]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ar.po
930cb4aab8a8a2ad22b84549d98a4c3b41eeac4e
[features.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-13 02:19+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 17:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr ""
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "الملصق:"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 msgid "&Key:"
71 msgstr "مفتاح:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
74 msgid "Citation Style"
75 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
78 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
79 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
82 msgid "&Default (numerical)"
83 msgstr "افتراضي (عددي)"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
89 "parameters in document class options."
90 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
93 msgid "&Natbib"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
97 msgid "Natbib &style:"
98 msgstr "اسلوب Natbib:"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
101 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
102 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
105 msgid "&Jurabib"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
109 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
110 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
113 msgid "S&ectioned bibliography"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
117 msgid ""
118 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
123 #, fuzzy
124 msgid "Bibliography generation"
125 msgstr "بابلوغرافيا"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
129 #, fuzzy
130 msgid "&Processor:"
131 msgstr "تابع"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
134 #, fuzzy
135 msgid "Select a processor"
136 msgstr "تحديد ملف:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
141 msgid "&Options:"
142 msgstr "خيارات:"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
145 msgid ""
146 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
150 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
151 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
154 msgid "Scan for new databases and styles"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
158 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
159 msgid "&Rescan"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
163 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
167 msgid "&Browse..."
168 msgstr "استعراض..."
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
171 msgid "Enter BibTeX database name"
172 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
177 #: src/CutAndPaste.cpp:352
178 msgid "&Add"
179 msgstr "اضافة"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
183 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
184 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
185 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
187 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
188 msgid "Cancel"
189 msgstr "الغاء"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
192 msgid "The BibTeX style"
193 msgstr "اسلوب BibTeX"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
196 msgid "St&yle"
197 msgstr "الاسلوب"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
200 msgid "Choose a style file"
201 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
204 msgid "This bibliography section contains..."
205 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
208 msgid "&Content:"
209 msgstr "المحتوى:"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
212 msgid "all cited references"
213 msgstr "ايراد كل المراجع"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
216 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
217 msgid "all uncited references"
218 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
221 msgid "all references"
222 msgstr "كل المراجع"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
225 msgid "Add bibliography to the table of contents"
226 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
229 msgid "Add bibliography to &TOC"
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
233 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
235 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
238 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
240 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
242 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
243 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
245 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
248 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
249 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
253 msgid "&OK"
254 msgstr "موافق"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
261 msgid "Do&wn"
262 msgstr "اسفل"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
265 msgid "Move the selected database upwards in the list"
266 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
269 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
270 msgid "&Up"
271 msgstr "اعلى"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
274 msgid "BibTeX database to use"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
278 msgid "Databa&ses"
279 msgstr "قواعد البيانات"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
282 msgid "Add a BibTeX database file"
283 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
286 msgid "&Add..."
287 msgstr "اضافة..."
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
290 msgid "Remove the selected database"
291 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
294 msgid "&Delete"
295 msgstr "حذف"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
298 msgid "Check this if the box should break across pages"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
302 msgid "Allow &page breaks"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
306 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
307 msgid "Alignment"
308 msgstr "محاذاة"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
311 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
312 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
317 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
318 msgid "Left"
319 msgstr "يسار"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
323 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
324 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
325 msgid "Center"
326 msgstr "توسيط"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
331 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
332 msgid "Right"
333 msgstr "يمين"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
336 msgid "Stretch"
337 msgstr "تمدد"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
340 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
341 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
346 msgid "Top"
347 msgstr "اعلى"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
352 msgid "Middle"
353 msgstr "وسط"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
358 msgid "Bottom"
359 msgstr "اسفل"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
363 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
366 msgid "&Box:"
367 msgstr "الصندوق:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
370 msgid "Co&ntent:"
371 msgstr "المحتوى:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
374 msgid "Vertical"
375 msgstr "رأسي"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
378 msgid "Horizontal"
379 msgstr "افقي"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
383 msgid "&Height:"
384 msgstr "الارتفاع:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
387 msgid "Inner Bo&x:"
388 msgstr "داخل الصندوق:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
391 msgid "&Decoration:"
392 msgstr "وصف:"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
397 msgid "&Width:"
398 msgstr "العرض:"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
401 msgid "Height value"
402 msgstr "قيمة الارتفاع"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
405 msgid "Width value"
406 msgstr "قيمة العرض"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
409 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
421 msgid "None"
422 msgstr "بلا"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
426 msgid "Parbox"
427 msgstr ""
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
430 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
431 msgid "Minipage"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
435 msgid "Supported box types"
436 msgstr "دعم انواع الصندوق"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
439 msgid "&Available branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
443 msgid "Select your branch"
444 msgstr "حدد فرعك"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
447 msgid "&New:"
448 msgstr "&جديد:"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
451 msgid ""
452 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
453 "active."
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
457 #, fuzzy
458 msgid "Filename &Suffix"
459 msgstr "اسم الملف"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
462 msgid "Show undefined branches used in this document."
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
466 #, fuzzy
467 msgid "&Undefined Branches"
468 msgstr "الافرع المتاحة:"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
471 msgid "A&vailable Branches:"
472 msgstr "الافرع المتاحة:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
475 msgid "Toggle the selected branch"
476 msgstr "الفرع المحدد"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
479 msgid "(&De)activate"
480 msgstr "تعطيل"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
483 msgid "Add a new branch to the list"
484 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
487 msgid "Define or change background color"
488 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
491 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
492 msgid "Alter Co&lor..."
493 msgstr "تغيير لون..."
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
496 msgid "Remove the selected branch"
497 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
500 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3622
501 #: src/Buffer.cpp:3633
502 msgid "&Remove"
503 msgstr "ازالة"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
506 #, fuzzy
507 msgid "Change the name of the selected branch"
508 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
511 #, fuzzy
512 msgid "Re&name..."
513 msgstr "تسمية"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
516 #, fuzzy
517 msgid "Add the selected branches to the list."
518 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
521 #, fuzzy
522 msgid "&Add Selected"
523 msgstr "المحدد:"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
526 #, fuzzy
527 msgid "Add all unknown branches to the list."
528 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
531 msgid "Add A&ll"
532 msgstr ""
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
535 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
536 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
537 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1008
540 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Buffer.cpp:3606 src/Buffer.cpp:3652
541 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
542 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
544 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
545 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
550 msgid "&Cancel"
551 msgstr "الغاء"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
555 msgid "Undefined branches used in this document."
556 msgstr ""
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
559 #, fuzzy
560 msgid "&Undefined Branches:"
561 msgstr "الافرع المتاحة:"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
564 msgid "&Font:"
565 msgstr "الخط:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
569 msgid "Si&ze:"
570 msgstr "الحجم:"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
573 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
578 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1650
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1727
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2077
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
591 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
592 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
594 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
595 msgid "Default"
596 msgstr "افتراضي"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
600 msgid "Tiny"
601 msgstr "شعري"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 msgid "Smallest"
606 msgstr "صغير جداً"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 msgid "Smaller"
611 msgstr "اصغر"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
615 msgid "Small"
616 msgstr "صغير"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 msgid "Normal"
621 msgstr "عادي"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
625 msgid "Large"
626 msgstr "كبير"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
630 msgid "Larger"
631 msgstr "أكبر"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
635 msgid "Largest"
636 msgstr "كبير جداً"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
640 msgid "Huge"
641 msgstr "ضخم"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
645 msgid "Huger"
646 msgstr "عملاق"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
649 msgid "&Custom Bullet:"
650 msgstr "اختيار نقطة:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
653 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
654 msgid "&Level:"
655 msgstr "المستوى:"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
658 msgid "Change:"
659 msgstr "تغيير:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
662 #, fuzzy
663 msgid "Go to previous change"
664 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
667 #, fuzzy
668 msgid "&Previous change"
669 msgstr "التغيير التالي"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
672 msgid "Go to next change"
673 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
676 msgid "&Next change"
677 msgstr "التغيير التالي"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
680 msgid "Accept this change"
681 msgstr "اعتماد التغيير"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
684 msgid "&Accept"
685 msgstr "اعتماد"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
688 msgid "Reject this change"
689 msgstr "رفض هذا التغيير"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
692 msgid "&Reject"
693 msgstr "رفض"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
697 msgid "Font family"
698 msgstr "عائلة الخط"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
701 msgid "&Family:"
702 msgstr "العائلة:"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
706 msgid "Font shape"
707 msgstr "شكل الخط"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
710 msgid "S&hape:"
711 msgstr "الشكل:"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
715 msgid "Font series"
716 msgstr "سلسلة الخط"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
722 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
723 msgid "Language"
724 msgstr "اللغة"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
728 msgid "Font color"
729 msgstr "لون الخط"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
732 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
734 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
735 msgid "&Language:"
736 msgstr "اللغة:"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
739 msgid "&Series:"
740 msgstr "السلسلة:"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
743 msgid "&Color:"
744 msgstr "اللون:"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
747 msgid "Never Toggled"
748 msgstr ""
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
752 msgid "Font size"
753 msgstr "حجم الخط"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
757 msgid "Other font settings"
758 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
761 msgid "Always Toggled"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
765 msgid "&Misc:"
766 msgstr "متفرقات :"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
769 msgid "toggle font on all of the above"
770 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
773 msgid "&Toggle all"
774 msgstr "كل"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
777 msgid "Apply each change automatically"
778 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
781 #, fuzzy
782 msgid "Apply changes &immediately"
783 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
786 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
787 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
789 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
792 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
793 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
794 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3096
796 msgid "&Apply"
797 msgstr "تطبيق"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
801 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
802 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
804 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
805 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
806 msgid "Close"
807 msgstr "اغلاق"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
810 msgid "A&vailable Citations:"
811 msgstr "مقتبسات متاحة:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
814 #, fuzzy
815 msgid "S&elected Citations:"
816 msgstr "مقتبسات محددة:"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
819 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
820 msgstr ""
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
823 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
827 #, fuzzy
828 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
829 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
832 #, fuzzy
833 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
834 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
837 msgid "&Down"
838 msgstr "اسفل"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
842 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
843 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
845 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
846 msgid "&Restore"
847 msgstr "استعادة"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
850 msgid "App&ly"
851 msgstr "تطبيق"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
854 msgid "Formatting"
855 msgstr "تهيئة"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
858 msgid "Citation st&yle:"
859 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
862 msgid "Natbib citation style to use"
863 msgstr ""
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
866 msgid "Text &before:"
867 msgstr "نص قبل:"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
870 msgid "Text to place before citation"
871 msgstr "النص قبل الاقتباس"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
874 msgid "Text a&fter:"
875 msgstr "نص بعد:"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
878 msgid "Text to place after citation"
879 msgstr "النص بعد الاقتباس"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
882 msgid "List all authors"
883 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
886 msgid "Full aut&hor list"
887 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
890 msgid "Force upper case in citation"
891 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
894 msgid "Force u&pper case"
895 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
898 msgid "Search Citation"
899 msgstr "البحث الاقتباس"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
902 #, fuzzy
903 msgid "Searc&h:"
904 msgstr "حقل البحث:"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
907 msgid ""
908 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
909 msgstr ""
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
912 #, fuzzy
913 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
914 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
917 #, fuzzy
918 msgid "&Search"
919 msgstr "خطأ في البحث"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
922 #, fuzzy
923 msgid "Search field:"
924 msgstr "حقل البحث:"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
927 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
928 #, fuzzy
929 msgid "All fields"
930 msgstr "كل الحقول"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
933 #, fuzzy
934 msgid "Regular e&xpression"
935 msgstr "التعبير العاديه"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
938 #, fuzzy
939 msgid "Case se&nsitive"
940 msgstr "قضية حساسه"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
943 #, fuzzy
944 msgid "Entry types:"
945 msgstr "نوع المدخل:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
948 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
949 #, fuzzy
950 msgid "All entry types"
951 msgstr "كل انواع المدخلات"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
954 #, fuzzy
955 msgid "Search as you &type"
956 msgstr "بحث حسب النوع"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
959 #, fuzzy
960 msgid "Font colors"
961 msgstr "لون الخط"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
964 #, fuzzy
965 msgid "Main text:"
966 msgstr "Plain text"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
970 #, fuzzy
971 msgid "Click to change the color"
972 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
975 #, fuzzy
976 msgid "Default..."
977 msgstr "افتراضي"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
981 msgid "Revert the color to the default"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
985 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
986 #, fuzzy
987 msgid "R&eset"
988 msgstr "مسح"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
991 #, fuzzy
992 msgid "Greyed-out notes:"
993 msgstr "رمادي"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
996 #, fuzzy
997 msgid "&Change..."
998 msgstr "تغيير:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Background colors"
1003 msgstr "الخلفية"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Page:"
1008 msgstr "الصفحة:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Shaded boxes:"
1013 msgstr "تظليل الصندوق"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Compare Revisions"
1018 msgstr "لاحقة الملف:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1021 msgid "&Revisions back"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1025 #, fuzzy
1026 msgid "&Between revisions"
1027 msgstr "بين الصفوف:"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1030 msgid "Old:"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1034 #, fuzzy
1035 msgid "New:"
1036 msgstr "&جديد:"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1039 #, fuzzy
1040 msgid "&Ok"
1041 msgstr "موافق"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1044 #, fuzzy
1045 msgid "&New Document:"
1046 msgstr "مستند جديد"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1049 #, fuzzy
1050 msgid "&Old Document:"
1051 msgstr "مستندات"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1054 msgid "Bro&wse..."
1055 msgstr "استعراض..."
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Copy Document Settings from:"
1060 msgstr "اعدادات المستند"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1063 #, fuzzy
1064 msgid "N&ew Document"
1065 msgstr "مستند جديد"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Ol&d Document"
1070 msgstr "مستندات"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1073 msgid ""
1074 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1075 "resulting document"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1079 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1083 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1084 msgid "TeX Code: "
1085 msgstr "كود تيك:"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1088 msgid "Match delimiter types"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1092 msgid "&Keep matched"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1096 msgid "&Size:"
1097 msgstr "الحجم:"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1100 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1101 msgid "Insert the delimiters"
1102 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1105 msgid "&Insert"
1106 msgstr "ادراج"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1109 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1110 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1113 msgid "Use Class Defaults"
1114 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1117 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1118 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1121 msgid "Save as Document Defaults"
1122 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
1125 msgid "Display"
1126 msgstr "عرض"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1129 msgid "Show ERT button only"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1133 msgid "&Collapsed"
1134 msgstr "انهار"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1137 msgid "Show ERT contents"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1141 msgid "O&pen"
1142 msgstr "فتح"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1145 #, fuzzy
1146 msgid "For more information, refer to the complete log."
1147 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1150 #, fuzzy
1151 msgid "&Errors:"
1152 msgstr "خطأ"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Description:"
1157 msgstr "وصف:"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1160 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1164 msgid "View Complete &Log..."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1168 msgid "F&ile"
1169 msgstr "ملف"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1173 msgid "Filename"
1174 msgstr "اسم الملف"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1179 msgid "&File:"
1180 msgstr "ملف:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1183 msgid "Select a file"
1184 msgstr "تحديد ملف:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1187 msgid "&Draft"
1188 msgstr "مسودة"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1191 msgid "&Template"
1192 msgstr "قالب"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1195 msgid "Available templates"
1196 msgstr "قوالب متاحة"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1200 msgid "LaTe&X and LyX options"
1201 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1204 msgid "LaTeX Options"
1205 msgstr "خيارات لتيك"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1208 msgid "O&ption:"
1209 msgstr "خيارات:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1212 msgid "Forma&t:"
1213 msgstr "الهيئة:"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1216 msgid "&Show in LyX"
1217 msgstr "اظهار في ليك"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1223 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1224 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1228 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1229 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1232 msgid "Si&ze and Rotation"
1233 msgstr "الحجم والتدوير"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1236 msgid "Rotate"
1237 msgstr "تدوير"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1243 msgid "Angle to rotate image by"
1244 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1250 msgid "The origin of the rotation"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1254 msgid "Ori&gin:"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1258 msgid "A&ngle:"
1259 msgstr "الزاوية:"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1262 msgid "Scale"
1263 msgstr "المقياس"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1267 msgid "Height of image in output"
1268 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1272 msgid "Width of image in output"
1273 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1276 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1281 msgid "&Maintain aspect ratio"
1282 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1285 msgid "Crop"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1290 msgid "Clip to bounding box values"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1295 msgid "Clip to &bounding box"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1300 msgid "&Left bottom:"
1301 msgstr "اسفل اليسار:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1304 msgid "x"
1305 msgstr "س"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1309 msgid "Right &top:"
1310 msgstr "اعلى اليمين:"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1314 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1319 msgid "&Get from File"
1320 msgstr "ايجاد من ملف"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1323 msgid "y"
1324 msgstr "ص"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1327 #, fuzzy
1328 msgid "TabWidget"
1329 msgstr "عرض الملصق"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1332 msgid "Basi&c"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1336 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1337 msgid "&Find:"
1338 msgstr "بحث:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1341 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1342 msgid "Replace &with:"
1343 msgstr "استبدال بـ:"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1346 msgid "Perform a case-sensitive search"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1350 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1351 msgid "Case &sensitive"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1355 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1359 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1360 msgid "Find &Next"
1361 msgstr "بحث التالي"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1364 msgid "Restrict search to whole words only"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1368 #, fuzzy
1369 msgid "W&hole words"
1370 msgstr "كلمات مفتاحية."
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1373 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1377 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1378 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1380 msgid "&Replace"
1381 msgstr "استبدال"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1384 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1385 msgid "Search &backwards"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Replace all occurences at once"
1391 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1394 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1395 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1396 msgid "Replace &All"
1397 msgstr "استبدال الكل"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1401 msgid "Ad&vanced"
1402 msgstr "متقدم"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1405 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Sco&pe"
1411 msgstr "الشكل:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Current paragraph"
1416 msgstr "الكلمة الحالية"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Current &paragraph"
1421 msgstr "الكلمة الحالية"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Current &document"
1426 msgstr "طباعة مستند"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1429 msgid ""
1430 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1431 "document"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1435 #, fuzzy
1436 msgid "&Master document"
1437 msgstr "مستند رئيسي"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1440 #, fuzzy
1441 msgid "All open documents"
1442 msgstr "فتح مستند"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1445 #, fuzzy
1446 msgid "&Open documents"
1447 msgstr "فتح مستند"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1450 msgid "All ma&nuals"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1454 msgid ""
1455 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1456 "and paragraph style"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Ignore &format"
1462 msgstr "إلى الهيئة:"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1465 msgid ""
1466 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1467 "first letter"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1471 msgid "&Preserve first case on replace"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1475 #, fuzzy
1476 msgid "&Expand macros"
1477 msgstr "ماكرو رياضيات"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1480 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1481 msgid "Form"
1482 msgstr "من"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Float Type:"
1487 msgstr "نوع المعلومات:"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1490 msgid "Use &default placement"
1491 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1494 msgid "Advanced Placement Options"
1495 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1498 msgid "&Top of page"
1499 msgstr "اعلى الصفحة"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1502 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1503 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1506 msgid "Here de&finitely"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1510 msgid "&Here if possible"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1514 msgid "&Page of floats"
1515 msgstr "صفحة تعويم"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1518 msgid "&Bottom of page"
1519 msgstr "اسفل الصفحة"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1522 msgid "&Span columns"
1523 msgstr "\tمدى الاعمده"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1526 msgid "&Rotate sideways"
1527 msgstr "تدوير جانبي"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1530 msgid "FontUi"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1534 msgid "&Default Family:"
1535 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1538 msgid "Select the default family for the document"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1542 msgid "&Base Size:"
1543 msgstr "الحجم الاساسي:"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1546 #, fuzzy
1547 msgid "LaTe&X font encoding:"
1548 msgstr "خيارات لتيك:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1551 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1555 msgid "&Roman:"
1556 msgstr "الروماني:"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1559 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1563 msgid "&Sans Serif:"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1567 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1571 msgid "S&cale (%):"
1572 msgstr "المقباس (%):"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1575 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1579 msgid "&Typewriter:"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1583 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1587 msgid "Sc&ale (%):"
1588 msgstr "مقياس (%):"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1591 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1595 msgid "C&JK:"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1599 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1603 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1607 msgid "Use true S&mall Caps"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1611 msgid "Use old style instead of lining figures"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1615 msgid "Use &Old Style Figures"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1619 msgid "&Graphics"
1620 msgstr "الصور"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1623 msgid "Select an image file"
1624 msgstr "تحديد ملف صورة"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1627 msgid "Output Size"
1628 msgstr "حجم المخرج"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1631 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1635 msgid "Set &height:"
1636 msgstr "الارتفاع المعين:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1639 msgid "&Scale Graphics (%):"
1640 msgstr "مقياس الصور (%):"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1643 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1647 msgid "Set &width:"
1648 msgstr "العرض المعين:"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1651 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1655 msgid "Rotate Graphics"
1656 msgstr "تدوير الصورة"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1659 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1663 msgid "Ro&tate after scaling"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1667 msgid "Or&igin:"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1671 msgid "A&ngle (Degrees):"
1672 msgstr "الزاوية (درجات):"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1676 msgid "File name of image"
1677 msgstr "اسم ملف الصورة"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1680 msgid "&Clipping"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1685 msgid "y:"
1686 msgstr "ص:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1690 msgid "x:"
1691 msgstr "س:"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1694 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1695 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1698 msgid "Don't un&zip on export"
1699 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1703 msgid "Additional LaTeX options"
1704 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1707 msgid "LaTeX &options:"
1708 msgstr "خيارات لتيك:"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1711 msgid ""
1712 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1713 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1717 msgid "Sho&w in LyX"
1718 msgstr "اظهار في ليك"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1721 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Graphics Group"
1727 msgstr "الصور"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1730 msgid "A&ssigned to group:"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1734 msgid "Click to define a new graphics group."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1738 msgid "O&pen new group..."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1742 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1746 msgid "Draft mode"
1747 msgstr "نظام مسودة"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1750 msgid "&Draft mode"
1751 msgstr "نظام مسودة"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1754 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1758 msgid "..............."
1759 msgstr "..............."
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1762 msgid "________"
1763 msgstr "________"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1766 msgid "<-----------"
1767 msgstr "<-----------"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1770 msgid "----------->"
1771 msgstr "----------->"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1774 msgid "\\-----v-----/"
1775 msgstr "\\-----v-----/"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1778 msgid "/-----^-----\\"
1779 msgstr "/-----^-----\\"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1782 msgid "&Spacing:"
1783 msgstr "التباعد:"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1786 msgid "Supported spacing types"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1790 msgid "&Value:"
1791 msgstr "القيمة:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1794 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1798 msgid "&Fill Pattern:"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1802 msgid "&Protect:"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1806 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1807 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1813 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1814 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1815 msgid "URL"
1816 msgstr "رابط"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1819 msgid "&Target:"
1820 msgstr "الهدف:"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1824 msgid "Name associated with the URL"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1829 msgid "&Name:"
1830 msgstr "الاسم:"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1833 msgid "Specify the link target"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1837 msgid "Link type"
1838 msgstr "نوع الرابط"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1841 msgid "Link to the web or to every other target"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1845 msgid "&Web"
1846 msgstr "ويب"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1849 msgid "Link to an email address"
1850 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1853 msgid "&Email"
1854 msgstr "بريد الكتروني"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1857 msgid "Link to a file"
1858 msgstr "رابط للملف"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1861 msgid "&File"
1862 msgstr "ملف"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1865 msgid "Listing Parameters"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1871 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1877 msgid "&Bypass validation"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1881 msgid "C&aption:"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1885 msgid "La&bel:"
1886 msgstr "الملصق:"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1889 msgid "Mo&re parameters"
1890 msgstr "معطيات أخرى"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1893 msgid "Underline spaces in generated output"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1897 msgid "&Mark spaces in output"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1901 msgid "Show LaTeX preview"
1902 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1905 msgid "&Show preview"
1906 msgstr "اظهار المستعرض"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1909 msgid "File name to include"
1910 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1913 msgid "&Include Type:"
1914 msgstr "نوع التضمين:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1917 msgid "Include"
1918 msgstr "تضمين"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1921 msgid "Input"
1922 msgstr "ادخل"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1925 msgid "Verbatim"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1042
1929 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1048
1930 msgid "Program Listing"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1934 msgid "Edit the file"
1935 msgstr "تحرير الملف"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1938 msgid "&Edit"
1939 msgstr "تحرير"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1942 #, fuzzy
1943 msgid "A&vailable indices:"
1944 msgstr "الافرع المتاحة:"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1947 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1951 msgid ""
1952 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Index generation"
1959 msgstr "فراغ"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1962 msgid "Define program options of the selected processor."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1966 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1970 #, fuzzy
1971 msgid "&Use multiple indexes"
1972 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1975 msgid ""
1976 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Add a new index to the list"
1982 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1985 #, fuzzy
1986 msgid "A&vailable Indexes:"
1987 msgstr "الافرع المتاحة:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1991 #, fuzzy
1992 msgid "1"
1993 msgstr "10"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Remove the selected index"
1998 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Rename the selected index"
2003 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2006 #, fuzzy
2007 msgid "R&ename..."
2008 msgstr "تسمية"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Define or change button color"
2013 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2016 msgid "Information Type:"
2017 msgstr "نوع المعلومات:"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2020 msgid "Information Name:"
2021 msgstr "اسم المعلومات:"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Inset Parameter Configuration"
2026 msgstr "ادراج كسر قياسي"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2030 msgid "I&mmediate Apply"
2031 msgstr "تطبيق فوري"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2034 #, fuzzy
2035 msgid "New Inset"
2036 msgstr "ادراجات ليك"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Document &class"
2041 msgstr "صنف المستند:"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2044 msgid "Click to select a local document class definition file"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2048 msgid "&Local Layout..."
2049 msgstr "نسق محلي..."
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Class options"
2054 msgstr "خيارات لتيك:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2057 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2061 #, fuzzy
2062 msgid "P&redefined:"
2063 msgstr "الطابعة:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2066 msgid ""
2067 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2068 "select/deselect."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Cust&om:"
2074 msgstr "اختياري"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2077 #, fuzzy
2078 msgid "&Graphics driver:"
2079 msgstr "الصور"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2082 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2083 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2086 msgid "Select de&fault master document"
2087 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2090 msgid "&Master:"
2091 msgstr "الرئيسي:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2094 msgid "Enter the name of the default master document"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2098 msgid "Suppress default date on front page"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2102 msgid "Encoding"
2103 msgstr "الترميز"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2106 msgid "Language &Default"
2107 msgstr "اللغة الافتراضية"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2110 msgid "&Other:"
2111 msgstr "أخرى:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2114 msgid "&Quote Style:"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Offset:"
2120 msgstr "ايقاف"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Value of the vertical line offset."
2125 msgstr "مسافة رأسية"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Width:"
2130 msgstr "العرض:"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
2133 msgid "Value of the line width."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Height:"
2139 msgstr "الارتفاع:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
2142 msgid "Value of the line height."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2146 msgid "Input here the listings parameters"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2151 msgid "Feedback window"
2152 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2155 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2156 msgid "Listing"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2160 msgid "&Main Settings"
2161 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2164 msgid "Placement"
2165 msgstr "الوضع"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2168 msgid "Check for inline listings"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2172 msgid "&Inline listing"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2176 msgid "Check for floating listings"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2180 msgid "&Float"
2181 msgstr "عائم"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2184 msgid "&Placement:"
2185 msgstr "الوضع:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2188 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2192 msgid "Line numbering"
2193 msgstr "ترقيم الاسطر"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2196 msgid "&Side:"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2200 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2204 msgid "S&tep:"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2208 msgid "Difference between two numbered lines"
2209 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2212 msgid "Font si&ze:"
2213 msgstr "حجم الخط:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2216 msgid "Choose the font size for line numbers"
2217 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2221 msgid "Style"
2222 msgstr "الاسلوب"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2225 msgid "F&ont size:"
2226 msgstr "حجم الخط:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2229 msgid "The content's base font size"
2230 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2233 msgid "Font Famil&y:"
2234 msgstr "عائلة الخط:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2237 msgid "The content's base font style"
2238 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2241 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2245 msgid "&Break long lines"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2249 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2253 msgid "S&pace as symbol"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2257 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2261 msgid "Space i&n string as symbol"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Tab&ulator size:"
2267 msgstr "جدولة"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2270 msgid "Use extended character table"
2271 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2274 msgid "&Extended character table"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2278 msgid "Lan&guage:"
2279 msgstr "اللغة:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2282 msgid "Select the programming language"
2283 msgstr "حدد لغة البيان"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2286 msgid "&Dialect:"
2287 msgstr "اللهجة:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2290 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2291 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2294 msgid "Range"
2295 msgstr "المدى"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2298 msgid "Fi&rst line:"
2299 msgstr "السطر الاول:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2302 msgid "The first line to be printed"
2303 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2306 msgid "&Last line:"
2307 msgstr "السطر الأخير:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2310 msgid "The last line to be printed"
2311 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2314 msgid "More Parameters"
2315 msgstr "معطيات أخرى"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2318 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Document-specific layout information"
2324 msgstr "معلومات الملحق"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Errors reported in terminal."
2329 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2333 msgid "Press button to check validity..."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2337 #, fuzzy
2338 msgid "&Validate"
2339 msgstr "عرض/تحديث"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2342 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2343 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2346 msgid "Log &Type:"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2350 msgid "Update the display"
2351 msgstr "تحديث العرض"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2355 msgid "&Update"
2356 msgstr "تحديث"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2359 msgid "Copy to Clip&board"
2360 msgstr "نسخ للحافظة"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2363 msgid "&Go!"
2364 msgstr "اذهب!"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2367 msgid "Jump to the next warning message."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Next &Warning"
2373 msgstr "تحذير تصدير"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2376 msgid "Jump to the next error message."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Next &Error"
2382 msgstr "اقرأ الخطأ"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2385 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2389 msgid "&Default Margins"
2390 msgstr "الهامش الافتراضي"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2393 msgid "&Top:"
2394 msgstr "اعلى:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2397 msgid "&Bottom:"
2398 msgstr "اسفل:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2401 msgid "&Inner:"
2402 msgstr "داخل:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2405 msgid "O&uter:"
2406 msgstr "خارج:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2409 msgid "Head &sep:"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2413 msgid "Head &height:"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2417 msgid "&Foot skip:"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2421 msgid "&Column Sep:"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Master Document Output"
2427 msgstr "مستند رئيسي"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2430 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2434 msgid "Include only &selected children"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2438 msgid ""
2439 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2440 "compilation)"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2444 #, fuzzy
2445 msgid "&Maintain counters and references"
2446 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2449 msgid "Include all subdocuments in the output"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Include all children"
2455 msgstr "ملف مضمن"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2461 msgid "Number of rows"
2462 msgstr "عدد الصفوف"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2466 msgid "&Rows:"
2467 msgstr "الصفوف:"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2473 msgid "Number of columns"
2474 msgstr "عدد الاعمدة"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2478 msgid "&Columns:"
2479 msgstr "الاعمدة:"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2482 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2483 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2486 msgid "Vertical alignment"
2487 msgstr "محاذاة رأسية"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2490 msgid "&Vertical:"
2491 msgstr "رأسي:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2494 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2495 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2498 msgid "&Horizontal:"
2499 msgstr "أفقي:"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Decoration"
2504 msgstr "وصف:"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&Type:"
2509 msgstr "النوع"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2512 msgid "decoration type / matrix border"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2516 msgid "[x]"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2520 msgid "(x)"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2524 msgid "{x}"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2528 msgid "|x|"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2532 msgid "||x||"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2536 msgid ""
2537 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2538 "are inserted into formulas"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2542 msgid "&Use AMS math package automatically"
2543 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2546 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2550 msgid "Use AMS &math package"
2551 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2554 msgid ""
2555 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2556 "inserted into formulas"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2560 msgid "Use esint package &automatically"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2564 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2568 msgid "Use &esint package"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2572 msgid ""
2573 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2574 "into formulas"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Use math&dots package automatically"
2580 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2583 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Use math&dots package"
2589 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2592 msgid ""
2593 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2594 "inserted into formulas"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Use mhchem &package automatically"
2600 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2603 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Use mh&chem package"
2609 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2612 msgid "A&vailable:"
2613 msgstr "المتاح:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2618 msgid "A&dd"
2619 msgstr "اضافة"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2622 msgid "De&lete"
2623 msgstr "حذف"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2626 msgid "S&elected:"
2627 msgstr "المحدد:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2630 msgid "Sort &as:"
2631 msgstr "فرز حسب:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2634 msgid "&Description:"
2635 msgstr "وصف:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2638 msgid "&Symbol:"
2639 msgstr "الرموز:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2642 msgid "Type"
2643 msgstr "النوع"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2646 msgid "LyX internal only"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2650 msgid "LyX &Note"
2651 msgstr "مدونة ليك"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2654 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2658 msgid "&Comment"
2659 msgstr "تعليق"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2662 msgid "Print as grey text"
2663 msgstr "طباعة رمادية"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2666 msgid "&Greyed out"
2667 msgstr "رمادي"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2670 msgid "&List in Table of Contents"
2671 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2674 msgid "&Numbering"
2675 msgstr "ترقيم"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Output Format"
2680 msgstr "مخرج فارغ"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2683 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2688 #, fuzzy
2689 msgid "De&fault Output Format:"
2690 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2693 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2697 msgid "Use &XeTeX"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2701 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2705 msgid "S&ynchronize with Output"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2709 #, fuzzy
2710 msgid "C&ustom Macro:"
2711 msgstr "اختياري"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2714 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2718 #, fuzzy
2719 msgid "XHTML Output Options"
2720 msgstr "خيارات الرياضيات"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2723 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2727 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2731 #, fuzzy
2732 msgid "&Math Output:"
2733 msgstr "مخرج"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2736 msgid "Format to use for math output."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2740 #, fuzzy
2741 msgid "MathML"
2742 msgstr "رياضيات"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:549
2745 msgid "HTML"
2746 msgstr "HTML"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Images"
2751 msgstr "الصفحات"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2754 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2755 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
2757 msgid "LaTeX"
2758 msgstr "لتيك"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Math &Image Scaling:"
2763 msgstr "خيارات الرياضيات"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2766 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2770 msgid "&Use hyperref support"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2774 msgid "&General"
2775 msgstr "عام"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2778 msgid ""
2779 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2783 msgid "Automatically fi&ll header"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2787 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2788 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2791 msgid "Load in &fullscreen mode"
2792 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2795 msgid "Header Information"
2796 msgstr "معلومات الرأس"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2799 msgid "&Title:"
2800 msgstr "العنوان:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2803 msgid "&Author:"
2804 msgstr "المؤلف:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2807 msgid "&Subject:"
2808 msgstr "الموضوع:"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2811 msgid "&Keywords:"
2812 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2815 msgid "H&yperlinks"
2816 msgstr "روابط"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2819 msgid "Allows link text to break across lines."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2823 msgid "B&reak links over lines"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2827 msgid "No &frames around links"
2828 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2831 msgid "C&olor links"
2832 msgstr "رابط اللون"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2835 msgid "Bibliographical backreferences"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2839 #, fuzzy
2840 msgid "B&ackreferences:"
2841 msgstr "تفضيلات"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2844 msgid "&Bookmarks"
2845 msgstr "علامات الكتاب"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2848 msgid "G&enerate Bookmarks"
2849 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2852 msgid "&Numbered bookmarks"
2853 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2856 msgid "Number of levels"
2857 msgstr "رقم المستوى"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2860 msgid "&Open bookmarks"
2861 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2864 msgid "Additional o&ptions"
2865 msgstr "خيارات اضافية"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2868 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2872 msgid "Paper Format"
2873 msgstr "هيئة الورق"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2877 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2878 msgid "&Format:"
2879 msgstr "الهيئة:"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2882 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2886 msgid "&Orientation:"
2887 msgstr "الاتجاه:"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2890 msgid "&Portrait"
2891 msgstr "رأسية"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2894 msgid "&Landscape"
2895 msgstr "افقية"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
2899 msgid "Page Layout"
2900 msgstr "نسق الصفحة"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2903 msgid "Headings &style:"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2907 msgid "Style used for the page header and footer"
2908 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2911 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2915 msgid "&Two-sided document"
2916 msgstr "مستند بوجهين"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2919 msgid "Label Width"
2920 msgstr "عرض الملصق"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2924 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2928 msgid "Lo&ngest label"
2929 msgstr "ملصق طويل"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2932 msgid "Line &spacing"
2933 msgstr "تباعد الاسطر"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1805
2936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2937 msgid "Single"
2938 msgstr "مفرد"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2941 msgid "1.5"
2942 msgstr "1.5"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1811
2945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2946 msgid "Double"
2947 msgstr "مزدوج"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2953 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
2956 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
2957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
2958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
2959 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
2960 msgid "Custom"
2961 msgstr "اختياري"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2964 msgid "&Indent Paragraph"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2968 msgid "&Justified"
2969 msgstr "تمدد"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2972 msgid "&Left"
2973 msgstr "يسار"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2976 msgid "C&enter"
2977 msgstr "توسيط"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2980 msgid "Ri&ght"
2981 msgstr "يمين"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2984 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2985 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2988 msgid "Paragraph's &Default"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2992 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2996 msgid "&Phantom"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3002 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3005 msgid "&Horiz. Phantom"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Vertical space of the phantom content"
3011 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3014 msgid "&Vert. Phantom"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3018 #, fuzzy
3019 msgid "A&lter..."
3020 msgstr "تغيير..."
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Use system colors"
3025 msgstr "لا مسار للنظام"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3028 msgid "In Math"
3029 msgstr "في الرياضيات"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3032 msgid ""
3033 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3034 "delay."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3038 msgid "Automatic in&line completion"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3042 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3046 msgid "Automatic p&opup"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Autoco&rrection"
3052 msgstr "بدء آلي"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3055 msgid "In Text"
3056 msgstr "في النص"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3059 msgid ""
3060 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3061 "delay."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3065 msgid "Automatic &inline completion"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3069 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3073 msgid "Automatic &popup"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3077 msgid ""
3078 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3079 "mode."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3083 msgid "Cursor i&ndicator"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3087 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3088 msgid "General"
3089 msgstr "عام"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3092 msgid ""
3093 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3094 "if it is available."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3098 msgid "s inline completion dela&y"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3102 msgid ""
3103 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3104 "if it is available."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3108 msgid "s popup d&elay"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3112 msgid ""
3113 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3114 "It will be shown right away."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3118 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3122 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3126 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3130 msgid "C&onverter:"
3131 msgstr "المحول:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3134 msgid "E&xtra flag:"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3138 msgid "&From format:"
3139 msgstr "من الهيئة:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3142 msgid "&To format:"
3143 msgstr "إلى الهيئة:"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3147 msgid "&Modify"
3148 msgstr "تعديل"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2808
3153 msgid "Remo&ve"
3154 msgstr "حذف"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3157 msgid "Converter Defi&nitions"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3161 msgid "Converter File Cache"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3165 msgid "&Enabled"
3166 msgstr "تفعيل"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3171 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3174 msgid "Display &Graphics"
3175 msgstr "عرض الصور"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3178 msgid "Instant &Preview:"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3183 msgid "Off"
3184 msgstr "ايقاف"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3187 msgid "No math"
3188 msgstr "لا رياضيات"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3191 msgid "On"
3192 msgstr "تشغيل"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Preview Si&ze:"
3197 msgstr "حجم الورق:"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3200 msgid "Factor for the preview size"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3204 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3208 msgid "&Mark end of paragraphs"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3212 msgid "Editing"
3213 msgstr "تحرير"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3218 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Scroll &below end of document"
3223 msgstr "لم يقرأ المستند"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3226 msgid "Sort &environments alphabetically"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3230 msgid "&Group environments by their category"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3234 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3238 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3242 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3246 msgid "Fullscreen"
3247 msgstr "كامل الشاشة"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3250 msgid "&Hide toolbars"
3251 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3254 msgid "Hide scr&ollbar"
3255 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Hide &tabbar"
3260 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Hide &menubar"
3265 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3268 msgid "&Limit text width"
3269 msgstr "تحديد عرض النص"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Screen used (&pixels):"
3274 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3277 msgid "&New..."
3278 msgstr "&جديد..."
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Re&move"
3283 msgstr "ازالة"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3286 msgid "&Document format"
3287 msgstr "هيئة المستند"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Vector &graphics format"
3292 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3295 msgid "S&hort Name:"
3296 msgstr "الاسم القصير:"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3299 msgid "E&xtension:"
3300 msgstr "اللاحقة:"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Shortc&ut:"
3305 msgstr "الاختصار:"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3308 msgid "Ed&itor:"
3309 msgstr "المحرر"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3312 msgid "&Viewer:"
3313 msgstr "العارض:"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3316 msgid "Co&pier:"
3317 msgstr "الناسخ:"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3320 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Default Format"
3326 msgstr "هيئة التاريخ"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3329 msgid "&E-mail:"
3330 msgstr "البريد الالكتروني:"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3333 msgid "Your name"
3334 msgstr "اسمك"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3337 msgid "Your E-mail address"
3338 msgstr "البريد الالكتروني"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3341 msgid "Keyboard"
3342 msgstr "لوحة المفاتيح"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3345 msgid "Use &keyboard map"
3346 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3349 msgid "&First:"
3350 msgstr "الاول:"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3354 msgid "Br&owse..."
3355 msgstr "استعراض..."
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3358 msgid "S&econd:"
3359 msgstr "الثاني:"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3362 msgid "Mouse"
3363 msgstr "الفارة"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3366 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3367 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3370 msgid ""
3371 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3372 "speed it up, low values slow it down."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
3376 msgid "Scroll wheel zoom"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Enable"
3382 msgstr "تفعيل"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Ctrl"
3387 msgstr "تحكم"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Shift"
3392 msgstr "infty"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3395 msgid "Alt"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3399 #, fuzzy
3400 msgid "User &interface language:"
3401 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3404 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3408 msgid "Language pac&kage:"
3409 msgstr "مجموعة اللغة:"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3412 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3416 msgid "Command s&tart:"
3417 msgstr "بداية الامر:"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3420 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3424 msgid "Command e&nd:"
3425 msgstr "نهاية الامر:"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3428 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Default Decimal &Point:"
3434 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3438 msgid "X; "
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3442 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Use babel"
3448 msgstr "استخدام babel"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3451 msgid ""
3452 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3453 "the language package)"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3457 msgid "&Global"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3461 msgid ""
3462 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3463 "command"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3467 msgid "Auto &begin"
3468 msgstr "بدء آلي"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3471 msgid ""
3472 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3473 "switch command"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3477 msgid "Auto &end"
3478 msgstr "انهاء آلي"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3481 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3485 msgid "Mark &foreign languages"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3489 msgid "Right-to-left language support"
3490 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3319
3493 msgid ""
3494 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3495 msgstr ""
3496 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Enable RTL su&pport"
3501 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3504 msgid "Cursor movement:"
3505 msgstr "تحريك المؤشر:"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3508 msgid "&Logical"
3509 msgstr "منطقي"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3512 msgid "&Visual"
3513 msgstr "بصري"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3516 msgid ""
3517 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3521 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3525 msgid "Default paper si&ze:"
3526 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3530 msgid "US letter"
3531 msgstr "US letter"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3535 msgid "US legal"
3536 msgstr "US legal"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3540 msgid "US executive"
3541 msgstr "US executive"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3545 msgid "A3"
3546 msgstr "A3"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3550 msgid "A4"
3551 msgstr "A4"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3555 msgid "A5"
3556 msgstr "A5"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3560 msgid "B5"
3561 msgstr "B5"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3564 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3565 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3568 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3572 msgid "BibTeX command and options"
3573 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3577 msgid "Processor for &Japanese:"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3583 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3586 msgid "Pr&ocessor:"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
3590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Op&tions:"
3593 msgstr "خيارات:"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3596 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3600 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3604 #, fuzzy
3605 msgid "&Nomenclature command:"
3606 msgstr "مدخل مصطلح"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3609 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3613 msgid "Chec&kTeX command:"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3617 msgid "CheckTeX start options and flags"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3621 msgid ""
3622 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3623 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3624 "rather than the Cygwin teTeX."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3628 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3632 msgid "Set class options to default on class change"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3636 #, fuzzy
3637 msgid "R&eset class options when document class changes"
3638 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3641 msgid "Output &line length:"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2996
3645 msgid ""
3646 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3647 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3648 "paragraphs are separated by a blank line."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3652 msgid "&Date format:"
3653 msgstr "هيئة التاريخ:"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3656 msgid "Date format for strftime output"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3660 #, fuzzy
3661 msgid "&Overwrite on export:"
3662 msgstr "استبدال المستند؟"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3665 msgid "Ask permission"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3669 msgid "Main file only"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3673 #, fuzzy
3674 msgid "All files"
3675 msgstr "كل الحقول"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3678 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3682 msgid "Forward search"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3686 #, fuzzy
3687 msgid "DV&I command:"
3688 msgstr "الامر:"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3691 #, fuzzy
3692 msgid "&PDF command:"
3693 msgstr "الامر:"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3696 msgid "&PATH prefix:"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3707 msgid "Browse..."
3708 msgstr "استعراض..."
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3711 #, fuzzy
3712 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3713 msgstr "المسار الشخصي:"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3716 msgid "&Temporary directory:"
3717 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3720 msgid "Ly&XServer pipe:"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3724 msgid "&Backup directory:"
3725 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3728 msgid "&Example files:"
3729 msgstr "ملفات الامثلة:"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3732 msgid "&Document templates:"
3733 msgstr "قالب المستند:"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3736 msgid "&Working directory:"
3737 msgstr "مسار العمل:"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Hunspell dictionaries:"
3742 msgstr "المسار الشخصي:"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3745 msgid "Printer Command Options"
3746 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3749 msgid "Extension to be used when printing to file."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3753 msgid "File ex&tension:"
3754 msgstr "لاحقة الملف:"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3757 msgid "Option used to print to a file."
3758 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3761 msgid "Print to &file:"
3762 msgstr "طباعة لملف:"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3765 msgid "Option used to print to non-default printer."
3766 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Set &printer:"
3771 msgstr "الطابعة المعينة:"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3774 msgid "Option used with spool command to set printer."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Spool &printer:"
3780 msgstr "الطابعة المعينة:"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3783 msgid ""
3784 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3785 "to print."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Spool co&mmand:"
3791 msgstr "اوامر الطابعة:"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3794 msgid "Option used to reverse page order."
3795 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3798 msgid "Re&verse pages:"
3799 msgstr "عكس الصفحات:"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3802 msgid "Lan&dscape:"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3806 #, fuzzy
3807 msgid "&Number of copies:"
3808 msgstr "عدد النسخ"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3811 msgid "Option used to set number of copies."
3812 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3815 msgid "Option used to print a range of pages."
