
3351 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3352 "width used when set to 0."
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3357 msgid "Cursor width (&pixels):"
3358 msgstr "الشاشة المستخدمة (&بالنقطة):"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3362 msgid "Scroll &below end of document"
3363 msgstr "لم يقرأ المستند"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3366 msgid "Skip trailing non-word characters"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3370 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3374 msgid "Sort &environments alphabetically"
3375 msgstr "&رتب البيئات أبجدياً"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3378 msgid "&Group environments by their category"
3379 msgstr "&صنف البيئات على حسب نوعها"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3382 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3386 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3390 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3395 msgstr "كامل الشاشة"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3398 msgid "&Hide toolbars"
3399 msgstr "&اخفاء شريط الادوات"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3402 msgid "Hide scr&ollbar"
3403 msgstr "&اخفاء شريط التمرير"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3406 msgid "Hide &tabbar"
3407 msgstr "&اخفاء شريط الجدولة"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3411 msgid "Hide &menubar"
3412 msgstr "&اخفاء شريط الجدولة"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3415 msgid "&Limit text width"
3416 msgstr "&تحديد عرض النص"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
3419 msgid "Screen used (&pixels):"
3420 msgstr "الشاشة المستخدمة (&بالنقطة):"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:32
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:39
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3431 msgid "&Document format"
3432 msgstr "&هيئة المستند"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3435 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:56
3439 msgid "Sho&w in export menu"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:63
3443 msgid "Vector &graphics format"
3444 msgstr "&هيئة صورة متجهية"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:70
3447 msgid "S&hort Name:"
3448 msgstr "&الاسم القصير:"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3452 msgid "E&xtensions:"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3473 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3474 msgstr "حدد الحجم الافتراضي للورقة."
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3478 msgid "Default Format"
3479 msgstr "صيغة التاريخ"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:216
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3487 msgstr "&البريد الالكتروني:"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3494 msgid "Your E-mail address"
3495 msgstr "البريد الالكتروني"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3499 msgstr "لوحة المفاتيح"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3502 msgid "Use &keyboard map"
3503 msgstr "&استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3512 msgstr "&استعراض..."
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3521 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3522 "time LyX is launched."
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3526 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3534 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3535 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3539 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3540 "speed it up, low values slow it down."
3542 "1.0 هي سرعة التحريك النموذجية باستخدام عجلة الفأرة.القيم الأعلى ستزيد سرعة "
3543 "التحريك،والقيم الأقل ستقلل سرعة التحريك."
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3546 msgid "Scroll wheel zoom"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3568 msgid "User &interface language:"
3569 msgstr "&لغة واجهة المستخدم:"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3572 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3573 msgstr "أختر لغة واجهة المستخدم (القوائم،الحوارات،الخ.)"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3577 msgid "Language &package:"
3578 msgstr "مجموعة اللغة:"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
3582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
3585 msgstr "مساعدة آلية"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
3590 msgid "Always Babel"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
3596 msgid "None[[language package]]"
3597 msgstr "مجموعة اللغة:"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3600 msgid "Command s&tart:"
3601 msgstr "بداية الامر:"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3604 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3605 msgstr "أمر LaTeX الذي يبدأ التبديل للغة اجنبية"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3608 msgid "Command e&nd:"
3609 msgstr "&نهاية الامر:"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3612 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3613 msgstr "أمر LaTeX الذي ينهي التبديل للغة اجنبية"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3617 msgid "Default Decimal &Separator:"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3622 msgid "Default length &unit:"
3623 msgstr "اللغة الافتراضية:"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3627 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3628 "the language package)"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3632 msgid "Set languages &globally"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3637 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3647 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3656 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3657 msgstr "اختر لتحديد اللغات الاجنبية في منطقة العمل"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3660 msgid "Mark &foreign languages"
3661 msgstr "&حدد لغات أجنبية"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3664 msgid "Right-to-left language support"
3665 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3410
3669 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3671 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3675 msgid "Enable &RTL support"
3676 msgstr "&تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3679 msgid "Cursor movement:"
3680 msgstr "تحريك المؤشر:"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3692 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3697 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3698 msgstr "&ترميز TeX:"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3701 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3702 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3705 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3709 msgid "BibTeX command and options"
3710 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3714 msgid "Processor for &Japanese:"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3718 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3719 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX الخاصة لـ pLaTeX (ياباني)"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3732 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3736 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3737 msgstr "أمر فهرسة مخصص و خيارات لـ pLaTeX (ياباني)"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3740 msgid "&Nomenclature command:"
3741 msgstr "&أمر مصطلح:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3744 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3748 msgid "Chec&kTeX command:"
3749 msgstr "&امر CheckTeX:"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3752 msgid "CheckTeX start options and flags"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3757 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3759 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3761 "Warning: Your changes here will not be saved."
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3765 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3769 msgid "Set class options to default on class change"
3770 msgstr "ضبط اعدادات التصنيف افتراضياً على تغيير التصنيف "
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3773 msgid "R&eset class options when document class changes"
3774 msgstr "&إعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3777 msgid "Output &line length:"
3778 msgstr "طول سطر الخرج"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3084
3782 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3783 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3784 "paragraphs are separated by a blank line."
3786 "أقصى قيمة لطول السطر في الملفات المصدرة من النوع plain text/LaTeX/SGML. في "
3787 "حالة اختيار القيمة صفر، فإن الفقرات تنتج سطر واحد فقط: في حالة اختيار قيمة "
3788 "اكبر من الصفر ، فإن الفقرات تنفصل عن بعضها باستخدام سطر فارغ."
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3791 msgid "&Date format:"
3792 msgstr "&صيغة التاريخ:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3795 msgid "Date format for strftime output"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3800 msgid "&Overwrite on export:"
3801 msgstr "استبدال المستند؟"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3804 msgid "Ask permission"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3808 msgid "Main file only"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3817 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3821 msgid "Forward search"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3826 msgid "DV&I command:"
3827 msgstr "&أمر الفهرسة:"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3831 msgid "&PDF command:"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3835 msgid "&PATH prefix:"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3320
3841 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3843 "Use the OS native format."
3845 "حدد هذه المجلدات التي لابد من اضافتها قبل مسار الوحدات المتغيرة. استخدم "
3846 "الصيغة المحددة لنظام التشغيل الخاص بك."
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3849 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3483
3855 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3856 "environment variable.\n"
3857 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3859 "حدد هذه المجلدات التي لابد من اضافتها قبل مسار الوحدات المتغيرة. استخدم "
3860 "الصيغة المحددة لنظام التشغيل الخاص بك."
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3875 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3879 msgid "&Temporary directory:"
3880 msgstr "&مسار الذاكرة المؤقتة:"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3883 msgid "Ly&XServer pipe:"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3887 msgid "&Backup directory:"
3888 msgstr "&مسار النسخ الاحتياطي:"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3891 msgid "&Example files:"
3892 msgstr "&ملفات الامثلة:"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3895 msgid "&Document templates:"
3896 msgstr "&قالب المستند:"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3899 msgid "&Working directory:"
3900 msgstr "&مسار العمل:"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3904 msgid "H&unspell dictionaries:"
3905 msgstr "المسار الشخصي:"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3908 msgid "Printer Command Options"
3909 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3912 msgid "Extension to be used when printing to file."
3913 msgstr "الامتداد الذي سيستخدم عند طباعة ملف."
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3916 msgid "File ex&tension:"
3917 msgstr "&امتداد الملف:"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3920 msgid "Option used to print to a file."
3921 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3924 msgid "Print to &file:"
3925 msgstr "طباعة لملف:"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3928 msgid "Option used to print to non-default printer."
3929 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3932 msgid "Set &printer:"
3933 msgstr "&تعيين الطابعة:"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3936 msgid "Option used with spool command to set printer."
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3941 msgid "Spool &printer:"
3942 msgstr "الطابعة المعينة:"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3946 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3951 msgid "Spool co&mmand:"
3952 msgstr "اوامر الطابعة:"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3955 msgid "Option used to reverse page order."
3956 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3959 msgid "Re&verse pages:"
3960 msgstr "عكس الصفحات:"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3967 msgid "&Number of copies:"
3968 msgstr "&عدد النسخ:"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3971 msgid "Option used to set number of copies."
3972 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3975 msgid "Option used to print a range of pages."
3976 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3983 msgid "Pa&ge range:"
3984 msgstr "مدى الصفحة:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3987 msgid "Option used to collate multiple copies."
3988 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3992 msgstr "&الصفحات الفردية:"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3995 msgid "&Even pages:"
3996 msgstr "&الصفحات الزوجية:"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3999 msgid "Paper t&ype:"
4000 msgstr "&نوع الورق:"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4003 msgid "Paper si&ze:"
4004 msgstr "&حجم الورق:"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4007 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4011 msgid "E&xtra options:"
4012 msgstr "&خيارات إضافية:"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4015 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4020 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4021 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4026 msgid "Adapt &output to printer"
4027 msgstr "&هيئ المخرجات للطابعة"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4030 msgid "Name of the default printer"
4031 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4034 msgid "Default &printer:"
4035 msgstr "&الطابعة الافتراضية:"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4038 msgid "Printer co&mmand:"
4039 msgstr "&اوامر الطابعة:"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4042 msgid "Sans Seri&f:"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4046 msgid "T&ypewriter:"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4055 msgstr "&التكبير %:"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4071 msgstr "&كبير جداً:"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4083 msgstr "&صغير جداً:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4099 msgstr "&بالغ الصغر:"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4103 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4106 "التاشير على هذا الخيار يزيد من جودة الاداء، و لكن قد يقلل من جودة عرض الخطوط "
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4110 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4111 msgstr "&أستخدم مخبأ pixmap لتسريع عملية استدعاء الخطوط"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4119 msgstr "&اربطالملف:"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4122 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4126 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4130 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4135 msgid "&Spellchecker engine:"
4136 msgstr "مدقق املائي"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4139 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4140 msgstr "اقبل كلمات مثل \"diskdrive\""
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4143 msgid "Accept compound &words"
4144 msgstr "&اقبل الكلمات المركبة"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4147 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4151 msgid "S&pellcheck continuously"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4156 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4157 msgstr "المدقق الأملائي تجاهل الحروف المدرجة هنا"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4160 msgid "&Escape characters:"
4161 msgstr "&محارف الهروب:"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4164 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4165 msgstr "تخطي اللغة المستخدمة للمدقق الاملائي"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4168 msgid "Al&ternative language:"
4169 msgstr "&اللغة البديلة:"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723
4172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4178 msgid "General Look && Feel"
4179 msgstr "المظهر العام"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4182 msgid "&User interface file:"
4183 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4191 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4192 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4196 msgid "Use icons from system's &theme:"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:126
4201 msgid "Context help"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
4207 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4208 "the main work area of an edited document"
4210 "التاشير على هذا الخيار يسمح بعرض التلميحات المساعدة للأدوات في منطقة العمل "
4211 "الرئيسية أثناء تعديل الوثائق"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:147
4214 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4215 msgstr "&تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل الرئيسية"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
4222 msgid "&Maximum last files:"
4223 msgstr "&أقصى قيمة لعدد آخر ملفات:"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4226 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4235 msgid "A&vailable indexes:"
4236 msgstr "&الافرع المتاحة:"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4240 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4241 msgstr "حدد الأعدادات الأفتراضية للوثيقة"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4245 msgid "Nomenclature settings"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4250 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4255 msgid "&List Indentation:"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4260 msgid "Custom &Width:"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4265 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4266 msgstr "قيم يحددها المستخدم. بحاجة لتحديد نوع المسافات\"Custom\"."
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4273 msgid "Page number to print from"
4274 msgstr "طباعة من صفحة"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4277 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4281 msgid "Page number to print to"
4282 msgstr "طباعة إلى صفحة"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4285 msgid "Print all pages"
4286 msgstr "طباعة كل الصفحات"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4293 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4298 msgid "Print &odd-numbered pages"
4299 msgstr "&اطبع الصفحات المرقمة فردياً"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4302 msgid "Print &even-numbered pages"
4303 msgstr "&اطبع الصفحات المرقمة زوجياً"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4306 msgid "Print in reverse order"
4307 msgstr "اطبع بترتيب عكسي"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4310 msgid "Re&verse order"
4311 msgstr "&اعكس الترتيب"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4318 msgid "Number of copies"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4322 msgid "Collate copies"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4334 msgid "Print Destination"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4338 msgid "Send output to the printer"
4339 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4346 msgid "Send output to the given printer"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4350 msgid "Send output to a file"
4351 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4358 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4362 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4363 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4366 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4367 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4372 msgid "&Clear automatically"
4373 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4377 msgid "Debug messages"
4378 msgstr "جميع رسائل التنقيح"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4382 msgid "Display no debug messages"
4383 msgstr "جميع رسائل التنقيح"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4390 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4391 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4399 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4401 msgid "Display all debug messages"
4402 msgstr "جميع رسائل التنقيح"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4405 msgid "Display statusbar messages?"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4410 msgid "&Statusbar messages"
4411 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4428 msgid "Enter string to filter the label list"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4433 msgid "Filter case-sensitively"
4434 msgstr "&حساس لحالة الأحرف"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4438 msgid "Case-sensiti&ve"
4439 msgstr "&حساس لحالة الأحرف"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4443 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4444 "sensitive option is checked)"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4453 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4454 msgstr "صنف العناوين ابجدياً"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4458 msgid "Cas&e-sensitive"
4459 msgstr "&حساس لحالة الأحرف"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4462 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4471 msgid "&Go to Label"
4472 msgstr "&اذهب للملصق"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4475 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4483 msgid "(<reference>)"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4491 msgid "on page <page>"
4492 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4495 msgid "<reference> on page <page>"
4496 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4499 msgid "Formatted reference"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4504 msgid "Textual reference"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4508 msgid "Update the label list"
4509 msgstr "تحديث قائمة العناوين"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4513 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4514 msgstr "&حساس لحالة الأحرف"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4517 msgid "Match w&hole words only"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4521 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4524 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4525 msgid "&Export formats:"
4526 msgstr "&هيئة التصدير:"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4530 msgid "&Send exported file to command:"
4531 msgstr "أرسل الوثيقة الى أمر"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4534 msgid "Edit shortcut"
4535 msgstr "تحرير اختصار"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4538 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4539 msgstr "أدخل دالة LyX أو متتابعة اوامر"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4542 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4543 msgstr "حذف المفتاح الأخير من الاختصار"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4550 msgid "Clear current shortcut"
4551 msgstr "حذف الأختصار الحالي"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4566 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4568 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4569 "the 'Clear' button"
4571 "اكتب اختصاراً بعد الضغط على هذا الحقل. يمكنك أعادة ضبط المحتويات باستخدام زر "
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4575 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4576 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4577 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4579 msgid "Spell Checker"
4580 msgstr "مدقق املائي"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4584 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4588 msgid "Unknown word:"
4589 msgstr "كلمة مجهولة"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4592 msgid "Current word"
4593 msgstr "الكلمة الحالية"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4598 msgstr "&بحث التالي"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4601 msgid "Re&placement:"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4605 msgid "Replace with selected word"
4606 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4609 msgid "Replace word with current choice"
4610 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4614 msgid "S&uggestions:"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4618 msgid "Ignore this word"
4619 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4625 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4626 msgid "Ignore this word throughout this session"
4627 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4631 msgstr "&تجاهل الكل"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4634 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4635 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4639 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4647 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4648 msgid "Select this to display all available characters at once"
4649 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4652 msgid "&Display all"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4656 msgid "Current cell:"
4657 msgstr "الخلية الحالية:"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4660 msgid "Current row position"
4661 msgstr "موقع الصف الحالي"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4664 msgid "Current column position"
4665 msgstr "موقع العمود التالي"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4668 msgid "&Table Settings"
4669 msgstr "&اعدادات الجدول"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4674 msgstr "اعدادات الصندوق"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4677 msgid "Merge cells of different rows"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4686 msgid "&Vertical Offset:"
4687 msgstr "&مباعدة رأسية"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4691 msgid "Optional vertical offset"
4692 msgstr "&مباعدة رأسية"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4696 msgid "Cell setting"
4697 msgstr "اعدادات المدونة"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4700 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4701 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4705 msgid "rotation angle"
4706 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4715 msgid "Table-wide settings"
4716 msgstr "اعدادات الجدول"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4725 msgid "Verti&cal alignment:"
4726 msgstr "محاذاة رأسية"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4730 msgid "Vertical alignment of the table"
4731 msgstr "محاذاة رأسية"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4734 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4735 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4744 msgid "Column settings"
4745 msgstr "اعدادات المستند"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4748 msgid "&Horizontal alignment:"
4749 msgstr "&محاذاة افقية:"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4752 msgid "Horizontal alignment in column"
4753 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4756 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4761 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4763 msgid "At Decimal Separator"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4767 msgid "&Decimal separator:"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4771 msgid "Fixed width of the column"
4772 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4775 msgid "&Vertical alignment in row:"
4776 msgstr "&محاذاة رأسية:"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4780 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4782 msgstr "محاذاة رأسية للخلية فيما يتعلق بالخط القاعدي للصف."
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4785 msgid "Merge cells of different columns"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4789 msgid "&Multicolumn"
4790 msgstr "&اعمدة متعددة"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4793 msgid "LaTe&X argument:"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4797 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4806 msgstr "تعيين الحدود"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4809 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4814 msgstr "كل الاطارات"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4817 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4818 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4825 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4826 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4829 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4837 msgid "Use default (grid-like) border style"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4845 msgid "Additional Space"
4846 msgstr "مساحة اضافية"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4849 msgid "T&op of row:"
4850 msgstr "&اعلى الصف:"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4853 msgid "Botto&m of row:"
4854 msgstr "&اسفل الصف:"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4857 msgid "Bet&ween rows:"
4858 msgstr "&بين الصفوف:"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4865 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4866 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4869 msgid "&Use long table"
4870 msgstr "&استخدم جدول طويل"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4874 msgid "Row settings"
4875 msgstr "اعدادات الصندوق"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4882 msgid "Border above"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4886 msgid "Border below"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4898 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4899 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
4906 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4922 msgid "First header:"
4923 msgstr "الرأس الاول:"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4926 msgid "This row is the header of the first page"
4927 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4930 msgid "Don't output the first header"
4931 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4943 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4944 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4947 msgid "Last footer:"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4951 msgid "This row is the footer of the last page"
4952 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4955 msgid "Don't output the last footer"
4956 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4963 msgid "Set a page break on the current row"
4964 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4967 msgid "Page &break on current row"
4968 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4972 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4973 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4977 msgid "Longtable alignment"
4978 msgstr "&محاذاة افقية:"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4981 msgid "Close this dialog"
4982 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4985 msgid "Rebuild the file lists"
4986 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4990 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4991 msgstr "أظهر محتويات الملف المحدد. ممكن فقط عندما تكون الملفات ظاهرة مع مسارها"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4998 msgid "Selected classes or styles"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5002 msgid "LaTeX classes"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5006 msgid "LaTeX styles"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5010 msgid "BibTeX styles"
5011 msgstr "اسلوب BibTeX"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5015 msgid "BibTeX databases"
5016 msgstr "BibTeX يمكن استخدام قاعدة بيانات"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5019 msgid "Toggles view of the file list"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5024 msgstr "&اظهر المسار"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5027 msgid "Separate paragraphs with"
5028 msgstr "فصل الفقرات بـ"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5031 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5032 msgstr "فقرات متبوعة بفراغ"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5036 msgid "&Indentation:"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5041 msgid "Size of the indentation"
5042 msgstr "الحجم والتدوير"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5046 msgid "&Vertical space:"
5047 msgstr "&مباعدة رأسية"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5051 msgid "Size of the vertical space"
5052 msgstr "&مباعدة رأسية"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5059 msgid "&Line spacing:"
5060 msgstr "&تباعد الاسطر:"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5064 msgid "Spacing type"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5069 msgid "Number of lines"
5070 msgstr "رقم المستوى"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5073 msgid "Format text into two columns"
5074 msgstr "وضع النص في عمودين"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5077 msgid "Two-&column document"
5078 msgstr "&مستند بعمودين"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5082 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5083 "justified in the output)"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5087 msgid "Use &justification in LyX work area"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5092 msgid "Language of the thesaurus"
5093 msgstr "لغة التذييل:"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5099 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5101 msgstr "&كلمة مفتاحية:"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5104 msgid "Word to look up"
5107 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5112 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5113 msgid "The selected entry"
5114 msgstr "المدخل المحدد"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5120 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5121 msgid "Replace the entry with the selection"
5122 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5126 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5127 msgstr "أضغط لتحديد ملف تعريف قسم وثيقة محلية"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5135 msgid "Enter string to filter contents"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5140 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5141 "tables, and others)"
5143 "الانتقال بين القوائم المتاحة (جدول المحتويات، قائمة الاشكال التوضيحية،قائمة "
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5147 msgid "Update navigation tree"
5148 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5157 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5161 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5165 msgid "Move selected item down by one"
5166 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5169 msgid "Move selected item up by one"
5170 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5177 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5185 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5189 msgid "LyX: Enter text"
5190 msgstr "ليك: ادخل النص"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5193 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5194 msgstr "اذا أشرت على هذا،فإن LyX لن يحذرك مرة اخرى في المشاكل المشابهة."
5196 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5197 msgid "&Do not show this warning again!"
5198 msgstr "&لاتظهرذلك التحذير مرة أخرى!"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5205 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5207 msgid "Select the output format"
5208 msgstr "&الطابعة الافتراضية:"
5210 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5211 msgid "Show the source as the master document gets it"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5215 msgid "&Master's perspective"
5218 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5219 msgid "Automatic update"
5222 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5224 msgid "Current Paragraph"
5225 msgstr "&فقرة متبوعة بفراغ"
5227 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5229 msgid "Complete Source"
5230 msgstr "كامل الكود المصدري"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5233 msgid "Preamble Only"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5241 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5242 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5249 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
5253 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
5257 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5261 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5265 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5266 msgid "Unit of width value"
5267 msgstr "وحدة قيمة العرض"
5269 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5270 msgid "number of needed lines"
5271 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
5273 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5274 msgid "use number of lines"
5275 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
5277 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5279 msgstr "&اتساع الخط:"
5281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5282 msgid "Outer (default)"
5283 msgstr "خارجي(افتراضي)"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5289 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5290 msgid "use overhang"
5293 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5297 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5298 msgid "Overhang value"
5301 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5302 msgid "Unit of overhang value"
5305 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5306 msgid "Check this to allow flexible placement"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5310 msgid "Allow &floating"
5311 msgstr "&تعويم دائماً"
5313 #: lib/layouts/aa.layout:3
5314 msgid "Astronomy & Astrophysics"
5317 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5318 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5319 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5320 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5321 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5322 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5323 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5324 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5325 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5326 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5327 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5328 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5329 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5330 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5331 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5333 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5334 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5335 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5336 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5337 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5338 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5339 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5340 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5341 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5342 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5343 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5344 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5345 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5346 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5351 #: lib/layouts/aa.layout:28 lib/layouts/aapaper.layout:35
5352 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5353 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5354 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5355 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
5356 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
5357 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5358 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
5360 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5364 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5365 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5366 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5367 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5368 #: lib/layouts/powerdot.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:45
5369 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5371 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5372 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5373 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5374 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5375 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/stdletter.inc:12
5376 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5377 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5381 #: lib/layouts/aa.layout:29 lib/layouts/aapaper.layout:36
5382 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
5383 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
5384 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
5385 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5386 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5390 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
5391 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
5392 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5393 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
5394 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5395 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5396 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5398 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5399 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5400 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5401 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5402 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5403 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/powerdot.layout:374
5404 #: lib/layouts/powerdot.layout:395 lib/layouts/powerdot.layout:416
5405 #: lib/layouts/powerdot.layout:436 lib/layouts/revtex4.layout:46
5406 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5408 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5409 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:202
5410 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5411 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5412 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5413 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5414 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5415 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 lib/layouts/stdletter.inc:13
5416 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5417 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:26
5418 #: lib/layouts/multicol.module:19 lib/layouts/rsphrase.module:45
5420 msgstr "النص الرئيسي"
5422 #: lib/layouts/aa.layout:44 lib/layouts/aa.layout:231
5423 #: lib/layouts/aapaper.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:139
5424 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:180
5425 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
5426 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
5427 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
5428 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
5429 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
5430 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5431 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:188
5432 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:231
5433 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
5434 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
5435 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
5436 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
5437 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5438 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
5439 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
5440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
5444 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:242
5445 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
5446 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/aastex.layout:193
5447 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
5448 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
5449 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
5450 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
5451 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
5452 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5453 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/paper.layout:69
5454 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
5455 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5456 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5457 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5458 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
5459 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
5463 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aa.layout:255
5464 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5465 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/aastex.layout:206
5466 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
5467 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
5468 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
5469 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
5470 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
5471 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
5472 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
5473 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
5474 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5475 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
5476 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
5477 msgid "Subsubsection"
5480 #: lib/layouts/aa.layout:56 lib/layouts/aapaper.layout:50
5481 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa6.layout:454
5482 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
5483 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:253
5484 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5485 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
5489 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aapaper.layout:53
5490 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/apa6.layout:477
5491 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
5492 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:301
5493 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5494 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
5498 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aapaper.layout:56
5499 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:152
5500 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
5501 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
5502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5503 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
5504 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
5505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
5509 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aapaper.layout:59
5510 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:455
5511 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
5512 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
5513 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
5515 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
5516 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:279
5517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:282
5518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:34
5519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
5520 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
5521 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
5522 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
5523 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5527 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:266
5528 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:220
5530 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5531 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
5532 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
5533 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5534 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5535 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5536 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5537 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
5538 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5541 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5542 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5543 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5544 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5545 #: lib/layouts/powerdot.layout:42 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
5546 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
5547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5548 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5549 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:80
5550 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5552 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5553 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5557 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:121
5558 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:909
5559 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
5560 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:89
5561 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:182
5562 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
5564 msgstr "العنوان الجانبي"
5566 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:278
5567 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
5568 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:232
5569 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5570 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
5571 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
5572 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5573 #: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
5574 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5575 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
5576 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5579 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5580 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5581 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5582 #: lib/layouts/powerdot.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:104
5583 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5584 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:97
5585 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5587 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5588 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5592 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:143
5593 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
5594 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:250
5595 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
5596 #: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/g-brief2.layout:40
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/g-brief.layout:182
5598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/iopart.layout:150
5599 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/kluwer.layout:186
5600 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
5601 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:122
5602 #: lib/layouts/RJournal.layout:60 lib/layouts/scrlettr.layout:144
5603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:286
5604 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:121
5605 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5609 #: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:161
5610 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:63
5614 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:184
5615 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svjog.layout:138
5616 #: lib/layouts/svprobth.layout:168
5620 #: lib/layouts/aa.layout:87 lib/layouts/aa.layout:289
5621 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:244
5623 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5624 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
5625 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
5627 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
5628 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5629 #: lib/layouts/moderncv.layout:520 lib/layouts/powerdot.layout:88
5630 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
5631 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
5632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
5633 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
5634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5635 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5636 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:381
5637 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5638 #: lib/external_templates:348
5642 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aa.layout:324
5643 #: lib/layouts/aa.layout:340 lib/layouts/aapaper.layout:102
5644 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:116
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:255 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5646 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/AEA.layout:101
5647 #: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/apa6.layout:228
5648 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/cl2emult.layout:85
5649 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/ectaart.layout:43
5650 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:500
5651 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5652 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5653 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:149
5654 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48 lib/layouts/IEEEtran.layout:254
5655 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/ijmpc.layout:207
5656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:214 lib/layouts/iopart.layout:175
5657 #: lib/layouts/iopart.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:26
5658 #: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
5659 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5660 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5661 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132
5662 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:74 lib/layouts/revtex4.layout:233
5663 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/RJournal.layout:36
5664 #: lib/layouts/siamltex.layout:259 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5665 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:201 lib/layouts/spie.layout:76
5666 #: lib/layouts/svglobal.layout:150 lib/layouts/svjog.layout:154
5667 #: lib/layouts/svmono.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:96
5668 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:184
5669 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64
5670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/amsdefs.inc:94
5671 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:252
5672 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5673 #: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svcommon.inc:433
5674 #: src/output_plaintext.cpp:141
5678 #: lib/layouts/aa.layout:93 lib/layouts/aa.layout:207
5679 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:231
5680 #: lib/layouts/achemso.layout:238 lib/layouts/AEA.layout:105
5681 #: lib/layouts/egs.layout:548 lib/layouts/elsart.layout:439
5682 #: lib/layouts/svmult.layout:147 lib/layouts/aapaper.inc:80
5683 #: lib/layouts/svcommon.inc:543
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5694 msgid "Acknowledgement"
5697 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:383
5698 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
5699 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
5700 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
5701 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
5702 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
5703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:441
5704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:454 lib/layouts/jasatex.layout:269
5705 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
5706 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
5707 #: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/mwbk.layout:23
5708 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
5709 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:351
5710 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
5711 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
5712 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrbook.layout:25
5713 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
5714 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
5715 #: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
5716 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
5717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
5718 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
5719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
5720 msgid "Bibliography"
5721 msgstr "بابلوغرافيا"
5723 #: lib/layouts/aa.layout:126 lib/layouts/aa.layout:149
5724 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aa.layout:188
5725 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aastex.layout:279
5726 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/aastex.layout:341
5727 #: lib/layouts/aastex.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:407
5728 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5729 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5730 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
5731 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
5732 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5733 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
5734 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5735 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5736 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5737 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5738 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5739 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5740 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5741 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5742 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5743 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5744 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5745 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5746 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5747 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5748 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
5749 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5750 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5751 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5752 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5753 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5754 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5755 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5756 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5757 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
5758 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
5759 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5760 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5761 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/IEEEtran.layout:218
5763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 lib/layouts/IEEEtran.layout:321
5764 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5765 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5769 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5770 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5771 #: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5772 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5773 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5774 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
5775 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5776 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5777 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
5778 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5779 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5781 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5782 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5783 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:431
5784 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
5785 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
5786 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5787 #: lib/layouts/RJournal.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:287
5788 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5789 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
5790 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
5791 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5795 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5796 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5797 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5798 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5799 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5800 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5801 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5805 #: lib/layouts/aa.layout:170 lib/layouts/aapaper.inc:71
5806 msgid "Offprint Requests to:"
5809 #: lib/layouts/aa.layout:193
5810 msgid "Correspondence to:"
5813 #: lib/layouts/aa.layout:211 lib/layouts/aastex.layout:382
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:466 lib/layouts/aastex.layout:498
5815 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5816 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
5817 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
5818 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
5819 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5820 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
5821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:342
5822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365 lib/layouts/ijmpc.layout:421
5823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:434
5824 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/iopart.layout:248
5825 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5826 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
5827 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:452
5829 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5830 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
5831 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
5832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5833 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
5837 #: lib/layouts/aa.layout:219 lib/layouts/egs.layout:537
5838 msgid "Acknowledgements."
5841 #: lib/layouts/aa.layout:301
5842 msgid "institutemark"
5843 msgstr "علامة أستهلالية"
5845 #: lib/layouts/aa.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:981
5847 msgid "Institute Mark"
5848 msgstr "علامة إستهلال"
5850 #: lib/layouts/aa.layout:354 lib/layouts/aastex.layout:119
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:335 lib/layouts/achemso.layout:156
5852 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/AEA.layout:95
5853 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5854 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54
5855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
5856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:220 lib/layouts/ijmpc.layout:224
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/iopart.layout:204
5858 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:195
5859 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:174
5860 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:271
5861 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5862 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5863 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svglobal.layout:114
5864 #: lib/layouts/svglobal.layout:117 lib/layouts/svjog.layout:118
5865 #: lib/layouts/svjog.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:148
5866 #: lib/layouts/svprobth.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5868 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5870 msgstr "كلمات مفتاحية"
5872 #: lib/layouts/aa.layout:369
5875 msgstr "كلمات مفتاحية."
5877 #: lib/layouts/aa.layout:391 lib/layouts/beamer.layout:955
5878 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
5879 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
5883 #: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
5885 msgstr "البريد الالكتروني"
5887 #: lib/layouts/aa.layout:412 lib/layouts/aa.layout:416
5888 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:107
5889 #: lib/layouts/aastex.layout:362 lib/layouts/achemso.layout:95
5890 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
5891 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:165
5892 #: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/latex8.layout:65
5893 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
5894 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:143
5895 #: lib/layouts/RJournal.layout:73 lib/layouts/RJournal.layout:74
5896 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:148
5897 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5898 #: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681
5900 msgstr "بريد الكتروني"
5902 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
5903 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
5906 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
5907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
5911 #: lib/layouts/aastex.layout:3
5912 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
5915 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/agutex.layout:156
5916 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:433
5917 #: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/egs.layout:75
5918 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
5919 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:123
5920 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
5921 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/revtex.layout:70
5922 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5923 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5924 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/stdsections.inc:130
5925 #: lib/layouts/svcommon.inc:222
5929 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:275
5930 #: lib/layouts/achemso.layout:104 lib/layouts/apa6.layout:149
5931 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/jasatex.layout:105
5932 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:299
5933 #: lib/layouts/moderncv.layout:300 lib/layouts/revtex4-1.layout:79
5934 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:159
5935 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5939 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:402
5943 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:381
5944 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:522
5945 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
5946 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
5947 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558
5948 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
5949 msgid "Acknowledgements"
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:462
5953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/IEEEtran.layout:330
5954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:418 lib/layouts/ijmpd.layout:431
5955 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
5956 #: src/rowpainter.cpp:548
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:494
5961 #: lib/layouts/aastex.layout:507 lib/layouts/agutex.layout:222
5962 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/cl2emult.layout:121
5963 #: lib/layouts/egs.layout:588 lib/layouts/elsarticle.layout:322
5964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/ijmpc.layout:456
5965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:469 lib/layouts/iopart.layout:281
5966 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/jasatex.layout:284
5967 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:359
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/moderncv.layout:466
5969 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/amsdefs.inc:214
5970 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589
5971 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:934 src/insets/InsetBibtex.cpp:981
5972 #: src/output_plaintext.cpp:153
5976 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:422
5980 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:442
5984 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:562
5985 msgid "TableComments"
5986 msgstr "اوامر الجدول"
5988 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:542
5992 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:482
5996 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:521
5997 msgid "NoteToEditor"
5998 msgstr "مدونة للتحرير"
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:640
6004 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:666
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:156 lib/layouts/aastex.layout:696
6012 #: lib/layouts/aastex.layout:292
6014 msgid "Altaffilation"
6017 #: lib/layouts/aastex.layout:301 lib/layouts/agutex.layout:124
6018 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
6022 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6023 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6026 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6027 msgid "Alternative affiliation:"
6028 msgstr "منتسب متناوب:"
6030 #: lib/layouts/aastex.layout:313
6032 msgid "altaffilmark"
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:317
6037 msgid "altaffiliation mark"
6040 #: lib/layouts/aastex.layout:348
6041 msgid "Subject headings:"
6044 #: lib/layouts/aastex.layout:392
6045 msgid "[Acknowledgements]"
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:413 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
6049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2301
6050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2400
6051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
6055 #: lib/layouts/aastex.layout:433
6056 msgid "Place Figure here:"
6057 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
6059 #: lib/layouts/aastex.layout:453
6060 msgid "Place Table here:"
6061 msgstr "مكان الجدول هنا:"
6063 #: lib/layouts/aastex.layout:472
6067 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6068 msgid "Note to Editor:"
6069 msgstr "مدونة للتحرير:"
6071 #: lib/layouts/aastex.layout:554
6072 msgid "References. ---"
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6079 #: lib/layouts/aastex.layout:582
6081 msgstr "ملاحظة الجدول"
6083 #: lib/layouts/aastex.layout:590
6085 msgstr "ملاحظة الجدول:"
6087 #: lib/layouts/aastex.layout:597
6089 msgid "tablenotemark"
6092 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6093 msgid "tablenote mark"
6096 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6104 #: lib/layouts/aastex.layout:624 lib/layouts/achemso.layout:77
6105 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
6106 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6107 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6108 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6109 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6110 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6111 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6112 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6113 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6114 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6115 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6116 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:524
6117 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6118 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6119 msgid "Short Title|S"
6120 msgstr "عنوان قصير|ع"
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:625
6124 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6125 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
6127 #: lib/layouts/aastex.layout:652
6131 #: lib/layouts/aastex.layout:678
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:680 lib/layouts/aastex.layout:710
6136 msgid "Recognized Name"
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:681
6140 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6143 #: lib/layouts/aastex.layout:708
6147 #: lib/layouts/aastex.layout:711
6148 msgid "Separate the dataset ID from text"
6151 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6152 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6155 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6156 msgid "Short title which will appear in the running header"
6159 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6162 msgstr "&الاسم القصير:"
6164 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6166 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6167 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
6169 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6171 msgid "Alt Affiliation"
6174 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6176 msgid "Also Affiliation"
6179 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6180 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6181 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6182 #: lib/configure.py:620
6186 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6187 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6192 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6193 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6197 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6198 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6202 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6204 msgid "Abbreviations"
6207 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6209 msgid "Abbreviations:"
6212 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6213 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
6214 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:231 lib/layouts/iopart.layout:215
6216 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6217 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6218 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6219 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6221 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6223 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6227 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6228 msgid "List of Schemes"
6229 msgstr "قائمة التصميمات"
6231 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6235 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6236 msgid "List of Charts"
6237 msgstr "قائمة الجداول البيانية"
6239 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
6243 #: lib/layouts/achemso.layout:214
6244 msgid "List of Graphs"
6245 msgstr "قائمة الرسوم البيانية"
6247 #: lib/layouts/achemso.layout:248
6248 msgid "SupplementalInfo"
6251 #: lib/layouts/achemso.layout:251
6252 msgid "Supporting Information Available"
6255 #: lib/layouts/achemso.layout:254
6260 #: lib/layouts/achemso.layout:258
6261 msgid "Graphical TOC Entry"
6264 #: lib/layouts/achemso.layout:262
6269 #: lib/layouts/achemso.layout:266
6274 #: lib/layouts/achemso.layout:285
6278 #: lib/layouts/achemso.layout:288
6282 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6283 msgid "ACM SIGGRAPH"
6286 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6287 msgid "TOG online ID"
6290 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6294 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6299 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6301 msgid "Volume number:"
6304 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6309 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6311 msgid "Article number:"
6312 msgstr "قبل الطباعة"
6314 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6315 msgid "TOG article DOI"
6318 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6320 msgid "Article DOI:"
6323 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6324 msgid "TOG project URL"
6327 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6328 msgid "Project URL:"
6331 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6332 msgid "TOG video URL"
6335 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6338 msgstr "رابط المرسل:"
6340 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6341 msgid "TOG data URL"
6344 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6349 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6350 msgid "TOG code URL"
6353 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6356 msgstr "رابط المرسل:"
6358 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6363 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6368 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6373 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6375 msgid "Teaser image:"
6378 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6379 msgid "CR categories"
6382 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6384 msgid "CR Categories:"
6385 msgstr "فحص أصنافالحوسبة"
6387 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6392 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6396 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6401 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6403 msgid "Number of the category"
6404 msgstr "رقم المستوى"
6406 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6410 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6414 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6415 msgid "Third-level of the category"
6418 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6423 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6428 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6429 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6430 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6434 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6437 msgstr "البريد الالكتروني:"
6439 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6440 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
6441 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
6442 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6443 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6444 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6445 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6446 #: lib/layouts/spie.layout:91
6447 msgid "Acknowledgments"
6448 msgstr "اعترافات بالجميل"
6450 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6451 msgid "American Economic Association (AEA)"
6454 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
6455 #: lib/layouts/apa.layout:96
6459 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6461 msgid "Publication Month"
6464 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6466 msgid "Publication Month:"
6469 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6471 msgid "Publication Year"
6474 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6476 msgid "Publication Year:"
6479 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6481 msgid "Publication Volume"
6484 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6486 msgid "Publication Volume:"
6489 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6491 msgid "Publication Issue"
6494 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6496 msgid "Publication Issue:"
6499 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6503 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6507 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
6508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6510 msgid "Acknowledgement."
6513 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6515 msgid "Figure Notes"
6516 msgstr "صور توضيحية"
6518 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6521 msgstr "صورة توضيحية"
6523 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6524 msgid "Text of a note in a figure"
6527 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:217
6532 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6535 msgstr "ملاحظة الجدول"
6537 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6540 msgstr "ملاحظة الجدول"
6542 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6544 msgid "Text of a note in a table"
6545 msgstr " (غير مثبت)"
6547 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
6548 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
6549 #: lib/layouts/heb-article.layout:19 lib/layouts/ijmpc.layout:345
6550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:425
6551 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6552 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
6553 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6554 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:62
6555 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6556 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:24
6557 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:62
6558 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6559 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6560 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
6561 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6562 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6563 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6564 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6565 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6566 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6567 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6571 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6572 #: lib/layouts/powerdot.layout:524 lib/layouts/siamltex.layout:117
6573 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6587 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6601 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6602 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6603 #: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
6604 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6605 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6606 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6607 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6611 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6613 msgid "Case \\thecase."
6614 msgstr "فصل //الفصل"
6616 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6617 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:387
6618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:407 lib/layouts/llncs.layout:315
6619 #: lib/layouts/svmono.layout:81 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
6620 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
6621 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:305 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
6622 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:272
6623 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268 lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
6624 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:281 lib/layouts/theorems.inc:260
6625 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems.inc:272
6626 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6627 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6628 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261 lib/layouts/theorems-starred.inc:264
6629 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6630 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6631 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6632 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6633 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6634 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6638 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6652 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6666 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6667 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:418
6668 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
6669 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6670 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6671 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
6672 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:135
6673 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
6674 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:122
6675 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:135
6676 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6677 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6678 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
6679 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6681 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6682 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6683 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6687 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
6688 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6689 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:329
6691 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6692 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
6693 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:68
6694 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
6695 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
6696 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems.inc:68
6697 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems.inc:81
6698 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6699 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6700 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75 lib/layouts/theorems-starred.inc:78
6701 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6702 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6703 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6704 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6705 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6709 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6723 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
6724 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
6725 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:343
6726 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
6727 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
6728 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:158
6729 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
6730 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
6731 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems.inc:158
6732 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:178
6733 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6734 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6735 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168 lib/layouts/theorems-starred.inc:171
6736 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6737 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6738 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6739 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6740 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6744 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
6745 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
6746 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6747 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
6748 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:222 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
6749 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:195
6750 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
6751 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:198 lib/layouts/theorems.inc:183
6752 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:195
6753 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6754 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6755 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185 lib/layouts/theorems-starred.inc:188
6756 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
6757 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
6758 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
6759 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6760 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
6765 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
6766 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6767 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
6768 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
6769 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
6770 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
6771 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:236 lib/layouts/theorems.inc:217
6772 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:229
6773 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6774 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6775 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219 lib/layouts/theorems-starred.inc:222
6776 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
6777 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
6778 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
6779 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6780 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
6781 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6782 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6786 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
6787 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:47
6788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6789 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
6790 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
6791 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6792 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:86
6793 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
6794 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
6795 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:86
6796 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems.inc:99
6797 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6798 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92 lib/layouts/theorems-starred.inc:95
6800 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6803 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6804 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6808 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
6809 #: lib/layouts/agutex.layout:176
6810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6823 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6824 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6825 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
6826 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
6827 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:212
6828 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6829 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:200
6830 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:212
6831 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6832 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6833 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202 lib/layouts/theorems-starred.inc:205
6834 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
6835 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
6836 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
6837 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6838 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6842 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
6843 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:372
6844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:398
6845 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6847 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-ams.inc:104
6848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
6849 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
6850 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems.inc:104
6851 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems.inc:117
6852 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6853 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6854 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:112
6855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6856 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6857 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6858 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6859 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6863 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/ijmpd.layout:365
6865 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6866 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
6867 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-ams.inc:234
6868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:255
6869 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
6870 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:234
6871 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems.inc:255
6872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6873 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 lib/layouts/theorems-starred.inc:247
6875 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
6878 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6879 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6883 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:357
6884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6885 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:245
6886 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
6887 msgid "Remark \\theremark."
6890 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
6891 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
6892 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
6893 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
6894 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6898 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
6900 msgid "Solution \\thesolution."
6901 msgstr "استنتاج//الاستنتاج"
6903 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6904 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:333
6905 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:355
6906 #: lib/layouts/moderncv.layout:356
6907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6920 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
6921 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
6925 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6930 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
6931 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
6932 #: lib/layouts/heb-article.layout:97 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:328
6934 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
6935 #: lib/layouts/svmono.layout:85 lib/layouts/svcommon.inc:636
6936 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
6937 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6938 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6942 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
6943 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
6946 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
6947 msgid "Articles (DocBook)"
6950 #: lib/layouts/agums.layout:3
6951 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
6954 #: lib/layouts/agutex.layout:3
6955 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
6958 #: lib/layouts/agutex.layout:74
6963 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
6965 msgid "Affiliation Mark"
6968 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6970 msgid "Author affiliation"
6973 #: lib/layouts/agutex.layout:125
6974 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
6977 #: lib/layouts/agutex.layout:129
6979 msgid "Author affiliation:"
6982 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
6983 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6984 #: lib/layouts/RJournal.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:272
6985 #: lib/layouts/svglobal.layout:165 lib/layouts/svjog.layout:169
6986 #: lib/layouts/svprobth.layout:199 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6990 #: lib/layouts/agutex.layout:196
6992 msgid "Acknowledgments."
