]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
979ca8d813a41167429fac1a414b9099991800e6
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-07 18:33+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr "ليك: ادخل النص"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "نموذج طباعة"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "موافق"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:840
89 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
90 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "الغاء"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 msgid "&Label:"
111 msgstr "الملصق:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "مفتاح:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
118 msgid "Citation Style"
119 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "&Jurabib"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "&Natbib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "افتراضي (عددي)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
146 msgid "Natbib &style:"
147 msgstr "اسلوب Natbib:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
150 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 msgid "&Add"
165 msgstr "اضافة"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
171 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "الغاء"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "استعراض..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
188 msgid "Add bibliography to the table of contents"
189 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
192 msgid "Add bibliography to &TOC"
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 msgid "&Content:"
201 msgstr "المحتوى:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "ايراد كل المراجع"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
213 msgid "all references"
214 msgstr "كل المراجع"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 msgid "&Delete"
226 msgstr "حذف"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 msgid "&Add..."
234 msgstr "اضافة..."
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
237 msgid "BibTeX database to use"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 msgid "Databa&ses"
242 msgstr "قواعد البيانات"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
245 msgid "The BibTeX style"
246 msgstr "اسلوب BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 msgid "St&yle"
250 msgstr "الاسلوب"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
253 msgid "Move the selected database upwards in the list"
254 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
257 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
258 msgid "&Up"
259 msgstr "اعلى"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
266 msgid "Do&wn"
267 msgstr "اسفل"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
274 msgid "Allow &page breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
279 msgid "Alignment"
280 msgstr "محاذاة"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
283 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
284 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
289 msgid "Left"
290 msgstr "يسار"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
294 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
295 msgid "Center"
296 msgstr "توسيط"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
301 msgid "Right"
302 msgstr "يمين"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 msgid "Stretch"
306 msgstr "تمدد"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
309 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
310 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 msgid "Top"
316 msgstr "اعلى"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 msgid "Middle"
322 msgstr "وسط"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 msgid "Bottom"
328 msgstr "اسفل"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "الصندوق:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 msgid "Co&ntent:"
340 msgstr "المحتوى:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 msgid "Vertical"
344 msgstr "رأسي"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 msgid "Horizontal"
348 msgstr "افقي"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
355 msgid "&Restore"
356 msgstr "استعادة"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
368 msgid "&Apply"
369 msgstr "تطبيق"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
373 msgid "&Height:"
374 msgstr "الارتفاع:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 msgid "Inner Bo&x:"
378 msgstr "داخل الصندوق:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 msgid "&Decoration:"
382 msgstr "وصف:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
387 msgid "&Width:"
388 msgstr "العرض:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 msgid "Height value"
392 msgstr "قيمة الارتفاع"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
395 msgid "Width value"
396 msgstr "قيمة العرض"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
399 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
408 msgid "None"
409 msgstr "بلا"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
413 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
414 msgid "Parbox"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
419 msgid "Minipage"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
423 msgid "Supported box types"
424 msgstr "دعم انواع الصندوق"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
427 msgid "&Available branches:"
428 msgstr "الافرع المتاحة"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
431 msgid "Select your branch"
432 msgstr "حدد فرعك"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
435 msgid "Add a new branch to the list"
436 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
439 msgid "A&vailable Branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&جديد:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
452 msgid "&Remove"
453 msgstr "ازالة"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "الفرع المحدد"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
461 msgstr "تعطيل"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "تغيير لون..."
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 msgid "&Font:"
473 msgstr "الخط:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 msgid "Si&ze:"
478 msgstr "الحجم:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
485 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
494 msgid "Default"
495 msgstr "افتراضي"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
499 msgid "Tiny"
500 msgstr "شعري"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
504 msgid "Smallest"
505 msgstr "صغير جداً"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
509 msgid "Smaller"
510 msgstr "اصغر"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
514 msgid "Small"
515 msgstr "صغير"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
519 msgid "Normal"
520 msgstr "عادي"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
524 msgid "Large"
525 msgstr "كبير"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
529 msgid "Larger"
530 msgstr "أكبر"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
534 msgid "Largest"
535 msgstr "كبير جداً"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
539 msgid "Huge"
540 msgstr "ضخم"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
544 msgid "Huger"
545 msgstr "عملاق"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
548 msgid "&Custom Bullet:"
549 msgstr "اختيار نقطة:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
552 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
553 msgid "&Level:"
554 msgstr "المستوى:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
557 msgid "Change:"
558 msgstr "تغيير:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
561 msgid "Go to next change"
562 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 msgid "&Next change"
566 msgstr "التغيير التالي"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr "اعتماد التغيير"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 msgid "&Accept"
574 msgstr "اعتماد"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
577 msgid "Reject this change"
578 msgstr "رفض هذا التغيير"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
581 msgid "&Reject"
582 msgstr "رفض"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
586 msgid "Font family"
587 msgstr "عائلة الخط"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
590 msgid "&Family:"
591 msgstr "العائلة:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
595 msgid "Font shape"
596 msgstr "شكل الخط"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
599 msgid "S&hape:"
600 msgstr "الشكل:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 msgid "Font series"
605 msgstr "سلسلة الخط"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
610 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
612 msgid "Language"
613 msgstr "اللغة"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
617 msgid "Font color"
618 msgstr "لون الخط"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
622 msgid "&Language:"
623 msgstr "اللغة:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
626 msgid "&Series:"
627 msgstr "السلسلة:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
630 msgid "&Color:"
631 msgstr "اللون:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Never Toggled"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
639 msgid "Font size"
640 msgstr "حجم الخط"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
644 msgid "Other font settings"
645 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
648 msgid "Always Toggled"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
652 msgid "&Misc:"
653 msgstr "متفرقات :"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
656 msgid "toggle font on all of the above"
657 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 msgid "&Toggle all"
661 msgstr "كل"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
664 msgid "Apply each change automatically"
665 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
668 msgid "Apply changes immediately"
669 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
677 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
678 msgid "Close"
679 msgstr "اغلاق"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
682 msgid "Search Citation"
683 msgstr "البحث الاقتباس"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
686 msgid "F&ind:"
687 msgstr "بحث:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
690 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
691 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
694 msgid "You can also hit Enter in the search box"
695 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
698 msgid "&Go!"
699 msgstr "اذهب!"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
702 msgid "Search Field:"
703 msgstr "حقل البحث:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
706 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
707 msgid "All Fields"
708 msgstr "كل الحقول"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
711 msgid "Regular E&xpression"
712 msgstr "التعبير العاديه"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
715 msgid "Entry Types:"
716 msgstr "نوع المدخل:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
719 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
720 msgid "All Entry Types"
721 msgstr "كل انواع المدخلات"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
724 msgid "Case Se&nsitive"
725 msgstr "قضية حساسه"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
728 msgid "Search As You &Type"
729 msgstr "بحث حسب النوع"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
732 msgid "Formatting"
733 msgstr "تهيئة"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
736 msgid "List all authors"
737 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
740 msgid "Full aut&hor list"
741 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
744 msgid "Force upper case in citation"
745 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
748 msgid "Force u&pper case"
749 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr "نص قبل:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr "النص قبل الاقتباس"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 msgid "Text a&fter:"
769 msgstr "نص بعد:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
772 msgid "Text to place after citation"
773 msgstr "النص بعد الاقتباس"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
776 msgid "App&ly"
777 msgstr "تطبيق"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
780 msgid "A&vailable Citations:"
781 msgstr "مقتبسات متاحة:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
784 msgid "&Selected Citations:"
785 msgstr "مقتبسات محددة:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
788 msgid "The Enter key works, too"
789 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
792 msgid "The delete key works, too"
793 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
796 msgid "D&elete"
797 msgstr "حذف"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
800 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
801 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
804 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
805 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
808 msgid "&Down"
809 msgstr "اسفل"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
813 msgid "TeX Code: "
814 msgstr "كود تيك:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
817 msgid "Match delimiter types"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
821 msgid "&Keep matched"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
825 msgid "&Size:"
826 msgstr "الحجم:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
830 msgid "Insert the delimiters"
831 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
834 msgid "&Insert"
835 msgstr "ادراج"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 msgid "Reset to the default settings for the document class"
839 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
842 msgid "Use Class Defaults"
843 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
846 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
847 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
850 msgid "Save as Document Defaults"
851 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
854 msgid "Display"
855 msgstr "عرض"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
858 msgid "Show ERT button only"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
862 msgid "&Collapsed"
863 msgstr "انهار"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
866 msgid "Show ERT contents"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
870 msgid "O&pen"
871 msgstr "فتح"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
874 #, fuzzy
875 msgid "&Errors:"
876 msgstr "خطأ"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
879 #, fuzzy
880 msgid "Description:"
881 msgstr "وصف:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
884 msgid "F&ile"
885 msgstr "ملف"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
889 msgid "Filename"
890 msgstr "اسم الملف"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
895 msgid "&File:"
896 msgstr "ملف:"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
899 msgid "Select a file"
900 msgstr "تحديد ملف:"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
903 msgid "&Draft"
904 msgstr "مسودة"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
907 msgid "&Template"
908 msgstr "قالب"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
911 msgid "Available templates"
912 msgstr "قوالب متاحة"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
916 msgid "LaTe&X and LyX options"
917 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
920 msgid "LaTeX Options"
921 msgstr "خيارات لتيك"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
924 msgid "O&ption:"
925 msgstr "خيارات:"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
928 msgid "Forma&t:"
929 msgstr "الهيئة:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
932 msgid "&Show in LyX"
933 msgstr "اظهار في ليك"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
939 msgid "Percentage to scale by in LyX"
940 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
944 msgid "Sca&le on Screen (%):"
945 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
948 msgid "Si&ze and Rotation"
949 msgstr "الحجم والتدوير"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
952 msgid "Rotate"
953 msgstr "تدوير"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
959 msgid "Angle to rotate image by"
960 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
966 msgid "The origin of the rotation"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
970 msgid "Ori&gin:"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
974 msgid "A&ngle:"
975 msgstr "الزاوية:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
978 msgid "Scale"
979 msgstr "المقياس"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
983 msgid "Height of image in output"
984 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
988 msgid "Width of image in output"
989 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
992 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
997 msgid "&Maintain aspect ratio"
998 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1001 msgid "Crop"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1006 msgid "Clip to bounding box values"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1011 msgid "Clip to &bounding box"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1016 msgid "&Left bottom:"
1017 msgstr "اسفل اليسار:"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1020 msgid "x"
1021 msgstr "س"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1025 msgid "Right &top:"
1026 msgstr "اعلى اليمين:"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1030 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1035 msgid "&Get from File"
1036 msgstr "ايجاد من ملف"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1039 msgid "y"
1040 msgstr "ص"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1044 msgid "Form"
1045 msgstr "من"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1048 msgid "Use &default placement"
1049 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1052 msgid "Advanced Placement Options"
1053 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1056 msgid "&Top of page"
1057 msgstr "اعلى الصفحة"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1060 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1061 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1064 msgid "Here de&finitely"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1068 msgid "&Here if possible"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1072 msgid "&Page of floats"
1073 msgstr "صفحة تعويم"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1076 msgid "&Bottom of page"
1077 msgstr "اسفل الصفحة"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1080 msgid "&Span columns"
1081 msgstr "\tمدى الاعمده"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1084 msgid "&Rotate sideways"
1085 msgstr "تدوير جانبي"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1088 msgid "FontUi"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1092 msgid "C&JK:"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1096 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1100 msgid "Use old style instead of lining figures"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1104 msgid "Use &Old Style Figures"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1108 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1112 msgid "Use true S&mall Caps"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1116 msgid "Select the default family for the document"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1120 msgid "&Base Size:"
1121 msgstr "الحجم الاساسي:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1124 msgid "&Default Family:"
1125 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1128 msgid "&Sans Serif:"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1132 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1136 msgid "S&cale (%):"
1137 msgstr "المقباس (%):"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1140 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1145 msgid "&Roman:"
1146 msgstr "الروماني:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1149 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1153 msgid "&Typewriter:"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1157 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1161 msgid "Sc&ale (%):"
1162 msgstr "مقياس (%):"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1165 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1169 msgid "&Graphics"
1170 msgstr "الصور"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1173 msgid "Select an image file"
1174 msgstr "تحديد ملف صورة"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1177 msgid "Output Size"
1178 msgstr "حجم المخرج"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1181 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1185 msgid "Set &height:"
1186 msgstr "الارتفاع المعين:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1189 msgid "&Scale Graphics (%):"
1190 msgstr "مقياس الصور (%):"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1193 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1197 msgid "Set &width:"
1198 msgstr "العرض المعين:"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1201 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1205 msgid "Rotate Graphics"
1206 msgstr "تدوير الصورة"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1209 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1213 msgid "Ro&tate after scaling"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1217 msgid "Or&igin:"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1221 msgid "A&ngle (Degrees):"
1222 msgstr "الزاوية (درجات):"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1226 msgid "File name of image"
1227 msgstr "اسم ملف الصورة"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1230 msgid "&Clipping"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1235 msgid "y:"
1236 msgstr "ص:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1240 msgid "x:"
1241 msgstr "س:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1245 msgid "Additional LaTeX options"
1246 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1249 msgid "LaTeX &options:"
1250 msgstr "خيارات لتيك:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1253 msgid "Draft mode"
1254 msgstr "نظام مسودة"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1257 msgid "&Draft mode"
1258 msgstr "نظام مسودة"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1261 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1262 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1265 msgid "Don't un&zip on export"
1266 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1269 msgid ""
1270 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1271 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1275 msgid "Sho&w in LyX"
1276 msgstr "اظهار في ليك"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1279 msgid "&Initialize Group Name:"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1283 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1284 msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1287 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1291 msgid "..............."
1292 msgstr "..............."
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1295 msgid "________"
1296 msgstr "________"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1299 msgid "<-----------"
1300 msgstr "<-----------"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1303 msgid "----------->"
1304 msgstr "----------->"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1307 msgid "\\-----v-----/"
1308 msgstr "\\-----v-----/"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1311 msgid "/-----^-----\\"
1312 msgstr "/-----^-----\\"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1315 msgid "&Spacing:"
1316 msgstr "التباعد:"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1319 msgid "Supported spacing types"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1323 msgid "Inter-word space"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1327 msgid "Thin space"
1328 msgstr "مسافة رفيعة"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1331 msgid "Negative thin space"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1335 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1339 msgid "Quad (1 em)"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1343 msgid "Double Quad (2 em)"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1347 msgid "Horizontal Fill"
1348 msgstr "ملئ افقي"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1354 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1356 msgid "Custom"
1357 msgstr "اختياري"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1360 msgid "&Value:"
1361 msgstr "القيمة:"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1364 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1368 msgid "&Fill Pattern:"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1372 msgid "&Protect:"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1376 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1380 msgid "Specify the link target"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1384 msgid "Link type"
1385 msgstr "نوع الرابط"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1388 msgid "Link to the web or to every other target"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1392 msgid "&Web"
1393 msgstr "ويب"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1396 msgid "Link to an email address"
1397 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1400 msgid "&Email"
1401 msgstr "بريد الكتروني"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1404 msgid "Link to a file"
1405 msgstr "رابط للملف"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1408 msgid "&File"
1409 msgstr "ملف"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1413 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1414 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1415 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1416 msgid "URL"
1417 msgstr "رابط"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1421 msgid "Name associated with the URL"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1425 msgid "&Target:"
1426 msgstr "الهدف:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1430 msgid "&Name:"
1431 msgstr "الاسم:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1434 msgid "Listing Parameters"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1438 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1439 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1443 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1444 msgid "&Bypass validation"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1448 msgid "C&aption:"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1452 msgid "La&bel:"
1453 msgstr "الملصق:"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1456 msgid "Mo&re parameters"
1457 msgstr "معطيات أخرى"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1460 msgid "Underline spaces in generated output"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1464 msgid "&Mark spaces in output"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1468 msgid "Show LaTeX preview"
1469 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1472 msgid "&Show preview"
1473 msgstr "اظهار المستعرض"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1476 msgid "File name to include"
1477 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1480 msgid "&Include Type:"
1481 msgstr "نوع التضمين:"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1484 msgid "Include"
1485 msgstr "تضمين"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1488 msgid "Input"
1489 msgstr "ادخل"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1492 msgid "Verbatim"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1496 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1497 msgid "Program Listing"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1501 msgid "Edit the file"
1502 msgstr "تحرير الملف"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1505 msgid "&Edit"
1506 msgstr "تحرير"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1509 msgid "Information Type:"
1510 msgstr "نوع المعلومات:"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1513 msgid "Information Name:"
1514 msgstr "اسم المعلومات:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1517 msgid "&New"
1518 msgstr "&جديد"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Document &class"
1523 msgstr "صنف المستند:"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1526 msgid "Click to select a local document class definition file"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1530 msgid "&Local Layout..."
1531 msgstr "نسق محلي..."
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Class options"
1536 msgstr "خيارات لتيك:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1539 msgid ""
1540 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1541 "select/deselect."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1545 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1549 #, fuzzy
1550 msgid "P&redefined:"
1551 msgstr "الطابعة:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Cust&om:"
1556 msgstr "اختياري"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1559 msgid "&Postscript driver:"
1560 msgstr "محرك بوستكربت:"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1564 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1567 msgid "Select de&fault master document"
1568 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1571 msgid "&Master:"
1572 msgstr "الرئيسي:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1575 msgid "Enter the name of the default master document"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1579 msgid "Encoding"
1580 msgstr "الترميز"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1583 msgid "Language &Default"
1584 msgstr "اللغة الافتراضية"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1587 msgid "&Other:"
1588 msgstr "أخرى:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1591 msgid "&Quote Style:"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1595 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1596 msgid "Listing"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1600 msgid "&Main Settings"
1601 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1604 msgid "Placement"
1605 msgstr "الوضع"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1608 msgid "Check for inline listings"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1612 msgid "&Inline listing"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1616 msgid "Check for floating listings"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1620 msgid "&Float"
1621 msgstr "عائم"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1624 msgid "&Placement:"
1625 msgstr "الوضع:"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1628 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1632 msgid "Line numbering"
1633 msgstr "ترقيم الاسطر"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1636 msgid "&Side:"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1640 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1644 msgid "S&tep:"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1648 msgid "Difference between two numbered lines"
1649 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1652 msgid "Font si&ze:"
1653 msgstr "حجم الخط:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1656 msgid "Choose the font size for line numbers"
1657 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1661 msgid "Style"
1662 msgstr "الاسلوب"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1665 msgid "F&ont size:"
1666 msgstr "حجم الخط:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1669 msgid "The content's base font size"
1670 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1673 msgid "Font Famil&y:"
1674 msgstr "عائلة الخط:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1677 msgid "The content's base font style"
1678 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1681 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1685 msgid "&Break long lines"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1689 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1693 msgid "S&pace as symbol"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1697 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1701 msgid "Space i&n string as symbol"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Tab&ulator size:"
1707 msgstr "جدولة"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1710 msgid "Use extended character table"
1711 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1714 msgid "&Extended character table"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1718 msgid "Lan&guage:"
1719 msgstr "اللغة:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1722 msgid "Select the programming language"
1723 msgstr "حدد لغة البيان"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1726 msgid "&Dialect:"
1727 msgstr "اللهجة:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1730 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1731 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1734 msgid "Range"
1735 msgstr "المدى"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1738 msgid "Fi&rst line:"
1739 msgstr "السطر الاول:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1742 msgid "The first line to be printed"
1743 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1746 msgid "&Last line:"
1747 msgstr "السطر الأخير:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1750 msgid "The last line to be printed"
1751 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1754 msgid "Ad&vanced"
1755 msgstr "متقدم"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1758 msgid "More Parameters"
1759 msgstr "معطيات أخرى"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1762 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1763 msgid "Feedback window"
1764 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1767 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1771 msgid "Copy to Clip&board"
1772 msgstr "نسخ للحافظة"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1775 msgid "Update the display"
1776 msgstr "تحديث العرض"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1780 msgid "&Update"
1781 msgstr "تحديث"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1784 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1788 msgid "&Default Margins"
1789 msgstr "الهامش الافتراضي"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1792 msgid "&Top:"
1793 msgstr "اعلى:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1796 msgid "&Bottom:"
1797 msgstr "اسفل:"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1800 msgid "&Inner:"
1801 msgstr "داخل:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1804 msgid "O&uter:"
1805 msgstr "خارج:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1808 msgid "Head &sep:"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1812 msgid "Head &height:"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1816 msgid "&Foot skip:"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1820 msgid "&Column Sep:"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1827 msgid "Number of rows"
1828 msgstr "عدد الصفوف"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1832 msgid "&Rows:"
1833 msgstr "الصفوف:"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1836 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1839 msgid "Number of columns"
1840 msgstr "عدد الاعمدة"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1844 msgid "&Columns:"
1845 msgstr "الاعمدة:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1848 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1849 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1852 msgid "Vertical alignment"
1853 msgstr "محاذاة رأسية"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1856 msgid "&Vertical:"
1857 msgstr "رأسي:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1860 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1861 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1864 msgid "&Horizontal:"
1865 msgstr "أفقي:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1868 msgid "&Use AMS math package automatically"
1869 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1872 msgid "Use AMS &math package"
1873 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1876 msgid "Use esint package &automatically"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1880 msgid "Use &esint package"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1884 msgid "A&vailable:"
1885 msgstr "المتاح:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1889 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1890 msgid "A&dd"
1891 msgstr "اضافة"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
1894 msgid "De&lete"
1895 msgstr "حذف"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
1898 msgid "S&elected:"
1899 msgstr "المحدد:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1902 msgid "Sort &as:"
1903 msgstr "فرز حسب:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1906 msgid "&Description:"
1907 msgstr "وصف:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1910 msgid "&Symbol:"
1911 msgstr "الرموز:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1914 msgid "Type"
1915 msgstr "النوع"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1918 msgid "LyX internal only"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1922 msgid "LyX &Note"
1923 msgstr "مدونة ليك"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1926 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1930 msgid "&Comment"
1931 msgstr "تعليق"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1934 msgid "Print as grey text"
1935 msgstr "طباعة رمادية"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1938 msgid "&Greyed out"
1939 msgstr "رمادي"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1942 msgid "&List in Table of Contents"
1943 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1946 msgid "&Numbering"
1947 msgstr "ترقيم"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
1950 msgid "&Use hyperref support"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
1954 msgid "&General"
1955 msgstr "عام"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
1958 msgid ""
1959 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
1963 msgid "Automatically fi&ll header"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
1967 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1968 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
1971 msgid "Load in &fullscreen mode"
1972 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
1975 msgid "Header Information"
1976 msgstr "معلومات الرأس"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
1979 msgid "&Title:"
1980 msgstr "العنوان:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
1983 msgid "&Author:"
1984 msgstr "المؤلف:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1987 msgid "&Subject:"
1988 msgstr "الموضوع:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
1991 msgid "&Keywords:"
1992 msgstr "كلمات مفتاحية:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
1995 msgid "H&yperlinks"
1996 msgstr "روابط"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
1999 msgid "Allows link text to break across lines."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2003 msgid "B&reak links over lines"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2007 msgid "No &frames around links"
2008 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2011 msgid "C&olor links"
2012 msgstr "رابط اللون"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2015 msgid "Bibliographical backreferences"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2019 #, fuzzy
2020 msgid "B&ackreferences:"
2021 msgstr "تفضيلات"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2024 msgid "&Bookmarks"
2025 msgstr "علامات الكتاب"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2028 msgid "G&enerate Bookmarks"
2029 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2032 msgid "&Numbered bookmarks"
2033 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2036 msgid "Number of levels"
2037 msgstr "رقم المستوى"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2040 msgid "&Open bookmarks"
2041 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2044 msgid "Additional o&ptions"
2045 msgstr "خيارات اضافية"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2048 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2053 msgid "Page Layout"
2054 msgstr "نسق الصفحة"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2057 msgid "Paper Format"
2058 msgstr "هيئة الورق"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2061 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2065 msgid "Style used for the page header and footer"
2066 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2069 msgid "Headings &style:"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2073 msgid "&Landscape"
2074 msgstr "افقية"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2077 msgid "&Portrait"
2078 msgstr "رأسية"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2082 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2083 msgid "&Format:"
2084 msgstr "الهيئة:"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2087 msgid "&Orientation:"
2088 msgstr "الاتجاه:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2091 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2095 msgid "&Two-sided document"
2096 msgstr "مستند بوجهين"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2099 msgid "I&mmediate Apply"
2100 msgstr "تطبيق فوري"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2103 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2104 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2107 msgid "Paragraph's &Default"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2111 msgid "Ri&ght"
2112 msgstr "يمين"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2115 msgid "C&enter"
2116 msgstr "توسيط"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2119 msgid "&Left"
2120 msgstr "يسار"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2123 msgid "&Justified"
2124 msgstr "تمدد"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2127 msgid "&Indent Paragraph"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2131 msgid "Label Width"
2132 msgstr "عرض الملصق"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2136 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2140 msgid "Lo&ngest label"
2141 msgstr "ملصق طويل"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2144 msgid "Line &spacing"
2145 msgstr "تباعد الاسطر"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2149 msgid "Single"
2150 msgstr "مفرد"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2153 msgid "1.5"
2154 msgstr "1.5"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2158 msgid "Double"
2159 msgstr "مزدوج"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2162 msgid "&Alter..."
2163 msgstr "تغيير..."
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2166 msgid "In Math"
2167 msgstr "في الرياضيات"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2170 msgid ""
2171 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2172 "delay."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2176 msgid "Automatic in&line completion"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2180 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2184 msgid "Automatic p&opup"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2188 msgid "In Text"
2189 msgstr "في النص"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2192 msgid ""
2193 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2194 "delay."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2198 msgid "Automatic &inline completion"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2202 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2206 msgid "Automatic &popup"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2210 msgid ""
2211 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2212 "mode."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2216 msgid "Cursor i&ndicator"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2220 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2221 msgid "General"
2222 msgstr "عام"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2225 msgid ""
2226 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2227 "if it is available."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2231 msgid "s inline completion dela&y"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2235 msgid ""
2236 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2237 "if it is available."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2241 msgid "s popup d&elay"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2245 msgid ""
2246 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2247 "It will be shown right away."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2251 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2255 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2259 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2263 msgid "C&onverter:"
2264 msgstr "المحول:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2267 msgid "E&xtra flag:"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2271 msgid "&From format:"
2272 msgstr "من الهيئة:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2275 msgid "&To format:"
2276 msgstr "إلى الهيئة:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2280 msgid "&Modify"
2281 msgstr "تعديل"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2286 msgid "Remo&ve"
2287 msgstr "حذف"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2290 msgid "Converter Defi&nitions"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2294 msgid "Converter File Cache"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2298 msgid "&Enabled"
2299 msgstr "تفعيل"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2302 msgid "&Maximum Age (in days):"
2303 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2306 msgid "&Date format:"
2307 msgstr "هيئة التاريخ:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2310 msgid "Date format for strftime output"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2314 msgid "Display &Graphics"
2315 msgstr "عرض الصور"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2318 msgid "Instant &Preview:"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2323 msgid "Off"
2324 msgstr "ايقاف"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2327 msgid "No math"
2328 msgstr "لا رياضيات"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2331 msgid "On"
2332 msgstr "تشغيل"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2335 msgid "Editing"
2336 msgstr "تحرير"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2339 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2340 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2343 msgid "Sort &environments alphabetically"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2347 msgid "&Group environments by their category"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2351 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2355 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2359 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2363 msgid "Fullscreen"
2364 msgstr "كامل الشاشة"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2367 msgid "&Limit text width"
2368 msgstr "تحديد عرض النص"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2371 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2372 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2375 msgid "Hide tabba&r"
2376 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2379 msgid "Hide scr&ollbar"
2380 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2383 msgid "&Hide toolbars"
2384 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2387 msgid "&New..."
2388 msgstr "&جديد..."
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2391 msgid "S&hort Name:"
2392 msgstr "الاسم القصير:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2395 msgid "Vector graphi&cs format"
2396 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2399 msgid "&Document format"
2400 msgstr "هيئة المستند"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2403 msgid "&Viewer:"
2404 msgstr "العارض:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2407 msgid "Ed&itor:"
2408 msgstr "المحرر"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2411 msgid "S&hortcut:"
2412 msgstr "الاختصار:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2415 msgid "E&xtension:"
2416 msgstr "اللاحقة:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2419 msgid "Co&pier:"
2420 msgstr "الناسخ:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2423 msgid "&E-mail:"
2424 msgstr "البريد الالكتروني:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2427 msgid "Your name"
2428 msgstr "اسمك"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2431 msgid "Your E-mail address"
2432 msgstr "البريد الالكتروني"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2435 msgid "Keyboard"
2436 msgstr "لوحة المفاتيح"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2439 msgid "Use &keyboard map"
2440 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2443 msgid "&First:"
2444 msgstr "الاول:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2449 msgid "Br&owse..."
2450 msgstr "استعراض..."
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2453 msgid "S&econd:"
2454 msgstr "الثاني:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2457 msgid "B&rowse..."
2458 msgstr "استعراض..."
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2461 msgid "Mouse"
2462 msgstr "الفارة"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2465 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2466 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2469 msgid ""
2470 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2471 "speed it up, low values slow it down."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2475 msgid "&User Interface language:"
2476 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2480 msgid "Select the default language of your documents"
2481 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2484 msgid "&Default language:"
2485 msgstr "اللغة الافتراضية:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2488 msgid "Language pac&kage:"
2489 msgstr "مجموعة اللغة:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2492 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2496 msgid "Command s&tart:"
2497 msgstr "بداية الامر:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2500 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2504 msgid "Command e&nd:"
2505 msgstr "نهاية الامر:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2508 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2512 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2516 msgid "Use b&abel"
2517 msgstr "استخدام babel"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2520 msgid ""
2521 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2522 "the language package)"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2526 msgid "&Global"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2530 msgid ""
2531 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2532 "switch command"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2536 msgid "Auto &begin"
2537 msgstr "بدء آلي"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2540 msgid ""
2541 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2542 "switch command"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2546 msgid "Auto &end"
2547 msgstr "انهاء آلي"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2550 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2554 msgid "Mark &foreign languages"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2558 msgid "Right-to-left language support"
2559 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2562 msgid ""
2563 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2564 msgstr ""
2565 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2568 msgid "Enable &RTL support"
2569 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2572 msgid "Cursor movement:"
2573 msgstr "تحريك المؤشر:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2576 msgid "&Logical"
2577 msgstr "منطقي"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2580 msgid "&Visual"
2581 msgstr "بصري"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2584 #, fuzzy
2585 msgid "&Nomenclature command:"
2586 msgstr "مدخل مصطلح"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2589 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2593 msgid "&Index command:"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2597 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2601 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2605 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2606 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2609 msgid ""
2610 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2611 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2612 "rather than the Cygwin teTeX."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2616 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2620 msgid "Set class options to default on class change"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2624 msgid "&Reset class options when document class changes"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2629 msgid "US letter"
2630 msgstr "US letter"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2634 msgid "US legal"
2635 msgstr "US legal"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2639 msgid "US executive"
2640 msgstr "US executive"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2644 msgid "A3"
2645 msgstr "A3"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2649 msgid "A4"
2650 msgstr "A4"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2654 msgid "A5"
2655 msgstr "A5"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2659 msgid "B5"
2660 msgstr "B5"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2663 msgid "BibTeX command and options"
2664 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2667 msgid "Chec&kTeX command:"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2671 msgid "&BibTeX command:"
2672 msgstr "اوامر BibTeX:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2675 msgid "CheckTeX start options and flags"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2679 msgid "Te&X encoding:"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2683 msgid "Default paper si&ze:"
2684 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2687 msgid "&Working directory:"
2688 msgstr "مسار العمل:"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2696 msgid "Browse..."
2697 msgstr "استعراض..."
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2700 msgid "&Document templates:"
2701 msgstr "قالب المستند:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2704 msgid "&Example files:"
2705 msgstr "ملفات الامثلة:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2708 msgid "&Backup directory:"
2709 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2712 msgid "Ly&XServer pipe:"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2716 msgid "&Temporary directory:"
2717 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2720 msgid "&PATH prefix:"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2724 msgid ""
2725 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2726 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2727 "paragraphs are separated by a blank line."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2731 msgid "Output &line length:"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2735 msgid "&roff command:"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2739 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2743 msgid "Printer Command Options"
2744 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2747 msgid "Extension to be used when printing to file."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2751 msgid "File ex&tension:"
2752 msgstr "لاحقة الملف:"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2755 msgid "Option used to print to a file."
2756 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2759 msgid "Print to &file:"
2760 msgstr "طباعة لملف:"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2763 msgid "Option used to print to non-default printer."
2764 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2767 msgid "Set p&rinter:"
2768 msgstr "الطابعة المعينة:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2771 msgid "Option used with spool command to set printer."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2775 msgid "Spool pr&inter:"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2779 msgid ""
2780 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2781 "to print."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2785 msgid "Spool &command:"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2789 msgid "Option used to reverse page order."
2790 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2793 msgid "Re&verse pages:"
2794 msgstr "عكس الصفحات:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2797 msgid "Lan&dscape:"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2801 msgid "Number of Co&pies:"
2802 msgstr "عدد النسخ:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2805 msgid "Option used to set number of copies."
2806 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2809 msgid "Option used to print a range of pages."
2810 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2813 msgid "Co&llated:"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2817 msgid "Pa&ge range:"
2818 msgstr "مدى الصفحة:"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2821 msgid "Option used to collate multiple copies."
2822 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2825 msgid "&Odd pages:"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2829 msgid "&Even pages:"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2833 msgid "Paper t&ype:"
2834 msgstr "نوع الورق:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2837 msgid "Paper si&ze:"
2838 msgstr "حجم الورق:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2841 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2845 msgid "E&xtra options:"
2846 msgstr "خيارات متقدمة:"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2849 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2853 msgid ""
2854 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2855 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2856 "printers."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2860 msgid "Adapt output to printer"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2864 msgid "Name of the default printer"
2865 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2868 msgid "Default &printer:"
2869 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2872 msgid "Printer co&mmand:"
2873 msgstr "اوامر الطابعة:"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2876 msgid "Sa&ns Serif:"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2880 msgid "T&ypewriter:"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2884 msgid "Screen &DPI:"
2885 msgstr "الكثافة النقطية:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2888 msgid "&Zoom %:"
2889 msgstr "التكبير %:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2892 msgid "Font Sizes"
2893 msgstr "حجم الخط"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2896 msgid "Larger:"
2897 msgstr "أكبر:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2900 msgid "Largest:"
2901 msgstr "كبير جداً:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2904 msgid "Huge:"
2905 msgstr "ضخم:"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2908 msgid "Hugest:"
2909 msgstr "عملاق:"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2912 msgid "Smallest:"
2913 msgstr "صغير جداً:"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2916 msgid "Smaller:"
2917 msgstr "أصغر"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2920 msgid "Small:"
2921 msgstr "صغير:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2924 msgid "Normal:"
2925 msgstr "عادي:"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2928 msgid "Tiny:"
2929 msgstr "شعري:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2932 msgid "Large:"
2933 msgstr "كبير:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2936 msgid ""
2937 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2938 "of fonts"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2942 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2946 msgid "Ne&w"
2947 msgstr "جديد"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2950 msgid "&Bind file:"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
2954 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2958 msgid "Al&ternative language:"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2962 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2966 msgid "Personal &dictionary:"
2967 msgstr "المسار الشخصي:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2970 msgid "Escape cha&racters:"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2974 msgid "Spellchec&ker executable:"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2978 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2982 msgid "Use input encod&ing"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2986 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2990 msgid "Accept compound &words"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
2994 msgid "Session"
2995 msgstr "جلسة"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
2998 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3002 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3003 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3006 msgid "Restore cursor positions"
3007 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3010 msgid "Load opened files from last session"
3011 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Clear All Session Information"
3016 msgstr "معلومات الرأس"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3019 msgid "Documents"
3020 msgstr "مستندات"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3023 msgid "&Maximum last files:"
3024 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3027 msgid "minutes"
3028 msgstr "دقيقة"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3031 msgid "B&ackup documents, every"
3032 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3035 msgid "Open documents in &tabs"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3039 msgid "Automatic help"
3040 msgstr "مساعدة آلية"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3043 msgid ""
3044 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3045 "the main work area of an edited document"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3049 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3050 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3053 msgid "Bro&wse..."
3054 msgstr "استعراض..."
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3057 msgid "&User interface file:"
3058 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
3062 msgid "&Save"
3063 msgstr "حفظ"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3066 msgid "Pages"
3067 msgstr "الصفحات"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3070 msgid "Page number to print from"
3071 msgstr "طباعة من صفحة"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3074 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3078 msgid "Page number to print to"
3079 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3082 msgid "Print all pages"
3083 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3086 msgid "Fro&m"
3087 msgstr "من"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3090 msgid "&All"
3091 msgstr "الكل"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3094 msgid "Print &odd-numbered pages"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3098 msgid "Print &even-numbered pages"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3102 msgid "Print in reverse order"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3106 msgid "Re&verse order"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3110 msgid "Copie&s"
3111 msgstr "النسخ"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3114 msgid "Number of copies"
3115 msgstr "عدد النسخ"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3118 msgid "Collate copies"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3122 msgid "&Collate"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3126 msgid "&Print"
3127 msgstr "طباعة"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3130 msgid "Print Destination"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3134 msgid "Send output to the printer"
3135 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3138 msgid "P&rinter:"
3139 msgstr "الطابعة:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3142 msgid "Send output to the given printer"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3146 msgid "Send output to a file"
3147 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3150 msgid "La&bels in:"
3151 msgstr "ملصقات في:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3154 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3158 msgid "<reference>"
3159 msgstr "<مرجع>"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3162 msgid "(<reference>)"
3163 msgstr "(<مرجع>)"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3166 msgid "<page>"
3167 msgstr "<صفحة>"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3170 msgid "on page <page>"
3171 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3174 msgid "<reference> on page <page>"
3175 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3178 msgid "Formatted reference"
3179 msgstr "هيئة مرجع"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3182 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3183 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3186 msgid "&Sort"
3187 msgstr "فرز"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3190 msgid "Update the label list"
3191 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3194 msgid "Jump to the label"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3198 msgid "&Go to Label"
3199 msgstr "اذهب للملصق"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3202 msgid "&Find:"
3203 msgstr "بحث:"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3206 msgid "Replace &with:"
3207 msgstr "استبدال بـ:"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3210 msgid "Case &sensitive"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3214 msgid "Match whole words onl&y"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3218 msgid "Find &Next"
3219 msgstr "بحث التالي"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3222 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3224 msgid "&Replace"
3225 msgstr "استبدال"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3228 msgid "Replace &All"
3229 msgstr "استبدال الكل"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3232 msgid "Search &backwards"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3236 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3240 msgid "&Export formats:"
3241 msgstr "هيئة التصدير:"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3244 msgid "&Command:"
3245 msgstr "الامر:"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3248 msgid "Edit shortcut"
3249 msgstr "تحرير اختصار"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3252 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3256 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Delete Key"
3262 msgstr "حذف"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Clear current shortcut"
3267 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3271 msgid "C&lear"
3272 msgstr "مسح"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3275 msgid "&Shortcut:"
3276 msgstr "الاختصار:"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3279 msgid "&Function:"
3280 msgstr "الدالة:"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3283 msgid ""
3284 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3285 "the 'Clear' button"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3289 msgid "Suggestions:"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3293 msgid "Replace word with current choice"
3294 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3297 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3298 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3301 msgid "Ignore this word"
3302 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3305 msgid "&Ignore"
3306 msgstr "تجاهل"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3309 msgid "Ignore this word throughout this session"
3310 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3313 msgid "I&gnore All"
3314 msgstr "تجاهل الكل"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3317 msgid "Replacement:"
3318 msgstr "البديل:"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3321 msgid "Current word"
3322 msgstr "الكلمة الحالية"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3325 msgid "Unknown word:"
3326 msgstr "كلمة مجهولة"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3329 msgid "Replace with selected word"
3330 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3333 msgid ""
3334 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3335 "full range."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3339 msgid "Ca&tegory:"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3343 msgid "Select this to display all available characters at once"
3344 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3347 msgid "&Display all"
3348 msgstr "عرض الكل"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3351 msgid "&Table Settings"
3352 msgstr "اعدادات الجدول"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3355 msgid "Column Width"
3356 msgstr "عرض العمود"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3359 msgid "Fixed width of the column"
3360 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3363 #, fuzzy
3364 msgid ""
3365 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3366 "the row."
