]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
8ee015f80ed9468e9f2de704bf14b74e0fffb35f
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-01 18:30+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
44 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
45 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
46 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
47 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
49 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
50 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
51 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
52 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
53 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 msgid "&Close"
55 msgstr "اغلاق"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
58 msgid "LyX: Enter text"
59 msgstr "ليك: ادخل النص"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 msgid "&Dummy"
63 msgstr "نموذج طباعة"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
67 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
68 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
69 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
70 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
71 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
72 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
73 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
76 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
77 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
78 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
79 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
80 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
81 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
82 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
83 msgid "&OK"
84 msgstr "موافق"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:860
90 #: src/Buffer.cpp:2598 src/Buffer.cpp:2622 src/Buffer.cpp:2657
91 #: src/LyXFunc.cpp:703 src/LyXFunc.cpp:842 src/LyXFunc.cpp:1016
92 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
93 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
95 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
97 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
98 msgid "&Cancel"
99 msgstr "الغاء"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 msgid "&Label:"
112 msgstr "الملصق:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 msgid "&Key:"
116 msgstr "مفتاح:"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
119 msgid "Citation Style"
120 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
123 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
124 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
127 msgid "&Jurabib"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
131 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
132 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
135 msgid "&Natbib"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
139 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
140 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 msgid "&Default (numerical)"
144 msgstr "افتراضي (عددي)"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "اسلوب Natbib:"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
152 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
155 msgid "S&ectioned bibliography"
156 msgstr ""
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
163 msgid "Scan for new databases and styles"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
168 msgid "&Rescan"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
175 msgid "&Browse..."
176 msgstr "استعراض..."
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
179 msgid "Enter BibTeX database name"
180 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
183 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
184 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
185 msgid "&Add"
186 msgstr "اضافة"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
190 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
191 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
192 #: src/LyXFunc.cpp:812 src/buffer_funcs.cpp:108
193 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 msgid "Cancel"
195 msgstr "الغاء"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
198 msgid "The BibTeX style"
199 msgstr "اسلوب BibTeX"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
202 msgid "St&yle"
203 msgstr "الاسلوب"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
210 msgid "This bibliography section contains..."
211 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
214 msgid "&Content:"
215 msgstr "المحتوى:"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "ايراد كل المراجع"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
223 msgid "all uncited references"
224 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
227 msgid "all references"
228 msgstr "كل المراجع"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
231 msgid "Add bibliography to the table of contents"
232 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
235 msgid "Add bibliography to &TOC"
236 msgstr ""
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
239 msgid "Move the selected database downwards in the list"
240 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
243 msgid "Do&wn"
244 msgstr "اسفل"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
247 msgid "Move the selected database upwards in the list"
248 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
251 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
252 msgid "&Up"
253 msgstr "اعلى"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
256 msgid "BibTeX database to use"
257 msgstr ""
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
260 msgid "Databa&ses"
261 msgstr "قواعد البيانات"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
264 msgid "Add a BibTeX database file"
265 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
268 msgid "&Add..."
269 msgstr "اضافة..."
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
272 msgid "Remove the selected database"
273 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
276 msgid "&Delete"
277 msgstr "حذف"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
280 msgid "Check this if the box should break across pages"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
284 msgid "Allow &page breaks"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
288 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
289 msgid "Alignment"
290 msgstr "محاذاة"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
293 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
294 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
298 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
299 msgid "Left"
300 msgstr "يسار"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
303 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
304 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
305 msgid "Center"
306 msgstr "توسيط"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
310 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
311 msgid "Right"
312 msgstr "يمين"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
315 msgid "Stretch"
316 msgstr "تمدد"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
319 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
320 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
323 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
325 msgid "Top"
326 msgstr "اعلى"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
329 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
331 msgid "Middle"
332 msgstr "وسط"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
337 msgid "Bottom"
338 msgstr "اسفل"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
341 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
342 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
345 msgid "&Box:"
346 msgstr "الصندوق:"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
349 msgid "Co&ntent:"
350 msgstr "المحتوى:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
353 msgid "Vertical"
354 msgstr "رأسي"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
357 msgid "Horizontal"
358 msgstr "افقي"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
361 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
364 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
365 msgid "&Restore"
366 msgstr "استعادة"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
369 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
373 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
375 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
378 msgid "&Apply"
379 msgstr "تطبيق"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
383 msgid "&Height:"
384 msgstr "الارتفاع:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
387 msgid "Inner Bo&x:"
388 msgstr "داخل الصندوق:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
391 msgid "&Decoration:"
392 msgstr "وصف:"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
397 msgid "&Width:"
398 msgstr "العرض:"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
401 msgid "Height value"
402 msgstr "قيمة الارتفاع"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
405 msgid "Width value"
406 msgstr "قيمة العرض"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
409 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
416 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
417 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:636
418 msgid "None"
419 msgstr "بلا"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307
422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:387
423 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
424 msgid "Parbox"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388 src/insets/InsetBox.cpp:150
429 msgid "Minipage"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
433 msgid "Supported box types"
434 msgstr "دعم انواع الصندوق"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
437 msgid "&Available branches:"
438 msgstr "الافرع المتاحة"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
441 msgid "Select your branch"
442 msgstr "حدد فرعك"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
445 msgid "Add a new branch to the list"
446 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
449 msgid "A&vailable Branches:"
450 msgstr "الافرع المتاحة:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
453 msgid "&New:"
454 msgstr "&جديد:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
457 msgid "Remove the selected branch"
458 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
462 msgid "&Remove"
463 msgstr "ازالة"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
466 msgid "Toggle the selected branch"
467 msgstr "الفرع المحدد"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
470 msgid "(&De)activate"
471 msgstr "تعطيل"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
474 msgid "Define or change background color"
475 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
478 msgid "Alter Co&lor..."
479 msgstr "تغيير لون..."
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
482 msgid "&Font:"
483 msgstr "الخط:"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
486 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
487 msgid "Si&ze:"
488 msgstr "الحجم:"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
491 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
495 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
502 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
503 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1675
504 msgid "Default"
505 msgstr "افتراضي"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
509 msgid "Tiny"
510 msgstr "شعري"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
514 msgid "Smallest"
515 msgstr "صغير جداً"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
519 msgid "Smaller"
520 msgstr "اصغر"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
524 msgid "Small"
525 msgstr "صغير"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 msgid "Normal"
530 msgstr "عادي"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
534 msgid "Large"
535 msgstr "كبير"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
539 msgid "Larger"
540 msgstr "أكبر"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
544 msgid "Largest"
545 msgstr "كبير جداً"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
549 msgid "Huge"
550 msgstr "ضخم"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
554 msgid "Huger"
555 msgstr "عملاق"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 msgid "&Custom Bullet:"
559 msgstr "اختيار نقطة:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
563 msgid "&Level:"
564 msgstr "المستوى:"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
567 msgid "Change:"
568 msgstr "تغيير:"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
571 msgid "Go to next change"
572 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
575 msgid "&Next change"
576 msgstr "التغيير التالي"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
579 msgid "Accept this change"
580 msgstr "اعتماد التغيير"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
583 msgid "&Accept"
584 msgstr "اعتماد"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
587 msgid "Reject this change"
588 msgstr "رفض هذا التغيير"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
591 msgid "&Reject"
592 msgstr "رفض"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
596 msgid "Font family"
597 msgstr "عائلة الخط"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
600 msgid "&Family:"
601 msgstr "العائلة:"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
605 msgid "Font shape"
606 msgstr "شكل الخط"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
609 msgid "S&hape:"
610 msgstr "الشكل:"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
614 msgid "Font series"
615 msgstr "سلسلة الخط"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
620 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1637
622 msgid "Language"
623 msgstr "اللغة"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
627 msgid "Font color"
628 msgstr "لون الخط"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
631 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
632 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
633 msgid "&Language:"
634 msgstr "اللغة:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
637 msgid "&Series:"
638 msgstr "السلسلة:"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
641 msgid "&Color:"
642 msgstr "اللون:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
650 msgid "Font size"
651 msgstr "حجم الخط"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
656 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr ""
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
663 msgid "&Misc:"
664 msgstr "متفرقات :"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
668 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
671 msgid "&Toggle all"
672 msgstr "كل"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
676 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
680 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
689 msgid "Close"
690 msgstr "اغلاق"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
693 msgid "Search Citation"
694 msgstr "البحث الاقتباس"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
697 msgid "F&ind:"
698 msgstr "بحث:"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
701 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
702 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
705 msgid "You can also hit Enter in the search box"
706 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
709 msgid "&Go!"
710 msgstr "اذهب!"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
713 msgid "Search Field:"
714 msgstr "حقل البحث:"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
717 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
718 msgid "All Fields"
719 msgstr "كل الحقول"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
722 msgid "Regular E&xpression"
723 msgstr "التعبير العاديه"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 msgid "Entry Types:"
727 msgstr "نوع المدخل:"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
730 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
731 msgid "All Entry Types"
732 msgstr "كل انواع المدخلات"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
735 msgid "Case Se&nsitive"
736 msgstr "قضية حساسه"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
739 msgid "Search As You &Type"
740 msgstr "بحث حسب النوع"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
743 msgid "Formatting"
744 msgstr "تهيئة"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
747 msgid "List all authors"
748 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
751 msgid "Full aut&hor list"
752 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
755 msgid "Force upper case in citation"
756 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
763 msgid "Citation st&yle:"
764 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
767 msgid "Text &before:"
768 msgstr "نص قبل:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
771 msgid "Natbib citation style to use"
772 msgstr ""
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
775 msgid "Text to place before citation"
776 msgstr "النص قبل الاقتباس"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
779 msgid "Text a&fter:"
780 msgstr "نص بعد:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
783 msgid "Text to place after citation"
784 msgstr "النص بعد الاقتباس"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
787 msgid "App&ly"
788 msgstr "تطبيق"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
791 msgid "A&vailable Citations:"
792 msgstr "مقتبسات متاحة:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
795 msgid "&Selected Citations:"
796 msgstr "مقتبسات محددة:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
799 msgid "The Enter key works, too"
800 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
803 msgid "The delete key works, too"
804 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
807 msgid "D&elete"
808 msgstr "حذف"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
811 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
812 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
815 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
816 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
819 msgid "&Down"
820 msgstr "اسفل"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
823 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
824 msgid "TeX Code: "
825 msgstr "كود تيك:"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
828 msgid "Match delimiter types"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
832 msgid "&Keep matched"
833 msgstr ""
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
836 msgid "&Size:"
837 msgstr "الحجم:"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
840 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
841 msgid "Insert the delimiters"
842 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
845 msgid "&Insert"
846 msgstr "ادراج"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
849 msgid "Reset to the default settings for the document class"
850 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
853 msgid "Use Class Defaults"
854 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
857 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
858 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
861 msgid "Save as Document Defaults"
862 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
865 msgid "Display"
866 msgstr "عرض"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
869 msgid "Show ERT button only"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
873 msgid "&Collapsed"
874 msgstr "انهار"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
877 msgid "Show ERT contents"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
881 msgid "O&pen"
882 msgstr "فتح"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
885 #, fuzzy
886 msgid "&Errors:"
887 msgstr "خطأ"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
890 #, fuzzy
891 msgid "Description:"
892 msgstr "وصف:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
895 msgid "F&ile"
896 msgstr "ملف"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
900 msgid "Filename"
901 msgstr "اسم الملف"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
906 msgid "&File:"
907 msgstr "ملف:"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
910 msgid "Select a file"
911 msgstr "تحديد ملف:"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
914 msgid "&Draft"
915 msgstr "مسودة"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
918 msgid "&Template"
919 msgstr "قالب"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "قوالب متاحة"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
927 msgid "LaTe&X and LyX options"
928 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
931 msgid "LaTeX Options"
932 msgstr "خيارات لتيك"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
935 msgid "O&ption:"
936 msgstr "خيارات:"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
939 msgid "Forma&t:"
940 msgstr "الهيئة:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
943 msgid "&Show in LyX"
944 msgstr "اظهار في ليك"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
950 msgid "Percentage to scale by in LyX"
951 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
955 msgid "Sca&le on Screen (%):"
956 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
959 msgid "Si&ze and Rotation"
960 msgstr "الحجم والتدوير"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
963 msgid "Rotate"
964 msgstr "تدوير"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
970 msgid "Angle to rotate image by"
971 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
977 msgid "The origin of the rotation"
978 msgstr ""
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
981 msgid "Ori&gin:"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
985 msgid "A&ngle:"
986 msgstr "الزاوية:"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
989 msgid "Scale"
990 msgstr "المقياس"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
994 msgid "Height of image in output"
995 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
999 msgid "Width of image in output"
1000 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1003 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1008 msgid "&Maintain aspect ratio"
1009 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1012 msgid "Crop"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1017 msgid "Clip to bounding box values"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1022 msgid "Clip to &bounding box"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1027 msgid "&Left bottom:"
1028 msgstr "اسفل اليسار:"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1031 msgid "x"
1032 msgstr "س"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1036 msgid "Right &top:"
1037 msgstr "اعلى اليمين:"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1041 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1046 msgid "&Get from File"
1047 msgstr "ايجاد من ملف"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1050 msgid "y"
1051 msgstr "ص"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:31
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Find LyX Text"
1056 msgstr "بحث التالي"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:62
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Basic"
1061 msgstr "فارسي"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:106
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Whole &words"
1066 msgstr "كلمات مفتاحية."
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:116
1069 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1070 msgid "Find &Next"
1071 msgstr "بحث التالي"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Replace Ne&xt"
1076 msgstr "استبدال بـ:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139
1079 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1080 msgid "Replace &All"
1081 msgstr "استبدال الكل"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Find &Prev"
1086 msgstr "بحث التالي"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:192
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Replace P&rev"
1091 msgstr "استبدال الكل"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1094 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1095 msgid "Case &sensitive"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:209
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Ignore For&mat"
1101 msgstr "هيئة الورق"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Match..."
1106 msgstr "رياضيات"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Anything"
1111 msgstr "varnothing"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1114 msgid "Any non-empty"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Any word"
1120 msgstr "كلمة واحدة"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:249
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Any number"
1125 msgstr "لا رقم"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Advanced"
1130 msgstr "متقدم"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Sco&pe"
1135 msgstr "الشكل:"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Current buffer only"
1140 msgstr "الخلية الحالية:"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Buffer"
1145 msgstr "سطر الاوامر"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:326
1148 msgid "Current file and all included files"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Document"
1154 msgstr "مستندات"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Current paragraph only"
1159 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:345 lib/layouts/aastex.layout:76
1162 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1163 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1164 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1165 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1166 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1167 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1168 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1169 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1170 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1171 msgid "Paragraph"
1172 msgstr "فقرة"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:361
1175 msgid "All open buffers"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:364
1179 msgid "Open buffers"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:375
1183 #, fuzzy
1184 msgid "&Expand macros"
1185 msgstr "ماكرو رياضيات"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1189 msgid "Form"
1190 msgstr "من"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1193 msgid "Use &default placement"
1194 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1197 msgid "Advanced Placement Options"
1198 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1201 msgid "&Top of page"
1202 msgstr "اعلى الصفحة"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1205 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1206 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1209 msgid "Here de&finitely"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1213 msgid "&Here if possible"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1217 msgid "&Page of floats"
1218 msgstr "صفحة تعويم"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1221 msgid "&Bottom of page"
1222 msgstr "اسفل الصفحة"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1225 msgid "&Span columns"
1226 msgstr "\tمدى الاعمده"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1229 msgid "&Rotate sideways"
1230 msgstr "تدوير جانبي"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1233 msgid "FontUi"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1237 msgid "C&JK:"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1241 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1245 msgid "Use old style instead of lining figures"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1249 msgid "Use &Old Style Figures"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1253 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1257 msgid "Use true S&mall Caps"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1261 msgid "Select the default family for the document"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1265 msgid "&Base Size:"
1266 msgstr "الحجم الاساسي:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1269 msgid "&Default Family:"
1270 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1273 msgid "&Sans Serif:"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1277 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1281 msgid "S&cale (%):"
1282 msgstr "المقباس (%):"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1285 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1290 msgid "&Roman:"
1291 msgstr "الروماني:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1294 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1298 msgid "&Typewriter:"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1302 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1306 msgid "Sc&ale (%):"
1307 msgstr "مقياس (%):"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1310 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1314 msgid "&Graphics"
1315 msgstr "الصور"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1318 msgid "Select an image file"
1319 msgstr "تحديد ملف صورة"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1322 msgid "Output Size"
1323 msgstr "حجم المخرج"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1326 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1330 msgid "Set &height:"
1331 msgstr "الارتفاع المعين:"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1334 msgid "&Scale Graphics (%):"
1335 msgstr "مقياس الصور (%):"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1338 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1342 msgid "Set &width:"
1343 msgstr "العرض المعين:"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1346 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1350 msgid "Rotate Graphics"
1351 msgstr "تدوير الصورة"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1354 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1358 msgid "Ro&tate after scaling"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1362 msgid "Or&igin:"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1366 msgid "A&ngle (Degrees):"
1367 msgstr "الزاوية (درجات):"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1371 msgid "File name of image"
1372 msgstr "اسم ملف الصورة"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1375 msgid "&Clipping"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1380 msgid "y:"
1381 msgstr "ص:"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1385 msgid "x:"
1386 msgstr "س:"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1389 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1390 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1393 msgid "Don't un&zip on export"
1394 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1398 msgid "Additional LaTeX options"
1399 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1402 msgid "LaTeX &options:"
1403 msgstr "خيارات لتيك:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1406 msgid ""
1407 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1408 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1412 msgid "Sho&w in LyX"
1413 msgstr "اظهار في ليك"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1416 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Graphics Group"
1422 msgstr "الصور"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1425 msgid "A&ssigned to group:"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1429 msgid "Click to define a new graphics group."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1433 msgid "O&pen new group..."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1437 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1441 msgid "Draft mode"
1442 msgstr "نظام مسودة"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1445 msgid "&Draft mode"
1446 msgstr "نظام مسودة"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1449 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1453 msgid "..............."
1454 msgstr "..............."
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1457 msgid "________"
1458 msgstr "________"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1461 msgid "<-----------"
1462 msgstr "<-----------"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1465 msgid "----------->"
1466 msgstr "----------->"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1469 msgid "\\-----v-----/"
1470 msgstr "\\-----v-----/"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1473 msgid "/-----^-----\\"
1474 msgstr "/-----^-----\\"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1477 msgid "&Spacing:"
1478 msgstr "التباعد:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1481 msgid "Supported spacing types"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1485 msgid "&Value:"
1486 msgstr "القيمة:"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1489 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1493 msgid "&Fill Pattern:"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1497 msgid "&Protect:"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:95
1501 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:120
1502 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1506 msgid "Specify the link target"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1510 msgid "Link type"
1511 msgstr "نوع الرابط"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1514 msgid "Link to the web or to every other target"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1518 msgid "&Web"
1519 msgstr "ويب"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1522 msgid "Link to an email address"
1523 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1526 msgid "&Email"
1527 msgstr "بريد الكتروني"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1530 msgid "Link to a file"
1531 msgstr "رابط للملف"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1534 msgid "&File"
1535 msgstr "ملف"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1538 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1540 #: lib/layouts/stdinsets.inc:273 lib/layouts/minimalistic.module:24
1541 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:345
1542 msgid "URL"
1543 msgstr "رابط"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1546 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1547 msgid "Name associated with the URL"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1551 msgid "&Target:"
1552 msgstr "الهدف:"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1556 msgid "&Name:"
1557 msgstr "الاسم:"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1560 msgid "Listing Parameters"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1564 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1565 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1569 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1570 msgid "&Bypass validation"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1574 msgid "C&aption:"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1578 msgid "La&bel:"
1579 msgstr "الملصق:"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1582 msgid "Mo&re parameters"
1583 msgstr "معطيات أخرى"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1586 msgid "Underline spaces in generated output"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1590 msgid "&Mark spaces in output"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1594 msgid "Show LaTeX preview"
1595 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1598 msgid "&Show preview"
1599 msgstr "اظهار المستعرض"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1602 msgid "File name to include"
1603 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1606 msgid "&Include Type:"
1607 msgstr "نوع التضمين:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1610 msgid "Include"
1611 msgstr "تضمين"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1614 msgid "Input"
1615 msgstr "ادخل"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1618 msgid "Verbatim"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:939
1622 #: src/insets/InsetInclude.cpp:945
1623 msgid "Program Listing"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1627 msgid "Edit the file"
1628 msgstr "تحرير الملف"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1631 msgid "&Edit"
1632 msgstr "تحرير"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1635 msgid "Information Type:"
1636 msgstr "نوع المعلومات:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1639 msgid "Information Name:"
1640 msgstr "اسم المعلومات:"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1643 msgid "&New"
1644 msgstr "&جديد"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Document &class"
1649 msgstr "صنف المستند:"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1652 msgid "Click to select a local document class definition file"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1656 msgid "&Local Layout..."
1657 msgstr "نسق محلي..."
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Class options"
1662 msgstr "خيارات لتيك:"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1665 msgid ""
1666 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1667 "select/deselect."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1671 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1675 #, fuzzy
1676 msgid "P&redefined:"
1677 msgstr "الطابعة:"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Cust&om:"
1682 msgstr "اختياري"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1685 #, fuzzy
1686 msgid "&Graphics driver:"
1687 msgstr "الصور"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1690 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1691 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1694 msgid "Select de&fault master document"
1695 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1698 msgid "&Master:"
1699 msgstr "الرئيسي:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1702 msgid "Enter the name of the default master document"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1706 msgid "Encoding"
1707 msgstr "الترميز"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1710 msgid "Language &Default"
1711 msgstr "اللغة الافتراضية"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1714 msgid "&Other:"
1715 msgstr "أخرى:"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1718 msgid "&Quote Style:"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1722 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1723 msgid "Listing"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1727 msgid "&Main Settings"
1728 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1731 msgid "Placement"
1732 msgstr "الوضع"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1735 msgid "Check for inline listings"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1739 msgid "&Inline listing"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1743 msgid "Check for floating listings"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1747 msgid "&Float"
1748 msgstr "عائم"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1751 msgid "&Placement:"
1752 msgstr "الوضع:"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1755 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1759 msgid "Line numbering"
1760 msgstr "ترقيم الاسطر"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1763 msgid "&Side:"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1767 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1771 msgid "S&tep:"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1775 msgid "Difference between two numbered lines"
1776 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1779 msgid "Font si&ze:"
1780 msgstr "حجم الخط:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1783 msgid "Choose the font size for line numbers"
1784 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1788 msgid "Style"
1789 msgstr "الاسلوب"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1792 msgid "F&ont size:"
1793 msgstr "حجم الخط:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1796 msgid "The content's base font size"
1797 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1800 msgid "Font Famil&y:"
1801 msgstr "عائلة الخط:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1804 msgid "The content's base font style"
1805 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1808 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1812 msgid "&Break long lines"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1816 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1820 msgid "S&pace as symbol"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1824 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1828 msgid "Space i&n string as symbol"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Tab&ulator size:"
1834 msgstr "جدولة"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1837 msgid "Use extended character table"
1838 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1841 msgid "&Extended character table"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1845 msgid "Lan&guage:"
1846 msgstr "اللغة:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1849 msgid "Select the programming language"
1850 msgstr "حدد لغة البيان"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1853 msgid "&Dialect:"
1854 msgstr "اللهجة:"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1857 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1858 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1861 msgid "Range"
1862 msgstr "المدى"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1865 msgid "Fi&rst line:"
1866 msgstr "السطر الاول:"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1869 msgid "The first line to be printed"
1870 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1873 msgid "&Last line:"
1874 msgstr "السطر الأخير:"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1877 msgid "The last line to be printed"
1878 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1881 msgid "Ad&vanced"
1882 msgstr "متقدم"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1885 msgid "More Parameters"
1886 msgstr "معطيات أخرى"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1889 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1890 msgid "Feedback window"
1891 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1894 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1898 msgid "Copy to Clip&board"
1899 msgstr "نسخ للحافظة"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1902 msgid "Update the display"
1903 msgstr "تحديث العرض"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1907 msgid "&Update"
1908 msgstr "تحديث"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1911 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1915 msgid "&Default Margins"
1916 msgstr "الهامش الافتراضي"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1919 msgid "&Top:"
1920 msgstr "اعلى:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1923 msgid "&Bottom:"
1924 msgstr "اسفل:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1927 msgid "&Inner:"
1928 msgstr "داخل:"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1931 msgid "O&uter:"
1932 msgstr "خارج:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1935 msgid "Head &sep:"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1939 msgid "Head &height:"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1943 msgid "&Foot skip:"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1947 msgid "&Column Sep:"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1954 msgid "Number of rows"
1955 msgstr "عدد الصفوف"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1959 msgid "&Rows:"
1960 msgstr "الصفوف:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1966 msgid "Number of columns"
1967 msgstr "عدد الاعمدة"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1971 msgid "&Columns:"
1972 msgstr "الاعمدة:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1975 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1976 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1979 msgid "Vertical alignment"
1980 msgstr "محاذاة رأسية"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1983 msgid "&Vertical:"
1984 msgstr "رأسي:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1987 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1988 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1991 msgid "&Horizontal:"
1992 msgstr "أفقي:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1995 msgid "&Use AMS math package automatically"
1996 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1999 msgid "Use AMS &math package"
2000 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2003 msgid "Use esint package &automatically"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2007 msgid "Use &esint package"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2011 msgid "A&vailable:"
2012 msgstr "المتاح:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2016 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2017 msgid "A&dd"
2018 msgstr "اضافة"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2021 msgid "De&lete"
2022 msgstr "حذف"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2025 msgid "S&elected:"
2026 msgstr "المحدد:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2029 msgid "Sort &as:"
2030 msgstr "فرز حسب:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2033 msgid "&Description:"
2034 msgstr "وصف:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2037 msgid "&Symbol:"
2038 msgstr "الرموز:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2041 msgid "Type"
2042 msgstr "النوع"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2045 msgid "LyX internal only"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2049 msgid "LyX &Note"
2050 msgstr "مدونة ليك"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2053 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2057 msgid "&Comment"
2058 msgstr "تعليق"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2061 msgid "Print as grey text"
2062 msgstr "طباعة رمادية"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2065 msgid "&Greyed out"
2066 msgstr "رمادي"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2069 msgid "&List in Table of Contents"
2070 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2073 msgid "&Numbering"
2074 msgstr "ترقيم"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2078 msgid "Page Layout"
2079 msgstr "نسق الصفحة"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2082 msgid "Paper Format"
2083 msgstr "هيئة الورق"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2086 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2090 msgid "Style used for the page header and footer"
2091 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2094 msgid "Headings &style:"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2098 msgid "&Landscape"
2099 msgstr "افقية"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2102 msgid "&Portrait"
2103 msgstr "رأسية"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2107 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2108 msgid "&Format:"
2109 msgstr "الهيئة:"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2112 msgid "&Orientation:"
2113 msgstr "الاتجاه:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2116 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2120 msgid "&Two-sided document"
2121 msgstr "مستند بوجهين"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2124 msgid "I&mmediate Apply"
2125 msgstr "تطبيق فوري"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2128 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2129 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2132 msgid "Paragraph's &Default"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2136 msgid "Ri&ght"
2137 msgstr "يمين"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2140 msgid "C&enter"
2141 msgstr "توسيط"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2144 msgid "&Left"
2145 msgstr "يسار"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2148 msgid "&Justified"
2149 msgstr "تمدد"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2152 msgid "&Indent Paragraph"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2156 msgid "Label Width"
2157 msgstr "عرض الملصق"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2161 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2165 msgid "Lo&ngest label"
2166 msgstr "ملصق طويل"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2169 msgid "Line &spacing"
2170 msgstr "تباعد الاسطر"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2174 msgid "Single"
2175 msgstr "مفرد"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2178 msgid "1.5"
2179 msgstr "1.5"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2183 msgid "Double"
2184 msgstr "مزدوج"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2189 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
2190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:150
2191 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:161
2192 msgid "Custom"
2193 msgstr "اختياري"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2196 msgid "&Use hyperref support"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2200 msgid "&General"
2201 msgstr "عام"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2204 msgid ""
2205 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2209 msgid "Automatically fi&ll header"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2213 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2214 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2217 msgid "Load in &fullscreen mode"
2218 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2221 msgid "Header Information"
2222 msgstr "معلومات الرأس"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2225 msgid "&Title:"
2226 msgstr "العنوان:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2229 msgid "&Author:"
2230 msgstr "المؤلف:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2233 msgid "&Subject:"
2234 msgstr "الموضوع:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2237 msgid "&Keywords:"
2238 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2241 msgid "H&yperlinks"
2242 msgstr "روابط"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2245 msgid "Allows link text to break across lines."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2249 msgid "B&reak links over lines"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2253 msgid "No &frames around links"
2254 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2257 msgid "C&olor links"
2258 msgstr "رابط اللون"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2261 msgid "Bibliographical backreferences"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2265 #, fuzzy
2266 msgid "B&ackreferences:"
2267 msgstr "تفضيلات"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2270 msgid "&Bookmarks"
2271 msgstr "علامات الكتاب"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2274 msgid "G&enerate Bookmarks"
2275 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2278 msgid "&Numbered bookmarks"
2279 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2282 msgid "Number of levels"
2283 msgstr "رقم المستوى"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2286 msgid "&Open bookmarks"
2287 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2290 msgid "Additional o&ptions"
2291 msgstr "خيارات اضافية"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2294 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2298 msgid "&Alter..."
2299 msgstr "تغيير..."
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2302 msgid "In Math"
2303 msgstr "في الرياضيات"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2306 msgid ""
2307 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2308 "delay."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2312 msgid "Automatic in&line completion"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2316 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2320 msgid "Automatic p&opup"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2324 msgid "In Text"
2325 msgstr "في النص"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2328 msgid ""
2329 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2330 "delay."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2334 msgid "Automatic &inline completion"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2338 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2342 msgid "Automatic &popup"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2346 msgid ""
2347 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2348 "mode."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2352 msgid "Cursor i&ndicator"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2356 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2357 msgid "General"
2358 msgstr "عام"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2361 msgid ""
2362 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2363 "if it is available."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2367 msgid "s inline completion dela&y"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2371 msgid ""
2372 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2373 "if it is available."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2377 msgid "s popup d&elay"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2381 msgid ""
2382 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2383 "It will be shown right away."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2387 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2391 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2395 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2399 msgid "C&onverter:"
2400 msgstr "المحول:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2403 msgid "E&xtra flag:"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2407 msgid "&From format:"
2408 msgstr "من الهيئة:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2411 msgid "&To format:"
2412 msgstr "إلى الهيئة:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2416 msgid "&Modify"
2417 msgstr "تعديل"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2230 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
2422 msgid "Remo&ve"
2423 msgstr "حذف"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2426 msgid "Converter Defi&nitions"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2430 msgid "Converter File Cache"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2434 msgid "&Enabled"
2435 msgstr "تفعيل"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2438 msgid "&Maximum Age (in days):"
2439 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2442 msgid "&Date format:"
2443 msgstr "هيئة التاريخ:"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2446 msgid "Date format for strftime output"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2450 msgid "Display &Graphics"
2451 msgstr "عرض الصور"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2454 msgid "Instant &Preview:"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2459 msgid "Off"
2460 msgstr "ايقاف"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2463 msgid "No math"
2464 msgstr "لا رياضيات"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2467 msgid "On"
2468 msgstr "تشغيل"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2471 msgid "Editing"
2472 msgstr "تحرير"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2475 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2476 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2479 msgid "Sort &environments alphabetically"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2483 msgid "&Group environments by their category"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2487 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2491 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2495 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2499 msgid "Fullscreen"
2500 msgstr "كامل الشاشة"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2503 msgid "&Limit text width"
2504 msgstr "تحديد عرض النص"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2507 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2508 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2511 msgid "Hide tabba&r"
2512 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2515 msgid "Hide scr&ollbar"
2516 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2519 msgid "&Hide toolbars"
2520 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2523 msgid "&New..."
2524 msgstr "&جديد..."
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2527 msgid "S&hort Name:"
2528 msgstr "الاسم القصير:"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2531 msgid "Vector graphi&cs format"
2532 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2535 msgid "&Document format"
2536 msgstr "هيئة المستند"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2539 msgid "&Viewer:"
2540 msgstr "العارض:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2543 msgid "Ed&itor:"
2544 msgstr "المحرر"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2547 msgid "S&hortcut:"
2548 msgstr "الاختصار:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2551 msgid "E&xtension:"
2552 msgstr "اللاحقة:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2555 msgid "Co&pier:"
2556 msgstr "الناسخ:"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2559 msgid "&E-mail:"
2560 msgstr "البريد الالكتروني:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2563 msgid "Your name"
2564 msgstr "اسمك"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2567 msgid "Your E-mail address"
2568 msgstr "البريد الالكتروني"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2571 msgid "Keyboard"
2572 msgstr "لوحة المفاتيح"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2575 msgid "Use &keyboard map"
2576 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2579 msgid "&First:"
2580 msgstr "الاول:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2585 msgid "Br&owse..."
2586 msgstr "استعراض..."
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2589 msgid "S&econd:"
2590 msgstr "الثاني:"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2593 msgid "B&rowse..."
2594 msgstr "استعراض..."
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2597 msgid "Mouse"
2598 msgstr "الفارة"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2601 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2602 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2605 msgid ""
2606 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2607 "speed it up, low values slow it down."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2611 #, fuzzy
2612 msgid "&User interface language:"
2613 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2616 msgid "Select the default language of your documents"
2617 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2620 msgid "Language pac&kage:"
2621 msgstr "مجموعة اللغة:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2624 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2628 msgid "Command s&tart:"
2629 msgstr "بداية الامر:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2632 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2636 msgid "Command e&nd:"
2637 msgstr "نهاية الامر:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2640 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2644 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2648 msgid "Use b&abel"
2649 msgstr "استخدام babel"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2652 msgid ""
2653 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2654 "the language package)"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2658 msgid "&Global"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2662 msgid ""
2663 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2664 "switch command"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2668 msgid "Auto &begin"
2669 msgstr "بدء آلي"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2672 msgid ""
2673 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2674 "switch command"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2678 msgid "Auto &end"
2679 msgstr "انهاء آلي"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2682 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2686 msgid "Mark &foreign languages"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
2690 msgid "Right-to-left language support"
2691 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2774
2694 msgid ""
2695 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2696 msgstr ""
2697 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
2700 msgid "Enable &RTL support"
2701 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
2704 msgid "Cursor movement:"
2705 msgstr "تحريك المؤشر:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
2708 msgid "&Logical"
2709 msgstr "منطقي"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
2712 msgid "&Visual"
2713 msgstr "بصري"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2716 #, fuzzy
2717 msgid "&Nomenclature command:"
2718 msgstr "مدخل مصطلح"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2721 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2725 msgid "&Index command:"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2729 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2733 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2737 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2738 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2741 msgid ""
2742 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2743 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2744 "rather than the Cygwin teTeX."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2748 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2752 msgid "Set class options to default on class change"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2756 msgid "&Reset class options when document class changes"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2761 msgid "US letter"
2762 msgstr "US letter"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2766 msgid "US legal"
2767 msgstr "US legal"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2771 msgid "US executive"
2772 msgstr "US executive"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2776 msgid "A3"
2777 msgstr "A3"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2781 msgid "A4"
2782 msgstr "A4"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2786 msgid "A5"
2787 msgstr "A5"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2791 msgid "B5"
2792 msgstr "B5"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2795 msgid "BibTeX command and options"
2796 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2799 msgid "Chec&kTeX command:"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2803 msgid "&BibTeX command:"
2804 msgstr "اوامر BibTeX:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2807 msgid "CheckTeX start options and flags"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2811 msgid "Te&X encoding:"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2815 msgid "Default paper si&ze:"
2816 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2819 msgid "&PATH prefix:"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
2829 msgid "Browse..."
2830 msgstr "استعراض..."
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
2833 #, fuzzy
2834 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
2835 msgstr "المسار الشخصي:"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
2838 msgid "&Temporary directory:"
2839 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
2842 msgid "Ly&XServer pipe:"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
2846 msgid "&Backup directory:"
2847 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
2850 msgid "&Example files:"
2851 msgstr "ملفات الامثلة:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
2854 msgid "&Document templates:"
2855 msgstr "قالب المستند:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
2858 msgid "&Working directory:"
2859 msgstr "مسار العمل:"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2452
2862 msgid ""
2863 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2864 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2865 "paragraphs are separated by a blank line."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2869 msgid "Output &line length:"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2873 msgid "Printer Command Options"
2874 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2877 msgid "Extension to be used when printing to file."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2881 msgid "File ex&tension:"
2882 msgstr "لاحقة الملف:"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2885 msgid "Option used to print to a file."
2886 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2889 msgid "Print to &file:"
2890 msgstr "طباعة لملف:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2893 msgid "Option used to print to non-default printer."
2894 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2897 msgid "Set p&rinter:"
2898 msgstr "الطابعة المعينة:"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2901 msgid "Option used with spool command to set printer."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2905 msgid "Spool pr&inter:"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2909 msgid ""
2910 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2911 "to print."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2915 msgid "Spool &command:"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2919 msgid "Option used to reverse page order."
2920 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2923 msgid "Re&verse pages:"
2924 msgstr "عكس الصفحات:"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2927 msgid "Lan&dscape:"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2931 msgid "Number of Co&pies:"
2932 msgstr "عدد النسخ:"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2935 msgid "Option used to set number of copies."
2936 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2939 msgid "Option used to print a range of pages."
2940 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2943 msgid "Co&llated:"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2947 msgid "Pa&ge range:"
2948 msgstr "مدى الصفحة:"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2951 msgid "Option used to collate multiple copies."
2952 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2955 msgid "&Odd pages:"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2959 msgid "&Even pages:"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2963 msgid "Paper t&ype:"
2964 msgstr "نوع الورق:"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2967 msgid "Paper si&ze:"
2968 msgstr "حجم الورق:"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2971 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2975 msgid "E&xtra options:"
2976 msgstr "خيارات متقدمة:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2979 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2983 msgid ""
2984 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2985 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2986 "printers."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2990 msgid "Adapt output to printer"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2994 msgid "Name of the default printer"
2995 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2998 msgid "Default &printer:"
2999 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3002 msgid "Printer co&mmand:"
3003 msgstr "اوامر الطابعة:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3006 msgid "Sa&ns Serif:"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3010 msgid "T&ypewriter:"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3014 msgid "Screen &DPI:"
3015 msgstr "الكثافة النقطية:"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3018 msgid "&Zoom %:"
3019 msgstr "التكبير %:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3022 msgid "Font Sizes"
3023 msgstr "حجم الخط"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3026 msgid "Larger:"
3027 msgstr "أكبر:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3030 msgid "Largest:"
3031 msgstr "كبير جداً:"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3034 msgid "Huge:"
3035 msgstr "ضخم:"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3038 msgid "Hugest:"
3039 msgstr "عملاق:"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3042 msgid "Smallest:"
3043 msgstr "صغير جداً:"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3046 msgid "Smaller:"
3047 msgstr "أصغر"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3050 msgid "Small:"
3051 msgstr "صغير:"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3054 msgid "Normal:"
3055 msgstr "عادي:"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3058 msgid "Tiny:"
3059 msgstr "شعري:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3062 msgid "Large:"
3063 msgstr "كبير:"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3066 msgid ""
3067 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3068 "of fonts"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3072 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3076 msgid "Ne&w"
3077 msgstr "جديد"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3080 msgid "&Bind file:"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3084 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3088 msgid "Al&ternative language:"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3092 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3096 msgid "Personal &dictionary:"
3097 msgstr "المسار الشخصي:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3100 msgid "Escape cha&racters:"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3104 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3108 msgid "Use input encod&ing"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3112 msgid "Accept words such as &quot;diskdrive&quot;"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3116 msgid "Accept compound &words"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3120 msgid "Session"
3121 msgstr "جلسة"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3124 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3128 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3129 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3132 msgid "Restore cursor positions"
3133 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3136 msgid "Load opened files from last session"
3137 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Clear All Session Information"
3142 msgstr "معلومات الرأس"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3145 msgid "Documents"
3146 msgstr "مستندات"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3149 msgid "&Maximum last files:"
3150 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3153 msgid "minutes"
3154 msgstr "دقيقة"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3157 msgid "B&ackup documents, every"
3158 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3161 msgid "Open documents in &tabs"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3165 msgid "Automatic help"
3166 msgstr "مساعدة آلية"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3169 msgid ""
3170 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3171 "the main work area of an edited document"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3175 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3176 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3179 msgid "Bro&wse..."
3180 msgstr "استعراض..."