3816 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3819 msgid "Co&llated:"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3823 msgid "Pa&ge range:"
3824 msgstr "مدى الصفحة:"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3827 msgid "Option used to collate multiple copies."
3828 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3831 msgid "&Odd pages:"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3835 msgid "&Even pages:"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3839 msgid "Paper t&ype:"
3840 msgstr "نوع الورق:"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3843 msgid "Paper si&ze:"
3844 msgstr "حجم الورق:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3847 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3851 msgid "E&xtra options:"
3852 msgstr "خيارات متقدمة:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3855 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3859 msgid ""
3860 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3861 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3862 "printers."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Adapt &output to printer"
3868 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3871 msgid "Name of the default printer"
3872 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3875 msgid "Default &printer:"
3876 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3879 msgid "Printer co&mmand:"
3880 msgstr "اوامر الطابعة:"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
3883 msgid "Sans Seri&f:"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
3887 msgid "T&ypewriter:"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
3891 #, fuzzy
3892 msgid "R&oman:"
3893 msgstr "الروماني:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
3896 msgid "&Zoom %:"
3897 msgstr "التكبير %:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
3900 msgid "Font Sizes"
3901 msgstr "حجم الخط"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
3904 #, fuzzy
3905 msgid "&Large:"
3906 msgstr "كبير:"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
3909 #, fuzzy
3910 msgid "&Larger:"
3911 msgstr "أكبر:"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
3914 #, fuzzy
3915 msgid "&Largest:"
3916 msgstr "كبير جداً:"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
3919 #, fuzzy
3920 msgid "&Huge:"
3921 msgstr "ضخم:"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
3924 #, fuzzy
3925 msgid "&Hugest:"
3926 msgstr "عملاق:"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
3929 #, fuzzy
3930 msgid "S&mallest:"
3931 msgstr "صغير جداً:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3934 #, fuzzy
3935 msgid "S&maller:"
3936 msgstr "أصغر"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3939 #, fuzzy
3940 msgid "S&mall:"
3941 msgstr "صغير:"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3944 #, fuzzy
3945 msgid "&Normal:"
3946 msgstr "عادي:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3949 #, fuzzy
3950 msgid "&Tiny:"
3951 msgstr "شعري:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
3954 msgid ""
3955 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3956 "of fonts"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
3960 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3964 msgid "&New"
3965 msgstr "&جديد"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3968 msgid "&Bind file:"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3972 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3976 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3980 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3984 #, fuzzy
3985 msgid "&Spellchecker engine:"
3986 msgstr "تصحيح املائي"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3989 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3993 msgid "Accept compound &words"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3997 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4001 msgid "S&pellcheck continuously"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4005 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4009 #, fuzzy
4010 msgid "&Escape characters:"
4011 msgstr "محارف خاصة"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4014 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4018 msgid "Al&ternative language:"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4022 msgid "&User interface file:"
4023 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4026 msgid "Automatic help"
4027 msgstr "مساعدة آلية"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4030 msgid ""
4031 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4032 "the main work area of an edited document"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4036 #, fuzzy
4037 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4038 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4041 msgid "Session"
4042 msgstr "جلسة"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4047 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4050 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Restore cursor &positions"
4056 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4059 #, fuzzy
4060 msgid "&Load opened files from last session"
4061 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Clear all session &information"
4066 msgstr "معلومات الرأس"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4069 msgid "Documents"
4070 msgstr "مستندات"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Backup original documents when saving"
4075 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4078 #, fuzzy
4079 msgid "&Backup documents, every"
4080 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4083 msgid "minutes"
4084 msgstr "دقيقة"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4087 #, fuzzy
4088 msgid "&Save documents compressed by default"
4089 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4092 msgid "&Maximum last files:"
4093 msgstr "عدد آخر ملفات:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4096 #, fuzzy
4097 msgid "&Open documents in tabs"
4098 msgstr "فتح مستند"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4101 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4105 msgid "&Single close-tab button"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
4109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
4110 msgid "&Save"
4111 msgstr "حفظ"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4115 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4119 #, fuzzy
4120 msgid "&List Indentation:"
4121 msgstr "فراغ"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Custom &Width:"
4126 msgstr "عرض العمود"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4129 msgid ""
4130 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4131 "Custom&quot;."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4135 msgid "Pages"
4136 msgstr "الصفحات"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4139 msgid "Page number to print from"
4140 msgstr "طباعة من صفحة"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4143 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4147 msgid "Page number to print to"
4148 msgstr "طباعة إلى صفحة"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4151 msgid "Print all pages"
4152 msgstr "طباعة كل الصفحات"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4155 msgid "Fro&m"
4156 msgstr "من"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4159 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4160 msgid "&All"
4161 msgstr "الكل"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4164 msgid "Print &odd-numbered pages"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4168 msgid "Print &even-numbered pages"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4172 msgid "Print in reverse order"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4176 msgid "Re&verse order"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4180 msgid "Copie&s"
4181 msgstr "النسخ"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4184 msgid "Number of copies"
4185 msgstr "عدد النسخ"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4188 msgid "Collate copies"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4192 msgid "&Collate"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4196 msgid "&Print"
4197 msgstr "طباعة"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4200 msgid "Print Destination"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4204 msgid "Send output to the printer"
4205 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4208 msgid "P&rinter:"
4209 msgstr "الطابعة:"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4212 msgid "Send output to the given printer"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4216 msgid "Send output to a file"
4217 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4220 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4224 msgid "&Subindex"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4228 #, fuzzy
4229 msgid "A&vailable indexes:"
4230 msgstr "الافرع المتاحة:"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4233 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4238 msgid "Output"
4239 msgstr "مخرج"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4242 msgid "Settings"
4243 msgstr "اعدادات"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4246 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4250 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4254 #, fuzzy
4255 msgid "&Clear automatically"
4256 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Debug messages"
4261 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4264 msgid "Display no debug messages"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4268 #, fuzzy
4269 msgid "&None"
4270 msgstr "بلا"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4273 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4277 #, fuzzy
4278 msgid "S&elected"
4279 msgstr "المحدد:"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4282 msgid "Display all debug messages"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4286 msgid "Display statusbar messages?"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4290 #, fuzzy
4291 msgid "&Statusbar messages"
4292 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Fil&ter:"
4297 msgstr "ملف:"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4300 msgid "Enter string to filter the label list"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4304 msgid "Filter case-sensitively"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Case-sensiti&ve"
4310 msgstr "قضية حساسه"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4313 msgid "Update the label list"
4314 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4317 msgid ""
4318 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4319 "sensitive option is checked)"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4323 msgid "&Sort"
4324 msgstr "فرز"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4329 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Cas&e-sensitive"
4334 msgstr "قضية حساسه"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4337 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Grou&p"
4343 msgstr "لا مجموعة"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4346 msgid "&Go to Label"
4347 msgstr "اذهب للملصق"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4350 msgid "La&bels in:"
4351 msgstr "ملصقات في:"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4354 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4358 msgid "<reference>"
4359 msgstr "<مرجع>"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4362 msgid "(<reference>)"
4363 msgstr "(<مرجع>)"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4366 msgid "<page>"
4367 msgstr "<صفحة>"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4370 msgid "on page <page>"
4371 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4374 msgid "<reference> on page <page>"
4375 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4378 msgid "Formatted reference"
4379 msgstr "هيئة مرجع"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Textual reference"
4384 msgstr "كل المراجع"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4387 msgid "Match w&hole words only"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4391 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4395 msgid "&Export formats:"
4396 msgstr "هيئة التصدير:"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4399 msgid "&Command:"
4400 msgstr "الامر:"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4403 msgid "Edit shortcut"
4404 msgstr "تحرير اختصار"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4407 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4411 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4415 #, fuzzy
4416 msgid "&Delete Key"
4417 msgstr "حذف"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Clear current shortcut"
4422 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4426 msgid "C&lear"
4427 msgstr "مسح"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4430 msgid "&Shortcut:"
4431 msgstr "الاختصار:"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4434 msgid "&Function:"
4435 msgstr "الدالة:"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4438 msgid ""
4439 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4440 "the 'Clear' button"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4444 msgid "DockWidget"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4448 msgid ""
4449 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4453 msgid "Unknown word:"
4454 msgstr "كلمة مجهولة"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4457 msgid "Current word"
4458 msgstr "الكلمة الحالية"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4461 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4462 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4463 msgid "Replace word with current choice"
4464 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4467 #, fuzzy
4468 msgid "&Find Next"
4469 msgstr "بحث التالي"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Re&placement:"
4474 msgstr "البديل:"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4477 msgid "Replace with selected word"
4478 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4481 #, fuzzy
4482 msgid "S&uggestions:"
4483 msgstr "سؤال"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4486 msgid "Ignore this word"
4487 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4490 msgid "&Ignore"
4491 msgstr "تجاهل"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4494 msgid "Ignore this word throughout this session"
4495 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4498 msgid "I&gnore All"
4499 msgstr "تجاهل الكل"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4502 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4503 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4506 msgid ""
4507 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4508 "full range."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4512 msgid "Ca&tegory:"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4516 msgid "Select this to display all available characters at once"
4517 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4520 msgid "&Display all"
4521 msgstr "عرض الكل"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4524 msgid "&Table Settings"
4525 msgstr "اعدادات الجدول"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Column settings"
4530 msgstr "اعدادات المستند"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4533 msgid "&Horizontal alignment:"
4534 msgstr "محاذاة افقية:"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4537 msgid "Horizontal alignment in column"
4538 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4541 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
4542 msgid "Justified"
4543 msgstr "تمدد"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
4546 msgid "At Decimal Separator"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4550 #, fuzzy
4551 msgid "&Decimal separator:"
4552 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4555 msgid "Fixed width of the column"
4556 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4559 #, fuzzy
4560 msgid "&Vertical alignment in row:"
4561 msgstr "محاذاة رأسية:"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4564 #, fuzzy
4565 msgid ""
4566 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4567 "the row."
4568 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4571 msgid "Merge cells of different columns"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4575 msgid "&Multicolumn"
4576 msgstr "اعمدة متعددة"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Row setting"
4581 msgstr "اعدادات الصندوق"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4584 msgid "Merge cells of different rows"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4588 msgid "M&ultirow"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Cell setting"
4594 msgstr "اعدادات المدونة"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4597 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4598 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4601 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4602 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Table-wide settings"
4607 msgstr "اعدادات الجدول"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Verti&cal alignment:"
4612 msgstr "محاذاة رأسية"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Vertical alignment of the table"
4617 msgstr "محاذاة رأسية"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4620 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4621 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4624 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4625 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4628 msgid "LaTe&X argument:"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4632 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4636 msgid "&Borders"
4637 msgstr "اطارات"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4640 msgid "Set Borders"
4641 msgstr "تعيين الحدود"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4644 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4648 msgid "All Borders"
4649 msgstr "كل الاطارات"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4652 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4653 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4656 msgid "&Set"
4657 msgstr "تعيين"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4660 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4661 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4664 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4668 msgid "Fo&rmal"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4672 msgid "Use default (grid-like) border style"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4676 msgid "De&fault"
4677 msgstr "افتراضي"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4680 msgid "Additional Space"
4681 msgstr "مساحة اضافية"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4684 msgid "T&op of row:"
4685 msgstr "اعلى الصف:"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4688 msgid "Botto&m of row:"
4689 msgstr "اسفل الصف:"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4692 msgid "Bet&ween rows:"
4693 msgstr "بين الصفوف:"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4696 msgid "&Longtable"
4697 msgstr "جدول طويل"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4700 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4701 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4704 msgid "&Use long table"
4705 msgstr "استخدم جدول طويل"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Row settings"
4710 msgstr "اعدادات الصندوق"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4713 msgid "Status"
4714 msgstr "الحالة"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4717 msgid "Border above"
4718 msgstr "اطار فوق"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4721 msgid "Border below"
4722 msgstr "اطار تحت"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4725 msgid "Contents"
4726 msgstr "المحتويات"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4729 msgid "Header:"
4730 msgstr "رأس:"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4733 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4734 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4741 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4742 msgid "on"
4743 msgstr "تشغيل"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4753 msgid "double"
4754 msgstr "مزدوج"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4757 msgid "First header:"
4758 msgstr "الرأس الاول:"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4761 msgid "This row is the header of the first page"
4762 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4765 msgid "Don't output the first header"
4766 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4770 msgid "is empty"
4771 msgstr "فارغ"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4774 msgid "Footer:"
4775 msgstr "تذييل:"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4778 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4779 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4782 msgid "Last footer:"
4783 msgstr "آخر تذييل:"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4786 msgid "This row is the footer of the last page"
4787 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4790 msgid "Don't output the last footer"
4791 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4794 msgid "Caption:"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4798 msgid "Set a page break on the current row"
4799 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4802 msgid "Page &break on current row"
4803 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4808 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Longtable alignment"
4813 msgstr "محاذاة افقية:"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4816 msgid "Current cell:"
4817 msgstr "الخلية الحالية:"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4820 msgid "Current row position"
4821 msgstr "موقع الصف الحالي"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4824 msgid "Current column position"
4825 msgstr "موقع العمود التالي"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4828 msgid "Close this dialog"
4829 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4832 msgid "Rebuild the file lists"
4833 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4836 msgid ""
4837 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4841 msgid "&View"
4842 msgstr "عرض"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4845 msgid "Selected classes or styles"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4849 msgid "LaTeX classes"
4850 msgstr "اصناف لتيك"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4853 msgid "LaTeX styles"
4854 msgstr "اسلوب لتيك"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4857 msgid "BibTeX styles"
4858 msgstr "اسلوب BibTeX"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4861 msgid "Toggles view of the file list"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4865 msgid "Show &path"
4866 msgstr "اظهر المسار"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4869 msgid "Separate paragraphs with"
4870 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4873 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4877 msgid "&Indentation"
4878 msgstr "فراغ"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Size of the indentation"
4883 msgstr "الحجم والتدوير"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4886 msgid "&Vertical space"
4887 msgstr "مسافة رأسية"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Size of the vertical space"
4892 msgstr "مسافة رأسية"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4895 msgid "Spacing"
4896 msgstr "التباعد"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4899 msgid "&Line spacing:"
4900 msgstr "تباعد الاسطر:"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Spacing type"
4905 msgstr "التباعد"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Number of lines"
4910 msgstr "رقم المستوى"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4913 msgid "Format text into two columns"
4914 msgstr "وضع النص في عمودين"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4917 msgid "Two-&column document"
4918 msgstr "مستند بعمودين"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4921 msgid "Language of the thesaurus"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4925 msgid "Index entry"
4926 msgstr "مدخل فهرس"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4929 msgid "&Keyword:"
4930 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4933 msgid "Word to look up"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4937 msgid "L&ookup"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4941 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4942 msgid "The selected entry"
4943 msgstr "المدخل المحدد"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4946 msgid "&Selection:"
4947 msgstr "التحديد:"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4950 msgid "Replace the entry with the selection"
4951 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4954 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Filter:"
4960 msgstr "ملف:"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4963 msgid "Enter string to filter contents"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4967 msgid ""
4968 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4969 "tables, and others)"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4973 msgid "Update navigation tree"
4974 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4979 msgid "..."
4980 msgstr "..."
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4983 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4987 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4991 msgid "Move selected item down by one"
4992 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4995 msgid "Move selected item up by one"
4996 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Sort"
5001 msgstr "فرز"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5004 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5008 msgid "Keep"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5012 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5016 msgid "LyX: Enter text"
5017 msgstr "ليك: ادخل النص"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5020 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5024 msgid "&Do not show this warning again!"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5028 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5032 msgid "DefSkip"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5036 msgid "SmallSkip"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5040 msgid "MedSkip"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5044 msgid "BigSkip"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5048 msgid "VFill"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5052 msgid "Complete source"
5053 msgstr "كامل الكود المصدري"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5056 msgid "Automatic update"
5057 msgstr "تحديث آلي"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5060 msgid "Unit of width value"
5061 msgstr "وحدة قيمة العرض"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5064 msgid "number of needed lines"
5065 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5068 msgid "use number of lines"
5069 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5072 msgid "&Line span:"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5076 msgid "Outer (default)"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5080 msgid "Inner"
5081 msgstr "داخل"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5084 msgid "use overhang"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5088 msgid "Over&hang:"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5092 msgid "Overhang value"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5096 msgid "Unit of overhang value"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5100 msgid "Check this to allow flexible placement"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5104 msgid "Allow &floating"
5105 msgstr "تعويم دائماً"
5106
5107 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5108 msgid "ShortTitle"
5109 msgstr "عنوان قصير"
5110
5111 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5114 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5115 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5116 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5117 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5118 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5119 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5120 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5121 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5122 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5124 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5125 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5126 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5127 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5128 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5129 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5130 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5131 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5132 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5133 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5135 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5136 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5137 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5138 msgid "FrontMatter"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Publication Month"
5144 msgstr "النشرون"
5145
5146 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Publication Month:"
5149 msgstr "النشرون"
5150
5151 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Publication Year"
5154 msgstr "النشرون"
5155
5156 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Publication Year:"
5159 msgstr "النشرون"
5160
5161 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Publication Volume"
5164 msgstr "النشرون"
5165
5166 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Publication Volume:"
5169 msgstr "النشرون"
5170
5171 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Publication Issue"
5174 msgstr "النشرون"
5175
5176 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Publication Issue:"
5179 msgstr "النشرون"
5180
5181 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5182 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5183 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5184 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5185 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5186 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5187 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5188 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5189 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:488
5190 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5191 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5192 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5194 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5195 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5196 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5197 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5198 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5199 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5200 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5201 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5202 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5203 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5204 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5205 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5206 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5207 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5208 #: src/output_plaintext.cpp:133
5209 msgid "Abstract"
5210 msgstr "خلاصة"
5211
5212 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5213 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5214 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5215 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5222 msgid "Acknowledgement"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5226 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5229 msgid "Acknowledgement."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5234 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5236 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5237 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5238 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5239 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5240 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5241 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5242 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5243 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5244 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5245 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5246 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5247 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5248 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5249 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5250 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5251 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5252 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5253 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5254 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5255 msgid "Theorem"
5256 msgstr "نظرية"
5257
5258 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5259 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5260 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5267 msgid "Algorithm"
5268 msgstr "الخوارزم"
5269
5270 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5277 msgid "Axiom"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5281 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5282 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5283 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5284 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5285 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5286 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5287 msgid "Case"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Case \\thecase."
5293 msgstr "فصل //الفصل"
5294
5295 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5296 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5298 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5299 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5300 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5301 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5302 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5303 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5304 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5305 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5306 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5307 msgid "Claim"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5317 msgid "Conclusion"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5327 msgid "Condition"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5332 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5333 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5334 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5335 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5336 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5337 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5338 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5339 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5340 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5341 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5342 msgid "Conjecture"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5346 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5347 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5349 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5350 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5352 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5353 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5354 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5355 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5356 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5357 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5358 msgid "Corollary"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5368 msgid "Criterion"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5372 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5373 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5375 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5376 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5378 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5379 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5381 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5382 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5383 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5384 msgid "Definition"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5388 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5390 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5391 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5392 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5393 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5394 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5395 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5396 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5397 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5398 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5400 msgid "Example"
5401 msgstr "مثال"
5402
5403 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5404 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5405 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5406 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5407 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5408 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5409 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5410 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5411 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5412 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5413 msgid "Exercise"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5417 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5419 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5420 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5421 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5422 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5423 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5424 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5425 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5426 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5427 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5428 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5429 msgid "Lemma"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:155
5433 #: lib/layouts/agutex.layout:167 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5441 msgid "Notation"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5445 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5446 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5447 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5448 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5449 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5450 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5451 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5452 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5453 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5454 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5455 msgid "Problem"
5456 msgstr "مشكلة"
5457
5458 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5459 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5461 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5463 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5464 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5465 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5466 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5467 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5468 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5469 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5470 msgid "Proposition"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5475 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5476 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5477 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5478 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5479 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5480 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5481 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5482 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5483 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5484 msgid "Remark"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5489 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5490 msgid "Remark \\theremark."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5494 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5495 msgid "Solution"
5496 msgstr "حل"
5497
5498 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Solution \\thesolution."
5501 msgstr "سؤال //السؤال"
5502
5503 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5510 msgid "Summary"
5511 msgstr "موجز"
5512
5513 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5514 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
5515 msgid "Caption"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5519 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5520 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5521 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5522 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5523 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5524 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5525 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5526 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5527 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5528 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5529 msgid "MainText"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Caption: "
5535 msgstr "الاستشهاد:"
5536
5537 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5538 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5539 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5541 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5542 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5543 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5544 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5545 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5546 msgid "Proof"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5550 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5551 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5552 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5553 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5554 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5555 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5556 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5557 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5558 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5560 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5561 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5562 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
5563 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/powerdot.layout:109
5564 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
5565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
5566 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
5567 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
5568 #: lib/layouts/tufte-book.layout:19 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5569 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5570 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5571 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
5572 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
5573 msgid "Standard"
5574 msgstr "اساسي"
5575
5576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5577 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5578 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5579 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5580 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:747
5581 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5582 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5583 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:251
5584 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5585 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5586 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5588 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5589 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5590 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:109
5591 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5592 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5594 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5595 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5597 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5598 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:127
5599 msgid "Title"
5600 msgstr "العنوان"
5601
5602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5603 msgid "IEEE membership"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Lowercase"
5609 msgstr "حروف صغيرة"
5610
5611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5612 #, fuzzy
5613 msgid "lowercase"
5614 msgstr "حروف صغيرة"
5615
5616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5617 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5618 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5619 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5620 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5621 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5622 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5623 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5624 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5626 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5627 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5628 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5629 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5630 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5631 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5633 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5634 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5635 msgid "Author"
5636 msgstr "المؤلف"
5637
5638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Special Paper Notice"
5641 msgstr "محارف خاصة"
5642
5643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5644 msgid "After Title Text"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Page headings"
5650 msgstr "هامش الصفحة"
5651
5652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5653 msgid "MarkBoth"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Publication ID"
5659 msgstr "النشرون"
5660
5661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5662 msgid "Abstract---"
5663 msgstr "خلاصة---"
5664
5665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5666 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5669 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5670 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5671 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5672 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5673 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5675 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5676 msgid "Keywords"
5677 msgstr "كلمات مفتاحية"
5678
5679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5680 msgid "Index Terms---"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5684 msgid "Appendices"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5690 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5691 #: lib/layouts/agutex.layout:159 lib/layouts/agutex.layout:179
5692 #: lib/layouts/agutex.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:893
5693 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5694 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5695 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5696 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5697 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5698 msgid "BackMatter"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5704 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5705 #: src/rowpainter.cpp:469
5706 msgid "Appendix"
5707 msgstr "ملحق"
5708
5709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5710 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5711 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5712 #: lib/layouts/agutex.layout:198 lib/layouts/beamer.layout:892
5713 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5714 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5715 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5717 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5718 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5719 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5720 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5721 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5722 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5723 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5724 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5725 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5726 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5727 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5728 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5729 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5730 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
5731 msgid "Bibliography"
5732 msgstr "بابلوغرافيا"
5733
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5735 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5736 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:213
5737 #: lib/layouts/beamer.layout:906 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5738 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5739 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5740 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5741 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5742 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5743 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:926
5744 #: src/output_plaintext.cpp:145
5745 msgid "References"
5746 msgstr "مراجع"
5747
5748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5749 msgid "Biography"
5750 msgstr "سيرة"
5751
5752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Biography without photo"
5755 msgstr "سيرة بلا صور"
5756
5757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5758 #, fuzzy
5759 msgid "BiographyNoPhoto"
5760 msgstr "سيرة"
5761
5762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1063
5763 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5764 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5765 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5766 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5767 msgid "Proof."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5771 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5772 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5773 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5774 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5775 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5776 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5777 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5778 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5779 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5781 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5782 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5783 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5784 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5785 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5786 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5787 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5788 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5789 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5790 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5791 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5792 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5793 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5795 msgid "Section"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5799 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5800 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5801 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5802 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5803 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5805 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5806 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5807 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5808 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5809 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5810 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5811 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5812 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5813 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5814 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5815 msgid "Subsection"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5819 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5821 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5822 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5823 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5824 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5825 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5826 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5827 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5828 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5829 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5830 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5831 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5832 msgid "Subsubsection"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5836 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5837 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5838 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5839 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5840 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5841 msgid "Itemize"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5845 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5846 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5847 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5848 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5849 msgid "Enumerate"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5853 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5854 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5855 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5857 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5858 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5859 msgid "Description"
5860 msgstr "وصف"
5861
5862 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5863 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5864 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5865 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5867 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5868 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5869 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5870 msgid "List"
5871 msgstr "القائمة"
5872
5873 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5874 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
5875 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5876 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5877 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5878 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5879 msgid "Subtitle"
5880 msgstr "العنوان الجانبي"
5881
5882 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5883 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5884 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5885 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5888 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5889 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5891 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5893 msgid "Address"
5894 msgstr "العنوان"
5895
5896 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5897 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5898 msgid "Offprint"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5902 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5903 msgid "Mail"
5904 msgstr "البريد"
5905
5906 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5907 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5908 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5909 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5910 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5911 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:800
5912 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5913 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5915 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5917 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:184
5918 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5919 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/external_templates:301
5920 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5921 msgid "Date"
5922 msgstr "التاريخ"
5923
5924 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5925 msgid "Offprint Requests to:"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/aa.layout:187
5929 msgid "Correspondence to:"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5933 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5934 msgid "Acknowledgements."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/aa.layout:295
5938 #, fuzzy
5939 msgid "institutemark"
5940 msgstr "حاشية"
5941
5942 #: lib/layouts/aa.layout:299
5943 #, fuzzy
5944 msgid "institute mark"
5945 msgstr "حاشية"
5946
5947 #: lib/layouts/aa.layout:363
5948 msgid "Key words."
5949 msgstr "كلمات مفتاحية."
5950
5951 #: lib/layouts/aa.layout:385
5952 msgid "CharStyle:Institute"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/aa.layout:395
5956 msgid "CharStyle:E-Mail"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5961 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5962 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5963 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5964 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5965 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5966 msgid "Email"
5967 msgstr "بريد الكتروني"
5968
5969 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5970 #, fuzzy
5971 msgid "email"
5972 msgstr "البريد الالكتروني:"
5973
5974 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5976 msgid "Thesaurus"
5977 msgstr "موسوعات"
5978
5979 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5980 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5981 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5982 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5983 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5984 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5985 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5986 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5987 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5988 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5989 msgid "Paragraph"
5990 msgstr "فقرة"
5991
5992 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5993 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5994 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5995 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5996 msgid "Affiliation"
5997 msgstr "منتسب"
5998
5999 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6000 msgid "And"
6001 msgstr "و"
6002
6003 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6004 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6005 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6006 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6007 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6008 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6009 msgid "Acknowledgements"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6013 msgid "PlaceFigure"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6017 msgid "PlaceTable"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6021 msgid "TableComments"
6022 msgstr "اوامر الجدول"
6023
6024 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6025 msgid "TableRefs"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6029 msgid "MathLetters"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6033 msgid "NoteToEditor"
6034 msgstr "مدونة للتحرير"
6035
6036 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6037 msgid "Facility"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6041 msgid "Objectname"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6045 msgid "Dataset"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Altaffilation"
6051 msgstr "منتسب"
6052
6053 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Alternative affiliation:"
6056 msgstr "منتسب:"
6057
6058 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6059 msgid "altaffilmark"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6063 #, fuzzy
6064 msgid "altaffiliation mark"
6065 msgstr "منتسب"
6066
6067 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6068 msgid "Subject headings:"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6072 msgid "[Acknowledgements]"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1896
6076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
6077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1997
6078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
6079 msgid "and"
6080 msgstr "و"
6081
6082 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6083 msgid "Place Figure here:"
6084 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
6085
6086 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6087 msgid "Place Table here:"
6088 msgstr "مكان الجدول هنا:"
6089
6090 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6091 msgid "[Appendix]"
6092 msgstr "[ملحق]"
6093
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6095 msgid "Note to Editor:"
6096 msgstr "مدونة للتحرير:"
6097
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6099 msgid "References. ---"
6100 msgstr "مراجع.---"
6101
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6103 msgid "Note. ---"
6104 msgstr "مدونة.---"
6105
6106 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Table note"
6109 msgstr "خط الجدول"
6110
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Table note:"
6114 msgstr "حاشية"
6115
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6117 #, fuzzy
6118 msgid "tablenotemark"
6119 msgstr "خط الجدول"
6120
6121 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6122 msgid "tablenote mark"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6126 msgid "FigCaption"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6130 msgid "Fig. ---"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6134 msgid "Facility:"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6138 msgid "Obj:"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6142 msgid "Dataset:"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6146 msgid "Scheme"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6150 #, fuzzy
6151 msgid "List of Schemes"
6152 msgstr "قائمة الفروع"
6153
6154 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6155 msgid "scheme"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Chart"
6161 msgstr "hat"
6162
6163 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6164 #, fuzzy
6165 msgid "List of Charts"
6166 msgstr "قائمة الفروع"
6167
6168 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6169 #, fuzzy
6170 msgid "chart"
6171 msgstr "hat"
6172
6173 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Graph"
6176 msgstr "الصور"
6177
6178 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6179 #, fuzzy
6180 msgid "List of Graphs"
6181 msgstr "قائمة الصور"
6182
6183 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6184 #, fuzzy
6185 msgid "graph"
6186 msgstr "سيرة"
6187
6188 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Bibnote"
6191 msgstr "مدونة"
6192
6193 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6194 #, fuzzy
6195 msgid "bibnote"
6196 msgstr "مدونة"
6197
6198 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Chemistry"
6201 msgstr "المدينة"
6202
6203 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6204 msgid "chemistry"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Teaser"
6210 msgstr "رأس"
6211
6212 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Teaser image:"
6215 msgstr "صفحة فارغة"
6216
6217 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6218 #, fuzzy
6219 msgid "CRcat"
6220 msgstr "hat"
6221
6222 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6223 msgid "CR category"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6227 msgid "CR categories"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6231 msgid "Computing Review Categories"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6235 #: lib/layouts/agutex.layout:175 lib/layouts/apa.layout:243
6236 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6237 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6238 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6239 msgid "Acknowledgments"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Authors"
6245 msgstr "المؤلف"
6246
6247 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Affiliation Mark"
6250 msgstr "منتسب"
6251
6252 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Author affiliation"
6255 msgstr "منتسب"
6256
6257 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Author affiliation:"
6260 msgstr "منتسب:"
6261
6262 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6263 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6264 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6265 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6266 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6267 msgid "Abstract."
6268 msgstr "خلاصة."
6269
6270 #: lib/layouts/agutex.layout:187
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Acknowledgments."
6273 msgstr "complement"
6274
6275 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6276 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6278 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6279 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6280 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6281 msgid "Section*"
6282 msgstr "قسم*"
6283
6284 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6285 #, fuzzy
6286 msgid "SpecialSection"
6287 msgstr "التحديد:"
6288
6289 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6290 #, fuzzy
6291 msgid "SpecialSection*"
6292 msgstr "قسم*"
6293
6294 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6296 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6297 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6298 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6299 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6300 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6301 msgid "Unnumbered"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6305 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6306 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6307 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6308 msgid "Subsection*"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6312 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6313 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6314 msgid "Subsubsection*"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6318 msgid "Chapter Exercises"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/apa.layout:51
6322 msgid "RightHeader"
6323 msgstr "رأس أيمن"
6324
6325 #: lib/layouts/apa.layout:60
6326 msgid "Right header:"
6327 msgstr "رأس أيمن:"
6328
6329 #: lib/layouts/apa.layout:83
6330 msgid "Abstract:"
6331 msgstr "خلاصة:"
6332
6333 #: lib/layouts/apa.layout:100
6334 msgid "Short title:"
6335 msgstr "عنوان قصير:"
6336
6337 #: lib/layouts/apa.layout:129
6338 msgid "TwoAuthors"
6339 msgstr "مؤلفان"
6340
6341 #: lib/layouts/apa.layout:136
6342 msgid "ThreeAuthors"
6343 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
6344
6345 #: lib/layouts/apa.layout:143
6346 msgid "FourAuthors"
6347 msgstr "اربعة مؤلفين"
6348
6349 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6351 msgid "Affiliation:"
6352 msgstr "منتسب:"
6353
6354 #: lib/layouts/apa.layout:171
6355 msgid "TwoAffiliations"
6356 msgstr "منتسبان:"
6357
6358 #: lib/layouts/apa.layout:178
6359 msgid "ThreeAffiliations"
6360 msgstr "ثلاثة منتسبين"
6361
6362 #: lib/layouts/apa.layout:185
6363 msgid "FourAffiliations"
6364 msgstr "اربعة منتسبين"
6365
6366 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6367 msgid "Journal"
6368 msgstr "صحيفة"
6369
6370 #: lib/layouts/apa.layout:206
6371 msgid "CopNum"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6375 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6376 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6377 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6384 msgid "Note"
6385 msgstr "مدونة"
6386
6387 #: lib/layouts/apa.layout:234
6388 msgid "Acknowledgements:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/apa.layout:248
6392 msgid "ThickLine"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/apa.layout:258
6396 msgid "CenteredCaption"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6400 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6401 msgid "Senseless!"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/apa.layout:278
6405 msgid "FitFigure"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/apa.layout:284
6409 msgid "FitBitmap"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6413 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6414 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6415 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6416 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6417 msgid "Subparagraph"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6421 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6422 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6423 msgid "*"
6424 msgstr "*"
6425
6426 #: lib/layouts/apa.layout:397
6427 msgid "Seriate"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6431 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6432 msgid "(\\alph{enumii})"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6436 msgid "LatinOn"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6440 msgid "Latin on"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6444 msgid "LatinOff"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6448 msgid "Latin off"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6452 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6453 msgid "BeginFrame"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6458 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6459 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6460 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6461 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6462 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6463 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6464 msgid "Part"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6468 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6469 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6470 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6471 msgid "Part*"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6475 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6476 msgid "MM"
6477 msgstr "MM"
6478
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6480 msgid "Section \\arabic{section}"
6481 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
6482
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6484 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6485 msgid "\\Alph{section}"
6486 msgstr "\\Alph{section}"
6487
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6489 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6493 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6494 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6495
6496 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6497 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6499 msgid "Frames"
6500 msgstr "الاطارات"
6501
6502 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6503 msgid "Frame"
6504 msgstr "اطار"
6505
6506 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6507 msgid "BeginPlainFrame"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6511 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6515 msgid "AgainFrame"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6519 msgid "Again frame with label"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6523 msgid "EndFrame"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6527 msgid "________________________________"
6528 msgstr "________________________________"
6529
6530 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6531 msgid "FrameSubtitle"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6535 msgid "Column"
6536 msgstr "عمود"
6537
6538 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6539 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6541 msgid "Columns"
6542 msgstr "اعمدة"
6543
6544 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6545 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6549 msgid "ColumnsCenterAligned"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6553 msgid "Columns (center aligned)"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6557 msgid "ColumnsTopAligned"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6561 msgid "Columns (top aligned)"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6565 msgid "Pause"
6566 msgstr "انتظار"
6567
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6570 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6571 msgid "Overlays"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6575 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6576 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6577
6578 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6579 msgid "Overprint"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6583 msgid "OverlayArea"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6587 msgid "Overlayarea"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6591 msgid "Uncover"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6595 msgid "Uncovered on slides"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6599 msgid "Only"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6603 msgid "Only on slides"
6604 msgstr "على الشرائح فقط"
6605
6606 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6607 msgid "Block"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6612 msgid "Blocks"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Block:"
6618 msgstr "اسود"
6619
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6621 msgid "ExampleBlock"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Example Block:"
6627 msgstr "مثال #:"
6628
6629 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6630 msgid "AlertBlock"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6634 msgid "Alert Block:"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6640 msgid "Titling"
6641 msgstr "عنونة"
6642
6643 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6644 msgid "Title (Plain Frame)"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6648 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6649 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6650 msgid "Institute"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6654 msgid "InstituteMark"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6658 msgid "Institute mark"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6662 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6663 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6664 msgid "Quotation"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6668 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6669 msgid "Quote"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6673 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6674 msgid "Verse"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6678 msgid "TitleGraphic"
6679 msgstr "صورة عنوان"
6680
6681 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6682 msgid "Theorems"
6683 msgstr "نظريات"
6684
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6686 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6687 msgid "Corollary."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6691 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6692 msgid "Definition."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6696 msgid "Definitions"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6700 msgid "Definitions."
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6704 msgid "Example."
6705 msgstr "مثال."
6706
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6708 msgid "Examples"
6709 msgstr "امثلة"
6710
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6712 msgid "Examples."
6713 msgstr "امثلة."
6714
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6717 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6718 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6719 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6720 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6721 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6722 msgid "Fact"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6726 msgid "Fact."
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6730 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6731 msgid "Theorem."
6732 msgstr "نظرية."
6733
6734 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6735 msgid "Separator"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6739 msgid "___"
6740 msgstr "___"
6741
6742 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6743 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6744 msgid "LyX-Code"
6745 msgstr "كود-ليك"
6746
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6748 msgid "NoteItem"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6752 msgid "Note:"
6753 msgstr "المدونة:"
6754
6755 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6756 msgid "CharStyle:Alert"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6760 msgid "Alert"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6764 msgid "CharStyle:Structure"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6768 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6769 msgid "Structure"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6773 msgid "Custom:ArticleMode"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6777 msgid "Article"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
6781 msgid "Custom:PresentationMode"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
6785 msgid "Presentation"
6786 msgstr "عرض تقديمي"
6787
6788 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
6789 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6790 #: src/insets/Inset.cpp:97
6791 msgid "Table"
6792 msgstr "جدول"
6793
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
6795 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6796 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6797 msgid "List of Tables"
6798 msgstr "قائمة الجداول"
6799
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
6801 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6802 msgid "Figure"
6803 msgstr "صورة توضيحية"
6804
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
6806 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6807 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
6808 msgid "List of Figures"
6809 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6810
6811 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6812 msgid "Dialogue"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6816 msgid "Narrative"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6820 msgid "ACT"
6821 msgstr "ACT"
6822
6823 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6824 msgid "ACT \\arabic{act}"
6825 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6826
6827 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6828 msgid "SCENE"
6829 msgstr "SCENE"
6830
6831 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6832 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6833 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6834
6835 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6836 msgid "SCENE*"
6837 msgstr "SCENE*"
6838
6839 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6840 msgid "AT RISE:"
6841 msgstr "AT RISE:"
6842
6843 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6844 msgid "Speaker"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6848 msgid "Parenthetical"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6852 msgid "("
6853 msgstr "("
6854
6855 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6856 msgid ")"
6857 msgstr ")"
6858
6859 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6860 msgid "CURTAIN"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6864 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6865 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6866 msgid "Right Address"
6867 msgstr "عنوان صحيح"
6868
6869 #: lib/layouts/chess.layout:35
6870 msgid "Mainline"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/chess.layout:42
6874 msgid "Mainline:"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/chess.layout:60
6878 msgid "Variation"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/chess.layout:64
6882 msgid "Variation:"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/chess.layout:70
6886 msgid "SubVariation"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/chess.layout:73
6890 msgid "Subvariation:"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/chess.layout:79
6894 msgid "SubVariation2"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/chess.layout:82
6898 msgid "Subvariation(2):"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/chess.layout:88
6902 msgid "SubVariation3"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/chess.layout:91
6906 msgid "Subvariation(3):"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/chess.layout:97
6910 msgid "SubVariation4"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/chess.layout:100
6914 msgid "Subvariation(4):"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/chess.layout:106
6918 msgid "SubVariation5"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/chess.layout:109
6922 msgid "Subvariation(5):"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/chess.layout:116
6926 msgid "HideMoves"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/chess.layout:121
6930 msgid "HideMoves:"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/chess.layout:126
6934 msgid "ChessBoard"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/chess.layout:130
6938 msgid "[chessboard]"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/chess.layout:139
6942 msgid "BoardCentered"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/chess.layout:144
6946 msgid "[centered board]"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/chess.layout:154
6950 msgid "HighLight"
6951 msgstr "تظليل:"
6952
6953 #: lib/layouts/chess.layout:159
6954 msgid "Highlights:"
6955 msgstr "التظليل:"
6956
6957 #: lib/layouts/chess.layout:174
6958 msgid "Arrow"
6959 msgstr "سهم"
6960
6961 #: lib/layouts/chess.layout:179
6962 msgid "Arrow:"
6963 msgstr "السهم:"
6964
6965 #: lib/layouts/chess.layout:185
6966 msgid "KnightMove"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/chess.layout:190
6970 msgid "KnightMove:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6974 msgid "DinBrief"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6978 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6979 msgid "Send To Address"
6980 msgstr "ارسال للعنوان"
6981
6982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6983 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:726
6984 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6986 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6987 msgid "Address:"
6988 msgstr "العنوان:"
6989
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6991 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6992 msgid "My Address"
6993 msgstr "عنواني"
6994
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6996 msgid "Sender Address:"
6997 msgstr "عنوان المرسل:"
6998
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Return address"
7002 msgstr "العنوان الحالي:"
7003
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7006 msgid "Backaddress:"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Postal comment"
7012 msgstr "تعليق"
7013
7014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7015 msgid "Postal Remark:"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Handling"
7021 msgstr "معالجة خط"
7022
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Handling:"
7026 msgstr "معالجة خط"
7027
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
7030 msgid "YourRef"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7035 msgid "Your ref.:"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736
7040 msgid "MyRef"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7045 msgid "Our ref.:"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Writer"
7051 msgstr "الطابعة"
7052
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Writer:"
7056 msgstr "الطابعة"
7057
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7061 msgid "Signature"
7062 msgstr "التوقيع"
7063
7064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7067 msgid "Signature:"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Bottomtext"
7073 msgstr "اسفل اليسار"
7074
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Bottom text:"
7078 msgstr "اسفل اليسار"
7079
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Area code"
7083 msgstr "نظام مسودة"
7084
7085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Area Code:"
7088 msgstr "نظام مسودة"
7089
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7092 msgid "Telephone"
7093 msgstr "الهاتف"
7094
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7096 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7097 msgid "Telephone:"
7098 msgstr "الهاتف:"
7099
7100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7102 msgid "Location"
7103 msgstr "موقع"
7104
7105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7107 msgid "Location:"
7108 msgstr "الموقع:"
7109
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:112
7112 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7114 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7115 msgid "Date:"
7116 msgstr "التاريخ:"
7117
7118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7120 msgid "Subject"
7121 msgstr "الموضوع"
7122
7123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7125 msgid "Subject:"
7126 msgstr "الموضوع:"
7127
7128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7131 msgid "Opening"
7132 msgstr "فتح"
7133
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7136 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7137 msgid "Opening:"
7138 msgstr "فتح:"
7139
7140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7143 msgid "Closing"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7148 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7149 msgid "Closing:"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7153 msgid "encl"
7154 msgstr "encl"
7155
7156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7158 msgid "encl:"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:99
7163 msgid "cc"
7164 msgstr "cc"
7165
7166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7169 msgid "cc:"
7170 msgstr "cc:"
7171
7172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7174 msgid "PS"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7178 msgid "Post Scriptum:"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7182 msgid "SenderAddress"
7183 msgstr "عنوان المرسل"
7184
7185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7187 msgid "Backaddress"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7191 msgid "RetourAdresse"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7195 msgid "Adresse"
7196 msgstr "العنوان"
7197
7198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7199 msgid "Postvermerk"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7203 msgid "Zusatz"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7207 msgid "IhrZeichen"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7212 msgid "YourMail"
7213 msgstr "بريدك"
7214
7215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7216 msgid "IhrSchreiben"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7220 msgid "MeinZeichen"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7224 msgid "Unterschrift"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7228 msgid "Phone"
7229 msgstr "الهاتف"
7230
7231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7232 msgid "Telefon"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7237 msgid "Place"
7238 msgstr "مكان"
7239
7240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Stadt"
7243 msgstr "المحافظة"
7244
7245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7246 msgid "Town"
7247 msgstr "المدينة"
7248
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7250 msgid "Ort"
7251 msgstr "Ort"
7252
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7254 msgid "Datum"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7259 msgid "Reference"
7260 msgstr "مرجع"
7261
7262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7263 msgid "Betreff"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7267 msgid "Anrede"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7273 msgid "Letter"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7277 msgid "Brieftext"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7281 msgid "Gruss"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7285 msgid "ps"
7286 msgstr "ps"
7287
7288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7290 msgid "Encl."
7291 msgstr "Encl."