6993 msgstr "اعترافات بالجميل"
6995 #: lib/layouts/amsart.layout:3
6996 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
6999 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
7001 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7002 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7003 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7007 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7008 msgid "SpecialSection"
7011 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7012 msgid "SpecialSection*"
7015 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7017 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7018 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7019 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7020 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7021 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7025 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
7027 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7028 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7029 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7033 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7034 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
7035 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7036 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7037 msgid "Subsubsection*"
7040 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7041 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7044 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7045 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7046 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7047 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7048 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7049 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7050 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7055 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7056 msgid "Chapter Exercises"
7057 msgstr "تمارين على الفصل"
7059 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7060 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7063 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7064 msgid "Short title:"
7065 msgstr "عنوان قصير:"
7067 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7071 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7072 msgid "ThreeAuthors"
7073 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
7075 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7077 msgstr "اربعة مؤلفين"
7079 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7084 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7089 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7094 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7096 msgid "Left header:"
7097 msgstr "الرأس الايسر:"
7099 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7100 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7101 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7102 msgid "Affiliation:"
7105 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7106 msgid "TwoAffiliations"
7109 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7110 msgid "ThreeAffiliations"
7111 msgstr "ثلاثة منتسبين"
7113 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7114 msgid "FourAffiliations"
7115 msgstr "اربعة منتسبين"
7117 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7119 msgid "FiveAffiliations"
7122 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7124 msgid "SixAffiliations"
7127 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1491
7128 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7129 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:204
7130 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7131 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7132 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7133 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7147 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7151 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7156 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7158 msgid "Author Note:"
7159 msgstr "معلومات المؤلف:"
7161 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7165 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7166 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7169 msgstr "مقدمة LaTeX"
7171 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7175 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
7176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
7180 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7184 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7189 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7190 #: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:406
7195 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7196 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7197 #: lib/layouts/stdinsets.inc:525
7199 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7200 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
7202 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7204 msgstr "ملائمة الشكل"
7206 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7208 msgstr "ملائمة الصورة"
7210 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
7211 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7212 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7213 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7214 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7215 #: lib/layouts/stdsections.inc:140 lib/layouts/svcommon.inc:233
7216 msgid "Subparagraph"
7217 msgstr "فقرة ثانوية"
7219 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7223 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7224 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7225 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7226 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7227 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:327
7228 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7230 msgid "Custom Item|s"
7231 msgstr "اختيار نقطة:"
7233 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7234 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7235 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7236 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7237 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:328
7238 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7239 msgid "A customized item string"
7242 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7246 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7247 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7248 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7249 msgid "(\\alph{enumii})"
7252 #: lib/layouts/apa.layout:3
7253 msgid "American Psychological Association (APA)"
7256 #: lib/layouts/apa.layout:54
7260 #: lib/layouts/apa.layout:63
7261 msgid "Right header:"
7264 #: lib/layouts/apa.layout:225
7265 msgid "Acknowledgements:"
7266 msgstr "اعتراف بالجميل:"
7268 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7270 msgid "Arabic Article"
7271 msgstr "العربية (عربي)"
7273 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7274 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7277 #: lib/layouts/article.layout:3
7278 msgid "Article (Standard Class)"
7281 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7282 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7283 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7284 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7285 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7286 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7287 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7291 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7292 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7293 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7297 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7301 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7302 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7303 #: lib/layouts/slides.layout:4
7305 msgid "Presentations"
7308 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7309 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7310 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7311 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7312 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7313 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7314 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7316 msgid "Overlay Specifications|S"
7319 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7320 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7321 msgid "Overlay specifications for this list"
7324 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7325 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7326 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:331
7327 msgid "Item Overlay Specifications"
7330 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7331 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7332 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7333 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7334 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7335 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7336 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:332
7341 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7342 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7343 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:333
7344 msgid "Overlay specifications for this item"
7347 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7349 msgid "Mini Template"
7352 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7353 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7356 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7358 msgid "Longest label|s"
7359 msgstr "&عنوان اطول"
7361 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7362 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7365 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7366 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7367 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7368 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7369 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7370 #: lib/layouts/moderncv.layout:189 lib/layouts/powerdot.layout:233
7371 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7372 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7373 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7374 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7375 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7376 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7377 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7382 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7383 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7384 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7385 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7389 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7390 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7391 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7392 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7394 msgid "Mode Specification|S"
7395 msgstr "نقل القسم لأعلى|U"
7397 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7398 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7399 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7400 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7401 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7404 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7405 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7406 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7408 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7409 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
7411 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7412 msgid "Section \\arabic{section}"
7413 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
7415 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7416 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7417 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7419 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7420 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
7422 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:243
7423 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7424 msgid "\\Alph{section}"
7425 msgstr "\\Alph{section}"
7427 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7428 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7431 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7433 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7434 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
7436 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7437 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7438 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7440 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7443 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7444 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7446 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7448 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7451 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7453 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7454 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7456 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7460 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7461 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7465 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7466 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7467 #: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
7468 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
7469 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
7470 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
7471 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
7476 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7477 msgid "Overlay specifications for this frame"
7480 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7481 msgid "Default Overlay Specifications"
7484 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7485 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7488 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7489 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7491 msgid "Frame Options"
7492 msgstr "خيارات لتيك"
7494 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7495 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7496 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/initials.module:33
7497 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7502 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7503 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7504 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7507 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7512 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7513 msgid "Enter the frame title here"
7516 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7519 msgstr "ابدا اطار مبسط"
7521 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7523 msgid "Frame (plain)"
7524 msgstr "LaTeX (plain)"
7526 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7528 msgid "FragileFrame"
7531 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7533 msgid "Frame (fragile)"
7536 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7540 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:124
7541 #: lib/layouts/seminar.layout:97 lib/layouts/slides.layout:91
7542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
7546 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7547 msgid "Repeat frame with label"
7550 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7555 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7556 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7557 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7558 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7559 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7560 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
7561 #: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
7562 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
7563 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
7564 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
7565 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7568 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7570 msgid "Short Frame Title|S"
7571 msgstr "عنوان قصير|ع"
7573 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7574 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7577 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7578 msgid "FrameSubtitle"
7581 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:259
7582 #: lib/layouts/moderncv.layout:273
7586 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7587 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7588 #: lib/layouts/moderncv.layout:238
7592 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7593 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7596 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:449
7598 msgid "Column Options"
7599 msgstr "اعدادات المستند"
7601 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7602 msgid "Column options (see beamer manual)"
7605 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7607 msgid "Column Placement Options"
7608 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
7610 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7611 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7614 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7615 msgid "ColumnsCenterAligned"
7618 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7619 msgid "Columns (center aligned)"
7622 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7623 msgid "ColumnsTopAligned"
7626 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7627 msgid "Columns (top aligned)"
7630 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:463
7634 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7635 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7636 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:464
7640 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
7642 msgid "Pause number"
7645 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:471
7646 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7649 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:482
7650 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7651 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7653 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7657 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7658 msgid "Overprint Area Width"
7661 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:264
7662 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7666 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7667 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7670 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7674 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7678 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7679 msgid "Overlay Area Width"
7682 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7684 msgid "The width of the overlay area"
7685 msgstr "تثبيت عرض العمود"
7687 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7688 msgid "Overlay Area Height"
7691 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:166
7692 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7696 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7697 msgid "The height of the overlay area"
7700 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1413
7701 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/powerdot.layout:584
7705 #: lib/layouts/beamer.layout:764
7706 msgid "Uncovered on slides"
7707 msgstr "إكشف الشرائح"
7709 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1395
7710 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/powerdot.layout:590
7714 #: lib/layouts/beamer.layout:792
7715 msgid "Only on slides"
7716 msgstr "على الشرائح فقط"
7718 #: lib/layouts/beamer.layout:815
7722 #: lib/layouts/beamer.layout:816
7726 #: lib/layouts/beamer.layout:825
7731 #: lib/layouts/beamer.layout:836
7733 msgid "Action Specification|S"
7736 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7739 msgstr "اعترافات بالجميل"
7741 #: lib/layouts/beamer.layout:843
7742 msgid "Enter the block title here"
7745 #: lib/layouts/beamer.layout:854
7746 msgid "ExampleBlock"
7747 msgstr "أمثلة الحزمة"
7749 #: lib/layouts/beamer.layout:857
7751 msgid "Example Block:"
7752 msgstr "أمثلة الحزمة"
7754 #: lib/layouts/beamer.layout:863
7756 msgstr "حزمة التحذير"
7758 #: lib/layouts/beamer.layout:866
7760 msgid "Alert Block:"
7761 msgstr "حزمة التحذير"
7763 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
7764 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
7769 #: lib/layouts/beamer.layout:892
7770 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
7773 #: lib/layouts/beamer.layout:901
7774 msgid "Title (Plain Frame)"
7775 msgstr "عنوان (اظار مبسط)"
7777 #: lib/layouts/beamer.layout:923
7779 msgid "Short Subtitle|S"
7780 msgstr "عنوان قصير|ع"
7782 #: lib/layouts/beamer.layout:924
7783 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
7786 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7788 msgid "Short Author|S"
7791 #: lib/layouts/beamer.layout:947
7792 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
7795 #: lib/layouts/beamer.layout:968
7797 msgid "Short Institute|S"
7798 msgstr "عنوان قصير|ع"
7800 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7801 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
7804 #: lib/layouts/beamer.layout:977
7805 msgid "InstituteMark"
7806 msgstr "علامة إستهلال"
7808 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
7810 msgid "Short Date|S"
7811 msgstr "عنوان قصير|ع"
7813 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
7814 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
7817 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
7818 msgid "TitleGraphic"
7821 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
7822 #: lib/layouts/powerdot.layout:373 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7823 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7825 msgstr "أدراج أقواس"
7827 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
7828 #: lib/layouts/moderncv.layout:175 lib/layouts/powerdot.layout:394
7829 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7833 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
7834 #: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7838 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
7839 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
7840 #: lib/layouts/heb-article.layout:20 lib/layouts/heb-article.layout:98
7841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/ijmpc.layout:328
7842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/llncs.layout:294
7843 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
7844 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7845 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
7846 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
7847 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7848 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
7849 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
7854 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
7855 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
7859 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
7860 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
7861 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
7862 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
7863 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
7864 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
7866 msgid "Action Specifications|S"
7869 #: lib/layouts/beamer.layout:1180
7871 msgid "Additional Theorem Text"
7872 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
7874 #: lib/layouts/beamer.layout:1181
7875 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7878 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
7879 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:155
7883 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
7887 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
7888 msgid "Definitions."
7891 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:179
7895 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
7899 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
7903 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
7904 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
7905 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-ams.inc:140
7906 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
7907 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
7908 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:140
7909 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems.inc:153
7910 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems-starred.inc:146
7911 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
7912 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
7913 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
7914 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7915 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7919 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7923 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
7924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/llncs.layout:387
7925 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:86
7926 #: lib/layouts/svmono.layout:90 lib/layouts/svmono.layout:94
7927 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:33
7931 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
7932 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7936 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
7940 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
7944 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
7945 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7949 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
7953 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
7954 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
7958 #: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
7963 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
7967 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
7971 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
7972 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
7973 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
7977 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1433
7978 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
7983 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
7988 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
7991 msgstr "&اللغة البديلة:"
7993 #: lib/layouts/beamer.layout:1483
7995 msgid "Default Text"
7998 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
8000 msgid "Enter the default text here"
8001 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
8003 #: lib/layouts/beamer.layout:1489
8006 msgstr "مدونة جديدة:"
8008 #: lib/layouts/beamer.layout:1506
8010 msgid "Note Options"
8011 msgstr "خيارات الرياضيات"
8013 #: lib/layouts/beamer.layout:1507
8014 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8017 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
8022 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
8026 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
8028 msgid "PresentationMode"
8031 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
8032 msgid "Presentation"
8035 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/powerdot.layout:500
8036 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8041 #: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:504
8042 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8043 msgid "List of Tables"
8044 msgstr "قائمة الجداول"
8046 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/powerdot.layout:512
8047 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8049 msgstr "صورة توضيحية"
8051 #: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:516
8052 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8053 msgid "List of Figures"
8054 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
8056 #: lib/layouts/book.layout:3
8057 msgid "Book (Standard Class)"
8060 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8064 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8069 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8073 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8077 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8081 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8082 msgid "ACT \\arabic{act}"
8083 msgstr "ACT \\arabic{act}"
8085 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8089 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8090 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8091 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
8093 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8097 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8101 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8105 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8106 msgid "Parenthetical"
8109 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8113 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8117 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8121 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8122 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8123 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8124 msgid "Right Address"
8127 #: lib/layouts/chess.layout:3
8131 #: lib/layouts/chess.layout:36
8135 #: lib/layouts/chess.layout:43
8139 #: lib/layouts/chess.layout:62
8143 #: lib/layouts/chess.layout:66
8147 #: lib/layouts/chess.layout:72
8148 msgid "SubVariation"
8151 #: lib/layouts/chess.layout:75
8152 msgid "Subvariation:"
8155 #: lib/layouts/chess.layout:81
8156 msgid "SubVariation2"
8159 #: lib/layouts/chess.layout:84
8160 msgid "Subvariation(2):"
8163 #: lib/layouts/chess.layout:90
8164 msgid "SubVariation3"
8167 #: lib/layouts/chess.layout:93
8168 msgid "Subvariation(3):"
8171 #: lib/layouts/chess.layout:99
8172 msgid "SubVariation4"
8175 #: lib/layouts/chess.layout:102
8176 msgid "Subvariation(4):"
8179 #: lib/layouts/chess.layout:108
8180 msgid "SubVariation5"
8183 #: lib/layouts/chess.layout:111
8184 msgid "Subvariation(5):"
8187 #: lib/layouts/chess.layout:118
8191 #: lib/layouts/chess.layout:123
8195 #: lib/layouts/chess.layout:128
8199 #: lib/layouts/chess.layout:132
8200 msgid "[chessboard]"
8203 #: lib/layouts/chess.layout:141
8204 msgid "BoardCentered"
8207 #: lib/layouts/chess.layout:146
8208 msgid "[centered board]"
8211 #: lib/layouts/chess.layout:156
8215 #: lib/layouts/chess.layout:161
8219 #: lib/layouts/chess.layout:176
8223 #: lib/layouts/chess.layout:181
8227 #: lib/layouts/chess.layout:187
8231 #: lib/layouts/chess.layout:192
8235 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8236 msgid "Springer cl2emult"
8239 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8241 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8242 msgstr "الصينية (traditional) (EUC-TW)"
8244 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8245 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8248 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8249 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8252 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8253 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8254 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
8255 #: lib/layouts/treport.layout:4
8259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8264 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
8265 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8266 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
8278 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8279 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
8280 #: lib/layouts/moderncv.layout:441 lib/layouts/moderncv.layout:448
8281 #: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8295 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8296 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8302 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8303 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8304 msgid "Send To Address"
8305 msgstr "ارسال للعنوان"
8307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8308 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
8310 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8311 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
8312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8313 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8318 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8319 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8324 msgid "Sender Address:"
8325 msgstr "عنوان المرسل:"
8327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8329 msgid "Return address"
8330 msgstr "العنوان الحالي:"
8332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8334 msgid "Backaddress:"
8337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8339 msgid "Postal comment"
8342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8343 msgid "Postal Remark:"
8346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
8355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
8356 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
8367 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
8386 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8388 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8396 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8397 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8403 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
8404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8405 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8414 msgid "Bottom text:"
8417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8426 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8428 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8438 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8449 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
8450 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
8451 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8458 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
8470 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
8471 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:532
8472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8473 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8478 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
8479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
8485 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
8486 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:540
8487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8488 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8493 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
8494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8504 msgid "Here you can insert a signature scan"
8507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8508 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8514 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
8519 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
8520 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8525 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
8526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8527 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8537 msgid "Post Scriptum:"
8540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8541 msgid "SenderAddress"
8542 msgstr "عنوان المرسل"
8544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8550 msgid "RetourAdresse"
8553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
8570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
8574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8575 msgid "IhrSchreiben"
8578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8583 msgid "Unterschrift"
8586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8591 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
8618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
8639 #: lib/layouts/g-brief.layout:216
8643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8656 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8658 msgid "DocBook Book (SGML)"
8659 msgstr "Docbook (XML)"
8661 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8662 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8664 msgid "Books (DocBook)"
8667 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8669 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8670 msgstr "Docbook (XML)"
8672 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8674 msgid "DocBook Article (SGML)"
8675 msgstr "Docbook (XML)"
8677 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8679 msgid "DocBook Section (SGML)"
8680 msgstr "Docbook (XML)"
8682 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8683 msgid "Inderscience A4 Journals"
8686 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8687 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8690 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8692 msgid "Econometrica"
8695 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8700 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8702 msgid "Running Title:"
8703 msgstr "تشغيل BibTeX."
8705 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8710 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8712 msgid "Running Author:"
8715 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8717 msgid "Address Option"
8720 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8722 msgid "Optional argument for the address"
8723 msgstr "محاذاة رأسية"
8725 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8727 msgid "E-Mail Option"
8728 msgstr "خيارات الرياضيات"
8730 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
8732 msgid "Optional argument for the e-mail"
8733 msgstr "محاذاة رأسية"
8735 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
8736 #: lib/layouts/latex8.layout:78
8738 msgstr "البريد الالكتروني:"
8740 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
8745 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
8747 msgid "Web address:"
8748 msgstr "العنوان التالي:"
8750 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
8752 msgid "Authors Block"
8755 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
8757 msgid "Authors Block:"
8760 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
8761 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
8762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
8764 msgstr "كلمة مفتاحية"
8766 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8771 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
8772 msgid "Thanks \\theThanks:"
8775 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8777 msgid "Thanks Reference"
8780 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
8785 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
8787 msgid "Internet Address Reference"
8788 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
8790 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
8791 msgid "Internet Addess Ref"
8794 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
8795 msgid "Corresponding Author"
8798 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
8800 msgid "Name (First Name)"
8801 msgstr "الاسم الاول"
8803 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
8806 msgstr "الاسم الاول"
8808 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
8810 msgid "Name (Surname)"
8813 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
8814 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
8815 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8816 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8820 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
8821 msgid "By Same Author (bib)"
8824 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
8829 #: lib/layouts/egs.layout:3
8830 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8833 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8837 #: lib/layouts/egs.layout:285
8841 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
8845 #: lib/layouts/egs.layout:329
8849 #: lib/layouts/egs.layout:364
8853 #: lib/layouts/egs.layout:373
8857 #: lib/layouts/egs.layout:387
8861 #: lib/layouts/egs.layout:397
8863 msgstr "المؤلف الاول"
8865 #: lib/layouts/egs.layout:410
8866 msgid "1st_author_surname:"
8869 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
8872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8876 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
8877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8881 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
8882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8886 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8891 #: lib/layouts/egs.layout:463
8895 #: lib/layouts/egs.layout:476
8896 msgid "reprint_reqs_to:"
8899 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
8903 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
8905 msgid "BeginFrontmatter"
8906 msgstr "موضوع أمامي"
8908 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
8910 msgid "Begin frontmatter"
8911 msgstr "موضوع أمامي"
8913 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8915 msgid "EndFrontmatter"
8916 msgstr "موضوع أمامي"
8918 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8920 msgid "End frontmatter"
8921 msgstr "موضوع أمامي"
8923 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
8925 msgid "Titlenotemark"
8928 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8930 msgid "Titlenote mark"
8933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
8934 msgid "Title footnote"
8935 msgstr "عنوان الهامش"
8937 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
8939 msgid "Footnote Label"
8942 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8943 msgid "Label you refer to in the title"
8946 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8947 msgid "Title footnote:"
8948 msgstr "عنوان الهامش:"
8950 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
8952 msgid "Author Label"
8953 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
8955 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
8956 msgid "Label you will reference in the address"
8959 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
8964 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8967 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
8969 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8970 msgid "Author footnote"
8971 msgstr "معلومات المؤلف"
8973 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
8974 msgid "Author footnote:"
8975 msgstr "معلومات المؤلف:"
8977 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
8979 msgid "Author Footnote Label"
8980 msgstr "معلومات المؤلف"
8982 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
8983 msgid "Label you refer to for an author"
8986 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
8988 msgid "CorAuthormark"
8989 msgstr "اربعة مؤلفين"
8991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
8993 msgid "CorAuthor mark"
8994 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
8996 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
8997 msgid "Corresponding author"
9000 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9001 msgid "Corresponding author text:"
9004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9006 msgid "Address Label"
9009 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9010 msgid "Label of the author you refer to"
9013 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9016 msgstr "صف انترنت أ"
9018 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9019 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9022 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9023 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9026 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9028 msgid "Author Option"
9029 msgstr "خيارات الرياضيات"
9031 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9033 msgid "Optional argument for the author"
9034 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
9036 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9037 msgid "Author Address"
9038 msgstr "عنوان المؤلف"
9040 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
9041 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9042 msgid "Author Email"
9043 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
9045 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9046 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9048 msgstr "البريد الالكتروني:"
9050 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
9051 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9053 msgstr "رابط المؤلف"
9055 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
9056 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9060 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9062 msgid "Thanks Option"
9065 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9066 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9069 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9070 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9073 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9077 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9078 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9081 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9082 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9085 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9086 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9089 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9090 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9093 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9094 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9097 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9098 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9101 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9102 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9105 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9106 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9109 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9110 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9113 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9114 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9117 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9118 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9121 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9122 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9125 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9126 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9129 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9130 msgid "Case \\arabic{case}"
9133 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9134 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9137 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9139 msgstr "كلمات مفتاحية:"
9141 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9145 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9146 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9147 msgid "Curricula Vitae"
9150 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
9151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
9152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
9153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
9154 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
9155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
9156 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9160 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9161 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9166 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9171 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9173 msgid "Footer name:"
9176 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9181 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9183 msgid "Nationality:"
9186 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9190 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9192 msgid "Date of birth:"
9193 msgstr "&صيغة التاريخ:"
9195 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9200 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9202 msgid "Mobile phone number"
9203 msgstr "ترقيم الاسطر"
9205 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9210 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9215 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9217 msgid "BeforePicture"
9220 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9221 msgid "Space before picture:"
9224 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9229 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9234 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9239 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9240 msgid "Size the photo is resized to"
9243 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9245 msgid "AfterPicture"
9248 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9249 msgid "Space after picture:"
9252 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9256 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9258 msgid "The title as it appears in the header"
9259 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
9261 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:326
9265 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9266 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
9267 msgid "Vertical Space"
9268 msgstr "مباعدة رأسية"
9270 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9272 msgid "Additional vertical space"
9273 msgstr "&مباعدة رأسية"
9275 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9276 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9279 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:340
9283 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9284 msgid "BulletedItem"
9287 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9288 msgid "Bulleted Item:"
9291 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9295 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9297 msgstr "ابدأ سيرة ذاتية"
9299 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9300 msgid "PersonalInfo"
9301 msgstr "معلومات شخصية"
9303 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9304 msgid "Personal Info"
9305 msgstr "معلومات شخصية"
9307 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9308 msgid "MotherTongue"
9311 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9312 msgid "Mother Tongue:"
9313 msgstr "اللغة الأم:"
9315 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9318 msgstr "لغة عنوان راس الصفحة:"
9320 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9321 msgid "Language Header:"
9322 msgstr "لغة عنوان راس الصفحة:"
9324 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9328 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9330 msgid "Name of the language"
9333 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9338 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9339 msgid "Level how good you think you can listen"
9342 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9345 msgstr "عناوين رأس الموضوع"
9347 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9348 msgid "Level how good you think you can read"
9351 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9356 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9357 msgid "Level how good you think you can conversate"
9360 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9365 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9366 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9369 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9370 msgid "LastLanguage"
9373 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9374 msgid "Last Language:"
9377 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9382 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9384 msgid "Language Footer:"
9385 msgstr "لغة عنوان راس الصفحة:"
9387 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9391 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9394 msgstr "ابدأ سيرة ذاتية"
9396 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9398 msgid "VerticalSpace"
9399 msgstr "مباعدة رأسية"
9401 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9403 msgid "Vertical space"
9404 msgstr "&مباعدة رأسية"
9406 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9407 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9410 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9411 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9414 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9415 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9418 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9419 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9422 #: lib/layouts/foils.layout:3
9426 #: lib/layouts/foils.layout:44
9430 #: lib/layouts/foils.layout:63
9431 msgid "ShortFoilhead"
9434 #: lib/layouts/foils.layout:69
9435 msgid "Rotatefoilhead"
9438 #: lib/layouts/foils.layout:75
9439 msgid "ShortRotatefoilhead"
9442 #: lib/layouts/foils.layout:84
9446 #: lib/layouts/foils.layout:99
9450 #: lib/layouts/foils.layout:103
9454 #: lib/layouts/foils.layout:118
9458 #: lib/layouts/foils.layout:162
9462 #: lib/layouts/foils.layout:170
9466 #: lib/layouts/foils.layout:179
9470 #: lib/layouts/foils.layout:183
9471 msgid "Restriction:"
9474 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9475 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9479 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9480 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9481 msgid "Left Header:"
9482 msgstr "الرأس الايسر:"
9484 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9485 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9486 msgid "Right Header"
9489 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9490 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9491 msgid "Right Header:"
9492 msgstr "الرأس الايمن:"
9494 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9495 msgid "Right Footer"
9496 msgstr "التذييل الايمن"
9498 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9499 msgid "Right Footer:"
9500 msgstr "التذييل الايمن:"
9502 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:35
9503 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9507 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:50
9508 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9512 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:60
9513 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9514 msgid "Corollary #."
9517 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9518 msgid "Proposition #."
9521 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:80
9522 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9523 msgid "Definition #."
9526 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9527 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9531 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9532 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9536 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:86
9540 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9541 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
9545 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9546 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9547 msgid "Proposition*"
9550 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:103
9551 msgid "Proposition."
9554 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9555 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
9559 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9560 msgid "French Letter (frletter)"
9563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9564 msgid "G-Brief (V. 2)"
9567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
9568 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
9569 msgid "PostalComment"
9572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
9576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9637 msgid "AddressRowA:"
9638 msgstr "صف عنوان أ:"
9640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9645 msgid "AddressRowB:"
9646 msgstr "صف عنوان ب:"
9648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9653 msgid "AddressRowC:"
9654 msgstr "صف عنوان ج:"
9656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9661 msgid "AddressRowD:"
9662 msgstr "صف عنوان د:"
9664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9666 msgstr "صف عنوان هـ"
9668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
9669 msgid "AddressRowE:"
9670 msgstr "صف عنوان هـ:"
9672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
9676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
9677 msgid "AddressRowF:"
9678 msgstr "صف عنوان و:"
9680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
9681 msgid "TelephoneRowA"
9684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
9685 msgid "TelephoneRowA:"
9688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
9689 msgid "TelephoneRowB"
9692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
9693 msgid "TelephoneRowB:"
9696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
9697 msgid "TelephoneRowC"
9700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
9701 msgid "TelephoneRowC:"
9704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
9705 msgid "TelephoneRowD"
9708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
9709 msgid "TelephoneRowD:"
9712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
9713 msgid "TelephoneRowE"
9716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
9717 msgid "TelephoneRowE:"
9718 msgstr "صف هاتف هـ:"
9720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
9721 msgid "TelephoneRowF"
9724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
9725 msgid "TelephoneRowF:"
9728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
9729 msgid "InternetRowA"
9730 msgstr "صف انترنت أ"
9732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
9733 msgid "InternetRowA:"
9734 msgstr "صف انترنت أ:"
9736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
9737 msgid "InternetRowB"
9738 msgstr "صف انترنت ب"
9740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
9741 msgid "InternetRowB:"
9742 msgstr "صف انترنت ب:"
9744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
9745 msgid "InternetRowC"
9746 msgstr "صف انترنت ج"
9748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
9749 msgid "InternetRowC:"
9750 msgstr "صف انترنت ج:"
9752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
9753 msgid "InternetRowD"
9754 msgstr "صف انترنت د"
9756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
9757 msgid "InternetRowD:"
9758 msgstr "صف انترنت د:"
9760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
9761 msgid "InternetRowE"
9762 msgstr "صف انترنت هـ"
9764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
9765 msgid "InternetRowE:"
9766 msgstr "صف انترنت هـ:"
9768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
9769 msgid "InternetRowF"
9770 msgstr "صف انترنت و"
9772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
9773 msgid "InternetRowF:"
9774 msgstr "صف انترنت و:"
9776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
9780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
9784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
9788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
9792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
9796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
9800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
9804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
9808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
9812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
9814 msgstr "صف مصرف هـ:"
9816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
9820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
9824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
9825 msgid "ReturnAddress"
9828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
9829 msgid "ReturnAddress:"
9832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
9833 msgid "PostalComment:"
9836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
9837 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9839 msgstr "المرجع الخاص بي:"
9841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
9842 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9844 msgstr "المرجع الخاص بك:"
9846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
9850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
9854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
9858 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9859 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9862 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
9863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
9867 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9871 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9875 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9879 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9883 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
9884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
9888 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9892 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9896 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9900 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9904 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
9908 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
9910 msgstr "البريد الالكتروني"
9912 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
9914 msgstr "البريد الالكتروني:"
9916 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
9920 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
9924 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9928 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9932 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
9936 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
9938 msgstr "كود المصرف:"
9940 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
9944 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
9945 msgid "BankAccount:"
9948 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
9950 msgid "Hebrew Article"
9953 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
9957 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
9961 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
9965 #: lib/layouts/heb-article.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:334
9966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337
9970 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
9972 msgid "Hebrew Letter"
9973 msgstr "اغلاق اللسان"
9975 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
9979 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
9983 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
9987 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
9991 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
9995 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
9999 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10003 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10004 msgid "(continuing)"
10005 msgstr "(الأستمرار)"
10007 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10011 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10012 msgid "TITLE OVER:"
10015 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10019 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10020 msgid "INTERCUT WITH:"
10023 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10027 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10031 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
10032 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
10035 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
10036 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
10038 msgid "Standard in Title"
10041 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
10043 msgid "Author Footnote"
10044 msgstr "معلومات المؤلف"
10046 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
10048 msgid "Author foot"
10049 msgstr "معلومات المؤلف"
10051 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
10052 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
10053 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
10056 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
10057 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
10058 msgid "NontitleAbstractIndexText"
10061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10063 msgid "IEEE Transactions"
10066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10067 msgid "IEEE membership"
10070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
10071 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
10074 msgstr "حروف صغيرة"
10076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
10079 msgstr "حروف صغيرة"
10081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
10082 msgid "A short version of the author name"
10085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
10087 msgid "Author Name"
10088 msgstr "معلومات المؤلف:"
10090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
10092 msgid "Author name"
10093 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
10095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
10097 msgid "Author Affiliation"
10100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
10102 msgid "Author Mark"
10103 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
10105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
10107 msgid "Special Paper Notice"
10108 msgstr "محارف خاصة|م"
10110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
10111 msgid "After Title Text"
10114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
10116 msgid "Page headings"
10117 msgstr "عناوين رأس الموضوع"
10119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
10124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
10125 msgid "Left side of the header line"
10128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:65
10129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
10133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
10135 msgid "Publication ID"
10138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
10139 msgid "Abstract---"
10142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
10143 msgid "Index Terms---"
10146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
10148 msgid "Paragraph Start"
10149 msgstr "اعدادات الفقرة"
10151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
10154 msgstr "الرأس الاول:"
10156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
10157 msgid "First character of first word"
10160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
10164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
10166 msgid "Peer Review Title"
10167 msgstr "فشل العرض الأولي"
10169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
10171 msgid "PeerReviewTitle"
10172 msgstr "فشل العرض الأولي"
10174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
10175 msgid "Short Title"
10176 msgstr "عنوان قصير"
10178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
10179 msgid "Short title for the appendix"
10182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
10186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 lib/layouts/moderncv.layout:161
10190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
10191 msgid "Optional photo for biography"
10194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
10195 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
10197 msgid "Name of the author"
10198 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
10200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
10202 msgid "Biography without photo"
10203 msgstr "سيرة بلا صور"
10205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
10207 msgid "BiographyNoPhoto"
10210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:407 lib/layouts/siamltex.layout:162
10211 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:20
10213 msgid "Alternative Proof String"
10214 msgstr "منتسب متناوب:"
10216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:163
10218 msgid "An alternative proof string"
10219 msgstr "منتسب متناوب:"
10221 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10222 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10226 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10231 msgid "Author Names"
10232 msgstr "معلومات المؤلف:"
10234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10235 msgid "Author names that will appear in the header line"
10238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10243 msgstr "&السطر الأخير:"
10245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10248 msgstr "مراجعة التاريخ"
10250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
10251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
10252 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
10256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
10257 msgid "Classification Codes"
10260 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
10261 msgid "TableCaption"
10264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10266 msgid "Table caption"
10267 msgstr "جدول التعليق"
10269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
10273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10275 msgid "Cite reference"
10276 msgstr "ايراد كل المراجع"
10278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10290 msgid "Numbering Scheme"
10293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
10295 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
10300 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:45
10301 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:47 lib/layouts/theorems.inc:45
10302 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
10303 msgid "Theorem \\thetheorem."
10304 msgstr "نظرية //النظرية"
10306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
10307 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
10308 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10309 msgid "Corollary \\thecorollary."
10312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
10313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-bytype.inc:91
10314 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10315 msgid "Lemma \\thelemma."
10318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
10319 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
10320 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10321 msgid "Proposition \\theproposition."
10324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10325 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10326 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10327 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
10337 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10338 msgid "Question \\thequestion."
10339 msgstr "سؤال //السؤال"
10341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
10342 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295 lib/layouts/theorems-bytype.inc:271
10343 msgid "Claim \\theclaim."
10346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
10347 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-bytype.inc:127
10348 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10349 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
10357 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10358 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
10360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10361 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
10368 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10369 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10372 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10373 msgid "Short title that will appear in header line"
10376 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10380 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10384 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10388 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10392 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10396 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10400 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10401 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10402 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10406 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10407 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10408 msgstr "نظام تصنيف الفيزياء والفلك رقم:"
10410 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10414 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10415 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10416 msgstr "نظام تصنيف الرياضيات رقم:"
10418 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10422 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10423 msgid "submit to paper:"
10424 msgstr " قدّم للمستند:"
10426 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10427 msgid "Bibliography (plain)"
10428 msgstr "بابلوغرافيا(بسيطة)"
10430 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10431 msgid "Bibliography heading"
10432 msgstr "بابلوغرافيا رأس الموضوع"
10434 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10435 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10438 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10442 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10444 msgstr "كلمات مفتاحية:"
10446 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10450 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10451 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10454 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10455 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10458 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10459 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10462 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10464 msgid "Alternative Affiliation"
10465 msgstr "منتسب متناوب:"
10467 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10469 msgid "Affiliation Prefix"
10472 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10473 msgid "A prefix like 'Also at '"
10476 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10479 msgstr "صفحة جديدة"
10481 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10483 msgid "PACS numbers:"
10486 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10488 msgid "Preprint number"
10489 msgstr "قبل الطباعة"
10491 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10493 msgid "Preprint number:"
10494 msgstr "قبل الطباعة"
10496 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10498 msgid "Online citation"
10499 msgstr "ادراج اقباس"
10501 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10503 msgid "Japanese Book (jbook)"
10504 msgstr "اليابانية (CJK)"
10506 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10507 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10510 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10511 msgid "Japanese Report (jreport)"
10514 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10515 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10518 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10520 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10521 msgstr "اليابانية (CJK)"
10523 #: lib/layouts/jss.layout:3
10524 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10527 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10531 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10532 msgid "AddressForOffprints"
10535 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10536 msgid "Address for Offprints:"
10539 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10540 msgid "RunningTitle"
10543 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10544 msgid "Running title:"
10547 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10548 msgid "RunningAuthor"
10551 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10552 msgid "Running author:"
10555 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10556 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10559 #: lib/layouts/letter.layout:3
10560 msgid "Letter (Standard Class)"
10563 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10564 msgid "French Letter (lettre)"
10567 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10569 msgid "NoTelephone"
10572 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10573 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10578 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10579 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10584 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10585 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10590 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10592 msgid "Post Scriptum"
10595 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10596 msgid "EndOfMessage"
10599 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10602 msgstr "نهاية شريحة"
10604 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10605 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10606 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10607 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10608 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10611 msgstr "عناوين رأس الموضوع"
10613 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10618 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10623 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10628 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10633 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10634 msgid "EndOfMessage."
10637 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10640 msgstr "نهاية شريحة"
10642 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10647 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10648 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10651 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10652 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10653 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10654 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10655 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10656 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10660 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10661 msgid "Running LaTeX Title"
10664 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10668 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10673 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10674 msgid "Author Running"
10677 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10678 msgid "Author Running:"
10681 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10685 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10686 msgid "TOC Author:"
10689 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10693 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:82
10694 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:255
10698 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10699 msgid "Conjecture #."
10702 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10706 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10707 msgid "Exercise #."
10710 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10714 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10718 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10719 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10720 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10724 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10725 msgid "Property #."
10728 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10729 msgid "Question #."
10732 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10736 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10737 msgid "Solution #."
10740 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
10744 #: lib/layouts/memoir.layout:3
10748 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
10749 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
10750 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
10751 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
10752 #: lib/layouts/memoir.layout:224
10754 msgid "Short Title (TOC)|S"
10755 msgstr "عنوان قصير|ع"
10757 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
10759 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
10760 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
10762 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
10763 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
10764 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
10765 #: lib/layouts/memoir.layout:209
10767 msgid "Short Title (Header)"
10768 msgstr "عنوان قصير"
10770 #: lib/layouts/memoir.layout:70
10772 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
10773 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
10775 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10776 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10780 #: lib/layouts/memoir.layout:87
10782 msgid "The section as it appears in the table of contents"
10783 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
10785 #: lib/layouts/memoir.layout:91
10787 msgid "The section as it appears in the running headers"
10788 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
10790 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10792 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
10793 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
10795 #: lib/layouts/memoir.layout:104
10797 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
10798 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
10800 #: lib/layouts/memoir.layout:113
10802 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
10803 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
10805 #: lib/layouts/memoir.layout:117
10807 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
10808 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
10810 #: lib/layouts/memoir.layout:126
10812 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
10813 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
10815 #: lib/layouts/memoir.layout:130
10817 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
10818 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
10820 #: lib/layouts/memoir.layout:139
10822 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
10823 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
10825 #: lib/layouts/memoir.layout:143
10827 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
10828 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
10830 #: lib/layouts/memoir.layout:149
10831 msgid "Chapterprecis"
10834 #: lib/layouts/memoir.layout:168
10838 #: lib/layouts/memoir.layout:178
10840 msgid "Epigraph Source|S"
10841 msgstr "عرض الكود المصدري|ع"
10843 #: lib/layouts/memoir.layout:179
10846 msgstr "كود ليتك مصدري"
10848 #: lib/layouts/memoir.layout:180
10849 msgid "The source/author of this epigraph"
10852 #: lib/layouts/memoir.layout:193
10854 msgstr "عنوان القصيدة"
10856 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
10858 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
10859 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
10861 #: lib/layouts/memoir.layout:210
10863 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
10864 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
10866 #: lib/layouts/memoir.layout:219
10868 msgstr "عنوان القصيدة*"
10870 #: lib/layouts/memoir.layout:247
10874 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
10878 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
10883 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
10886 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
10888 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
10893 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
10895 msgid "CV Color Scheme:"
10898 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
10900 msgid "PDF Page Mode"
10903 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
10905 msgid "PDF Page Mode:"
10908 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10910 msgstr "الاسم الاول"
10912 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
10917 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
10919 msgid "Family Name:"
10922 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
10927 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
10928 msgid "Optional address line"
10931 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
10936 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
10941 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
10944 msgstr "صفحة جديدة"
10946 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
10951 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
10953 msgid "Extra Info:"
10956 #: lib/layouts/moderncv.layout:164
10960 #: lib/layouts/moderncv.layout:167
10961 msgid "Height the photo is resized to"
10964 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
10967 msgstr "مباعدة سميكة"
10969 #: lib/layouts/moderncv.layout:171
10970 msgid "Thickness of the surrounding frame"
10973 #: lib/layouts/moderncv.layout:209
10974 msgid "EmptySection"
10977 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
10978 msgid "Empty Section"
10981 #: lib/layouts/moderncv.layout:234
10982 msgid "CloseSection"
10983 msgstr "اغلاق الجلسة"
10985 #: lib/layouts/moderncv.layout:250
10990 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
10992 msgid "Optional width"
10995 #: lib/layouts/moderncv.layout:270 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10999 #: lib/layouts/moderncv.layout:271
11001 msgid "Header content"
11002 msgstr "محتوى الشريحة"
11004 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
11008 #: lib/layouts/moderncv.layout:286 lib/layouts/moderncv.layout:287
11012 #: lib/layouts/moderncv.layout:291 lib/layouts/moderncv.layout:292
11016 #: lib/layouts/moderncv.layout:307 lib/layouts/moderncv.layout:308
11017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
11021 #: lib/layouts/moderncv.layout:312 lib/layouts/moderncv.layout:313
11022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
11026 #: lib/layouts/moderncv.layout:319
11030 #: lib/layouts/moderncv.layout:347
11032 msgid "ItemWithComment"
11033 msgstr "ملاحظة:تعليق"
11035 #: lib/layouts/moderncv.layout:350
11037 msgid "Item with Comment:"
11038 msgstr "ملاحظة:تعليق"
11040 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
11045 #: lib/layouts/moderncv.layout:377
11047 msgstr "قائمة المواد"
11049 #: lib/layouts/moderncv.layout:380
11051 msgstr "قائمة المواد:"
11053 #: lib/layouts/moderncv.layout:384
11057 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
11058 msgid "Double Item:"
11059 msgstr "بند مزدوج:"
11061 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
11063 msgid "Left Summary"
11066 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
11068 msgid "Left summary"
11071 #: lib/layouts/moderncv.layout:396
11076 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
11081 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
11083 msgid "Right Summary"
11086 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11088 msgid "Right summary"
11091 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
11093 msgid "DoubleListItem"
11096 #: lib/layouts/moderncv.layout:409
11098 msgid "Double List Item:"
11099 msgstr "بند مزدوج:"
11101 #: lib/layouts/moderncv.layout:414
11104 msgstr "قائمة المواد:"
11106 #: lib/layouts/moderncv.layout:415
11109 msgstr "&السطر الاول:"
11111 #: lib/layouts/moderncv.layout:423
11115 #: lib/layouts/moderncv.layout:427
11117 msgid "MakeCVtitle"
11118 msgstr "عنوان القصيدة"
11120 #: lib/layouts/moderncv.layout:430
11122 msgid "Make CV Title"
11123 msgstr "عنوان القصيدة"
11125 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11127 msgid "MakeLetterTitle"
11128 msgstr "عنوان القصيدة"
11130 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
11132 msgid "Make Letter Title"
11133 msgstr "عنوان القصيدة"
11135 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
11136 msgid "MakeLetterClosing"
11139 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11141 msgid "Close Letter"
11142 msgstr "اغلاق اللسان"
11144 #: lib/layouts/moderncv.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
11145 msgid "--Separator--"
11148 #: lib/layouts/moderncv.layout:483 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
11149 msgid "--- Separate Environment ---"
11150 msgstr "--- افصل الوحدة ---"
11152 #: lib/layouts/moderncv.layout:493
11157 #: lib/layouts/moderncv.layout:501
11159 msgid "Company Name"
11160 msgstr "اسم المعلومات:"
11162 #: lib/layouts/moderncv.layout:502
11164 msgid "Company name"
11167 #: lib/layouts/moderncv.layout:545
11172 #: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/svcommon.inc:519
11174 msgid "Alternative Name"
11175 msgstr "&اللغة البديلة:"
11177 #: lib/layouts/moderncv.layout:551
11178 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11181 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
11186 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11187 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11190 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11191 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11194 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11195 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11198 #: lib/layouts/paper.layout:3
11199 msgid "Paper (Standard Class)"
11202 #: lib/layouts/paper.layout:149
11204 msgstr "عنوان فرعي"
11206 #: lib/layouts/paper.layout:161
11207 msgid "Institution"
11210 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11214 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/powerdot.layout:67
11215 #: lib/layouts/powerdot.layout:89
11220 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:151
11221 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/slides.layout:3
11226 #: lib/layouts/powerdot.layout:138
11230 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11232 msgid "Slide Option"
11233 msgstr "خيارات لتيك"
11235 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11236 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11239 #: lib/layouts/powerdot.layout:150
11243 #: lib/layouts/powerdot.layout:165
11247 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
11251 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
11253 msgstr "شريحة فارغة"
11255 #: lib/layouts/powerdot.layout:193
11256 msgid "Empty slide:"
11257 msgstr "شريحة فارغة:"
11259 #: lib/layouts/powerdot.layout:238 lib/layouts/numarticle.inc:9
11260 msgid "\\arabic{section}"
11263 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
11265 msgid "Section Option"
11268 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11269 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11272 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/powerdot.layout:302
11277 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/powerdot.layout:292
11279 msgid "Itemize Type"
11280 msgstr "قائمة نقطية"
11282 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11283 msgid "Itemize type spezification (see powerdot manual)"
11286 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/enumitem.module:57
11288 msgid "Itemize Options"
11289 msgstr "قائمة نقطية"
11291 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:324
11292 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11293 #: lib/layouts/enumitem.module:72
11294 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11297 #: lib/layouts/powerdot.layout:289
11298 msgid "ItemizeType1"
11301 #: lib/layouts/powerdot.layout:319 lib/layouts/powerdot.layout:342
11302 msgid "Enumerate Type"
11305 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:343
11306 msgid "Enumerate type spezification (see powerdot manual)"
11309 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/enumitem.module:64
11311 msgid "Enumerate Options"
11312 msgstr "خيارات لتيك"
11314 #: lib/layouts/powerdot.layout:339
11315 msgid "EnumerateType1"
11318 #: lib/layouts/powerdot.layout:435
11323 #: lib/layouts/powerdot.layout:450
11324 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11327 #: lib/layouts/powerdot.layout:453
11329 msgid "Left Column"
11332 #: lib/layouts/powerdot.layout:454
11333 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11336 #: lib/layouts/powerdot.layout:528 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11337 msgid "List of Algorithms"
11338 msgstr "قائمة الخوارزميات"
11340 #: lib/layouts/powerdot.layout:567
11343 msgstr "على الشرائح فقط"
11345 #: lib/layouts/powerdot.layout:573
11350 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
11352 msgid "Overlay Specification|S"
11355 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11356 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11359 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
11362 msgstr "على الشرائح فقط"
11364 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
11369 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11371 msgid "Recipe Book"
11374 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11375 msgid "\\thechapter"
11378 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11383 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11388 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11390 msgid "Ingredients"
11393 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11395 msgid "Ingredients Header"
11398 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11399 msgid "Specify an optional ingredients header"
11402 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11404 msgid "Ingredients:"
11407 #: lib/layouts/report.layout:3
11408 msgid "Report (Standard Class)"
11411 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11412 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11415 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11417 msgid "Affiliation (alternate)"
11420 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11422 msgid "Affiliation (alternate):"
11425 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11427 msgid "Alternate Affiliation Option"
11428 msgstr "منتسب متناوب:"
11430 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11431 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11434 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11436 msgid "Affiliation (none)"
11439 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11441 msgid "No affiliation"
11444 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11445 msgid "Electronic Address:"
11446 msgstr "عنوان الكتروني:"
11448 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11450 msgid "Electronic Address Option|s"
11451 msgstr "عنوان الكتروني:"
11453 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11454 msgid "Optional argument to the email command"
11457 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11459 msgid "Author URL Option"
11460 msgstr "رابط المؤلف"
11462 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11463 msgid "Optional argument to the homepage command"
11466 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11468 msgid "Collaboration"
11469 msgstr "خيارات التصنيف"
11471 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11473 msgid "Collaboration:"
11476 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11478 msgstr "قبل الطباعة"
11480 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11485 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11487 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11488 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
11490 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11491 msgid "acknowledgments"
11494 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11496 msgid "Ruled Table"
11499 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11500 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11504 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11507 msgstr "صفحة فارغة"
11509 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11514 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11518 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11520 msgid "List of Videos"
11521 msgstr "[قائمة الشرائح]"
11523 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11526 msgstr "اعدادات التعويم"
11528 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11529 msgid "REVTeX (V. 4)"
11532 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11533 msgid "AltAffiliation"
11536 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11537 msgid "PACS number:"
11540 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11541 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11544 #: lib/layouts/RJournal.layout:2
11545 msgid "report (R Journal)"
11548 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11549 msgid "KOMA-Script Article"
11552 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11553 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11556 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11557 msgid "KOMA-Script Book"
11560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11561 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11565 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11566 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11587 msgid "Specialmail"
11590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11591 msgid "Specialmail:"
11594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11607 msgid "Your letter of:"
11610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11619 msgid "Customer no.:"
11622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11627 msgid "Invoice no.:"
11630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11631 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11635 msgid "NextAddress"
11636 msgstr "العنوان التالي"
11638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11639 msgid "Next Address:"
11640 msgstr "العنوان التالي:"
11642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
11643 msgid "Sender Name:"
11644 msgstr "اسم المرسل:"
11646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
11647 msgid "Sender Phone:"
11648 msgstr "هاتف المرسل:"
11650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
11651 msgid "Sender Fax:"
11652 msgstr "ناسوخ المرسل:"
11654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
11655 msgid "Sender E-Mail:"
11656 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
11658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
11659 msgid "Sender URL:"
11660 msgstr "رابط المرسل:"
11662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
11670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
11674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
11675 msgid "End of letter"
11676 msgstr "نهاية الخطاب"
11678 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
11679 msgid "KOMA-Script Report"
11682 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11686 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
11687 msgid "LandscapeSlide"
11688 msgstr "شريحة افقية"
11690 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11692 msgid "Landscape Slide"
11693 msgstr "شريحة افقية"
11695 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
11696 msgid "PortraitSlide"
11697 msgstr "شريحة رأسية"
11699 #: lib/layouts/seminar.layout:41
11701 msgid "Portrait Slide"
11702 msgstr "شريحة رأسية"
11704 #: lib/layouts/seminar.layout:46
11705 msgid "SlideHeading"
11708 #: lib/layouts/seminar.layout:53
11709 msgid "SlideSubHeading"
11712 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
11713 msgid "ListOfSlides"
11714 msgstr "قائمة الشرائح"
11716 #: lib/layouts/seminar.layout:61
11718 msgid "List of Slides"
11719 msgstr "[قائمة الشرائح]"
11721 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
11722 msgid "SlideContents"
11723 msgstr "محتوى الشريحة"
11725 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11727 msgid "Slide Contents"
11728 msgstr "محتوى الشريحة"
11730 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
11731 msgid "ProgressContents"
11734 #: lib/layouts/seminar.layout:76
11736 msgid "Progress Contents"
11739 #: lib/layouts/seminar.layout:95
11741 msgid "Landscape Slide:"
11742 msgstr "شريحة افقية"
11744 #: lib/layouts/seminar.layout:104
11746 msgid "Portrait Slide:"
11747 msgstr "شريحة رأسية"
11749 #: lib/layouts/seminar.layout:106
11753 #: lib/layouts/seminar.layout:113
11755 msgstr "نهاية شريحة"
11757 #: lib/layouts/seminar.layout:125
11758 msgid "[List Of Slides]"
11759 msgstr "[قائمة الشرائح]"
11761 #: lib/layouts/seminar.layout:130
11762 msgid "[Slide Contents]"
11763 msgstr "[محتوى الشريحة]"
11765 #: lib/layouts/seminar.layout:136
11767 msgid "[Progress Contents]"
11770 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
11771 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
11774 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11775 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11776 msgid "Conjecture*"
11779 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
11780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
11781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11785 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
11789 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
11791 msgid "The title as it appears in the running headers"
11792 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
11794 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
11795 msgid "Subjectclass"
11798 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
11799 msgid "AMS subject classifications:"
11802 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
11803 msgid "ACM SIGPLAN"
11806 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11810 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
11812 msgid "Name of the conference"
11813 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
11815 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11816 msgid "Conference:"
11819 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
11820 msgid "CopyrightYear"
11821 msgstr "عام حقوق النشر"
11823 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
11824 msgid "Copyright year:"
11825 msgstr "عام حقوق النشر:"
11827 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
11828 msgid "Copyrightdata"
11829 msgstr "بيانات حقوق النشر"
11831 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
11832 msgid "Copyright data:"
11833 msgstr "بيانات حقوق النشر:"
11835 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
11837 msgid "TitleBanner"
11840 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
11842 msgid "Title banner:"
11843 msgstr "عنوان الهامش:"
11845 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
11847 msgid "PreprintFooter"
11848 msgstr "قبل الطباعة"
11850 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
11852 msgid "Preprint footer:"
11853 msgstr "قبل الطباعة"
11855 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
11856 msgid "Affiliation and/or address of the author"
11859 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
11863 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
11867 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
11870 msgstr "|Fاطار بسيط"
11872 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
11876 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
11877 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
11880 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
11881 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
11884 #: lib/layouts/slides.layout:107
11886 msgstr "شريحة جديدة:"
11888 #: lib/layouts/slides.layout:129
11892 #: lib/layouts/slides.layout:144
11893 msgid "New Overlay:"
11896 #: lib/layouts/slides.layout:184
11898 msgstr "مدونة جديدة:"
11900 #: lib/layouts/slides.layout:209
11901 msgid "InvisibleText"
11904 #: lib/layouts/slides.layout:216
11905 msgid "<Invisible Text Follows>"
11908 #: lib/layouts/slides.layout:233
11909 msgid "VisibleText"
11912 #: lib/layouts/slides.layout:240
11913 msgid "<Visible Text Follows>"
11916 #: lib/layouts/spie.layout:3
11917 msgid "SPIE Proceedings"
11920 #: lib/layouts/spie.layout:56
11922 msgstr "معلومات المؤلف"
11924 #: lib/layouts/spie.layout:68
11925 msgid "Authorinfo:"
11926 msgstr "معلومات المؤلف:"
11928 #: lib/layouts/spie.layout:81
11932 #: lib/layouts/spie.layout:96
11933 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11936 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
11937 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
11940 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
11944 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
11946 msgid "Mathematics Subject Classification"
11947 msgstr "2000 قسم لمواد الرياضيات:"
11949 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
11953 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
11955 msgid "CR Subject Classification"
11956 msgstr "2000 قسم لمواد الرياضيات:"
11958 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
11960 msgid "Solution \\thesolution"
11961 msgstr "استنتاج//الاستنتاج"
11963 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
11964 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
11967 #: lib/layouts/svglobal.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:75
11968 #: lib/layouts/svprobth.layout:105
11971 msgstr "تعليق ختامي"
11973 #: lib/layouts/svglobal.layout:85 lib/layouts/svjog.layout:89
11974 #: lib/layouts/svprobth.layout:119
11975 msgid "Headnote (optional):"
11978 #: lib/layouts/svglobal.layout:94 lib/layouts/svglobal.layout:96
11979 #: lib/layouts/svjog.layout:98 lib/layouts/svjog.layout:100
11980 #: lib/layouts/svprobth.layout:128 lib/layouts/svprobth.layout:130
11985 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
11986 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
11990 #: lib/layouts/svglobal.layout:109 lib/layouts/svjog.layout:113
11991 #: lib/layouts/svprobth.layout:143
11992 msgid "Institute #"
11995 #: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svjog.layout:130
11996 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:160
11997 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
12001 #: lib/layouts/svglobal.layout:130 lib/layouts/svjog.layout:134
12002 #: lib/layouts/svprobth.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:181
12003 msgid "Dedication:"
12006 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svjog.layout:142
12007 #: lib/layouts/svprobth.layout:172
12009 msgid "Corr Author:"
12012 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svjog.layout:146
12013 #: lib/layouts/svprobth.layout:176
12017 #: lib/layouts/svglobal.layout:146 lib/layouts/svjog.layout:150
12018 #: lib/layouts/svprobth.layout:180
12022 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12023 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12026 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12027 msgid "Springer SV Mono"
12030 #: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svcommon.inc:658
12034 #: lib/layouts/svmono.layout:93 lib/layouts/svcommon.inc:667
12035 msgid "Proof(smartQED)"
12038 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12039 msgid "Springer SV Mult"
12042 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12046 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12051 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12053 msgid "Contributors"
12054 msgstr "قائمة بأسماء المساهمين"
12056 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12057 msgid "List of Contributors"
12058 msgstr "قائمة بأسماء المساهمين"
12060 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12062 msgid "Contributor List"
12063 msgstr "قائمة بأسماء المساهمين"
12065 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12066 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12067 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12068 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12069 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12070 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12071 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12072 msgid "For editors"
12073 msgstr "شكر القائمين على التعدلات"
12075 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12076 msgid "PartBacktext"
12079 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12081 msgid "Running Chapter"
12082 msgstr "تشغيل BibTeX."