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3183 msgid "&User interface file:"
3184 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:703
3187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879
3188 msgid "&Save"
3189 msgstr "حفظ"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3192 msgid "Pages"
3193 msgstr "الصفحات"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3196 msgid "Page number to print from"
3197 msgstr "طباعة من صفحة"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3200 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3204 msgid "Page number to print to"
3205 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3208 msgid "Print all pages"
3209 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3212 msgid "Fro&m"
3213 msgstr "من"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3216 msgid "&All"
3217 msgstr "الكل"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3220 msgid "Print &odd-numbered pages"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3224 msgid "Print &even-numbered pages"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3228 msgid "Print in reverse order"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3232 msgid "Re&verse order"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3236 msgid "Copie&s"
3237 msgstr "النسخ"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3240 msgid "Number of copies"
3241 msgstr "عدد النسخ"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3244 msgid "Collate copies"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3248 msgid "&Collate"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3252 msgid "&Print"
3253 msgstr "طباعة"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3256 msgid "Print Destination"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3260 msgid "Send output to the printer"
3261 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3264 msgid "P&rinter:"
3265 msgstr "الطابعة:"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3268 msgid "Send output to the given printer"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3272 msgid "Send output to a file"
3273 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3276 msgid "La&bels in:"
3277 msgstr "ملصقات في:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3280 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3284 msgid "<reference>"
3285 msgstr "<مرجع>"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3288 msgid "(<reference>)"
3289 msgstr "(<مرجع>)"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3292 msgid "<page>"
3293 msgstr "<صفحة>"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3296 msgid "on page <page>"
3297 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3300 msgid "<reference> on page <page>"
3301 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3304 msgid "Formatted reference"
3305 msgstr "هيئة مرجع"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3308 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3309 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3312 msgid "&Sort"
3313 msgstr "فرز"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3316 msgid "Update the label list"
3317 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3320 msgid "Jump to the label"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3324 msgid "&Go to Label"
3325 msgstr "اذهب للملصق"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3328 msgid "&Find:"
3329 msgstr "بحث:"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3332 msgid "Replace &with:"
3333 msgstr "استبدال بـ:"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3336 msgid "Match whole words onl&y"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3340 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3341 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3342 msgid "&Replace"
3343 msgstr "استبدال"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3346 msgid "Search &backwards"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3350 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3354 msgid "&Export formats:"
3355 msgstr "هيئة التصدير:"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3358 msgid "&Command:"
3359 msgstr "الامر:"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3362 msgid "Edit shortcut"
3363 msgstr "تحرير اختصار"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3366 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3370 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3374 #, fuzzy
3375 msgid "&Delete Key"
3376 msgstr "حذف"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Clear current shortcut"
3381 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3385 msgid "C&lear"
3386 msgstr "مسح"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3389 msgid "&Shortcut:"
3390 msgstr "الاختصار:"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3393 msgid "&Function:"
3394 msgstr "الدالة:"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3397 msgid ""
3398 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3399 "the 'Clear' button"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3403 msgid "Suggestions:"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3407 msgid "Replace word with current choice"
3408 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3411 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3412 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3415 msgid "Ignore this word"
3416 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3419 msgid "&Ignore"
3420 msgstr "تجاهل"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3423 msgid "Ignore this word throughout this session"
3424 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3427 msgid "I&gnore All"
3428 msgstr "تجاهل الكل"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3431 msgid "Replacement:"
3432 msgstr "البديل:"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3435 msgid "Current word"
3436 msgstr "الكلمة الحالية"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3439 msgid "Unknown word:"
3440 msgstr "كلمة مجهولة"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3443 msgid "Replace with selected word"
3444 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3447 msgid ""
3448 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3449 "full range."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3453 msgid "Ca&tegory:"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3457 msgid "Select this to display all available characters at once"
3458 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3461 msgid "&Display all"
3462 msgstr "عرض الكل"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3465 msgid "&Table Settings"
3466 msgstr "اعدادات الجدول"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3469 msgid "Column Width"
3470 msgstr "عرض العمود"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3473 msgid "Fixed width of the column"
3474 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3477 #, fuzzy
3478 msgid ""
3479 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3480 "the row."
3481 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3484 #, fuzzy
3485 msgid "&Vertical alignment in row:"
3486 msgstr "محاذاة رأسية:"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3489 msgid "&Horizontal alignment:"
3490 msgstr "محاذاة افقية:"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3493 msgid "Horizontal alignment in column"
3494 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3497 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3498 msgid "Justified"
3499 msgstr "تمدد"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3502 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3503 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3506 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3507 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3510 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3511 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3514 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3515 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3518 msgid "Merge cells"
3519 msgstr "دمج الخلايا"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3522 msgid "&Multicolumn"
3523 msgstr "اعمدة متعددة"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3526 msgid "LaTe&X argument:"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3530 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3534 msgid "&Borders"
3535 msgstr "اطارات"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3538 msgid "All Borders"
3539 msgstr "كل الاطارات"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3542 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3543 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3546 msgid "&Set"
3547 msgstr "تعيين"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3550 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3551 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3554 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3558 msgid "Fo&rmal"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3562 msgid "Use default (grid-like) border style"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3566 msgid "De&fault"
3567 msgstr "افتراضي"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3570 msgid "Set Borders"
3571 msgstr "تعيين الحدود"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3574 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3578 msgid "Additional Space"
3579 msgstr "مساحة اضافية"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3582 msgid "T&op of row:"
3583 msgstr "اعلى الصف:"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3586 msgid "Botto&m of row:"
3587 msgstr "اسفل الصف:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3590 msgid "Bet&ween rows:"
3591 msgstr "بين الصفوف:"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3594 msgid "&Longtable"
3595 msgstr "جدول طويل"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3598 msgid "Set a page break on the current row"
3599 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3602 msgid "Page &break on current row"
3603 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3606 msgid "Settings"
3607 msgstr "اعدادات"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3610 msgid "Status"
3611 msgstr "الحالة"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3614 msgid "Border above"
3615 msgstr "اطار فوق"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3618 msgid "Border below"
3619 msgstr "اطار تحت"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3622 msgid "Contents"
3623 msgstr "المحتويات"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3626 msgid "Header:"
3627 msgstr "رأس:"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3630 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3631 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3638 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3639 msgid "on"
3640 msgstr "تشغيل"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3650 msgid "double"
3651 msgstr "مزدوج"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3654 msgid "First header:"
3655 msgstr "الرأس الاول:"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3658 msgid "This row is the header of the first page"
3659 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3662 msgid "Don't output the first header"
3663 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3667 msgid "is empty"
3668 msgstr "فارغ"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3671 msgid "Footer:"
3672 msgstr "تذييل:"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3675 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3676 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3679 msgid "Last footer:"
3680 msgstr "آخر تذييل:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3683 msgid "This row is the footer of the last page"
3684 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3687 msgid "Don't output the last footer"
3688 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3691 msgid "Caption:"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3695 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3696 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3699 msgid "&Use long table"
3700 msgstr "استخدم جدول طويل"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3703 msgid "Current cell:"
3704 msgstr "الخلية الحالية:"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3707 msgid "Current row position"
3708 msgstr "موقع الصف الحالي"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3711 msgid "Current column position"
3712 msgstr "موقع العمود التالي"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3715 msgid "Close this dialog"
3716 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3719 msgid "Rebuild the file lists"
3720 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3723 msgid ""
3724 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3728 msgid "&View"
3729 msgstr "عرض"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3732 msgid "Selected classes or styles"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3736 msgid "LaTeX classes"
3737 msgstr "اصناف لتيك"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3740 msgid "LaTeX styles"
3741 msgstr "اسلوب لتيك"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3744 msgid "BibTeX styles"
3745 msgstr "اسلوب BibTeX"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3748 msgid "Toggles view of the file list"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3752 msgid "Show &path"
3753 msgstr "اظهر المسار"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3756 msgid "Spacing"
3757 msgstr "التباعد"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3760 msgid "Separate paragraphs with"
3761 msgstr "فصل الفقرات بـ"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3764 msgid "Listing settings"
3765 msgstr "اعدادات القوائم"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3768 msgid "Format text into two columns"
3769 msgstr "وضع النص في عمودين"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3772 msgid "Two-&column document"
3773 msgstr "مستند بعمودين"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3776 msgid "&Vertical space"
3777 msgstr "مسافة رأسية"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3780 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3784 msgid "&Indentation"
3785 msgstr "فراغ"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3788 msgid "&Line spacing:"
3789 msgstr "تباعد الاسطر:"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
3792 msgid "Language of the thesaurus"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
3796 msgid "Word to look up"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
3800 msgid "L&ookup"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
3804 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
3808 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
3809 msgid "The selected entry"
3810 msgstr "المدخل المحدد"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
3813 msgid "&Selection:"
3814 msgstr "التحديد:"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
3817 msgid "Replace the entry with the selection"
3818 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
3821 msgid "Index entry"
3822 msgstr "مدخل فهرس"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
3825 msgid "&Keyword:"
3826 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3829 msgid ""
3830 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3831 "tables, and others)"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3835 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Sort"
3841 msgstr "فرز"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3844 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3848 msgid "Keep"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3852 msgid "Update navigation tree"
3853 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3858 msgid "..."
3859 msgstr "..."
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3862 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3866 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3870 msgid "Move selected item down by one"
3871 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3874 msgid "Move selected item up by one"
3875 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
3878 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
3882 msgid "DefSkip"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3886 msgid "SmallSkip"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
3890 msgid "MedSkip"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
3894 msgid "BigSkip"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
3898 msgid "VFill"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3902 msgid "Complete source"
3903 msgstr "كامل الكود المصدري"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3906 msgid "Automatic update"
3907 msgstr "تحديث آلي"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3910 msgid "Unit of width value"
3911 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3914 msgid "number of needed lines"
3915 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3918 msgid "use number of lines"
3919 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3922 msgid "&Line span:"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3926 msgid "Outer (default)"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3930 msgid "Inner"
3931 msgstr "داخل"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3934 msgid "use overhang"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3938 msgid "Over&hang:"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3942 msgid "Overhang value"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3946 msgid "Unit of overhang value"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3950 msgid "Check this to allow flexible placement"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3954 msgid "Allow &floating"
3955 msgstr "تعويم دائماً"
3956
3957 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
3959 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
3960 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
3961 #: lib/layouts/beamer.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:173
3962 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3963 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3964 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
3965 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
3968 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3969 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
3970 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
3971 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3972 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
3973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
3974 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
3975 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3977 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3978 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3980 msgid "Standard"
3981 msgstr "اساسي"
3982
3983 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
3984 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
3986 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
3987 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
3988 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:139
3989 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:182
3990 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
3991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3993 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3994 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3995 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3996 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
3997 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3998 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
3999 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4000 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4001 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4002 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4003 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4004 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4006 msgid "Section"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4010 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4012 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4013 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:181
4014 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4016 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4017 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4018 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4019 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4020 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4021 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4022 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4023 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4024 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4025 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4026 msgid "Subsection"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4030 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4031 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4032 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4033 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4035 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4036 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4037 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4038 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4039 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4040 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4041 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4042 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4043 msgid "Subsubsection"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4047 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4048 #: lib/layouts/beamer.layout:45 lib/layouts/egs.layout:163
4049 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4050 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4051 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4052 msgid "Itemize"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4056 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4057 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:145
4058 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4059 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4060 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4061 msgid "Enumerate"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4065 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:83
4066 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4067 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4069 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4070 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4072 msgid "Description"
4073 msgstr "وصف"
4074
4075 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:46
4077 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:84
4078 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4080 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4081 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4082 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4083 msgid "List"
4084 msgstr "القائمة"
4085
4086 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4087 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4089 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
4090 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4091 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4092 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4093 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4094 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4095 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4097 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4098 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4099 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4100 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4101 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4103 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4104 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4106 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4107 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4108 msgid "Title"
4109 msgstr "العنوان"
4110
4111 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4112 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:770
4113 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4114 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4115 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4116 msgid "Subtitle"
4117 msgstr "العنوان الجانبي"
4118
4119 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4120 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4122 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:795
4123 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4124 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4125 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4126 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4128 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4129 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4130 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4131 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4132 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4133 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4136 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4137 msgid "Author"
4138 msgstr "المؤلف"
4139
4140 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4141 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4142 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4143 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4146 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4147 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4149 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4151 msgid "Address"
4152 msgstr "العنوان"
4153
4154 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4155 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4156 msgid "Offprint"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4160 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4161 msgid "Mail"
4162 msgstr "البريد"
4163
4164 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4165 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4166 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4168 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4170 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4171 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4173 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4175 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4176 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:352
4177 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4178 #: lib/external_templates:305
4179 msgid "Date"
4180 msgstr "التاريخ"
4181
4182 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4183 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4184 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4185 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4186 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4187 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4188 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4189 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4190 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4191 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4192 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4194 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4195 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4196 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4197 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4198 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4199 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4200 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4201 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4202 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4204 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4205 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4206 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4207 msgid "Abstract"
4208 msgstr "خلاصة"
4209
4210 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4211 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4212 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4213 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
4214 msgid "Acknowledgement"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4218 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4219 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:883
4220 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4221 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4225 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4226 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4227 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4228 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4229 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
4230 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
4231 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4232 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4233 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:312
4234 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4235 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4236 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4237 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4238 msgid "Bibliography"
4239 msgstr "بابلوغرافيا"
4240
4241 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4242 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4243 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4245 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4246 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4247 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4248 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4249 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4250 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4251 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4252 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4253 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4254 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4255 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4256 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4258 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4259 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4260 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4261 msgid "FrontMatter"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4265 msgid "Offprint Requests to:"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/layouts/aa.layout:184
4269 msgid "Correspondence to:"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4273 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4275 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4276 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4277 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4278 msgid "BackMatter"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4282 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4283 msgid "Acknowledgements."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/aa.layout:289
4287 #, fuzzy
4288 msgid "institutemark"
4289 msgstr "حاشية"
4290
4291 #: lib/layouts/aa.layout:293
4292 #, fuzzy
4293 msgid "institute mark"
4294 msgstr "حاشية"
4295
4296 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4297 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4298 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4300 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4301 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4302 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4303 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4305 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4306 msgid "Keywords"
4307 msgstr "كلمات مفتاحية"
4308
4309 #: lib/layouts/aa.layout:357
4310 msgid "Key words."
4311 msgstr "كلمات مفتاحية."
4312
4313 #: lib/layouts/aa.layout:379
4314 msgid "CharStyle:Institute"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/layouts/aa.layout:389
4318 msgid "CharStyle:E-Mail"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4322 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4323 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4324 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4325 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4326 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4327 msgid "Email"
4328 msgstr "بريد الكتروني"
4329
4330 #: lib/layouts/aa.layout:404
4331 #, fuzzy
4332 msgid "email"
4333 msgstr "البريد الالكتروني:"
4334
4335 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4337 msgid "LaTeX"
4338 msgstr "لتيك"
4339
4340 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4342 msgid "Thesaurus"
4343 msgstr "موسوعات"
4344
4345 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4346 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4347 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4348 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4349 msgid "Affiliation"
4350 msgstr "منتسب"
4351
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4353 msgid "And"
4354 msgstr "و"
4355
4356 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4357 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4358 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4359 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4360 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4361 msgid "Acknowledgements"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4367 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4368 #: src/rowpainter.cpp:451
4369 msgid "Appendix"
4370 msgstr "ملحق"
4371
4372 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4375 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4376 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4377 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4378 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4379 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4380 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4381 #: src/output_plaintext.cpp:145
4382 msgid "References"
4383 msgstr "مراجع"
4384
4385 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4386 msgid "PlaceFigure"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4390 msgid "PlaceTable"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4394 msgid "TableComments"
4395 msgstr "اوامر الجدول"
4396
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4398 msgid "TableRefs"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4402 msgid "MathLetters"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4406 msgid "NoteToEditor"
4407 msgstr "مدونة للتحرير"
4408
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4410 msgid "Facility"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4414 msgid "Objectname"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4418 msgid "Dataset"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Altaffilation"
4424 msgstr "منتسب"
4425
4426 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Alternative affiliation:"
4429 msgstr "منتسب:"
4430
4431 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4432 msgid "altaffilmark"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4436 #, fuzzy
4437 msgid "altaffiliation mark"
4438 msgstr "منتسب"
4439
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4441 msgid "Subject headings:"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4445 msgid "[Acknowledgements]"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4452 msgid "and"
4453 msgstr "و"
4454
4455 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4456 msgid "Place Figure here:"
4457 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4458
4459 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4460 msgid "Place Table here:"
4461 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4462
4463 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4464 msgid "[Appendix]"
4465 msgstr "[ملحق]"
4466
4467 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4468 msgid "Note to Editor:"
4469 msgstr "مدونة للتحرير:"
4470
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4472 msgid "References. ---"
4473 msgstr "مراجع.---"
4474
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4476 msgid "Note. ---"
4477 msgstr "مدونة.---"
4478
4479 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Table note"
4482 msgstr "خط الجدول"
4483
4484 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Table note:"
4487 msgstr "حاشية"
4488
4489 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4490 #, fuzzy
4491 msgid "tablenotemark"
4492 msgstr "خط الجدول"
4493
4494 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4495 msgid "tablenote mark"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4499 msgid "FigCaption"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4503 msgid "Fig. ---"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4507 msgid "Facility:"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4511 msgid "Obj:"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4515 msgid "Dataset:"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4519 msgid "Scheme"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4523 #, fuzzy
4524 msgid "List of Schemes"
4525 msgstr "قائمة الفروع"
4526
4527 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4528 msgid "scheme"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Chart"
4534 msgstr "hat"
4535
4536 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4537 #, fuzzy
4538 msgid "List of Charts"
4539 msgstr "قائمة الفروع"
4540
4541 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4542 #, fuzzy
4543 msgid "chart"
4544 msgstr "hat"
4545
4546 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Graph"
4549 msgstr "الصور"
4550
4551 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4552 #, fuzzy
4553 msgid "List of Graphs"
4554 msgstr "قائمة الصور"
4555
4556 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4557 #, fuzzy
4558 msgid "graph"
4559 msgstr "سيرة"
4560
4561 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Bibnote"
4564 msgstr "مدونة"
4565
4566 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4567 #, fuzzy
4568 msgid "bibnote"
4569 msgstr "مدونة"
4570
4571 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Chemistry"
4574 msgstr "المدينة"
4575
4576 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4577 msgid "chemistry"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Teaser"
4583 msgstr "رأس"
4584
4585 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Teaser image:"
4588 msgstr "صفحة فارغة"
4589
4590 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4591 msgid "CRcat"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4595 msgid "CR category"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4599 msgid "CR categories"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4603 msgid "Computing Review Categories"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4607 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4608 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
4609 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4610 #: lib/layouts/spie.layout:88
4611 msgid "Acknowledgments"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:908
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/beamer.layout:946
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamer.layout:1090
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:1128 lib/layouts/siamltex.layout:32
4619 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4620 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4621 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4622 msgid "MainText"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4626 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4627 msgid "\\arabic{section}"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4631 msgid "Chapter Exercises"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/apa.layout:50
4635 msgid "RightHeader"
4636 msgstr "رأس أيمن"
4637
4638 #: lib/layouts/apa.layout:59
4639 msgid "Right header:"
4640 msgstr "رأس أيمن:"
4641
4642 #: lib/layouts/apa.layout:82
4643 msgid "Abstract:"
4644 msgstr "خلاصة:"
4645
4646 #: lib/layouts/apa.layout:91
4647 msgid "ShortTitle"
4648 msgstr "عنوان قصير"
4649
4650 #: lib/layouts/apa.layout:99
4651 msgid "Short title:"
4652 msgstr "عنوان قصير:"
4653
4654 #: lib/layouts/apa.layout:128
4655 msgid "TwoAuthors"
4656 msgstr "مؤلفان"
4657
4658 #: lib/layouts/apa.layout:135
4659 msgid "ThreeAuthors"
4660 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4661
4662 #: lib/layouts/apa.layout:142
4663 msgid "FourAuthors"
4664 msgstr "اربعة مؤلفين"
4665
4666 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
4667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4668 msgid "Affiliation:"
4669 msgstr "منتسب:"
4670
4671 #: lib/layouts/apa.layout:170
4672 msgid "TwoAffiliations"
4673 msgstr "منتسبان:"
4674
4675 #: lib/layouts/apa.layout:177
4676 msgid "ThreeAffiliations"
4677 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4678
4679 #: lib/layouts/apa.layout:184
4680 msgid "FourAffiliations"
4681 msgstr "اربعة منتسبين"
4682
4683 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4684 msgid "Journal"
4685 msgstr "صحيفة"
4686
4687 #: lib/layouts/apa.layout:205
4688 msgid "CopNum"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4693 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4694 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
4696 msgid "Note"
4697 msgstr "مدونة"
4698
4699 #: lib/layouts/apa.layout:233
4700 msgid "Acknowledgements:"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/apa.layout:247
4704 msgid "ThickLine"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/layouts/apa.layout:257
4708 msgid "CenteredCaption"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4712 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4713 msgid "Senseless!"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/apa.layout:277
4717 msgid "FitFigure"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/apa.layout:283
4721 msgid "FitBitmap"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4725 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4726 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4727 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4728 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4729 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4730 msgid "Subparagraph"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:60
4734 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4735 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4736 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4737 msgid "*"
4738 msgstr "*"
4739
4740 #: lib/layouts/apa.layout:390
4741 msgid "Seriate"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2914
4745 msgid "(\\alph{enumii})"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4749 msgid "LatinOn"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4753 msgid "Latin on"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4757 msgid "LatinOff"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4761 msgid "Latin off"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:109
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/mwart.layout:23
4766 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4767 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4768 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4769 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4770 msgid "Part"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4774 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4775 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4776 msgid "Part*"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:224
4780 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4781 msgid "BeginFrame"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/egs.layout:196
4785 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4786 msgid "MM"
4787 msgstr "MM"
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:154
4790 msgid "Section \\arabic{section}"
4791 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4792
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:235
4794 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4795 msgid "\\Alph{section}"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/egs.layout:576
4799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4801 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4802 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4803 msgid "Section*"
4804 msgstr "قسم*"
4805
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/beamer.layout:216
4807 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4808 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4809 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4810 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4811 msgid "Unnumbered"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4815 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4819 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/egs.layout:596
4823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4824 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4825 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4826 msgid "Subsection*"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:225 lib/layouts/beamer.layout:269
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:350
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4832 msgid "Frames"
4833 msgstr "الاطارات"
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:242
4836 msgid "Frame"
4837 msgstr "اطار"
4838
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:268
4840 msgid "BeginPlainFrame"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:285
4844 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:308
4848 msgid "AgainFrame"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:325
4852 msgid "Again frame with label"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:349
4856 msgid "EndFrame"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:363
4860 msgid "________________________________"
4861 msgstr "________________________________"
4862
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:378
4864 msgid "FrameSubtitle"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:401
4868 msgid "Column"
4869 msgstr "عمود"
4870
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
4874 msgid "Columns"
4875 msgstr "اعمدة"
4876
4877 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4878 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:455
4882 msgid "ColumnsCenterAligned"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:467
4886 msgid "Columns (center aligned)"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:486
4890 msgid "ColumnsTopAligned"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:498
4894 msgid "Columns (top aligned)"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:518
4898 msgid "Pause"
4899 msgstr "انتظار"
4900
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:624
4904 msgid "Overlays"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:534
4908 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4909 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4910
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
4912 msgid "Overprint"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:571
4916 msgid "OverlayArea"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:582
4920 msgid "Overlayarea"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:597
4924 msgid "Uncover"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4928 msgid "Uncovered on slides"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4932 msgid "Only"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4936 msgid "Only on slides"
4937 msgstr "على الشرائح فقط"
4938
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:650
4940 msgid "Block"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4945 msgid "Blocks"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4949 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4953 msgid "ExampleBlock"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:687
4957 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:706
4961 msgid "AlertBlock"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:717
4965 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
4971 msgid "Titling"
4972 msgstr "عنونة"
4973
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:762
4975 msgid "Title (Plain Frame)"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4979 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4980 msgid "Institute"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:838
4984 msgid "InstituteMark"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4988 msgid "Institute mark"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:94
4992 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4993 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4994 msgid "Quotation"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:112
4998 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4999 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5000 msgid "Quote"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:203
5004 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5005 msgid "Verse"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5009 msgid "TitleGraphic"
5010 msgstr "صورة عنوان"
5011
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/elsart.layout:319
5013 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5016 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5017 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5019 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5020 msgid "Corollary"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
5024 msgid "Theorems"
5025 msgstr "نظريات"
5026
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
5028 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5029 msgid "Corollary."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/elsart.layout:347
5033 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5036 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5037 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5038 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5039 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5040 msgid "Definition"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
5044 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5045 msgid "Definition."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
5049 msgid "Definitions"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5053 msgid "Definitions."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/elsart.layout:368
5057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5059 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5061 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5063 msgid "Example"
5064 msgstr "مثال"
5065
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5067 msgid "Example."
5068 msgstr "مثال."
5069
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
5071 msgid "Examples"
5072 msgstr "امثلة"
5073
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
5075 msgid "Examples."
5076 msgstr "امثلة."
5077
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5079 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5080 msgid "Fact"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5084 msgid "Fact."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:285
5088 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5091 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5092 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5093 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5094 msgid "Proof"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
5098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5099 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5100 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5101 msgid "Proof."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:256
5105 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5108 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5109 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5110 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5111 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5112 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5113 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5114 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5115 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5116 msgid "Theorem"
5117 msgstr "نظرية"
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
5120 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5121 msgid "Theorem."
5122 msgstr "نظرية."
5123
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5125 msgid "Separator"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
5129 msgid "___"
5130 msgstr "___"
5131
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:630
5133 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5134 msgid "LyX-Code"
5135 msgstr "كود-ليك"
5136
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
5138 msgid "NoteItem"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:209
5142 msgid "Note:"
5143 msgstr "المدونة:"
5144
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5146 msgid "CharStyle:Alert"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
5150 msgid "Alert"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
5154 msgid "CharStyle:Structure"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5158 msgid "Structure"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
5162 msgid "Custom:ArticleMode"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
5166 msgid "Article"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
5170 msgid "Custom:PresentationMode"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
5174 msgid "Presentation"
5175 msgstr "عرض تقديمي"
5176
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:377
5178 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5179 msgid "Table"
5180 msgstr "جدول"
5181
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:381
5183 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5184 msgid "List of Tables"
5185 msgstr "قائمة الجداول"
5186
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:387
5188 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5189 msgid "Figure"
5190 msgstr "صورة توضيحية"
5191
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:391
5193 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5194 msgid "List of Figures"
5195 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
5196
5197 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5198 msgid "Dialogue"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5202 msgid "Narrative"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5206 msgid "ACT"
5207 msgstr "ACT"
5208
5209 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5210 msgid "ACT \\arabic{act}"
5211 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5212
5213 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5214 msgid "SCENE"
5215 msgstr "SCENE"
5216
5217 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5218 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5219 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5220
5221 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5222 msgid "SCENE*"
5223 msgstr "SCENE*"
5224
5225 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5226 msgid "AT RISE:"
5227 msgstr "AT RISE:"
5228
5229 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5230 msgid "Speaker"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5234 msgid "Parenthetical"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5238 msgid "("
5239 msgstr "("
5240
5241 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5242 msgid ")"
5243 msgstr ")"
5244
5245 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5246 msgid "CURTAIN"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5250 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5251 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5252 msgid "Right Address"
5253 msgstr "عنوان صحيح"
5254
5255 #: lib/layouts/chess.layout:35
5256 msgid "Mainline"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/chess.layout:42
5260 msgid "Mainline:"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/chess.layout:60
5264 msgid "Variation"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/chess.layout:64
5268 msgid "Variation:"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/chess.layout:70
5272 msgid "SubVariation"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/layouts/chess.layout:73
5276 msgid "Subvariation:"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/chess.layout:79
5280 msgid "SubVariation2"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/chess.layout:82
5284 msgid "Subvariation(2):"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/chess.layout:88
5288 msgid "SubVariation3"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/chess.layout:91
5292 msgid "Subvariation(3):"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/chess.layout:97
5296 msgid "SubVariation4"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/chess.layout:100
5300 msgid "Subvariation(4):"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/chess.layout:106
5304 msgid "SubVariation5"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/chess.layout:109
5308 msgid "Subvariation(5):"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/chess.layout:116
5312 msgid "HideMoves"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/chess.layout:121
5316 msgid "HideMoves:"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/chess.layout:126
5320 msgid "ChessBoard"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/chess.layout:130
5324 msgid "[chessboard]"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/chess.layout:139
5328 msgid "BoardCentered"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/chess.layout:144
5332 msgid "[centered board]"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/chess.layout:154
5336 msgid "HighLight"
5337 msgstr "تظليل:"
5338
5339 #: lib/layouts/chess.layout:159
5340 msgid "Highlights:"
5341 msgstr "التظليل:"
5342
5343 #: lib/layouts/chess.layout:174
5344 msgid "Arrow"
5345 msgstr "سهم"
5346
5347 #: lib/layouts/chess.layout:179
5348 msgid "Arrow:"
5349 msgstr "السهم:"
5350
5351 #: lib/layouts/chess.layout:185
5352 msgid "KnightMove"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/chess.layout:190
5356 msgid "KnightMove:"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5360 msgid "DinBrief"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5364 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5365 msgid "Send To Address"
5366 msgstr "ارسال للعنوان"
5367
5368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5369 msgid "Anschrift:"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5373 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5374 msgid "My Address"
5375 msgstr "عنواني"
5376
5377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5378 msgid "Briefkopf:"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Return address"
5384 msgstr "العنوان الحالي:"
5385
5386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Absender:"
5389 msgstr "رأس:"
5390
5391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Postal comment"
5394 msgstr "تعليق"
5395
5396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5397 msgid "Postvermerk:"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Handling"
5403 msgstr "معالجة خط"
5404
5405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5406 msgid "Zusatz:"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5411 msgid "YourRef"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5415 msgid "Ihre Zeichen:"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5420 msgid "MyRef"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5424 msgid "Unsere Zeichen:"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Writer"
5430 msgstr "الطابعة"
5431
5432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5433 msgid "Sachbearbeiter:"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5439 msgid "Signature"
5440 msgstr "التوقيع"
5441
5442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5443 msgid "Unterschrift:"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Bottomtext"
5449 msgstr "اسفل اليسار"
5450
5451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5452 msgid "Fusszeile(n):"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Area code"
5458 msgstr "نظام مسودة"
5459
5460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Vorwahl:"
5463 msgstr "عادي:"
5464
5465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
5467 msgid "Telephone"
5468 msgstr "الهاتف"
5469
5470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5471 msgid "Telefon:"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
5476 msgid "Location"
5477 msgstr "موقع"
5478
5479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5480 msgid "Ort:"
5481 msgstr "Ort:"
5482
5483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5484 msgid "Datum:"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5489 msgid "Subject"
5490 msgstr "الموضوع"
5491
5492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5493 msgid "Betreff:"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5499 msgid "Opening"
5500 msgstr "فتح"
5501
5502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5503 msgid "Anrede:"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5509 msgid "Closing"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5513 msgid "Gruss:"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
5517 msgid "encl"
5518 msgstr "encl"
5519
5520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5521 msgid "Anlage(n):"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
5526 msgid "cc"
5527 msgstr "cc"
5528
5529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5530 msgid "Verteiler:"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5535 msgid "PS"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5539 msgid "PS:"
5540 msgstr "PS:"
5541
5542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5543 msgid "SenderAddress"
5544 msgstr "عنوان المرسل"
5545
5546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5548 msgid "Backaddress"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5552 msgid "RetourAdresse"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5556 msgid "Adresse"
5557 msgstr "العنوان"
5558
5559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5560 msgid "Postvermerk"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5564 msgid "Zusatz"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5568 msgid "IhrZeichen"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5573 msgid "YourMail"
5574 msgstr "بريدك"
5575
5576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5577 msgid "IhrSchreiben"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5581 msgid "MeinZeichen"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5585 msgid "Unterschrift"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5589 msgid "Phone"
5590 msgstr "الهاتف"
5591
5592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5593 msgid "Telefon"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5598 msgid "Place"
5599 msgstr "مكان"
5600
5601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Stadt"
5604 msgstr "المحافظة"
5605
5606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5607 msgid "Town"
5608 msgstr "المدينة"
5609
5610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5611 msgid "Ort"
5612 msgstr "Ort"
5613
5614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5615 msgid "Datum"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5620 msgid "Reference"
5621 msgstr "مرجع"
5622
5623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5624 msgid "Betreff"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5628 msgid "Anrede"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5634 msgid "Letter"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5638 msgid "Brieftext"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5642 msgid "Gruss"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5646 msgid "ps"
5647 msgstr "ps"
5648
5649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5651 msgid "Encl."
5652 msgstr "Encl."
5653
5654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5655 msgid "Anlagen"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5660 msgid "CC"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5664 msgid "Verteiler"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5668 msgid "00.00.0000"
5669 msgstr "00.00.0000"
5670
5671 #: lib/layouts/egs.layout:268
5672 msgid "LaTeX Title"
5673 msgstr "عنوان لتيك"
5674
5675 #: lib/layouts/egs.layout:301
5676 msgid "Author:"
5677 msgstr "المؤلف:"
5678
5679 #: lib/layouts/egs.layout:310
5680 msgid "Affil"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/egs.layout:323
5684 msgid "Affilation:"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/egs.layout:345
5688 msgid "Journal:"
5689 msgstr "صحيفة:"
5690
5691 #: lib/layouts/egs.layout:354
5692 msgid "msnumber"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/egs.layout:368
5696 msgid "MS_number:"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/egs.layout:378
5700 msgid "FirstAuthor"
5701 msgstr "المؤلف الاول"
5702
5703 #: lib/layouts/egs.layout:391
5704 msgid "1st_author_surname:"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5708 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5709 msgid "Received"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5713 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5714 msgid "Received:"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5718 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5719 msgid "Accepted"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5723 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5724 msgid "Accepted:"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/egs.layout:444
5728 msgid "Offsets"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/egs.layout:457
5732 msgid "reprint_reqs_to:"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5736 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
5737 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5738 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5739 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5740 msgid "Abstract."
5741 msgstr "خلاصة."
5742
5743 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:205
5745 msgid "Acknowledgement."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5749 msgid "Author Address"
5750 msgstr "عنوان المؤلف"
5751
5752 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5754 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
5756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5757 msgid "Address:"
5758 msgstr "العنوان:"
5759
5760 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
5761 msgid "Author Email"
5762 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5763
5764 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5765 msgid "Email:"
5766 msgstr "البريد الالكتروني:"
5767
5768 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
5769 msgid "Author URL"
5770 msgstr "رابط المؤلف"
5771
5772 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
5773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5774 msgid "URL:"
5775 msgstr "الربط:"
5776
5777 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
5778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5779 msgid "Thanks"
5780 msgstr "الشكر"
5781
5782 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5783 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5787 msgid "PROOF."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5791 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5793 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
5794 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5795 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5796 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5797 msgid "Lemma"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5801 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5805 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5810 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5811 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
5812 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5813 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5814 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5815 msgid "Proposition"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5819 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
5824 msgid "Criterion"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5828 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5832 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:57
5834 msgid "Algorithm"
5835 msgstr "الخوارزم"
5836
5837 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5838 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5842 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5847 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
5848 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5849 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5850 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5851 msgid "Conjecture"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5855 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5859 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5863 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5864 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5865 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5866 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5867 msgid "Problem"
5868 msgstr "مشكلة"
5869
5870 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5871 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5876 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5877 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
5878 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5879 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5880 msgid "Remark"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5884 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5888 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5894 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5895 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
5896 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5897 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5898 msgid "Claim"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5902 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5906 msgid "Summary"
5907 msgstr "موجز"
5908
5909 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5910 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5914 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5915 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:222 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
5916 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5917 msgid "Case"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5921 msgid "Case \\arabic{case}"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Titlenotemark"
5927 msgstr "حاشية"
5928
5929 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Titlenote mark"
5932 msgstr "حاشية"
5933
5934 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Title footnote"
5937 msgstr "حاشية"
5938
5939 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Title footnote:"
5942 msgstr "حاشية"
5943
5944 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Authormark"
5947 msgstr "المؤلف"
5948
5949 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Author mark"
5952 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5953
5954 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Author footnote"
5957 msgstr "حاشية"
5958
5959 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Author footnote:"
5962 msgstr "معلومات المؤلف:"
5963
5964 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
5965 #, fuzzy
5966 msgid "CorAuthormark"
5967 msgstr "اربعة مؤلفين"
5968
5969 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
5970 #, fuzzy
5971 msgid "CorAuthor mark"
5972 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5973
5974 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
5975 msgid "Corresponding author"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
5979 msgid "Corresponding author text:"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5984 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5985 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
5986 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5987 msgid "Keywords:"
5988 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5989
5990 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5991 msgid "Keyword"
5992 msgstr "كلمة مفتاحية"
5993
5994 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
5995 #: lib/layouts/svjour.inc:284
5996 msgid "Key words:"
5997 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5998
5999 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6000 msgid "Item"
6001 msgstr "مادة"
6002
6003 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6004 msgid "Item:"
6005 msgstr "المادة:"
6006
6007 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6008 msgid "BulletedItem"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6012 msgid "Bulleted Item:"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6016 msgid "Begin"
6017 msgstr "بداية"
6018
6019 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6020 msgid "Begin of CV"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6024 msgid "PersonalInfo"
6025 msgstr "معلومات شخصية"
6026
6027 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6028 msgid "Personal Info"
6029 msgstr "معلومات شخصية"
6030
6031 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6032 msgid "MotherTongue"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6036 msgid "Mother Tongue:"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6040 msgid "LangHeader"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6044 msgid "Language Header:"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6048 msgid "Language:"
6049 msgstr "اللغة:"
6050
6051 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6052 msgid "LastLanguage"
6053 msgstr "آخر لغة"
6054
6055 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6056 msgid "Last Language:"
6057 msgstr "آخر لغة:"
6058
6059 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6060 msgid "LangFooter"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6064 msgid "Language Footer:"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6068 msgid "End"
6069 msgstr "نهاية"
6070
6071 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6072 msgid "End of CV"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/foils.layout:42
6076 msgid "Foilhead"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/foils.layout:61
6080 msgid "ShortFoilhead"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/foils.layout:67
6084 msgid "Rotatefoilhead"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/foils.layout:73
6088 msgid "ShortRotatefoilhead"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/foils.layout:82
6092 msgid "TickList"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/foils.layout:97
6096 msgid "_/"
6097 msgstr "_/"
6098
6099 #: lib/layouts/foils.layout:101
6100 msgid "CrossList"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/foils.layout:116
6104 msgid "><"
6105 msgstr "><"
6106
6107 #: lib/layouts/foils.layout:160
6108 msgid "My Logo"
6109 msgstr "شعاري"
6110
6111 #: lib/layouts/foils.layout:168
6112 msgid "My Logo:"
6113 msgstr "شعاري:"
6114
6115 #: lib/layouts/foils.layout:177
6116 msgid "Restriction"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/foils.layout:181
6120 msgid "Restriction:"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6124 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6125 msgid "Left Header"
6126 msgstr "رأس ايسر"
6127
6128 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6129 msgid "Left Header:"
6130 msgstr "الرأس الايسر:"
6131
6132 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6133 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6134 msgid "Right Header"
6135 msgstr "رأس ايمن"
6136
6137 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6138 msgid "Right Header:"
6139 msgstr "الرأس الايمن:"
6140
6141 #: lib/layouts/foils.layout:201
6142 msgid "Right Footer"
6143 msgstr "التذييل الايمن"
6144
6145 #: lib/layouts/foils.layout:205
6146 msgid "Right Footer:"
6147 msgstr "التذييل الايمن:"
6148
6149 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6151 msgid "Theorem #."