7292
7293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7294 msgid "Anlagen"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7299 msgid "CC"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7303 msgid "Verteiler"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7307 msgid "00.00.0000"
7308 msgstr "00.00.0000"
7309
7310 #: lib/layouts/egs.layout:274
7311 msgid "LaTeX Title"
7312 msgstr "عنوان لتيك"
7313
7314 #: lib/layouts/egs.layout:308
7315 msgid "Author:"
7316 msgstr "المؤلف:"
7317
7318 #: lib/layouts/egs.layout:317
7319 msgid "Affil"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/egs.layout:330
7323 msgid "Affilation:"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/egs.layout:352
7327 msgid "Journal:"
7328 msgstr "صحيفة:"
7329
7330 #: lib/layouts/egs.layout:361
7331 msgid "msnumber"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/egs.layout:375
7335 msgid "MS_number:"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/egs.layout:385
7339 msgid "FirstAuthor"
7340 msgstr "المؤلف الاول"
7341
7342 #: lib/layouts/egs.layout:398
7343 msgid "1st_author_surname:"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7347 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7348 msgid "Received"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7352 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7353 msgid "Received:"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7357 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7358 msgid "Accepted"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7362 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7363 msgid "Accepted:"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/egs.layout:451
7367 msgid "Offsets"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/egs.layout:464
7371 msgid "reprint_reqs_to:"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7375 msgid "Author Address"
7376 msgstr "عنوان المؤلف"
7377
7378 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7379 msgid "Author Email"
7380 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7381
7382 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7383 msgid "Email:"
7384 msgstr "البريد الالكتروني:"
7385
7386 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7387 msgid "Author URL"
7388 msgstr "رابط المؤلف"
7389
7390 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7391 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7392 msgid "URL:"
7393 msgstr "الربط:"
7394
7395 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7397 msgid "Thanks"
7398 msgstr "الشكر"
7399
7400 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7401 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7405 msgid "PROOF."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7409 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7413 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7417 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7421 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7425 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7429 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7433 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7437 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7441 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7445 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7449 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7453 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7457 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7461 msgid "Case \\arabic{case}"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Titlenotemark"
7467 msgstr "حاشية"
7468
7469 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Titlenote mark"
7472 msgstr "حاشية"
7473
7474 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Title footnote"
7477 msgstr "حاشية"
7478
7479 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Title footnote:"
7482 msgstr "حاشية"
7483
7484 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Authormark"
7487 msgstr "المؤلف"
7488
7489 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Author mark"
7492 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7493
7494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Author footnote"
7497 msgstr "حاشية"
7498
7499 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Author footnote:"
7502 msgstr "معلومات المؤلف:"
7503
7504 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7505 #, fuzzy
7506 msgid "CorAuthormark"
7507 msgstr "اربعة مؤلفين"
7508
7509 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7510 #, fuzzy
7511 msgid "CorAuthor mark"
7512 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7513
7514 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7515 msgid "Corresponding author"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7519 msgid "Corresponding author text:"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7524 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7525 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7526 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7527 msgid "Keywords:"
7528 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7529
7530 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7531 msgid "Keyword"
7532 msgstr "كلمة مفتاحية"
7533
7534 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7535 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7536 msgid "Key words:"
7537 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7538
7539 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7540 msgid "Item"
7541 msgstr "مادة"
7542
7543 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7544 msgid "Item:"
7545 msgstr "المادة:"
7546
7547 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7548 msgid "BulletedItem"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7552 msgid "Bulleted Item:"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7556 msgid "Begin"
7557 msgstr "بداية"
7558
7559 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7560 msgid "Begin of CV"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7564 msgid "PersonalInfo"
7565 msgstr "معلومات شخصية"
7566
7567 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7568 msgid "Personal Info"
7569 msgstr "معلومات شخصية"
7570
7571 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7572 msgid "MotherTongue"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7576 msgid "Mother Tongue:"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/foils.layout:42
7580 msgid "Foilhead"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/foils.layout:61
7584 msgid "ShortFoilhead"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/foils.layout:67
7588 msgid "Rotatefoilhead"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/foils.layout:73
7592 msgid "ShortRotatefoilhead"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/foils.layout:82
7596 msgid "TickList"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/foils.layout:97
7600 msgid "_/"
7601 msgstr "_/"
7602
7603 #: lib/layouts/foils.layout:101
7604 msgid "CrossList"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/foils.layout:116
7608 msgid "><"
7609 msgstr "><"
7610
7611 #: lib/layouts/foils.layout:160
7612 msgid "My Logo"
7613 msgstr "شعاري"
7614
7615 #: lib/layouts/foils.layout:168
7616 msgid "My Logo:"
7617 msgstr "شعاري:"
7618
7619 #: lib/layouts/foils.layout:177
7620 msgid "Restriction"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/foils.layout:181
7624 msgid "Restriction:"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7628 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7629 msgid "Left Header"
7630 msgstr "رأس ايسر"
7631
7632 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7633 msgid "Left Header:"
7634 msgstr "الرأس الايسر:"
7635
7636 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7637 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7638 msgid "Right Header"
7639 msgstr "رأس ايمن"
7640
7641 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7642 msgid "Right Header:"
7643 msgstr "الرأس الايمن:"
7644
7645 #: lib/layouts/foils.layout:201
7646 msgid "Right Footer"
7647 msgstr "التذييل الايمن"
7648
7649 #: lib/layouts/foils.layout:205
7650 msgid "Right Footer:"
7651 msgstr "التذييل الايمن:"
7652
7653 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7654 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7655 msgid "Theorem #."
7656 msgstr "نظرية #:"
7657
7658 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7659 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7660 msgid "Lemma #."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7664 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7665 msgid "Corollary #."
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7669 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7670 msgid "Proposition #."
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7674 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7675 msgid "Definition #."
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7679 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7680 msgid "Theorem*"
7681 msgstr "نظرية*"
7682
7683 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7684 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7685 msgid "Lemma*"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7689 msgid "Lemma."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7693 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7694 msgid "Corollary*"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7698 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7699 msgid "Proposition*"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7703 msgid "Proposition."
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7707 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7708 msgid "Definition*"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7712 msgid "Letter:"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7718 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7719 msgid "Name"
7720 msgstr "الاسم"
7721
7722 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7724 msgid "Name:"
7725 msgstr "الاسم:"
7726
7727 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7728 msgid "Street"
7729 msgstr "الشارع"
7730
7731 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7732 msgid "Street:"
7733 msgstr "الشارع:"
7734
7735 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7736 msgid "Addition"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7740 msgid "Addition:"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7744 msgid "Town:"
7745 msgstr "المدينة:"
7746
7747 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7748 msgid "State"
7749 msgstr "المحافظة"
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7752 msgid "State:"
7753 msgstr "المحافظة:"
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7756 msgid "ReturnAddress"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7760 msgid "ReturnAddress:"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7764 msgid "MyRef:"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7768 msgid "YourRef:"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7772 msgid "YourMail:"
7773 msgstr "بريدك:"
7774
7775 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7776 msgid "Phone:"
7777 msgstr "الهاتف:"
7778
7779 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7780 msgid "Telefax"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7784 msgid "Telefax:"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7788 msgid "Telex"
7789 msgstr "المبرق"
7790
7791 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7792 msgid "Telex:"
7793 msgstr "المبرق:"
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7796 msgid "EMail"
7797 msgstr "البريد الالكتروني"
7798
7799 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7800 msgid "EMail:"
7801 msgstr "البريد الالكتروني:"
7802
7803 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7804 msgid "HTTP"
7805 msgstr "HTTP"
7806
7807 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7808 msgid "HTTP:"
7809 msgstr "HTTP:"
7810
7811 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7812 msgid "Bank"
7813 msgstr "مصرف"
7814
7815 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7816 msgid "Bank:"
7817 msgstr "المصرف:"
7818
7819 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7820 msgid "BankCode"
7821 msgstr "كود المصرف"
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7824 msgid "BankCode:"
7825 msgstr "كود المصرف:"
7826
7827 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7828 msgid "BankAccount"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7832 msgid "BankAccount:"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7836 msgid "PostalComment"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7840 msgid "PostalComment:"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7844 msgid "Reference:"
7845 msgstr "المرجع:"
7846
7847 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7848 msgid "Encl.:"
7849 msgstr "Encl.:"
7850
7851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7852 msgid "NameRowA"
7853 msgstr "صف اسم أ"
7854
7855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7856 msgid "NameRowA:"
7857 msgstr "صف اسم أ:"
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7860 msgid "NameRowB"
7861 msgstr "صف اسم ب"
7862
7863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7864 msgid "NameRowB:"
7865 msgstr "صف اسم ب:"
7866
7867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7868 msgid "NameRowC"
7869 msgstr "صف اسم ج"
7870
7871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7872 msgid "NameRowC:"
7873 msgstr "صف اسم ج:"
7874
7875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7876 msgid "NameRowD"
7877 msgstr "صف اسم د"
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7880 msgid "NameRowD:"
7881 msgstr "صف اسم د:"
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7884 msgid "NameRowE"
7885 msgstr "صف اسم هـ"
7886
7887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7888 msgid "NameRowE:"
7889 msgstr "صف اسم هـ:"
7890
7891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
7892 msgid "NameRowF"
7893 msgstr "صف اسم و"
7894
7895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
7896 msgid "NameRowF:"
7897 msgstr "صف اسم و:"
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
7900 msgid "NameRowG"
7901 msgstr "صف اسم ز"
7902
7903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
7904 msgid "NameRowG:"
7905 msgstr "صف اسم ز:"
7906
7907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
7908 msgid "AddressRowA"
7909 msgstr "صف عنوان أ"
7910
7911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
7912 msgid "AddressRowA:"
7913 msgstr "صف عنوان أ:"
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
7916 msgid "AddressRowB"
7917 msgstr "صف عنوان ب"
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7920 msgid "AddressRowB:"
7921 msgstr "صف عنوان ب:"
7922
7923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7924 msgid "AddressRowC"
7925 msgstr "صف عنوان ج"
7926
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7928 msgid "AddressRowC:"
7929 msgstr "صف عنوان ج:"
7930
7931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7932 msgid "AddressRowD"
7933 msgstr "صف عنوان د"
7934
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7936 msgid "AddressRowD:"
7937 msgstr "صف عنوان د:"
7938
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7940 msgid "AddressRowE"
7941 msgstr "صف عنوان هـ"
7942
7943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7944 msgid "AddressRowE:"
7945 msgstr "صف عنوان هـ:"
7946
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7948 msgid "AddressRowF"
7949 msgstr "صف عنوان و"
7950
7951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7952 msgid "AddressRowF:"
7953 msgstr "صف عنوان و:"
7954
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7956 msgid "TelephoneRowA"
7957 msgstr "صف هاتف أ"
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
7960 msgid "TelephoneRowA:"
7961 msgstr "صف هاتف أ:"
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
7964 msgid "TelephoneRowB"
7965 msgstr "صف هاتف ب"
7966
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7968 msgid "TelephoneRowB:"
7969 msgstr "صف هاتف ب:"
7970
7971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7972 msgid "TelephoneRowC"
7973 msgstr "صف هاتف ج"
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7976 msgid "TelephoneRowC:"
7977 msgstr "صف هاتف ج:"
7978
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7980 msgid "TelephoneRowD"
7981 msgstr "صف هاتف د"
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7984 msgid "TelephoneRowD:"
7985 msgstr "صف هاتف د:"
7986
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7988 msgid "TelephoneRowE"
7989 msgstr "صف هاتف هـ"
7990
7991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7992 msgid "TelephoneRowE:"
7993 msgstr "صف هاتف هـ:"
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7996 msgid "TelephoneRowF"
7997 msgstr "صف هاتف و"
7998
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8000 msgid "TelephoneRowF:"
8001 msgstr "صف هاتف و:"
8002
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8004 msgid "InternetRowA"
8005 msgstr "صف انترنت أ"
8006
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8008 msgid "InternetRowA:"
8009 msgstr "صف انترنت أ:"
8010
8011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8012 msgid "InternetRowB"
8013 msgstr "صف انترنت ب"
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8016 msgid "InternetRowB:"
8017 msgstr "صف انترنت ب:"
8018
8019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8020 msgid "InternetRowC"
8021 msgstr "صف انترنت ج"
8022
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8024 msgid "InternetRowC:"
8025 msgstr "صف انترنت ج:"
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8028 msgid "InternetRowD"
8029 msgstr "صف انترنت د"
8030
8031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8032 msgid "InternetRowD:"
8033 msgstr "صف انترنت د:"
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8036 msgid "InternetRowE"
8037 msgstr "صف انترنت هـ"
8038
8039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8040 msgid "InternetRowE:"
8041 msgstr "صف انترنت هـ:"
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8044 msgid "InternetRowF"
8045 msgstr "صف انترنت و"
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8048 msgid "InternetRowF:"
8049 msgstr "صف انترنت و:"
8050
8051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8052 msgid "BankRowA"
8053 msgstr "صف مصرف أ"
8054
8055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8056 msgid "BankRowA:"
8057 msgstr "صف مصرف أ:"
8058
8059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8060 msgid "BankRowB"
8061 msgstr "صف مصرف ب"
8062
8063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8064 msgid "BankRowB:"
8065 msgstr "صف مصرف ب:"
8066
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8068 msgid "BankRowC"
8069 msgstr "صف مصرف ج"
8070
8071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8072 msgid "BankRowC:"
8073 msgstr "صف مصرف ج:"
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8076 msgid "BankRowD"
8077 msgstr "صف مصرف د"
8078
8079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8080 msgid "BankRowD:"
8081 msgstr "صف مصرف د:"
8082
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8084 msgid "BankRowE"
8085 msgstr "صف مصرف هـ"
8086
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8088 msgid "BankRowE:"
8089 msgstr "صف مصرف هـ:"
8090
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8092 msgid "BankRowF"
8093 msgstr "صف مصرف و"
8094
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8096 msgid "BankRowF:"
8097 msgstr "صف مصرف و:"
8098
8099 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8100 msgid "Claim #."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8104 msgid "Remarks"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8108 msgid "Remarks #."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8112 msgid "Proof:"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8116 msgid "More"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8120 msgid "(MORE)"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8124 msgid "FADE IN:"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8128 msgid "INT."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8132 msgid "EXT."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8136 msgid "Continuing"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8140 msgid "(continuing)"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8144 msgid "Transition"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8148 msgid "TITLE OVER:"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8152 msgid "INTERCUT"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8156 msgid "INTERCUT WITH:"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8160 msgid "FADE OUT"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8164 msgid "Scene"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8168 msgid "Classification Codes"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8172 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8173 msgid "Definition \\thedefinition."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8177 msgid "Step"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8181 msgid "Step \\thestep."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8185 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8186 msgid "Example \\theexample."
8187 msgstr "مثال //المثال"
8188
8189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8191 msgid "Notation \\thenotation."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8195 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8196 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8197 msgid "Theorem \\thetheorem."
8198 msgstr "نظرية //النظرية"
8199
8200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8201 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8202 msgid "Corollary \\thecorollary."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8206 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8207 msgid "Lemma \\thelemma."
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8211 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8212 msgid "Proposition \\theproposition."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8216 msgid "Prop"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8220 msgid "Prop \\theprop."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8224 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8230 msgid "Question"
8231 msgstr "سؤال"
8232
8233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8234 msgid "Question \\thequestion."
8235 msgstr "سؤال //السؤال"
8236
8237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8238 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8239 msgid "Claim \\theclaim."
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8243 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8244 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8248 msgid "Appendices Section"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8252 msgid "--- Appendices ---"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8256 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8257 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
8258
8259 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8260 msgid "Review"
8261 msgstr "استعراض"
8262
8263 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8264 msgid "Topical"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8268 msgid "Comment"
8269 msgstr "تعليق"
8270
8271 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8272 msgid "Paper"
8273 msgstr "ورقة"
8274
8275 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8276 msgid "Prelim"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8280 msgid "Rapid"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8284 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8285 msgid "PACS"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8289 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8293 msgid "MSC"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8297 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8301 msgid "submitto"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8305 msgid "submit to paper:"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8309 msgid "Bibliography (plain)"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8313 msgid "Bibliography heading"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8317 msgid "ABSTRACT:"
8318 msgstr "خلاصة:"
8319
8320 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8321 msgid "KEY WORDS:"
8322 msgstr "كلمات مفتاحية:"
8323
8324 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8325 msgid "Commission"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8329 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8333 msgid "AddressForOffprints"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8337 msgid "Address for Offprints:"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8341 msgid "RunningTitle"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8345 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8346 msgid "Running title:"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8350 msgid "RunningAuthor"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8354 msgid "Running author:"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8358 msgid "E-mail:"
8359 msgstr "البريد الالكتروني:"
8360
8361 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8362 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8363 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8364 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8365 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8366 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8367 msgid "Chapter"
8368 msgstr "فصل"
8369
8370 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8371 msgid "Running LaTeX Title"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8375 msgid "TOC Title"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8379 msgid "TOC title:"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8383 msgid "Author Running"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8387 msgid "Author Running:"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8391 msgid "TOC Author"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8395 msgid "TOC Author:"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8399 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8400 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8401 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8402 msgid "Case #."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8406 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8407 msgid "Claim."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8411 msgid "Conjecture #."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8415 msgid "Example #."
8416 msgstr "مثال #:"
8417
8418 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8419 msgid "Exercise #."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8423 msgid "Note #."
8424 msgstr "مدونة #:"
8425
8426 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8427 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8428 msgid "Problem #."
8429 msgstr "مشكلة #:"
8430
8431 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8432 msgid "Property"
8433 msgstr "خاصية"
8434
8435 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8436 msgid "Property #."
8437 msgstr "خاصية #."
8438
8439 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8440 msgid "Question #."
8441 msgstr "سؤال #."
8442
8443 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8444 msgid "Remark #."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8448 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8449 msgid "Solution #."
8450 msgstr "حل #."
8451
8452 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8453 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8454 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8455 msgid "Chapter*"
8456 msgstr "فصل*"
8457
8458 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8459 msgid "Chapterprecis"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8463 msgid "Epigraph"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Maintext"
8469 msgstr "Plain text"
8470
8471 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8472 msgid "Poemtitle"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8476 msgid "Poemtitle*"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/memoir.layout:175
8480 msgid "Legend"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8484 msgid "Entry"
8485 msgstr "مدخل"
8486
8487 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8488 msgid "Entry:"
8489 msgstr "مدخل:"
8490
8491 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8492 msgid "ListItem"
8493 msgstr "قائمة المواد"
8494
8495 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8496 msgid "List Item:"
8497 msgstr "قائمة المواد:"
8498
8499 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8500 msgid "DoubleItem"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8504 msgid "Double Item:"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8508 msgid "Space"
8509 msgstr "مسافة"
8510
8511 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8512 msgid "Space:"
8513 msgstr "المسافة:"
8514
8515 #: lib/layouts/paper.layout:146
8516 msgid "SubTitle"
8517 msgstr "عنوان فرعي"
8518
8519 #: lib/layouts/paper.layout:158
8520 msgid "Institution"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8524 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8525 msgid "Slide"
8526 msgstr "شريحة"
8527
8528 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8529 msgid "    "
8530 msgstr "    "
8531
8532 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8533 msgid "EndSlide"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8537 msgid "~=~"
8538 msgstr "~=~"
8539
8540 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8541 msgid "WideSlide"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8545 msgid "EmptySlide"
8546 msgstr "شريحة فارغة"
8547
8548 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8549 msgid "Empty slide:"
8550 msgstr "شريحة فارغة:"
8551
8552 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8553 msgid "\\arabic{section}"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8557 msgid "ItemizeType1"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8561 msgid "EnumerateType1"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8565 msgid "List of Algorithms"
8566 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8567
8568 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8569 msgid "\\thechapter"
8570 msgstr "//الفصل"
8571
8572 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Recipe"
8575 msgstr "استعراض"
8576
8577 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Recipe:"
8580 msgstr "استعراض"
8581
8582 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Ingredients"
8585 msgstr "شكر"
8586
8587 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Ingredients:"
8590 msgstr "شكر"
8591
8592 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8593 msgid "Preprint"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8597 msgid "AltAffiliation"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8601 msgid "Thanks:"
8602 msgstr "شكر:"
8603
8604 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8605 msgid "Electronic Address:"
8606 msgstr "عنوان الكتروني:"
8607
8608 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8609 msgid "acknowledgments"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8613 msgid "PACS number:"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8617 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8618 msgid "Labeling"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8622 msgid "L"
8623 msgstr "L"
8624
8625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8626 msgid "O"
8627 msgstr "O"
8628
8629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8630 msgid "Encl"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8634 msgid "Place:"
8635 msgstr "المكان:"
8636
8637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8638 msgid "Specialmail"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8642 msgid "Specialmail:"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8646 msgid "Title:"
8647 msgstr "العنوان:"
8648
8649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8650 msgid "Yourref"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8654 msgid "Yourmail"
8655 msgstr "بريدك"
8656
8657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8658 msgid "Your letter of:"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8662 msgid "Myref"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8666 msgid "Customer"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8670 msgid "Customer no.:"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8674 msgid "Invoice"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8678 msgid "Invoice no.:"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8682 msgid "NextAddress"
8683 msgstr "العنوان التالي"
8684
8685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8686 msgid "Next Address:"
8687 msgstr "العنوان التالي:"
8688
8689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8690 msgid "Sender Name:"
8691 msgstr "اسم المرسل:"
8692
8693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8694 msgid "Sender Phone:"
8695 msgstr "هاتف المرسل:"
8696
8697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:565
8698 msgid "Fax"
8699 msgstr "الناسوخ"
8700
8701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8702 msgid "Sender Fax:"
8703 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8704
8705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8706 msgid "E-Mail"
8707 msgstr "البريد الالكتروني"
8708
8709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8710 msgid "Sender E-Mail:"
8711 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8712
8713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8714 msgid "Sender URL:"
8715 msgstr "رابط المرسل:"
8716
8717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8718 msgid "Logo"
8719 msgstr "الشعار"
8720
8721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8722 msgid "Logo:"
8723 msgstr "الشعار:"
8724
8725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8726 msgid "EndLetter"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8730 msgid "End of letter"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8734 msgid "LandscapeSlide"
8735 msgstr "شريحة افقية"
8736
8737 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Landscape Slide:"
8740 msgstr "شريحة افقية"
8741
8742 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8743 msgid "PortraitSlide"
8744 msgstr "شريحة رأسية"
8745
8746 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Portrait Slide:"
8749 msgstr "شريحة رأسية"
8750
8751 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8752 msgid "Slide*"
8753 msgstr "شريحة*"
8754
8755 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8756 #, fuzzy
8757 msgid "EndOfSlide"
8758 msgstr "شريحة"
8759
8760 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8761 msgid "SlideHeading"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8765 msgid "SlideSubHeading"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8769 msgid "ListOfSlides"
8770 msgstr "قائمة الشرائح"
8771
8772 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8773 #, fuzzy
8774 msgid "[List Of Slides]"
8775 msgstr "قائمة الشرائح"
8776
8777 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8778 msgid "SlideContents"
8779 msgstr "محتوى الشريحة"
8780
8781 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8782 #, fuzzy
8783 msgid "[Slide Contents]"
8784 msgstr "محتوى الشريحة"
8785
8786 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8787 msgid "ProgressContents"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8791 #, fuzzy
8792 msgid "[Progress Contents]"
8793 msgstr "المحتويات"
8794
8795 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8796 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8797 msgid "Conjecture*"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8803 msgid "Algorithm*"
8804 msgstr "الخوارزم*"
8805
8806 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8807 msgid "AMS"
8808 msgstr "AMS"
8809
8810 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8811 msgid "Subjectclass"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8815 msgid "AMS subject classifications:"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Conference"
8821 msgstr "مرجع"
8822
8823 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Conference:"
8826 msgstr "المرجع:"
8827
8828 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8829 #, fuzzy
8830 msgid "CopyrightYear"
8831 msgstr "حقوق النشر"
8832
8833 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Copyright year:"
8836 msgstr "حقوق النشر:"
8837
8838 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Copyrightdata"
8841 msgstr "حقوق النشر"
8842
8843 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Copyright data:"
8846 msgstr "حقوق النشر:"
8847
8848 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Terms"
8851 msgstr "نظريات"
8852
8853 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Terms:"
8856 msgstr "نظريات"
8857
8858 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8859 msgid "Topic"
8860 msgstr "موضوع"
8861
8862 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8863 msgid "MMMMM"
8864 msgstr "MMMMM"
8865
8866 #: lib/layouts/slides.layout:105
8867 msgid "New Slide:"
8868 msgstr "شريحة جديدة:"
8869
8870 #: lib/layouts/slides.layout:127
8871 msgid "Overlay"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/slides.layout:142
8875 msgid "New Overlay:"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/slides.layout:182
8879 msgid "New Note:"
8880 msgstr "مدونة جديدة:"
8881
8882 #: lib/layouts/slides.layout:207
8883 msgid "InvisibleText"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/slides.layout:214
8887 msgid "<Invisible Text Follows>"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/slides.layout:231
8891 msgid "VisibleText"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/slides.layout:238
8895 msgid "<Visible Text Follows>"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/spie.layout:54
8899 msgid "Authorinfo"
8900 msgstr "معلومات المؤلف"
8901
8902 #: lib/layouts/spie.layout:66
8903 msgid "Authorinfo:"
8904 msgstr "معلومات المؤلف:"
8905
8906 #: lib/layouts/spie.layout:79
8907 msgid "ABSTRACT"
8908 msgstr "خلاصة"
8909
8910 #: lib/layouts/spie.layout:94
8911 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8915 msgid "Subclass"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Petit"
8921 msgstr "الهوية"
8922
8923 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Front Matter"
8926 msgstr "شكل الخط"
8927
8928 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8929 msgid "--- Front Matter ---"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Main Matter"
8935 msgstr "مصفوفة رياضية"
8936
8937 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8938 msgid "--- Main Matter ---"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8942 msgid "Back Matter"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8946 msgid "--- Back Matter ---"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8950 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8951 msgid "Part \\thepart"
8952 msgstr "جزء //الجزء"
8953
8954 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8955 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8956 msgid "Chapter \\thechapter"
8957 msgstr "فصل //الفصل"
8958
8959 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8960 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8961 msgid "Appendix \\thechapter"
8962 msgstr "ملحق //الفصل"
8963
8964 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Preface"
8967 msgstr "مكان"
8968
8969 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Preface:"
8972 msgstr "المكان:"
8973
8974 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8975 msgid "Proof(QED)"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8979 msgid "Proof(smartQED)"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8983 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Title*"
8989 msgstr "العنوان"
8990
8991 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Institute and e-mail: "
8994 msgstr "حاشية"
8995
8996 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8997 msgid "MiniTOC"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9001 msgid "TOC depth (provide a number):"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9005 #, fuzzy
9006 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9007 msgstr "قائمة الاقتباسات"
9008
9009 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9010 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9011 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9012 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9013 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9014 #, fuzzy
9015 msgid "For editors"
9016 msgstr "شكر"
9017
9018 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9019 #, fuzzy
9020 msgid "List of Contributors"
9021 msgstr "قائمة الفروع"
9022
9023 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Inst"
9026 msgstr "ادراج"
9027
9028 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Institute #"
9031 msgstr "حاشية"
9032
9033 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Sidenote"
9036 msgstr "مدونة"
9037
9038 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9039 #, fuzzy
9040 msgid "sidenote"
9041 msgstr "مدونة"
9042
9043 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Marginnote"
9046 msgstr "مدونة  هامش"
9047
9048 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9049 #, fuzzy
9050 msgid "marginnote"
9051 msgstr "هامش"
9052
9053 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9054 msgid "NewThought"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9058 msgid "new thought"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9062 #, fuzzy
9063 msgid "AllCaps"
9064 msgstr "Cap"
9065
9066 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9067 #, fuzzy
9068 msgid "allcaps"
9069 msgstr "cap "
9070
9071 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9072 #, fuzzy
9073 msgid "SmallCaps"
9074 msgstr "صغير"
9075
9076 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9077 #, fuzzy
9078 msgid "smallcaps"
9079 msgstr "smallsmile"
9080
9081 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Full Width"
9084 msgstr "عرض الملصق"
9085
9086 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9087 #, fuzzy
9088 msgid "MarginTable"
9089 msgstr "هامشي"
9090
9091 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9092 #, fuzzy
9093 msgid "MarginFigure"
9094 msgstr "صورة توضيحية"
9095
9096 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9097 msgid "email:"
9098 msgstr "البريد الالكتروني:"
9099
9100 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9101 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9105 msgid "Element:Firstname"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9109 msgid "Firstname"
9110 msgstr "الاسم الاول"
9111
9112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9113 msgid "Element:Fname"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9117 msgid "Fname"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9121 msgid "Element:Surname"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9125 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9126 msgid "Surname"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9130 msgid "Element:Filename"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9134 msgid "Element:Literal"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9138 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9139 msgid "Literal"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9143 msgid "Element:Emph"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9147 msgid "Emph"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9151 msgid "Element:Abbrev"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9155 msgid "Abbrev"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9159 msgid "Element:Citation-number"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9163 msgid "Citation-number"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9167 msgid "Element:Volume"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9171 msgid "Volume"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9175 msgid "Element:Day"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9179 msgid "Day"
9180 msgstr "يوم"
9181
9182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9183 msgid "Element:Month"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9187 msgid "Month"
9188 msgstr "شهر"
9189
9190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9191 msgid "Element:Year"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9195 msgid "Year"
9196 msgstr "عام"
9197
9198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9199 msgid "Element:Issue-number"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9203 msgid "Issue-number"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9207 msgid "Element:Issue-day"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9211 msgid "Issue-day"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9215 msgid "Element:Issue-months"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9219 msgid "Issue-months"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9223 msgid "Subsubparagraph"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9227 msgid "Header"
9228 msgstr "رأس"
9229
9230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9231 msgid "-- Header --"
9232 msgstr "-- رأس --"
9233
9234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9235 msgid "Special-section"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9239 msgid "Special-section:"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9243 msgid "AGU-journal"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9247 msgid "AGU-journal:"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9251 msgid "Citation-number:"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9255 msgid "AGU-volume"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9259 msgid "AGU-volume:"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9263 msgid "AGU-issue"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9267 msgid "AGU-issue:"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9271 msgid "Copyright:"
9272 msgstr "حقوق النشر:"
9273
9274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9275 msgid "Index-terms"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9279 msgid "Index-terms..."
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9283 msgid "Index-term"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9287 msgid "Index-term:"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9291 msgid "Cross-term"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9295 msgid "Cross-term:"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9299 msgid "Supplementary"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9303 msgid "Supplementary..."
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9307 msgid "Supp-note"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9311 msgid "Sup-mat-note:"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9315 msgid "Cite-other"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9319 msgid "Cite-other:"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9323 msgid "Revised"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9327 msgid "Revised:"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9331 msgid "Ident-line"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9335 msgid "Ident-line:"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9339 msgid "Runhead"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9343 msgid "Runhead:"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9347 msgid "Published-online:"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9351 msgid "Citation"
9352 msgstr "استشهاد"
9353
9354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9355 msgid "Citation:"
9356 msgstr "الاستشهاد:"
9357
9358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9359 msgid "Posting-order"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9363 msgid "Posting-order:"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9367 msgid "AGU-pages"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9371 msgid "AGU-pages:"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9375 msgid "Words"
9376 msgstr "كلمات"
9377
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9379 msgid "Words:"
9380 msgstr "الكلمات:"
9381
9382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9383 msgid "Figures"
9384 msgstr "صور توضيحية"
9385
9386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9387 msgid "Figures:"
9388 msgstr "الصور التوضيحية:"
9389
9390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9391 msgid "Tables"
9392 msgstr "جداول"
9393
9394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9395 msgid "Tables:"
9396 msgstr "الجداول:"
9397
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9399 msgid "Datasets"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9403 msgid "Datasets:"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9407 msgid "Element:ISSN"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9411 msgid "ISSN"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9415 msgid "Element:CODEN"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9419 msgid "CODEN"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9423 msgid "Element:SS-Code"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9427 msgid "SS-Code"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9431 msgid "Element:SS-Title"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9435 msgid "SS-Title"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9439 msgid "Element:CCC-Code"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9443 msgid "CCC-Code"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9447 msgid "Element:Code"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9451 msgid "Code"
9452 msgstr "كود"
9453
9454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9455 msgid "Element:Dscr"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9459 msgid "Dscr"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9463 msgid "Element:Keyword"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9467 msgid "Element:Orgdiv"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9471 msgid "Orgdiv"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9475 msgid "Element:Orgname"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9479 msgid "Orgname"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9483 msgid "Element:Street"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9487 msgid "Element:City"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9491 msgid "City"
9492 msgstr "المدينة"
9493
9494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9495 msgid "Element:State"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9499 msgid "Element:Postcode"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9503 msgid "Postcode"
9504 msgstr "الرمز البريدي"
9505
9506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9507 msgid "Element:Country"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9511 msgid "Country"
9512 msgstr "الدولة"
9513
9514 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9515 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9516 msgid "Paragraph*"
9517 msgstr "فقرة*"
9518
9519 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9520 msgid "CCC"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9524 msgid "CCC code:"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9528 msgid "PaperId"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9532 msgid "Paper Id:"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9536 msgid "AuthorAddr"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9540 msgid "Author Address:"
9541 msgstr "عنوان المؤلف:"
9542
9543 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9544 msgid "SlugComment"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9548 msgid "Slug Comment:"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9552 msgid "Plate"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9556 msgid "Planotable"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9560 msgid "Table Caption"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9564 msgid "TableCaption"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9568 msgid "Current Address"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9572 msgid "Current address:"
9573 msgstr "العنوان الحالي:"
9574
9575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9576 msgid "E-mail address:"
9577 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9578
9579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9580 msgid "Key words and phrases:"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9584 msgid "Dedicatory"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9588 msgid "Dedication:"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9592 msgid "Translator"
9593 msgstr "المترجم"
9594
9595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9596 msgid "Translator:"
9597 msgstr "المترجم:"
9598
9599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9600 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9604 msgid "Element:Directory"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9608 msgid "Directory"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9612 msgid "Element:Email"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9616 msgid "Element:KeyCombo"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9620 msgid "KeyCombo"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9624 msgid "Element:KeyCap"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9628 msgid "KeyCap"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9632 msgid "Element:GuiMenu"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9636 msgid "GuiMenu"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9640 msgid "Element:GuiMenuItem"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9644 msgid "GuiMenuItem"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9648 msgid "Element:GuiButton"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9652 msgid "GuiButton"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9656 msgid "Element:MenuChoice"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9660 msgid "MenuChoice"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9664 msgid "SGML"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9668 msgid "Subparagraph*"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9672 msgid "Authorgroup"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9676 msgid "RevisionHistory"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9680 msgid "Revision History"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9684 msgid "Revision"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9688 msgid "RevisionRemark"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9692 msgid "FirstName"
9693 msgstr "الاسم الاول"
9694
9695 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9696 #: lib/layouts/sweave.module:43
9697 msgid "Scrap"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9701 msgid "\\arabic{chapter}"
9702 msgstr "\\arabic{فصل}"
9703
9704 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9705 msgid "\\Alph{chapter}"
9706 msgstr "\\Alph{فصل}"
9707
9708 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9709 msgid "\\arabic{footnote}"
9710 msgstr "\\arabic{footnote}"
9711
9712 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9713 msgid "\\Roman{section}."
9714 msgstr "\\Roman{قسم}."
9715
9716 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9717 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9718 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
9719
9720 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9721 msgid "\\Alph{subsection}."
9722 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
9723
9724 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9725 msgid "\\arabic{subsection}."
9726 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
9727
9728 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9729 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9730 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
9731
9732 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9733 msgid "\\alph{subsubsection}."
9734 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
9735
9736 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9737 msgid "\\alph{paragraph}."
9738 msgstr "\\alph{فقرة}."
9739
9740 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9741 msgid "Addpart"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9745 msgid "Addchap"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9749 msgid "Addsec"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9753 msgid "Addchap*"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9757 msgid "Addsec*"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9761 msgid "Minisec"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9765 msgid "Publishers"
9766 msgstr "النشرون"
9767
9768 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9769 msgid "Dedication"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9773 msgid "Titlehead"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9777 msgid "Uppertitleback"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9781 msgid "Lowertitleback"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9785 msgid "Extratitle"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9789 msgid "Captionabove"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9793 msgid "Captionbelow"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9797 msgid "Dictum"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9801 msgid "CharStyle"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9805 msgid "UNDEFINED"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9809 msgid "pp."
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9813 #, fuzzy
9814 msgid "ed."
9815 msgstr "احمر"
9816
9817 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9818 msgid "vol."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9822 #, fuzzy
9823 msgid "no."
9824 msgstr "لا"
9825
9826 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
9827 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
9828 msgid "in"
9829 msgstr "in"
9830
9831 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9832 msgid "\\Roman{part}"
9833 msgstr "\\Roman{part}"
9834
9835 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Part \\Roman{part}"
9838 msgstr "\\Roman{part}"
9839
9840 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Chapter ##"
9843 msgstr "فصل"
9844
9845 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9846 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Section ##"
9849 msgstr "قسم*"
9850
9851 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Paragraph ##"
9854 msgstr "فقرة"
9855
9856 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9857 msgid "\\arabic{enumi}."
9858 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9859
9860 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9861 msgid "\\roman{enumiii}."
9862 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9863
9864 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9865 msgid "\\Alph{enumiv}."
9866 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9867
9868 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Equation ##"
9871 msgstr "معادلة"
9872
9873 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Footnote ##"
9876 msgstr "مدونة تذييل"
9877
9878 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9879 msgid "Marginal"
9880 msgstr "هامشي"
9881
9882 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9883 msgid "margin"
9884 msgstr "هامش"
9885
9886 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9887 msgid "Foot"
9888 msgstr "قدم"
9889
9890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9891 msgid "foot"
9892 msgstr "قدم"
9893
9894 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9895 msgid "Note:Comment"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9899 msgid "comment"
9900 msgstr "تعليق"
9901
9902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9903 msgid "Note:Note"
9904 msgstr "مدونة:مدونة"
9905
9906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
9907 msgid "note"
9908 msgstr "مدونة"
9909
9910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9911 msgid "Note:Greyedout"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9915 msgid "greyedout"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9919 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9920 msgid "ERT"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
9924 #: lib/ui/stdmenus.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:468
9925 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Phantom"
9928 msgstr "hom"
9929
9930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
9931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
9932 msgid "Listings"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
9936 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
9937 msgid "Branch"
9938 msgstr "فرع"
9939
9940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
9941 #: src/Buffer.cpp:821 src/BufferParams.cpp:412
9942 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
9943 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
9944 msgid "Index"
9945 msgstr "فهرس"
9946
9947 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
9948 msgid "Idx"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
9952 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9953 msgid "Box"
9954 msgstr "صندوق"
9955
9956 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
9957 msgid "Box:Shaded"
9958 msgstr "صندوف:مظلل"
9959
9960 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Float"
9963 msgstr "عائم"
9964
9965 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Wrap"
9968 msgstr "الصور"
9969
9970 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Argument"
9973 msgstr "محاذاة"
9974
9975 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9976 msgid "opt"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
9980 msgid "Info"
9981 msgstr "معلومات"
9982
9983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Info:menu"
9986 msgstr "قائمة"
9987
9988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Info:shortcut"
9991 msgstr "اختصار"
9992
9993 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Info:shortcuts"
9996 msgstr "اختصارات"
9997
9998 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Preview"
10001 msgstr "مستعرض ليك"
10002
10003 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10004 msgid "--Separator--"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10008 msgid "--- Separate Environment ---"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10012 msgid "Headnote"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10016 msgid "Headnote (optional):"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10020 msgid "Corr Author:"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10024 msgid "Offprints"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10028 msgid "Offprints:"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Fact \\thefact."
10034 msgstr "جزء //الجزء"
10035
10036 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Problem \\theproblem."
10039 msgstr "مشكلة //النظرية"
10040
10041 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10042 msgid "Exercise \\theexercise."
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10046 msgid "Corollary \\thetheorem."
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10050 msgid "Lemma \\thetheorem."
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10054 msgid "Proposition \\thetheorem."
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10058 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10062 msgid "Fact \\thetheorem."
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10066 msgid "Definition \\thetheorem."
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10070 msgid "Example \\thetheorem."
10071 msgstr "مثال //النظرية"
10072
10073 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10074 msgid "Problem \\thetheorem."
10075 msgstr "مشكلة //النظرية"
10076
10077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10078 msgid "Exercise \\thetheorem."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10082 msgid "Remark \\thetheorem."
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10086 msgid "Claim \\thetheorem."
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10090 msgid "Example*"
10091 msgstr "مثال*"
10092
10093 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10094 msgid "Problem*"
10095 msgstr "مشكلة*"
10096
10097 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10098 msgid "Exercise*"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10102 msgid "Remark*"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10106 msgid "Claim*"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10110 msgid "Conjecture."
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10114 msgid "Fact*"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10118 msgid "Problem."
10119 msgstr "مشكلة."
10120
10121 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10122 msgid "Exercise."
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10126 msgid "Remark."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/layouts/braille.module:2
10130 msgid "Braille"
10131 msgstr "برايل"
10132
10133 #: lib/layouts/braille.module:6
10134 msgid ""
10135 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10136 "in examples."
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/braille.module:22
10140 msgid "Braille (default)"
10141 msgstr "برايل (افتراضي)"
10142
10143 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10144 msgid "Braille:"
10145 msgstr "برايل:"
10146
10147 #: lib/layouts/braille.module:45
10148 msgid "Braille (textsize)"
10149 msgstr "برايل ()حجم الخط"
10150
10151 #: lib/layouts/braille.module:68
10152 msgid "Braille (dots on)"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/braille.module:83
10156 msgid "Braille_dots_on"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/layouts/braille.module:92
10160 msgid "Braille (dots off)"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/layouts/braille.module:107
10164 msgid "Braille_dots_off"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/layouts/braille.module:116
10168 msgid "Braille (mirror on)"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/layouts/braille.module:131
10172 msgid "Braille_mirror_on"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/layouts/braille.module:140
10176 msgid "Braille (mirror off)"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/braille.module:155
10180 msgid "Braille_mirror_off"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/layouts/braille.module:163
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Braillebox"
10186 msgstr "برايل"
10187
10188 #: lib/layouts/braille.module:167
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Braille box"
10191 msgstr "برايل"
10192
10193 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10194 msgid "Endnote"
10195 msgstr "نهاية مدونة"
10196
10197 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10198 msgid ""
10199 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10200 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10204 msgid "Custom:Endnote"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10208 msgid "endnote"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10212 msgid "Number Equations by Section"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10216 msgid ""
10217 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10218 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10222 msgid "Number Figures by Section"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10226 msgid ""
10227 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10228 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10232 msgid "Foot to End"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10236 msgid ""
10237 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10238 "where you want the endnotes to appear."
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10242 msgid "Hanging"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/layouts/hanging.module:6
10246 msgid ""
10247 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10248 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10249 "are indented."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/layouts/initials.module:2
10253 msgid "Initials"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/layouts/initials.module:6
10257 msgid ""
10258 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10259 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10263 #, fuzzy
10264 msgid "charstyles"
10265 msgstr "hat"
10266
10267 #: lib/layouts/initials.module:10
10268 msgid "CharStyle:Initial"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/initials.module:12
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Initial"
10274 msgstr "مائل"
10275
10276 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10277 msgid "Linguistics"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10281 msgid ""
10282 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10283 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10284 "examples."
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10288 msgid "Numbered Example (multiline)"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10292 msgid "Example:"
10293 msgstr "مثال:"
10294
10295 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10296 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10300 msgid "Examples:"
10301 msgstr "امثلة:"
10302
10303 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10304 msgid "Subexample"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10308 msgid "Subexample:"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10312 msgid "Custom:Glosse"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10316 msgid "Glosse"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10320 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10324 msgid "Tri-Glosse"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10328 msgid "CharStyle:Expression"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10332 msgid "expr."
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10336 msgid "CharStyle:Concepts"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10340 msgid "concept"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10344 msgid "CharStyle:Meaning"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10348 msgid "meaning"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Tableau"
10354 msgstr "جدول"
10355
10356 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10357 #, fuzzy
10358 msgid "List of Tableaux"
10359 msgstr "قائمة الجداول"
10360
10361 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10362 msgid "Logical Markup"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10366 msgid ""
10367 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10368 "code."
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10372 msgid "CharStyle:Noun"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10376 msgid "noun"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10380 msgid "CharStyle:Emph"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10384 msgid "emph"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10388 msgid "CharStyle:Strong"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10392 msgid "strong"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10396 msgid "CharStyle:Code"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10400 msgid "code"
10401 msgstr "كود"
10402
10403 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10404 msgid "Minimalistic"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10408 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/layouts/noweb.module:2
10412 msgid "Noweb literate programming"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/layouts/noweb.module:5
10416 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10420 #, fuzzy
10421 msgid "literate"
10422 msgstr "قائمة المواد"
10423
10424 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10425 #: lib/configure.py:506
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Sweave"
10428 msgstr "حفظ"
10429
10430 #: lib/layouts/sweave.module:5
10431 msgid ""
10432 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/sweave.module:20
10436 msgid "Chunk"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/layouts/sweave.module:47
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Sweave Options"
10442 msgstr "خيارات لتيك"
10443
10444 #: lib/layouts/sweave.module:48
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Sweave opts"
10447 msgstr "خطوط الشاشة"
10448
10449 #: lib/layouts/sweave.module:67
10450 #, fuzzy
10451 msgid "S/R expression"
10452 msgstr "التعبير العاديه"
10453
10454 #: lib/layouts/sweave.module:68
10455 msgid "S/R expr"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10459 msgid "Sweave Input File"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10463 msgid "Number Tables by Section"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10467 msgid ""
10468 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10469 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10473 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10477 msgid ""
10478 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10479 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10480 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10481 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10482 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10483 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10484 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10485 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10489 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10493 msgid ""
10494 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10495 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10496 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10497 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10498 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10499 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10500 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Criterion \\thecriterion."
10506 msgstr "سؤال //السؤال"
10507
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10510 msgid "Criterion*"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10515 msgid "Criterion."
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10519 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10524 msgid "Algorithm."
10525 msgstr "الخوارزم."
10526
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10528 msgid "Axiom \\theaxiom."
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10533 msgid "Axiom*"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10538 msgid "Axiom."
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Condition \\thecondition."
10544 msgstr "سؤال //السؤال"
10545
10546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10548 msgid "Condition*"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10553 msgid "Condition."
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Note \\thenote."
10559 msgstr "مدونة:مدونة"
10560
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10563 msgid "Note*"
10564 msgstr "مدونة*"
10565
10566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10568 msgid "Note."
10569 msgstr "مدونة."
10570
10571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10573 msgid "Notation*"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10578 msgid "Notation."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10582 msgid "Summary \\thesummary."
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10587 msgid "Summary*"
10588 msgstr "موجز*"
10589
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10592 msgid "Summary."
10593 msgstr "موجز."
10594
10595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10596 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10601 msgid "Acknowledgement*"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10607 msgstr "سؤال //السؤال"
10608
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10611 msgid "Conclusion*"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10616 msgid "Conclusion."
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10625 msgid "Assumption"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Assumption \\theassumption."
10631 msgstr "سؤال //السؤال"
10632
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10635 msgid "Assumption*"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10640 msgid "Assumption."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10644 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10648 msgid ""
10649 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10650 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10651 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10652 "in both numbered and non-numbered forms."
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10656 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10657 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10658 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10659 #, fuzzy
10660 msgid "theorems"
10661 msgstr "نظريات"
10662
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10664 msgid "Criterion \\thetheorem."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10668 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10672 msgid "Axiom \\thetheorem."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10676 msgid "Condition \\thetheorem."
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10680 msgid "Note \\thetheorem."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10684 msgid "Notation \\thetheorem."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10688 msgid "Summary \\thetheorem."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10692 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10696 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10700 msgid "Assumption \\thetheorem."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Question \\thetheorem."
10706 msgstr "سؤال //السؤال"
10707
10708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Question*"
10711 msgstr "سؤال"
10712
10713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Question."
10716 msgstr "سؤال"
10717
10718 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10719 msgid "Theorems (AMS)"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10723 msgid ""
10724 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10725 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10726 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10727 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10731 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10735 msgid ""
10736 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10737 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10738 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10739 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10740 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10741 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10742 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10746 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10750 msgid ""
10751 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10752 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10753 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10754 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10755 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10759 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10763 msgid ""
10764 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10765 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10766 "chapter environment."
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10770 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10774 msgid ""
10775 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10776 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10777 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10778 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10779 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10783 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10787 msgid ""
10788 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10789 "section start)."