12084 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12089 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12091 msgid "ChapSubtitle"
12092 msgstr "العنوان الجانبي"
12094 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12098 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12103 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12104 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12107 msgstr "كلمة مفتاحية"
12109 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12110 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:27
12114 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12119 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12120 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12123 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12124 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12127 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12128 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12131 #: lib/layouts/treport.layout:3
12132 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12135 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12139 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12140 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12142 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12143 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
12145 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12147 msgstr "ملحوظة جانبية"
12149 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12151 msgstr "ملحوظة جانبية"
12153 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
12155 msgstr "ملحوظة هامشية"
12157 #: lib/layouts/tufte-book.layout:153
12159 msgstr "ملحوظة هامشية"
12161 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
12163 msgstr "فكرة جديدة"
12165 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
12166 msgid "new thought"
12167 msgstr "فكرة جديدة"
12169 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
12174 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
12179 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
12184 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
12187 msgstr "smallsmile"
12189 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
12193 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
12194 msgid "MarginTable"
12195 msgstr "جدول هامشي"
12197 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
12198 msgid "MarginFigure"
12199 msgstr "صورة هامشية"
12201 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12202 msgid "Tufte Handout"
12205 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12209 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12211 msgstr "البريد الالكتروني:"
12213 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12214 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12217 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12218 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12222 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12226 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12230 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12234 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12238 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12242 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12244 msgstr "عنوان المؤلف"
12246 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12247 msgid "Author Address:"
12248 msgstr "عنوان المؤلف:"
12250 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12251 msgid "SlugComment"
12254 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12255 msgid "Slug Comment:"
12258 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12262 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12266 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12271 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
12273 msgstr "الاسم الاول"
12275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
12279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:94 lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
12280 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
12281 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
12286 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12290 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
12294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
12295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12296 msgid "Citation-number"
12299 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
12303 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
12307 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
12311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12312 msgid "Issue-number"
12315 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
12319 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
12320 msgid "Issue-months"
12323 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12324 msgid "Subsubparagraph"
12327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12328 msgid "-- Header --"
12331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12332 msgid "Special-section"
12335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12336 msgid "Special-section:"
12339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12340 msgid "AGU-journal"
12343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12344 msgid "AGU-journal:"
12347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12348 msgid "Citation-number:"
12351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12356 msgid "AGU-volume:"
12359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12369 msgstr "حقوق النشر:"
12371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12372 msgid "Index-terms"
12375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12376 msgid "Index-terms..."
12379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12384 msgid "Index-term:"
12387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12392 msgid "Cross-term:"
12395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12396 msgid "Supplementary"
12399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12400 msgid "Supplementary..."
12403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12408 msgid "Sup-mat-note:"
12411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12416 msgid "Cite-other:"
12419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12424 msgid "Ident-line:"
12427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12436 msgid "Published-online:"
12439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12445 msgstr "الاستشهاد:"
12447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12448 msgid "Posting-order"
12451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12452 msgid "Posting-order:"
12455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12473 msgstr "صور توضيحية"
12475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12477 msgstr "الصور التوضيحية:"
12479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
12503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
12507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
12511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
12515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
12516 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
12524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
12528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
12530 msgstr "اسم المؤسسة"
12532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
12534 msgstr "الرمز البريدي"
12536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12537 msgid "Short title which appears in the running headers"
12540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12541 msgid "Current Address"
12542 msgstr "العنوان الحالي"
12544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12545 msgid "Current address:"
12546 msgstr "العنوان الحالي:"
12548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12549 msgid "E-mail address:"
12550 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
12552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12553 msgid "Key words and phrases:"
12554 msgstr "الكلمات و العبارات المفتاحية:"
12556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12565 msgid "Translator:"
12568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12569 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12570 msgstr "2000 قسم لمواد الرياضيات:"
12572 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12576 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12580 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12584 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12589 msgid "GuiMenuItem"
12592 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12596 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12600 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12604 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12605 msgid "Subparagraph*"
12606 msgstr "فقرة ثانوية*"
12608 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12609 msgid "Authorgroup"
12610 msgstr "مجموعة المؤلف"
12612 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12613 msgid "RevisionHistory"
12614 msgstr "مراجعة التاريخ"
12616 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12617 msgid "Revision History"
12618 msgstr "مراجعة التاريخ"
12620 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12624 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12625 msgid "RevisionRemark"
12628 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12629 msgid "\\arabic{chapter}"
12630 msgstr "\\العربية{فصل}"
12632 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12633 msgid "\\Alph{chapter}"
12634 msgstr "\\Alph{فصل}"
12636 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12637 msgid "\\arabic{footnote}"
12638 msgstr "\\العربية{footnote}"
12640 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12641 msgid "\\Roman{section}."
12642 msgstr "\\Roman{قسم}."
12644 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12645 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12646 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
12648 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12649 msgid "\\Alph{subsection}."
12650 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
12652 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12653 msgid "\\arabic{subsection}."
12654 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
12656 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12657 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12658 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
12660 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12661 msgid "\\alph{subsubsection}."
12662 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
12664 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12665 msgid "\\alph{paragraph}."
12666 msgstr "\\alph{فقرة}."
12668 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12672 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12676 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12680 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12684 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12688 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12692 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12696 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12700 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12701 msgid "Uppertitleback"
12704 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12705 msgid "Lowertitleback"
12708 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12712 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12716 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12720 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12724 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12728 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12732 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12734 msgid "Dictum Author"
12735 msgstr "المؤلف الاول"
12737 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12738 msgid "The author of this dictum"
12741 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12745 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12749 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12754 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12758 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12763 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12767 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12768 msgid "\\Roman{part}"
12769 msgstr "\\Roman{part}"
12771 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12773 msgid "Part \\Roman{part}"
12774 msgstr "\\Roman{part}"
12776 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12781 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12782 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12787 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12789 msgid "Paragraph ##"
12792 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12793 msgid "\\arabic{enumi}."
12794 msgstr ".\\arabic{enumi}"
12796 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12797 msgid "\\roman{enumiii}."
12798 msgstr ".\\roman{enumiii}"
12800 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12801 msgid "\\Alph{enumiv}."
12802 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
12804 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12806 msgid "Equation ##"
12809 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12811 msgid "Footnote ##"
12814 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12818 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12828 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12832 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12834 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12835 msgstr "قائمة القوائم"
12837 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
12839 msgid "Listings[[inset]]"
12840 msgstr "اعدادات القوائم"
12842 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12846 #: lib/layouts/stdinsets.inc:450
12851 #: lib/layouts/stdinsets.inc:539
12852 msgid "LongTableNoNumber"
12855 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
12856 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
12859 #: lib/layouts/stdinsets.inc:544
12861 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
12862 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
12864 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
12867 msgstr "مستعرض ليك"
12869 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
12870 msgid "Part \\thepart"
12871 msgstr "جزء //الجزء"
12873 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
12874 msgid "Chapter \\thechapter"
12875 msgstr "فصل //الفصل"
12877 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
12878 msgid "Appendix \\thechapter"
12879 msgstr "ملحق //الفصل"
12881 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
12882 msgid "Front Matter"
12883 msgstr "موضوع أمامي"
12885 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
12886 msgid "--- Front Matter ---"
12889 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
12890 msgid "Main Matter"
12891 msgstr "موضوع رئيسي"
12893 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
12894 msgid "--- Main Matter ---"
12897 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
12898 msgid "Back Matter"
12901 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
12902 msgid "--- Back Matter ---"
12905 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
12908 msgstr "عنوان قصير"
12910 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
12912 msgid "Title of this part"
12915 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
12917 msgid "Run-in headings"
12918 msgstr "عناوين رأس الموضوع"
12920 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
12921 msgid "Sub-run-in headings"
12924 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
12926 msgid "Author data:"
12929 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
12933 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
12935 msgid "TOC author:"
12938 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
12940 msgid "Running Title"
12941 msgstr "تشغيل BibTeX."
12943 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
12945 msgid "Running Author"
12948 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
12950 msgid "Running chapter:"
12951 msgstr "تشغيل BibTeX."
12953 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
12955 msgid "Running Section"
12958 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
12960 msgid "Running section:"
12963 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
12968 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
12970 msgid "Abstract* (not printed)"
12971 msgstr " (غير مثبت)"
12973 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
12975 msgid "Alternative name"
12976 msgstr "&اللغة البديلة:"
12978 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
12980 msgid "Longest Description Label"
12983 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
12985 msgid "Longest description label"
12986 msgstr "&عنوان اطول"
12988 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
12992 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
12996 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57 lib/layouts/theorems-ams.inc:31
12997 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:31
12998 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:32
13000 msgid "Alternative Theorem String"
13001 msgstr "منتسب متناوب:"
13003 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:32
13004 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:32
13005 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33
13007 msgid "Alternative theorem string"
13008 msgstr "منتسب متناوب:"
13010 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:145
13011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13012 msgid "Fact \\thefact."
13013 msgstr "جزء //الجزء"
13015 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:163
13016 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13017 msgid "Definition \\thedefinition."
13020 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-bytype.inc:188
13021 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13022 msgid "Example \\theexample."
13023 msgstr "مثال //المثال"
13025 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-bytype.inc:207
13026 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13027 msgid "Problem \\theproblem."
13028 msgstr "مشكلة //النظرية"
13030 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-bytype.inc:226
13031 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13032 msgid "Exercise \\theexercise."
13035 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:72
13036 msgid "Corollary \\thetheorem."
13039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:90
13040 msgid "Lemma \\thetheorem."
13043 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:108 lib/layouts/theorems.inc:108
13044 msgid "Proposition \\thetheorem."
13047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems.inc:126
13048 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13051 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144 lib/layouts/theorems.inc:144
13052 msgid "Fact \\thetheorem."
13055 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:162
13056 msgid "Definition \\thetheorem."
13059 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:186 lib/layouts/theorems.inc:186
13060 msgid "Example \\thetheorem."
13061 msgstr "مثال //النظرية"
13063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:203 lib/layouts/theorems.inc:203
13064 msgid "Problem \\thetheorem."
13065 msgstr "مشكلة //النظرية"
13067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:220 lib/layouts/theorems.inc:220
13068 msgid "Exercise \\thetheorem."
13071 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:238 lib/layouts/theorems.inc:238
13072 msgid "Remark \\thetheorem."
13075 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:263
13076 msgid "Claim \\thetheorem."
13079 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13081 msgid "Case \\arabic{casei}."
13082 msgstr ".\\arabic{enumi}"
13084 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13086 msgid "Case \\roman{caseii}."
13087 msgstr ".\\roman{enumiii}"
13089 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13091 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13092 msgstr "فصل //الفصل"
13094 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13096 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13097 msgstr ".\\arabic{enumi}"
13099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
13103 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
13107 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:210
13111 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:227
13115 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:252
13119 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
13121 msgid "Alternative proof string"
13122 msgstr "منتسب متناوب:"
13124 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:120
13125 msgid "Conjecture."
13128 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
13132 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
13136 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:213
13140 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:230
13144 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13149 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13150 msgid "Alternative optional name or title"
13153 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13154 msgid "Prop \\theprop."
13157 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13162 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13165 msgstr "مشكلة //النظرية"
13167 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13172 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13174 msgid "# [number of Prob]"
13175 msgstr "عدد الصفوف"
13177 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13179 msgid "Label of Problem"
13182 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13183 msgid "Label of the corresponding problem"
13186 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13188 msgid "Property \\theproperty."
13189 msgstr "جزء //الجزء"
13191 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13193 msgid "Note \\thenote."
13194 msgstr "ملحوظة//الملحوظة."
13196 #: lib/layouts/basic.module:2
13198 msgid "Default (basic)"
13199 msgstr "انتقال افتراضي"
13201 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13202 #: lib/layouts/natbib.module:9
13204 msgid "Citation engine"
13207 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13208 #: lib/layouts/natbib.module:44
13213 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13214 #: lib/layouts/natbib.module:45
13215 msgid "Add to bibliography only."
13216 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
13218 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13220 msgid "Multilingual captions"
13221 msgstr "&خيارات اضافية"
13223 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13225 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13226 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13229 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13231 msgid "Caption setup"
13234 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13236 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13239 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13241 msgid "Caption setup:"
13244 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13249 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13254 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13256 msgid "Main Language Short Title"
13257 msgstr "إدراج عنوان قصير|T"
13259 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13261 msgid "Short title for the main(document) language"
13262 msgstr "احصاءات المستند:"
13264 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13266 msgid "Main Language Text"
13267 msgstr "&اللغة الافتراضية"
13269 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13271 msgid "Text in the main(document) language"
13272 msgstr "&لغة واجهة المستخدم:"
13274 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13275 msgid "Second Language Short Title"
13278 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13279 msgid "Short title for the second language"
13282 #: lib/layouts/braille.module:2
13286 #: lib/layouts/braille.module:6
13288 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13291 "تحديد وحدة برايل معدة للطباعة. للمزيد من التفاصيل انظر Braille.lyx في "
13294 #: lib/layouts/braille.module:22
13295 msgid "Braille (default)"
13296 msgstr "برايل (افتراضي)"
13298 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13302 #: lib/layouts/braille.module:45
13303 msgid "Braille (textsize)"
13304 msgstr "برايل ()حجم الخط"
13306 #: lib/layouts/braille.module:68
13307 msgid "Braille (dots on)"
13310 #: lib/layouts/braille.module:83
13311 msgid "Braille_dots_on"
13314 #: lib/layouts/braille.module:92
13315 msgid "Braille (dots off)"
13318 #: lib/layouts/braille.module:107
13319 msgid "Braille_dots_off"
13322 #: lib/layouts/braille.module:116
13323 msgid "Braille (mirror on)"
13326 #: lib/layouts/braille.module:131
13327 msgid "Braille_mirror_on"
13330 #: lib/layouts/braille.module:140
13331 msgid "Braille (mirror off)"
13334 #: lib/layouts/braille.module:155
13335 msgid "Braille_mirror_off"
13338 #: lib/layouts/braille.module:163
13340 msgstr "صندوق برايل"
13342 #: lib/layouts/braille.module:167
13343 msgid "Braille box"
13344 msgstr "صندوق برايل"
13346 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13347 msgid "Custom Header/Footerlines"
13350 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13352 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13353 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13354 "Page Layout to 'fancy'!"
13357 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13359 msgid "Header/Footer"
13360 msgstr "التذييل الايمن"
13362 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13364 msgid "Even Header"
13367 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13368 msgid "Alternative text for the even header"
13371 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13373 msgid "Center Header"
13376 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13378 msgid "Center Header:"
13379 msgstr "الرأس الايسر:"
13381 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13383 msgid "Left Footer"
13384 msgstr "التذييل الايمن"
13386 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13388 msgid "Left Footer:"
13389 msgstr "آخر تذييل:"
13391 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13393 msgid "Center Footer"
13394 msgstr "التذييل الايمن"
13396 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13398 msgid "Center Footer:"
13399 msgstr "لغة التذييل:"
13401 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
13403 msgstr "نهاية مدونة"
13405 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13408 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13409 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13411 "اضف شكل تعليق ختامي، بالأضافة لملاحظة تذييل. ستحتاج لأضافة \\theendnotes في "
13412 "ERT حيث تريد أن يظهر التعليق الختامي."
13414 #: lib/layouts/endnotes.module:18
13416 msgstr "تعليق ختامي"
13418 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13419 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13422 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13424 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13425 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13428 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13430 msgid "Description Options"
13433 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13434 msgid "Enumerate-Resume"
13437 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13438 msgid "Number Equations by Section"
13439 msgstr "معادلات عددية على حسب نوعها"
13441 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13443 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13444 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13446 "يعيد ضبط رقم المعادلة عند بداية القسم ويسبق رقم المعادلة برقم القسم، كما في "
13449 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13451 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13452 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
13454 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13455 msgid "Number Figures by Section"
13456 msgstr "رقم الأشكال تبعاً للقسم"
13458 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13460 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13461 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13463 "يعيد ضبط رقم الرسم التوضيحي عند بداية القسم ويسبق رقم الرسم التوضيحي برقم "
13464 "القسم، كما في 'شكل توضيحي. 2.1'."
13466 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13470 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13472 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13473 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13474 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13477 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13482 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13484 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13485 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13486 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13487 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13488 "may provide more bugfixes in future versions."
13491 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13492 msgid "Foot to End"
13493 msgstr "أضف تذييل للتهاية"
13495 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13498 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13499 "code where you want the endnotes to appear."
13501 "أضبط كل ملاحظات التذييل كتعليقات ختامية. ستحتاج لأضافة \\theendnotes في ERT "
13502 "حيث تريد ان يظهر التعليق الختامي."
13504 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13508 #: lib/layouts/hanging.module:6
13510 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13511 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13514 "اضف وحدة للفقرات المعلقة. الفقرات المعلقة هي فقرة يكون فيها السطر الأول "
13515 "مضبوط ناحية الهامش الأيسر، وتكون باقي الأسطر مشتتة."
13517 #: lib/layouts/initials.module:2
13521 #: lib/layouts/initials.module:6
13523 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13524 "manual for a detailed description."
13527 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13528 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
13529 #: lib/layouts/initials.module:38
13533 #: lib/layouts/initials.module:34
13534 msgid "Option(s) for the initial"
13537 #: lib/layouts/initials.module:39
13538 msgid "Initial letter(s)"
13541 #: lib/layouts/initials.module:43
13542 msgid "Rest of Initial"
13545 #: lib/layouts/initials.module:44
13546 msgid "Rest of initial word or text"
13549 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13554 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13556 msgid "bibliography entry"
13557 msgstr "إعدادات مدخلات البابلوغرافيا"
13559 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13561 msgid "Bibliography entry."
13562 msgstr "إعدادات مدخلات البابلوغرافيا"
13564 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13568 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13570 msgid "short title"
13571 msgstr "عنوان قصير:"
13573 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
13574 msgid "Rnw (knitr)"
13577 #: lib/layouts/knitr.module:6
13579 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13580 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13581 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13584 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13585 #: lib/layouts/sweave.module:6
13588 msgstr "قائمة المواد"
13590 #: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/noweb.module:14
13591 #: lib/layouts/sweave.module:23
13595 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
13596 #: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:547
13600 #: lib/layouts/knitr.module:35 lib/layouts/sweave.module:45
13604 #: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
13606 msgid "Sweave Options"
13607 msgstr "خيارات لتيك"
13609 #: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
13610 msgid "Sweave opts"
13613 #: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
13615 msgid "S/R expression"
13616 msgstr "التعبير العاديه"
13618 #: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
13622 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13624 msgid "LilyPond Book"
13627 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13629 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13630 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13633 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13634 #: lib/external_templates:251
13638 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13640 msgid "LilyPond Options"
13643 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13645 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13649 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
13650 msgid "Linguistics"
13653 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13655 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13656 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13659 "حدد بعض الوحدات الخاصة الخاصة باللغويات(أمثلة مرقمة،glosses، semantic "
13660 "markup, tableau floats ).انظر أمثلة linguistics.lyx "
13662 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13663 msgid "Numbered Example (multiline)"
13664 msgstr "أمثلة مرقمة (متعدد السطور)"
13666 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13670 #: lib/layouts/linguistics.module:38
13671 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13672 msgstr "امثلة مرقمة (متتابعة)"
13674 #: lib/layouts/linguistics.module:42
13678 #: lib/layouts/linguistics.module:47
13682 #: lib/layouts/linguistics.module:51
13683 msgid "Subexample:"
13686 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
13690 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
13694 #: lib/layouts/linguistics.module:123
13699 #: lib/layouts/linguistics.module:125
13703 #: lib/layouts/linguistics.module:138
13708 #: lib/layouts/linguistics.module:140
13712 #: lib/layouts/linguistics.module:153
13717 #: lib/layouts/linguistics.module:155
13721 #: lib/layouts/linguistics.module:169
13725 #: lib/layouts/linguistics.module:174
13726 msgid "List of Tableaux"
13727 msgstr "قائمة الجداول"
13729 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13730 msgid "Logical Markup"
13731 msgstr "ترميز منطقي"
13733 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13735 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13737 msgstr "عرف بعض أنماط محارف الترميز المنطقي:اسم،emph,قوي و كود."
13739 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13742 msgstr "جدول بياني"
13744 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13748 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13752 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13756 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13760 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13764 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13768 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13769 msgid "Minimalistic"
13770 msgstr "Minimalistic"
13772 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13773 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13775 "إعادة تعريف العديد من الإعدادات (فهرس، فرع، رابط ويب) ليكون Minimalistic."
13777 #: lib/layouts/multicol.module:2
13779 msgid "Multiple Columns"
13780 msgstr "&اعمدة متعددة"
13782 #: lib/layouts/multicol.module:8
13784 "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
13785 "contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
13786 "Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a detailed "
13787 "description of multiple columns."
13790 #: lib/layouts/multicol.module:18
13791 msgid "Begin Multiple Columns"
13794 #: lib/layouts/multicol.module:25
13795 msgid "---Begin Multiple Columns---"
13798 #: lib/layouts/multicol.module:28
13800 msgid "An optional preface"
13801 msgstr "مساحة اضافية"
13803 #: lib/layouts/multicol.module:31
13805 msgid "Space Before Page Break"
13808 #: lib/layouts/multicol.module:32
13810 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13814 #: lib/layouts/multicol.module:47
13816 msgid "End Multiple Columns"
13817 msgstr "&اعمدة متعددة"
13819 #: lib/layouts/multicol.module:50
13820 msgid "---End Multiple Columns---"
13823 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13827 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13829 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13830 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13831 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13834 #: lib/layouts/natbib.module:2
13837 msgstr "&نسق Natbib:"
13839 #: lib/layouts/noweb.module:2
13844 #: lib/layouts/noweb.module:5
13845 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13848 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13849 msgid "Risk and Safety Statements"
13852 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13854 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13855 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13856 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13859 #: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
13864 #: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39
13868 #: lib/layouts/rsphrase.module:42
13869 msgid "Safety phrase"
13872 #: lib/layouts/rsphrase.module:48
13874 msgid "Phrase Text"
13877 #: lib/layouts/rsphrase.module:49
13878 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13881 #: lib/layouts/rsphrase.module:62
13885 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13887 msgid "Custom paragraph shapes"
13888 msgstr "&فقرة متبوعة بفراغ"
13890 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13892 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13893 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13894 "standard Paragraph Shapes'."
13897 #: lib/layouts/shapepar.module:27
13902 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13904 msgid "ShapedParagraphs"
13907 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13912 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13917 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13921 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13925 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13930 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13935 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13939 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13943 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13948 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13952 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13956 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13958 msgid "Triangle up"
13959 msgstr "bigtriangleup"
13961 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13963 msgid "Triangle down"
13964 msgstr "triangledown"
13966 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13968 msgid "Triangle left"
13971 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13973 msgid "Triangle right"
13976 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13980 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13981 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13984 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13986 msgid "Shape specification"
13989 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13990 msgid "Specification of the shape"
13993 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13998 #: lib/layouts/sweave.module:6
14000 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14001 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14004 #: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
14005 msgid "Sweave Input File"
14008 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
14009 msgid "Number Tables by Section"
14010 msgstr "ترقيم الجداول تبعاً للقسم"
14012 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
14014 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
14015 "the table number, as in 'Table 2.1'."
14017 "اعادة ضبط ترقيم الجدول عند بداية كل فصل واسبق رقم الجدول برقم الفصل، كما في "
14020 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14021 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14022 msgstr "نظريات (AMS،مرقمة تبعاً للنوع)"
14024 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14026 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14027 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14028 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14029 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14030 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14031 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14032 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14033 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14035 "تعريف وحدات نظرية ووحدات الأثبات باستخدام آلة ممتدة AMS. كلاً من النوعين "
14036 "المرقم و الغير المرقم متوفر. على العكس من نماذج نظرية AMS المبسطة، النظريات "
14037 "المختلفة في النوع المتوفرة هنا كلٍ منها يملك عداداً منفصلاً(مثلاً.theorem 1, "
14038 "theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., على النقيض من "
14039 "theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). وضع الترقيم يشمل المستند "
14040 "كله.لترقيم أبعاد عرض الفصل و ابعاد عرض القسم، استخدم واحدا من نماذج 'within "
14041 "Sections'/'within Chapters'، على الترتيب."
14043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14044 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14045 msgstr "نظريات (AMS ممتدة،مرقمة تبعاً للنوع)"
14047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14049 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14050 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14051 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14052 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14053 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14054 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14055 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14057 "عرف بعض وحدات النظريات الأضافية لتستخدم مع حزم نظريات الـAMS. تشمل المعايير ،"
14058 "الخواريزم،المسلمات،الشروط، الملاحظة،الترقيم،الملخص،الأعتراف بالجميل،استنتاج،"
14059 "الفرض،و الحالات،في الصيغ المرقمة و الغير مرقمة. على النقيض من نموذج AMS-"
14060 "الممتد المبسط، النظريات المختلفة في النوع المتوفرة هنا تملك عداداً منفصلاً"
14061 "(مثلا. criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14062 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14066 msgid "Criterion \\thecriterion."
14067 msgstr "سؤال //السؤال"
14069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14080 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14081 msgstr "خواريزم \\الخواريزم."
14083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14089 msgid "Axiom \\theaxiom."
14090 msgstr "مسلمة\\المسلمة."
14092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14095 msgstr " مُسَلَّمة*"
14097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14100 msgstr " مُسَلَّمة."
14102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14103 msgid "Condition \\thecondition."
14104 msgstr "شرط//الشرط."
14106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14127 msgid "Notation \\thenotation."
14130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14141 msgid "Summary \\thesummary."
14142 msgstr "ملخص \\الملخص."
14144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14155 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14156 msgstr "اعتراف بالجميل \\الاعتراف بالجميل."
14158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14160 msgid "Acknowledgement*"
14161 msgstr "اعتراف بالجميل*"
14163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14164 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14165 msgstr "استنتاج//الاستنتاج"
14167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14169 msgid "Conclusion*"
14172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14174 msgid "Conclusion."
14177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14191 msgid "Assumption \\theassumption."
14192 msgstr "فرضية//الفرضية"
14194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14196 msgid "Assumption*"
14199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14201 msgid "Assumption."
14204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14205 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14206 msgstr "نظريات (AMS-ممتدة)"
14208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14211 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14212 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14213 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14214 "in both numbered and non-numbered forms."
14216 "عرف بعض وحدات النظريات الأضافية لتستخدم مع حزم نظريات الـAMS. تشمل المعايير ،"
14217 "الخواريزم،المسلمات،الشروط، الملاحظة،الترقيم،الملخص،الأعتراف بالجميل،استنتاج،"
14218 "الحقيقة،الفرض،و الحالات،في الصيغ المرقمة و الغير مرقمة."
14220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14221 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14222 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14223 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14229 msgid "Criterion \\thetheorem."
14230 msgstr "معيار \\النظرية."
14232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14233 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14234 msgstr "الخواريزم \\النظرية."
14236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14237 msgid "Axiom \\thetheorem."
14238 msgstr "مسلمة \\النظرية."
14240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14241 msgid "Condition \\thetheorem."
14242 msgstr "شر ط \\النظرية."
14244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14245 msgid "Note \\thetheorem."
14248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14249 msgid "Notation \\thetheorem."
14252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14253 msgid "Summary \\thetheorem."
14256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14257 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14261 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14265 msgid "Assumption \\thetheorem."
14268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14270 msgid "Question \\thetheorem."
14271 msgstr "شر ط \\النظرية."
14273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14283 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14284 msgid "Theorems (AMS)"
14285 msgstr "نظريات (AMS)"
14287 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14289 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14290 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14291 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14292 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14294 "تعريف وحدات نظرية ووحدات الاثبات باستخدام آلية AMS الممتدة. كلا من الأنواع "
14295 "المرقمة و الغير مرقمة متوفر. افتراضياً، النظريات تكون مرقمة تتابعياً خلال "
14296 "المستند. يمكن تغيير ذلك الوضع باستخدام احد نماذج النظريات (مرقم تبعاًلـ ...)."
14298 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14299 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14300 msgstr "نظريات(مرقمة تبعاً للنوع)"
14302 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14304 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14305 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14306 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14307 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14308 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14309 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14310 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14312 "عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير اصناف AMS. على النقيض من نماذج "
14313 "النظريات المبسطة، كلا من الأنواع المختلفة من النظريات المتوفرة هنا تملك "
14314 "عداداً منفصلاً(مثلاً. theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, "
14315 "lemma 2, ..., على العكس من theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition "
14316 "4, ...). وضع الترقيم يشمل كل المستند. لترقيم أبعاد عرض الفصول و أبعاد عرض "
14317 "القسم، استخدم واحداً من النماذج 'within Sections'/'within Chapters' ،على "
14320 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14321 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14322 msgstr "نظريات (مرقمة تبعاً للنوع في الفصول)"
14324 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14326 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14327 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14328 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14329 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14330 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14332 "عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير اصناف AMS. على النقيض من نماذج "
14333 "النظريات المبسطة، كلا من الأنواع المختلفة من النظريات المتوفرة هنا تملك "
14334 "عداداً منفصلاً(مثلاً. theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, "
14335 "lemma 2, ..., على العكس من theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition "
14336 "4, ...). يعاد ضبط الترقيم مع بداية كل فصل."
14338 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14339 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14340 msgstr "نظريات )(مرقمة تبعاً للفصل)"
14342 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14344 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14345 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14346 "chapter environment."
14348 "رقم النظريات وما يشبهها بالفصل (اي ان العداد سيعاد ضبطه عند بداية كل فصل). "
14349 "استخدم هذه الطريقة فقط مع المستندات التي توفر وحدات من الفصول."
14351 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14353 msgid "Named Theorems"
14356 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14358 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14359 "'Short Title' inset."
14362 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14364 msgid "Named Theorem"
14367 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14369 msgid "Named Theorem."
14372 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14373 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14374 msgstr "نظريات (مرقمة تبعاًللنوع داخل الأقسام)"
14376 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14378 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14379 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14380 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14381 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14382 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14384 "عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS. على النقيض من نماذج "
14385 "النظريات المبسطة،الانواع المختلفة المتوفرة هنا كلا منها يملك عداداً منفصلاً"
14386 "(مثلا.theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., "
14387 "as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). يعاد ضبط "
14388 "الترقيم عند بداية كل قسم."
14390 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14391 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14392 msgstr "نظريات (مرقمة تبعاً للقسم)"
14394 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14396 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14399 "ترقيم النظريات وما يشبهها تبعاً للفصل(اي ان العداد يعاد ضبطه مع بداية كل قسم)."
14401 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14402 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14403 msgstr "نظريات(غير مرقمة)"
14405 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14407 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14408 "using the extended AMS machinery."
14410 "تعريف وحدات النظريات الغير مرقمة فقط، ووحدات الأثبات، باستخدام آلية AMS "
14413 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14417 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14419 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14420 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14421 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14423 "عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS.افتراضياً، تكون النظريات "
14424 "مرقمة تتابعياً خلال المستند.يمكن تغيير ذلك الوضع باستخدام احد نماذج النظريات "
14425 "(مرقم تبعاًلـ ...)."
14427 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14428 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14432 #: lib/languages:92
14436 #: lib/languages:100
14440 #: lib/languages:109
14441 msgid "English (USA)"
14442 msgstr "انجليزي (الولايات المتحدة)"
14444 #: lib/languages:120
14446 msgid "Greek (ancient)"
14447 msgstr "اليونانية (polytonic)"
14449 #: lib/languages:131
14450 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14451 msgstr "العربية (ArabTeX)"
14453 #: lib/languages:141
14454 msgid "Arabic (Arabi)"
14455 msgstr "العربية (عربي)"
14457 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14461 #: lib/languages:161
14463 msgid "English (Australia)"
14464 msgstr "انجليزي (الولايات المتحدة)"
14466 #: lib/languages:172
14467 msgid "German (Austria, old spelling)"
14468 msgstr "ألماني(النمسا،الهجاء القديم)"
14470 #: lib/languages:181
14471 msgid "German (Austria)"
14472 msgstr "ألماني (النمسا)"
14474 #: lib/languages:189
14478 #: lib/languages:198
14482 #: lib/languages:207
14486 #: lib/languages:220
14488 msgstr "Belarusian"
14490 #: lib/languages:229
14491 msgid "Portuguese (Brazil)"
14492 msgstr "Portuguese (Brazil)"
14494 #: lib/languages:238
14498 #: lib/languages:247
14499 msgid "English (UK)"
14500 msgstr "انجليزي(المملكة المتحدة)"
14502 #: lib/languages:257
14506 #: lib/languages:267
14507 msgid "English (Canada)"
14508 msgstr "انجليزي(كندا)"
14510 #: lib/languages:278
14511 msgid "French (Canada)"
14512 msgstr "فرنسي(كندا)"
14514 #: lib/languages:288
14518 #: lib/languages:299
14519 msgid "Chinese (simplified)"
14520 msgstr "صيني(مبسط)"
14522 #: lib/languages:308
14523 msgid "Chinese (traditional)"
14524 msgstr "الصينية (traditional)"
14526 #: lib/languages:317
14530 #: lib/languages:324
14534 #: lib/languages:333
14538 #: lib/languages:342
14540 msgstr "الدانماركية"
14542 #: lib/languages:352
14543 msgid "Divehi (Maldivian)"
14546 #: lib/languages:359
14550 #: lib/languages:369
14554 #: lib/languages:380
14558 #: lib/languages:389
14562 #: lib/languages:403
14566 #: lib/languages:416
14570 #: lib/languages:426
14574 #: lib/languages:441
14578 #: lib/languages:454
14579 msgid "German (old spelling)"
14580 msgstr "الألمانية (old spelling)"
14582 #: lib/languages:465
14586 #: lib/languages:477
14588 msgid "German (Switzerland)"
14589 msgstr "ألماني (النمسا)"
14591 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14596 #: lib/languages:497
14597 msgid "Greek (polytonic)"
14598 msgstr "اليونانية (polytonic)"
14600 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14604 #: lib/languages:520
14608 #: lib/languages:538
14612 #: lib/languages:549
14613 msgid "Interlingua"
14614 msgstr "Interlingua"
14616 #: lib/languages:557
14620 #: lib/languages:566
14624 #: lib/languages:580
14628 #: lib/languages:591
14629 msgid "Japanese (CJK)"
14630 msgstr "اليابانية (CJK)"
14632 #: lib/languages:600
14636 #: lib/languages:610
14640 #: lib/languages:619
14645 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
14650 #: lib/languages:637
14654 #: lib/languages:647
14658 #: lib/languages:659
14660 msgstr "Lithuanian"
14662 #: lib/languages:669
14663 msgid "Lower Sorbian"
14664 msgstr "Lower Sorbian"
14666 #: lib/languages:678
14670 #: lib/languages:688
14674 #: lib/languages:698
14678 #: lib/languages:706
14680 msgid "English (New Zealand)"
14681 msgstr "انجليزي(كندا)"
14683 #: lib/languages:716
14684 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14687 #: lib/languages:725
14688 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14691 #: lib/languages:735
14695 #: lib/languages:753
14699 #: lib/languages:762
14703 #: lib/languages:771
14707 #: lib/languages:780
14711 #: lib/languages:789
14713 msgstr "North Sami"
14715 #: lib/languages:798
14719 #: lib/languages:805
14723 #: lib/languages:814
14727 #: lib/languages:824
14728 msgid "Serbian (Latin)"
14729 msgstr "الصربية (لاتيني)"
14731 #: lib/languages:834
14735 #: lib/languages:843
14739 #: lib/languages:852
14743 #: lib/languages:865
14744 msgid "Spanish (Mexico)"
14745 msgstr "اسباني (المكسيك)"
14747 #: lib/languages:877
14751 #: lib/languages:887
14755 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
14759 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
14763 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14767 #: lib/languages:922
14771 #: lib/languages:936
14775 #: lib/languages:946
14779 #: lib/languages:955
14780 msgid "Upper Sorbian"
14781 msgstr "Upper Sorbian"
14783 #: lib/languages:965
14787 #: lib/languages:975
14791 #: lib/languages:986
14795 #: lib/latexfonts:82
14796 msgid "AE (Almost European)"
14799 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
14804 #: lib/latexfonts:104
14808 #: lib/latexfonts:110
14810 msgid "Concrete Roman"
14811 msgstr "أمر غير مكتمل"
14813 #: lib/latexfonts:116
14814 msgid "Zapf Chancery"
14817 #: lib/latexfonts:122
14818 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
14821 #: lib/latexfonts:128
14822 msgid "Computer Modern Roman"
14825 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
14826 msgid "URW Garamond"
14829 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
14833 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
14835 msgid "Latin Modern Roman"
14836 msgstr "تفعيل اللاتينية"
14838 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
14839 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
14842 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
14843 msgid "Utopia (Mathdesign)"
14846 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
14847 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
14850 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
14854 #: lib/latexfonts:272
14855 msgid "New Century Schoolbook"
14858 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
14859 #: lib/latexfonts:310
14863 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
14864 msgid "Times Roman"
14865 msgstr "Times Roman"
14867 #: lib/latexfonts:344
14868 msgid "TeX Gyre Bonum"
14871 #: lib/latexfonts:350
14872 msgid "TeX Gyre Chorus"
14875 #: lib/latexfonts:356
14876 msgid "TeX Gyre Pagella"
14879 #: lib/latexfonts:362
14880 msgid "TeX Gyre Schola"
14883 #: lib/latexfonts:368
14884 msgid "TeX Gyre Termes"
14887 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
14888 msgid "Utopia (Fourier)"
14891 #: lib/latexfonts:411
14892 msgid "Avant Garde"
14895 #: lib/latexfonts:417
14899 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
14903 #: lib/latexfonts:443
14905 msgstr "CM Bright "
14907 #: lib/latexfonts:450
14908 msgid "Computer Modern Sans"
14911 #: lib/latexfonts:456
14915 #: lib/latexfonts:464
14919 #: lib/latexfonts:471
14920 msgid "Iwona (Light)"
14923 #: lib/latexfonts:478
14924 msgid "Iwona (Condensed)"
14927 #: lib/latexfonts:485
14928 msgid "Iwona (Light Condensed)"
14931 #: lib/latexfonts:492
14936 #: lib/latexfonts:499
14937 msgid "Kurier (Light)"
14940 #: lib/latexfonts:506
14941 msgid "Kurier (Condensed)"
14944 #: lib/latexfonts:513
14945 msgid "Kurier (Light Condensed)"
14948 #: lib/latexfonts:520
14950 msgid "Latin Modern Sans"
14951 msgstr "تفعيل اللاتينية"
14953 #: lib/latexfonts:527
14954 msgid "TeX Gyre Adventor"
14957 #: lib/latexfonts:533
14958 msgid "TeX Gyre Heros"
14961 #: lib/latexfonts:539
14962 msgid "URW Classico (Optima)"
14965 #: lib/latexfonts:551
14967 msgstr "Bera Mono "
14969 #: lib/latexfonts:559
14970 msgid "CM Typewriter Light"
14973 #: lib/latexfonts:566
14974 msgid "Computer Modern Typewriter"
14977 #: lib/latexfonts:572
14982 #: lib/latexfonts:579
14984 msgid "Libertine Mono"
14985 msgstr "Bera Mono "
14987 #: lib/latexfonts:586
14988 msgid "Latin Modern Typewriter"
14991 #: lib/latexfonts:593
14995 #: lib/latexfonts:600
14997 msgid "TeX Gyre Cursor"
15000 #: lib/latexfonts:606
15002 msgid "TX Typewriter"
15005 #: lib/latexfonts:618
15009 #: lib/latexfonts:624
15010 msgid "URW Garamond (New TX)"
15013 #: lib/latexfonts:632
15015 msgid "Iwona (Math)"
15016 msgstr "في الرياضيات"
15018 #: lib/latexfonts:645
15019 msgid "Kurier (Math)"
15022 #: lib/latexfonts:658
15023 msgid "Libertine (New TX)"
15026 #: lib/latexfonts:666
15027 msgid "Minion Pro (New TX)"
15030 #: lib/latexfonts:675
15032 msgid "Times Roman (New TX)"
15033 msgstr "Times Roman"
15035 #: lib/encodings:31
15036 msgid "Unicode (utf8)"
15037 msgstr "ترميز (utf8)"
15039 #: lib/encodings:36
15040 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15041 msgstr "ترميز (ucs-extended) (utf8x)"
15043 #: lib/encodings:40
15044 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
15045 msgstr "أرميني (ArmSCII8)"
15047 #: lib/encodings:43
15048 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15049 msgstr "غرب أوربا (ISO 8859-1)"
15051 #: lib/encodings:46
15052 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15053 msgstr "وسط اوربا (ISO 8859-2)"
15055 #: lib/encodings:49
15056 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15057 msgstr "جنوب أوربا (ISO 8859-16)"
15059 #: lib/encodings:52
15060 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15061 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
15063 #: lib/encodings:55
15064 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15065 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15067 #: lib/encodings:59
15068 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15069 msgstr "العربية (ISO 8859-6)"
15071 #: lib/encodings:62
15072 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15073 msgstr "اليونانية (ISO 8859-7)"
15075 #: lib/encodings:65
15076 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15077 msgstr "العبرية (ISO 8859-8)"
15079 #: lib/encodings:68
15080 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15081 msgstr "التركية (ISO 8859-9)"
15083 #: lib/encodings:72
15084 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15085 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
15087 #: lib/encodings:75
15088 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15089 msgstr "غرب أوربا (ISO 8859-15)"
15091 #: lib/encodings:78
15092 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15093 msgstr "جنوب-شرق اوربا (ISO 8859-16)"
15095 #: lib/encodings:81
15097 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15098 msgstr "غرب أوربا (CP 850)"
15100 #: lib/encodings:84
15101 msgid "DOS (CP 437)"
15102 msgstr "DOS (CP 437)"
15104 #: lib/encodings:88
15105 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15106 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15108 #: lib/encodings:91
15109 msgid "Western European (CP 850)"
15110 msgstr "غرب أوربا (CP 850)"
15112 #: lib/encodings:94
15113 msgid "Central European (CP 852)"
15114 msgstr "وسط أوربا (CP 852)"
15116 #: lib/encodings:97
15117 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15118 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
15120 #: lib/encodings:100
15121 msgid "Western European (CP 858)"
15122 msgstr "غرب اوربا (CP 858)"
15124 #: lib/encodings:103
15125 msgid "Hebrew (CP 862)"
15126 msgstr "العبرية (CP 862)"
15128 #: lib/encodings:106
15129 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15130 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
15132 #: lib/encodings:109
15133 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15134 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
15136 #: lib/encodings:112
15137 msgid "Central European (CP 1250)"
15138 msgstr "وسط اوربا (CP 1250)"
15140 #: lib/encodings:115
15141 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15142 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
15144 #: lib/encodings:119
15145 msgid "Western European (CP 1252)"
15146 msgstr "Western European (CP 1252)"
15148 #: lib/encodings:122
15149 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15150 msgstr "العبرية (CP 1255)"
15152 #: lib/encodings:126
15153 msgid "Arabic (CP 1256)"
15154 msgstr "العربية (CP 1256)"
15156 #: lib/encodings:129
15157 msgid "Baltic (CP 1257)"
15158 msgstr "Baltic (CP 1257)"
15160 #: lib/encodings:132
15161 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15162 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
15164 #: lib/encodings:135
15165 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15166 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
15168 #: lib/encodings:138
15169 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15170 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
15172 #: lib/encodings:141
15173 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15174 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
15176 #: lib/encodings:152
15178 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15179 msgstr "الصينية (traditional)"
15181 #: lib/encodings:162
15183 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15184 msgstr "اليابانية (CJK) (JIS)"
15186 #: lib/encodings:169
15187 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15188 msgstr "الصينية (simplified) (EUC-CN)"
15190 #: lib/encodings:173
15191 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15192 msgstr "الصينية (simplified) (GBK)"
15194 #: lib/encodings:177
15195 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15196 msgstr "اليابانية (CJK) (JIS)"
15198 #: lib/encodings:181
15199 msgid "Korean (EUC-KR)"
15200 msgstr "الكورية (EUC-KR)"
15202 #: lib/encodings:185
15203 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15204 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15206 #: lib/encodings:189
15207 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15208 msgstr "الصينية (traditional) (EUC-TW)"
15210 #: lib/encodings:193
15211 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15212 msgstr "اليابانية (CJK) (EUC-JP)"
15214 #: lib/encodings:200
15216 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15217 msgstr "اليابانية (CJK) (EUC-JP)"
15219 #: lib/encodings:202
15221 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15222 msgstr "اليابانية (CJK) (JIS)"
15224 #: lib/encodings:204
15226 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15227 msgstr "اليابانية (CJK) (JIS)"
15229 #: lib/encodings:206
15231 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15232 msgstr "اليابانية (CJK) (EUC-JP)"
15234 #: lib/encodings:213
15235 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15236 msgstr "تايلاندي (TIS 620-0)"
15238 #: lib/encodings:218
15239 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15240 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15242 #: lib/encodings:222
15246 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:434
15247 msgid "Array Environment|y"
15248 msgstr "وحدة مصفوفات|ح"
15250 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:435
15251 msgid "Cases Environment|C"
15252 msgstr "وحدة مغلفة |ح"
15254 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:436
15255 msgid "Aligned Environment|l"
15256 msgstr "وحدات متراصة|ح"
15258 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:437
15259 msgid "AlignedAt Environment|v"
15262 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:438
15263 msgid "Gathered Environment|h"
15264 msgstr "وحدات مجمعة|ح"
15266 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:439
15267 msgid "Split Environment|S"
15268 msgstr "وحدة منفصلة|ح"
15270 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:441
15271 msgid "Delimiters...|r"
15272 msgstr "فواصل...|ف"
15274 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:442
15275 msgid "Matrix...|x"
15276 msgstr "مصفوفة...|ص"
15278 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:443
15282 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427
15283 msgid "AMS align Environment|a"
15284 msgstr "صف الوحدات من النوع AMS"
15286 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15287 msgid "AMS alignat Environment|t"
15290 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15291 msgid "AMS flalign Environment|f"
15294 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15295 msgid "AMS gather Environment|g"
15296 msgstr "تجميع الوحدات من النوع AMS"
15298 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15299 msgid "AMS multline Environment|m"
15302 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423
15303 msgid "Inline Formula|I"
15304 msgstr "صيغة رياضية داخلية|ص"
15306 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:310
15307 msgid "Displayed Formula|D"
15308 msgstr "الصيغ الرياضية المعروضة|ص"
15310 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426
15311 msgid "Eqnarray Environment|E"
15314 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15315 msgid "AMS Environment|A"
15318 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:227
15319 msgid "Number Whole Formula|N"
15320 msgstr "رقم جميع الصيغ الرياضية|ر"
15322 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:228
15323 msgid "Number This Line|u"
15324 msgstr "رقم هذا السطر|u"
15326 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15327 msgid "Equation Label|L"
15328 msgstr "ملصق معادلة"
15330 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15331 msgid "Copy as Reference|R"
15332 msgstr "العودة للمرجع|R"
15334 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:238
15335 msgid "Split Cell|C"
15336 msgstr "تقسيم خلية"
15338 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15343 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15344 msgid "Add Line Above|o"
15345 msgstr "اضافة سطر اعلى"
15347 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:241
15348 msgid "Add Line Below|B"
15349 msgstr "اضافة سطر اسفل"
15351 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15353 msgid "Delete Line Above|v"
15354 msgstr "حذف سطر اعلى"
15356 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15358 msgid "Delete Line Below|w"
15359 msgstr "حذف سطر اسفل"
15361 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:245
15362 msgid "Add Line to Left"
15363 msgstr "اضافة سطر لليسار"
15365 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:246
15366 msgid "Add Line to Right"
15367 msgstr "اضافة سطر لليمين"
15369 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:247
15370 msgid "Delete Line to Left"
15371 msgstr "حذف سطر لليسار"
15373 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:248
15374 msgid "Delete Line to Right"
15375 msgstr "حذف سطر لليمين"
15377 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15378 msgid "Show Math Toolbar"
15379 msgstr "أظهر شريط أدوات الرياضيات"
15381 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15382 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15383 msgstr "أظهر شريط لوحات-الرياضيات"
15385 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15386 msgid "Show Table Toolbar"
15387 msgstr "أظهر شريط أدوات الجدول"
15389 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15391 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15392 msgstr "استخدم نظام الجبر الحاسوبي|ا"
15394 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15395 msgid "Next Cross-Reference|N"
15396 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
15398 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15399 msgid "Go to Label|G"
15400 msgstr "اذهب للملصق"
15402 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15403 msgid "<Reference>|R"
15406 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15407 msgid "(<Reference>)|e"
15408 msgstr "|e(<مرجع>)"
15410 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15414 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15415 msgid "On Page <Page>|O"
15416 msgstr "على صفحة <صفحة>|O"
15418 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15419 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15420 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>|f"
15422 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15423 msgid "Formatted Reference|t"
15424 msgstr "مرجع مهيئ|t"
15426 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15428 msgid "Textual Reference|x"
15431 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15432 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15433 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15434 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15435 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15436 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:389
15437 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:453
15438 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:487
15439 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:505
15440 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
15441 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:542
15442 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:573
15443 #: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdmenus.inc:519
15444 msgid "Settings...|S"
15445 msgstr "اعدادات..."