6152 msgstr "نظرية #:"
6153
6154 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6156 msgid "Lemma #."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6161 msgid "Corollary #."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6165 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6166 msgid "Proposition #."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6171 msgid "Definition #."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6175 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6176 msgid "Theorem*"
6177 msgstr "نظرية*"
6178
6179 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6180 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6181 msgid "Lemma*"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6185 msgid "Lemma."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6189 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6190 msgid "Corollary*"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6194 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6195 msgid "Proposition*"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6199 msgid "Proposition."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6203 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6204 msgid "Definition*"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6208 msgid "Text:"
6209 msgstr "النص:"
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6214 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6215 msgid "Name"
6216 msgstr "الاسم"
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6221 msgid "Name:"
6222 msgstr "الاسم:"
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6225 msgid "Strasse"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6229 msgid "Strasse:"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6233 msgid "Land"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6237 msgid "Land:"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6241 msgid "RetourAdresse:"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6245 msgid "MeinZeichen:"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6249 msgid "IhrZeichen:"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6253 msgid "IhrSchreiben:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6257 msgid "Telefax"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6261 msgid "Telefax:"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6265 msgid "Telex"
6266 msgstr "المبرق"
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6269 msgid "Telex:"
6270 msgstr "المبرق:"
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6273 msgid "EMail"
6274 msgstr "البريد الالكتروني"
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6277 msgid "EMail:"
6278 msgstr "البريد الالكتروني:"
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6281 msgid "HTTP"
6282 msgstr "HTTP"
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6285 msgid "HTTP:"
6286 msgstr "HTTP:"
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6290 msgid "Bank"
6291 msgstr "مصرف"
6292
6293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6295 msgid "Bank:"
6296 msgstr "المصرف:"
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6299 msgid "BLZ"
6300 msgstr "BLZ"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6303 msgid "BLZ:"
6304 msgstr "BLZ:"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6307 msgid "Konto"
6308 msgstr "Konto"
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6311 msgid "Konto:"
6312 msgstr "Konto:"
6313
6314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6315 msgid "Adresse:"
6316 msgstr "العنوان:"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6319 msgid "Anlagen:"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6323 msgid "Letter:"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6328 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6329 msgid "Signature:"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6333 msgid "Street"
6334 msgstr "الشارع"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6337 msgid "Street:"
6338 msgstr "الشارع:"
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6341 msgid "Addition"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6345 msgid "Addition:"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6349 msgid "Town:"
6350 msgstr "المدينة:"
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6353 msgid "State"
6354 msgstr "المحافظة"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6357 msgid "State:"
6358 msgstr "المحافظة:"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6361 msgid "ReturnAddress"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6365 msgid "ReturnAddress:"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6369 msgid "MyRef:"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6373 msgid "YourRef:"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6377 msgid "YourMail:"
6378 msgstr "بريدك:"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6381 msgid "Phone:"
6382 msgstr "الهاتف:"
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6385 msgid "BankCode"
6386 msgstr "كود المصرف"
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6389 msgid "BankCode:"
6390 msgstr "كود المصرف:"
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6393 msgid "BankAccount"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6397 msgid "BankAccount:"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6401 msgid "PostalComment"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6405 msgid "PostalComment:"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6409 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6411 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6412 msgid "Date:"
6413 msgstr "التاريخ:"
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6416 msgid "Reference:"
6417 msgstr "المرجع:"
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6421 msgid "Opening:"
6422 msgstr "فتح:"
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6425 msgid "Encl.:"
6426 msgstr "Encl.:"
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6430 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
6431 msgid "cc:"
6432 msgstr "cc:"
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
6436 msgid "Closing:"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6440 msgid "NameRowA"
6441 msgstr "صف اسم أ"
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6444 msgid "NameRowA:"
6445 msgstr "صف اسم أ:"
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6448 msgid "NameRowB"
6449 msgstr "صف اسم ب"
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6452 msgid "NameRowB:"
6453 msgstr "صف اسم ب:"
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6456 msgid "NameRowC"
6457 msgstr "صف اسم ج"
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6460 msgid "NameRowC:"
6461 msgstr "صف اسم ج:"
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6464 msgid "NameRowD"
6465 msgstr "صف اسم د"
6466
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6468 msgid "NameRowD:"
6469 msgstr "صف اسم د:"
6470
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6472 msgid "NameRowE"
6473 msgstr "صف اسم هـ"
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6476 msgid "NameRowE:"
6477 msgstr "صف اسم هـ:"
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6480 msgid "NameRowF"
6481 msgstr "صف اسم و"
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6484 msgid "NameRowF:"
6485 msgstr "صف اسم و:"
6486
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6488 msgid "NameRowG"
6489 msgstr "صف اسم ز"
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6492 msgid "NameRowG:"
6493 msgstr "صف اسم ز:"
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6496 msgid "AddressRowA"
6497 msgstr "صف عنوان أ"
6498
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6500 msgid "AddressRowA:"
6501 msgstr "صف عنوان أ:"
6502
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6504 msgid "AddressRowB"
6505 msgstr "صف عنوان ب"
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6508 msgid "AddressRowB:"
6509 msgstr "صف عنوان ب:"
6510
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6512 msgid "AddressRowC"
6513 msgstr "صف عنوان ج"
6514
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6516 msgid "AddressRowC:"
6517 msgstr "صف عنوان ج:"
6518
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6520 msgid "AddressRowD"
6521 msgstr "صف عنوان د"
6522
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6524 msgid "AddressRowD:"
6525 msgstr "صف عنوان د:"
6526
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6528 msgid "AddressRowE"
6529 msgstr "صف عنوان هـ"
6530
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6532 msgid "AddressRowE:"
6533 msgstr "صف عنوان هـ:"
6534
6535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6536 msgid "AddressRowF"
6537 msgstr "صف عنوان و"
6538
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6540 msgid "AddressRowF:"
6541 msgstr "صف عنوان و:"
6542
6543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6544 msgid "TelephoneRowA"
6545 msgstr "صف هاتف أ"
6546
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6548 msgid "TelephoneRowA:"
6549 msgstr "صف هاتف أ:"
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6552 msgid "TelephoneRowB"
6553 msgstr "صف هاتف ب"
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6556 msgid "TelephoneRowB:"
6557 msgstr "صف هاتف ب:"
6558
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6560 msgid "TelephoneRowC"
6561 msgstr "صف هاتف ج"
6562
6563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6564 msgid "TelephoneRowC:"
6565 msgstr "صف هاتف ج:"
6566
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6568 msgid "TelephoneRowD"
6569 msgstr "صف هاتف د"
6570
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6572 msgid "TelephoneRowD:"
6573 msgstr "صف هاتف د:"
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6576 msgid "TelephoneRowE"
6577 msgstr "صف هاتف هـ"
6578
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6580 msgid "TelephoneRowE:"
6581 msgstr "صف هاتف هـ:"
6582
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6584 msgid "TelephoneRowF"
6585 msgstr "صف هاتف و"
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6588 msgid "TelephoneRowF:"
6589 msgstr "صف هاتف و:"
6590
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6592 msgid "InternetRowA"
6593 msgstr "صف انترنت أ"
6594
6595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6596 msgid "InternetRowA:"
6597 msgstr "صف انترنت أ:"
6598
6599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6600 msgid "InternetRowB"
6601 msgstr "صف انترنت ب"
6602
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6604 msgid "InternetRowB:"
6605 msgstr "صف انترنت ب:"
6606
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6608 msgid "InternetRowC"
6609 msgstr "صف انترنت ج"
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6612 msgid "InternetRowC:"
6613 msgstr "صف انترنت ج:"
6614
6615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6616 msgid "InternetRowD"
6617 msgstr "صف انترنت د"
6618
6619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6620 msgid "InternetRowD:"
6621 msgstr "صف انترنت د:"
6622
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6624 msgid "InternetRowE"
6625 msgstr "صف انترنت هـ"
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6628 msgid "InternetRowE:"
6629 msgstr "صف انترنت هـ:"
6630
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6632 msgid "InternetRowF"
6633 msgstr "صف انترنت و"
6634
6635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6636 msgid "InternetRowF:"
6637 msgstr "صف انترنت و:"
6638
6639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6640 msgid "BankRowA"
6641 msgstr "صف مصرف أ"
6642
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6644 msgid "BankRowA:"
6645 msgstr "صف مصرف أ:"
6646
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6648 msgid "BankRowB"
6649 msgstr "صف مصرف ب"
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6652 msgid "BankRowB:"
6653 msgstr "صف مصرف ب:"
6654
6655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6656 msgid "BankRowC"
6657 msgstr "صف مصرف ج"
6658
6659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6660 msgid "BankRowC:"
6661 msgstr "صف مصرف ج:"
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6664 msgid "BankRowD"
6665 msgstr "صف مصرف د"
6666
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6668 msgid "BankRowD:"
6669 msgstr "صف مصرف د:"
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6672 msgid "BankRowE"
6673 msgstr "صف مصرف هـ"
6674
6675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6676 msgid "BankRowE:"
6677 msgstr "صف مصرف هـ:"
6678
6679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6680 msgid "BankRowF"
6681 msgstr "صف مصرف و"
6682
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6684 msgid "BankRowF:"
6685 msgstr "صف مصرف و:"
6686
6687 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6688 msgid "Claim #."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6692 msgid "Remarks"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6696 msgid "Remarks #."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6700 msgid "Proof:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6704 msgid "More"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6708 msgid "(MORE)"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6712 msgid "FADE IN:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6716 msgid "INT."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6720 msgid "EXT."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6724 msgid "Continuing"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6728 msgid "(continuing)"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6732 msgid "Transition"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6736 msgid "TITLE OVER:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6740 msgid "INTERCUT"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6744 msgid "INTERCUT WITH:"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6748 msgid "FADE OUT"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6752 msgid "Scene"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6756 msgid "TheoremTemplate"
6757 msgstr "قالب نظرية"
6758
6759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6760 msgid "Theorem #:"
6761 msgstr "نظرية #:"
6762
6763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6764 msgid "Lemma #:"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6768 msgid "Corollary #:"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6772 msgid "Proposition #:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6776 msgid "Conjecture #:"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6780 msgid "Criterion #:"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6784 msgid "Fact #:"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6788 msgid "Axiom"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6792 msgid "Axiom #:"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6796 msgid "Definition #:"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6800 msgid "Example #:"
6801 msgstr "مثال #:"
6802
6803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:103
6805 msgid "Condition"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6809 msgid "Condition #:"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6813 msgid "Problem #:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6817 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:166 lib/layouts/theorems-ams.inc:176
6819 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6820 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6821 msgid "Exercise"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6825 msgid "Exercise #:"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6829 msgid "Remark #:"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6833 msgid "Claim #:"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6837 msgid "Note #:"
6838 msgstr "مدونة #:"
6839
6840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:147
6842 msgid "Notation"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6846 msgid "Notation #:"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6850 msgid "Case #:"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6854 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6855 msgid "Subsubsection*"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6859 msgid "Abstract---"
6860 msgstr "خلاصة---"
6861
6862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6863 msgid "Index Terms---"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6867 msgid "Appendices"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6871 msgid "Biography"
6872 msgstr "سيرة"
6873
6874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6875 msgid "BiographyNoPhoto"
6876 msgstr "سيرة بلا صور"
6877
6878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6879 msgid "Footernote"
6880 msgstr "مدونة تذييل"
6881
6882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6883 msgid "MarkBoth"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6887 msgid "Classification Codes"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6891 msgid "Definition \\thedefinition."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6895 msgid "Step"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6899 msgid "Step \\thestep."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6903 msgid "Example \\theexample."
6904 msgstr "مثال //المثال"
6905
6906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6907 msgid "Remark \\theremark."
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6911 msgid "Notation \\thenotation."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6915 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6916 msgid "Theorem \\thetheorem."
6917 msgstr "نظرية //النظرية"
6918
6919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6920 msgid "Corollary \\thecorollary."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6924 msgid "Lemma \\thelemma."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6928 msgid "Proposition \\theproposition."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6932 msgid "Prop"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6936 msgid "Prop \\theprop."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6940 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:257
6942 msgid "Question"
6943 msgstr "سؤال"
6944
6945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6946 msgid "Question \\thequestion."
6947 msgstr "سؤال //السؤال"
6948
6949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6950 msgid "Claim \\theclaim."
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6954 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6958 msgid "Appendices Section"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6962 msgid "--- Appendices ---"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
6966 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6967 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
6968
6969 #: lib/layouts/iopart.layout:75
6970 msgid "Review"
6971 msgstr "استعراض"
6972
6973 #: lib/layouts/iopart.layout:81
6974 msgid "Topical"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
6978 msgid "Comment"
6979 msgstr "تعليق"
6980
6981 #: lib/layouts/iopart.layout:99
6982 msgid "Paper"
6983 msgstr "ورقة"
6984
6985 #: lib/layouts/iopart.layout:105
6986 msgid "Prelim"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/iopart.layout:111
6990 msgid "Rapid"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
6994 msgid "PACS"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6998 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7002 msgid "MSC"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7006 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7010 msgid "submitto"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7014 msgid "submit to paper:"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7018 msgid "Bibliography (plain)"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7022 msgid "Bibliography heading"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7026 msgid "ABSTRACT:"
7027 msgstr "خلاصة:"
7028
7029 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7030 msgid "KEY WORDS:"
7031 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7032
7033 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7034 msgid "Commission"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7038 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7042 msgid "AddressForOffprints"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7046 msgid "Address for Offprints:"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7050 msgid "RunningTitle"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7054 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7055 msgid "Running title:"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7059 msgid "RunningAuthor"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7063 msgid "Running author:"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7067 msgid "E-mail:"
7068 msgstr "البريد الالكتروني:"
7069
7070 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7071 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7072 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7073 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7074 msgid "Chapter"
7075 msgstr "فصل"
7076
7077 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7078 msgid "Running LaTeX Title"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7082 msgid "TOC Title"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7086 msgid "TOC title:"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7090 msgid "Author Running"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7094 msgid "Author Running:"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7098 msgid "TOC Author"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7102 msgid "TOC Author:"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:238
7107 msgid "Case #."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7112 msgid "Claim."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7116 msgid "Conjecture #."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7120 msgid "Example #."
7121 msgstr "مثال #:"
7122
7123 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7124 msgid "Exercise #."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7128 msgid "Note #."
7129 msgstr "مدونة #:"
7130
7131 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7132 msgid "Problem #."
7133 msgstr "مشكلة #:"
7134
7135 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7136 msgid "Property"
7137 msgstr "خاصية"
7138
7139 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7140 msgid "Property #."
7141 msgstr "خاصية #."
7142
7143 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7144 msgid "Question #."
7145 msgstr "سؤال #."
7146
7147 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7148 msgid "Remark #."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7152 msgid "Solution"
7153 msgstr "حل"
7154
7155 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7156 msgid "Solution #."
7157 msgstr "حل #."
7158
7159 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7160 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7161 msgid "Code"
7162 msgstr "كود"
7163
7164 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7165 msgid "SGML"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7169 msgid "Chapterprecis"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7173 msgid "Epigraph"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7177 msgid "Poemtitle"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7181 msgid "Poemtitle*"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7185 msgid "Legend"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7189 msgid "Entry"
7190 msgstr "مدخل"
7191
7192 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7193 msgid "Entry:"
7194 msgstr "مدخل:"
7195
7196 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7197 msgid "ListItem"
7198 msgstr "قائمة المواد"
7199
7200 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7201 msgid "List Item:"
7202 msgstr "قائمة المواد:"
7203
7204 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7205 msgid "DoubleItem"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7209 msgid "Double Item:"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7213 msgid "Space"
7214 msgstr "مسافة"
7215
7216 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7217 msgid "Space:"
7218 msgstr "المسافة:"
7219
7220 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7221 msgid "Computer"
7222 msgstr "الحاسب"
7223
7224 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7225 msgid "Computer:"
7226 msgstr "الحاسب:"
7227
7228 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7229 msgid "EmptySection"
7230 msgstr "قسم فارغ"
7231
7232 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7233 msgid "Empty Section"
7234 msgstr "قسم فارغ"
7235
7236 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7237 msgid "CloseSection"
7238 msgstr "اغلاق الجلسة"
7239
7240 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7241 msgid "Close Section"
7242 msgstr "اغلاق الجلسة"
7243
7244 #: lib/layouts/paper.layout:141
7245 msgid "SubTitle"
7246 msgstr "عنوان فرعي"
7247
7248 #: lib/layouts/paper.layout:152
7249 msgid "Institution"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7253 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7254 msgid "Slide"
7255 msgstr "شريحة"
7256
7257 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7258 msgid "    "
7259 msgstr "    "
7260
7261 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7262 msgid "EndSlide"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7266 msgid "~=~"
7267 msgstr "~=~"
7268
7269 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7270 msgid "WideSlide"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7274 msgid "EmptySlide"
7275 msgstr "شريحة فارغة"
7276
7277 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7278 msgid "Empty slide:"
7279 msgstr "شريحة فارغة:"
7280
7281 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7282 msgid "ItemizeType1"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7286 msgid "EnumerateType1"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7290 msgid "List of Algorithms"
7291 msgstr "قائمة الخوارزميات"
7292
7293 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7294 msgid "\\thechapter"
7295 msgstr "//الفصل"
7296
7297 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Recipe"
7300 msgstr "استعراض"
7301
7302 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Recipe:"
7305 msgstr "استعراض"
7306
7307 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Ingredients"
7310 msgstr "شكر"
7311
7312 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Ingredients:"
7315 msgstr "شكر"
7316
7317 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7318 msgid "Preprint"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7322 msgid "AltAffiliation"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7326 msgid "Thanks:"
7327 msgstr "شكر:"
7328
7329 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7330 msgid "Electronic Address:"
7331 msgstr "عنوان الكتروني:"
7332
7333 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7334 msgid "acknowledgments"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7338 msgid "PACS number:"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7342 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7343 msgid "Labeling"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7347 msgid "L"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7351 msgid "O"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7355 msgid "Encl"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7359 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7360 msgid "encl:"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
7364 msgid "Telephone:"
7365 msgstr "الهاتف:"
7366
7367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7368 msgid "Place:"
7369 msgstr "المكان:"
7370
7371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7372 msgid "Backaddress:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7376 msgid "Specialmail"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7380 msgid "Specialmail:"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7384 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7385 msgid "Location:"
7386 msgstr "الموقع:"
7387
7388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7389 msgid "Title:"
7390 msgstr "العنوان:"
7391
7392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7393 msgid "Subject:"
7394 msgstr "الموضوع:"
7395
7396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7397 msgid "Yourref"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7401 msgid "Your ref.:"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7405 msgid "Yourmail"
7406 msgstr "بريدك"
7407
7408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7409 msgid "Your letter of:"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7413 msgid "Myref"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7417 msgid "Our ref.:"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7421 msgid "Customer"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7425 msgid "Customer no.:"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7429 msgid "Invoice"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7433 msgid "Invoice no.:"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7437 msgid "NextAddress"
7438 msgstr "العنوان التالي"
7439
7440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7441 msgid "Next Address:"
7442 msgstr "العنوان التالي:"
7443
7444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7445 msgid "Post Scriptum:"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7449 msgid "Sender Name:"
7450 msgstr "اسم المرسل:"
7451
7452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7453 msgid "Sender Address:"
7454 msgstr "عنوان المرسل:"
7455
7456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7457 msgid "Sender Phone:"
7458 msgstr "هاتف المرسل:"
7459
7460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:338
7461 msgid "Fax"
7462 msgstr "الناسوخ"
7463
7464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7465 msgid "Sender Fax:"
7466 msgstr "ناسوخ المرسل:"
7467
7468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7469 msgid "E-Mail"
7470 msgstr "البريد الالكتروني"
7471
7472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7473 msgid "Sender E-Mail:"
7474 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
7475
7476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7477 msgid "Sender URL:"
7478 msgstr "رابط المرسل:"
7479
7480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7481 msgid "Logo"
7482 msgstr "الشعار"
7483
7484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7485 msgid "Logo:"
7486 msgstr "الشعار:"
7487
7488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7489 msgid "EndLetter"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7493 msgid "End of letter"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7497 msgid "LandscapeSlide"
7498 msgstr "شريحة افقية"
7499
7500 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Landscape Slide:"
7503 msgstr "شريحة افقية"
7504
7505 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7506 msgid "PortraitSlide"
7507 msgstr "شريحة رأسية"
7508
7509 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Portrait Slide:"
7512 msgstr "شريحة رأسية"
7513
7514 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7515 msgid "Slide*"
7516 msgstr "شريحة*"
7517
7518 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7519 #, fuzzy
7520 msgid "EndOfSlide"
7521 msgstr "شريحة"
7522
7523 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7524 msgid "SlideHeading"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7528 msgid "SlideSubHeading"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7532 msgid "ListOfSlides"
7533 msgstr "قائمة الشرائح"
7534
7535 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7536 #, fuzzy
7537 msgid "[List Of Slides]"
7538 msgstr "قائمة الشرائح"
7539
7540 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7541 msgid "SlideContents"
7542 msgstr "محتوى الشريحة"
7543
7544 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7545 #, fuzzy
7546 msgid "[Slide Contents]"
7547 msgstr "محتوى الشريحة"
7548
7549 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7550 msgid "ProgressContents"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7554 #, fuzzy
7555 msgid "[Progress Contents]"
7556 msgstr "المحتويات"
7557
7558 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7559 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7560 msgid "Conjecture*"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
7564 msgid "Algorithm*"
7565 msgstr "الخوارزم*"
7566
7567 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
7568 msgid "AMS"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7572 msgid "Subjectclass"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
7576 msgid "AMS subject classifications:"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Conference"
7582 msgstr "مرجع"
7583
7584 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Conference:"
7587 msgstr "المرجع:"
7588
7589 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7590 #, fuzzy
7591 msgid "CopyrightYear"
7592 msgstr "حقوق النشر"
7593
7594 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Copyright year:"
7597 msgstr "حقوق النشر:"
7598
7599 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Copyrightdata"
7602 msgstr "حقوق النشر"
7603
7604 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Copyright data:"
7607 msgstr "حقوق النشر:"
7608
7609 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Terms"
7612 msgstr "نظريات"
7613
7614 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Terms:"
7617 msgstr "نظريات"
7618
7619 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7620 msgid "Topic"
7621 msgstr "موضوع"
7622
7623 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7624 msgid "MMMMM"
7625 msgstr "MMMMM"
7626
7627 #: lib/layouts/slides.layout:105
7628 msgid "New Slide:"
7629 msgstr "شريحة جديدة:"
7630
7631 #: lib/layouts/slides.layout:127
7632 msgid "Overlay"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/slides.layout:142
7636 msgid "New Overlay:"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/slides.layout:182
7640 msgid "New Note:"
7641 msgstr "مدونة جديدة:"
7642
7643 #: lib/layouts/slides.layout:207
7644 msgid "InvisibleText"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/slides.layout:214
7648 msgid "<Invisible Text Follows>"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/slides.layout:231
7652 msgid "VisibleText"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/slides.layout:238
7656 msgid "<Visible Text Follows>"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/spie.layout:53
7660 msgid "Authorinfo"
7661 msgstr "معلومات المؤلف"
7662
7663 #: lib/layouts/spie.layout:65
7664 msgid "Authorinfo:"
7665 msgstr "معلومات المؤلف:"
7666
7667 #: lib/layouts/spie.layout:78
7668 msgid "ABSTRACT"
7669 msgstr "خلاصة"
7670
7671 #: lib/layouts/spie.layout:93
7672 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7676 msgid "email:"
7677 msgstr "البريد الالكتروني:"
7678
7679 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7680 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7684 msgid "Element:Firstname"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7688 msgid "Firstname"
7689 msgstr "الاسم الاول"
7690
7691 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7692 msgid "Element:Fname"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7696 msgid "Fname"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7700 msgid "Element:Surname"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7704 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7705 msgid "Surname"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7709 msgid "Element:Filename"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7713 msgid "Element:Literal"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7717 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7718 msgid "Literal"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7722 msgid "Element:Emph"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7726 msgid "Emph"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7730 msgid "Element:Abbrev"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7734 msgid "Abbrev"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7738 msgid "Element:Citation-number"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7742 msgid "Citation-number"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7746 msgid "Element:Volume"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7750 msgid "Volume"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7754 msgid "Element:Day"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7758 msgid "Day"
7759 msgstr "يوم"
7760
7761 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7762 msgid "Element:Month"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7766 msgid "Month"
7767 msgstr "شهر"
7768
7769 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7770 msgid "Element:Year"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7774 msgid "Year"
7775 msgstr "عام"
7776
7777 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7778 msgid "Element:Issue-number"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7782 msgid "Issue-number"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7786 msgid "Element:Issue-day"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7790 msgid "Issue-day"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7794 msgid "Element:Issue-months"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7798 msgid "Issue-months"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7802 msgid "Subsubparagraph"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7806 msgid "Header"
7807 msgstr "رأس"
7808
7809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7810 msgid "-- Header --"
7811 msgstr "-- رأس --"
7812
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7814 msgid "Special-section"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7818 msgid "Special-section:"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7822 msgid "AGU-journal"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7826 msgid "AGU-journal:"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7830 msgid "Citation-number:"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7834 msgid "AGU-volume"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7838 msgid "AGU-volume:"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7842 msgid "AGU-issue"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7846 msgid "AGU-issue:"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7850 msgid "Copyright:"
7851 msgstr "حقوق النشر:"
7852
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7854 msgid "Index-terms"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7858 msgid "Index-terms..."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7862 msgid "Index-term"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7866 msgid "Index-term:"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7870 msgid "Cross-term"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7874 msgid "Cross-term:"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7878 msgid "Supplementary"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7882 msgid "Supplementary..."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7886 msgid "Supp-note"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7890 msgid "Sup-mat-note:"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7894 msgid "Cite-other"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7898 msgid "Cite-other:"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7902 msgid "Revised"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7906 msgid "Revised:"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7910 msgid "Ident-line"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7914 msgid "Ident-line:"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7918 msgid "Runhead"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7922 msgid "Runhead:"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7926 msgid "Published-online:"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7930 msgid "Citation"
7931 msgstr "استشهاد"
7932
7933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7934 msgid "Citation:"
7935 msgstr "الاستشهاد:"
7936
7937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7938 msgid "Posting-order"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7942 msgid "Posting-order:"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7946 msgid "AGU-pages"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7950 msgid "AGU-pages:"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7954 msgid "Words"
7955 msgstr "كلمات"
7956
7957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7958 msgid "Words:"
7959 msgstr "الكلمات:"
7960
7961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7962 msgid "Figures"
7963 msgstr "صور توضيحية"
7964
7965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7966 msgid "Figures:"
7967 msgstr "الصور التوضيحية:"
7968
7969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7970 msgid "Tables"
7971 msgstr "جداول"
7972
7973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7974 msgid "Tables:"
7975 msgstr "الجداول:"
7976
7977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7978 msgid "Datasets"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7982 msgid "Datasets:"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7986 msgid "Element:ISSN"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7990 msgid "ISSN"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7994 msgid "Element:CODEN"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7998 msgid "CODEN"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8002 msgid "Element:SS-Code"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8006 msgid "SS-Code"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8010 msgid "Element:SS-Title"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8014 msgid "SS-Title"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8018 msgid "Element:CCC-Code"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8022 msgid "CCC-Code"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8026 msgid "Element:Code"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8030 msgid "Element:Dscr"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8034 msgid "Dscr"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8038 msgid "Element:Keyword"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8042 msgid "Element:Orgdiv"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8046 msgid "Orgdiv"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8050 msgid "Element:Orgname"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8054 msgid "Orgname"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8058 msgid "Element:Street"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8062 msgid "Element:City"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8066 msgid "City"
8067 msgstr "المدينة"
8068
8069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8070 msgid "Element:State"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8074 msgid "Element:Postcode"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8078 msgid "Postcode"
8079 msgstr "الرمز البريدي"
8080
8081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8082 msgid "Element:Country"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8086 msgid "Country"
8087 msgstr "الدولة"
8088
8089 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8090 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8091 msgid "Paragraph*"
8092 msgstr "فقرة*"
8093
8094 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8095 msgid "CCC"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8099 msgid "CCC code:"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8103 msgid "PaperId"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8107 msgid "Paper Id:"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8111 msgid "AuthorAddr"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8115 msgid "Author Address:"
8116 msgstr "عنوان المؤلف:"
8117
8118 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8119 msgid "SlugComment"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8123 msgid "Slug Comment:"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8127 msgid "Plate"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8131 msgid "Planotable"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8135 msgid "Table Caption"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8139 msgid "TableCaption"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8143 msgid "Current Address"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8147 msgid "Current address:"
8148 msgstr "العنوان الحالي:"
8149
8150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8151 msgid "E-mail address:"
8152 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
8153
8154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8155 msgid "Key words and phrases:"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8159 msgid "Dedicatory"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8163 msgid "Dedication:"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8167 msgid "Translator"
8168 msgstr "المترجم"
8169
8170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8171 msgid "Translator:"
8172 msgstr "المترجم:"
8173
8174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8175 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8179 msgid "Element:Directory"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8183 msgid "Directory"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8187 msgid "Element:Email"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8191 msgid "Element:KeyCombo"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8195 msgid "KeyCombo"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8199 msgid "Element:KeyCap"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8203 msgid "KeyCap"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8207 msgid "Element:GuiMenu"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8211 msgid "GuiMenu"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8215 msgid "Element:GuiMenuItem"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8219 msgid "GuiMenuItem"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8223 msgid "Element:GuiButton"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8227 msgid "GuiButton"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8231 msgid "Element:MenuChoice"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8235 msgid "MenuChoice"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8239 msgid "Chapter*"
8240 msgstr "فصل*"
8241
8242 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8243 msgid "Subparagraph*"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8247 msgid "Authorgroup"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8251 msgid "RevisionHistory"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8255 msgid "Revision History"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8259 msgid "Revision"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8263 msgid "RevisionRemark"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8267 msgid "FirstName"
8268 msgstr "الاسم الاول"
8269
8270 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8271 msgid "Scrap"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8275 msgid "\\arabic{chapter}"
8276 msgstr "\\arabic{فصل}"
8277
8278 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8279 msgid "\\Alph{chapter}"
8280 msgstr "\\Alph{فصل}"
8281
8282 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8283 msgid "\\arabic{footnote}"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8287 msgid "\\Roman{section}."
8288 msgstr "\\Roman{قسم}."
8289
8290 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8291 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8292 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
8293
8294 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8295 msgid "\\Alph{subsection}."
8296 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
8297
8298 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8299 msgid "\\arabic{subsection}."
8300 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
8301
8302 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8303 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8304 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
8305
8306 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8307 msgid "\\alph{subsubsection}."
8308 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
8309
8310 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8311 msgid "\\alph{paragraph}."
8312 msgstr "\\alph{فقرة}."
8313
8314 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8315 msgid "Addpart"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8319 msgid "Addchap"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8323 msgid "Addsec"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8327 msgid "Addchap*"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8331 msgid "Addsec*"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8335 msgid "Minisec"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8339 msgid "Publishers"
8340 msgstr "النشرون"
8341
8342 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8343 msgid "Dedication"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8347 msgid "Titlehead"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8351 msgid "Uppertitleback"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8355 msgid "Lowertitleback"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8359 msgid "Extratitle"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8363 msgid "Captionabove"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8367 msgid "Captionbelow"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8371 msgid "Dictum"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8375 msgid "CharStyle"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8379 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8380 msgid "UNDEFINED"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8384 msgid "\\Roman{part}"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8388 msgid "Marginal"
8389 msgstr "هامشي"
8390
8391 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8392 msgid "margin"
8393 msgstr "هامش"
8394
8395 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8396 msgid "Foot"
8397 msgstr "قدم"
8398
8399 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8400 msgid "foot"
8401 msgstr "قدم"
8402
8403 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8404 msgid "Note:Comment"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8408 msgid "comment"
8409 msgstr "تعليق"
8410
8411 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8412 msgid "Note:Note"
8413 msgstr "مدونة:مدونة"
8414
8415 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
8416 msgid "note"
8417 msgstr "مدونة"
8418
8419 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8420 msgid "Note:Greyedout"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8424 msgid "greyedout"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8428 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8429 msgid "ERT"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160
8433 msgid "Phantom:Phantom"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171
8437 msgid "Phantom:HPhantom"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/stdinsets.inc:176
8441 msgid "Phantom:VPhantom"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/stdinsets.inc:182
8445 msgid "Listings"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/layouts/minimalistic.module:20
8449 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8450 msgid "Branch"
8451 msgstr "فرع"
8452
8453 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/minimalistic.module:8
8454 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
8455 msgid "Index"
8456 msgstr "فهرس"
8457
8458 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8459 msgid "Idx"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/stdinsets.inc:235 src/insets/InsetBox.cpp:143
8463 msgid "Box"
8464 msgstr "صندوق"
8465
8466 #: lib/layouts/stdinsets.inc:243
8467 msgid "Box:Shaded"
8468 msgstr "صندوف:مظلل"
8469
8470 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Float"
8473 msgstr "عائم"
8474
8475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Wrap"
8478 msgstr "الصور"
8479
8480 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
8481 msgid "OptArg"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
8485 msgid "opt"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8489 msgid "Info"
8490 msgstr "معلومات"
8491
8492 #: lib/layouts/stdinsets.inc:301
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Info:menu"
8495 msgstr "قائمة"
8496
8497 #: lib/layouts/stdinsets.inc:313
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Info:shortcut"
8500 msgstr "اختصار"
8501
8502 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Info:shortcuts"
8505 msgstr "اختصارات"
8506
8507 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8508 msgid "--Separator--"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8512 msgid "--- Separate Environment ---"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8516 msgid "Part \\thepart"
8517 msgstr "جزء //الجزء"
8518
8519 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8520 msgid "Chapter \\thechapter"
8521 msgstr "فصل //الفصل"
8522
8523 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8524 msgid "Appendix \\thechapter"
8525 msgstr "ملحق //الفصل"
8526
8527 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8528 msgid "Headnote"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8532 msgid "Headnote (optional):"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8536 msgid "Corr Author:"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8540 msgid "Offprints"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8544 msgid "Offprints:"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8548 msgid "Corollary \\thetheorem."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8552 msgid "Lemma \\thetheorem."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8556 msgid "Proposition \\thetheorem."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8560 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8564 msgid "Fact \\thetheorem."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8568 msgid "Definition \\thetheorem."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8572 msgid "Example \\thetheorem."
8573 msgstr "مثال //النظرية"
8574
8575 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8576 msgid "Problem \\thetheorem."
8577 msgstr "مشكلة //النظرية"
8578
8579 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8580 msgid "Exercise \\thetheorem."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:186
8584 msgid "Remark \\thetheorem."
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
8588 msgid "Claim \\thetheorem."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8592 msgid "Example*"
8593 msgstr "مثال*"
8594
8595 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8596 msgid "Problem*"
8597 msgstr "مشكلة*"
8598
8599 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8600 msgid "Exercise*"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8604 msgid "Remark*"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8608 msgid "Claim*"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8612 msgid "Conjecture."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8616 msgid "Fact*"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8620 msgid "Problem."
8621 msgstr "مشكلة."
8622
8623 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8624 msgid "Exercise."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8628 msgid "Remark."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/braille.module:2
8632 msgid "Braille"
8633 msgstr "برايل"
8634
8635 #: lib/layouts/braille.module:6
8636 msgid ""
8637 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8638 "in examples."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/braille.module:22
8642 msgid "Braille (default)"
8643 msgstr "برايل (افتراضي)"
8644
8645 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
8646 msgid "Braille:"
8647 msgstr "برايل:"
8648
8649 #: lib/layouts/braille.module:45
8650 msgid "Braille (textsize)"
8651 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8652
8653 #: lib/layouts/braille.module:68
8654 msgid "Braille (dots on)"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/braille.module:83
8658 msgid "Braille_dots_on"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/braille.module:92
8662 msgid "Braille (dots off)"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/braille.module:107
8666 msgid "Braille_dots_off"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/braille.module:116
8670 msgid "Braille (mirror on)"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/braille.module:131
8674 msgid "Braille_mirror_on"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/braille.module:140
8678 msgid "Braille (mirror off)"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/braille.module:155
8682 msgid "Braille_mirror_off"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/braille.module:163
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Braillebox"
8688 msgstr "برايل"
8689
8690 #: lib/layouts/braille.module:167
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Braille box"
8693 msgstr "برايل"
8694
8695 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8696 msgid "Endnote"
8697 msgstr "نهاية مدونة"
8698
8699 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8700 msgid ""
8701 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8702 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8706 msgid "Custom:Endnote"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8710 msgid "endnote"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8714 msgid "Foot to End"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8718 msgid ""
8719 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8720 "where you want the endnotes to appear."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8724 msgid "Hanging"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/hanging.module:6
8728 msgid ""
8729 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8730 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8731 "are indented."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8735 msgid "Linguistics"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8739 msgid ""
8740 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8741 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8742 "examples."
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8746 msgid "Numbered Example (multiline)"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8750 msgid "Example:"
8751 msgstr "مثال:"
8752
8753 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8754 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8758 msgid "Examples:"
8759 msgstr "امثلة:"
8760
8761 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8762 msgid "Subexample"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8766 msgid "Subexample:"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8770 msgid "Custom:Glosse"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8774 msgid "Glosse"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8778 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8782 msgid "Tri-Glosse"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8786 msgid "CharStyle:Expression"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8790 msgid "expr."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8794 msgid "CharStyle:Concepts"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8798 msgid "concept"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8802 msgid "CharStyle:Meaning"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8806 msgid "meaning"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/linguistics.module:163
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Tableau"
8812 msgstr "جدول"
8813
8814 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8815 #, fuzzy
8816 msgid "List of Tableaux"
8817 msgstr "قائمة الجداول"
8818
8819 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8820 msgid "Logical Markup"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8824 msgid ""
8825 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8826 "code."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8830 msgid "CharStyle:Noun"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8834 msgid "noun"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8838 msgid "CharStyle:Emph"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8842 msgid "emph"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8846 msgid "CharStyle:Strong"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8850 msgid "strong"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8854 msgid "CharStyle:Code"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8858 msgid "code"
8859 msgstr "كود"
8860
8861 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8862 msgid "Minimalistic"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8866 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8870 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
8874 msgid ""
8875 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8876 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8877 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
8878 "in both starred and non-starred forms."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
8882 msgid "Criterion \\thetheorem."
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
8886 msgid "Criterion*"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
8890 msgid "Criterion."
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
8894 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:72
8898 msgid "Algorithm."
8899 msgstr "الخوارزم."
8900
8901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:84
8902 msgid "Axiom \\thetheorem."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:92
8906 msgid "Axiom*"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:95
8910 msgid "Axiom."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:106
8914 msgid "Condition \\thetheorem."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
8918 msgid "Condition*"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
8922 msgid "Condition."
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:128
8926 msgid "Note \\thetheorem."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:136
8930 msgid "Note*"
8931 msgstr "مدونة*"
8932
8933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
8934 msgid "Note."
8935 msgstr "مدونة."
8936
8937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:150
8938 msgid "Notation \\thetheorem."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:158
8942 msgid "Notation*"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:161
8946 msgid "Notation."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:172
8950 msgid "Summary \\thetheorem."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:180
8954 msgid "Summary*"
8955 msgstr "موجز*"
8956
8957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8958 msgid "Summary."
8959 msgstr "موجز."
8960
8961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
8962 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
8966 msgid "Acknowledgement*"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:213
8970 msgid "Conclusion"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
8974 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
8978 msgid "Conclusion*"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
8982 msgid "Conclusion."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:235
8986 msgid "Assumption"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:239
8990 msgid "Assumption \\thetheorem."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:247
8994 msgid "Assumption*"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
8998 msgid "Assumption."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Question \\thetheorem."
9004 msgstr "سؤال //السؤال"
9005
9006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Question*"
9009 msgstr "سؤال"
9010
9011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Question."
9014 msgstr "سؤال"
9015
9016 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9017 msgid "Theorems (AMS)"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9021 msgid ""
9022 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9023 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9024 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9025 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9029 msgid "Theorems (By Chapter)"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9033 msgid ""
9034 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9035 "that provide a chapter environment."
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9039 msgid "Theorems (By Section)"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9043 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9047 msgid "Theorems (Starred)"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9051 msgid ""
9052 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9053 "using the extended AMS machinery."