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10793 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10797 msgid ""
10798 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10799 "using the extended AMS machinery."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10803 msgid ""
10804 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10805 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10806 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10810 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10811 msgid "Ignore"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/languages:6
10815 msgid "Afrikaans"
10816 msgstr "افريكان"
10817
10818 #: lib/languages:7
10819 msgid "Albanian"
10820 msgstr "الباني"
10821
10822 #: lib/languages:8
10823 #, fuzzy
10824 msgid "English (USA)"
10825 msgstr "انجليزي"
10826
10827 #: lib/languages:10
10828 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10829 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
10830
10831 #: lib/languages:11
10832 msgid "Arabic (Arabi)"
10833 msgstr "Arabic (Arabi)"
10834
10835 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10836 msgid "Armenian"
10837 msgstr "ارميني"
10838
10839 #: lib/languages:13
10840 #, fuzzy
10841 msgid "German (Austria, old spelling)"
10842 msgstr "German (old spelling)"
10843
10844 #: lib/languages:14
10845 msgid "German (Austria)"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/languages:15
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Indonesian"
10851 msgstr "Bahasa Indonesia"
10852
10853 #: lib/languages:16
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Malay"
10856 msgstr "البريد"
10857
10858 #: lib/languages:17
10859 msgid "Basque"
10860 msgstr "Basque"
10861
10862 #: lib/languages:18
10863 msgid "Belarusian"
10864 msgstr "Belarusian"
10865
10866 #: lib/languages:19
10867 msgid "Portuguese (Brazil)"
10868 msgstr "Portuguese (Brazil)"
10869
10870 #: lib/languages:20
10871 msgid "Breton"
10872 msgstr "Breton"
10873
10874 #: lib/languages:21
10875 #, fuzzy
10876 msgid "English (UK)"
10877 msgstr "انجليزي"
10878
10879 #: lib/languages:22
10880 msgid "Bulgarian"
10881 msgstr "Bulgarian"
10882
10883 #: lib/languages:23
10884 #, fuzzy
10885 msgid "English (Canada)"
10886 msgstr "انجليزي"
10887
10888 #: lib/languages:24
10889 #, fuzzy
10890 msgid "French (Canada)"
10891 msgstr "French Canadian"
10892
10893 #: lib/languages:25
10894 msgid "Catalan"
10895 msgstr "Catalan"
10896
10897 #: lib/languages:26
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Chinese (simplified)"
10900 msgstr "Chinese (simplified)"
10901
10902 #: lib/languages:27
10903 msgid "Chinese (traditional)"
10904 msgstr "Chinese (traditional)"
10905
10906 #: lib/languages:28
10907 msgid "Croatian"
10908 msgstr "Croatian"
10909
10910 #: lib/languages:29
10911 msgid "Czech"
10912 msgstr "Czech"
10913
10914 #: lib/languages:30
10915 msgid "Danish"
10916 msgstr "Danish"
10917
10918 #: lib/languages:31
10919 msgid "Dutch"
10920 msgstr "Dutch"
10921
10922 #: lib/languages:32
10923 msgid "English"
10924 msgstr "انجليزي"
10925
10926 #: lib/languages:34
10927 msgid "Esperanto"
10928 msgstr "Esperanto"
10929
10930 #: lib/languages:35
10931 msgid "Estonian"
10932 msgstr "Estonian"
10933
10934 #: lib/languages:37
10935 msgid "Farsi"
10936 msgstr "فارسي"
10937
10938 #: lib/languages:38
10939 msgid "Finnish"
10940 msgstr "Finnish"
10941
10942 #: lib/languages:40
10943 msgid "French"
10944 msgstr "فرنسي"
10945
10946 #: lib/languages:41
10947 msgid "Galician"
10948 msgstr "Galician"
10949
10950 #: lib/languages:42
10951 msgid "German (old spelling)"
10952 msgstr "German (old spelling)"
10953
10954 #: lib/languages:43
10955 msgid "German"
10956 msgstr "German"
10957
10958 #: lib/languages:44
10959 msgid "German (Switzerland)"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10964 msgid "Greek"
10965 msgstr "يوناني"
10966
10967 #: lib/languages:46
10968 msgid "Greek (polytonic)"
10969 msgstr "Greek (polytonic)"
10970
10971 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10972 msgid "Hebrew"
10973 msgstr "Hebrew"
10974
10975 #: lib/languages:51
10976 msgid "Icelandic"
10977 msgstr "Icelandic"
10978
10979 #: lib/languages:53
10980 msgid "Interlingua"
10981 msgstr "Interlingua"
10982
10983 #: lib/languages:54
10984 msgid "Irish"
10985 msgstr "Irish"
10986
10987 #: lib/languages:55
10988 msgid "Italian"
10989 msgstr "ايطالي"
10990
10991 #: lib/languages:56
10992 msgid "Japanese"
10993 msgstr "ياباني"
10994
10995 #: lib/languages:57
10996 msgid "Japanese (CJK)"
10997 msgstr "Japanese (CJK)"
10998
10999 #: lib/languages:58
11000 msgid "Kazakh"
11001 msgstr "كازاخ"
11002
11003 #: lib/languages:60
11004 msgid "Korean"
11005 msgstr "كوري"
11006
11007 #: lib/languages:62
11008 msgid "Latin"
11009 msgstr "Latin"
11010
11011 #: lib/languages:63
11012 msgid "Latvian"
11013 msgstr "لاتيفي"
11014
11015 #: lib/languages:64
11016 msgid "Lithuanian"
11017 msgstr "Lithuanian"
11018
11019 #: lib/languages:65
11020 msgid "Lower Sorbian"
11021 msgstr "Lower Sorbian"
11022
11023 #: lib/languages:66
11024 msgid "Hungarian"
11025 msgstr "هنغاري"
11026
11027 #: lib/languages:67
11028 msgid "Mongolian"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/languages:68
11032 msgid "Norsk"
11033 msgstr "Norsk"
11034
11035 #: lib/languages:69
11036 msgid "Nynorsk"
11037 msgstr "Nynorsk"
11038
11039 #: lib/languages:70
11040 msgid "Polish"
11041 msgstr "Polish"
11042
11043 #: lib/languages:71
11044 msgid "Portuguese"
11045 msgstr "Portuguese"
11046
11047 #: lib/languages:72
11048 msgid "Romanian"
11049 msgstr "روماني"
11050
11051 #: lib/languages:73
11052 msgid "Russian"
11053 msgstr "روسي"
11054
11055 #: lib/languages:74
11056 msgid "North Sami"
11057 msgstr "North Sami"
11058
11059 #: lib/languages:75
11060 msgid "Scottish"
11061 msgstr "Scottish"
11062
11063 #: lib/languages:76
11064 msgid "Serbian"
11065 msgstr "Serbian"
11066
11067 #: lib/languages:77
11068 msgid "Serbian (Latin)"
11069 msgstr "Serbian (Latin)"
11070
11071 #: lib/languages:78
11072 msgid "Slovak"
11073 msgstr "Slovak"
11074
11075 #: lib/languages:79
11076 msgid "Slovene"
11077 msgstr "Slovene"
11078
11079 #: lib/languages:80
11080 msgid "Spanish"
11081 msgstr "اسباني"
11082
11083 #: lib/languages:81
11084 msgid "Spanish (Mexico)"
11085 msgstr "Spanish (Mexico)"
11086
11087 #: lib/languages:82
11088 msgid "Swedish"
11089 msgstr "سويدي"
11090
11091 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11092 msgid "Thai"
11093 msgstr "Thai"
11094
11095 #: lib/languages:84
11096 msgid "Turkish"
11097 msgstr "تركي"
11098
11099 #: lib/languages:85
11100 msgid "Turkmen"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/languages:86
11104 msgid "Ukrainian"
11105 msgstr "اوكراني"
11106
11107 #: lib/languages:87
11108 msgid "Upper Sorbian"
11109 msgstr "Upper Sorbian"
11110
11111 #: lib/languages:88
11112 msgid "Vietnamese"
11113 msgstr "فيتنامي"
11114
11115 #: lib/languages:89
11116 msgid "Welsh"
11117 msgstr "Welsh"
11118
11119 #: lib/encodings:14
11120 msgid "Unicode (utf8)"
11121 msgstr "Unicode (utf8)"
11122
11123 #: lib/encodings:19
11124 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11125 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11126
11127 #: lib/encodings:23
11128 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11129 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
11130
11131 #: lib/encodings:26
11132 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11133 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
11134
11135 #: lib/encodings:29
11136 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11137 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
11138
11139 #: lib/encodings:32
11140 #, fuzzy
11141 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11142 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11143
11144 #: lib/encodings:35
11145 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11146 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
11147
11148 #: lib/encodings:38
11149 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11150 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11151
11152 #: lib/encodings:42
11153 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11154 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
11155
11156 #: lib/encodings:45
11157 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11158 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
11159
11160 #: lib/encodings:48
11161 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11162 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
11163
11164 #: lib/encodings:51
11165 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11166 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
11167
11168 #: lib/encodings:55
11169 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11170 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
11171
11172 #: lib/encodings:58
11173 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11174 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
11175
11176 #: lib/encodings:61
11177 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11178 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11179
11180 #: lib/encodings:64
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11183 msgstr "Western European (CP 850)"
11184
11185 #: lib/encodings:67
11186 msgid "DOS (CP 437)"
11187 msgstr "DOS (CP 437)"
11188
11189 #: lib/encodings:71
11190 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11191 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11192
11193 #: lib/encodings:74
11194 msgid "Western European (CP 850)"
11195 msgstr "Western European (CP 850)"
11196
11197 #: lib/encodings:77
11198 msgid "Central European (CP 852)"
11199 msgstr "Central European (CP 852)"
11200
11201 #: lib/encodings:80
11202 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11203 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
11204
11205 #: lib/encodings:83
11206 msgid "Western European (CP 858)"
11207 msgstr "Western European (CP 858)"
11208
11209 #: lib/encodings:86
11210 msgid "Hebrew (CP 862)"
11211 msgstr "Hebrew (CP 862)"
11212
11213 #: lib/encodings:89
11214 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11215 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
11216
11217 #: lib/encodings:92
11218 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11219 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
11220
11221 #: lib/encodings:95
11222 msgid "Central European (CP 1250)"
11223 msgstr "Central European (CP 1250)"
11224
11225 #: lib/encodings:98
11226 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11227 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
11228
11229 #: lib/encodings:102
11230 msgid "Western European (CP 1252)"
11231 msgstr "Western European (CP 1252)"
11232
11233 #: lib/encodings:105
11234 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11235 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
11236
11237 #: lib/encodings:109
11238 msgid "Arabic (CP 1256)"
11239 msgstr "Arabic (CP 1256)"
11240
11241 #: lib/encodings:112
11242 msgid "Baltic (CP 1257)"
11243 msgstr "Baltic (CP 1257)"
11244
11245 #: lib/encodings:115
11246 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11247 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
11248
11249 #: lib/encodings:118
11250 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11251 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
11252
11253 #: lib/encodings:121
11254 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11255 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
11256
11257 #: lib/encodings:124
11258 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11259 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
11260
11261 #: lib/encodings:149
11262 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11263 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11264
11265 #: lib/encodings:153
11266 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11267 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
11268
11269 #: lib/encodings:157
11270 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11271 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
11272
11273 #: lib/encodings:161
11274 msgid "Korean (EUC-KR)"
11275 msgstr "Korean (EUC-KR)"
11276
11277 #: lib/encodings:165
11278 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11279 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11280
11281 #: lib/encodings:169
11282 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11283 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11284
11285 #: lib/encodings:173
11286 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11287 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11288
11289 #: lib/encodings:180
11290 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11291 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11292
11293 #: lib/encodings:182
11294 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11295 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11296
11297 #: lib/encodings:184
11298 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11299 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11300
11301 #: lib/encodings:191
11302 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11303 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
11304
11305 #: lib/encodings:196
11306 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11307 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11308
11309 #: lib/encodings:200
11310 msgid "ASCII"
11311 msgstr "ASCII"
11312
11313 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11314 msgid "File|F"
11315 msgstr "ملف"
11316
11317 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11318 msgid "Edit|E"
11319 msgstr "تحرير"
11320
11321 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11322 msgid "Insert|I"
11323 msgstr "ادراج"
11324
11325 #: lib/ui/classic.ui:35
11326 msgid "Layout|L"
11327 msgstr "النسق"
11328
11329 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11330 msgid "View|V"
11331 msgstr "عرض"
11332
11333 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11334 msgid "Navigate|N"
11335 msgstr "استكشاف"
11336
11337 #: lib/ui/classic.ui:38
11338 msgid "Documents|D"
11339 msgstr "مستندات"
11340
11341 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11342 msgid "Help|H"
11343 msgstr "مساعدة"
11344
11345 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11346 msgid "New|N"
11347 msgstr "جديد"
11348
11349 #: lib/ui/classic.ui:48
11350 msgid "New from Template...|T"
11351 msgstr "جديد من قالب..."
11352
11353 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11354 msgid "Open...|O"
11355 msgstr "فتح...|ف"
11356
11357 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11358 msgid "Close|C"
11359 msgstr "اغلاق"
11360
11361 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11362 msgid "Save|S"
11363 msgstr "حفظ"
11364
11365 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11366 msgid "Save As...|A"
11367 msgstr "حفظ باسم..."
11368
11369 #: lib/ui/classic.ui:54
11370 msgid "Revert|R"
11371 msgstr "عودة"
11372
11373 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11374 msgid "Version Control|V"
11375 msgstr "تحكم الاصدار"
11376
11377 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11378 msgid "Import|I"
11379 msgstr "استيراد"
11380
11381 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11382 msgid "Export|E"
11383 msgstr "تصدير"
11384
11385 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11386 msgid "Print...|P"
11387 msgstr "طباعة..."
11388
11389 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11390 msgid "Fax...|F"
11391 msgstr "ناسوخ..."
11392
11393 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11394 msgid "Exit|x"
11395 msgstr "خروج"
11396
11397 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11398 msgid "Register...|R"
11399 msgstr "تسجيل..."
11400
11401 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11402 msgid "Check In Changes...|I"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11406 msgid "Check Out for Edit|O"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Revert to Repository Version|v"
11412 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11413
11414 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11415 msgid "Undo Last Check In|U"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Show History...|H"
11421 msgstr "اظهار التاريخ"
11422
11423 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11424 msgid "Custom...|C"
11425 msgstr "اختياري..."
11426
11427 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11428 msgid "Undo|U"
11429 msgstr "تراجع"
11430
11431 #: lib/ui/classic.ui:91
11432 msgid "Redo|d"
11433 msgstr "تكرار"
11434
11435 #: lib/ui/classic.ui:93
11436 msgid "Cut|C"
11437 msgstr "قص"
11438
11439 #: lib/ui/classic.ui:94
11440 msgid "Copy|o"
11441 msgstr "نسخ"
11442
11443 #: lib/ui/classic.ui:95
11444 msgid "Paste|a"
11445 msgstr "لصق"
11446
11447 #: lib/ui/classic.ui:96
11448 msgid "Paste External Selection|x"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/classic.ui:98
11452 msgid "Find & Replace...|F"
11453 msgstr "بحث واستبدال..."
11454
11455 #: lib/ui/classic.ui:100
11456 msgid "Tabular|T"
11457 msgstr "جدولة"
11458
11459 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:557
11460 msgid "Math|M"
11461 msgstr "رياضيات"
11462
11463 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
11464 msgid "Spellchecker...|S"
11465 msgstr "تصحيح املائي..."
11466
11467 #: lib/ui/classic.ui:105
11468 msgid "Thesaurus..."
11469 msgstr "موسوعات..."
11470
11471 #: lib/ui/classic.ui:106
11472 msgid "Statistics...|i"
11473 msgstr "احصاءات..."
11474
11475 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
11476 msgid "Check TeX|h"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/classic.ui:108
11480 msgid "Change Tracking|g"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:545
11484 msgid "Preferences...|P"
11485 msgstr "تفضيلات..."
11486
11487 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:544
11488 msgid "Reconfigure|R"
11489 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11490
11491 #: lib/ui/classic.ui:115
11492 msgid "Selection as Lines|L"
11493 msgstr "أسطر محددة"
11494
11495 #: lib/ui/classic.ui:116
11496 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11497 msgstr "فقرات محددة"
11498
11499 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11500 msgid "Multicolumn|M"
11501 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11502
11503 #: lib/ui/classic.ui:122
11504 msgid "Line Top|T"
11505 msgstr "خط اعلى"
11506
11507 #: lib/ui/classic.ui:123
11508 msgid "Line Bottom|B"
11509 msgstr "خط اسفل"
11510
11511 #: lib/ui/classic.ui:124
11512 msgid "Line Left|L"
11513 msgstr "خط ايسر"
11514
11515 #: lib/ui/classic.ui:125
11516 msgid "Line Right|R"
11517 msgstr "خط ايمن"
11518
11519 #: lib/ui/classic.ui:127
11520 msgid "Alignment|i"
11521 msgstr "محاذاة"
11522
11523 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:201
11524 msgid "Add Row|A"
11525 msgstr "اضافة صف"
11526
11527 #: lib/ui/classic.ui:130
11528 msgid "Delete Row|w"
11529 msgstr "حذف صف"
11530
11531 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11532 msgid "Copy Row"
11533 msgstr "نسخ صف"
11534
11535 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11536 msgid "Swap Rows"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:206
11540 msgid "Add Column|u"
11541 msgstr "اضافة عمود"
11542
11543 #: lib/ui/classic.ui:135
11544 msgid "Delete Column|D"
11545 msgstr "حذف عمود"
11546
11547 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11548 msgid "Copy Column"
11549 msgstr "نسخ عمود"
11550
11551 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11552 msgid "Swap Columns"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11556 msgid "Left|L"
11557 msgstr "يسار"
11558
11559 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11560 msgid "Center|C"
11561 msgstr "توسيط"
11562
11563 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11564 msgid "Right|R"
11565 msgstr "يمين"
11566
11567 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11568 msgid "Top|T"
11569 msgstr "اعلى"
11570
11571 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
11572 msgid "Middle|M"
11573 msgstr "وسط"
11574
11575 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11576 msgid "Bottom|B"
11577 msgstr "اسفل"
11578
11579 #: lib/ui/classic.ui:159
11580 msgid "Toggle Numbering|N"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/classic.ui:160
11584 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11588 msgid "Change Limits Type|L"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11592 msgid "Change Formula Type|F"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11596 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/classic.ui:168
11600 msgid "Alignment|A"
11601 msgstr "محاذاة"
11602
11603 #: lib/ui/classic.ui:170
11604 msgid "Add Row|R"
11605 msgstr "اضافة صف"
11606
11607 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
11608 msgid "Delete Row|D"
11609 msgstr "حذف صف"
11610
11611 #: lib/ui/classic.ui:175
11612 msgid "Add Column|C"
11613 msgstr "اضافة عمود"
11614
11615 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
11616 msgid "Delete Column|e"
11617 msgstr "حذف عمود"
11618
11619 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11620 msgid "Default|t"
11621 msgstr "افتراضي"
11622
11623 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11624 msgid "Display|D"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11628 msgid "Inline|I"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/classic.ui:188
11632 msgid "Octave"
11633 msgstr "ثماني"
11634
11635 #: lib/ui/classic.ui:189
11636 msgid "Maxima"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/classic.ui:190
11640 msgid "Mathematica"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/classic.ui:192
11644 msgid "Maple, simplify"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/classic.ui:193
11648 msgid "Maple, factor"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/classic.ui:194
11652 msgid "Maple, evalm"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/classic.ui:195
11656 msgid "Maple, evalf"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11660 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:409
11661 msgid "Inline Formula|I"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
11665 msgid "Displayed Formula|D"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/classic.ui:201
11669 msgid "Eqnarray Environment|q"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/classic.ui:202
11673 msgid "Align Environment|A"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/classic.ui:203
11677 msgid "AlignAt Environment"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/classic.ui:204
11681 msgid "Flalign Environment|F"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/classic.ui:207
11685 msgid "Gather Environment"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/classic.ui:208
11689 msgid "Multline Environment"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
11693 msgid "Math|h"
11694 msgstr "رياضيات"
11695
11696 #: lib/ui/classic.ui:216
11697 msgid "Special Character|S"
11698 msgstr "محارف خاصة"
11699
11700 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:353
11701 msgid "Citation...|C"
11702 msgstr "استشهاد..."
11703
11704 #: lib/ui/classic.ui:218
11705 msgid "Cross-reference...|r"
11706 msgstr "اسناد ترافقي..."
11707
11708 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:355
11709 msgid "Label...|L"
11710 msgstr "ملصق..."
11711
11712 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:364
11713 msgid "Footnote|F"
11714 msgstr "حاشية"
11715
11716 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:365
11717 msgid "Marginal Note|M"
11718 msgstr "مدونة  هامش"
11719
11720 #: lib/ui/classic.ui:222
11721 msgid "Short Title"
11722 msgstr "عنوان قصير"
11723
11724 #: lib/ui/classic.ui:223
11725 msgid "Index Entry|I"
11726 msgstr "مدخل فهرس"
11727
11728 #: lib/ui/classic.ui:224
11729 msgid "Nomenclature Entry"
11730 msgstr "مدخل مصطلح"
11731
11732 #: lib/ui/classic.ui:225
11733 msgid "URL...|U"
11734 msgstr "رابط..."
11735
11736 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
11737 msgid "Note|N"
11738 msgstr "مدونة"
11739
11740 #: lib/ui/classic.ui:227
11741 msgid "Lists & TOC|O"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/classic.ui:229
11745 msgid "TeX Code|T"
11746 msgstr "كود تيك"
11747
11748 #: lib/ui/classic.ui:230
11749 msgid "Minipage|p"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:361
11753 msgid "Graphics...|G"
11754 msgstr "صور..."
11755
11756 #: lib/ui/classic.ui:232
11757 msgid "Tabular Material...|b"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/classic.ui:233
11761 msgid "Floats|a"
11762 msgstr "عائم"
11763
11764 #: lib/ui/classic.ui:235
11765 msgid "Include File...|d"
11766 msgstr "تضمين ملف"
11767
11768 #: lib/ui/classic.ui:236
11769 msgid "Insert File|e"
11770 msgstr "ادراج ملف"
11771
11772 #: lib/ui/classic.ui:237
11773 msgid "External Material...|x"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:374
11777 msgid "Symbols...|b"
11778 msgstr "رموز..."
11779
11780 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:386
11781 msgid "Superscript|S"
11782 msgstr "علوي"
11783
11784 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:387
11785 msgid "Subscript|u"
11786 msgstr "سفلي"
11787
11788 #: lib/ui/classic.ui:244
11789 msgid "Hyphenation Point|P"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:379
11793 msgid "Protected Hyphen|y"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:398
11797 msgid "Ligature Break|k"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/classic.ui:247
11801 msgid "Protected Space|r"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:390
11805 msgid "Interword Space|w"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11810 msgid "Thin Space|T"
11811 msgstr "مسافة رفيعة"
11812
11813 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:392
11814 msgid "Horizontal Space...|o"
11815 msgstr "مسافة افقية"
11816
11817 #: lib/ui/classic.ui:251
11818 msgid "Vertical Space..."
11819 msgstr "مسافة رأسية..."
11820
11821 #: lib/ui/classic.ui:252
11822 msgid "Line Break|L"
11823 msgstr "سطر جديد"
11824
11825 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:375
11826 msgid "Ellipsis|i"
11827 msgstr "قطع ناقص"
11828
11829 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:376
11830 msgid "End of Sentence|E"
11831 msgstr "نهاية الجملة"
11832
11833 #: lib/ui/classic.ui:255
11834 msgid "Protected Dash|D"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
11838 msgid "Breakable Slash|a"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:257
11842 msgid "Single Quote|Q"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:258
11846 msgid "Ordinary Quote|O"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:381
11850 msgid "Menu Separator|M"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/classic.ui:260
11854 msgid "Horizontal Line"
11855 msgstr "خط  افقي"
11856
11857 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11858 msgid "Page Break"
11859 msgstr "صفحة جديدة"
11860
11861 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:410
11862 msgid "Display Formula|D"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
11866 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11867 msgid "Eqnarray Environment|E"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11872 msgid "AMS align Environment|a"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11877 msgid "AMS alignat Environment|t"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
11881 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11882 msgid "AMS flalign Environment|f"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
11886 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11887 msgid "AMS gather Environment|g"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
11891 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11892 msgid "AMS multline Environment|m"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419
11896 msgid "Array Environment|y"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420
11900 msgid "Cases Environment|C"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:424
11904 msgid "Split Environment|S"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/classic.ui:280
11908 msgid "Font Change|o"
11909 msgstr "تغيير خط"
11910
11911 #: lib/ui/classic.ui:284
11912 msgid "Math Normal Font"
11913 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11914
11915 #: lib/ui/classic.ui:286
11916 msgid "Math Calligraphic Family"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/classic.ui:287
11920 msgid "Math Fraktur Family"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/classic.ui:288
11924 msgid "Math Roman Family"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/classic.ui:289
11928 msgid "Math Sans Serif Family"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/classic.ui:291
11932 msgid "Math Bold Series"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/classic.ui:293
11936 msgid "Text Normal Font"
11937 msgstr "الخط العادي للنص"
11938
11939 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
11940 msgid "Text Roman Family"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
11944 msgid "Text Sans Serif Family"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
11948 msgid "Text Typewriter Family"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
11952 msgid "Text Bold Series"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
11956 msgid "Text Medium Series"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
11960 msgid "Text Italic Shape"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
11964 msgid "Text Small Caps Shape"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
11968 msgid "Text Slanted Shape"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
11972 msgid "Text Upright Shape"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/classic.ui:310
11976 msgid "Floatflt Figure"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:439
11980 msgid "Table of Contents|C"
11981 msgstr "جدول المحتويات"
11982
11983 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
11984 msgid "Index List|I"
11985 msgstr "قائمة الفهرس"
11986
11987 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
11988 msgid "Nomenclature|N"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
11992 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
11996 msgid "LyX Document...|X"
11997 msgstr "مستند ليك..."
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:448
12000 msgid "Plain Text...|T"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:449
12004 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:494
12008 msgid "Track Changes|T"
12009 msgstr "مسار التغييرات"
12010
12011 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:495
12012 msgid "Merge Changes...|M"
12013 msgstr "دمج التغييرات..."
12014
12015 #: lib/ui/classic.ui:330
12016 msgid "Accept All Changes|A"
12017 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12018
12019 #: lib/ui/classic.ui:331
12020 msgid "Reject All Changes|R"
12021 msgstr "رفض كل التغييرات"
12022
12023 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:500
12024 msgid "Show Changes in Output|S"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/classic.ui:339
12028 msgid "Character...|C"
12029 msgstr "محارف..."
12030
12031 #: lib/ui/classic.ui:340
12032 msgid "Paragraph...|P"
12033 msgstr "فقرة..."
12034
12035 #: lib/ui/classic.ui:341
12036 msgid "Document...|D"
12037 msgstr "مستند..."
12038
12039 #: lib/ui/classic.ui:342
12040 msgid "Tabular...|T"
12041 msgstr "جدولة..."
12042
12043 #: lib/ui/classic.ui:344
12044 msgid "Emphasize Style|E"
12045 msgstr "اسلوب داكن"
12046
12047 #: lib/ui/classic.ui:345
12048 msgid "Noun Style|N"
12049 msgstr "اسلوب عادي"
12050
12051 #: lib/ui/classic.ui:346
12052 msgid "Bold Style|B"
12053 msgstr "اسلوب ثقيل"
12054
12055 #: lib/ui/classic.ui:349
12056 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/classic.ui:350
12060 msgid "Increase Environment Depth|i"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/classic.ui:351
12064 msgid "Start Appendix Here|S"
12065 msgstr "بدء الملحق هنا"
12066
12067 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:483
12068 msgid "Build Program|B"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/classic.ui:361
12072 msgid "Update|U"
12073 msgstr "تحديث"
12074
12075 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:484
12076 msgid "LaTeX Log|L"
12077 msgstr "سجل لتيك"
12078
12079 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:485
12080 msgid "Outline|O"
12081 msgstr "خط خارجي"
12082
12083 #: lib/ui/classic.ui:365
12084 msgid "TeX Information|X"
12085 msgstr "معلومات تيك"
12086
12087 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:508
12088 msgid "Next Note|N"
12089 msgstr "المدونة التالية"
12090
12091 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:511
12092 msgid "Go to Label|L"
12093 msgstr "اذهب للملصق"
12094
12095 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:507
12096 msgid "Bookmarks|B"
12097 msgstr "علامات الكتاب"
12098
12099 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
12100 msgid "Save Bookmark 1|S"
12101 msgstr "حفظ علامة 1"
12102
12103 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
12104 msgid "Save Bookmark 2"
12105 msgstr "حفظ علامة 2"
12106
12107 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
12108 msgid "Save Bookmark 3"
12109 msgstr "حفظ علامة 3"
12110
12111 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
12112 msgid "Save Bookmark 4"
12113 msgstr "حفظ علامة 4"
12114
12115 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
12116 msgid "Save Bookmark 5"
12117 msgstr "حفظ علامة 5"
12118
12119 #: lib/ui/classic.ui:390
12120 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12121 msgstr "اذهب للعلامة 1"
12122
12123 #: lib/ui/classic.ui:391
12124 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12125 msgstr "اذهب للعلامة 2"
12126
12127 #: lib/ui/classic.ui:392
12128 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12129 msgstr "اذهب للعلامة 3"
12130
12131 #: lib/ui/classic.ui:393
12132 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12133 msgstr "اذهب للعلامة 4"
12134
12135 #: lib/ui/classic.ui:394
12136 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12137 msgstr "اذهب للعلامة 5"
12138
12139 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:552
12140 msgid "Introduction|I"
12141 msgstr "مقدمة"
12142
12143 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:553
12144 msgid "Tutorial|T"
12145 msgstr "دروس"
12146
12147 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:554
12148 msgid "User's Guide|U"
12149 msgstr "دليل المستخدم"
12150
12151 #: lib/ui/classic.ui:412
12152 msgid "Extended Features|E"
12153 msgstr "معالم موسعة"
12154
12155 #: lib/ui/classic.ui:413
12156 msgid "Embedded Objects|m"
12157 msgstr "كائنات موسعة"
12158
12159 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:558
12160 msgid "Customization|C"
12161 msgstr "التعديلات"
12162
12163 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:561
12164 msgid "LaTeX Configuration|L"
12165 msgstr "هيئة لتيك"
12166
12167 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:564
12168 msgid "About LyX|X"
12169 msgstr "حول ليك"
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12172 msgid "About LyX"
12173 msgstr "حول ليك"
12174
12175 #: lib/ui/classic.ui:426
12176 msgid "Preferences..."
12177 msgstr "تفضيلات..."
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:427
12180 msgid "Quit LyX"
12181 msgstr "ايقاف ليك"
12182
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:421
12184 msgid "Aligned Environment|l"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:422
12188 msgid "AlignedAt Environment|v"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:423
12192 msgid "Gathered Environment|h"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:426
12196 msgid "Delimiters...|r"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:427
12200 msgid "Matrix...|x"
12201 msgstr "مصفوفة..."
12202
12203 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:428
12204 msgid "Macro|o"
12205 msgstr "ماكرو"
12206
12207 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12208 #, fuzzy
12209 msgid "AMS Environment|A"
12210 msgstr "محاذاة"
12211
12212 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12213 msgid "Number Whole Formula|N"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Number This Line|u"
12219 msgstr "رقم هذا السطر"
12220
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12222 msgid "Equation Label|L"
12223 msgstr "ملصق معادلة"
12224
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Copy as Reference|R"
12228 msgstr "العودة للمرجع"
12229
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12231 msgid "Split Cell|C"
12232 msgstr "تقسيم خلية"
12233
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Insert|s"
12237 msgstr "ادراج"
12238
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12240 msgid "Add Line Above|o"
12241 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12242
12243 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12244 msgid "Add Line Below|B"
12245 msgstr "اضافة سطر اسفل"
12246
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Delete Line Above|v"
12250 msgstr "حذف سطر اعلى"
12251
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Delete Line Below|w"
12255 msgstr "حذف سطر اسفل"
12256
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12258 msgid "Add Line to Left"
12259 msgstr "اضافة سطر لليسار"
12260
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12262 msgid "Add Line to Right"
12263 msgstr "اضافة سطر لليمين"
12264
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12266 msgid "Delete Line to Left"
12267 msgstr "حذف سطر لليسار"
12268
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12270 msgid "Delete Line to Right"
12271 msgstr "حذف سطر لليمين"
12272
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Show Math Toolbar"
12276 msgstr "شريط الرياضيات"
12277
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12281 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
12282
12283 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Show Table Toolbar"
12286 msgstr "شريط الجدول"
12287
12288 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12289 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12293 msgid "Next Cross-Reference|N"
12294 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12295
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12297 msgid "Go to Label|G"
12298 msgstr "اذهب للملصق"
12299
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12301 #, fuzzy
12302 msgid "<Reference>|R"
12303 msgstr "<مرجع>"
12304
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12306 #, fuzzy
12307 msgid "(<Reference>)|e"
12308 msgstr "(<مرجع>)"
12309
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12311 #, fuzzy
12312 msgid "<Page>|P"
12313 msgstr "<صفحة>"
12314
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12316 #, fuzzy
12317 msgid "On Page <Page>|O"
12318 msgstr "على صفحة <صفحة>"
12319
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12321 #, fuzzy
12322 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12323 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
12324
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Formatted Reference|t"
12328 msgstr "هيئة مرجع"
12329
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Textual Reference|x"
12333 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12334
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:490
12350 msgid "Settings...|S"
12351 msgstr "اعدادات..."
12352
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Go Back|G"
12356 msgstr "عودة"
12357
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Copy as Reference|C"
12361 msgstr "العودة للمرجع"
12362
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12364 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12371 msgid "Open Inset|O"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12378 msgid "Close Inset|C"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12386 msgid "Dissolve Inset|D"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Show Label|L"
12392 msgstr "اذهب للملصق"
12393
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12395 msgid "Frameless|l"
12396 msgstr "بدون اطار"
12397
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Simple Frame|F"
12401 msgstr "اطار بسيط"
12402
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12404 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Oval, Thin|a"
12410 msgstr "بيضاوي رفيع"
12411
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Oval, Thick|v"
12415 msgstr "بيضاوي سميك"
12416
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12418 msgid "Drop Shadow|w"
12419 msgstr "ظل ساقط"
12420
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Shaded Background|B"
12424 msgstr "تظليل الخلفية"
12425
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Double Frame|u"
12429 msgstr "اطار مزدوج"
12430
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:456
12432 msgid "LyX Note|N"
12433 msgstr "مدونة ليك"
12434
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Comment|m"
12438 msgstr "تعليق"
12439
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:458
12441 msgid "Greyed Out|G"
12442 msgstr "رمادي"
12443
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Open All Notes|A"
12447 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12448
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Close All Notes|l"
12452 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12453
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12455 msgid "Horiz. Phantom"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12459 msgid "Vert. Phantom"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12463 msgid "Protected Space|o"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12467 msgid "Negative Thin Space|N"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12471 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12475 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12479 msgid "Quad Space|Q"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12483 msgid "Double Quad Space|u"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12487 msgid "Horizontal Fill|F"
12488 msgstr "ملئ افقي"
12489
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12491 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12495 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12496 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12497
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12499 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12503 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12504 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12505
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12507 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12508 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12509
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12511 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12515 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12519 msgid "Custom Length|C"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Medium Space|M"
12525 msgstr "مسافة رفيعة"
12526
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Thick Space|h"
12530 msgstr "مسافة رفيعة"
12531
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12533 msgid "Negative Medium Space|u"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12537 msgid "Negative Thick Space|i"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12541 msgid "DefSkip|D"
12542 msgstr "رفيع"
12543
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12545 msgid "SmallSkip|S"
12546 msgstr "صغير"
12547
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12549 msgid "MedSkip|M"
12550 msgstr "متوسط"
12551
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12553 msgid "BigSkip|B"
12554 msgstr "كبير"
12555
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12557 msgid "VFill|F"
12558 msgstr "ملئ رأسي"
12559
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12561 msgid "Custom|C"
12562 msgstr "اختياري"
12563
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12565 msgid "Settings...|e"
12566 msgstr "اعدادات..."
12567
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12569 msgid "Include|c"
12570 msgstr "تضمين"
12571
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12573 msgid "Input|p"
12574 msgstr "ادخل"
12575
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12577 msgid "Verbatim|V"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12581 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12585 msgid "Listing|L"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Edit Included File...|E"
12591 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12592
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12594 msgid "New Page|N"
12595 msgstr "صفحة جديدة"
12596
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12598 msgid "Page Break|a"
12599 msgstr "صفحة جديدة"
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12602 msgid "Clear Page|C"
12603 msgstr "صفحة فارغة"
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:405
12606 msgid "Clear Double Page|D"
12607 msgstr "صفحتين فارغتين"
12608
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12610 msgid "Ragged Line Break|R"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:400
12614 msgid "Justified Line Break|J"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
12619 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12620 msgid "Cut"
12621 msgstr "قص"
12622
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
12625 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12626 msgid "Copy"
12627 msgstr "نسخ"
12628
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
12631 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12632 msgid "Paste"
12633 msgstr "لصق"
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12636 msgid "Paste Recent|e"
12637 msgstr "آخر لصق"
12638
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12642 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
12643
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:512
12645 msgid "Forward search|F"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12649 msgid "Move Paragraph Up|o"
12650 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
12651
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12653 msgid "Move Paragraph Down|v"
12654 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
12655
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12657 msgid "Promote Section|r"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12661 msgid "Demote Section|m"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Move Section Down|D"
12667 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12668
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Move Section Up|U"
12672 msgstr "نقل القسم لأعلى"
12673
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Insert Short Title|T"
12677 msgstr "عنوان قصير"
12678
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Accept Change|c"
12682 msgstr "اعتماد التغيير"
12683
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Reject Change|j"
12687 msgstr "رفض التغيير"
12688
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
12690 msgid "Apply Last Text Style|A"
12691 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
12692
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
12694 msgid "Text Style|S"
12695 msgstr "اسلوب النص"
12696
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
12698 msgid "Paragraph Settings...|P"
12699 msgstr "اعدادات الفقرة"
12700
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12702 msgid "Fullscreen Mode"
12703 msgstr "نظام كامل الشاشة"
12704
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Anything|A"
12708 msgstr "varnothing"
12709
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12711 msgid "Anything Non-Empty|o"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Any Word|W"
12717 msgstr "مس وورد"
12718
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Any Number|N"
12722 msgstr "لا رقم"
12723
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
12725 #, fuzzy
12726 msgid "User Defined|U"
12727 msgstr "الطابعة:"
12728
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Append Argument"
12732 msgstr "فتح مستند"
12733
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Remove Last Argument"
12737 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12738
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12742 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12743
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12747 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12748
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Insert Optional Argument"
12752 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12753
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
12755 msgid "Remove Optional Argument"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
12759 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
12763 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12769 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12770
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Reload|R"
12774 msgstr "اعادة تحميل"
12775
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
12778 msgid "Edit Externally...|x"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Multicolumn|u"
12784 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12785
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Multirow|w"
12789 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12790
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Top Line|n"
12794 msgstr "خط اعلى"
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Bottom Line|i"
12799 msgstr "خط  اسفل"
12800
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
12802 msgid "Left Line|L"
12803 msgstr "خط ايسر"
12804
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
12806 msgid "Right Line|R"
12807 msgstr "خط ايمن"
12808
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Left|f"
12812 msgstr "يسار"
12813
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Right|h"
12817 msgstr "يمين"
12818
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Append Row|A"
12822 msgstr "اضافة صف"
12823
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
12825 msgid "Copy Row|o"
12826 msgstr "نسخ صف"
12827
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Append Column|p"
12831 msgstr "اضافة عمود"
12832
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Copy Column|y"
12836 msgstr "نسخ عمود"
12837
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Settings...|g"
12841 msgstr "اعدادات..."
12842
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Path|P"
12846 msgstr "المسارات"
12847
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Class|C"
12851 msgstr "اغلاق"
12852
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
12854 #, fuzzy
12855 msgid "File Revision|R"
12856 msgstr "لاحقة الملف:"
12857
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12859 msgid "Tree Revision|T"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Revision Author|A"
12865 msgstr "تحكم الاصدار"
12866
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12868 msgid "Revision Date|D"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
12872 msgid "Revision Time|i"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
12876 #, fuzzy
12877 msgid "LyX Version|X"
12878 msgstr "الاصدار"
12879
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Document Info|D"
12883 msgstr "مستند"
12884
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Copy Text|o"
12888 msgstr "نسخ"
12889
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
12891 msgid "Activate Branch|A"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Deactivate Branch|e"
12897 msgstr "تعطيل"
12898
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
12900 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
12904 #, fuzzy
12905 msgid "All Indexes|A"
12906 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12907
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12909 msgid "Subindex|b"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:497
12913 msgid "Reject Change|R"
12914 msgstr "رفض التغيير"
12915
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Promote Section|P"
12919 msgstr "قسم فارغ"
12920
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Demote Section|D"
12924 msgstr "قسم فارغ"
12925
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Move Section Down|w"
12929 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12930
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Select Section|S"
12934 msgstr "التحديد"
12935
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Wrap by Preview|P"
12939 msgstr "مستعرض ليك"
12940
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Open Target...|O"
12944 msgstr "فتح...|ف"
12945
12946 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12947 msgid "Document|D"
12948 msgstr "مستند"
12949
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12951 msgid "Tools|T"
12952 msgstr "ادوات"
12953
12954 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12955 msgid "New from Template...|m"
12956 msgstr "جديد من قالب..."
12957
12958 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12959 msgid "Open Recent|t"
12960 msgstr "آخر ملفات"
12961
12962 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Close All"
12965 msgstr "اغلاق الملف"
12966
12967 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12968 msgid "Save All|l"
12969 msgstr "حفظ الكل"
12970
12971 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12972 msgid "Revert to Saved|R"
12973 msgstr "عودة للمحفوظ"
12974
12975 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12976 msgid "New Window|W"
12977 msgstr "نافذة جديدة"
12978
12979 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12980 msgid "Close Window|d"
12981 msgstr "اغلاق النافذة"
12982
12983 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12984 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12988 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12992 msgid "Use Locking Property|L"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12996 msgid "Redo|R"
12997 msgstr "تكرار"
12998
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13000 msgid "Paste Special"
13001 msgstr "لصق خاص"
13002
13003 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13004 msgid "Select All"
13005 msgstr "تحديد الكل"
13006
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13010 msgstr "بحث واستبدال..."
13011
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13015 msgstr "بحث واستبدال..."
13016
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13018 msgid "Table|T"
13019 msgstr "جدول"
13020
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13022 msgid "Rows & Columns|C"
13023 msgstr "صفوف واعمدة"
13024
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13026 msgid "Increase List Depth|I"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13030 msgid "Decrease List Depth|D"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Dissolve Inset"
13036 msgstr "اسلوب النص"
13037
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13039 msgid "TeX Code Settings...|C"
13040 msgstr "اعدادات كود تيك..."
13041
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13043 msgid "Float Settings...|a"
13044 msgstr "اعدادات التعويم"
13045
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13047 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13051 msgid "Note Settings...|N"
13052 msgstr "اعدادات المدونة..."
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Phantom Settings...|h"
13057 msgstr "اعدادات التعويم"
13058
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13060 msgid "Branch Settings...|B"
13061 msgstr "اعدادات الفرع..."
13062
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13064 msgid "Box Settings...|x"
13065 msgstr "اعدادات الصندوق..."
13066
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Index Entry Settings...|y"
13070 msgstr "اعدادات الصندوق..."
13071
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Index Settings...|x"
13075 msgstr "اعدادات الصندوق..."
13076
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Info Settings...|n"
13080 msgstr "اعدادات الصندوق..."
13081
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Listings Settings...|g"
13085 msgstr "اعدادات القوائم"
13086
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13088 msgid "Table Settings...|a"
13089 msgstr "اعدادات الجدول..."
13090
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13092 msgid "Plain Text|T"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13096 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13100 msgid "Selection|S"
13101 msgstr "التحديد"
13102
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13104 msgid "Selection, Join Lines|i"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13110 msgstr "لصق كـ PDF"
13111
13112 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Paste as PDF"
13115 msgstr "لصق كـ PDF"
13116
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Paste as PNG"
13120 msgstr "لصق كـ PNG"
13121
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Paste as JPEG"
13125 msgstr "لصق كـ JPEG"
13126
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Dissolve Text Style"
13130 msgstr "اسلوب النص"
13131
13132 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13133 msgid "Customized...|C"
13134 msgstr "اختيار..."
13135
13136 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13137 msgid "Capitalize|a"
13138 msgstr "الاول كبير"
13139
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13141 msgid "Uppercase|U"
13142 msgstr "حروف كبيرة"
13143
13144 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13145 msgid "Lowercase|L"
13146 msgstr "حروف صغيرة"
13147
13148 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13149 msgid "Top Line|T"
13150 msgstr "خط اعلى"
13151
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13153 msgid "Bottom Line|B"
13154 msgstr "خط  اسفل"
13155
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Top|p"
13159 msgstr "اعلى"
13160
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Middle|i"
13164 msgstr "وسط"
13165
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Bottom|o"
13169 msgstr "اسفل"
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
13172 msgid "Copy Column|p"
13173 msgstr "نسخ عمود"
13174
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13176 msgid "Macro Definition"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13180 msgid "Text Style|T"
13181 msgstr "اسلوب النص"
13182
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13184 msgid "Add Line Above|A"
13185 msgstr "اضافة سطر اعلى"
13186
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13188 msgid "Delete Line Above|D"
13189 msgstr "حذف سطر اعلى"
13190
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13192 msgid "Delete Line Below|e"
13193 msgstr "حذف سطر اسفل"
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13196 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13200 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13204 msgid "Math Normal Font|N"
13205 msgstr "خط الرياضيات العادي"
13206
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13208 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Math Formal Script Family|o"
13214 msgstr "خط الرياضيات العادي"
13215
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13217 msgid "Math Fraktur Family|F"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13221 msgid "Math Roman Family|R"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13225 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13229 msgid "Math Bold Series|B"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13233 msgid "Text Normal Font|T"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13237 msgid "Octave|O"
13238 msgstr "ثماني"
13239
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13241 msgid "Maxima|M"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13245 msgid "Mathematica|a"
13246 msgstr "رياضيات"
13247
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13249 msgid "Maple, Simplify|S"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13253 msgid "Maple, Factor|F"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13257 msgid "Maple, Evalm|E"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13261 msgid "Maple, Evalf|v"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13265 msgid "Open All Insets|O"
13266 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
13267
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13269 msgid "Close All Insets|C"
13270 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
13271
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Unfold Math Macro|n"
13275 msgstr "ماكرو رياضيات"
13276
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Fold Math Macro|d"
13280 msgstr "ماكرو رياضيات"
13281
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13283 msgid "View Source|S"
13284 msgstr "عرض الكود المصدري"
13285
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13287 msgid "View Messages|g"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13291 #, fuzzy
13292 msgid "View Master Document|M"
13293 msgstr "مستند رئيسي"
13294
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Update Master Document|a"
13298 msgstr "مستند رئيسي"
13299
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13303 msgstr "تجانب الشاشات|i"
13304
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13308 msgstr "تتالي الشاشات|V"
13309
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13311 msgid "Close Current View|w"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13315 msgid "Fullscreen|l"
13316 msgstr "كامل الشاشة"
13317
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13319 msgid "Toolbars|b"
13320 msgstr "اشرطة الادوات"
13321
13322 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13323 msgid "Special Character|p"
13324 msgstr "محارف خاصة"
13325
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13327 msgid "Formatting|o"
13328 msgstr "تهيئة"
13329
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13331 msgid "List / TOC|i"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13335 msgid "Float|a"
13336 msgstr "تعويم"
13337
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13339 msgid "Branch|B"
13340 msgstr "فرع"
13341
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Custom Insets"
13345 msgstr "اختيار نقطة:"
13346
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13348 msgid "File|e"
13349 msgstr "ملف"
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13352 msgid "Box[[Menu]]"
13353 msgstr "صندوق[[Menu]]"
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13356 msgid "Cross-Reference...|R"
13357 msgstr "اسناد ترافقي..."