15447 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15451 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:473
15452 msgid "Copy as Reference|C"
15453 msgstr "أنسخ كمرجع|C"
15455 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15456 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15459 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15460 msgid "Open Inset|O"
15461 msgstr "فتح برواز|ف"
15463 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15464 msgid "Close Inset|C"
15465 msgstr "غلق برواز|غ"
15467 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15468 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
15469 msgid "Dissolve Inset|D"
15470 msgstr "الغاء البرواز|غ"
15472 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15473 msgid "Show Label|L"
15474 msgstr "أظهر العنوان|L"
15476 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:472
15477 msgid "Frameless|l"
15480 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
15481 msgid "Simple Frame|F"
15482 msgstr "|Fاطار بسيط"
15484 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15485 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15488 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
15489 msgid "Oval, Thin|a"
15490 msgstr "بيضاوي رفيع|a"
15492 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:475
15493 msgid "Oval, Thick|v"
15494 msgstr "بيضاوي سميك|v"
15496 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:476
15497 msgid "Drop Shadow|w"
15500 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:477
15501 msgid "Shaded Background|B"
15502 msgstr "خلفية مظللة|B"
15504 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
15505 msgid "Double Frame|u"
15506 msgstr "اطار مزدوج|u"
15508 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:482
15512 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
15516 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:484
15517 msgid "Greyed Out|G"
15520 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
15521 msgid "Open All Notes|A"
15522 msgstr "فتح كل الملاحظات|A"
15524 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
15525 msgid "Close All Notes|l"
15526 msgstr "اغلاق كل الملاحظات|l"
15528 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:494
15533 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:495
15535 msgid "Horizontal Phantom|H"
15538 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:496
15540 msgid "Vertical Phantom|V"
15541 msgstr "محاذاة رأسية"
15543 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:402
15544 msgid "Interword Space|w"
15545 msgstr "مباعدة في وسط الكلمة|ب"
15547 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
15548 msgid "Protected Space|o"
15549 msgstr "مباعدة محمية|ب"
15551 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
15553 msgid "Visible Space|a"
15554 msgstr "مباعدة رأسية"
15556 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:404
15557 msgid "Thin Space|T"
15558 msgstr "مباعدة رفيعة"
15560 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
15561 msgid "Negative Thin Space|N"
15562 msgstr "مباعدة رفيعة سالبة|ب"
15564 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
15565 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15568 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15569 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15572 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
15573 msgid "Quad Space|Q"
15576 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
15577 msgid "Double Quad Space|u"
15580 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
15581 msgid "Horizontal Fill|F"
15584 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
15585 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15588 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
15589 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15590 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
15592 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
15593 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15596 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
15597 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15598 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
15600 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
15601 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15602 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
15604 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
15605 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15608 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
15609 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15612 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
15613 msgid "Custom Length|C"
15616 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
15617 msgid "Medium Space|M"
15618 msgstr "مباعدة متوسطة|M"
15620 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
15621 msgid "Thick Space|h"
15622 msgstr "مباعدة سميكة|h"
15624 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
15625 msgid "Negative Medium Space|u"
15626 msgstr "مباعدة متوسطة سالبة|ب"
15628 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
15629 msgid "Negative Thick Space|i"
15630 msgstr "مباعدة سميكة سالبة|ب"
15632 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
15636 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
15637 msgid "SmallSkip|S"
15640 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
15644 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
15648 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
15652 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
15656 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
15657 msgid "Settings...|e"
15658 msgstr "اعدادات..."
15660 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:536
15664 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:537
15668 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:538
15672 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:539
15673 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15676 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:540
15678 msgstr "عمل قائمة|ل"
15680 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:544
15681 msgid "Edit Included File...|E"
15682 msgstr "تحرير ملف مضمن...|E"
15684 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:415
15686 msgstr "صفحة جديدة"
15688 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:416
15689 msgid "Page Break|a"
15690 msgstr "صفحة جديدة"
15692 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:417
15693 msgid "Clear Page|C"
15694 msgstr "صفحة فارغة"
15696 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:418
15697 msgid "Clear Double Page|D"
15698 msgstr "صفحتين فارغتين"
15700 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:412
15701 msgid "Ragged Line Break|R"
15704 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:413
15705 msgid "Justified Line Break|J"
15708 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15709 #: src/Text3.cpp:1274 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15713 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15714 #: src/Text3.cpp:1279 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15718 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15719 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15720 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15724 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
15725 msgid "Paste Recent|e"
15728 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
15729 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
15730 msgstr "أنتقال الى علامة محفوظة|B"
15732 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:541
15733 msgid "Forward Search|F"
15736 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
15737 msgid "Move Paragraph Up|o"
15738 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
15740 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
15741 msgid "Move Paragraph Down|v"
15742 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
15744 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
15745 msgid "Promote Section|r"
15748 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
15749 msgid "Demote Section|m"
15752 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
15753 msgid "Move Section Down|D"
15754 msgstr "|Dنقل القسم لأسفل"
15756 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdcontext.inc:609
15757 msgid "Move Section Up|U"
15758 msgstr "نقل القسم لأعلى|U"
15760 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:363
15762 msgid "Insert Regular Expression"
15763 msgstr "التعبير العاديه"
15765 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdcontext.inc:598
15767 msgid "Accept Change|c"
15768 msgstr "اعتماد التغيير|ع"
15770 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
15772 msgid "Reject Change|j"
15773 msgstr "رفض التغيير|ر"
15775 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
15776 msgid "Apply Last Text Style|A"
15777 msgstr "تطبيق نسق النص الاخير|ط"
15779 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
15781 msgid "Text Style|x"
15782 msgstr "نسق النص|ن"
15784 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:122
15785 msgid "Paragraph Settings...|P"
15786 msgstr "اعدادات الفقرة"
15788 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
15789 msgid "Fullscreen Mode"
15790 msgstr "نظام كامل الشاشة"
15792 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
15794 msgid "Close Current View"
15795 msgstr "اغلق الشاشة الحالية|ا"
15797 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
15800 msgstr "varnothing"
15802 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
15803 msgid "Anything Non-Empty|o"
15806 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
15811 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
15813 msgid "Any Number|N"
15814 msgstr "ارقام بحر ايجه"
15816 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
15818 msgid "User Defined|U"
15819 msgstr "ملفات المستخدم|#U#u"
15821 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:252
15822 msgid "Append Argument"
15823 msgstr "تذييل معطى"
15825 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:253
15826 msgid "Remove Last Argument"
15827 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
15829 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
15831 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
15832 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
15834 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
15836 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
15837 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
15839 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:257
15841 msgid "Insert Optional Argument"
15842 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
15844 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:258
15845 msgid "Remove Optional Argument"
15848 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
15849 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15852 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:261
15853 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15856 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
15858 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15859 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
15861 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
15863 msgstr "|Rاعادة تحميل"
15865 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdcontext.inc:391
15866 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
15867 msgid "Edit Externally...|x"
15868 msgstr "تم التعديل خارجياً...|م"
15870 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
15872 msgid "Multicolumn|u"
15873 msgstr "اعمدة متعددة|أ"
15875 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
15878 msgstr "اعمدة متعددة|أ"
15880 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
15885 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
15887 msgid "Bottom Line|i"
15890 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:198
15891 msgid "Left Line|L"
15894 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:199
15895 msgid "Right Line|R"
15898 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
15903 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:208
15907 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
15912 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
15915 msgstr "البريد الالكتروني"
15917 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:211
15921 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:212
15925 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
15929 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
15931 msgid "Append Row|A"
15932 msgstr "اضافة صف|ا"
15934 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:216
15935 msgid "Delete Row|D"
15938 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
15942 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
15944 msgid "Move Row Up"
15945 msgstr "نقل القسم لأعلى|U"
15947 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
15949 msgid "Move Row Down"
15950 msgstr "|Dنقل القسم لأسفل"
15952 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
15954 msgid "Append Column|p"
15955 msgstr "اضافة عمود|ا"
15957 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:221
15958 msgid "Delete Column|e"
15959 msgstr "حذف عمود|ح"
15961 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
15963 msgid "Copy Column|y"
15966 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
15967 msgid "Move Column Right|v"
15970 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
15971 msgid "Move Column Left"
15974 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:30
15978 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
15983 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
15987 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
15989 msgid "File Revision|R"
15992 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
15994 msgid "Tree Revision|T"
15997 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
15999 msgid "Revision Author|A"
16000 msgstr "مراجعة التاريخ"
16002 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16004 msgid "Revision Date|D"
16007 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16009 msgid "Revision Time|i"
16012 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
16014 msgid "LyX Version|X"
16017 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
16019 msgid "Document Info|D"
16022 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
16024 msgid "Copy Text|o"
16027 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:484
16029 msgid "Activate Branch|A"
16032 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:485
16034 msgid "Deactivate Branch|e"
16035 msgstr "&تعطيل/تفعيل"
16037 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
16039 msgid "Activate Branch in Master|M"
16042 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
16044 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
16045 msgstr "&تعطيل/تفعيل"
16047 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
16049 msgid "Add Unknown Branch|w"
16052 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
16053 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16056 #: lib/ui/stdcontext.inc:568
16058 msgid "All Indexes|A"
16059 msgstr "فتح كل الادراجات|ف"
16061 #: lib/ui/stdcontext.inc:571
16065 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdmenus.inc:526
16066 msgid "Reject Change|R"
16067 msgstr "رفض التغيير|ر"
16069 #: lib/ui/stdcontext.inc:607
16071 msgid "Promote Section|P"
16072 msgstr "اغلاق الجلسة"
16074 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
16076 msgid "Demote Section|D"
16077 msgstr "اغلاق الجلسة"
16079 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
16081 msgid "Move Section Down|w"
16082 msgstr "|Dنقل القسم لأسفل"
16084 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
16086 msgid "Select Section|S"
16089 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
16091 msgid "Wrap by Preview|y"
16092 msgstr "مستعرض ليك"
16094 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16098 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16102 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16106 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16110 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16114 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16118 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16122 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16126 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16127 msgid "New from Template...|m"
16128 msgstr "جديد من قالب..."
16130 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16134 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16135 msgid "Open Recent|t"
16138 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16142 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16144 msgstr "اغلاق كل الملفات"
16146 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16150 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16151 msgid "Save As...|A"
16152 msgstr "حفظ باسم...|ح"
16154 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16158 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16159 msgid "Revert to Saved|R"
16160 msgstr "عودة للمحفوظ"
16162 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16163 msgid "Version Control|V"
16164 msgstr "تحكم الاصدار|ت"
16166 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16170 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16174 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16176 msgstr "طباعة...|ط"
16178 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16180 msgstr "ناسوخ...|ن"
16182 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16183 msgid "New Window|W"
16184 msgstr "نافذة جديدة"
16186 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16187 msgid "Close Window|d"
16188 msgstr "اغلاق النافذة"
16190 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16194 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16195 msgid "Register...|R"
16196 msgstr "تسجيل...|ت"
16198 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16199 msgid "Check In Changes...|I"
16200 msgstr "فحص التغييرات...|ح"
16202 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16203 msgid "Check Out for Edit|O"
16206 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16211 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16214 msgstr "&إعادة تسمية"
16216 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16218 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16219 msgstr "تحديث المجلد المحلي من المستودع"
16221 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16223 msgid "Revert to Repository Version|v"
16224 msgstr "عودة لآخر اصدار|ع"
16226 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16227 msgid "Undo Last Check In|U"
16230 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16231 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16234 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16235 msgid "Show History...|H"
16236 msgstr "اظهار التاريخ...|ا"
16238 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16239 msgid "Use Locking Property|L"
16242 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16244 msgid "Export As...|s"
16245 msgstr "استيراد %1$s..."
16247 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16248 msgid "More Formats & Options...|O"
16251 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16255 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16259 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16260 msgid "Paste Special"
16263 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16265 msgid "Select Whole Inset"
16266 msgstr "حدد الملف لادراجه"
16268 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16270 msgstr "تحديد الكل"
16272 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16274 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16275 msgstr "بحث واستبدال...|ب"
16277 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16279 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16280 msgstr "بحث واستبدال...|ب"
16282 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16283 msgid "Text Style|S"
16284 msgstr "نسق النص|ن"
16286 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16290 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
16294 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16295 msgid "Rows & Columns|C"
16296 msgstr "صفوف واعمدة"
16298 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16299 msgid "Increase List Depth|I"
16300 msgstr "زيادة عمق القوائم|ي"
16302 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16303 msgid "Decrease List Depth|D"
16304 msgstr "تقليل عمق القوائم|ق"
16306 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16308 msgid "Dissolve Inset"
16309 msgstr "الغاء البرواز|غ"
16311 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16312 msgid "TeX Code Settings...|C"
16313 msgstr "اعدادات كود تيك..."
16315 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16316 msgid "Float Settings...|a"
16317 msgstr "اعدادات التعويم"
16319 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16320 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16323 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16324 msgid "Note Settings...|N"
16325 msgstr "اعدادات المدونة..."
16327 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16329 msgid "Phantom Settings...|h"
16330 msgstr "اعدادات التعويم"
16332 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16333 msgid "Branch Settings...|B"
16334 msgstr "اعدادات الفرع..."
16336 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16337 msgid "Box Settings...|x"
16338 msgstr "اعدادات الصندوق..."
16340 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16342 msgid "Index Entry Settings...|y"
16343 msgstr "اعدادات الصندوق..."
16345 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16347 msgid "Index Settings...|x"
16348 msgstr "اعدادات الصندوق..."
16350 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16352 msgid "Info Settings...|n"
16353 msgstr "اعدادات الصندوق..."
16355 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16356 msgid "Listings Settings...|g"
16357 msgstr "اعدادات القوائم...|g"
16359 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
16360 msgid "Table Settings...|a"
16361 msgstr "اعدادات الجدول..."
16363 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16365 msgid "Split Environment|l"
16366 msgstr "وحدة منفصلة|ح"
16368 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16369 msgid "Paste from HTML|H"
16372 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16373 msgid "Paste from LaTeX|L"
16376 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16377 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16378 msgstr "لصق كـ LinkBack PDF"
16380 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16381 msgid "Paste as PDF"
16382 msgstr "لصق كـ PDF"
16384 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16385 msgid "Paste as PNG"
16386 msgstr "لصق كـ PNG"
16388 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16389 msgid "Paste as JPEG"
16390 msgstr "لصق كـ JPEG"
16392 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16394 msgid "Paste as EMF"
16395 msgstr "لصق كـ PDF"
16397 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16398 msgid "Plain Text|T"
16401 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16402 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16403 msgstr "نص مبسط، ادمج السطور|ص"
16405 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16406 msgid "Selection|S"
16409 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16410 msgid "Selection, Join Lines|i"
16411 msgstr "تحديد، دمج السطور|ح"
16413 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16414 msgid "Unformatted Text|U"
16417 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
16419 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
16420 msgstr "نص مبسط، ادمج السطور|ص"
16422 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
16423 msgid "Dissolve Text Style"
16424 msgstr "الغاء نسق النص"
16426 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16427 msgid "Customized...|C"
16430 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16431 msgid "Capitalize|a"
16432 msgstr "الاول كبير"
16434 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
16435 msgid "Uppercase|U"
16436 msgstr "حروف كبيرة"
16438 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16439 msgid "Lowercase|L"
16440 msgstr "حروف صغيرة"
16442 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
16443 msgid "Multicolumn|M"
16444 msgstr "اعمدة متعددة|أ"
16446 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
16449 msgstr "&اعمدة متعددة"
16451 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16455 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
16456 msgid "Bottom Line|B"
16459 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
16464 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
16469 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16474 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
16478 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16482 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
16484 msgstr "اضافة صف|ا"
16486 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
16487 msgid "Add Column|u"
16488 msgstr "اضافة عمود|ا"
16490 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
16491 msgid "Copy Column|p"
16494 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16495 msgid "Change Limits Type|L"
16498 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
16499 msgid "Macro Definition"
16500 msgstr "تعريف مختصر"
16502 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16503 msgid "Change Formula Type|F"
16504 msgstr "بدل نوع الصيغة الرياضية|ب"
16506 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
16507 msgid "Text Style|T"
16508 msgstr "نسق النص|س"
16510 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16511 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16512 msgstr "استخدم نظام الجبر الحاسوبي|ا"
16514 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
16515 msgid "Add Line Above|A"
16516 msgstr "اضافة سطر اعلى"
16518 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16519 msgid "Delete Line Above|D"
16520 msgstr "حذف سطر اعلى"
16522 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
16523 msgid "Delete Line Below|e"
16524 msgstr "حذف سطر اسفل"
16526 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
16527 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16530 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
16531 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16534 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
16538 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16542 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
16546 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
16547 msgid "Math Normal Font|N"
16548 msgstr "خط الرياضيات العادي"
16550 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16551 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16554 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
16556 msgid "Math Formal Script Family|o"
16557 msgstr "خط الرياضيات العادي"
16559 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
16560 msgid "Math Fraktur Family|F"
16563 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
16564 msgid "Math Roman Family|R"
16567 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16568 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16571 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16572 msgid "Math Bold Series|B"
16575 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16576 msgid "Text Normal Font|T"
16579 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16580 msgid "Text Roman Family"
16583 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
16584 msgid "Text Sans Serif Family"
16587 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16588 msgid "Text Typewriter Family"
16591 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16592 msgid "Text Bold Series"
16595 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16596 msgid "Text Medium Series"
16599 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16600 msgid "Text Italic Shape"
16601 msgstr "شكل نص مائل"
16603 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16604 msgid "Text Small Caps Shape"
16607 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16608 msgid "Text Slanted Shape"
16609 msgstr "شكل نص منحرف"
16611 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16612 msgid "Text Upright Shape"
16615 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
16619 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
16621 msgstr "حدود عليا|د"
16623 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
16624 msgid "Mathematica|a"
16627 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
16628 msgid "Maple, Simplify|S"
16631 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
16632 msgid "Maple, Factor|F"
16635 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
16636 msgid "Maple, Evalm|E"
16639 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
16640 msgid "Maple, Evalf|v"
16643 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16644 msgid "Open All Insets|O"
16645 msgstr "فتح كل الادراجات|ف"
16647 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
16648 msgid "Close All Insets|C"
16649 msgstr "اغلاق كل الادراجات|ا"
16651 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16653 msgid "Unfold Math Macro|n"
16654 msgstr "ماكرو رياضيات"
16656 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16658 msgid "Fold Math Macro|d"
16659 msgstr "ماكرو رياضيات"
16661 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16663 msgid "Outline Pane|u"
16666 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
16668 msgid "Source Pane|S"
16669 msgstr "عرض الكود المصدري|ع"
16671 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
16672 msgid "Messages Pane|g"
16675 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
16677 msgstr "اشرطة الادوات"
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
16680 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16681 msgstr "تجانب الشاشات|ت"
16683 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
16685 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16686 msgstr "تتالي الشاشات|ت"
16688 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
16689 msgid "Close Current View|w"
16690 msgstr "اغلق الشاشة الحالية|ا"
16692 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
16693 msgid "Fullscreen|l"
16694 msgstr "كامل الشاشة"
16696 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
16700 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
16701 msgid "Special Character|p"
16702 msgstr "محارف خاصة"
16704 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
16705 msgid "Formatting|o"
16708 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16709 msgid "List / TOC|i"
16712 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16716 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16720 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16724 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16726 msgid "Custom Insets"
16727 msgstr "اختيار نقطة:"
16729 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16733 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16734 msgid "Box[[Menu]]"
16735 msgstr "صندوق[[Menu]]"
16737 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16738 msgid "Citation...|C"
16739 msgstr "استشهاد...|ا"
16741 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
16742 msgid "Cross-Reference...|R"
16743 msgstr "اسناد ترافقي..."
16745 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16749 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
16750 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16751 msgstr "مدخل مصطلح...|م"
16753 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16757 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
16758 msgid "Graphics...|G"
16761 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16765 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
16766 msgid "Hyperlink...|k"
16769 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16773 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16774 msgid "Marginal Note|M"
16775 msgstr "ملاحظة هامشية |م"
16777 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16781 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
16782 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16783 msgstr "قائمة البرنامج[[Menu]]"
16785 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16788 msgstr "مستعرض ليك"
16790 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
16791 msgid "Symbols...|b"
16794 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
16798 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16799 msgid "End of Sentence|E"
16800 msgstr "نهاية الجملة"
16802 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
16803 msgid "Ordinary Quote|Q"
16804 msgstr "اقتباس عادي|ق"
16806 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16807 msgid "Single Quote|S"
16808 msgstr "اقتباس فردي|ق"
16810 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16811 msgid "Protected Hyphen|y"
16814 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16815 msgid "Breakable Slash|a"
16818 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16819 msgid "Menu Separator|M"
16820 msgstr "فاصة القوائم|ف"
16822 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16823 msgid "Phonetic Symbols|P"
16826 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
16827 msgid "Superscript|S"
16830 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
16831 msgid "Subscript|u"
16834 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16835 msgid "Protected Space|P"
16836 msgstr "مباعدة محمية|ب"
16838 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
16840 msgid "Visible Space|i"
16841 msgstr "مباعدة رأسية"
16843 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
16844 msgid "Horizontal Space...|o"
16845 msgstr "مباعدة افقية"
16847 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
16849 msgid "Horizontal Line...|L"
16852 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
16853 msgid "Vertical Space...|V"
16854 msgstr "مباعدة رأسية...|م"
16856 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16861 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16862 msgid "Hyphenation Point|H"
16865 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
16866 msgid "Ligature Break|k"
16869 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
16870 msgid "Display Formula|D"
16871 msgstr "عرض صيغة المعادلة|ع"
16873 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
16874 msgid "Numbered Formula|N"
16875 msgstr "الصيغ الرياضية المرقمة|ص"
16877 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
16878 msgid "Figure Wrap Float|F"
16881 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
16882 msgid "Table Wrap Float|T"
16885 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
16886 msgid "Table of Contents|C"
16887 msgstr "جدول المحتويات"
16889 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
16891 msgid "List of Listings|L"
16892 msgstr "قائمة القوائم"
16894 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
16895 msgid "Nomenclature|N"
16898 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
16899 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16900 msgstr "بابلوغرافيا BibTeX ...|ب"
16902 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16903 msgid "LyX Document...|X"
16904 msgstr "مستند ليك..."
16906 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
16907 msgid "Plain Text...|T"
16908 msgstr "نص مبسط...|ص"
16910 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16911 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16912 msgstr "نص مبسط، ادمج السطور...|ص"
16914 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
16915 msgid "External Material...|M"
16916 msgstr "مادة خارجية...|م"
16918 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
16919 msgid "Child Document...|d"
16920 msgstr "مستند فرعي....|م"
16922 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
16926 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
16927 msgid "Insert New Branch...|I"
16930 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
16931 msgid "Change Tracking|C"
16932 msgstr "تحويل المسار|ت"
16934 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
16935 msgid "Build Program|B"
16936 msgstr "انشئ برنامجاً|ن"
16938 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
16939 msgid "LaTeX Log|L"
16940 msgstr "سجل أحداث LaTeX |س"
16942 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
16943 msgid "Start Appendix Here|A"
16944 msgstr "بدء الملحق هنا|ب"
16946 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
16948 msgid "View Master Document|M"
16949 msgstr "مستند رئيسي"
16951 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
16953 msgid "Update Master Document|a"
16954 msgstr "مستند رئيسي"
16956 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
16957 msgid "Compressed|m"
16960 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
16961 msgid "Track Changes|T"
16962 msgstr "مسار التغييرات"
16964 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16965 msgid "Merge Changes...|M"
16966 msgstr "دمج التغييرات..."
16968 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
16969 msgid "Accept Change|A"
16970 msgstr "اعتماد التغيير|ع"
16972 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
16973 msgid "Accept All Changes|c"
16974 msgstr "اعتماد كل التغييرات|ا"
16976 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
16977 msgid "Reject All Changes|e"
16978 msgstr "رفض كل التغييرات|ر"
16980 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16981 msgid "Show Changes in Output|S"
16982 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات|S"
16984 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
16985 msgid "Bookmarks|B"
16988 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
16989 msgid "Next Note|N"
16990 msgstr "المدونة التالية"
16992 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16993 msgid "Next Change|C"
16994 msgstr "التغيير التالي|ت"
16996 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16997 msgid "Next Cross-Reference|R"
16998 msgstr "الاسناد الترافقي التالي|س"
17000 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
17001 msgid "Go to Label|L"
17002 msgstr "اذهب للملصق"
17004 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
17005 msgid "Save Bookmark 1|S"
17006 msgstr "حفظ علامة 1"
17008 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
17009 msgid "Save Bookmark 2"
17010 msgstr "حفظ علامة 2"
17012 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
17013 msgid "Save Bookmark 3"
17014 msgstr "حفظ علامة 3"
17016 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
17017 msgid "Save Bookmark 4"
17018 msgstr "حفظ علامة 4"
17020 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
17021 msgid "Save Bookmark 5"
17022 msgstr "حفظ علامة 5"
17024 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
17025 msgid "Clear Bookmarks|C"
17026 msgstr "مسح العلامات|م"
17028 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17029 msgid "Navigate Back|B"
17030 msgstr "استكشاف للخلف|ا"
17032 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
17033 msgid "Spellchecker...|S"
17034 msgstr "مدقق املائي...|م"
17036 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
17037 msgid "Thesaurus...|T"
17038 msgstr "موسوعات...|م"
17040 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
17041 msgid "Statistics...|a"
17042 msgstr "احصاءات...|ا"
17044 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
17045 msgid "Check TeX|h"
17048 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
17049 msgid "TeX Information|I"
17050 msgstr "معلومات تيك|م"
17052 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
17054 msgid "Compare...|C"
17055 msgstr "اختياري...|ا"
17057 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17058 msgid "Reconfigure|R"
17059 msgstr "اعادة ضبط النظام|ا"
17061 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17062 msgid "Preferences...|P"
17063 msgstr "تفضيلات...|ت"
17065 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
17066 msgid "Introduction|I"
17069 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
17073 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17074 msgid "User's Guide|U"
17075 msgstr "دليل المستخدم"
17077 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17078 msgid "Additional Features|F"
17079 msgstr "خصائص إضافية |خ"
17081 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17082 msgid "Embedded Objects|O"
17083 msgstr "كائنات مضمنة|ك"
17085 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17086 msgid "Customization|C"
17089 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17090 msgid "Shortcuts|S"
17093 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17094 msgid "LyX Functions|y"
17095 msgstr "دوال LyX |د"
17097 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17098 msgid "LaTeX Configuration|L"
17101 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17102 msgid "Specific Manuals|p"
17103 msgstr "أدلة استخدام خاصة|أ"
17105 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17106 msgid "About LyX|X"
17109 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
17111 msgid "Beamer Presentations|B"
17112 msgstr "عرض تقديمي"
17114 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
17119 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17120 msgid "Feynman-diagram|F"
17123 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17126 msgstr "الدليل اللغوي |د"
17128 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17133 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
17135 msgid "Linguistics|L"
17138 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17139 msgid "Multilingual Captions|C"
17142 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17143 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17146 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
17151 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17154 msgstr "دليل الرسوم ذات المحورين XY"
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17157 msgid "New document"
17158 msgstr "مستند جديد"
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17161 msgid "Open document"
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17165 msgid "Save document"
17166 msgstr "حفظ المستند"
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17169 msgid "Print document"
17170 msgstr "طباعة مستند"
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17173 msgid "Check spelling"
17174 msgstr "تدقيق املائي"
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17178 msgid "Spellcheck continuously"
17179 msgstr "مدقق املائي"
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17190 msgid "Find and replace"
17191 msgstr "بحث واستبدال"
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17195 msgid "Find and replace (advanced)"
17196 msgstr "بحث واستبدال"
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17199 msgid "Navigate back"
17200 msgstr "استكشاف للخلف"
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17203 msgid "Toggle emphasis"
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17207 msgid "Toggle noun"
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17212 msgstr "تطبيق الاخير"
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17215 msgid "Insert math"
17216 msgstr "ادراج رياضيات"
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17219 msgid "Insert graphics"
17220 msgstr "ادراج صورة"
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17223 msgid "Insert table"
17224 msgstr "ادراج جدول"
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17227 msgid "Toggle outline"
17228 msgstr "تثبيت الخط الخارجي"
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17231 msgid "Toggle math toolbar"
17232 msgstr "تثبيت شريط الرياضيات"
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17235 msgid "Toggle table toolbar"
17236 msgstr "تثبيت شريط الجدول"
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17239 msgid "View/Update"
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17254 msgid "View master document"
17255 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17259 msgid "Update master document"
17260 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17263 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17268 msgid "View other formats"
17269 msgstr "هيئات الملفات"
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17273 msgid "Update other formats"
17274 msgstr "صيغة التاريخ"
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17281 msgid "Numbered list"
17282 msgstr "قائمة عددية"
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17285 msgid "Itemized list"
17286 msgstr "قائمة نقطية"
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17289 msgid "Increase depth"
17290 msgstr "زيادة العمق"
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17293 msgid "Decrease depth"
17296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17297 msgid "Insert figure float"
17298 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
17300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17301 msgid "Insert table float"
17302 msgstr "ادراج جدول عائم"
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17305 msgid "Insert label"
17306 msgstr "ادراج ملصق"
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17309 msgid "Insert cross-reference"
17310 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
17312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17313 msgid "Insert citation"
17314 msgstr "ادراج اقباس"
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17317 msgid "Insert index entry"
17318 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
17320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17321 msgid "Insert nomenclature entry"
17322 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17325 msgid "Insert footnote"
17326 msgstr "ادراج تذييل"
17328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17329 msgid "Insert margin note"
17330 msgstr "ادراج مدونة هامش"
17332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17334 msgid "Insert LyX note"
17335 msgstr "ادراج مدونة"
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17339 msgstr "ادراج صندوق"
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17342 msgid "Insert hyperlink"
17343 msgstr "ادراج وصلة"
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17346 msgid "Insert TeX code"
17347 msgstr "ادراج كود تيك"
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17350 msgid "Insert math macro"
17351 msgstr "ادراج مختصر رياضي"
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17354 msgid "Include file"
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17362 msgid "Paragraph settings"
17363 msgstr "اعدادات الفقرة"
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17371 msgstr "ادراج عمود"
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17378 msgid "Delete column"
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17382 msgid "Move row up"
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17386 msgid "Move column left"
17389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17391 msgid "Move row down"
17392 msgstr "|Dنقل القسم لأسفل"
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17396 msgid "Move column right"
17397 msgstr "اسفل اليمين"
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17400 msgid "Set top line"
17401 msgstr "تعيين الخط العلوي"
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17404 msgid "Set bottom line"
17405 msgstr "تعيين الخط السفلي"
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17408 msgid "Set left line"
17409 msgstr "تعيين الخط الايسر"
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17412 msgid "Set right line"
17413 msgstr "تعيين الخط الايسر"
17415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17416 msgid "Set border lines"
17417 msgstr "تعيين خط الاطار"
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17420 msgid "Set all lines"
17421 msgstr "تعيين كل الخطوط"
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17424 msgid "Unset all lines"
17425 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17429 msgstr "محاذاة يسار"
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17432 msgid "Align center"
17433 msgstr "محاذاة وسط"
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17436 msgid "Align right"
17437 msgstr "محاذاة يمين"
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17440 msgid "Align on decimal"
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17445 msgstr "محاذاة للأعلى"
17447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17448 msgid "Align middle"
17449 msgstr "محاذاة وسط"
17451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17452 msgid "Align bottom"
17453 msgstr "محاذاة للأسفل"
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17457 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
17458 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
17460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17462 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
17463 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17466 msgid "Set multi-column"
17467 msgstr "متعدد الاعمدة"
17469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17471 msgid "Set multi-row"
17472 msgstr "متعدد الاعمدة"
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17479 msgid "Set display mode"
17480 msgstr "عرض النظام"
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
17487 msgid "Superscript"
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17491 msgid "Insert square root"
17492 msgstr "ادراج جذر مربع"
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17495 msgid "Insert root"
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17499 msgid "Insert standard fraction"
17500 msgstr "ادراج كسر قياسي"
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17504 msgstr "ادراج مجموع"
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17507 msgid "Insert integral"
17508 msgstr "ادراج تكامل"
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17511 msgid "Insert product"
17512 msgstr "ادراج جداء"
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
17515 msgid "Insert left/right side scripts"
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17520 msgid "Insert right side scripts"
17521 msgstr "ادراج الفواصل"
17523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17525 msgid "Insert left side scripts"
17526 msgstr "ادراج الفواصل"
17528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17530 msgid "Insert side scripts"
17531 msgstr "ادراج تخطيط"
17533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
17537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17546 msgid "Insert delimiters"
17547 msgstr "ادراج تخطيط"
17549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17550 msgid "Insert matrix"
17551 msgstr "ادراج مصفوفة"
17553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17554 msgid "Insert cases environment"
17555 msgstr "أدرج وحدة مغلفة"
17557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17558 msgid "Toggle math panels"
17559 msgstr "تثبيت لوحة الرياضيات"
17561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17562 msgid "Math Macros"
17563 msgstr "ماكرو رياضيات"
17565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17566 msgid "Remove last argument"
17567 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
17569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
17570 msgid "Append argument"
17571 msgstr "اضافة ملحق لمستند"
17573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17574 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
17578 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
17582 msgid "Remove optional argument"
17583 msgstr "ازالة المعطى الاختياري"
17585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17586 msgid "Insert optional argument"
17587 msgstr "ادراج مدخل اختياري"
17589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17590 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17594 msgid "Append argument eating from the right"
17597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17598 msgid "Append optional argument eating from the right"
17601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
17603 msgid "Phonetic Symbols"
17604 msgstr "رموز رياضية"
17606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
17607 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
17610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
17611 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
17614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
17618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
17619 msgid "IPA Other Symbols"
17622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
17623 msgid "IPA Suprasegmentals"
17626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
17627 msgid "IPA Diacritics"
17630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
17631 msgid "IPA Tones and Word Accents"
17634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
17635 msgid "Command Buffer"
17636 msgstr "سطر الاوامر"
17638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
17639 msgid "Review[[Toolbar]]"
17640 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
17642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17643 msgid "Track changes"
17644 msgstr "مسار التغييرات"
17646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
17647 msgid "Show changes in output"
17648 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
17650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
17651 msgid "Next change"
17652 msgstr "التغيير التالي"
17654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
17655 msgid "Accept change inside selection"
17656 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
17658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
17659 msgid "Reject change inside selection"
17660 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
17662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
17663 msgid "Merge changes"
17664 msgstr "دمج التغييرات"
17666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
17667 msgid "Accept all changes"
17668 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
17670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
17671 msgid "Reject all changes"
17672 msgstr "رفض كل التغييرات"
17674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
17675 msgid "Insert note"
17676 msgstr "ادراج مدونة"
17678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
17680 msgstr "المدونة التالية"
17682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
17684 msgid "View Other Formats"
17685 msgstr "هيئة الورق"
17687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
17689 msgid "Update Other Formats"
17690 msgstr "تحديث قائمة العناوين"
17692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
17693 msgid "Version Control"
17694 msgstr "تحكم الاصدار"
17696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
17701 msgid "Check-out for edit"
17704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17706 msgid "Check-in changes"
17707 msgstr "مسار التغييرات"
17709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
17710 msgid "View revision log"
17711 msgstr "اعرض مراجعة سجل الاحداث"
17713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
17714 msgid "Revert changes"
17715 msgstr "تراجع عن التغييرات"
17717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
17718 msgid "Compare with older revision"
17721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
17722 msgid "Compare with last revision"
17725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
17727 msgid "Insert Version Info"
17728 msgstr "ادراج مدونة هامش"
17730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
17731 msgid "Use SVN file locking property"
17734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
17735 msgid "Update local directory from repository"
17736 msgstr "تحديث المجلد المحلي من المستودع"
17738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
17739 msgid "Math Panels"
17740 msgstr "لوحة الرياضيات"
17742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
17744 msgid "Math spacings"
17745 msgstr "خيارات الرياضيات"
17747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
17751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
17755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
17756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
17760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
17765 msgid "Frame decorations"
17766 msgstr "زينات الاطار"
17768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
17769 msgid "Big operators"
17770 msgstr "معاملات كبيرة"
17772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17773 msgid "Miscellaneous"
17776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
17777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17783 msgid "Arrows (extended)"
17784 msgstr "نظريات (AMS-ممتدة)"
17786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17788 msgstr "معامل رياضي"
17790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
17792 msgid "Operators (extended)"
17793 msgstr "نظريات (AMS-ممتدة)"
17795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
17801 msgid "Relations (extended)"
17804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
17806 msgid "Negative relations (extended)"
17809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
17814 msgid "Delimiters (fixed size)"
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17819 msgid "Miscellaneous (extended)"
17820 msgstr "رموز موسيقية"
17822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17824 msgstr "معكوس جيب تمام الزاوية"
17826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17828 msgstr "معكوس جيب الزاوية"
17830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17832 msgstr "معكوس ظل الزاوية"
17834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17844 msgstr "جيب تمام الزاوية"
17846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17852 msgstr "مقلوب ظل الزاوية"
17854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17860 msgstr "مقلوب جيب الزاوية"
17862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
17882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
17910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
17912 msgstr "لوغاريتم طبيعي"
17914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
17926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
17928 msgstr "مقلوب جيب تمام الزاوية"
17930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
17932 msgstr "جيب الزاوية"
17934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
17938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
17942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
17944 msgstr "ظل الزاوية"
17946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
17950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17959 msgid "Thin space\t\\,"
17960 msgstr "مباعدة رفيعة \t\\,"
17962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17963 msgid "Medium space\t\\:"
17964 msgstr "مباعدة متوسطة\t\\:"
17966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
17967 msgid "Thick space\t\\;"
17968 msgstr "مباعدة سميكة\t\\;"
17970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17971 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17975 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17979 msgid "Negative space\t\\!"
17980 msgstr "مباعدة سالبة\t\\!"