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9057 msgid ""
9058 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9059 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9060 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9064 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9065 msgid "Ignore"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/languages:4
9069 msgid "Latex"
9070 msgstr "لتيك"
9071
9072 #: lib/languages:6
9073 msgid "Afrikaans"
9074 msgstr "افريكان"
9075
9076 #: lib/languages:7
9077 msgid "Albanian"
9078 msgstr "الباني"
9079
9080 #: lib/languages:8
9081 #, fuzzy
9082 msgid "English (USA)"
9083 msgstr "انجليزي"
9084
9085 #: lib/languages:10
9086 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9087 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
9088
9089 #: lib/languages:11
9090 msgid "Arabic (Arabi)"
9091 msgstr "Arabic (Arabi)"
9092
9093 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9094 msgid "Armenian"
9095 msgstr "ارميني"
9096
9097 #: lib/languages:13
9098 #, fuzzy
9099 msgid "German (Austria, old spelling)"
9100 msgstr "German (old spelling)"
9101
9102 #: lib/languages:14
9103 msgid "German (Austria)"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/languages:15
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Indonesian"
9109 msgstr "Bahasa Indonesia"
9110
9111 #: lib/languages:16
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Malay"
9114 msgstr "البريد"
9115
9116 #: lib/languages:17
9117 msgid "Basque"
9118 msgstr "Basque"
9119
9120 #: lib/languages:18
9121 msgid "Belarusian"
9122 msgstr "Belarusian"
9123
9124 #: lib/languages:19
9125 msgid "Portuguese (Brazil)"
9126 msgstr "Portuguese (Brazil)"
9127
9128 #: lib/languages:20
9129 msgid "Breton"
9130 msgstr "Breton"
9131
9132 #: lib/languages:21
9133 #, fuzzy
9134 msgid "English (UK)"
9135 msgstr "انجليزي"
9136
9137 #: lib/languages:22
9138 msgid "Bulgarian"
9139 msgstr "Bulgarian"
9140
9141 #: lib/languages:23
9142 #, fuzzy
9143 msgid "English (Canada)"
9144 msgstr "انجليزي"
9145
9146 #: lib/languages:24
9147 #, fuzzy
9148 msgid "French (Canada)"
9149 msgstr "French Canadian"
9150
9151 #: lib/languages:25
9152 msgid "Catalan"
9153 msgstr "Catalan"
9154
9155 #: lib/languages:26
9156 msgid "Chinese (simplified)"
9157 msgstr "Chinese (simplified)"
9158
9159 #: lib/languages:27
9160 msgid "Chinese (traditional)"
9161 msgstr "Chinese (traditional)"
9162
9163 #: lib/languages:28
9164 msgid "Croatian"
9165 msgstr "Croatian"
9166
9167 #: lib/languages:29
9168 msgid "Czech"
9169 msgstr "Czech"
9170
9171 #: lib/languages:30
9172 msgid "Danish"
9173 msgstr "Danish"
9174
9175 #: lib/languages:31
9176 msgid "Dutch"
9177 msgstr "Dutch"
9178
9179 #: lib/languages:32
9180 msgid "English"
9181 msgstr "انجليزي"
9182
9183 #: lib/languages:34
9184 msgid "Esperanto"
9185 msgstr "Esperanto"
9186
9187 #: lib/languages:35
9188 msgid "Estonian"
9189 msgstr "Estonian"
9190
9191 #: lib/languages:37
9192 msgid "Farsi"
9193 msgstr "فارسي"
9194
9195 #: lib/languages:38
9196 msgid "Finnish"
9197 msgstr "Finnish"
9198
9199 #: lib/languages:40
9200 msgid "French"
9201 msgstr "فرنسي"
9202
9203 #: lib/languages:41
9204 msgid "Galician"
9205 msgstr "Galician"
9206
9207 #: lib/languages:42
9208 msgid "German (old spelling)"
9209 msgstr "German (old spelling)"
9210
9211 #: lib/languages:43
9212 msgid "German"
9213 msgstr "German"
9214
9215 #: lib/languages:44
9216 msgid "German (Switzerland)"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9221 msgid "Greek"
9222 msgstr "يوناني"
9223
9224 #: lib/languages:46
9225 msgid "Greek (polytonic)"
9226 msgstr "Greek (polytonic)"
9227
9228 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9229 msgid "Hebrew"
9230 msgstr "Hebrew"
9231
9232 #: lib/languages:51
9233 msgid "Icelandic"
9234 msgstr "Icelandic"
9235
9236 #: lib/languages:53
9237 msgid "Interlingua"
9238 msgstr "Interlingua"
9239
9240 #: lib/languages:54
9241 msgid "Irish"
9242 msgstr "Irish"
9243
9244 #: lib/languages:55
9245 msgid "Italian"
9246 msgstr "ايطالي"
9247
9248 #: lib/languages:56
9249 msgid "Japanese"
9250 msgstr "ياباني"
9251
9252 #: lib/languages:57
9253 msgid "Japanese (CJK)"
9254 msgstr "Japanese (CJK)"
9255
9256 #: lib/languages:58
9257 msgid "Kazakh"
9258 msgstr "كازاخ"
9259
9260 #: lib/languages:60
9261 msgid "Korean"
9262 msgstr "كوري"
9263
9264 #: lib/languages:62
9265 msgid "Latin"
9266 msgstr "Latin"
9267
9268 #: lib/languages:63
9269 msgid "Latvian"
9270 msgstr "لاتيفي"
9271
9272 #: lib/languages:64
9273 msgid "Lithuanian"
9274 msgstr "Lithuanian"
9275
9276 #: lib/languages:65
9277 msgid "Lower Sorbian"
9278 msgstr "Lower Sorbian"
9279
9280 #: lib/languages:66
9281 msgid "Hungarian"
9282 msgstr "هنغاري"
9283
9284 #: lib/languages:67
9285 msgid "Mongolian"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/languages:68
9289 msgid "Norsk"
9290 msgstr "Norsk"
9291
9292 #: lib/languages:69
9293 msgid "Nynorsk"
9294 msgstr "Nynorsk"
9295
9296 #: lib/languages:70
9297 msgid "Polish"
9298 msgstr "Polish"
9299
9300 #: lib/languages:71
9301 msgid "Portuguese"
9302 msgstr "Portuguese"
9303
9304 #: lib/languages:72
9305 msgid "Romanian"
9306 msgstr "روماني"
9307
9308 #: lib/languages:73
9309 msgid "Russian"
9310 msgstr "روسي"
9311
9312 #: lib/languages:74
9313 msgid "North Sami"
9314 msgstr "North Sami"
9315
9316 #: lib/languages:75
9317 msgid "Scottish"
9318 msgstr "Scottish"
9319
9320 #: lib/languages:76
9321 msgid "Serbian"
9322 msgstr "Serbian"
9323
9324 #: lib/languages:77
9325 msgid "Serbian (Latin)"
9326 msgstr "Serbian (Latin)"
9327
9328 #: lib/languages:78
9329 msgid "Slovak"
9330 msgstr "Slovak"
9331
9332 #: lib/languages:79
9333 msgid "Slovene"
9334 msgstr "Slovene"
9335
9336 #: lib/languages:80
9337 msgid "Spanish"
9338 msgstr "اسباني"
9339
9340 #: lib/languages:81
9341 msgid "Spanish (Mexico)"
9342 msgstr "Spanish (Mexico)"
9343
9344 #: lib/languages:82
9345 msgid "Swedish"
9346 msgstr "سويدي"
9347
9348 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
9349 msgid "Thai"
9350 msgstr "Thai"
9351
9352 #: lib/languages:84
9353 msgid "Turkish"
9354 msgstr "تركي"
9355
9356 #: lib/languages:85
9357 msgid "Ukrainian"
9358 msgstr "اوكراني"
9359
9360 #: lib/languages:86
9361 msgid "Upper Sorbian"
9362 msgstr "Upper Sorbian"
9363
9364 #: lib/languages:87
9365 msgid "Vietnamese"
9366 msgstr "فيتنامي"
9367
9368 #: lib/languages:88
9369 msgid "Welsh"
9370 msgstr "Welsh"
9371
9372 #: lib/encodings:14
9373 msgid "Unicode (utf8)"
9374 msgstr "Unicode (utf8)"
9375
9376 #: lib/encodings:19
9377 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9378 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9379
9380 #: lib/encodings:23
9381 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9382 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
9383
9384 #: lib/encodings:26
9385 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9386 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
9387
9388 #: lib/encodings:29
9389 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9390 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
9391
9392 #: lib/encodings:32
9393 #, fuzzy
9394 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9395 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9396
9397 #: lib/encodings:35
9398 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9399 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
9400
9401 #: lib/encodings:38
9402 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9403 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9404
9405 #: lib/encodings:42
9406 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9407 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
9408
9409 #: lib/encodings:45
9410 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9411 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
9412
9413 #: lib/encodings:48
9414 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9415 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
9416
9417 #: lib/encodings:51
9418 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9419 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
9420
9421 #: lib/encodings:55
9422 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9423 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
9424
9425 #: lib/encodings:58
9426 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9427 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
9428
9429 #: lib/encodings:61
9430 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9431 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9432
9433 #: lib/encodings:64
9434 msgid "DOS (CP 437)"
9435 msgstr "DOS (CP 437)"
9436
9437 #: lib/encodings:68
9438 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9439 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
9440
9441 #: lib/encodings:71
9442 msgid "Western European (CP 850)"
9443 msgstr "Western European (CP 850)"
9444
9445 #: lib/encodings:74
9446 msgid "Central European (CP 852)"
9447 msgstr "Central European (CP 852)"
9448
9449 #: lib/encodings:77
9450 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9451 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
9452
9453 #: lib/encodings:80
9454 msgid "Western European (CP 858)"
9455 msgstr "Western European (CP 858)"
9456
9457 #: lib/encodings:83
9458 msgid "Hebrew (CP 862)"
9459 msgstr "Hebrew (CP 862)"
9460
9461 #: lib/encodings:86
9462 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9463 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
9464
9465 #: lib/encodings:89
9466 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9467 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
9468
9469 #: lib/encodings:92
9470 msgid "Central European (CP 1250)"
9471 msgstr "Central European (CP 1250)"
9472
9473 #: lib/encodings:95
9474 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9475 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
9476
9477 #: lib/encodings:98
9478 msgid "Western European (CP 1252)"
9479 msgstr "Western European (CP 1252)"
9480
9481 #: lib/encodings:101
9482 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9483 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
9484
9485 #: lib/encodings:105
9486 msgid "Arabic (CP 1256)"
9487 msgstr "Arabic (CP 1256)"
9488
9489 #: lib/encodings:108
9490 msgid "Baltic (CP 1257)"
9491 msgstr "Baltic (CP 1257)"
9492
9493 #: lib/encodings:111
9494 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9495 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
9496
9497 #: lib/encodings:114
9498 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9499 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
9500
9501 #: lib/encodings:117
9502 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9503 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
9504
9505 #: lib/encodings:120
9506 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9507 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
9508
9509 #: lib/encodings:145
9510 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9511 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9512
9513 #: lib/encodings:149
9514 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9515 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
9516
9517 #: lib/encodings:153
9518 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9519 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
9520
9521 #: lib/encodings:157
9522 msgid "Korean (EUC-KR)"
9523 msgstr "Korean (EUC-KR)"
9524
9525 #: lib/encodings:161
9526 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9527 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
9528
9529 #: lib/encodings:165
9530 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9531 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9532
9533 #: lib/encodings:169
9534 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9535 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9536
9537 #: lib/encodings:176
9538 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9539 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9540
9541 #: lib/encodings:178
9542 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9543 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9544
9545 #: lib/encodings:180
9546 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9547 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9548
9549 #: lib/encodings:187
9550 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9551 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
9552
9553 #: lib/encodings:192
9554 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9555 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9556
9557 #: lib/encodings:196
9558 msgid "ASCII"
9559 msgstr "ASCII"
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9562 msgid "File|F"
9563 msgstr "ملف"
9564
9565 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9566 msgid "Edit|E"
9567 msgstr "تحرير"
9568
9569 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9570 msgid "Insert|I"
9571 msgstr "ادراج"
9572
9573 #: lib/ui/classic.ui:35
9574 msgid "Layout|L"
9575 msgstr "النسق"
9576
9577 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9578 msgid "View|V"
9579 msgstr "عرض"
9580
9581 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9582 msgid "Navigate|N"
9583 msgstr "استكشاف"
9584
9585 #: lib/ui/classic.ui:38
9586 msgid "Documents|D"
9587 msgstr "مستندات"
9588
9589 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9590 msgid "Help|H"
9591 msgstr "مساعدة"
9592
9593 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9594 msgid "New|N"
9595 msgstr "جديد"
9596
9597 #: lib/ui/classic.ui:48
9598 msgid "New from Template...|T"
9599 msgstr "جديد من قالب..."
9600
9601 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9602 msgid "Open...|O"
9603 msgstr "فتح...|ف"
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9606 msgid "Close|C"
9607 msgstr "اغلاق"
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9610 msgid "Save|S"
9611 msgstr "حفظ"
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9614 msgid "Save As...|A"
9615 msgstr "حفظ باسم..."
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:54
9618 msgid "Revert|R"
9619 msgstr "عودة"
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9622 msgid "Version Control|V"
9623 msgstr "تحكم الاصدار"
9624
9625 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9626 msgid "Import|I"
9627 msgstr "استيراد"
9628
9629 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9630 msgid "Export|E"
9631 msgstr "تصدير"
9632
9633 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9634 msgid "Print...|P"
9635 msgstr "طباعة..."
9636
9637 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9638 msgid "Fax...|F"
9639 msgstr "ناسوخ..."
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9642 msgid "Exit|x"
9643 msgstr "خروج"
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9646 msgid "Register...|R"
9647 msgstr "تسجيل..."
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9650 msgid "Check In Changes...|I"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9654 msgid "Check Out for Edit|O"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Revert to Repository Version|R"
9660 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9661
9662 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9663 msgid "Undo Last Check In|U"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Show History...|H"
9669 msgstr "اظهار التاريخ"
9670
9671 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9672 msgid "Custom...|C"
9673 msgstr "اختياري..."
9674
9675 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9676 msgid "Undo|U"
9677 msgstr "تراجع"
9678
9679 #: lib/ui/classic.ui:91
9680 msgid "Redo|d"
9681 msgstr "تكرار"
9682
9683 #: lib/ui/classic.ui:93
9684 msgid "Cut|C"
9685 msgstr "قص"
9686
9687 #: lib/ui/classic.ui:94
9688 msgid "Copy|o"
9689 msgstr "نسخ"
9690
9691 #: lib/ui/classic.ui:95
9692 msgid "Paste|a"
9693 msgstr "لصق"
9694
9695 #: lib/ui/classic.ui:96
9696 msgid "Paste External Selection|x"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9700 msgid "Find & Replace...|F"
9701 msgstr "بحث واستبدال..."
9702
9703 #: lib/ui/classic.ui:100
9704 msgid "Tabular|T"
9705 msgstr "جدولة"
9706
9707 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:535
9708 msgid "Math|M"
9709 msgstr "رياضيات"
9710
9711 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:513
9712 msgid "Spellchecker...|S"
9713 msgstr "تصحيح املائي..."
9714
9715 #: lib/ui/classic.ui:105
9716 msgid "Thesaurus..."
9717 msgstr "موسوعات..."
9718
9719 #: lib/ui/classic.ui:106
9720 msgid "Statistics...|i"
9721 msgstr "احصاءات..."
9722
9723 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:516
9724 msgid "Check TeX|h"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/ui/classic.ui:108
9728 msgid "Change Tracking|g"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:523
9732 msgid "Preferences...|P"
9733 msgstr "تفضيلات..."
9734
9735 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:522
9736 msgid "Reconfigure|R"
9737 msgstr "اعادة الاعداد|R"
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:115
9740 msgid "Selection as Lines|L"
9741 msgstr "أسطر محددة"
9742
9743 #: lib/ui/classic.ui:116
9744 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9745 msgstr "فقرات محددة"
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:163
9748 msgid "Multicolumn|M"
9749 msgstr "اعمدة متعددة|M"
9750
9751 #: lib/ui/classic.ui:122
9752 msgid "Line Top|T"
9753 msgstr "خط اعلى"
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:123
9756 msgid "Line Bottom|B"
9757 msgstr "خط اسفل"
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:124
9760 msgid "Line Left|L"
9761 msgstr "خط ايسر"
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:125
9764 msgid "Line Right|R"
9765 msgstr "خط ايمن"
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:127
9768 msgid "Alignment|i"
9769 msgstr "محاذاة"
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:184
9772 msgid "Add Row|A"
9773 msgstr "اضافة صف"
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:130
9776 msgid "Delete Row|w"
9777 msgstr "حذف صف"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9780 msgid "Copy Row"
9781 msgstr "نسخ صف"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9784 msgid "Swap Rows"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:189
9788 msgid "Add Column|u"
9789 msgstr "اضافة عمود"
9790
9791 #: lib/ui/classic.ui:135
9792 msgid "Delete Column|D"
9793 msgstr "حذف عمود"
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9796 msgid "Copy Column"
9797 msgstr "نسخ عمود"
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9800 msgid "Swap Columns"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:176
9804 msgid "Left|L"
9805 msgstr "يسار"
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:177
9808 msgid "Center|C"
9809 msgstr "توسيط"
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:178
9812 msgid "Right|R"
9813 msgstr "يمين"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:180
9816 msgid "Top|T"
9817 msgstr "اعلى"
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:181
9820 msgid "Middle|M"
9821 msgstr "وسط"
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:182
9824 msgid "Bottom|B"
9825 msgstr "اسفل"
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:159
9828 msgid "Toggle Numbering|N"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/ui/classic.ui:160
9832 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:198
9836 msgid "Change Limits Type|L"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:201
9840 msgid "Change Formula Type|F"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:205
9844 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:168
9848 msgid "Alignment|A"
9849 msgstr "محاذاة"
9850
9851 #: lib/ui/classic.ui:170
9852 msgid "Add Row|R"
9853 msgstr "اضافة صف"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:185
9856 msgid "Delete Row|D"
9857 msgstr "حذف صف"
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:175
9860 msgid "Add Column|C"
9861 msgstr "اضافة عمود"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:190
9864 msgid "Delete Column|e"
9865 msgstr "حذف عمود"
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:235
9868 msgid "Default|t"
9869 msgstr "افتراضي"
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:236
9872 msgid "Display|D"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:237
9876 msgid "Inline|I"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:188
9880 msgid "Octave"
9881 msgstr "ثماني"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:189
9884 msgid "Maxima"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:190
9888 msgid "Mathematica"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:192
9892 msgid "Maple, simplify"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:193
9896 msgid "Maple, factor"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:194
9900 msgid "Maple, evalm"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:195
9904 msgid "Maple, evalf"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9908 #: lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:392
9909 msgid "Inline Formula|I"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:278
9913 msgid "Displayed Formula|D"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:201
9917 msgid "Eqnarray Environment|q"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:202
9921 msgid "Align Environment|A"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:203
9925 msgid "AlignAt Environment"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:204
9929 msgid "Flalign Environment|F"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:207
9933 msgid "Gather Environment"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:208
9937 msgid "Multline Environment"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:325
9941 msgid "Math|h"
9942 msgstr "رياضيات"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:216
9945 msgid "Special Character|S"
9946 msgstr "محارف خاصة"
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:336
9949 msgid "Citation...|C"
9950 msgstr "استشهاد..."
9951
9952 #: lib/ui/classic.ui:218
9953 msgid "Cross-reference...|r"
9954 msgstr "اسناد ترافقي..."
9955
9956 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:338
9957 msgid "Label...|L"
9958 msgstr "ملصق..."
9959
9960 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:347
9961 msgid "Footnote|F"
9962 msgstr "حاشية"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:348
9965 msgid "Marginal Note|M"
9966 msgstr "مدونة  هامش"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:222
9969 msgid "Short Title"
9970 msgstr "عنوان قصير"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:223
9973 msgid "Index Entry|I"
9974 msgstr "مدخل فهرس"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:224
9977 msgid "Nomenclature Entry"
9978 msgstr "مدخل مصطلح"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:225
9981 msgid "URL...|U"
9982 msgstr "رابط..."
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:330
9985 msgid "Note|N"
9986 msgstr "مدونة"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:227
9989 msgid "Lists & TOC|O"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:229
9993 msgid "TeX Code|T"
9994 msgstr "كود تيك"
9995
9996 #: lib/ui/classic.ui:230
9997 msgid "Minipage|p"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:344
10001 msgid "Graphics...|G"
10002 msgstr "صور..."
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:232
10005 msgid "Tabular Material...|b"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:233
10009 msgid "Floats|a"
10010 msgstr "عائم"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:235
10013 msgid "Include File...|d"
10014 msgstr "تضمين ملف"
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:236
10017 msgid "Insert File|e"
10018 msgstr "ادراج ملف"
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:237
10021 msgid "External Material...|x"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:357
10025 msgid "Symbols...|b"
10026 msgstr "رموز..."
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:369
10029 msgid "Superscript|S"
10030 msgstr "علوي"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:370
10033 msgid "Subscript|u"
10034 msgstr "سفلي"
10035
10036 #: lib/ui/classic.ui:244
10037 msgid "Hyphenation Point|P"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:362
10041 msgid "Protected Hyphen|y"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:381
10045 msgid "Ligature Break|k"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:247
10049 msgid "Protected Space|r"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:373
10053 msgid "Inter-word Space|w"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdcontext.inc:208
10057 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
10058 msgid "Thin Space|T"
10059 msgstr "مسافة رفيعة"
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:375
10062 msgid "Horizontal Space...|o"
10063 msgstr "مسافة افقية"
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:251
10066 msgid "Vertical Space..."
10067 msgstr "مسافة رأسية..."
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:252
10070 msgid "Line Break|L"
10071 msgstr "سطر جديد"
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:358
10074 msgid "Ellipsis|i"
10075 msgstr "قطع ناقص"
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:359
10078 msgid "End of Sentence|E"
10079 msgstr "نهاية الجملة"
10080
10081 #: lib/ui/classic.ui:255
10082 msgid "Protected Dash|D"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:363
10086 msgid "Breakable Slash|a"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:257
10090 msgid "Single Quote|Q"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:258
10094 msgid "Ordinary Quote|O"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:364
10098 msgid "Menu Separator|M"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:260
10102 msgid "Horizontal Line"
10103 msgstr "خط  افقي"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10106 msgid "Page Break"
10107 msgstr "صفحة جديدة"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:393
10110 msgid "Display Formula|D"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:279
10114 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10115 msgid "Eqnarray Environment|E"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:280
10119 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
10120 msgid "AMS align Environment|a"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:281
10124 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10125 msgid "AMS alignat Environment|t"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:282
10129 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10130 msgid "AMS flalign Environment|f"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:283
10134 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10135 msgid "AMS gather Environment|g"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:284
10139 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
10140 msgid "AMS multline Environment|m"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:402
10144 msgid "Array Environment|y"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:403
10148 msgid "Cases Environment|C"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:407
10152 msgid "Split Environment|S"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:280
10156 msgid "Font Change|o"
10157 msgstr "تغيير خط"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:284
10160 msgid "Math Normal Font"
10161 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:286
10164 msgid "Math Calligraphic Family"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/ui/classic.ui:287
10168 msgid "Math Fraktur Family"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/ui/classic.ui:288
10172 msgid "Math Roman Family"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:289
10176 msgid "Math Sans Serif Family"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:291
10180 msgid "Math Bold Series"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:293
10184 msgid "Text Normal Font"
10185 msgstr "الخط العادي للنص"
10186
10187 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:252
10188 msgid "Text Roman Family"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:253
10192 msgid "Text Sans Serif Family"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:254
10196 msgid "Text Typewriter Family"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:256
10200 msgid "Text Bold Series"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:257
10204 msgid "Text Medium Series"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:259
10208 msgid "Text Italic Shape"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:260
10212 msgid "Text Small Caps Shape"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:261
10216 msgid "Text Slanted Shape"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:262
10220 msgid "Text Upright Shape"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:310
10224 msgid "Floatflt Figure"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:422
10228 msgid "Table of Contents|C"
10229 msgstr "جدول المحتويات"
10230
10231 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:424
10232 msgid "Index List|I"
10233 msgstr "قائمة الفهرس"
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:425
10236 msgid "Nomenclature|N"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:426
10240 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:430
10244 msgid "LyX Document...|X"
10245 msgstr "مستند ليك..."
10246
10247 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:431
10248 msgid "Plain Text...|T"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432
10252 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:475
10256 msgid "Track Changes|T"
10257 msgstr "مسار التغييرات"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:476
10260 msgid "Merge Changes...|M"
10261 msgstr "دمج التغييرات..."
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:330
10264 msgid "Accept All Changes|A"
10265 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:331
10268 msgid "Reject All Changes|R"
10269 msgstr "رفض كل التغييرات"
10270
10271 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:481
10272 msgid "Show Changes in Output|S"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:339
10276 msgid "Character...|C"
10277 msgstr "محارف..."
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:340
10280 msgid "Paragraph...|P"
10281 msgstr "فقرة..."
10282
10283 #: lib/ui/classic.ui:341
10284 msgid "Document...|D"
10285 msgstr "مستند..."
10286
10287 #: lib/ui/classic.ui:342
10288 msgid "Tabular...|T"
10289 msgstr "جدولة..."
10290
10291 #: lib/ui/classic.ui:344
10292 msgid "Emphasize Style|E"
10293 msgstr "اسلوب داكن"
10294
10295 #: lib/ui/classic.ui:345
10296 msgid "Noun Style|N"
10297 msgstr "اسلوب عادي"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:346
10300 msgid "Bold Style|B"
10301 msgstr "اسلوب ثقيل"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:349
10304 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:350
10308 msgid "Increase Environment Depth|i"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:351
10312 msgid "Start Appendix Here|S"
10313 msgstr "بدء الملحق هنا"
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:464
10316 msgid "Build Program|B"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:299
10320 msgid "Update|U"
10321 msgstr "تحديث"
10322
10323 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:465
10324 msgid "LaTeX Log|L"
10325 msgstr "سجل لتيك"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:466
10328 msgid "Outline|O"
10329 msgstr "خط خارجي"
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:365
10332 msgid "TeX Information|X"
10333 msgstr "معلومات تيك"
10334
10335 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:489
10336 msgid "Next Note|N"
10337 msgstr "المدونة التالية"
10338
10339 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:492
10340 msgid "Go to Label|L"
10341 msgstr "اذهب للملصق"
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:488
10344 msgid "Bookmarks|B"
10345 msgstr "علامات الكتاب"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:498
10348 msgid "Save Bookmark 1|S"
10349 msgstr "حفظ علامة 1"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:499
10352 msgid "Save Bookmark 2"
10353 msgstr "حفظ علامة 2"
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:500
10356 msgid "Save Bookmark 3"
10357 msgstr "حفظ علامة 3"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:501
10360 msgid "Save Bookmark 4"
10361 msgstr "حفظ علامة 4"
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:502
10364 msgid "Save Bookmark 5"
10365 msgstr "حفظ علامة 5"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:390
10368 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10369 msgstr "اذهب للعلامة 1"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:391
10372 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10373 msgstr "اذهب للعلامة 2"
10374
10375 #: lib/ui/classic.ui:392
10376 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10377 msgstr "اذهب للعلامة 3"
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:393
10380 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10381 msgstr "اذهب للعلامة 4"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:394
10384 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10385 msgstr "اذهب للعلامة 5"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:530
10388 msgid "Introduction|I"
10389 msgstr "مقدمة"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:531
10392 msgid "Tutorial|T"
10393 msgstr "دروس"
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:532
10396 msgid "User's Guide|U"
10397 msgstr "دليل المستخدم"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:412
10400 msgid "Extended Features|E"
10401 msgstr "معالم موسعة"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:413
10404 msgid "Embedded Objects|m"
10405 msgstr "كائنات موسعة"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:536
10408 msgid "Customization|C"
10409 msgstr "التعديلات"
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:539
10412 msgid "LaTeX Configuration|L"
10413 msgstr "هيئة لتيك"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:542
10416 msgid "About LyX|X"
10417 msgstr "حول ليك"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
10420 msgid "About LyX"
10421 msgstr "حول ليك"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:426
10424 msgid "Preferences..."
10425 msgstr "تفضيلات..."
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:427
10428 msgid "Quit LyX"
10429 msgstr "ايقاف ليك"
10430
10431 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:404
10432 msgid "Aligned Environment|l"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:405
10436 msgid "AlignedAt Environment|v"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:406
10440 msgid "Gathered Environment|h"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:409
10444 msgid "Delimiters...|r"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:410
10448 msgid "Matrix...|x"
10449 msgstr "مصفوفة..."
10450
10451 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:411
10452 msgid "Macro|o"
10453 msgstr "ماكرو"
10454
10455 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10456 #, fuzzy
10457 msgid "AMS Environment|A"
10458 msgstr "محاذاة"
10459
10460 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10461 msgid "Equation Label|L"
10462 msgstr "ملصق معادلة"
10463
10464 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10465 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:207
10469 msgid "Split Cell|C"
10470 msgstr "تقسيم خلية"
10471
10472 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10473 msgid "Insert|n"
10474 msgstr "ادراج"
10475
10476 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10477 msgid "Add Line Above|o"
10478 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10479
10480 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
10481 msgid "Add Line Below|B"
10482 msgstr "اضافة سطر اسفل"
10483
10484 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
10485 msgid "Delete Line Above|D"
10486 msgstr "حذف سطر اعلى"
10487
10488 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:212
10489 msgid "Delete Line Below|e"
10490 msgstr "حذف سطر اسفل"
10491
10492 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:214
10493 msgid "Add Line to Left"
10494 msgstr "اضافة سطر لليسار"
10495
10496 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:215
10497 msgid "Add Line to Right"
10498 msgstr "اضافة سطر لليمين"
10499
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:216
10501 msgid "Delete Line to Left"
10502 msgstr "حذف سطر لليسار"
10503
10504 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:217
10505 msgid "Delete Line to Right"
10506 msgstr "حذف سطر لليمين"
10507
10508 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10509 msgid "Toggle Math Toolbar"
10510 msgstr "شريط الرياضيات"
10511
10512 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10513 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10514 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
10515
10516 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10517 msgid "Toggle Table Toolbar"
10518 msgstr "شريط الجدول"
10519
10520 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10521 msgid "Next Cross-Reference|N"
10522 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10523
10524 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10525 msgid "Go to Label|G"
10526 msgstr "اذهب للملصق"
10527
10528 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10529 msgid "<reference>|r"
10530 msgstr "<مرجع>"
10531
10532 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10533 msgid "(<reference>)|e"
10534 msgstr "(<مرجع>)"
10535
10536 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10537 msgid "<page>|p"
10538 msgstr "<صفحة>"
10539
10540 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10541 msgid "on page <page>|o"
10542 msgstr "على صفحة <صفحة>"
10543
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10545 msgid "<reference> on page <page>|f"
10546 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
10547
10548 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10549 msgid "Formatted reference|t"
10550 msgstr "هيئة مرجع"
10551
10552 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
10553 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
10554 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
10555 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:219
10556 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:328
10557 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:348
10558 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:471
10559 msgid "Settings...|S"
10560 msgstr "اعدادات..."
10561
10562 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10563 msgid "Go back to Reference|G"
10564 msgstr "العودة للمرجع"
10565
10566 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Copy as Reference|C"
10569 msgstr "العودة للمرجع"
10570
10571 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
10572 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:324
10576 msgid "Open Inset|O"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:325
10580 msgid "Close Inset|C"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
10584 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
10585 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:327
10586 msgid "Dissolve Inset|D"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
10590 msgid "Toggle Label|L"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10594 msgid "Frameless|l"
10595 msgstr "بدون اطار"
10596
10597 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10598 msgid "Simple frame|f"
10599 msgstr "اطار بسيط"
10600
10601 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10602 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10606 msgid "Oval, thin|O"
10607 msgstr "بيضاوي رفيع"
10608
10609 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10610 msgid "Oval, thick|v"
10611 msgstr "بيضاوي سميك"
10612
10613 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10614 msgid "Drop Shadow|w"
10615 msgstr "ظل ساقط"
10616
10617 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
10618 msgid "Shaded background|b"
10619 msgstr "تظليل الخلفية"
10620
10621 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
10622 msgid "Double frame|D"
10623 msgstr "اطار مزدوج"
10624
10625 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:439
10626 msgid "LyX Note|N"
10627 msgstr "مدونة ليك"
10628
10629 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:440
10630 msgid "Comment|C"
10631 msgstr "تعليق"
10632
10633 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:441
10634 msgid "Greyed Out|G"
10635 msgstr "رمادي"
10636
10637 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:449
10638 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Phantom"
10641 msgstr "hom"
10642
10643 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:450
10644 msgid "Horiz. Phantom"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:451
10648 msgid "Vert. Phantom"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10652 msgid "Interword Space|w"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10656 msgid "Protected Space|o"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdcontext.inc:211
10660 msgid "Negative Thin Space|N"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:214
10664 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
10668 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:215
10672 msgid "Quad Space|Q"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:216
10676 msgid "Double Quad Space|u"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
10680 msgid "Horizontal Fill|F"
10681 msgstr "ملئ افقي"
10682
10683 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
10684 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
10688 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10689 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
10690
10691 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
10692 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10696 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10697 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
10698
10699 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10700 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10701 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
10702
10703 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10704 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10708 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:217
10712 msgid "Custom Length|C"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Medium Space|M"
10718 msgstr "مسافة رفيعة"
10719
10720 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Thick Space|h"
10723 msgstr "مسافة رفيعة"
10724
10725 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10726 msgid "Negative Medium Space|u"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10730 msgid "Negative Thick Space|i"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
10734 msgid "DefSkip|D"
10735 msgstr "رفيع"
10736
10737 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
10738 msgid "SmallSkip|S"
10739 msgstr "صغير"
10740
10741 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
10742 msgid "MedSkip|M"
10743 msgstr "متوسط"
10744
10745 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
10746 msgid "BigSkip|B"
10747 msgstr "كبير"
10748
10749 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
10750 msgid "VFill|F"
10751 msgstr "ملئ رأسي"
10752
10753 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
10754 msgid "Custom|C"
10755 msgstr "اختياري"
10756
10757 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
10758 msgid "Settings...|e"
10759 msgstr "اعدادات..."
10760
10761 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
10762 msgid "Include|c"
10763 msgstr "تضمين"
10764
10765 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
10766 msgid "Input|p"
10767 msgstr "ادخل"
10768
10769 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
10770 msgid "Verbatim|V"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
10774 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
10778 msgid "Listing|L"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
10782 msgid "Edit included file...|E"
10783 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10784
10785 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:385
10786 msgid "New Page|N"
10787 msgstr "صفحة جديدة"
10788
10789 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:386
10790 msgid "Page Break|a"
10791 msgstr "صفحة جديدة"
10792
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:387
10794 msgid "Clear Page|C"
10795 msgstr "صفحة فارغة"
10796
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:388
10798 msgid "Clear Double Page|D"
10799 msgstr "صفحتين فارغتين"
10800
10801 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:382
10802 msgid "Ragged Line Break|R"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:383
10806 msgid "Justified Line Break|J"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:88
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1057
10811 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10812 msgid "Cut"
10813 msgstr "قص"
10814
10815 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:89
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1062
10817 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:556
10818 msgid "Copy"
10819 msgstr "نسخ"
10820
10821 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:90
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1015
10823 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:528
10824 msgid "Paste"
10825 msgstr "لصق"
10826
10827 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:91
10828 msgid "Paste Recent|e"
10829 msgstr "آخر لصق"
10830
10831 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
10832 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10833 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10834
10835 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:99
10836 msgid "Move Paragraph Up|o"
10837 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10838
10839 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:100
10840 msgid "Move Paragraph Down|v"
10841 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10842
10843 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
10844 msgid "Promote Section|r"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
10848 msgid "Demote Section|m"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
10852 msgid "Move Section down|d"
10853 msgstr "نقل القسم لأسفل"
10854
10855 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
10856 msgid "Move Section up|u"
10857 msgstr "نقل القسم لأعلى"
10858
10859 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Insert Short Title|T"
10862 msgstr "عنوان قصير"
10863
10864 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
10865 msgid "Apply Last Text Style|A"
10866 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
10867
10868 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:102
10869 msgid "Text Style|S"
10870 msgstr "اسلوب النص"
10871
10872 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:103
10873 msgid "Paragraph Settings...|P"
10874 msgstr "اعدادات الفقرة"
10875
10876 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
10877 msgid "Fullscreen Mode"
10878 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10879
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:221
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Append Argument"
10884 msgstr "فتح مستند"
10885
10886 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:222
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Remove Last Argument"
10890 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
10891
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:224
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10894 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:225
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10899 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:226
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Insert Optional Argument"
10906 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
10907
10908 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:227
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10910 msgid "Remove Optional Argument"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:229
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10915 msgid "Append Argument Eating From The Right"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:230
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10920 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:231
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10925 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:350
10929 msgid "Edit externally...|x"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:165
10933 msgid "Top Line|T"
10934 msgstr "خط اعلى"
10935
10936 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:166
10937 msgid "Bottom Line|B"
10938 msgstr "خط  اسفل"
10939
10940 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:167
10941 msgid "Left Line|L"
10942 msgstr "خط ايسر"
10943
10944 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:168
10945 msgid "Right Line|R"
10946 msgstr "خط ايمن"
10947
10948 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:186
10949 msgid "Copy Row|o"
10950 msgstr "نسخ صف"
10951
10952 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:191
10953 msgid "Copy Column|p"
10954 msgstr "نسخ عمود"
10955
10956 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10957 msgid "Document|D"
10958 msgstr "مستند"
10959
10960 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10961 msgid "Tools|T"
10962 msgstr "ادوات"
10963
10964 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10965 msgid "New from Template...|m"
10966 msgstr "جديد من قالب..."
10967
10968 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10969 msgid "Open Recent|t"
10970 msgstr "آخر ملفات"
10971
10972 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10973 msgid "Save All|l"
10974 msgstr "حفظ الكل"
10975
10976 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10977 msgid "Revert to Saved|R"
10978 msgstr "عودة للمحفوظ"
10979
10980 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10981 msgid "New Window|W"
10982 msgstr "نافذة جديدة"
10983
10984 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10985 msgid "Close Window|d"
10986 msgstr "اغلاق النافذة"
10987
10988 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10989 msgid "Redo|R"
10990 msgstr "تكرار"
10991
10992 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10993 msgid "Paste Special"
10994 msgstr "لصق خاص"
10995
10996 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10997 msgid "Select All"
10998 msgstr "تحديد الكل"
10999
11000 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11001 msgid "Find LyX...|X"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11005 msgid "Table|T"
11006 msgstr "جدول"
11007
11008 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11009 msgid "Rows & Columns|C"
11010 msgstr "صفوف واعمدة"
11011
11012 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11013 msgid "Increase List Depth|I"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11017 msgid "Decrease List Depth|D"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11021 msgid "Dissolve Inset|l"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11025 msgid "TeX Code Settings...|C"
11026 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11027
11028 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11029 msgid "Float Settings...|a"
11030 msgstr "اعدادات التعويم"
11031
11032 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11033 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11037 msgid "Note Settings...|N"
11038 msgstr "اعدادات المدونة..."
11039
11040 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11041 msgid "Branch Settings...|B"
11042 msgstr "اعدادات الفرع..."
11043
11044 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11045 msgid "Box Settings...|x"
11046 msgstr "اعدادات الصندوق..."
11047
11048 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Listings Settings...|g"
11051 msgstr "اعدادات القوائم"
11052
11053 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
11054 msgid "Table Settings...|a"
11055 msgstr "اعدادات الجدول..."
11056
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
11058 msgid "Plain Text|T"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11062 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
11066 msgid "Selection|S"
11067 msgstr "التحديد"
11068
11069 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11070 msgid "Selection, Join Lines|i"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11074 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11078 msgid "Paste As PDF"
11079 msgstr "لصق كـ PDF"
11080
11081 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
11082 msgid "Paste As PNG"
11083 msgstr "لصق كـ PNG"
11084
11085 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
11086 msgid "Paste As JPEG"
11087 msgstr "لصق كـ JPEG"
11088
11089 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
11090 msgid "Dissolve CharStyle"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11094 msgid "Customized...|C"
11095 msgstr "اختيار..."
11096
11097 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11098 msgid "Capitalize|a"
11099 msgstr "الاول كبير"
11100
11101 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
11102 msgid "Uppercase|U"
11103 msgstr "حروف كبيرة"
11104
11105 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
11106 msgid "Lowercase|L"
11107 msgstr "حروف صغيرة"
11108
11109 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Top|p"
11112 msgstr "اعلى"
11113
11114 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Middle|i"
11117 msgstr "وسط"
11118
11119 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Bottom|o"
11122 msgstr "اسفل"
11123
11124 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
11125 msgid "Number whole Formula|N"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
11129 msgid "Number this Line|u"
11130 msgstr "رقم هذا السطر"
11131
11132 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
11133 msgid "Macro Definition"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
11137 msgid "Text Style|T"
11138 msgstr "اسلوب النص"
11139
11140 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
11141 msgid "Add Line Above|A"
11142 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11143
11144 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11145 msgid "Math Normal Font|N"
11146 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11147
11148 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11149 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
11153 msgid "Math Fraktur Family|F"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11157 msgid "Math Roman Family|R"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
11161 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
11165 msgid "Math Bold Series|B"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
11169 msgid "Text Normal Font|T"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11173 msgid "Octave|O"
11174 msgstr "ثماني"
11175
11176 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11177 msgid "Maxima|M"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11181 msgid "Mathematica|a"
11182 msgstr "رياضيات"
11183
11184 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
11185 msgid "Maple, simplify|s"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
11189 msgid "Maple, factor|f"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
11193 msgid "Maple, evalm|e"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
11197 msgid "Maple, evalf|v"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
11201 msgid "Open All Insets|O"
11202 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
11203
11204 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11205 msgid "Close All Insets|C"
11206 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
11207
11208 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
11209 msgid "Unfold Math Macro"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
11213 msgid "Fold Math Macro"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11217 msgid "View Source|S"
11218 msgstr "عرض الكود المصدري"
11219
11220 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
11221 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11222 msgstr "تجانب الشاشات|i"
11223
11224 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
11225 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11226 msgstr "تتالي الشاشات|V"
11227
11228 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
11229 msgid "Close Tab Group|G"
11230 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
11231
11232 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
11233 msgid "Fullscreen|l"
11234 msgstr "كامل الشاشة"
11235
11236 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
11237 msgid "Toolbars|b"
11238 msgstr "اشرطة الادوات"
11239
11240 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11241 msgid "Special Character|p"
11242 msgstr "محارف خاصة"
11243
11244 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11245 msgid "Formatting|o"
11246 msgstr "تهيئة"
11247
11248 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11249 msgid "List / TOC|i"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11253 msgid "Float|a"
11254 msgstr "تعويم"
11255
11256 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
11257 msgid "Branch|B"
11258 msgstr "فرع"
11259
11260 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11261 msgid "Custom insets"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
11265 msgid "File|e"
11266 msgstr "ملف"
11267
11268 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11269 msgid "Box[[Menu]]"
11270 msgstr "صندوق[[Menu]]"
11271
11272 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
11273 msgid "Cross-Reference...|R"
11274 msgstr "اسناد ترافقي..."