13358
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13360 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13361 msgstr "مدخل مصطلح..."
13362
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13364 msgid "Table...|T"
13365 msgstr "جدول..."
13366
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13368 #, fuzzy
13369 msgid "URL|U"
13370 msgstr "رابط..."
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Hyperlink...|k"
13375 msgstr "روابط"
13376
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13378 msgid "Short Title|S"
13379 msgstr "عنوان قصير"
13380
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13382 msgid "TeX Code|X"
13383 msgstr "كود تيك"
13384
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13386 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Preview|w"
13392 msgstr "مستعرض ليك"
13393
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13395 msgid "Ordinary Quote|Q"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13399 msgid "Single Quote|S"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13403 msgid "Phonetic Symbols|P"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13407 msgid "Protected Space|P"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Horizontal Line...|L"
13413 msgstr "خط  أفقي"
13414
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13416 msgid "Vertical Space...|V"
13417 msgstr "مسافة رأسية..."
13418
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13420 msgid "Hyphenation Point|H"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13424 msgid "Numbered Formula|N"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13428 msgid "Figure Wrap Float|F"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
13432 msgid "Table Wrap Float|T"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13436 msgid "External Material...|M"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13440 msgid "Child Document...|d"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13444 msgid "Comment|C"
13445 msgstr "تعليق"
13446
13447 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13448 msgid "Insert New Branch...|I"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Horizontal Phantom"
13454 msgstr "خط  افقي"
13455
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Vertical Phantom"
13459 msgstr "محاذاة رأسية"
13460
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13462 msgid "Change Tracking|C"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13466 msgid "Start Appendix Here|A"
13467 msgstr "بدء الملحق هنا"
13468
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13470 msgid "Save in Bundled Format|F"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13474 msgid "Compressed|m"
13475 msgstr "ضغط"
13476
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13478 msgid "Accept Change|A"
13479 msgstr "اعتماد التغيير"
13480
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13482 msgid "Accept All Changes|c"
13483 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13484
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13486 msgid "Reject All Changes|e"
13487 msgstr "رفض كل التغييرات"
13488
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13490 msgid "Next Change|C"
13491 msgstr "التغيير التالي"
13492
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13494 msgid "Next Cross-Reference|R"
13495 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
13496
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13498 msgid "Clear Bookmarks|C"
13499 msgstr "مسح علامات الكتاب"
13500
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Navigate Back|B"
13504 msgstr "استكشاف"
13505
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13507 msgid "Thesaurus...|T"
13508 msgstr "موسوعات..."
13509
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13511 msgid "Statistics...|a"
13512 msgstr "احصاءات"
13513
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13515 msgid "TeX Information|I"
13516 msgstr "معلومات تيك"
13517
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Compare...|C"
13521 msgstr "اختياري..."
13522
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Additional Features|F"
13526 msgstr "مساحة اضافية"
13527
13528 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Embedded Objects|O"
13531 msgstr "كائنات موسعة"
13532
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13534 msgid "Shortcuts|S"
13535 msgstr "اختصارات"
13536
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13538 #, fuzzy
13539 msgid "LyX Functions|y"
13540 msgstr "دوال"
13541
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Specific Manuals|p"
13545 msgstr "خاص"
13546
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13548 msgid "Linguistics Manual|L"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Braille Manual|B"
13554 msgstr "برايل (افتراضي)"
13555
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13557 #, fuzzy
13558 msgid "XY-pic Manual|X"
13559 msgstr "خاص"
13560
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Multicolumn Manual|M"
13564 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13567 msgid "New document"
13568 msgstr "مستند جديد"
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13571 msgid "Open document"
13572 msgstr "فتح مستند"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13575 msgid "Save document"
13576 msgstr "حفظ المستند"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13579 msgid "Print document"
13580 msgstr "طباعة مستند"
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13583 msgid "Check spelling"
13584 msgstr "تدقيق املائي"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
13587 msgid "Undo"
13588 msgstr "تراجع"
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
13591 msgid "Redo"
13592 msgstr "تكرار"
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13595 msgid "Find and replace"
13596 msgstr "بحث واستبدال"
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Find and replace (advanced)"
13601 msgstr "بحث واستبدال"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Navigate back"
13606 msgstr "استكشاف"
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13609 msgid "Toggle emphasis"
13610 msgstr "داكن"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13613 msgid "Toggle noun"
13614 msgstr "عادي"
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13617 msgid "Apply last"
13618 msgstr "تطبيق الاخير"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13621 msgid "Insert math"
13622 msgstr "ادراج رياضيات"
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13625 msgid "Insert graphics"
13626 msgstr "ادراج صورة"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13629 msgid "Insert table"
13630 msgstr "ادراج جدول"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Toggle outline"
13635 msgstr "عادي"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Toggle math toolbar"
13640 msgstr "شريط الرياضيات"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Toggle table toolbar"
13645 msgstr "شريط الجدول"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13648 msgid "View/Update"
13649 msgstr "عرض/تحديث"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13652 #, fuzzy
13653 msgid "View"
13654 msgstr "عرض"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Update"
13659 msgstr "تحديث"
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13662 #, fuzzy
13663 msgid "View master document"
13664 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Update master document"
13669 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13672 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13676 #, fuzzy
13677 msgid "View other formats"
13678 msgstr "هيئات الملفات"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Update other formats"
13683 msgstr "هيئة التاريخ"
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13686 msgid "Extra"
13687 msgstr "متقدم"
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13690 msgid "Numbered list"
13691 msgstr "قائمة عددية"
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13694 msgid "Itemized list"
13695 msgstr "قائمة نقطية"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13698 msgid "Increase depth"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13702 msgid "Decrease depth"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13706 msgid "Insert figure float"
13707 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13710 msgid "Insert table float"
13711 msgstr "ادراج جدول عائم"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13714 msgid "Insert label"
13715 msgstr "ادراج ملصق"
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13718 msgid "Insert cross-reference"
13719 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13722 msgid "Insert citation"
13723 msgstr "ادراج اقباس"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13726 msgid "Insert index entry"
13727 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13730 msgid "Insert nomenclature entry"
13731 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13734 msgid "Insert footnote"
13735 msgstr "ادراج حاشية"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13738 msgid "Insert margin note"
13739 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13742 msgid "Insert note"
13743 msgstr "ادراج مدونة"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13746 msgid "Insert box"
13747 msgstr "ادراج صندوق"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Insert hyperlink"
13752 msgstr "ادراج رابط"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13755 msgid "Insert TeX code"
13756 msgstr "ادراج كود تيك"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13759 msgid "Insert math macro"
13760 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13763 msgid "Include file"
13764 msgstr "ملف مضمن"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13767 msgid "Text style"
13768 msgstr "اسلوب النص"
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13771 msgid "Paragraph settings"
13772 msgstr "اعدادات الفقرة"
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13775 msgid "Add row"
13776 msgstr "اضافة صف"
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13779 msgid "Add column"
13780 msgstr "ادراج عمود"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13783 msgid "Delete row"
13784 msgstr "حذف صف"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13787 msgid "Delete column"
13788 msgstr "حذف عمود"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13791 msgid "Set top line"
13792 msgstr "تعيين الخط العلوي"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13795 msgid "Set bottom line"
13796 msgstr "تعيين الخط السفلي"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13799 msgid "Set left line"
13800 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13803 msgid "Set right line"
13804 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13807 msgid "Set border lines"
13808 msgstr "تعيين خط الاطار"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13811 msgid "Set all lines"
13812 msgstr "تعيين كل الخطوط"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13815 msgid "Unset all lines"
13816 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13819 msgid "Align left"
13820 msgstr "محاذاة يسار"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13823 msgid "Align center"
13824 msgstr "محاذاة وسط"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13827 msgid "Align right"
13828 msgstr "محاذاة يمين"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13831 msgid "Align on decimal"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13835 msgid "Align top"
13836 msgstr "محاذاة للأعلى"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13839 msgid "Align middle"
13840 msgstr "محاذاة وسط"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13843 msgid "Align bottom"
13844 msgstr "محاذاة للأسفل"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13847 msgid "Rotate cell"
13848 msgstr "تدوير خلية"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13851 msgid "Rotate table"
13852 msgstr "تدوير جدول"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13855 msgid "Set multi-column"
13856 msgstr "متعدد الاعمدة"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Set multi-row"
13861 msgstr "متعدد الاعمدة"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13864 msgid "Math"
13865 msgstr "رياضيات"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13868 msgid "Set display mode"
13869 msgstr "عرض النظام"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13872 msgid "Subscript"
13873 msgstr "سفلي"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13876 msgid "Superscript"
13877 msgstr "علوي"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13880 msgid "Insert square root"
13881 msgstr "ادراج جذر مربع"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13884 msgid "Insert root"
13885 msgstr "ادراج جذر"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13888 msgid "Insert standard fraction"
13889 msgstr "ادراج كسر قياسي"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13892 msgid "Insert sum"
13893 msgstr "ادراج مجموع"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13896 msgid "Insert integral"
13897 msgstr "ادراج تكامل"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13900 msgid "Insert product"
13901 msgstr "ادراج جداء"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13904 msgid "Insert ( )"
13905 msgstr "ادراج ( )"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13908 msgid "Insert [ ]"
13909 msgstr "ادراج [ ]"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13912 msgid "Insert { }"
13913 msgstr "ادراج { }"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13916 msgid "Insert delimiters"
13917 msgstr "ادراج تخطيط"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13920 msgid "Insert matrix"
13921 msgstr "ادراج مصفوفة"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13924 msgid "Insert cases environment"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Toggle math panels"
13930 msgstr "لوحة الرياضيات"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13933 msgid "Math Macros"
13934 msgstr "ماكرو رياضيات"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Remove last argument"
13939 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Append argument"
13944 msgstr "فتح مستند"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13947 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13951 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Remove optional argument"
13957 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Insert optional argument"
13962 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13965 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13969 msgid "Append argument eating from the right"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13973 msgid "Append optional argument eating from the right"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13977 msgid "Command Buffer"
13978 msgstr "سطر الاوامر"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13981 msgid "Review[[Toolbar]]"
13982 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13985 msgid "Track changes"
13986 msgstr "مسار التغييرات"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13989 msgid "Show changes in output"
13990 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13993 msgid "Next change"
13994 msgstr "التغيير التالي"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13997 msgid "Accept change inside selection"
13998 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14001 msgid "Reject change inside selection"
14002 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14005 msgid "Merge changes"
14006 msgstr "دمج التغييرات"
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14009 msgid "Accept all changes"
14010 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14013 msgid "Reject all changes"
14014 msgstr "رفض كل التغييرات"
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14017 msgid "Next note"
14018 msgstr "المدونة التالية"
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14021 #, fuzzy
14022 msgid "View Other Formats"
14023 msgstr "هيئة الورق"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Update Other Formats"
14028 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Version Control"
14033 msgstr "تحكم الاصدار"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Register"
14038 msgstr "تسجيل..."
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14041 msgid "Check-out for edit"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Check-in changes"
14047 msgstr "مسار التغييرات"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14050 #, fuzzy
14051 msgid "View revision log"
14052 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Revert changes"
14057 msgstr "رفض كل التغييرات"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14060 msgid "Compare with older revision"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14064 msgid "Compare with last revision"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Insert Version Info"
14070 msgstr "ادراج مدونة هامش"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14073 msgid "Use SVN file locking property"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14077 msgid "Update local directory from repository"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14081 msgid "Math Panels"
14082 msgstr "لوحة الرياضيات"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Math spacings"
14087 msgstr "خيارات الرياضيات"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14090 msgid "Styles"
14091 msgstr "اساليب"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14094 msgid "Fractions"
14095 msgstr "كسور"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
14099 msgid "Fonts"
14100 msgstr "خطوط"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14103 msgid "Functions"
14104 msgstr "دوال"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Frame decorations"
14109 msgstr "كسور"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14112 msgid "Big operators"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14116 msgid "Miscellaneous"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14121 msgid "Arrows"
14122 msgstr "اسهم"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14125 #, fuzzy
14126 msgid "AMS arrows"
14127 msgstr "اسهم"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14130 msgid "Operators"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14134 msgid "Relations"
14135 msgstr "Relations"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14138 #, fuzzy
14139 msgid "AMS relations"
14140 msgstr "Relations"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14143 #, fuzzy
14144 msgid "AMS negative relations"
14145 msgstr "منتسب:"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14148 msgid "Dots"
14149 msgstr "Dots"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14152 msgid "AMS operators"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14156 msgid "AMS miscellaneous"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14160 msgid "arccos"
14161 msgstr "arccos"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14164 msgid "arcsin"
14165 msgstr "arcsin"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14168 msgid "arctan"
14169 msgstr "arctan"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14172 msgid "arg"
14173 msgstr "arg"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14176 msgid "bmod"
14177 msgstr "bmod"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14180 msgid "cos"
14181 msgstr "جتا"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14184 msgid "cosh"
14185 msgstr "cosh"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14188 msgid "cot"
14189 msgstr "ظتا"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14192 msgid "coth"
14193 msgstr "coth"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14196 msgid "csc"
14197 msgstr "قتا"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14200 msgid "deg"
14201 msgstr "deg"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14204 msgid "det"
14205 msgstr "det"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14208 msgid "dim"
14209 msgstr "dim"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14212 msgid "exp"
14213 msgstr "قهـ"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14216 msgid "gcd"
14217 msgstr "gcd"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14220 msgid "hom"
14221 msgstr "hom"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14224 msgid "inf"
14225 msgstr "inf"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14228 msgid "ker"
14229 msgstr "ker"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14232 msgid "lg"
14233 msgstr "لو"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14236 msgid "lim"
14237 msgstr "lim"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14240 msgid "liminf"
14241 msgstr "liminf"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14244 msgid "limsup"
14245 msgstr "limsup"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14248 msgid "ln"
14249 msgstr "لن"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14252 msgid "log"
14253 msgstr "log"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14256 msgid "max"
14257 msgstr "اعلى"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14260 msgid "min"
14261 msgstr "ادنى"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14264 msgid "sec"
14265 msgstr "قا"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14268 msgid "sin"
14269 msgstr "جا"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14272 msgid "sinh"
14273 msgstr "sinh"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14276 msgid "sup"
14277 msgstr "sup"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14280 msgid "tan"
14281 msgstr "ظا"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14284 msgid "tanh"
14285 msgstr "tanh"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14288 msgid "Pr"
14289 msgstr "Pr"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14292 msgid "Spacings"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14296 msgid "Thin space\t\\,"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14300 msgid "Medium space\t\\:"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14304 msgid "Thick space\t\\;"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14308 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14312 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14316 msgid "Negative space\t\\!"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14320 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14324 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14328 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14332 msgid "Roots"
14333 msgstr "جذور"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14336 msgid "Square root\t\\sqrt"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14340 msgid "Other root\t\\root"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14344 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14348 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14352 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14356 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14360 msgid "Standard\t\\frac"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14364 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14368 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14372 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14376 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14380 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14384 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14390 msgstr "عرض الصور"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14393 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14397 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14401 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14405 msgid "Binomial\t\\binom"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14409 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14413 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14417 msgid "Roman\t\\mathrm"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14421 msgid "Bold\t\\mathbf"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14425 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14429 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14433 msgid "Italic\t\\mathit"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14437 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14441 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14445 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14449 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14453 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14457 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14461 msgid "ldots"
14462 msgstr "ldots"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14465 msgid "cdots"
14466 msgstr "cdots"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14469 msgid "vdots"
14470 msgstr "vdots"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14473 msgid "ddots"
14474 msgstr "ddots"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14477 msgid "Frame Decorations"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14481 msgid "hat"
14482 msgstr "hat"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14485 msgid "tilde"
14486 msgstr "tilde"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14489 msgid "bar"
14490 msgstr "bar"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14493 msgid "grave"
14494 msgstr "grave"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14497 msgid "dot"
14498 msgstr "dot"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14501 msgid "check"
14502 msgstr "check"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14505 msgid "widehat"
14506 msgstr "widehat"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14509 msgid "widetilde"
14510 msgstr "widetilde"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14513 msgid "vec"
14514 msgstr "vec"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14517 msgid "acute"
14518 msgstr "acute"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14521 msgid "ddot"
14522 msgstr "ddot"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14525 #, fuzzy
14526 msgid "dddot"
14527 msgstr "ddot"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14530 #, fuzzy
14531 msgid "ddddot"
14532 msgstr "ddot"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14535 msgid "breve"
14536 msgstr "breve"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14539 msgid "overline"
14540 msgstr "overline"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14543 msgid "overbrace"
14544 msgstr "overbrace"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14547 msgid "overleftarrow"
14548 msgstr "overleftarrow"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14551 msgid "overrightarrow"
14552 msgstr "overrightarrow"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14555 msgid "overleftrightarrow"
14556 msgstr "overleftrightarrow"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14559 msgid "overset"
14560 msgstr "overset"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14563 msgid "underline"
14564 msgstr "سطر سفلي"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14567 msgid "underbrace"
14568 msgstr "underbrace"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14571 msgid "underleftarrow"
14572 msgstr "سهم اسفل ايسر"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14575 msgid "underrightarrow"
14576 msgstr "سهم اسفل ايمن"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14579 msgid "underleftrightarrow"
14580 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14583 msgid "underset"
14584 msgstr "underset"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14587 msgid "leftarrow"
14588 msgstr "سهم ايسر"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14591 msgid "rightarrow"
14592 msgstr "سهم ايمن"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14595 msgid "downarrow"
14596 msgstr "سهم سفلي"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14599 msgid "uparrow"
14600 msgstr "سهم علوي"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14603 msgid "updownarrow"
14604 msgstr "سهم سفلي علوي"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14607 msgid "leftrightarrow"
14608 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14611 msgid "Leftarrow"
14612 msgstr "سهم ايسر"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14615 msgid "Rightarrow"
14616 msgstr "سهم ايمن"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14619 msgid "Downarrow"
14620 msgstr "سهم سفلي"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14623 msgid "Uparrow"
14624 msgstr "سهم علوي"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14627 msgid "Updownarrow"
14628 msgstr "سهم سفلي علوي"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14631 msgid "Leftrightarrow"
14632 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14635 msgid "Longleftrightarrow"
14636 msgstr "Longleftrightarrow"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14639 msgid "Longleftarrow"
14640 msgstr "Longleftarrow"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14643 msgid "Longrightarrow"
14644 msgstr "Longrightarrow"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14647 msgid "longleftrightarrow"
14648 msgstr "longleftrightarrow"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14651 msgid "longleftarrow"
14652 msgstr "longleftarrow"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14655 msgid "longrightarrow"
14656 msgstr "longrightarrow"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14659 msgid "leftharpoondown"
14660 msgstr "leftharpoondown"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14663 msgid "rightharpoondown"
14664 msgstr "rightharpoondown"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14667 msgid "mapsto"
14668 msgstr "mapsto"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14671 msgid "longmapsto"
14672 msgstr "longmapsto"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14675 msgid "nwarrow"
14676 msgstr "nwarrow"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14679 msgid "nearrow"
14680 msgstr "nearrow"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14683 msgid "leftharpoonup"
14684 msgstr "leftharpoonup"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14687 msgid "rightharpoonup"
14688 msgstr "rightharpoonup"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14691 msgid "hookleftarrow"
14692 msgstr "hookleftarrow"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14695 msgid "hookrightarrow"
14696 msgstr "hookrightarrow"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14699 msgid "swarrow"
14700 msgstr "swarrow"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14703 msgid "searrow"
14704 msgstr "searrow"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14707 msgid "rightleftharpoons"
14708 msgstr "rightleftharpoons"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14711 msgid "pm"
14712 msgstr "pm"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14715 msgid "cap"
14716 msgstr "cap "
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14719 msgid "diamond"
14720 msgstr "diamond"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14723 msgid "oplus"
14724 msgstr "oplus"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14727 msgid "mp"
14728 msgstr "mp "
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14731 msgid "cup"
14732 msgstr "cup"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14735 msgid "bigtriangleup"
14736 msgstr "bigtriangleup"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14739 msgid "ominus"
14740 msgstr "ominus"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14743 msgid "times"
14744 msgstr "times"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14747 msgid "uplus"
14748 msgstr "uplus"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14751 msgid "bigtriangledown"
14752 msgstr "bigtriangledown"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14755 msgid "otimes"
14756 msgstr "otimes"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14759 msgid "div"
14760 msgstr "div "
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14763 msgid "sqcap"
14764 msgstr "sqcap"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14767 msgid "triangleright"
14768 msgstr "مثلث ايمن"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14771 msgid "oslash"
14772 msgstr "oslash"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14775 msgid "cdot"
14776 msgstr "cdot"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14779 msgid "sqcup"
14780 msgstr "sqcup"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14783 msgid "triangleleft"
14784 msgstr "مثلث ايسر"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14787 msgid "odot"
14788 msgstr "odot"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14791 msgid "star"
14792 msgstr "نجم"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14795 msgid "vee"
14796 msgstr "vee"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14799 msgid "amalg"
14800 msgstr "amalg"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14803 msgid "bigcirc"
14804 msgstr "bigcirc"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14807 msgid "setminus"
14808 msgstr "setminus"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14811 msgid "wedge"
14812 msgstr "وتد"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14815 msgid "dagger"
14816 msgstr "خنجر"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14819 msgid "circ"
14820 msgstr "circ"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14823 msgid "bullet"
14824 msgstr "نقطة"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14827 msgid "wr"
14828 msgstr "wr"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14831 msgid "ddagger"
14832 msgstr "ddagger"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14835 msgid "leq"
14836 msgstr "leq"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14839 msgid "geq"
14840 msgstr "geq"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14843 msgid "equiv"
14844 msgstr "equiv"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14847 msgid "models"
14848 msgstr "models"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14851 msgid "prec"
14852 msgstr "prec"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14855 msgid "succ"
14856 msgstr "succ"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14859 msgid "sim"
14860 msgstr "sim"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14863 msgid "perp"
14864 msgstr "perp"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14867 msgid "preceq"
14868 msgstr "preceq"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14871 msgid "succeq"
14872 msgstr "succeq"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14875 msgid "simeq"
14876 msgstr "simeq"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14879 msgid "mid"
14880 msgstr "mid"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14883 msgid "ll"
14884 msgstr "ll"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14887 msgid "gg"
14888 msgstr "gg"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14891 msgid "asymp"
14892 msgstr "asymp"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14895 msgid "parallel"
14896 msgstr "parallel"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14899 msgid "subset"
14900 msgstr "subset"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14903 msgid "supset"
14904 msgstr "supset"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14907 msgid "approx"
14908 msgstr "approx"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14911 msgid "smile"
14912 msgstr "smile"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14915 msgid "subseteq"
14916 msgstr "subseteq"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14919 msgid "supseteq"
14920 msgstr "supseteq"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14923 msgid "cong"
14924 msgstr "cong"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14927 msgid "frown"
14928 msgstr "frown"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14931 msgid "sqsubseteq"
14932 msgstr "sqsubseteq"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14935 msgid "sqsupseteq"
14936 msgstr "sqsupseteq"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14939 msgid "doteq"
14940 msgstr "doteq"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14943 msgid "neq"
14944 msgstr "neq"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14947 msgid "ni"
14948 msgstr "ni"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14951 msgid "propto"
14952 msgstr "propto"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14955 msgid "notin"
14956 msgstr "notin"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14959 msgid "vdash"
14960 msgstr "vdash"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14963 msgid "dashv"
14964 msgstr "dashv"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14967 msgid "bowtie"
14968 msgstr "bowtie"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14971 msgid "alpha"
14972 msgstr "الفا"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14975 msgid "beta"
14976 msgstr "بيتا"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14979 msgid "gamma"
14980 msgstr "جاما"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14983 msgid "delta"
14984 msgstr "دلتا"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14987 msgid "epsilon"
14988 msgstr "epsilon"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14991 msgid "varepsilon"
14992 msgstr "varepsilon"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14995 msgid "zeta"
14996 msgstr "zeta"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14999 msgid "eta"
15000 msgstr "eta"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15003 msgid "theta"
15004 msgstr "theta"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15007 msgid "vartheta"
15008 msgstr "vartheta"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15011 msgid "iota"
15012 msgstr "iota"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15015 msgid "kappa"
15016 msgstr "kappa"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15019 msgid "lambda"
15020 msgstr "lambda"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15023 msgid "mu"
15024 msgstr "mu"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15027 msgid "nu"
15028 msgstr "nu"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15031 msgid "xi"
15032 msgstr "xi"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15035 msgid "pi"
15036 msgstr "pi"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15039 msgid "varpi"
15040 msgstr "varpi"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15043 msgid "rho"
15044 msgstr "rho"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15047 msgid "varrho"
15048 msgstr "varrho"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15051 msgid "sigma"
15052 msgstr "سجما"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15055 msgid "varsigma"
15056 msgstr "varsigma"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15059 msgid "tau"
15060 msgstr "tau"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15063 msgid "upsilon"
15064 msgstr "upsilon"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15067 msgid "phi"
15068 msgstr "phi"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15071 msgid "varphi"
15072 msgstr "varphi"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15075 msgid "chi"
15076 msgstr "chi"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15079 msgid "psi"
15080 msgstr "psi "
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15083 msgid "omega"
15084 msgstr "اوميغا"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15087 msgid "Gamma"
15088 msgstr "جاما"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15091 msgid "Delta"
15092 msgstr "دلتا"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15095 msgid "Theta"
15096 msgstr "ثيتا"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15099 msgid "Lambda"
15100 msgstr "لمدا"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15103 msgid "Xi"
15104 msgstr "Xi"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15107 msgid "Pi"
15108 msgstr "باي"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15111 msgid "Sigma"
15112 msgstr "سجما"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15115 msgid "Upsilon"
15116 msgstr "Upsilon"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15119 msgid "Phi"
15120 msgstr "Phi"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15123 msgid "Psi"
15124 msgstr "Psi"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15127 msgid "Omega"
15128 msgstr "اوميغا"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15131 msgid "nabla"
15132 msgstr "nabla"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15135 msgid "partial"
15136 msgstr "partial"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15139 msgid "infty"
15140 msgstr "infty"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15143 msgid "prime"
15144 msgstr "prime"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15147 msgid "ell"
15148 msgstr "ell"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15151 msgid "emptyset"
15152 msgstr "emptyset"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15155 msgid "exists"
15156 msgstr "exists"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15159 msgid "forall"
15160 msgstr "forall"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15163 msgid "imath"
15164 msgstr "imath"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15167 msgid "jmath"
15168 msgstr "jmath"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15171 msgid "Re"
15172 msgstr "Re"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15175 msgid "Im"
15176 msgstr "Im"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15179 msgid "aleph"
15180 msgstr "aleph"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15183 msgid "wp"
15184 msgstr "wp"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15187 msgid "hbar"
15188 msgstr "hbar"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15191 msgid "angle"
15192 msgstr "angle"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15195 msgid "top"
15196 msgstr "top"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15199 msgid "bot"
15200 msgstr "bot"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15203 msgid "Vert"
15204 msgstr "Vert"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15207 msgid "neg"
15208 msgstr "neg"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15211 msgid "flat"
15212 msgstr "flat"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15215 msgid "natural"
15216 msgstr "natural"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15219 msgid "sharp"
15220 msgstr "sharp"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15223 msgid "surd"
15224 msgstr "surd"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15227 msgid "triangle"
15228 msgstr "مثلث"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15231 msgid "diamondsuit"
15232 msgstr "diamondsuit"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15235 msgid "heartsuit"
15236 msgstr "heartsuit"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15239 msgid "clubsuit"
15240 msgstr "clubsuit"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15243 msgid "spadesuit"
15244 msgstr "spadesuit"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15247 msgid "textrm \\AA"
15248 msgstr "textrm \\AA"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15251 msgid "textrm \\O"
15252 msgstr "textrm \\O"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15255 msgid "mathcircumflex"
15256 msgstr "mathcircumflex"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15259 msgid "_"
15260 msgstr "_"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15263 msgid "mathrm T"
15264 msgstr "mathrm T"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15267 msgid "mathbb N"
15268 msgstr "mathbb N"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15271 msgid "mathbb Z"
15272 msgstr "mathbb Z"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15275 msgid "mathbb Q"
15276 msgstr "mathbb Q"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15279 msgid "mathbb R"
15280 msgstr "mathbb R"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15283 msgid "mathbb C"
15284 msgstr "mathbb C"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15287 msgid "mathbb H"
15288 msgstr "mathbb H"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15291 msgid "mathcal F"
15292 msgstr "mathcal F"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15295 msgid "mathcal L"
15296 msgstr "mathcal L"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15299 msgid "mathcal H"
15300 msgstr "mathcal H"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15303 msgid "mathcal O"
15304 msgstr "mathcal O"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15307 msgid "Big Operators"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15311 msgid "intop"
15312 msgstr "intop"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15315 msgid "int"
15316 msgstr "int"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15319 msgid "iint"
15320 msgstr "iint"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15323 msgid "iintop"
15324 msgstr "iintop"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15327 msgid "iiint"
15328 msgstr "iiint"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15331 msgid "iiintop"
15332 msgstr "iiintop"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15335 msgid "iiiint"
15336 msgstr "iiiint"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15339 msgid "iiiintop"
15340 msgstr "iiiintop"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15343 msgid "dotsint"
15344 msgstr "dotsint"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15347 msgid "dotsintop"
15348 msgstr "dotsintop"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15351 msgid "oint"
15352 msgstr "oint"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15355 msgid "ointop"
15356 msgstr "ointop"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15359 msgid "oiint"
15360 msgstr "oiint"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15363 msgid "oiintop"
15364 msgstr "oiintop"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15367 msgid "ointctrclockwiseop"
15368 msgstr "ointctrclockwiseop"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15371 msgid "ointctrclockwise"
15372 msgstr "ointctrclockwise"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15375 msgid "ointclockwiseop"
15376 msgstr "ointclockwiseop"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15379 msgid "ointclockwise"
15380 msgstr "ointclockwise"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15383 msgid "sqint"
15384 msgstr "sqint"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15387 msgid "sqintop"
15388 msgstr "sqintop"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15391 msgid "sqiint"
15392 msgstr "sqiint"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15395 msgid "sqiintop"
15396 msgstr "sqiintop"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15399 msgid "fint"
15400 msgstr "fint"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15403 msgid "fintop"
15404 msgstr "fintop"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15407 msgid "landupint"
15408 msgstr "landupint"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15411 msgid "landupintop"
15412 msgstr "landupintop"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15415 msgid "landdownint"
15416 msgstr "landdownint"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15419 msgid "landdownintop"
15420 msgstr "landdownintop"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15423 msgid "sum"
15424 msgstr "sum"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15427 msgid "prod"
15428 msgstr "prod"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15431 msgid "coprod"
15432 msgstr "coprod"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15435 msgid "bigsqcup"
15436 msgstr "bigsqcup"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15439 msgid "bigotimes"
15440 msgstr "bigotimes"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15443 msgid "bigodot"
15444 msgstr "bigodot"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15447 msgid "bigoplus"
15448 msgstr "bigoplus"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15451 msgid "bigcap"
15452 msgstr "bigcap"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15455 msgid "bigcup"
15456 msgstr "bigcup"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15459 msgid "biguplus"
15460 msgstr "biguplus"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15463 msgid "bigvee"
15464 msgstr "bigvee"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15467 msgid "bigwedge"
15468 msgstr "bigwedge"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15471 msgid "AMS Miscellaneous"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15475 msgid "digamma"
15476 msgstr "digamma"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15479 msgid "varkappa"
15480 msgstr "varkappa"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15483 msgid "beth"
15484 msgstr "beth"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15487 msgid "daleth"
15488 msgstr "daleth"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15491 msgid "gimel"
15492 msgstr "gimel"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15495 msgid "ulcorner"
15496 msgstr "ulcorner"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15499 msgid "urcorner"
15500 msgstr "urcorner"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15503 msgid "llcorner"
15504 msgstr "llcorner"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15507 msgid "lrcorner"
15508 msgstr "lrcorner"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15511 msgid "hslash"
15512 msgstr "hslash"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15515 msgid "vartriangle"
15516 msgstr "vartriangle"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15519 msgid "triangledown"
15520 msgstr "triangledown"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15523 msgid "square"
15524 msgstr "square"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15527 msgid "lozenge"
15528 msgstr "lozenge"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15531 msgid "circledS"
15532 msgstr "circledS"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15535 msgid "measuredangle"
15536 msgstr "measuredangle"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15539 msgid "nexists"
15540 msgstr "nexists"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15543 msgid "mho"
15544 msgstr "mho"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15547 msgid "Finv"
15548 msgstr "Finv"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15551 msgid "Game"
15552 msgstr "Game"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15555 msgid "Bbbk"
15556 msgstr "Bbbk"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15559 msgid "backprime"
15560 msgstr "backprime"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15563 msgid "varnothing"
15564 msgstr "varnothing"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Diamond"
15569 msgstr "diamond"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15572 msgid "blacktriangle"
15573 msgstr "blacktriangle"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15576 msgid "blacktriangledown"
15577 msgstr "blacktriangledown"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15580 msgid "blacksquare"
15581 msgstr "blacksquare"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15584 msgid "blacklozenge"
15585 msgstr "blacklozenge"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15588 msgid "bigstar"
15589 msgstr "نجم كبير"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15592 msgid "sphericalangle"
15593 msgstr "sphericalangle"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15596 msgid "complement"
15597 msgstr "complement"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15600 msgid "eth"
15601 msgstr "eth"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15604 msgid "diagup"
15605 msgstr "diagup"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15608 msgid "diagdown"
15609 msgstr "diagdown"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15612 msgid "AMS Arrows"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15616 msgid "dashleftarrow"
15617 msgstr "dashleftarrow"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15620 msgid "dashrightarrow"
15621 msgstr "dashrightarrow"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15624 msgid "leftleftarrows"
15625 msgstr "leftleftarrows"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15628 msgid "leftrightarrows"
15629 msgstr "leftrightarrows"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15632 msgid "rightrightarrows"
15633 msgstr "rightrightarrows"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15636 msgid "rightleftarrows"
15637 msgstr "rightleftarrows"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15640 msgid "Lleftarrow"
15641 msgstr "Lleftarrow"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15644 msgid "Rrightarrow"
15645 msgstr "Rrightarrow"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15648 msgid "twoheadleftarrow"
15649 msgstr "twoheadleftarrow"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15652 msgid "twoheadrightarrow"
15653 msgstr "twoheadrightarrow"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15656 msgid "leftarrowtail"
15657 msgstr "leftarrowtail"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15660 msgid "rightarrowtail"
15661 msgstr "rightarrowtail"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15664 msgid "looparrowleft"
15665 msgstr "looparrowleft"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15668 msgid "looparrowright"
15669 msgstr "looparrowright"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15672 msgid "curvearrowleft"
15673 msgstr "curvearrowleft"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15676 msgid "curvearrowright"
15677 msgstr "curvearrowright"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15680 msgid "circlearrowleft"
15681 msgstr "circlearrowleft"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15684 msgid "circlearrowright"
15685 msgstr "circlearrowright"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15688 msgid "Lsh"
15689 msgstr "Lsh"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15692 msgid "Rsh"
15693 msgstr "Rsh "
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15696 msgid "upuparrows"
15697 msgstr "upuparrows"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15700 msgid "downdownarrows"
15701 msgstr "downdownarrows"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15704 msgid "upharpoonleft"
15705 msgstr "upharpoonleft"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15708 msgid "upharpoonright"
15709 msgstr "upharpoonright"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15712 msgid "downharpoonleft"
15713 msgstr "downharpoonleft"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15716 msgid "downharpoonright"
15717 msgstr "downharpoonright"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15720 msgid "leftrightharpoons"
15721 msgstr "leftrightharpoons"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15724 msgid "rightsquigarrow"
15725 msgstr "rightsquigarrow"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15728 msgid "leftrightsquigarrow"
15729 msgstr "leftrightsquigarrow"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15732 msgid "nleftarrow"
15733 msgstr "nleftarrow "
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15736 msgid "nrightarrow"
15737 msgstr "nrightarrow "
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15740 msgid "nleftrightarrow"
15741 msgstr "nleftrightarrow "
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15744 msgid "nLeftarrow"
15745 msgstr "nLeftarrow "
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15748 msgid "nRightarrow"
15749 msgstr "nRightarrow "
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15752 msgid "nLeftrightarrow"
15753 msgstr "nLeftrightarrow "
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15756 msgid "multimap"
15757 msgstr "multimap"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15760 msgid "AMS Relations"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15764 msgid "leqq"
15765 msgstr "leqq "
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15768 msgid "geqq"
15769 msgstr "geqq "
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15772 msgid "leqslant"
15773 msgstr "leqslant"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15776 msgid "geqslant"
15777 msgstr "geqslant "
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15780 msgid "eqslantless"
15781 msgstr "eqslantless "
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15784 msgid "eqslantgtr"
15785 msgstr "eqslantgtr "
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15788 msgid "lesssim"
15789 msgstr "lesssim"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15792 msgid "gtrsim"
15793 msgstr "gtrsim"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15796 msgid "lessapprox"
15797 msgstr "lessapprox"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15800 msgid "gtrapprox"
15801 msgstr "gtrapprox"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15804 msgid "approxeq"
15805 msgstr "approxeq"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15808 msgid "triangleq"
15809 msgstr "triangleq"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15812 msgid "lessdot"
15813 msgstr "lessdot"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15816 msgid "gtrdot"
15817 msgstr "gtrdot "
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15820 msgid "lll"
15821 msgstr "lll "
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15824 msgid "ggg"
15825 msgstr "ggg "
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15828 msgid "lessgtr"
15829 msgstr "lessgtr "
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15832 msgid "gtrless"
15833 msgstr "gtrless "
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15836 msgid "lesseqgtr"
15837 msgstr "lesseqgtr"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15840 msgid "gtreqless"
15841 msgstr "gtreqless"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15844 msgid "lesseqqgtr"
15845 msgstr "lesseqqgtr"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15848 msgid "gtreqqless"
15849 msgstr "gtreqqless"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15852 msgid "eqcirc"
15853 msgstr "eqcirc"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15856 msgid "circeq"
15857 msgstr "circeq"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15860 msgid "thicksim"
15861 msgstr "thicksim"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15864 msgid "thickapprox"
15865 msgstr "thickapprox"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15868 msgid "backsim"
15869 msgstr "backsim"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15872 msgid "backsimeq"
15873 msgstr "backsimeq"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15876 msgid "subseteqq"
15877 msgstr "subseteqq"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15880 msgid "supseteqq"
15881 msgstr "supseteqq"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15884 msgid "Subset"
15885 msgstr "Subset"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15888 msgid "Supset"
15889 msgstr "Supset"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15892 msgid "sqsubset"
15893 msgstr "sqsubset"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15896 msgid "sqsupset"
15897 msgstr "sqsupset"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15900 msgid "preccurlyeq"
15901 msgstr "preccurlyeq"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15904 msgid "succcurlyeq"
15905 msgstr "succcurlyeq"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15908 msgid "curlyeqprec"
15909 msgstr "curlyeqprec"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15912 msgid "curlyeqsucc"
15913 msgstr "curlyeqsucc"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15916 msgid "precsim"
15917 msgstr "precsim"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15920 msgid "succsim"
15921 msgstr "succsim"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15924 msgid "precapprox"
15925 msgstr "precapprox"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15928 msgid "succapprox"
15929 msgstr "succapprox"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15932 msgid "vartriangleleft"
15933 msgstr "vartriangleleft"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15936 msgid "vartriangleright"
15937 msgstr "vartriangleright"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15940 msgid "trianglelefteq"
15941 msgstr "trianglelefteq"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15944 msgid "trianglerighteq"
15945 msgstr "trianglerighteq"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15948 msgid "bumpeq"
15949 msgstr "bumpeq"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15952 msgid "Bumpeq"
15953 msgstr "Bumpeq"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15956 msgid "doteqdot"
15957 msgstr "doteqdot"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15960 msgid "risingdotseq"
15961 msgstr "risingdotseq"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15964 msgid "fallingdotseq"
15965 msgstr "fallingdotseq"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15968 msgid "vDash"
15969 msgstr "vDash"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15972 msgid "Vvdash"
15973 msgstr "Vvdash"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15976 msgid "Vdash"
15977 msgstr "Vdash"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15980 msgid "shortmid"
15981 msgstr "shortmid"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15984 msgid "shortparallel"
15985 msgstr "shortparallel"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15988 msgid "smallsmile"
15989 msgstr "smallsmile"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15992 msgid "smallfrown"
15993 msgstr "smallfrown"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15996 msgid "blacktriangleleft"
15997 msgstr "blacktriangleleft"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16000 msgid "blacktriangleright"
16001 msgstr "blacktriangleright"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16004 msgid "because"
16005 msgstr "بسبب"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16008 msgid "therefore"
16009 msgstr "therefore"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16012 msgid "backepsilon"
16013 msgstr "backepsilon"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16016 msgid "varpropto"
16017 msgstr "varpropto"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16020 msgid "between"
16021 msgstr "between"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16024 msgid "pitchfork"
16025 msgstr "pitchfork"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16028 msgid "AMS Negative Relations"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16032 msgid "nless"
16033 msgstr "nless"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16036 msgid "ngtr"
16037 msgstr "ngtr "
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16040 msgid "nleq"
16041 msgstr "nleq "
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16044 msgid "ngeq"
16045 msgstr "ngeq "
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16048 msgid "nleqslant"
16049 msgstr "nleqslant"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16052 msgid "ngeqslant"
16053 msgstr "ngeqslant"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16056 msgid "nleqq"
16057 msgstr "nleqq "
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16060 msgid "ngeqq"
16061 msgstr "ngeqq "
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16064 msgid "lneq"
16065 msgstr "lneq "
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16068 msgid "gneq"
16069 msgstr "gneq "
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16072 msgid "lneqq"
16073 msgstr "lneqq "
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16076 msgid "gneqq"
16077 msgstr "gneqq "
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16080 msgid "lvertneqq"
16081 msgstr "lvertneqq"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16084 msgid "gvertneqq"
16085 msgstr "gvertneqq"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16088 msgid "lnsim"
16089 msgstr "lnsim "
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16092 msgid "gnsim"
16093 msgstr "gnsim "
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16096 msgid "lnapprox"
16097 msgstr "lnapprox"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16100 msgid "gnapprox"
16101 msgstr "gnapprox"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16104 msgid "nprec"
16105 msgstr "nprec "
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16108 msgid "nsucc"
16109 msgstr "nsucc "
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16112 msgid "npreceq"
16113 msgstr "npreceq"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16116 msgid "nsucceq"
16117 msgstr "nsucceq"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16120 msgid "precnsim"
16121 msgstr "precnsim"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16124 msgid "succnsim"
16125 msgstr "succnsim"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16128 msgid "precnapprox"
16129 msgstr "precnapprox"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16132 msgid "succnapprox"
16133 msgstr "succnapprox"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16136 msgid "subsetneq"
16137 msgstr "subsetneq"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16140 msgid "supsetneq"
16141 msgstr "supsetneq"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16144 msgid "subsetneqq"
16145 msgstr "subsetneqq"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16148 msgid "supsetneqq"
16149 msgstr "supsetneqq"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16152 msgid "nsubseteq"
16153 msgstr "nsubseteq"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16156 msgid "nsupseteq"
16157 msgstr "nsupseteq"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16160 msgid "nsupseteqq"
16161 msgstr "nsupseteqq"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16164 msgid "nvdash"
16165 msgstr "nvdash "
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16168 msgid "nvDash"
16169 msgstr "nvDash "
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16172 msgid "nVDash"
16173 msgstr "nVDash "
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16176 msgid "varsubsetneq"
16177 msgstr "varsubsetneq"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16180 msgid "varsupsetneq"
16181 msgstr "varsupsetneq"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16184 msgid "varsubsetneqq"
16185 msgstr "varsubsetneqq"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16188 msgid "varsupsetneqq"
16189 msgstr "varsupsetneqq"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16192 msgid "ntriangleleft"
16193 msgstr "ntriangleleft"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16196 msgid "ntriangleright"
16197 msgstr "ntriangleright"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16200 msgid "ntrianglelefteq"
16201 msgstr "ntrianglelefteq"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16204 msgid "ntrianglerighteq"
16205 msgstr "ntrianglerighteq"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16208 msgid "ncong"
16209 msgstr "ncong"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16212 msgid "nsim"
16213 msgstr "nsim"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16216 msgid "nmid"
16217 msgstr "nmid"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16220 msgid "nshortmid"
16221 msgstr "nshortmid"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16224 msgid "nparallel"
16225 msgstr "nparallel"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16228 msgid "nshortparallel"
16229 msgstr "nshortparallel"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16232 msgid "AMS Operators"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16236 msgid "dotplus"
16237 msgstr "dotplus"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16240 msgid "smallsetminus"
16241 msgstr "smallsetminus"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16244 msgid "Cap"
16245 msgstr "Cap"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16248 msgid "Cup"
16249 msgstr "Cup"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16252 msgid "barwedge"
16253 msgstr "barwedge"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16256 msgid "veebar"
16257 msgstr "veebar"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16260 msgid "doublebarwedge"
16261 msgstr "doublebarwedge"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16264 msgid "boxminus"
16265 msgstr "boxminus"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16268 msgid "boxtimes"
16269 msgstr "boxtimes"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16272 msgid "boxdot"
16273 msgstr "boxdot"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16276 msgid "boxplus"
16277 msgstr "boxplus"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16280 msgid "divideontimes"
16281 msgstr "divideontimes"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16284 msgid "ltimes"
16285 msgstr "ltimes"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16288 msgid "rtimes"
16289 msgstr "rtimes"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16292 msgid "leftthreetimes"
16293 msgstr "leftthreetimes"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16296 msgid "rightthreetimes"
16297 msgstr "rightthreetimes"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16300 msgid "curlywedge"
16301 msgstr "curlywedge"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16304 msgid "curlyvee"
16305 msgstr "curlyvee"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16308 msgid "circleddash"
16309 msgstr "circleddash"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16312 msgid "circledast"
16313 msgstr "circledast"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16316 msgid "circledcirc"
16317 msgstr "circledcirc"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16320 msgid "centerdot"
16321 msgstr "centerdot"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16324 msgid "intercal"
16325 msgstr "intercal"
16326
16327 #: lib/external_templates:37
16328 msgid "RasterImage"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16332 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: lib/external_templates:45
16336 msgid "A bitmap file.\n"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: lib/external_templates:109
16340 msgid "XFig"
16341 msgstr "XFig"
16342
16343 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16344 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: lib/external_templates:112
16348 msgid "An Xfig figure.\n"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: lib/external_templates:162
16352 msgid "ChessDiagram"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16356 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: lib/external_templates:165
16360 msgid ""
16361 "A chess position diagram.\n"
16362 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16363 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16364 "the position that you want to display.\n"
16365 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16366 "and remember to type in a relative path\n"
16367 "to the LyX document location.\n"
16368 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16369 "to enable general editing of the board.\n"
16370 "You might also check out the\n"
16371 "'Options->Test legality' option, and\n"
16372 "remember to middle and right click to\n"
16373 "insert new material in the board.\n"
16374 "In order for this to work, you have to\n"
16375 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16376 "that TeX will find it, and you will need\n"
16377 "to install the skak package from CTAN.\n"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: lib/external_templates:212
16381 msgid "LilyPond"
16382 msgstr "LilyPond"
16383
16384 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16385 msgid "Lilypond typeset music"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: lib/external_templates:215
16389 msgid ""
16390 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16391 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16392 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16393 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: lib/external_templates:261
16397 msgid "PDFPages"
16398 msgstr "صفحات PDF"
16399
16400 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16401 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: lib/external_templates:264
16405 msgid ""
16406 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16407 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16408 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16409 "Examples:\n"
16410 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16411 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16412 "* pages=- (to include all pages)\n"
16413 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16414 "for further options and details.\n"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: lib/external_templates:304
16418 msgid ""
16419 "Today's date.\n"
16420 "Read 'info date' for more information.\n"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: lib/external_templates:333
16424 msgid "Dia"
16425 msgstr "Dia"
16426
16427 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16428 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: lib/external_templates:336
16432 msgid "Dia diagram.\n"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: lib/configure.py:444
16436 msgid "Tgif"
16437 msgstr "Tgif"
16438
16439 #: lib/configure.py:447
16440 msgid "FIG"
16441 msgstr "FIG"
16442
16443 #: lib/configure.py:450
16444 msgid "DIA"
16445 msgstr "DIA"
16446
16447 #: lib/configure.py:453
16448 msgid "Grace"
16449 msgstr "Grace"
16450
16451 #: lib/configure.py:456
16452 msgid "FEN"
16453 msgstr "FEN"
16454
16455 #: lib/configure.py:459
16456 msgid "SVG"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16460 msgid "BMP"
16461 msgstr "BMP"
16462
16463 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16464 msgid "GIF"
16465 msgstr "GIF"
16466
16467 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16468 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16469 msgid "JPEG"
16470 msgstr "JPEG"
16471
16472 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16473 msgid "PBM"
16474 msgstr "PBM"
16475
16476 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16477 msgid "PGM"
16478 msgstr "PGM"
16479
16480 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16481 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16482 msgid "PNG"
16483 msgstr "PNG"
16484
16485 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16486 msgid "PPM"
16487 msgstr "PPM"
16488
16489 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16490 msgid "TIFF"
16491 msgstr "TIFF"
16492
16493 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16494 msgid "XBM"
16495 msgstr "XBM"
16496
16497 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16498 msgid "XPM"
16499 msgstr "XPM"
16500
16501 #: lib/configure.py:497
16502 msgid "Plain text (chess output)"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: lib/configure.py:498
16506 msgid "Plain text (image)"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: lib/configure.py:499
16510 msgid "Plain text (Xfig output)"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: lib/configure.py:500
16514 msgid "date (output)"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16518 msgid "DocBook"
16519 msgstr "DocBook"
16520
16521 #: lib/configure.py:501
16522 msgid "DocBook|B"
16523 msgstr "DocBook|B"
16524
16525 #: lib/configure.py:502
16526 msgid "Docbook (XML)"
16527 msgstr "Docbook (XML)"
16528
16529 #: lib/configure.py:503
16530 msgid "Graphviz Dot"
16531 msgstr "Graphviz Dot"
16532
16533 #: lib/configure.py:504
16534 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16535 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16536
16537 #: lib/configure.py:505
16538 msgid "NoWeb"
16539 msgstr "لا ويب"
16540
16541 #: lib/configure.py:505
16542 msgid "NoWeb|N"
16543 msgstr "لا ويب"
16544
16545 #: lib/configure.py:506
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Sweave|S"
16548 msgstr "حفظ"
16549
16550 #: lib/configure.py:507
16551 msgid "LilyPond music"
16552 msgstr "LilyPond music"
16553
16554 #: lib/configure.py:508
16555 msgid "LaTeX (plain)"
16556 msgstr "LaTeX (plain)"
16557
16558 #: lib/configure.py:508
16559 msgid "LaTeX (plain)|L"
16560 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16561
16562 #: lib/configure.py:509
16563 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16564 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16565
16566 #: lib/configure.py:510
16567 #, fuzzy
16568 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16569 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16570
16571 #: lib/configure.py:511
16572 msgid "Plain text"
16573 msgstr "Plain text"
16574
16575 #: lib/configure.py:511
16576 msgid "Plain text|a"
16577 msgstr "Plain text|a"
16578
16579 #: lib/configure.py:512
16580 msgid "Plain text (pstotext)"
16581 msgstr "Plain text (pstotext)"
16582
16583 #: lib/configure.py:513
16584 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16585 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
16586
16587 #: lib/configure.py:514
16588 msgid "Plain text (catdvi)"
16589 msgstr "Plain text (catdvi)"
16590
16591 #: lib/configure.py:515
16592 msgid "Plain Text, Join Lines"
16593 msgstr "Plain Text, Join Lines"
16594
16595 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16596 #, fuzzy
16597 msgid "LyXHTML"
16598 msgstr "HTML"
16599
16600 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16601 #, fuzzy
16602 msgid "LyXHTML|X"
16603 msgstr "HTML|H"
16604
16605 #: lib/configure.py:527 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16606 msgid "BibTeX"
16607 msgstr "BibTeX"
16608
16609 #: lib/configure.py:532
16610 msgid "EPS"
16611 msgstr "EPS"
16612
16613 #: lib/configure.py:533
16614 msgid "Postscript"
16615 msgstr "بوستكربت"
16616
16617 #: lib/configure.py:533
16618 msgid "Postscript|t"
16619 msgstr "بوستكربت"
16620
16621 #: lib/configure.py:537
16622 msgid "PDF (ps2pdf)"
16623 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16624
16625 #: lib/configure.py:537
16626 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16627 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16628
16629 #: lib/configure.py:538
16630 msgid "PDF (pdflatex)"
16631 msgstr "PDF (pdflatex)"
16632
16633 #: lib/configure.py:538
16634 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16635 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16636
16637 #: lib/configure.py:539
16638 msgid "PDF (dvipdfm)"
16639 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16640
16641 #: lib/configure.py:539
16642 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16643 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16644
16645 #: lib/configure.py:540
16646 msgid "PDF (XeTeX)"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: lib/configure.py:540
16650 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: lib/configure.py:543
16654 msgid "DVI"
16655 msgstr "DVI"
16656
16657 #: lib/configure.py:543
16658 msgid "DVI|D"
16659 msgstr "DVI|D"
16660
16661 #: lib/configure.py:546
16662 msgid "DraftDVI"
16663 msgstr "مسودةDVI"
16664
16665 #: lib/configure.py:549
16666 msgid "HTML|H"
16667 msgstr "HTML|H"
16668
16669 #: lib/configure.py:552
16670 msgid "Noteedit"
16671 msgstr "تحرير مدونة"
16672
16673 #: lib/configure.py:555
16674 msgid "OpenDocument"
16675 msgstr "فتح مستند"
16676
16677 #: lib/configure.py:556
16678 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16679 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16680
16681 #: lib/configure.py:559
16682 msgid "Rich Text Format"
16683 msgstr "هيئة النص الغني"
16684
16685 #: lib/configure.py:560
16686 msgid "MS Word"
16687 msgstr "مس وورد"
16688
16689 #: lib/configure.py:560
16690 msgid "MS Word|W"
16691 msgstr "مس وورد"
16692
16693 #: lib/configure.py:563
16694 msgid "date command"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: lib/configure.py:564
16698 msgid "Table (CSV)"
16699 msgstr "جدول (CSV)"
16700
16701 #: lib/configure.py:566 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
16702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
16703 msgid "LyX"
16704 msgstr "ليك"
16705
16706 #: lib/configure.py:567
16707 msgid "LyX 1.3.x"
16708 msgstr "ليك 1.3.x"
16709
16710 #: lib/configure.py:568
16711 msgid "LyX 1.4.x"
16712 msgstr "ليك 1.4.x"
16713
16714 #: lib/configure.py:569
16715 msgid "LyX 1.5.x"
16716 msgstr "ليك 1.5.x"
16717
16718 #: lib/configure.py:570
16719 #, fuzzy
16720 msgid "LyX 1.6.x"
16721 msgstr "ليك 1.3.x"
16722
16723 #: lib/configure.py:571
16724 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16725 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16726
16727 #: lib/configure.py:572
16728 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16729 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16730
16731 #: lib/configure.py:573
16732 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16733 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16734
16735 #: lib/configure.py:574
16736 msgid "LyX Preview"
16737 msgstr "مستعرض ليك"
16738
16739 #: lib/configure.py:575
16740 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16741 msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
16742
16743 #: lib/configure.py:576
16744 msgid "PDFTEX"
16745 msgstr "PDFTEX"
16746
16747 #: lib/configure.py:577
16748 msgid "Program"
16749 msgstr "برنامج"
16750
16751 #: lib/configure.py:578
16752 msgid "PSTEX"
16753 msgstr "PSTEX"
16754
16755 #: lib/configure.py:579 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16756 msgid "Windows Metafile"
16757 msgstr "Windows Metafile"
16758
16759 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16760 msgid "Enhanced Metafile"
16761 msgstr "Enhanced Metafile"
16762
16763 #: lib/configure.py:581
16764 msgid "HTML (MS Word)"
16765 msgstr "HTML (MS Word)"
16766
16767 #: lib/configure.py:653
16768 msgid "LyxBlogger"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1895
16772 #, c-format
16773 msgid "%1$s and %2$s"
16774 msgstr "%1$s و %2$s"
16775
16776 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16777 #, c-format
16778 msgid "%1$s et al."