17982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17984 msgid "Phantom\t\\phantom"
17987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
17989 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
17992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
17994 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
17995 msgstr "محاذاة رأسية"
17997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
17998 msgid "Smash \\smash"
18001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18002 msgid "Left overlap \\mathllap"
18005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18006 msgid "Center overlap \\mathclap"
18009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18010 msgid "Right overlap \\mathrlap"
18013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
18018 msgid "Square root\t\\sqrt"
18019 msgstr "جذر تربيعي \t\\sqrt"
18021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18022 msgid "Other root\t\\root"
18023 msgstr "جذور أخرى \t\\root"
18025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18026 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18030 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18034 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18038 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18042 msgid "Standard\t\\frac"
18045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18046 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18050 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
18053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18054 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
18057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18058 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18062 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
18065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18066 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18071 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18075 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18079 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18083 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18087 msgid "Binomial\t\\binom"
18090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18091 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18095 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18099 msgid "Roman\t\\mathrm"
18102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18103 msgid "Bold\t\\mathbf"
18106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18107 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18111 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18115 msgid "Italic\t\\mathit"
18118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18119 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18123 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18127 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18131 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18135 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18139 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18164 msgid "Frame Decorations"
18165 msgstr "تزيين الأطارات"
18167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18233 msgstr "&السطر الأخير:"
18235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18244 msgid "overleftarrow"
18245 msgstr "overleftarrow"
18247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18248 msgid "overrightarrow"
18249 msgstr "overrightarrow"
18251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18252 msgid "overleftrightarrow"
18253 msgstr "overleftrightarrow"
18255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18265 msgstr "underbrace"
18267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18268 msgid "underleftarrow"
18269 msgstr "سهم اسفل ايسر"
18271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18272 msgid "underrightarrow"
18273 msgstr "سهم اسفل ايمن"
18275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18276 msgid "underleftrightarrow"
18277 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
18279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18308 msgid "stackrelthree"
18311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18328 msgid "updownarrow"
18329 msgstr "سهم سفلي علوي"
18331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18332 msgid "leftrightarrow"
18333 msgstr "سهم ايمن ايسر"
18335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18352 msgid "Updownarrow"
18353 msgstr "سهم سفلي علوي"
18355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18356 msgid "Leftrightarrow"
18357 msgstr "سهم ايمن ايسر"
18359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18360 msgid "Longleftrightarrow"
18361 msgstr "Longleftrightarrow"
18363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18364 msgid "Longleftarrow"
18365 msgstr "Longleftarrow"
18367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18368 msgid "Longrightarrow"
18369 msgstr "Longrightarrow"
18371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18372 msgid "longleftrightarrow"
18373 msgstr "longleftrightarrow"
18375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18376 msgid "longleftarrow"
18377 msgstr "longleftarrow"
18379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18380 msgid "longrightarrow"
18381 msgstr "longrightarrow"
18383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18384 msgid "leftharpoondown"
18385 msgstr "leftharpoondown"
18387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18388 msgid "rightharpoondown"
18389 msgstr "rightharpoondown"
18391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18397 msgstr "longmapsto"
18399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18408 msgid "leftharpoonup"
18409 msgstr "leftharpoonup"
18411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18412 msgid "rightharpoonup"
18413 msgstr "rightharpoonup"
18415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18416 msgid "hookleftarrow"
18417 msgstr "hookleftarrow"
18419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18420 msgid "hookrightarrow"
18421 msgstr "hookrightarrow"
18423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
18432 msgid "rightleftharpoons"
18433 msgstr "rightleftharpoons"
18435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18460 msgid "bigtriangleup"
18461 msgstr "bigtriangleup"
18463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18476 msgid "bigtriangledown"
18477 msgstr "bigtriangledown"
18479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18492 msgid "triangleright"
18495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18508 msgid "triangleleft"
18511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18567 msgstr "smallsmile"
18569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18667 msgstr "sqsubseteq"
18669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18671 msgstr "sqsupseteq"
18673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18682 msgid "in[[math relation]]"
18685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18755 msgstr "varepsilon"
18757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
18861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
18869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
18873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
18877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
18881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
18885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
18889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
18893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
18898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
18903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
18908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
18913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
18918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
18923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
18928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
18931 msgstr "varepsilon"
18933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
18938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
18943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
18948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
18952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
18960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
18964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
18968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
18972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
18976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
18980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
18984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
18988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
18992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
18996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19057 msgid "diamondsuit"
19058 msgstr "diamondsuit"
19060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19073 msgid "textrm \\AA"
19074 msgstr "textrm \\AA"
19076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19078 msgstr "textrm \\O"
19080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19081 msgid "mathcircumflex"
19082 msgstr "mathcircumflex"
19084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19095 msgstr "مختصر رياضي"
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19099 msgid "mathparagraph"
19100 msgstr "\\alph{فقرة}."
19102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19104 msgid "mathsection"
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19152 msgid "Big Operators"
19153 msgstr "معاملات كبيرة"
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19217 msgid "ointctrclockwiseop"
19218 msgstr "ointctrclockwiseop"
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19221 msgid "ointctrclockwise"
19222 msgstr "ointctrclockwise"
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19225 msgid "ointclockwiseop"
19226 msgstr "ointclockwiseop"
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19229 msgid "ointclockwise"
19230 msgstr "ointclockwise"
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19261 msgid "landupintop"
19262 msgstr "landupintop"
19264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19265 msgid "landdownint"
19266 msgstr "landdownint"
19268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19269 msgid "landdownintop"
19270 msgstr "landdownintop"
19272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19294 msgid "varointclockwise"
19295 msgstr "ointclockwise"
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19299 msgid "varointclockwiseop"
19300 msgstr "ointclockwiseop"
19302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19304 msgid "varointctrclockwise"
19305 msgstr "ointctrclockwise"
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19309 msgid "varointctrclockwiseop"
19310 msgstr "ointctrclockwiseop"
19312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19401 msgid "vartriangle"
19402 msgstr "vartriangle"
19404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19405 msgid "triangledown"
19406 msgstr "triangledown"
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19426 msgid "wasylozenge"
19429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19439 msgid "measuredangle"
19440 msgstr "measuredangle"
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19445 msgstr "vartriangle"
19447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19473 msgstr "varnothing"
19475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19476 msgid "blacktriangle"
19477 msgstr "blacktriangle"
19479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19480 msgid "blacktriangledown"
19481 msgstr "blacktriangledown"
19483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19484 msgid "blacksquare"
19485 msgstr "blacksquare"
19487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19488 msgid "blacklozenge"
19489 msgstr "blacklozenge"
19491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19496 msgid "sphericalangle"
19497 msgstr "sphericalangle"
19499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19501 msgstr "complement"
19503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19518 msgstr "محاذاة يمين"
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19522 msgid "varcopyright"
19523 msgstr "حقوق النشر"
19525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19535 msgid "invdiameter"
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19553 msgstr "عرض تقديمي"
19555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19566 msgid "blacksmiley"
19569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19577 msgstr "جيب الزاوية"
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19590 msgid "Rightcircle"
19593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19602 msgid "RIGHTCIRCLE"
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19612 msgid "RIGHTcircle"
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19697 msgstr "التذييل الايمن"
19699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19701 msgid "quarternote"
19702 msgstr "ملحوظة تذييل"
19704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19707 msgstr "ملاحظة الجدول"
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19751 msgstr "leftharpoonup"
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19756 msgstr "rightharpoonup"
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
19838 msgid "sagittarius"
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
19842 msgid "capricornus"
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
19868 msgid "APLdownarrowbox"
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
19882 msgid "APLleftarrowbox"
19883 msgstr "Lleftarrow"
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
19891 msgid "APLrightarrowbox"
19894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
19905 msgid "APLuparrowbox"
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19909 msgid "dashleftarrow"
19910 msgstr "dashleftarrow"
19912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
19913 msgid "dashrightarrow"
19914 msgstr "dashrightarrow"
19916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
19917 msgid "leftleftarrows"
19918 msgstr "leftleftarrows"
19920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
19921 msgid "leftrightarrows"
19922 msgstr "leftrightarrows"
19924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
19925 msgid "rightrightarrows"
19926 msgstr "rightrightarrows"
19928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
19929 msgid "rightleftarrows"
19930 msgstr "rightleftarrows"
19932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
19934 msgstr "Lleftarrow"
19936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
19937 msgid "Rrightarrow"
19938 msgstr "Rrightarrow"
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
19941 msgid "twoheadleftarrow"
19942 msgstr "twoheadleftarrow"
19944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19945 msgid "twoheadrightarrow"
19946 msgstr "twoheadrightarrow"
19948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
19949 msgid "leftarrowtail"
19950 msgstr "leftarrowtail"
19952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
19953 msgid "rightarrowtail"
19954 msgstr "rightarrowtail"
19956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
19957 msgid "looparrowleft"
19958 msgstr "looparrowleft"
19960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
19961 msgid "looparrowright"
19962 msgstr "looparrowright"
19964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
19965 msgid "curvearrowleft"
19966 msgstr "curvearrowleft"
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
19969 msgid "curvearrowright"
19970 msgstr "curvearrowright"
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
19973 msgid "circlearrowleft"
19974 msgstr "circlearrowleft"
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
19977 msgid "circlearrowright"
19978 msgstr "circlearrowright"
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
19984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
19990 msgstr "upuparrows"
19992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
19993 msgid "downdownarrows"
19994 msgstr "downdownarrows"
19996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
19997 msgid "upharpoonleft"
19998 msgstr "upharpoonleft"
20000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
20001 msgid "upharpoonright"
20002 msgstr "upharpoonright"
20004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
20005 msgid "downharpoonleft"
20006 msgstr "downharpoonleft"
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
20009 msgid "downharpoonright"
20010 msgstr "downharpoonright"
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
20013 msgid "leftrightharpoons"
20014 msgstr "leftrightharpoons"
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
20017 msgid "rightsquigarrow"
20018 msgstr "rightsquigarrow"
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
20021 msgid "leftrightsquigarrow"
20022 msgstr "leftrightsquigarrow"
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
20026 msgstr "nleftarrow "
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
20029 msgid "nrightarrow"
20030 msgstr "nrightarrow "
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
20033 msgid "nleftrightarrow"
20034 msgstr "nleftrightarrow "
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
20038 msgstr "nLeftarrow "
20040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
20041 msgid "nRightarrow"
20042 msgstr "nRightarrow "
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
20045 msgid "nLeftrightarrow"
20046 msgstr "nLeftrightarrow "
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
20054 msgid "shortleftarrow"
20055 msgstr "overleftarrow"
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20059 msgid "shortrightarrow"
20060 msgstr "overrightarrow"
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
20064 msgid "shortuparrow"
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
20069 msgid "shortdownarrow"
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20074 msgid "leftrightarroweq"
20075 msgstr "سهم ايمن ايسر"
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20079 msgid "curlyveedownarrow"
20080 msgstr "سهم سفلي علوي"
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20084 msgid "curlyveeuparrow"
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20109 msgid "curlywedgeuparrow"
20110 msgstr "curlywedge"
20112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20114 msgid "curlywedgedownarrow"
20115 msgstr "curlywedge"
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20119 msgid "leftrightarrowtriangle"
20120 msgstr "سهم ايمن ايسر"
20122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20124 msgid "leftarrowtriangle"
20125 msgstr "leftarrowtail"
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20129 msgid "rightarrowtriangle"
20130 msgstr "rightarrowtail"
20132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20149 msgstr "longmapsto"
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20153 msgid "longmapsfrom"
20154 msgstr "longmapsto"
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20158 msgid "Longmapsfrom"
20159 msgstr "longmapsto"
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20178 msgid "eqslantless"
20179 msgstr "eqslantless "
20181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20183 msgstr "eqslantgtr "
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20209 msgstr "lessapprox"
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20257 msgstr "lesseqqgtr"
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20261 msgstr "gtreqqless"
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20276 msgid "thickapprox"
20277 msgstr "thickapprox"
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20312 msgid "preccurlyeq"
20313 msgstr "preccurlyeq"
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20316 msgid "succcurlyeq"
20317 msgstr "succcurlyeq"
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20320 msgid "curlyeqprec"
20321 msgstr "curlyeqprec"
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20324 msgid "curlyeqsucc"
20325 msgstr "curlyeqsucc"
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20337 msgstr "precapprox"
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20341 msgstr "succapprox"
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20344 msgid "vartriangleleft"
20345 msgstr "vartriangleleft"
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20348 msgid "vartriangleright"
20349 msgstr "vartriangleright"
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20352 msgid "trianglelefteq"
20353 msgstr "trianglelefteq"
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20356 msgid "trianglerighteq"
20357 msgstr "trianglerighteq"
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20372 msgid "risingdotseq"
20373 msgstr "risingdotseq"
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20376 msgid "fallingdotseq"
20377 msgstr "fallingdotseq"
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20396 msgid "shortparallel"
20397 msgstr "shortparallel"
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20401 msgstr "smallsmile"
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20405 msgstr "smallfrown"
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20408 msgid "blacktriangleleft"
20409 msgstr "blacktriangleleft"
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20412 msgid "blacktriangleright"
20413 msgstr "blacktriangleright"
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
20425 msgid "wasytherefore"
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
20429 msgid "backepsilon"
20430 msgstr "backepsilon"
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
20446 msgid "trianglelefteqslant"
20447 msgstr "trianglelefteq"
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
20451 msgid "trianglerighteqslant"
20452 msgstr "trianglerighteq"
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
20476 msgid "subsetpluseq"
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
20481 msgid "supsetpluseq"
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
20498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
20532 msgstr "تعيين الخط الايسر"
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
20537 msgstr "تعيين الخط الايسر"
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
20574 msgstr "بدون الوان"
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
20587 msgid "colonapprox"
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
20592 msgid "Colonapprox"
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
20599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
20655 msgid "Negative Relations (extended)"
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
20764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
20765 msgid "precnapprox"
20766 msgstr "precnapprox"
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
20769 msgid "succnapprox"
20770 msgstr "succnapprox"
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
20782 msgstr "subsetneqq"
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
20786 msgstr "supsetneqq"
20788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
20803 msgstr "nsupseteqq"
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
20823 msgid "varsubsetneq"
20824 msgstr "varsubsetneq"
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
20827 msgid "varsupsetneq"
20828 msgstr "varsupsetneq"
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
20831 msgid "varsubsetneqq"
20832 msgstr "varsubsetneqq"
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
20835 msgid "varsupsetneqq"
20836 msgstr "varsupsetneqq"
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
20839 msgid "ntriangleleft"
20840 msgstr "ntriangleleft"
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
20843 msgid "ntriangleright"
20844 msgstr "ntriangleright"
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
20847 msgid "ntrianglelefteq"
20848 msgstr "ntrianglelefteq"
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
20851 msgid "ntrianglerighteq"
20852 msgstr "ntrianglerighteq"
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
20875 msgid "nshortparallel"
20876 msgstr "nshortparallel"
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
20880 msgid "ntrianglelefteqslant"
20881 msgstr "ntrianglelefteq"
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
20885 msgid "ntrianglerighteqslant"
20886 msgstr "ntrianglerighteq"
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
20893 msgid "smallsetminus"
20894 msgstr "smallsetminus"
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
20913 msgid "doublebarwedge"
20914 msgstr "doublebarwedge"
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
20920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
20924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
20928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
20940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
20965 msgid "divideontimes"
20966 msgstr "divideontimes"
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
20977 msgid "leftthreetimes"
20978 msgstr "leftthreetimes"
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
20981 msgid "rightthreetimes"
20982 msgstr "rightthreetimes"
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
20986 msgstr "curlywedge"
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
20993 msgid "circleddash"
20994 msgstr "circleddash"
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
20998 msgstr "circledast"
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
21001 msgid "circledcirc"
21002 msgstr "circledcirc"
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
21022 msgid "bigcurlyvee"
21025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
21027 msgid "bigcurlywedge"
21028 msgstr "curlywedge"
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
21041 msgid "bigparallel"
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
21045 msgid "biginterleave"
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
21053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
21071 msgstr "اعلى اليسار"
21073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21076 msgstr "حقوق النشر"
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21098 msgid "ogreaterthan"
21101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21112 msgid "varcurlyvee"
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21117 msgid "varcurlywedge"
21118 msgstr "curlywedge"
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21178 msgid "varolessthan"
21181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21182 msgid "varogreaterthan"
21185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21245 msgid "llparenthesis"
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21249 msgid "rrparenthesis"
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21253 msgid "binampersand"
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21257 msgid "bindnasrepma"
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21261 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
21265 msgid "Voiced bilabial plosive"
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21269 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21273 msgid "Voiced alveolar plosive"
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21277 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21281 msgid "Voiced retroflex plosive"
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21285 msgid "Voiceless palatal plosive"
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21289 msgid "Voiced palatal plosive"
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21293 msgid "Voiceless velar plosive"
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21297 msgid "Voiced velar plosive"
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21301 msgid "Voiceless uvular plosive"
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21305 msgid "Voiced uvular plosive"
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21309 msgid "Glottal plosive"
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21313 msgid "Voiced bilabial nasal"
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21317 msgid "Voiced labiodental nasal"
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21321 msgid "Voiced alveolar nasal"
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21325 msgid "Voiced retroflex nasal"
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21329 msgid "Voiced palatal nasal"
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21333 msgid "Voiced velar nasal"
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21337 msgid "Voiced uvular nasal"
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21341 msgid "Voiced bilabial trill"
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21345 msgid "Voiced alveolar trill"
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21349 msgid "Voiced uvular trill"
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21353 msgid "Voiced alveolar tap"
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21357 msgid "Voiced retroflex flap"
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21361 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21365 msgid "Voiced bilabial fricative"
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21369 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21373 msgid "Voiced labiodental fricative"
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21377 msgid "Voiceless dental fricative"
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21381 msgid "Voiced dental fricative"
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21385 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21389 msgid "Voiced alveolar fricative"
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21393 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21397 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21401 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21405 msgid "Voiced retroflex fricative"
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21409 msgid "Voiceless palatal fricative"
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21413 msgid "Voiced palatal fricative"
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
21417 msgid "Voiceless velar fricative"
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
21421 msgid "Voiced velar fricative"
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
21425 msgid "Voiceless uvular fricative"
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
21429 msgid "Voiced uvular fricative"
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
21433 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
21437 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
21441 msgid "Voiceless glottal fricative"
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
21445 msgid "Voiced glottal fricative"
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
21449 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
21453 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
21457 msgid "Voiced labiodental approximant"
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
21461 msgid "Voiced alveolar approximant"
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
21465 msgid "Voiced retroflex approximant"
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
21469 msgid "Voiced palatal approximant"
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
21473 msgid "Voiced velar approximant"
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
21477 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
21480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
21481 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
21484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
21485 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
21489 msgid "Voiced velar lateral approximant"
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
21493 msgid "Bilabial click"
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
21497 msgid "Dental click"
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
21501 msgid "(Post)alveolar click"
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
21505 msgid "Palatoalveolar click"
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
21509 msgid "Alveolar lateral click"
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
21513 msgid "Voiced bilabial implosive"
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
21517 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
21521 msgid "Voiced palatal implosive"
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
21525 msgid "Voiced velar implosive"
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
21529 msgid "Voiced uvular implosive"
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
21533 msgid "Ejective mark"
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
21537 msgid "Close front unrounded vowel"
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
21541 msgid "Close front rounded vowel"
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
21545 msgid "Close central unrounded vowel"
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21549 msgid "Close central rounded vowel"
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
21553 msgid "Close back unrounded vowel"
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
21558 msgid "Close back rounded vowel"
21559 msgstr "خلفية الملاحظة"
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
21562 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
21566 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
21570 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
21574 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
21578 msgid "Close-mid front rounded vowel"
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
21582 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
21586 msgid "Close-mid central rounded vowel"
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
21590 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
21594 msgid "Close-mid back rounded vowel"
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
21598 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
21602 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21606 msgid "Open-mid front rounded vowel"
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
21610 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
21614 msgid "Open-mid central rounded vowel"
21617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
21618 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
21621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
21622 msgid "Open-mid back rounded vowel"
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
21626 msgid "Near-open front unrounded vowel"
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
21630 msgid "Near-open vowel"
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
21634 msgid "Open front unrounded vowel"
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
21638 msgid "Open front rounded vowel"
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
21642 msgid "Open back unrounded vowel"
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
21646 msgid "Open back rounded vowel"
21649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
21650 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
21654 msgid "Voiced labial-velar approximant"
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
21658 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
21662 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
21666 msgid "Voiced epiglottal fricative"
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
21670 msgid "Epiglottal plosive"
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
21674 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
21678 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
21682 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
21686 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
21691 msgid "Top tie bar"
21692 msgstr "اعلى الوسط"
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
21696 msgid "Bottom tie bar"
21697 msgstr "اسفل الوسط"
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21709 msgid "Extra short"
21710 msgstr "تحرير اختصار"
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
21713 msgid "Primary stress"
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
21718 msgid "Secondary stress"
21719 msgstr "عنوان المرسل:"
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
21722 msgid "Minor (foot) group"
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
21726 msgid "Major (intonation) group"
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
21730 msgid "Syllable break"
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
21734 msgid "Linking (absence of a break)"
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
21742 msgid "Voiceless (above)"
21745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
21749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
21750 msgid "Breathy voiced"
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
21754 msgid "Creaky voiced"
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21758 msgid "Linguolabial"
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
21781 msgid "More rounded"
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
21785 msgid "Less rounded"
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
21799 msgid "Centralized"
21800 msgstr "الاول كبير"
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
21803 msgid "Mid-centralized"
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21811 msgid "Non-syllabic"
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
21821 msgstr "الاول كبير"
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
21833 msgid "Pharyngialized"
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
21837 msgid "Velarized or pharyngialized"
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
21848 msgstr "حروف صغيرة"
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
21851 msgid "Advanced tongue root"
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
21855 msgid "Retracted tongue root"
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
21863 msgid "Nasal release"
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
21867 msgid "Lateral release"
21870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
21872 msgid "No audible release"
21873 msgstr "اطار مزدوج"
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
21876 msgid "Extra high (accent)"
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
21880 msgid "Extra high (tone letter)"
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
21884 msgid "High (accent)"
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
21888 msgid "High (tone letter)"
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
21892 msgid "Mid (accent)"
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
21897 msgid "Mid (tone letter)"
21898 msgstr "نهاية الخطاب"
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
21901 msgid "Low (accent)"
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
21906 msgid "Low (tone letter)"
21907 msgstr "نهاية الخطاب"
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
21910 msgid "Extra low (accent)"
21913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
21914 msgid "Extra low (tone letter)"
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
21922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
21928 msgid "Rising (accent)"
21929 msgstr "صنع قائمة البارامترات"
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
21933 msgid "Rising (tone letter)"
21934 msgstr "نهاية الخطاب"
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
21937 msgid "Falling (accent)"
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
21941 msgid "Falling (tone letter)"
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
21945 msgid "High rising (accent)"
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21949 msgid "High rising (tone letter)"
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
21953 msgid "Low rising (accent)"
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
21957 msgid "Low rising (tone letter)"
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
21961 msgid "Rising-falling (accent)"
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
21965 msgid "Rising-falling (tone letter)"
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
21970 msgid "Global rise"
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
21975 msgid "Global fall"
21978 #: lib/external_templates:36
21979 msgid "GnumericSpreadsheet"
21982 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
21983 msgid "Spreadsheet"
21986 #: lib/external_templates:39
21988 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
21989 "It imports as a long table, so any length\n"
21990 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
21991 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
21992 "both for gnumeric and excel files.\n"
21995 #: lib/external_templates:76
21996 msgid "RasterImage"
21999 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
22001 msgid "Raster image"
22002 msgstr "صفحة فارغة"
22004 #: lib/external_templates:84
22005 msgid "A bitmap file.\n"
22008 #: lib/external_templates:148
22012 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
22014 msgid "Xfig figure"
22015 msgstr "صورة توضيحية"
22017 #: lib/external_templates:151
22018 msgid "An Xfig figure.\n"
22021 #: lib/external_templates:201
22022 msgid "ChessDiagram"
22025 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
22026 msgid "Chess diagram"
22029 #: lib/external_templates:204
22031 "A chess position diagram.\n"
22032 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
22033 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
22034 "the position that you want to display.\n"
22035 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
22036 "and remember to type in a relative path\n"
22037 "to the LyX document location.\n"
22038 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
22039 "to enable general editing of the board.\n"
22040 "You might also check out the\n"
22041 "'Options->Test legality' option, and\n"
22042 "remember to middle and right click to\n"
22043 "insert new material in the board.\n"
22044 "In order for this to work, you have to\n"
22045 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
22046 "that TeX will find it, and you will need\n"
22047 "to install the skak package from CTAN.\n"
22050 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
22051 msgid "Lilypond typeset music"
22054 #: lib/external_templates:254
22056 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
22057 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
22058 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
22059 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
22062 #: lib/external_templates:300
22066 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
22071 #: lib/external_templates:303
22073 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22074 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22075 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22077 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22078 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22079 "* pages=- (to include all pages)\n"
22080 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22081 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22082 "inserted in their original size.\n"
22083 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22084 "for further options and details.\n"
22087 #: lib/external_templates:346
22090 "Read 'info date' for more information.\n"
22093 #: lib/external_templates:375
22097 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22098 msgid "Dia diagram"
22101 #: lib/external_templates:378
22102 msgid "Dia diagram.\n"
22105 #: lib/configure.py:500
22110 #: lib/configure.py:500
22115 #: lib/configure.py:503
22117 msgstr "شكل توضيحي"
22119 #: lib/configure.py:506
22123 #: lib/configure.py:509
22127 #: lib/configure.py:509
22128 msgid "sxd|OpenOffice"
22131 #: lib/configure.py:512
22135 #: lib/configure.py:515
22139 #: lib/configure.py:518
22143 #: lib/configure.py:520
22147 #: lib/configure.py:521
22151 #: lib/configure.py:522
22155 #: lib/configure.py:522
22160 #: lib/configure.py:523
22164 #: lib/configure.py:524
22168 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22172 #: lib/configure.py:526
22176 #: lib/configure.py:527
22180 #: lib/configure.py:528
22184 #: lib/configure.py:529
22188 #: lib/configure.py:537
22189 msgid "Plain text (chess output)"
22190 msgstr "نص مبسط (chess output)"
22192 #: lib/configure.py:538
22193 msgid "Plain text (image)"
22194 msgstr "نص مبسط (صورة)"
22196 #: lib/configure.py:539
22197 msgid "Plain text (Xfig output)"
22198 msgstr "نص مبسط (Xfig output)"
22200 #: lib/configure.py:540
22201 msgid "date (output)"
22204 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
22205 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22209 #: lib/configure.py:541
22213 #: lib/configure.py:542
22215 msgid "DocBook (XML)"
22216 msgstr "Docbook (XML)"
22218 #: lib/configure.py:543
22219 msgid "Graphviz Dot"
22220 msgstr "Graphviz Dot"
22222 #: lib/configure.py:544
22224 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22225 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22227 #: lib/configure.py:545
22228 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22229 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22231 #: lib/configure.py:546
22235 #: lib/configure.py:546
22239 #: lib/configure.py:548
22244 #: lib/configure.py:550
22245 msgid "LilyPond music"
22246 msgstr "LilyPond music"
22248 #: lib/configure.py:551
22249 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22252 #: lib/configure.py:552
22253 msgid "LaTeX (plain)"
22254 msgstr "LaTeX (plain)"
22256 #: lib/configure.py:552
22257 msgid "LaTeX (plain)|L"
22258 msgstr "LaTeX (plain)|L"
22260 #: lib/configure.py:553
22262 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22263 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22265 #: lib/configure.py:554
22266 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22267 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22269 #: lib/configure.py:555
22271 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22272 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22274 #: lib/configure.py:556
22276 msgstr "Plain text"
22278 #: lib/configure.py:556
22279 msgid "Plain text|a"
22280 msgstr "Plain text|a"
22282 #: lib/configure.py:557
22283 msgid "Plain text (pstotext)"
22284 msgstr "Plain text (pstotext)"
22286 #: lib/configure.py:558
22287 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22288 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
22290 #: lib/configure.py:559
22291 msgid "Plain text (catdvi)"
22292 msgstr "Plain text (catdvi)"
22294 #: lib/configure.py:560
22295 msgid "Plain Text, Join Lines"
22296 msgstr "Plain Text, Join Lines"
22298 #: lib/configure.py:561
22299 msgid "Info (Beamer)"
22302 #: lib/configure.py:564
22303 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22306 #: lib/configure.py:565
22307 msgid "Excel spreadsheet"
22310 #: lib/configure.py:566
22311 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22314 #: lib/configure.py:569
22319 #: lib/configure.py:569
22324 #: lib/configure.py:577 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
22328 #: lib/configure.py:582
22332 #: lib/configure.py:583
22333 msgid "EPS (uncropped)"
22336 #: lib/configure.py:584
22340 #: lib/configure.py:584
22341 msgid "Postscript|t"
22344 #: lib/configure.py:589
22345 msgid "PDF (ps2pdf)"
22346 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22348 #: lib/configure.py:589
22349 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22350 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22352 #: lib/configure.py:590
22353 msgid "PDF (pdflatex)"
22354 msgstr "PDF (pdflatex)"
22356 #: lib/configure.py:590
22357 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22358 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22360 #: lib/configure.py:591
22361 msgid "PDF (dvipdfm)"
22362 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22364 #: lib/configure.py:591
22365 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22366 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22368 #: lib/configure.py:592
22369 msgid "PDF (XeTeX)"
22372 #: lib/configure.py:592
22373 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22376 #: lib/configure.py:593
22378 msgid "PDF (LuaTeX)"
22379 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22381 #: lib/configure.py:593
22383 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
22384 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22386 #: lib/configure.py:594
22388 msgid "PDF (graphics)"
22391 #: lib/configure.py:597
22395 #: lib/configure.py:597
22399 #: lib/configure.py:598
22401 msgid "DVI (LuaTeX)"
22402 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22404 #: lib/configure.py:598
22406 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
22407 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22409 #: lib/configure.py:601
22413 #: lib/configure.py:604 lib/configure.py:636
22418 #: lib/configure.py:604 lib/configure.py:636
22423 #: lib/configure.py:607
22425 msgstr "تحرير مدونة"
22427 #: lib/configure.py:610
22428 msgid "OpenDocument"
22431 #: lib/configure.py:611
22432 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
22433 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
22435 #: lib/configure.py:614
22436 msgid "Rich Text Format"
22437 msgstr "هيئة النص الغني"
22439 #: lib/configure.py:615
22443 #: lib/configure.py:615
22447 #: lib/configure.py:618
22448 msgid "date command"
22449 msgstr "الأمر date"
22451 #: lib/configure.py:619
22452 msgid "Table (CSV)"
22453 msgstr "جدول (CSV)"
22455 #: lib/configure.py:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168
22456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
22460 #: lib/configure.py:622
22464 #: lib/configure.py:623
22468 #: lib/configure.py:624
22472 #: lib/configure.py:625
22477 #: lib/configure.py:626
22482 #: lib/configure.py:627
22483 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22484 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22486 #: lib/configure.py:628
22487 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22488 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22490 #: lib/configure.py:629
22491 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22492 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22494 #: lib/configure.py:630
22495 msgid "LyX Preview"
22496 msgstr "مستعرض ليك"
22498 #: lib/configure.py:631
22502 #: lib/configure.py:632
22506 #: lib/configure.py:633
22510 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
22511 msgid "Windows Metafile"
22512 msgstr "Windows Metafile"
22514 #: lib/configure.py:635 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
22515 msgid "Enhanced Metafile"
22516 msgstr "Enhanced Metafile"
22518 #: lib/configure.py:738
22522 #: lib/configure.py:936
22523 msgid "LyX Archive (zip)"
22526 #: lib/configure.py:939
22527 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
22530 #: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288
22532 msgid "%1$s and %2$s"
22533 msgstr "%1$s و %2$s"
22535 #: src/BiblioInfo.cpp:319
22537 msgid "%1$s et al."
22542 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
22543 #: src/BiblioInfo.cpp:583 src/BiblioInfo.cpp:587
22547 #: src/BiblioInfo.cpp:831
22551 #: src/BiblioInfo.cpp:841
22553 msgid "Bibliography entry not found!"
22554 msgstr "بابلوغرافيا رأس الموضوع"
22556 #: src/Buffer.cpp:138
22559 "Could not print the document %1$s.\n"
22560 "Check that your printer is set up correctly."
22562 "تعذر طباعة المستند %1$s.\n"
22563 "من فضلك تأكد من صحة اعدادات الطابعة."
22565 #: src/Buffer.cpp:141
22566 msgid "Print document failed"
22567 msgstr "فشلت طباعة المستند"
22569 #: src/Buffer.cpp:365
22570 msgid "Disk Error: "
22571 msgstr "خطأ في القرص:"
22573 #: src/Buffer.cpp:366
22576 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
22577 msgstr "ليك لايستطيع انشاء مجلد مؤقت '%1$s' (ربما يكون القرص غير ممتلئ؟)"
22579 #: src/Buffer.cpp:483
22580 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
22581 msgstr "ليك يحاول اغلاق مستند يحتوي تغييرات غير محفوظة!\n"
22583 #: src/Buffer.cpp:485
22584 msgid "Attempting to close changed document!"
22585 msgstr "محاولة غلق مستند تم التعديل فيه!"
22587 #: src/Buffer.cpp:494
22588 msgid "Could not remove temporary directory"
22589 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
22591 #: src/Buffer.cpp:495
22593 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
22594 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
22596 #: src/Buffer.cpp:871
22597 msgid "Unknown document class"
22598 msgstr "صنف مستند مجهول"
22600 #: src/Buffer.cpp:872
22602 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
22603 msgstr "استخدم التصنيف الأفتراضي للوثيقة، لأن التصنيف %1$s غير معرف."
22605 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
22607 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
22608 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
22610 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
22611 msgid "Document header error"
22612 msgstr "خطأ في رأس المستند"
22614 #: src/Buffer.cpp:886
22615 msgid "\\begin_header is missing"
22618 #: src/Buffer.cpp:909
22619 msgid "\\begin_document is missing"
22622 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
22623 #: src/BufferView.cpp:1441
22624 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
22625 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
22627 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
22629 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
22630 "xcolor/ulem are installed.\n"
22631 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22635 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
22637 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
22638 "xcolor and ulem are not installed.\n"
22639 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22643 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
22644 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:444
22648 #: src/Buffer.cpp:1065
22650 msgid "File Not Found"
22651 msgstr "النموذج غير موجود"
22653 #: src/Buffer.cpp:1066
22655 msgid "Unable to open file `%1$s'."
22656 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
22658 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
22659 msgid "Document format failure"
22660 msgstr "فشل تهيئة الوثيقة"
22662 #: src/Buffer.cpp:1090
22664 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
22667 #: src/Buffer.cpp:1153
22669 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
22674 #: src/Buffer.cpp:1178
22675 msgid "Conversion failed"
22676 msgstr "فشل التحويل"
22678 #: src/Buffer.cpp:1179
22681 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
22682 "it could not be created."
22684 "الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن تعذر انشاءالملف المؤقت "
22685 "اللازم لعملية تحويله."
22687 #: src/Buffer.cpp:1189
22688 msgid "Conversion script not found"
22689 msgstr "عملية تحويل المخطوطة غير موجود"
22691 #: src/Buffer.cpp:1190
22694 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
22695 "could not be found."
22697 "الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن تعذرالعثور على سكربت "
22700 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
22701 msgid "Conversion script failed"
22702 msgstr "فشل تحويل المخطوطة"
22704 #: src/Buffer.cpp:1214
22707 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
22710 "الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن السكربت lyx2lyx فشل في "
22713 #: src/Buffer.cpp:1221
22716 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
22719 "الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن السكربت lyx2lyx فشل في "
22722 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4132 src/Buffer.cpp:4195
22724 msgid "File is read-only"
22725 msgstr "المستند للقراءة فقط"
22727 #: src/Buffer.cpp:1243
22729 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
22732 #: src/Buffer.cpp:1252
22735 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
22736 "overwrite this file?"
22738 "المستند %1$s تم تعديله خارجياً. هل انت متأكد من أنك تريد الكتابة على هذا "
22741 #: src/Buffer.cpp:1254
22742 msgid "Overwrite modified file?"
22743 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
22745 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2624 src/Exporter.cpp:50
22746 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
22747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
22751 #: src/Buffer.cpp:1284
22752 msgid "Backup failure"
22753 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
22755 #: src/Buffer.cpp:1285
22758 "Cannot create backup file %1$s.\n"
22759 "Please check whether the directory exists and is writable."
22761 "تعذر انشاء نسخة احتياطية من الملف%1$s.\n"
22762 "من فضلك تاكد من وجود المجلد و انه يمكن الكتابة فيه."
22764 #: src/Buffer.cpp:1311
22766 msgid "Saving document %1$s..."
22767 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
22769 #: src/Buffer.cpp:1326
22770 msgid " could not write file!"
22771 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
22773 #: src/Buffer.cpp:1334
22777 #: src/Buffer.cpp:1349
22779 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
22780 msgstr "ليك: محاولة حفظ المستند %1$s\n"
22782 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
22784 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
22787 #: src/Buffer.cpp:1362
22789 msgid "Save failed! Trying again...\n"
22790 msgstr "فشل الحفظ! حاول مرة اخرى...\n"
22792 #: src/Buffer.cpp:1376
22794 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
22795 msgstr "فشل الحفظ! حاول مرة أخرى...\n"
22797 #: src/Buffer.cpp:1390
22799 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
22800 msgstr "تعذر حفظ الملف! مشكلة. الملف مفقود."
22802 #: src/Buffer.cpp:1477
22803 msgid "Iconv software exception Detected"
22806 #: src/Buffer.cpp:1477
22809 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
22812 "من فضلك تحقق من أن البرنامج الداعم للترميز الخاص بك (%1$s) مثبت بشكل صحيح"
22814 #: src/Buffer.cpp:1507
22816 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
22817 msgstr "تعذر العثور على أمر LaTeX للحرف '%1$s' (code point %2$s)"
22819 #: src/Buffer.cpp:1510
22821 "Some characters of your document are probably not representable in the "
22822 "chosen encoding.\n"
22823 "Changing the document encoding to utf8 could help."
22825 "بعض الحروف المستخدمة في هذا المستند ربما تكون غير قابلة للتمثيل في الترميز "
22827 "ربما يساعدك تغيير ترميز الوثيقة الى utf8."
22829 #: src/Buffer.cpp:1517
22830 msgid "iconv conversion failed"
22831 msgstr "فشل التحويل iconv"
22833 #: src/Buffer.cpp:1522
22834 msgid "conversion failed"
22835 msgstr "فشل التحويل"
22837 #: src/Buffer.cpp:1620
22839 msgid "Uncodable character in file path"
22840 msgstr "حرفاًواحد (تشمل المسافات)"
22842 #: src/Buffer.cpp:1622
22845 "The path of your document\n"
22847 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
22848 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
22849 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
22850 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
22852 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
22853 "(such as utf8) or change the file path name."
22856 #: src/Buffer.cpp:1973
22857 msgid "Running chktex..."
22858 msgstr "تشغيل chktex..."
22860 #: src/Buffer.cpp:1987
22861 msgid "chktex failure"
22862 msgstr "فشل chktex"
22864 #: src/Buffer.cpp:1988
22865 msgid "Could not run chktex successfully."
22866 msgstr "تعذر تشغيل chktex بنجاح."
22868 #: src/Buffer.cpp:2277
22870 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
22871 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
22873 #: src/Buffer.cpp:2357
22875 msgid "Error exporting to format: %1$s."
22876 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
22878 #: src/Buffer.cpp:2441
22880 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
22883 #: src/Buffer.cpp:2476
22885 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
22888 #: src/Buffer.cpp:2541
22890 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
22891 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
22893 #: src/Buffer.cpp:2548
22895 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
22896 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
22898 #: src/Buffer.cpp:2555
22900 msgid "Error exporting to DVI."
22901 msgstr "خطأ في إنشاء pixmap"
22903 #: src/Buffer.cpp:2620 src/Exporter.cpp:45
22906 "The file %1$s already exists.\n"
22908 "Do you want to overwrite that file?"
22910 "الملف %1$s موجود بالفعل.\n"
22912 "هل ترغب باستبدال هذا الملف؟"
22914 #: src/Buffer.cpp:2623 src/Exporter.cpp:48
22915 msgid "Overwrite file?"
22916 msgstr "استبدال الملف؟"
22918 #: src/Buffer.cpp:2640
22920 msgid "Error running external commands."
22921 msgstr "معلومات عامة"
22923 #: src/Buffer.cpp:3462
22925 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
22926 msgstr "عرض الشيفرة المصدرية للفقرة %1$d"
22928 #: src/Buffer.cpp:3466
22930 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
22931 msgstr "عرض الشيفرة المصدرية من الفقرة %1$s الى %2$s"
22933 #: src/Buffer.cpp:3520
22934 msgid "Preview source code"
22935 msgstr "استعراض الكود المصدري"
22937 #: src/Buffer.cpp:3522
22939 msgid "Preview preamble"
22940 msgstr "العرضي الاولي جاهز"
22942 #: src/Buffer.cpp:3524
22944 msgid "Preview body"
22945 msgstr "العرضي الاولي جاهز"
22947 #: src/Buffer.cpp:3539
22948 msgid "Plain text does not have a preamble."
22951 #: src/Buffer.cpp:3642
22953 msgid "Auto-saving %1$s"
22954 msgstr "خفظ آلي %1$s"
22956 #: src/Buffer.cpp:3696
22957 msgid "Autosave failed!"
22958 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
22960 #: src/Buffer.cpp:3757
22961 msgid "Autosaving current document..."
22962 msgstr "احفظ المستند الحالي آلياً..."
22964 #: src/Buffer.cpp:3878
22965 msgid "Couldn't export file"
22966 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
22968 #: src/Buffer.cpp:3879
22970 msgid "No information for exporting the format %1$s."
22971 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
22973 #: src/Buffer.cpp:3940
22974 msgid "File name error"
22975 msgstr "اسم الملف خاطئ"
22977 #: src/Buffer.cpp:3941
22978 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
22979 msgstr "مسار المجلد الى المستند لا يمكن ان يحتوي مسافات."
22981 #: src/Buffer.cpp:4039 src/Buffer.cpp:4053 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547
22982 msgid "Document export cancelled."
22983 msgstr "الغي تصدير المستند."
22985 #: src/Buffer.cpp:4056
22987 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
22988 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
22990 #: src/Buffer.cpp:4063
22992 msgid "Document exported as %1$s"
22993 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
22995 #: src/Buffer.cpp:4118
22998 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
23000 "Recover emergency save?"
23003 #: src/Buffer.cpp:4121
23004 msgid "Load emergency save?"
23005 msgstr "تحميل حفظ الطوارئ؟"
23007 #: src/Buffer.cpp:4122
23009 msgstr "&تصليح الملفات المعطوبة"
23011 #: src/Buffer.cpp:4122
23012 msgid "&Load Original"
23013 msgstr "&قم بتحميل الأصل"
23015 #: src/Buffer.cpp:4133
23018 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
23019 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23022 #: src/Buffer.cpp:4140
23023 msgid "Document was successfully recovered."
23024 msgstr "تم اصلاح المستند بنجاح."
23026 #: src/Buffer.cpp:4142
23027 msgid "Document was NOT successfully recovered."
23028 msgstr "فشل عملية اصلاح المستند."
23030 #: src/Buffer.cpp:4143
23033 "Remove emergency file now?\n"
23036 "حذف ملف الطوارئ الآن؟\n"
23039 #: src/Buffer.cpp:4147 src/Buffer.cpp:4159
23040 msgid "Delete emergency file?"
23041 msgstr "حف ملف الطوارئ؟"
23043 #: src/Buffer.cpp:4148 src/Buffer.cpp:4161
23048 #: src/Buffer.cpp:4152
23049 msgid "Emergency file deleted"
23050 msgstr "تم حذف ملف الطوارئ"
23052 #: src/Buffer.cpp:4153
23053 msgid "Do not forget to save your file now!"
23054 msgstr "لا تنس أن تحفظ الملف الآن!"
23056 #: src/Buffer.cpp:4160
23057 msgid "Remove emergency file now?"
23058 msgstr "حذف ملف الطوارئ الآن؟"
23060 #: src/Buffer.cpp:4183
23063 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
23065 "Load the backup instead?"
23068 #: src/Buffer.cpp:4185
23069 msgid "Load backup?"
23070 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
23072 #: src/Buffer.cpp:4186
23073 msgid "&Load backup"
23074 msgstr "&تحميل نسخة احتياطية"
23076 #: src/Buffer.cpp:4186
23077 msgid "Load &original"
23078 msgstr "&قم بتحميل الأصل"
23080 #: src/Buffer.cpp:4196
23083 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23084 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23087 #: src/Buffer.cpp:4530 src/insets/InsetCaption.cpp:384
23088 msgid "Senseless!!! "
23089 msgstr "بلا معنى!!!"
23091 #: src/Buffer.cpp:4750
23093 msgid "Document %1$s reloaded."
23094 msgstr "المستند %1$s حمل"
23096 #: src/Buffer.cpp:4754
23098 msgid "Could not reload document %1$s."
23099 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
23101 #: src/Buffer.cpp:4821
23103 msgid "Included File Invalid"
23106 #: src/Buffer.cpp:4822
23109 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23111 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23114 #: src/BufferParams.cpp:452
23117 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23118 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23120 "حزمة AMS الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط في حالة اضافة أشرطة أدوات AMS الرياضية "
23123 #: src/BufferParams.cpp:454
23126 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23127 "are inserted into formulas"
23129 "حزمة AMS الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط في حالة اضافة أشرطة أدوات AMS الرياضية "
23132 #: src/BufferParams.cpp:456
23135 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23138 "حزمة esint الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط اذا تم اضافة رموز تكاملية خاصة للصيغ "
23141 #: src/BufferParams.cpp:458
23143 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23144 "inserted into formulas"
23146 "حزمة esint الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط اذا تم اضافة رموز تكاملية خاصة للصيغ "
23149 #: src/BufferParams.cpp:460
23152 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23155 "حزمة esint الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط اذا تم اضافة رموز تكاملية خاصة للصيغ "
23158 #: src/BufferParams.cpp:462
23161 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23162 "inserted into formulas"
23164 "حزمة esint الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط اذا تم اضافة رموز تكاملية خاصة للصيغ "
23167 #: src/BufferParams.cpp:464
23170 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23171 "inserted into formulas"
23173 "حزمة esint الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط اذا تم اضافة رموز تكاملية خاصة للصيغ "
23176 #: src/BufferParams.cpp:466
23179 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23180 "subscript is inserted into formulas"
23182 "حزمة esint الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط اذا تم اضافة رموز تكاملية خاصة للصيغ "
23185 #: src/BufferParams.cpp:468
23188 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23189 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23191 "حزمة AMS الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط في حالة اضافة أشرطة أدوات AMS الرياضية "
23194 #: src/BufferParams.cpp:470
23197 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23198 "decoration 'utilde'"
23200 "حزمة esint الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط اذا تم اضافة رموز تكاملية خاصة للصيغ "
23203 #: src/BufferParams.cpp:616
23206 "The selected document class\n"
23208 "requires external files that are not available.\n"
23209 "The document class can still be used, but the\n"
23210 "document cannot be compiled until the following\n"
23211 "prerequisites are installed:\n"
23213 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23214 "User's Guide for more information."
23217 #: src/BufferParams.cpp:625
23218 msgid "Document class not available"
23219 msgstr "نوع المستند غير متاح"
23221 #: src/BufferParams.cpp:1807 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23222 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23224 msgid "Uncodable characters"
23225 msgstr "محارف خاصة"
23227 #: src/BufferParams.cpp:1808
23230 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23231 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23235 #: src/BufferParams.cpp:2055
23238 "The layout file:\n"
23240 "could not be found. A default textclass with default\n"
23241 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23244 "تعذر العثور على قسم المستند %1$s. سوف يتم استخدام القسم النصي الافتراضي مع "
23245 "النسق الافتراضي.ربما يكون LyX غير قادر على انتاج مخرجات الا في حالة اختيار "
23246 "قسم نصي صحيح من صندوق اعدادات المستند."
23248 #: src/BufferParams.cpp:2061
23249 msgid "Document class not found"
23250 msgstr "نوع المستند غير موجود"
23252 #: src/BufferParams.cpp:2068
23255 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23257 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23258 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23261 "تعذر العثور على قسم المستند %1$s. سوف يتم استخدام القسم النصي الافتراضي مع "
23262 "النسق الافتراضي.ربما يكون LyX غير قادر على انتاج مخرجات الا في حالة اختيار "
23263 "قسم نصي صحيح من صندوق اعدادات المستند."
23265 #: src/BufferParams.cpp:2074 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
23266 msgid "Could not load class"
23267 msgstr "لم تحمل الصنف"
23269 #: src/BufferParams.cpp:2124
23271 msgid "Error reading internal layout information"
23272 msgstr "معلومات عامة"
23274 #: src/BufferParams.cpp:2125 src/TextClass.cpp:1515
23276 msgstr "اقرأ الخطأ"
23278 #: src/BufferView.cpp:188
23280 msgid "No more insets"
23281 msgstr "تعيين خط الاطار"
23283 #: src/BufferView.cpp:731
23284 msgid "Save bookmark"
23287 #: src/BufferView.cpp:956
23289 msgid "Converting document to new document class..."