11275
11276 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
11277 msgid "Caption"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
11281 msgid "Index Entry|d"
11282 msgstr "مدخل فهرس"
11283
11284 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11285 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11286 msgstr "مدخل مصطلح..."
11287
11288 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
11289 msgid "Table...|T"
11290 msgstr "جدول..."
11291
11292 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11293 msgid "Hyperlink|k"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
11297 msgid "Short Title|S"
11298 msgstr "عنوان قصير"
11299
11300 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
11301 msgid "TeX Code|X"
11302 msgstr "كود تيك"
11303
11304 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
11305 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Regexp"
11311 msgstr "قهـ"
11312
11313 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
11314 msgid "Ordinary Quote|Q"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
11318 msgid "Single Quote|S"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
11322 msgid "Phonetic Symbols|P"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
11326 msgid "Protected Space|P"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
11330 msgid "Horizontal Line|L"
11331 msgstr "خط  أفقي"
11332
11333 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
11334 msgid "Vertical Space...|V"
11335 msgstr "مسافة رأسية..."
11336
11337 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Phantom Text"
11340 msgstr "Plain text"
11341
11342 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
11343 msgid "Hyphenation Point|H"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
11347 msgid "Numbered Formula|N"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11351 msgid "Figure Wrap Float|F"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11355 msgid "Table Wrap Float|T"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
11359 msgid "External Material...|M"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
11363 msgid "Child Document...|d"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
11367 msgid "Change Tracking|C"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11371 msgid "Start Appendix Here|A"
11372 msgstr "بدء الملحق هنا"
11373
11374 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11375 msgid "Save in Bundled Format|F"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
11379 msgid "Compressed|m"
11380 msgstr "ضغط"
11381
11382 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11383 msgid "Accept Change|A"
11384 msgstr "اعتماد التغيير"
11385
11386 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11387 msgid "Reject Change|R"
11388 msgstr "رفض التغيير"
11389
11390 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11391 msgid "Accept All Changes|c"
11392 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11393
11394 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11395 msgid "Reject All Changes|e"
11396 msgstr "رفض كل التغييرات"
11397
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11399 msgid "Next Change|C"
11400 msgstr "التغيير التالي"
11401
11402 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
11403 msgid "Next Cross-Reference|R"
11404 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11405
11406 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11407 msgid "Clear Bookmarks|C"
11408 msgstr "مسح علامات الكتاب"
11409
11410 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
11411 msgid "Thesaurus...|T"
11412 msgstr "موسوعات..."
11413
11414 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
11415 msgid "Statistics...|a"
11416 msgstr "احصاءات"
11417
11418 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
11419 msgid "TeX Information|I"
11420 msgstr "معلومات تيك"
11421
11422 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Additional Features|F"
11425 msgstr "مساحة اضافية"
11426
11427 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Embedded Objects|O"
11430 msgstr "كائنات موسعة"
11431
11432 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
11433 msgid "Shortcuts|S"
11434 msgstr "اختصارات"
11435
11436 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
11437 #, fuzzy
11438 msgid "LyX Functions|y"
11439 msgstr "دوال"
11440
11441 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Specific Manuals|p"
11444 msgstr "خاص"
11445
11446 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
11447 msgid "Linguistics Manual|L"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Braille Manual|B"
11453 msgstr "برايل (افتراضي)"
11454
11455 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
11456 #, fuzzy
11457 msgid "XY-pic Manual|X"
11458 msgstr "خاص"
11459
11460 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Multicolumn Manual|M"
11463 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11466 msgid "New document"
11467 msgstr "مستند جديد"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11470 msgid "Open document"
11471 msgstr "فتح مستند"
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11474 msgid "Save document"
11475 msgstr "حفظ المستند"
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11478 msgid "Print document"
11479 msgstr "طباعة مستند"
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11482 msgid "Check spelling"
11483 msgstr "تدقيق املائي"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1053
11486 msgid "Undo"
11487 msgstr "تراجع"
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1062
11490 msgid "Redo"
11491 msgstr "تكرار"
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11494 msgid "Find and replace"
11495 msgstr "بحث واستبدال"
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11498 msgid "Toggle emphasis"
11499 msgstr "داكن"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11502 msgid "Toggle noun"
11503 msgstr "عادي"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11506 msgid "Apply last"
11507 msgstr "تطبيق الاخير"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11510 msgid "Insert math"
11511 msgstr "ادراج رياضيات"
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11514 msgid "Insert graphics"
11515 msgstr "ادراج صورة"
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11518 msgid "Insert table"
11519 msgstr "ادراج جدول"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11522 msgid "Toggle Outline"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11526 msgid "Extra"
11527 msgstr "متقدم"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11530 msgid "Numbered list"
11531 msgstr "قائمة عددية"
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11534 msgid "Itemized list"
11535 msgstr "قائمة نقطية"
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11538 msgid "Increase depth"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11542 msgid "Decrease depth"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11546 msgid "Insert figure float"
11547 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11550 msgid "Insert table float"
11551 msgstr "ادراج جدول عائم"
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11554 msgid "Insert label"
11555 msgstr "ادراج ملصق"
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11558 msgid "Insert cross-reference"
11559 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11562 msgid "Insert citation"
11563 msgstr "ادراج اقباس"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11566 msgid "Insert index entry"
11567 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11570 msgid "Insert nomenclature entry"
11571 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11574 msgid "Insert footnote"
11575 msgstr "ادراج حاشية"
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11578 msgid "Insert margin note"
11579 msgstr "ادراج مدونة هامش"
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11582 msgid "Insert note"
11583 msgstr "ادراج مدونة"
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11586 msgid "Insert box"
11587 msgstr "ادراج صندوق"
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11590 msgid "Insert Hyperlink"
11591 msgstr "ادراج رابط"
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11594 msgid "Insert TeX code"
11595 msgstr "ادراج كود تيك"
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11598 msgid "Insert math macro"
11599 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11602 msgid "Include file"
11603 msgstr "ملف مضمن"
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11606 msgid "Text style"
11607 msgstr "اسلوب النص"
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11610 msgid "Paragraph settings"
11611 msgstr "اعدادات الفقرة"
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11614 msgid "Add row"
11615 msgstr "اضافة صف"
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11618 msgid "Add column"
11619 msgstr "ادراج عمود"
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11622 msgid "Delete row"
11623 msgstr "حذف صف"
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11626 msgid "Delete column"
11627 msgstr "حذف عمود"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11630 msgid "Set top line"
11631 msgstr "تعيين الخط العلوي"
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11634 msgid "Set bottom line"
11635 msgstr "تعيين الخط السفلي"
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11638 msgid "Set left line"
11639 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11642 msgid "Set right line"
11643 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11646 msgid "Set border lines"
11647 msgstr "تعيين خط الاطار"
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11650 msgid "Set all lines"
11651 msgstr "تعيين كل الخطوط"
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11654 msgid "Unset all lines"
11655 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11658 msgid "Align left"
11659 msgstr "محاذاة يسار"
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11662 msgid "Align center"
11663 msgstr "محاذاة وسط"
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11666 msgid "Align right"
11667 msgstr "محاذاة يمين"
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11670 msgid "Align top"
11671 msgstr "محاذاة للأعلى"
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11674 msgid "Align middle"
11675 msgstr "محاذاة وسط"
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11678 msgid "Align bottom"
11679 msgstr "محاذاة للأسفل"
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11682 msgid "Rotate cell"
11683 msgstr "تدوير خلية"
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11686 msgid "Rotate table"
11687 msgstr "تدوير جدول"
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11690 msgid "Set multi-column"
11691 msgstr "متعدد الاعمدة"
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11694 msgid "Math"
11695 msgstr "رياضيات"
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11698 msgid "Set display mode"
11699 msgstr "عرض النظام"
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11702 msgid "Subscript"
11703 msgstr "سفلي"
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11706 msgid "Superscript"
11707 msgstr "علوي"
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11710 msgid "Insert square root"
11711 msgstr "ادراج جذر مربع"
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11714 msgid "Insert root"
11715 msgstr "ادراج جذر"
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11718 msgid "Insert standard fraction"
11719 msgstr "ادراج كسر قياسي"
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11722 msgid "Insert sum"
11723 msgstr "ادراج مجموع"
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11726 msgid "Insert integral"
11727 msgstr "ادراج تكامل"
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11730 msgid "Insert product"
11731 msgstr "ادراج جداء"
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11734 msgid "Insert ( )"
11735 msgstr "ادراج ( )"
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11738 msgid "Insert [ ]"
11739 msgstr "ادراج [ ]"
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11742 msgid "Insert { }"
11743 msgstr "ادراج { }"
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11746 msgid "Insert delimiters"
11747 msgstr "ادراج تخطيط"
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11750 msgid "Insert matrix"
11751 msgstr "ادراج مصفوفة"
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11754 msgid "Insert cases environment"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11758 msgid "Toggle Math Panels"
11759 msgstr "لوحة الرياضيات"
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11762 msgid "Math Macros"
11763 msgstr "ماكرو رياضيات"
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11766 msgid "Command Buffer"
11767 msgstr "سطر الاوامر"
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11770 msgid "Review[[Toolbar]]"
11771 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11774 msgid "Track changes"
11775 msgstr "مسار التغييرات"
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11778 msgid "Show changes in output"
11779 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11782 msgid "Next change"
11783 msgstr "التغيير التالي"
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11786 msgid "Accept change inside selection"
11787 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11790 msgid "Reject change inside selection"
11791 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11794 msgid "Merge changes"
11795 msgstr "دمج التغييرات"
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11798 msgid "Accept all changes"
11799 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11802 msgid "Reject all changes"
11803 msgstr "رفض كل التغييرات"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11806 msgid "Next note"
11807 msgstr "المدونة التالية"
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11810 msgid "View/Update"
11811 msgstr "عرض/تحديث"
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11814 msgid "View DVI"
11815 msgstr "عرض DVI"
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11818 msgid "Update DVI"
11819 msgstr "تحديث DVI"
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11822 msgid "View PDF (pdflatex)"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11826 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11830 msgid "View PostScript"
11831 msgstr "عرض بوستكربت"
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11834 msgid "Update PostScript"
11835 msgstr "تحديث بوستكربت"
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Version Control"
11840 msgstr "تحكم الاصدار"
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Register"
11845 msgstr "تسجيل..."
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11848 msgid "Check-out for edit"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Check-in changes"
11854 msgstr "مسار التغييرات"
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11857 #, fuzzy
11858 msgid "View revision log"
11859 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Revert changes"
11864 msgstr "رفض كل التغييرات"
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11867 msgid "Math Panels"
11868 msgstr "لوحة الرياضيات"
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11871 msgid "Math Spacings"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11875 msgid "Styles"
11876 msgstr "اساليب"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11879 msgid "Fractions"
11880 msgstr "كسور"
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
11884 msgid "Fonts"
11885 msgstr "خطوط"
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11888 msgid "Functions"
11889 msgstr "دوال"
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11892 msgid "arccos"
11893 msgstr "arccos"
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11896 msgid "arcsin"
11897 msgstr "arcsin"
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11900 msgid "arctan"
11901 msgstr "arctan"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11904 msgid "arg"
11905 msgstr "arg"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11908 msgid "bmod"
11909 msgstr "bmod"
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11912 msgid "cos"
11913 msgstr "جتا"
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11916 msgid "cosh"
11917 msgstr "cosh"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11920 msgid "cot"
11921 msgstr "ظتا"
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11924 msgid "coth"
11925 msgstr "coth"
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11928 msgid "csc"
11929 msgstr "قتا"
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11932 msgid "deg"
11933 msgstr "deg"
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11936 msgid "det"
11937 msgstr "det"
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11940 msgid "dim"
11941 msgstr "dim"
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11944 msgid "exp"
11945 msgstr "قهـ"
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11948 msgid "gcd"
11949 msgstr "gcd"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11952 msgid "hom"
11953 msgstr "hom"
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11956 msgid "inf"
11957 msgstr "inf"
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11960 msgid "ker"
11961 msgstr "ker"
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11964 msgid "lg"
11965 msgstr "لو"
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11968 msgid "lim"
11969 msgstr "lim"
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11972 msgid "liminf"
11973 msgstr "liminf"
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11976 msgid "limsup"
11977 msgstr "limsup"
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11980 msgid "ln"
11981 msgstr "لن"
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11984 msgid "log"
11985 msgstr "log"
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11988 msgid "max"
11989 msgstr "اعلى"
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11992 msgid "min"
11993 msgstr "ادنى"
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11996 msgid "sec"
11997 msgstr "قا"
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12000 msgid "sin"
12001 msgstr "جا"
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12004 msgid "sinh"
12005 msgstr "sinh"
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12008 msgid "sup"
12009 msgstr "sup"
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12012 msgid "tan"
12013 msgstr "ظا"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12016 msgid "tanh"
12017 msgstr "tanh"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12020 msgid "Pr"
12021 msgstr "Pr"
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12024 msgid "Spacings"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12028 msgid "Thin space\t\\,"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12032 msgid "Medium space\t\\:"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12036 msgid "Thick space\t\\;"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12040 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12044 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12048 msgid "Negative space\t\\!"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12052 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12056 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12060 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12064 msgid "Roots"
12065 msgstr "جذور"
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12068 msgid "Square root\t\\sqrt"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12072 msgid "Other root\t\\root"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12076 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12080 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12084 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12088 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12092 msgid "Standard\t\\frac"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12096 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12100 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12104 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12108 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12112 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12116 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12120 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12124 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12128 msgid "Binomial\t\\binom"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12132 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12136 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12140 msgid "Roman\t\\mathrm"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12144 msgid "Bold\t\\mathbf"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12148 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12152 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12156 msgid "Italic\t\\mathit"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12160 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12164 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12168 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12172 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12176 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12180 msgid "Dots"
12181 msgstr "Dots"
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12184 msgid "ldots"
12185 msgstr "ldots"
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12188 msgid "cdots"
12189 msgstr "cdots"
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12192 msgid "vdots"
12193 msgstr "vdots"
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12196 msgid "ddots"
12197 msgstr "ddots"
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12200 msgid "Frame Decorations"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12204 msgid "hat"
12205 msgstr "hat"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12208 msgid "tilde"
12209 msgstr "tilde"
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12212 msgid "bar"
12213 msgstr "bar"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12216 msgid "grave"
12217 msgstr "grave"
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12220 msgid "dot"
12221 msgstr "dot"
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12224 msgid "check"
12225 msgstr "check"
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12228 msgid "widehat"
12229 msgstr "widehat"
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12232 msgid "widetilde"
12233 msgstr "widetilde"
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12236 msgid "vec"
12237 msgstr "vec"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12240 msgid "acute"
12241 msgstr "acute"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12244 msgid "ddot"
12245 msgstr "ddot"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12248 msgid "breve"
12249 msgstr "breve"
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12252 msgid "overline"
12253 msgstr "overline"
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12256 msgid "overbrace"
12257 msgstr "overbrace"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12260 msgid "overleftarrow"
12261 msgstr "overleftarrow"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12264 msgid "overrightarrow"
12265 msgstr "overrightarrow"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12268 msgid "overleftrightarrow"
12269 msgstr "overleftrightarrow"
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12272 msgid "overset"
12273 msgstr "overset"
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12276 msgid "underline"
12277 msgstr "سطر سفلي"
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12280 msgid "underbrace"
12281 msgstr "underbrace"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12284 msgid "underleftarrow"
12285 msgstr "سهم اسفل ايسر"
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12288 msgid "underrightarrow"
12289 msgstr "سهم اسفل ايمن"
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12292 msgid "underleftrightarrow"
12293 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12296 msgid "underset"
12297 msgstr "underset"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
12300 msgid "Arrows"
12301 msgstr "اسهم"
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12304 msgid "leftarrow"
12305 msgstr "سهم ايسر"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12308 msgid "rightarrow"
12309 msgstr "سهم ايمن"
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12312 msgid "downarrow"
12313 msgstr "سهم سفلي"
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12316 msgid "uparrow"
12317 msgstr "سهم علوي"
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12320 msgid "updownarrow"
12321 msgstr "سهم سفلي علوي"
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12324 msgid "leftrightarrow"
12325 msgstr "سهم ايمن ايسر"
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12328 msgid "Leftarrow"
12329 msgstr "سهم ايسر"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12332 msgid "Rightarrow"
12333 msgstr "سهم ايمن"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12336 msgid "Downarrow"
12337 msgstr "سهم سفلي"
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12340 msgid "Uparrow"
12341 msgstr "سهم علوي"
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12344 msgid "Updownarrow"
12345 msgstr "سهم سفلي علوي"
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12348 msgid "Leftrightarrow"
12349 msgstr "سهم ايمن ايسر"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12352 msgid "Longleftrightarrow"
12353 msgstr "Longleftrightarrow"
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12356 msgid "Longleftarrow"
12357 msgstr "Longleftarrow"
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12360 msgid "Longrightarrow"
12361 msgstr "Longrightarrow"
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12364 msgid "longleftrightarrow"
12365 msgstr "longleftrightarrow"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12368 msgid "longleftarrow"
12369 msgstr "longleftarrow"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12372 msgid "longrightarrow"
12373 msgstr "longrightarrow"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12376 msgid "leftharpoondown"
12377 msgstr "leftharpoondown"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12380 msgid "rightharpoondown"
12381 msgstr "rightharpoondown"
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12384 msgid "mapsto"
12385 msgstr "mapsto"
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12388 msgid "longmapsto"
12389 msgstr "longmapsto"
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12392 msgid "nwarrow"
12393 msgstr "nwarrow"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12396 msgid "nearrow"
12397 msgstr "nearrow"
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12400 msgid "leftharpoonup"
12401 msgstr "leftharpoonup"
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12404 msgid "rightharpoonup"
12405 msgstr "rightharpoonup"
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12408 msgid "hookleftarrow"
12409 msgstr "hookleftarrow"
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12412 msgid "hookrightarrow"
12413 msgstr "hookrightarrow"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12416 msgid "swarrow"
12417 msgstr "swarrow"
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12420 msgid "searrow"
12421 msgstr "searrow"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12424 msgid "rightleftharpoons"
12425 msgstr "rightleftharpoons"
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12428 msgid "Operators"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12432 msgid "pm"
12433 msgstr "pm"
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12436 msgid "cap"
12437 msgstr "cap "
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12440 msgid "diamond"
12441 msgstr "diamond"
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12444 msgid "oplus"
12445 msgstr "oplus"
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12448 msgid "mp"
12449 msgstr "mp "
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12452 msgid "cup"
12453 msgstr "cup"
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12456 msgid "bigtriangleup"
12457 msgstr "bigtriangleup"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12460 msgid "ominus"
12461 msgstr "ominus"
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12464 msgid "times"
12465 msgstr "times"
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12468 msgid "uplus"
12469 msgstr "uplus"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12472 msgid "bigtriangledown"
12473 msgstr "bigtriangledown"
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12476 msgid "otimes"
12477 msgstr "otimes"
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12480 msgid "div"
12481 msgstr "div "
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12484 msgid "sqcap"
12485 msgstr "sqcap"
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12488 msgid "triangleright"
12489 msgstr "مثلث ايمن"
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12492 msgid "oslash"
12493 msgstr "oslash"
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12496 msgid "cdot"
12497 msgstr "cdot"
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12500 msgid "sqcup"
12501 msgstr "sqcup"
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12504 msgid "triangleleft"
12505 msgstr "مثلث ايسر"
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12508 msgid "odot"
12509 msgstr "odot"
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12512 msgid "star"
12513 msgstr "نجم"
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12516 msgid "vee"
12517 msgstr "vee"
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12520 msgid "amalg"
12521 msgstr "amalg"
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12524 msgid "bigcirc"
12525 msgstr "bigcirc"
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12528 msgid "setminus"
12529 msgstr "setminus"
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12532 msgid "wedge"
12533 msgstr "وتد"
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12536 msgid "dagger"
12537 msgstr "خنجر"
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12540 msgid "circ"
12541 msgstr "circ"
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12544 msgid "bullet"
12545 msgstr "نقطة"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12548 msgid "wr"
12549 msgstr "wr"
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12552 msgid "ddagger"
12553 msgstr "ddagger"
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12556 msgid "Relations"
12557 msgstr "Relations"
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12560 msgid "leq"
12561 msgstr "leq"
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12564 msgid "geq"
12565 msgstr "geq"
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12568 msgid "equiv"
12569 msgstr "equiv"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12572 msgid "models"
12573 msgstr "models"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12576 msgid "prec"
12577 msgstr "prec"
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12580 msgid "succ"
12581 msgstr "succ"
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12584 msgid "sim"
12585 msgstr "sim"
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12588 msgid "perp"
12589 msgstr "perp"
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12592 msgid "preceq"
12593 msgstr "preceq"
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12596 msgid "succeq"
12597 msgstr "succeq"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12600 msgid "simeq"
12601 msgstr "simeq"
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12604 msgid "mid"
12605 msgstr "mid"
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12608 msgid "ll"
12609 msgstr "ll"
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12612 msgid "gg"
12613 msgstr "gg"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12616 msgid "asymp"
12617 msgstr "asymp"
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12620 msgid "parallel"
12621 msgstr "parallel"
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12624 msgid "subset"
12625 msgstr "subset"
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12628 msgid "supset"
12629 msgstr "supset"
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12632 msgid "approx"
12633 msgstr "approx"
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12636 msgid "smile"
12637 msgstr "smile"
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12640 msgid "subseteq"
12641 msgstr "subseteq"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12644 msgid "supseteq"
12645 msgstr "supseteq"
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12648 msgid "cong"
12649 msgstr "cong"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12652 msgid "frown"
12653 msgstr "frown"
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12656 msgid "sqsubseteq"
12657 msgstr "sqsubseteq"
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12660 msgid "sqsupseteq"
12661 msgstr "sqsupseteq"
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12664 msgid "doteq"
12665 msgstr "doteq"
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12668 msgid "neq"
12669 msgstr "neq"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12672 msgid "in"
12673 msgstr "in"
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12676 msgid "ni"
12677 msgstr "ni"
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12680 msgid "propto"
12681 msgstr "propto"
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12684 msgid "notin"
12685 msgstr "notin"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12688 msgid "vdash"
12689 msgstr "vdash"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12692 msgid "dashv"
12693 msgstr "dashv"
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12696 msgid "bowtie"
12697 msgstr "bowtie"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12700 msgid "alpha"
12701 msgstr "الفا"
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12704 msgid "beta"
12705 msgstr "بيتا"
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12708 msgid "gamma"
12709 msgstr "جاما"
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12712 msgid "delta"
12713 msgstr "دلتا"
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12716 msgid "epsilon"
12717 msgstr "epsilon"
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12720 msgid "varepsilon"
12721 msgstr "varepsilon"
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12724 msgid "zeta"
12725 msgstr "zeta"
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12728 msgid "eta"
12729 msgstr "eta"
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12732 msgid "theta"
12733 msgstr "theta"
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12736 msgid "vartheta"
12737 msgstr "vartheta"
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12740 msgid "iota"
12741 msgstr "iota"
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12744 msgid "kappa"
12745 msgstr "kappa"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12748 msgid "lambda"
12749 msgstr "lambda"
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12752 msgid "mu"
12753 msgstr "mu"
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12756 msgid "nu"
12757 msgstr "nu"
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12760 msgid "xi"
12761 msgstr "xi"
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12764 msgid "pi"
12765 msgstr "pi"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12768 msgid "varpi"
12769 msgstr "varpi"
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12772 msgid "rho"
12773 msgstr "rho"
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12776 msgid "varrho"
12777 msgstr "varrho"
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12780 msgid "sigma"
12781 msgstr "سجما"
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12784 msgid "varsigma"
12785 msgstr "varsigma"
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12788 msgid "tau"
12789 msgstr "tau"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12792 msgid "upsilon"
12793 msgstr "upsilon"
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12796 msgid "phi"
12797 msgstr "phi"
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12800 msgid "varphi"
12801 msgstr "varphi"
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12804 msgid "chi"
12805 msgstr "chi"
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12808 msgid "psi"
12809 msgstr "psi "
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12812 msgid "omega"
12813 msgstr "اوميغا"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12816 msgid "Gamma"
12817 msgstr "جاما"
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12820 msgid "Delta"
12821 msgstr "دلتا"
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12824 msgid "Theta"
12825 msgstr "ثيتا"
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12828 msgid "Lambda"
12829 msgstr "لمدا"
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12832 msgid "Xi"
12833 msgstr "Xi"
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12836 msgid "Pi"
12837 msgstr "باي"
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12840 msgid "Sigma"
12841 msgstr "سجما"
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12844 msgid "Upsilon"
12845 msgstr "Upsilon"
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12848 msgid "Phi"
12849 msgstr "Phi"
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12852 msgid "Psi"
12853 msgstr "Psi"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12856 msgid "Omega"
12857 msgstr "اوميغا"
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12860 msgid "Miscellaneous"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12864 msgid "nabla"
12865 msgstr "nabla"
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12868 msgid "partial"
12869 msgstr "partial"
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12872 msgid "infty"
12873 msgstr "infty"
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12876 msgid "prime"
12877 msgstr "prime"
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12880 msgid "ell"
12881 msgstr "ell"
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12884 msgid "emptyset"
12885 msgstr "emptyset"
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12888 msgid "exists"
12889 msgstr "exists"
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12892 msgid "forall"
12893 msgstr "forall"
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12896 msgid "imath"
12897 msgstr "imath"
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12900 msgid "jmath"
12901 msgstr "jmath"
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12904 msgid "Re"
12905 msgstr "Re"
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12908 msgid "Im"
12909 msgstr "Im"
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12912 msgid "aleph"
12913 msgstr "aleph"
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12916 msgid "wp"
12917 msgstr "wp"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12920 msgid "hbar"
12921 msgstr "hbar"
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12924 msgid "angle"
12925 msgstr "angle"
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12928 msgid "top"
12929 msgstr "top"
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12932 msgid "bot"
12933 msgstr "bot"
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12936 msgid "Vert"
12937 msgstr "Vert"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12940 msgid "neg"
12941 msgstr "neg"
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12944 msgid "flat"
12945 msgstr "flat"
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12948 msgid "natural"
12949 msgstr "natural"
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12952 msgid "sharp"
12953 msgstr "sharp"
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12956 msgid "surd"
12957 msgstr "surd"
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12960 msgid "triangle"
12961 msgstr "مثلث"
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12964 msgid "diamondsuit"
12965 msgstr "diamondsuit"
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12968 msgid "heartsuit"
12969 msgstr "heartsuit"
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12972 msgid "clubsuit"
12973 msgstr "clubsuit"
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12976 msgid "spadesuit"
12977 msgstr "spadesuit"
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12980 msgid "textrm \\AA"
12981 msgstr "textrm \\AA"
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12984 msgid "textrm \\O"
12985 msgstr "textrm \\O"
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12988 msgid "mathcircumflex"
12989 msgstr "mathcircumflex"
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12992 msgid "_"
12993 msgstr "_"
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12996 msgid "mathrm T"
12997 msgstr "mathrm T"
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13000 msgid "mathbb N"
13001 msgstr "mathbb N"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13004 msgid "mathbb Z"
13005 msgstr "mathbb Z"
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13008 msgid "mathbb Q"
13009 msgstr "mathbb Q"
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13012 msgid "mathbb R"
13013 msgstr "mathbb R"
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13016 msgid "mathbb C"
13017 msgstr "mathbb C"
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13020 msgid "mathbb H"
13021 msgstr "mathbb H"
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13024 msgid "mathcal F"
13025 msgstr "mathcal F"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13028 msgid "mathcal L"
13029 msgstr "mathcal L"
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13032 msgid "mathcal H"
13033 msgstr "mathcal H"
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13036 msgid "mathcal O"
13037 msgstr "mathcal O"
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13040 msgid "Big Operators"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13044 msgid "intop"
13045 msgstr "intop"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13048 msgid "int"
13049 msgstr "int"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13052 msgid "iint"
13053 msgstr "iint"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13056 msgid "iintop"
13057 msgstr "iintop"
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13060 msgid "iiint"
13061 msgstr "iiint"
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13064 msgid "iiintop"
13065 msgstr "iiintop"
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13068 msgid "iiiint"
13069 msgstr "iiiint"
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13072 msgid "iiiintop"
13073 msgstr "iiiintop"
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13076 msgid "dotsint"
13077 msgstr "dotsint"
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13080 msgid "dotsintop"
13081 msgstr "dotsintop"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13084 msgid "oint"
13085 msgstr "oint"
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13088 msgid "ointop"
13089 msgstr "ointop"
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13092 msgid "oiint"
13093 msgstr "oiint"
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13096 msgid "oiintop"
13097 msgstr "oiintop"
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13100 msgid "ointctrclockwiseop"
13101 msgstr "ointctrclockwiseop"
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13104 msgid "ointctrclockwise"
13105 msgstr "ointctrclockwise"
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13108 msgid "ointclockwiseop"
13109 msgstr "ointclockwiseop"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13112 msgid "ointclockwise"
13113 msgstr "ointclockwise"
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13116 msgid "sqint"
13117 msgstr "sqint"
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13120 msgid "sqintop"
13121 msgstr "sqintop"
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13124 msgid "sqiint"
13125 msgstr "sqiint"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13128 msgid "sqiintop"
13129 msgstr "sqiintop"
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13132 msgid "sum"
13133 msgstr "sum"
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13136 msgid "prod"
13137 msgstr "prod"
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13140 msgid "coprod"
13141 msgstr "coprod"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13144 msgid "bigsqcup"
13145 msgstr "bigsqcup"
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13148 msgid "bigotimes"
13149 msgstr "bigotimes"
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13152 msgid "bigodot"
13153 msgstr "bigodot"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13156 msgid "bigoplus"
13157 msgstr "bigoplus"
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13160 msgid "bigcap"
13161 msgstr "bigcap"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13164 msgid "bigcup"
13165 msgstr "bigcup"
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13168 msgid "biguplus"
13169 msgstr "biguplus"
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13172 msgid "bigvee"
13173 msgstr "bigvee"
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13176 msgid "bigwedge"
13177 msgstr "bigwedge"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13180 msgid "AMS Miscellaneous"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13184 msgid "digamma"
13185 msgstr "digamma"
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13188 msgid "varkappa"
13189 msgstr "varkappa"
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13192 msgid "beth"
13193 msgstr "beth"
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13196 msgid "daleth"
13197 msgstr "daleth"
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13200 msgid "gimel"
13201 msgstr "gimel"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13204 msgid "ulcorner"
13205 msgstr "ulcorner"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13208 msgid "urcorner"
13209 msgstr "urcorner"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13212 msgid "llcorner"
13213 msgstr "llcorner"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13216 msgid "lrcorner"
13217 msgstr "lrcorner"
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13220 msgid "hslash"
13221 msgstr "hslash"
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13224 msgid "vartriangle"
13225 msgstr "vartriangle"
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13228 msgid "triangledown"
13229 msgstr "triangledown"
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13232 msgid "square"
13233 msgstr "square"
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13236 msgid "lozenge"
13237 msgstr "lozenge"
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13240 msgid "circledS"
13241 msgstr "circledS"
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13244 msgid "measuredangle"
13245 msgstr "measuredangle"
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13248 msgid "nexists"
13249 msgstr "nexists"
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13252 msgid "mho"
13253 msgstr "mho"
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13256 msgid "Finv"
13257 msgstr "Finv"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13260 msgid "Game"
13261 msgstr "Game"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13264 msgid "Bbbk"
13265 msgstr "Bbbk"
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13268 msgid "backprime"
13269 msgstr "backprime"
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13272 msgid "varnothing"
13273 msgstr "varnothing"
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13276 msgid "blacktriangle"
13277 msgstr "blacktriangle"
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13280 msgid "blacktriangledown"
13281 msgstr "blacktriangledown"
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13284 msgid "blacksquare"
13285 msgstr "blacksquare"
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13288 msgid "blacklozenge"
13289 msgstr "blacklozenge"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13292 msgid "bigstar"
13293 msgstr "نجم كبير"
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13296 msgid "sphericalangle"
13297 msgstr "sphericalangle"
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13300 msgid "complement"
13301 msgstr "complement"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13304 msgid "eth"
13305 msgstr "eth"
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13308 msgid "diagup"
13309 msgstr "diagup"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13312 msgid "diagdown"
13313 msgstr "diagdown"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13316 msgid "AMS Arrows"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13320 msgid "dashleftarrow"
13321 msgstr "dashleftarrow"
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13324 msgid "dashrightarrow"
13325 msgstr "dashrightarrow"
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13328 msgid "leftleftarrows"
13329 msgstr "leftleftarrows"
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13332 msgid "leftrightarrows"
13333 msgstr "leftrightarrows"
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13336 msgid "rightrightarrows"
13337 msgstr "rightrightarrows"
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13340 msgid "rightleftarrows"
13341 msgstr "rightleftarrows"
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13344 msgid "Lleftarrow"
13345 msgstr "Lleftarrow"
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13348 msgid "Rrightarrow"
13349 msgstr "Rrightarrow"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13352 msgid "twoheadleftarrow"
13353 msgstr "twoheadleftarrow"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13356 msgid "twoheadrightarrow"
13357 msgstr "twoheadrightarrow"
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13360 msgid "leftarrowtail"
13361 msgstr "leftarrowtail"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13364 msgid "rightarrowtail"
13365 msgstr "rightarrowtail"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13368 msgid "looparrowleft"
13369 msgstr "looparrowleft"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13372 msgid "looparrowright"
13373 msgstr "looparrowright"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13376 msgid "curvearrowleft"
13377 msgstr "curvearrowleft"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13380 msgid "curvearrowright"
13381 msgstr "curvearrowright"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13384 msgid "circlearrowleft"
13385 msgstr "circlearrowleft"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13388 msgid "circlearrowright"
13389 msgstr "circlearrowright"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13392 msgid "Lsh"
13393 msgstr "Lsh"
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13396 msgid "Rsh"
13397 msgstr "Rsh "
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13400 msgid "upuparrows"
13401 msgstr "upuparrows"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13404 msgid "downdownarrows"
13405 msgstr "downdownarrows"
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13408 msgid "upharpoonleft"
13409 msgstr "upharpoonleft"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13412 msgid "upharpoonright"
13413 msgstr "upharpoonright"
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13416 msgid "downharpoonleft"
13417 msgstr "downharpoonleft"
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13420 msgid "downharpoonright"
13421 msgstr "downharpoonright"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13424 msgid "leftrightharpoons"
13425 msgstr "leftrightharpoons"
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13428 msgid "rightsquigarrow"
13429 msgstr "rightsquigarrow"
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13432 msgid "leftrightsquigarrow"
13433 msgstr "leftrightsquigarrow"
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13436 msgid "nleftarrow"
13437 msgstr "nleftarrow "
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13440 msgid "nrightarrow"
13441 msgstr "nrightarrow "
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13444 msgid "nleftrightarrow"
13445 msgstr "nleftrightarrow "
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13448 msgid "nLeftarrow"
13449 msgstr "nLeftarrow "
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13452 msgid "nRightarrow"
13453 msgstr "nRightarrow "
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13456 msgid "nLeftrightarrow"
13457 msgstr "nLeftrightarrow "
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13460 msgid "multimap"
13461 msgstr "multimap"
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13464 msgid "AMS Relations"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13468 msgid "leqq"
13469 msgstr "leqq "
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13472 msgid "geqq"
13473 msgstr "geqq "
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13476 msgid "leqslant"
13477 msgstr "leqslant"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13480 msgid "geqslant"
13481 msgstr "geqslant "
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13484 msgid "eqslantless"
13485 msgstr "eqslantless "
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13488 msgid "eqslantgtr"
13489 msgstr "eqslantgtr "
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13492 msgid "lesssim"
13493 msgstr "lesssim"
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13496 msgid "gtrsim"
13497 msgstr "gtrsim"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13500 msgid "lessapprox"
13501 msgstr "lessapprox"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13504 msgid "gtrapprox"
13505 msgstr "gtrapprox"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13508 msgid "approxeq"
13509 msgstr "approxeq"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13512 msgid "triangleq"
13513 msgstr "triangleq"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13516 msgid "lessdot"
13517 msgstr "lessdot"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13520 msgid "gtrdot"
13521 msgstr "gtrdot "
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13524 msgid "lll"
13525 msgstr "lll "
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13528 msgid "ggg"