16779 msgstr ""
16780
16781 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16782 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
16783 msgid "ERROR!"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
16787 msgid "No year"
16788 msgstr "لا عام"
16789
16790 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
16791 msgid "Add to bibliography only."
16792 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
16793
16794 #: src/BiblioInfo.cpp:777
16795 msgid "before"
16796 msgstr "قبل"
16797
16798 #: src/Buffer.cpp:137
16799 #, c-format
16800 msgid ""
16801 "Could not print the document %1$s.\n"
16802 "Check that your printer is set up correctly."
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/Buffer.cpp:140
16806 msgid "Print document failed"
16807 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16808
16809 #: src/Buffer.cpp:321
16810 msgid "Disk Error: "
16811 msgstr ""
16812
16813 #: src/Buffer.cpp:322
16814 #, c-format
16815 msgid ""
16816 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: src/Buffer.cpp:404
16820 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: src/Buffer.cpp:406
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Attempting to close changed document!"
16826 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16827
16828 #: src/Buffer.cpp:414
16829 msgid "Could not remove temporary directory"
16830 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
16831
16832 #: src/Buffer.cpp:415
16833 #, c-format
16834 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16835 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
16836
16837 #: src/Buffer.cpp:725
16838 msgid "Unknown document class"
16839 msgstr "صنف مستند مجهول"
16840
16841 #: src/Buffer.cpp:726
16842 #, c-format
16843 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16844 msgstr ""
16845
16846 #: src/Buffer.cpp:730 src/Text.cpp:477
16847 #, c-format
16848 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:741 src/Buffer.cpp:761
16852 msgid "Document header error"
16853 msgstr "خطأ في رأس المستند"
16854
16855 #: src/Buffer.cpp:740
16856 msgid "\\begin_header is missing"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/Buffer.cpp:760
16860 msgid "\\begin_document is missing"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: src/Buffer.cpp:776 src/Buffer.cpp:782 src/BufferView.cpp:1404
16864 #: src/BufferView.cpp:1410
16865 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16866 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
16867
16868 #: src/Buffer.cpp:777 src/BufferView.cpp:1405
16869 msgid ""
16870 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16871 "xcolor/ulem are installed.\n"
16872 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16873 "LaTeX preamble."
16874 msgstr ""
16875
16876 #: src/Buffer.cpp:783 src/BufferView.cpp:1411
16877 msgid ""
16878 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16879 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16880 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16881 "LaTeX preamble."
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/Buffer.cpp:897 src/Buffer.cpp:987
16885 msgid "Document format failure"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: src/Buffer.cpp:898
16889 #, c-format
16890 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16891 msgstr ""
16892
16893 #: src/Buffer.cpp:935
16894 msgid "Conversion failed"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/Buffer.cpp:936
16898 #, c-format
16899 msgid ""
16900 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16901 "it could not be created."
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/Buffer.cpp:945
16905 msgid "Conversion script not found"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/Buffer.cpp:946
16909 #, c-format
16910 msgid ""
16911 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16912 "could not be found."
16913 msgstr ""
16914
16915 #: src/Buffer.cpp:966 src/Buffer.cpp:972
16916 msgid "Conversion script failed"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: src/Buffer.cpp:967
16920 #, c-format
16921 msgid ""
16922 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16923 "convert it."
16924 msgstr ""
16925
16926 #: src/Buffer.cpp:973
16927 #, c-format
16928 msgid ""
16929 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16930 "script."
16931 msgstr ""
16932
16933 #: src/Buffer.cpp:988
16934 #, c-format
16935 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16936 msgstr ""
16937
16938 #: src/Buffer.cpp:1005
16939 #, c-format
16940 msgid ""
16941 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16942 "overwrite this file?"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: src/Buffer.cpp:1007
16946 msgid "Overwrite modified file?"
16947 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
16948
16949 #: src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:50
16950 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
16951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
16952 msgid "&Overwrite"
16953 msgstr "استبدال"
16954
16955 #: src/Buffer.cpp:1032
16956 msgid "Backup failure"
16957 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
16958
16959 #: src/Buffer.cpp:1033
16960 #, c-format
16961 msgid ""
16962 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16963 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/Buffer.cpp:1059
16967 #, c-format
16968 msgid "Saving document %1$s..."
16969 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
16970
16971 #: src/Buffer.cpp:1074
16972 msgid " could not write file!"
16973 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16974
16975 #: src/Buffer.cpp:1082
16976 msgid " done."
16977 msgstr "تم."
16978
16979 #: src/Buffer.cpp:1097
16980 #, c-format
16981 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: src/Buffer.cpp:1107 src/Buffer.cpp:1120 src/Buffer.cpp:1134
16985 #, c-format
16986 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: src/Buffer.cpp:1110
16990 #, fuzzy
16991 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16992 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16993
16994 #: src/Buffer.cpp:1124
16995 #, fuzzy
16996 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16997 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16998
16999 #: src/Buffer.cpp:1138
17000 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/Buffer.cpp:1222
17004 msgid "Iconv software exception Detected"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: src/Buffer.cpp:1222
17008 #, c-format
17009 msgid ""
17010 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17011 "installed"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: src/Buffer.cpp:1244
17015 #, c-format
17016 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: src/Buffer.cpp:1247
17020 msgid ""
17021 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17022 "chosen encoding.\n"
17023 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17024 msgstr ""
17025
17026 #: src/Buffer.cpp:1254
17027 msgid "iconv conversion failed"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/Buffer.cpp:1259
17031 msgid "conversion failed"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: src/Buffer.cpp:1356
17035 msgid "Uncodable character in file path"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/Buffer.cpp:1357
17039 #, c-format
17040 msgid ""
17041 "The path of your document\n"
17042 "(%1$s)\n"
17043 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17044 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17045 "This will likely result in incomplete output.\n"
17046 "\n"
17047 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17048 "or change the file path name."
17049 msgstr ""
17050
17051 #: src/Buffer.cpp:1641
17052 msgid "Running chktex..."
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/Buffer.cpp:1655
17056 msgid "chktex failure"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/Buffer.cpp:1656
17060 msgid "Could not run chktex successfully."
17061 msgstr ""
17062
17063 #: src/Buffer.cpp:1891
17064 #, fuzzy, c-format
17065 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17066 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
17067
17068 #: src/Buffer.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
17069 #, fuzzy, c-format
17070 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17071 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
17072
17073 #: src/Buffer.cpp:2045
17074 #, c-format
17075 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17076 msgstr ""
17077
17078 #: src/Buffer.cpp:2075
17079 #, c-format
17080 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17081 msgstr ""
17082
17083 #: src/Buffer.cpp:2135
17084 #, fuzzy, c-format
17085 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17086 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
17087
17088 #: src/Buffer.cpp:2142
17089 #, fuzzy, c-format
17090 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17091 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
17092
17093 #: src/Buffer.cpp:2152
17094 msgid "Error exporting to DVI."
17095 msgstr ""
17096
17097 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:45
17098 #, c-format
17099 msgid ""
17100 "The file %1$s already exists.\n"
17101 "\n"
17102 "Do you want to overwrite that file?"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: src/Buffer.cpp:2217 src/Exporter.cpp:48
17106 msgid "Overwrite file?"
17107 msgstr "استبدال الملف؟"
17108
17109 #: src/Buffer.cpp:2234
17110 msgid "Error running external commands."
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/Buffer.cpp:3020
17114 msgid "Preview source code"
17115 msgstr "استعراض الكود المصدري"
17116
17117 #: src/Buffer.cpp:3034
17118 #, c-format
17119 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/Buffer.cpp:3038
17123 #, c-format
17124 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: src/Buffer.cpp:3146
17128 #, c-format
17129 msgid "Auto-saving %1$s"
17130 msgstr "خفظ آلي %1$s"
17131
17132 #: src/Buffer.cpp:3200
17133 msgid "Autosave failed!"
17134 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
17135
17136 #: src/Buffer.cpp:3258
17137 msgid "Autosaving current document..."
17138 msgstr ""
17139
17140 #: src/Buffer.cpp:3357
17141 msgid "Couldn't export file"
17142 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
17143
17144 #: src/Buffer.cpp:3358
17145 #, c-format
17146 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17147 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
17148
17149 #: src/Buffer.cpp:3418
17150 msgid "File name error"
17151 msgstr "اسم الملف خاطئ"
17152
17153 #: src/Buffer.cpp:3419
17154 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17155 msgstr ""
17156
17157 #: src/Buffer.cpp:3494
17158 msgid "Document export cancelled."
17159 msgstr "الغي تصدير المستند."
17160
17161 #: src/Buffer.cpp:3504
17162 #, c-format
17163 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17164 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
17165
17166 #: src/Buffer.cpp:3510
17167 #, c-format
17168 msgid "Document exported as %1$s"
17169 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
17170
17171 #: src/Buffer.cpp:3589
17172 #, c-format
17173 msgid ""
17174 "The specified document\n"
17175 "%1$s\n"
17176 "could not be read."
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/Buffer.cpp:3591
17180 msgid "Could not read document"
17181 msgstr "لم يقرأ المستند"
17182
17183 #: src/Buffer.cpp:3601
17184 #, c-format
17185 msgid ""
17186 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17187 "\n"
17188 "Recover emergency save?"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/Buffer.cpp:3604
17192 msgid "Load emergency save?"
17193 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17194
17195 #: src/Buffer.cpp:3605
17196 msgid "&Recover"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/Buffer.cpp:3605
17200 msgid "&Load Original"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/Buffer.cpp:3615
17204 msgid "Document was successfully recovered."
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/Buffer.cpp:3617
17208 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/Buffer.cpp:3618
17212 #, fuzzy, c-format
17213 msgid ""
17214 "Remove emergency file now?\n"
17215 "(%1$s)"
17216 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17217
17218 #: src/Buffer.cpp:3621 src/Buffer.cpp:3631
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Delete emergency file?"
17221 msgstr "تحديد ملف خارجي"
17222
17223 #: src/Buffer.cpp:3622 src/Buffer.cpp:3633
17224 msgid "&Keep it"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/Buffer.cpp:3625
17228 msgid "Emergency file deleted"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/Buffer.cpp:3626
17232 msgid "Do not forget to save your file now!"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/Buffer.cpp:3632
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Remove emergency file now?"
17238 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17239
17240 #: src/Buffer.cpp:3647
17241 #, c-format
17242 msgid ""
17243 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17244 "\n"
17245 "Load the backup instead?"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: src/Buffer.cpp:3650
17249 msgid "Load backup?"
17250 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
17251
17252 #: src/Buffer.cpp:3651
17253 msgid "&Load backup"
17254 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
17255
17256 #: src/Buffer.cpp:3651
17257 msgid "Load &original"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/Buffer.cpp:3946 src/insets/InsetCaption.cpp:327
17261 msgid "Senseless!!! "
17262 msgstr ""
17263
17264 #: src/Buffer.cpp:4068
17265 #, c-format
17266 msgid "Document %1$s reloaded."
17267 msgstr "المستند %1$s حمل"
17268
17269 #: src/Buffer.cpp:4070
17270 #, fuzzy, c-format
17271 msgid "Could not reload document %1$s."
17272 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
17273
17274 #: src/Buffer.cpp:4105
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Included File Invalid"
17277 msgstr "تضمين ملف"
17278
17279 #: src/Buffer.cpp:4106
17280 #, c-format
17281 msgid ""
17282 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17283 "  %1$s\n"
17284 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/BufferParams.cpp:563
17288 #, c-format
17289 msgid ""
17290 "The selected document class\n"
17291 "\t%1$s\n"
17292 "requires external files that are not available.\n"
17293 "The document class can still be used, but the\n"
17294 "document cannot be compiled until the following\n"
17295 "prerequisites are installed:\n"
17296 "\t%2$s\n"
17297 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17298 "more information."
17299 msgstr ""
17300
17301 #: src/BufferParams.cpp:572
17302 msgid "Document class not available"
17303 msgstr "صنف المستند غير متاح"
17304
17305 #: src/BufferParams.cpp:1962
17306 #, c-format
17307 msgid ""
17308 "The layout file:\n"
17309 "%1$s\n"
17310 "could not be found. A default textclass with default\n"
17311 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17312 "correct output."
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/BufferParams.cpp:1968
17316 msgid "Document class not found"
17317 msgstr "صنف المستند غير موجود"
17318
17319 #: src/BufferParams.cpp:1975
17320 #, c-format
17321 msgid ""
17322 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17323 "%1$s\n"
17324 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17325 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17326 "correct output."
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/BufferParams.cpp:1981 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
17330 msgid "Could not load class"
17331 msgstr "لم تحمل الصنف"
17332
17333 #: src/BufferParams.cpp:2015
17334 msgid "Error reading internal layout information"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: src/BufferParams.cpp:2016 src/TextClass.cpp:1311
17338 msgid "Read Error"
17339 msgstr "اقرأ الخطأ"
17340
17341 #: src/BufferView.cpp:182
17342 msgid "No more insets"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/BufferView.cpp:720
17346 msgid "Save bookmark"
17347 msgstr "حفظ علامة"
17348
17349 #: src/BufferView.cpp:929
17350 msgid "Converting document to new document class..."
17351 msgstr ""
17352
17353 #: src/BufferView.cpp:972
17354 msgid "Document is read-only"
17355 msgstr "المستند للقراءة فقط"
17356
17357 #: src/BufferView.cpp:981
17358 msgid "This portion of the document is deleted."
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
17362 #, fuzzy, c-format
17363 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17364 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
17365
17366 #: src/BufferView.cpp:1307
17367 msgid "No further undo information"
17368 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
17369
17370 #: src/BufferView.cpp:1317
17371 msgid "No further redo information"
17372 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
17373
17374 #: src/BufferView.cpp:1497 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17375 msgid "String not found!"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/BufferView.cpp:1533
17379 msgid "Mark off"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/BufferView.cpp:1539
17383 msgid "Mark on"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: src/BufferView.cpp:1546
17387 msgid "Mark removed"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/BufferView.cpp:1549
17391 msgid "Mark set"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/BufferView.cpp:1604
17395 msgid "Statistics for the selection:"
17396 msgstr "احصاءات المحدد:"
17397
17398 #: src/BufferView.cpp:1606
17399 msgid "Statistics for the document:"
17400 msgstr "احصاءات المستند:"
17401
17402 #: src/BufferView.cpp:1609
17403 #, c-format
17404 msgid "%1$d words"
17405 msgstr "%1$d كلمة"
17406
17407 #: src/BufferView.cpp:1611
17408 msgid "One word"
17409 msgstr "كلمة واحدة"
17410
17411 #: src/BufferView.cpp:1614
17412 #, c-format
17413 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/BufferView.cpp:1617
17417 msgid "One character (including blanks)"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/BufferView.cpp:1620
17421 #, c-format
17422 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/BufferView.cpp:1623
17426 msgid "One character (excluding blanks)"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/BufferView.cpp:1625
17430 msgid "Statistics"
17431 msgstr "احصاءات"
17432
17433 #: src/BufferView.cpp:1755
17434 #, c-format
17435 msgid ""
17436 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: src/BufferView.cpp:1757
17440 #, c-format
17441 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/BufferView.cpp:1765
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Branch name"
17447 msgstr "فروع"
17448
17449 #: src/BufferView.cpp:1772 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17450 msgid "Branch already exists"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: src/BufferView.cpp:2493
17454 #, c-format
17455 msgid "Inserting document %1$s..."
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/BufferView.cpp:2504
17459 #, c-format
17460 msgid "Document %1$s inserted."
17461 msgstr "المستند %1$s ادرج."
17462
17463 #: src/BufferView.cpp:2506
17464 #, c-format
17465 msgid "Could not insert document %1$s"
17466 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
17467
17468 #: src/BufferView.cpp:2772
17469 #, c-format
17470 msgid ""
17471 "Could not read the specified document\n"
17472 "%1$s\n"
17473 "due to the error: %2$s"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/BufferView.cpp:2774
17477 msgid "Could not read file"
17478 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17479
17480 #: src/BufferView.cpp:2781
17481 #, c-format
17482 msgid ""
17483 "%1$s\n"
17484 " is not readable."
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/BufferView.cpp:2782 src/output.cpp:39
17488 msgid "Could not open file"
17489 msgstr "لم يتم فتح الملف"
17490
17491 #: src/BufferView.cpp:2789
17492 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/BufferView.cpp:2790
17496 msgid ""
17497 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17498 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17499 "If this does not give the correct result\n"
17500 "then please change the encoding of the file\n"
17501 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2215
17505 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17506 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
17507 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17508 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17509 msgid "LyX Warning: "
17510 msgstr "تحذير ليك:"
17511
17512 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2216 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17513 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
17514 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17515 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17516 msgid "uncodable character"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/Changes.cpp:379
17520 msgid "Uncodable character in author name"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: src/Changes.cpp:380
17524 #, c-format
17525 msgid ""
17526 "The author name '%1$s',\n"
17527 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17528 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17529 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17530 "\n"
17531 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17532 "or change the spelling of the author name."
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/Chktex.cpp:63
17536 #, c-format
17537 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: src/Chktex.cpp:65
17541 msgid "ChkTeX warning id # "
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17545 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17546 msgid "none"
17547 msgstr "بلا"
17548
17549 #: src/Color.cpp:160
17550 msgid "black"
17551 msgstr "اسود"
17552
17553 #: src/Color.cpp:161
17554 msgid "white"
17555 msgstr "ابيض"
17556
17557 #: src/Color.cpp:162
17558 msgid "red"
17559 msgstr "احمر"
17560
17561 #: src/Color.cpp:163
17562 msgid "green"
17563 msgstr "اخضر"
17564
17565 #: src/Color.cpp:164
17566 msgid "blue"
17567 msgstr "ازرق"
17568
17569 #: src/Color.cpp:165
17570 msgid "cyan"
17571 msgstr "نيلي"
17572
17573 #: src/Color.cpp:166
17574 msgid "magenta"
17575 msgstr "ارجواني"
17576
17577 #: src/Color.cpp:167
17578 msgid "yellow"
17579 msgstr "اصفر"
17580
17581 #: src/Color.cpp:168
17582 msgid "cursor"
17583 msgstr "المؤشر"
17584
17585 #: src/Color.cpp:169
17586 msgid "background"
17587 msgstr "الخلفية"
17588
17589 #: src/Color.cpp:170
17590 msgid "text"
17591 msgstr "نص"
17592
17593 #: src/Color.cpp:171
17594 msgid "selection"
17595 msgstr "التحديد"
17596
17597 #: src/Color.cpp:172
17598 msgid "selected text"
17599 msgstr "نص محدد"
17600
17601 #: src/Color.cpp:174
17602 msgid "LaTeX text"
17603 msgstr "نص لتيك"
17604
17605 #: src/Color.cpp:175
17606 msgid "inline completion"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/Color.cpp:177
17610 msgid "non-unique inline completion"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/Color.cpp:179
17614 msgid "previewed snippet"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/Color.cpp:180
17618 msgid "note label"
17619 msgstr "ملصق مدونة"
17620
17621 #: src/Color.cpp:181
17622 msgid "note background"
17623 msgstr "خلفية المدونة"
17624
17625 #: src/Color.cpp:182
17626 msgid "comment label"
17627 msgstr "ملصق امر"
17628
17629 #: src/Color.cpp:183
17630 msgid "comment background"
17631 msgstr "خلفية التعليق"
17632
17633 #: src/Color.cpp:184
17634 msgid "greyedout inset label"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: src/Color.cpp:185
17638 msgid "greyedout inset text"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: src/Color.cpp:186
17642 msgid "greyedout inset background"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/Color.cpp:187
17646 msgid "phantom inset text"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/Color.cpp:188
17650 msgid "shaded box"
17651 msgstr "تظليل الصندوق"
17652
17653 #: src/Color.cpp:189
17654 #, fuzzy
17655 msgid "listings background"
17656 msgstr "ادراج خلفية"
17657
17658 #: src/Color.cpp:190
17659 msgid "branch label"
17660 msgstr "ملصق فرع"
17661
17662 #: src/Color.cpp:191
17663 msgid "footnote label"
17664 msgstr "ملصق حاشية"
17665
17666 #: src/Color.cpp:192
17667 msgid "index label"
17668 msgstr "ملصق فهرس"
17669
17670 #: src/Color.cpp:193
17671 msgid "margin note label"
17672 msgstr "ملصق مدونة هامش"
17673
17674 #: src/Color.cpp:194
17675 msgid "URL label"
17676 msgstr "ملصق رابط"
17677
17678 #: src/Color.cpp:195
17679 msgid "URL text"
17680 msgstr "نص رابط"
17681
17682 #: src/Color.cpp:196
17683 msgid "depth bar"
17684 msgstr "شريط عمق"
17685
17686 #: src/Color.cpp:197
17687 msgid "language"
17688 msgstr "اللغة"
17689
17690 #: src/Color.cpp:198
17691 msgid "command inset"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/Color.cpp:199
17695 msgid "command inset background"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: src/Color.cpp:200
17699 msgid "command inset frame"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/Color.cpp:201
17703 msgid "special character"
17704 msgstr "محارف خاصة"
17705
17706 #: src/Color.cpp:202
17707 msgid "math"
17708 msgstr "رياضيات"
17709
17710 #: src/Color.cpp:203
17711 msgid "math background"
17712 msgstr "خلفية الرياضيات"
17713
17714 #: src/Color.cpp:204
17715 msgid "graphics background"
17716 msgstr "خلفية الصور"
17717
17718 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
17719 #, fuzzy
17720 msgid "math macro background"
17721 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17722
17723 #: src/Color.cpp:206
17724 msgid "math frame"
17725 msgstr "اطار الرياضيات"
17726
17727 #: src/Color.cpp:207
17728 msgid "math corners"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/Color.cpp:208
17732 msgid "math line"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/Color.cpp:210
17736 #, fuzzy
17737 msgid "math macro hovered background"
17738 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17739
17740 #: src/Color.cpp:211
17741 #, fuzzy
17742 msgid "math macro label"
17743 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17744
17745 #: src/Color.cpp:212
17746 #, fuzzy
17747 msgid "math macro frame"
17748 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17749
17750 #: src/Color.cpp:213
17751 #, fuzzy
17752 msgid "math macro blended out"
17753 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17754
17755 #: src/Color.cpp:214
17756 #, fuzzy
17757 msgid "math macro old parameter"
17758 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17759
17760 #: src/Color.cpp:215
17761 #, fuzzy
17762 msgid "math macro new parameter"
17763 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17764
17765 #: src/Color.cpp:216
17766 msgid "collapsable inset text"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/Color.cpp:217
17770 msgid "collapsable inset frame"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: src/Color.cpp:218
17774 msgid "inset background"
17775 msgstr "ادراج خلفية"
17776
17777 #: src/Color.cpp:219
17778 msgid "inset frame"
17779 msgstr "ادراج اطار"
17780
17781 #: src/Color.cpp:220
17782 msgid "LaTeX error"
17783 msgstr "خطأ لتيك"
17784
17785 #: src/Color.cpp:221
17786 msgid "end-of-line marker"
17787 msgstr "علامة نهاية السطر"
17788
17789 #: src/Color.cpp:222
17790 msgid "appendix marker"
17791 msgstr "علامة الملحق"
17792
17793 #: src/Color.cpp:223
17794 msgid "change bar"
17795 msgstr "شريط التغيير"
17796
17797 #: src/Color.cpp:224
17798 #, fuzzy
17799 msgid "deleted text"
17800 msgstr "نص محذوف"
17801
17802 #: src/Color.cpp:225
17803 #, fuzzy
17804 msgid "added text"
17805 msgstr "نص مضاف"
17806
17807 #: src/Color.cpp:226
17808 msgid "changed text 1st author"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: src/Color.cpp:227
17812 msgid "changed text 2nd author"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: src/Color.cpp:228
17816 msgid "changed text 3rd author"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: src/Color.cpp:229
17820 msgid "changed text 4th author"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: src/Color.cpp:230
17824 msgid "changed text 5th author"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/Color.cpp:231
17828 #, fuzzy
17829 msgid "deleted text modifier"
17830 msgstr "نص محذوف"
17831
17832 #: src/Color.cpp:232
17833 msgid "added space markers"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/Color.cpp:233
17837 msgid "table line"
17838 msgstr "خط الجدول"
17839
17840 #: src/Color.cpp:234
17841 msgid "table on/off line"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/Color.cpp:236
17845 msgid "bottom area"
17846 msgstr "منطقة سفلية"
17847
17848 #: src/Color.cpp:237
17849 msgid "new page"
17850 msgstr "صفحة جديدة"
17851
17852 #: src/Color.cpp:238
17853 msgid "page break / line break"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/Color.cpp:239
17857 msgid "frame of button"
17858 msgstr "اطار الزر"
17859
17860 #: src/Color.cpp:240
17861 msgid "button background"
17862 msgstr "خلفية الزر"
17863
17864 #: src/Color.cpp:241
17865 msgid "button background under focus"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/Color.cpp:242
17869 #, fuzzy
17870 msgid "paragraph marker"
17871 msgstr "فقرة"
17872
17873 #: src/Color.cpp:243
17874 #, fuzzy
17875 msgid "preview frame"
17876 msgstr "ادراج اطار"
17877
17878 #: src/Color.cpp:244
17879 msgid "inherit"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/Color.cpp:245
17883 #, fuzzy
17884 msgid "regexp frame"
17885 msgstr "ادراج اطار"
17886
17887 #: src/Color.cpp:246
17888 msgid "ignore"
17889 msgstr "تجاهل"
17890
17891 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17892 #: src/Converter.cpp:536
17893 msgid "Cannot convert file"
17894 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
17895
17896 #: src/Converter.cpp:317
17897 #, c-format
17898 msgid ""
17899 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17900 "Define a converter in the preferences."
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:412
17904 msgid "Executing command: "
17905 msgstr ""
17906
17907 #: src/Converter.cpp:465
17908 msgid "Build errors"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: src/Converter.cpp:466
17912 msgid "There were errors during the build process."
17913 msgstr ""
17914
17915 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:347
17916 #: src/Format.cpp:419
17917 #, c-format
17918 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/Converter.cpp:494
17922 #, c-format
17923 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17924 msgstr ""
17925
17926 #: src/Converter.cpp:538
17927 #, c-format
17928 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17929 msgstr ""
17930
17931 #: src/Converter.cpp:539
17932 #, c-format
17933 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17934 msgstr ""
17935
17936 #: src/Converter.cpp:595
17937 msgid "Running LaTeX..."
17938 msgstr "تشغيل لتيك..."
17939
17940 #: src/Converter.cpp:613
17941 #, c-format
17942 msgid ""
17943 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17944 "log %1$s."
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/Converter.cpp:616
17948 msgid "LaTeX failed"
17949 msgstr "فشل لتيك"
17950
17951 #: src/Converter.cpp:618
17952 msgid "Output is empty"
17953 msgstr "مخرج فارغ"
17954
17955 #: src/Converter.cpp:619
17956 msgid "An empty output file was generated."
17957 msgstr ""
17958
17959 #: src/CutAndPaste.cpp:348
17960 #, fuzzy, c-format
17961 msgid ""
17962 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17963 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17964 msgstr ""
17965 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17966 "\n"
17967 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17968
17969 #: src/CutAndPaste.cpp:351
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Unknown branch"
17972 msgstr "مستخدم مجهول"
17973
17974 #: src/CutAndPaste.cpp:352
17975 msgid "&Don't Add"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/CutAndPaste.cpp:679
17979 #, c-format
17980 msgid ""
17981 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17982 "%2$s to %3$s"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: src/CutAndPaste.cpp:686
17986 msgid "Undefined flex inset"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: src/Exporter.cpp:50
17990 #, fuzzy
17991 msgid "&Keep file"
17992 msgstr "تحديد ملف:"
17993
17994 #: src/Exporter.cpp:51
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Overwrite &all"
17997 msgstr "استبدال الكل"
17998
17999 #: src/Exporter.cpp:51
18000 msgid "&Cancel export"
18001 msgstr "الغاء التصدير"
18002
18003 #: src/Exporter.cpp:96
18004 msgid "Couldn't copy file"
18005 msgstr "عدم نسخ الملف"
18006
18007 #: src/Exporter.cpp:97
18008 #, c-format
18009 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18010 msgstr ""
18011
18012 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
18014 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18015 msgid "Roman"
18016 msgstr "Roman"
18017
18018 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
18020 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18021 msgid "Sans Serif"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
18026 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18027 msgid "Typewriter"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/Font.cpp:59
18031 msgid "Symbol"
18032 msgstr "رمز"
18033
18034 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18035 #: src/Font.cpp:76
18036 msgid "Inherit"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18040 msgid "Medium"
18041 msgstr "وسط"
18042
18043 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18044 msgid "Bold"
18045 msgstr "ثقيل"
18046
18047 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18048 msgid "Upright"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18052 msgid "Italic"
18053 msgstr "مائل"
18054
18055 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18056 msgid "Slanted"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/Font.cpp:67
18060 msgid "Smallcaps"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18064 msgid "Increase"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18068 msgid "Decrease"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/Font.cpp:76
18072 msgid "Toggle"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/Font.cpp:160
18076 #, c-format
18077 msgid "Emphasis %1$s, "
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/Font.cpp:163
18081 #, c-format
18082 msgid "Underline %1$s, "
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/Font.cpp:166
18086 #, c-format
18087 msgid "Strikeout %1$s, "
18088 msgstr ""
18089
18090 #: src/Font.cpp:169
18091 #, c-format
18092 msgid "Double underline %1$s, "
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/Font.cpp:172
18096 #, fuzzy, c-format
18097 msgid "Wavy underline %1$s, "
18098 msgstr "سطر سفلي"
18099
18100 #: src/Font.cpp:175
18101 #, c-format
18102 msgid "Noun %1$s, "
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/Font.cpp:189
18106 #, c-format
18107 msgid "Language: %1$s, "
18108 msgstr "اللغة: %1$s, "
18109
18110 #: src/Font.cpp:192
18111 #, c-format
18112 msgid "  Number %1$s"
18113 msgstr "رقم %1$s"
18114
18115 #: src/Format.cpp:276
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Cannot view URL"
18118 msgstr "فشل عرض ملف"
18119
18120 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
18121 msgid "Cannot view file"
18122 msgstr "فشل عرض ملف"
18123
18124 #: src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2788
18125 #, c-format
18126 msgid "File does not exist: %1$s"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/Format.cpp:302
18130 #, c-format
18131 msgid "No information for viewing %1$s"
18132 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
18133
18134 #: src/Format.cpp:312
18135 #, c-format
18136 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:371 src/Format.cpp:384 src/Format.cpp:395
18140 #: src/Format.cpp:418
18141 msgid "Cannot edit file"
18142 msgstr "لم يحرر الملف"
18143
18144 #: src/Format.cpp:372
18145 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/Format.cpp:385
18149 #, c-format
18150 msgid "No information for editing %1$s"
18151 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
18152
18153 #: src/Format.cpp:396
18154 #, c-format
18155 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Could not find bind file"
18161 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18162
18163 #: src/KeyMap.cpp:222
18164 #, c-format
18165 msgid ""
18166 "Unable to find the bind file\n"
18167 "%1$s.\n"
18168 "Please check your installation."
18169 msgstr ""
18170
18171 #: src/KeyMap.cpp:229
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18174 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18175
18176 #: src/KeyMap.cpp:230
18177 msgid ""
18178 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18179 "Please check your installation."
18180 msgstr ""
18181
18182 #: src/KeyMap.cpp:237
18183 #, c-format
18184 msgid ""
18185 "Unable to find the bind file\n"
18186 "%1$s.\n"
18187 "Falling back to default."
18188 msgstr ""
18189
18190 #: src/KeySequence.cpp:166
18191 msgid "   options: "
18192 msgstr "الخيارات:"
18193
18194 #: src/LaTeX.cpp:57
18195 #, c-format
18196 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Running Index Processor."
18202 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
18203
18204 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18205 msgid "Running BibTeX."
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/LaTeX.cpp:440
18209 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18210 msgstr ""
18211
18212 #: src/LyX.cpp:114
18213 msgid "Could not read configuration file"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: src/LyX.cpp:115
18217 #, c-format
18218 msgid ""
18219 "Error while reading the configuration file\n"
18220 "%1$s.\n"
18221 "Please check your installation."
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/LyX.cpp:124
18225 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/LyX.cpp:128
18229 msgid "Done!"
18230 msgstr "تم!"
18231
18232 #: src/LyX.cpp:417
18233 #, c-format
18234 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18235 msgstr ""
18236
18237 #: src/LyX.cpp:419
18238 msgid "Cannot remove temporary directory"
18239 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
18240
18241 #: src/LyX.cpp:425
18242 #, c-format
18243 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: src/LyX.cpp:427
18247 msgid "Unable to remove temporary directory"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: src/LyX.cpp:456
18251 #, c-format
18252 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/LyX.cpp:530
18256 msgid "No textclass is found"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/LyX.cpp:531
18260 msgid ""
18261 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18262 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18263 "using only the defaults, or continue."
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/LyX.cpp:535
18267 msgid "&Reconfigure"
18268 msgstr "اعادة الاعداد"
18269
18270 #: src/LyX.cpp:536
18271 #, fuzzy
18272 msgid "&Use Defaults"
18273 msgstr "استخدام افتراضي"
18274
18275 #: src/LyX.cpp:537
18276 #, fuzzy
18277 msgid "&Continue"
18278 msgstr "المحتوى:"
18279
18280 #: src/LyX.cpp:640
18281 msgid ""
18282 "SIGHUP signal caught!\n"
18283 "Bye."
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/LyX.cpp:644
18287 msgid ""
18288 "SIGFPE signal caught!\n"
18289 "Bye."
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/LyX.cpp:647
18293 msgid ""
18294 "SIGSEGV signal caught!\n"
18295 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18296 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18297 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18298 "Bye."
18299 msgstr ""
18300
18301 #: src/LyX.cpp:663
18302 msgid "LyX crashed!"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18306 msgid "LyX: "
18307 msgstr "ليك:"
18308
18309 #: src/LyX.cpp:830
18310 msgid "Could not create temporary directory"
18311 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
18312
18313 #: src/LyX.cpp:831
18314 #, c-format
18315 msgid ""
18316 "Could not create a temporary directory in\n"
18317 "\"%1$s\"\n"
18318 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/LyX.cpp:914
18322 msgid "Missing user LyX directory"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/LyX.cpp:915
18326 #, c-format
18327 msgid ""
18328 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18329 "It is needed to keep your own configuration."
18330 msgstr ""
18331
18332 #: src/LyX.cpp:920
18333 msgid "&Create directory"
18334 msgstr "انشاء مسار"
18335
18336 #: src/LyX.cpp:921
18337 msgid "&Exit LyX"
18338 msgstr "خروج"
18339
18340 #: src/LyX.cpp:922
18341 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18342 msgstr ""
18343
18344 #: src/LyX.cpp:926
18345 #, c-format
18346 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/LyX.cpp:931
18350 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/LyX.cpp:1003
18354 msgid "List of supported debug flags:"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/LyX.cpp:1007
18358 #, c-format
18359 msgid "Setting debug level to %1$s"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/LyX.cpp:1018
18363 msgid ""
18364 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18365 "Command line switches (case sensitive):\n"
18366 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18367 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18368 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18369 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18370 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18371 "                  select the features to debug.\n"
18372 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18373 "\t-x [--execute] command\n"
18374 "                  where command is a lyx command.\n"
18375 "\t-e [--export] fmt\n"
18376 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18377 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18378 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18379 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18380 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18381 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18382 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18383 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18384 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18385 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18386 "files,\n"
18387 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18388 "export.\n"
18389 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18390 "consumed.\n"
18391 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
18392 "\t-version        summarize version and build info\n"
18393 "Check the LyX man page for more details."