3367 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Vertical alignment in row:"
3372 msgstr "محاذاة رأسية:"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3375 msgid "&Horizontal alignment:"
3376 msgstr "محاذاة افقية:"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3379 msgid "Horizontal alignment in column"
3380 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3383 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3384 msgid "Justified"
3385 msgstr "تمدد"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3388 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3389 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3392 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3393 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3396 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3397 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3400 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3401 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3404 msgid "Merge cells"
3405 msgstr "دمج الخلايا"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3408 msgid "&Multicolumn"
3409 msgstr "اعمدة متعددة"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3412 msgid "LaTe&X argument:"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3416 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3420 msgid "&Borders"
3421 msgstr "اطارات"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3424 msgid "All Borders"
3425 msgstr "كل الاطارات"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3428 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3429 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3432 msgid "&Set"
3433 msgstr "تعيين"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3436 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3437 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3440 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3444 msgid "Fo&rmal"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3448 msgid "Use default (grid-like) border style"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3452 msgid "De&fault"
3453 msgstr "افتراضي"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3456 msgid "Set Borders"
3457 msgstr "تعيين الحدود"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3460 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3464 msgid "Additional Space"
3465 msgstr "مساحة اضافية"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3468 msgid "T&op of row:"
3469 msgstr "اعلى الصف:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3472 msgid "Botto&m of row:"
3473 msgstr "اسفل الصف:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3476 msgid "Bet&ween rows:"
3477 msgstr "بين الصفوف:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3480 msgid "&Longtable"
3481 msgstr "جدول طويل"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3484 msgid "Set a page break on the current row"
3485 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3488 msgid "Page &break on current row"
3489 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3492 msgid "Settings"
3493 msgstr "اعدادات"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3496 msgid "Status"
3497 msgstr "الحالة"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3500 msgid "Border above"
3501 msgstr "اطار فوق"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3504 msgid "Border below"
3505 msgstr "اطار تحت"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3508 msgid "Contents"
3509 msgstr "المحتويات"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3512 msgid "Header:"
3513 msgstr "رأس:"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3516 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3517 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:954
3524 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
3525 msgid "on"
3526 msgstr "تشغيل"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3536 msgid "double"
3537 msgstr "مزدوج"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3540 msgid "First header:"
3541 msgstr "الرأس الاول:"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3544 msgid "This row is the header of the first page"
3545 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3548 msgid "Don't output the first header"
3549 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3553 msgid "is empty"
3554 msgstr "فارغ"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3557 msgid "Footer:"
3558 msgstr "تذييل:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3561 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3562 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3565 msgid "Last footer:"
3566 msgstr "آخر تذييل:"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3569 msgid "This row is the footer of the last page"
3570 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3573 msgid "Don't output the last footer"
3574 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3577 msgid "Caption:"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3581 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3582 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3585 msgid "&Use long table"
3586 msgstr "استخدم جدول طويل"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3589 msgid "Current cell:"
3590 msgstr "الخلية الحالية:"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3593 msgid "Current row position"
3594 msgstr "موقع الصف الحالي"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3597 msgid "Current column position"
3598 msgstr "موقع العمود التالي"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3601 msgid "Close this dialog"
3602 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3605 msgid "Rebuild the file lists"
3606 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3609 msgid "&Rescan"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3613 msgid ""
3614 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3618 msgid "&View"
3619 msgstr "عرض"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3622 msgid "Selected classes or styles"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3626 msgid "LaTeX classes"
3627 msgstr "اصناف لتيك"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3630 msgid "LaTeX styles"
3631 msgstr "اسلوب لتيك"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3634 msgid "BibTeX styles"
3635 msgstr "اسلوب BibTeX"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3638 msgid "Toggles view of the file list"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3642 msgid "Show &path"
3643 msgstr "اظهر المسار"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3646 msgid "Spacing"
3647 msgstr "التباعد"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3650 msgid "Separate paragraphs with"
3651 msgstr "فصل الفقرات بـ"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3654 msgid "Listing settings"
3655 msgstr "اعدادات القوائم"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3658 msgid "Format text into two columns"
3659 msgstr "وضع النص في عمودين"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3662 msgid "Two-&column document"
3663 msgstr "مستند بعمودين"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3666 msgid "&Vertical space"
3667 msgstr "مسافة رأسية"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3670 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3674 msgid "&Indentation"
3675 msgstr "فراغ"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3678 msgid "&Line spacing:"
3679 msgstr "تباعد الاسطر:"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3682 msgid "Index entry"
3683 msgstr "مدخل فهرس"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3686 msgid "&Keyword:"
3687 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3690 msgid "Entry"
3691 msgstr "مدخل"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3694 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3695 msgid "The selected entry"
3696 msgstr "المدخل المحدد"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3699 msgid "&Selection:"
3700 msgstr "التحديد:"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3703 msgid "Replace the entry with the selection"
3704 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3707 msgid ""
3708 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3709 "tables, and others)"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3713 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Sort"
3719 msgstr "فرز"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3722 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3726 msgid "Keep"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3730 msgid "Update navigation tree"
3731 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3736 msgid "..."
3737 msgstr "..."
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3740 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3744 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3748 msgid "Move selected item down by one"
3749 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3752 msgid "Move selected item up by one"
3753 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3756 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3760 msgid "DefSkip"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3764 msgid "SmallSkip"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
3768 msgid "MedSkip"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
3772 msgid "BigSkip"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3776 msgid "VFill"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3780 msgid "Complete source"
3781 msgstr "كامل الكود المصدري"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3784 msgid "Automatic update"
3785 msgstr "تحديث آلي"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3788 msgid "Unit of width value"
3789 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3792 msgid "number of needed lines"
3793 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3796 msgid "use number of lines"
3797 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3800 msgid "&Line span:"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3804 msgid "Outer (default)"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3808 msgid "Inner"
3809 msgstr "داخل"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3812 msgid "use overhang"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3816 msgid "Over&hang:"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3820 msgid "Overhang value"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3824 msgid "Unit of overhang value"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3828 msgid "Check this to allow flexible placement"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3832 msgid "Allow &floating"
3833 msgstr "تعويم دائماً"
3834
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
3836 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
3837 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3838 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3839 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
3840 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3841 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
3842 #: lib/layouts/elsarticle.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:16
3843 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31
3844 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
3845 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3846 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
3847 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
3848 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3849 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
3851 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
3852 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3854 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3855 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3857 msgid "Standard"
3858 msgstr "اساسي"
3859
3860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3861 msgid "TheoremTemplate"
3862 msgstr "قالب نظرية"
3863
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1058
3865 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
3866 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211
3867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
3868 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
3869 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3870 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
3871 msgid "Proof"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3875 msgid "Proof:"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1064
3879 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
3880 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190
3881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
3882 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
3883 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3884 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
3885 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3886 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3887 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3888 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3889 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3890 msgid "Theorem"
3891 msgstr "نظرية"
3892
3893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3894 msgid "Theorem #:"
3895 msgstr "نظرية #:"
3896
3897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
3898 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
3900 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
3901 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
3902 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
3903 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
3904 msgid "Lemma"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3908 msgid "Lemma #:"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:994
3912 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
3913 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229
3914 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
3915 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
3916 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
3917 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
3918 msgid "Corollary"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3922 msgid "Corollary #:"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
3926 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
3928 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
3929 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
3930 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
3931 msgid "Proposition"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3935 msgid "Proposition #:"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
3939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
3940 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
3941 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
3942 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3943 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
3944 msgid "Conjecture"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3948 msgid "Conjecture #:"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
3952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3953 msgid "Criterion"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3957 msgid "Criterion #:"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1052
3961 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
3962 msgid "Fact"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3966 msgid "Fact #:"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3970 msgid "Axiom"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3974 msgid "Axiom #:"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1022
3978 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
3979 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131
3980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
3981 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
3982 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
3983 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
3984 #: lib/layouts/theorems.inc:113
3985 msgid "Definition"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3989 msgid "Definition #:"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1034
3993 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163
3994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
3995 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
3996 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
3997 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
3998 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
3999 msgid "Example"
4000 msgstr "مثال"
4001
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4003 msgid "Example #:"
4004 msgstr "مثال #:"
4005
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4008 msgid "Condition"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4012 msgid "Condition #:"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
4016 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4018 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4019 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4020 msgid "Problem"
4021 msgstr "مشكلة"
4022
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4024 msgid "Problem #:"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4028 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4029 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4030 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4031 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4032 msgid "Exercise"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4036 msgid "Exercise #:"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
4040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
4041 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4043 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4044 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4045 msgid "Remark"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4049 msgid "Remark #:"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
4053 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
4055 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4056 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4057 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4058 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4059 msgid "Claim"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4063 msgid "Claim #:"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4067 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
4068 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4069 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4071 msgid "Note"
4072 msgstr "مدونة"
4073
4074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4075 msgid "Note #:"
4076 msgstr "مدونة #:"
4077
4078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
4079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4080 msgid "Notation"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4084 msgid "Notation #:"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
4088 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4089 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4090 msgid "Case"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4094 msgid "Case #:"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
4098 #: lib/layouts/aa.layout:222 lib/layouts/aapaper.layout:64
4099 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:67
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:170 lib/layouts/amsart.layout:64
4101 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4102 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:117
4103 #: lib/layouts/beamer.layout:146 lib/layouts/beamer.layout:147
4104 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:30
4105 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4107 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4108 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4109 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4110 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4111 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4112 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4113 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4114 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4115 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4116 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4117 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4118 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4120 msgid "Section"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:45
4124 #: lib/layouts/aa.layout:232 lib/layouts/aapaper.layout:67
4125 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:70
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
4127 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:188 lib/layouts/egs.layout:51
4129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4130 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4131 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4132 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4133 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4134 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4135 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4136 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4137 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4138 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4139 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4140 msgid "Subsection"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:48
4144 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:70
4145 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:73
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:82
4147 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4149 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4150 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4151 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4152 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4153 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4154 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4155 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4156 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4157 msgid "Subsubsection"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:178
4161 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4163 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4164 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4165 msgid "Section*"
4166 msgstr "قسم*"
4167
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:221
4169 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4170 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4171 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4172 msgid "Subsection*"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4176 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4177 msgid "Subsubsection*"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:85
4181 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aa.layout:328
4182 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4183 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:242
4184 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4185 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4186 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
4187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:235
4188 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4190 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4191 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4192 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4193 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4194 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4195 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4196 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4197 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4198 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4200 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4201 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4202 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4203 msgid "Abstract"
4204 msgstr "خلاصة"
4205
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4207 msgid "Abstract---"
4208 msgstr "خلاصة---"
4209
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:342
4211 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:317
4212 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:247
4213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4214 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4215 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4216 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4217 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4219 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4220 msgid "Keywords"
4221 msgstr "كلمات مفتاحية"
4222
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4224 msgid "Index Terms---"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:91
4228 #: lib/layouts/aa.layout:371 lib/layouts/aapaper.layout:103
4229 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:890
4230 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4231 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4232 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
4233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4234 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4235 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4236 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4237 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4238 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4239 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4240 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4241 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4242 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4243 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4245 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4247 msgid "Bibliography"
4248 msgstr "بابلوغرافيا"
4249
4250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4253 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4254 #: src/rowpainter.cpp:472
4255 msgid "Appendix"
4256 msgstr "ملحق"
4257
4258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4259 msgid "Appendices"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4263 msgid "Biography"
4264 msgstr "سيرة"
4265
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4267 msgid "BiographyNoPhoto"
4268 msgstr "سيرة بلا صور"
4269
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4271 msgid "Footernote"
4272 msgstr "مدونة تذييل"
4273
4274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4275 msgid "MarkBoth"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4281 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4282 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4283 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4284 msgid "Itemize"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4288 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4290 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4291 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4292 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4293 msgid "Enumerate"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4297 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4298 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4299 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4301 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4302 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4304 msgid "Description"
4305 msgstr "وصف"
4306
4307 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4308 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4310 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4312 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4313 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4314 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4315 msgid "List"
4316 msgstr "القائمة"
4317
4318 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4319 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4320 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4321 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4322 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4323 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4324 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4325 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4326 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4327 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4329 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4330 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4331 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4332 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4333 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4335 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4336 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4338 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4339 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4340 msgid "Title"
4341 msgstr "العنوان"
4342
4343 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4344 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4345 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4347 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4348 msgid "Subtitle"
4349 msgstr "العنوان الجانبي"
4350
4351 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4352 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4353 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4354 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4355 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4356 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4358 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4360 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4361 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4362 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4363 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4364 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4365 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4368 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4369 msgid "Author"
4370 msgstr "المؤلف"
4371
4372 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4373 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4374 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4375 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4378 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4379 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4381 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4383 msgid "Address"
4384 msgstr "العنوان"
4385
4386 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4387 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4388 msgid "Offprint"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4392 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4393 msgid "Mail"
4394 msgstr "البريد"
4395
4396 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4397 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4400 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4402 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4403 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4405 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4407 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4408 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4409 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4410 #: lib/external_templates:305
4411 msgid "Date"
4412 msgstr "التاريخ"
4413
4414 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4416 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4417 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4418 msgid "Acknowledgement"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4422 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4423 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4424 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4426 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4427 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4428 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4429 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4430 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4431 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4432 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4433 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4434 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4437 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4438 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4439 msgid "FrontMatter"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4443 msgid "Offprint Requests to:"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/aa.layout:184
4447 msgid "Correspondence to:"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:891
4452 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:241
4453 #: lib/layouts/iopart.layout:263 lib/layouts/iopart.layout:286
4454 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
4455 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
4456 msgid "BackMatter"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4460 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4461 msgid "Acknowledgements."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/aa.layout:289
4465 #, fuzzy
4466 msgid "institutemark"
4467 msgstr "حاشية"
4468
4469 #: lib/layouts/aa.layout:293
4470 #, fuzzy
4471 msgid "institute mark"
4472 msgstr "حاشية"
4473
4474 #: lib/layouts/aa.layout:357
4475 msgid "Key words."
4476 msgstr "كلمات مفتاحية."
4477
4478 #: lib/layouts/aa.layout:379
4479 msgid "CharStyle:Institute"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/layouts/aa.layout:389
4483 msgid "CharStyle:E-Mail"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4487 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4488 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4489 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4490 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4491 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4492 msgid "Email"
4493 msgstr "بريد الكتروني"
4494
4495 #: lib/layouts/aa.layout:404
4496 #, fuzzy
4497 msgid "email"
4498 msgstr "البريد الالكتروني:"
4499
4500 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4502 msgid "LaTeX"
4503 msgstr "لتيك"
4504
4505 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4507 msgid "Thesaurus"
4508 msgstr "موسوعات"
4509
4510 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:96
4511 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4512 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4513 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4514 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4515 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4516 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4517 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4518 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4519 msgid "Paragraph"
4520 msgstr "فقرة"
4521
4522 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4523 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4524 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4525 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4526 msgid "Affiliation"
4527 msgstr "منتسب"
4528
4529 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4530 msgid "And"
4531 msgstr "و"
4532
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4534 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4535 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4536 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4537 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4538 msgid "Acknowledgements"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:904
4543 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4544 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4545 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4546 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4547 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4549 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4550 msgid "References"
4551 msgstr "مراجع"
4552
4553 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4554 msgid "PlaceFigure"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4558 msgid "PlaceTable"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4562 msgid "TableComments"
4563 msgstr "اوامر الجدول"
4564
4565 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4566 msgid "TableRefs"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4570 msgid "MathLetters"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4574 msgid "NoteToEditor"
4575 msgstr "مدونة للتحرير"
4576
4577 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4578 msgid "Facility"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4582 msgid "Objectname"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4586 msgid "Dataset"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Altaffilation"
4592 msgstr "منتسب"
4593
4594 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Alternative affiliation:"
4597 msgstr "منتسب:"
4598
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4600 msgid "altaffilmark"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4604 #, fuzzy
4605 msgid "altaffiliation mark"
4606 msgstr "منتسب"
4607
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4609 msgid "Subject headings:"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4613 msgid "[Acknowledgements]"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4620 msgid "and"
4621 msgstr "و"
4622
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4624 msgid "Place Figure here:"
4625 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4626
4627 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4628 msgid "Place Table here:"
4629 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4630
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4632 msgid "[Appendix]"
4633 msgstr "[ملحق]"
4634
4635 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4636 msgid "Note to Editor:"
4637 msgstr "مدونة للتحرير:"
4638
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4640 msgid "References. ---"
4641 msgstr "مراجع.---"
4642
4643 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4644 msgid "Note. ---"
4645 msgstr "مدونة.---"
4646
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Table note"
4650 msgstr "خط الجدول"
4651
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Table note:"
4655 msgstr "حاشية"
4656
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4658 #, fuzzy
4659 msgid "tablenotemark"
4660 msgstr "خط الجدول"
4661
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4663 msgid "tablenote mark"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4667 msgid "FigCaption"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4671 msgid "Fig. ---"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4675 msgid "Facility:"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4679 msgid "Obj:"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4683 msgid "Dataset:"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4691 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4692 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4693 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4694 msgid "MainText"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4698 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4699 msgid "\\arabic{section}"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4703 msgid "Chapter Exercises"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/layouts/apa.layout:50
4707 msgid "RightHeader"
4708 msgstr "رأس أيمن"
4709
4710 #: lib/layouts/apa.layout:59
4711 msgid "Right header:"
4712 msgstr "رأس أيمن:"
4713
4714 #: lib/layouts/apa.layout:82
4715 msgid "Abstract:"
4716 msgstr "خلاصة:"
4717
4718 #: lib/layouts/apa.layout:91
4719 msgid "ShortTitle"
4720 msgstr "عنوان قصير"
4721
4722 #: lib/layouts/apa.layout:99
4723 msgid "Short title:"
4724 msgstr "عنوان قصير:"
4725
4726 #: lib/layouts/apa.layout:128
4727 msgid "TwoAuthors"
4728 msgstr "مؤلفان"
4729
4730 #: lib/layouts/apa.layout:135
4731 msgid "ThreeAuthors"
4732 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4733
4734 #: lib/layouts/apa.layout:142
4735 msgid "FourAuthors"
4736 msgstr "اربعة مؤلفين"
4737
4738 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4740 msgid "Affiliation:"
4741 msgstr "منتسب:"
4742
4743 #: lib/layouts/apa.layout:170
4744 msgid "TwoAffiliations"
4745 msgstr "منتسبان:"
4746
4747 #: lib/layouts/apa.layout:177
4748 msgid "ThreeAffiliations"
4749 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4750
4751 #: lib/layouts/apa.layout:184
4752 msgid "FourAffiliations"
4753 msgstr "اربعة منتسبين"
4754
4755 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4756 msgid "Journal"
4757 msgstr "صحيفة"
4758
4759 #: lib/layouts/apa.layout:205
4760 msgid "CopNum"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/apa.layout:233
4764 msgid "Acknowledgements:"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4768 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4769 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4770 #: lib/layouts/spie.layout:88
4771 msgid "Acknowledgments"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/layouts/apa.layout:247
4775 msgid "ThickLine"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/layouts/apa.layout:257
4779 msgid "CenteredCaption"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4783 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4784 msgid "Senseless!"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/apa.layout:277
4788 msgid "FitFigure"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/layouts/apa.layout:283
4792 msgid "FitBitmap"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4796 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4797 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4798 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4799 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4800 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4801 msgid "Subparagraph"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4805 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4806 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4807 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4808 msgid "*"
4809 msgstr "*"
4810
4811 #: lib/layouts/apa.layout:390
4812 msgid "Seriate"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4816 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4817 msgid "(\\alph{enumii})"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4821 msgid "LatinOn"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4825 msgid "Latin on"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4829 msgid "LatinOff"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4833 msgid "Latin off"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4837 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4838 msgid "BeginFrame"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4843 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4844 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4845 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4846 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4847 msgid "Part"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4851 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4852 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4853 msgid "Part*"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4857 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4858 msgid "MM"
4859 msgstr "MM"
4860
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4862 msgid "Section \\arabic{section}"
4863 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4864
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4866 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4867 msgid "\\Alph{section}"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4871 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4872 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4873 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4874 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4875 msgid "Unnumbered"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4879 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4883 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4889 msgid "Frames"
4890 msgstr "الاطارات"
4891
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4893 msgid "Frame"
4894 msgstr "اطار"
4895
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4897 msgid "BeginPlainFrame"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4901 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4905 msgid "AgainFrame"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4909 msgid "Again frame with label"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4913 msgid "EndFrame"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4917 msgid "________________________________"
4918 msgstr "________________________________"
4919
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4921 msgid "FrameSubtitle"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4925 msgid "Column"
4926 msgstr "عمود"
4927
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4931 msgid "Columns"
4932 msgstr "اعمدة"
4933
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4935 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4939 msgid "ColumnsCenterAligned"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4943 msgid "Columns (center aligned)"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4947 msgid "ColumnsTopAligned"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4951 msgid "Columns (top aligned)"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4955 msgid "Pause"
4956 msgstr "انتظار"
4957
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4961 msgid "Overlays"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4965 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4966 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4967
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4969 msgid "Overprint"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4973 msgid "OverlayArea"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4977 msgid "Overlayarea"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4981 msgid "Uncover"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4985 msgid "Uncovered on slides"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4989 msgid "Only"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4993 msgid "Only on slides"
4994 msgstr "على الشرائح فقط"
4995
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4997 msgid "Block"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5002 msgid "Blocks"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5006 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5010 msgid "ExampleBlock"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5014 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5018 msgid "AlertBlock"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5022 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5028 msgid "Titling"
5029 msgstr "عنونة"
5030
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5032 msgid "Title (Plain Frame)"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5036 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5037 msgid "Institute"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5041 msgid "InstituteMark"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5045 msgid "Institute mark"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5049 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5050 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5051 msgid "Quotation"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5055 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5056 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5057 msgid "Quote"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5061 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5062 msgid "Verse"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5066 msgid "TitleGraphic"
5067 msgstr "صورة عنوان"
5068
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5070 msgid "Theorems"
5071 msgstr "نظريات"
5072
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5074 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5075 msgid "Corollary."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5079 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5080 msgid "Definition."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5084 msgid "Definitions"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5088 msgid "Definitions."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5092 msgid "Example."
5093 msgstr "مثال."
5094
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5096 msgid "Examples"
5097 msgstr "امثلة"
5098
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5100 msgid "Examples."
5101 msgstr "امثلة."
5102
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5104 msgid "Fact."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5109 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5110 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5111 msgid "Proof."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5115 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5116 msgid "Theorem."
5117 msgstr "نظرية."
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5120 msgid "Separator"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5124 msgid "___"
5125 msgstr "___"
5126
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5128 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5129 msgid "LyX-Code"
5130 msgstr "كود-ليك"
5131
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5133 msgid "NoteItem"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5137 msgid "Note:"
5138 msgstr "المدونة:"
5139
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5141 msgid "CharStyle:Alert"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5145 msgid "Alert"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5149 msgid "CharStyle:Structure"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5153 msgid "Structure"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5157 msgid "Custom:ArticleMode"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5161 msgid "Article"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5165 msgid "Custom:PresentationMode"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5169 msgid "Presentation"
5170 msgstr "عرض تقديمي"
5171
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5173 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5174 msgid "Table"
5175 msgstr "جدول"
5176
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5178 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5179 msgid "List of Tables"
5180 msgstr "قائمة الجداول"
5181
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5183 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5184 msgid "Figure"
5185 msgstr "صورة توضيحية"
5186
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5188 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5189 msgid "List of Figures"
5190 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
5191
5192 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5193 msgid "Dialogue"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5197 msgid "Narrative"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5201 msgid "ACT"
5202 msgstr "ACT"
5203
5204 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5205 msgid "ACT \\arabic{act}"
5206 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5207
5208 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5209 msgid "SCENE"
5210 msgstr "SCENE"
5211
5212 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5213 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5214 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5215
5216 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5217 msgid "SCENE*"
5218 msgstr "SCENE*"
5219
5220 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5221 msgid "AT RISE:"
5222 msgstr "AT RISE:"
5223
5224 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5225 msgid "Speaker"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5229 msgid "Parenthetical"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5233 msgid "("
5234 msgstr "("
5235
5236 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5237 msgid ")"
5238 msgstr ")"
5239
5240 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5241 msgid "CURTAIN"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5245 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5246 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5247 msgid "Right Address"
5248 msgstr "عنوان صحيح"
5249
5250 #: lib/layouts/chess.layout:35
5251 msgid "Mainline"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/chess.layout:42
5255 msgid "Mainline:"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/layouts/chess.layout:60
5259 msgid "Variation"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/chess.layout:64
5263 msgid "Variation:"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/chess.layout:70
5267 msgid "SubVariation"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/chess.layout:73
5271 msgid "Subvariation:"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/chess.layout:79
5275 msgid "SubVariation2"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/chess.layout:82
5279 msgid "Subvariation(2):"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/chess.layout:88
5283 msgid "SubVariation3"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/chess.layout:91
5287 msgid "Subvariation(3):"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/chess.layout:97
5291 msgid "SubVariation4"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/chess.layout:100
5295 msgid "Subvariation(4):"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/chess.layout:106
5299 msgid "SubVariation5"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/chess.layout:109
5303 msgid "Subvariation(5):"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/chess.layout:116
5307 msgid "HideMoves"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/chess.layout:121
5311 msgid "HideMoves:"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/chess.layout:126
5315 msgid "ChessBoard"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/chess.layout:130
5319 msgid "[chessboard]"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/chess.layout:139
5323 msgid "BoardCentered"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/chess.layout:144
5327 msgid "[centered board]"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/chess.layout:154
5331 msgid "HighLight"
5332 msgstr "تظليل:"
5333
5334 #: lib/layouts/chess.layout:159
5335 msgid "Highlights:"
5336 msgstr "التظليل:"
5337
5338 #: lib/layouts/chess.layout:174
5339 msgid "Arrow"
5340 msgstr "سهم"
5341
5342 #: lib/layouts/chess.layout:179
5343 msgid "Arrow:"
5344 msgstr "السهم:"
5345
5346 #: lib/layouts/chess.layout:185
5347 msgid "KnightMove"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/chess.layout:190
5351 msgid "KnightMove:"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5355 msgid "DinBrief"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5359 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5360 msgid "Send To Address"
5361 msgstr "ارسال للعنوان"
5362
5363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5364 msgid "Anschrift:"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5368 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5369 msgid "My Address"
5370 msgstr "عنواني"
5371
5372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5373 msgid "Briefkopf:"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Return address"
5379 msgstr "العنوان الحالي:"
5380
5381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Absender:"
5384 msgstr "رأس:"
5385
5386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Postal comment"
5389 msgstr "تعليق"
5390
5391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5392 msgid "Postvermerk:"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Handling"
5398 msgstr "معالجة خط"
5399
5400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5401 msgid "Zusatz:"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5406 msgid "YourRef"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5410 msgid "Ihre Zeichen:"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5415 msgid "MyRef"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5419 msgid "Unsere Zeichen:"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Writer"
5425 msgstr "الطابعة"
5426
5427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5428 msgid "Sachbearbeiter:"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5434 msgid "Signature"
5435 msgstr "التوقيع"
5436
5437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5438 msgid "Unterschrift:"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Bottomtext"
5444 msgstr "اسفل اليسار"
5445
5446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5447 msgid "Fusszeile(n):"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Area code"
5453 msgstr "نظام مسودة"
5454
5455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Vorwahl:"
5458 msgstr "عادي:"
5459
5460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5462 msgid "Telephone"
5463 msgstr "الهاتف"
5464
5465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5466 msgid "Telefon:"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5471 msgid "Location"
5472 msgstr "موقع"
5473
5474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5475 msgid "Ort:"
5476 msgstr "Ort:"
5477
5478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5479 msgid "Datum:"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5484 msgid "Subject"
5485 msgstr "الموضوع"
5486
5487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5488 msgid "Betreff:"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5494 msgid "Opening"
5495 msgstr "فتح"
5496
5497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5498 msgid "Anrede:"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5504 msgid "Closing"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5508 msgid "Gruss:"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5512 msgid "encl"
5513 msgstr "encl"
5514
5515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5516 msgid "Anlage(n):"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5521 msgid "cc"
5522 msgstr "cc"
5523
5524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5525 msgid "Verteiler:"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5530 msgid "PS"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5534 msgid "PS:"
5535 msgstr "PS:"
5536
5537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5538 msgid "SenderAddress"
5539 msgstr "عنوان المرسل"
5540
5541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5543 msgid "Backaddress"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5547 msgid "RetourAdresse"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5551 msgid "Adresse"
5552 msgstr "العنوان"
5553
5554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5555 msgid "Postvermerk"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5559 msgid "Zusatz"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5563 msgid "IhrZeichen"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5568 msgid "YourMail"
5569 msgstr "بريدك"
5570
5571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5572 msgid "IhrSchreiben"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5576 msgid "MeinZeichen"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5580 msgid "Unterschrift"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5584 msgid "Phone"
5585 msgstr "الهاتف"
5586
5587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5588 msgid "Telefon"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5593 msgid "Place"
5594 msgstr "مكان"
5595
5596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Stadt"
5599 msgstr "المحافظة"
5600
5601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5602 msgid "Town"
5603 msgstr "المدينة"
5604
5605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5606 msgid "Ort"
5607 msgstr "Ort"
5608
5609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5610 msgid "Datum"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5615 msgid "Reference"
5616 msgstr "مرجع"
5617
5618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5619 msgid "Betreff"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5623 msgid "Anrede"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5629 msgid "Letter"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5633 msgid "Brieftext"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5637 msgid "Gruss"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5641 msgid "ps"
5642 msgstr "ps"
5643
5644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5646 msgid "Encl."
5647 msgstr "Encl."
5648
5649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5650 msgid "Anlagen"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5655 msgid "CC"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5659 msgid "Verteiler"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5663 msgid "00.00.0000"
5664 msgstr "00.00.0000"
5665
5666 #: lib/layouts/egs.layout:268
5667 msgid "LaTeX Title"
5668 msgstr "عنوان لتيك"
5669
5670 #: lib/layouts/egs.layout:301
5671 msgid "Author:"
5672 msgstr "المؤلف:"
5673
5674 #: lib/layouts/egs.layout:310
5675 msgid "Affil"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/egs.layout:323
5679 msgid "Affilation:"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/egs.layout:345
5683 msgid "Journal:"
5684 msgstr "صحيفة:"
5685
5686 #: lib/layouts/egs.layout:354
5687 msgid "msnumber"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/egs.layout:368
5691 msgid "MS_number:"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/egs.layout:378
5695 msgid "FirstAuthor"
5696 msgstr "المؤلف الاول"
5697
5698 #: lib/layouts/egs.layout:391
5699 msgid "1st_author_surname:"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5703 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5704 msgid "Received"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5708 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5709 msgid "Received:"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5713 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5714 msgid "Accepted"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5718 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5719 msgid "Accepted:"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/egs.layout:444
5723 msgid "Offsets"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/egs.layout:457
5727 msgid "reprint_reqs_to:"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5731 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5732 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5733 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5734 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5735 msgid "Abstract."
5736 msgstr "خلاصة."
5737
5738 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5740 msgid "Acknowledgement."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5744 msgid "Author Address"
5745 msgstr "عنوان المؤلف"
5746
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5749 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5752 msgid "Address:"
5753 msgstr "العنوان:"
5754
5755 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5756 msgid "Author Email"
5757 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5758
5759 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5760 msgid "Email:"
5761 msgstr "البريد الالكتروني:"
5762
5763 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5764 msgid "Author URL"
5765 msgstr "رابط المؤلف"
5766
5767 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5769 msgid "URL:"
5770 msgstr "الربط:"
5771
5772 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5774 msgid "Thanks"
5775 msgstr "الشكر"
5776
5777 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5778 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5782 msgid "PROOF."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5786 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5790 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5794 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5798 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5802 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5804 msgid "Algorithm"
5805 msgstr "الخوارزم"
5806
5807 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5808 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5812 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5816 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5820 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5824 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5828 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5832 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5836 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5840 msgid "Summary"
5841 msgstr "موجز"
5842
5843 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5844 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5848 msgid "Case \\arabic{case}"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Titlenotemark"
5854 msgstr "حاشية"
5855
5856 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Titlenote mark"
5859 msgstr "حاشية"
5860
5861 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Title footnote"
5864 msgstr "حاشية"
5865
5866 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Title footnote:"
5869 msgstr "حاشية"
5870
5871 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Authormark"
5874 msgstr "المؤلف"
5875
5876 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Author mark"
5879 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5880
5881 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Author footnote"
5884 msgstr "حاشية"
5885
5886 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Author footnote:"
5889 msgstr "معلومات المؤلف:"
5890
5891 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
5892 #, fuzzy
5893 msgid "CorAuthormark"
5894 msgstr "اربعة مؤلفين"
5895
5896 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
5897 #, fuzzy
5898 msgid "CorAuthor mark"
5899 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5900
5901 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
5902 msgid "Corresponding author"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
5906 msgid "Corresponding author text:"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5910 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5911 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5912 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
5913 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5914 msgid "Keywords:"
5915 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5916
5917 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5918 msgid "Keyword"
5919 msgstr "كلمة مفتاحية"
5920
5921 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
5922 #: lib/layouts/svjour.inc:284
5923 msgid "Key words:"
5924 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5925
5926 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5927 msgid "Item"
5928 msgstr "مادة"
5929
5930 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5931 msgid "Item:"
5932 msgstr "المادة:"
5933
5934 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5935 msgid "BulletedItem"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5939 msgid "Bulleted Item:"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5943 msgid "Begin"
5944 msgstr "بداية"
5945
5946 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5947 msgid "Begin of CV"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5951 msgid "PersonalInfo"
5952 msgstr "معلومات شخصية"
5953
5954 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5955 msgid "Personal Info"
5956 msgstr "معلومات شخصية"
5957
5958 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5959 msgid "MotherTongue"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5963 msgid "Mother Tongue:"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5967 msgid "LangHeader"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5971 msgid "Language Header:"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5975 msgid "Language:"
5976 msgstr "اللغة:"
5977
5978 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5979 msgid "LastLanguage"
5980 msgstr "آخر لغة"
5981
5982 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5983 msgid "Last Language:"
5984 msgstr "آخر لغة:"
5985
5986 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5987 msgid "LangFooter"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5991 msgid "Language Footer:"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5995 msgid "End"
5996 msgstr "نهاية"
5997
5998 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5999 msgid "End of CV"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/foils.layout:42
6003 msgid "Foilhead"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/foils.layout:61
6007 msgid "ShortFoilhead"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/foils.layout:67
6011 msgid "Rotatefoilhead"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/foils.layout:73
6015 msgid "ShortRotatefoilhead"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/foils.layout:82
6019 msgid "TickList"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/foils.layout:97
6023 msgid "_/"
6024 msgstr "_/"
6025
6026 #: lib/layouts/foils.layout:101
6027 msgid "CrossList"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/foils.layout:116
6031 msgid "><"
6032 msgstr "><"
6033
6034 #: lib/layouts/foils.layout:160
6035 msgid "My Logo"
6036 msgstr "شعاري"
6037
6038 #: lib/layouts/foils.layout:168
6039 msgid "My Logo:"
6040 msgstr "شعاري:"
6041
6042 #: lib/layouts/foils.layout:177
6043 msgid "Restriction"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/foils.layout:181
6047 msgid "Restriction:"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6051 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6052 msgid "Left Header"
6053 msgstr "رأس ايسر"
6054
6055 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6056 msgid "Left Header:"
6057 msgstr "الرأس الايسر:"
6058
6059 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6060 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6061 msgid "Right Header"
6062 msgstr "رأس ايمن"
6063
6064 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6065 msgid "Right Header:"
6066 msgstr "الرأس الايمن:"
6067
6068 #: lib/layouts/foils.layout:201
6069 msgid "Right Footer"
6070 msgstr "التذييل الايمن"
6071
6072 #: lib/layouts/foils.layout:205
6073 msgid "Right Footer:"
6074 msgstr "التذييل الايمن:"
6075
6076 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6078 msgid "Theorem #."