13529 msgstr "ggg "
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13532 msgid "lessgtr"
13533 msgstr "lessgtr "
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13536 msgid "gtrless"
13537 msgstr "gtrless "
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13540 msgid "lesseqgtr"
13541 msgstr "lesseqgtr"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13544 msgid "gtreqless"
13545 msgstr "gtreqless"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13548 msgid "lesseqqgtr"
13549 msgstr "lesseqqgtr"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13552 msgid "gtreqqless"
13553 msgstr "gtreqqless"
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13556 msgid "eqcirc"
13557 msgstr "eqcirc"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13560 msgid "circeq"
13561 msgstr "circeq"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13564 msgid "thicksim"
13565 msgstr "thicksim"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13568 msgid "thickapprox"
13569 msgstr "thickapprox"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13572 msgid "backsim"
13573 msgstr "backsim"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13576 msgid "backsimeq"
13577 msgstr "backsimeq"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13580 msgid "subseteqq"
13581 msgstr "subseteqq"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13584 msgid "supseteqq"
13585 msgstr "supseteqq"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13588 msgid "Subset"
13589 msgstr "Subset"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13592 msgid "Supset"
13593 msgstr "Supset"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13596 msgid "sqsubset"
13597 msgstr "sqsubset"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13600 msgid "sqsupset"
13601 msgstr "sqsupset"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13604 msgid "preccurlyeq"
13605 msgstr "preccurlyeq"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13608 msgid "succcurlyeq"
13609 msgstr "succcurlyeq"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13612 msgid "curlyeqprec"
13613 msgstr "curlyeqprec"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13616 msgid "curlyeqsucc"
13617 msgstr "curlyeqsucc"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13620 msgid "precsim"
13621 msgstr "precsim"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13624 msgid "succsim"
13625 msgstr "succsim"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13628 msgid "precapprox"
13629 msgstr "precapprox"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13632 msgid "succapprox"
13633 msgstr "succapprox"
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13636 msgid "vartriangleleft"
13637 msgstr "vartriangleleft"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13640 msgid "vartriangleright"
13641 msgstr "vartriangleright"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13644 msgid "trianglelefteq"
13645 msgstr "trianglelefteq"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13648 msgid "trianglerighteq"
13649 msgstr "trianglerighteq"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13652 msgid "bumpeq"
13653 msgstr "bumpeq"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13656 msgid "Bumpeq"
13657 msgstr "Bumpeq"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13660 msgid "doteqdot"
13661 msgstr "doteqdot"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13664 msgid "risingdotseq"
13665 msgstr "risingdotseq"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13668 msgid "fallingdotseq"
13669 msgstr "fallingdotseq"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13672 msgid "vDash"
13673 msgstr "vDash"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13676 msgid "Vvdash"
13677 msgstr "Vvdash"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13680 msgid "Vdash"
13681 msgstr "Vdash"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13684 msgid "shortmid"
13685 msgstr "shortmid"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13688 msgid "shortparallel"
13689 msgstr "shortparallel"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13692 msgid "smallsmile"
13693 msgstr "smallsmile"
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13696 msgid "smallfrown"
13697 msgstr "smallfrown"
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13700 msgid "blacktriangleleft"
13701 msgstr "blacktriangleleft"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13704 msgid "blacktriangleright"
13705 msgstr "blacktriangleright"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13708 msgid "because"
13709 msgstr "بسبب"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13712 msgid "therefore"
13713 msgstr "therefore"
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13716 msgid "backepsilon"
13717 msgstr "backepsilon"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13720 msgid "varpropto"
13721 msgstr "varpropto"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13724 msgid "between"
13725 msgstr "between"
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13728 msgid "pitchfork"
13729 msgstr "pitchfork"
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13732 msgid "AMS Negative Relations"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13736 msgid "nless"
13737 msgstr "nless"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13740 msgid "ngtr"
13741 msgstr "ngtr "
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13744 msgid "nleq"
13745 msgstr "nleq "
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13748 msgid "ngeq"
13749 msgstr "ngeq "
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13752 msgid "nleqslant"
13753 msgstr "nleqslant"
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13756 msgid "ngeqslant"
13757 msgstr "ngeqslant"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13760 msgid "nleqq"
13761 msgstr "nleqq "
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13764 msgid "ngeqq"
13765 msgstr "ngeqq "
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13768 msgid "lneq"
13769 msgstr "lneq "
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13772 msgid "gneq"
13773 msgstr "gneq "
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13776 msgid "lneqq"
13777 msgstr "lneqq "
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13780 msgid "gneqq"
13781 msgstr "gneqq "
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13784 msgid "lvertneqq"
13785 msgstr "lvertneqq"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13788 msgid "gvertneqq"
13789 msgstr "gvertneqq"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13792 msgid "lnsim"
13793 msgstr "lnsim "
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13796 msgid "gnsim"
13797 msgstr "gnsim "
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13800 msgid "lnapprox"
13801 msgstr "lnapprox"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13804 msgid "gnapprox"
13805 msgstr "gnapprox"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13808 msgid "nprec"
13809 msgstr "nprec "
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13812 msgid "nsucc"
13813 msgstr "nsucc "
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13816 msgid "npreceq"
13817 msgstr "npreceq"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13820 msgid "nsucceq"
13821 msgstr "nsucceq"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13824 msgid "precnsim"
13825 msgstr "precnsim"
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13828 msgid "succnsim"
13829 msgstr "succnsim"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13832 msgid "precnapprox"
13833 msgstr "precnapprox"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13836 msgid "succnapprox"
13837 msgstr "succnapprox"
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13840 msgid "subsetneq"
13841 msgstr "subsetneq"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13844 msgid "supsetneq"
13845 msgstr "supsetneq"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13848 msgid "subsetneqq"
13849 msgstr "subsetneqq"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13852 msgid "supsetneqq"
13853 msgstr "supsetneqq"
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13856 msgid "nsubseteq"
13857 msgstr "nsubseteq"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13860 msgid "nsupseteq"
13861 msgstr "nsupseteq"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13864 msgid "nsupseteqq"
13865 msgstr "nsupseteqq"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13868 msgid "nvdash"
13869 msgstr "nvdash "
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13872 msgid "nvDash"
13873 msgstr "nvDash "
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13876 msgid "nVDash"
13877 msgstr "nVDash "
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13880 msgid "varsubsetneq"
13881 msgstr "varsubsetneq"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13884 msgid "varsupsetneq"
13885 msgstr "varsupsetneq"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13888 msgid "varsubsetneqq"
13889 msgstr "varsubsetneqq"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13892 msgid "varsupsetneqq"
13893 msgstr "varsupsetneqq"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13896 msgid "ntriangleleft"
13897 msgstr "ntriangleleft"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13900 msgid "ntriangleright"
13901 msgstr "ntriangleright"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13904 msgid "ntrianglelefteq"
13905 msgstr "ntrianglelefteq"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13908 msgid "ntrianglerighteq"
13909 msgstr "ntrianglerighteq"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13912 msgid "ncong"
13913 msgstr "ncong"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13916 msgid "nsim"
13917 msgstr "nsim"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13920 msgid "nmid"
13921 msgstr "nmid"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13924 msgid "nshortmid"
13925 msgstr "nshortmid"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13928 msgid "nparallel"
13929 msgstr "nparallel"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13932 msgid "nshortparallel"
13933 msgstr "nshortparallel"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13936 msgid "AMS Operators"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13940 msgid "dotplus"
13941 msgstr "dotplus"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13944 msgid "smallsetminus"
13945 msgstr "smallsetminus"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13948 msgid "Cap"
13949 msgstr "Cap"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13952 msgid "Cup"
13953 msgstr "Cup"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13956 msgid "barwedge"
13957 msgstr "barwedge"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13960 msgid "veebar"
13961 msgstr "veebar"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13964 msgid "doublebarwedge"
13965 msgstr "doublebarwedge"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13968 msgid "boxminus"
13969 msgstr "boxminus"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13972 msgid "boxtimes"
13973 msgstr "boxtimes"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13976 msgid "boxdot"
13977 msgstr "boxdot"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13980 msgid "boxplus"
13981 msgstr "boxplus"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13984 msgid "divideontimes"
13985 msgstr "divideontimes"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13988 msgid "ltimes"
13989 msgstr "ltimes"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13992 msgid "rtimes"
13993 msgstr "rtimes"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13996 msgid "leftthreetimes"
13997 msgstr "leftthreetimes"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14000 msgid "rightthreetimes"
14001 msgstr "rightthreetimes"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14004 msgid "curlywedge"
14005 msgstr "curlywedge"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14008 msgid "curlyvee"
14009 msgstr "curlyvee"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14012 msgid "circleddash"
14013 msgstr "circleddash"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14016 msgid "circledast"
14017 msgstr "circledast"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14020 msgid "circledcirc"
14021 msgstr "circledcirc"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14024 msgid "centerdot"
14025 msgstr "centerdot"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14028 msgid "intercal"
14029 msgstr "intercal"
14030
14031 #: lib/external_templates:37
14032 msgid "RasterImage"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14036 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: lib/external_templates:45
14040 msgid "A bitmap file.\n"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/external_templates:109
14044 msgid "XFig"
14045 msgstr "XFig"
14046
14047 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14048 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: lib/external_templates:112
14052 msgid "An Xfig figure.\n"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: lib/external_templates:162
14056 msgid "ChessDiagram"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14060 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/external_templates:165
14064 msgid ""
14065 "A chess position diagram.\n"
14066 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14067 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14068 "the position that you want to display.\n"
14069 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14070 "and remember to type in a relative path\n"
14071 "to the LyX document location.\n"
14072 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14073 "to enable general editing of the board.\n"
14074 "You might also check out the\n"
14075 "'Options->Test legality' option, and\n"
14076 "remember to middle and right click to\n"
14077 "insert new material in the board.\n"
14078 "In order for this to work, you have to\n"
14079 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14080 "that TeX will find it, and you will need\n"
14081 "to install the skak package from CTAN.\n"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/external_templates:212
14085 msgid "LilyPond"
14086 msgstr "LilyPond"
14087
14088 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14089 msgid "Lilypond typeset music"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/external_templates:215
14093 msgid ""
14094 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14095 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14096 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14097 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/external_templates:261
14101 msgid "PDFPages"
14102 msgstr "صفحات PDF"
14103
14104 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14105 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: lib/external_templates:264
14109 msgid ""
14110 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14111 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14112 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14113 "Examples:\n"
14114 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14115 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14116 "* pages=- (to include all pages)\n"
14117 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14118 "for further options and details.\n"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: lib/external_templates:303
14122 msgid ""
14123 "Today's date.\n"
14124 "Read 'info date' for more information.\n"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/external_templates:332
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Dia"
14130 msgstr "يوم"
14131
14132 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
14133 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/external_templates:335
14137 msgid "Dia diagram.\n"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/configure.py:253
14141 msgid "Tgif"
14142 msgstr "Tgif"
14143
14144 #: lib/configure.py:256
14145 msgid "FIG"
14146 msgstr "FIG"
14147
14148 #: lib/configure.py:259
14149 #, fuzzy
14150 msgid "DIA"
14151 msgstr "DVI"
14152
14153 #: lib/configure.py:262
14154 msgid "Grace"
14155 msgstr "Grace"
14156
14157 #: lib/configure.py:265
14158 msgid "FEN"
14159 msgstr "FEN"
14160
14161 #: lib/configure.py:269
14162 msgid "BMP"
14163 msgstr "BMP"
14164
14165 #: lib/configure.py:270
14166 msgid "GIF"
14167 msgstr "GIF"
14168
14169 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14170 msgid "JPEG"
14171 msgstr "JPEG"
14172
14173 #: lib/configure.py:272
14174 msgid "PBM"
14175 msgstr "PBM"
14176
14177 #: lib/configure.py:273
14178 msgid "PGM"
14179 msgstr "PGM"
14180
14181 #: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14182 msgid "PNG"
14183 msgstr "PNG"
14184
14185 #: lib/configure.py:275
14186 msgid "PPM"
14187 msgstr "PPM"
14188
14189 #: lib/configure.py:276
14190 msgid "TIFF"
14191 msgstr "TIFF"
14192
14193 #: lib/configure.py:277
14194 msgid "XBM"
14195 msgstr "XBM"
14196
14197 #: lib/configure.py:278
14198 msgid "XPM"
14199 msgstr "XPM"
14200
14201 #: lib/configure.py:283
14202 msgid "Plain text (chess output)"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/configure.py:284
14206 msgid "Plain text (image)"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: lib/configure.py:285
14210 msgid "Plain text (Xfig output)"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/configure.py:286
14214 msgid "date (output)"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/configure.py:287
14218 msgid "DocBook"
14219 msgstr "DocBook"
14220
14221 #: lib/configure.py:287
14222 msgid "DocBook|B"
14223 msgstr "DocBook|B"
14224
14225 #: lib/configure.py:288
14226 msgid "Docbook (XML)"
14227 msgstr "Docbook (XML)"
14228
14229 #: lib/configure.py:289
14230 msgid "Graphviz Dot"
14231 msgstr "Graphviz Dot"
14232
14233 #: lib/configure.py:290
14234 #, fuzzy
14235 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14236 msgstr "LaTeX (plain)"
14237
14238 #: lib/configure.py:291
14239 msgid "NoWeb"
14240 msgstr "لا ويب"
14241
14242 #: lib/configure.py:291
14243 msgid "NoWeb|N"
14244 msgstr "لا ويب"
14245
14246 #: lib/configure.py:292
14247 msgid "LilyPond music"
14248 msgstr "LilyPond music"
14249
14250 #: lib/configure.py:293
14251 msgid "LaTeX (plain)"
14252 msgstr "LaTeX (plain)"
14253
14254 #: lib/configure.py:293
14255 msgid "LaTeX (plain)|L"
14256 msgstr "LaTeX (plain)|L"
14257
14258 #: lib/configure.py:294
14259 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14260 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
14261
14262 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14263 msgid "Plain text"
14264 msgstr "Plain text"
14265
14266 #: lib/configure.py:295
14267 msgid "Plain text|a"
14268 msgstr "Plain text|a"
14269
14270 #: lib/configure.py:296
14271 msgid "Plain text (pstotext)"
14272 msgstr "Plain text (pstotext)"
14273
14274 #: lib/configure.py:297
14275 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14276 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
14277
14278 #: lib/configure.py:298
14279 msgid "Plain text (catdvi)"
14280 msgstr "Plain text (catdvi)"
14281
14282 #: lib/configure.py:299
14283 msgid "Plain Text, Join Lines"
14284 msgstr "Plain Text, Join Lines"
14285
14286 #: lib/configure.py:306
14287 msgid "BibTeX"
14288 msgstr "BibTeX"
14289
14290 #: lib/configure.py:311
14291 msgid "EPS"
14292 msgstr "EPS"
14293
14294 #: lib/configure.py:312
14295 msgid "Postscript"
14296 msgstr "بوستكربت"
14297
14298 #: lib/configure.py:312
14299 msgid "Postscript|t"
14300 msgstr "بوستكربت"
14301
14302 #: lib/configure.py:316
14303 msgid "PDF (ps2pdf)"
14304 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14305
14306 #: lib/configure.py:316
14307 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14308 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
14309
14310 #: lib/configure.py:317
14311 msgid "PDF (pdflatex)"
14312 msgstr "PDF (pdflatex)"
14313
14314 #: lib/configure.py:317
14315 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14316 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
14317
14318 #: lib/configure.py:318
14319 msgid "PDF (dvipdfm)"
14320 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14321
14322 #: lib/configure.py:318
14323 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14324 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
14325
14326 #: lib/configure.py:321
14327 msgid "DVI"
14328 msgstr "DVI"
14329
14330 #: lib/configure.py:321
14331 msgid "DVI|D"
14332 msgstr "DVI|D"
14333
14334 #: lib/configure.py:324
14335 msgid "DraftDVI"
14336 msgstr "مسودةDVI"
14337
14338 #: lib/configure.py:327
14339 msgid "HTML"
14340 msgstr "HTML"
14341
14342 #: lib/configure.py:327
14343 msgid "HTML|H"
14344 msgstr "HTML|H"
14345
14346 #: lib/configure.py:330
14347 msgid "Noteedit"
14348 msgstr "تحرير مدونة"
14349
14350 #: lib/configure.py:333
14351 msgid "OpenDocument"
14352 msgstr "فتح مستند"
14353
14354 #: lib/configure.py:336
14355 msgid "date command"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/configure.py:337
14359 msgid "Table (CSV)"
14360 msgstr "جدول (CSV)"
14361
14362 #: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
14363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14364 msgid "LyX"
14365 msgstr "ليك"
14366
14367 #: lib/configure.py:340
14368 msgid "LyX 1.3.x"
14369 msgstr "ليك 1.3.x"
14370
14371 #: lib/configure.py:341
14372 msgid "LyX 1.4.x"
14373 msgstr "ليك 1.4.x"
14374
14375 #: lib/configure.py:342
14376 msgid "LyX 1.5.x"
14377 msgstr "ليك 1.5.x"
14378
14379 #: lib/configure.py:343
14380 #, fuzzy
14381 msgid "LyX 1.6.x"
14382 msgstr "ليك 1.3.x"
14383
14384 #: lib/configure.py:344
14385 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14386 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14387
14388 #: lib/configure.py:345
14389 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14390 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14391
14392 #: lib/configure.py:346
14393 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14394 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14395
14396 #: lib/configure.py:347
14397 msgid "LyX Preview"
14398 msgstr "مستعرض ليك"
14399
14400 #: lib/configure.py:348
14401 #, fuzzy
14402 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14403 msgstr "مستعرض ليك"
14404
14405 #: lib/configure.py:349
14406 msgid "PDFTEX"
14407 msgstr "PDFTEX"
14408
14409 #: lib/configure.py:350
14410 msgid "Program"
14411 msgstr "برنامج"
14412
14413 #: lib/configure.py:351
14414 msgid "PSTEX"
14415 msgstr "PSTEX"
14416
14417 #: lib/configure.py:352
14418 msgid "Rich Text Format"
14419 msgstr "هيئة النص الغني"
14420
14421 #: lib/configure.py:353
14422 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14423 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
14424
14425 #: lib/configure.py:354 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14426 msgid "Windows Metafile"
14427 msgstr "Windows Metafile"
14428
14429 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14430 msgid "Enhanced Metafile"
14431 msgstr "Enhanced Metafile"
14432
14433 #: lib/configure.py:356
14434 msgid "MS Word"
14435 msgstr "مس وورد"
14436
14437 #: lib/configure.py:356
14438 msgid "MS Word|W"
14439 msgstr "مس وورد"
14440
14441 #: lib/configure.py:357
14442 msgid "HTML (MS Word)"
14443 msgstr "HTML (MS Word)"
14444
14445 #: src/BiblioInfo.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
14446 #, c-format
14447 msgid "%1$s and %2$s"
14448 msgstr "%1$s و %2$s"
14449
14450 #: src/BiblioInfo.cpp:160
14451 #, c-format
14452 msgid "%1$s et al."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/BiblioInfo.cpp:182
14456 msgid "No year"
14457 msgstr "لا عام"
14458
14459 #: src/BiblioInfo.cpp:321
14460 msgid "Ch. "
14461 msgstr ""
14462
14463 #: src/BiblioInfo.cpp:323
14464 msgid "pp. "
14465 msgstr ""
14466
14467 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
14468 msgid "Add to bibliography only."
14469 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
14470
14471 #: src/BiblioInfo.cpp:554
14472 msgid "before"
14473 msgstr "قبل"
14474
14475 #: src/Buffer.cpp:242
14476 msgid "Disk Error: "
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/Buffer.cpp:243
14480 #, c-format
14481 msgid ""
14482 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: src/Buffer.cpp:300
14486 msgid "Could not remove temporary directory"
14487 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
14488
14489 #: src/Buffer.cpp:301
14490 #, c-format
14491 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14492 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
14493
14494 #: src/Buffer.cpp:522
14495 msgid "Unknown document class"
14496 msgstr "صنف مستند مجهول"
14497
14498 #: src/Buffer.cpp:523
14499 #, c-format
14500 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
14504 #, c-format
14505 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
14509 msgid "Document header error"
14510 msgstr "خطأ في رأس المستند"
14511
14512 #: src/Buffer.cpp:537
14513 msgid "\\begin_header is missing"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: src/Buffer.cpp:557
14517 msgid "\\begin_document is missing"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1170
14521 #: src/BufferView.cpp:1176
14522 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14523 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
14524
14525 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1171
14526 msgid ""
14527 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14528 "xcolor/ulem are installed.\n"
14529 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14530 "LaTeX preamble."
14531 msgstr ""
14532
14533 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1177
14534 msgid ""
14535 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14536 "xcolor and ulem are not installed.\n"
14537 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14538 "LaTeX preamble."
14539 msgstr ""
14540
14541 #: src/Buffer.cpp:729 src/Buffer.cpp:812
14542 msgid "Document format failure"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: src/Buffer.cpp:730
14546 #, c-format
14547 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/Buffer.cpp:767
14551 msgid "Conversion failed"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/Buffer.cpp:768
14555 #, c-format
14556 msgid ""
14557 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14558 "it could not be created."
14559 msgstr ""
14560
14561 #: src/Buffer.cpp:777
14562 msgid "Conversion script not found"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: src/Buffer.cpp:778
14566 #, c-format
14567 msgid ""
14568 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14569 "could not be found."
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/Buffer.cpp:797
14573 msgid "Conversion script failed"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: src/Buffer.cpp:798
14577 #, c-format
14578 msgid ""
14579 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14580 "convert it."
14581 msgstr ""
14582
14583 #: src/Buffer.cpp:813
14584 #, c-format
14585 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: src/Buffer.cpp:846
14589 msgid "Backup failure"
14590 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
14591
14592 #: src/Buffer.cpp:847
14593 #, c-format
14594 msgid ""
14595 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14596 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14597 msgstr ""
14598
14599 #: src/Buffer.cpp:857
14600 #, c-format
14601 msgid ""
14602 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14603 "overwrite this file?"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: src/Buffer.cpp:859
14607 msgid "Overwrite modified file?"
14608 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
14609
14610 #: src/Buffer.cpp:860 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1016
14611 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
14612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
14613 msgid "&Overwrite"
14614 msgstr "استبدال"
14615
14616 #: src/Buffer.cpp:884
14617 #, c-format
14618 msgid "Saving document %1$s..."
14619 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
14620
14621 #: src/Buffer.cpp:897
14622 msgid " could not write file!"
14623 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
14624
14625 #: src/Buffer.cpp:904
14626 msgid " done."
14627 msgstr "تم."
14628
14629 #: src/Buffer.cpp:983
14630 msgid "Iconv software exception Detected"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: src/Buffer.cpp:983
14634 #, c-format
14635 msgid ""
14636 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14637 "installed"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: src/Buffer.cpp:1005
14641 #, c-format
14642 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/Buffer.cpp:1008
14646 msgid ""
14647 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14648 "chosen encoding.\n"
14649 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/Buffer.cpp:1015
14653 msgid "iconv conversion failed"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/Buffer.cpp:1020
14657 msgid "conversion failed"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/Buffer.cpp:1297
14661 msgid "Running chktex..."
14662 msgstr ""
14663
14664 #: src/Buffer.cpp:1310
14665 msgid "chktex failure"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/Buffer.cpp:1311
14669 msgid "Could not run chktex successfully."
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/Buffer.cpp:2177
14673 msgid "Preview source code"
14674 msgstr "استعراض الكود المصدري"
14675
14676 #: src/Buffer.cpp:2190
14677 #, c-format
14678 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: src/Buffer.cpp:2194
14682 #, c-format
14683 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: src/Buffer.cpp:2301
14687 #, c-format
14688 msgid "Auto-saving %1$s"
14689 msgstr "خفظ آلي %1$s"
14690
14691 #: src/Buffer.cpp:2345
14692 msgid "Autosave failed!"
14693 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
14694
14695 #: src/Buffer.cpp:2368
14696 msgid "Autosaving current document..."
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/Buffer.cpp:2418
14700 msgid "Couldn't export file"
14701 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
14702
14703 #: src/Buffer.cpp:2419
14704 #, c-format
14705 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14706 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
14707
14708 #: src/Buffer.cpp:2456
14709 msgid "File name error"
14710 msgstr "اسم الملف خاطئ"
14711
14712 #: src/Buffer.cpp:2457
14713 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14714 msgstr ""
14715
14716 #: src/Buffer.cpp:2499
14717 msgid "Document export cancelled."
14718 msgstr "الغي تصدير المستند."
14719
14720 #: src/Buffer.cpp:2505
14721 #, c-format
14722 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14723 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
14724
14725 #: src/Buffer.cpp:2511
14726 #, c-format
14727 msgid "Document exported as %1$s"
14728 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
14729
14730 #: src/Buffer.cpp:2581
14731 #, c-format
14732 msgid ""
14733 "The specified document\n"
14734 "%1$s\n"
14735 "could not be read."
14736 msgstr ""
14737
14738 #: src/Buffer.cpp:2583
14739 msgid "Could not read document"
14740 msgstr "لم يقرأ المستند"
14741
14742 #: src/Buffer.cpp:2593
14743 #, c-format
14744 msgid ""
14745 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14746 "\n"
14747 "Recover emergency save?"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: src/Buffer.cpp:2596
14751 msgid "Load emergency save?"
14752 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
14753
14754 #: src/Buffer.cpp:2597
14755 msgid "&Recover"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: src/Buffer.cpp:2597
14759 msgid "&Load Original"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: src/Buffer.cpp:2617
14763 #, c-format
14764 msgid ""
14765 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14766 "\n"
14767 "Load the backup instead?"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: src/Buffer.cpp:2620
14771 msgid "Load backup?"
14772 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
14773
14774 #: src/Buffer.cpp:2621
14775 msgid "&Load backup"
14776 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
14777
14778 #: src/Buffer.cpp:2621
14779 msgid "Load &original"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: src/Buffer.cpp:2654
14783 #, c-format
14784 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: src/Buffer.cpp:2656
14788 msgid "Retrieve from version control?"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: src/Buffer.cpp:2657
14792 msgid "&Retrieve"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: src/Buffer.cpp:2911
14796 msgid "\\arabic{enumi}."
14797 msgstr ".\\arabic{enumi}"
14798
14799 #: src/Buffer.cpp:2917
14800 msgid "\\roman{enumiii}."
14801 msgstr ".\\roman{enumiii}"
14802
14803 #: src/Buffer.cpp:2920
14804 msgid "\\Alph{enumiv}."
14805 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
14806
14807 #: src/Buffer.cpp:2937 src/insets/InsetCaption.cpp:293
14808 msgid "Senseless!!! "
14809 msgstr ""
14810
14811 #: src/BufferList.cpp:233
14812 msgid "No file open!"
14813 msgstr "لا ملف مفتوح"
14814
14815 #: src/BufferList.cpp:243
14816 #, c-format
14817 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
14821 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14825 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14826 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
14827
14828 #: src/BufferList.cpp:284
14829 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/BufferParams.cpp:479
14833 #, c-format
14834 msgid ""
14835 "The layout file requested by this document,\n"
14836 "%1$s.layout,\n"
14837 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14838 "class or style file required by it is not\n"
14839 "available. See the Customization documentation\n"
14840 "for more information.\n"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: src/BufferParams.cpp:485
14844 msgid "Document class not available"
14845 msgstr "صنف المستند غير متاح"
14846
14847 #: src/BufferParams.cpp:486
14848 msgid "LyX will not be able to produce output."
14849 msgstr ""
14850
14851 #: src/BufferParams.cpp:1645
14852 #, c-format
14853 msgid ""
14854 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14855 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14856 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14857 msgstr ""
14858
14859 #: src/BufferParams.cpp:1650
14860 msgid "Document class not found"
14861 msgstr "صنف المستند غير موجود"
14862
14863 #: src/BufferParams.cpp:1657 src/LyXFunc.cpp:734
14864 #, c-format
14865 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14866 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
14867
14868 #: src/BufferParams.cpp:1659 src/LyXFunc.cpp:736
14869 msgid "Could not load class"
14870 msgstr "لم تحمل الصنف"
14871
14872 #: src/BufferParams.cpp:1721
14873 #, c-format
14874 msgid ""
14875 "The module %1$s has been requested by\n"
14876 "this document but has not been found in the list of\n"
14877 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14878 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: src/BufferParams.cpp:1725
14882 msgid "Module not available"
14883 msgstr "نموذج غير متاح"
14884
14885 #: src/BufferParams.cpp:1726
14886 msgid "Some layouts may not be available."
14887 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
14888
14889 #: src/BufferParams.cpp:1733
14890 #, c-format
14891 msgid ""
14892 "The module %1$s requires a package that is\n"
14893 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14894 "may not be possible.\n"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/BufferParams.cpp:1736
14898 msgid "Package not available"
14899 msgstr "مجموعة غير متاحة"
14900
14901 #: src/BufferParams.cpp:1741
14902 #, c-format
14903 msgid "Error reading module %1$s\n"
14904 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
14905
14906 #: src/BufferParams.cpp:1742 src/BufferParams.cpp:1748
14907 msgid "Read Error"
14908 msgstr "اقرأ الخطأ"
14909
14910 #: src/BufferParams.cpp:1747
14911 msgid "Error reading internal layout information"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: src/BufferView.cpp:180
14915 msgid "No more insets"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: src/BufferView.cpp:689
14919 msgid "Save bookmark"
14920 msgstr "حفظ علامة"
14921
14922 #: src/BufferView.cpp:1056
14923 msgid "No further undo information"
14924 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14925
14926 #: src/BufferView.cpp:1065
14927 msgid "No further redo information"
14928 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14929
14930 #: src/BufferView.cpp:1232 src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:328
14931 msgid "String not found!"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: src/BufferView.cpp:1260
14935 msgid "Mark off"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: src/BufferView.cpp:1267
14939 msgid "Mark on"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: src/BufferView.cpp:1274
14943 msgid "Mark removed"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: src/BufferView.cpp:1277
14947 msgid "Mark set"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: src/BufferView.cpp:1324
14951 msgid "Statistics for the selection:"
14952 msgstr "احصاءات المحدد:"
14953
14954 #: src/BufferView.cpp:1326
14955 msgid "Statistics for the document:"
14956 msgstr "احصاءات المستند:"
14957
14958 #: src/BufferView.cpp:1329
14959 #, c-format
14960 msgid "%1$d words"
14961 msgstr "%1$d كلمة"
14962
14963 #: src/BufferView.cpp:1331
14964 msgid "One word"
14965 msgstr "كلمة واحدة"
14966
14967 #: src/BufferView.cpp:1334
14968 #, c-format
14969 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: src/BufferView.cpp:1337
14973 msgid "One character (including blanks)"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: src/BufferView.cpp:1340
14977 #, c-format
14978 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: src/BufferView.cpp:1343
14982 msgid "One character (excluding blanks)"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: src/BufferView.cpp:1345
14986 msgid "Statistics"
14987 msgstr "احصاءات"
14988
14989 #: src/BufferView.cpp:2114
14990 #, c-format
14991 msgid "Inserting document %1$s..."
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/BufferView.cpp:2125
14995 #, c-format
14996 msgid "Document %1$s inserted."
14997 msgstr "المستند %1$s ادرج."
14998
14999 #: src/BufferView.cpp:2127
15000 #, c-format
15001 msgid "Could not insert document %1$s"
15002 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
15003
15004 #: src/BufferView.cpp:2366
15005 #, c-format
15006 msgid ""
15007 "Could not read the specified document\n"
15008 "%1$s\n"
15009 "due to the error: %2$s"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: src/BufferView.cpp:2368
15013 msgid "Could not read file"
15014 msgstr "لم يُقرأ الملف"
15015
15016 #: src/BufferView.cpp:2375
15017 #, c-format
15018 msgid ""
15019 "%1$s\n"
15020 " is not readable."
15021 msgstr ""
15022
15023 #: src/BufferView.cpp:2376 src/output.cpp:39
15024 msgid "Could not open file"
15025 msgstr "لم يتم فتح الملف"
15026
15027 #: src/BufferView.cpp:2383
15028 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: src/BufferView.cpp:2384
15032 msgid ""
15033 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15034 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15035 "If this does not give the correct result\n"
15036 "then please change the encoding of the file\n"
15037 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: src/Chktex.cpp:63
15041 #, c-format
15042 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: src/Chktex.cpp:65
15046 msgid "ChkTeX warning id # "
15047 msgstr ""
15048
15049 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15050 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15051 msgid "none"
15052 msgstr "بلا"
15053
15054 #: src/Color.cpp:96
15055 msgid "black"
15056 msgstr "اسود"
15057
15058 #: src/Color.cpp:97
15059 msgid "white"
15060 msgstr "ابيض"
15061
15062 #: src/Color.cpp:98
15063 msgid "red"
15064 msgstr "احمر"
15065
15066 #: src/Color.cpp:99
15067 msgid "green"
15068 msgstr "اخضر"
15069
15070 #: src/Color.cpp:100
15071 msgid "blue"
15072 msgstr "ازرق"
15073
15074 #: src/Color.cpp:101
15075 msgid "cyan"
15076 msgstr "نيلي"
15077
15078 #: src/Color.cpp:102
15079 msgid "magenta"
15080 msgstr "ارجواني"
15081
15082 #: src/Color.cpp:103
15083 msgid "yellow"
15084 msgstr "اصفر"
15085
15086 #: src/Color.cpp:104
15087 msgid "cursor"
15088 msgstr "المؤشر"
15089
15090 #: src/Color.cpp:105
15091 msgid "background"
15092 msgstr "الخلفية"
15093
15094 #: src/Color.cpp:106
15095 msgid "text"
15096 msgstr "نص"
15097
15098 #: src/Color.cpp:107
15099 msgid "selection"
15100 msgstr "التحديد"
15101
15102 #: src/Color.cpp:108
15103 msgid "selected text"
15104 msgstr "نص محدد"
15105
15106 #: src/Color.cpp:110
15107 msgid "LaTeX text"
15108 msgstr "نص لتيك"
15109
15110 #: src/Color.cpp:111
15111 msgid "inline completion"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: src/Color.cpp:113
15115 msgid "non-unique inline completion"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: src/Color.cpp:115
15119 msgid "previewed snippet"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: src/Color.cpp:116
15123 msgid "note label"
15124 msgstr "ملصق مدونة"
15125
15126 #: src/Color.cpp:117
15127 msgid "note background"
15128 msgstr "خلفية المدونة"
15129
15130 #: src/Color.cpp:118
15131 msgid "comment label"
15132 msgstr "ملصق امر"
15133
15134 #: src/Color.cpp:119
15135 msgid "comment background"
15136 msgstr "خلفية التعليق"
15137
15138 #: src/Color.cpp:120
15139 msgid "greyedout inset label"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: src/Color.cpp:121
15143 msgid "greyedout inset background"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: src/Color.cpp:122
15147 msgid "phantom inset text"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: src/Color.cpp:123
15151 msgid "shaded box"
15152 msgstr "تظليل الصندوق"
15153
15154 #: src/Color.cpp:124
15155 #, fuzzy
15156 msgid "listings background"
15157 msgstr "ادراج خلفية"
15158
15159 #: src/Color.cpp:125
15160 msgid "branch label"
15161 msgstr "ملصق فرع"
15162
15163 #: src/Color.cpp:126
15164 msgid "footnote label"
15165 msgstr "ملصق حاشية"
15166
15167 #: src/Color.cpp:127
15168 msgid "index label"
15169 msgstr "ملصق فهرس"
15170
15171 #: src/Color.cpp:128
15172 msgid "margin note label"
15173 msgstr "ملصق مدونة هامش"
15174
15175 #: src/Color.cpp:129
15176 msgid "URL label"
15177 msgstr "ملصق رابط"
15178
15179 #: src/Color.cpp:130
15180 msgid "URL text"
15181 msgstr "نص رابط"
15182
15183 #: src/Color.cpp:131
15184 msgid "depth bar"
15185 msgstr "شريط عمق"
15186
15187 #: src/Color.cpp:132
15188 msgid "language"
15189 msgstr "اللغة"
15190
15191 #: src/Color.cpp:133
15192 msgid "command inset"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: src/Color.cpp:134
15196 msgid "command inset background"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: src/Color.cpp:135
15200 msgid "command inset frame"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: src/Color.cpp:136
15204 msgid "special character"
15205 msgstr "محارف خاصة"
15206
15207 #: src/Color.cpp:137
15208 msgid "math"
15209 msgstr "رياضيات"
15210
15211 #: src/Color.cpp:138
15212 msgid "math background"
15213 msgstr "خلفية الرياضيات"
15214
15215 #: src/Color.cpp:139
15216 msgid "graphics background"
15217 msgstr "خلفية الصور"
15218
15219 #: src/Color.cpp:140 src/Color.cpp:144
15220 #, fuzzy
15221 msgid "math macro background"
15222 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
15223
15224 #: src/Color.cpp:141
15225 msgid "math frame"
15226 msgstr "اطار الرياضيات"
15227
15228 #: src/Color.cpp:142
15229 msgid "math corners"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: src/Color.cpp:143
15233 msgid "math line"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: src/Color.cpp:145
15237 #, fuzzy
15238 msgid "math macro hovered background"
15239 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
15240
15241 #: src/Color.cpp:146
15242 #, fuzzy
15243 msgid "math macro label"
15244 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
15245
15246 #: src/Color.cpp:147
15247 #, fuzzy
15248 msgid "math macro frame"
15249 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
15250
15251 #: src/Color.cpp:148
15252 #, fuzzy
15253 msgid "math macro blended out"
15254 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
15255
15256 #: src/Color.cpp:149
15257 #, fuzzy
15258 msgid "math macro old parameter"
15259 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
15260
15261 #: src/Color.cpp:150
15262 #, fuzzy
15263 msgid "math macro new parameter"
15264 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
15265
15266 #: src/Color.cpp:151
15267 msgid "caption frame"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: src/Color.cpp:152
15271 msgid "collapsable inset text"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: src/Color.cpp:153
15275 msgid "collapsable inset frame"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: src/Color.cpp:154
15279 msgid "inset background"
15280 msgstr "ادراج خلفية"
15281
15282 #: src/Color.cpp:155
15283 msgid "inset frame"
15284 msgstr "ادراج اطار"
15285
15286 #: src/Color.cpp:156
15287 msgid "LaTeX error"
15288 msgstr "خطأ لتيك"
15289
15290 #: src/Color.cpp:157
15291 msgid "end-of-line marker"
15292 msgstr "علامة نهاية السطر"
15293
15294 #: src/Color.cpp:158
15295 msgid "appendix marker"
15296 msgstr "علامة الملحق"
15297
15298 #: src/Color.cpp:159
15299 msgid "change bar"
15300 msgstr "شريط التغيير"
15301
15302 #: src/Color.cpp:160
15303 #, fuzzy
15304 msgid "deleted text"
15305 msgstr "نص محذوف"
15306
15307 #: src/Color.cpp:161
15308 #, fuzzy
15309 msgid "added text"
15310 msgstr "نص مضاف"
15311
15312 #: src/Color.cpp:162
15313 msgid "changed text 1st author"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: src/Color.cpp:163
15317 msgid "changed text 2nd author"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: src/Color.cpp:164
15321 msgid "changed text 3rd author"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: src/Color.cpp:165
15325 msgid "changed text 4th author"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: src/Color.cpp:166
15329 msgid "changed text 5th author"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: src/Color.cpp:167
15333 msgid "added space markers"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: src/Color.cpp:168
15337 msgid "top/bottom line"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: src/Color.cpp:169
15341 msgid "table line"
15342 msgstr "خط الجدول"
15343
15344 #: src/Color.cpp:170
15345 msgid "table on/off line"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: src/Color.cpp:172
15349 msgid "bottom area"
15350 msgstr "منطقة سفلية"
15351
15352 #: src/Color.cpp:173
15353 msgid "new page"
15354 msgstr "صفحة جديدة"
15355
15356 #: src/Color.cpp:174
15357 msgid "page break / line break"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/Color.cpp:175
15361 msgid "frame of button"
15362 msgstr "اطار الزر"
15363
15364 #: src/Color.cpp:176
15365 msgid "button background"
15366 msgstr "خلفية الزر"
15367
15368 #: src/Color.cpp:177
15369 msgid "button background under focus"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: src/Color.cpp:178
15373 msgid "inherit"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: src/Color.cpp:179
15377 msgid "ignore"
15378 msgstr "تجاهل"
15379
15380 #: src/Converter.cpp:314 src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:482
15381 #: src/Converter.cpp:525
15382 msgid "Cannot convert file"
15383 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
15384
15385 #: src/Converter.cpp:315
15386 #, c-format
15387 msgid ""
15388 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15389 "Define a converter in the preferences."
15390 msgstr ""
15391
15392 #: src/Converter.cpp:414 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15393 msgid "Executing command: "
15394 msgstr ""
15395
15396 #: src/Converter.cpp:454
15397 msgid "Build errors"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: src/Converter.cpp:455
15401 msgid "There were errors during the build process."
15402 msgstr ""
15403
15404 #: src/Converter.cpp:460 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15405 #, c-format
15406 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: src/Converter.cpp:483
15410 #, c-format
15411 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15412 msgstr ""
15413
15414 #: src/Converter.cpp:527
15415 #, c-format
15416 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15417 msgstr ""
15418
15419 #: src/Converter.cpp:528
15420 #, c-format
15421 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/Converter.cpp:584
15425 msgid "Running LaTeX..."
15426 msgstr "تشغيل لتيك..."
15427
15428 #: src/Converter.cpp:602
15429 #, c-format
15430 msgid ""
15431 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15432 "log %1$s."
15433 msgstr ""
15434
15435 #: src/Converter.cpp:605
15436 msgid "LaTeX failed"
15437 msgstr "فشل لتيك"
15438
15439 #: src/Converter.cpp:607
15440 msgid "Output is empty"
15441 msgstr "مخرج فارغ"
15442
15443 #: src/Converter.cpp:608
15444 msgid "An empty output file was generated."
15445 msgstr ""
15446
15447 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15448 #, c-format
15449 msgid ""
15450 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15451 "%2$s to %3$s"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15455 msgid "Undefined flex inset"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1012
15459 #, c-format
15460 msgid ""
15461 "The file %1$s already exists.\n"
15462 "\n"
15463 "Do you want to overwrite that file?"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1015
15467 msgid "Overwrite file?"
15468 msgstr "استبدال الملف؟"
15469
15470 #: src/Exporter.cpp:49
15471 msgid "Overwrite &all"
15472 msgstr "استبدال الكل"
15473
15474 #: src/Exporter.cpp:50
15475 msgid "&Cancel export"
15476 msgstr "الغاء التصدير"
15477
15478 #: src/Exporter.cpp:90
15479 msgid "Couldn't copy file"
15480 msgstr "عدم نسخ الملف"
15481
15482 #: src/Exporter.cpp:91
15483 #, c-format
15484 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
15489 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15490 msgid "Roman"
15491 msgstr "Roman"
15492
15493 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
15495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15496 msgid "Sans Serif"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
15501 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15502 msgid "Typewriter"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: src/Font.cpp:49
15506 msgid "Symbol"
15507 msgstr "رمز"
15508
15509 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15510 #: src/Font.cpp:66
15511 msgid "Inherit"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15515 msgid "Medium"
15516 msgstr "وسط"
15517
15518 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15519 msgid "Bold"
15520 msgstr "ثقيل"
15521
15522 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15523 msgid "Upright"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15527 msgid "Italic"
15528 msgstr "مائل"
15529
15530 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15531 msgid "Slanted"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/Font.cpp:57
15535 msgid "Smallcaps"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15539 msgid "Increase"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15543 msgid "Decrease"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/Font.cpp:66
15547 msgid "Toggle"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/Font.cpp:173
15551 #, c-format
15552 msgid "Emphasis %1$s, "
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/Font.cpp:176
15556 #, c-format
15557 msgid "Underline %1$s, "
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/Font.cpp:179
15561 #, c-format
15562 msgid "Noun %1$s, "
15563 msgstr ""
15564
15565 #: src/Font.cpp:193
15566 #, c-format
15567 msgid "Language: %1$s, "
15568 msgstr "اللغة: %1$s, "
15569
15570 #: src/Font.cpp:196
15571 #, c-format
15572 msgid "  Number %1$s"
15573 msgstr "رقم %1$s"
15574
15575 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15576 msgid "Cannot view file"
15577 msgstr "فشل عرض ملف"
15578
15579 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15580 #, c-format
15581 msgid "File does not exist: %1$s"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/Format.cpp:267
15585 #, c-format
15586 msgid "No information for viewing %1$s"
15587 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
15588
15589 #: src/Format.cpp:277
15590 #, c-format
15591 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15595 #: src/Format.cpp:383
15596 msgid "Cannot edit file"
15597 msgstr "لم يحرر الملف"
15598
15599 #: src/Format.cpp:337
15600 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/Format.cpp:350
15604 #, c-format
15605 msgid "No information for editing %1$s"
15606 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
15607
15608 #: src/Format.cpp:361
15609 #, c-format
15610 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/KeySequence.cpp:166
15614 msgid "   options: "
15615 msgstr "الخيارات:"
15616
15617 #: src/LaTeX.cpp:61
15618 #, c-format
15619 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Running Index Processor."
15625 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
15626
15627 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
15628 msgid "Running BibTeX."
15629 msgstr ""
15630
15631 #: src/LaTeX.cpp:432
15632 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15633 msgstr ""
15634
15635 #: src/LyX.cpp:101
15636 msgid "Could not read configuration file"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
15640 #, c-format
15641 msgid ""
15642 "Error while reading the configuration file\n"
15643 "%1$s.\n"
15644 "Please check your installation."
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/LyX.cpp:111
15648 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: src/LyX.cpp:115
15652 msgid "Done!"