18394 msgstr ""
18395
18396 #: src/LyX.cpp:1065
18397 msgid "No system directory"
18398 msgstr "لا مسار للنظام"
18399
18400 #: src/LyX.cpp:1066
18401 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/LyX.cpp:1077
18405 msgid "No user directory"
18406 msgstr "لا مسار للمستخدم"
18407
18408 #: src/LyX.cpp:1078
18409 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: src/LyX.cpp:1089
18413 msgid "Incomplete command"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/LyX.cpp:1090
18417 msgid "Missing command string after --execute switch"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/LyX.cpp:1101
18421 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/LyX.cpp:1114
18425 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/LyX.cpp:1119
18429 msgid "Missing filename for --import"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: src/LyXRC.cpp:2983
18433 msgid ""
18434 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18435 "legal words?"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/LyXRC.cpp:2988
18439 msgid ""
18440 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18441 "document."
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/LyXRC.cpp:2992
18445 msgid ""
18446 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18447 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18448 "specified, an internal routine is used."
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/LyXRC.cpp:3000
18452 msgid ""
18453 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18454 "automatically by what you type."
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/LyXRC.cpp:3004
18458 msgid ""
18459 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18460 "class change."
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/LyXRC.cpp:3008
18464 msgid ""
18465 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/LyXRC.cpp:3015
18469 msgid ""
18470 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18471 "the backup file in the same directory as the original file."
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/LyXRC.cpp:3019
18475 msgid ""
18476 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18477 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/LyXRC.cpp:3023
18481 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/LyXRC.cpp:3027
18485 msgid ""
18486 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18487 "its global and local bind/ directories."
18488 msgstr ""
18489
18490 #: src/LyXRC.cpp:3031
18491 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/LyXRC.cpp:3035
18495 msgid ""
18496 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18497 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18498 msgstr ""
18499
18500 #: src/LyXRC.cpp:3045
18501 msgid ""
18502 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18503 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/LyXRC.cpp:3049
18507 msgid ""
18508 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18509 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18510 "the top of the screen"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/LyXRC.cpp:3053
18514 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: src/LyXRC.cpp:3057
18518 msgid ""
18519 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18520 "inside."
18521 msgstr ""
18522
18523 #: src/LyXRC.cpp:3062
18524 #, no-c-format
18525 msgid ""
18526 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18527 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/LyXRC.cpp:3066
18531 msgid ""
18532 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18533 "look in its global and local commands/ directories."
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/LyXRC.cpp:3070
18537 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/LyXRC.cpp:3074
18541 msgid "New documents will be assigned this language."
18542 msgstr ""
18543
18544 #: src/LyXRC.cpp:3078
18545 msgid "Specify the default paper size."
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/LyXRC.cpp:3082
18549 msgid ""
18550 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18551 "shown after the change has been made.)"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/LyXRC.cpp:3086
18555 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/LyXRC.cpp:3090
18559 msgid ""
18560 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18561 "LyX was started from."
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/LyXRC.cpp:3095
18565 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/LyXRC.cpp:3099
18569 msgid ""
18570 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18571 "value selects the directory LyX was started from."
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/LyXRC.cpp:3103
18575 msgid ""
18576 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18577 "recommended for non-English languages."
18578 msgstr ""
18579
18580 #: src/LyXRC.cpp:3110
18581 msgid ""
18582 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18583 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18584 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/LyXRC.cpp:3114
18588 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/LyXRC.cpp:3118
18592 msgid ""
18593 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18594 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/LyXRC.cpp:3127
18598 msgid ""
18599 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18600 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18601 msgstr ""
18602
18603 #: src/LyXRC.cpp:3131
18604 msgid ""
18605 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18606 "document."
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/LyXRC.cpp:3135
18610 msgid ""
18611 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/LyXRC.cpp:3139
18615 msgid ""
18616 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18617 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18618 "name of the second language."
18619 msgstr ""
18620
18621 #: src/LyXRC.cpp:3143
18622 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/LyXRC.cpp:3147
18626 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18627 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
18628
18629 #: src/LyXRC.cpp:3151
18630 msgid ""
18631 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18632 "\\documentclass."
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/LyXRC.cpp:3155
18636 msgid ""
18637 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18638 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18639 msgstr ""
18640
18641 #: src/LyXRC.cpp:3159
18642 msgid ""
18643 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18644 "document is the default language."
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/LyXRC.cpp:3163
18648 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/LyXRC.cpp:3167
18652 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/LyXRC.cpp:3171
18656 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18657 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
18658
18659 #: src/LyXRC.cpp:3175
18660 msgid ""
18661 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18662 "of the document."
18663 msgstr ""
18664
18665 #: src/LyXRC.cpp:3179
18666 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18667 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
18668
18669 #: src/LyXRC.cpp:3184
18670 msgid "The completion popup delay."
18671 msgstr ""
18672
18673 #: src/LyXRC.cpp:3188
18674 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/LyXRC.cpp:3192
18678 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/LyXRC.cpp:3196
18682 msgid ""
18683 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/LyXRC.cpp:3200
18687 msgid ""
18688 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18689 "available."
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/LyXRC.cpp:3204
18693 msgid "The inline completion delay."
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/LyXRC.cpp:3208
18697 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/LyXRC.cpp:3212
18701 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/LyXRC.cpp:3216
18705 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/LyXRC.cpp:3220
18709 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/LyXRC.cpp:3224
18713 #, c-format
18714 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/LyXRC.cpp:3229
18718 msgid ""
18719 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18720 "variable. Use the OS native format."
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/LyXRC.cpp:3235
18724 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/LyXRC.cpp:3239
18728 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/LyXRC.cpp:3243
18732 msgid "Scale the preview size to suit."
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/LyXRC.cpp:3247
18736 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/LyXRC.cpp:3251
18740 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/LyXRC.cpp:3255
18744 msgid ""
18745 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18746 "environment variable PRINTER."
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/LyXRC.cpp:3259
18750 msgid "The option to print only even pages."
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/LyXRC.cpp:3263
18754 msgid ""
18755 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18756 "the filename of the DVI file to be printed."
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/LyXRC.cpp:3267
18760 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18761 msgstr ""
18762
18763 #: src/LyXRC.cpp:3271
18764 msgid "The option to print out in landscape."
18765 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
18766
18767 #: src/LyXRC.cpp:3275
18768 msgid "The option to print only odd pages."
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/LyXRC.cpp:3279
18772 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/LyXRC.cpp:3283
18776 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/LyXRC.cpp:3287
18780 msgid "The option to specify paper type."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/LyXRC.cpp:3291
18784 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/LyXRC.cpp:3295
18788 msgid ""
18789 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18790 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18791 "arguments."
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/LyXRC.cpp:3299
18795 msgid ""
18796 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18797 "prepended along with the printer name after the spool command."
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/LyXRC.cpp:3303
18801 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/LyXRC.cpp:3307
18805 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/LyXRC.cpp:3311
18809 msgid ""
18810 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18811 "command."
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/LyXRC.cpp:3315
18815 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/LyXRC.cpp:3323
18819 msgid ""
18820 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/LyXRC.cpp:3327
18824 msgid ""
18825 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18826 "wrong, override the setting here."
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/LyXRC.cpp:3333
18830 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/LyXRC.cpp:3342
18834 msgid ""
18835 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18836 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18837 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18838 msgstr ""
18839
18840 #: src/LyXRC.cpp:3346
18841 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18842 msgstr ""
18843
18844 #: src/LyXRC.cpp:3351
18845 #, no-c-format
18846 msgid ""
18847 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18848 "roughly the same size as on paper."
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/LyXRC.cpp:3355
18852 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/LyXRC.cpp:3359
18856 msgid ""
18857 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18858 "\".out\". Only for advanced users."
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/LyXRC.cpp:3366
18862 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18863 msgstr ""
18864
18865 #: src/LyXRC.cpp:3370
18866 msgid ""
18867 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18868 "when you quit LyX."
18869 msgstr ""
18870
18871 #: src/LyXRC.cpp:3374
18872 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18873 msgstr ""
18874
18875 #: src/LyXRC.cpp:3378
18876 msgid ""
18877 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18878 "value selects the directory LyX was started from."
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/LyXRC.cpp:3388
18882 msgid ""
18883 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18884 "will look in its global and local ui/ directories."
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/LyXRC.cpp:3401
18888 msgid ""
18889 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
18890 "selection."
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/LyXRC.cpp:3405
18894 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/LyXRC.cpp:3409
18898 msgid ""
18899 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/LyXRC.cpp:3416
18903 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/LyXVC.cpp:85
18907 #, c-format
18908 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: src/LyXVC.cpp:87
18912 msgid "Retrieve from version control?"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/LyXVC.cpp:88
18916 msgid "&Retrieve"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/LyXVC.cpp:114
18920 msgid "Document not saved"
18921 msgstr "لم يحفظ المستند"
18922
18923 #: src/LyXVC.cpp:115
18924 msgid "You must save the document before it can be registered."
18925 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
18926
18927 #: src/LyXVC.cpp:147
18928 msgid "LyX VC: Initial description"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18932 msgid "(no initial description)"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/LyXVC.cpp:163
18936 msgid "(no log message)"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629
18940 msgid "LyX VC: Log Message"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/LyXVC.cpp:212
18944 #, c-format
18945 msgid ""
18946 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18947 "changes.\n"
18948 "\n"
18949 "Do you want to revert to the older version?"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: src/LyXVC.cpp:215
18953 msgid "Revert to stored version of document?"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043
18957 msgid "&Revert"
18958 msgstr "عودة"
18959
18960 #: src/Paragraph.cpp:1657
18961 msgid "Senseless with this layout!"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: src/Paragraph.cpp:1719
18965 msgid "Alignment not permitted"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/Paragraph.cpp:1720
18969 msgid ""
18970 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18971 "Setting to default."
18972 msgstr ""
18973
18974 #: src/Paragraph.cpp:2748
18975 msgid "Memory problem"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: src/Paragraph.cpp:2748
18979 msgid "Paragraph not properly initialized"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: src/Text.cpp:383
18983 msgid "Unknown Inset"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: src/Text.cpp:464
18987 msgid "Change tracking error"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/Text.cpp:465
18991 #, c-format
18992 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: src/Text.cpp:476
18996 msgid "Unknown token"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: src/Text.cpp:938
19000 msgid ""
19001 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19002 "Tutorial."
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/Text.cpp:949
19006 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: src/Text.cpp:1771
19010 msgid "[Change Tracking] "
19011 msgstr ""
19012
19013 #: src/Text.cpp:1777
19014 msgid "Change: "
19015 msgstr "التغيير:"
19016
19017 #: src/Text.cpp:1781
19018 msgid " at "
19019 msgstr "عند"
19020
19021 #: src/Text.cpp:1791
19022 #, c-format
19023 msgid "Font: %1$s"
19024 msgstr "الخط: %1$s"
19025
19026 #: src/Text.cpp:1796
19027 #, c-format
19028 msgid ", Depth: %1$d"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/Text.cpp:1802
19032 msgid ", Spacing: "
19033 msgstr ""
19034
19035 #: src/Text.cpp:1808 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19036 msgid "OneHalf"
19037 msgstr "واحد ونصف"
19038
19039 #: src/Text.cpp:1814
19040 msgid "Other ("
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/Text.cpp:1823
19044 msgid ", Inset: "
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/Text.cpp:1824
19048 msgid ", Paragraph: "
19049 msgstr ", الفصل: "
19050
19051 #: src/Text.cpp:1825
19052 msgid ", Id: "
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/Text.cpp:1826
19056 msgid ", Position: "
19057 msgstr ", الموقع: "
19058
19059 #: src/Text.cpp:1832
19060 msgid ", Char: 0x"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: src/Text.cpp:1834
19064 msgid ", Boundary: "
19065 msgstr ""
19066
19067 #: src/Text2.cpp:383
19068 msgid "No font change defined."
19069 msgstr ""
19070
19071 #: src/Text2.cpp:423
19072 msgid "Nothing to index!"
19073 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
19074
19075 #: src/Text2.cpp:425
19076 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/Text3.cpp:193
19080 msgid "Math editor mode"
19081 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
19082
19083 #: src/Text3.cpp:195
19084 msgid "No valid math formula"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19088 #, fuzzy
19089 msgid "Already in regular expression mode"
19090 msgstr "التعبير العاديه"
19091
19092 #: src/Text3.cpp:216
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Regexp editor mode"
19095 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
19096
19097 #: src/Text3.cpp:1244
19098 msgid "Layout "
19099 msgstr "نسق"
19100
19101 #: src/Text3.cpp:1245
19102 msgid " not known"
19103 msgstr "مجهول"
19104
19105 #: src/Text3.cpp:1706 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
19106 msgid "Missing argument"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/Text3.cpp:1853 src/Text3.cpp:1865
19110 msgid "Character set"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: src/Text3.cpp:2071 src/Text3.cpp:2082
19114 msgid "Paragraph layout set"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: src/TextClass.cpp:155
19118 msgid "Plain Layout"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/TextClass.cpp:731
19122 msgid "Missing File"
19123 msgstr "ملف مفقود"
19124
19125 #: src/TextClass.cpp:732
19126 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/TextClass.cpp:735
19130 msgid "Corrupt File"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/TextClass.cpp:736
19134 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/TextClass.cpp:1293
19138 #, c-format
19139 msgid ""
19140 "The module %1$s has been requested by\n"
19141 "this document but has not been found in the list of\n"
19142 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19143 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/TextClass.cpp:1297
19147 msgid "Module not available"
19148 msgstr "نموذج غير متاح"
19149
19150 #: src/TextClass.cpp:1302
19151 #, c-format
19152 msgid ""
19153 "The module %1$s requires a package that is\n"
19154 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19155 "may not be possible.\n"
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/TextClass.cpp:1305
19159 msgid "Package not available"
19160 msgstr "مجموعة غير متاحة"
19161
19162 #: src/TextClass.cpp:1310
19163 #, c-format
19164 msgid "Error reading module %1$s\n"
19165 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
19166
19167 #: src/TextClass.cpp:1380
19168 msgid ""
19169 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19170 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19171 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:677 src/VCBackend.cpp:746
19175 #: src/VCBackend.cpp:752 src/VCBackend.cpp:773
19176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Revision control error."
19179 msgstr "تحكم الاصدار"
19180
19181 #: src/VCBackend.cpp:61
19182 #, c-format
19183 msgid ""
19184 "Some problem occured while running the command:\n"
19185 "'%1$s'."
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/VCBackend.cpp:322 src/VCBackend.cpp:620 src/VCBackend.cpp:666
19189 #: src/VCBackend.cpp:763 src/VCBackend.cpp:800 src/VCBackend.cpp:856
19190 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:1018 src/VCBackend.cpp:1069
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Error: Could not generate logfile."
19193 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
19194
19195 #: src/VCBackend.cpp:678
19196 msgid ""
19197 "Error when committing to repository.\n"
19198 "You have to manually resolve the problem.\n"
19199 "LyX will reopen the document after you press OK."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/VCBackend.cpp:747
19203 msgid ""
19204 "Error while acquiring write lock.\n"
19205 "Another user is most probably editing\n"
19206 "the current document now!\n"
19207 "Also check the access to the repository."
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/VCBackend.cpp:753
19211 msgid ""
19212 "Error while releasing write lock.\n"
19213 "Check the access to the repository."
19214 msgstr ""
19215
19216 #: src/VCBackend.cpp:774
19217 #, c-format
19218 msgid ""
19219 "Error when updating from repository.\n"
19220 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19221 "'%1$s'.\n"
19222 "\n"
19223 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19224 msgstr ""
19225
19226 #: src/VCBackend.cpp:810
19227 #, c-format
19228 msgid ""
19229 "There were detected changes in the working directory:\n"
19230 "%1$s\n"
19231 "\n"
19232 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19233 "preferred.\n"
19234 "\n"
19235 "Continue?"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19239 msgid "Changes detected"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: src/VCBackend.cpp:816 src/VCBackend.cpp:820
19243 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19244 #, fuzzy
19245 msgid "&Yes"
19246 msgstr "نعم"
19247
19248 #: src/VCBackend.cpp:816 src/VCBackend.cpp:820
19249 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19250 #, fuzzy
19251 msgid "&No"
19252 msgstr "لا"
19253
19254 #: src/VCBackend.cpp:816
19255 msgid "View &Log ..."
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/VCBackend.cpp:882
19259 msgid "VCN File Locking"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/VCBackend.cpp:883
19263 msgid "Locking property unset."
19264 msgstr ""
19265
19266 #: src/VCBackend.cpp:883 src/VCBackend.cpp:887
19267 msgid "Locking property set."
19268 msgstr ""
19269
19270 #: src/VCBackend.cpp:884
19271 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19272 msgstr ""
19273
19274 #: src/VSpace.cpp:468
19275 msgid "Default skip"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/VSpace.cpp:471
19279 msgid "Small skip"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/VSpace.cpp:474
19283 msgid "Medium skip"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/VSpace.cpp:477
19287 msgid "Big skip"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/VSpace.cpp:480
19291 msgid "Vertical fill"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/VSpace.cpp:487
19295 msgid "protected"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19299 #, c-format
19300 msgid ""
19301 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19302 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19306 msgid "Reload saved document?"
19307 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
19308
19309 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
19310 msgid "&Reload"
19311 msgstr "اعادة تحميل"
19312
19313 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19314 msgid "&Keep Changes"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19318 #, c-format
19319 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19320 msgstr ""
19321
19322 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19323 msgid "File not readable!"
19324 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
19325
19326 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19327 #, c-format
19328 msgid ""
19329 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19330 "\n"
19331 "Do you want to create a new document?"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19335 msgid "Create new document?"
19336 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
19337
19338 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19339 msgid "&Create"
19340 msgstr "انشاء"
19341
19342 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19343 #, c-format
19344 msgid ""
19345 "The specified document template\n"
19346 "%1$s\n"
19347 "could not be read."
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19351 msgid "Could not read template"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19355 msgid "Standard[[Bullets]]"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19359 msgid "Maths"
19360 msgstr "رياضيات"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19363 msgid "Dings 1"
19364 msgstr "Dings 1"
19365
19366 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19367 msgid "Dings 2"
19368 msgstr "Dings 2"
19369
19370 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19371 msgid "Dings 3"
19372 msgstr "Dings 3"
19373
19374 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19375 msgid "Dings 4"
19376 msgstr "Dings 4"
19377
19378 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19379 msgid "Directories"
19380 msgstr "المسارات"
19381
19382 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19383 msgid "file[[scope]]"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19387 #, fuzzy
19388 msgid "master document[[scope]]"
19389 msgstr "مستند رئيسي"
19390
19391 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19392 msgid "open files[[scope]]"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19396 msgid "manuals[[scope]]"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19400 #, c-format
19401 msgid ""
19402 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19403 "Continue searching from the beginning?"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19407 #, c-format
19408 msgid ""
19409 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19410 "Continue searching from the end?"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19414 msgid "Wrap search?"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Nothing to search"
19420 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19421
19422 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19423 #, fuzzy
19424 msgid "No open document(s) in which to search"
19425 msgstr "فتح مستند"
19426
19427 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Advanced Find and Replace"
19430 msgstr "بحث واستبدال"
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19433 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19437 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19441 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19442 msgstr ""
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19445 #, c-format
19446 msgid ""
19447 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19448 "1995--%1$s LyX Team"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19452 msgid ""
19453 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19454 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19455 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19456 "any later version."
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19460 msgid ""
19461 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19462 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19463 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19464 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19465 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19466 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19467 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19468 msgstr ""
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19471 msgid "not released yet"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19475 #, fuzzy, c-format
19476 msgid ""
19477 "LyX Version %1$s\n"
19478 "(%2$s)"
19479 msgstr "اصدار ليك"
19480
19481 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19482 msgid "Library directory: "
19483 msgstr "مسار المكتبة:"
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19486 msgid "User directory: "
19487 msgstr "مسار المستخدم:"
19488
19489 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19490 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19491 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19492 #, c-format
19493 msgid "LyX: %1$s"
19494 msgstr "ليك: %1$s"
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19497 msgid "About %1"
19498 msgstr "حول %1"
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
19502 msgid "Preferences"
19503 msgstr "تفضيلات"
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19506 msgid "Reconfigure"
19507 msgstr "اعادة الاعداد"
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19510 msgid "Quit %1"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
19514 msgid "Nothing to do"
19515 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:874
19518 msgid "Unknown action"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Command not handled"
19524 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
19527 msgid "Command disabled"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
19531 msgid "Running configure..."
19532 msgstr "بدء الاعداد"
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
19535 msgid "Reloading configuration..."
19536 msgstr ""
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1208
19539 msgid "System reconfiguration failed"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
19543 msgid ""
19544 "The system reconfiguration has failed.\n"
19545 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19546 "Please reconfigure again if needed."
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
19550 msgid "System reconfigured"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
19554 msgid ""
19555 "The system has been reconfigured.\n"
19556 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19557 "updated document class specifications."
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1270
19561 msgid "Exiting."
19562 msgstr "خروج."
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1348
19565 #, c-format
19566 msgid "Opening help file %1$s..."
19567 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1366
19570 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1382
19574 #, c-format
19575 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
19579 #, c-format
19580 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19581 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1561
19584 msgid "Unable to save document defaults"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1766
19588 msgid "Unknown function."
19589 msgstr "دالة مجهولة."
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
19592 msgid "The current document was closed."
19593 msgstr "المستند الحالي اغلق"
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
19596 msgid ""
19597 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19598 "documents and exit.\n"
19599 "\n"
19600 "Exception: "
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
19604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
19605 msgid "Software exception Detected"
19606 msgstr ""
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
19609 msgid ""
19610 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19611 "unsaved documents and exit."
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
19615 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
19616 msgid "Could not find UI definition file"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328
19620 #, c-format
19621 msgid ""
19622 "Error while reading the included file\n"
19623 "%1$s\n"
19624 "Please check your installation."
19625 msgstr ""
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Could not find default UI file"
19630 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
19633 msgid ""
19634 "LyX could not find the default UI file!\n"
19635 "Please check your installation."
19636 msgstr ""
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2340
19639 #, c-format
19640 msgid ""
19641 "Error while reading the configuration file\n"
19642 "%1$s\n"
19643 "Falling back to default.\n"
19644 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19645 "check which User Interface file you are using."
19646 msgstr ""
19647
19648 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19649 msgid "BibTeX Bibliography"
19650 msgstr ""
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19653 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
19654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
19655 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19656 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
19657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
19658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
19659 msgid "Documents|#o#O"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19663 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19667 msgid "Select a BibTeX database to add"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19671 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19675 msgid "Select a BibTeX style"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19679 msgid "No frame"
19680 msgstr "بلا اطار"
19681
19682 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19683 msgid "Simple rectangular frame"
19684 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19687 msgid "Oval frame, thin"
19688 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19691 msgid "Oval frame, thick"
19692 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19695 msgid "Drop shadow"
19696 msgstr "ظل ساقط"
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19699 msgid "Shaded background"
19700 msgstr "تظليل الخلفية"
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19703 msgid "Double rectangular frame"
19704 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
19705
19706 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19707 msgid "Height"
19708 msgstr "الارتفاع"
19709
19710 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19711 msgid "Depth"
19712 msgstr "العمق"
19713
19714 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19715 msgid "Total Height"
19716 msgstr "الارتفاع الكلي"
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19719 msgid "Width"
19720 msgstr "العرض"
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
19723 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19724 msgid "Makebox"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19728 msgid "Activated"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19732 msgid "Color"
19733 msgstr "اللون"
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Filename Suffix"
19738 msgstr "اسم الملف"
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
19742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
19743 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19744 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19745 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19746 msgid "Yes"
19747 msgstr "نعم"
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2041
19751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
19752 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19753 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19754 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19755 msgid "No"
19756 msgstr "لا"
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Enter new branch name"
19761 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19764 #, c-format
19765 msgid ""
19766 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19767 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19771 #, fuzzy
19772 msgid "&Merge"
19773 msgstr "كبير:"
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19776 msgid "Renaming failed"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19780 #, fuzzy
19781 msgid "The branch could not be renamed."
19782 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19785 msgid "Merge Changes"
19786 msgstr "دمج التغييرات"
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19789 #, c-format
19790 msgid ""
19791 "Change by %1$s\n"
19792 "\n"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19796 #, c-format
19797 msgid "Change made at %1$s\n"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19805 msgid "No change"
19806 msgstr "لا تغيير"
19807
19808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19809 msgid "Small Caps"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19818 msgid "Reset"
19819 msgstr "مسح"
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19822 msgid "Underbar"
19823 msgstr "شريط سفلي"
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Double underbar"
19828 msgstr "اطار مزدوج"
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Wavy underbar"
19833 msgstr "شريط سفلي"
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Strikeout"
19838 msgstr "الشارع"
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19841 msgid "Noun"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19845 msgid "No color"
19846 msgstr "بلا الوان"
19847
19848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19849 msgid "Black"
19850 msgstr "اسود"
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19853 msgid "White"
19854 msgstr "ابيض"
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19857 msgid "Red"
19858 msgstr "احمر"
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19861 msgid "Green"
19862 msgstr "اخضر"
19863
19864 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19865 msgid "Blue"
19866 msgstr "ازرق"
19867
19868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19869 msgid "Cyan"
19870 msgstr "نيلي"
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19873 msgid "Magenta"
19874 msgstr "ارجواني"
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19877 msgid "Yellow"
19878 msgstr "اصفر"
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19881 msgid "Text Style"
19882 msgstr "اسلوب النص"
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
19885 msgid "Keys"
19886 msgstr "مفاتيح"
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19889 msgid "LinkBack PDF"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19893 msgid "PDF"
19894 msgstr "PDF"
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19897 msgid "pasted"
19898 msgstr "لصق"
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19901 #, c-format
19902 msgid "%1$s Files"
19903 msgstr "ملفات %1$s"
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19906 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19907 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
19910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
19911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
19912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
19913 msgid "Canceled."
19914 msgstr "الغي."
19915
19916 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19917 msgid "Overwrite external file?"
19918 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19921 #, c-format
19922 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19926 msgid "List of previous commands"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19930 msgid "Next command"
19931 msgstr "الامر التالي"
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19934 msgid "Compare LyX files"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Select document"
19940 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
19943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
19944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
19945 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19946 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19947
19948 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
19949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1860
19950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
19951 msgid "Error"
19952 msgstr "خطأ"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
19955 msgid "Error while comparing documents."
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Aborted"
19961 msgstr "استورد."
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Finished"
19966 msgstr "Finnish"
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Aborting process..."
19971 msgstr "استيراد %1$s..."
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
19974 #, fuzzy
19975 msgid "differences"
19976 msgstr "مراجع"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
19979 msgid "Compare different revisions"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19983 msgid "big[[delimiter size]]"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19987 msgid "Big[[delimiter size]]"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19991 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19995 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19999 msgid "Math Delimiter"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20003 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20004 msgid "(None)"
20005 msgstr "(بلا)"
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20008 msgid "Variable"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20012 msgid "Computer Modern Roman"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20016 msgid "Latin Modern Roman"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20020 msgid "AE (Almost European)"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20024 msgid "Times Roman"
20025 msgstr "Times Roman"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20028 msgid "Palatino"
20029 msgstr "Palatino"
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20032 msgid "Bitstream Charter"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20036 msgid "New Century Schoolbook"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20040 msgid "Bookman"
20041 msgstr "الكتبي"
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20044 msgid "Utopia"
20045 msgstr "Utopia"
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20048 msgid "Bera Serif"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20052 msgid "Concrete Roman"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20056 msgid "Zapf Chancery"
20057 msgstr ""
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20060 msgid "Computer Modern Sans"
20061 msgstr ""
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20064 msgid "Latin Modern Sans"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20068 msgid "Helvetica"
20069 msgstr "Helvetica"
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20072 msgid "Avant Garde"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20076 msgid "Bera Sans"
20077 msgstr "Bera Sans"
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20080 msgid "CM Bright"
20081 msgstr "CM Bright "
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20084 msgid "Computer Modern Typewriter"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20088 msgid "Latin Modern Typewriter"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20092 msgid "Courier"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20096 msgid "Bera Mono"
20097 msgstr "Bera Mono "
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20100 msgid "LuxiMono"
20101 msgstr "LuxiMono "
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20104 msgid "CM Typewriter Light"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Page"
20110 msgstr "الصفحات"
20111
20112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20113 msgid "Module not found!"
20114 msgstr "النموذج غير موجود"
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Layout is valid!"
20119 msgstr "نسق"
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20122 msgid "Layout is invalid!"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20126 msgid "Document Settings"
20127 msgstr "اعدادات المستند"
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
20131 msgid "Child Document"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20135 msgid "Include to Output"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20139 msgid "10"
20140 msgstr "10"
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20143 msgid "11"
20144 msgstr "11"
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20147 msgid "12"
20148 msgstr "12"
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20151 msgid "None (no fontenc)"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20155 msgid "empty"
20156 msgstr "فارغ"
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20159 msgid "plain"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20163 msgid "headings"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20167 msgid "fancy"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20171 msgid "A0"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20175 #, fuzzy
20176 msgid "A1"
20177 msgstr "10"
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20180 msgid "A2"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20184 msgid "A6"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20188 msgid "B0"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20192 #, fuzzy
20193 msgid "B1"
20194 msgstr "10"
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20197 msgid "B2"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20201 msgid "B3"
20202 msgstr "B3"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20205 msgid "B4"
20206 msgstr "B4"
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20209 msgid "B6"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20213 msgid "C0"
20214 msgstr ""
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20217 #, fuzzy
20218 msgid "C1"
20219 msgstr "10"
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20222 msgid "C2"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20226 msgid "C3"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20230 msgid "C4"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20234 msgid "C5"
20235 msgstr ""
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20238 msgid "C6"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20242 msgid "JIS B0"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20246 msgid "JIS B1"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20250 msgid "JIS B2"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20254 msgid "JIS B3"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20258 msgid "JIS B4"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20262 msgid "JIS B5"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20266 msgid "JIS B6"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Language Default (no inputenc)"
20272 msgstr "اللغة الافتراضية"
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20275 msgid "``text''"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20279 msgid "''text''"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20283 msgid ",,text``"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20287 msgid ",,text''"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20291 msgid "<<text>>"
20292 msgstr "<<نص>>"
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20295 msgid ">>text<<"
20296 msgstr ">>نص<<"
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20299 msgid "Numbered"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20303 msgid "Appears in TOC"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20307 msgid "Author-year"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20311 msgid "Numerical"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
20315 #, c-format
20316 msgid "Unavailable: %1$s"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
20320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
20321 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
20325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
20326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
20327 msgid "Document Class"
20328 msgstr "صنف المستند"
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
20331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2791
20332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
20333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20334 msgid "Child Documents"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20338 msgid "Modules"
20339 msgstr "نماذج"
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20342 msgid "Text Layout"
20343 msgstr "\tنص النسق"
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
20346 msgid "Page Margins"
20347 msgstr "هامش الصفحة"
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
20350 msgid "Colors"
20351 msgstr "الالوان"
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20354 msgid "Numbering & TOC"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Indexes"
20360 msgstr "فهرس"
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20363 msgid "PDF Properties"
20364 msgstr "تفضيلات PDF"
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
20367 msgid "Math Options"
20368 msgstr "خيارات الرياضيات"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
20371 msgid "Float Placement"
20372 msgstr "وضع عائم"
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20375 msgid "Bullets"
20376 msgstr "نقاط"
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
20379 msgid "Branches"
20380 msgstr "فروع"
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
20383 msgid "LaTeX Preamble"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Local Layout"
20389 msgstr "نسق محلي..."
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667
20392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
20393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
20394 msgid " (not installed)"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
20398 msgid "Layouts|#o#O"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20402 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20403 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
20406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1767
20407 msgid "Local layout file"
20408 msgstr "ملف النسق المحلي"
20409
20410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
20411 msgid ""
20412 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20413 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20414 "document may not work with this layout if you do not\n"
20415 "keep the layout file in the document directory."
20416 msgstr ""
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
20419 msgid "&Set Layout"
20420 msgstr "تعيين نسق"
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786
20423 msgid "Unable to read local layout file."
20424 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1808
20427 msgid "Select master document"
20428 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
20431 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20432 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1845
20435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3093
20436 msgid "Unapplied changes"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1846
20440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
20441 msgid ""
20442 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20443 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
20447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3096
20448 msgid "&Dismiss"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1860
20452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
20453 msgid "Unable to set document class."
20454 msgstr ""
20455
20456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
20457 #, c-format
20458 msgid "%1$s, %2$s"
20459 msgstr "%1$s, %2$s"
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1906
20462 #, c-format
20463 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1919
20467 #, c-format
20468 msgid "%1$s (unavailable)"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1993
20472 msgid "Module provided by document class."
20473 msgstr ""
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
20476 #, c-format
20477 msgid "Package(s) required: %1$s."
20478 msgstr ""
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
20481 msgid "or"
20482 msgstr "أو"
20483
20484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
20485 #, c-format
20486 msgid "Module required: %1$s."
20487 msgstr ""
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
20490 #, c-format
20491 msgid "Modules excluded: %1$s."
20492 msgstr ""
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
20495 #, fuzzy
20496 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20497 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
20498
20499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
20500 #, fuzzy
20501 msgid "[No options predefined]"
20502 msgstr "لا اجراء محدد"
20503
20504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3116
20505 msgid "Can't set layout!"
20506 msgstr ""
20507
20508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
20509 #, c-format
20510 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3210
20514 msgid "Not Found"
20515 msgstr "غير موجود"
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3264
20518 msgid "Assigned master does not include this file"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
20522 #, c-format
20523 msgid ""
20524 "You must include this file in the document\n"
20525 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20526 "feature."
20527 msgstr ""
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3269
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Could not load master"
20532 msgstr "لم تحمل الصنف"
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
20535 #, fuzzy, c-format
20536 msgid ""
20537 "The master document '%1$s'\n"
20538 "could not be loaded."
20539 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Literate"
20544 msgstr "قائمة المواد"
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20547 #, fuzzy
20548 msgid "pLaTeX"
20549 msgstr "لتيك"
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20552 msgid "Error List"
20553 msgstr "قائمة الاخطاء"
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20556 #, c-format
20557 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20561 msgid "Top left"
20562 msgstr "اعلى اليسار"
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20565 msgid "Bottom left"
20566 msgstr "اسفل اليسار"
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20569 msgid "Baseline left"
20570 msgstr "يسار الخط القاعدي"
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20573 msgid "Top center"
20574 msgstr "اعلى الوسط"
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20577 msgid "Bottom center"
20578 msgstr "اسفل الوسط"
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20581 msgid "Baseline center"
20582 msgstr "وسط الخط القاعدي"
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20585 msgid "Top right"
20586 msgstr "اعلى اليمين"
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20589 msgid "Bottom right"
20590 msgstr "اسفل اليمين"
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20593 msgid "Baseline right"
20594 msgstr "يمين الخط القاعدي"
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20597 msgid "External Material"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20601 msgid "Scale%"
20602 msgstr "مقياس%"
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20605 msgid "Select external file"
20606 msgstr "تحديد ملف خارجي"
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20609 #, fuzzy
20610 msgid "automatically"
20611 msgstr "مساعدة آلية"
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20614 msgid "Graphics"
20615 msgstr "الصور"
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20618 msgid "Dissolve previous group?"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20622 #, c-format
20623 msgid ""
20624 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20625 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20626 "because this graphic was its only member.\n"
20627 "How do you want to proceed?"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20631 #, c-format
20632 msgid "Stick with group '%1$s'"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20636 #, c-format
20637 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20641 #, c-format
20642 msgid ""
20643 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20644 "the group will be dissolved,\n"
20645 "because this graphic was its only member.\n"
20646 "How do you want to proceed?"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20650 #, c-format
20651 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20655 msgid "Enter unique group name:"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Group already defined!"
20661 msgstr "لا اجراء محدد"
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20664 #, c-format
20665 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20666 msgstr ""
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20669 msgid "bp"
20670 msgstr "bp"
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20673 msgid "cm"
20674 msgstr "سم"
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20677 msgid "mm"
20678 msgstr "مم"
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20681 msgid "Select graphics file"
20682 msgstr "تحديد ملف الصورة"
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20685 msgid "Clipart|#C#c"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20689 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20690 msgid "Thin Space"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Medium Space"
20696 msgstr "وسط"
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Thick Space"
20701 msgstr "مسافة رفيعة"
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20704 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20705 msgid "Negative Thin Space"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20709 #, fuzzy
20710 msgid "Negative Medium Space"
20711 msgstr "وسط"
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20714 msgid "Negative Thick Space"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20718 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20722 msgid "Quad (1 em)"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20726 msgid "Double Quad (2 em)"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20730 msgid "Interword Space"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20734 msgid "Horizontal Fill"
20735 msgstr "ملئ افقي"
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
20738 msgid ""
20739 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20740 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20741 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
20745 msgid "Hyperlink"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20749 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20750 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20751 msgid ""
20752 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20753 msgstr ""
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20756 msgid "Select document to include"
20757 msgstr "حدد المستند للتضمين"
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20760 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Index Entry Settings"
20766 msgstr "مدخل فهرس"
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Label Color"
20771 msgstr "اللون"
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Cannot remove standard index"
20776 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20779 #, fuzzy
20780 msgid "The default index cannot be removed."
20781 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Enter new index name"
20786 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20789 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20790 msgstr ""
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
20793 msgid "unknown"
20794 msgstr "مجهول"
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
20797 msgid "shortcut"
20798 msgstr "اختصار"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
20801 msgid "shortcuts"
20802 msgstr "اختصارات"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
20805 msgid "lyxrc"
20806 msgstr "lyxrc"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
20809 msgid "package"
20810 msgstr "مجموعة"
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
20813 msgid "textclass"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20817 msgid "menu"
20818 msgstr "قائمة"
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20821 msgid "icon"
20822 msgstr "رمز"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20825 msgid "buffer"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20829 #, fuzzy
20830 msgid "lyxinfo"
20831 msgstr "liminf"
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20834 msgid "Shift-"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Control-"
20840 msgstr "تحكم"
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Option-"
20845 msgstr "خيارات:"
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Command-"
20850 msgstr "الامر:"
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20853 msgid "Label"
20854 msgstr "ملصق"
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20857 msgid "No language"
20858 msgstr "لا لغة"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20861 msgid "Program Listing Settings"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20865 msgid "No dialect"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20869 msgid "LaTeX Log"
20870 msgstr "سجل لتيك"
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20873 #, fuzzy
20874 msgid "LyX2LyX"
20875 msgstr "ليك"
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20878 msgid "Literate Programming Build Log"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20882 msgid "lyx2lyx Error Log"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20886 msgid "Version Control Log"
20887 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Log file not found."
20892 msgstr "الملف غير موجود"
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20895 msgid "No literate programming build log file found."
20896 msgstr ""
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20899 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20900 msgstr ""
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20903 msgid "No version control log file found."
20904 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20907 msgid "Math Matrix"
20908 msgstr "مصفوفة رياضية"
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
20911 msgid "Nomenclature"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20915 msgid "Note Settings"
20916 msgstr "اعدادات المدونة"
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20919 msgid "Paragraph Settings"
20920 msgstr "اعدادات الفقرة"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20923 msgid ""
20924 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20925 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20926 "\n"
20927 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20928 "the items is used."
20929 msgstr ""
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Phantom Settings"
20934 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
20937 msgid "System files|#S#s"
20938 msgstr "ملفات النظام"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
20941 msgid "User files|#U#u"
20942 msgstr "ملفات المستخدم"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20945 msgid "Look & Feel"
20946 msgstr "المظهر العام"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20949 msgid "Language Settings"
20950 msgstr "اعدادات اللغة"
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
20953 msgid "File Handling"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
20957 msgid "Keyboard/Mouse"
20958 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
20961 msgid "Input Completion"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
20965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Co&mmand:"
20968 msgstr "الامر:"
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Screen Fonts"
20973 msgstr "خطوط الشاشة"
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
20976 msgid "Paths"
20977 msgstr "المسارات"
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1319
20980 msgid "Select directory for example files"
20981 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1328
20984 msgid "Select a document templates directory"
20985 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1337
20988 msgid "Select a temporary directory"
20989 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1346
20992 msgid "Select a backups directory"
20993 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1355
20996 msgid "Select a document directory"
20997 msgstr "حدد مسار المستند"
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1364
21000 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1373
21004 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
21008 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21009 msgstr ""
21010
21011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
21012 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21013 msgid "Spellchecker"
21014 msgstr "تصحيح املائي"
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Native"
21019 msgstr "acute"
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Aspell"
21024 msgstr "aspell "
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Enchant"
21029 msgstr "hat"
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Hunspell"
21034 msgstr "hspell "
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
21037 msgid "Converters"
21038 msgstr "المحولات"
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1779
21041 #, fuzzy
21042 msgid "File Formats"
21043 msgstr "هيئات الملفات"
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
21046 msgid "Format in use"
21047 msgstr "الهيئة المستخدمة"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1950
21050 msgid ""
21051 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21052 "converter. Please remove the converter first."
21053 msgstr ""
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
21056 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21057 msgstr ""
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2174
21060 msgid "LyX needs to be restarted!"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2175
21064 msgid ""
21065 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21066 "restart."
21067 msgstr ""
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231
21070 msgid "Printer"
21071 msgstr "الطابعة"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
21074 #, fuzzy
21075 msgid "User Interface"
21076 msgstr "واجهة المستخدم"
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
21079 msgid "Control"
21080 msgstr "تحكم"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
21083 msgid "Shortcuts"
21084 msgstr "اختصارات"
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2519
21087 msgid "Function"
21088 msgstr "دالة"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2520
21091 msgid "Shortcut"
21092 msgstr "اختصار"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21097 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2603
21100 msgid "Mathematical Symbols"
21101 msgstr "رموز رياضية"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
21104 msgid "Document and Window"
21105 msgstr "المستند والنافذة"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611
21108 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615
21112 msgid "System and Miscellaneous"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21116 msgid "Res&tore"
21117 msgstr "استعادة"
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
21120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2945
21121 msgid "Failed to create shortcut"
21122 msgstr "فشل انشاء اختصار"
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
21125 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907
21129 msgid "Invalid or empty key sequence"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
21133 #, c-format
21134 msgid ""
21135 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21136 "%2$s\n"
21137 "You need to remove that binding before creating a new one."
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2946
21141 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21142 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
21145 msgid "Identity"
21146 msgstr "الهوية"
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
21149 msgid "Choose bind file"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
21153 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182
21157 msgid "Choose UI file"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
21161 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3189
21165 msgid "Choose keyboard map"
21166 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3190
21169 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21173 msgid "Print Document"
21174 msgstr "طباعة مستند"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21177 msgid "Print to file"
21178 msgstr "طباعة لملف"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21181 msgid "PostScript files (*.ps)"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Nomenclature settings"
21187 msgstr "مدخل مصطلح"
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Longest label width"
21192 msgstr "ملصق طويل"
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Index Settings"
21197 msgstr "اعدادات الصندوق"
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21200 #, fuzzy
21201 msgid "<All indexes>"
21202 msgstr "كل الحقول"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21205 msgid "Progress/Debug Messages"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21209 msgid "Debug Level"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Set"
21215 msgstr "تعيين"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21218 msgid "Cross-reference"
21219 msgstr "اسناد ترافقي"
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21222 msgid "&Go Back"
21223 msgstr "عودة"
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21226 msgid "Jump back"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21230 msgid "Jump to label"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21234 msgid "<No prefix>"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21238 msgid "Find and Replace"
21239 msgstr "بحث واستبدال"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21242 msgid "Send Document to Command"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21246 msgid "Show File"
21247 msgstr "اظهار ملف"
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21250 msgid "Error -> Cannot load file!"
21251 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21254 #, c-format
21255 msgid "%1$d words checked."
21256 msgstr ""
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21259 msgid "One word checked."
21260 msgstr ""
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21263 msgid "Spelling check completed"
21264 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21267 msgid "Basic Latin"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21271 msgid "Latin-1 Supplement"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21275 msgid "Latin Extended-A"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21279 msgid "Latin Extended-B"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21283 msgid "IPA Extensions"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21287 msgid "Spacing Modifier Letters"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21291 msgid "Combining Diacritical Marks"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21295 msgid "Cyrillic"
21296 msgstr "سريالي"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21299 msgid "Arabic"
21300 msgstr "عربي"
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21303 msgid "Devanagari"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21307 msgid "Bengali"
21308 msgstr "بنغالي"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21311 msgid "Gurmukhi"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21315 msgid "Gujarati"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21319 msgid "Oriya"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21323 msgid "Tamil"
21324 msgstr "تاميل"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21327 msgid "Telugu"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21331 msgid "Kannada"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21335 msgid "Malayalam"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21339 msgid "Lao"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21343 msgid "Tibetan"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21347 msgid "Georgian"
21348 msgstr "جورجيا"
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21351 msgid "Hangul Jamo"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21355 msgid "Phonetic Extensions"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21359 msgid "Latin Extended Additional"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21363 msgid "Greek Extended"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21367 msgid "General Punctuation"
21368 msgstr "ترقيم عام"
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21371 msgid "Superscripts and Subscripts"
21372 msgstr "علوي وسفلي"
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21375 msgid "Currency Symbols"
21376 msgstr "رموز دارجة"
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21379 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21383 msgid "Letterlike Symbols"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21387 msgid "Number Forms"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21391 msgid "Mathematical Operators"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21395 msgid "Miscellaneous Technical"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21399 msgid "Control Pictures"
21400 msgstr "تحكم صورة"
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21403 msgid "Optical Character Recognition"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21407 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21411 msgid "Box Drawing"
21412 msgstr "رسم صندوق"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21415 msgid "Block Elements"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21419 msgid "Geometric Shapes"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21423 msgid "Miscellaneous Symbols"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21427 msgid "Dingbats"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21431 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21435 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21439 msgid "Hiragana"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21443 msgid "Katakana"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21447 msgid "Bopomofo"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21451 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21455 msgid "Kanbun"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21459 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21463 msgid "CJK Compatibility"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21467 msgid "CJK Unified Ideographs"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21471 msgid "Hangul Syllables"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21475 msgid "High Surrogates"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21479 msgid "Private Use High Surrogates"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21483 msgid "Low Surrogates"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21487 msgid "Private Use Area"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21491 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21495 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21499 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21503 msgid "Combining Half Marks"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21507 msgid "CJK Compatibility Forms"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21511 msgid "Small Form Variants"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21515 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21519 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21523 msgid "Specials"
21524 msgstr "خاص"
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21527 msgid "Linear B Syllabary"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21531 msgid "Linear B Ideograms"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21535 msgid "Aegean Numbers"
21536 msgstr "ارقام بحر ايجه"
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21539 msgid "Ancient Greek Numbers"
21540 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21543 msgid "Old Italic"
21544 msgstr "ايطالي قديم"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21547 msgid "Gothic"
21548 msgstr "قوطي"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21551 msgid "Ugaritic"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21555 msgid "Old Persian"
21556 msgstr "فارسي قديم"
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21559 msgid "Deseret"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21563 msgid "Shavian"
21564 msgstr "برناردشوي"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21567 msgid "Osmanya"
21568 msgstr "عثماني"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21571 msgid "Cypriot Syllabary"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21575 msgid "Kharoshthi"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21579 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21583 msgid "Musical Symbols"
21584 msgstr "رموز موسيقية"
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21587 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21591 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21595 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21596 msgstr "رموز هجائية رياضية"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21599 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21603 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21607 msgid "Tags"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21611 msgid "Variation Selectors Supplement"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21615 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21619 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21623 msgid "Character: "
21624 msgstr "محارف:"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21627 msgid "Code Point: "
21628 msgstr ""
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21631 msgid "Symbols"
21632 msgstr "رموز"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21635 msgid "Insert Table"
21636 msgstr "ادراج جدول"
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21639 msgid "TeX Information"
21640 msgstr "معلومات تيك"
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
21643 msgid "No thesaurus available for this language!"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21647 msgid "Outline"
21648 msgstr "خط خارجي"
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21651 msgid "auto"
21652 msgstr "آلي"
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21655 msgid "off"
21656 msgstr "ايقاف"
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21659 #, c-format
21660 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21664 msgid "version "
21665 msgstr "الاصدار"
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21668 msgid "unknown version"
21669 msgstr "اصدار مجهول"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
21672 msgid "Small-sized icons"
21673 msgstr "رموز صغيرة"
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
21676 msgid "Normal-sized icons"
21677 msgstr "رموز عادية"
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
21680 msgid "Big-sized icons"
21681 msgstr "رموز كبيرة"
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Exit LyX"
21686 msgstr "خروج"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21689 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
21690 msgstr ""
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
21693 msgid "Welcome to LyX!"