6079 msgstr "نظرية #:"
6080
6081 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6082 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6083 msgid "Lemma #."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6087 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6088 msgid "Corollary #."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6092 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6093 msgid "Proposition #."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6098 msgid "Definition #."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6102 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6103 msgid "Theorem*"
6104 msgstr "نظرية*"
6105
6106 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6107 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6108 msgid "Lemma*"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6112 msgid "Lemma."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6116 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6117 msgid "Corollary*"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6121 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6122 msgid "Proposition*"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6126 msgid "Proposition."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6130 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6131 msgid "Definition*"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6135 msgid "Text:"
6136 msgstr "النص:"
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6141 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6142 msgid "Name"
6143 msgstr "الاسم"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6148 msgid "Name:"
6149 msgstr "الاسم:"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6152 msgid "Strasse"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6156 msgid "Strasse:"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6160 msgid "Land"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6164 msgid "Land:"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6168 msgid "RetourAdresse:"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6172 msgid "MeinZeichen:"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6176 msgid "IhrZeichen:"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6180 msgid "IhrSchreiben:"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6184 msgid "Telefax"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6188 msgid "Telefax:"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6192 msgid "Telex"
6193 msgstr "المبرق"
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6196 msgid "Telex:"
6197 msgstr "المبرق:"
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6200 msgid "EMail"
6201 msgstr "البريد الالكتروني"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6204 msgid "EMail:"
6205 msgstr "البريد الالكتروني:"
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6208 msgid "HTTP"
6209 msgstr "HTTP"
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6212 msgid "HTTP:"
6213 msgstr "HTTP:"
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6217 msgid "Bank"
6218 msgstr "مصرف"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6222 msgid "Bank:"
6223 msgstr "المصرف:"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6226 msgid "BLZ"
6227 msgstr "BLZ"
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6230 msgid "BLZ:"
6231 msgstr "BLZ:"
6232
6233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6234 msgid "Konto"
6235 msgstr "Konto"
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6238 msgid "Konto:"
6239 msgstr "Konto:"
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6242 msgid "Adresse:"
6243 msgstr "العنوان:"
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6246 msgid "Anlagen:"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6250 msgid "Letter:"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6255 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6256 msgid "Signature:"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6260 msgid "Street"
6261 msgstr "الشارع"
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6264 msgid "Street:"
6265 msgstr "الشارع:"
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6268 msgid "Addition"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6272 msgid "Addition:"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6276 msgid "Town:"
6277 msgstr "المدينة:"
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6280 msgid "State"
6281 msgstr "المحافظة"
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6284 msgid "State:"
6285 msgstr "المحافظة:"
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6288 msgid "ReturnAddress"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6292 msgid "ReturnAddress:"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6296 msgid "MyRef:"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6300 msgid "YourRef:"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6304 msgid "YourMail:"
6305 msgstr "بريدك:"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6308 msgid "Phone:"
6309 msgstr "الهاتف:"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6312 msgid "BankCode"
6313 msgstr "كود المصرف"
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6316 msgid "BankCode:"
6317 msgstr "كود المصرف:"
6318
6319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6320 msgid "BankAccount"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6324 msgid "BankAccount:"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6328 msgid "PostalComment"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6332 msgid "PostalComment:"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6336 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6338 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6339 msgid "Date:"
6340 msgstr "التاريخ:"
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6343 msgid "Reference:"
6344 msgstr "المرجع:"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6348 msgid "Opening:"
6349 msgstr "فتح:"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6352 msgid "Encl.:"
6353 msgstr "Encl.:"
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6357 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6358 msgid "cc:"
6359 msgstr "cc:"
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6363 msgid "Closing:"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6367 msgid "NameRowA"
6368 msgstr "صف اسم أ"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6371 msgid "NameRowA:"
6372 msgstr "صف اسم أ:"
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6375 msgid "NameRowB"
6376 msgstr "صف اسم ب"
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6379 msgid "NameRowB:"
6380 msgstr "صف اسم ب:"
6381
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6383 msgid "NameRowC"
6384 msgstr "صف اسم ج"
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6387 msgid "NameRowC:"
6388 msgstr "صف اسم ج:"
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6391 msgid "NameRowD"
6392 msgstr "صف اسم د"
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6395 msgid "NameRowD:"
6396 msgstr "صف اسم د:"
6397
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6399 msgid "NameRowE"
6400 msgstr "صف اسم هـ"
6401
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6403 msgid "NameRowE:"
6404 msgstr "صف اسم هـ:"
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6407 msgid "NameRowF"
6408 msgstr "صف اسم و"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6411 msgid "NameRowF:"
6412 msgstr "صف اسم و:"
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6415 msgid "NameRowG"
6416 msgstr "صف اسم ز"
6417
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6419 msgid "NameRowG:"
6420 msgstr "صف اسم ز:"
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6423 msgid "AddressRowA"
6424 msgstr "صف عنوان أ"
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6427 msgid "AddressRowA:"
6428 msgstr "صف عنوان أ:"
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6431 msgid "AddressRowB"
6432 msgstr "صف عنوان ب"
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6435 msgid "AddressRowB:"
6436 msgstr "صف عنوان ب:"
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6439 msgid "AddressRowC"
6440 msgstr "صف عنوان ج"
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6443 msgid "AddressRowC:"
6444 msgstr "صف عنوان ج:"
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6447 msgid "AddressRowD"
6448 msgstr "صف عنوان د"
6449
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6451 msgid "AddressRowD:"
6452 msgstr "صف عنوان د:"
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6455 msgid "AddressRowE"
6456 msgstr "صف عنوان هـ"
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6459 msgid "AddressRowE:"
6460 msgstr "صف عنوان هـ:"
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6463 msgid "AddressRowF"
6464 msgstr "صف عنوان و"
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6467 msgid "AddressRowF:"
6468 msgstr "صف عنوان و:"
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6471 msgid "TelephoneRowA"
6472 msgstr "صف هاتف أ"
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6475 msgid "TelephoneRowA:"
6476 msgstr "صف هاتف أ:"
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6479 msgid "TelephoneRowB"
6480 msgstr "صف هاتف ب"
6481
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6483 msgid "TelephoneRowB:"
6484 msgstr "صف هاتف ب:"
6485
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6487 msgid "TelephoneRowC"
6488 msgstr "صف هاتف ج"
6489
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6491 msgid "TelephoneRowC:"
6492 msgstr "صف هاتف ج:"
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6495 msgid "TelephoneRowD"
6496 msgstr "صف هاتف د"
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6499 msgid "TelephoneRowD:"
6500 msgstr "صف هاتف د:"
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6503 msgid "TelephoneRowE"
6504 msgstr "صف هاتف هـ"
6505
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6507 msgid "TelephoneRowE:"
6508 msgstr "صف هاتف هـ:"
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6511 msgid "TelephoneRowF"
6512 msgstr "صف هاتف و"
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6515 msgid "TelephoneRowF:"
6516 msgstr "صف هاتف و:"
6517
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6519 msgid "InternetRowA"
6520 msgstr "صف انترنت أ"
6521
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6523 msgid "InternetRowA:"
6524 msgstr "صف انترنت أ:"
6525
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6527 msgid "InternetRowB"
6528 msgstr "صف انترنت ب"
6529
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6531 msgid "InternetRowB:"
6532 msgstr "صف انترنت ب:"
6533
6534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6535 msgid "InternetRowC"
6536 msgstr "صف انترنت ج"
6537
6538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6539 msgid "InternetRowC:"
6540 msgstr "صف انترنت ج:"
6541
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6543 msgid "InternetRowD"
6544 msgstr "صف انترنت د"
6545
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6547 msgid "InternetRowD:"
6548 msgstr "صف انترنت د:"
6549
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6551 msgid "InternetRowE"
6552 msgstr "صف انترنت هـ"
6553
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6555 msgid "InternetRowE:"
6556 msgstr "صف انترنت هـ:"
6557
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6559 msgid "InternetRowF"
6560 msgstr "صف انترنت و"
6561
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6563 msgid "InternetRowF:"
6564 msgstr "صف انترنت و:"
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6567 msgid "BankRowA"
6568 msgstr "صف مصرف أ"
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6571 msgid "BankRowA:"
6572 msgstr "صف مصرف أ:"
6573
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6575 msgid "BankRowB"
6576 msgstr "صف مصرف ب"
6577
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6579 msgid "BankRowB:"
6580 msgstr "صف مصرف ب:"
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6583 msgid "BankRowC"
6584 msgstr "صف مصرف ج"
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6587 msgid "BankRowC:"
6588 msgstr "صف مصرف ج:"
6589
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6591 msgid "BankRowD"
6592 msgstr "صف مصرف د"
6593
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6595 msgid "BankRowD:"
6596 msgstr "صف مصرف د:"
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6599 msgid "BankRowE"
6600 msgstr "صف مصرف هـ"
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6603 msgid "BankRowE:"
6604 msgstr "صف مصرف هـ:"
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6607 msgid "BankRowF"
6608 msgstr "صف مصرف و"
6609
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6611 msgid "BankRowF:"
6612 msgstr "صف مصرف و:"
6613
6614 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6615 msgid "Claim #."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6619 msgid "Remarks"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6623 msgid "Remarks #."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6627 msgid "More"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6631 msgid "(MORE)"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6635 msgid "FADE IN:"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6639 msgid "INT."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6643 msgid "EXT."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6647 msgid "Continuing"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6651 msgid "(continuing)"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6655 msgid "Transition"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6659 msgid "TITLE OVER:"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6663 msgid "INTERCUT"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6667 msgid "INTERCUT WITH:"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6671 msgid "FADE OUT"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6675 msgid "Scene"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6679 msgid "Classification Codes"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6683 msgid "Definition \\thedefinition."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6687 msgid "Step"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6691 msgid "Step \\thestep."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6695 msgid "Example \\theexample."
6696 msgstr "مثال //المثال"
6697
6698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6699 msgid "Remark \\theremark."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6703 msgid "Notation \\thenotation."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6707 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6708 msgid "Theorem \\thetheorem."
6709 msgstr "نظرية //النظرية"
6710
6711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6712 msgid "Corollary \\thecorollary."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6716 msgid "Lemma \\thelemma."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6720 msgid "Proposition \\theproposition."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6724 msgid "Prop"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6728 msgid "Prop \\theprop."
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6732 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6733 msgid "Question"
6734 msgstr "سؤال"
6735
6736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6737 msgid "Question \\thequestion."
6738 msgstr "سؤال //السؤال"
6739
6740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6741 msgid "Claim \\theclaim."
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6745 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6749 msgid "Appendices Section"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6753 msgid "--- Appendices ---"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
6757 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6758 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
6759
6760 #: lib/layouts/iopart.layout:75
6761 msgid "Review"
6762 msgstr "استعراض"
6763
6764 #: lib/layouts/iopart.layout:81
6765 msgid "Topical"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
6769 msgid "Comment"
6770 msgstr "تعليق"
6771
6772 #: lib/layouts/iopart.layout:99
6773 msgid "Paper"
6774 msgstr "ورقة"
6775
6776 #: lib/layouts/iopart.layout:105
6777 msgid "Prelim"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/iopart.layout:111
6781 msgid "Rapid"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
6785 msgid "PACS"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6789 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6793 msgid "MSC"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6797 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/iopart.layout:230
6801 msgid "submitto"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/iopart.layout:233
6805 msgid "submit to paper:"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/iopart.layout:259
6809 msgid "Bibliography (plain)"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/iopart.layout:283
6813 msgid "Bibliography heading"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6817 msgid "ABSTRACT:"
6818 msgstr "خلاصة:"
6819
6820 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6821 msgid "KEY WORDS:"
6822 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6823
6824 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6825 msgid "Commission"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6829 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6833 msgid "AddressForOffprints"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6837 msgid "Address for Offprints:"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6841 msgid "RunningTitle"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6845 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6846 msgid "Running title:"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6850 msgid "RunningAuthor"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6854 msgid "Running author:"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6858 msgid "E-mail:"
6859 msgstr "البريد الالكتروني:"
6860
6861 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6862 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6863 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6864 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6865 msgid "Chapter"
6866 msgstr "فصل"
6867
6868 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6869 msgid "Running LaTeX Title"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6873 msgid "TOC Title"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6877 msgid "TOC title:"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6881 msgid "Author Running"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6885 msgid "Author Running:"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6889 msgid "TOC Author"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6893 msgid "TOC Author:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6897 #: lib/layouts/theorems.inc:207
6898 msgid "Case #."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6902 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6903 msgid "Claim."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6907 msgid "Conjecture #."
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6911 msgid "Example #."
6912 msgstr "مثال #:"
6913
6914 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6915 msgid "Exercise #."
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6919 msgid "Note #."
6920 msgstr "مدونة #:"
6921
6922 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6923 msgid "Problem #."
6924 msgstr "مشكلة #:"
6925
6926 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6927 msgid "Property"
6928 msgstr "خاصية"
6929
6930 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6931 msgid "Property #."
6932 msgstr "خاصية #."
6933
6934 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6935 msgid "Question #."
6936 msgstr "سؤال #."
6937
6938 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6939 msgid "Remark #."
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6943 msgid "Solution"
6944 msgstr "حل"
6945
6946 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6947 msgid "Solution #."
6948 msgstr "حل #."
6949
6950 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6951 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6952 msgid "Code"
6953 msgstr "كود"
6954
6955 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6956 msgid "SGML"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6960 msgid "Chapterprecis"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6964 msgid "Epigraph"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6968 msgid "Poemtitle"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6972 msgid "Poemtitle*"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6976 msgid "Legend"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6980 msgid "Entry:"
6981 msgstr "مدخل:"
6982
6983 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6984 msgid "ListItem"
6985 msgstr "قائمة المواد"
6986
6987 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6988 msgid "List Item:"
6989 msgstr "قائمة المواد:"
6990
6991 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6992 msgid "DoubleItem"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6996 msgid "Double Item:"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7000 msgid "Space"
7001 msgstr "مسافة"
7002
7003 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7004 msgid "Space:"
7005 msgstr "المسافة:"
7006
7007 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7008 msgid "Computer"
7009 msgstr "الحاسب"
7010
7011 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7012 msgid "Computer:"
7013 msgstr "الحاسب:"
7014
7015 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7016 msgid "EmptySection"
7017 msgstr "قسم فارغ"
7018
7019 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7020 msgid "Empty Section"
7021 msgstr "قسم فارغ"
7022
7023 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7024 msgid "CloseSection"
7025 msgstr "اغلاق الجلسة"
7026
7027 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7028 msgid "Close Section"
7029 msgstr "اغلاق الجلسة"
7030
7031 #: lib/layouts/paper.layout:141
7032 msgid "SubTitle"
7033 msgstr "عنوان فرعي"
7034
7035 #: lib/layouts/paper.layout:152
7036 msgid "Institution"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7040 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7041 msgid "Slide"
7042 msgstr "شريحة"
7043
7044 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7045 msgid "    "
7046 msgstr "    "
7047
7048 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7049 msgid "EndSlide"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7053 msgid "~=~"
7054 msgstr "~=~"
7055
7056 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7057 msgid "WideSlide"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7061 msgid "EmptySlide"
7062 msgstr "شريحة فارغة"
7063
7064 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7065 msgid "Empty slide:"
7066 msgstr "شريحة فارغة:"
7067
7068 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7069 msgid "ItemizeType1"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7073 msgid "EnumerateType1"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7077 msgid "List of Algorithms"
7078 msgstr "قائمة الخوارزميات"
7079
7080 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7081 msgid "Preprint"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7085 msgid "AltAffiliation"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7089 msgid "Thanks:"
7090 msgstr "شكر:"
7091
7092 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7093 msgid "Electronic Address:"
7094 msgstr "عنوان الكتروني:"
7095
7096 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7097 msgid "acknowledgments"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7101 msgid "PACS number:"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7105 msgid "\\thechapter"
7106 msgstr "//الفصل"
7107
7108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7109 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7110 msgid "Labeling"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7114 msgid "L"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7118 msgid "O"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7122 msgid "Encl"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7126 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7127 msgid "encl:"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7131 msgid "Telephone:"
7132 msgstr "الهاتف:"
7133
7134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7135 msgid "Place:"
7136 msgstr "المكان:"
7137
7138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7139 msgid "Backaddress:"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7143 msgid "Specialmail"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7147 msgid "Specialmail:"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7151 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7152 msgid "Location:"
7153 msgstr "الموقع:"
7154
7155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7156 msgid "Title:"
7157 msgstr "العنوان:"
7158
7159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7160 msgid "Subject:"
7161 msgstr "الموضوع:"
7162
7163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7164 msgid "Yourref"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7168 msgid "Your ref.:"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7172 msgid "Yourmail"
7173 msgstr "بريدك"
7174
7175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7176 msgid "Your letter of:"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7180 msgid "Myref"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7184 msgid "Our ref.:"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7188 msgid "Customer"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7192 msgid "Customer no.:"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7196 msgid "Invoice"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7200 msgid "Invoice no.:"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7204 msgid "NextAddress"
7205 msgstr "العنوان التالي"
7206
7207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7208 msgid "Next Address:"
7209 msgstr "العنوان التالي:"
7210
7211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7212 msgid "Post Scriptum:"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7216 msgid "Sender Name:"
7217 msgstr "اسم المرسل:"
7218
7219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7220 msgid "Sender Address:"
7221 msgstr "عنوان المرسل:"
7222
7223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7224 msgid "Sender Phone:"
7225 msgstr "هاتف المرسل:"
7226
7227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7228 msgid "Fax"
7229 msgstr "الناسوخ"
7230
7231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7232 msgid "Sender Fax:"
7233 msgstr "ناسوخ المرسل:"
7234
7235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7236 msgid "E-Mail"
7237 msgstr "البريد الالكتروني"
7238
7239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7240 msgid "Sender E-Mail:"
7241 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
7242
7243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7244 msgid "Sender URL:"
7245 msgstr "رابط المرسل:"
7246
7247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7248 msgid "Logo"
7249 msgstr "الشعار"
7250
7251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7252 msgid "Logo:"
7253 msgstr "الشعار:"
7254
7255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7256 msgid "EndLetter"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7260 msgid "End of letter"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7264 msgid "LandscapeSlide"
7265 msgstr "شريحة افقية"
7266
7267 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Landscape Slide:"
7270 msgstr "شريحة افقية"
7271
7272 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7273 msgid "PortraitSlide"
7274 msgstr "شريحة رأسية"
7275
7276 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Portrait Slide:"
7279 msgstr "شريحة رأسية"
7280
7281 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7282 msgid "Slide*"
7283 msgstr "شريحة*"
7284
7285 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7286 #, fuzzy
7287 msgid "EndOfSlide"
7288 msgstr "شريحة"
7289
7290 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7291 msgid "SlideHeading"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7295 msgid "SlideSubHeading"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7299 msgid "ListOfSlides"
7300 msgstr "قائمة الشرائح"
7301
7302 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7303 #, fuzzy
7304 msgid "[List Of Slides]"
7305 msgstr "قائمة الشرائح"
7306
7307 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7308 msgid "SlideContents"
7309 msgstr "محتوى الشريحة"
7310
7311 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7312 #, fuzzy
7313 msgid "[Slide Contents]"
7314 msgstr "محتوى الشريحة"
7315
7316 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7317 msgid "ProgressContents"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7321 #, fuzzy
7322 msgid "[Progress Contents]"
7323 msgstr "المحتويات"
7324
7325 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7326 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7327 msgid "Conjecture*"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7331 msgid "Algorithm*"
7332 msgstr "الخوارزم*"
7333
7334 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7335 msgid "AMS"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7339 msgid "Subjectclass"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7343 msgid "AMS subject classifications:"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Conference"
7349 msgstr "مرجع"
7350
7351 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Conference:"
7354 msgstr "المرجع:"
7355
7356 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7357 #, fuzzy
7358 msgid "CopyrightYear"
7359 msgstr "حقوق النشر"
7360
7361 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Copyright year:"
7364 msgstr "حقوق النشر:"
7365
7366 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Copyrightdata"
7369 msgstr "حقوق النشر"
7370
7371 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Copyright data:"
7374 msgstr "حقوق النشر:"
7375
7376 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Terms"
7379 msgstr "نظريات"
7380
7381 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Terms:"
7384 msgstr "نظريات"
7385
7386 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7387 msgid "Topic"
7388 msgstr "موضوع"
7389
7390 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7391 msgid "MMMMM"
7392 msgstr "MMMMM"
7393
7394 #: lib/layouts/slides.layout:105
7395 msgid "New Slide:"
7396 msgstr "شريحة جديدة:"
7397
7398 #: lib/layouts/slides.layout:127
7399 msgid "Overlay"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/slides.layout:142
7403 msgid "New Overlay:"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/slides.layout:182
7407 msgid "New Note:"
7408 msgstr "مدونة جديدة:"
7409
7410 #: lib/layouts/slides.layout:207
7411 msgid "InvisibleText"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/slides.layout:214
7415 msgid "<Invisible Text Follows>"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/slides.layout:231
7419 msgid "VisibleText"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/slides.layout:238
7423 msgid "<Visible Text Follows>"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/spie.layout:53
7427 msgid "Authorinfo"
7428 msgstr "معلومات المؤلف"
7429
7430 #: lib/layouts/spie.layout:65
7431 msgid "Authorinfo:"
7432 msgstr "معلومات المؤلف:"
7433
7434 #: lib/layouts/spie.layout:78
7435 msgid "ABSTRACT"
7436 msgstr "خلاصة"
7437
7438 #: lib/layouts/spie.layout:93
7439 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7443 msgid "email:"
7444 msgstr "البريد الالكتروني:"
7445
7446 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7447 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7451 msgid "Element:Firstname"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7455 msgid "Firstname"
7456 msgstr "الاسم الاول"
7457
7458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7459 msgid "Element:Fname"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7463 msgid "Fname"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7467 msgid "Element:Surname"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7471 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7472 msgid "Surname"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7476 msgid "Element:Filename"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7480 msgid "Element:Literal"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7484 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7485 msgid "Literal"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7489 msgid "Element:Emph"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7493 msgid "Emph"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7497 msgid "Element:Abbrev"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7501 msgid "Abbrev"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7505 msgid "Element:Citation-number"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7509 msgid "Citation-number"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7513 msgid "Element:Volume"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7517 msgid "Volume"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7521 msgid "Element:Day"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7525 msgid "Day"
7526 msgstr "يوم"
7527
7528 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7529 msgid "Element:Month"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7533 msgid "Month"
7534 msgstr "شهر"
7535
7536 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7537 msgid "Element:Year"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7541 msgid "Year"
7542 msgstr "عام"
7543
7544 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7545 msgid "Element:Issue-number"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7549 msgid "Issue-number"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7553 msgid "Element:Issue-day"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7557 msgid "Issue-day"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7561 msgid "Element:Issue-months"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7565 msgid "Issue-months"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7569 msgid "Subsubparagraph"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7573 msgid "Header"
7574 msgstr "رأس"
7575
7576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7577 msgid "-- Header --"
7578 msgstr "-- رأس --"
7579
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7581 msgid "Special-section"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7585 msgid "Special-section:"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7589 msgid "AGU-journal"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7593 msgid "AGU-journal:"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7597 msgid "Citation-number:"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7601 msgid "AGU-volume"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7605 msgid "AGU-volume:"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7609 msgid "AGU-issue"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7613 msgid "AGU-issue:"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7617 msgid "Copyright:"
7618 msgstr "حقوق النشر:"
7619
7620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7621 msgid "Index-terms"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7625 msgid "Index-terms..."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7629 msgid "Index-term"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7633 msgid "Index-term:"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7637 msgid "Cross-term"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7641 msgid "Cross-term:"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7645 msgid "Supplementary"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7649 msgid "Supplementary..."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7653 msgid "Supp-note"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7657 msgid "Sup-mat-note:"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7661 msgid "Cite-other"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7665 msgid "Cite-other:"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7669 msgid "Revised"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7673 msgid "Revised:"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7677 msgid "Ident-line"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7681 msgid "Ident-line:"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7685 msgid "Runhead"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7689 msgid "Runhead:"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7693 msgid "Published-online:"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7697 msgid "Citation"
7698 msgstr "استشهاد"
7699
7700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7701 msgid "Citation:"
7702 msgstr "الاستشهاد:"
7703
7704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7705 msgid "Posting-order"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7709 msgid "Posting-order:"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7713 msgid "AGU-pages"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7717 msgid "AGU-pages:"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7721 msgid "Words"
7722 msgstr "كلمات"
7723
7724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7725 msgid "Words:"
7726 msgstr "الكلمات:"
7727
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7729 msgid "Figures"
7730 msgstr "صور توضيحية"
7731
7732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7733 msgid "Figures:"
7734 msgstr "الصور التوضيحية:"
7735
7736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7737 msgid "Tables"
7738 msgstr "جداول"
7739
7740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7741 msgid "Tables:"
7742 msgstr "الجداول:"
7743
7744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7745 msgid "Datasets"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7749 msgid "Datasets:"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7753 msgid "Element:ISSN"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7757 msgid "ISSN"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7761 msgid "Element:CODEN"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7765 msgid "CODEN"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7769 msgid "Element:SS-Code"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7773 msgid "SS-Code"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7777 msgid "Element:SS-Title"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7781 msgid "SS-Title"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7785 msgid "Element:CCC-Code"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7789 msgid "CCC-Code"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7793 msgid "Element:Code"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7797 msgid "Element:Dscr"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7801 msgid "Dscr"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7805 msgid "Element:Keyword"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7809 msgid "Element:Orgdiv"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7813 msgid "Orgdiv"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7817 msgid "Element:Orgname"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7821 msgid "Orgname"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7825 msgid "Element:Street"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7829 msgid "Element:City"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7833 msgid "City"
7834 msgstr "المدينة"
7835
7836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7837 msgid "Element:State"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7841 msgid "Element:Postcode"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7845 msgid "Postcode"
7846 msgstr "الرمز البريدي"
7847
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7849 msgid "Element:Country"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7853 msgid "Country"
7854 msgstr "الدولة"
7855
7856 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7857 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7858 msgid "Paragraph*"
7859 msgstr "فقرة*"
7860
7861 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7862 msgid "CCC"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7866 msgid "CCC code:"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7870 msgid "PaperId"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7874 msgid "Paper Id:"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7878 msgid "AuthorAddr"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7882 msgid "Author Address:"
7883 msgstr "عنوان المؤلف:"
7884
7885 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7886 msgid "SlugComment"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7890 msgid "Slug Comment:"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7894 msgid "Plate"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7898 msgid "Planotable"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7902 msgid "Table Caption"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7906 msgid "TableCaption"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7910 msgid "Current Address"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7914 msgid "Current address:"
7915 msgstr "العنوان الحالي:"
7916
7917 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7918 msgid "E-mail address:"
7919 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
7920
7921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7922 msgid "Key words and phrases:"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7926 msgid "Dedicatory"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7930 msgid "Dedication:"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7934 msgid "Translator"
7935 msgstr "المترجم"
7936
7937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7938 msgid "Translator:"
7939 msgstr "المترجم:"
7940
7941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7942 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7946 msgid "Element:Directory"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7950 msgid "Directory"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7954 msgid "Element:Email"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7958 msgid "Element:KeyCombo"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7962 msgid "KeyCombo"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
7966 msgid "Element:KeyCap"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7970 msgid "KeyCap"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
7974 msgid "Element:GuiMenu"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7978 msgid "GuiMenu"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
7982 msgid "Element:GuiMenuItem"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7986 msgid "GuiMenuItem"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
7990 msgid "Element:GuiButton"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7994 msgid "GuiButton"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
7998 msgid "Element:MenuChoice"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8002 msgid "MenuChoice"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8006 msgid "Chapter*"
8007 msgstr "فصل*"
8008
8009 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8010 msgid "Subparagraph*"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8014 msgid "Authorgroup"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8018 msgid "RevisionHistory"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8022 msgid "Revision History"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8026 msgid "Revision"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8030 msgid "RevisionRemark"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8034 msgid "FirstName"
8035 msgstr "الاسم الاول"
8036
8037 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8038 msgid "Scrap"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8042 msgid "\\arabic{chapter}"
8043 msgstr "\\arabic{فصل}"
8044
8045 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8046 msgid "\\Alph{chapter}"
8047 msgstr "\\Alph{فصل}"
8048
8049 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8050 msgid "\\arabic{footnote}"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8054 msgid "\\Roman{section}."
8055 msgstr "\\Roman{قسم}."
8056
8057 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8058 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8059 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
8060
8061 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8062 msgid "\\Alph{subsection}."
8063 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
8064
8065 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8066 msgid "\\arabic{subsection}."
8067 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
8068
8069 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8070 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8071 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
8072
8073 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8074 msgid "\\alph{subsubsection}."
8075 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
8076
8077 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8078 msgid "\\alph{paragraph}."
8079 msgstr "\\alph{فقرة}."
8080
8081 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8082 msgid "Addpart"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8086 msgid "Addchap"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8090 msgid "Addsec"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8094 msgid "Addchap*"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8098 msgid "Addsec*"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8102 msgid "Minisec"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8106 msgid "Publishers"
8107 msgstr "النشرون"
8108
8109 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8110 msgid "Dedication"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8114 msgid "Titlehead"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8118 msgid "Uppertitleback"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8122 msgid "Lowertitleback"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8126 msgid "Extratitle"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8130 msgid "Captionabove"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8134 msgid "Captionbelow"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8138 msgid "Dictum"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8142 msgid "CharStyle"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8146 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8147 msgid "UNDEFINED"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8151 msgid "\\Roman{part}"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8155 msgid "Marginal"
8156 msgstr "هامشي"
8157
8158 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8159 msgid "margin"
8160 msgstr "هامش"
8161
8162 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8163 msgid "Foot"
8164 msgstr "قدم"
8165
8166 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8167 msgid "foot"
8168 msgstr "قدم"
8169
8170 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8171 msgid "Note:Comment"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8175 msgid "comment"
8176 msgstr "تعليق"
8177
8178 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8179 msgid "Note:Note"
8180 msgstr "مدونة:مدونة"
8181
8182 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8183 msgid "note"
8184 msgstr "مدونة"
8185
8186 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8187 msgid "Note:Greyedout"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8191 msgid "greyedout"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8195 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8196 msgid "ERT"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8200 msgid "Listings"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8204 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8205 msgid "Branch"
8206 msgstr "فرع"
8207
8208 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8209 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
8210 msgid "Index"
8211 msgstr "فهرس"
8212
8213 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8214 msgid "Idx"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
8218 msgid "Box"
8219 msgstr "صندوق"
8220
8221 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8222 msgid "Box:Shaded"
8223 msgstr "صندوف:مظلل"
8224
8225 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Float"
8228 msgstr "عائم"
8229
8230 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
8231 msgid "OptArg"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
8235 msgid "opt"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8239 msgid "Info"
8240 msgstr "معلومات"
8241
8242 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Info:menu"
8245 msgstr "قائمة"
8246
8247 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Info:shortcut"
8250 msgstr "اختصار"
8251
8252 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Info:shortcuts"
8255 msgstr "اختصارات"
8256
8257 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8258 msgid "--Separator--"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8262 msgid "--- Separate Environment ---"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8266 msgid "Part \\thepart"
8267 msgstr "جزء //الجزء"
8268
8269 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8270 msgid "Chapter \\thechapter"
8271 msgstr "فصل //الفصل"
8272
8273 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8274 msgid "Appendix \\thechapter"
8275 msgstr "ملحق //الفصل"
8276
8277 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8278 msgid "Headnote"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8282 msgid "Headnote (optional):"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8286 msgid "Corr Author:"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8290 msgid "Offprints"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8294 msgid "Offprints:"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
8298 msgid "Corollary \\thetheorem."
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
8302 msgid "Lemma \\thetheorem."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
8306 msgid "Proposition \\thetheorem."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8310 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8314 msgid "Fact \\thetheorem."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8318 msgid "Definition \\thetheorem."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8322 msgid "Example \\thetheorem."
8323 msgstr "مثال //النظرية"
8324
8325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8326 msgid "Problem \\thetheorem."
8327 msgstr "مشكلة //النظرية"
8328
8329 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8330 msgid "Exercise \\thetheorem."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8334 msgid "Remark \\thetheorem."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8338 msgid "Claim \\thetheorem."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8342 msgid "Example*"
8343 msgstr "مثال*"
8344
8345 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8346 msgid "Problem*"
8347 msgstr "مشكلة*"
8348
8349 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8350 msgid "Exercise*"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8354 msgid "Remark*"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8358 msgid "Claim*"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8362 msgid "Conjecture."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8366 msgid "Fact*"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8370 msgid "Problem."
8371 msgstr "مشكلة."
8372
8373 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8374 msgid "Exercise."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8378 msgid "Remark."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/braille.module:2
8382 msgid "Braille"
8383 msgstr "برايل"
8384
8385 #: lib/layouts/braille.module:6
8386 msgid ""
8387 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8388 "in examples."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/braille.module:22
8392 msgid "Braille (default)"
8393 msgstr "برايل (افتراضي)"
8394
8395 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
8396 msgid "Braille:"
8397 msgstr "برايل:"
8398
8399 #: lib/layouts/braille.module:45
8400 msgid "Braille (textsize)"
8401 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8402
8403 #: lib/layouts/braille.module:68
8404 msgid "Braille (dots on)"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/braille.module:83
8408 msgid "Braille_dots_on"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/braille.module:92
8412 msgid "Braille (dots off)"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/braille.module:107
8416 msgid "Braille_dots_off"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/braille.module:116
8420 msgid "Braille (mirror on)"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/braille.module:131
8424 msgid "Braille_mirror_on"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/braille.module:140
8428 msgid "Braille (mirror off)"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/braille.module:155
8432 msgid "Braille_mirror_off"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/braille.module:163
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Braillebox"
8438 msgstr "برايل"
8439
8440 #: lib/layouts/braille.module:167
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Braille box"
8443 msgstr "برايل"
8444
8445 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8446 msgid "Endnote"
8447 msgstr "نهاية مدونة"
8448
8449 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8450 msgid ""
8451 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8452 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8456 msgid "Custom:Endnote"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8460 msgid "endnote"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8464 msgid "Foot to End"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8468 msgid ""
8469 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8470 "where you want the endnotes to appear."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8474 msgid "Hanging"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/hanging.module:6
8478 msgid ""
8479 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8480 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8481 "are indented."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8485 msgid "Linguistics"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8489 msgid ""
8490 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8491 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8492 "examples."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8496 msgid "Numbered Example (multiline)"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8500 msgid "Example:"
8501 msgstr "مثال:"
8502
8503 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8504 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8508 msgid "Examples:"
8509 msgstr "امثلة:"
8510
8511 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8512 msgid "Subexample"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8516 msgid "Subexample:"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8520 msgid "Custom:Glosse"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8524 msgid "Glosse"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8528 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8532 msgid "Tri-Glosse"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8536 msgid "CharStyle:Expression"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8540 msgid "expr."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8544 msgid "CharStyle:Concepts"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8548 msgid "concept"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8552 msgid "CharStyle:Meaning"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8556 msgid "meaning"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/linguistics.module:163
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Tableau"
8562 msgstr "جدول"
8563
8564 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8565 #, fuzzy
8566 msgid "List of Tableaux"
8567 msgstr "قائمة الجداول"
8568
8569 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8570 msgid "Logical Markup"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8574 msgid ""
8575 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8576 "code."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8580 msgid "CharStyle:Noun"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8584 msgid "noun"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8588 msgid "CharStyle:Emph"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8592 msgid "emph"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8596 msgid "CharStyle:Strong"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8600 msgid "strong"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8604 msgid "CharStyle:Code"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8608 msgid "code"
8609 msgstr "كود"
8610
8611 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8612 msgid "Minimalistic"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8616 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8620 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8624 msgid ""
8625 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8626 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8627 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8628 "starred and non-starred forms."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8632 msgid "Criterion \\thetheorem."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8636 msgid "Criterion*"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8640 msgid "Criterion."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8644 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8648 msgid "Algorithm."
8649 msgstr "الخوارزم."
8650
8651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8652 msgid "Axiom \\thetheorem."
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8656 msgid "Axiom*"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8660 msgid "Axiom."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8664 msgid "Condition \\thetheorem."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8668 msgid "Condition*"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8672 msgid "Condition."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8676 msgid "Note \\thetheorem."
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8680 msgid "Note*"
8681 msgstr "مدونة*"
8682
8683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8684 msgid "Note."
8685 msgstr "مدونة."
8686
8687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8688 msgid "Notation \\thetheorem."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8692 msgid "Notation*"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8696 msgid "Notation."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8700 msgid "Summary \\thetheorem."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8704 msgid "Summary*"
8705 msgstr "موجز*"
8706
8707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8708 msgid "Summary."
8709 msgstr "موجز."
8710
8711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8712 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8716 msgid "Acknowledgement*"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8720 msgid "Conclusion"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8724 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8728 msgid "Conclusion*"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8732 msgid "Conclusion."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8736 msgid "Assumption"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8740 msgid "Assumption \\thetheorem."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8744 msgid "Assumption*"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8748 msgid "Assumption."