15653 msgstr "تم!"
15654
15655 #: src/LyX.cpp:374
15656 #, c-format
15657 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: src/LyX.cpp:376
15661 msgid "Cannot remove temporary directory"
15662 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
15663
15664 #: src/LyX.cpp:382
15665 #, c-format
15666 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/LyX.cpp:384
15670 msgid "Unable to remove temporary directory"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/LyX.cpp:413
15674 #, c-format
15675 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15676 msgstr ""
15677
15678 #: src/LyX.cpp:487
15679 msgid "No textclass is found"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/LyX.cpp:488
15683 msgid ""
15684 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15685 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/LyX.cpp:492
15689 msgid "&Reconfigure"
15690 msgstr "اعادة الاعداد"
15691
15692 #: src/LyX.cpp:493
15693 msgid "&Use Default"
15694 msgstr "استخدام افتراضي"
15695
15696 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
15697 msgid "&Exit LyX"
15698 msgstr "خروج"
15699
15700 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
15701 msgid "LyX: "
15702 msgstr "ليك:"
15703
15704 #: src/LyX.cpp:765
15705 msgid "Could not create temporary directory"
15706 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
15707
15708 #: src/LyX.cpp:766
15709 #, c-format
15710 msgid ""
15711 "Could not create a temporary directory in\n"
15712 "\"%1$s\"\n"
15713 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/LyX.cpp:849
15717 msgid "Missing user LyX directory"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/LyX.cpp:850
15721 #, c-format
15722 msgid ""
15723 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15724 "It is needed to keep your own configuration."
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/LyX.cpp:855
15728 msgid "&Create directory"
15729 msgstr "انشاء مسار"
15730
15731 #: src/LyX.cpp:857
15732 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/LyX.cpp:861
15736 #, c-format
15737 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/LyX.cpp:866
15741 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/LyX.cpp:938
15745 msgid "List of supported debug flags:"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/LyX.cpp:942
15749 #, c-format
15750 msgid "Setting debug level to %1$s"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: src/LyX.cpp:953
15754 msgid ""
15755 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15756 "Command line switches (case sensitive):\n"
15757 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15758 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15759 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15760 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15761 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15762 "                  select the features to debug.\n"
15763 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15764 "\t-x [--execute] command\n"
15765 "                  where command is a lyx command.\n"
15766 "\t-e [--export] fmt\n"
15767 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15768 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15769 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15770 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15771 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15772 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15773 "\t-version        summarize version and build info\n"
15774 "Check the LyX man page for more details."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
15778 msgid "No system directory"
15779 msgstr "لا مسار للنظام"
15780
15781 #: src/LyX.cpp:994
15782 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: src/LyX.cpp:1005
15786 msgid "No user directory"
15787 msgstr "لا مسار للمستخدم"
15788
15789 #: src/LyX.cpp:1006
15790 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/LyX.cpp:1017
15794 msgid "Incomplete command"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/LyX.cpp:1018
15798 msgid "Missing command string after --execute switch"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/LyX.cpp:1029
15802 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/LyX.cpp:1042
15806 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: src/LyX.cpp:1047
15810 msgid "Missing filename for --import"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/LyXFunc.cpp:114
15814 msgid "Running configure..."
15815 msgstr "بدء الاعداد"
15816
15817 #: src/LyXFunc.cpp:125
15818 msgid "Reloading configuration..."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/LyXFunc.cpp:131
15822 msgid "System reconfiguration failed"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: src/LyXFunc.cpp:132
15826 msgid ""
15827 "The system reconfiguration has failed.\n"
15828 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15829 "Please reconfigure again if needed."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: src/LyXFunc.cpp:138
15833 msgid "System reconfigured"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/LyXFunc.cpp:139
15837 msgid ""
15838 "The system has been reconfigured.\n"
15839 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15840 "updated document class specifications."
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/LyXFunc.cpp:363
15844 msgid "Unknown function."
15845 msgstr "دالة مجهولة."
15846
15847 #: src/LyXFunc.cpp:392
15848 msgid "Nothing to do"
15849 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15850
15851 #: src/LyXFunc.cpp:411
15852 msgid "Unknown action"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: src/LyXFunc.cpp:417 src/LyXFunc.cpp:676
15856 msgid "Command disabled"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/LyXFunc.cpp:424
15860 msgid "Command not allowed without any document open"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: src/LyXFunc.cpp:661
15864 msgid "Document is read-only"
15865 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15866
15867 #: src/LyXFunc.cpp:670
15868 msgid "This portion of the document is deleted."
15869 msgstr ""
15870
15871 #: src/LyXFunc.cpp:692
15872 #, c-format
15873 msgid ""
15874 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15875 "\n"
15876 "Do you want to save the document?"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: src/LyXFunc.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
15880 msgid "Save changed document?"
15881 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15882
15883 #: src/LyXFunc.cpp:698
15884 #, fuzzy, c-format
15885 msgid ""
15886 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
15887 "\n"
15888 "Do you want to save the document?"
15889 msgstr ""
15890 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
15891 "\n"
15892 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
15893
15894 #: src/LyXFunc.cpp:701
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Save new document?"
15897 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15898
15899 #: src/LyXFunc.cpp:716
15900 #, c-format
15901 msgid ""
15902 "Could not print the document %1$s.\n"
15903 "Check that your printer is set up correctly."
15904 msgstr ""
15905
15906 #: src/LyXFunc.cpp:719
15907 msgid "Print document failed"
15908 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15909
15910 #: src/LyXFunc.cpp:839
15911 #, c-format
15912 msgid ""
15913 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15914 "version of the document %1$s?"
15915 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15916
15917 #: src/LyXFunc.cpp:841
15918 msgid "Revert to saved document?"
15919 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15920
15921 #: src/LyXFunc.cpp:842 src/LyXVC.cpp:182
15922 msgid "&Revert"
15923 msgstr "عودة"
15924
15925 #: src/LyXFunc.cpp:1053 src/Text3.cpp:1569
15926 msgid "Missing argument"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/LyXFunc.cpp:1065
15930 #, c-format
15931 msgid "Opening help file %1$s..."
15932 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15933
15934 #: src/LyXFunc.cpp:1314
15935 #, c-format
15936 msgid "Opening child document %1$s..."
15937 msgstr ""
15938
15939 #: src/LyXFunc.cpp:1476
15940 #, c-format
15941 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15942 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15943
15944 #: src/LyXFunc.cpp:1479
15945 msgid "Unable to save document defaults"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/LyXFunc.cpp:1623 src/LyXVC.cpp:151
15949 msgid "LyX VC: Log Message"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/LyXFunc.cpp:1632
15953 msgid "Directory is not accessible."
15954 msgstr ""
15955
15956 #: src/LyXFunc.cpp:1817
15957 #, c-format
15958 msgid "Document %1$s reloaded."
15959 msgstr "المستند %1$s حمل"
15960
15961 #: src/LyXFunc.cpp:1819
15962 #, c-format
15963 msgid "Could not reload document %1$s"
15964 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
15965
15966 #: src/LyXFunc.cpp:1856
15967 msgid "Welcome to LyX!"
15968 msgstr "أهلاً بك في ليك"
15969
15970 #: src/LyXFunc.cpp:1877
15971 msgid "Converting document to new document class..."
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/LyXRC.cpp:2439
15975 msgid ""
15976 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15977 "legal words?"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: src/LyXRC.cpp:2444
15981 msgid ""
15982 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15983 "document."
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/LyXRC.cpp:2448
15987 msgid ""
15988 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15989 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15990 "specified, an internal routine is used."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/LyXRC.cpp:2456
15994 msgid ""
15995 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15996 "automatically by what you type."
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/LyXRC.cpp:2460
16000 msgid ""
16001 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16002 "class change."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/LyXRC.cpp:2464
16006 msgid ""
16007 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16008 msgstr ""
16009
16010 #: src/LyXRC.cpp:2471
16011 msgid ""
16012 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16013 "the backup file in the same directory as the original file."
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/LyXRC.cpp:2475
16017 msgid ""
16018 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16019 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/LyXRC.cpp:2479
16023 msgid ""
16024 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16025 "its global and local bind/ directories."
16026 msgstr ""
16027
16028 #: src/LyXRC.cpp:2483
16029 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16030 msgstr ""
16031
16032 #: src/LyXRC.cpp:2487
16033 msgid ""
16034 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16035 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16036 msgstr ""
16037
16038 #: src/LyXRC.cpp:2497
16039 msgid ""
16040 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16041 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16042 msgstr ""
16043
16044 #: src/LyXRC.cpp:2501
16045 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: src/LyXRC.cpp:2505
16049 msgid ""
16050 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16051 "inside."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: src/LyXRC.cpp:2516
16055 #, no-c-format
16056 msgid ""
16057 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16058 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/LyXRC.cpp:2520
16062 msgid ""
16063 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16064 "look in its global and local commands/ directories."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: src/LyXRC.cpp:2524
16068 msgid "New documents will be assigned this language."
16069 msgstr ""
16070
16071 #: src/LyXRC.cpp:2528
16072 msgid "Specify the default paper size."
16073 msgstr ""
16074
16075 #: src/LyXRC.cpp:2532
16076 msgid ""
16077 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16078 "shown after the change has been made.)"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/LyXRC.cpp:2536
16082 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/LyXRC.cpp:2540
16086 msgid ""
16087 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16088 "LyX was started from."
16089 msgstr ""
16090
16091 #: src/LyXRC.cpp:2545
16092 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/LyXRC.cpp:2549
16096 msgid ""
16097 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16098 "value selects the directory LyX was started from."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: src/LyXRC.cpp:2553
16102 msgid ""
16103 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16104 "recommended for non-English languages."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/LyXRC.cpp:2560
16108 msgid ""
16109 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16110 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16111 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16112 msgstr ""
16113
16114 #: src/LyXRC.cpp:2564
16115 msgid ""
16116 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16117 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/LyXRC.cpp:2573
16121 msgid ""
16122 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16123 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/LyXRC.cpp:2577
16127 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/LyXRC.cpp:2581
16131 msgid ""
16132 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16133 "document."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/LyXRC.cpp:2585
16137 msgid ""
16138 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/LyXRC.cpp:2589
16142 msgid ""
16143 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16144 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16145 "name of the second language."
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/LyXRC.cpp:2593
16149 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/LyXRC.cpp:2597
16153 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16154 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
16155
16156 #: src/LyXRC.cpp:2601
16157 msgid ""
16158 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16159 "\\documentclass."
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/LyXRC.cpp:2605
16163 msgid ""
16164 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16165 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/LyXRC.cpp:2609
16169 msgid ""
16170 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16171 "document is the default language."
16172 msgstr ""
16173
16174 #: src/LyXRC.cpp:2613
16175 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16176 msgstr ""
16177
16178 #: src/LyXRC.cpp:2617
16179 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/LyXRC.cpp:2621
16183 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16184 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
16185
16186 #: src/LyXRC.cpp:2625
16187 msgid ""
16188 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16189 "of the document."
16190 msgstr ""
16191
16192 #: src/LyXRC.cpp:2629
16193 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16194 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
16195
16196 #: src/LyXRC.cpp:2634
16197 msgid "The completion popup delay."
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/LyXRC.cpp:2638
16201 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/LyXRC.cpp:2642
16205 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/LyXRC.cpp:2646
16209 msgid ""
16210 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/LyXRC.cpp:2650
16214 msgid ""
16215 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16216 "available."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: src/LyXRC.cpp:2654
16220 msgid "The inline completion delay."
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/LyXRC.cpp:2658
16224 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/LyXRC.cpp:2662
16228 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/LyXRC.cpp:2666
16232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/LyXRC.cpp:2670
16236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/LyXRC.cpp:2674
16240 #, c-format
16241 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16242 msgstr ""
16243
16244 #: src/LyXRC.cpp:2679
16245 msgid ""
16246 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16247 "variable. Use the OS native format."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/LyXRC.cpp:2686
16251 msgid ""
16252 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/LyXRC.cpp:2690
16256 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: src/LyXRC.cpp:2694
16260 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: src/LyXRC.cpp:2698
16264 msgid "Scale the preview size to suit."
16265 msgstr ""
16266
16267 #: src/LyXRC.cpp:2702
16268 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16269 msgstr ""
16270
16271 #: src/LyXRC.cpp:2706
16272 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/LyXRC.cpp:2710
16276 msgid ""
16277 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16278 "environment variable PRINTER."
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/LyXRC.cpp:2714
16282 msgid "The option to print only even pages."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/LyXRC.cpp:2718
16286 msgid ""
16287 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16288 "the filename of the DVI file to be printed."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/LyXRC.cpp:2722
16292 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: src/LyXRC.cpp:2726
16296 msgid "The option to print out in landscape."
16297 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
16298
16299 #: src/LyXRC.cpp:2730
16300 msgid "The option to print only odd pages."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/LyXRC.cpp:2734
16304 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16305 msgstr ""
16306
16307 #: src/LyXRC.cpp:2738
16308 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16309 msgstr ""
16310
16311 #: src/LyXRC.cpp:2742
16312 msgid "The option to specify paper type."
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/LyXRC.cpp:2746
16316 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16317 msgstr ""
16318
16319 #: src/LyXRC.cpp:2750
16320 msgid ""
16321 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16322 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16323 "arguments."
16324 msgstr ""
16325
16326 #: src/LyXRC.cpp:2754
16327 msgid ""
16328 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16329 "prepended along with the printer name after the spool command."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: src/LyXRC.cpp:2758
16333 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16334 msgstr ""
16335
16336 #: src/LyXRC.cpp:2762
16337 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: src/LyXRC.cpp:2766
16341 msgid ""
16342 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16343 "command."
16344 msgstr ""
16345
16346 #: src/LyXRC.cpp:2770
16347 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/LyXRC.cpp:2778
16351 msgid ""
16352 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/LyXRC.cpp:2782
16356 msgid ""
16357 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16358 "wrong, override the setting here."
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/LyXRC.cpp:2788
16362 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/LyXRC.cpp:2797
16366 msgid ""
16367 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16368 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16369 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/LyXRC.cpp:2801
16373 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/LyXRC.cpp:2806
16377 #, no-c-format
16378 msgid ""
16379 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16380 "roughly the same size as on paper."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/LyXRC.cpp:2810
16384 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/LyXRC.cpp:2814
16388 msgid ""
16389 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16390 "\".out\". Only for advanced users."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/LyXRC.cpp:2821
16394 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16395 msgstr ""
16396
16397 #: src/LyXRC.cpp:2825
16398 msgid ""
16399 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16400 "when you quit LyX."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/LyXRC.cpp:2829
16404 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: src/LyXRC.cpp:2833
16408 msgid ""
16409 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16410 "value selects the directory LyX was started from."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/LyXRC.cpp:2843
16414 msgid ""
16415 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16416 "will look in its global and local ui/ directories."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/LyXRC.cpp:2856
16420 msgid ""
16421 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
16422 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16423 "may not work with all dictionaries."
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/LyXRC.cpp:2860
16427 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/LyXRC.cpp:2864
16431 msgid ""
16432 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/LyXRC.cpp:2871
16436 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/LyXVC.cpp:100
16440 msgid "Document not saved"
16441 msgstr "لم يحفظ المستند"
16442
16443 #: src/LyXVC.cpp:101
16444 msgid "You must save the document before it can be registered."
16445 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
16446
16447 #: src/LyXVC.cpp:133
16448 msgid "LyX VC: Initial description"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
16452 msgid "(no initial description)"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: src/LyXVC.cpp:154
16456 msgid "(no log message)"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/LyXVC.cpp:178
16460 #, c-format
16461 msgid ""
16462 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16463 "changes.\n"
16464 "\n"
16465 "Do you want to revert to the older version?"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/LyXVC.cpp:181
16469 msgid "Revert to stored version of document?"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16473 msgid "Senseless with this layout!"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/Paragraph.cpp:1651
16477 msgid "Alignment not permitted"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: src/Paragraph.cpp:1652
16481 msgid ""
16482 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16483 "Setting to default."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16487 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
16488 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16489 msgid "LyX Warning: "
16490 msgstr "تحذير ليك:"
16491
16492 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186
16493 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16494 msgid "uncodable character"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/Paragraph.cpp:2522
16498 msgid "Memory problem"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/Paragraph.cpp:2522
16502 msgid "Paragraph not properly initialized"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/SpellBase.cpp:51
16506 msgid "Native OS API not yet supported."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/Text.cpp:146
16510 msgid "Unknown Inset"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16514 msgid "Change tracking error"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: src/Text.cpp:220
16518 #, c-format
16519 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/Text.cpp:233
16523 #, c-format
16524 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/Text.cpp:240
16528 msgid "Unknown token"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/Text.cpp:523
16532 msgid ""
16533 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16534 "Tutorial."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: src/Text.cpp:534
16538 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/Text.cpp:1344
16542 msgid "[Change Tracking] "
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/Text.cpp:1350
16546 msgid "Change: "
16547 msgstr "التغيير:"
16548
16549 #: src/Text.cpp:1354
16550 msgid " at "
16551 msgstr "عند"
16552
16553 #: src/Text.cpp:1364
16554 #, c-format
16555 msgid "Font: %1$s"
16556 msgstr "الخط: %1$s"
16557
16558 #: src/Text.cpp:1369
16559 #, c-format
16560 msgid ", Depth: %1$d"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/Text.cpp:1375
16564 msgid ", Spacing: "
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
16568 msgid "OneHalf"
16569 msgstr "واحد ونصف"
16570
16571 #: src/Text.cpp:1387
16572 msgid "Other ("
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/Text.cpp:1396
16576 msgid ", Inset: "
16577 msgstr ""
16578
16579 #: src/Text.cpp:1397
16580 msgid ", Paragraph: "
16581 msgstr ", الفصل: "
16582
16583 #: src/Text.cpp:1398
16584 msgid ", Id: "
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/Text.cpp:1399
16588 msgid ", Position: "
16589 msgstr ", الموقع: "
16590
16591 #: src/Text.cpp:1405
16592 msgid ", Char: 0x"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/Text.cpp:1407
16596 msgid ", Boundary: "
16597 msgstr ""
16598
16599 #: src/Text2.cpp:388
16600 msgid "No font change defined."
16601 msgstr ""
16602
16603 #: src/Text2.cpp:428
16604 msgid "Nothing to index!"
16605 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
16606
16607 #: src/Text2.cpp:430
16608 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: src/Text3.cpp:190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
16612 msgid "Math editor mode"
16613 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
16614
16615 #: src/Text3.cpp:192
16616 msgid "No valid math formula"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/Text3.cpp:200 src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Already in regexp mode"
16622 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
16623
16624 #: src/Text3.cpp:212 src/mathed/InsetMathNest.cpp:979
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Regexp editor mode"
16627 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
16628
16629 #: src/Text3.cpp:844
16630 msgid "Unknown spacing argument: "
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/Text3.cpp:1122
16634 msgid "Layout "
16635 msgstr "نسق"
16636
16637 #: src/Text3.cpp:1123
16638 msgid " not known"
16639 msgstr "مجهول"
16640
16641 #: src/Text3.cpp:1693 src/Text3.cpp:1705
16642 msgid "Character set"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/Text3.cpp:1854 src/Text3.cpp:1865
16646 msgid "Paragraph layout set"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/TextClass.cpp:139
16650 msgid "Plain Layout"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: src/TextClass.cpp:637
16654 msgid "Missing File"
16655 msgstr "ملف مفقود"
16656
16657 #: src/TextClass.cpp:638
16658 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/TextClass.cpp:641
16662 msgid "Corrupt File"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: src/TextClass.cpp:642
16666 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: src/Thesaurus.cpp:70
16670 msgid "Thesaurus failure"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/Thesaurus.cpp:71
16674 #, c-format
16675 msgid ""
16676 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16677 "\n"
16678 "%1$s."
16679 msgstr ""
16680
16681 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
16682 #: src/VCBackend.cpp:602 src/VCBackend.cpp:623
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Revision control error."
16685 msgstr "تحكم الاصدار"
16686
16687 #: src/VCBackend.cpp:57
16688 #, c-format
16689 msgid ""
16690 "Some problem occured while running the command:\n"
16691 "'%1$s'."
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:613
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Error: Could not generate logfile."
16697 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16698
16699 #: src/VCBackend.cpp:536
16700 msgid ""
16701 "Error when commiting to repository.\n"
16702 "You have to manually resolve the problem.\n"
16703 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16704 msgstr ""
16705
16706 #: src/VCBackend.cpp:598
16707 msgid ""
16708 "Error when acquiring write lock.\n"
16709 "Most probably some other user edit the current document now!\n"
16710 "Check also the access to the repository."
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/VCBackend.cpp:603
16714 msgid ""
16715 "Error when releasing write lock.\n"
16716 "Check the access to the repository."
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/VCBackend.cpp:624
16720 #, c-format
16721 msgid ""
16722 "Error when updating from repository.\n"
16723 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16724 "'%1$s'.\n"
16725 "\n"
16726 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16727 msgstr ""
16728
16729 #: src/VSpace.cpp:472
16730 msgid "Default skip"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: src/VSpace.cpp:475
16734 msgid "Small skip"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/VSpace.cpp:478
16738 msgid "Medium skip"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/VSpace.cpp:481
16742 msgid "Big skip"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/VSpace.cpp:484
16746 msgid "Vertical fill"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: src/VSpace.cpp:491
16750 msgid "protected"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16754 #, c-format
16755 msgid ""
16756 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16757 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: src/buffer_funcs.cpp:74
16761 msgid "Reload saved document?"
16762 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
16763
16764 #: src/buffer_funcs.cpp:75
16765 msgid "&Reload"
16766 msgstr "اعادة تحميل"
16767
16768 #: src/buffer_funcs.cpp:75
16769 msgid "&Keep Changes"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16773 #, c-format
16774 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16775 msgstr ""
16776
16777 #: src/buffer_funcs.cpp:89
16778 msgid "File not readable!"
16779 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
16780
16781 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16782 #, c-format
16783 msgid ""
16784 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16785 "\n"
16786 "Do you want to create a new document?"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: src/buffer_funcs.cpp:107
16790 msgid "Create new document?"
16791 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
16792
16793 #: src/buffer_funcs.cpp:108
16794 msgid "&Create"
16795 msgstr "انشاء"
16796
16797 #: src/buffer_funcs.cpp:136
16798 #, c-format
16799 msgid ""
16800 "The specified document template\n"
16801 "%1$s\n"
16802 "could not be read."
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/buffer_funcs.cpp:138
16806 msgid "Could not read template"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16810 msgid "Standard[[Bullets]]"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16814 msgid "Maths"
16815 msgstr "رياضيات"
16816
16817 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16818 msgid "Dings 1"
16819 msgstr "Dings 1"
16820
16821 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16822 msgid "Dings 2"
16823 msgstr "Dings 2"
16824
16825 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16826 msgid "Dings 3"
16827 msgstr "Dings 3"
16828
16829 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16830 msgid "Dings 4"
16831 msgstr "Dings 4"
16832
16833 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16834 msgid "Directories"
16835 msgstr "المسارات"
16836
16837 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Nothing to search"
16840 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
16841
16842 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Find LyX Dialog"
16845 msgstr "بحث التالي"
16846
16847 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
16848 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
16852 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
16856 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
16860 #, c-format
16861 msgid ""
16862 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16863 "1995--%1$s LyX Team"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
16867 msgid ""
16868 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16869 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16870 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16871 "any later version."
16872 msgstr ""
16873
16874 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16875 msgid ""
16876 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16877 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16878 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16879 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16880 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16881 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16882 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
16886 msgid "not released yet"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:107
16890 #, fuzzy, c-format
16891 msgid ""
16892 "LyX Version %1$s\n"
16893 "(%2$s)"
16894 msgstr "اصدار ليك"
16895
16896 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:113
16897 msgid "Library directory: "
16898 msgstr "مسار المكتبة:"
16899
16900 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
16901 msgid "User directory: "
16902 msgstr "مسار المستخدم:"
16903
16904 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16905 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
16906 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
16907 #, c-format
16908 msgid "LyX: %1$s"
16909 msgstr "ليك: %1$s"
16910
16911 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:426
16912 msgid "About %1"
16913 msgstr "حول %1"
16914
16915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:426
16916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
16917 msgid "Preferences"
16918 msgstr "تفضيلات"
16919
16920 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
16921 msgid "Reconfigure"
16922 msgstr "اعادة الاعداد"
16923
16924 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
16925 msgid "Quit %1"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:829
16929 msgid "Exiting."
16930 msgstr "خروج."
16931
16932 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:896
16933 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
16937 #, c-format
16938 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1278
16942 msgid "The current document was closed."
16943 msgstr "المستند الحالي اغلق"
16944
16945 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1288
16946 msgid ""
16947 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16948 "documents and exit.\n"
16949 "\n"
16950 "Exception: "
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1292
16954 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298
16955 msgid "Software exception Detected"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1296
16959 msgid ""
16960 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16961 "unsaved documents and exit."
16962 msgstr ""
16963
16964 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
16965 msgid "Could not find UI definition file"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16969 msgid "Bibliography Entry Settings"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16973 msgid "BibTeX Bibliography"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
16977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
16978 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:653 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:856
16979 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
16980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
16981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
16982 msgid "Documents|#o#O"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
16986 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
16990 msgid "Select a BibTeX database to add"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
16994 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
16998 msgid "Select a BibTeX style"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17002 msgid "No frame"
17003 msgstr "بلا اطار"
17004
17005 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17006 msgid "Simple rectangular frame"
17007 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
17008
17009 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17010 msgid "Oval frame, thin"
17011 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
17012
17013 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17014 msgid "Oval frame, thick"
17015 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
17016
17017 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17018 msgid "Drop shadow"
17019 msgstr "ظل ساقط"
17020
17021 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17022 msgid "Shaded background"
17023 msgstr "تظليل الخلفية"
17024
17025 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17026 msgid "Double rectangular frame"
17027 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
17028
17029 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
17030 msgid "Height"
17031 msgstr "الارتفاع"
17032
17033 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
17034 msgid "Depth"
17035 msgstr "العمق"
17036
17037 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
17038 msgid "Total Height"
17039 msgstr "الارتفاع الكلي"
17040
17041 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
17042 msgid "Width"
17043 msgstr "العرض"
17044
17045 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17046 msgid "Box Settings"
17047 msgstr "اعدادات الصندوق"
17048
17049 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17050 msgid "Branch Settings"
17051 msgstr "اعدادات الفرع"
17052
17053 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17054 msgid "Activated"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17058 msgid "Color"
17059 msgstr "اللون"
17060
17061 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
17063 msgid "Yes"
17064 msgstr "نعم"
17065
17066 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
17067 msgid "No"
17068 msgstr "لا"
17069
17070 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
17071 msgid "Merge Changes"
17072 msgstr "دمج التغييرات"
17073
17074 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
17075 #, c-format
17076 msgid ""
17077 "Change by %1$s\n"
17078 "\n"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
17082 #, c-format
17083 msgid "Change made at %1$s\n"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17088 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17090 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17091 msgid "No change"
17092 msgstr "لا تغيير"
17093
17094 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17095 msgid "Small Caps"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17100 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17101 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17102 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17103 msgid "Reset"
17104 msgstr "مسح"
17105
17106 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17107 msgid "Underbar"
17108 msgstr "شريط سفلي"
17109
17110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17111 msgid "Noun"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17115 msgid "No color"
17116 msgstr "بلا الوان"
17117
17118 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17119 msgid "Black"
17120 msgstr "اسود"
17121
17122 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17123 msgid "White"
17124 msgstr "ابيض"
17125
17126 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17127 msgid "Red"
17128 msgstr "احمر"
17129
17130 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17131 msgid "Green"
17132 msgstr "اخضر"
17133
17134 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17135 msgid "Blue"
17136 msgstr "ازرق"
17137
17138 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17139 msgid "Cyan"
17140 msgstr "نيلي"
17141
17142 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17143 msgid "Magenta"
17144 msgstr "ارجواني"
17145
17146 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17147 msgid "Yellow"
17148 msgstr "اصفر"
17149
17150 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17151 msgid "Text Style"
17152 msgstr "اسلوب النص"
17153
17154 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
17155 msgid "Keys"
17156 msgstr "مفاتيح"
17157
17158 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17159 msgid "LinkBack PDF"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17163 msgid "PDF"
17164 msgstr "PDF"
17165
17166 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17167 msgid "pasted"
17168 msgstr "لصق"
17169
17170 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17171 #, c-format
17172 msgid "%1$s Files"
17173 msgstr "ملفات %1$s"
17174
17175 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17176 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17177 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
17178
17179 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
17180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
17181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
17182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
17183 msgid "Canceled."
17184 msgstr "الغي."
17185
17186 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17187 msgid "Overwrite external file?"
17188 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
17189
17190 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17191 #, c-format
17192 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17196 msgid "List of previous commands"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:100
17200 msgid "Next command"
17201 msgstr "الامر التالي"
17202
17203 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17204 msgid "big[[delimiter size]]"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17208 msgid "Big[[delimiter size]]"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17212 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17216 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17220 msgid "Math Delimiter"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17224 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17225 msgid "(None)"
17226 msgstr "(بلا)"
17227
17228 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17229 msgid "Variable"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17233 msgid "Computer Modern Roman"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17237 msgid "Latin Modern Roman"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17241 msgid "AE (Almost European)"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17245 msgid "Times Roman"
17246 msgstr "Times Roman"
17247
17248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17249 msgid "Palatino"
17250 msgstr "Palatino"
17251
17252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17253 msgid "Bitstream Charter"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17257 msgid "New Century Schoolbook"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17261 msgid "Bookman"
17262 msgstr "الكتبي"
17263
17264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17265 msgid "Utopia"
17266 msgstr "Utopia"
17267
17268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17269 msgid "Bera Serif"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17273 msgid "Concrete Roman"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17277 msgid "Zapf Chancery"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17281 msgid "Computer Modern Sans"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17285 msgid "Latin Modern Sans"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17289 msgid "Helvetica"
17290 msgstr "Helvetica"
17291
17292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17293 msgid "Avant Garde"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17297 msgid "Bera Sans"
17298 msgstr "Bera Sans"
17299
17300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17301 msgid "CM Bright"
17302 msgstr "CM Bright "
17303
17304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17305 msgid "Computer Modern Typewriter"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17309 msgid "Latin Modern Typewriter"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17313 msgid "Courier"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17317 msgid "Bera Mono"
17318 msgstr "Bera Mono "
17319
17320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17321 msgid "LuxiMono"
17322 msgstr "LuxiMono "
17323
17324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17325 msgid "CM Typewriter Light"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Page"
17331 msgstr "الصفحات"
17332
17333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
17334 msgid "Module not found!"
17335 msgstr "النموذج غير موجود"
17336
17337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17338 msgid "Document Settings"
17339 msgstr "اعدادات المستند"
17340
17341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
17342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
17343 msgid ""
17344 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
17348 msgid "Length"
17349 msgstr "الطول"
17350
17351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
17352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
17353 msgid " (not installed)"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
17357 msgid "10"
17358 msgstr "10"
17359
17360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
17361 msgid "11"
17362 msgstr "11"
17363
17364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17365 msgid "12"
17366 msgstr "12"
17367
17368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
17369 msgid "empty"
17370 msgstr "فارغ"
17371
17372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
17373 msgid "plain"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17377 msgid "headings"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17381 msgid "fancy"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
17385 msgid "B3"
17386 msgstr "B3"
17387
17388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
17389 msgid "B4"
17390 msgstr "B4"
17391
17392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Language Default (no inputenc)"
17395 msgstr "اللغة الافتراضية"
17396
17397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
17398 msgid "``text''"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17402 msgid "''text''"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17406 msgid ",,text``"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17410 msgid ",,text''"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17414 msgid "<<text>>"
17415 msgstr "<<نص>>"
17416
17417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17418 msgid ">>text<<"
17419 msgstr ">>نص<<"
17420
17421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
17422 msgid "Numbered"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17426 msgid "Appears in TOC"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
17430 msgid "Author-year"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17434 msgid "Numerical"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
17438 #, c-format
17439 msgid "Unavailable: %1$s"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
17443 msgid "Document Class"
17444 msgstr "صنف المستند"
17445
17446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17447 msgid "Modules"
17448 msgstr "نماذج"
17449
17450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17451 msgid "Text Layout"
17452 msgstr "\tنص النسق"
17453
17454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17455 msgid "Page Margins"
17456 msgstr "هامش الصفحة"
17457
17458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17459 msgid "Numbering & TOC"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17463 msgid "PDF Properties"
17464 msgstr "تفضيلات PDF"
17465
17466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17467 msgid "Math Options"
17468 msgstr "خيارات الرياضيات"
17469
17470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17471 msgid "Float Placement"
17472 msgstr "وضع عائم"
17473
17474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17475 msgid "Bullets"
17476 msgstr "نقاط"
17477
17478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
17479 msgid "Branches"
17480 msgstr "فروع"
17481
17482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
17483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
17484 msgid "LaTeX Preamble"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
17488 msgid "Layouts|#o#O"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
17492 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17493 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
17494
17495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
17496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17497 msgid "Local layout file"
17498 msgstr "ملف النسق المحلي"
17499
17500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17501 msgid ""
17502 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17503 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17504 "document may not work with this layout if you do not\n"
17505 "keep the layout file in the document directory."
17506 msgstr ""
17507
17508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17509 msgid "&Set Layout"
17510 msgstr "تعيين نسق"
17511
17512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
17513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
17514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
17515 msgid "Error"
17516 msgstr "خطأ"
17517
17518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
17519 msgid "Unable to read local layout file."
17520 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
17521
17522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17523 msgid "Select master document"
17524 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
17525
17526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17527 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17528 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
17529
17530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
17531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
17532 msgid "Unapplied changes"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
17536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
17537 msgid ""
17538 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17539 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
17543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
17544 msgid "&Dismiss"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
17548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
17549 msgid "Unable to set document class."
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
17553 #, c-format
17554 msgid "%1$s, %2$s"
17555 msgstr "%1$s, %2$s"
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
17558 #, c-format
17559 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
17563 msgid "Module provided by document class."
17564 msgstr ""
17565
17566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
17567 #, c-format
17568 msgid "Package(s) required: %1$s."
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
17572 msgid "or"
17573 msgstr "أو"
17574
17575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
17576 #, c-format
17577 msgid "Module required: %1$s."
17578 msgstr ""
17579
17580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
17581 #, c-format
17582 msgid "Modules excluded: %1$s."
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
17586 #, fuzzy
17587 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
17588 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
17589
17590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
17591 #, fuzzy
17592 msgid "[No options predefined]"
17593 msgstr "لا اجراء محدد"
17594
17595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
17596 msgid "Can't set layout!"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
17600 #, c-format
17601 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
17605 msgid "Not Found"
17606 msgstr "غير موجود"
17607
17608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2372
17609 msgid "Assigned master does not include this file"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2373
17613 #, c-format
17614 msgid ""
17615 "You must include this file in the document\n"
17616 "'%1$s' in order to use the master document\n"
17617 "feature."
17618 msgstr ""
17619
17620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Could not load master"
17623 msgstr "لم تحمل الصنف"
17624
17625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378
17626 #, fuzzy, c-format
17627 msgid ""
17628 "The master document '%1$s'\n"
17629 "could not be loaded."
17630 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
17631
17632 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17633 msgid "TeX Code Settings"
17634 msgstr "اعدادات كود تيك"
17635
17636 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17637 msgid "Error List"
17638 msgstr "قائمة الاخطاء"
17639
17640 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
17641 #, c-format
17642 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17646 msgid "Top left"
17647 msgstr "اعلى اليسار"
17648
17649 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17650 msgid "Bottom left"
17651 msgstr "اسفل اليسار"
17652
17653 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17654 msgid "Baseline left"
17655 msgstr "يسار الخط القاعدي"
17656
17657 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17658 msgid "Top center"
17659 msgstr "اعلى الوسط"
17660
17661 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17662 msgid "Bottom center"
17663 msgstr "اسفل الوسط"
17664
17665 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17666 msgid "Baseline center"
17667 msgstr "وسط الخط القاعدي"
17668
17669 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
17670 msgid "Top right"
17671 msgstr "اعلى اليمين"
17672
17673 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
17674 msgid "Bottom right"
17675 msgstr "اسفل اليمين"
17676
17677 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
17678 msgid "Baseline right"
17679 msgstr "يمين الخط القاعدي"
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17682 msgid "External Material"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17686 msgid "Scale%"
17687 msgstr "مقياس%"
17688
17689 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:649
17690 msgid "Select external file"
17691 msgstr "تحديد ملف خارجي"
17692
17693 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17694 msgid "Float Settings"
17695 msgstr "اعدادات التعويم"
17696
17697 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
17698 #, fuzzy
17699 msgid "automatically"
17700 msgstr "مساعدة آلية"
17701
17702 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
17703 msgid "Graphics"
17704 msgstr "الصور"
17705
17706 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
17707 msgid "Dissolve previous group?"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
17711 #, c-format
17712 msgid ""
17713 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
17714 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
17715 "because this graphic was its only member.\n"
17716 "How do you want to proceed?"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
17720 #, c-format
17721 msgid "Stick with group '%1$s'"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
17725 #, c-format
17726 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
17730 #, c-format
17731 msgid ""
17732 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
17733 "the group will be dissolved,\n"
17734 "because this graphic was its only member.\n"
17735 "How do you want to proceed?"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
17739 #, c-format
17740 msgid "Sign off from group '%1$s'"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
17744 msgid "Enter unique group name:"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Group already defined!"
17750 msgstr "لا اجراء محدد"
17751
17752 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
17753 #, c-format
17754 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:843
17758 msgid "Select graphics file"
17759 msgstr "تحديد ملف الصورة"
17760
17761 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:855
17762 msgid "Clipart|#C#c"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17766 msgid "Horizontal Space Settings"
17767 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
17768
17769 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:116
17770 msgid ""
17771 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17772 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17773 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
17777 msgid "Thin space"
17778 msgstr "مسافة رفيعة"
17779
17780 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Medium space"
17783 msgstr "وسط"
17784
17785 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Thick space"
17788 msgstr "مسافة رفيعة"
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
17791 msgid "Negative thin space"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
17795 msgid "Negative medium space"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146
17799 msgid "Negative thick space"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
17803 msgid "Half Quad (0.5 em)"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
17807 msgid "Quad (1 em)"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159
17811 msgid "Double Quad (2 em)"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
17815 msgid "Inter-word space"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/insets/InsetSpace.cpp:108
17819 msgid "Horizontal Fill"
17820 msgstr "ملئ افقي"
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17823 msgid "Hyperlink"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17827 msgid "Child Document"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17831 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
17832 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
17833 msgid ""
17834 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17838 msgid "Select document to include"
17839 msgstr "حدد المستند للتضمين"
17840
17841 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17842 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17846 msgid "unknown"
17847 msgstr "مجهول"
17848
17849 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17850 msgid "shortcut"
17851 msgstr "اختصار"
17852
17853 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17854 msgid "shortcuts"
17855 msgstr "اختصارات"
17856
17857 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17858 msgid "lyxrc"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17862 msgid "package"
17863 msgstr "مجموعة"
17864
17865 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17866 msgid "textclass"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17870 msgid "menu"
17871 msgstr "قائمة"
17872
17873 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17874 msgid "icon"
17875 msgstr "رمز"
17876
17877 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17878 msgid "buffer"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
17882 msgid "Shift-"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Control-"
17888 msgstr "تحكم"
17889
17890 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Option-"
17893 msgstr "خيارات:"
17894
17895 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Command-"
17898 msgstr "الامر:"
17899
17900 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17901 msgid "Label"
17902 msgstr "ملصق"
17903
17904 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
17905 msgid "No language"
17906 msgstr "لا لغة"
17907
17908 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17909 msgid "Program Listing Settings"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
17913 msgid "No dialect"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17917 msgid "LaTeX Log"
17918 msgstr "سجل لتيك"
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
17921 msgid "Literate Programming Build Log"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17925 msgid "lyx2lyx Error Log"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17929 msgid "Version Control Log"
17930 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
17931
17932 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17933 msgid "No LaTeX log file found."
17934 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17937 msgid "No literate programming build log file found."
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17941 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17945 msgid "No version control log file found."
17946 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
17947
17948 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17949 msgid "Math Matrix"
17950 msgstr "مصفوفة رياضية"
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
17953 msgid "Nomenclature"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17957 msgid "Note Settings"
17958 msgstr "اعدادات المدونة"
17959
17960 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17961 msgid "Paragraph Settings"
17962 msgstr "اعدادات الفقرة"
17963
17964 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17965 msgid ""
17966 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17967 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17968 "\n"
17969 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17970 "the items is used."