21694 msgstr "أهلاً بك في ليك"
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Automatic save failed!"
21699 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Automatic save done."
21704 msgstr "تحديث آلي"
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
21707 msgid "Command not allowed without any document open"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
21711 #, c-format
21712 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21713 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692
21716 msgid "Select template file"
21717 msgstr "حدد ملف القالب"
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
21720 msgid "Templates|#T#t"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
21724 msgid "Document not loaded."
21725 msgstr "لم يحمل المستند."
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
21728 msgid "Select document to open"
21729 msgstr "حدد المستند لفتحه"
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
21732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
21733 msgid "Examples|#E#e"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756
21737 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
21741 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
21745 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
21749 #, fuzzy
21750 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21751 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21754 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21755 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:512
21756 msgid "Invalid filename"
21757 msgstr "اسم ملف غير صالح"
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
21760 #, c-format
21761 msgid ""
21762 "The directory in the given path\n"
21763 "%1$s\n"
21764 "does not exist."
21765 msgstr ""
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
21768 #, c-format
21769 msgid "Opening document %1$s..."
21770 msgstr "فتح المستند %1$s..."
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
21773 #, c-format
21774 msgid "Document %1$s opened."
21775 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
21776
21777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Version control detected."
21780 msgstr "تحكم الاصدار"
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
21783 #, c-format
21784 msgid "Could not open document %1$s"
21785 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
21788 msgid "Couldn't import file"
21789 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
21792 #, c-format
21793 msgid "No information for importing the format %1$s."
21794 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
21797 #, c-format
21798 msgid "Select %1$s file to import"
21799 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137
21802 #, c-format
21803 msgid ""
21804 "The document %1$s already exists.\n"
21805 "\n"
21806 "Do you want to overwrite that document?"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
21810 msgid "Overwrite document?"
21811 msgstr "استبدال المستند؟"
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
21814 #, c-format
21815 msgid "Importing %1$s..."
21816 msgstr "استيراد %1$s..."
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
21819 msgid "imported."
21820 msgstr "استورد."
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
21823 msgid "file not imported!"
21824 msgstr "لم يستورد الملف!"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988
21827 #, fuzzy
21828 msgid "newfile"
21829 msgstr "ملف مضمن"
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026
21832 msgid "Select LyX document to insert"
21833 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
21836 msgid "Absolute filename expected."
21837 msgstr ""
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
21840 msgid "Select file to insert"
21841 msgstr "حدد الملف لادراجه"
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076
21844 #, fuzzy
21845 msgid "All Files (*)"
21846 msgstr "كل الملفات"
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2109
21849 msgid "Choose a filename to save document as"
21850 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
21853 msgid "&Rename"
21854 msgstr "تسمية"
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
21857 #, c-format
21858 msgid ""
21859 "The document %1$s could not be saved.\n"
21860 "\n"
21861 "Do you want to rename the document and try again?"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
21865 msgid "Rename and save?"
21866 msgstr "تسمية وحفظ؟"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
21869 msgid "&Retry"
21870 msgstr "محاولة"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Close document "
21875 msgstr "مستند جديد"
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
21878 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
21879 msgstr ""
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
21882 #, fuzzy, c-format
21883 msgid ""
21884 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21885 "\n"
21886 "Do you want to save the document?"
21887 msgstr ""
21888 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21889 "\n"
21890 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Save new document?"
21895 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
21898 #, c-format
21899 msgid ""
21900 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21901 "\n"
21902 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21903 msgstr ""
21904 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21905 "\n"
21906 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
21909 msgid "Save changed document?"
21910 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
21913 msgid "&Discard"
21914 msgstr "تجاهل"
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2504
21917 #, c-format
21918 msgid ""
21919 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21920 "\n"
21921 "Do you want to save the document?"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538
21925 #, c-format
21926 msgid ""
21927 "Document \n"
21928 "%1$s\n"
21929 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21930 msgstr ""
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Reload externally changed document?"
21935 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
21938 msgid "Error when setting the locking property."
21939 msgstr ""
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Directory is not accessible."
21944 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2717
21947 #, c-format
21948 msgid "Opening child document %1$s..."
21949 msgstr ""
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2809
21952 #, c-format
21953 msgid "Successful export to format: %1$s"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2810
21957 #, fuzzy, c-format
21958 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21959 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
21962 #, c-format
21963 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
21967 #, fuzzy, c-format
21968 msgid "Error previewing format: %1$s"
21969 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Exporting ..."
21974 msgstr "استيراد %1$s..."
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2905
21977 msgid "Previewing ..."
21978 msgstr ""
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Document not loaded"
21983 msgstr "لم يحمل المستند."
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3040
21986 #, c-format
21987 msgid ""
21988 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21989 "version of the document %1$s?"
21990 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3042
21993 msgid "Revert to saved document?"
21994 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3067
21997 msgid "Saving all documents..."
21998 msgstr "حفظ كل المستندات..."
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
22001 msgid "All documents saved."
22002 msgstr "حفظت كل المستندات."
22003
22004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
22005 #, c-format
22006 msgid "%1$s unknown command!"
22007 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
22008
22009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285
22010 msgid "Please, preview the document first."
22011 msgstr ""
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3300
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Couldn't proceed."
22016 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22019 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22020 msgid "LaTeX Source"
22021 msgstr "كود ليتك مصدري"
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22024 msgid "DocBook Source"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22028 msgid "Literate Source"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
22032 #, fuzzy
22033 msgid " (version control, locking)"
22034 msgstr " (تحكم الاصدار)"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
22037 msgid " (version control)"
22038 msgstr " (تحكم الاصدار)"
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
22041 msgid " (changed)"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
22045 msgid " (read only)"
22046 msgstr "(للقراءة فقط)"
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
22049 msgid "Close File"
22050 msgstr "اغلاق الملف"
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
22053 msgid "Hide tab"
22054 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
22057 msgid "Close tab"
22058 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22061 msgid "Wrap Float Settings"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22065 msgid "Click to detach"
22066 msgstr "انقر للفصل"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22069 #, c-format
22070 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22071 msgstr ""
22072
22073 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22074 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22075 msgstr ""
22076
22077 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22078 msgid " (unknown)"
22079 msgstr " (مجهول)"
22080
22081 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
22082 msgid "No Group"
22083 msgstr "لا مجموعة"
22084
22085 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
22086 msgid "More Spelling Suggestions"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Add to personal dictionary|n"
22092 msgstr "اختر المسار الشخصي"
22093
22094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Ignore all|I"
22097 msgstr "تجاهل الكل"
22098
22099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
22100 #, fuzzy
22101 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22102 msgstr "اختر المسار الشخصي"
22103
22104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Language|L"
22107 msgstr "اللغة"
22108
22109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
22110 #, fuzzy
22111 msgid "More Languages ...|M"
22112 msgstr "دمج التغييرات..."
22113
22114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
22115 msgid "Invisible"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22119 #, fuzzy
22120 msgid "<No Documents Open>"
22121 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
22122
22123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
22124 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
22128 msgid "View (Other Formats)|F"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Update (Other Formats)|p"
22134 msgstr "تحديث العرض"
22135
22136 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
22137 #, fuzzy, c-format
22138 msgid "View [%1$s]|V"
22139 msgstr "عرض"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22142 #, fuzzy, c-format
22143 msgid "Update [%1$s]|U"
22144 msgstr "تحديث"
22145
22146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
22147 #, fuzzy
22148 msgid "No Custom Insets Defined!"
22149 msgstr "لا اجراء محدد"
22150
22151 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
22152 #, fuzzy
22153 msgid "<No Document Open>"
22154 msgstr "لا مستند مفتوح!"
22155
22156 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22157 msgid "Master Document"
22158 msgstr "مستند رئيسي"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
22161 msgid "Open Navigator..."
22162 msgstr "فتح مستكشف..."
22163
22164 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1221
22165 msgid "Other Lists"
22166 msgstr "قوائم أخرى"
22167
22168 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
22169 #, fuzzy
22170 msgid "<Empty Table of Contents>"
22171 msgstr "جدول المحتويات"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
22174 msgid "Other Toolbars"
22175 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
22176
22177 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1284
22178 #, fuzzy
22179 msgid "No Branches Set for Document!"
22180 msgstr "لا فرع في المستند!"
22181
22182 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
22183 msgid "Index Entry|d"
22184 msgstr "مدخل فهرس"
22185
22186 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
22187 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Index Entry"
22190 msgstr "مدخل فهرس"
22191
22192 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411
22193 msgid "No Citation in Scope!"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
22197 #, fuzzy
22198 msgid "No Action Defined!"
22199 msgstr "لا اجراء محدد"
22200
22201 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22202 #, fuzzy, c-format
22203 msgid "Export %1$s"
22204 msgstr "الخط: %1$s"
22205
22206 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22207 #, fuzzy, c-format
22208 msgid "Import %1$s"
22209 msgstr "استيراد %1$s..."
22210
22211 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22212 #, fuzzy, c-format
22213 msgid "Update %1$s"
22214 msgstr "تحديث"
22215
22216 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22217 #, c-format
22218 msgid "View %1$s"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22222 msgid "space"
22223 msgstr "مسافة"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22226 msgid ""
22227 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22228 "characters:\n"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22232 msgid "Could not update TeX information"
22233 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
22234
22235 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22236 #, fuzzy, c-format
22237 msgid "The script `%1$s' failed."
22238 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
22239
22240 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22241 msgid "All Files "
22242 msgstr "كل الملفات"
22243
22244 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
22245 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
22246 msgid "Table of Contents"
22247 msgstr "جدول المحتويات"
22248
22249 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22250 msgid "List of Graphics"
22251 msgstr "قائمة الصور"
22252
22253 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22254 msgid "List of Equations"
22255 msgstr "قائمة المعادلات"
22256
22257 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22258 msgid "List of Footnotes"
22259 msgstr "قائمة الحواشي"
22260
22261 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22262 msgid "List of Listings"
22263 msgstr "قائمة القوائم"
22264
22265 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22266 msgid "List of Indexes"
22267 msgstr "قائمة الفهارس"
22268
22269 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22270 msgid "List of Marginal notes"
22271 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
22272
22273 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22274 msgid "List of Notes"
22275 msgstr "قائمة المدونات"
22276
22277 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22278 msgid "List of Citations"
22279 msgstr "قائمة الاقتباسات"
22280
22281 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22282 msgid "Labels and References"
22283 msgstr "الملصقات والمراجع"
22284
22285 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22286 msgid "List of Branches"
22287 msgstr "قائمة الفروع"
22288
22289 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22290 #, fuzzy
22291 msgid "List of Changes"
22292 msgstr "قائمة الفروع"
22293
22294 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22295 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:513
22296 msgid ""
22297 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22298 "file through LaTeX: "
22299 msgstr ""
22300
22301 #: src/insets/Inset.cpp:88
22302 #, fuzzy
22303 msgid "Bibliography Entry"
22304 msgstr "بابلوغرافيا"
22305
22306 #: src/insets/Inset.cpp:91
22307 #, fuzzy
22308 msgid "TeX Code"
22309 msgstr "كود تيك:"
22310
22311 #: src/insets/Inset.cpp:111
22312 #, fuzzy
22313 msgid "Horizontal Space"
22314 msgstr "مسافة افقية"
22315
22316 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22317 msgid "Vertical Space"
22318 msgstr "مسافة رأسية"
22319
22320 #: src/insets/Inset.cpp:157
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Horizontal Math Space"
22323 msgstr "مسافة افقية"
22324
22325 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22326 msgid "Keys must be unique!"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22330 #, c-format
22331 msgid ""
22332 "The key %1$s already exists,\n"
22333 "it will be changed to %2$s."
22334 msgstr ""
22335
22336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22337 #, c-format
22338 msgid ""
22339 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22340 "If you proceed, all of them will be opened."
22341 msgstr ""
22342
22343 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22344 msgid "Open Databases?"
22345 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
22346
22347 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22348 msgid "&Proceed"
22349 msgstr "تابع"
22350
22351 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22352 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22356 msgid "Databases:"
22357 msgstr "قاعدة البيانات:"
22358
22359 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22360 msgid "Style File:"
22361 msgstr "ملف الاسلوب:"
22362
22363 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22364 msgid "Lists:"
22365 msgstr "القوائم:"
22366
22367 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22368 msgid "included in TOC"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22372 msgid "Export Warning!"
22373 msgstr "تحذير تصدير"
22374
22375 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22376 msgid ""
22377 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22378 "BibTeX will be unable to find them."
22379 msgstr ""
22380
22381 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22382 msgid ""
22383 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22384 "BibTeX will be unable to find it."
22385 msgstr ""
22386
22387 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22388 msgid "simple frame"
22389 msgstr "اطار بسيط"
22390
22391 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22392 msgid "frameless"
22393 msgstr "بلا اطار"
22394
22395 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22396 msgid "simple frame, page breaks"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22400 msgid "oval, thin"
22401 msgstr "بيضاوي رفيع"
22402
22403 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22404 msgid "oval, thick"
22405 msgstr "بيضاوي سميك"
22406
22407 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22408 msgid "drop shadow"
22409 msgstr "ظل ساقط"
22410
22411 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22412 msgid "shaded background"
22413 msgstr "تظليل الخلفية"
22414
22415 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22416 msgid "double frame"
22417 msgstr "اطار مزدوج"
22418
22419 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22420 #, c-format
22421 msgid "%1$s (%2$s)"
22422 msgstr "%1$s (%2$s)"
22423
22424 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22425 #, c-format
22426 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22427 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22428
22429 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22430 #, fuzzy
22431 msgid "active"
22432 msgstr "acute"
22433
22434 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
22435 msgid "non-active"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22439 #, fuzzy, c-format
22440 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22441 msgstr "%1$s, %2$s"
22442
22443 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22444 msgid "Branch: "
22445 msgstr "فرع:"
22446
22447 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22448 msgid "Branch (child only): "
22449 msgstr ""
22450
22451 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Branch (undefined): "
22454 msgstr "سطر سفلي"
22455
22456 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22457 msgid "Undef: "
22458 msgstr ""
22459
22460 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
22461 msgid "branch"
22462 msgstr "فرع"
22463
22464 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
22465 #, c-format
22466 msgid "Sub-%1$s"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
22470 #, fuzzy
22471 msgid "No bibliography defined!"
22472 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
22473
22474 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
22475 #, fuzzy
22476 msgid "No citations selected!"
22477 msgstr "لا اجراء محدد"
22478
22479 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
22480 msgid "not cited"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
22484 msgid "LaTeX Command: "
22485 msgstr "اوامر لتيك:"
22486
22487 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
22488 msgid "InsetCommand Error: "
22489 msgstr ""
22490
22491 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
22492 msgid "Incompatible command name."
22493 msgstr ""
22494
22495 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
22496 msgid "InsetCommandParams Error: "
22497 msgstr ""
22498
22499 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
22500 msgid "InsetCommandParams: "
22501 msgstr ""
22502
22503 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22504 msgid "Unknown parameter name: "
22505 msgstr ""
22506
22507 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
22508 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22509 msgstr ""
22510
22511 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Uncodable characters"
22514 msgstr "محارف خاصة"
22515
22516 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
22517 #, c-format
22518 msgid ""
22519 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22520 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22521 "%2$s."
22522 msgstr ""
22523
22524 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22525 #, c-format
22526 msgid "External template %1$s is not installed"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
22530 msgid "float: "
22531 msgstr "تعويم:"
22532
22533 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
22534 #, c-format
22535 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
22539 msgid "float"
22540 msgstr "تعويم"
22541
22542 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
22543 msgid "subfloat: "
22544 msgstr "تعويم فرعي:"
22545
22546 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
22547 msgid " (sideways)"
22548 msgstr " (جانبي)"
22549
22550 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
22551 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
22555 #, c-format
22556 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
22560 #, c-format
22561 msgid "List of %1$s"
22562 msgstr ""
22563
22564 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22565 msgid "footnote"
22566 msgstr "حاشية"
22567
22568 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:594
22569 #, c-format
22570 msgid ""
22571 "Could not copy the file\n"
22572 "%1$s\n"
22573 "into the temporary directory."
22574 msgstr ""
22575
22576 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22577 #, c-format
22578 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22582 #, c-format
22583 msgid "Graphics file: %1$s"
22584 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
22585
22586 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
22587 msgid "www"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
22591 #, fuzzy
22592 msgid "file"
22593 msgstr "ملف مضمن"
22594
22595 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
22596 #, fuzzy, c-format
22597 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
22598 msgstr "%1$s, %2$s"
22599
22600 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22601 msgid "Verbatim Input"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
22605 msgid "Verbatim Input*"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
22609 #, fuzzy
22610 msgid "Include (excluded)"
22611 msgstr "ملف مضمن"
22612
22613 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22614 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22615 msgid "Recursive input"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22619 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22620 #, c-format
22621 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22622 msgstr ""
22623
22624 #: src/insets/InsetInclude.cpp:535
22625 #, c-format
22626 msgid ""
22627 "Included file `%1$s'\n"
22628 "has textclass `%2$s'\n"
22629 "while parent file has textclass `%3$s'."
22630 msgstr ""
22631
22632 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
22633 msgid "Different textclasses"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: src/insets/InsetInclude.cpp:556
22637 #, c-format
22638 msgid ""
22639 "Included file `%1$s'\n"
22640 "uses module `%2$s'\n"
22641 "which is not used in parent file."
22642 msgstr ""
22643
22644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:560
22645 msgid "Module not found"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22649 msgid "Unsupported Inclusion"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22653 #, c-format
22654 msgid ""
22655 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22656 "Offending file:\n"
22657 "%1$s"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22661 msgid "Index sorting failed"
22662 msgstr ""
22663
22664 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22665 #, c-format
22666 msgid ""
22667 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22668 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22669 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22670 "explained in the User Guide."
22671 msgstr ""
22672
22673 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
22674 #, fuzzy
22675 msgid "unknown type!"
22676 msgstr "مجهول"
22677
22678 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
22679 msgid "Unknown index type!"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
22683 #, fuzzy
22684 msgid "All indices"
22685 msgstr "كل الحقول"
22686
22687 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
22688 #, fuzzy
22689 msgid "subindex"
22690 msgstr "فهرس"
22691
22692 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22693 #, fuzzy, c-format
22694 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22695 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
22696
22697 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
22698 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22699 msgstr ""
22700
22701 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
22702 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
22703 #, fuzzy
22704 msgid "undefined"
22705 msgstr "سطر سفلي"
22706
22707 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22708 msgid "yes"
22709 msgstr "نعم"
22710
22711 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22712 msgid "no"
22713 msgstr "لا"
22714
22715 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
22716 #, fuzzy
22717 msgid "No version control"
22718 msgstr " (تحكم الاصدار)"
22719
22720 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
22721 #, fuzzy, c-format
22722 msgid "[[%1$s unknown]]"
22723 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
22724
22725 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22726 msgid "Label names must be unique!"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22730 #, c-format
22731 msgid ""
22732 "The label %1$s already exists,\n"
22733 "it will be changed to %2$s."
22734 msgstr ""
22735
22736 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
22737 msgid "DUPLICATE: "
22738 msgstr ""
22739
22740 #: src/insets/InsetLine.cpp:62
22741 #, fuzzy
22742 msgid "Horizontal line"
22743 msgstr "خط  افقي"
22744
22745 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
22746 msgid "no more lstline delimiters available"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Running out of delimiters"
22752 msgstr "ادراج تخطيط"
22753
22754 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
22755 msgid ""
22756 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22757 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22758 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22759 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22760 "must investigate!"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
22764 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
22768 #, c-format
22769 msgid ""
22770 "The following characters in one of the program listings are\n"
22771 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22772 "%1$s."
22773 msgstr ""
22774
22775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22776 msgid "A value is expected."
22777 msgstr ""
22778
22779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22785 msgid "Unbalanced braces!"
22786 msgstr ""
22787
22788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22789 msgid "Please specify true or false."
22790 msgstr ""
22791
22792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22793 msgid "Only true or false is allowed."
22794 msgstr ""
22795
22796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22797 msgid "Please specify an integer value."
22798 msgstr ""
22799
22800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22801 msgid "An integer is expected."
22802 msgstr ""
22803
22804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22805 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22806 msgstr ""
22807
22808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22809 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22810 msgstr ""
22811
22812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22813 #, c-format
22814 msgid "Please specify one of %1$s."
22815 msgstr ""
22816
22817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22818 #, c-format
22819 msgid "Try one of %1$s."
22820 msgstr ""
22821
22822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22823 #, c-format
22824 msgid "I guess you mean %1$s."
22825 msgstr ""
22826
22827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22828 #, c-format
22829 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22830 msgstr ""
22831
22832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22833 #, c-format
22834 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22835 msgstr ""
22836
22837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22838 msgid ""
22839 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22843 msgid ""
22844 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22845 "trblTRBL"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22849 msgid ""
22850 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22851 "right, bottom left and top left corner."
22852 msgstr ""
22853
22854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22855 msgid "Enter something like \\color{white}"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22859 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22863 msgid "auto, last or a number"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22867 msgid ""
22868 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22869 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22870 "defining a listing inset)"
22871 msgstr ""
22872
22873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22874 msgid ""
22875 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22876 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22877 "a listing inset)"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22881 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22882 msgstr ""
22883
22884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22885 #, c-format
22886 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22890 #, c-format
22891 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22892 msgstr ""
22893
22894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22895 #, c-format
22896 msgid "Parameter %1$s: "
22897 msgstr "معطيات %1$s: "
22898
22899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22900 #, c-format
22901 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22902 msgstr ""
22903
22904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22905 #, c-format
22906 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22907 msgstr ""
22908
22909 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22910 msgid "New Page"
22911 msgstr "صفحة جديدة"
22912
22913 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22914 msgid "Clear Page"
22915 msgstr "صفحة فارغة"
22916
22917 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22918 msgid "Clear Double Page"
22919 msgstr "صفحتين فارغتين"
22920
22921 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Nom: "
22924 msgstr "عادي:"
22925
22926 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Nomenclature Symbol: "
22929 msgstr "مدخل مصطلح"
22930
22931 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Description: "
22934 msgstr "وصف:"
22935
22936 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Sorting: "
22939 msgstr "تهيئة"
22940
22941 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22942 msgid "Note[[InsetNote]]"
22943 msgstr ""
22944
22945 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22946 msgid "Greyed out"
22947 msgstr "رمادي"
22948
22949 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22950 msgid "HPhantom"
22951 msgstr ""
22952
22953 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22954 msgid "VPhantom"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22958 #, fuzzy
22959 msgid "phantom"
22960 msgstr "Esperanto"
22961
22962 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22963 msgid "hphantom"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22967 msgid "vphantom"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
22971 msgid "elsewhere"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: src/insets/InsetRef.cpp:203
22975 msgid "BROKEN: "
22976 msgstr ""
22977
22978 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22979 msgid "Ref: "
22980 msgstr ""
22981
22982 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22983 msgid "Equation"
22984 msgstr "معادلة"
22985
22986 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22987 msgid "EqRef: "
22988 msgstr ""
22989
22990 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22991 msgid "Page Number"
22992 msgstr "رقم الصفحة"
22993
22994 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22995 msgid "Page: "
22996 msgstr "الصفحة:"
22997
22998 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22999 msgid "Textual Page Number"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23003 msgid "TextPage: "
23004 msgstr ""
23005
23006 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23007 msgid "Standard+Textual Page"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23011 msgid "Ref+Text: "
23012 msgstr ""
23013
23014 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23015 msgid "PrettyRef"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: src/insets/InsetRef.cpp:229
23019 msgid "FrmtRef: "
23020 msgstr ""
23021
23022 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Reference to Name"
23025 msgstr "مرجع"
23026
23027 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
23028 #, fuzzy
23029 msgid "NameRef:"
23030 msgstr "الاسم:"
23031
23032 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23033 msgid "Protected Space"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23037 msgid "Quad Space"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Double Quad Space"
23043 msgstr "اطار مزدوج"
23044
23045 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23046 msgid "Enspace"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23050 msgid "Enskip"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23054 msgid "Protected Horizontal Fill"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23058 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23059 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
23060
23061 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23062 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23066 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23067 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
23068
23069 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23070 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23071 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
23072
23073 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23074 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23075 msgstr ""
23076
23077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23078 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23079 msgstr ""
23080
23081 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23082 #, c-format
23083 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23087 #, c-format
23088 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
23092 msgid "Unknown TOC type"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
23096 msgid "Selection size should match clipboard content."
23097 msgstr ""
23098
23099 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23100 msgid "wrap: "
23101 msgstr ""
23102
23103 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23104 msgid "wrap"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23108 msgid "Not shown."
23109 msgstr ""
23110
23111 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23112 msgid "Loading..."
23113 msgstr "تحميل..."
23114
23115 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23116 msgid "Converting to loadable format..."
23117 msgstr ""
23118
23119 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23120 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23121 msgstr ""
23122
23123 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23124 msgid "Scaling etc..."
23125 msgstr ""
23126
23127 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23128 msgid "Ready to display"
23129 msgstr "جاهز للعرض"
23130
23131 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23132 msgid "No file found!"
23133 msgstr "لا يوجد ملف"
23134
23135 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23136 msgid "Error converting to loadable format"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23140 msgid "Error loading file into memory"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23144 msgid "Error generating the pixmap"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23148 msgid "No image"
23149 msgstr "لا صورة"
23150
23151 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23152 msgid "Preview loading"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23156 msgid "Preview ready"
23157 msgstr ""
23158
23159 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23160 msgid "Preview failed"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: src/lengthcommon.cpp:37
23164 msgid "cc[[unit of measure]]"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: src/lengthcommon.cpp:37
23168 msgid "dd"
23169 msgstr "dd"
23170
23171 #: src/lengthcommon.cpp:37
23172 msgid "em"
23173 msgstr "em"
23174
23175 #: src/lengthcommon.cpp:38
23176 msgid "ex"
23177 msgstr "ex"
23178
23179 #: src/lengthcommon.cpp:38
23180 msgid "mu[[unit of measure]]"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: src/lengthcommon.cpp:38
23184 msgid "pc"
23185 msgstr "pc"
23186
23187 #: src/lengthcommon.cpp:39
23188 msgid "pt"
23189 msgstr "pt"
23190
23191 #: src/lengthcommon.cpp:39
23192 msgid "sp"
23193 msgstr "sp"
23194
23195 #: src/lengthcommon.cpp:39
23196 msgid "Text Width %"
23197 msgstr "عرض النص %"
23198
23199 #: src/lengthcommon.cpp:40
23200 msgid "Column Width %"
23201 msgstr "عرض العمود %"
23202
23203 #: src/lengthcommon.cpp:40
23204 msgid "Page Width %"
23205 msgstr "عرض الصفحة %"
23206
23207 #: src/lengthcommon.cpp:40
23208 msgid "Line Width %"
23209 msgstr "عرض السطر %"
23210
23211 #: src/lengthcommon.cpp:41
23212 msgid "Text Height %"
23213 msgstr "ارتفاع النص %"
23214
23215 #: src/lengthcommon.cpp:41
23216 msgid "Page Height %"
23217 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
23218
23219 #: src/lyxfind.cpp:138
23220 msgid "Search error"
23221 msgstr "خطأ في البحث"
23222
23223 #: src/lyxfind.cpp:138
23224 msgid "Search string is empty"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: src/lyxfind.cpp:337
23228 msgid "String has been replaced."
23229 msgstr ""
23230
23231 #: src/lyxfind.cpp:340
23232 msgid " strings have been replaced."
23233 msgstr ""
23234
23235 #: src/lyxfind.cpp:1211
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Search text is empty!"
23238 msgstr "مخرج فارغ"
23239
23240 #: src/lyxfind.cpp:1225
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Invalid regular expression!"
23243 msgstr "التعبير العاديه"
23244
23245 #: src/lyxfind.cpp:1230
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Match not found!"
23248 msgstr "النموذج غير موجود"
23249
23250 #: src/lyxfind.cpp:1234
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Match found!"
23253 msgstr "النموذج غير موجود"
23254
23255 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23256 #, fuzzy, c-format
23257 msgid " Macro: %1$s: "
23258 msgstr "معطيات %1$s: "
23259
23260 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1566
23261 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23262 #, c-format
23263 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23267 #, c-format
23268 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23272 #, fuzzy, c-format
23273 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23274 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
23275
23276 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Cursor not in table"
23279 msgstr "لم يُقرأ الملف"
23280
23281 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
23282 msgid "Only one row"
23283 msgstr "صف واحد فقط"
23284
23285 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
23286 msgid "Only one column"
23287 msgstr "عمود واحد فقط"
23288
23289 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
23290 msgid "No hline to delete"
23291 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
23292
23293 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
23294 msgid "No vline to delete"
23295 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
23296
23297 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
23298 #, c-format
23299 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1301
23303 msgid "No number"
23304 msgstr "لا رقم"
23305
23306 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1301
23307 msgid "Number"
23308 msgstr "رقم"
23309
23310 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1539
23311 #, c-format
23312 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23313 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
23314
23315 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1549
23316 #, c-format
23317 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23318 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
23319
23320 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1559
23321 #, c-format
23322 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23323 msgstr ""
23324
23325 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
23326 msgid "create new math text environment ($...$)"
23327 msgstr ""
23328
23329 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23330 msgid "entered math text mode (textrm)"
23331 msgstr ""
23332
23333 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
23334 #, fuzzy
23335 msgid "Regular expression editor mode"
23336 msgstr "التعبير العاديه"
23337
23338 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
23339 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
23343 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23347 msgid "Standard[[mathref]]"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23351 msgid "FormatRef: "
23352 msgstr ""
23353
23354 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
23355 msgid "optional"
23356 msgstr ""
23357
23358 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
23359 msgid "TeX"
23360 msgstr "تيك"
23361
23362 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
23363 msgid "math macro"
23364 msgstr "ماكرو رياضيات"
23365
23366 #: src/output.cpp:37
23367 #, c-format
23368 msgid ""
23369 "Could not open the specified document\n"
23370 "%1$s."
23371 msgstr ""
23372
23373 #: src/output_plaintext.cpp:136
23374 msgid "Abstract: "
23375 msgstr "خلاصة:"
23376
23377 #: src/output_plaintext.cpp:148
23378 msgid "References: "
23379 msgstr "مراجع:"
23380
23381 #: src/support/debug.cpp:40
23382 msgid "No debugging messages"
23383 msgstr ""
23384
23385 #: src/support/debug.cpp:41
23386 msgid "General information"
23387 msgstr "معلومات عامة"
23388
23389 #: src/support/debug.cpp:42
23390 msgid "Program initialisation"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: src/support/debug.cpp:43
23394 msgid "Keyboard events handling"
23395 msgstr ""
23396
23397 #: src/support/debug.cpp:44
23398 msgid "GUI handling"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: src/support/debug.cpp:45
23402 msgid "Lyxlex grammar parser"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: src/support/debug.cpp:46
23406 msgid "Configuration files reading"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: src/support/debug.cpp:47
23410 msgid "Custom keyboard definition"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: src/support/debug.cpp:48
23414 msgid "LaTeX generation/execution"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: src/support/debug.cpp:49
23418 msgid "Math editor"
23419 msgstr "محرر الرياضيات"
23420
23421 #: src/support/debug.cpp:50
23422 msgid "Font handling"
23423 msgstr "معالجة خط"
23424
23425 #: src/support/debug.cpp:51
23426 msgid "Textclass files reading"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: src/support/debug.cpp:52
23430 msgid "Version control"
23431 msgstr "تحكم الاصدار"
23432
23433 #: src/support/debug.cpp:53
23434 msgid "External control interface"
23435 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
23436
23437 #: src/support/debug.cpp:54
23438 msgid "Undo/Redo mechanism"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: src/support/debug.cpp:55
23442 msgid "User commands"
23443 msgstr "اوامر المستخدم"
23444
23445 #: src/support/debug.cpp:56
23446 msgid "The LyX Lexer"
23447 msgstr ""
23448
23449 #: src/support/debug.cpp:57
23450 msgid "Dependency information"
23451 msgstr "معلومات الملحق"
23452
23453 #: src/support/debug.cpp:58
23454 msgid "LyX Insets"
23455 msgstr "ادراجات ليك"
23456
23457 #: src/support/debug.cpp:59
23458 msgid "Files used by LyX"
23459 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
23460
23461 #: src/support/debug.cpp:60
23462 msgid "Workarea events"
23463 msgstr ""
23464
23465 #: src/support/debug.cpp:61
23466 msgid "Insettext/tabular messages"
23467 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
23468
23469 #: src/support/debug.cpp:62
23470 msgid "Graphics conversion and loading"
23471 msgstr "صور محولة ومحملة"
23472
23473 #: src/support/debug.cpp:63
23474 msgid "Change tracking"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: src/support/debug.cpp:64
23478 msgid "External template/inset messages"
23479 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
23480
23481 #: src/support/debug.cpp:65
23482 msgid "RowPainter profiling"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: src/support/debug.cpp:66
23486 msgid "Scrolling debugging"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: src/support/debug.cpp:67
23490 msgid "Math macros"
23491 msgstr "ماكرو رياضيات"
23492
23493 #: src/support/debug.cpp:68
23494 msgid "RTL/Bidi"
23495 msgstr "RTL/Bidi"
23496
23497 #: src/support/debug.cpp:69
23498 msgid "Locale/Internationalisation"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: src/support/debug.cpp:70
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23504 msgstr "أسطر محددة"
23505
23506 #: src/support/debug.cpp:71
23507 #, fuzzy
23508 msgid "Find and replace mechanism"
23509 msgstr "بحث واستبدال"
23510
23511 #: src/support/debug.cpp:72
23512 msgid "Developers' general debug messages"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: src/support/debug.cpp:73
23516 msgid "All debugging messages"
23517 msgstr ""
23518
23519 #: src/support/debug.cpp:152
23520 #, c-format
23521 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: src/support/filetools.cpp:264
23525 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23526 msgstr ""
23527
23528 #: src/support/os_win32.cpp:444
23529 msgid "System file not found"
23530 msgstr "ملف النظام غير موجود"
23531
23532 #: src/support/os_win32.cpp:445
23533 msgid ""
23534 "Unable to load shfolder.dll\n"
23535 "Please install."
23536 msgstr ""
23537
23538 #: src/support/os_win32.cpp:450
23539 msgid "System function not found"
23540 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
23541
23542 #: src/support/os_win32.cpp:451
23543 msgid ""
23544 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23545 "Don't know how to proceed. Sorry."
23546 msgstr ""
23547
23548 #: src/support/userinfo.cpp:45
23549 msgid "Unknown user"
23550 msgstr "مستخدم مجهول"
23551
23552 #, fuzzy
23553 #~ msgid "Middle|d"
23554 #~ msgstr "وسط"
23555
23556 #, fuzzy
23557 #~ msgid "Decimal"
23558 #~ msgstr "البريد الالكتروني:"
23559
23560 #~ msgid "Screen &DPI:"
23561 #~ msgstr "الكثافة النقطية:"
23562
23563 #, fuzzy
23564 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
23565 #~ msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
23566
23567 #, fuzzy
23568 #~ msgid "LyX binary not found"
23569 #~ msgstr "المسار غير موجود"
23570
23571 #~ msgid "File not found"
23572 #~ msgstr "الملف غير موجود"
23573
23574 #~ msgid "Directory not found"
23575 #~ msgstr "المسار غير موجود"
23576
23577 #, fuzzy
23578 #~ msgid "ColorUi"
23579 #~ msgstr "اللون"
23580
23581 #~ msgid "TheoremTemplate"
23582 #~ msgstr "قالب نظرية"
23583
23584 #~ msgid "Theorem #:"
23585 #~ msgstr "نظرية #:"
23586
23587 #~ msgid "Note #:"
23588 #~ msgstr "مدونة #:"
23589
23590 #~ msgid "Footernote"
23591 #~ msgstr "مدونة تذييل"
23592
23593 #, fuzzy
23594 #~ msgid "Overwrite all files?"
23595 #~ msgstr "استبدال الملف؟"
23596
23597 #, fuzzy
23598 #~ msgid "Continue &asking"
23599 #~ msgstr "تباعد الاسطر"
23600
23601 #~ msgid "Some layouts may not be available."
23602 #~ msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
23603
23604 #~ msgid "Thin space"
23605 #~ msgstr "مسافة رفيعة"
23606
23607 #, fuzzy
23608 #~ msgid "Medium space"
23609 #~ msgstr "وسط"
23610
23611 #, fuzzy
23612 #~ msgid "Thick space"
23613 #~ msgstr "مسافة رفيعة"
23614
23615 #~ msgid "Date format"
23616 #~ msgstr "هيئة التاريخ"
23617
23618 #, fuzzy
23619 #~ msgid "Preview\t"
23620 #~ msgstr "مستعرض ليك"
23621
23622 #, fuzzy
23623 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
23624 #~ msgstr "عودة لآخر اصدار"
23625
23626 #, fuzzy
23627 #~ msgid "Options"
23628 #~ msgstr "خيارات:"
23629
23630 #, fuzzy
23631 #~ msgid "Find LyX Text"
23632 #~ msgstr "بحث التالي"
23633
23634 #, fuzzy
23635 #~ msgid "&Replace with..."
23636 #~ msgstr "استبدال بـ:"
23637
23638 #, fuzzy
23639 #~ msgid "Ne&xt"
23640 #~ msgstr "نص"
23641
23642 #, fuzzy
23643 #~ msgid "Pre&vious"
23644 #~ msgstr "التغيير التالي"
23645
23646 #, fuzzy
23647 #~ msgid "&Find..."
23648 #~ msgstr "بحث:"
23649
23650 #, fuzzy
23651 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
23652 #~ msgstr "التعبير العاديه"
23653
23654 #, fuzzy
23655 #~ msgid "&Next"
23656 #~ msgstr "&جديد"
23657
23658 #, fuzzy
23659 #~ msgid "&Previous"
23660 #~ msgstr "التغيير التالي"
23661
23662 #, fuzzy
23663 #~ msgid "&Advanced"
23664 #~ msgstr "متقدم"
23665
23666 #, fuzzy
23667 #~ msgid "Any &word"
23668 #~ msgstr "كلمة واحدة"
23669
23670 #~ msgid "&Dummy"
23671 #~ msgstr "نموذج طباعة"
23672
23673 #~ msgid "F&ind:"
23674 #~ msgstr "بحث:"
23675
23676 #~ msgid "The Enter key works, too"
23677 #~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
23678
23679 #~ msgid "The delete key works, too"
23680 #~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
23681
23682 #~ msgid "D&elete"
23683 #~ msgstr "حذف"
23684
23685 #~ msgid "&Default language:"
23686 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
23687
23688 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23689 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
23690
23691 #~ msgid "&BibTeX command:"
23692 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
23693
23694 #, fuzzy
23695 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23696 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
23697
23698 #~ msgid "Merge cells"
23699 #~ msgstr "دمج الخلايا"
23700
23701 #~ msgid "Listing settings"
23702 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
23703
23704 #~ msgid "Language:"
23705 #~ msgstr "اللغة:"
23706
23707 #~ msgid "LastLanguage"
23708 #~ msgstr "آخر لغة"
23709
23710 #~ msgid "Last Language:"
23711 #~ msgstr "آخر لغة:"
23712
23713 #~ msgid "End"
23714 #~ msgstr "نهاية"
23715
23716 #~ msgid "BLZ"
23717 #~ msgstr "BLZ"
23718
23719 #~ msgid "Konto"
23720 #~ msgstr "Konto"
23721
23722 #~ msgid "Computer"
23723 #~ msgstr "الحاسب"
23724
23725 #~ msgid "Computer:"
23726 #~ msgstr "الحاسب:"
23727
23728 #~ msgid "EmptySection"
23729 #~ msgstr "قسم فارغ"
23730
23731 #~ msgid "CloseSection"
23732 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23733
23734 #~ msgid "Close Section"
23735 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23736
23737 #~ msgid "Insert|n"
23738 #~ msgstr "ادراج"
23739
23740 #~ msgid "View DVI"
23741 #~ msgstr "عرض DVI"
23742
23743 #~ msgid "Update DVI"
23744 #~ msgstr "تحديث DVI"
23745
23746 #~ msgid "View PostScript"
23747 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
23748
23749 #~ msgid "Update PostScript"
23750 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
23751
23752 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23753 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
23754
23755 #~ msgid "Branch Settings"
23756 #~ msgstr "اعدادات الفرع"
23757
23758 #~ msgid "Length"
23759 #~ msgstr "الطول"
23760
23761 #~ msgid "TeX Code Settings"
23762 #~ msgstr "اعدادات كود تيك"
23763
23764 #~ msgid "Float Settings"
23765 #~ msgstr "اعدادات التعويم"
23766
23767 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
23768 #~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
23769
23770 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23771 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
23772
23773 #~ msgid "ispell"
23774 #~ msgstr "ispell "
23775
23776 #~ msgid "*.pws"
23777 #~ msgstr "*.pws"
23778
23779 #~ msgid "*.ispell"
23780 #~ msgstr "*.ispell"
23781
23782 #~ msgid "Spellchecker error"
23783 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
23784
23785 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23786 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
23787
23788 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23789 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
23790
23791 #~ msgid "No Table of contents"
23792 #~ msgstr "لا جدول في المحتوى"
23793
23794 #~ msgid "Opened table"
23795 #~ msgstr "فتح جدول"
23796
23797 #, fuzzy
23798 #~ msgid "Absender:"
23799 #~ msgstr "رأس:"
23800
23801 #, fuzzy
23802 #~ msgid "Vorwahl:"
23803 #~ msgstr "عادي:"
23804
23805 #~ msgid "Ort:"
23806 #~ msgstr "Ort:"
23807
23808 #~ msgid "PS:"
23809 #~ msgstr "PS:"
23810
23811 #~ msgid "Text:"
23812 #~ msgstr "النص:"
23813
23814 #~ msgid "BLZ:"
23815 #~ msgstr "BLZ:"
23816
23817 #~ msgid "Konto:"
23818 #~ msgstr "Konto:"
23819
23820 #~ msgid "Adresse:"
23821 #~ msgstr "العنوان:"
23822
23823 #~ msgid "Latex"
23824 #~ msgstr "لتيك"
23825
23826 #~ msgid "Close Tab Group|G"
23827 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
23828
23829 #~ msgid "No file open!"
23830 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
23831
23832 #, fuzzy
23833 #~ msgid "Check in Changes...|I"
23834 #~ msgstr "مسار التغييرات"
23835
23836 #~ msgid "B&rowse..."
23837 #~ msgstr "استعراض..."
23838
23839 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23840 #~ msgstr "عدد النسخ:"
23841
23842 #~ msgid "Ne&w"
23843 #~ msgstr "جديد"
23844
23845 #~ msgid "Go back to Reference|G"
23846 #~ msgstr "العودة للمرجع"
23847
23848 #, fuzzy
23849 #~ msgid "Grou&p Name:"
23850 #~ msgstr "الاسم:"
23851
23852 #, fuzzy
23853 #~ msgid ""
23854 #~ "Group Name to be set up from the current parameters. Use context menu to "
23855 #~ "assign the existing one."
23856 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
23857
23858 #~ msgid "&Postscript driver:"
23859 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
23860
23861 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23862 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
23863
23864 #~ msgid "figure"
23865 #~ msgstr "صورة توضيحية"
23866
23867 #~ msgid "table"
23868 #~ msgstr "جدول"
23869
23870 #~ msgid "algorithm"
23871 #~ msgstr "الخوارزم"
23872
23873 #, fuzzy
23874 #~ msgid "tableau"
23875 #~ msgstr "جدول"
23876
23877 #, fuzzy
23878 #~ msgid "keywords"
23879 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
23880
23881 #~ msgid "Table of Contents|a"
23882 #~ msgstr "جدول المحتويات"
23883
23884 #~ msgid "FAQ|F"
23885 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
23886
23887 #~ msgid "Slidecontents"
23888 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
23889
23890 #~ msgid "LinuxDoc"
23891 #~ msgstr "LinuxDoc"
23892
23893 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23894 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23895
23896 #~ msgid "."
23897 #~ msgstr "."
23898
23899 #~ msgid "American"
23900 #~ msgstr "امريكي"
23901
23902 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23903 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
23904
23905 #~ msgid "Austrian"
23906 #~ msgstr "Austrian"
23907
23908 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
23909 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
23910
23911 #~ msgid "British"
23912 #~ msgstr "بريطاني"
23913
23914 #~ msgid "Canadian"
23915 #~ msgstr "Canadian"
23916
23917 #, fuzzy
23918 #~ msgid "Reference\t"
23919 #~ msgstr "مرجع"
23920
23921 #, fuzzy
23922 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23923 #~ msgstr "عنوان المرسل"
23924
23925 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23926 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
23927
23928 #~ msgid "LaTeX default"
23929 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
23930
23931 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
23932 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
23933
23934 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
23935 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
23936
23937 #~ msgid "Split View Vertically|V"
23938 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"