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8752 msgid "Theorems (AMS)"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8756 msgid ""
8757 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8758 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8759 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8760 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8764 msgid "Theorems (By Chapter)"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8768 msgid ""
8769 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8770 "that provide a chapter environment."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8774 msgid "Theorems (By Section)"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8778 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8782 msgid "Theorems (Starred)"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8786 msgid ""
8787 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8788 "using the extended AMS machinery."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8792 msgid ""
8793 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8794 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8795 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8799 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8800 msgid "Ignore"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/languages:4
8804 msgid "Latex"
8805 msgstr "لتيك"
8806
8807 #: lib/languages:6
8808 msgid "Afrikaans"
8809 msgstr "افريكان"
8810
8811 #: lib/languages:7
8812 msgid "Albanian"
8813 msgstr "الباني"
8814
8815 #: lib/languages:8
8816 #, fuzzy
8817 msgid "English (USA)"
8818 msgstr "انجليزي"
8819
8820 #: lib/languages:10
8821 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8822 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
8823
8824 #: lib/languages:11
8825 msgid "Arabic (Arabi)"
8826 msgstr "Arabic (Arabi)"
8827
8828 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8829 msgid "Armenian"
8830 msgstr "ارميني"
8831
8832 #: lib/languages:13
8833 #, fuzzy
8834 msgid "German (Austria, old spelling)"
8835 msgstr "German (old spelling)"
8836
8837 #: lib/languages:14
8838 msgid "German (Austria)"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/languages:15
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Indonesian"
8844 msgstr "Bahasa Indonesia"
8845
8846 #: lib/languages:16
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Malay"
8849 msgstr "البريد"
8850
8851 #: lib/languages:17
8852 msgid "Basque"
8853 msgstr "Basque"
8854
8855 #: lib/languages:18
8856 msgid "Belarusian"
8857 msgstr "Belarusian"
8858
8859 #: lib/languages:19
8860 msgid "Portuguese (Brazil)"
8861 msgstr "Portuguese (Brazil)"
8862
8863 #: lib/languages:20
8864 msgid "Breton"
8865 msgstr "Breton"
8866
8867 #: lib/languages:21
8868 #, fuzzy
8869 msgid "English (UK)"
8870 msgstr "انجليزي"
8871
8872 #: lib/languages:22
8873 msgid "Bulgarian"
8874 msgstr "Bulgarian"
8875
8876 #: lib/languages:23
8877 #, fuzzy
8878 msgid "English (Canada)"
8879 msgstr "انجليزي"
8880
8881 #: lib/languages:24
8882 #, fuzzy
8883 msgid "French (Canada)"
8884 msgstr "French Canadian"
8885
8886 #: lib/languages:25
8887 msgid "Catalan"
8888 msgstr "Catalan"
8889
8890 #: lib/languages:26
8891 msgid "Chinese (simplified)"
8892 msgstr "Chinese (simplified)"
8893
8894 #: lib/languages:27
8895 msgid "Chinese (traditional)"
8896 msgstr "Chinese (traditional)"
8897
8898 #: lib/languages:28
8899 msgid "Croatian"
8900 msgstr "Croatian"
8901
8902 #: lib/languages:29
8903 msgid "Czech"
8904 msgstr "Czech"
8905
8906 #: lib/languages:30
8907 msgid "Danish"
8908 msgstr "Danish"
8909
8910 #: lib/languages:31
8911 msgid "Dutch"
8912 msgstr "Dutch"
8913
8914 #: lib/languages:32
8915 msgid "English"
8916 msgstr "انجليزي"
8917
8918 #: lib/languages:34
8919 msgid "Esperanto"
8920 msgstr "Esperanto"
8921
8922 #: lib/languages:35
8923 msgid "Estonian"
8924 msgstr "Estonian"
8925
8926 #: lib/languages:37
8927 msgid "Farsi"
8928 msgstr "فارسي"
8929
8930 #: lib/languages:38
8931 msgid "Finnish"
8932 msgstr "Finnish"
8933
8934 #: lib/languages:40
8935 msgid "French"
8936 msgstr "فرنسي"
8937
8938 #: lib/languages:41
8939 msgid "Galician"
8940 msgstr "Galician"
8941
8942 #: lib/languages:42
8943 msgid "German (old spelling)"
8944 msgstr "German (old spelling)"
8945
8946 #: lib/languages:43
8947 msgid "German"
8948 msgstr "German"
8949
8950 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
8951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8952 msgid "Greek"
8953 msgstr "يوناني"
8954
8955 #: lib/languages:45
8956 msgid "Greek (polytonic)"
8957 msgstr "Greek (polytonic)"
8958
8959 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8960 msgid "Hebrew"
8961 msgstr "Hebrew"
8962
8963 #: lib/languages:50
8964 msgid "Icelandic"
8965 msgstr "Icelandic"
8966
8967 #: lib/languages:52
8968 msgid "Interlingua"
8969 msgstr "Interlingua"
8970
8971 #: lib/languages:53
8972 msgid "Irish"
8973 msgstr "Irish"
8974
8975 #: lib/languages:54
8976 msgid "Italian"
8977 msgstr "ايطالي"
8978
8979 #: lib/languages:55
8980 msgid "Japanese"
8981 msgstr "ياباني"
8982
8983 #: lib/languages:56
8984 msgid "Japanese (CJK)"
8985 msgstr "Japanese (CJK)"
8986
8987 #: lib/languages:57
8988 msgid "Kazakh"
8989 msgstr "كازاخ"
8990
8991 #: lib/languages:59
8992 msgid "Korean"
8993 msgstr "كوري"
8994
8995 #: lib/languages:61
8996 msgid "Latin"
8997 msgstr "Latin"
8998
8999 #: lib/languages:62
9000 msgid "Latvian"
9001 msgstr "لاتيفي"
9002
9003 #: lib/languages:63
9004 msgid "Lithuanian"
9005 msgstr "Lithuanian"
9006
9007 #: lib/languages:64
9008 msgid "Lower Sorbian"
9009 msgstr "Lower Sorbian"
9010
9011 #: lib/languages:65
9012 msgid "Hungarian"
9013 msgstr "هنغاري"
9014
9015 #: lib/languages:66
9016 msgid "Mongolian"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/languages:67
9020 msgid "Norsk"
9021 msgstr "Norsk"
9022
9023 #: lib/languages:68
9024 msgid "Nynorsk"
9025 msgstr "Nynorsk"
9026
9027 #: lib/languages:69
9028 msgid "Polish"
9029 msgstr "Polish"
9030
9031 #: lib/languages:70
9032 msgid "Portuguese"
9033 msgstr "Portuguese"
9034
9035 #: lib/languages:71
9036 msgid "Romanian"
9037 msgstr "روماني"
9038
9039 #: lib/languages:72
9040 msgid "Russian"
9041 msgstr "روسي"
9042
9043 #: lib/languages:73
9044 msgid "North Sami"
9045 msgstr "North Sami"
9046
9047 #: lib/languages:74
9048 msgid "Scottish"
9049 msgstr "Scottish"
9050
9051 #: lib/languages:75
9052 msgid "Serbian"
9053 msgstr "Serbian"
9054
9055 #: lib/languages:76
9056 msgid "Serbian (Latin)"
9057 msgstr "Serbian (Latin)"
9058
9059 #: lib/languages:77
9060 msgid "Slovak"
9061 msgstr "Slovak"
9062
9063 #: lib/languages:78
9064 msgid "Slovene"
9065 msgstr "Slovene"
9066
9067 #: lib/languages:79
9068 msgid "Spanish"
9069 msgstr "اسباني"
9070
9071 #: lib/languages:80
9072 msgid "Spanish (Mexico)"
9073 msgstr "Spanish (Mexico)"
9074
9075 #: lib/languages:81
9076 msgid "Swedish"
9077 msgstr "سويدي"
9078
9079 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9080 msgid "Thai"
9081 msgstr "Thai"
9082
9083 #: lib/languages:83
9084 msgid "Turkish"
9085 msgstr "تركي"
9086
9087 #: lib/languages:84
9088 msgid "Ukrainian"
9089 msgstr "اوكراني"
9090
9091 #: lib/languages:85
9092 msgid "Upper Sorbian"
9093 msgstr "Upper Sorbian"
9094
9095 #: lib/languages:86
9096 msgid "Vietnamese"
9097 msgstr "فيتنامي"
9098
9099 #: lib/languages:87
9100 msgid "Welsh"
9101 msgstr "Welsh"
9102
9103 #: lib/encodings:14
9104 msgid "Unicode (utf8)"
9105 msgstr "Unicode (utf8)"
9106
9107 #: lib/encodings:19
9108 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9109 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9110
9111 #: lib/encodings:23
9112 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9113 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
9114
9115 #: lib/encodings:26
9116 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9117 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
9118
9119 #: lib/encodings:29
9120 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9121 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
9122
9123 #: lib/encodings:32
9124 #, fuzzy
9125 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9126 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9127
9128 #: lib/encodings:35
9129 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9130 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
9131
9132 #: lib/encodings:38
9133 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9134 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9135
9136 #: lib/encodings:42
9137 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9138 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
9139
9140 #: lib/encodings:45
9141 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9142 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
9143
9144 #: lib/encodings:48
9145 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9146 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
9147
9148 #: lib/encodings:51
9149 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9150 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
9151
9152 #: lib/encodings:55
9153 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9154 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
9155
9156 #: lib/encodings:58
9157 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9158 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
9159
9160 #: lib/encodings:61
9161 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9162 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9163
9164 #: lib/encodings:64
9165 msgid "DOS (CP 437)"
9166 msgstr "DOS (CP 437)"
9167
9168 #: lib/encodings:68
9169 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9170 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
9171
9172 #: lib/encodings:71
9173 msgid "Western European (CP 850)"
9174 msgstr "Western European (CP 850)"
9175
9176 #: lib/encodings:74
9177 msgid "Central European (CP 852)"
9178 msgstr "Central European (CP 852)"
9179
9180 #: lib/encodings:77
9181 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9182 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
9183
9184 #: lib/encodings:80
9185 msgid "Western European (CP 858)"
9186 msgstr "Western European (CP 858)"
9187
9188 #: lib/encodings:83
9189 msgid "Hebrew (CP 862)"
9190 msgstr "Hebrew (CP 862)"
9191
9192 #: lib/encodings:86
9193 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9194 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
9195
9196 #: lib/encodings:89
9197 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9198 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
9199
9200 #: lib/encodings:92
9201 msgid "Central European (CP 1250)"
9202 msgstr "Central European (CP 1250)"
9203
9204 #: lib/encodings:95
9205 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9206 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
9207
9208 #: lib/encodings:98
9209 msgid "Western European (CP 1252)"
9210 msgstr "Western European (CP 1252)"
9211
9212 #: lib/encodings:101
9213 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9214 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
9215
9216 #: lib/encodings:105
9217 msgid "Arabic (CP 1256)"
9218 msgstr "Arabic (CP 1256)"
9219
9220 #: lib/encodings:108
9221 msgid "Baltic (CP 1257)"
9222 msgstr "Baltic (CP 1257)"
9223
9224 #: lib/encodings:111
9225 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9226 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
9227
9228 #: lib/encodings:114
9229 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9230 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
9231
9232 #: lib/encodings:117
9233 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9234 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
9235
9236 #: lib/encodings:120
9237 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9238 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
9239
9240 #: lib/encodings:145
9241 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9242 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9243
9244 #: lib/encodings:149
9245 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9246 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
9247
9248 #: lib/encodings:153
9249 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9250 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
9251
9252 #: lib/encodings:157
9253 msgid "Korean (EUC-KR)"
9254 msgstr "Korean (EUC-KR)"
9255
9256 #: lib/encodings:161
9257 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9258 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
9259
9260 #: lib/encodings:165
9261 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9262 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9263
9264 #: lib/encodings:169
9265 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9266 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9267
9268 #: lib/encodings:176
9269 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9270 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9271
9272 #: lib/encodings:178
9273 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9274 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9275
9276 #: lib/encodings:180
9277 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9278 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9279
9280 #: lib/encodings:187
9281 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9282 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
9283
9284 #: lib/encodings:192
9285 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9286 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9287
9288 #: lib/encodings:196
9289 msgid "ASCII"
9290 msgstr "ASCII"
9291
9292 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9293 msgid "File|F"
9294 msgstr "ملف"
9295
9296 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9297 msgid "Edit|E"
9298 msgstr "تحرير"
9299
9300 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9301 msgid "Insert|I"
9302 msgstr "ادراج"
9303
9304 #: lib/ui/classic.ui:35
9305 msgid "Layout|L"
9306 msgstr "النسق"
9307
9308 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9309 msgid "View|V"
9310 msgstr "عرض"
9311
9312 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9313 msgid "Navigate|N"
9314 msgstr "استكشاف"
9315
9316 #: lib/ui/classic.ui:38
9317 msgid "Documents|D"
9318 msgstr "مستندات"
9319
9320 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9321 msgid "Help|H"
9322 msgstr "مساعدة"
9323
9324 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9325 msgid "New|N"
9326 msgstr "جديد"
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:48
9329 msgid "New from Template...|T"
9330 msgstr "جديد من قالب..."
9331
9332 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9333 msgid "Open...|O"
9334 msgstr "فتح...|ف"
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9337 msgid "Close|C"
9338 msgstr "اغلاق"
9339
9340 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9341 msgid "Save|S"
9342 msgstr "حفظ"
9343
9344 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9345 msgid "Save As...|A"
9346 msgstr "حفظ باسم..."
9347
9348 #: lib/ui/classic.ui:54
9349 msgid "Revert|R"
9350 msgstr "عودة"
9351
9352 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9353 msgid "Version Control|V"
9354 msgstr "تحكم الاصدار"
9355
9356 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9357 msgid "Import|I"
9358 msgstr "استيراد"
9359
9360 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9361 msgid "Export|E"
9362 msgstr "تصدير"
9363
9364 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9365 msgid "Print...|P"
9366 msgstr "طباعة..."
9367
9368 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9369 msgid "Fax...|F"
9370 msgstr "ناسوخ..."
9371
9372 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9373 msgid "Exit|x"
9374 msgstr "خروج"
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9377 msgid "Register...|R"
9378 msgstr "تسجيل..."
9379
9380 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9381 msgid "Check In Changes...|I"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9385 msgid "Check Out for Edit|O"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Revert to Repository Version|R"
9391 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9392
9393 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9394 msgid "Undo Last Check In|U"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Show History...|H"
9400 msgstr "اظهار التاريخ"
9401
9402 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9403 msgid "Custom...|C"
9404 msgstr "اختياري..."
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9407 msgid "Undo|U"
9408 msgstr "تراجع"
9409
9410 #: lib/ui/classic.ui:91
9411 msgid "Redo|d"
9412 msgstr "تكرار"
9413
9414 #: lib/ui/classic.ui:93
9415 msgid "Cut|C"
9416 msgstr "قص"
9417
9418 #: lib/ui/classic.ui:94
9419 msgid "Copy|o"
9420 msgstr "نسخ"
9421
9422 #: lib/ui/classic.ui:95
9423 msgid "Paste|a"
9424 msgstr "لصق"
9425
9426 #: lib/ui/classic.ui:96
9427 msgid "Paste External Selection|x"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9431 msgid "Find & Replace...|F"
9432 msgstr "بحث واستبدال..."
9433
9434 #: lib/ui/classic.ui:100
9435 msgid "Tabular|T"
9436 msgstr "جدولة"
9437
9438 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9439 msgid "Math|M"
9440 msgstr "رياضيات"
9441
9442 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9443 msgid "Spellchecker...|S"
9444 msgstr "تصحيح املائي..."
9445
9446 #: lib/ui/classic.ui:105
9447 msgid "Thesaurus..."
9448 msgstr "موسوعات..."
9449
9450 #: lib/ui/classic.ui:106
9451 msgid "Statistics...|i"
9452 msgstr "احصاءات..."
9453
9454 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9455 msgid "Check TeX|h"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/ui/classic.ui:108
9459 msgid "Change Tracking|g"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9463 msgid "Preferences...|P"
9464 msgstr "تفضيلات..."
9465
9466 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9467 msgid "Reconfigure|R"
9468 msgstr "اعادة الاعداد|R"
9469
9470 #: lib/ui/classic.ui:115
9471 msgid "Selection as Lines|L"
9472 msgstr "أسطر محددة"
9473
9474 #: lib/ui/classic.ui:116
9475 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9476 msgstr "فقرات محددة"
9477
9478 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9479 msgid "Multicolumn|M"
9480 msgstr "اعمدة متعددة|M"
9481
9482 #: lib/ui/classic.ui:122
9483 msgid "Line Top|T"
9484 msgstr "خط اعلى"
9485
9486 #: lib/ui/classic.ui:123
9487 msgid "Line Bottom|B"
9488 msgstr "خط اسفل"
9489
9490 #: lib/ui/classic.ui:124
9491 msgid "Line Left|L"
9492 msgstr "خط ايسر"
9493
9494 #: lib/ui/classic.ui:125
9495 msgid "Line Right|R"
9496 msgstr "خط ايمن"
9497
9498 #: lib/ui/classic.ui:127
9499 msgid "Alignment|i"
9500 msgstr "محاذاة"
9501
9502 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9503 msgid "Add Row|A"
9504 msgstr "اضافة صف"
9505
9506 #: lib/ui/classic.ui:130
9507 msgid "Delete Row|w"
9508 msgstr "حذف صف"
9509
9510 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9511 msgid "Copy Row"
9512 msgstr "نسخ صف"
9513
9514 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9515 msgid "Swap Rows"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9519 msgid "Add Column|u"
9520 msgstr "اضافة عمود"
9521
9522 #: lib/ui/classic.ui:135
9523 msgid "Delete Column|D"
9524 msgstr "حذف عمود"
9525
9526 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9527 msgid "Copy Column"
9528 msgstr "نسخ عمود"
9529
9530 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9531 msgid "Swap Columns"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9535 msgid "Left|L"
9536 msgstr "يسار"
9537
9538 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9539 msgid "Center|C"
9540 msgstr "توسيط"
9541
9542 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9543 msgid "Right|R"
9544 msgstr "يمين"
9545
9546 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9547 msgid "Top|T"
9548 msgstr "اعلى"
9549
9550 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9551 msgid "Middle|M"
9552 msgstr "وسط"
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9555 msgid "Bottom|B"
9556 msgstr "اسفل"
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:159
9559 msgid "Toggle Numbering|N"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:160
9563 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9567 msgid "Change Limits Type|L"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9571 msgid "Change Formula Type|F"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9575 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:168
9579 msgid "Alignment|A"
9580 msgstr "محاذاة"
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:170
9583 msgid "Add Row|R"
9584 msgstr "اضافة صف"
9585
9586 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9587 msgid "Delete Row|D"
9588 msgstr "حذف صف"
9589
9590 #: lib/ui/classic.ui:175
9591 msgid "Add Column|C"
9592 msgstr "اضافة عمود"
9593
9594 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9595 msgid "Delete Column|e"
9596 msgstr "حذف عمود"
9597
9598 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9599 msgid "Default|t"
9600 msgstr "افتراضي"
9601
9602 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9603 msgid "Display|D"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9607 msgid "Inline|I"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/ui/classic.ui:188
9611 msgid "Octave"
9612 msgstr "ثماني"
9613
9614 #: lib/ui/classic.ui:189
9615 msgid "Maxima"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:190
9619 msgid "Mathematica"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:192
9623 msgid "Maple, simplify"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:193
9627 msgid "Maple, factor"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:194
9631 msgid "Maple, evalm"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/ui/classic.ui:195
9635 msgid "Maple, evalf"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9639 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9640 msgid "Inline Formula|I"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9644 msgid "Displayed Formula|D"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/ui/classic.ui:201
9648 msgid "Eqnarray Environment|q"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/ui/classic.ui:202
9652 msgid "Align Environment|A"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/ui/classic.ui:203
9656 msgid "AlignAt Environment"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/ui/classic.ui:204
9660 msgid "Flalign Environment|F"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/ui/classic.ui:207
9664 msgid "Gather Environment"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/ui/classic.ui:208
9668 msgid "Multline Environment"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9672 msgid "Math|h"
9673 msgstr "رياضيات"
9674
9675 #: lib/ui/classic.ui:216
9676 msgid "Special Character|S"
9677 msgstr "محارف خاصة"
9678
9679 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9680 msgid "Citation...|C"
9681 msgstr "استشهاد..."
9682
9683 #: lib/ui/classic.ui:218
9684 msgid "Cross-reference...|r"
9685 msgstr "اسناد ترافقي..."
9686
9687 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9688 msgid "Label...|L"
9689 msgstr "ملصق..."
9690
9691 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9692 msgid "Footnote|F"
9693 msgstr "حاشية"
9694
9695 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9696 msgid "Marginal Note|M"
9697 msgstr "مدونة  هامش"
9698
9699 #: lib/ui/classic.ui:222
9700 msgid "Short Title"
9701 msgstr "عنوان قصير"
9702
9703 #: lib/ui/classic.ui:223
9704 msgid "Index Entry|I"
9705 msgstr "مدخل فهرس"
9706
9707 #: lib/ui/classic.ui:224
9708 msgid "Nomenclature Entry"
9709 msgstr "مدخل مصطلح"
9710
9711 #: lib/ui/classic.ui:225
9712 msgid "URL...|U"
9713 msgstr "رابط..."
9714
9715 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9716 msgid "Note|N"
9717 msgstr "مدونة"
9718
9719 #: lib/ui/classic.ui:227
9720 msgid "Lists & TOC|O"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/ui/classic.ui:229
9724 msgid "TeX Code|T"
9725 msgstr "كود تيك"
9726
9727 #: lib/ui/classic.ui:230
9728 msgid "Minipage|p"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9732 msgid "Graphics...|G"
9733 msgstr "صور..."
9734
9735 #: lib/ui/classic.ui:232
9736 msgid "Tabular Material...|b"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:233
9740 msgid "Floats|a"
9741 msgstr "عائم"
9742
9743 #: lib/ui/classic.ui:235
9744 msgid "Include File...|d"
9745 msgstr "تضمين ملف"
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:236
9748 msgid "Insert File|e"
9749 msgstr "ادراج ملف"
9750
9751 #: lib/ui/classic.ui:237
9752 msgid "External Material...|x"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9756 msgid "Symbols...|b"
9757 msgstr "رموز..."
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9760 msgid "Superscript|S"
9761 msgstr "علوي"
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9764 msgid "Subscript|u"
9765 msgstr "سفلي"
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:244
9768 msgid "Hyphenation Point|P"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9772 msgid "Protected Hyphen|y"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9776 msgid "Ligature Break|k"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:247
9780 msgid "Protected Space|r"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9784 msgid "Inter-word Space|w"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9788 msgid "Thin Space|T"
9789 msgstr "مسافة رفيعة"
9790
9791 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9792 msgid "Horizontal Space...|o"
9793 msgstr "مسافة افقية"
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:251
9796 msgid "Vertical Space..."
9797 msgstr "مسافة رأسية..."
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:252
9800 msgid "Line Break|L"
9801 msgstr "سطر جديد"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9804 msgid "Ellipsis|i"
9805 msgstr "قطع ناقص"
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9808 msgid "End of Sentence|E"
9809 msgstr "نهاية الجملة"
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:255
9812 msgid "Protected Dash|D"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9816 msgid "Breakable Slash|a"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:257
9820 msgid "Single Quote|Q"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:258
9824 msgid "Ordinary Quote|O"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9828 msgid "Menu Separator|M"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/ui/classic.ui:260
9832 msgid "Horizontal Line"
9833 msgstr "خط  افقي"
9834
9835 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9836 msgid "Page Break"
9837 msgstr "صفحة جديدة"
9838
9839 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9840 msgid "Display Formula|D"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9844 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9845 msgid "Eqnarray Environment|E"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9849 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9850 msgid "AMS align Environment|a"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9854 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9855 msgid "AMS alignat Environment|t"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9859 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9860 msgid "AMS flalign Environment|f"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9864 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9865 msgid "AMS gather Environment|g"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9869 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9870 msgid "AMS multline Environment|m"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9874 msgid "Array Environment|y"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9878 msgid "Cases Environment|C"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9882 msgid "Split Environment|S"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/ui/classic.ui:280
9886 msgid "Font Change|o"
9887 msgstr "تغيير خط"
9888
9889 #: lib/ui/classic.ui:284
9890 msgid "Math Normal Font"
9891 msgstr "خط الرياضيات العادي"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:286
9894 msgid "Math Calligraphic Family"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/ui/classic.ui:287
9898 msgid "Math Fraktur Family"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/ui/classic.ui:288
9902 msgid "Math Roman Family"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:289
9906 msgid "Math Sans Serif Family"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/ui/classic.ui:291
9910 msgid "Math Bold Series"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:293
9914 msgid "Text Normal Font"
9915 msgstr "الخط العادي للنص"
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9918 msgid "Text Roman Family"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9922 msgid "Text Sans Serif Family"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9926 msgid "Text Typewriter Family"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9930 msgid "Text Bold Series"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9934 msgid "Text Medium Series"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9938 msgid "Text Italic Shape"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9942 msgid "Text Small Caps Shape"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9946 msgid "Text Slanted Shape"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9950 msgid "Text Upright Shape"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:310
9954 msgid "Floatflt Figure"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9958 msgid "Table of Contents|C"
9959 msgstr "جدول المحتويات"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9962 msgid "Index List|I"
9963 msgstr "قائمة الفهرس"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9966 msgid "Nomenclature|N"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9970 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9974 msgid "LyX Document...|X"
9975 msgstr "مستند ليك..."
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9978 msgid "Plain Text...|T"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9982 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9986 msgid "Track Changes|T"
9987 msgstr "مسار التغييرات"
9988
9989 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9990 msgid "Merge Changes...|M"
9991 msgstr "دمج التغييرات..."
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:330
9994 msgid "Accept All Changes|A"
9995 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:331
9998 msgid "Reject All Changes|R"
9999 msgstr "رفض كل التغييرات"
10000
10001 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10002 msgid "Show Changes in Output|S"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/ui/classic.ui:339
10006 msgid "Character...|C"
10007 msgstr "محارف..."
10008
10009 #: lib/ui/classic.ui:340
10010 msgid "Paragraph...|P"
10011 msgstr "فقرة..."
10012
10013 #: lib/ui/classic.ui:341
10014 msgid "Document...|D"
10015 msgstr "مستند..."
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:342
10018 msgid "Tabular...|T"
10019 msgstr "جدولة..."
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:344
10022 msgid "Emphasize Style|E"
10023 msgstr "اسلوب داكن"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:345
10026 msgid "Noun Style|N"
10027 msgstr "اسلوب عادي"
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:346
10030 msgid "Bold Style|B"
10031 msgstr "اسلوب ثقيل"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:349
10034 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:350
10038 msgid "Increase Environment Depth|i"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:351
10042 msgid "Start Appendix Here|S"
10043 msgstr "بدء الملحق هنا"
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10046 msgid "Build Program|B"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10050 msgid "Update|U"
10051 msgstr "تحديث"
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10054 msgid "LaTeX Log|L"
10055 msgstr "سجل لتيك"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10058 msgid "Outline|O"
10059 msgstr "خط خارجي"
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:365
10062 msgid "TeX Information|X"
10063 msgstr "معلومات تيك"
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10066 msgid "Next Note|N"
10067 msgstr "المدونة التالية"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10070 msgid "Go to Label|L"
10071 msgstr "اذهب للملصق"
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10074 msgid "Bookmarks|B"
10075 msgstr "علامات الكتاب"
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10078 msgid "Save Bookmark 1|S"
10079 msgstr "حفظ علامة 1"
10080
10081 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10082 msgid "Save Bookmark 2"
10083 msgstr "حفظ علامة 2"
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10086 msgid "Save Bookmark 3"
10087 msgstr "حفظ علامة 3"
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10090 msgid "Save Bookmark 4"
10091 msgstr "حفظ علامة 4"
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10094 msgid "Save Bookmark 5"
10095 msgstr "حفظ علامة 5"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:390
10098 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10099 msgstr "اذهب للعلامة 1"
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:391
10102 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10103 msgstr "اذهب للعلامة 2"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:392
10106 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10107 msgstr "اذهب للعلامة 3"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:393
10110 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10111 msgstr "اذهب للعلامة 4"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:394
10114 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10115 msgstr "اذهب للعلامة 5"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10118 msgid "Introduction|I"
10119 msgstr "مقدمة"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10122 msgid "Tutorial|T"
10123 msgstr "دروس"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10126 msgid "User's Guide|U"
10127 msgstr "دليل المستخدم"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:412
10130 msgid "Extended Features|E"
10131 msgstr "معالم موسعة"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:413
10134 msgid "Embedded Objects|m"
10135 msgstr "كائنات موسعة"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10138 msgid "Customization|C"
10139 msgstr "التعديلات"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
10142 msgid "LaTeX Configuration|L"
10143 msgstr "هيئة لتيك"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
10146 msgid "About LyX|X"
10147 msgstr "حول ليك"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10150 msgid "About LyX"
10151 msgstr "حول ليك"
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:426
10154 msgid "Preferences..."
10155 msgstr "تفضيلات..."
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:427
10158 msgid "Quit LyX"
10159 msgstr "ايقاف ليك"
10160
10161 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10162 msgid "Aligned Environment|l"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10166 msgid "AlignedAt Environment|v"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10170 msgid "Gathered Environment|h"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10174 msgid "Delimiters...|r"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10178 msgid "Matrix...|x"
10179 msgstr "مصفوفة..."
10180
10181 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10182 msgid "Macro|o"
10183 msgstr "ماكرو"
10184
10185 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10186 #, fuzzy
10187 msgid "AMS Environment|A"
10188 msgstr "محاذاة"
10189
10190 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10191 msgid "Equation Label|L"
10192 msgstr "ملصق معادلة"
10193
10194 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10195 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10199 msgid "Split Cell|C"
10200 msgstr "تقسيم خلية"
10201
10202 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10203 msgid "Insert|n"
10204 msgstr "ادراج"
10205
10206 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10207 msgid "Add Line Above|o"
10208 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10209
10210 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10211 msgid "Add Line Below|B"
10212 msgstr "اضافة سطر اسفل"
10213
10214 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10215 msgid "Delete Line Above|D"
10216 msgstr "حذف سطر اعلى"
10217
10218 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10219 msgid "Delete Line Below|e"
10220 msgstr "حذف سطر اسفل"
10221
10222 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10223 msgid "Add Line to Left"
10224 msgstr "اضافة سطر لليسار"
10225
10226 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10227 msgid "Add Line to Right"
10228 msgstr "اضافة سطر لليمين"
10229
10230 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10231 msgid "Delete Line to Left"
10232 msgstr "حذف سطر لليسار"
10233
10234 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10235 msgid "Delete Line to Right"
10236 msgstr "حذف سطر لليمين"
10237
10238 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10239 msgid "Toggle Math Toolbar"
10240 msgstr "شريط الرياضيات"
10241
10242 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10243 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10244 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
10245
10246 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10247 msgid "Toggle Table Toolbar"
10248 msgstr "شريط الجدول"
10249
10250 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10251 msgid "Next Cross-Reference|N"
10252 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10253
10254 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10255 msgid "Go to Label|G"
10256 msgstr "اذهب للملصق"
10257
10258 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10259 msgid "<reference>|r"
10260 msgstr "<مرجع>"
10261
10262 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10263 msgid "(<reference>)|e"
10264 msgstr "(<مرجع>)"
10265
10266 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10267 msgid "<page>|p"
10268 msgstr "<صفحة>"
10269
10270 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10271 msgid "on page <page>|o"
10272 msgstr "على صفحة <صفحة>"
10273
10274 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10275 msgid "<reference> on page <page>|f"
10276 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
10277
10278 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10279 msgid "Formatted reference|t"
10280 msgstr "هيئة مرجع"
10281
10282 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10283 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10284 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10285 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10286 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10287 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10288 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10289 msgid "Settings...|S"
10290 msgstr "اعدادات..."
10291
10292 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10293 msgid "Go back to Reference|G"
10294 msgstr "العودة للمرجع"
10295
10296 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10297 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10301 msgid "Open Inset|O"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10305 msgid "Close Inset|C"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10309 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10310 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10311 msgid "Dissolve Inset|D"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10315 msgid "Toggle Label|L"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10319 msgid "Frameless|l"
10320 msgstr "بدون اطار"
10321
10322 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10323 msgid "Simple frame|f"
10324 msgstr "اطار بسيط"
10325
10326 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10327 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10331 msgid "Oval, thin|O"
10332 msgstr "بيضاوي رفيع"
10333
10334 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10335 msgid "Oval, thick|v"
10336 msgstr "بيضاوي سميك"
10337
10338 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10339 msgid "Drop Shadow|w"
10340 msgstr "ظل ساقط"
10341
10342 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10343 msgid "Shaded background|b"
10344 msgstr "تظليل الخلفية"
10345
10346 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10347 msgid "Double frame|D"
10348 msgstr "اطار مزدوج"
10349
10350 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10351 msgid "LyX Note|N"
10352 msgstr "مدونة ليك"
10353
10354 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10355 msgid "Comment|C"
10356 msgstr "تعليق"
10357
10358 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10359 msgid "Greyed Out|G"
10360 msgstr "رمادي"
10361
10362 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10363 msgid "Interword Space|w"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10367 msgid "Protected Space|o"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10371 msgid "Negative Thin Space|N"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10375 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10379 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10383 msgid "Quad Space|Q"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10387 msgid "Double Quad Space|u"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10391 msgid "Horizontal Fill|F"
10392 msgstr "ملئ افقي"
10393
10394 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10395 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10399 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10400 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
10401
10402 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10403 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10407 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10408 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
10409
10410 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10411 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10412 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
10413
10414 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10415 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10419 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10423 msgid "Custom Length|C"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10427 msgid "DefSkip|D"
10428 msgstr "رفيع"
10429
10430 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10431 msgid "SmallSkip|S"
10432 msgstr "صغير"
10433
10434 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10435 msgid "MedSkip|M"
10436 msgstr "متوسط"
10437
10438 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10439 msgid "BigSkip|B"
10440 msgstr "كبير"
10441
10442 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10443 msgid "VFill|F"
10444 msgstr "ملئ رأسي"
10445
10446 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10447 msgid "Custom|C"
10448 msgstr "اختياري"
10449
10450 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10451 msgid "Settings...|e"
10452 msgstr "اعدادات..."
10453
10454 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10455 msgid "Include|c"
10456 msgstr "تضمين"
10457
10458 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10459 msgid "Input|p"
10460 msgstr "ادخل"
10461
10462 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10463 msgid "Verbatim|V"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10467 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10471 msgid "Listing|L"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10475 msgid "Edit included file...|E"
10476 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10477
10478 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10479 msgid "New Page|N"
10480 msgstr "صفحة جديدة"
10481
10482 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10483 msgid "Page Break|a"
10484 msgstr "صفحة جديدة"
10485
10486 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10487 msgid "Clear Page|C"
10488 msgstr "صفحة فارغة"
10489
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10491 msgid "Clear Double Page|D"
10492 msgstr "صفحتين فارغتين"
10493
10494 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10495 msgid "Ragged Line Break|R"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10499 msgid "Justified Line Break|J"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:989
10504 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10505 msgid "Cut"
10506 msgstr "قص"
10507
10508 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:994
10510 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
10511 msgid "Copy"
10512 msgstr "نسخ"
10513
10514 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:948
10516 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
10517 msgid "Paste"
10518 msgstr "لصق"
10519
10520 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10521 msgid "Paste Recent|e"
10522 msgstr "آخر لصق"
10523
10524 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10525 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10526 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10527
10528 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10529 msgid "Move Paragraph Up|o"
10530 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10531
10532 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10533 msgid "Move Paragraph Down|v"
10534 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10535
10536 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10537 msgid "Promote Section|r"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10541 msgid "Demote Section|m"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10545 msgid "Move Section down|d"
10546 msgstr "نقل القسم لأسفل"
10547
10548 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10549 msgid "Move Section up|u"
10550 msgstr "نقل القسم لأعلى"
10551
10552 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Insert Short Title|T"
10555 msgstr "عنوان قصير"
10556
10557 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10558 msgid "Apply Last Text Style|A"
10559 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
10560
10561 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10562 msgid "Text Style|S"
10563 msgstr "اسلوب النص"
10564
10565 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10566 msgid "Paragraph Settings...|P"
10567 msgstr "اعدادات الفقرة"
10568
10569 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10570 msgid "Fullscreen Mode"
10571 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10572
10573 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10575 msgid "Append Parameter"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10580 msgid "Remove Last Parameter"
10581 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
10582
10583 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10585 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10590 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10595 msgid "Insert Optional Parameter"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10600 msgid "Remove Optional Parameter"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10605 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10610 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10615 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10619 msgid "Edit externally...|x"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10623 msgid "Top Line|T"
10624 msgstr "خط اعلى"
10625
10626 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10627 msgid "Bottom Line|B"
10628 msgstr "خط  اسفل"
10629
10630 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10631 msgid "Left Line|L"
10632 msgstr "خط ايسر"
10633
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10635 msgid "Right Line|R"
10636 msgstr "خط ايمن"
10637
10638 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10639 msgid "Copy Row|o"
10640 msgstr "نسخ صف"
10641
10642 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10643 msgid "Copy Column|p"
10644 msgstr "نسخ عمود"
10645
10646 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10647 msgid "Document|D"
10648 msgstr "مستند"
10649
10650 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10651 msgid "Tools|T"
10652 msgstr "ادوات"
10653
10654 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10655 msgid "New from Template...|m"
10656 msgstr "جديد من قالب..."
10657
10658 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10659 msgid "Open Recent|t"
10660 msgstr "آخر ملفات"
10661
10662 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10663 msgid "Save All|l"
10664 msgstr "حفظ الكل"
10665
10666 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10667 msgid "Revert to Saved|R"
10668 msgstr "عودة للمحفوظ"
10669
10670 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10671 msgid "New Window|W"
10672 msgstr "نافذة جديدة"
10673
10674 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10675 msgid "Close Window|d"
10676 msgstr "اغلاق النافذة"
10677
10678 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10679 msgid "Redo|R"
10680 msgstr "تكرار"
10681
10682 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10683 msgid "Paste Special"
10684 msgstr "لصق خاص"
10685
10686 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10687 msgid "Select All"
10688 msgstr "تحديد الكل"
10689
10690 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10691 msgid "Table|T"
10692 msgstr "جدول"
10693
10694 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10695 msgid "Rows & Columns|C"
10696 msgstr "صفوف واعمدة"
10697
10698 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10699 msgid "Increase List Depth|I"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10703 msgid "Decrease List Depth|D"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10707 msgid "Dissolve Inset|l"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10711 msgid "TeX Code Settings...|C"
10712 msgstr "اعدادات كود تيك..."
10713
10714 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10715 msgid "Float Settings...|a"
10716 msgstr "اعدادات التعويم"
10717
10718 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10719 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10723 msgid "Note Settings...|N"
10724 msgstr "اعدادات المدونة..."
10725
10726 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10727 msgid "Branch Settings...|B"
10728 msgstr "اعدادات الفرع..."
10729
10730 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10731 msgid "Box Settings...|x"
10732 msgstr "اعدادات الصندوق..."
10733
10734 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10735 msgid "Table Settings...|a"
10736 msgstr "اعدادات الجدول..."
10737
10738 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10739 msgid "Plain Text|T"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10743 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10747 msgid "Selection|S"
10748 msgstr "التحديد"
10749
10750 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10751 msgid "Selection, Join Lines|i"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10755 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10759 msgid "Paste As PDF"
10760 msgstr "لصق كـ PDF"
10761
10762 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10763 msgid "Paste As PNG"
10764 msgstr "لصق كـ PNG"
10765
10766 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10767 msgid "Paste As JPEG"
10768 msgstr "لصق كـ JPEG"
10769
10770 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10771 msgid "Dissolve CharStyle"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10775 msgid "Customized...|C"
10776 msgstr "اختيار..."
10777
10778 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10779 msgid "Capitalize|a"
10780 msgstr "الاول كبير"
10781
10782 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10783 msgid "Uppercase|U"
10784 msgstr "حروف كبيرة"
10785
10786 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10787 msgid "Lowercase|L"
10788 msgstr "حروف صغيرة"
10789
10790 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10791 msgid "Number whole Formula|N"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10795 msgid "Number this Line|u"
10796 msgstr "رقم هذا السطر"
10797
10798 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10799 msgid "Macro Definition"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10803 msgid "Text Style|T"
10804 msgstr "اسلوب النص"
10805
10806 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10807 msgid "Add Line Above|A"
10808 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10809
10810 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10811 msgid "Math Normal Font|N"
10812 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10813
10814 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10815 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10819 msgid "Math Fraktur Family|F"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10823 msgid "Math Roman Family|R"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10827 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10831 msgid "Math Bold Series|B"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10835 msgid "Text Normal Font|T"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10839 msgid "Octave|O"
10840 msgstr "ثماني"
10841
10842 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10843 msgid "Maxima|M"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10847 msgid "Mathematica|a"
10848 msgstr "رياضيات"
10849
10850 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10851 msgid "Maple, simplify|s"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10855 msgid "Maple, factor|f"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10859 msgid "Maple, evalm|e"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10863 msgid "Maple, evalf|v"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10867 msgid "Open All Insets|O"
10868 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
10869
10870 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10871 msgid "Close All Insets|C"
10872 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
10873
10874 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10875 msgid "Unfold Math Macro"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10879 msgid "Fold Math Macro"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10883 msgid "View Source|S"
10884 msgstr "عرض الكود المصدري"
10885
10886 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10887 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
10888 msgstr "تجانب الشاشات|i"
10889
10890 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10891 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
10892 msgstr "تتالي الشاشات|V"
10893
10894 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10895 msgid "Close Tab Group|G"
10896 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
10897
10898 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10899 msgid "Fullscreen|l"
10900 msgstr "كامل الشاشة"
10901
10902 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10903 msgid "Toolbars|b"
10904 msgstr "اشرطة الادوات"
10905
10906 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10907 msgid "Special Character|p"
10908 msgstr "محارف خاصة"
10909
10910 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10911 msgid "Formatting|o"
10912 msgstr "تهيئة"
10913
10914 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10915 msgid "List / TOC|i"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10919 msgid "Float|a"
10920 msgstr "تعويم"
10921
10922 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10923 msgid "Branch|B"
10924 msgstr "فرع"
10925
10926 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10927 msgid "Custom insets"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10931 msgid "File|e"
10932 msgstr "ملف"
10933
10934 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10935 msgid "Box[[Menu]]"
10936 msgstr "صندوق[[Menu]]"
10937
10938 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10939 msgid "Cross-Reference...|R"
10940 msgstr "اسناد ترافقي..."