23290 msgstr "احفظ المستند الحالي آلياً..."
23292 #: src/BufferView.cpp:1000
23293 msgid "Document is read-only"
23294 msgstr "المستند للقراءة فقط"
23296 #: src/BufferView.cpp:1009
23297 msgid "This portion of the document is deleted."
23298 msgstr "تم حذف هذا الجزء من المستند."
23300 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1969
23301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3437
23302 msgid "Absolute filename expected."
23303 msgstr "متوقع ادراج المسار الكامل لاسم الملف."
23305 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23307 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23308 msgstr "تعذر تحميل نوع المستند %1$s "
23310 #: src/BufferView.cpp:1333
23311 msgid "No further undo information"
23312 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
23314 #: src/BufferView.cpp:1343
23315 msgid "No further redo information"
23316 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
23318 #: src/BufferView.cpp:1532 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
23320 msgid "String not found."
23321 msgstr "الملف غير موجود"
23323 #: src/BufferView.cpp:1575
23327 #: src/BufferView.cpp:1581
23331 #: src/BufferView.cpp:1588
23332 msgid "Mark removed"
23335 #: src/BufferView.cpp:1591
23339 #: src/BufferView.cpp:1647
23340 msgid "Statistics for the selection:"
23341 msgstr "احصاءات المحدد:"
23343 #: src/BufferView.cpp:1649
23344 msgid "Statistics for the document:"
23345 msgstr "احصاءات المستند:"
23347 #: src/BufferView.cpp:1652
23352 #: src/BufferView.cpp:1654
23354 msgstr "كلمة واحدة"
23356 #: src/BufferView.cpp:1657
23358 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23359 msgstr "%1$d حرفاً (تشمل المسافات)"
23361 #: src/BufferView.cpp:1660
23362 msgid "One character (including blanks)"
23363 msgstr "حرفاًواحد (تشمل المسافات)"
23365 #: src/BufferView.cpp:1663
23367 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23368 msgstr "%1$d حرفاً(ماعدا المسافات)"
23370 #: src/BufferView.cpp:1666
23371 msgid "One character (excluding blanks)"
23372 msgstr "حرفاًواحدا(ماعدا المسافات)"
23374 #: src/BufferView.cpp:1668
23378 #: src/BufferView.cpp:1824
23381 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
23384 #: src/BufferView.cpp:1826
23386 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
23389 #: src/BufferView.cpp:1834
23391 msgid "Branch name"
23394 #: src/BufferView.cpp:1841 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
23395 msgid "Branch already exists"
23398 #: src/BufferView.cpp:2284
23399 msgid "Inverse Search Failed"
23402 #: src/BufferView.cpp:2285
23404 "Invalid position requested by inverse search.\n"
23405 "You need to update the viewed document."
23408 #: src/BufferView.cpp:2664
23410 msgid "Inserting document %1$s..."
23411 msgstr "ادراج المستند %1$s..."
23413 #: src/BufferView.cpp:2675
23415 msgid "Document %1$s inserted."
23416 msgstr "المستند %1$s ادرج."
23418 #: src/BufferView.cpp:2677
23420 msgid "Could not insert document %1$s"
23421 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
23423 #: src/BufferView.cpp:2943
23426 "Could not read the specified document\n"
23428 "due to the error: %2$s"
23430 "تعذر قراءة المستند المحدد\n"
23432 "بسبب الخطأ التالي:%2$s"
23434 #: src/BufferView.cpp:2945
23435 msgid "Could not read file"
23436 msgstr "لم يُقرأ الملف"
23438 #: src/BufferView.cpp:2952
23442 " is not readable."
23447 #: src/BufferView.cpp:2953 src/output.cpp:39
23448 msgid "Could not open file"
23449 msgstr "لم يتم فتح الملف"
23451 #: src/BufferView.cpp:2960
23452 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
23455 #: src/BufferView.cpp:2961
23457 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
23458 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
23459 "If this does not give the correct result\n"
23460 "then please change the encoding of the file\n"
23461 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
23463 "الملف لا يستخدم ترميز UTF-8.\n"
23464 "سيتم قراءته كأنه ترميز 8Bit محلي .\n"
23465 "اذا لم ينتج عنه الناتج الصحيح\n"
23466 "فمن فضلك غير ترميز الملف\n"
23467 "الى UTF-8 باستخدام برنامج أخر غير LyX.\n"
23469 #: src/Changes.cpp:370
23470 msgid "Uncodable character in author name"
23473 #: src/Changes.cpp:371
23476 "The author name '%1$s',\n"
23477 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
23478 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
23479 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
23481 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
23482 "or change the spelling of the author name."
23485 #: src/Chktex.cpp:62
23487 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
23490 #: src/Chktex.cpp:64
23491 msgid "ChkTeX warning id # "
23494 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
23495 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
23499 #: src/Color.cpp:204
23503 #: src/Color.cpp:205
23507 #: src/Color.cpp:206
23511 #: src/Color.cpp:207
23515 #: src/Color.cpp:208
23519 #: src/Color.cpp:209
23523 #: src/Color.cpp:210
23527 #: src/Color.cpp:211
23531 #: src/Color.cpp:212
23535 #: src/Color.cpp:213
23539 #: src/Color.cpp:214
23543 #: src/Color.cpp:215
23547 #: src/Color.cpp:216
23548 msgid "selected text"
23551 #: src/Color.cpp:218
23555 #: src/Color.cpp:219
23557 msgid "inline completion"
23558 msgstr "&مهلة الاكمال التلقائي"
23560 #: src/Color.cpp:221
23562 msgid "non-unique inline completion"
23563 msgstr "&الاكمال التلقائي للنص"
23565 #: src/Color.cpp:223
23566 msgid "previewed snippet"
23569 #: src/Color.cpp:224
23571 msgstr "عنوان الملاحظة"
23573 #: src/Color.cpp:225
23574 msgid "note background"
23575 msgstr "خلفية الملاحظة"
23577 #: src/Color.cpp:226
23578 msgid "comment label"
23579 msgstr "عنوان التعليق"
23581 #: src/Color.cpp:227
23582 msgid "comment background"
23583 msgstr "خلفية التعليق"
23585 #: src/Color.cpp:228
23587 msgid "greyedout inset label"
23588 msgstr "ادراج ملصق"
23590 #: src/Color.cpp:229
23592 msgid "greyedout inset text"
23593 msgstr "ادراج ملصق"
23595 #: src/Color.cpp:230
23597 msgid "greyedout inset background"
23598 msgstr "ادراج خلفية"
23600 #: src/Color.cpp:231
23601 msgid "phantom inset text"
23604 #: src/Color.cpp:232
23606 msgstr "تظليل الصندوق"
23608 #: src/Color.cpp:233
23610 msgid "listings background"
23611 msgstr "ادراج خلفية"
23613 #: src/Color.cpp:234
23614 msgid "branch label"
23617 #: src/Color.cpp:235
23618 msgid "footnote label"
23619 msgstr "ملصق حاشية"
23621 #: src/Color.cpp:236
23622 msgid "index label"
23625 #: src/Color.cpp:237
23626 msgid "margin note label"
23627 msgstr "ملصق مدونة هامش"
23629 #: src/Color.cpp:238
23633 #: src/Color.cpp:239
23637 #: src/Color.cpp:240
23641 #: src/Color.cpp:241
23645 #: src/Color.cpp:242
23646 msgid "command inset"
23647 msgstr "امر البرواز"
23649 #: src/Color.cpp:243
23650 msgid "command inset background"
23651 msgstr "أمر خلفية البرواز"
23653 #: src/Color.cpp:244
23654 msgid "command inset frame"
23655 msgstr "أمر اطار البرواز"
23657 #: src/Color.cpp:245
23658 msgid "special character"
23659 msgstr "محارف خاصة"
23661 #: src/Color.cpp:246
23665 #: src/Color.cpp:247
23666 msgid "math background"
23667 msgstr "خلفية الرياضيات"
23669 #: src/Color.cpp:248
23670 msgid "graphics background"
23671 msgstr "خلفية الصور"
23673 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
23674 msgid "math macro background"
23675 msgstr "خلفية مختصر رياضي"
23677 #: src/Color.cpp:250
23679 msgstr "اطار الرياضيات"
23681 #: src/Color.cpp:251
23683 msgid "math corners"
23684 msgstr "اطار مختصر رياضي"
23686 #: src/Color.cpp:252
23689 msgstr "&السطر الأخير:"
23691 #: src/Color.cpp:254
23693 msgid "math macro hovered background"
23694 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
23696 #: src/Color.cpp:255
23697 msgid "math macro label"
23698 msgstr "عنوان مختصر رياضي"
23700 #: src/Color.cpp:256
23701 msgid "math macro frame"
23702 msgstr "اطار مختصر رياضي"
23704 #: src/Color.cpp:257
23706 msgid "math macro blended out"
23707 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
23709 #: src/Color.cpp:258
23710 msgid "math macro old parameter"
23711 msgstr "معامل مختصر رياضي قديم"
23713 #: src/Color.cpp:259
23714 msgid "math macro new parameter"
23715 msgstr "معامل مختصر رياضي جديد"
23717 #: src/Color.cpp:260
23718 msgid "collapsable inset text"
23721 #: src/Color.cpp:261
23723 msgid "collapsable inset frame"
23724 msgstr "أمر اطار البرواز"
23726 #: src/Color.cpp:262
23727 msgid "inset background"
23728 msgstr "ادراج خلفية"
23730 #: src/Color.cpp:263
23731 msgid "inset frame"
23732 msgstr "ادراج اطار"
23734 #: src/Color.cpp:264
23735 msgid "LaTeX error"
23738 #: src/Color.cpp:265
23739 msgid "end-of-line marker"
23740 msgstr "علامة نهاية السطر"
23742 #: src/Color.cpp:266
23743 msgid "appendix marker"
23744 msgstr "علامة الملحق"
23746 #: src/Color.cpp:267
23748 msgstr "شريط التغيير"
23750 #: src/Color.cpp:268
23751 msgid "deleted text"
23754 #: src/Color.cpp:269
23758 #: src/Color.cpp:270
23759 msgid "changed text 1st author"
23762 #: src/Color.cpp:271
23763 msgid "changed text 2nd author"
23766 #: src/Color.cpp:272
23767 msgid "changed text 3rd author"
23770 #: src/Color.cpp:273
23771 msgid "changed text 4th author"
23774 #: src/Color.cpp:274
23775 msgid "changed text 5th author"
23778 #: src/Color.cpp:275
23779 msgid "deleted text modifier"
23780 msgstr "مصحح النص المحذوف"
23782 #: src/Color.cpp:276
23783 msgid "added space markers"
23784 msgstr "أضف علامات مباعدة"
23786 #: src/Color.cpp:277
23790 #: src/Color.cpp:278
23792 msgid "table on/off line"
23795 #: src/Color.cpp:280
23796 msgid "bottom area"
23797 msgstr "منطقة سفلية"
23799 #: src/Color.cpp:281
23801 msgstr "صفحة جديدة"
23803 #: src/Color.cpp:282
23804 msgid "page break / line break"
23807 #: src/Color.cpp:283
23808 msgid "frame of button"
23811 #: src/Color.cpp:284
23812 msgid "button background"
23813 msgstr "خلفية الزر"
23815 #: src/Color.cpp:285
23817 msgid "button background under focus"
23818 msgstr "خلفية الزر"
23820 #: src/Color.cpp:286
23821 msgid "paragraph marker"
23822 msgstr "وضع علامة على فقرة"
23824 #: src/Color.cpp:287
23826 msgid "preview frame"
23827 msgstr "فشل العرض الأولي"
23829 #: src/Color.cpp:288
23834 #: src/Color.cpp:289
23836 msgid "regexp frame"
23837 msgstr "ادراج اطار"
23839 #: src/Color.cpp:290
23843 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
23844 #: src/Converter.cpp:582
23845 msgid "Cannot convert file"
23846 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
23848 #: src/Converter.cpp:327
23851 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
23852 "Define a converter in the preferences."
23854 "لاتوجد معلومات لتحويل الملفات من الصيغة %1$s الى ملفات بالصيغة %2$s.\n"
23855 "حدد المحول من التفضيلات."
23857 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:688 src/Format.cpp:756
23858 msgid "Executing command: "
23859 msgstr "تنفيذ امر:"
23861 #: src/Converter.cpp:511
23862 msgid "Build errors"
23863 msgstr "أخطاء بناء"
23865 #: src/Converter.cpp:512
23866 msgid "There were errors during the build process."
23867 msgstr "توجد اخطاء أثناء عملية البناء."
23869 #: src/Converter.cpp:517
23872 "An error occurred while running:\n"
23874 msgstr "حدث خطا أثناء تشغيل %1$s"
23876 #: src/Converter.cpp:540
23878 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
23879 msgstr "تعذر نقل الدليل المؤقت من %1$s الى %2$s."
23881 #: src/Converter.cpp:584
23883 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
23884 msgstr "تعذر نسخ الملف المؤقت من %1$s الى %2$s."
23886 #: src/Converter.cpp:585
23888 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
23889 msgstr "تعذر نقل الملف المؤقت من %1$s الى %2$s."
23891 #: src/Converter.cpp:641
23892 msgid "Running LaTeX..."
23893 msgstr "تشغيل لتيك..."
23895 #: src/Converter.cpp:660
23898 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
23902 #: src/Converter.cpp:663
23903 msgid "LaTeX failed"
23906 #: src/Converter.cpp:665
23907 msgid "Output is empty"
23910 #: src/Converter.cpp:666
23911 msgid "An empty output file was generated."
23912 msgstr "تم انشاء ملف خرج فارغ."
23914 #: src/CutAndPaste.cpp:363
23917 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
23918 "Do you want to add it to the document's branch list?"
23920 "المستند %1$s يحتوي تغييرات غير محفوظة.\n"
23922 "هل تريد حفظ المستند؟"
23924 #: src/CutAndPaste.cpp:366
23926 msgid "Unknown branch"
23929 #: src/CutAndPaste.cpp:367
23933 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:402
23935 msgid "Layout `%1$s' was not found."
23936 msgstr "نوع المستند غير موجود"
23938 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:404
23940 msgid "Layout Not Found"
23943 #: src/CutAndPaste.cpp:753
23945 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
23948 #: src/CutAndPaste.cpp:756
23951 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
23955 #: src/CutAndPaste.cpp:761
23956 msgid "Undefined flex inset"
23959 #: src/Encoding.cpp:455 src/Paragraph.cpp:2612
23960 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
23961 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
23962 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
23963 msgid "LyX Warning: "
23964 msgstr "تحذير ليك:"
23966 #: src/Encoding.cpp:456 src/Paragraph.cpp:2613
23967 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
23968 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
23970 msgid "uncodable character"
23971 msgstr "محارف خاصة"
23973 #: src/Exporter.cpp:50
23978 #: src/Exporter.cpp:51
23979 msgid "Overwrite &all"
23980 msgstr "استبدال الكل"
23982 #: src/Exporter.cpp:51
23983 msgid "&Cancel export"
23984 msgstr "الغاء التصدير"
23986 #: src/Exporter.cpp:97
23987 msgid "Couldn't copy file"
23988 msgstr "عدم نسخ الملف"
23990 #: src/Exporter.cpp:98
23992 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
23993 msgstr "فشل نسخ %1$s الى %2$s ."
23995 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
23996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
23997 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24001 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
24002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
24003 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24007 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
24008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
24009 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24018 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
24024 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
24028 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
24031 msgstr "حقوق النشر"
24033 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
24037 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
24046 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
24050 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
24058 #: src/Font.cpp:162
24060 msgid "Emphasis %1$s, "
24063 #: src/Font.cpp:165
24065 msgid "Underline %1$s, "
24068 #: src/Font.cpp:168
24070 msgid "Strikeout %1$s, "
24071 msgstr "اسم %1$s, "
24073 #: src/Font.cpp:171
24075 msgid "Double underline %1$s, "
24078 #: src/Font.cpp:174
24080 msgid "Wavy underline %1$s, "
24083 #: src/Font.cpp:177
24085 msgid "Noun %1$s, "
24086 msgstr "اسم %1$s, "
24088 #: src/Font.cpp:191
24090 msgid "Language: %1$s, "
24091 msgstr "اللغة: %1$s, "
24093 #: src/Font.cpp:194
24095 msgid "Number %1$s"
24098 #: src/Format.cpp:636 src/Format.cpp:649 src/Format.cpp:659
24099 msgid "Cannot view file"
24100 msgstr "فشل عرض ملف"
24102 #: src/Format.cpp:637 src/Format.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
24104 msgid "File does not exist: %1$s"
24105 msgstr "ملف غير موجود: %1$s"
24107 #: src/Format.cpp:650
24109 msgid "No information for viewing %1$s"
24110 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
24112 #: src/Format.cpp:660
24114 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24115 msgstr "فشل العرض الآلي للملف %1$s "
24117 #: src/Format.cpp:703 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:739
24118 msgid "Cannot edit file"
24119 msgstr "لم يحرر الملف"
24121 #: src/Format.cpp:716
24122 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24125 #: src/Format.cpp:729
24127 msgid "No information for editing %1$s"
24128 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
24130 #: src/Format.cpp:740
24132 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24133 msgstr "فشل التحرير الآلي للملف %1$s"
24135 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24137 msgid "Could not find bind file"
24138 msgstr "غير قادر على العثور على ملف الـUI الأفتراضي"
24140 #: src/KeyMap.cpp:227
24143 "Unable to find the bind file\n"
24145 "Please check your installation."
24147 "خطأ أثناء قراءة ملف الضبط\n"
24149 "من فضلك تأكد من عملية التنصيب."
24151 #: src/KeyMap.cpp:234
24153 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24154 msgstr "غير قادر على العثور على ملف الـUI الأفتراضي"
24156 #: src/KeyMap.cpp:235
24159 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24160 "Please check your installation."
24162 "خطأ أثناء قراءة ملف الضبط\n"
24164 "من فضلك تأكد من عملية التنصيب."
24166 #: src/KeyMap.cpp:242
24169 "Unable to find the bind file\n"
24171 "Falling back to default."
24174 #: src/KeySequence.cpp:181
24178 #: src/LaTeX.cpp:58
24180 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24181 msgstr "انتظار LaTeX لاجراء عدد %1$d"
24183 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
24184 msgid "Running Index Processor."
24185 msgstr "تشغيل صانع فهرس."
24187 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
24188 msgid "Running BibTeX."
24189 msgstr "تشغيل BibTeX."
24191 #: src/LaTeX.cpp:460
24193 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24194 msgstr "تشغيل صانع فهرس."
24196 #: src/LaTeXFonts.cpp:211 src/LaTeXFonts.cpp:280
24198 msgid "Font not available"
24199 msgstr "نموذج غير متاح"
24201 #: src/LaTeXFonts.cpp:212 src/LaTeXFonts.cpp:281
24204 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24205 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24209 msgid "Could not read configuration file"
24210 msgstr "تعذر قراءة ملف الضبط"
24215 "Error while reading the configuration file\n"
24217 "Please check your installation."
24219 "خطأ أثناء قراءة ملف الضبط\n"
24221 "من فضلك تأكد من عملية التنصيب."
24224 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24225 msgstr "LyX: إعادة ضبط مجلد المستخدم"
24233 msgid "The following files could not be loaded:"
24234 msgstr "تعذر تحميل نوع المستند %1$s "
24238 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24239 msgstr "تعذر انشاء مسار الذاكرة المؤقتة"
24242 msgid "Cannot remove temporary directory"
24243 msgstr "تعذر إزالة مسار الذاكرة المؤقتة"
24247 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24248 msgstr "غير قادر على حذف المجلد المؤقت%1$s"
24251 msgid "Unable to remove temporary directory"
24252 msgstr "غير قادر على حذف المجلد المؤقت"
24256 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24257 msgstr "خطأ في خيار سطر الأوامر `%1$s'. خروج."
24260 msgid "Missing filename for this operation."
24265 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24269 msgid "No textclass is found"
24270 msgstr "القسم النصي غير موجود"
24275 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24276 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24277 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24279 "ليك لا يستطيع المتابعة بسبب عدم وجود قسم نصي. يمكنك ان تعيد الضبط بشكل "
24280 "طبيعي، أو اعادة الضبط باستخدام قسم نصي افتراضي، أو الخروج من ليك"
24283 msgid "&Reconfigure"
24284 msgstr "&اعادة ضبط النظام"
24288 msgid "&Without LaTeX"
24291 #: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24298 "SIGHUP signal caught!\n"
24304 "SIGFPE signal caught!\n"
24310 "SIGSEGV signal caught!\n"
24311 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24312 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24313 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24318 msgid "LyX crashed!"
24321 #: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1004
24326 msgid "Could not create temporary directory"
24327 msgstr "تعذر انشاء مسار الذاكرة المؤقتة"
24332 "Could not create a temporary directory in\n"
24334 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24336 "غير قادر على انشاء مجلد مؤقت في \n"
24338 "من فضلك تاكد من وجود هذا الدليل و انه يمكن الكتابة فيه ثم حاول مرة اخرى."
24341 msgid "Missing user LyX directory"
24342 msgstr "مجلد مستخدم LyX مفقود"
24347 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24348 "It is needed to keep your own configuration."
24352 msgid "&Create directory"
24353 msgstr "انشاء مسار"
24360 msgid "No user LyX directory. Exiting."
24361 msgstr "لايوجد مجلد مستخدم ليك. خروج."
24365 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
24366 msgstr "LyX:ينشئ المجلد %1$s"
24369 msgid "Failed to create directory. Exiting."
24370 msgstr "تعذر انشاء مجلد. خروج."
24372 #: src/LyX.cpp:1009
24373 msgid "List of supported debug flags:"
24376 #: src/LyX.cpp:1013
24378 msgid "Setting debug level to %1$s"
24379 msgstr "اعداد مستوى التنقيح ليكون %1$s"
24381 #: src/LyX.cpp:1024
24383 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
24384 "Command line switches (case sensitive):\n"
24385 "\t-help summarize LyX usage\n"
24386 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
24387 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
24388 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
24389 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
24390 " select the features to debug.\n"
24391 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
24392 "\t-x [--execute] command\n"
24393 " where command is a lyx command.\n"
24394 "\t-e [--export] fmt\n"
24395 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
24396 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
24398 " to see which parameter (which differs from the format "
24400 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
24401 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
24402 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
24403 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
24404 " and filename is the destination filename.\n"
24405 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
24406 " where fmt is the import format of choice\n"
24407 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
24408 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
24409 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
24410 " specifying whether all files, main file only, or no "
24412 " respectively, are to be overwritten during a batch "
24414 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
24416 "\t-n [--no-remote]\n"
24417 " open documents in a new instance\n"
24418 "\t-r [--remote]\n"
24419 " open documents in an already running instance\n"
24420 " (a working lyxpipe is needed)\n"
24421 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
24422 "\t-version summarize version and build info\n"
24423 "Check the LyX man page for more details."
24426 #: src/LyX.cpp:1069 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
24428 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
24431 #: src/LyX.cpp:1081 src/support/Package.cpp:606
24432 msgid "No system directory"
24433 msgstr "لا مسار للنظام"
24435 #: src/LyX.cpp:1082
24436 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
24439 #: src/LyX.cpp:1093
24440 msgid "No user directory"
24441 msgstr "لا مسار للمستخدم"
24443 #: src/LyX.cpp:1094
24444 msgid "Missing directory for -userdir switch"
24447 #: src/LyX.cpp:1105
24448 msgid "Incomplete command"
24449 msgstr "أمر غير مكتمل"
24451 #: src/LyX.cpp:1106
24452 msgid "Missing command string after --execute switch"
24455 #: src/LyX.cpp:1117
24456 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
24459 #: src/LyX.cpp:1122
24460 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
24463 #: src/LyX.cpp:1135
24464 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
24467 #: src/LyX.cpp:1148
24468 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
24471 #: src/LyX.cpp:1153
24472 msgid "Missing filename for --import"
24475 #: src/LyXRC.cpp:3076
24477 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
24481 #: src/LyXRC.cpp:3080
24483 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
24487 #: src/LyXRC.cpp:3088
24489 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
24490 "automatically by what you type."
24492 "الغي التحديد اذا لم تكن ترغب في استبدال التحديد الحالي آليا بما قمت بكتابته."
24494 #: src/LyXRC.cpp:3092
24496 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
24499 "الغي التحديد اذا لم تكن ترغب في اعادة ضبط خيارات التصنيف للوضع الافتراضي بعد "
24502 #: src/LyXRC.cpp:3096
24504 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
24506 "الفترة الزمنية الفاصلة بين عمليات الحفظ الآلي (بالثواني). الصفر يعني الغاء "
24509 #: src/LyXRC.cpp:3103
24511 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
24512 "the backup file in the same directory as the original file."
24515 #: src/LyXRC.cpp:3107
24517 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
24518 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
24520 "تحدد خيارات bibtex (cf. man bibtex) أو استخدم مترجم أخر (مثل mlbibtex أو "
24523 #: src/LyXRC.cpp:3111
24524 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24525 msgstr "تحدد خيارات برنامج bibtex لـ PLaTeX ( يابانيLaTeX)."
24527 #: src/LyXRC.cpp:3115
24529 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
24530 "its global and local bind/ directories."
24533 #: src/LyXRC.cpp:3119
24534 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
24535 msgstr "اختر للتأكد من وجود الملفات الأخيرة."
24537 #: src/LyXRC.cpp:3123
24539 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
24540 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
24543 #: src/LyXRC.cpp:3133
24545 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
24546 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
24549 #: src/LyXRC.cpp:3141
24551 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
24552 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
24553 "the top of the screen"
24556 #: src/LyXRC.cpp:3145
24557 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
24560 #: src/LyXRC.cpp:3149
24561 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
24564 #: src/LyXRC.cpp:3153
24566 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
24569 "اظهار صندوق صغير حول مختصر رياضي مع اسم المختصر عندما يكون المؤشر بداخله."
24571 #: src/LyXRC.cpp:3158
24574 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
24575 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
24578 #: src/LyXRC.cpp:3162
24580 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
24581 "look in its global and local commands/ directories."
24584 #: src/LyXRC.cpp:3166
24585 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
24588 #: src/LyXRC.cpp:3170
24590 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
24591 "shown after the change has been made.)"
24594 #: src/LyXRC.cpp:3174
24595 msgid "Select how LyX will display any graphics."
24596 msgstr "حدد طريقة عرض الصور في LyX."
24598 #: src/LyXRC.cpp:3178
24600 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
24601 "LyX was started from."
24603 "المسار الأفتراضي للوصول لمستنداتك. القيم الخالية تحدد المجلد الذي بدأ منه LyX"
24605 #: src/LyXRC.cpp:3182
24606 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
24609 #: src/LyXRC.cpp:3186
24612 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
24613 "value selects the directory LyX was started from."
24615 "المسار الأفتراضي للوصول لمستنداتك. القيم الخالية تحدد المجلد الذي بدأ منه LyX"
24617 #: src/LyXRC.cpp:3190
24619 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
24620 "recommended for non-English languages."
24623 #: src/LyXRC.cpp:3194
24624 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
24627 #: src/LyXRC.cpp:3201
24630 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
24631 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
24632 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
24634 "تحدد خيارات bibtex (cf. man bibtex) أو استخدم مترجم أخر (مثل mlbibtex أو "
24637 #: src/LyXRC.cpp:3205
24638 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24639 msgstr "تحدد خيارات برنامج الفهرسة لـ PLaTeX (ياباني LaTeX)."
24641 #: src/LyXRC.cpp:3209
24643 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
24644 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
24647 #: src/LyXRC.cpp:3218
24649 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
24650 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
24653 #: src/LyXRC.cpp:3222
24655 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
24659 #: src/LyXRC.cpp:3226
24661 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
24664 #: src/LyXRC.cpp:3230
24666 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
24667 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
24668 "name of the second language."
24671 #: src/LyXRC.cpp:3234
24673 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
24674 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
24676 #: src/LyXRC.cpp:3238
24677 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
24678 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
24680 #: src/LyXRC.cpp:3242
24683 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
24686 "الغي التحديد اذا لم تكن ترغب في اعادة ضبط خيارات التصنيف للوضع الافتراضي بعد "
24689 #: src/LyXRC.cpp:3246
24691 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
24692 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
24694 "أمر LaTeX لتحميل حزمة اللغة مثل \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage"
24697 #: src/LyXRC.cpp:3250
24700 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
24701 "document is the default language."
24703 "الغي التحديد اذا لم تكن ترغب في اعادة ضبط خيارات التصنيف للوضع الافتراضي بعد "
24706 #: src/LyXRC.cpp:3254
24708 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
24709 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
24711 #: src/LyXRC.cpp:3258
24712 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
24715 #: src/LyXRC.cpp:3262
24716 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
24717 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
24719 #: src/LyXRC.cpp:3266
24721 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
24725 #: src/LyXRC.cpp:3270
24726 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
24727 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
24729 #: src/LyXRC.cpp:3275
24731 msgid "The completion popup delay."
24732 msgstr "&مهلة الاكمال التلقائي"
24734 #: src/LyXRC.cpp:3279
24735 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
24738 #: src/LyXRC.cpp:3283
24739 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
24742 #: src/LyXRC.cpp:3287
24744 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
24747 #: src/LyXRC.cpp:3291
24750 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
24752 msgstr "أظهر مثلث صغير على المؤشر عند توافر خاصية الإكمال في الطور النصي."
24754 #: src/LyXRC.cpp:3295
24756 msgid "The inline completion delay."
24757 msgstr "&مهلة الاكمال التلقائي"
24759 #: src/LyXRC.cpp:3299
24760 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
24763 #: src/LyXRC.cpp:3303
24764 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
24767 #: src/LyXRC.cpp:3307
24768 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
24771 #: src/LyXRC.cpp:3311
24772 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
24775 #: src/LyXRC.cpp:3315
24777 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
24780 #: src/LyXRC.cpp:3326
24781 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
24784 #: src/LyXRC.cpp:3330
24785 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
24788 #: src/LyXRC.cpp:3334
24789 msgid "Scale the preview size to suit."
24790 msgstr "أعد تحجيم العرض المبدئي لعرض مناسب."
24792 #: src/LyXRC.cpp:3338
24793 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24794 msgstr "خيار تحديد ما اذا كان يجب ترتيب النسخ."
24796 #: src/LyXRC.cpp:3342
24797 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24798 msgstr "خيار لتحديد عدد النسخ المطبوعة."
24800 #: src/LyXRC.cpp:3346
24802 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24803 "environment variable PRINTER."
24805 "الطابعة الأفتراضية للطباعة. إن لم تحدد اي طابعة، LyX سيستخدم وحدة متغيرة "
24808 #: src/LyXRC.cpp:3350
24809 msgid "The option to print only even pages."
24810 msgstr "خيار لطباعة الصفحات الزوجية فقط"
24812 #: src/LyXRC.cpp:3354
24814 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24815 "the filename of the DVI file to be printed."
24817 "خيارات اضافية يمكن تمريرها لبرنامج الطباعة بعد كل شئ أخر، لكن قبل اسم الملف "
24818 "من النوع DVI الجاري طباعته."
24820 #: src/LyXRC.cpp:3358
24821 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24824 #: src/LyXRC.cpp:3362
24825 msgid "The option to print out in landscape."
24826 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
24828 #: src/LyXRC.cpp:3366
24829 msgid "The option to print only odd pages."
24830 msgstr "خيار لطباعة الصفحات الفردية فقط"
24832 #: src/LyXRC.cpp:3370
24834 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
24835 msgstr "خيار لتحديد عدد النسخ المطبوعة."
24837 #: src/LyXRC.cpp:3374
24838 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
24839 msgstr "خيار لتحديد أبعاد ورق الطباعة."
24841 #: src/LyXRC.cpp:3378
24842 msgid "The option to specify paper type."
24843 msgstr "خيار لتحديد نوع الورق."
24845 #: src/LyXRC.cpp:3382
24846 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
24847 msgstr "خيار لعكس ترتيب الصفحات المطبوعة."
24849 #: src/LyXRC.cpp:3386
24851 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
24852 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
24856 #: src/LyXRC.cpp:3390
24858 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
24859 "prepended along with the printer name after the spool command."
24862 #: src/LyXRC.cpp:3394
24864 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
24865 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
24867 #: src/LyXRC.cpp:3398
24869 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
24870 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
24872 #: src/LyXRC.cpp:3402
24874 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
24878 #: src/LyXRC.cpp:3406
24879 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24882 #: src/LyXRC.cpp:3414
24884 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
24887 #: src/LyXRC.cpp:3418
24889 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
24890 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
24893 #: src/LyXRC.cpp:3422
24895 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
24896 "wrong, override the setting here."
24899 #: src/LyXRC.cpp:3428
24900 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
24903 #: src/LyXRC.cpp:3437
24905 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
24906 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
24907 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
24910 #: src/LyXRC.cpp:3441
24911 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
24912 msgstr "احجام الخط المستخدمة لحساب مقاييس خطوط الشاشة."
24914 #: src/LyXRC.cpp:3446
24917 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
24918 "roughly the same size as on paper."
24920 "نسبة التكبير الخاصة بخطوط الشاشة. في حالة استخدام نسبة تكبير 100% فستكون "
24921 "الخطوط تقريبا مساوية للحجم في الورقة."
24923 #: src/LyXRC.cpp:3450
24924 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
24925 msgstr "السماح لمدير الجلسة أن يحفظ ويستعيد شكل النوافذ."
24927 #: src/LyXRC.cpp:3454
24929 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
24930 "\".out\". Only for advanced users."
24933 #: src/LyXRC.cpp:3461
24935 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
24936 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
24938 #: src/LyXRC.cpp:3465
24940 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
24941 "when you quit LyX."
24943 "الملفات المؤقتة لـ LyX سيتم الاحتفاظ بها في هذا المسار. سوف يتم حذفهم بمجرد "
24946 #: src/LyXRC.cpp:3469
24947 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
24950 #: src/LyXRC.cpp:3473
24953 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
24954 "value selects the directory LyX was started from."
24956 "المسار الأفتراضي للوصول لمستنداتك. القيم الخالية تحدد المجلد الذي بدأ منه LyX"
24958 #: src/LyXRC.cpp:3490
24960 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
24961 "will look in its global and local ui/ directories."
24964 #: src/LyXRC.cpp:3500
24966 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
24970 #: src/LyXRC.cpp:3504
24972 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
24973 msgstr "&تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل الرئيسية"
24975 #: src/LyXRC.cpp:3508
24977 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
24980 #: src/LyXRC.cpp:3512
24981 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
24984 #: src/LyXVC.cpp:104
24986 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
24987 msgstr "هل تود استرجاع المستند %1$s من تحكم الأصدار؟"
24989 #: src/LyXVC.cpp:106
24990 msgid "Retrieve from version control?"
24991 msgstr "استعادة من تحكم الاصدار"
24993 #: src/LyXVC.cpp:107
24997 #: src/LyXVC.cpp:141
24998 msgid "Document not saved"
24999 msgstr "لم يحفظ المستند"
25001 #: src/LyXVC.cpp:142
25002 msgid "You must save the document before it can be registered."
25003 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
25005 #: src/LyXVC.cpp:178
25006 msgid "LyX VC: Initial description"
25009 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
25011 msgid "(no initial description)"
25012 msgstr "تنصيب البرنامج"
25014 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
25016 msgid "LyX VC: Log message"
25017 msgstr "LyX VC: رسالة سجل الأحداث"
25019 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
25020 #: src/LyXVC.cpp:235
25022 msgid "(no log message)"
25023 msgstr "لاتوجد رسائل تنقيح"
25025 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2982
25026 msgid "LyX VC: Log Message"
25027 msgstr "LyX VC: رسالة سجل الأحداث"
25029 #: src/LyXVC.cpp:291
25032 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
25035 "Do you want to revert to the older version?"
25038 #: src/LyXVC.cpp:296
25040 msgid "Revert to stored version of document?"
25041 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
25043 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
25047 #: src/Paragraph.cpp:2048
25048 msgid "Senseless with this layout!"
25051 #: src/Paragraph.cpp:2109
25052 msgid "Alignment not permitted"
25055 #: src/Paragraph.cpp:2110
25057 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
25058 "Setting to default."
25061 #: src/Text.cpp:429
25063 msgid "Unknown Inset"
25064 msgstr "مستخدم مجهول"
25066 #: src/Text.cpp:516
25067 msgid "Change tracking error"
25068 msgstr "خطأ في تحويل المسار"
25070 #: src/Text.cpp:517
25072 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
25075 #: src/Text.cpp:528
25077 msgid "Unknown token"
25080 #: src/Text.cpp:989
25082 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
25084 msgstr "لايمكنك ادراج مباعدة في بداية فقرة. من فضلك اقراء الدروس."
25086 #: src/Text.cpp:998
25087 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
25088 msgstr "لايمكنك كتابة مباعدتين هكذا. من فضلك اقراء الدروس."
25090 #: src/Text.cpp:1836
25091 msgid "[Change Tracking] "
25092 msgstr "[تحويل المسار] "
25094 #: src/Text.cpp:1842
25098 #: src/Text.cpp:1846
25102 #: src/Text.cpp:1856
25105 msgstr "الخط: %1$s"
25107 #: src/Text.cpp:1861
25109 msgid ", Depth: %1$d"
25112 #: src/Text.cpp:1867
25114 msgid ", Spacing: "
25117 #: src/Text.cpp:1873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
25121 #: src/Text.cpp:1879
25126 #: src/Text.cpp:1888
25129 msgstr "ادراج صندوق"
25131 #: src/Text.cpp:1889
25132 msgid ", Paragraph: "
25135 #: src/Text.cpp:1890
25139 #: src/Text.cpp:1891
25140 msgid ", Position: "
25141 msgstr ", الموقع: "
25143 #: src/Text.cpp:1897
25147 #: src/Text.cpp:1899
25148 msgid ", Boundary: "
25151 #: src/Text2.cpp:404
25153 msgid "No font change defined."
25154 msgstr "لا اجراء محدد"
25156 #: src/Text2.cpp:444
25157 msgid "Nothing to index!"
25158 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
25160 #: src/Text2.cpp:446
25161 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25164 #: src/Text3.cpp:196
25165 msgid "Math editor mode"
25166 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
25168 #: src/Text3.cpp:198
25169 msgid "No valid math formula"
25170 msgstr "صيغة رياضية غير صالحة"
25172 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
25174 msgid "Already in regular expression mode"
25175 msgstr "التعبير العاديه"
25177 #: src/Text3.cpp:219
25179 msgid "Regexp editor mode"
25180 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
25182 #: src/Text3.cpp:1339
25186 #: src/Text3.cpp:1340
25190 #: src/Text3.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1577
25192 msgid "Missing argument"
25193 msgstr "صنع قائمة البارامترات"
25195 #: src/Text3.cpp:2028 src/Text3.cpp:2040
25197 msgid "Character set"
25200 #: src/Text3.cpp:2247 src/Text3.cpp:2258
25202 msgid "Paragraph layout set"
25203 msgstr "اعدادات الفقرة"
25205 #: src/TextClass.cpp:158
25207 msgid "Plain Layout"
25208 msgstr "نسق الصفحة"
25210 #: src/TextClass.cpp:817
25211 msgid "Missing File"
25214 #: src/TextClass.cpp:818
25215 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25218 #: src/TextClass.cpp:821
25220 msgid "Corrupt File"
25221 msgstr "اغلاق الملف"
25223 #: src/TextClass.cpp:822
25224 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25227 #: src/TextClass.cpp:1492
25230 "The module %1$s has been requested by\n"
25231 "this document but has not been found in the list of\n"
25232 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25233 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25236 #: src/TextClass.cpp:1496
25237 msgid "Module not available"
25238 msgstr "نموذج غير متاح"
25240 #: src/TextClass.cpp:1502
25243 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25244 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25245 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25246 "Missing prerequisites:\n"
25248 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25250 "وحدة %1$s تتطلب حزمة غير متاحة\n"
25251 "في برنامج LaTeX الخاص بك. مخرجات LaTeX\n"
25252 "قد تكون غير ممكنة.\n"
25254 #: src/TextClass.cpp:1509
25255 msgid "Package not available"
25256 msgstr "حزم غير متاحة"
25258 #: src/TextClass.cpp:1514
25260 msgid "Error reading module %1$s\n"
25261 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
25263 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25264 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25265 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25266 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
25268 msgid "Revision control error."
25269 msgstr "خطأ مراجعة التحكم."
25271 #: src/VCBackend.cpp:60
25274 "Some problem occured while running the command:\n"
25276 msgstr "حدث خطا أثناء تشغيل %1$s"
25278 #: src/VCBackend.cpp:623
25283 #: src/VCBackend.cpp:625
25285 msgid "Locally Modified"
25286 msgstr "ملف النسق المحلي"
25288 #: src/VCBackend.cpp:627
25290 msgid "Locally Added"
25291 msgstr "ملف النسق المحلي"
25293 #: src/VCBackend.cpp:629
25294 msgid "Needs Merge"
25297 #: src/VCBackend.cpp:631
25298 msgid "Needs Checkout"
25301 #: src/VCBackend.cpp:633
25302 msgid "No CVS file"
25305 #: src/VCBackend.cpp:635
25306 msgid "Cannot retrieve CVS status"
25309 #: src/VCBackend.cpp:863
25311 "The repository version is newer then the current check out.\n"
25312 "You have to update from repository first or revert your changes."
25315 #: src/VCBackend.cpp:868
25318 "Bad status when checking in changes.\n"
25324 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
25327 "Error when updating from repository.\n"
25328 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25331 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25333 "خطأ أثناء التحديث من المستودع.\n"
25334 "يجب ان تتدخل لحل هذا التضارب يدوياً الآن!\n"
25337 "بعد الضغط على موافق،سيحاول LyX اعادة فتح المستند."
25339 #: src/VCBackend.cpp:950
25342 "There were detected changes in the working directory:\n"
25345 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
25346 "revert back to the repository version."
25348 "تم رصد تغييرات في مجلد العمل :\n"
25351 "في حالة ملف متعارض اصدار ملفات المجلد المحلي سيتم تفضيلها.\n"
25355 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
25356 #: src/VCBackend.cpp:1517
25357 msgid "Changes detected"
25358 msgstr "تم رصد تغييرات"
25360 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
25364 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
25365 msgid "View &Log ..."
25368 #: src/VCBackend.cpp:977
25371 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
25372 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25375 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25377 "خطأ أثناء التحديث من المستودع.\n"
25378 "يجب ان تتدخل لحل هذا التضارب يدوياً الآن!\n"
25381 "بعد الضغط على موافق،سيحاول LyX اعادة فتح المستند."
25383 #: src/VCBackend.cpp:1038
25386 "The document %1$s is not in repository.\n"
25387 "You have to check in the first revision before you can revert."
25390 #: src/VCBackend.cpp:1046
25393 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
25394 "The status '%2$s' is unexpected."
25397 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
25398 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
25399 msgid "Error: Could not generate logfile."
25400 msgstr "خطأ:لم يتمكن من انشاء ملف السجل."
25402 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
25405 "Error when committing to repository.\n"
25406 "You have to manually resolve the problem.\n"
25407 "LyX will reopen the document after you press OK."
25409 "خطأ أثناء التحديث من المستودع.\n"
25410 "يجب ان تتدخل لحل هذا التضارب يدوياً الآن!\n"
25413 "بعد الضغط على موافق،سيحاول LyX اعادة فتح المستند."
25415 #: src/VCBackend.cpp:1444
25417 "Error while acquiring write lock.\n"
25418 "Another user is most probably editing\n"
25419 "the current document now!\n"
25420 "Also check the access to the repository."
25423 #: src/VCBackend.cpp:1450
25425 "Error while releasing write lock.\n"
25426 "Check the access to the repository."
25429 #: src/VCBackend.cpp:1508
25432 "There were detected changes in the working directory:\n"
25435 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
25440 "تم رصد تغييرات في مجلد العمل :\n"
25443 "في حالة ملف متعارض اصدار ملفات المجلد المحلي سيتم تفضيلها.\n"
25447 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25448 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25452 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25453 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25457 #: src/VCBackend.cpp:1580
25458 msgid "SVN File Locking"
25461 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25462 msgid "Locking property unset."
25465 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25466 msgid "Locking property set."
25469 #: src/VCBackend.cpp:1582
25470 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
25473 #: src/VSpace.cpp:162
25474 msgid "Default skip"
25475 msgstr "انتقال افتراضي"
25477 #: src/VSpace.cpp:165
25479 msgstr "انتقال صغير"
25481 #: src/VSpace.cpp:168
25482 msgid "Medium skip"
25483 msgstr "انتقال متوسط"
25485 #: src/VSpace.cpp:171
25487 msgstr "انتقال كبير"
25489 #: src/VSpace.cpp:174
25490 msgid "Vertical fill"
25493 #: src/VSpace.cpp:181
25497 #: src/buffer_funcs.cpp:74
25500 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
25501 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
25503 "المستند %1$s تم تحميله بالفعل ويوجد به تغييرات غير محفوظة.\n"
25504 "هل ترغب في التنازل عن تغييراتك ثم اعادة تحميل النسخة الموجودة على القرص؟"
25506 #: src/buffer_funcs.cpp:76
25507 msgid "Reload saved document?"
25508 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
25510 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857
25512 msgstr "&اعادة تحميل"
25514 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25515 msgid "&Keep Changes"
25516 msgstr "&ابق التغييرات"
25518 #: src/buffer_funcs.cpp:89
25520 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
25521 msgstr "الملف %1$s موجود ولكنه غير مقرؤ للمستخدم الحالي."
25523 #: src/buffer_funcs.cpp:92
25524 msgid "File not readable!"
25525 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
25527 #: src/buffer_funcs.cpp:109
25530 "The document %1$s does not yet exist.\n"
25532 "Do you want to create a new document?"
25534 "المستند %1$s غير موجود حتى الآن.\n"
25536 "هل تريد انشاء مستند جديد؟"
25538 #: src/buffer_funcs.cpp:112
25539 msgid "Create new document?"
25540 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
25542 #: src/buffer_funcs.cpp:113
25546 #: src/buffer_funcs.cpp:141
25549 "The specified document template\n"
25551 "could not be read."
25553 "قالب المستند المحدد \n"
25557 #: src/buffer_funcs.cpp:143
25558 msgid "Could not read template"
25559 msgstr "غير قادر على قراءة قالب"
25561 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
25562 msgid "Standard[[Bullets]]"
25565 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
25569 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
25573 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
25577 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
25581 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
25585 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
25587 msgid "Unavailable:"
25588 msgstr "غير متاح: %1$s"
25590 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
25592 msgid "Unavailable: %1$s"
25593 msgstr "غير متاح: %1$s"
25595 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
25596 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
25597 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
25598 msgid "Uncategorized"
25601 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189
25602 msgid "Directories"
25605 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
25610 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
25612 msgid "Master document"
25613 msgstr "مستند رئيسي"
25615 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
25618 msgstr "&ملفات الامثلة:"
25620 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
25625 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
25628 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
25629 "Continue searching from the beginning?"
25632 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
25635 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
25636 "Continue searching from the end?"
25639 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
25640 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
25643 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
25644 msgid "Advanced search cancelled by user"
25647 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
25648 msgid "Wrap search?"
25651 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
25653 msgid "Nothing to search"
25654 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
25656 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:462
25658 msgid "No open document(s) in which to search"
25659 msgstr "&فتح مستندات في ألسنة"
25661 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:568
25663 msgid "Advanced Find and Replace"
25664 msgstr "بحث واستبدال"
25666 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
25667 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
25670 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
25671 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
25674 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
25675 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
25678 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
25681 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25682 "1995--%1$s LyX Team"
25685 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
25687 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
25688 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
25689 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
25690 "any later version."