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17974 msgid "System files|#S#s"
17975 msgstr "ملفات النظام"
17976
17977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
17978 msgid "User files|#U#u"
17979 msgstr "ملفات المستخدم"
17980
17981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17982 msgid "Look & Feel"
17983 msgstr "المظهر العام"
17984
17985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
17986 msgid "Language Settings"
17987 msgstr "اعدادات اللغة"
17988
17989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17990 msgid "Output"
17991 msgstr "مخرج"
17992
17993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
17994 msgid "File Handling"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
17998 msgid "Date format"
17999 msgstr "هيئة التاريخ"
18000
18001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
18002 msgid "Keyboard/Mouse"
18003 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
18004
18005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
18006 msgid "Input Completion"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
18010 msgid "Screen fonts"
18011 msgstr "خطوط الشاشة"
18012
18013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
18014 msgid "Colors"
18015 msgstr "الالوان"
18016
18017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
18018 msgid "Paths"
18019 msgstr "المسارات"
18020
18021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:981
18022 msgid "Select directory for example files"
18023 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
18024
18025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
18026 msgid "Select a document templates directory"
18027 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
18030 msgid "Select a temporary directory"
18031 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
18032
18033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
18034 msgid "Select a backups directory"
18035 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
18038 msgid "Select a document directory"
18039 msgstr "حدد مسار المستند"
18040
18041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
18042 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
18046 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
18050 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
18051 msgid "Spellchecker"
18052 msgstr "تصحيح املائي"
18053
18054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1113
18055 msgid "Converters"
18056 msgstr "المحولات"
18057
18058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
18059 msgid "File formats"
18060 msgstr "هيئات الملفات"
18061
18062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
18063 msgid "Format in use"
18064 msgstr "الهيئة المستخدمة"
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1617
18067 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
18071 msgid "LyX needs to be restarted!"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1688
18075 msgid ""
18076 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18077 "restart."
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1742
18081 msgid "Printer"
18082 msgstr "الطابعة"
18083
18084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
18085 msgid "User interface"
18086 msgstr "واجهة المستخدم"
18087
18088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1926
18089 msgid "Control"
18090 msgstr "تحكم"
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998
18093 msgid "Shortcuts"
18094 msgstr "اختصارات"
18095
18096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
18097 msgid "Function"
18098 msgstr "دالة"
18099
18100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
18101 msgid "Shortcut"
18102 msgstr "اختصار"
18103
18104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
18105 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18106 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
18109 msgid "Mathematical Symbols"
18110 msgstr "رموز رياضية"
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
18113 msgid "Document and Window"
18114 msgstr "المستند والنافذة"
18115
18116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
18117 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
18121 msgid "System and Miscellaneous"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2228 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2274
18125 msgid "Res&tore"
18126 msgstr "استعادة"
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
18129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
18130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
18131 msgid "Failed to create shortcut"
18132 msgstr "فشل انشاء اختصار"
18133
18134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2385
18135 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
18139 msgid "Invalid or empty key sequence"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403
18143 #, c-format
18144 msgid ""
18145 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18146 "%2$s"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
18150 #, c-format
18151 msgid ""
18152 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18153 "%2$s\n"
18154 "You need to remove that binding before creating a new one."
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
18158 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18159 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
18162 msgid "Identity"
18163 msgstr "الهوية"
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
18166 msgid "Choose bind file"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
18170 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
18174 msgid "Choose UI file"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
18178 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
18182 msgid "Choose keyboard map"
18183 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
18186 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
18190 msgid "Choose personal dictionary"
18191 msgstr "اختر المسار الشخصي"
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
18194 msgid "*.pws"
18195 msgstr "*.pws"
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18198 msgid "Print Document"
18199 msgstr "طباعة مستند"
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18202 msgid "Print to file"
18203 msgstr "طباعة لملف"
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18206 msgid "PostScript files (*.ps)"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18210 msgid "Cross-reference"
18211 msgstr "اسناد ترافقي"
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
18214 msgid "&Go Back"
18215 msgstr "عودة"
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
18218 msgid "Jump back"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
18222 msgid "Jump to label"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18226 msgid "Find and Replace"
18227 msgstr "بحث واستبدال"
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18230 msgid "Send Document to Command"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18234 msgid "Show File"
18235 msgstr "اظهار ملف"
18236
18237 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18238 msgid "Error -> Cannot load file!"
18239 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
18242 msgid "Spellchecker error"
18243 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
18246 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18247 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
18248
18249 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
18250 msgid ""
18251 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18252 "Maybe it has been killed."
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
18256 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18257 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
18260 msgid "The spellchecker has failed"
18261 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
18262
18263 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
18264 #, c-format
18265 msgid "%1$d words checked."
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18269 msgid "One word checked."
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
18273 msgid "Spelling check completed"
18274 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
18275
18276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18277 msgid "Basic Latin"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18281 msgid "Latin-1 Supplement"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18285 msgid "Latin Extended-A"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18289 msgid "Latin Extended-B"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18293 msgid "IPA Extensions"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18297 msgid "Spacing Modifier Letters"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18301 msgid "Combining Diacritical Marks"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18305 msgid "Cyrillic"
18306 msgstr "سريالي"
18307
18308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18309 msgid "Arabic"
18310 msgstr "عربي"
18311
18312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18313 msgid "Devanagari"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18317 msgid "Bengali"
18318 msgstr "بنغالي"
18319
18320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18321 msgid "Gurmukhi"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18325 msgid "Gujarati"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18329 msgid "Oriya"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18333 msgid "Tamil"
18334 msgstr "تاميل"
18335
18336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18337 msgid "Telugu"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18341 msgid "Kannada"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18345 msgid "Malayalam"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18349 msgid "Lao"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18353 msgid "Tibetan"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18357 msgid "Georgian"
18358 msgstr "جورجيا"
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18361 msgid "Hangul Jamo"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18365 msgid "Phonetic Extensions"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18369 msgid "Latin Extended Additional"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18373 msgid "Greek Extended"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18377 msgid "General Punctuation"
18378 msgstr "ترقيم عام"
18379
18380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18381 msgid "Superscripts and Subscripts"
18382 msgstr "علوي وسفلي"
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18385 msgid "Currency Symbols"
18386 msgstr "رموز دارجة"
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18389 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18393 msgid "Letterlike Symbols"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18397 msgid "Number Forms"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18401 msgid "Mathematical Operators"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18405 msgid "Miscellaneous Technical"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18409 msgid "Control Pictures"
18410 msgstr "تحكم صورة"
18411
18412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18413 msgid "Optical Character Recognition"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18417 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18421 msgid "Box Drawing"
18422 msgstr "رسم صندوق"
18423
18424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18425 msgid "Block Elements"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18429 msgid "Geometric Shapes"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18433 msgid "Miscellaneous Symbols"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18437 msgid "Dingbats"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18441 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18445 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18449 msgid "Hiragana"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18453 msgid "Katakana"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18457 msgid "Bopomofo"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18461 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18465 msgid "Kanbun"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18469 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18473 msgid "CJK Compatibility"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18477 msgid "CJK Unified Ideographs"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18481 msgid "Hangul Syllables"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18485 msgid "High Surrogates"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18489 msgid "Private Use High Surrogates"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18493 msgid "Low Surrogates"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18497 msgid "Private Use Area"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18501 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18505 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18509 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18513 msgid "Combining Half Marks"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18517 msgid "CJK Compatibility Forms"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18521 msgid "Small Form Variants"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18525 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18529 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18533 msgid "Specials"
18534 msgstr "خاص"
18535
18536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18537 msgid "Linear B Syllabary"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18541 msgid "Linear B Ideograms"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18545 msgid "Aegean Numbers"
18546 msgstr "ارقام بحر ايجه"
18547
18548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18549 msgid "Ancient Greek Numbers"
18550 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
18551
18552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18553 msgid "Old Italic"
18554 msgstr "ايطالي قديم"
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18557 msgid "Gothic"
18558 msgstr "قوطي"
18559
18560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18561 msgid "Ugaritic"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18565 msgid "Old Persian"
18566 msgstr "فارسي قديم"
18567
18568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18569 msgid "Deseret"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18573 msgid "Shavian"
18574 msgstr "برناردشوي"
18575
18576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18577 msgid "Osmanya"
18578 msgstr "عثماني"
18579
18580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18581 msgid "Cypriot Syllabary"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18585 msgid "Kharoshthi"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18589 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18593 msgid "Musical Symbols"
18594 msgstr "رموز موسيقية"
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18597 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18601 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18605 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18606 msgstr "رموز هجائية رياضية"
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18609 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18613 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18617 msgid "Tags"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18621 msgid "Variation Selectors Supplement"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
18625 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
18629 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
18633 msgid "Character: "
18634 msgstr "محارف:"
18635
18636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
18637 msgid "Code Point: "
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
18641 msgid "Symbols"
18642 msgstr "رموز"
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18645 msgid "Table Settings"
18646 msgstr "اعدادات الجدول"
18647
18648 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18649 msgid "Insert Table"
18650 msgstr "ادراج جدول"
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18653 msgid "TeX Information"
18654 msgstr "معلومات تيك"
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
18657 msgid "No thesaurus available for this language!"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18661 msgid "Outline"
18662 msgstr "خط خارجي"
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18665 #, c-format
18666 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
18667 msgstr ""
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
18670 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18671 msgstr ""
18672
18673 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
18674 msgid " (unknown)"
18675 msgstr " (مجهول)"
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
18678 msgid "auto"
18679 msgstr "آلي"
18680
18681 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
18682 msgid "off"
18683 msgstr "ايقاف"
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
18686 #, c-format
18687 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18691 msgid "Vertical Space Settings"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18695 msgid "version "
18696 msgstr "الاصدار"
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18699 msgid "unknown version"
18700 msgstr "اصدار مجهول"
18701
18702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
18703 msgid "Small-sized icons"
18704 msgstr "رموز صغيرة"
18705
18706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
18707 msgid "Normal-sized icons"
18708 msgstr "رموز عادية"
18709
18710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
18711 msgid "Big-sized icons"
18712 msgstr "رموز كبيرة"
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
18715 #, c-format
18716 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18717 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
18720 msgid "Select template file"
18721 msgstr "حدد ملف القالب"
18722
18723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
18724 msgid "Templates|#T#t"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
18728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
18729 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18730 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
18733 msgid "Document not loaded."
18734 msgstr "لم يحمل المستند."
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
18737 msgid "Select document to open"
18738 msgstr "حدد المستند لفتحه"
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
18741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665
18742 msgid "Examples|#E#e"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
18746 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
18750 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
18754 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
18758 #, fuzzy
18759 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
18760 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18763 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
18764 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:467
18765 msgid "Invalid filename"
18766 msgstr "اسم ملف غير صالح"
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
18769 #, c-format
18770 msgid ""
18771 "The directory in the given path\n"
18772 "%1$s\n"
18773 "does not exists."
18774 msgstr ""
18775
18776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
18777 #, c-format
18778 msgid "Opening document %1$s..."
18779 msgstr "فتح المستند %1$s..."
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
18782 #, c-format
18783 msgid "Document %1$s opened."
18784 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
18787 #, fuzzy
18788 msgid "Version control detected."
18789 msgstr "تحكم الاصدار"
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
18792 #, c-format
18793 msgid "Could not open document %1$s"
18794 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
18797 msgid "Couldn't import file"
18798 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
18799
18800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
18801 #, c-format
18802 msgid "No information for importing the format %1$s."
18803 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
18804
18805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
18806 #, c-format
18807 msgid "Select %1$s file to import"
18808 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
18809
18810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
18811 #, c-format
18812 msgid ""
18813 "The document %1$s already exists.\n"
18814 "\n"
18815 "Do you want to overwrite that document?"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
18819 msgid "Overwrite document?"
18820 msgstr "استبدال المستند؟"
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
18823 #, c-format
18824 msgid "Importing %1$s..."
18825 msgstr "استيراد %1$s..."
18826
18827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
18828 msgid "imported."
18829 msgstr "استورد."
18830
18831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
18832 msgid "file not imported!"
18833 msgstr "لم يستورد الملف!"
18834
18835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
18836 msgid "Select LyX document to insert"
18837 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
18838
18839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
18840 msgid "Select file to insert"
18841 msgstr "حدد الملف لادراجه"
18842
18843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
18844 #, fuzzy
18845 msgid "All Files (*)"
18846 msgstr "كل الملفات"
18847
18848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
18849 msgid "Choose a filename to save document as"
18850 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
18853 msgid "&Rename"
18854 msgstr "تسمية"
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1817
18857 #, c-format
18858 msgid ""
18859 "The document %1$s could not be saved.\n"
18860 "\n"
18861 "Do you want to rename the document and try again?"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
18865 msgid "Rename and save?"
18866 msgstr "تسمية وحفظ؟"
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
18869 msgid "&Retry"
18870 msgstr "محاولة"
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1876
18873 #, c-format
18874 msgid ""
18875 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18876 "\n"
18877 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18878 msgstr ""
18879 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
18880 "\n"
18881 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
18882
18883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879
18884 msgid "&Discard"
18885 msgstr "تجاهل"
18886
18887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
18888 msgid "Saving all documents..."
18889 msgstr "حفظ كل المستندات..."
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
18892 msgid "All documents saved."
18893 msgstr "حفظت كل المستندات."
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
18896 #, c-format
18897 msgid "%1$s unknown command!"
18898 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:157
18901 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
18902 msgid "LaTeX Source"
18903 msgstr "كود ليتك مصدري"
18904
18905 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
18906 msgid "DocBook Source"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
18910 msgid "Literate Source"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1186
18914 msgid " (version control)"
18915 msgstr " (تحكم الاصدار)"
18916
18917 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1188
18918 #, fuzzy
18919 msgid " (version control, locking)"
18920 msgstr " (تحكم الاصدار)"
18921
18922 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
18923 msgid " (changed)"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
18927 msgid " (read only)"
18928 msgstr "(للقراءة فقط)"
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
18931 msgid "Close File"
18932 msgstr "اغلاق الملف"
18933
18934 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
18935 msgid "Hide tab"
18936 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
18939 msgid "Close tab"
18940 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18943 msgid "Wrap Float Settings"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18947 msgid "Click to detach"
18948 msgstr "انقر للفصل"
18949
18950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:658
18951 msgid "No Group"
18952 msgstr "لا مجموعة"
18953
18954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:703
18955 #, fuzzy
18956 msgid "<No documents open>"
18957 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
18958
18959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
18960 msgid "<No bookmarks saved yet>"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
18964 #, fuzzy
18965 msgid "No custom insets defined!"
18966 msgstr "لا اجراء محدد"
18967
18968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
18969 #, fuzzy
18970 msgid "<No document open>"
18971 msgstr "لا مستند مفتوح!"
18972
18973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
18974 msgid "Master Document"
18975 msgstr "مستند رئيسي"
18976
18977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
18978 msgid "Open Navigator..."
18979 msgstr "فتح مستكشف..."
18980
18981 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
18982 msgid "Other Lists"
18983 msgstr "قوائم أخرى"
18984
18985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
18986 #, fuzzy
18987 msgid "<Empty table of contents>"
18988 msgstr "لا جدول في المحتوى"
18989
18990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
18991 msgid "Other Toolbars"
18992 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
18993
18994 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
18995 #, fuzzy
18996 msgid "No branches set for document!"
18997 msgstr "لا فرع في المستند!"
18998
18999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19000 msgid "No Citation in Scope!"
19001 msgstr ""
19002
19003 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1608
19004 msgid "No action defined!"
19005 msgstr "لا اجراء محدد"
19006
19007 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
19008 msgid "space"
19009 msgstr "مسافة"
19010
19011 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
19012 msgid ""
19013 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19014 "characters:\n"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
19018 msgid "Could not update TeX information"
19019 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
19020
19021 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
19022 #, c-format
19023 msgid "The script `%s' failed."
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
19027 msgid "All Files "
19028 msgstr "كل الملفات"
19029
19030 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19031 msgid "Table of Contents"
19032 msgstr "جدول المحتويات"
19033
19034 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
19035 msgid "Child Documents"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
19039 msgid "List of Graphics"
19040 msgstr "قائمة الصور"
19041
19042 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
19043 msgid "List of Equations"
19044 msgstr "قائمة المعادلات"
19045
19046 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
19047 msgid "List of Footnotes"
19048 msgstr "قائمة الحواشي"
19049
19050 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
19051 msgid "List of Listings"
19052 msgstr "قائمة القوائم"
19053
19054 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
19055 msgid "List of Indexes"
19056 msgstr "قائمة الفهارس"
19057
19058 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
19059 msgid "List of Marginal notes"
19060 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
19061
19062 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
19063 msgid "List of Notes"
19064 msgstr "قائمة المدونات"
19065
19066 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
19067 msgid "List of Citations"
19068 msgstr "قائمة الاقتباسات"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
19071 msgid "Labels and References"
19072 msgstr "الملصقات والمراجع"
19073
19074 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
19075 msgid "List of Branches"
19076 msgstr "قائمة الفروع"
19077
19078 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
19079 #, fuzzy
19080 msgid "List of Changes"
19081 msgstr "قائمة الفروع"
19082
19083 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19084 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:468
19085 msgid ""
19086 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19087 "file through LaTeX: "
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/insets/Inset.cpp:334
19091 msgid "Opened inset"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19095 msgid "Keys must be unique!"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19099 #, c-format
19100 msgid ""
19101 "The key %1$s already exists,\n"
19102 "it will be changed to %2$s."
19103 msgstr ""
19104
19105 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19106 #, c-format
19107 msgid ""
19108 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19109 "If you proceed, all of them will be opened."
19110 msgstr ""
19111
19112 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19113 msgid "Open Databases?"
19114 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
19115
19116 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19117 msgid "&Proceed"
19118 msgstr "تابع"
19119
19120 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19121 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19125 msgid "Databases:"
19126 msgstr "قاعدة البيانات:"
19127
19128 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19129 msgid "Style File:"
19130 msgstr "ملف الاسلوب:"
19131
19132 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19133 msgid "Lists:"
19134 msgstr "القوائم:"
19135
19136 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19137 msgid "included in TOC"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
19141 msgid "Export Warning!"
19142 msgstr "تحذير تصدير"
19143
19144 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
19145 msgid ""
19146 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19147 "BibTeX will be unable to find them."
19148 msgstr ""
19149
19150 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
19151 msgid ""
19152 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19153 "BibTeX will be unable to find it."
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19157 msgid "simple frame"
19158 msgstr "اطار بسيط"
19159
19160 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19161 msgid "frameless"
19162 msgstr "بلا اطار"
19163
19164 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19165 msgid "simple frame, page breaks"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19169 msgid "oval, thin"
19170 msgstr "بيضاوي رفيع"
19171
19172 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19173 msgid "oval, thick"
19174 msgstr "بيضاوي سميك"
19175
19176 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19177 msgid "drop shadow"
19178 msgstr "ظل ساقط"
19179
19180 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
19181 msgid "shaded background"
19182 msgstr "تظليل الخلفية"
19183
19184 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
19185 msgid "double frame"
19186 msgstr "اطار مزدوج"
19187
19188 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
19189 msgid "Opened Box Inset"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
19193 #, fuzzy, c-format
19194 msgid "%1$s (%2$s)"
19195 msgstr "%1$s, %2$s"
19196
19197 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
19198 #, fuzzy, c-format
19199 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
19200 msgstr "%1$s, %2$s"
19201
19202 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
19203 msgid "Opened Branch Inset"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
19207 msgid "Branch: "
19208 msgstr "فرع:"
19209
19210 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
19211 msgid "Undef: "
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
19215 msgid "branch"
19216 msgstr "فرع"
19217
19218 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19219 msgid "Opened Caption Inset"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19223 #, c-format
19224 msgid "Sub-%1$s"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19228 msgid "not cited"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19232 msgid "LaTeX Command: "
19233 msgstr "اوامر لتيك:"
19234
19235 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19236 msgid "InsetCommand Error: "
19237 msgstr ""
19238
19239 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19240 msgid "Incompatible command name."
19241 msgstr ""
19242
19243 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
19244 msgid "InsetCommandParams Error: "
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19248 msgid "InsetCommandParams: "
19249 msgstr ""
19250
19251 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19252 msgid "Unknown parameter name: "
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
19256 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
19260 msgid "Opened ERT Inset"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19264 #, c-format
19265 msgid "External template %1$s is not installed"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
19269 msgid "Opened Flex Inset"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
19273 msgid "float: "
19274 msgstr "تعويم:"
19275
19276 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19277 msgid "Opened Float Inset"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19281 msgid "float"
19282 msgstr "تعويم"
19283
19284 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
19285 msgid "subfloat: "
19286 msgstr "تعويم فرعي:"
19287
19288 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
19289 msgid " (sideways)"
19290 msgstr " (جانبي)"
19291
19292 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19293 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19297 #, c-format
19298 msgid "List of %1$s"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19302 msgid "Opened Footnote Inset"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19306 msgid "footnote"
19307 msgstr "حاشية"
19308
19309 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:545
19310 #, c-format
19311 msgid ""
19312 "Could not copy the file\n"
19313 "%1$s\n"
19314 "into the temporary directory."
19315 msgstr ""
19316
19317 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
19318 #, c-format
19319 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
19323 #, c-format
19324 msgid "Graphics file: %1$s"
19325 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
19326
19327 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
19328 msgid "Verbatim Input"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
19332 msgid "Verbatim Input*"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:633
19336 msgid "Recursive input"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:634
19340 #, c-format
19341 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19342 msgstr ""
19343
19344 #: src/insets/InsetInclude.cpp:490
19345 #, c-format
19346 msgid ""
19347 "Included file `%1$s'\n"
19348 "has textclass `%2$s'\n"
19349 "while parent file has textclass `%3$s'."
19350 msgstr ""
19351
19352 #: src/insets/InsetInclude.cpp:496
19353 msgid "Different textclasses"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
19357 #, c-format
19358 msgid ""
19359 "Included file `%1$s'\n"
19360 "uses module `%2$s'\n"
19361 "which is not used in parent file."
19362 msgstr ""
19363
19364 #: src/insets/InsetInclude.cpp:515
19365 msgid "Module not found"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
19369 msgid "Index sorting failed"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
19373 #, c-format
19374 msgid ""
19375 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
19376 "problems with the entry '%1$s'.\n"
19377 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
19378 "explained in the User Guide."
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
19382 #, fuzzy, c-format
19383 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
19384 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
19385
19386 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
19387 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19388 msgstr ""
19389
19390 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
19391 #, fuzzy
19392 msgid "undefined"
19393 msgstr "سطر سفلي"
19394
19395 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
19396 msgid "yes"
19397 msgstr "نعم"
19398
19399 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
19400 msgid "no"
19401 msgstr "لا"
19402
19403 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
19404 msgid "Unknown buffer info"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
19408 msgid "Label names must be unique!"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
19412 #, c-format
19413 msgid ""
19414 "The label %1$s already exists,\n"
19415 "it will be changed to %2$s."
19416 msgstr ""
19417
19418 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
19419 msgid "DUPLICATE: "
19420 msgstr ""
19421
19422 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
19423 msgid "Opened Listing Inset"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
19427 msgid "no more lstline delimiters available"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Running out of delimiters"
19433 msgstr "ادراج تخطيط"
19434
19435 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
19436 msgid ""
19437 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19438 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19439 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19440 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19441 "must investigate!"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
19445 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
19449 #, c-format
19450 msgid ""
19451 "The following characters in one of the program listings are\n"
19452 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19453 "%1$s."
19454 msgstr ""
19455
19456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
19457 msgid "A value is expected."
19458 msgstr ""
19459
19460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
19461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
19462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
19463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
19464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
19465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
19466 msgid "Unbalanced braces!"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19470 msgid "Please specify true or false."
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
19474 msgid "Only true or false is allowed."
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19478 msgid "Please specify an integer value."
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
19482 msgid "An integer is expected."
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19486 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19487 msgstr ""
19488
19489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
19490 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19491 msgstr ""
19492
19493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
19494 #, c-format
19495 msgid "Please specify one of %1$s."
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
19499 #, c-format
19500 msgid "Try one of %1$s."
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
19504 #, c-format
19505 msgid "I guess you mean %1$s."
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19509 #, c-format
19510 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19511 msgstr ""
19512
19513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
19514 #, c-format
19515 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
19519 msgid ""
19520 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19524 msgid ""
19525 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19526 "trblTRBL"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
19530 msgid ""
19531 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19532 "right, bottom left and top left corner."
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
19536 msgid "Enter something like \\color{white}"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
19540 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
19544 msgid "auto, last or a number"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19548 msgid ""
19549 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19550 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19551 "defining a listing inset)"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
19555 msgid ""
19556 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19557 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19558 "a listing inset)"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
19562 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
19566 #, c-format
19567 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
19571 #, c-format
19572 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
19576 #, c-format
19577 msgid "Parameter %1$s: "
19578 msgstr "معطيات %1$s: "
19579
19580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
19581 #, c-format
19582 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
19586 #, c-format
19587 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19591 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19595 msgid "New Page"
19596 msgstr "صفحة جديدة"
19597
19598 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19599 msgid "Clear Page"
19600 msgstr "صفحة فارغة"
19601
19602 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19603 msgid "Clear Double Page"
19604 msgstr "صفحتين فارغتين"
19605
19606 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Nom: "
19609 msgstr "عادي:"
19610
19611 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Nomenclature Symbol: "
19614 msgstr "مدخل مصطلح"
19615
19616 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Description: "
19619 msgstr "وصف:"
19620
19621 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Sorting: "
19624 msgstr "تهيئة"
19625
19626 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19627 msgid "Note[[InsetNote]]"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19631 msgid "Greyed out"
19632 msgstr "رمادي"
19633
19634 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19635 msgid "Opened Note Inset"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19639 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
19643 msgid "HPhantom"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
19647 msgid "VPhantom"
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:129
19651 msgid "Opened Phantom Inset"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
19655 #, fuzzy
19656 msgid "phantom"
19657 msgstr "Esperanto"
19658
19659 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
19660 msgid "hphantom"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
19664 msgid "vphantom"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19668 msgid "BROKEN: "
19669 msgstr ""
19670
19671 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19672 msgid "Ref: "
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19676 msgid "Equation"
19677 msgstr "معادلة"
19678
19679 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19680 msgid "EqRef: "
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19684 msgid "Page Number"
19685 msgstr "رقم الصفحة"
19686
19687 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19688 msgid "Page: "
19689 msgstr "الصفحة:"
19690
19691 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19692 msgid "Textual Page Number"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19696 msgid "TextPage: "
19697 msgstr ""
19698
19699 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19700 msgid "Standard+Textual Page"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19704 msgid "Ref+Text: "
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19708 msgid "PrettyRef"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19712 msgid "FormatRef: "
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
19716 msgid "Interword Space"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
19720 msgid "Protected Space"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
19724 msgid "Thin Space"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Medium Space"
19730 msgstr "وسط"
19731
19732 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Thick Space"
19735 msgstr "مسافة رفيعة"
19736
19737 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
19738 msgid "Quad Space"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
19742 msgid "QQuad Space"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
19746 msgid "Enspace"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
19750 msgid "Enskip"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
19754 msgid "Negative Thin Space"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
19758 msgid "Negative Medium Space"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
19762 msgid "Negative Thick Space"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
19766 msgid "Protected Horizontal Fill"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
19770 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19771 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
19772
19773 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
19774 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
19778 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19779 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
19780
19781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
19782 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19783 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
19784
19785 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
19786 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
19790 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
19794 #, c-format
19795 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
19799 #, c-format
19800 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19804 msgid "Unknown TOC type"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3201
19808 msgid "Opened table"
19809 msgstr "فتح جدول"
19810
19811 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3973
19812 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
19813 msgstr ""
19814
19815 #: src/insets/InsetText.cpp:220
19816 msgid "Opened Text Inset"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19820 msgid "Vertical Space"
19821 msgstr "مسافة رأسية"
19822
19823 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19824 msgid "wrap: "
19825 msgstr ""
19826
19827 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
19828 msgid "Opened Wrap Inset"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
19832 msgid "wrap"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19836 msgid "Not shown."
19837 msgstr ""
19838
19839 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19840 msgid "Loading..."
19841 msgstr "تحميل..."
19842
19843 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19844 msgid "Converting to loadable format..."
19845 msgstr ""
19846
19847 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19848 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19852 msgid "Scaling etc..."
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19856 msgid "Ready to display"
19857 msgstr "جاهز للعرض"
19858
19859 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19860 msgid "No file found!"
19861 msgstr "لا يوجد ملف"
19862
19863 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19864 msgid "Error converting to loadable format"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19868 msgid "Error loading file into memory"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19872 msgid "Error generating the pixmap"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19876 msgid "No image"
19877 msgstr "لا صورة"
19878
19879 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19880 msgid "Preview loading"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19884 msgid "Preview ready"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19888 msgid "Preview failed"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/lengthcommon.cpp:37
19892 msgid "sp"
19893 msgstr "sp"
19894
19895 #: src/lengthcommon.cpp:37
19896 msgid "pt"
19897 msgstr "pt"
19898
19899 #: src/lengthcommon.cpp:37
19900 msgid "bp"
19901 msgstr "bp"
19902
19903 #: src/lengthcommon.cpp:37
19904 msgid "dd"
19905 msgstr "dd"
19906
19907 #: src/lengthcommon.cpp:37
19908 msgid "mm"
19909 msgstr "مم"
19910
19911 #: src/lengthcommon.cpp:37
19912 msgid "pc"
19913 msgstr "pc"
19914
19915 #: src/lengthcommon.cpp:38
19916 msgid "cc[[unit of measure]]"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: src/lengthcommon.cpp:38
19920 msgid "cm"
19921 msgstr "سم"
19922
19923 #: src/lengthcommon.cpp:38
19924 msgid "ex"
19925 msgstr "ex"
19926
19927 #: src/lengthcommon.cpp:38
19928 msgid "em"
19929 msgstr "em"
19930
19931 #: src/lengthcommon.cpp:39
19932 msgid "mu[[unit of measure]]"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: src/lengthcommon.cpp:39
19936 msgid "Text Width %"
19937 msgstr "عرض النص %"
19938
19939 #: src/lengthcommon.cpp:40
19940 msgid "Column Width %"
19941 msgstr "عرض العمود %"
19942
19943 #: src/lengthcommon.cpp:40
19944 msgid "Page Width %"
19945 msgstr "عرض الصفحة %"
19946
19947 #: src/lengthcommon.cpp:40
19948 msgid "Line Width %"
19949 msgstr "عرض السطر %"
19950
19951 #: src/lengthcommon.cpp:41
19952 msgid "Text Height %"
19953 msgstr "ارتفاع النص %"
19954
19955 #: src/lengthcommon.cpp:41
19956 msgid "Page Height %"
19957 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
19958
19959 #: src/lyxfind.cpp:130
19960 msgid "Search error"
19961 msgstr "خطأ في البحث"
19962
19963 #: src/lyxfind.cpp:130
19964 msgid "Search string is empty"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/lyxfind.cpp:314
19968 msgid "String has been replaced."
19969 msgstr ""
19970
19971 #: src/lyxfind.cpp:317
19972 msgid " strings have been replaced."
19973 msgstr ""
19974
19975 #: src/lyxfind.cpp:875 src/lyxfind.cpp:934
19976 msgid "Wrap search ?"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: src/lyxfind.cpp:876
19980 msgid ""
19981 "End of document reached while searching forward\n"
19982 "\n"
19983 "Continue searching from beginning ?"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
19987 #, fuzzy
19988 msgid "&Yes"
19989 msgstr "نعم"
19990
19991 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
19992 #, fuzzy
19993 msgid "&No"
19994 msgstr "لا"
19995
19996 #: src/lyxfind.cpp:935
19997 msgid ""
19998 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
19999 "\n"
20000 "Continue searching from end ?"
20001 msgstr ""
20002
20003 #: src/lyxfind.cpp:974
20004 #, fuzzy
20005 msgid "Search text is empty!"
20006 msgstr "مخرج فارغ"
20007
20008 #: src/lyxfind.cpp:990
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Invalid regular expression!"
20011 msgstr "التعبير العاديه"
20012
20013 #: src/lyxfind.cpp:995
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Match not found!"
20016 msgstr "النموذج غير موجود"
20017
20018 #: src/lyxfind.cpp:1001
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Match found!"
20021 msgstr "النموذج غير موجود"
20022
20023 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
20024 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20025 #, c-format
20026 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20030 #, c-format
20031 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
20035 msgid "Only one row"
20036 msgstr "صف واحد فقط"
20037
20038 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20039 msgid "Only one column"
20040 msgstr "عمود واحد فقط"
20041
20042 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
20043 msgid "No hline to delete"
20044 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
20045
20046 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
20047 msgid "No vline to delete"
20048 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
20049
20050 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
20051 #, c-format
20052 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
20056 msgid "No number"
20057 msgstr "لا رقم"
20058
20059 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
20060 msgid "Number"
20061 msgstr "رقم"
20062
20063 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
20064 #, c-format
20065 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20066 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
20067
20068 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
20069 #, c-format
20070 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20071 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
20072
20073 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
20074 #, c-format
20075 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957
20079 msgid "create new math text environment ($...$)"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:960
20083 msgid "entered math text mode (textrm)"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1644
20087 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1646
20091 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20095 msgid "Standard[[mathref]]"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
20099 msgid "optional"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
20103 msgid "TeX"
20104 msgstr "تيك"
20105
20106 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
20107 msgid "math macro"
20108 msgstr "ماكرو رياضيات"
20109
20110 #: src/output.cpp:37
20111 #, c-format
20112 msgid ""
20113 "Could not open the specified document\n"
20114 "%1$s."
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/output_plaintext.cpp:136
20118 msgid "Abstract: "
20119 msgstr "خلاصة:"
20120
20121 #: src/output_plaintext.cpp:148
20122 msgid "References: "
20123 msgstr "مراجع:"
20124
20125 #: src/support/Package.cpp:435
20126 #, fuzzy
20127 msgid "LyX binary not found"
20128 msgstr "المسار غير موجود"
20129
20130 #: src/support/Package.cpp:436
20131 #, c-format
20132 msgid ""
20133 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: src/support/Package.cpp:555
20137 #, c-format
20138 msgid ""
20139 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20140 "\t%1$s\n"
20141 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20142 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20146 msgid "File not found"
20147 msgstr "الملف غير موجود"
20148
20149 #: src/support/Package.cpp:637
20150 #, c-format
20151 msgid ""
20152 "Invalid %1$s switch.\n"
20153 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20154 msgstr ""
20155
20156 #: src/support/Package.cpp:664
20157 #, c-format
20158 msgid ""
20159 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20160 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/support/Package.cpp:688
20164 #, c-format
20165 msgid ""
20166 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20167 "%2$s is not a directory."
20168 msgstr ""
20169
20170 #: src/support/Package.cpp:690
20171 msgid "Directory not found"
20172 msgstr "المسار غير موجود"
20173
20174 #: src/support/debug.cpp:38
20175 msgid "No debugging message"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/support/debug.cpp:39
20179 msgid "General information"
20180 msgstr "معلومات عامة"
20181
20182 #: src/support/debug.cpp:40
20183 msgid "Program initialisation"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: src/support/debug.cpp:41
20187 msgid "Keyboard events handling"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: src/support/debug.cpp:42
20191 msgid "GUI handling"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/support/debug.cpp:43
20195 msgid "Lyxlex grammar parser"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/support/debug.cpp:44
20199 msgid "Configuration files reading"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/support/debug.cpp:45
20203 msgid "Custom keyboard definition"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: src/support/debug.cpp:46
20207 msgid "LaTeX generation/execution"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: src/support/debug.cpp:47
20211 msgid "Math editor"
20212 msgstr "محرر الرياضيات"
20213
20214 #: src/support/debug.cpp:48
20215 msgid "Font handling"
20216 msgstr "معالجة خط"
20217
20218 #: src/support/debug.cpp:49
20219 msgid "Textclass files reading"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: src/support/debug.cpp:50
20223 msgid "Version control"
20224 msgstr "تحكم الاصدار"
20225
20226 #: src/support/debug.cpp:51
20227 msgid "External control interface"
20228 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
20229
20230 #: src/support/debug.cpp:52
20231 msgid "Undo/Redo mechanism"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/support/debug.cpp:53
20235 msgid "User commands"
20236 msgstr "اوامر المستخدم"
20237
20238 #: src/support/debug.cpp:54
20239 msgid "The LyX Lexxer"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: src/support/debug.cpp:55
20243 msgid "Dependency information"
20244 msgstr "معلومات الملحق"
20245
20246 #: src/support/debug.cpp:56
20247 msgid "LyX Insets"
20248 msgstr "ادراجات ليك"
20249
20250 #: src/support/debug.cpp:57
20251 msgid "Files used by LyX"
20252 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
20253
20254 #: src/support/debug.cpp:58
20255 msgid "Workarea events"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: src/support/debug.cpp:59
20259 msgid "Insettext/tabular messages"
20260 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
20261
20262 #: src/support/debug.cpp:60
20263 msgid "Graphics conversion and loading"
20264 msgstr "صور محولة ومحملة"
20265
20266 #: src/support/debug.cpp:61
20267 msgid "Change tracking"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/support/debug.cpp:62
20271 msgid "External template/inset messages"
20272 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
20273
20274 #: src/support/debug.cpp:63
20275 msgid "RowPainter profiling"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: src/support/debug.cpp:64
20279 msgid "scrolling debugging"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: src/support/debug.cpp:65
20283 msgid "Math macros"
20284 msgstr "ماكرو رياضيات"
20285
20286 #: src/support/debug.cpp:66
20287 msgid "RTL/Bidi"
20288 msgstr "RTL/Bidi"
20289
20290 #: src/support/debug.cpp:67
20291 msgid "Locale/Internationalisation"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/support/debug.cpp:68
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20297 msgstr "أسطر محددة"
20298
20299 #: src/support/debug.cpp:69
20300 msgid "Developers' general debug messages"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/support/debug.cpp:70
20304 msgid "All debugging messages"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/support/debug.cpp:115
20308 #, c-format
20309 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: src/support/filetools.cpp:247
20313 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: src/support/os_win32.cpp:307
20317 msgid "System file not found"
20318 msgstr "ملف النظام غير موجود"
20319
20320 #: src/support/os_win32.cpp:308
20321 msgid ""
20322 "Unable to load shfolder.dll\n"
20323 "Please install."
20324 msgstr ""
20325
20326 #: src/support/os_win32.cpp:313
20327 msgid "System function not found"
20328 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
20329
20330 #: src/support/os_win32.cpp:314
20331 msgid ""
20332 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20333 "Don't know how to proceed. Sorry."
20334 msgstr ""
20335
20336 #: src/support/userinfo.cpp:45
20337 msgid "Unknown user"
20338 msgstr "مستخدم مجهول"
20339
20340 #, fuzzy
20341 #~ msgid "RegExp"
20342 #~ msgstr "قهـ"
20343
20344 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
20345 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
20346
20347 #~ msgid "&Postscript driver:"
20348 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
20349
20350 #~ msgid "Remove Last Parameter"
20351 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
20352
20353 #~ msgid "&Default language:"
20354 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
20355
20356 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
20357 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
20358
20359 #~ msgid "ispell"
20360 #~ msgstr "ispell "
20361
20362 #~ msgid "aspell"
20363 #~ msgstr "aspell "
20364
20365 #~ msgid "hspell"
20366 #~ msgstr "hspell "
20367
20368 #~ msgid "*.ispell"
20369 #~ msgstr "*.ispell"
20370
20371 #, fuzzy
20372 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20373 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
20374
20375 #~ msgid "figure"
20376 #~ msgstr "صورة توضيحية"
20377
20378 #~ msgid "table"
20379 #~ msgstr "جدول"
20380
20381 #~ msgid "algorithm"
20382 #~ msgstr "الخوارزم"
20383
20384 #, fuzzy
20385 #~ msgid "tableau"
20386 #~ msgstr "جدول"
20387
20388 #, fuzzy
20389 #~ msgid "keywords"
20390 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
20391
20392 #~ msgid "Table of Contents|a"
20393 #~ msgstr "جدول المحتويات"
20394
20395 #~ msgid "FAQ|F"
20396 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
20397
20398 #~ msgid "Slidecontents"
20399 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
20400
20401 #~ msgid "LinuxDoc"
20402 #~ msgstr "LinuxDoc"
20403
20404 #~ msgid "LinuxDoc|x"
20405 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
20406
20407 #~ msgid "&Options:"
20408 #~ msgstr "خيارات:"
20409
20410 #~ msgid "."
20411 #~ msgstr "."
20412
20413 #~ msgid "American"
20414 #~ msgstr "امريكي"
20415
20416 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
20417 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
20418
20419 #~ msgid "Austrian"
20420 #~ msgstr "Austrian"
20421
20422 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
20423 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
20424
20425 #~ msgid "British"
20426 #~ msgstr "بريطاني"
20427
20428 #~ msgid "Canadian"
20429 #~ msgstr "Canadian"
20430
20431 #, fuzzy
20432 #~ msgid "Reference\t"
20433 #~ msgstr "مرجع"
20434
20435 #, fuzzy
20436 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
20437 #~ msgstr "عنوان المرسل"
20438
20439 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
20440 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
20441
20442 #~ msgid "LaTeX default"
20443 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
20444
20445 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
20446 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
20447
20448 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
20449 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
20450
20451 #~ msgid "Split View Vertically|V"
20452 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"