10941
10942 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10943 msgid "Caption"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10947 msgid "Index Entry|d"
10948 msgstr "مدخل فهرس"
10949
10950 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10951 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10952 msgstr "مدخل مصطلح..."
10953
10954 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10955 msgid "Table...|T"
10956 msgstr "جدول..."
10957
10958 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10959 msgid "Hyperlink|k"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10963 msgid "Short Title|S"
10964 msgstr "عنوان قصير"
10965
10966 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10967 msgid "TeX Code|X"
10968 msgstr "كود تيك"
10969
10970 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10971 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10975 msgid "Ordinary Quote|Q"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10979 msgid "Single Quote|S"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10983 msgid "Phonetic Symbols|P"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10987 msgid "Protected Space|P"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10991 msgid "Horizontal Line|L"
10992 msgstr "خط  أفقي"
10993
10994 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10995 msgid "Vertical Space...|V"
10996 msgstr "مسافة رأسية..."
10997
10998 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10999 msgid "Hyphenation Point|H"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11003 msgid "Numbered Formula|N"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11007 msgid "Figure Wrap Float|F"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11011 msgid "Table Wrap Float|T"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11015 msgid "External Material...|M"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11019 msgid "Child Document...|d"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11023 msgid "Change Tracking|C"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11027 msgid "Start Appendix Here|A"
11028 msgstr "بدء الملحق هنا"
11029
11030 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11031 msgid "Save in Bundled Format|F"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11035 msgid "Compressed|m"
11036 msgstr "ضغط"
11037
11038 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11039 msgid "Accept Change|A"
11040 msgstr "اعتماد التغيير"
11041
11042 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11043 msgid "Reject Change|R"
11044 msgstr "رفض التغيير"
11045
11046 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11047 msgid "Accept All Changes|c"
11048 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11049
11050 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11051 msgid "Reject All Changes|e"
11052 msgstr "رفض كل التغييرات"
11053
11054 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11055 msgid "Next Change|C"
11056 msgstr "التغيير التالي"
11057
11058 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11059 msgid "Next Cross-Reference|R"
11060 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11061
11062 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11063 msgid "Clear Bookmarks|C"
11064 msgstr "مسح علامات الكتاب"
11065
11066 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11067 msgid "Thesaurus...|T"
11068 msgstr "موسوعات..."
11069
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11071 msgid "Statistics...|a"
11072 msgstr "احصاءات"
11073
11074 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11075 msgid "TeX Information|I"
11076 msgstr "معلومات تيك"
11077
11078 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Additional Features|F"
11081 msgstr "مساحة اضافية"
11082
11083 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Embedded Objects|O"
11086 msgstr "كائنات موسعة"
11087
11088 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11089 msgid "Shortcuts|S"
11090 msgstr "اختصارات"
11091
11092 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
11093 #, fuzzy
11094 msgid "LyX Functions|y"
11095 msgstr "دوال"
11096
11097 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Specific Manuals|p"
11100 msgstr "خاص"
11101
11102 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
11103 msgid "Linguistics Manual|L"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Braille Manual|B"
11109 msgstr "برايل (افتراضي)"
11110
11111 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
11112 #, fuzzy
11113 msgid "XY-pic Manual|X"
11114 msgstr "خاص"
11115
11116 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Multicolumn Manual|M"
11119 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11122 msgid "New document"
11123 msgstr "مستند جديد"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11126 msgid "Open document"
11127 msgstr "فتح مستند"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11130 msgid "Save document"
11131 msgstr "حفظ المستند"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11134 msgid "Print document"
11135 msgstr "طباعة مستند"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11138 msgid "Check spelling"
11139 msgstr "تدقيق املائي"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11142 msgid "Undo"
11143 msgstr "تراجع"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11146 msgid "Redo"
11147 msgstr "تكرار"
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11150 msgid "Find and replace"
11151 msgstr "بحث واستبدال"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11154 msgid "Toggle emphasis"
11155 msgstr "داكن"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11158 msgid "Toggle noun"
11159 msgstr "عادي"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11162 msgid "Apply last"
11163 msgstr "تطبيق الاخير"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11166 msgid "Insert math"
11167 msgstr "ادراج رياضيات"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11170 msgid "Insert graphics"
11171 msgstr "ادراج صورة"
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11174 msgid "Insert table"
11175 msgstr "ادراج جدول"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11178 msgid "Toggle Outline"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11182 msgid "Extra"
11183 msgstr "متقدم"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11186 msgid "Numbered list"
11187 msgstr "قائمة عددية"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11190 msgid "Itemized list"
11191 msgstr "قائمة نقطية"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11194 msgid "Increase depth"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11198 msgid "Decrease depth"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11202 msgid "Insert figure float"
11203 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11206 msgid "Insert table float"
11207 msgstr "ادراج جدول عائم"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11210 msgid "Insert label"
11211 msgstr "ادراج ملصق"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11214 msgid "Insert cross-reference"
11215 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11218 msgid "Insert citation"
11219 msgstr "ادراج اقباس"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11222 msgid "Insert index entry"
11223 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11226 msgid "Insert nomenclature entry"
11227 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11230 msgid "Insert footnote"
11231 msgstr "ادراج حاشية"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11234 msgid "Insert margin note"
11235 msgstr "ادراج مدونة هامش"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11238 msgid "Insert note"
11239 msgstr "ادراج مدونة"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11242 msgid "Insert box"
11243 msgstr "ادراج صندوق"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11246 msgid "Insert Hyperlink"
11247 msgstr "ادراج رابط"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11250 msgid "Insert TeX code"
11251 msgstr "ادراج كود تيك"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11254 msgid "Insert math macro"
11255 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11258 msgid "Include file"
11259 msgstr "ملف مضمن"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11262 msgid "Text style"
11263 msgstr "اسلوب النص"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11266 msgid "Paragraph settings"
11267 msgstr "اعدادات الفقرة"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11270 msgid "Add row"
11271 msgstr "اضافة صف"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11274 msgid "Add column"
11275 msgstr "ادراج عمود"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11278 msgid "Delete row"
11279 msgstr "حذف صف"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11282 msgid "Delete column"
11283 msgstr "حذف عمود"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11286 msgid "Set top line"
11287 msgstr "تعيين الخط العلوي"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11290 msgid "Set bottom line"
11291 msgstr "تعيين الخط السفلي"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11294 msgid "Set left line"
11295 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11298 msgid "Set right line"
11299 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11302 msgid "Set border lines"
11303 msgstr "تعيين خط الاطار"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11306 msgid "Set all lines"
11307 msgstr "تعيين كل الخطوط"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11310 msgid "Unset all lines"
11311 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11314 msgid "Align left"
11315 msgstr "محاذاة يسار"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11318 msgid "Align center"
11319 msgstr "محاذاة وسط"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11322 msgid "Align right"
11323 msgstr "محاذاة يمين"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11326 msgid "Align top"
11327 msgstr "محاذاة للأعلى"
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11330 msgid "Align middle"
11331 msgstr "محاذاة وسط"
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11334 msgid "Align bottom"
11335 msgstr "محاذاة للأسفل"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11338 msgid "Rotate cell"
11339 msgstr "تدوير خلية"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11342 msgid "Rotate table"
11343 msgstr "تدوير جدول"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11346 msgid "Set multi-column"
11347 msgstr "متعدد الاعمدة"
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11350 msgid "Math"
11351 msgstr "رياضيات"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11354 msgid "Set display mode"
11355 msgstr "عرض النظام"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11358 msgid "Subscript"
11359 msgstr "سفلي"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11362 msgid "Superscript"
11363 msgstr "علوي"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11366 msgid "Insert square root"
11367 msgstr "ادراج جذر مربع"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11370 msgid "Insert root"
11371 msgstr "ادراج جذر"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11374 msgid "Insert standard fraction"
11375 msgstr "ادراج كسر قياسي"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11378 msgid "Insert sum"
11379 msgstr "ادراج مجموع"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11382 msgid "Insert integral"
11383 msgstr "ادراج تكامل"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11386 msgid "Insert product"
11387 msgstr "ادراج جداء"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11390 msgid "Insert ( )"
11391 msgstr "ادراج ( )"
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11394 msgid "Insert [ ]"
11395 msgstr "ادراج [ ]"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11398 msgid "Insert { }"
11399 msgstr "ادراج { }"
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11402 msgid "Insert delimiters"
11403 msgstr "ادراج تخطيط"
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11406 msgid "Insert matrix"
11407 msgstr "ادراج مصفوفة"
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11410 msgid "Insert cases environment"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11414 msgid "Toggle Math Panels"
11415 msgstr "لوحة الرياضيات"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11418 msgid "Math Macros"
11419 msgstr "ماكرو رياضيات"
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11422 msgid "Command Buffer"
11423 msgstr "سطر الاوامر"
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11426 msgid "Review[[Toolbar]]"
11427 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11430 msgid "Track changes"
11431 msgstr "مسار التغييرات"
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11434 msgid "Show changes in output"
11435 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11438 msgid "Next change"
11439 msgstr "التغيير التالي"
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11442 msgid "Accept change inside selection"
11443 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11446 msgid "Reject change inside selection"
11447 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11450 msgid "Merge changes"
11451 msgstr "دمج التغييرات"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11454 msgid "Accept all changes"
11455 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11458 msgid "Reject all changes"
11459 msgstr "رفض كل التغييرات"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11462 msgid "Next note"
11463 msgstr "المدونة التالية"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11466 msgid "View/Update"
11467 msgstr "عرض/تحديث"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11470 msgid "View DVI"
11471 msgstr "عرض DVI"
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11474 msgid "Update DVI"
11475 msgstr "تحديث DVI"
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11478 msgid "View PDF (pdflatex)"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11482 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11486 msgid "View PostScript"
11487 msgstr "عرض بوستكربت"
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11490 msgid "Update PostScript"
11491 msgstr "تحديث بوستكربت"
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Version Control"
11496 msgstr "تحكم الاصدار"
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Register"
11501 msgstr "تسجيل..."
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11504 msgid "Check-out for edit"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Check-in changes"
11510 msgstr "مسار التغييرات"
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11513 #, fuzzy
11514 msgid "View revision log"
11515 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Revert changes"
11520 msgstr "رفض كل التغييرات"
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11523 msgid "Math Panels"
11524 msgstr "لوحة الرياضيات"
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11527 msgid "Math Spacings"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11531 msgid "Styles"
11532 msgstr "اساليب"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11535 msgid "Fractions"
11536 msgstr "كسور"
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
11540 msgid "Fonts"
11541 msgstr "خطوط"
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11544 msgid "Functions"
11545 msgstr "دوال"
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11548 msgid "arccos"
11549 msgstr "arccos"
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11552 msgid "arcsin"
11553 msgstr "arcsin"
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11556 msgid "arctan"
11557 msgstr "arctan"
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11560 msgid "arg"
11561 msgstr "arg"
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11564 msgid "bmod"
11565 msgstr "bmod"
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11568 msgid "cos"
11569 msgstr "جتا"
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11572 msgid "cosh"
11573 msgstr "cosh"
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11576 msgid "cot"
11577 msgstr "ظتا"
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11580 msgid "coth"
11581 msgstr "coth"
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11584 msgid "csc"
11585 msgstr "قتا"
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11588 msgid "deg"
11589 msgstr "deg"
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11592 msgid "det"
11593 msgstr "det"
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11596 msgid "dim"
11597 msgstr "dim"
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11600 msgid "exp"
11601 msgstr "قهـ"
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11604 msgid "gcd"
11605 msgstr "gcd"
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11608 msgid "hom"
11609 msgstr "hom"
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11612 msgid "inf"
11613 msgstr "inf"
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11616 msgid "ker"
11617 msgstr "ker"
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11620 msgid "lg"
11621 msgstr "لو"
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11624 msgid "lim"
11625 msgstr "lim"
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11628 msgid "liminf"
11629 msgstr "liminf"
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11632 msgid "limsup"
11633 msgstr "limsup"
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11636 msgid "ln"
11637 msgstr "لن"
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11640 msgid "log"
11641 msgstr "log"
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11644 msgid "max"
11645 msgstr "اعلى"
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11648 msgid "min"
11649 msgstr "ادنى"
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11652 msgid "sec"
11653 msgstr "قا"
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11656 msgid "sin"
11657 msgstr "جا"
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11660 msgid "sinh"
11661 msgstr "sinh"
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11664 msgid "sup"
11665 msgstr "sup"
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11668 msgid "tan"
11669 msgstr "ظا"
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11672 msgid "tanh"
11673 msgstr "tanh"
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11676 msgid "Pr"
11677 msgstr "Pr"
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11680 msgid "Spacings"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11684 msgid "Thin space\t\\,"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11688 msgid "Medium space\t\\:"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11692 msgid "Thick space\t\\;"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11696 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11700 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11704 msgid "Negative space\t\\!"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11708 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11712 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11716 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11720 msgid "Roots"
11721 msgstr "جذور"
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11724 msgid "Square root\t\\sqrt"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11728 msgid "Other root\t\\root"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11732 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11736 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11740 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11744 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11748 msgid "Standard\t\\frac"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11752 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11756 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11760 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11764 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11768 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11772 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11776 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11780 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11784 msgid "Binomial\t\\binom"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11788 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11792 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11796 msgid "Roman\t\\mathrm"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11800 msgid "Bold\t\\mathbf"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11804 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11808 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11812 msgid "Italic\t\\mathit"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11816 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11820 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11824 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11828 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11832 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11836 msgid "Dots"
11837 msgstr "Dots"
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11840 msgid "ldots"
11841 msgstr "ldots"
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11844 msgid "cdots"
11845 msgstr "cdots"
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11848 msgid "vdots"
11849 msgstr "vdots"
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11852 msgid "ddots"
11853 msgstr "ddots"
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11856 msgid "Frame Decorations"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11860 msgid "hat"
11861 msgstr "hat"
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11864 msgid "tilde"
11865 msgstr "tilde"
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11868 msgid "bar"
11869 msgstr "bar"
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11872 msgid "grave"
11873 msgstr "grave"
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11876 msgid "dot"
11877 msgstr "dot"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11880 msgid "check"
11881 msgstr "check"
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11884 msgid "widehat"
11885 msgstr "widehat"
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11888 msgid "widetilde"
11889 msgstr "widetilde"
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11892 msgid "vec"
11893 msgstr "vec"
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11896 msgid "acute"
11897 msgstr "acute"
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11900 msgid "ddot"
11901 msgstr "ddot"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11904 msgid "breve"
11905 msgstr "breve"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11908 msgid "overline"
11909 msgstr "overline"
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11912 msgid "overbrace"
11913 msgstr "overbrace"
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11916 msgid "overleftarrow"
11917 msgstr "overleftarrow"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11920 msgid "overrightarrow"
11921 msgstr "overrightarrow"
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11924 msgid "overleftrightarrow"
11925 msgstr "overleftrightarrow"
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11928 msgid "overset"
11929 msgstr "overset"
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11932 msgid "underline"
11933 msgstr "سطر سفلي"
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11936 msgid "underbrace"
11937 msgstr "underbrace"
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11940 msgid "underleftarrow"
11941 msgstr "سهم اسفل ايسر"
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11944 msgid "underrightarrow"
11945 msgstr "سهم اسفل ايمن"
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11948 msgid "underleftrightarrow"
11949 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11952 msgid "underset"
11953 msgstr "underset"
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11956 msgid "Arrows"
11957 msgstr "اسهم"
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11960 msgid "leftarrow"
11961 msgstr "سهم ايسر"
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11964 msgid "rightarrow"
11965 msgstr "سهم ايمن"
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11968 msgid "downarrow"
11969 msgstr "سهم سفلي"
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11972 msgid "uparrow"
11973 msgstr "سهم علوي"
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11976 msgid "updownarrow"
11977 msgstr "سهم سفلي علوي"
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11980 msgid "leftrightarrow"
11981 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11984 msgid "Leftarrow"
11985 msgstr "سهم ايسر"
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11988 msgid "Rightarrow"
11989 msgstr "سهم ايمن"
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11992 msgid "Downarrow"
11993 msgstr "سهم سفلي"
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11996 msgid "Uparrow"
11997 msgstr "سهم علوي"
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12000 msgid "Updownarrow"
12001 msgstr "سهم سفلي علوي"
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12004 msgid "Leftrightarrow"
12005 msgstr "سهم ايمن ايسر"
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12008 msgid "Longleftrightarrow"
12009 msgstr "Longleftrightarrow"
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12012 msgid "Longleftarrow"
12013 msgstr "Longleftarrow"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12016 msgid "Longrightarrow"
12017 msgstr "Longrightarrow"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12020 msgid "longleftrightarrow"
12021 msgstr "longleftrightarrow"
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12024 msgid "longleftarrow"
12025 msgstr "longleftarrow"
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12028 msgid "longrightarrow"
12029 msgstr "longrightarrow"
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12032 msgid "leftharpoondown"
12033 msgstr "leftharpoondown"
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12036 msgid "rightharpoondown"
12037 msgstr "rightharpoondown"
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12040 msgid "mapsto"
12041 msgstr "mapsto"
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12044 msgid "longmapsto"
12045 msgstr "longmapsto"
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12048 msgid "nwarrow"
12049 msgstr "nwarrow"
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12052 msgid "nearrow"
12053 msgstr "nearrow"
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12056 msgid "leftharpoonup"
12057 msgstr "leftharpoonup"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12060 msgid "rightharpoonup"
12061 msgstr "rightharpoonup"
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12064 msgid "hookleftarrow"
12065 msgstr "hookleftarrow"
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12068 msgid "hookrightarrow"
12069 msgstr "hookrightarrow"
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12072 msgid "swarrow"
12073 msgstr "swarrow"
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12076 msgid "searrow"
12077 msgstr "searrow"
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12080 msgid "rightleftharpoons"
12081 msgstr "rightleftharpoons"
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12084 msgid "Operators"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12088 msgid "pm"
12089 msgstr "pm"
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12092 msgid "cap"
12093 msgstr "cap "
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12096 msgid "diamond"
12097 msgstr "diamond"
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12100 msgid "oplus"
12101 msgstr "oplus"
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12104 msgid "mp"
12105 msgstr "mp "
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12108 msgid "cup"
12109 msgstr "cup"
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12112 msgid "bigtriangleup"
12113 msgstr "bigtriangleup"
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12116 msgid "ominus"
12117 msgstr "ominus"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12120 msgid "times"
12121 msgstr "times"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12124 msgid "uplus"
12125 msgstr "uplus"
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12128 msgid "bigtriangledown"
12129 msgstr "bigtriangledown"
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12132 msgid "otimes"
12133 msgstr "otimes"
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12136 msgid "div"
12137 msgstr "div "
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12140 msgid "sqcap"
12141 msgstr "sqcap"
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12144 msgid "triangleright"
12145 msgstr "مثلث ايمن"
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12148 msgid "oslash"
12149 msgstr "oslash"
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12152 msgid "cdot"
12153 msgstr "cdot"
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12156 msgid "sqcup"
12157 msgstr "sqcup"
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12160 msgid "triangleleft"
12161 msgstr "مثلث ايسر"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12164 msgid "odot"
12165 msgstr "odot"
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12168 msgid "star"
12169 msgstr "نجم"
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12172 msgid "vee"
12173 msgstr "vee"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12176 msgid "amalg"
12177 msgstr "amalg"
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12180 msgid "bigcirc"
12181 msgstr "bigcirc"
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12184 msgid "setminus"
12185 msgstr "setminus"
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12188 msgid "wedge"
12189 msgstr "وتد"
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12192 msgid "dagger"
12193 msgstr "خنجر"
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12196 msgid "circ"
12197 msgstr "circ"
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12200 msgid "bullet"
12201 msgstr "نقطة"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12204 msgid "wr"
12205 msgstr "wr"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12208 msgid "ddagger"
12209 msgstr "ddagger"
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12212 msgid "Relations"
12213 msgstr "Relations"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12216 msgid "leq"
12217 msgstr "leq"
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12220 msgid "geq"
12221 msgstr "geq"
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12224 msgid "equiv"
12225 msgstr "equiv"
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12228 msgid "models"
12229 msgstr "models"
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12232 msgid "prec"
12233 msgstr "prec"
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12236 msgid "succ"
12237 msgstr "succ"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12240 msgid "sim"
12241 msgstr "sim"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12244 msgid "perp"
12245 msgstr "perp"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12248 msgid "preceq"
12249 msgstr "preceq"
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12252 msgid "succeq"
12253 msgstr "succeq"
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12256 msgid "simeq"
12257 msgstr "simeq"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12260 msgid "mid"
12261 msgstr "mid"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12264 msgid "ll"
12265 msgstr "ll"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12268 msgid "gg"
12269 msgstr "gg"
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12272 msgid "asymp"
12273 msgstr "asymp"
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12276 msgid "parallel"
12277 msgstr "parallel"
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12280 msgid "subset"
12281 msgstr "subset"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12284 msgid "supset"
12285 msgstr "supset"
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12288 msgid "approx"
12289 msgstr "approx"
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12292 msgid "smile"
12293 msgstr "smile"
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12296 msgid "subseteq"
12297 msgstr "subseteq"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12300 msgid "supseteq"
12301 msgstr "supseteq"
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12304 msgid "cong"
12305 msgstr "cong"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12308 msgid "frown"
12309 msgstr "frown"
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12312 msgid "sqsubseteq"
12313 msgstr "sqsubseteq"
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12316 msgid "sqsupseteq"
12317 msgstr "sqsupseteq"
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12320 msgid "doteq"
12321 msgstr "doteq"
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12324 msgid "neq"
12325 msgstr "neq"
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12328 msgid "in"
12329 msgstr "in"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12332 msgid "ni"
12333 msgstr "ni"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12336 msgid "propto"
12337 msgstr "propto"
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12340 msgid "notin"
12341 msgstr "notin"
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12344 msgid "vdash"
12345 msgstr "vdash"
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12348 msgid "dashv"
12349 msgstr "dashv"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12352 msgid "bowtie"
12353 msgstr "bowtie"
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12356 msgid "alpha"
12357 msgstr "الفا"
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12360 msgid "beta"
12361 msgstr "بيتا"
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12364 msgid "gamma"
12365 msgstr "جاما"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12368 msgid "delta"
12369 msgstr "دلتا"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12372 msgid "epsilon"
12373 msgstr "epsilon"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12376 msgid "varepsilon"
12377 msgstr "varepsilon"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12380 msgid "zeta"
12381 msgstr "zeta"
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12384 msgid "eta"
12385 msgstr "eta"
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12388 msgid "theta"
12389 msgstr "theta"
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12392 msgid "vartheta"
12393 msgstr "vartheta"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12396 msgid "iota"
12397 msgstr "iota"
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12400 msgid "kappa"
12401 msgstr "kappa"
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12404 msgid "lambda"
12405 msgstr "lambda"
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12408 msgid "mu"
12409 msgstr "mu"
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12412 msgid "nu"
12413 msgstr "nu"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12416 msgid "xi"
12417 msgstr "xi"
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12420 msgid "pi"
12421 msgstr "pi"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12424 msgid "varpi"
12425 msgstr "varpi"
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12428 msgid "rho"
12429 msgstr "rho"
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12432 msgid "varrho"
12433 msgstr "varrho"
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12436 msgid "sigma"
12437 msgstr "سجما"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12440 msgid "varsigma"
12441 msgstr "varsigma"
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12444 msgid "tau"
12445 msgstr "tau"
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12448 msgid "upsilon"
12449 msgstr "upsilon"
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12452 msgid "phi"
12453 msgstr "phi"
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12456 msgid "varphi"
12457 msgstr "varphi"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12460 msgid "chi"
12461 msgstr "chi"
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12464 msgid "psi"
12465 msgstr "psi "
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12468 msgid "omega"
12469 msgstr "اوميغا"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12472 msgid "Gamma"
12473 msgstr "جاما"
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12476 msgid "Delta"
12477 msgstr "دلتا"
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12480 msgid "Theta"
12481 msgstr "ثيتا"
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12484 msgid "Lambda"
12485 msgstr "لمدا"
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12488 msgid "Xi"
12489 msgstr "Xi"
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12492 msgid "Pi"
12493 msgstr "باي"
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12496 msgid "Sigma"
12497 msgstr "سجما"
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12500 msgid "Upsilon"
12501 msgstr "Upsilon"
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12504 msgid "Phi"
12505 msgstr "Phi"
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12508 msgid "Psi"
12509 msgstr "Psi"
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12512 msgid "Omega"
12513 msgstr "اوميغا"
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12516 msgid "Miscellaneous"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12520 msgid "nabla"
12521 msgstr "nabla"
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12524 msgid "partial"
12525 msgstr "partial"
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12528 msgid "infty"
12529 msgstr "infty"
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12532 msgid "prime"
12533 msgstr "prime"
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12536 msgid "ell"
12537 msgstr "ell"
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12540 msgid "emptyset"
12541 msgstr "emptyset"
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12544 msgid "exists"
12545 msgstr "exists"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12548 msgid "forall"
12549 msgstr "forall"
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12552 msgid "imath"
12553 msgstr "imath"
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12556 msgid "jmath"
12557 msgstr "jmath"
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12560 msgid "Re"
12561 msgstr "Re"
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12564 msgid "Im"
12565 msgstr "Im"
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12568 msgid "aleph"
12569 msgstr "aleph"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12572 msgid "wp"
12573 msgstr "wp"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12576 msgid "hbar"
12577 msgstr "hbar"
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12580 msgid "angle"
12581 msgstr "angle"
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12584 msgid "top"
12585 msgstr "top"
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12588 msgid "bot"
12589 msgstr "bot"
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12592 msgid "Vert"
12593 msgstr "Vert"
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12596 msgid "neg"
12597 msgstr "neg"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12600 msgid "flat"
12601 msgstr "flat"
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12604 msgid "natural"
12605 msgstr "natural"
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12608 msgid "sharp"
12609 msgstr "sharp"
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12612 msgid "surd"
12613 msgstr "surd"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12616 msgid "triangle"
12617 msgstr "مثلث"
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12620 msgid "diamondsuit"
12621 msgstr "diamondsuit"
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12624 msgid "heartsuit"
12625 msgstr "heartsuit"
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12628 msgid "clubsuit"
12629 msgstr "clubsuit"
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12632 msgid "spadesuit"
12633 msgstr "spadesuit"
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12636 msgid "textrm \\AA"
12637 msgstr "textrm \\AA"
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12640 msgid "textrm \\O"
12641 msgstr "textrm \\O"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12644 msgid "mathcircumflex"
12645 msgstr "mathcircumflex"
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12648 msgid "_"
12649 msgstr "_"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12652 msgid "mathrm T"
12653 msgstr "mathrm T"
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12656 msgid "mathbb N"
12657 msgstr "mathbb N"
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12660 msgid "mathbb Z"
12661 msgstr "mathbb Z"
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12664 msgid "mathbb Q"
12665 msgstr "mathbb Q"
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12668 msgid "mathbb R"
12669 msgstr "mathbb R"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12672 msgid "mathbb C"
12673 msgstr "mathbb C"
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12676 msgid "mathbb H"
12677 msgstr "mathbb H"
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12680 msgid "mathcal F"
12681 msgstr "mathcal F"
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12684 msgid "mathcal L"
12685 msgstr "mathcal L"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12688 msgid "mathcal H"
12689 msgstr "mathcal H"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12692 msgid "mathcal O"
12693 msgstr "mathcal O"
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12696 msgid "Big Operators"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12700 msgid "intop"
12701 msgstr "intop"
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12704 msgid "int"
12705 msgstr "int"
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12708 msgid "iint"
12709 msgstr "iint"
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12712 msgid "iintop"
12713 msgstr "iintop"
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12716 msgid "iiint"
12717 msgstr "iiint"
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12720 msgid "iiintop"
12721 msgstr "iiintop"
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12724 msgid "iiiint"
12725 msgstr "iiiint"
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12728 msgid "iiiintop"
12729 msgstr "iiiintop"
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12732 msgid "dotsint"
12733 msgstr "dotsint"
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12736 msgid "dotsintop"
12737 msgstr "dotsintop"
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12740 msgid "oint"
12741 msgstr "oint"
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12744 msgid "ointop"
12745 msgstr "ointop"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12748 msgid "oiint"
12749 msgstr "oiint"
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12752 msgid "oiintop"
12753 msgstr "oiintop"
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12756 msgid "ointctrclockwiseop"
12757 msgstr "ointctrclockwiseop"
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12760 msgid "ointctrclockwise"
12761 msgstr "ointctrclockwise"
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12764 msgid "ointclockwiseop"
12765 msgstr "ointclockwiseop"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12768 msgid "ointclockwise"
12769 msgstr "ointclockwise"
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12772 msgid "sqint"
12773 msgstr "sqint"
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12776 msgid "sqintop"
12777 msgstr "sqintop"
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12780 msgid "sqiint"
12781 msgstr "sqiint"
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12784 msgid "sqiintop"
12785 msgstr "sqiintop"
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12788 msgid "sum"
12789 msgstr "sum"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12792 msgid "prod"
12793 msgstr "prod"
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12796 msgid "coprod"
12797 msgstr "coprod"
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12800 msgid "bigsqcup"
12801 msgstr "bigsqcup"
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12804 msgid "bigotimes"
12805 msgstr "bigotimes"
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12808 msgid "bigodot"
12809 msgstr "bigodot"
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12812 msgid "bigoplus"
12813 msgstr "bigoplus"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12816 msgid "bigcap"
12817 msgstr "bigcap"
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12820 msgid "bigcup"
12821 msgstr "bigcup"
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12824 msgid "biguplus"
12825 msgstr "biguplus"
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12828 msgid "bigvee"
12829 msgstr "bigvee"
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12832 msgid "bigwedge"
12833 msgstr "bigwedge"
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12836 msgid "AMS Miscellaneous"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12840 msgid "digamma"
12841 msgstr "digamma"
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12844 msgid "varkappa"
12845 msgstr "varkappa"
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12848 msgid "beth"
12849 msgstr "beth"
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12852 msgid "daleth"
12853 msgstr "daleth"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12856 msgid "gimel"
12857 msgstr "gimel"
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12860 msgid "ulcorner"
12861 msgstr "ulcorner"
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12864 msgid "urcorner"
12865 msgstr "urcorner"
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12868 msgid "llcorner"
12869 msgstr "llcorner"
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12872 msgid "lrcorner"
12873 msgstr "lrcorner"
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12876 msgid "hslash"
12877 msgstr "hslash"
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12880 msgid "vartriangle"
12881 msgstr "vartriangle"
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12884 msgid "triangledown"
12885 msgstr "triangledown"
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12888 msgid "square"
12889 msgstr "square"
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12892 msgid "lozenge"
12893 msgstr "lozenge"
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12896 msgid "circledS"
12897 msgstr "circledS"
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12900 msgid "measuredangle"
12901 msgstr "measuredangle"
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12904 msgid "nexists"
12905 msgstr "nexists"
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12908 msgid "mho"
12909 msgstr "mho"
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12912 msgid "Finv"
12913 msgstr "Finv"
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12916 msgid "Game"
12917 msgstr "Game"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12920 msgid "Bbbk"
12921 msgstr "Bbbk"
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12924 msgid "backprime"
12925 msgstr "backprime"
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12928 msgid "varnothing"
12929 msgstr "varnothing"
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12932 msgid "blacktriangle"
12933 msgstr "blacktriangle"
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12936 msgid "blacktriangledown"
12937 msgstr "blacktriangledown"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12940 msgid "blacksquare"
12941 msgstr "blacksquare"
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12944 msgid "blacklozenge"
12945 msgstr "blacklozenge"
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12948 msgid "bigstar"
12949 msgstr "نجم كبير"
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12952 msgid "sphericalangle"
12953 msgstr "sphericalangle"
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12956 msgid "complement"
12957 msgstr "complement"
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12960 msgid "eth"
12961 msgstr "eth"
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12964 msgid "diagup"
12965 msgstr "diagup"
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12968 msgid "diagdown"
12969 msgstr "diagdown"
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12972 msgid "AMS Arrows"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12976 msgid "dashleftarrow"
12977 msgstr "dashleftarrow"
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12980 msgid "dashrightarrow"
12981 msgstr "dashrightarrow"
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12984 msgid "leftleftarrows"
12985 msgstr "leftleftarrows"
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12988 msgid "leftrightarrows"
12989 msgstr "leftrightarrows"
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12992 msgid "rightrightarrows"
12993 msgstr "rightrightarrows"
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12996 msgid "rightleftarrows"
12997 msgstr "rightleftarrows"
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13000 msgid "Lleftarrow"
13001 msgstr "Lleftarrow"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13004 msgid "Rrightarrow"
13005 msgstr "Rrightarrow"
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13008 msgid "twoheadleftarrow"
13009 msgstr "twoheadleftarrow"
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13012 msgid "twoheadrightarrow"
13013 msgstr "twoheadrightarrow"
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13016 msgid "leftarrowtail"
13017 msgstr "leftarrowtail"
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13020 msgid "rightarrowtail"
13021 msgstr "rightarrowtail"
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13024 msgid "looparrowleft"
13025 msgstr "looparrowleft"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13028 msgid "looparrowright"
13029 msgstr "looparrowright"
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13032 msgid "curvearrowleft"
13033 msgstr "curvearrowleft"
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13036 msgid "curvearrowright"
13037 msgstr "curvearrowright"
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13040 msgid "circlearrowleft"
13041 msgstr "circlearrowleft"
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13044 msgid "circlearrowright"
13045 msgstr "circlearrowright"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13048 msgid "Lsh"
13049 msgstr "Lsh"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13052 msgid "Rsh"
13053 msgstr "Rsh "
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13056 msgid "upuparrows"
13057 msgstr "upuparrows"
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13060 msgid "downdownarrows"
13061 msgstr "downdownarrows"
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13064 msgid "upharpoonleft"
13065 msgstr "upharpoonleft"
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13068 msgid "upharpoonright"
13069 msgstr "upharpoonright"
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13072 msgid "downharpoonleft"
13073 msgstr "downharpoonleft"
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13076 msgid "downharpoonright"
13077 msgstr "downharpoonright"
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13080 msgid "leftrightharpoons"
13081 msgstr "leftrightharpoons"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13084 msgid "rightsquigarrow"
13085 msgstr "rightsquigarrow"
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13088 msgid "leftrightsquigarrow"
13089 msgstr "leftrightsquigarrow"
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13092 msgid "nleftarrow"
13093 msgstr "nleftarrow "
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13096 msgid "nrightarrow"
13097 msgstr "nrightarrow "
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13100 msgid "nleftrightarrow"
13101 msgstr "nleftrightarrow "
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13104 msgid "nLeftarrow"
13105 msgstr "nLeftarrow "
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13108 msgid "nRightarrow"
13109 msgstr "nRightarrow "
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13112 msgid "nLeftrightarrow"
13113 msgstr "nLeftrightarrow "
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13116 msgid "multimap"
13117 msgstr "multimap"
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13120 msgid "AMS Relations"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13124 msgid "leqq"
13125 msgstr "leqq "
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13128 msgid "geqq"
13129 msgstr "geqq "
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13132 msgid "leqslant"
13133 msgstr "leqslant"
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13136 msgid "geqslant"
13137 msgstr "geqslant "
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13140 msgid "eqslantless"
13141 msgstr "eqslantless "
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13144 msgid "eqslantgtr"
13145 msgstr "eqslantgtr "
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13148 msgid "lesssim"
13149 msgstr "lesssim"
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13152 msgid "gtrsim"