25693 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
25695 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
25696 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
25697 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25698 "See the GNU General Public License for more details.\n"
25699 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
25700 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
25701 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25704 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
25706 msgid "not released yet"
25707 msgstr "زيادة العمق"
25709 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
25712 "LyX Version %1$s\n"
25718 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
25719 msgid "Library directory: "
25720 msgstr "مسار المكتبة:"
25722 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
25723 msgid "User directory: "
25724 msgstr "مسار المستخدم:"
25726 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
25728 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
25731 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
25733 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
25736 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
25740 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
25741 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
25742 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
25747 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:615
25751 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:615
25752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
25753 msgid "Preferences"
25756 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:616
25757 msgid "Reconfigure"
25758 msgstr "اعادة الضبط"
25760 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:616
25765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1042
25766 msgid "Nothing to do"
25767 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
25769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1048
25770 msgid "Unknown action"
25773 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1092
25775 msgid "Command not handled"
25778 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1098
25779 msgid "Command disabled"
25782 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
25784 msgid "Command not allowed without a buffer open"
25785 msgstr "هذا الامر غير متاح بدون مستند مفتوح"
25787 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
25788 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
25791 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1403
25792 msgid "Running configure..."
25793 msgstr "بدء الاعداد"
25795 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1414
25796 msgid "Reloading configuration..."
25797 msgstr "اعادة تحميل الاعدادات..."
25799 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1420
25800 msgid "System reconfiguration failed"
25801 msgstr "تعذر اعادة ضبط النظام"
25803 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1421
25806 "The system reconfiguration has failed.\n"
25807 "Default textclass is used but LyX may\n"
25808 "not be able to work properly.\n"
25809 "Please reconfigure again if needed."
25811 "فشل اعادة ضبط النظام.\n"
25812 "سيتم استخدام القسم النصي الافتراضي ولكن LyX قد يكون غير قادر على العمل "
25814 "من فضلك أعد الضبط مرة اخرى عند الحاجة."
25816 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1426
25817 msgid "System reconfigured"
25818 msgstr "تم اعادة ضبط النظام"
25820 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
25822 "The system has been reconfigured.\n"
25823 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25824 "updated document class specifications."
25826 "تم أعادة ضبط النظام.\n"
25827 "انت بحاجة لأعادة تشغيل LyX لتتمكن من استخدام \n"
25828 "تحديثات تصنيف اقسام الوثيقة."
25830 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507
25834 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1589
25836 msgid "Opening help file %1$s..."
25837 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
25839 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
25840 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25843 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624
25845 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25848 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
25850 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
25853 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1874
25855 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25856 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
25858 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1878
25859 msgid "Unable to save document defaults"
25860 msgstr "تعذر حفظ اعدادات المستند الأفتراضية"
25862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2018
25863 msgid "Unknown function."
25864 msgstr "دالة مجهولة."
25866 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2435
25867 msgid "The current document was closed."
25868 msgstr "المستند الحالي اغلق"
25870 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2445
25872 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25873 "documents and exit.\n"
25878 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2449
25879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
25880 msgid "Software exception Detected"
25883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2453
25885 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
25886 "unsaved documents and exit."
25889 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2722
25890 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2734
25892 msgid "Could not find UI definition file"
25893 msgstr "غير قادر على العثور على ملف الـUI الأفتراضي"
25895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723
25898 "Error while reading the included file\n"
25900 "Please check your installation."
25902 "خطأ أثناء قراءة ملف الضبط\n"
25904 "من فضلك تأكد من عملية التنصيب."
25906 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2729
25907 msgid "Could not find default UI file"
25908 msgstr "غير قادر على العثور على ملف الـUI الأفتراضي"
25910 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2730
25913 "LyX could not find the default UI file!\n"
25914 "Please check your installation."
25916 "خطأ أثناء قراءة ملف الضبط\n"
25918 "من فضلك تأكد من عملية التنصيب."
25920 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
25923 "Error while reading the configuration file\n"
25925 "Falling back to default.\n"
25926 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
25927 "check which User Interface file you are using."
25930 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
25931 msgid "BibTeX Bibliography"
25932 msgstr "بابلوغرافيا BibTeX"
25934 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
25935 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
25936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
25937 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
25938 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
25939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
25940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
25941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
25942 msgid "Documents|#o#O"
25943 msgstr "مستندات|#o#O"
25945 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
25947 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
25948 msgstr "BibTeX يمكن استخدام قاعدة بيانات"
25950 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
25952 msgid "Select a BibTeX database to add"
25953 msgstr "BibTeX يمكن استخدام قاعدة بيانات"
25955 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
25957 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
25958 msgstr "اسلوب BibTeX"
25960 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
25961 msgid "Select a BibTeX style"
25962 msgstr "حدد نسق BibTeX"
25964 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25968 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25969 msgid "Simple rectangular frame"
25970 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
25972 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25973 msgid "Oval frame, thin"
25974 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
25976 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25977 msgid "Oval frame, thick"
25978 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
25980 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25981 msgid "Drop shadow"
25984 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25985 msgid "Shaded background"
25986 msgstr "تظليل الخلفية"
25988 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
25989 msgid "Double rectangular frame"
25990 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
25992 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25996 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25997 msgid "Total Height"
25998 msgstr "الارتفاع الكلي"
26000 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446
26001 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
26005 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
26009 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
26013 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
26017 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
26019 msgid "Filename Suffix"
26022 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2445
26024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3452
26025 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
26026 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
26027 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26031 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2444
26033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3451
26034 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
26035 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
26036 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26040 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
26042 msgid "Enter new branch name"
26043 msgstr "ادخل اسم مجموعة وحيد:"
26045 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
26048 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
26049 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
26051 "الملف %1$s موجود بالفعل.\n"
26053 "هل ترغب باستبدال هذا الملف؟"
26055 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
26059 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
26061 msgid "Renaming failed"
26062 msgstr "فشل التحويل"
26064 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
26066 msgid "The branch could not be renamed."
26067 msgstr "المدقق الاملائي لم يبدأ\n"
26069 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
26070 msgid "Merge Changes"
26071 msgstr "دمج التغييرات"
26073 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
26079 "تغير بواسطة %1$s\n"
26082 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
26084 msgid "Change made at %1$s\n"
26085 msgstr "تم التغيير في %1$s\n"
26087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
26088 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
26089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
26090 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
26091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
26095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
26100 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
26101 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
26102 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
26103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
26104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
26105 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
26109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
26113 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
26115 msgid "Double underbar"
26116 msgstr "اطار مزدوج|u"
26118 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
26120 msgid "Wavy underbar"
26123 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
26127 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
26129 msgstr "بدون الوان"
26131 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
26135 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
26139 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
26143 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
26147 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
26151 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
26155 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
26159 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
26163 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
26167 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
26171 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26173 msgid "LinkBack PDF"
26174 msgstr "لصق كـ LinkBack PDF"
26176 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
26180 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26184 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
26188 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
26191 msgstr "ملفات %1$s"
26193 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
26194 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
26195 msgstr "اختر اسم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
26197 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1967
26198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
26199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
26200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3450
26204 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26205 msgid "Overwrite external file?"
26206 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
26208 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26210 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26211 msgstr "الملف %1$s موجود بالفعل، هل ترغب في استبداله؟"
26213 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26215 msgid "List of previous commands"
26216 msgstr "اذهب للتغيير السابق"
26218 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26219 msgid "Next command"
26220 msgstr "الامر التالي"
26222 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26223 msgid "Compare LyX files"
26226 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26228 msgid "Select document"
26229 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
26231 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
26232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
26233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264
26234 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26235 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
26237 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
26238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
26239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3517
26243 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26244 msgid "Error while comparing documents."
26247 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26250 msgstr "تم استيراد."
26252 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26257 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26259 msgid "Aborting process..."
26260 msgstr "استيراد %1$s..."
26262 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26264 msgid "differences"
26267 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26268 msgid "Compare different revisions"
26271 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
26272 msgid "big[[delimiter size]]"
26275 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
26276 msgid "Big[[delimiter size]]"
26279 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
26280 msgid "bigg[[delimiter size]]"
26283 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
26284 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
26287 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
26289 msgid "Math Delimiter"
26290 msgstr "حدد أنواع الفواصل"
26292 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
26293 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
26297 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
26301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:210
26302 msgid "Module not found!"
26303 msgstr "النموذج غير موجود"
26305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:543
26306 msgid "Press button to check validity..."
26309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
26311 msgid "Conversion Failed!"
26312 msgstr "فشل التحويل"
26314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
26315 msgid "Failed to convert local layout to current format."
26318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587
26320 msgid "Layout is valid!"
26323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
26324 msgid "Layout is invalid!"
26327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
26329 msgid "Convert to current format"
26330 msgstr " التحويل لصيغة يمكن تحميلها..."
26332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
26333 msgid "Document Settings"
26334 msgstr "اعدادات المستند"
26336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
26337 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
26339 msgid "Child Document"
26340 msgstr "مستند فرعي....|م"
26342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740
26343 msgid "Include to Output"
26346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
26350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
26354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
26358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
26359 msgid "None (no fontenc)"
26362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
26364 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
26365 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
26368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
26372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
26376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
26378 msgstr "عناوين رأس الموضوع"
26380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
26384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
26388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
26392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
26393 msgid "US executive"
26394 msgstr "US executive"
26396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
26400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
26404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
26408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
26412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
26416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
26420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
26424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
26428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
26432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
26436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
26440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
26444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
26448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
26452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
26456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
26460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
26464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
26468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
26472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
26476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
26480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
26484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
26488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
26492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
26496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
26500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
26504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
26508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
26509 msgid "Language Default (no inputenc)"
26510 msgstr "اللغة الافتراضية (no inputenc)"
26512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
26516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
26520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
26524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
26528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
26532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
26536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
26540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
26541 msgid "Appears in TOC"
26542 msgstr "يظهر في TOC"
26544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
26545 msgid "Author-year"
26548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
26552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
26557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
26559 msgid "Load automatically"
26560 msgstr "مساعدة آلية"
26562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26563 msgid "Load always"
26566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26568 msgid "Do not load"
26569 msgstr "لم يحمل المستند"
26571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
26572 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
26573 msgstr "حزمة AMS الخاصة بـ LaTeX مستخدمة دائماً"
26575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
26577 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
26578 msgstr "استخدم حزمة esint الخاصة بـ LaTeX دائماً"
26580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
26582 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
26583 msgstr "حزمة AMS الخاصة بـ LaTeX مستخدمة دائماً"
26585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
26587 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
26588 msgstr "استخدم حزمة esint الخاصة بـ LaTeX دائماً"
26590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
26591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2115
26593 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
26594 msgstr "%1$s و %2$s"
26596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
26599 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
26600 "all required packages (%2$s) installed."
26603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
26604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
26605 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
26608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
26609 msgid "Document Class"
26610 msgstr "نوع المستند"
26612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:578
26614 msgid "Child Documents"
26615 msgstr "مستند فرعي....|م"
26617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
26621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
26623 msgid "Local Layout"
26624 msgstr "&نسق محلي..."
26626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
26627 msgid "Text Layout"
26630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
26631 msgid "Page Margins"
26632 msgstr "هامش الصفحة"
26634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
26638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
26639 msgid "Numbering & TOC"
26640 msgstr "الترقيم و TOC"
26642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
26647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
26648 msgid "PDF Properties"
26649 msgstr "تفضيلات PDF"
26651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
26652 msgid "Math Options"
26653 msgstr "خيارات الرياضيات"
26655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
26656 msgid "Float Placement"
26659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
26663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
26667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
26668 msgid "LaTeX Preamble"
26669 msgstr "مقدمة LaTeX"
26671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
26672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1674
26674 msgid "&Default..."
26677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1899
26678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3233
26679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3241
26680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3249
26681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
26682 msgid " (not installed)"
26683 msgstr " (غير مثبت)"
26685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1924
26686 msgid "Non-TeX Fonts Default"
26689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
26691 msgid " (not available)"
26692 msgstr "نموذج غير متاح"
26694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
26696 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
26697 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
26699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1965
26700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
26702 msgid "Class Default"
26703 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
26705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
26706 msgid "Layouts|#o#O"
26707 msgstr "أنساق|#o#O"
26709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2071
26710 msgid "LyX Layout (*.layout)"
26711 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
26713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2073
26714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
26715 msgid "Local layout file"
26716 msgstr "ملف النسق المحلي"
26718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
26720 "The layout file you have selected is a local layout\n"
26721 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
26722 "document may not work with this layout if you do not\n"
26723 "keep the layout file in the document directory."
26725 "ملف النسق الذي حددته هو ملف نسق محلي،\n"
26726 "ليس خاصاًبالنظام أو بمجلد المستخدم. ربما لن يعمل\n"
26727 " المستند الخاص بك باستخدام هذا النسق اذا لم تحفظ\n"
26728 "ملف النسق في مجلد المستند."
26730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
26731 msgid "&Set Layout"
26734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
26735 msgid "Unable to read local layout file."
26736 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
26738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2116
26740 msgid "This is a local layout file."
26741 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
26743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
26744 msgid "Select master document"
26745 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
26747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
26748 msgid "LyX Files (*.lyx)"
26749 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
26751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
26752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
26753 msgid "Unapplied changes"
26754 msgstr "تغييرات غير مطبقة"
26756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2168
26757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
26759 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
26760 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
26763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
26764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
26768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
26769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3517
26771 msgid "Unable to set document class."
26772 msgstr "تعذر حفظ اعدادات المستند الأفتراضية"
26774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2295
26777 msgstr "%1$s, %2$s"
26779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2300
26781 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26782 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
26784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
26786 msgid "%1$s (unavailable)"
26789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2389
26790 msgid "Module provided by document class."
26791 msgstr "موحدة متوفرة بواسطة قسم المستند."
26793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2396
26795 msgid "Category: %1$s."
26798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
26800 msgid "Package(s) required: %1$s."
26801 msgstr "الحزمـ(ـة) المطلوبة:%1$s."
26803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
26807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
26809 msgid "Modules required: %1$s."
26810 msgstr "الحزمـ(ـة) المطلوبة:%1$s."
26812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
26814 msgid "Modules excluded: %1$s."
26817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
26818 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26819 msgstr "تحذير: بعض الحزم المطلوبة غير متاحة"
26821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
26822 msgid "[No options predefined]"
26823 msgstr "[لا خيار محدد]"
26825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3378
26826 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
26829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3380
26831 msgid "&Use Hyperref Support"
26832 msgstr "&استخدم دعم التفضيلات الاضافية"
26834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3528
26835 msgid "Can't set layout!"
26836 msgstr "غير قادر على اعداد النسق!"
26838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3529
26840 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26841 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
26843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
26847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3674
26848 msgid "Assigned master does not include this file"
26851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3675
26854 "You must include this file in the document\n"
26855 "'%1$s' in order to use the master document\n"
26858 "يجب أن تدرج هذا الملف في الوثيقة n'%1$s' لكي تستخدم مميزات الوثيقة الرئيسية."
26860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3679
26862 msgid "Could not load master"
26863 msgstr "لم تحمل الصنف"
26865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3680
26868 "The master document '%1$s'\n"
26869 "could not be loaded."
26870 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
26872 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
26875 msgstr "قائمة المواد"
26877 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26881 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26883 msgstr "قائمة الاخطاء"
26885 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
26887 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26888 msgstr "%1$s (%2$s)"
26890 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26892 msgstr "اعلى اليسار"
26894 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26895 msgid "Bottom left"
26896 msgstr "اسفل اليسار"
26898 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26899 msgid "Baseline left"
26900 msgstr "يسار الخط القاعدي"
26902 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26904 msgstr "اعلى الوسط"
26906 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26907 msgid "Bottom center"
26908 msgstr "اسفل الوسط"
26910 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26911 msgid "Baseline center"
26912 msgstr "وسط الخط القاعدي"
26914 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26916 msgstr "اعلى اليمين"
26918 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26919 msgid "Bottom right"
26920 msgstr "اسفل اليمين"
26922 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26923 msgid "Baseline right"
26924 msgstr "يمين الخط القاعدي"
26926 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
26927 msgid "External Material"
26928 msgstr "مادة خارجية"
26930 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
26934 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
26935 msgid "Select external file"
26936 msgstr "تحديد ملف خارجي"
26938 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
26940 msgid "automatically"
26941 msgstr "مساعدة آلية"
26943 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:580
26947 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26948 msgid "Dissolve previous group?"
26949 msgstr "الغاء المجموعة السابقة؟"
26951 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
26954 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26955 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26956 "because this graphic was its only member.\n"
26957 "How do you want to proceed?"
26960 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
26962 msgid "Stick with group '%1$s'"
26965 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
26967 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26968 msgstr "&إضافة الى مجموعة:"
26970 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
26973 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26974 "the group will be dissolved,\n"
26975 "because this graphic was its only member.\n"
26976 "How do you want to proceed?"
26979 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
26981 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26984 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
26985 msgid "Enter unique group name:"
26986 msgstr "ادخل اسم مجموعة وحيد:"
26988 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26989 msgid "Group already defined!"
26990 msgstr "المجموعة محددة بالفعل!"
26992 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
26994 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26997 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27001 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27005 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27009 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27010 msgid "in[[unit of measure]]"
27013 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
27014 msgid "Select graphics file"
27015 msgstr "تحديد ملف الصورة"
27017 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
27018 msgid "Clipart|#C#c"
27021 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
27022 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
27024 msgid "Interword Space"
27025 msgstr "مباعدة في وسط الكلمة|ب"
27027 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
27028 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
27030 msgstr "مباعدة رفيعة"
27032 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
27033 msgid "Medium Space"
27034 msgstr "مباعدة متوسطة"
27036 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
27037 msgid "Thick Space"
27038 msgstr "مباعدة سميكة"
27040 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
27041 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
27042 msgid "Negative Thin Space"
27043 msgstr "مسافة رفيعة سالبة"
27045 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
27046 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
27047 msgid "Negative Medium Space"
27048 msgstr "مباعدة متوسطة سالبة"
27050 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
27051 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
27052 msgid "Negative Thick Space"
27053 msgstr "مسافة سميكة سالبة"
27055 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
27056 msgid "Half Quad (0.5 em)"
27059 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
27060 msgid "Quad (1 em)"
27063 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
27065 msgid "Double Quad (2 em)"
27066 msgstr "بند مزدوج:"
27068 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
27069 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
27070 msgid "Horizontal Fill"
27073 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
27075 msgid "Visible Space"
27078 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
27080 "Insert the spacing even after a line break.\n"
27081 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
27082 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
27085 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
27086 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
27087 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
27089 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27092 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
27093 msgid "Select document to include"
27094 msgstr "حدد المستند للتضمين"
27096 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
27098 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
27099 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
27101 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
27103 msgid "Index Entry Settings"
27104 msgstr "مدخل فهرس|م"
27106 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
27108 msgid "Label Color"
27111 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
27113 msgid "Cannot remove standard index"
27114 msgstr "تعذر إزالة مسار الذاكرة المؤقتة"
27116 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
27118 msgid "The default index cannot be removed."
27119 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
27121 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
27123 msgid "Enter new index name"
27124 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
27126 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
27127 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
27130 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27134 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27138 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27142 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27146 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27150 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27155 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27159 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27163 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27168 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27172 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
27176 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
27180 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
27184 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
27188 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
27189 msgid "No language"
27192 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
27193 msgid "Program Listing Settings"
27194 msgstr "اعدادات قوائم البرنامج"
27196 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
27199 msgstr "لاتوجد صورة"
27201 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
27205 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
27209 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
27210 msgid "Literate Programming Build Log"
27213 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
27214 msgid "lyx2lyx Error Log"
27217 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
27218 msgid "Version Control Log"
27219 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
27221 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
27223 msgid "Log file not found."
27224 msgstr "ملف النظام غير موجود"
27226 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
27228 msgid "No literate programming build log file found."
27229 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
27231 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
27233 msgid "No lyx2lyx error log file found."
27234 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
27236 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
27237 msgid "No version control log file found."
27238 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
27240 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
27244 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
27248 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
27252 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
27256 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
27260 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
27263 msgstr "ادراج مصفوفة"
27265 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
27268 msgstr "ادراج مصفوفة"
27270 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
27273 msgstr "ادراج مصفوفة"
27275 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
27278 msgstr "ادراج مصفوفة"
27280 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
27283 msgstr "ادراج مصفوفة"
27285 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
27286 msgid "Math Matrix"
27287 msgstr "مصفوفة رياضية"
27289 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
27290 msgid "Note Settings"
27291 msgstr "اعدادات المدونة"
27293 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
27294 msgid "Paragraph Settings"
27295 msgstr "اعدادات الفقرة"
27297 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
27299 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
27300 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
27302 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
27303 "the items is used."
27306 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
27308 msgid "Phantom Settings"
27309 msgstr "&الاعدادات الرئيسية"
27311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
27312 msgid "System files|#S#s"
27313 msgstr "ملفات النظام|#S#s"
27315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
27316 msgid "User files|#U#u"
27317 msgstr "ملفات المستخدم|#U#u"
27319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
27320 msgid "Look & Feel"
27321 msgstr "المظهر العام"
27323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
27324 msgid "Language Settings"
27325 msgstr "اعدادات اللغة"
27327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
27328 msgid "File Handling"
27329 msgstr "معالجة الملف"
27331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
27332 msgid "Keyboard/Mouse"
27333 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
27335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
27336 msgid "Input Completion"
27337 msgstr "الإكمال التلقائي للمدخلات"
27339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
27340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
27345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
27347 msgid "Screen Fonts"
27348 msgstr "خطوط الشاشة"
27350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
27354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
27355 msgid "Select directory for example files"
27356 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
27358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
27359 msgid "Select a document templates directory"
27360 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
27362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
27363 msgid "Select a temporary directory"
27364 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
27366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
27367 msgid "Select a backups directory"
27368 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
27370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
27371 msgid "Select a document directory"
27372 msgstr "حدد مسار المستند"
27374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
27375 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
27378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
27379 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
27382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
27383 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
27386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
27387 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
27388 msgid "Spellchecker"
27389 msgstr "مدقق املائي"
27391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
27396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
27401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
27406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
27411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
27415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
27417 msgid "File Formats"
27418 msgstr "هيئات الملفات"
27420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2219
27421 msgid "Format in use"
27422 msgstr "الهيئة المستخدمة"
27424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
27427 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
27428 "converter. Please remove the converter first."
27429 msgstr "تعذر حذف صيغة يستخدمها المحول. من فضلك احذف المحول أولاً."
27431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
27432 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
27433 msgstr "تعذر حذف صيغة يستخدمها المحول. من فضلك احذف المحول أولاً."
27435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
27436 msgid "LyX needs to be restarted!"
27437 msgstr "يجب اعادة تشغيل LyX"
27439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
27441 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
27443 msgstr "تغيير لغة واجهة المستخدم ستكون مفعلة بالكامل بعد اعادة تشغيل البرنامج."
27445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
27449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506
27451 msgid "User Interface"
27452 msgstr "واجهة المستخدم"
27454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
27457 msgstr "خيارات التصنيف"
27459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
27463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
27465 msgid "Document Handling"
27466 msgstr "المستند والنافذة"
27468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
27472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2766
27476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2771
27480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2772
27484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2851
27486 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
27487 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
27489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2855
27490 msgid "Mathematical Symbols"
27491 msgstr "رموز رياضية"
27493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
27494 msgid "Document and Window"
27495 msgstr "المستند والنافذة"
27497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2863
27498 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
27499 msgstr "الخطوط، التنسيقات و تصنيفات النصوص"
27501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867
27502 msgid "System and Miscellaneous"
27505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3040
27509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3158
27510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
27511 msgid "Failed to create shortcut"
27512 msgstr "فشل انشاء اختصار"
27514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3152
27516 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27517 msgstr "دالة مجهولة."
27519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
27520 msgid "Invalid or empty key sequence"
27523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
27526 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
27528 "You need to remove that binding before creating a new one."
27530 "الاختصار `%1$s' معد بالفعل لـ:\n"
27532 "يجب ازالة هذا الاعداد قبل انشاء اختصار جديد."
27534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
27535 msgid "Can not insert shortcut to the list"
27536 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
27538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3229
27542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439
27544 msgid "Choose bind file"
27545 msgstr "اختر ملف UI"
27547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440
27549 msgid "LyX bind files (*.bind)"
27550 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
27552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446
27553 msgid "Choose UI file"
27554 msgstr "اختر ملف UI"
27556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447
27558 msgid "LyX UI files (*.ui)"
27559 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
27561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453
27562 msgid "Choose keyboard map"
27563 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
27565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
27567 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
27568 msgstr "&استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
27570 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
27571 msgid "Print Document"
27572 msgstr "طباعة مستند"
27574 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
27575 msgid "Print to file"
27576 msgstr "طباعة لملف"
27578 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
27579 msgid "PostScript files (*.ps)"
27582 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
27584 msgid "Longest label width"
27585 msgstr "&عنوان اطول"
27587 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
27589 msgid "Index Settings"
27590 msgstr "اعدادات الصندوق"
27592 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
27594 msgid "<All indexes>"
27595 msgstr "كل الملفات"
27597 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
27598 msgid "Progress/Debug Messages"
27601 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
27602 msgid "Debug Level"
27605 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
27610 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
27611 msgid "Cross-reference"
27612 msgstr "اسناد ترافقي"
27614 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
27616 msgstr "&عودة للخلف"
27618 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
27620 msgstr "الأنتقال للخلف"
27622 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
27623 msgid "Jump to label"
27624 msgstr "الانتقال لعنوان"
27626 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
27627 msgid "<No prefix>"
27630 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
27631 msgid "Find and Replace"
27632 msgstr "بحث واستبدال"
27634 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
27636 msgid "Export or Send Document"
27639 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
27643 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
27644 msgid "Error -> Cannot load file!"
27645 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
27647 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
27648 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
27651 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
27653 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
27657 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
27659 msgid "Spell checker has no dictionaries."
27660 msgstr "فشل المدقق الاملائي.\n"
27662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
27664 msgid "Basic Latin"
27667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
27668 msgid "Latin-1 Supplement"
27671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
27672 msgid "Latin Extended-A"
27675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
27676 msgid "Latin Extended-B"
27679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
27680 msgid "IPA Extensions"
27681 msgstr "امتدادات IPA"
27683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
27684 msgid "Spacing Modifier Letters"
27687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
27688 msgid "Combining Diacritical Marks"
27691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
27695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
27699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
27703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
27707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
27711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
27715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
27734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27739 msgid "Hangul Jamo"
27742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27743 msgid "Phonetic Extensions"
27744 msgstr "امتدادات صوتية"
27746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27747 msgid "Latin Extended Additional"
27750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27751 msgid "Greek Extended"
27754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27755 msgid "General Punctuation"
27758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27759 msgid "Superscripts and Subscripts"
27760 msgstr "علوي وسفلي"
27762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27763 msgid "Currency Symbols"
27764 msgstr "رموز دارجة"
27766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27767 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27771 msgid "Letterlike Symbols"
27774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27775 msgid "Number Forms"
27776 msgstr "أشكال عددية"
27778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27779 msgid "Mathematical Operators"
27780 msgstr "معاملات رياضية"
27782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27783 msgid "Miscellaneous Technical"
27786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27787 msgid "Control Pictures"
27790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27791 msgid "Optical Character Recognition"
27794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27795 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27799 msgid "Box Drawing"
27802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27804 msgid "Block Elements"
27805 msgstr "اعترافات بالجميل"
27807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27809 msgid "Geometric Shapes"
27810 msgstr "شكل نص مائل"
27812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27814 msgid "Miscellaneous Symbols"
27815 msgstr "رموز موسيقية"
27817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27824 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27825 msgstr "رموز رياضية"
27827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27828 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27843 msgstr "&اسفل الصف:"
27845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27846 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27855 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27859 msgid "CJK Compatibility"
27862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27863 msgid "CJK Unified Ideographs"
27866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27867 msgid "Hangul Syllables"
27870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27871 msgid "High Surrogates"
27874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27875 msgid "Private Use High Surrogates"
27878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27879 msgid "Low Surrogates"
27882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27883 msgid "Private Use Area"
27886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27887 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27891 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27896 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27897 msgstr "عرض تقديمي"
27899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27900 msgid "Combining Half Marks"
27903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27904 msgid "CJK Compatibility Forms"
27907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27908 msgid "Small Form Variants"
27911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27913 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27914 msgstr "عرض تقديمي"
27916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27917 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27921 msgid "Linear B Syllabary"
27924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27925 msgid "Linear B Ideograms"
27928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27929 msgid "Aegean Numbers"
27930 msgstr "ارقام بحر ايجه"
27932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27933 msgid "Ancient Greek Numbers"
27934 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
27936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27938 msgstr "ايطالي قديم"
27940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27949 msgid "Old Persian"
27950 msgstr "فارسي قديم"
27952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27966 msgid "Cypriot Syllabary"
27969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27972 msgstr "varnothing"
27974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27976 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27977 msgstr "رموز موسيقية"
27979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27980 msgid "Musical Symbols"
27981 msgstr "رموز موسيقية"
27983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27985 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27986 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
27988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27989 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27993 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27994 msgstr "رموز هجائية رياضية"
27996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27997 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
28000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
28001 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
28009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
28010 msgid "Variation Selectors Supplement"
28013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
28014 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
28017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
28018 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
28021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
28022 msgid "Character: "
28025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
28026 msgid "Code Point: "
28029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
28033 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
28034 msgid "Insert Table"
28035 msgstr "ادراج جدول"
28037 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
28038 msgid "TeX Information"
28039 msgstr "معلومات تيك"
28041 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
28042 msgid "No thesaurus available for this language!"
28045 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
28049 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
28053 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
28057 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409
28059 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
28062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:157
28066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:157
28067 msgid "unknown version"
28068 msgstr "اصدار مجهول"
28070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:267
28071 msgid "Small-sized icons"
28072 msgstr "رموز صغيرة"
28074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:274
28075 msgid "Normal-sized icons"
28076 msgstr "رموز عادية"
28078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:281
28079 msgid "Big-sized icons"
28080 msgstr "رموز كبيرة"
28082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:544
28084 msgid "Successful export to format: %1$s"
28085 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
28087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:553
28089 msgid "Error while exporting format: %1$s"
28090 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
28092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:556
28094 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:559
28099 msgid "Error while previewing format: %1$s"
28100 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
28102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
28107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:839
28108 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
28111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1091
28112 msgid "Welcome to LyX!"
28113 msgstr "أهلاً بك في ليك"
28115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
28117 msgid "Automatic save done."
28120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
28122 msgid "Automatic save failed!"
28123 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
28125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
28126 msgid "Command not allowed without any document open"
28127 msgstr "هذا الامر غير متاح بدون مستند مفتوح"
28129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
28131 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
28132 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
28134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
28135 msgid "Select template file"
28136 msgstr "حدد ملف القالب"
28138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
28139 msgid "Templates|#T#t"
28140 msgstr "قوالب|#T#t"
28142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
28143 msgid "Document not loaded."
28144 msgstr "لم يحمل المستند."
28146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
28147 msgid "Select document to open"
28148 msgstr "حدد المستند لفتحه"
28150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
28151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
28152 msgid "Examples|#E#e"
28153 msgstr "أمثلة |#E#e"
28155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
28157 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
28158 msgstr "ليك-1.6.Xمستندات ليك(*.lyx16)"
28160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
28162 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
28163 msgstr "ليك-1.6.Xمستندات ليك(*.lyx16)"
28165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
28167 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
28168 msgstr "ليك-1.6.Xمستندات ليك(*.lyx16)"
28170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
28171 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
28172 msgstr "ليك-1.6.Xمستندات ليك(*.lyx16)"
28174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
28175 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28176 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
28177 msgid "Invalid filename"
28178 msgstr "اسم ملف غير صالح"
28180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
28183 "The directory in the given path\n"
28187 "المجلد في المسار المعطى\n"
28191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
28193 msgid "Opening document %1$s..."
28194 msgstr "فتح المستند %1$s..."
28196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004
28198 msgid "Document %1$s opened."
28199 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
28201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
28202 msgid "Version control detected."
28203 msgstr "تم رصد تحكم الاصدار."
28205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
28207 msgid "Could not open document %1$s"
28208 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
28210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
28211 msgid "Couldn't import file"
28212 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
28214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
28216 msgid "No information for importing the format %1$s."
28217 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة %1$s."
28219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
28221 msgid "Select %1$s file to import"
28222 msgstr "حدد الملف %1$s لاستيراده"
28224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
28225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
28228 "The document %1$s already exists.\n"
28230 "Do you want to overwrite that document?"
28232 "المستند %1$s موجود بالفعل.\n"
28234 "هل ترغب باستبدال هذا المستند؟"
28236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
28237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
28238 msgid "Overwrite document?"
28239 msgstr "استبدال المستند؟"
28241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
28243 msgid "Importing %1$s..."
28244 msgstr "استيراد %1$s..."
28246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
28248 msgstr "تم استيراد."
28250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
28251 msgid "file not imported!"
28252 msgstr "تعذر استيراد الملف!"
28254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
28259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
28260 msgid "Select LyX document to insert"
28261 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
28263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
28264 msgid "Choose a filename to save document as"
28265 msgstr "اختر اسم الملف لحفظ المستند كـ"
28267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
28272 "is already open in your current session.\n"
28273 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
28274 "Do you want to choose a new filename?"
28277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
28278 msgid "Chosen File Already Open"
28281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
28282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
28283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
28285 msgstr "&إعادة تسمية"
28287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
28290 "The document %1$s is already registered.\n"
28292 "Do you want to choose a new name?"
28294 "المستند %1$s موجود بالفعل.\n"
28296 "هل ترغب باستبدال هذا المستند؟"
28298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
28300 msgid "Rename document?"
28301 msgstr "حفظ المستند الجديد؟"
28303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
28305 msgid "Copy document?"
28306 msgstr "مستند جديد"
28308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
28313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
28315 msgid "Choose a filename to export the document as"
28316 msgstr "اختر اسم الملف لحفظ المستند كـ"
28318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469
28321 "The document %1$s could not be saved.\n"
28323 "Do you want to rename the document and try again?"
28325 "غير قادر على حفظ المستند %1$s..\n"
28327 "هل ترغب باعادة تسمية المستند ومن ثم المحاولة مجددا؟"
28329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2472
28330 msgid "Rename and save?"
28331 msgstr "إعادة تسمية وحفظ؟"
28333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
28335 msgstr "&إعادة المحاولة"
28337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
28340 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
28341 "Would you like to close or hide the document?\n"
28343 "Hidden documents can be displayed back through\n"
28344 "the menu: View->Hidden->...\n"
28346 "To remove this question, set your preference in:\n"
28347 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
28350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
28352 msgid "Close or hide document?"
28353 msgstr "مستند جديد"
28355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
28358 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
28360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
28362 msgid "Close document"
28363 msgstr "مستند جديد"
28365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
28366 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
28369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
28372 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
28374 "Do you want to save the document?"
28376 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
28378 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
28380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
28381 msgid "Save new document?"
28382 msgstr "حفظ المستند الجديد؟"
28384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
28387 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28389 "Do you want to save the document or discard the changes?"
28391 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
28393 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
28395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
28396 msgid "Save changed document?"
28397 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
28399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
28401 msgstr "&تجاهل التغييرات"
28403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
28406 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28408 "Do you want to save the document?"
28410 "المستند %1$s يحتوي تغييرات غير محفوظة.\n"
28412 "هل تريد حفظ المستند؟"
28414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
28419 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
28421 "المستند %1$s تم تعديله خارجياً. هل انت متأكد من أنك تريد الكتابة على هذا "
28424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2856
28425 msgid "Reload externally changed document?"
28426 msgstr "إعادة تحميل مستند تم تغييره بالخارج؟"
28428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
28430 msgid "Document could not be checked in."
28431 msgstr "المدقق الاملائي لم يبدأ\n"
28433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
28434 msgid "Error when setting the locking property."
28435 msgstr "خطأ أثناء اعداد خاصية القفل."
28437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
28438 msgid "Directory is not accessible."
28439 msgstr "لايمكن فتح المجلد!"
28441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3067
28443 msgid "Opening child document %1$s..."
28444 msgstr "فتح المستند الفرعي %1$s..."
28446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131
28448 msgid "No buffer for file: %1$s."
28449 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
28451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3200
28453 msgid "Export Error"
28456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3201
28458 msgid "Error cloning the Buffer."
28459 msgstr "خطأ التحويل لصيغة يمكن تحميلها"
28461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3326
28463 msgid "Exporting ..."
28464 msgstr "استيراد %1$s..."
28466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3335
28468 msgid "Previewing ..."
28469 msgstr "تحميل العرض الأولي"
28471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
28472 msgid "Document not loaded"
28473 msgstr "لم يحمل المستند"
28475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3443
28476 msgid "Select file to insert"
28477 msgstr "حدد الملف لادراجه"
28479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3447
28480 msgid "All Files (*)"
28481 msgstr "كل الملفات (*)"
28483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3471
28486 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
28487 "version of the document %1$s?"
28488 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
28490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3474
28491 msgid "Revert to saved document?"
28492 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
28494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3500
28495 msgid "Saving all documents..."
28496 msgstr "حفظ كل المستندات..."
28498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3510
28499 msgid "All documents saved."
28500 msgstr "حفظت كل المستندات."
28502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610
28504 msgid "%1$s unknown command!"
28505 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
28507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3745
28509 msgid "Please, preview the document first."
28510 msgstr "تم حذف هذا الجزء من المستند."
28512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3765
28514 msgid "Couldn't proceed."
28515 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
28517 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
28518 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
28519 msgid "LaTeX Source"
28520 msgstr "كود ليتك مصدري"
28522 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
28524 msgid "DocBook Source"
28527 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
28529 msgid "Literate Source"
28530 msgstr "كود ليتك مصدري"
28532 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
28533 msgid " (version control, locking)"
28534 msgstr " (تحكم الاصدار، مغلق)"
28536 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
28537 msgid " (version control)"
28538 msgstr " (تحكم الاصدار)"
28540 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
28542 msgstr " (تم تغييره)"
28544 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
28545 msgid " (read only)"
28546 msgstr "(للقراءة فقط)"
28548 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
28550 msgstr "اغلاق الملف"
28552 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
28554 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
28556 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
28558 msgstr "اغلاق اللسان"
28560 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
28562 msgid "Wrap Float Settings"
28563 msgstr "اعدادات التعويم"
28565 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
28566 msgid "Click to detach"
28567 msgstr "انقر للفصل"
28569 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
28571 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
28574 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
28575 msgid "Enter characters to filter the layout list."
28578 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
28580 msgid "%1$s (unknown)"
28583 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
28586 msgstr "اختياري...|ا"
28588 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780
28592 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810 src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
28593 msgid "More Spelling Suggestions"
28596 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
28598 msgid "Add to personal dictionary|n"
28599 msgstr "اختر المسار الشخصي"
28601 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835
28603 msgid "Ignore all|I"
28604 msgstr "&تجاهل الكل"
28606 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
28608 msgid "Remove from personal dictionary|r"
28609 msgstr "اختر المسار الشخصي"
28611 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
28616 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
28618 msgid "More Languages ...|M"
28619 msgstr "دمج التغييرات..."
28621 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
28625 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961
28627 msgid "<No Documents Open>"
28628 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
28630 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
28631 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
28634 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
28635 msgid "View (Other Formats)|F"
28638 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
28640 msgid "Update (Other Formats)|p"
28641 msgstr "تحديث العرض"
28643 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096
28645 msgid "View [%1$s]|V"
28648 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097
28650 msgid "Update [%1$s]|U"
28653 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
28655 msgid "No Custom Insets Defined!"
28656 msgstr "لا اجراء محدد!"
28658 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
28660 msgid "<No Document Open>"
28661 msgstr "لا مستند مفتوح!"
28663 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
28664 msgid "Master Document"
28665 msgstr "مستند رئيسي"
28667 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
28668 msgid "Open Navigator..."
28669 msgstr "فتح مستكشف..."
28671 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
28672 msgid "Other Lists"
28673 msgstr "قوائم أخرى"
28675 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
28677 msgid "<Empty Table of Contents>"
28678 msgstr "جدول المحتويات"
28680 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
28681 msgid "Other Toolbars"
28682 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
28684 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
28686 msgid "No Branches Set for Document!"
28687 msgstr "لا فرع في المستند!"
28689 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28690 msgid "Index List|I"
28691 msgstr "قائمة الفهرس"
28693 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452
28694 msgid "Index Entry|d"
28695 msgstr "مدخل فهرس|م"
28697 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
28699 msgid "Index: %1$s"
28700 msgstr "الخط: %1$s"
28702 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
28704 msgid "Index Entry (%1$s)"
28705 msgstr "مدخل فهرس|م"
28707 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
28709 msgid "No Citation in Scope!"
28710 msgstr "لا اجراء محدد"
28712 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 src/insets/InsetCitation.cpp:164
28713 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
28715 msgid "No citations selected!"
28716 msgstr "لا اجراء محدد"
28718 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
28720 msgid "Caption (%1$s)"
28723 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
28725 msgid "No Action Defined!"
28726 msgstr "لا اجراء محدد"
28728 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
28731 msgstr "خطأ في البحث"
28733 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
28736 msgstr "صفحة فارغة"
28738 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28740 msgid "Export %1$s"
28741 msgstr "الخط: %1$s"
28743 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28745 msgid "Import %1$s"
28746 msgstr "استيراد %1$s..."
28748 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28750 msgid "Update %1$s"
28753 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28758 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
28762 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
28764 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28766 msgstr "LyX لايوفر دعم LaTeX لأسماء الملفات التي تحتوي أحد تلك الحروف:\n"
28768 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:249
28769 msgid "Could not update TeX information"
28770 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
28772 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:250
28774 msgid "The script `%1$s' failed."
28775 msgstr "فشل المصحح الاملائي. `%1$s'"
28777 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
28779 msgstr "كل الملفات"
28781 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28782 msgid "Table of Contents"
28783 msgstr "جدول المحتويات"
28785 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:582
28790 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:584
28795 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:586
28799 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:588
28801 msgid "Index Entries"
28802 msgstr "مدخل فهرس|م"
28804 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:590
28806 msgid "Marginal notes"
28807 msgstr "ملحوظة هامشية"
28809 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:592
28811 msgid "Nomenclature Entries"
28812 msgstr "مدخل مصطلح"
28814 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594
28819 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
28824 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
28825 msgid "Labels and References"
28826 msgstr "الملصقات والمراجع"
28828 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
28833 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
28834 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
28836 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28840 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
28841 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:545
28842 msgid "Problematic filename for DVI"
28845 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
28846 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:546
28848 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28849 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28852 #: src/insets/Inset.cpp:88
28854 msgid "Bibliography Entry"
28855 msgstr "إعدادات مدخلات البابلوغرافيا"
28857 #: src/insets/Inset.cpp:91
28862 #: src/insets/Inset.cpp:94
28866 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
28870 #: src/insets/Inset.cpp:114
28872 msgid "Horizontal Space"
28873 msgstr "مباعدة افقية"
28875 #: src/insets/Inset.cpp:118
28879 #: src/insets/Inset.cpp:163
28881 msgid "Horizontal Math Space"
28882 msgstr "مباعدة افقية"
28884 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
28886 msgid "Unknown Argument"
28887 msgstr "صنف مستند مجهول"
28889 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
28890 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
28893 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28894 msgid "Keys must be unique!"
28897 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28900 "The key %1$s already exists,\n"
28901 "it will be changed to %2$s."
28904 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28907 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28908 "If you proceed, all of them will be opened."
28911 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
28912 msgid "Open Databases?"
28913 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
28915 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
28919 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
28921 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28922 msgstr "بابلوغرافيا BibTeX"
28924 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
28926 msgstr "قاعدة البيانات:"
28928 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
28929 msgid "Style File:"
28930 msgstr "ملف النسق:"
28932 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
28936 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
28937 msgid "included in TOC"
28940 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
28941 msgid "Export Warning!"
28942 msgstr "تحذير تصدير"
28944 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
28946 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28947 "BibTeX will be unable to find them."
28949 "توجد مباعدات في المسار الى قاعدة بيانات BibTeX الخاصة بك.\n"
28950 "BibTeXلن يكون قادرا على العثور عليها."
28952 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
28954 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28955 "BibTeX will be unable to find it."
28957 "توجد مباعدات في المسار الى ملف النسق BibTeX الخاصة بك.\n"
28958 "BibTeXلن يكون قادرا على العثور عليها."
28960 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28961 msgid "simple frame"
28964 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28968 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28970 msgid "simple frame, page breaks"
28973 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28975 msgstr "بيضاوي رفيع"
28977 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28978 msgid "oval, thick"
28979 msgstr "بيضاوي سميك"
28981 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28982 msgid "drop shadow"
28985 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28986 msgid "shaded background"
28987 msgstr "تظليل الخلفية"
28989 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
28990 msgid "double frame"
28991 msgstr "اطار مزدوج"
28993 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
28995 msgid "%1$s (%2$s)"
28996 msgstr "%1$s (%2$s)"
28998 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
29000 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
29001 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
29003 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29007 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29008 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
29012 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
29014 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
29017 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
29019 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
29020 msgstr "فرع (%1$s): %2$s"
29022 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
29026 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
29027 msgid "Branch (child only): "
29030 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
29032 msgid "Branch (master only): "
29035 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
29037 msgid "Branch (undefined): "
29040 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
29045 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
29047 msgid "Branch state changes in master document"
29048 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
29050 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
29053 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29054 "sure to save the master."
29057 #: src/insets/InsetCaption.cpp:398
29062 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
29063 msgid "No bibliography defined!"
29064 msgstr "لم يتم تعريف قائمة مراجع!"
29066 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
29067 msgid "LaTeX Command: "
29068 msgstr "اوامر لتيك:"
29070 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
29072 msgid "InsetCommand Error: "
29073 msgstr "اقرأ الخطأ"
29075 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
29077 msgid "Incompatible command name."
29078 msgstr "أمر غير مكتمل"
29080 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
29081 msgid "InsetCommandParams Error: "
29084 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
29085 msgid "InsetCommandParams: "
29088 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
29089 msgid "Unknown parameter name: "
29092 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
29093 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
29096 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
29099 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
29100 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29104 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
29106 msgid "External template %1$s is not installed"
29107 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
29109 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
29113 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
29115 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
29118 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
29122 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
29124 msgstr "تعويم فرعي:"
29126 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
29127 msgid " (sideways)"
29130 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
29131 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
29134 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
29136 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
29139 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
29143 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:739
29146 "Could not copy the file\n"
29148 "into the temporary directory."
29149 msgstr "تعذر انشاء مسار الذاكرة المؤقتة"
29151 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
29153 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
29156 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
29158 msgid "Graphics file: %1$s"
29159 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
29161 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
29164 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
29165 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29169 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
29173 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
29175 msgstr "البريد الالكتروني"
29177 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
29180 msgstr "كل الملفات"
29182 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
29184 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
29185 msgstr "فرع (%1$s): %2$s"
29187 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
29189 msgid "Verbatim Input"
29192 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
29194 msgid "Verbatim Input*"
29197 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
29199 msgid "Include (excluded)"
29202 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
29207 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:784
29208 #: src/insets/InsetInclude.cpp:859
29209 msgid "Recursive input"
29212 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:785
29213 #: src/insets/InsetInclude.cpp:860
29215 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
29218 #: src/insets/InsetInclude.cpp:629
29221 "Could not load included file\n"
29223 "Please, check whether it actually exists."