13153 msgstr "gtrsim"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13156 msgid "lessapprox"
13157 msgstr "lessapprox"
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13160 msgid "gtrapprox"
13161 msgstr "gtrapprox"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13164 msgid "approxeq"
13165 msgstr "approxeq"
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13168 msgid "triangleq"
13169 msgstr "triangleq"
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13172 msgid "lessdot"
13173 msgstr "lessdot"
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13176 msgid "gtrdot"
13177 msgstr "gtrdot "
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13180 msgid "lll"
13181 msgstr "lll "
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13184 msgid "ggg"
13185 msgstr "ggg "
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13188 msgid "lessgtr"
13189 msgstr "lessgtr "
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13192 msgid "gtrless"
13193 msgstr "gtrless "
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13196 msgid "lesseqgtr"
13197 msgstr "lesseqgtr"
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13200 msgid "gtreqless"
13201 msgstr "gtreqless"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13204 msgid "lesseqqgtr"
13205 msgstr "lesseqqgtr"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13208 msgid "gtreqqless"
13209 msgstr "gtreqqless"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13212 msgid "eqcirc"
13213 msgstr "eqcirc"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13216 msgid "circeq"
13217 msgstr "circeq"
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13220 msgid "thicksim"
13221 msgstr "thicksim"
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13224 msgid "thickapprox"
13225 msgstr "thickapprox"
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13228 msgid "backsim"
13229 msgstr "backsim"
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13232 msgid "backsimeq"
13233 msgstr "backsimeq"
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13236 msgid "subseteqq"
13237 msgstr "subseteqq"
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13240 msgid "supseteqq"
13241 msgstr "supseteqq"
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13244 msgid "Subset"
13245 msgstr "Subset"
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13248 msgid "Supset"
13249 msgstr "Supset"
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13252 msgid "sqsubset"
13253 msgstr "sqsubset"
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13256 msgid "sqsupset"
13257 msgstr "sqsupset"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13260 msgid "preccurlyeq"
13261 msgstr "preccurlyeq"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13264 msgid "succcurlyeq"
13265 msgstr "succcurlyeq"
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13268 msgid "curlyeqprec"
13269 msgstr "curlyeqprec"
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13272 msgid "curlyeqsucc"
13273 msgstr "curlyeqsucc"
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13276 msgid "precsim"
13277 msgstr "precsim"
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13280 msgid "succsim"
13281 msgstr "succsim"
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13284 msgid "precapprox"
13285 msgstr "precapprox"
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13288 msgid "succapprox"
13289 msgstr "succapprox"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13292 msgid "vartriangleleft"
13293 msgstr "vartriangleleft"
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13296 msgid "vartriangleright"
13297 msgstr "vartriangleright"
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13300 msgid "trianglelefteq"
13301 msgstr "trianglelefteq"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13304 msgid "trianglerighteq"
13305 msgstr "trianglerighteq"
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13308 msgid "bumpeq"
13309 msgstr "bumpeq"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13312 msgid "Bumpeq"
13313 msgstr "Bumpeq"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13316 msgid "doteqdot"
13317 msgstr "doteqdot"
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13320 msgid "risingdotseq"
13321 msgstr "risingdotseq"
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13324 msgid "fallingdotseq"
13325 msgstr "fallingdotseq"
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13328 msgid "vDash"
13329 msgstr "vDash"
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13332 msgid "Vvdash"
13333 msgstr "Vvdash"
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13336 msgid "Vdash"
13337 msgstr "Vdash"
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13340 msgid "shortmid"
13341 msgstr "shortmid"
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13344 msgid "shortparallel"
13345 msgstr "shortparallel"
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13348 msgid "smallsmile"
13349 msgstr "smallsmile"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13352 msgid "smallfrown"
13353 msgstr "smallfrown"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13356 msgid "blacktriangleleft"
13357 msgstr "blacktriangleleft"
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13360 msgid "blacktriangleright"
13361 msgstr "blacktriangleright"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13364 msgid "because"
13365 msgstr "بسبب"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13368 msgid "therefore"
13369 msgstr "therefore"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13372 msgid "backepsilon"
13373 msgstr "backepsilon"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13376 msgid "varpropto"
13377 msgstr "varpropto"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13380 msgid "between"
13381 msgstr "between"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13384 msgid "pitchfork"
13385 msgstr "pitchfork"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13388 msgid "AMS Negative Relations"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13392 msgid "nless"
13393 msgstr "nless"
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13396 msgid "ngtr"
13397 msgstr "ngtr "
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13400 msgid "nleq"
13401 msgstr "nleq "
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13404 msgid "ngeq"
13405 msgstr "ngeq "
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13408 msgid "nleqslant"
13409 msgstr "nleqslant"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13412 msgid "ngeqslant"
13413 msgstr "ngeqslant"
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13416 msgid "nleqq"
13417 msgstr "nleqq "
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13420 msgid "ngeqq"
13421 msgstr "ngeqq "
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13424 msgid "lneq"
13425 msgstr "lneq "
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13428 msgid "gneq"
13429 msgstr "gneq "
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13432 msgid "lneqq"
13433 msgstr "lneqq "
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13436 msgid "gneqq"
13437 msgstr "gneqq "
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13440 msgid "lvertneqq"
13441 msgstr "lvertneqq"
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13444 msgid "gvertneqq"
13445 msgstr "gvertneqq"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13448 msgid "lnsim"
13449 msgstr "lnsim "
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13452 msgid "gnsim"
13453 msgstr "gnsim "
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13456 msgid "lnapprox"
13457 msgstr "lnapprox"
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13460 msgid "gnapprox"
13461 msgstr "gnapprox"
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13464 msgid "nprec"
13465 msgstr "nprec "
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13468 msgid "nsucc"
13469 msgstr "nsucc "
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13472 msgid "npreceq"
13473 msgstr "npreceq"
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13476 msgid "nsucceq"
13477 msgstr "nsucceq"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13480 msgid "precnsim"
13481 msgstr "precnsim"
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13484 msgid "succnsim"
13485 msgstr "succnsim"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13488 msgid "precnapprox"
13489 msgstr "precnapprox"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13492 msgid "succnapprox"
13493 msgstr "succnapprox"
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13496 msgid "subsetneq"
13497 msgstr "subsetneq"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13500 msgid "supsetneq"
13501 msgstr "supsetneq"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13504 msgid "subsetneqq"
13505 msgstr "subsetneqq"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13508 msgid "supsetneqq"
13509 msgstr "supsetneqq"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13512 msgid "nsubseteq"
13513 msgstr "nsubseteq"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13516 msgid "nsupseteq"
13517 msgstr "nsupseteq"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13520 msgid "nsupseteqq"
13521 msgstr "nsupseteqq"
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13524 msgid "nvdash"
13525 msgstr "nvdash "
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13528 msgid "nvDash"
13529 msgstr "nvDash "
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13532 msgid "nVDash"
13533 msgstr "nVDash "
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13536 msgid "varsubsetneq"
13537 msgstr "varsubsetneq"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13540 msgid "varsupsetneq"
13541 msgstr "varsupsetneq"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13544 msgid "varsubsetneqq"
13545 msgstr "varsubsetneqq"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13548 msgid "varsupsetneqq"
13549 msgstr "varsupsetneqq"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13552 msgid "ntriangleleft"
13553 msgstr "ntriangleleft"
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13556 msgid "ntriangleright"
13557 msgstr "ntriangleright"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13560 msgid "ntrianglelefteq"
13561 msgstr "ntrianglelefteq"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13564 msgid "ntrianglerighteq"
13565 msgstr "ntrianglerighteq"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13568 msgid "ncong"
13569 msgstr "ncong"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13572 msgid "nsim"
13573 msgstr "nsim"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13576 msgid "nmid"
13577 msgstr "nmid"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13580 msgid "nshortmid"
13581 msgstr "nshortmid"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13584 msgid "nparallel"
13585 msgstr "nparallel"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13588 msgid "nshortparallel"
13589 msgstr "nshortparallel"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13592 msgid "AMS Operators"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13596 msgid "dotplus"
13597 msgstr "dotplus"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13600 msgid "smallsetminus"
13601 msgstr "smallsetminus"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13604 msgid "Cap"
13605 msgstr "Cap"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13608 msgid "Cup"
13609 msgstr "Cup"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13612 msgid "barwedge"
13613 msgstr "barwedge"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13616 msgid "veebar"
13617 msgstr "veebar"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13620 msgid "doublebarwedge"
13621 msgstr "doublebarwedge"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13624 msgid "boxminus"
13625 msgstr "boxminus"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13628 msgid "boxtimes"
13629 msgstr "boxtimes"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13632 msgid "boxdot"
13633 msgstr "boxdot"
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13636 msgid "boxplus"
13637 msgstr "boxplus"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13640 msgid "divideontimes"
13641 msgstr "divideontimes"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13644 msgid "ltimes"
13645 msgstr "ltimes"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13648 msgid "rtimes"
13649 msgstr "rtimes"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13652 msgid "leftthreetimes"
13653 msgstr "leftthreetimes"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13656 msgid "rightthreetimes"
13657 msgstr "rightthreetimes"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13660 msgid "curlywedge"
13661 msgstr "curlywedge"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13664 msgid "curlyvee"
13665 msgstr "curlyvee"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13668 msgid "circleddash"
13669 msgstr "circleddash"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13672 msgid "circledast"
13673 msgstr "circledast"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13676 msgid "circledcirc"
13677 msgstr "circledcirc"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13680 msgid "centerdot"
13681 msgstr "centerdot"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13684 msgid "intercal"
13685 msgstr "intercal"
13686
13687 #: lib/external_templates:37
13688 msgid "RasterImage"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13692 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/external_templates:45
13696 msgid "A bitmap file.\n"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/external_templates:109
13700 msgid "XFig"
13701 msgstr "XFig"
13702
13703 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13704 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/external_templates:112
13708 msgid "An Xfig figure.\n"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/external_templates:162
13712 msgid "ChessDiagram"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13716 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/external_templates:165
13720 msgid ""
13721 "A chess position diagram.\n"
13722 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13723 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13724 "the position that you want to display.\n"
13725 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13726 "and remember to type in a relative path\n"
13727 "to the LyX document location.\n"
13728 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13729 "to enable general editing of the board.\n"
13730 "You might also check out the\n"
13731 "'Options->Test legality' option, and\n"
13732 "remember to middle and right click to\n"
13733 "insert new material in the board.\n"
13734 "In order for this to work, you have to\n"
13735 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13736 "that TeX will find it, and you will need\n"
13737 "to install the skak package from CTAN.\n"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/external_templates:212
13741 msgid "LilyPond"
13742 msgstr "LilyPond"
13743
13744 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
13745 msgid "Lilypond typeset music"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/external_templates:215
13749 msgid ""
13750 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13751 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13752 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13753 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/external_templates:261
13757 msgid "PDFPages"
13758 msgstr "صفحات PDF"
13759
13760 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
13761 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/external_templates:264
13765 msgid ""
13766 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13767 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
13768 "which must be inserted to 'Options'.\n"
13769 "Examples:\n"
13770 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13771 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13772 "* pages=- (to include all pages)\n"
13773 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13774 "for further options and details.\n"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/external_templates:303
13778 msgid ""
13779 "Today's date.\n"
13780 "Read 'info date' for more information.\n"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/configure.py:252
13784 msgid "Tgif"
13785 msgstr "Tgif"
13786
13787 #: lib/configure.py:255
13788 msgid "FIG"
13789 msgstr "FIG"
13790
13791 #: lib/configure.py:258
13792 msgid "Grace"
13793 msgstr "Grace"
13794
13795 #: lib/configure.py:261
13796 msgid "FEN"
13797 msgstr "FEN"
13798
13799 #: lib/configure.py:265
13800 msgid "BMP"
13801 msgstr "BMP"
13802
13803 #: lib/configure.py:266
13804 msgid "GIF"
13805 msgstr "GIF"
13806
13807 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13808 msgid "JPEG"
13809 msgstr "JPEG"
13810
13811 #: lib/configure.py:268
13812 msgid "PBM"
13813 msgstr "PBM"
13814
13815 #: lib/configure.py:269
13816 msgid "PGM"
13817 msgstr "PGM"
13818
13819 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13820 msgid "PNG"
13821 msgstr "PNG"
13822
13823 #: lib/configure.py:271
13824 msgid "PPM"
13825 msgstr "PPM"
13826
13827 #: lib/configure.py:272
13828 msgid "TIFF"
13829 msgstr "TIFF"
13830
13831 #: lib/configure.py:273
13832 msgid "XBM"
13833 msgstr "XBM"
13834
13835 #: lib/configure.py:274
13836 msgid "XPM"
13837 msgstr "XPM"
13838
13839 #: lib/configure.py:279
13840 msgid "Plain text (chess output)"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/configure.py:280
13844 msgid "Plain text (image)"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/configure.py:281
13848 msgid "Plain text (Xfig output)"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/configure.py:282
13852 msgid "date (output)"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/configure.py:283
13856 msgid "DocBook"
13857 msgstr "DocBook"
13858
13859 #: lib/configure.py:283
13860 msgid "DocBook|B"
13861 msgstr "DocBook|B"
13862
13863 #: lib/configure.py:284
13864 msgid "Docbook (XML)"
13865 msgstr "Docbook (XML)"
13866
13867 #: lib/configure.py:285
13868 msgid "Graphviz Dot"
13869 msgstr "Graphviz Dot"
13870
13871 #: lib/configure.py:286
13872 #, fuzzy
13873 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
13874 msgstr "LaTeX (plain)"
13875
13876 #: lib/configure.py:287
13877 msgid "NoWeb"
13878 msgstr "لا ويب"
13879
13880 #: lib/configure.py:287
13881 msgid "NoWeb|N"
13882 msgstr "لا ويب"
13883
13884 #: lib/configure.py:288
13885 msgid "LilyPond music"
13886 msgstr "LilyPond music"
13887
13888 #: lib/configure.py:289
13889 msgid "LaTeX (plain)"
13890 msgstr "LaTeX (plain)"
13891
13892 #: lib/configure.py:289
13893 msgid "LaTeX (plain)|L"
13894 msgstr "LaTeX (plain)|L"
13895
13896 #: lib/configure.py:290
13897 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13898 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
13899
13900 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
13901 msgid "Plain text"
13902 msgstr "Plain text"
13903
13904 #: lib/configure.py:291
13905 msgid "Plain text|a"
13906 msgstr "Plain text|a"
13907
13908 #: lib/configure.py:292
13909 msgid "Plain text (pstotext)"
13910 msgstr "Plain text (pstotext)"
13911
13912 #: lib/configure.py:293
13913 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13914 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
13915
13916 #: lib/configure.py:294
13917 msgid "Plain text (catdvi)"
13918 msgstr "Plain text (catdvi)"
13919
13920 #: lib/configure.py:295
13921 msgid "Plain Text, Join Lines"
13922 msgstr "Plain Text, Join Lines"
13923
13924 #: lib/configure.py:302
13925 msgid "BibTeX"
13926 msgstr "BibTeX"
13927
13928 #: lib/configure.py:307
13929 msgid "EPS"
13930 msgstr "EPS"
13931
13932 #: lib/configure.py:308
13933 msgid "Postscript"
13934 msgstr "بوستكربت"
13935
13936 #: lib/configure.py:308
13937 msgid "Postscript|t"
13938 msgstr "بوستكربت"
13939
13940 #: lib/configure.py:312
13941 msgid "PDF (ps2pdf)"
13942 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13943
13944 #: lib/configure.py:312
13945 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13946 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
13947
13948 #: lib/configure.py:313
13949 msgid "PDF (pdflatex)"
13950 msgstr "PDF (pdflatex)"
13951
13952 #: lib/configure.py:313
13953 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13954 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
13955
13956 #: lib/configure.py:314
13957 msgid "PDF (dvipdfm)"
13958 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13959
13960 #: lib/configure.py:314
13961 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13962 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
13963
13964 #: lib/configure.py:317
13965 msgid "DVI"
13966 msgstr "DVI"
13967
13968 #: lib/configure.py:317
13969 msgid "DVI|D"
13970 msgstr "DVI|D"
13971
13972 #: lib/configure.py:320
13973 msgid "DraftDVI"
13974 msgstr "مسودةDVI"
13975
13976 #: lib/configure.py:323
13977 msgid "HTML"
13978 msgstr "HTML"
13979
13980 #: lib/configure.py:323
13981 msgid "HTML|H"
13982 msgstr "HTML|H"
13983
13984 #: lib/configure.py:326
13985 msgid "Noteedit"
13986 msgstr "تحرير مدونة"
13987
13988 #: lib/configure.py:329
13989 msgid "OpenDocument"
13990 msgstr "فتح مستند"
13991
13992 #: lib/configure.py:332
13993 msgid "date command"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: lib/configure.py:333
13997 msgid "Table (CSV)"
13998 msgstr "جدول (CSV)"
13999
14000 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:825
14001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14002 msgid "LyX"
14003 msgstr "ليك"
14004
14005 #: lib/configure.py:336
14006 msgid "LyX 1.3.x"
14007 msgstr "ليك 1.3.x"
14008
14009 #: lib/configure.py:337
14010 msgid "LyX 1.4.x"
14011 msgstr "ليك 1.4.x"
14012
14013 #: lib/configure.py:338
14014 msgid "LyX 1.5.x"
14015 msgstr "ليك 1.5.x"
14016
14017 #: lib/configure.py:339
14018 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14019 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14020
14021 #: lib/configure.py:340
14022 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14023 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14024
14025 #: lib/configure.py:341
14026 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14027 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14028
14029 #: lib/configure.py:342
14030 msgid "LyX Preview"
14031 msgstr "مستعرض ليك"
14032
14033 #: lib/configure.py:343
14034 #, fuzzy
14035 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14036 msgstr "مستعرض ليك"
14037
14038 #: lib/configure.py:344
14039 msgid "PDFTEX"
14040 msgstr "PDFTEX"
14041
14042 #: lib/configure.py:345
14043 msgid "Program"
14044 msgstr "برنامج"
14045
14046 #: lib/configure.py:346
14047 msgid "PSTEX"
14048 msgstr "PSTEX"
14049
14050 #: lib/configure.py:347
14051 msgid "Rich Text Format"
14052 msgstr "هيئة النص الغني"
14053
14054 #: lib/configure.py:348
14055 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14056 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
14057
14058 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14059 msgid "Windows Metafile"
14060 msgstr "Windows Metafile"
14061
14062 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14063 msgid "Enhanced Metafile"
14064 msgstr "Enhanced Metafile"
14065
14066 #: lib/configure.py:351
14067 msgid "MS Word"
14068 msgstr "مس وورد"
14069
14070 #: lib/configure.py:351
14071 msgid "MS Word|W"
14072 msgstr "مس وورد"
14073
14074 #: lib/configure.py:352
14075 msgid "HTML (MS Word)"
14076 msgstr "HTML (MS Word)"
14077
14078 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
14079 #, c-format
14080 msgid "%1$s and %2$s"
14081 msgstr "%1$s و %2$s"
14082
14083 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14084 #, c-format
14085 msgid "%1$s et al."
14086 msgstr ""
14087
14088 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14089 msgid "No year"
14090 msgstr "لا عام"
14091
14092 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14093 msgid "Add to bibliography only."
14094 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
14095
14096 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14097 msgid "before"
14098 msgstr "قبل"
14099
14100 #: src/Buffer.cpp:239
14101 msgid "Disk Error: "
14102 msgstr ""
14103
14104 #: src/Buffer.cpp:240
14105 #, c-format
14106 msgid ""
14107 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: src/Buffer.cpp:297
14111 msgid "Could not remove temporary directory"
14112 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
14113
14114 #: src/Buffer.cpp:298
14115 #, c-format
14116 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14117 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
14118
14119 #: src/Buffer.cpp:513
14120 msgid "Unknown document class"
14121 msgstr "صنف مستند مجهول"
14122
14123 #: src/Buffer.cpp:514
14124 #, c-format
14125 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
14129 #, c-format
14130 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
14134 msgid "Document header error"
14135 msgstr "خطأ في رأس المستند"
14136
14137 #: src/Buffer.cpp:528
14138 msgid "\\begin_header is missing"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: src/Buffer.cpp:548
14142 msgid "\\begin_document is missing"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
14146 #: src/BufferView.cpp:1146
14147 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14148 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
14149
14150 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
14151 msgid ""
14152 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14153 "xcolor/soul are installed.\n"
14154 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14155 "LaTeX preamble."
14156 msgstr ""
14157
14158 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
14159 msgid ""
14160 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14161 "xcolor and soul are not installed.\n"
14162 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14163 "LaTeX preamble."
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
14167 msgid "Document format failure"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: src/Buffer.cpp:710
14171 #, c-format
14172 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14173 msgstr ""
14174
14175 #: src/Buffer.cpp:747
14176 msgid "Conversion failed"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: src/Buffer.cpp:748
14180 #, c-format
14181 msgid ""
14182 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14183 "it could not be created."
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/Buffer.cpp:757
14187 msgid "Conversion script not found"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/Buffer.cpp:758
14191 #, c-format
14192 msgid ""
14193 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14194 "could not be found."
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/Buffer.cpp:777
14198 msgid "Conversion script failed"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: src/Buffer.cpp:778
14202 #, c-format
14203 msgid ""
14204 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14205 "convert it."
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/Buffer.cpp:793
14209 #, c-format
14210 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14211 msgstr ""
14212
14213 #: src/Buffer.cpp:826
14214 msgid "Backup failure"
14215 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
14216
14217 #: src/Buffer.cpp:827
14218 #, c-format
14219 msgid ""
14220 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14221 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/Buffer.cpp:837
14225 #, c-format
14226 msgid ""
14227 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14228 "overwrite this file?"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/Buffer.cpp:839
14232 msgid "Overwrite modified file?"
14233 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
14234
14235 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
14236 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
14237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
14238 msgid "&Overwrite"
14239 msgstr "استبدال"
14240
14241 #: src/Buffer.cpp:864
14242 #, c-format
14243 msgid "Saving document %1$s..."
14244 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
14245
14246 #: src/Buffer.cpp:877
14247 msgid " could not write file!"
14248 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
14249
14250 #: src/Buffer.cpp:884
14251 msgid " done."
14252 msgstr "تم."
14253
14254 #: src/Buffer.cpp:963
14255 msgid "Iconv software exception Detected"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/Buffer.cpp:963
14259 #, c-format
14260 msgid ""
14261 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14262 "installed"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: src/Buffer.cpp:985
14266 #, c-format
14267 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: src/Buffer.cpp:988
14271 msgid ""
14272 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14273 "chosen encoding.\n"
14274 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/Buffer.cpp:995
14278 msgid "iconv conversion failed"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/Buffer.cpp:1000
14282 msgid "conversion failed"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/Buffer.cpp:1277
14286 msgid "Running chktex..."
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/Buffer.cpp:1290
14290 msgid "chktex failure"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: src/Buffer.cpp:1291
14294 msgid "Could not run chktex successfully."
14295 msgstr ""
14296
14297 #: src/Buffer.cpp:2121
14298 msgid "Preview source code"
14299 msgstr "استعراض الكود المصدري"
14300
14301 #: src/Buffer.cpp:2134
14302 #, c-format
14303 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: src/Buffer.cpp:2138
14307 #, c-format
14308 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: src/Buffer.cpp:2245
14312 #, c-format
14313 msgid "Auto-saving %1$s"
14314 msgstr "خفظ آلي %1$s"
14315
14316 #: src/Buffer.cpp:2289
14317 msgid "Autosave failed!"
14318 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
14319
14320 #: src/Buffer.cpp:2312
14321 msgid "Autosaving current document..."
14322 msgstr ""
14323
14324 #: src/Buffer.cpp:2362
14325 msgid "Couldn't export file"
14326 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
14327
14328 #: src/Buffer.cpp:2363
14329 #, c-format
14330 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14331 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
14332
14333 #: src/Buffer.cpp:2400
14334 msgid "File name error"
14335 msgstr "اسم الملف خاطئ"
14336
14337 #: src/Buffer.cpp:2401
14338 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: src/Buffer.cpp:2443
14342 msgid "Document export cancelled."
14343 msgstr "الغي تصدير المستند."
14344
14345 #: src/Buffer.cpp:2449
14346 #, c-format
14347 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14348 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
14349
14350 #: src/Buffer.cpp:2455
14351 #, c-format
14352 msgid "Document exported as %1$s"
14353 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
14354
14355 #: src/Buffer.cpp:2525
14356 #, c-format
14357 msgid ""
14358 "The specified document\n"
14359 "%1$s\n"
14360 "could not be read."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: src/Buffer.cpp:2527
14364 msgid "Could not read document"
14365 msgstr "لم يقرأ المستند"
14366
14367 #: src/Buffer.cpp:2537
14368 #, c-format
14369 msgid ""
14370 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14371 "\n"
14372 "Recover emergency save?"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: src/Buffer.cpp:2540
14376 msgid "Load emergency save?"
14377 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
14378
14379 #: src/Buffer.cpp:2541
14380 msgid "&Recover"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/Buffer.cpp:2541
14384 msgid "&Load Original"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/Buffer.cpp:2561
14388 #, c-format
14389 msgid ""
14390 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14391 "\n"
14392 "Load the backup instead?"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: src/Buffer.cpp:2564
14396 msgid "Load backup?"
14397 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
14398
14399 #: src/Buffer.cpp:2565
14400 msgid "&Load backup"
14401 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
14402
14403 #: src/Buffer.cpp:2565
14404 msgid "Load &original"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: src/Buffer.cpp:2598
14408 #, c-format
14409 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: src/Buffer.cpp:2600
14413 msgid "Retrieve from version control?"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: src/Buffer.cpp:2601
14417 msgid "&Retrieve"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: src/BufferList.cpp:233
14421 msgid "No file open!"
14422 msgstr "لا ملف مفتوح"
14423
14424 #: src/BufferList.cpp:243
14425 #, c-format
14426 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
14430 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14434 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14435 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
14436
14437 #: src/BufferList.cpp:284
14438 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14439 msgstr ""
14440
14441 #: src/BufferParams.cpp:479
14442 #, c-format
14443 msgid ""
14444 "The layout file requested by this document,\n"
14445 "%1$s.layout,\n"
14446 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14447 "class or style file required by it is not\n"
14448 "available. See the Customization documentation\n"
14449 "for more information.\n"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/BufferParams.cpp:485
14453 msgid "Document class not available"
14454 msgstr "صنف المستند غير متاح"
14455
14456 #: src/BufferParams.cpp:486
14457 msgid "LyX will not be able to produce output."
14458 msgstr ""
14459
14460 #: src/BufferParams.cpp:1639
14461 #, c-format
14462 msgid ""
14463 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14464 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14465 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14466 msgstr ""
14467
14468 #: src/BufferParams.cpp:1644
14469 msgid "Document class not found"
14470 msgstr "صنف المستند غير موجود"
14471
14472 #: src/BufferParams.cpp:1651 src/LyXFunc.cpp:714
14473 #, c-format
14474 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14475 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
14476
14477 #: src/BufferParams.cpp:1653 src/LyXFunc.cpp:716
14478 msgid "Could not load class"
14479 msgstr "لم تحمل الصنف"
14480
14481 #: src/BufferParams.cpp:1715
14482 #, c-format
14483 msgid ""
14484 "The module %1$s has been requested by\n"
14485 "this document but has not been found in the list of\n"
14486 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14487 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/BufferParams.cpp:1719
14491 msgid "Module not available"
14492 msgstr "نموذج غير متاح"
14493
14494 #: src/BufferParams.cpp:1720
14495 msgid "Some layouts may not be available."
14496 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
14497
14498 #: src/BufferParams.cpp:1727
14499 #, c-format
14500 msgid ""
14501 "The module %1$s requires a package that is\n"
14502 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14503 "may not be possible.\n"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: src/BufferParams.cpp:1730
14507 msgid "Package not available"
14508 msgstr "مجموعة غير متاحة"
14509
14510 #: src/BufferParams.cpp:1735
14511 #, c-format
14512 msgid "Error reading module %1$s\n"
14513 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
14514
14515 #: src/BufferParams.cpp:1736 src/BufferParams.cpp:1742
14516 msgid "Read Error"
14517 msgstr "اقرأ الخطأ"
14518
14519 #: src/BufferParams.cpp:1741
14520 msgid "Error reading internal layout information"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: src/BufferView.cpp:178
14524 msgid "No more insets"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: src/BufferView.cpp:673
14528 msgid "Save bookmark"
14529 msgstr "حفظ علامة"
14530
14531 #: src/BufferView.cpp:1024
14532 msgid "No further undo information"
14533 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14534
14535 #: src/BufferView.cpp:1033
14536 msgid "No further redo information"
14537 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14538
14539 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14540 msgid "String not found!"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: src/BufferView.cpp:1226
14544 msgid "Mark off"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: src/BufferView.cpp:1233
14548 msgid "Mark on"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: src/BufferView.cpp:1240
14552 msgid "Mark removed"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: src/BufferView.cpp:1243
14556 msgid "Mark set"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: src/BufferView.cpp:1290
14560 msgid "Statistics for the selection:"
14561 msgstr "احصاءات المحدد:"
14562
14563 #: src/BufferView.cpp:1292
14564 msgid "Statistics for the document:"
14565 msgstr "احصاءات المستند:"
14566
14567 #: src/BufferView.cpp:1295
14568 #, c-format
14569 msgid "%1$d words"
14570 msgstr "%1$d كلمة"
14571
14572 #: src/BufferView.cpp:1297
14573 msgid "One word"
14574 msgstr "كلمة واحدة"
14575
14576 #: src/BufferView.cpp:1300
14577 #, c-format
14578 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: src/BufferView.cpp:1303
14582 msgid "One character (including blanks)"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/BufferView.cpp:1306
14586 #, c-format
14587 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/BufferView.cpp:1309
14591 msgid "One character (excluding blanks)"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: src/BufferView.cpp:1311
14595 msgid "Statistics"
14596 msgstr "احصاءات"
14597
14598 #: src/BufferView.cpp:2061
14599 #, c-format
14600 msgid "Inserting document %1$s..."
14601 msgstr ""
14602
14603 #: src/BufferView.cpp:2072
14604 #, c-format
14605 msgid "Document %1$s inserted."
14606 msgstr "المستند %1$s ادرج."
14607
14608 #: src/BufferView.cpp:2074
14609 #, c-format
14610 msgid "Could not insert document %1$s"
14611 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
14612
14613 #: src/BufferView.cpp:2302
14614 #, c-format
14615 msgid ""
14616 "Could not read the specified document\n"
14617 "%1$s\n"
14618 "due to the error: %2$s"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: src/BufferView.cpp:2304
14622 msgid "Could not read file"
14623 msgstr "لم يُقرأ الملف"
14624
14625 #: src/BufferView.cpp:2311
14626 #, c-format
14627 msgid ""
14628 "%1$s\n"
14629 " is not readable."
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
14633 msgid "Could not open file"
14634 msgstr "لم يتم فتح الملف"
14635
14636 #: src/BufferView.cpp:2319
14637 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: src/BufferView.cpp:2320
14641 msgid ""
14642 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14643 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14644 "If this does not give the correct result\n"
14645 "then please change the encoding of the file\n"
14646 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: src/Chktex.cpp:63
14650 #, c-format
14651 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: src/Chktex.cpp:65
14655 msgid "ChkTeX warning id # "
14656 msgstr ""
14657
14658 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14659 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14660 msgid "none"
14661 msgstr "بلا"
14662
14663 #: src/Color.cpp:96
14664 msgid "black"
14665 msgstr "اسود"
14666
14667 #: src/Color.cpp:97
14668 msgid "white"
14669 msgstr "ابيض"
14670
14671 #: src/Color.cpp:98
14672 msgid "red"
14673 msgstr "احمر"
14674
14675 #: src/Color.cpp:99
14676 msgid "green"
14677 msgstr "اخضر"
14678
14679 #: src/Color.cpp:100
14680 msgid "blue"
14681 msgstr "ازرق"
14682
14683 #: src/Color.cpp:101
14684 msgid "cyan"
14685 msgstr "نيلي"
14686
14687 #: src/Color.cpp:102
14688 msgid "magenta"
14689 msgstr "ارجواني"
14690
14691 #: src/Color.cpp:103
14692 msgid "yellow"
14693 msgstr "اصفر"
14694
14695 #: src/Color.cpp:104
14696 msgid "cursor"
14697 msgstr "المؤشر"
14698
14699 #: src/Color.cpp:105
14700 msgid "background"
14701 msgstr "الخلفية"
14702
14703 #: src/Color.cpp:106
14704 msgid "text"
14705 msgstr "نص"
14706
14707 #: src/Color.cpp:107
14708 msgid "selection"
14709 msgstr "التحديد"
14710
14711 #: src/Color.cpp:108
14712 msgid "selected text"
14713 msgstr "نص محدد"
14714
14715 #: src/Color.cpp:110
14716 msgid "LaTeX text"
14717 msgstr "نص لتيك"
14718
14719 #: src/Color.cpp:111
14720 msgid "inline completion"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: src/Color.cpp:113
14724 msgid "non-unique inline completion"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: src/Color.cpp:115
14728 msgid "previewed snippet"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: src/Color.cpp:116
14732 msgid "note label"
14733 msgstr "ملصق مدونة"
14734
14735 #: src/Color.cpp:117
14736 msgid "note background"
14737 msgstr "خلفية المدونة"
14738
14739 #: src/Color.cpp:118
14740 msgid "comment label"
14741 msgstr "ملصق امر"
14742
14743 #: src/Color.cpp:119
14744 msgid "comment background"
14745 msgstr "خلفية التعليق"
14746
14747 #: src/Color.cpp:120
14748 msgid "greyedout inset label"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: src/Color.cpp:121
14752 msgid "greyedout inset background"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: src/Color.cpp:122
14756 msgid "shaded box"
14757 msgstr "تظليل الصندوق"
14758
14759 #: src/Color.cpp:123
14760 #, fuzzy
14761 msgid "listings background"
14762 msgstr "ادراج خلفية"
14763
14764 #: src/Color.cpp:124
14765 msgid "branch label"
14766 msgstr "ملصق فرع"
14767
14768 #: src/Color.cpp:125
14769 msgid "footnote label"
14770 msgstr "ملصق حاشية"
14771
14772 #: src/Color.cpp:126
14773 msgid "index label"
14774 msgstr "ملصق فهرس"
14775
14776 #: src/Color.cpp:127
14777 msgid "margin note label"
14778 msgstr "ملصق مدونة هامش"
14779
14780 #: src/Color.cpp:128
14781 msgid "URL label"
14782 msgstr "ملصق رابط"
14783
14784 #: src/Color.cpp:129
14785 msgid "URL text"
14786 msgstr "نص رابط"
14787
14788 #: src/Color.cpp:130
14789 msgid "depth bar"
14790 msgstr "شريط عمق"
14791
14792 #: src/Color.cpp:131
14793 msgid "language"
14794 msgstr "اللغة"
14795
14796 #: src/Color.cpp:132
14797 msgid "command inset"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: src/Color.cpp:133
14801 msgid "command inset background"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: src/Color.cpp:134
14805 msgid "command inset frame"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: src/Color.cpp:135
14809 msgid "special character"
14810 msgstr "محارف خاصة"
14811
14812 #: src/Color.cpp:136
14813 msgid "math"
14814 msgstr "رياضيات"
14815
14816 #: src/Color.cpp:137
14817 msgid "math background"
14818 msgstr "خلفية الرياضيات"
14819
14820 #: src/Color.cpp:138
14821 msgid "graphics background"
14822 msgstr "خلفية الصور"
14823
14824 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
14825 #, fuzzy
14826 msgid "math macro background"
14827 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14828
14829 #: src/Color.cpp:140
14830 msgid "math frame"
14831 msgstr "اطار الرياضيات"
14832
14833 #: src/Color.cpp:141
14834 msgid "math corners"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: src/Color.cpp:142
14838 msgid "math line"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: src/Color.cpp:144
14842 #, fuzzy
14843 msgid "math macro hovered background"
14844 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14845
14846 #: src/Color.cpp:145
14847 #, fuzzy
14848 msgid "math macro label"
14849 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14850
14851 #: src/Color.cpp:146
14852 #, fuzzy
14853 msgid "math macro frame"
14854 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14855
14856 #: src/Color.cpp:147
14857 #, fuzzy
14858 msgid "math macro blended out"
14859 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14860
14861 #: src/Color.cpp:148
14862 #, fuzzy
14863 msgid "math macro old parameter"
14864 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14865
14866 #: src/Color.cpp:149
14867 #, fuzzy
14868 msgid "math macro new parameter"
14869 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14870
14871 #: src/Color.cpp:150
14872 msgid "caption frame"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: src/Color.cpp:151
14876 msgid "collapsable inset text"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: src/Color.cpp:152
14880 msgid "collapsable inset frame"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: src/Color.cpp:153
14884 msgid "inset background"
14885 msgstr "ادراج خلفية"
14886
14887 #: src/Color.cpp:154
14888 msgid "inset frame"
14889 msgstr "ادراج اطار"
14890
14891 #: src/Color.cpp:155
14892 msgid "LaTeX error"
14893 msgstr "خطأ لتيك"
14894
14895 #: src/Color.cpp:156
14896 msgid "end-of-line marker"
14897 msgstr "علامة نهاية السطر"
14898
14899 #: src/Color.cpp:157
14900 msgid "appendix marker"
14901 msgstr "علامة الملحق"
14902
14903 #: src/Color.cpp:158
14904 msgid "change bar"
14905 msgstr "شريط التغيير"
14906
14907 #: src/Color.cpp:159
14908 #, fuzzy
14909 msgid "deleted text"
14910 msgstr "نص محذوف"
14911
14912 #: src/Color.cpp:160
14913 #, fuzzy
14914 msgid "added text"
14915 msgstr "نص مضاف"
14916
14917 #: src/Color.cpp:161
14918 msgid "changed text 1st author"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: src/Color.cpp:162
14922 msgid "changed text 2nd author"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/Color.cpp:163
14926 msgid "changed text 3rd author"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: src/Color.cpp:164
14930 msgid "changed text 4th author"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: src/Color.cpp:165
14934 msgid "changed text 5th author"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: src/Color.cpp:166
14938 msgid "added space markers"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: src/Color.cpp:167
14942 msgid "top/bottom line"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: src/Color.cpp:168
14946 msgid "table line"
14947 msgstr "خط الجدول"
14948
14949 #: src/Color.cpp:169
14950 msgid "table on/off line"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: src/Color.cpp:171
14954 msgid "bottom area"
14955 msgstr "منطقة سفلية"
14956
14957 #: src/Color.cpp:172
14958 msgid "new page"
14959 msgstr "صفحة جديدة"
14960
14961 #: src/Color.cpp:173
14962 msgid "page break / line break"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/Color.cpp:174
14966 msgid "frame of button"
14967 msgstr "اطار الزر"
14968
14969 #: src/Color.cpp:175
14970 msgid "button background"
14971 msgstr "خلفية الزر"
14972
14973 #: src/Color.cpp:176
14974 msgid "button background under focus"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: src/Color.cpp:177
14978 msgid "inherit"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: src/Color.cpp:178
14982 msgid "ignore"
14983 msgstr "تجاهل"
14984
14985 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14986 #: src/Converter.cpp:514
14987 msgid "Cannot convert file"
14988 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
14989
14990 #: src/Converter.cpp:306
14991 #, c-format
14992 msgid ""
14993 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14994 "Define a converter in the preferences."
14995 msgstr ""
14996
14997 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14998 msgid "Executing command: "
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/Converter.cpp:443
15002 msgid "Build errors"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/Converter.cpp:444
15006 msgid "There were errors during the build process."
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15010 #, c-format
15011 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/Converter.cpp:472
15015 #, c-format
15016 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15017 msgstr ""
15018
15019 #: src/Converter.cpp:516
15020 #, c-format
15021 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/Converter.cpp:517
15025 #, c-format
15026 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15027 msgstr ""
15028
15029 #: src/Converter.cpp:573
15030 msgid "Running LaTeX..."
15031 msgstr "تشغيل لتيك..."
15032
15033 #: src/Converter.cpp:591
15034 #, c-format
15035 msgid ""
15036 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15037 "log %1$s."
15038 msgstr ""
15039
15040 #: src/Converter.cpp:594
15041 msgid "LaTeX failed"
15042 msgstr "فشل لتيك"
15043
15044 #: src/Converter.cpp:596
15045 msgid "Output is empty"
15046 msgstr "مخرج فارغ"
15047
15048 #: src/Converter.cpp:597
15049 msgid "An empty output file was generated."
15050 msgstr ""
15051
15052 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15053 #, c-format
15054 msgid ""
15055 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15056 "%2$s to %3$s"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15060 msgid "Undefined flex inset"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
15064 #, c-format
15065 msgid ""
15066 "The file %1$s already exists.\n"
15067 "\n"
15068 "Do you want to overwrite that file?"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
15072 msgid "Overwrite file?"
15073 msgstr "استبدال الملف؟"
15074
15075 #: src/Exporter.cpp:49
15076 msgid "Overwrite &all"
15077 msgstr "استبدال الكل"
15078
15079 #: src/Exporter.cpp:50
15080 msgid "&Cancel export"
15081 msgstr "الغاء التصدير"
15082
15083 #: src/Exporter.cpp:90
15084 msgid "Couldn't copy file"
15085 msgstr "عدم نسخ الملف"
15086
15087 #: src/Exporter.cpp:91
15088 #, c-format
15089 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15090 msgstr ""
15091
15092 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
15094 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15095 msgid "Roman"
15096 msgstr "Roman"
15097
15098 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
15100 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15101 msgid "Sans Serif"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
15106 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15107 msgid "Typewriter"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: src/Font.cpp:49
15111 msgid "Symbol"
15112 msgstr "رمز"
15113
15114 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15115 #: src/Font.cpp:66
15116 msgid "Inherit"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15120 msgid "Medium"
15121 msgstr "وسط"
15122
15123 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15124 msgid "Bold"
15125 msgstr "ثقيل"
15126
15127 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15128 msgid "Upright"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15132 msgid "Italic"
15133 msgstr "مائل"
15134
15135 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15136 msgid "Slanted"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: src/Font.cpp:57
15140 msgid "Smallcaps"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15144 msgid "Increase"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15148 msgid "Decrease"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/Font.cpp:66
15152 msgid "Toggle"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: src/Font.cpp:173
15156 #, c-format
15157 msgid "Emphasis %1$s, "
15158 msgstr ""
15159
15160 #: src/Font.cpp:176
15161 #, c-format
15162 msgid "Underline %1$s, "
15163 msgstr ""
15164
15165 #: src/Font.cpp:179
15166 #, c-format
15167 msgid "Noun %1$s, "
15168 msgstr ""
15169
15170 #: src/Font.cpp:193
15171 #, c-format
15172 msgid "Language: %1$s, "
15173 msgstr "اللغة: %1$s, "
15174
15175 #: src/Font.cpp:196
15176 #, c-format
15177 msgid "  Number %1$s"
15178 msgstr "رقم %1$s"
15179
15180 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15181 msgid "Cannot view file"
15182 msgstr "فشل عرض ملف"
15183
15184 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15185 #, c-format
15186 msgid "File does not exist: %1$s"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: src/Format.cpp:267
15190 #, c-format
15191 msgid "No information for viewing %1$s"
15192 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
15193
15194 #: src/Format.cpp:277
15195 #, c-format
15196 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15200 #: src/Format.cpp:383
15201 msgid "Cannot edit file"
15202 msgstr "لم يحرر الملف"
15203
15204 #: src/Format.cpp:337
15205 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15206 msgstr ""
15207
15208 #: src/Format.cpp:350
15209 #, c-format
15210 msgid "No information for editing %1$s"
15211 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
15212
15213 #: src/Format.cpp:361
15214 #, c-format
15215 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15219 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15220 msgstr ""
15221
15222 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15223 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15224 msgstr ""
15225
15226 #: src/ISpell.cpp:267
15227 msgid ""
15228 "Could not create an ispell process.\n"
15229 "You may not have the right languages installed."
15230 msgstr ""
15231
15232 #: src/ISpell.cpp:290
15233 msgid ""
15234 "The ispell process returned an error.\n"
15235 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: src/ISpell.cpp:395
15239 #, c-format
15240 msgid ""
15241 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15242 "$s'."
15243 msgstr ""
15244
15245 #: src/ISpell.cpp:406
15246 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15247 msgstr ""
15248
15249 #: src/ISpell.cpp:466
15250 #, c-format
15251 msgid ""
15252 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15253 "2$s'."
15254 msgstr ""
15255
15256 #: src/ISpell.cpp:481
15257 #, c-format
15258 msgid ""
15259 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15260 "2$s'."
15261 msgstr ""
15262
15263 #: src/KeySequence.cpp:166
15264 msgid "   options: "
15265 msgstr "الخيارات:"
15266
15267 #: src/LaTeX.cpp:61
15268 #, c-format
15269 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Running Index Processor."
15275 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
15276
15277 #: src/LaTeX.cpp:284
15278 msgid "Running BibTeX."
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/LaTeX.cpp:417
15282 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15283 msgstr ""
15284
15285 #: src/LyX.cpp:101
15286 msgid "Could not read configuration file"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1423
15290 #, c-format
15291 msgid ""
15292 "Error while reading the configuration file\n"
15293 "%1$s.\n"
15294 "Please check your installation."
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/LyX.cpp:111
15298 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/LyX.cpp:115
15302 msgid "Done!"
15303 msgstr "تم!"
15304
15305 #: src/LyX.cpp:374
15306 #, c-format
15307 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15308 msgstr ""
15309
15310 #: src/LyX.cpp:376
15311 msgid "Cannot remove temporary directory"
15312 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
15313
15314 #: src/LyX.cpp:382
15315 #, c-format
15316 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: src/LyX.cpp:384
15320 msgid "Unable to remove temporary directory"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: src/LyX.cpp:413
15324 #, c-format
15325 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15326 msgstr ""
15327
15328 #: src/LyX.cpp:487
15329 msgid "No textclass is found"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: src/LyX.cpp:488
15333 msgid ""
15334 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15335 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15336 msgstr ""
15337
15338 #: src/LyX.cpp:492
15339 msgid "&Reconfigure"
15340 msgstr "اعادة الاعداد"
15341
15342 #: src/LyX.cpp:493
15343 msgid "&Use Default"
15344 msgstr "استخدام افتراضي"
15345
15346 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
15347 msgid "&Exit LyX"
15348 msgstr "خروج"
15349
15350 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
15351 msgid "LyX: "
15352 msgstr "ليك:"
15353
15354 #: src/LyX.cpp:765
15355 msgid "Could not create temporary directory"
15356 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
15357
15358 #: src/LyX.cpp:766
15359 #, c-format
15360 msgid ""
15361 "Could not create a temporary directory in\n"
15362 "\"%1$s\"\n"
15363 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/LyX.cpp:849
15367 msgid "Missing user LyX directory"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/LyX.cpp:850
15371 #, c-format
15372 msgid ""
15373 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15374 "It is needed to keep your own configuration."
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/LyX.cpp:855
15378 msgid "&Create directory"
15379 msgstr "انشاء مسار"
15380
15381 #: src/LyX.cpp:857
15382 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/LyX.cpp:861
15386 #, c-format
15387 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: src/LyX.cpp:866
15391 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15392 msgstr ""
15393
15394 #: src/LyX.cpp:938
15395 msgid "List of supported debug flags:"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/LyX.cpp:942
15399 #, c-format
15400 msgid "Setting debug level to %1$s"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: src/LyX.cpp:953
15404 msgid ""
15405 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15406 "Command line switches (case sensitive):\n"
15407 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15408 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15409 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15410 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15411 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15412 "                  select the features to debug.\n"
15413 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15414 "\t-x [--execute] command\n"
15415 "                  where command is a lyx command.\n"
15416 "\t-e [--export] fmt\n"
15417 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15418 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15419 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15420 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15421 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15422 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15423 "\t-version        summarize version and build info\n"
15424 "Check the LyX man page for more details."
15425 msgstr ""
15426
15427 #: src/LyX.cpp:993
15428 msgid "No system directory"
15429 msgstr "لا مسار للنظام"
15430
15431 #: src/LyX.cpp:994
15432 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: src/LyX.cpp:1005
15436 msgid "No user directory"
15437 msgstr "لا مسار للمستخدم"
15438
15439 #: src/LyX.cpp:1006
15440 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: src/LyX.cpp:1017
15444 msgid "Incomplete command"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: src/LyX.cpp:1018
15448 msgid "Missing command string after --execute switch"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: src/LyX.cpp:1029
15452 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: src/LyX.cpp:1042
15456 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: src/LyX.cpp:1047
15460 msgid "Missing filename for --import"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: src/LyXFunc.cpp:113
15464 msgid "Running configure..."
15465 msgstr "بدء الاعداد"
15466
15467 #: src/LyXFunc.cpp:124
15468 msgid "Reloading configuration..."
15469 msgstr ""
15470
15471 #: src/LyXFunc.cpp:130
15472 msgid "System reconfiguration failed"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/LyXFunc.cpp:131
15476 msgid ""
15477 "The system reconfiguration has failed.\n"
15478 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15479 "Please reconfigure again if needed."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: src/LyXFunc.cpp:137
15483 msgid "System reconfigured"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: src/LyXFunc.cpp:138
15487 msgid ""
15488 "The system has been reconfigured.\n"
15489 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15490 "updated document class specifications."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: src/LyXFunc.cpp:362
15494 msgid "Unknown function."
15495 msgstr "دالة مجهولة."
15496
15497 #: src/LyXFunc.cpp:391
15498 msgid "Nothing to do"
15499 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15500
15501 #: src/LyXFunc.cpp:410
15502 msgid "Unknown action"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
15506 msgid "Command disabled"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: src/LyXFunc.cpp:423
15510 msgid "Command not allowed without any document open"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: src/LyXFunc.cpp:650
15514 msgid "Document is read-only"
15515 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15516
15517 #: src/LyXFunc.cpp:659
15518 msgid "This portion of the document is deleted."
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/LyXFunc.cpp:678
15522 #, c-format
15523 msgid ""
15524 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15525 "\n"
15526 "Do you want to save the document?"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
15530 msgid "Save changed document?"
15531 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15532
15533 #: src/LyXFunc.cpp:696
15534 #, c-format
15535 msgid ""
15536 "Could not print the document %1$s.\n"
15537 "Check that your printer is set up correctly."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: src/LyXFunc.cpp:699
15541 msgid "Print document failed"
15542 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15543
15544 #: src/LyXFunc.cpp:819
15545 #, c-format
15546 msgid ""
15547 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15548 "version of the document %1$s?"
15549 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15550
15551 #: src/LyXFunc.cpp:821
15552 msgid "Revert to saved document?"
15553 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15554
15555 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
15556 msgid "&Revert"
15557 msgstr "عودة"
15558
15559 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1500
15560 msgid "Missing argument"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: src/LyXFunc.cpp:1042
15564 #, c-format
15565 msgid "Opening help file %1$s..."
15566 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15567
15568 #: src/LyXFunc.cpp:1286
15569 #, c-format
15570 msgid "Opening child document %1$s..."
15571 msgstr ""
15572
15573 #: src/LyXFunc.cpp:1444
15574 #, c-format
15575 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15576 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15577
15578 #: src/LyXFunc.cpp:1447
15579 msgid "Unable to save document defaults"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/LyXFunc.cpp:1740
15583 #, c-format
15584 msgid "Document %1$s reloaded."
15585 msgstr "المستند %1$s حمل"
15586
15587 #: src/LyXFunc.cpp:1742
15588 #, c-format
15589 msgid "Could not reload document %1$s"
15590 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
15591
15592 #: src/LyXFunc.cpp:1779
15593 msgid "Welcome to LyX!"
15594 msgstr "أهلاً بك في ليك"
15595
15596 #: src/LyXFunc.cpp:1800
15597 msgid "Converting document to new document class..."
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/LyXRC.cpp:2429
15601 msgid ""
15602 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15603 "legal words?"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: src/LyXRC.cpp:2434
15607 msgid ""
15608 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15609 "document."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/LyXRC.cpp:2438
15613 msgid ""
15614 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15615 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15616 "specified, an internal routine is used."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/LyXRC.cpp:2446
15620 msgid ""
15621 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15622 "automatically by what you type."
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/LyXRC.cpp:2450
15626 msgid ""
15627 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15628 "class change."
15629 msgstr ""
15630
15631 #: src/LyXRC.cpp:2454
15632 msgid ""
15633 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15634 msgstr ""
15635
15636 #: src/LyXRC.cpp:2461
15637 msgid ""
15638 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15639 "the backup file in the same directory as the original file."
15640 msgstr ""
15641
15642 #: src/LyXRC.cpp:2465
15643 msgid ""
15644 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15645 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/LyXRC.cpp:2469
15649 msgid ""
15650 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15651 "its global and local bind/ directories."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/LyXRC.cpp:2473
15655 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15656 msgstr ""
15657
15658 #: src/LyXRC.cpp:2477
15659 msgid ""
15660 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15661 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/LyXRC.cpp:2487
15665 msgid ""
15666 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15667 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/LyXRC.cpp:2491
15671 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: src/LyXRC.cpp:2495
15675 msgid ""
15676 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15677 "inside."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/LyXRC.cpp:2506
15681 #, no-c-format
15682 msgid ""
15683 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15684 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: src/LyXRC.cpp:2510
15688 msgid ""
15689 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15690 "look in its global and local commands/ directories."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/LyXRC.cpp:2514
15694 msgid "New documents will be assigned this language."
15695 msgstr ""
15696
15697 #: src/LyXRC.cpp:2518
15698 msgid "Specify the default paper size."
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/LyXRC.cpp:2522
15702 msgid ""
15703 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15704 "shown after the change has been made.)"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: src/LyXRC.cpp:2526
15708 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/LyXRC.cpp:2530
15712 msgid ""
15713 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15714 "LyX was started from."
15715 msgstr ""
15716
15717 #: src/LyXRC.cpp:2535
15718 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15719 msgstr ""
15720
15721 #: src/LyXRC.cpp:2539
15722 msgid ""
15723 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15724 "value selects the directory LyX was started from."
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/LyXRC.cpp:2543
15728 msgid ""
15729 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15730 "recommended for non-English languages."
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/LyXRC.cpp:2550
15734 msgid ""
15735 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15736 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15737 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/LyXRC.cpp:2554
15741 msgid ""
15742 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
15743 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
15744 msgstr ""
15745
15746 #: src/LyXRC.cpp:2563
15747 msgid ""
15748 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15749 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/LyXRC.cpp:2567
15753 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/LyXRC.cpp:2571
15757 msgid ""
15758 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15759 "document."
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/LyXRC.cpp:2575
15763 msgid ""
15764 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/LyXRC.cpp:2579
15768 msgid ""
15769 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15770 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15771 "name of the second language."
15772 msgstr ""
15773
15774 #: src/LyXRC.cpp:2583
15775 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15776 msgstr ""
15777
15778 #: src/LyXRC.cpp:2587
15779 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15780 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
15781
15782 #: src/LyXRC.cpp:2591
15783 msgid ""
15784 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15785 "\\documentclass."
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/LyXRC.cpp:2595
15789 msgid ""
15790 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15791 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/LyXRC.cpp:2599
15795 msgid ""
15796 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15797 "document is the default language."
15798 msgstr ""
15799
15800 #: src/LyXRC.cpp:2603
15801 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15802 msgstr ""
15803
15804 #: src/LyXRC.cpp:2607
15805 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15806 msgstr ""
15807
15808 #: src/LyXRC.cpp:2611
15809 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15810 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
15811
15812 #: src/LyXRC.cpp:2615
15813 msgid ""
15814 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15815 "of the document."
15816 msgstr ""
15817
15818 #: src/LyXRC.cpp:2619
15819 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15820 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
15821
15822 #: src/LyXRC.cpp:2624
15823 msgid "The completion popup delay."
15824 msgstr ""
15825
15826 #: src/LyXRC.cpp:2628
15827 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15828 msgstr ""
15829
15830 #: src/LyXRC.cpp:2632
15831 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: src/LyXRC.cpp:2636
15835 msgid ""
15836 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/LyXRC.cpp:2640
15840 msgid ""
15841 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15842 "available."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/LyXRC.cpp:2644
15846 msgid "The inline completion delay."
15847 msgstr ""
15848
15849 #: src/LyXRC.cpp:2648
15850 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15851 msgstr ""
15852
15853 #: src/LyXRC.cpp:2652
15854 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15855 msgstr ""
15856
15857 #: src/LyXRC.cpp:2656
15858 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15859 msgstr ""
15860
15861 #: src/LyXRC.cpp:2660
15862 #, c-format
15863 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15864 msgstr ""
15865
15866 #: src/LyXRC.cpp:2665
15867 msgid ""
15868 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15869 "variable. Use the OS native format."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/LyXRC.cpp:2672
15873 msgid ""
15874 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/LyXRC.cpp:2676
15878 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/LyXRC.cpp:2680
15882 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/LyXRC.cpp:2684
15886 msgid "Scale the preview size to suit."
15887 msgstr ""
15888
15889 #: src/LyXRC.cpp:2688
15890 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15891 msgstr ""
15892
15893 #: src/LyXRC.cpp:2692
15894 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/LyXRC.cpp:2696
15898 msgid ""
15899 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15900 "environment variable PRINTER."
15901 msgstr ""
15902
15903 #: src/LyXRC.cpp:2700
15904 msgid "The option to print only even pages."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/LyXRC.cpp:2704
15908 msgid ""
15909 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15910 "the filename of the DVI file to be printed."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: src/LyXRC.cpp:2708
15914 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: src/LyXRC.cpp:2712
15918 msgid "The option to print out in landscape."
15919 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
15920
15921 #: src/LyXRC.cpp:2716
15922 msgid "The option to print only odd pages."
15923 msgstr ""
15924
15925 #: src/LyXRC.cpp:2720
15926 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/LyXRC.cpp:2724
15930 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15931 msgstr ""
15932
15933 #: src/LyXRC.cpp:2728
15934 msgid "The option to specify paper type."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/LyXRC.cpp:2732
15938 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/LyXRC.cpp:2736
15942 msgid ""
15943 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15944 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15945 "arguments."
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/LyXRC.cpp:2740
15949 msgid ""
15950 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15951 "prepended along with the printer name after the spool command."
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/LyXRC.cpp:2744
15955 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15956 msgstr ""
15957
15958 #: src/LyXRC.cpp:2748
15959 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/LyXRC.cpp:2752
15963 msgid ""
15964 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15965 "command."
15966 msgstr ""
15967
15968 #: src/LyXRC.cpp:2756
15969 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15970 msgstr ""
15971
15972 #: src/LyXRC.cpp:2764
15973 msgid ""
15974 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15975 msgstr ""
15976
15977 #: src/LyXRC.cpp:2768
15978 msgid ""
15979 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15980 "wrong, override the setting here."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/LyXRC.cpp:2774
15984 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/LyXRC.cpp:2783
15988 msgid ""
15989 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15990 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15991 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/LyXRC.cpp:2787
15995 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/LyXRC.cpp:2792
15999 #, no-c-format
16000 msgid ""
16001 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16002 "roughly the same size as on paper."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/LyXRC.cpp:2796
16006 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/LyXRC.cpp:2800
16010 msgid ""
16011 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16012 "\".out\". Only for advanced users."
16013 msgstr ""
16014
16015 #: src/LyXRC.cpp:2807
16016 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/LyXRC.cpp:2811
16020 msgid "What command runs the spellchecker?"
16021 msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
16022
16023 #: src/LyXRC.cpp:2815
16024 msgid ""
16025 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16026 "when you quit LyX."
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/LyXRC.cpp:2819
16030 msgid ""
16031 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16032 "value selects the directory LyX was started from."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: src/LyXRC.cpp:2829
16036 msgid ""
16037 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16038 "will look in its global and local ui/ directories."
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/LyXRC.cpp:2842
16042 msgid ""
16043 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16044 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16045 "may not work with all dictionaries."
16046 msgstr ""
16047
16048 #: src/LyXRC.cpp:2846
16049 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/LyXRC.cpp:2850
16053 msgid ""
16054 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/LyXRC.cpp:2857
16058 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/LyXVC.cpp:100
16062 msgid "Document not saved"
16063 msgstr "لم يحفظ المستند"
16064
16065 #: src/LyXVC.cpp:101
16066 msgid "You must save the document before it can be registered."
16067 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
16068
16069 #: src/LyXVC.cpp:133
16070 msgid "LyX VC: Initial description"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
16074 msgid "(no initial description)"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/LyXVC.cpp:150
16078 msgid "LyX VC: Log Message"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/LyXVC.cpp:153
16082 msgid "(no log message)"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/LyXVC.cpp:177
16086 #, c-format
16087 msgid ""
16088 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16089 "changes.\n"
16090 "\n"
16091 "Do you want to revert to the older version?"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/LyXVC.cpp:180
16095 msgid "Revert to stored version of document?"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/Paragraph.cpp:1579 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16099 msgid "Senseless with this layout!"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: src/Paragraph.cpp:1645
16103 msgid "Alignment not permitted"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: src/Paragraph.cpp:1646
16107 msgid ""
16108 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16109 "Setting to default."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/Paragraph.cpp:2125 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16113 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
16114 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16115 msgid "LyX Warning: "
16116 msgstr "تحذير ليك:"
16117
16118 #: src/Paragraph.cpp:2126 src/insets/InsetListings.cpp:186
16119 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16120 msgid "uncodable character"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: src/Paragraph.cpp:2489
16124 msgid "Memory problem"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/Paragraph.cpp:2489
16128 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/SpellBase.cpp:51
16132 msgid "Native OS API not yet supported."
16133 msgstr ""
16134
16135 #: src/Text.cpp:146
16136 msgid "Unknown Inset"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16140 msgid "Change tracking error"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/Text.cpp:220
16144 #, c-format
16145 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/Text.cpp:233
16149 #, c-format
16150 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/Text.cpp:240
16154 msgid "Unknown token"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/Text.cpp:522
16158 msgid ""
16159 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16160 "Tutorial."
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/Text.cpp:533
16164 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/Text.cpp:1344
16168 msgid "[Change Tracking] "
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/Text.cpp:1350
16172 msgid "Change: "
16173 msgstr "التغيير:"
16174
16175 #: src/Text.cpp:1354
16176 msgid " at "
16177 msgstr "عند"
16178
16179 #: src/Text.cpp:1364
16180 #, c-format
16181 msgid "Font: %1$s"
16182 msgstr "الخط: %1$s"
16183
16184 #: src/Text.cpp:1369
16185 #, c-format
16186 msgid ", Depth: %1$d"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: src/Text.cpp:1375
16190 msgid ", Spacing: "
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
16194 msgid "OneHalf"
16195 msgstr "واحد ونصف"
16196
16197 #: src/Text.cpp:1387
16198 msgid "Other ("
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/Text.cpp:1396
16202 msgid ", Inset: "
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/Text.cpp:1397
16206 msgid ", Paragraph: "
16207 msgstr ", الفصل: "
16208
16209 #: src/Text.cpp:1398
16210 msgid ", Id: "
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/Text.cpp:1399
16214 msgid ", Position: "
16215 msgstr ", الموقع: "
16216
16217 #: src/Text.cpp:1405
16218 msgid ", Char: 0x"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/Text.cpp:1407
16222 msgid ", Boundary: "
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/Text2.cpp:388
16226 msgid "No font change defined."
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/Text2.cpp:428
16230 msgid "Nothing to index!"
16231 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
16232
16233 #: src/Text2.cpp:430
16234 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: src/Text3.cpp:184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
16238 msgid "Math editor mode"
16239 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
16240
16241 #: src/Text3.cpp:186
16242 msgid "No valid math formula"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/Text3.cpp:812
16246 msgid "Unknown spacing argument: "
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/Text3.cpp:1054
16250 msgid "Layout "
16251 msgstr "نسق"
16252
16253 #: src/Text3.cpp:1055
16254 msgid " not known"
16255 msgstr "مجهول"
16256
16257 #: src/Text3.cpp:1617 src/Text3.cpp:1629
16258 msgid "Character set"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/Text3.cpp:1777 src/Text3.cpp:1788
16262 msgid "Paragraph layout set"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/TextClass.cpp:140
16266 msgid "Plain Layout"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: src/TextClass.cpp:618
16270 msgid "Missing File"
16271 msgstr "ملف مفقود"
16272
16273 #: src/TextClass.cpp:619
16274 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/TextClass.cpp:622
16278 msgid "Corrupt File"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/TextClass.cpp:623
16282 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/Thesaurus.cpp:60
16286 msgid "Thesaurus failure"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/Thesaurus.cpp:61
16290 #, c-format
16291 msgid ""
16292 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16293 "\n"
16294 "%1$s."
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Revision control error."
16300 msgstr "تحكم الاصدار"
16301
16302 #: src/VCBackend.cpp:53
16303 #, c-format
16304 msgid ""
16305 "Some problem occured while running the command:\n"
16306 "'%1$s'."
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Error: Could not generate logfile."
16312 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16313
16314 #: src/VCBackend.cpp:483
16315 msgid ""
16316 "Error when commiting to repository.\n"
16317 "You have to manually resolve the problem.\n"
16318 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/VCBackend.cpp:534
16322 #, c-format
16323 msgid ""
16324 "Error when updating from repository.\n"
16325 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16326 "'%1$s'.\n"
16327 "\n"
16328 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: src/VSpace.cpp:472
16332 msgid "Default skip"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/VSpace.cpp:475
16336 msgid "Small skip"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/VSpace.cpp:478
16340 msgid "Medium skip"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/VSpace.cpp:481
16344 msgid "Big skip"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/VSpace.cpp:484
16348 msgid "Vertical fill"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/VSpace.cpp:491
16352 msgid "protected"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16356 #, c-format
16357 msgid ""
16358 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16359 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16363 msgid "Reload saved document?"
16364 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
16365
16366 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16367 msgid "&Reload"
16368 msgstr "اعادة تحميل"
16369
16370 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16371 msgid "&Keep Changes"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16375 #, c-format
16376 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16380 msgid "File not readable!"
16381 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
16382
16383 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16384 #, c-format
16385 msgid ""
16386 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16387 "\n"
16388 "Do you want to create a new document?"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16392 msgid "Create new document?"
16393 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
16394
16395 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16396 msgid "&Create"
16397 msgstr "انشاء"
16398
16399 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16400 #, c-format
16401 msgid ""
16402 "The specified document template\n"
16403 "%1$s\n"
16404 "could not be read."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16408 msgid "Could not read template"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16412 msgid "\\arabic{enumi}."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16416 msgid "\\roman{enumiii}."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16420 msgid "\\Alph{enumiv}."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16424 msgid "Senseless!!! "
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16428 msgid "Standard[[Bullets]]"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16432 msgid "Maths"
16433 msgstr "رياضيات"
16434
16435 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16436 msgid "Dings 1"
16437 msgstr "Dings 1"
16438
16439 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16440 msgid "Dings 2"
16441 msgstr "Dings 2"
16442
16443 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16444 msgid "Dings 3"
16445 msgstr "Dings 3"
16446
16447 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16448 msgid "Dings 4"
16449 msgstr "Dings 4"
16450
16451 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16452 msgid "Directories"
16453 msgstr "المسارات"
16454
16455 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16456 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16460 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16464 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16465 msgstr ""
16466
16467 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16468 msgid ""
16469 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16470 "1995-2008 LyX Team"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16474 msgid ""
16475 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16476 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16477 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16478 "any later version."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16482 msgid ""
16483 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16484 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16485 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16486 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16487 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16488 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16489 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16493 msgid "LyX Version "
16494 msgstr "اصدار ليك"
16495
16496 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16497 msgid "Library directory: "
16498 msgstr "مسار المكتبة:"
16499
16500 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16501 msgid "User directory: "
16502 msgstr "مسار المستخدم:"
16503
16504 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16505 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16506 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16507 #, c-format
16508 msgid "LyX: %1$s"
16509 msgstr "ليك: %1$s"
16510
16511 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
16512 msgid "About %1"
16513 msgstr "حول %1"
16514
16515 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
16516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
16517 msgid "Preferences"
16518 msgstr "تفضيلات"
16519
16520 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415
16521 msgid "Reconfigure"
16522 msgstr "اعادة الاعداد"
16523
16524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415
16525 msgid "Quit %1"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:806
16529 msgid "Exiting."
16530 msgstr "خروج."
16531
16532 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
16533 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:889
16537 #, c-format
16538 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247
16542 msgid "The current document was closed."
16543 msgstr "المستند الحالي اغلق"
16544
16545 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1257
16546 msgid ""
16547 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16548 "documents and exit.\n"
16549 "\n"
16550 "Exception: "
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
16554 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267
16555 msgid "Software exception Detected"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
16559 msgid ""
16560 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16561 "unsaved documents and exit."
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
16565 msgid "Could not find UI definition file"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16569 msgid "Bibliography Entry Settings"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16573 msgid "BibTeX Bibliography"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
16578 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
16579 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251
16580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
16581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
16582 msgid "Documents|#o#O"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16586 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16590 msgid "Select a BibTeX database to add"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16594 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16598 msgid "Select a BibTeX style"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16602 msgid "No frame"
16603 msgstr "بلا اطار"
16604
16605 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16606 msgid "Simple rectangular frame"
16607 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
16608
16609 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16610 msgid "Oval frame, thin"
16611 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
16612
16613 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16614 msgid "Oval frame, thick"
16615 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
16616
16617 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16618 msgid "Drop shadow"
16619 msgstr "ظل ساقط"
16620
16621 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16622 msgid "Shaded background"
16623 msgstr "تظليل الخلفية"
16624
16625 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16626 msgid "Double rectangular frame"
16627 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
16628
16629 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
16630 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
16631 msgid "Height"
16632 msgstr "الارتفاع"
16633
16634 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
16635 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
16636 msgid "Depth"
16637 msgstr "العمق"
16638
16639 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
16640 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
16641 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
16642 msgid "Total Height"
16643 msgstr "الارتفاع الكلي"
16644
16645 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
16646 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
16647 msgid "Width"
16648 msgstr "العرض"
16649
16650 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16651 msgid "Box Settings"
16652 msgstr "اعدادات الصندوق"
16653
16654 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16655 msgid "Branch Settings"
16656 msgstr "اعدادات الفرع"
16657
16658 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16659 msgid "Activated"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16663 msgid "Color"
16664 msgstr "اللون"
16665
16666 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
16668 msgid "Yes"
16669 msgstr "نعم"
16670
16671 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
16672 msgid "No"
16673 msgstr "لا"
16674
16675 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16676 msgid "Merge Changes"
16677 msgstr "دمج التغييرات"
16678
16679 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16680 #, c-format
16681 msgid ""
16682 "Change by %1$s\n"
16683 "\n"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16687 #, c-format
16688 msgid "Change made at %1$s\n"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16696 msgid "No change"
16697 msgstr "لا تغيير"
16698
16699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16700 msgid "Small Caps"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16708 msgid "Reset"
16709 msgstr "مسح"
16710
16711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16712 msgid "Underbar"
16713 msgstr "شريط سفلي"
16714
16715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16716 msgid "Noun"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16720 msgid "No color"
16721 msgstr "بلا الوان"
16722
16723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16724 msgid "Black"
16725 msgstr "اسود"
16726
16727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16728 msgid "White"
16729 msgstr "ابيض"
16730
16731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16732 msgid "Red"
16733 msgstr "احمر"
16734
16735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16736 msgid "Green"
16737 msgstr "اخضر"
16738
16739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16740 msgid "Blue"
16741 msgstr "ازرق"
16742
16743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16744 msgid "Cyan"
16745 msgstr "نيلي"
16746
16747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16748 msgid "Magenta"
16749 msgstr "ارجواني"
16750
16751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16752 msgid "Yellow"
16753 msgstr "اصفر"
16754
16755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16756 msgid "Text Style"
16757 msgstr "اسلوب النص"
16758
16759 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
16760 msgid "Keys"
16761 msgstr "مفاتيح"
16762
16763 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16764 msgid "LinkBack PDF"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16768 msgid "PDF"
16769 msgstr "PDF"
16770
16771 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16772 msgid "pasted"
16773 msgstr "لصق"
16774
16775 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16776 #, c-format
16777 msgid "%1$s Files"
16778 msgstr "ملفات %1$s"
16779
16780 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16781 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16782 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
16783
16784 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
16785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
16786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
16787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
16788 msgid "Canceled."
16789 msgstr "الغي."
16790
16791 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16792 msgid "Overwrite external file?"
16793 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
16794
16795 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16796 #, c-format
16797 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16801 msgid "Next command"
16802 msgstr "الامر التالي"
16803
16804 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16805 msgid "big[[delimiter size]]"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16809 msgid "Big[[delimiter size]]"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16813 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16817 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16821 msgid "Math Delimiter"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16825 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16826 msgid "(None)"
16827 msgstr "(بلا)"
16828
16829 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16830 msgid "Variable"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16834 msgid "Computer Modern Roman"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16838 msgid "Latin Modern Roman"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16842 msgid "AE (Almost European)"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16846 msgid "Times Roman"
16847 msgstr "Times Roman"
16848
16849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16850 msgid "Palatino"
16851 msgstr "Palatino"
16852
16853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16854 msgid "Bitstream Charter"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16858 msgid "New Century Schoolbook"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16862 msgid "Bookman"
16863 msgstr "الكتبي"
16864
16865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16866 msgid "Utopia"
16867 msgstr "Utopia"
16868
16869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16870 msgid "Bera Serif"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16874 msgid "Concrete Roman"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16878 msgid "Zapf Chancery"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16882 msgid "Computer Modern Sans"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16886 msgid "Latin Modern Sans"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16890 msgid "Helvetica"
16891 msgstr "Helvetica"
16892
16893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16894 msgid "Avant Garde"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16898 msgid "Bera Sans"
16899 msgstr "Bera Sans"
16900
16901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16902 msgid "CM Bright"
16903 msgstr "CM Bright "
16904
16905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16906 msgid "Computer Modern Typewriter"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16910 msgid "Latin Modern Typewriter"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16914 msgid "Courier"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16918 msgid "Bera Mono"
16919 msgstr "Bera Mono "
16920
16921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
16922 msgid "LuxiMono"
16923 msgstr "LuxiMono "
16924
16925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
16926 msgid "CM Typewriter Light"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Page"
16932 msgstr "الصفحات"
16933
16934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
16935 msgid "Module not found!"
16936 msgstr "النموذج غير موجود"
16937
16938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
16939 msgid "Document Settings"
16940 msgstr "اعدادات المستند"
16941
16942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
16943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
16944 msgid ""
16945 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16946 msgstr ""
16947
16948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
16949 msgid "Length"
16950 msgstr "الطول"
16951
16952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
16953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
16954 msgid " (not installed)"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
16958 msgid "10"
16959 msgstr "10"
16960
16961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
16962 msgid "11"
16963 msgstr "11"
16964
16965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16966 msgid "12"
16967 msgstr "12"
16968
16969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
16970 msgid "empty"
16971 msgstr "فارغ"
16972
16973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
16974 msgid "plain"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16978 msgid "headings"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
16982 msgid "fancy"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
16986 msgid "B3"
16987 msgstr "B3"
16988
16989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
16990 msgid "B4"
16991 msgstr "B4"
16992
16993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Language Default (no inputenc)"
16996 msgstr "اللغة الافتراضية"
16997
16998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
16999 msgid "``text''"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17003 msgid "''text''"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17007 msgid ",,text``"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17011 msgid ",,text''"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17015 msgid "<<text>>"
17016 msgstr "<<نص>>"
17017
17018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17019 msgid ">>text<<"
17020 msgstr ">>نص<<"
17021
17022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
17023 msgid "Numbered"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17027 msgid "Appears in TOC"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
17031 msgid "Author-year"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17035 msgid "Numerical"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
17039 #, c-format
17040 msgid "Unavailable: %1$s"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
17044 msgid "Document Class"
17045 msgstr "صنف المستند"
17046
17047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17048 msgid "Modules"
17049 msgstr "نماذج"
17050
17051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17052 msgid "Text Layout"
17053 msgstr "\tنص النسق"
17054
17055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17056 msgid "Page Margins"
17057 msgstr "هامش الصفحة"
17058
17059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17060 msgid "Numbering & TOC"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17064 msgid "PDF Properties"
17065 msgstr "تفضيلات PDF"
17066
17067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17068 msgid "Math Options"
17069 msgstr "خيارات الرياضيات"
17070
17071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17072 msgid "Float Placement"
17073 msgstr "وضع عائم"
17074
17075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17076 msgid "Bullets"
17077 msgstr "نقاط"
17078
17079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
17080 msgid "Branches"
17081 msgstr "فروع"
17082
17083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
17084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
17085 msgid "LaTeX Preamble"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
17089 msgid "Layouts|#o#O"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
17093 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17094 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
17095
17096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
17097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17098 msgid "Local layout file"
17099 msgstr "ملف النسق المحلي"
17100
17101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17102 msgid ""
17103 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17104 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17105 "document may not work with this layout if you do not\n"
17106 "keep the layout file in the document directory."
17107 msgstr ""
17108
17109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17110 msgid "&Set Layout"
17111 msgstr "تعيين نسق"
17112
17113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
17114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
17115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
17116 msgid "Error"
17117 msgstr "خطأ"
17118
17119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
17120 msgid "Unable to read local layout file."
17121 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
17122
17123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17124 msgid "Select master document"
17125 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
17126
17127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17128 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17129 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
17130
17131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
17132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
17133 msgid "Unapplied changes"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
17137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
17138 msgid ""
17139 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17140 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17141 msgstr ""
17142
17143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
17144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
17145 msgid "&Dismiss"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
17149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
17150 msgid "Unable to set document class."
17151 msgstr ""
17152
17153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
17154 #, c-format
17155 msgid "%1$s, %2$s"
17156 msgstr "%1$s, %2$s"
17157
17158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
17159 #, c-format
17160 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
17164 msgid "Module provided by document class."
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
17168 #, c-format
17169 msgid "Package(s) required: %1$s."
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
17173 msgid "or"
17174 msgstr "أو"
17175
17176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
17177 #, c-format
17178 msgid "Module required: %1$s."
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
17182 #, c-format
17183 msgid "Modules excluded: %1$s."
17184 msgstr ""
17185
17186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
17187 #, fuzzy
17188 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
17189 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
17190
17191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
17192 #, fuzzy
17193 msgid "[No options predefined]"
17194 msgstr "لا اجراء محدد"
17195
17196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
17197 msgid "Can't set layout!"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
17201 #, c-format
17202 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
17206 msgid "Not Found"
17207 msgstr "غير موجود"
17208
17209 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17210 msgid "TeX Code Settings"
17211 msgstr "اعدادات كود تيك"
17212
17213 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17214 msgid "Error List"
17215 msgstr "قائمة الاخطاء"
17216
17217 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17218 #, c-format
17219 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17223 msgid "Top left"
17224 msgstr "اعلى اليسار"
17225
17226 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17227 msgid "Bottom left"
17228 msgstr "اسفل اليسار"
17229
17230 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17231 msgid "Baseline left"
17232 msgstr "يسار الخط القاعدي"
17233
17234 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17235 msgid "Top center"
17236 msgstr "اعلى الوسط"
17237
17238 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17239 msgid "Bottom center"
17240 msgstr "اسفل الوسط"
17241
17242 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17243 msgid "Baseline center"
17244 msgstr "وسط الخط القاعدي"
17245
17246 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17247 msgid "Top right"
17248 msgstr "اعلى اليمين"
17249
17250 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17251 msgid "Bottom right"
17252 msgstr "اسفل اليمين"
17253
17254 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17255 msgid "Baseline right"
17256 msgstr "يمين الخط القاعدي"
17257
17258 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17259 msgid "External Material"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17263 msgid "Scale%"
17264 msgstr "مقياس%"
17265
17266 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17267 msgid "Select external file"
17268 msgstr "تحديد ملف خارجي"
17269
17270 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17271 msgid "Float Settings"
17272 msgstr "اعدادات التعويم"
17273
17274 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
17275 msgid "Graphics"
17276 msgstr "الصور"
17277
17278 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
17279 msgid "Select graphics file"
17280 msgstr "تحديد ملف الصورة"
17281
17282 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
17283 msgid "Clipart|#C#c"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17287 msgid "Horizontal Space Settings"
17288 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
17289
17290 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17291 msgid ""
17292 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17293 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17294 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17298 msgid "Hyperlink"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17302 msgid "Child Document"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17306 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
17307 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
17308 msgid ""
17309 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17310 msgstr ""
17311
17312 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17313 msgid "Select document to include"
17314 msgstr "حدد المستند للتضمين"
17315
17316 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17317 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17321 msgid "unknown"
17322 msgstr "مجهول"
17323
17324 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17325 msgid "shortcut"
17326 msgstr "اختصار"
17327
17328 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17329 msgid "shortcuts"
17330 msgstr "اختصارات"
17331
17332 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17333 msgid "lyxrc"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17337 msgid "package"
17338 msgstr "مجموعة"
17339
17340 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17341 msgid "textclass"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17345 msgid "menu"
17346 msgstr "قائمة"
17347
17348 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17349 msgid "icon"
17350 msgstr "رمز"
17351
17352 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17353 msgid "buffer"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
17357 msgid "Shift-"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Control-"
17363 msgstr "تحكم"
17364
17365 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Option-"
17368 msgstr "خيارات:"
17369
17370 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Command-"
17373 msgstr "الامر:"
17374
17375 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17376 msgid "Label"
17377 msgstr "ملصق"
17378
17379 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
17380 msgid "No language"
17381 msgstr "لا لغة"
17382
17383 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17384 msgid "Program Listing Settings"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
17388 msgid "No dialect"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17392 msgid "LaTeX Log"
17393 msgstr "سجل لتيك"
17394
17395 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
17396 msgid "Literate Programming Build Log"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17400 msgid "lyx2lyx Error Log"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17404 msgid "Version Control Log"
17405 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
17406
17407 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17408 msgid "No LaTeX log file found."