29225 "تعذر انشاء نسخة احتياطية من الملف%1$s.\n"
29226 "من فضلك تاكد من وجود المجلد و انه يمكن الكتابة فيه."
29228 #: src/insets/InsetInclude.cpp:633
29230 msgid "Missing included file"
29233 #: src/insets/InsetInclude.cpp:639
29236 "Included file `%1$s'\n"
29237 "has textclass `%2$s'\n"
29238 "while parent file has textclass `%3$s'."
29241 #: src/insets/InsetInclude.cpp:645
29242 msgid "Different textclasses"
29245 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
29248 "Included file `%1$s'\n"
29249 "uses module `%2$s'\n"
29250 "which is not used in parent file."
29253 #: src/insets/InsetInclude.cpp:664
29255 msgid "Module not found"
29256 msgstr "النموذج غير موجود"
29258 #: src/insets/InsetInclude.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:715
29261 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
29262 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
29265 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:723
29267 msgid "Export failure"
29268 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
29270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:772
29271 msgid "Unsupported Inclusion"
29274 #: src/insets/InsetInclude.cpp:773
29277 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
29278 "Offending file:\n"
29282 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
29284 msgid "Index sorting failed"
29285 msgstr "فشل التحويل"
29287 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
29290 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
29291 "problems with the entry '%1$s'.\n"
29292 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
29293 "explained in the User Guide."
29296 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
29298 msgid "Index Entry"
29299 msgstr "مدخل فهرس|م"
29301 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
29303 msgid "unknown type!"
29304 msgstr "مستخدم مجهول"
29306 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
29308 msgid "Unknown index type!"
29309 msgstr "مستخدم مجهول"
29311 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
29313 msgid "All indexes"
29314 msgstr "كل الملفات"
29316 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
29321 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
29323 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
29324 msgstr "معلومات بخصوص %1$s '%2$s'"
29326 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
29327 msgid "Missing \\end_inset at this point."
29330 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
29331 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
29335 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29339 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29343 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
29345 msgid "No version control"
29346 msgstr " (تحكم الاصدار)"
29348 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
29349 msgid "Label names must be unique!"
29352 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
29355 "The label %1$s already exists,\n"
29356 "it will be changed to %2$s."
29359 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
29360 msgid "DUPLICATE: "
29363 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
29365 msgid "Horizontal line"
29368 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
29369 msgid "no more lstline delimiters available"
29372 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
29374 msgid "Running out of delimiters"
29375 msgstr "ادراج تخطيط"
29377 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
29379 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
29380 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
29381 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
29382 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
29383 "must investigate!"
29386 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
29388 msgid "Uncodable characters in listings inset"
29389 msgstr "حرفاًواحد (تشمل المسافات)"
29391 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
29394 "The following characters in one of the program listings are\n"
29395 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
29399 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
29400 msgid "A value is expected."
29401 msgstr "البرنامج يتوقع قيمة."
29403 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
29404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
29405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
29406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
29407 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
29408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
29409 msgid "Unbalanced braces!"
29410 msgstr "أقواس غير متزنة!"
29412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
29413 msgid "Please specify true or false."
29414 msgstr "من فضلك حدد صح أو خطأ."
29416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
29417 msgid "Only true or false is allowed."
29418 msgstr "مسموح بـ صح أو خطأ فقط"
29420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
29421 msgid "Please specify an integer value."
29422 msgstr "من فضلك حدد قيمة صحيحة."
29424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
29425 msgid "An integer is expected."
29426 msgstr "البرنامج يتوقع قيمة من النوع الصحيح."
29428 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
29430 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
29431 msgstr "من فضلك حدد قيمة صحيحة."
29433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
29434 msgid "Invalid LaTeX length expression."
29437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
29439 msgid "Please specify one of %1$s."
29440 msgstr "من فضلك حدد واحدة من %1$s."
29442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
29444 msgid "Try one of %1$s."
29445 msgstr "جرب واحدة من %1$s."
29447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
29449 msgid "I guess you mean %1$s."
29450 msgstr "أستطيع أن اخمن انك تقصد %1$s."
29452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
29454 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
29455 msgstr "من فضلك قم بتحديد واحد أو اكثر من '%1$s'."
29457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
29459 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
29460 msgstr "لابد أن يتكون من واحد أو أكثر من %1$s."
29462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
29464 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
29467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
29469 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
29473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
29475 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
29476 "right, bottom left and top left corner."
29479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
29480 msgid "Enter something like \\color{white}"
29483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
29484 msgid "Expect a number with an optional * before it"
29487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
29488 msgid "auto, last or a number"
29491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
29493 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
29494 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
29495 "defining a listing inset)"
29498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
29500 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
29501 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
29505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
29506 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
29509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
29511 msgid "Available listing parameters are %1$s"
29514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
29516 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
29519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
29521 msgid "Parameter %1$s: "
29522 msgstr "معطيات %1$s: "
29524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
29526 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
29527 msgstr "خاصية جدولة مجهولة '%1$s'"
29529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
29531 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
29532 msgstr "معطيات %1$s: "
29534 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
29536 msgstr "صفحة جديدة"
29538 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
29540 msgstr "صفحة جديدة"
29542 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
29544 msgstr "صفحة فارغة"
29546 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
29547 msgid "Clear Double Page"
29548 msgstr "صفحتين فارغتين"
29550 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
29554 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
29555 msgid "Nomenclature Symbol: "
29556 msgstr "رمز مصطلح:"
29558 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29559 msgid "Description: "
29562 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
29566 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
29570 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
29574 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29578 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29582 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
29587 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29591 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29595 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
29599 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29603 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29607 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29612 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29613 msgid "Page Number"
29614 msgstr "رقم الصفحة"
29616 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29620 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29622 msgid "Textual Page Number"
29623 msgstr "رقم الصفحة"
29625 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29630 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29631 msgid "Standard+Textual Page"
29634 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29639 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29644 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29649 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29651 msgid "Reference to Name"
29654 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29659 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
29664 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
29666 msgid "superscript"
29669 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29670 msgid "Protected Space"
29671 msgstr "مباعدة محمية"
29673 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29678 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29680 msgid "Double Quad Space"
29681 msgstr "بند مزدوج:"
29683 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29688 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
29693 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29695 msgid "Protected Horizontal Fill"
29698 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29699 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29700 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
29702 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29704 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29705 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
29707 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29708 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29709 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
29711 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29712 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29713 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
29715 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29717 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29718 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
29720 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
29722 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29723 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
29725 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
29727 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29728 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
29730 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
29732 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29733 msgstr "مباعدة محمية"
29735 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
29736 msgid "List of Listings"
29737 msgstr "قائمة القوائم"
29739 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
29741 msgid "Unknown TOC type"
29742 msgstr "مستخدم مجهول"
29744 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4494
29746 msgid "Selections not supported."
29747 msgstr "تعذر استيراد الملف!"
29749 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4516
29750 msgid "Multi-column in current or destination column."
29753 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4528
29754 msgid "Multi-row in current or destination row."
29757 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4920
29758 msgid "Selection size should match clipboard content."
29761 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
29765 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
29769 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29773 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29777 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29778 msgid "Converting to loadable format..."
29779 msgstr " التحويل لصيغة يمكن تحميلها..."
29781 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29782 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29783 msgstr "تم التحميل للذاكرة. انشاء pixmap..."
29785 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29787 msgid "Scaling etc..."
29788 msgstr "نص مبسط...|ص"
29790 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29791 msgid "Ready to display"
29792 msgstr "جاهز للعرض"
29794 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29795 msgid "No file found!"
29796 msgstr "لا يوجد ملف!"
29798 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29799 msgid "Error converting to loadable format"
29800 msgstr "خطأ التحويل لصيغة يمكن تحميلها"
29802 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29803 msgid "Error loading file into memory"
29804 msgstr "خطأ تحميل ملف للذاكرة"
29806 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29807 msgid "Error generating the pixmap"
29808 msgstr "خطأ في إنشاء pixmap"
29810 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29812 msgstr "لاتوجد صورة"
29814 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
29815 msgid "Preview loading"
29816 msgstr "تحميل العرض الأولي"
29818 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
29819 msgid "Preview ready"
29820 msgstr "العرضي الاولي جاهز"
29822 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29823 msgid "Preview failed"
29824 msgstr "فشل العرض الأولي"
29826 #: src/lengthcommon.cpp:44
29827 msgid "cc[[unit of measure]]"
29830 #: src/lengthcommon.cpp:44
29834 #: src/lengthcommon.cpp:44
29838 #: src/lengthcommon.cpp:45
29842 #: src/lengthcommon.cpp:45
29843 msgid "mu[[unit of measure]]"
29846 #: src/lengthcommon.cpp:45
29850 #: src/lengthcommon.cpp:46
29854 #: src/lengthcommon.cpp:46
29858 #: src/lengthcommon.cpp:46
29859 msgid "Text Width %"
29860 msgstr "عرض النص %"
29862 #: src/lengthcommon.cpp:47
29863 msgid "Column Width %"
29864 msgstr "عرض العمود %"
29866 #: src/lengthcommon.cpp:47
29867 msgid "Page Width %"
29868 msgstr "عرض الصفحة %"
29870 #: src/lengthcommon.cpp:47
29871 msgid "Line Width %"
29872 msgstr "عرض السطر %"
29874 #: src/lengthcommon.cpp:48
29875 msgid "Text Height %"
29876 msgstr "ارتفاع النص %"
29878 #: src/lengthcommon.cpp:48
29879 msgid "Page Height %"
29880 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
29882 #: src/lyxfind.cpp:128
29883 msgid "Search error"
29884 msgstr "خطأ في البحث"
29886 #: src/lyxfind.cpp:128
29887 msgid "Search string is empty"
29890 #: src/lyxfind.cpp:370
29892 msgid "String found."
29893 msgstr "الملف غير موجود"
29895 #: src/lyxfind.cpp:372
29897 msgid "String has been replaced."
29898 msgstr "بحث واستبدال"
29900 #: src/lyxfind.cpp:375
29902 msgid "%1$d strings have been replaced."
29903 msgstr "بحث واستبدال"
29905 #: src/lyxfind.cpp:1459
29907 msgid "Invalid regular expression!"
29908 msgstr "التعبير العاديه"
29910 #: src/lyxfind.cpp:1464
29912 msgid "Match not found!"
29913 msgstr "الملف غير موجود"
29915 #: src/lyxfind.cpp:1468
29917 msgid "Match found!"
29918 msgstr "النموذج غير موجود"
29920 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
29922 msgid " Macro: %1$s: "
29923 msgstr "مختصر : %1$s: "
29925 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
29926 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29928 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29929 msgstr "تعذر اضافة خطوط شبكية رأسية في '%1$s'"
29931 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29933 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29934 msgstr "تعذر اضافة خطوط شبكية رأسية في '%1$s'"
29936 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29938 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29939 msgstr "غير مسموح تغيير رقم العمود في'حالة': feature %1$s"
29941 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
29943 msgid "Cursor not in table"
29944 msgstr " (غير مثبت)"
29946 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
29947 msgid "Only one row"
29948 msgstr "صف واحد فقط"
29950 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
29951 msgid "Only one column"
29952 msgstr "عمود واحد فقط"
29954 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29955 msgid "No hline to delete"
29956 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
29958 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
29959 msgid "No vline to delete"
29960 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
29962 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
29964 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29965 msgstr "خاصية جدولة مجهولة '%1$s'"
29967 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
29969 msgid "Bad math environment"
29970 msgstr "تجميع الوحدات"
29972 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
29974 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29975 "Change the math formula type and try again."
29978 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
29982 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1674
29984 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29985 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
29987 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1684
29989 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29990 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
29992 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1694
29994 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29995 msgstr "تعذر اضافة خطوط أفقية للشبكة في '%1$s'"
29997 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1705
29998 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1851
29999 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
30002 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
30003 msgid "create new math text environment ($...$)"
30004 msgstr "انشئ نص رياضي جديد ($...$)"
30006 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
30007 msgid "entered math text mode (textrm)"
30010 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045
30012 msgid "Regular expression editor mode"
30013 msgstr "التعبير العاديه"
30015 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1710 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1853
30016 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
30019 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30020 msgid "Standard[[mathref]]"
30023 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30027 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30029 msgid "FormatRef: "
30032 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
30034 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
30035 msgstr "تعذر اضافة خطوط أفقية للشبكة في '%1$s'"
30037 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
30041 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
30043 msgstr "مختصر رياضي"
30045 #: src/output.cpp:37
30048 "Could not open the specified document\n"
30050 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
30052 #: src/output_plaintext.cpp:144
30056 #: src/output_plaintext.cpp:156
30057 msgid "References: "
30060 #: src/support/Messages.cpp:114
30061 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
30064 #: src/support/Package.cpp:487
30066 msgid "LyX binary not found"
30067 msgstr "المسار غير موجود"
30069 #: src/support/Package.cpp:488
30072 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
30075 #: src/support/Package.cpp:607
30078 "Unable to determine the system directory having searched\n"
30080 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
30081 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
30084 #: src/support/Package.cpp:676 src/support/Package.cpp:703
30086 msgid "File not found"
30087 msgstr "النموذج غير موجود"
30089 #: src/support/Package.cpp:677
30092 "Invalid %1$s switch.\n"
30093 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30096 #: src/support/Package.cpp:704
30099 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30100 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30103 #: src/support/Package.cpp:728
30106 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30107 "%2$s is not a directory."
30110 #: src/support/Package.cpp:730
30111 msgid "Directory not found"
30112 msgstr "المسار غير موجود"
30114 #: src/support/Systemcall.cpp:382
30119 "has not yet completed.\n"
30121 "Do you want to stop it?"
30123 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
30125 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
30127 #: src/support/Systemcall.cpp:384
30129 msgid "Stop command?"
30130 msgstr "الأمر date"
30132 #: src/support/Systemcall.cpp:385
30137 #: src/support/Systemcall.cpp:385
30138 msgid "Let it &run"
30141 #: src/support/debug.cpp:42
30143 msgid "No debugging messages"
30144 msgstr "لاتوجد رسائل تنقيح"
30146 #: src/support/debug.cpp:43
30147 msgid "General information"
30148 msgstr "معلومات عامة"
30150 #: src/support/debug.cpp:44
30151 msgid "Program initialisation"
30152 msgstr "تنصيب البرنامج"
30154 #: src/support/debug.cpp:45
30156 msgid "Keyboard events handling"
30159 #: src/support/debug.cpp:46
30160 msgid "GUI handling"
30161 msgstr "اعداد الواجهة الرسومية"
30163 #: src/support/debug.cpp:47
30164 msgid "Lyxlex grammar parser"
30167 #: src/support/debug.cpp:48
30168 msgid "Configuration files reading"
30169 msgstr "يجرى قراءة ملفات الاعدادت"
30171 #: src/support/debug.cpp:49
30172 msgid "Custom keyboard definition"
30175 #: src/support/debug.cpp:50
30176 msgid "LaTeX generation/execution"
30179 #: src/support/debug.cpp:51
30180 msgid "Math editor"
30181 msgstr "محرر الرياضيات"
30183 #: src/support/debug.cpp:52
30184 msgid "Font handling"
30187 #: src/support/debug.cpp:53
30189 msgid "Textclass files reading"
30190 msgstr "يجرى قراءة ملفات الاعدادت"
30192 #: src/support/debug.cpp:54
30193 msgid "Version control"
30194 msgstr "تحكم الاصدار"
30196 #: src/support/debug.cpp:55
30197 msgid "External control interface"
30198 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
30200 #: src/support/debug.cpp:56
30201 msgid "Undo/Redo mechanism"
30202 msgstr "آلية الغاء/اعادة التغييرات"
30204 #: src/support/debug.cpp:57
30205 msgid "User commands"
30206 msgstr "اوامر المستخدم"
30208 #: src/support/debug.cpp:58
30209 msgid "The LyX Lexer"
30212 #: src/support/debug.cpp:59
30213 msgid "Dependency information"
30214 msgstr "معلومات الملحق"
30216 #: src/support/debug.cpp:60
30218 msgstr "ادراجات ليك"
30220 #: src/support/debug.cpp:61
30221 msgid "Files used by LyX"
30222 msgstr "ملفات يستخدمها LyX"
30224 #: src/support/debug.cpp:62
30225 msgid "Workarea events"
30226 msgstr "أحداث منطقة العمل"
30228 #: src/support/debug.cpp:63
30229 msgid "Insettext/tabular messages"
30230 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
30232 #: src/support/debug.cpp:64
30233 msgid "Graphics conversion and loading"
30234 msgstr "صور محولة ومحملة"
30236 #: src/support/debug.cpp:65
30237 msgid "Change tracking"
30238 msgstr "تحويل المسار"
30240 #: src/support/debug.cpp:66
30241 msgid "External template/inset messages"
30242 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
30244 #: src/support/debug.cpp:67
30245 msgid "RowPainter profiling"
30248 #: src/support/debug.cpp:68
30249 msgid "Scrolling debugging"
30252 #: src/support/debug.cpp:69
30253 msgid "Math macros"
30254 msgstr "ماكرو رياضيات"
30256 #: src/support/debug.cpp:70
30260 #: src/support/debug.cpp:71
30262 msgid "Locale/Internationalisation"
30263 msgstr "منتسب متناوب:"
30265 #: src/support/debug.cpp:72
30266 msgid "Selection copy/paste mechanism"
30267 msgstr "تحديد آلية نسخ/لصق"
30269 #: src/support/debug.cpp:73
30271 msgid "Find and replace mechanism"
30272 msgstr "بحث واستبدال"
30274 #: src/support/debug.cpp:74
30275 msgid "Developers' general debug messages"
30276 msgstr "رسائل التنقيح العامة الخاصة بالمطورين"
30278 #: src/support/debug.cpp:75
30279 msgid "All debugging messages"
30280 msgstr "جميع رسائل التنقيح"
30282 #: src/support/debug.cpp:154
30284 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
30285 msgstr "تنقيح `%1$s' (%2$s)"
30287 #: src/support/lassert.cpp:52
30290 "Assertion %1$s violated in\n"
30291 "file: %2$s, line: %3$s"
30294 #: src/support/lassert.cpp:62
30296 "It should be safe to continue, but you\n"
30297 "may wish to save your work and restart LyX."
30300 #: src/support/lassert.cpp:65
30303 msgstr "تحذير تصدير"
30305 #: src/support/lassert.cpp:72
30307 "There has been an error with this document.\n"
30308 "LyX will attempt to close it safely."
30311 #: src/support/lassert.cpp:75
30313 msgid "Buffer Error!"
30314 msgstr "اقرأ الخطأ"
30316 #: src/support/lassert.cpp:82
30318 "LyX has encountered an application error\n"
30319 "and will now shut down."
30322 #: src/support/lassert.cpp:85
30324 msgid "Fatal Exception!"
30325 msgstr "جدول التعليق"
30327 #: src/support/os_win32.cpp:482
30328 msgid "System file not found"
30329 msgstr "ملف النظام غير موجود"
30331 #: src/support/os_win32.cpp:483
30333 "Unable to load shfolder.dll\n"
30337 #: src/support/os_win32.cpp:488
30338 msgid "System function not found"
30339 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
30341 #: src/support/os_win32.cpp:489
30343 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
30344 "Don't know how to proceed. Sorry."
30347 #: src/support/userinfo.cpp:45
30348 msgid "Unknown user"
30349 msgstr "مستخدم مجهول"
30351 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
30352 #~ msgstr "&استخدم حزمة AMS الرياضية آلياً"
30354 #~ msgid "Use AMS &math package"
30355 #~ msgstr "&استخدم حزمة AMS الرياضية"
30357 #~ msgid "Use esint package &automatically"
30358 #~ msgstr "&استخدم حزمة esint آليا"
30360 #~ msgid "Use &esint package"
30361 #~ msgstr "&استخدم حزمة esint"
30364 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
30365 #~ msgstr "&استخدم حزمة AMS الرياضية آلياً"
30368 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
30369 #~ msgstr "&استخدم حزمة AMS الرياضية"
30372 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
30373 #~ msgstr "&استخدم حزمة esint آليا"
30376 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
30377 #~ msgstr "استخدم حزمة esint الخاصة بـ LaTeX دائماً"
30380 #~ msgid "Use mh&chem package"
30381 #~ msgstr "&استخدم حزمة esint"
30384 #~ msgstr "&الاول:"
30387 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
30388 #~ msgstr "&الطابعة الافتراضية:"
30390 #~ msgid "Default paper si&ze:"
30391 #~ msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
30393 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
30394 #~ msgstr "&تدوير الخلية 90 درجة"
30397 #~ msgid "Table w&idth:"
30398 #~ msgstr "ملاحظة الجدول:"
30400 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
30401 #~ msgstr "&تدوير الجدول 90 درجة"
30403 #~ msgid "institute mark"
30404 #~ msgstr "علامة أستهلالية"
30406 #~ msgid "Fig. ---"
30407 #~ msgstr "شكل توضيحي. ---"
30409 #~ msgid "Senseless!"
30410 #~ msgstr "بلامعنى!"
30413 #~ msgstr "تفعيل اللاتينية "
30415 #~ msgid "Latin on"
30416 #~ msgstr "تفعيل اللاتينية"
30418 #~ msgid "LatinOff"
30419 #~ msgstr "تعطيل اللاتينية"
30421 #~ msgid "Latin off"
30422 #~ msgstr "تعطيل اللاتينية"
30424 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
30425 #~ msgstr "إطار (بدون عنوان رئيسي/تذييل/أعمدة جانبية)"
30427 #~ msgid "________________________________"
30428 #~ msgstr "________________________________"
30430 #~ msgid "Institute mark"
30431 #~ msgstr "علامة إستهلال"
30434 #~ msgid "Maintext"
30435 #~ msgstr "النص الرئيسي"
30441 #~ msgstr "المسافة:"
30443 #~ msgid "Computer:"
30444 #~ msgstr "الحاسب:"
30447 #~ msgid "Close Section"
30448 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
30450 #~ msgid "Table Caption"
30451 #~ msgstr "جدول التعليق"
30453 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
30454 #~ msgstr "اليابانية (non-CJK) (EUC-JP)"
30456 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
30457 #~ msgstr "اليابانية (non-CJK) (JIS)"
30459 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
30460 #~ msgstr "اليابانية (non-CJK) (SJIS)"
30463 #~ msgid "Settings...|g"
30464 #~ msgstr "اعدادات..."
30466 #~ msgid "Braille Manual|B"
30467 #~ msgstr "دليل برايل|د"
30470 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
30471 #~ msgstr "LilyPond music"
30473 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
30474 #~ msgstr "الدليل اللغوي |د"
30476 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
30477 #~ msgstr "دليل الأعمدة المتعددة|د"
30480 #~ msgid "Sweave Manual|S"
30483 #~ msgid "Rotate cell"
30484 #~ msgstr "تدوير خلية"
30486 #~ msgid "Rotate table"
30487 #~ msgstr "تدوير جدول"
30489 #~ msgid "AMS arrows"
30490 #~ msgstr "اسهم AMS"
30492 #~ msgid "AMS relations"
30493 #~ msgstr "علاقة AMS"
30495 #~ msgid "AMS operators"
30496 #~ msgstr "معامل رياضي من النوع AMS"
30498 #~ msgid "AMS Arrows"
30499 #~ msgstr "أسهم AMS"
30501 #~ msgid "AMS Relations"
30502 #~ msgstr "علاقات AMS"
30508 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
30509 #~ msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
30511 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
30512 #~ msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
30514 #~ msgid "HTML (MS Word)"
30515 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
30517 #~ msgid "Specify the default paper size."
30518 #~ msgstr "حدد الحجم الافتراضي للورقة."
30520 #~ msgid "Memory problem"
30521 #~ msgstr "مشكلة في الذاكرة"
30523 #~ msgid "Paragraph not properly initialized"
30524 #~ msgstr "الفقرة لم تبدأ بشكل لائق"
30529 #~ msgid " (unknown)"
30530 #~ msgstr " (مجهول)"
30532 #~ msgid "List of Graphics"
30533 #~ msgstr "قائمة الصور"
30535 #~ msgid "List of Equations"
30536 #~ msgstr "قائمة المعادلات"
30538 #~ msgid "List of Footnotes"
30539 #~ msgstr "قائمة ملاحظات التذييل"
30542 #~ msgid "List of Index Entries"
30543 #~ msgstr "قائمة الفهارس"
30545 #~ msgid "List of Marginal notes"
30546 #~ msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
30548 #~ msgid "List of Notes"
30549 #~ msgstr "قائمة المدونات"
30551 #~ msgid "List of Citations"
30552 #~ msgstr "قائمة الاقتباسات"
30554 #~ msgid "List of Branches"
30555 #~ msgstr "قائمة الفروع"
30557 #~ msgid "List of Changes"
30558 #~ msgstr "قائمة التغييرات"
30560 #~ msgid "Automatic help"
30561 #~ msgstr "مساعدة آلية"
30566 #~ msgid "Documents"
30567 #~ msgstr "مستندات"
30570 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
30571 #~ msgstr "اليابانية (non-CJK) (JIS)"
30574 #~ msgid "&Output Format:"
30575 #~ msgstr "مخرج فارغ"
30584 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
30585 #~ msgstr "نظرية //النظرية"
30588 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
30589 #~ msgstr "ملخص \\الملخص."
30592 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
30593 #~ msgstr "شرط//الشرط."
30596 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
30597 #~ msgstr "شرط//الشرط."
30600 #~ msgid "Example \\theexample"
30601 #~ msgstr "مثال //المثال"
30604 #~ msgid "Problem \\theproblem"
30605 #~ msgstr "مشكلة //النظرية"
30608 #~ msgid "Remark \\theremark"
30609 #~ msgstr "جزء //الجزء"
30612 #~ msgid "Case \\thecase"
30613 #~ msgstr "فصل //الفصل"
30616 #~ msgid "Question \\thequestion"
30617 #~ msgstr "سؤال //السؤال"
30620 #~ msgid "Note \\thenote"
30621 #~ msgstr "ملحوظة//الملحوظة."
30626 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
30627 #~ msgstr "أدخل الامر لتحميل حزم اللغة (أفتراضي:babel)"
30629 #~ msgid "Preface:"
30633 #~ msgid "Institute and e-mail: "
30636 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
30637 #~ msgstr "&قائمة الختصارات و الرموز"
30642 #~ msgid "--- Appendices ---"
30643 #~ msgstr "--- ملاحق ---"
30645 #~ msgid "List of %1$s"
30646 #~ msgstr "قائمة %1$s"
30648 #~ msgid "Layout|L"
30649 #~ msgstr "النسق|ال"
30651 #~ msgid "Documents|D"
30652 #~ msgstr "مستندات|م"
30654 #~ msgid "New from Template...|T"
30655 #~ msgstr "جديد من قالب...|ج"
30657 #~ msgid "Revert|R"
30660 #~ msgid "Custom...|C"
30661 #~ msgstr "اختياري...|ا"
30664 #~ msgstr "تكرار|ت"
30672 #~ msgid "Find & Replace...|F"
30673 #~ msgstr "بحث واستبدال...|ب"
30675 #~ msgid "Tabular|T"
30676 #~ msgstr "جدولة|ج"
30678 #~ msgid "Thesaurus..."
30679 #~ msgstr "موسوعات..."
30681 #~ msgid "Statistics...|i"
30682 #~ msgstr "احصاءات...|ا"
30684 #~ msgid "Change Tracking|g"
30685 #~ msgstr " تحويل المسار|ت"
30687 #~ msgid "Selection as Lines|L"
30688 #~ msgstr "أسطر محددة|أ"
30690 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
30691 #~ msgstr "فقرات محددة|ف"
30693 #~ msgid "Line Bottom|B"
30694 #~ msgstr "خط اسفل|خ"
30696 #~ msgid "Line Left|L"
30697 #~ msgstr "خط ايسر|خ"
30699 #~ msgid "Line Right|R"
30700 #~ msgstr "خط ايمن|خ"
30702 #~ msgid "Alignment|i"
30703 #~ msgstr "محاذاة|م"
30705 #~ msgid "Delete Row|w"
30706 #~ msgstr "حذف صف|ح"
30708 #~ msgid "Copy Row"
30711 #~ msgid "Delete Column|D"
30712 #~ msgstr "حذف عمود|ح"
30714 #~ msgid "Copy Column"
30715 #~ msgstr "نسخ عمود|ن"
30717 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
30718 #~ msgstr "تثبيت الترقيم |ث"
30720 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
30721 #~ msgstr "تثبيت ترقيم السطر|ث"
30723 #~ msgid "Alignment|A"
30724 #~ msgstr "محاذاة|م"
30726 #~ msgid "Add Row|R"
30727 #~ msgstr "اضافة صف|ا"
30729 #~ msgid "Add Column|C"
30730 #~ msgstr "اضافة عمود|ا"
30736 #~ msgstr "الحدود العليا"
30738 #~ msgid "Mathematica"
30739 #~ msgstr "رياضيات"
30741 #~ msgid "Align Environment|A"
30742 #~ msgstr "صف الوحدات|ص"
30744 #~ msgid "Gather Environment"
30745 #~ msgstr "تجميع الوحدات"
30747 #~ msgid "Special Character|S"
30748 #~ msgstr "محارف خاصة|م"
30750 #~ msgid "Cross-reference...|r"
30751 #~ msgstr "اسناد ترافقي...|اس"
30753 #~ msgid "Index Entry|I"
30754 #~ msgstr "مدخل فهرس|م"
30756 #~ msgid "URL...|U"
30757 #~ msgstr "رابط...|ر"
30759 #~ msgid "TeX Code|T"
30760 #~ msgstr "ترميز TeX |ت"
30762 #~ msgid "Tabular Material...|b"
30763 #~ msgstr "مادة مجدولة...|م"
30765 #~ msgid "Floats|a"
30768 #~ msgid "Include File...|d"
30769 #~ msgstr "تضمين ملف"
30771 #~ msgid "Insert File|e"
30772 #~ msgstr "ادراج ملف"
30774 #~ msgid "External Material...|x"
30775 #~ msgstr "مادة خارجية...|م"
30777 #~ msgid "Protected Space|r"
30778 #~ msgstr "مباعدة محمية|ب"
30780 #~ msgid "Vertical Space..."
30781 #~ msgstr "مباعدة رأسية..."
30783 #~ msgid "Line Break|L"
30784 #~ msgstr "سطر جديد"
30786 #~ msgid "Single Quote|Q"
30787 #~ msgstr "إقتباس أحادي|إ"
30789 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
30790 #~ msgstr "إقتباس عادي|إ"
30792 #~ msgid "Horizontal Line"
30793 #~ msgstr "خط افقي"
30795 #~ msgid "Font Change|o"
30796 #~ msgstr "تغيير خط"
30798 #~ msgid "Math Normal Font"
30799 #~ msgstr "خط الرياضيات العادي"
30801 #~ msgid "Text Normal Font"
30802 #~ msgstr "الخط العادي للنص"
30804 #~ msgid "Accept All Changes|A"
30805 #~ msgstr "اعتماد كل التغييرات"
30807 #~ msgid "Reject All Changes|R"
30808 #~ msgstr "رفض كل التغييرات"
30810 #~ msgid "Character...|C"
30811 #~ msgstr "محارف..."
30813 #~ msgid "Paragraph...|P"
30814 #~ msgstr "فقرة..."
30816 #~ msgid "Document...|D"
30817 #~ msgstr "مستند..."
30819 #~ msgid "Tabular...|T"
30820 #~ msgstr "جدولة..."
30822 #~ msgid "Emphasize Style|E"
30823 #~ msgstr "نسق داكن|ن"
30825 #~ msgid "Noun Style|N"
30826 #~ msgstr "نسق اسم|ن "
30828 #~ msgid "Bold Style|B"
30829 #~ msgstr "نسق سميك|ن"
30831 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
30832 #~ msgstr "تقليل عمق الوحدة|ق"
30834 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
30835 #~ msgstr "زيادة عمق الوحدة|ز"
30837 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
30838 #~ msgstr "بدء الملحق هنا"
30840 #~ msgid "Update|U"
30843 #~ msgid "TeX Information|X"
30844 #~ msgstr "معلومات تيك"
30846 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
30847 #~ msgstr "اذهب للعلامة 1"
30849 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
30850 #~ msgstr "اذهب للعلامة 2"
30852 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
30853 #~ msgstr "اذهب للعلامة 3"
30855 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
30856 #~ msgstr "اذهب للعلامة 4"
30858 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
30859 #~ msgstr "اذهب للعلامة 5"
30861 #~ msgid "Extended Features|E"
30862 #~ msgstr "معالم موسعة"
30864 #~ msgid "Embedded Objects|m"
30865 #~ msgstr "كائنات موسعة"
30867 #~ msgid "Preferences..."
30868 #~ msgstr "تفضيلات..."
30870 #~ msgid "Quit LyX"
30871 #~ msgstr "ايقاف ليك"
30873 #~ msgid "%1$d words checked."
30874 #~ msgstr "تم فحص %1$d كلمة."
30876 #~ msgid "One word checked."
30877 #~ msgstr "تم فحص كلمة واحدة."
30879 #~ msgid "Spelling check completed"
30880 #~ msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
30882 #~ msgid "&Command:"
30883 #~ msgstr "&الامر:"
30886 #~ msgid "Search text is empty!"
30887 #~ msgstr "مخرج فارغ"
30890 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
30891 #~ msgstr "قيم يحددها المستخدم. بحاجة لتحديد نوع المسافات\"Custom\"."
30894 #~ msgid "Open Target...|O"
30895 #~ msgstr "فتح...|ف"
30898 #~ msgid "&Use Defaults"
30899 #~ msgstr "استخدام افتراضي"
30902 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
30903 #~ msgstr "مدونة:مدونة"
30905 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
30906 #~ msgstr "استخدم حزمة babel لدعم تعدد اللغات"
30908 #~ msgid "&Use babel"
30909 #~ msgstr "&استخدم babel"
30912 #~ msgid "Flex:Institute"
30913 #~ msgstr "إستهلال"
30916 #~ msgid "Flex:E-Mail"
30917 #~ msgstr "البريد الالكتروني"
30923 #~ msgstr "جدول بياني"
30926 #~ msgstr "رسم بياني"
30929 #~ msgid "Flex:Alert"
30933 #~ msgid "Flex:Structure"
30937 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
30941 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
30942 #~ msgstr "عرض تقديمي"
30945 #~ msgid "Flex:Firstname"
30946 #~ msgstr "الاسم الاول"
30949 #~ msgid "Flex:Fname"
30950 #~ msgstr "اسم الملف"
30953 #~ msgid "Flex:Surname"
30954 #~ msgstr "عنصر:لقب"
30957 #~ msgid "Flex:Filename"
30958 #~ msgstr "اسم الملف"
30961 #~ msgid "Flex:Literal"
30962 #~ msgstr "عنصر:حرفي"
30965 #~ msgid "Flex:Abbrev"
30966 #~ msgstr "عنصر:اختصار"
30969 #~ msgid "Flex:Volume"
30970 #~ msgstr "عنصر:مجلد"
30973 #~ msgid "Flex:Day"
30974 #~ msgstr "عنصر: يوم"
30977 #~ msgid "Flex:Month"
30978 #~ msgstr "عنصر:شهر"
30981 #~ msgid "Flex:Year"
30982 #~ msgstr "عنصر:عام"
30985 #~ msgid "Flex:ISSN"
30989 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
30990 #~ msgstr "كود-CCC"
30993 #~ msgid "Flex:Code"
30997 #~ msgid "Flex:Dscr"
30998 #~ msgstr "عنصر:وصف"
31001 #~ msgid "Flex:Keyword"
31002 #~ msgstr "عنصر:كلمة مفتاحية"
31005 #~ msgid "Flex:Orgname"
31006 #~ msgstr "عنصر:اسم المؤسسة"
31009 #~ msgid "Flex:Street"
31010 #~ msgstr "عنصر:الشارع"
31013 #~ msgid "Flex:City"
31014 #~ msgstr "عنصر:المدينة"
31017 #~ msgid "Flex:State"
31018 #~ msgstr "عنصر:المركز"
31021 #~ msgid "Flex:Postcode"
31022 #~ msgstr "الرمز البريدي"
31025 #~ msgid "Flex:Country"
31026 #~ msgstr "عنصر:دولة"
31029 #~ msgid "Flex:Directory"
31033 #~ msgid "Flex:Email"
31034 #~ msgstr "عنصر:البريد الإلكتروني"
31039 #~ msgid "Note:Note"
31040 #~ msgstr "مدونة:مدونة"
31042 #~ msgid "Box:Shaded"
31043 #~ msgstr "صندوف:مظلل"
31048 #~ msgid "Info:menu"
31049 #~ msgstr "معلومة:قائمة"
31051 #~ msgid "Info:shortcut"
31052 #~ msgstr "معلومة:اختصار"
31054 #~ msgid "Info:shortcuts"
31055 #~ msgstr "معلومة:اختصارات"
31058 #~ msgid "Flex:Endnote"
31059 #~ msgstr "نهاية مدونة"
31062 #~ msgid "Flex:Expression"
31063 #~ msgstr "التعبير العاديه"
31066 #~ msgid "Flex:Concepts"
31070 #~ msgid "Flex:Meaning"
31074 #~ msgid "Flex:Noun"
31078 #~ msgid "Noweb literate programming"
31079 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
31085 #~ msgstr "Nynorsk"
31088 #~ msgid "master document[[scope]]"
31089 #~ msgstr "مستند رئيسي"
31092 #~ msgid "Keywordsr"
31093 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
31096 #~ msgid "A&vailable indices:"
31097 #~ msgstr "&الافرع المتاحة:"
31104 #~ msgid "All indices"
31105 #~ msgstr "كل الملفات"
31112 #~ msgstr "&نموذج طباعة"
31117 #~ msgid "The Enter key works, too"
31118 #~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
31120 #~ msgid "The delete key works, too"
31121 #~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
31126 #~ msgid "Select the default language of your documents"
31127 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
31129 #~ msgid "&BibTeX command:"
31130 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
31132 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
31133 #~ msgstr "&امر BibTeX (ياباني):"
31135 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
31136 #~ msgstr "&أمر الفهرسة (ياباني):"
31138 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
31139 #~ msgstr "تطبيق خارجي يستخدم لصياغة الجداول في مخرج plain text "
31141 #~ msgid "Screen &DPI:"
31142 #~ msgstr "&الكثافة النقطية:"
31144 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
31145 #~ msgstr "حدد ملف قاموس شخصي بدلاً من الأفتراضي"
31147 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
31148 #~ msgstr "&المدقق الاملائي قابل للتنفيذ:"
31150 #~ msgid "Use input encod&ing"
31151 #~ msgstr "&استخدم ترميز المدخلات"
31153 #~ msgid "Merge cells"
31154 #~ msgstr "دمج الخلايا"
31165 #~ msgid "Element:Firstname"
31166 #~ msgstr "عنصر:الاسم الاول"
31168 #~ msgid "Element:Filename"
31169 #~ msgstr "عنصر:اسم ملف"
31171 #~ msgid "Element:Postcode"
31172 #~ msgstr "عنصر:الرمز البريدي"
31174 #~ msgid "Element:Directory"
31175 #~ msgstr "عنصر:الدليل"
31177 #~ msgid "Custom:Endnote"
31178 #~ msgstr "اختياري:تعليق ختامي"
31180 #~ msgid "Inter-word Space|w"
31181 #~ msgstr "مباعدة في وسط الكلمة|ب"
31183 #~ msgid "Insert|n"
31186 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
31187 #~ msgstr "الغاء البرواز|غ"
31189 #~ msgid "View DVI"
31190 #~ msgstr "عرض DVI"
31192 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
31193 #~ msgstr "عرض PDF (pdflatex)"
31195 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
31196 #~ msgstr "تحديث PDF (pdflatex)"
31198 #~ msgid "View PostScript"
31199 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
31201 #~ msgid "Update PostScript"
31202 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
31208 #~ "The specified document\n"
31210 #~ "could not be read."
31212 #~ "المستند المحدد \n"
31214 #~ "لايمكن قراءته."
31216 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
31217 #~ msgstr "LyX لن يكون قادراً على انتاج الخرج."
31219 #~ msgid "Some layouts may not be available."
31220 #~ msgstr "بعض الانساق ربما تكون غير متاحة"
31222 #~ msgid "caption frame"
31223 #~ msgstr "إطار التعليق"
31225 #~ msgid "top/bottom line"
31226 #~ msgstr "خط علوي/سفلي"
31228 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
31229 #~ msgstr "تعذر انشاء اتصال للمدقق الاملائي."
31231 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
31232 #~ msgstr "تعذر فتح اتصال للمدقق الاملائي."
31235 #~ "Could not create an ispell process.\n"
31236 #~ "You may not have the right languages installed."
31238 #~ "تعذر انشاء عملية ispell.\n"
31239 #~ "ربما اللغة الصحيحة غير مثبتة."
31242 #~ "The ispell process returned an error.\n"
31243 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
31245 #~ "نتج خطأ عن عملية ispell.\n"
31246 #~ "ربما يكون نتيجة اعدادات خاطئة؟"
31249 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
31251 #~ msgstr "تعذر فحص كلمة `%1$s' بسبب عدم امكانية تحويلها للترميز `%2$s'."
31253 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
31254 #~ msgstr "غير قادر على الاتصال بعملية التدقيق الاملائي ispell ."
31257 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
31258 #~ "encoding `%2$s'."
31259 #~ msgstr "تعذر ادراج كلمة `%1$s' بسبب عدم امكانية تحويلها للترميز `%2$s'."
31262 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
31263 #~ "encoding `%2$s'."
31264 #~ msgstr "تعذر قبول كلمة `%1$s' بسبب عدم امكانية تحويلها للترميز `%2$s'."
31268 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
31269 #~ msgstr "حدد ملف قاموس شخصي بدلاً من الأفتراضي"
31271 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
31272 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المدقق الاملائي؟"
31274 #~ msgid "Branch Settings"
31275 #~ msgstr "اعدادات الفرع"
31280 #~ msgid "TeX Code Settings"
31281 #~ msgstr "اعدادات كود تيك"
31283 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
31284 #~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
31286 #~ msgid "Thin space"
31287 #~ msgstr "مباعدة رفيعة"
31289 #~ msgid "Medium space"
31290 #~ msgstr "مباعدة متوسطة"
31292 #~ msgid "Thick space"
31293 #~ msgstr "مباعدة سميكة"
31295 #~ msgid "Negative thin space"
31296 #~ msgstr "مباعدة رفيعة سالبة"
31298 #~ msgid "Negative medium space"
31299 #~ msgstr "مباعدة متوسطة سالبة"
31301 #~ msgid "Negative thick space"
31302 #~ msgstr "مباعدة سميكة سالبة"
31305 #~ msgid "Inter-word space"
31306 #~ msgstr "مباعدة في وسط الكلمة|ب"
31309 #~ msgid "Hyperlink"
31315 #~ msgid "No LaTeX log file found."
31316 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
31319 #~ msgstr "aspell "
31322 #~ msgstr "hspell "
31327 #~ msgid "*.ispell"
31328 #~ msgstr "*.ispell"
31330 #~ msgid "Spellchecker error"
31331 #~ msgstr "خطأ تدقيق املائي"
31334 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
31335 #~ "Maybe it has been killed."
31337 #~ "المدقق الاملائي توقف عن العمل لسبب ما.\n"
31338 #~ "ربما تم انهائه بالقوة."
31340 #~ msgid "The spellchecker has failed"
31341 #~ msgstr "فشل المدقق الاملائي"
31344 #~ msgid "Vertical Space Settings"
31345 #~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
31347 #~ msgid "No Table of contents"
31348 #~ msgstr "لا جدول في المحتوى"
31351 #~ msgid "Opened inset"
31352 #~ msgstr "فتح برواز|ف"
31355 #~ msgid "Opened Box Inset"
31356 #~ msgstr "فتح برواز|ف"
31359 #~ msgid "Opened Caption Inset"
31360 #~ msgstr "فتح برواز|ف"
31363 #~ msgid "Opened ERT Inset"
31364 #~ msgstr "فتح برواز|ف"
31367 #~ msgid "Opened Flex Inset"
31368 #~ msgstr "فتح كل الادراجات|ف"
31371 #~ msgid "Opened Float Inset"
31372 #~ msgstr "فتح كل الادراجات|ف"
31375 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
31376 #~ msgstr "فتح برواز|ف"
31379 #~ msgid "Unknown buffer info"
31380 #~ msgstr "مستخدم مجهول"
31383 #~ msgid "Opened Listing Inset"
31384 #~ msgstr "فتح برواز|ف"
31387 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
31388 #~ msgstr "ملاحظة هامشية |م"
31391 #~ msgid "Opened Note Inset"
31392 #~ msgstr "فتح برواز|ف"
31395 #~ msgid "QQuad Space"
31398 #~ msgid "Opened table"
31399 #~ msgstr "فتح جدول"
31402 #~ msgid "Opened Text Inset"
31403 #~ msgstr "فتح برواز|ف"
31406 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
31407 #~ msgstr "فتح برواز|ف"
31409 #~ msgid "TheoremTemplate"
31410 #~ msgstr "قالب نظرية"
31412 #~ msgid "Theorem #:"
31413 #~ msgstr "نظرية #:"
31416 #~ msgstr "حقيقة #:"
31418 #~ msgid "Axiom #:"
31419 #~ msgstr "مسلمة #:"
31421 #~ msgid "Definition #:"
31422 #~ msgstr "تعريف #:"
31424 #~ msgid "Example #:"
31425 #~ msgstr "مثال #:"
31427 #~ msgid "Condition #:"
31430 #~ msgid "Problem #:"
31431 #~ msgstr "مشكلة #:"
31433 #~ msgid "Exercise #:"
31434 #~ msgstr "تمرين #:"
31436 #~ msgid "Remark #:"
31437 #~ msgstr "ملاحظة #:"
31440 #~ msgstr "ملاحظة #:"
31443 #~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
31446 #~ "الاختصار `%1$s' معد بالفعل لـ:\n"
31450 #~ msgid "Vorwahl:"
31462 #~ msgid "Adresse:"
31463 #~ msgstr "العنوان:"
31468 #~ msgid "Close Tab Group|G"
31469 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
31471 #~ msgid "No file open!"
31472 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
31475 #~ msgid "Check in Changes...|I"
31476 #~ msgstr "مسار التغييرات"
31478 #~ msgid "B&rowse..."
31479 #~ msgstr "استعراض..."
31481 #~ msgid "Number of Co&pies:"
31482 #~ msgstr "عدد النسخ:"
31487 #~ msgid "Go back to Reference|G"
31488 #~ msgstr "العودة للمرجع"
31491 #~ msgid "Grou&p Name:"
31496 #~ "Group Name to be set up from the current parameters. Use context menu to "
31497 #~ "assign the existing one."
31498 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
31500 #~ msgid "&Postscript driver:"
31501 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
31503 #~ msgid "Remove Last Parameter"
31504 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
31506 #~ msgid "algorithm"
31507 #~ msgstr "الخوارزم"
31514 #~ msgid "keywords"
31515 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
31517 #~ msgid "Table of Contents|a"
31518 #~ msgstr "جدول المحتويات"
31521 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
31523 #~ msgid "LinuxDoc"
31524 #~ msgstr "LinuxDoc"
31526 #~ msgid "LinuxDoc|x"
31527 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
31529 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
31530 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
31532 #~ msgid "Austrian"
31533 #~ msgstr "Austrian"
31535 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
31536 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
31539 #~ msgstr "بريطاني"
31542 #~ msgid "Reference\t"
31546 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
31547 #~ msgstr "عنوان المرسل"
31549 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
31550 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
31552 #~ msgid "LaTeX default"
31553 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
31555 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
31556 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
31558 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
31559 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
31561 #~ msgid "Split View Vertically|V"
31562 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"