17409 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
17410
17411 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17412 msgid "No literate programming build log file found."
17413 msgstr ""
17414
17415 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17416 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17420 msgid "No version control log file found."
17421 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
17422
17423 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17424 msgid "Math Matrix"
17425 msgstr "مصفوفة رياضية"
17426
17427 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
17428 msgid "Nomenclature"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17432 msgid "Note Settings"
17433 msgstr "اعدادات المدونة"
17434
17435 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17436 msgid "Paragraph Settings"
17437 msgstr "اعدادات الفقرة"
17438
17439 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17440 msgid ""
17441 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17442 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17443 "\n"
17444 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17445 "the items is used."
17446 msgstr ""
17447
17448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17449 msgid "System files|#S#s"
17450 msgstr "ملفات النظام"
17451
17452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
17453 msgid "User files|#U#u"
17454 msgstr "ملفات المستخدم"
17455
17456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17457 msgid "Look & Feel"
17458 msgstr "المظهر العام"
17459
17460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
17461 msgid "Language Settings"
17462 msgstr "اعدادات اللغة"
17463
17464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17465 msgid "Output"
17466 msgstr "مخرج"
17467
17468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
17469 msgid "File Handling"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
17473 msgid "Date format"
17474 msgstr "هيئة التاريخ"
17475
17476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
17477 msgid "Keyboard/Mouse"
17478 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
17479
17480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
17481 msgid "Input Completion"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
17485 msgid "Screen fonts"
17486 msgstr "خطوط الشاشة"
17487
17488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17489 msgid "Colors"
17490 msgstr "الالوان"
17491
17492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
17493 msgid "Paths"
17494 msgstr "المسارات"
17495
17496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
17497 msgid "Select directory for example files"
17498 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
17499
17500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
17501 msgid "Select a document templates directory"
17502 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
17503
17504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
17505 msgid "Select a temporary directory"
17506 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
17507
17508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
17509 msgid "Select a backups directory"
17510 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
17511
17512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
17513 msgid "Select a document directory"
17514 msgstr "حدد مسار المستند"
17515
17516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
17517 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17521 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17522 msgid "Spellchecker"
17523 msgstr "تصحيح املائي"
17524
17525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
17526 msgid "ispell"
17527 msgstr "ispell "
17528
17529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
17530 msgid "aspell"
17531 msgstr "aspell "
17532
17533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
17534 msgid "hspell"
17535 msgstr "hspell "
17536
17537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
17538 msgid "pspell (library)"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
17542 msgid "aspell (library)"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
17546 msgid "Converters"
17547 msgstr "المحولات"
17548
17549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
17550 msgid "File formats"
17551 msgstr "هيئات الملفات"
17552
17553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
17554 msgid "Format in use"
17555 msgstr "الهيئة المستخدمة"
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
17558 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
17562 msgid "LyX needs to be restarted!"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
17566 msgid ""
17567 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17568 "restart."
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17572 msgid "Printer"
17573 msgstr "الطابعة"
17574
17575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
17576 msgid "User interface"
17577 msgstr "واجهة المستخدم"
17578
17579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17580 msgid "Control"
17581 msgstr "تحكم"
17582
17583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
17584 msgid "Shortcuts"
17585 msgstr "اختصارات"
17586
17587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
17588 msgid "Function"
17589 msgstr "دالة"
17590
17591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
17592 msgid "Shortcut"
17593 msgstr "اختصار"
17594
17595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
17596 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17597 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
17598
17599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
17600 msgid "Mathematical Symbols"
17601 msgstr "رموز رياضية"
17602
17603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17604 msgid "Document and Window"
17605 msgstr "المستند والنافذة"
17606
17607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
17608 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
17612 msgid "System and Miscellaneous"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
17616 msgid "Res&tore"
17617 msgstr "استعادة"
17618
17619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
17621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
17622 msgid "Failed to create shortcut"
17623 msgstr "فشل انشاء اختصار"
17624
17625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
17626 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
17630 msgid "Invalid or empty key sequence"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
17634 #, c-format
17635 msgid ""
17636 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17637 "%2$s"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
17641 #, c-format
17642 msgid ""
17643 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17644 "%2$s\n"
17645 "You need to remove that binding before creating a new one."
17646 msgstr ""
17647
17648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
17649 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17650 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
17651
17652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
17653 msgid "Identity"
17654 msgstr "الهوية"
17655
17656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
17657 msgid "Choose bind file"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
17661 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
17665 msgid "Choose UI file"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
17669 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
17673 msgid "Choose keyboard map"
17674 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
17675
17676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
17677 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
17681 msgid "Choose personal dictionary"
17682 msgstr "اختر المسار الشخصي"
17683
17684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
17685 msgid "*.pws"
17686 msgstr "*.pws"
17687
17688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
17689 msgid "*.ispell"
17690 msgstr "*.ispell"
17691
17692 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17693 msgid "Print Document"
17694 msgstr "طباعة مستند"
17695
17696 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17697 msgid "Print to file"
17698 msgstr "طباعة لملف"
17699
17700 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17701 msgid "PostScript files (*.ps)"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
17705 msgid "Cross-reference"
17706 msgstr "اسناد ترافقي"
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
17709 msgid "&Go Back"
17710 msgstr "عودة"
17711
17712 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
17713 msgid "Jump back"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
17717 msgid "Jump to label"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17721 msgid "Find and Replace"
17722 msgstr "بحث واستبدال"
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
17725 msgid "Send Document to Command"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17729 msgid "Show File"
17730 msgstr "اظهار ملف"
17731
17732 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17733 msgid "Error -> Cannot load file!"
17734 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
17735
17736 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17737 msgid "Spellchecker error"
17738 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
17739
17740 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17741 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17742 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
17743
17744 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
17745 msgid ""
17746 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17747 "Maybe it has been killed."
17748 msgstr ""
17749
17750 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
17751 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17752 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
17753
17754 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
17755 msgid "The spellchecker has failed"
17756 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
17757
17758 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
17759 #, c-format
17760 msgid "%1$d words checked."
17761 msgstr ""
17762
17763 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
17764 msgid "One word checked."
17765 msgstr ""
17766
17767 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
17768 msgid "Spelling check completed"
17769 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
17770
17771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17772 msgid "Basic Latin"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17776 msgid "Latin-1 Supplement"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17780 msgid "Latin Extended-A"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17784 msgid "Latin Extended-B"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17788 msgid "IPA Extensions"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17792 msgid "Spacing Modifier Letters"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17796 msgid "Combining Diacritical Marks"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17800 msgid "Cyrillic"
17801 msgstr "سريالي"
17802
17803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17804 msgid "Arabic"
17805 msgstr "عربي"
17806
17807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17808 msgid "Devanagari"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17812 msgid "Bengali"
17813 msgstr "بنغالي"
17814
17815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17816 msgid "Gurmukhi"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17820 msgid "Gujarati"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17824 msgid "Oriya"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17828 msgid "Tamil"
17829 msgstr "تاميل"
17830
17831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17832 msgid "Telugu"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17836 msgid "Kannada"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17840 msgid "Malayalam"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17844 msgid "Lao"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17848 msgid "Tibetan"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17852 msgid "Georgian"
17853 msgstr "جورجيا"
17854
17855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17856 msgid "Hangul Jamo"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17860 msgid "Phonetic Extensions"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17864 msgid "Latin Extended Additional"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17868 msgid "Greek Extended"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17872 msgid "General Punctuation"
17873 msgstr "ترقيم عام"
17874
17875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17876 msgid "Superscripts and Subscripts"
17877 msgstr "علوي وسفلي"
17878
17879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17880 msgid "Currency Symbols"
17881 msgstr "رموز دارجة"
17882
17883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17884 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17888 msgid "Letterlike Symbols"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17892 msgid "Number Forms"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17896 msgid "Mathematical Operators"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17900 msgid "Miscellaneous Technical"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17904 msgid "Control Pictures"
17905 msgstr "تحكم صورة"
17906
17907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17908 msgid "Optical Character Recognition"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17912 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17916 msgid "Box Drawing"
17917 msgstr "رسم صندوق"
17918
17919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17920 msgid "Block Elements"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17924 msgid "Geometric Shapes"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17928 msgid "Miscellaneous Symbols"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17932 msgid "Dingbats"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17936 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17940 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17944 msgid "Hiragana"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17948 msgid "Katakana"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17952 msgid "Bopomofo"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17956 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17960 msgid "Kanbun"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17964 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17968 msgid "CJK Compatibility"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17972 msgid "CJK Unified Ideographs"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17976 msgid "Hangul Syllables"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17980 msgid "High Surrogates"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17984 msgid "Private Use High Surrogates"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17988 msgid "Low Surrogates"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17992 msgid "Private Use Area"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17996 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18000 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18004 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18008 msgid "Combining Half Marks"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18012 msgid "CJK Compatibility Forms"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18016 msgid "Small Form Variants"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18020 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18024 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18028 msgid "Specials"
18029 msgstr "خاص"
18030
18031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18032 msgid "Linear B Syllabary"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18036 msgid "Linear B Ideograms"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18040 msgid "Aegean Numbers"
18041 msgstr "ارقام بحر ايجه"
18042
18043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18044 msgid "Ancient Greek Numbers"
18045 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
18046
18047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18048 msgid "Old Italic"
18049 msgstr "ايطالي قديم"
18050
18051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18052 msgid "Gothic"
18053 msgstr "قوطي"
18054
18055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18056 msgid "Ugaritic"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18060 msgid "Old Persian"
18061 msgstr "فارسي قديم"
18062
18063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18064 msgid "Deseret"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18068 msgid "Shavian"
18069 msgstr "برناردشوي"
18070
18071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18072 msgid "Osmanya"
18073 msgstr "عثماني"
18074
18075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18076 msgid "Cypriot Syllabary"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18080 msgid "Kharoshthi"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18084 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18088 msgid "Musical Symbols"
18089 msgstr "رموز موسيقية"
18090
18091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18092 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18096 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18100 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18101 msgstr "رموز هجائية رياضية"
18102
18103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18104 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18108 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18112 msgid "Tags"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18116 msgid "Variation Selectors Supplement"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18120 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18124 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18128 msgid "Character: "
18129 msgstr "محارف:"
18130
18131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18132 msgid "Code Point: "
18133 msgstr ""
18134
18135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18136 msgid "Symbols"
18137 msgstr "رموز"
18138
18139 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18140 msgid "Table Settings"
18141 msgstr "اعدادات الجدول"
18142
18143 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18144 msgid "Insert Table"
18145 msgstr "ادراج جدول"
18146
18147 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18148 msgid "TeX Information"
18149 msgstr "معلومات تيك"
18150
18151 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18152 msgid "Outline"
18153 msgstr "خط خارجي"
18154
18155 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18156 #, c-format
18157 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
18161 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18162 msgstr ""
18163
18164 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
18165 msgid " (unknown)"
18166 msgstr " (مجهول)"
18167
18168 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:946 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
18169 msgid "auto"
18170 msgstr "آلي"
18171
18172 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:960
18173 msgid "off"
18174 msgstr "ايقاف"
18175
18176 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:967
18177 #, c-format
18178 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18182 msgid "Vertical Space Settings"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18186 msgid "version "
18187 msgstr "الاصدار"
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18190 msgid "unknown version"
18191 msgstr "اصدار مجهول"
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18194 msgid "Small-sized icons"
18195 msgstr "رموز صغيرة"
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18198 msgid "Normal-sized icons"
18199 msgstr "رموز عادية"
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
18202 msgid "Big-sized icons"
18203 msgstr "رموز كبيرة"
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:405
18206 #, c-format
18207 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18208 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
18209
18210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
18211 msgid "Select template file"
18212 msgstr "حدد ملف القالب"
18213
18214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
18215 msgid "Templates|#T#t"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
18219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661
18220 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18221 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
18222
18223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
18224 msgid "Document not loaded."
18225 msgstr "لم يحمل المستند."
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
18228 msgid "Select document to open"
18229 msgstr "حدد المستند لفتحه"
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
18232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575
18233 msgid "Examples|#E#e"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
18237 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
18241 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
18245 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
18249 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
18250 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
18251 msgid "Invalid filename"
18252 msgstr "اسم ملف غير صالح"
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
18255 #, c-format
18256 msgid ""
18257 "The directory in the given path\n"
18258 "%1$s\n"
18259 "does not exists."
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356
18263 #, c-format
18264 msgid "Opening document %1$s..."
18265 msgstr "فتح المستند %1$s..."
18266
18267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
18268 #, c-format
18269 msgid "Document %1$s opened."
18270 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
18271
18272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Version control detected."
18275 msgstr "تحكم الاصدار"
18276
18277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
18278 #, c-format
18279 msgid "Could not open document %1$s"
18280 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
18283 msgid "Couldn't import file"
18284 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
18287 #, c-format
18288 msgid "No information for importing the format %1$s."
18289 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
18292 #, c-format
18293 msgid "Select %1$s file to import"
18294 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
18295
18296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
18297 #, c-format
18298 msgid ""
18299 "The document %1$s already exists.\n"
18300 "\n"
18301 "Do you want to overwrite that document?"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
18305 msgid "Overwrite document?"
18306 msgstr "استبدال المستند؟"
18307
18308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
18309 #, c-format
18310 msgid "Importing %1$s..."
18311 msgstr "استيراد %1$s..."
18312
18313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
18314 msgid "imported."
18315 msgstr "استورد."
18316
18317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
18318 msgid "file not imported!"
18319 msgstr "لم يستورد الملف!"
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
18322 msgid "Select LyX document to insert"
18323 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
18324
18325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1614
18326 msgid "Select file to insert"
18327 msgstr "حدد الملف لادراجه"
18328
18329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18330 msgid "Choose a filename to save document as"
18331 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
18334 msgid "&Rename"
18335 msgstr "تسمية"
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
18338 #, c-format
18339 msgid ""
18340 "The document %1$s could not be saved.\n"
18341 "\n"
18342 "Do you want to rename the document and try again?"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
18346 msgid "Rename and save?"
18347 msgstr "تسمية وحفظ؟"
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
18350 msgid "&Retry"
18351 msgstr "محاولة"
18352
18353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
18354 #, c-format
18355 msgid ""
18356 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18357 "\n"
18358 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18359 msgstr ""
18360 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
18361 "\n"
18362 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
18363
18364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
18365 msgid "&Discard"
18366 msgstr "تجاهل"
18367
18368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
18369 msgid "Saving all documents..."
18370 msgstr "حفظ كل المستندات..."
18371
18372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
18373 msgid "All documents saved."
18374 msgstr "حفظت كل المستندات."
18375
18376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
18377 #, c-format
18378 msgid "%1$s unknown command!"
18379 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
18380
18381 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
18382 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
18383 msgid "LaTeX Source"
18384 msgstr "كود ليتك مصدري"
18385
18386 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
18387 msgid "DocBook Source"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
18391 msgid "Literate Source"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18395 msgid " (version control)"
18396 msgstr " (تحكم الاصدار)"
18397
18398 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
18399 msgid " (changed)"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
18403 msgid " (read only)"
18404 msgstr "(للقراءة فقط)"
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
18407 msgid "Close File"
18408 msgstr "اغلاق الملف"
18409
18410 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18411 msgid "Hide tab"
18412 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
18413
18414 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
18415 msgid "Close tab"
18416 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
18417
18418 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18419 msgid "Wrap Float Settings"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18423 msgid "Click to detach"
18424 msgstr "انقر للفصل"
18425
18426 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18427 msgid "No Group"
18428 msgstr "لا مجموعة"
18429
18430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18431 msgid "No Documents Open!"
18432 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
18433
18434 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
18436 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
18437 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
18438 msgid "No Document Open!"
18439 msgstr "لا مستند مفتوح!"
18440
18441 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
18442 #, fuzzy
18443 msgid "No custom insets defined!"
18444 msgstr "لا اجراء محدد"
18445
18446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18447 msgid "Master Document"
18448 msgstr "مستند رئيسي"
18449
18450 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
18451 msgid "Open Navigator..."
18452 msgstr "فتح مستكشف..."
18453
18454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
18455 msgid "Other Lists"
18456 msgstr "قوائم أخرى"
18457
18458 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
18459 msgid "No Table of contents"
18460 msgstr "لا جدول في المحتوى"
18461
18462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
18463 msgid "Other Toolbars"
18464 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
18465
18466 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
18467 msgid "No Branch in Document!"
18468 msgstr "لا فرع في المستند!"
18469
18470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
18471 msgid "No Citation in Scope!"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
18475 msgid "No action defined!"
18476 msgstr "لا اجراء محدد"
18477
18478 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
18479 msgid "space"
18480 msgstr "مسافة"
18481
18482 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
18483 msgid ""
18484 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18485 "characters:\n"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
18489 msgid "Could not update TeX information"
18490 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
18491
18492 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
18493 #, c-format
18494 msgid "The script `%s' failed."
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
18498 msgid "All Files "
18499 msgstr "كل الملفات"
18500
18501 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
18502 msgid "Table of Contents"
18503 msgstr "جدول المحتويات"
18504
18505 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
18506 msgid "Child Documents"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
18510 msgid "List of Graphics"
18511 msgstr "قائمة الصور"
18512
18513 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
18514 msgid "List of Equations"
18515 msgstr "قائمة المعادلات"
18516
18517 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
18518 msgid "List of Footnotes"
18519 msgstr "قائمة الحواشي"
18520
18521 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
18522 msgid "List of Listings"
18523 msgstr "قائمة القوائم"
18524
18525 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
18526 msgid "List of Indexes"
18527 msgstr "قائمة الفهارس"
18528
18529 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
18530 msgid "List of Marginal notes"
18531 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
18532
18533 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
18534 msgid "List of Notes"
18535 msgstr "قائمة المدونات"
18536
18537 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
18538 msgid "List of Citations"
18539 msgstr "قائمة الاقتباسات"
18540
18541 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
18542 msgid "Labels and References"
18543 msgstr "الملصقات والمراجع"
18544
18545 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
18546 msgid "List of Branches"
18547 msgstr "قائمة الفروع"
18548
18549 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
18550 #, fuzzy
18551 msgid "List of Changes"
18552 msgstr "قائمة الفروع"
18553
18554 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18555 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
18556 msgid ""
18557 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18558 "file through LaTeX: "
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/insets/Inset.cpp:333
18562 msgid "Opened inset"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18566 msgid "Keys must be unique!"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18570 #, c-format
18571 msgid ""
18572 "The key %1$s already exists,\n"
18573 "it will be changed to %2$s."
18574 msgstr ""
18575
18576 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18577 #, c-format
18578 msgid ""
18579 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18580 "If you proceed, all of them will be opened."
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18584 msgid "Open Databases?"
18585 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
18586
18587 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18588 msgid "&Proceed"
18589 msgstr "تابع"
18590
18591 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18592 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18596 msgid "Databases:"
18597 msgstr "قاعدة البيانات:"
18598
18599 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18600 msgid "Style File:"
18601 msgstr "ملف الاسلوب:"
18602
18603 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18604 msgid "Lists:"
18605 msgstr "القوائم:"
18606
18607 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18608 msgid "included in TOC"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18612 msgid "Export Warning!"
18613 msgstr "تحذير تصدير"
18614
18615 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18616 msgid ""
18617 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18618 "BibTeX will be unable to find them."
18619 msgstr ""
18620
18621 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18622 msgid ""
18623 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18624 "BibTeX will be unable to find it."
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18628 msgid "simple frame"
18629 msgstr "اطار بسيط"
18630
18631 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18632 msgid "frameless"
18633 msgstr "بلا اطار"
18634
18635 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18636 msgid "simple frame, page breaks"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18640 msgid "oval, thin"
18641 msgstr "بيضاوي رفيع"
18642
18643 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18644 msgid "oval, thick"
18645 msgstr "بيضاوي سميك"
18646
18647 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18648 msgid "drop shadow"
18649 msgstr "ظل ساقط"
18650
18651 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
18652 msgid "shaded background"
18653 msgstr "تظليل الخلفية"
18654
18655 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
18656 msgid "double frame"
18657 msgstr "اطار مزدوج"
18658
18659 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
18660 msgid "Opened Box Inset"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
18664 #, fuzzy, c-format
18665 msgid "%1$s (%2$s)"
18666 msgstr "%1$s, %2$s"
18667
18668 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
18669 #, fuzzy, c-format
18670 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
18671 msgstr "%1$s, %2$s"
18672
18673 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
18674 msgid "Opened Branch Inset"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
18678 msgid "Branch: "
18679 msgstr "فرع:"
18680
18681 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
18682 msgid "Undef: "
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
18686 msgid "branch"
18687 msgstr "فرع"
18688
18689 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18690 msgid "Opened Caption Inset"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18694 #, c-format
18695 msgid "Sub-%1$s"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18699 msgid "not cited"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18703 msgid "LaTeX Command: "
18704 msgstr "اوامر لتيك:"
18705
18706 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18707 msgid "InsetCommand Error: "
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18711 msgid "Incompatible command name."
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18715 msgid "InsetCommandParams Error: "
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18719 msgid "InsetCommandParams: "
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18723 msgid "Unknown parameter name: "
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
18727 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
18731 msgid "Opened ERT Inset"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
18735 #, c-format
18736 msgid "External template %1$s is not installed"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
18740 msgid "Opened Flex Inset"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:419
18744 msgid "float: "
18745 msgstr "تعويم:"
18746
18747 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
18748 msgid "Opened Float Inset"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/insets/InsetFloat.cpp:355
18752 msgid "float"
18753 msgstr "تعويم"
18754
18755 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
18756 msgid "subfloat: "
18757 msgstr "تعويم فرعي:"
18758
18759 #: src/insets/InsetFloat.cpp:430
18760 msgid " (sideways)"
18761 msgstr " (جانبي)"
18762
18763 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18764 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18768 #, c-format
18769 msgid "List of %1$s"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18773 msgid "Opened Footnote Inset"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18777 msgid "footnote"
18778 msgstr "حاشية"
18779
18780 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
18781 #, c-format
18782 msgid ""
18783 "Could not copy the file\n"
18784 "%1$s\n"
18785 "into the temporary directory."
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
18789 #, c-format
18790 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
18794 #, c-format
18795 msgid "Graphics file: %1$s"
18796 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
18797
18798 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
18799 msgid "Verbatim Input"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
18803 msgid "Verbatim Input*"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
18807 msgid "Recursive input"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
18811 #, c-format
18812 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18816 #, c-format
18817 msgid ""
18818 "Included file `%1$s'\n"
18819 "has textclass `%2$s'\n"
18820 "while parent file has textclass `%3$s'."
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
18824 msgid "Different textclasses"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
18828 #, c-format
18829 msgid ""
18830 "Included file `%1$s'\n"
18831 "uses module `%2$s'\n"
18832 "which is not used in parent file."
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
18836 msgid "Module not found"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
18840 msgid "Index sorting failed"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
18844 #, c-format
18845 msgid ""
18846 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
18847 "problems with the entry '%1$s'.\n"
18848 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
18849 "explained in the User Guide."
18850 msgstr ""
18851
18852 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
18853 #, fuzzy, c-format
18854 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
18855 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
18856
18857 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
18858 #, fuzzy
18859 msgid "undefined"
18860 msgstr "سطر سفلي"
18861
18862 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
18863 msgid "yes"
18864 msgstr "نعم"
18865
18866 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
18867 msgid "no"
18868 msgstr "لا"
18869
18870 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
18871 msgid "Unknown buffer info"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18875 msgid "Label names must be unique!"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18879 #, c-format
18880 msgid ""
18881 "The label %1$s already exists,\n"
18882 "it will be changed to %2$s."
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
18886 msgid "DUPLICATE: "
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
18890 msgid "Opened Listing Inset"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
18894 msgid "no more lstline delimiters available"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Running out of delimiters"
18900 msgstr "ادراج تخطيط"
18901
18902 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
18903 msgid ""
18904 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
18905 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
18906 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
18907 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
18908 "must investigate!"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
18912 msgid "Uncodable characters in listings inset"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
18916 #, c-format
18917 msgid ""
18918 "The following characters in one of the program listings are\n"
18919 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
18920 "%1$s."
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
18924 msgid "A value is expected."
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
18928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
18929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
18930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
18931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
18932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
18933 msgid "Unbalanced braces!"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18937 msgid "Please specify true or false."
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
18941 msgid "Only true or false is allowed."
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18945 msgid "Please specify an integer value."
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
18949 msgid "An integer is expected."
18950 msgstr ""
18951
18952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18953 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18954 msgstr ""
18955
18956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
18957 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18958 msgstr ""
18959
18960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
18961 #, c-format
18962 msgid "Please specify one of %1$s."
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
18966 #, c-format
18967 msgid "Try one of %1$s."
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
18971 #, c-format
18972 msgid "I guess you mean %1$s."
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18976 #, c-format
18977 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
18981 #, c-format
18982 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
18986 msgid ""
18987 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18991 msgid ""
18992 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18993 "trblTRBL"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
18997 msgid ""
18998 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18999 "right, bottom left and top left corner."
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
19003 msgid "Enter something like \\color{white}"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
19007 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
19011 msgid "auto, last or a number"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19015 msgid ""
19016 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19017 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19018 "defining a listing inset)"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
19022 msgid ""
19023 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19024 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19025 "a listing inset)"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
19029 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19030 msgstr ""
19031
19032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
19033 #, c-format
19034 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
19038 #, c-format
19039 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
19043 #, c-format
19044 msgid "Parameter %1$s: "
19045 msgstr "معطيات %1$s: "
19046
19047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
19048 #, c-format
19049 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
19053 #, c-format
19054 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19058 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19062 msgid "New Page"
19063 msgstr "صفحة جديدة"
19064
19065 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19066 msgid "Clear Page"
19067 msgstr "صفحة فارغة"
19068
19069 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19070 msgid "Clear Double Page"
19071 msgstr "صفحتين فارغتين"
19072
19073 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Nom: "
19076 msgstr "عادي:"
19077
19078 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Nomenclature Symbol: "
19081 msgstr "مدخل مصطلح"
19082
19083 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Description: "
19086 msgstr "وصف:"
19087
19088 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Sorting: "
19091 msgstr "تهيئة"
19092
19093 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19094 msgid "Note[[InsetNote]]"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19098 msgid "Greyed out"
19099 msgstr "رمادي"
19100
19101 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19102 msgid "Opened Note Inset"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19106 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19110 msgid "BROKEN: "
19111 msgstr ""
19112
19113 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19114 msgid "Ref: "
19115 msgstr ""
19116
19117 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19118 msgid "Equation"
19119 msgstr "معادلة"
19120
19121 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19122 msgid "EqRef: "
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19126 msgid "Page Number"
19127 msgstr "رقم الصفحة"
19128
19129 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19130 msgid "Page: "
19131 msgstr "الصفحة:"
19132
19133 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19134 msgid "Textual Page Number"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19138 msgid "TextPage: "
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19142 msgid "Standard+Textual Page"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19146 msgid "Ref+Text: "
19147 msgstr ""
19148
19149 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19150 msgid "PrettyRef"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19154 msgid "FormatRef: "
19155 msgstr ""
19156
19157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19158 msgid "Interword Space"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19162 msgid "Protected Space"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19166 msgid "Thin Space"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19170 msgid "Quad Space"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19174 msgid "QQuad Space"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19178 msgid "Enspace"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19182 msgid "Enskip"
19183 msgstr ""
19184
19185 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19186 msgid "Negative Thin Space"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19190 msgid "Protected Horizontal Fill"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19194 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19195 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
19196
19197 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19198 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19202 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19203 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
19204
19205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19206 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19207 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
19208
19209 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19210 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19214 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19218 #, c-format
19219 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19223 #, c-format
19224 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19228 msgid "Unknown TOC type"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
19232 msgid "Opened table"
19233 msgstr "فتح جدول"
19234
19235 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
19236 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
19237 msgstr ""
19238
19239 #: src/insets/InsetText.cpp:220
19240 msgid "Opened Text Inset"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19244 msgid "Vertical Space"
19245 msgstr "مسافة رأسية"
19246
19247 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19248 msgid "wrap: "
19249 msgstr ""
19250
19251 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
19252 msgid "Opened Wrap Inset"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
19256 msgid "wrap"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19260 msgid "Not shown."
19261 msgstr ""
19262
19263 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19264 msgid "Loading..."
19265 msgstr "تحميل..."
19266
19267 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19268 msgid "Converting to loadable format..."
19269 msgstr ""
19270
19271 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19272 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19276 msgid "Scaling etc..."
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19280 msgid "Ready to display"
19281 msgstr "جاهز للعرض"
19282
19283 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19284 msgid "No file found!"
19285 msgstr "لا يوجد ملف"
19286
19287 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19288 msgid "Error converting to loadable format"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19292 msgid "Error loading file into memory"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19296 msgid "Error generating the pixmap"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19300 msgid "No image"
19301 msgstr "لا صورة"
19302
19303 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19304 msgid "Preview loading"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19308 msgid "Preview ready"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19312 msgid "Preview failed"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: src/lengthcommon.cpp:37
19316 msgid "sp"
19317 msgstr "sp"
19318
19319 #: src/lengthcommon.cpp:37
19320 msgid "pt"
19321 msgstr "pt"
19322
19323 #: src/lengthcommon.cpp:37
19324 msgid "bp"
19325 msgstr "bp"
19326
19327 #: src/lengthcommon.cpp:37
19328 msgid "dd"
19329 msgstr "dd"
19330
19331 #: src/lengthcommon.cpp:37
19332 msgid "mm"
19333 msgstr "مم"
19334
19335 #: src/lengthcommon.cpp:37
19336 msgid "pc"
19337 msgstr "pc"
19338
19339 #: src/lengthcommon.cpp:38
19340 msgid "cc[[unit of measure]]"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: src/lengthcommon.cpp:38
19344 msgid "cm"
19345 msgstr "سم"
19346
19347 #: src/lengthcommon.cpp:38
19348 msgid "ex"
19349 msgstr "ex"
19350
19351 #: src/lengthcommon.cpp:38
19352 msgid "em"
19353 msgstr "em"
19354
19355 #: src/lengthcommon.cpp:39
19356 msgid "Text Width %"
19357 msgstr "عرض النص %"
19358
19359 #: src/lengthcommon.cpp:39
19360 msgid "Column Width %"
19361 msgstr "عرض العمود %"
19362
19363 #: src/lengthcommon.cpp:39
19364 msgid "Page Width %"
19365 msgstr "عرض الصفحة %"
19366
19367 #: src/lengthcommon.cpp:39
19368 msgid "Line Width %"
19369 msgstr "عرض السطر %"
19370
19371 #: src/lengthcommon.cpp:40
19372 msgid "Text Height %"
19373 msgstr "ارتفاع النص %"
19374
19375 #: src/lengthcommon.cpp:40
19376 msgid "Page Height %"
19377 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
19378
19379 #: src/lyxfind.cpp:115
19380 msgid "Search error"
19381 msgstr "خطأ في البحث"
19382
19383 #: src/lyxfind.cpp:115
19384 msgid "Search string is empty"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: src/lyxfind.cpp:299
19388 msgid "String has been replaced."
19389 msgstr ""
19390
19391 #: src/lyxfind.cpp:302
19392 msgid " strings have been replaced."
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
19396 #, fuzzy, c-format
19397 msgid " Macro: %1$s: "
19398 msgstr "معطيات %1$s: "
19399
19400 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
19401 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19402 #, c-format
19403 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19407 #, c-format
19408 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19412 msgid "Only one row"
19413 msgstr "صف واحد فقط"
19414
19415 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
19416 msgid "Only one column"
19417 msgstr "عمود واحد فقط"
19418
19419 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19420 msgid "No hline to delete"
19421 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
19422
19423 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
19424 msgid "No vline to delete"
19425 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
19426
19427 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
19428 #, c-format
19429 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
19433 msgid "No number"
19434 msgstr "لا رقم"
19435
19436 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
19437 msgid "Number"
19438 msgstr "رقم"
19439
19440 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
19441 #, c-format
19442 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19443 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
19444
19445 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
19446 #, c-format
19447 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19448 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
19449
19450 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
19451 #, c-format
19452 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
19456 msgid "create new math text environment ($...$)"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
19460 msgid "entered math text mode (textrm)"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19464 msgid "Standard[[mathref]]"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
19468 msgid "optional"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
19472 msgid "TeX"
19473 msgstr "تيك"
19474
19475 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
19476 msgid "math macro"
19477 msgstr "ماكرو رياضيات"
19478
19479 #: src/output.cpp:37
19480 #, c-format
19481 msgid ""
19482 "Could not open the specified document\n"
19483 "%1$s."
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/output_plaintext.cpp:136
19487 msgid "Abstract: "
19488 msgstr "خلاصة:"
19489
19490 #: src/output_plaintext.cpp:148
19491 msgid "References: "
19492 msgstr "مراجع:"
19493
19494 #: src/support/debug.cpp:38
19495 msgid "No debugging message"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/support/debug.cpp:39
19499 msgid "General information"
19500 msgstr "معلومات عامة"
19501
19502 #: src/support/debug.cpp:40
19503 msgid "Program initialisation"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: src/support/debug.cpp:41
19507 msgid "Keyboard events handling"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/support/debug.cpp:42
19511 msgid "GUI handling"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/support/debug.cpp:43
19515 msgid "Lyxlex grammar parser"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/support/debug.cpp:44
19519 msgid "Configuration files reading"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/support/debug.cpp:45
19523 msgid "Custom keyboard definition"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/support/debug.cpp:46
19527 msgid "LaTeX generation/execution"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/support/debug.cpp:47
19531 msgid "Math editor"
19532 msgstr "محرر الرياضيات"
19533
19534 #: src/support/debug.cpp:48
19535 msgid "Font handling"
19536 msgstr "معالجة خط"
19537
19538 #: src/support/debug.cpp:49
19539 msgid "Textclass files reading"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/support/debug.cpp:50
19543 msgid "Version control"
19544 msgstr "تحكم الاصدار"
19545
19546 #: src/support/debug.cpp:51
19547 msgid "External control interface"
19548 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
19549
19550 #: src/support/debug.cpp:52
19551 msgid "Undo/Redo mechanism"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: src/support/debug.cpp:53
19555 msgid "User commands"
19556 msgstr "اوامر المستخدم"
19557
19558 #: src/support/debug.cpp:54
19559 msgid "The LyX Lexxer"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: src/support/debug.cpp:55
19563 msgid "Dependency information"
19564 msgstr "معلومات الملحق"
19565
19566 #: src/support/debug.cpp:56
19567 msgid "LyX Insets"
19568 msgstr "ادراجات ليك"
19569
19570 #: src/support/debug.cpp:57
19571 msgid "Files used by LyX"
19572 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
19573
19574 #: src/support/debug.cpp:58
19575 msgid "Workarea events"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/support/debug.cpp:59
19579 msgid "Insettext/tabular messages"
19580 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
19581
19582 #: src/support/debug.cpp:60
19583 msgid "Graphics conversion and loading"
19584 msgstr "صور محولة ومحملة"
19585
19586 #: src/support/debug.cpp:61
19587 msgid "Change tracking"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: src/support/debug.cpp:62
19591 msgid "External template/inset messages"
19592 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
19593
19594 #: src/support/debug.cpp:63
19595 msgid "RowPainter profiling"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: src/support/debug.cpp:64
19599 msgid "scrolling debugging"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/support/debug.cpp:65
19603 msgid "Math macros"
19604 msgstr "ماكرو رياضيات"
19605
19606 #: src/support/debug.cpp:66
19607 msgid "RTL/Bidi"
19608 msgstr "RTL/Bidi"
19609
19610 #: src/support/debug.cpp:67
19611 msgid "Locale/Internationalisation"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/support/debug.cpp:68
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Selection copy/paste mechanism"
19617 msgstr "أسطر محددة"
19618
19619 #: src/support/debug.cpp:69
19620 msgid "Developers' general debug messages"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/support/debug.cpp:70
19624 msgid "All debugging messages"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: src/support/debug.cpp:115
19628 #, c-format
19629 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19630 msgstr ""
19631
19632 #: src/support/filetools.cpp:247
19633 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: src/support/os_win32.cpp:307
19637 msgid "System file not found"
19638 msgstr "ملف النظام غير موجود"
19639
19640 #: src/support/os_win32.cpp:308
19641 msgid ""
19642 "Unable to load shfolder.dll\n"
19643 "Please install."
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/support/os_win32.cpp:313
19647 msgid "System function not found"
19648 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
19649
19650 #: src/support/os_win32.cpp:314
19651 msgid ""
19652 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19653 "Don't know how to proceed. Sorry."
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/support/userinfo.cpp:45
19657 msgid "Unknown user"
19658 msgstr "مستخدم مجهول"
19659
19660 #, fuzzy
19661 #~ msgid "LyX binary not found"
19662 #~ msgstr "المسار غير موجود"
19663
19664 #~ msgid "File not found"
19665 #~ msgstr "الملف غير موجود"
19666
19667 #~ msgid "Directory not found"
19668 #~ msgstr "المسار غير موجود"
19669
19670 #~ msgid "figure"
19671 #~ msgstr "صورة توضيحية"
19672
19673 #~ msgid "table"
19674 #~ msgstr "جدول"
19675
19676 #~ msgid "algorithm"
19677 #~ msgstr "الخوارزم"
19678
19679 #, fuzzy
19680 #~ msgid "tableau"
19681 #~ msgstr "جدول"
19682
19683 #, fuzzy
19684 #~ msgid "keywords"
19685 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
19686
19687 #~ msgid "Table of Contents|a"
19688 #~ msgstr "جدول المحتويات"
19689
19690 #~ msgid "FAQ|F"
19691 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
19692
19693 #~ msgid "Slidecontents"
19694 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
19695
19696 #~ msgid "LinuxDoc"
19697 #~ msgstr "LinuxDoc"
19698
19699 #~ msgid "LinuxDoc|x"
19700 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
19701
19702 #~ msgid "&Options:"
19703 #~ msgstr "خيارات:"
19704
19705 #~ msgid "."
19706 #~ msgstr "."
19707
19708 #~ msgid "American"
19709 #~ msgstr "امريكي"
19710
19711 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
19712 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
19713
19714 #~ msgid "Austrian"
19715 #~ msgstr "Austrian"
19716
19717 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
19718 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
19719
19720 #~ msgid "British"
19721 #~ msgstr "بريطاني"
19722
19723 #~ msgid "Canadian"
19724 #~ msgstr "Canadian"
19725
19726 #, fuzzy
19727 #~ msgid "Reference\t"
19728 #~ msgstr "مرجع"
19729
19730 #, fuzzy
19731 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
19732 #~ msgstr "عنوان المرسل"
19733
19734 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
19735 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
19736
19737 #~ msgid "LaTeX default"
19738 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
19739
19740 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
19741 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
19742
19743 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
19744 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
19745
19746 #~ msgid "Split View Vertically|V"
19747 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"