]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
83831cff4aae9e22fe5f70e547c3d1235f0f8ffc
[lyx.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-04 09:54+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-01 01:11+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr "ليك: ادخل النص"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "نموذج طباعة"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "موافق"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
89 #: src/Buffer.cpp:2522 src/Buffer.cpp:2546 src/Buffer.cpp:2581
90 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "الغاء"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 msgid "&Label:"
111 msgstr "الملصق:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "مفتاح:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
118 msgid "Citation Style"
119 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "&Jurabib"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "&Natbib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "افتراضي (عددي)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
146 msgid "Natbib &style:"
147 msgstr "اسلوب Natbib:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
150 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 msgid "&Add"
165 msgstr "اضافة"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
171 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "الغاء"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "استعراض..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
188 msgid "Add bibliography to the table of contents"
189 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
192 msgid "Add bibliography to &TOC"
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 msgid "&Content:"
201 msgstr "المحتوى:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "ايراد كل المراجع"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
213 msgid "all references"
214 msgstr "كل المراجع"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 msgid "&Delete"
226 msgstr "حذف"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 msgid "&Add..."
234 msgstr "اضافة..."
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
237 msgid "BibTeX database to use"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 msgid "Databa&ses"
242 msgstr "قواعد البيانات"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
245 msgid "The BibTeX style"
246 msgstr "اسلوب BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 msgid "St&yle"
250 msgstr "الاسلوب"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
253 msgid "Move the selected database upwards in the list"
254 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
258 msgid "&Up"
259 msgstr "اعلى"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
266 msgid "Do&wn"
267 msgstr "اسفل"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
274 msgid "Allow &page breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
279 msgid "Alignment"
280 msgstr "محاذاة"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
283 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
284 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
289 msgid "Left"
290 msgstr "يسار"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
294 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
295 msgid "Center"
296 msgstr "توسيط"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
301 msgid "Right"
302 msgstr "يمين"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 msgid "Stretch"
306 msgstr "تمدد"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
309 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
310 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 msgid "Top"
316 msgstr "اعلى"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 msgid "Middle"
322 msgstr "وسط"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 msgid "Bottom"
328 msgstr "اسفل"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "الصندوق:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 msgid "Co&ntent:"
340 msgstr "المحتوى:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 msgid "Vertical"
344 msgstr "رأسي"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 msgid "Horizontal"
348 msgstr "افقي"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
355 msgid "&Restore"
356 msgstr "استعادة"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
368 msgid "&Apply"
369 msgstr "تطبيق"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
373 msgid "&Height:"
374 msgstr "الارتفاع:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 msgid "Inner Bo&x:"
378 msgstr "داخل الصندوق:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 msgid "&Decoration:"
382 msgstr "وصف:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
387 msgid "&Width:"
388 msgstr "العرض:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 msgid "Height value"
392 msgstr "قيمة الارتفاع"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
395 msgid "Width value"
396 msgstr "قيمة العرض"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
399 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
408 msgid "None"
409 msgstr "بلا"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
413 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
414 msgid "Parbox"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
419 msgid "Minipage"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
423 msgid "Supported box types"
424 msgstr "دعم انواع الصندوق"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
427 msgid "&Available branches:"
428 msgstr "الافرع المتاحة"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
431 msgid "Select your branch"
432 msgstr "حدد فرعك"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
435 msgid "Add a new branch to the list"
436 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
439 msgid "A&vailable Branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&جديد:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
452 msgid "&Remove"
453 msgstr "ازالة"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "الفرع المحدد"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
461 msgstr "تعطيل"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "تغيير لون..."
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 msgid "&Font:"
473 msgstr "الخط:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 msgid "Si&ze:"
478 msgstr "الحجم:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
485 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
494 msgid "Default"
495 msgstr "افتراضي"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
499 msgid "Tiny"
500 msgstr "شعري"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 msgid "Smallest"
505 msgstr "صغير جداً"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 msgid "Smaller"
510 msgstr "اصغر"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 msgid "Small"
515 msgstr "صغير"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 msgid "Normal"
520 msgstr "عادي"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
524 msgid "Large"
525 msgstr "كبير"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 msgid "Larger"
530 msgstr "أكبر"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
534 msgid "Largest"
535 msgstr "كبير جداً"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
539 msgid "Huge"
540 msgstr "ضخم"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
544 msgid "Huger"
545 msgstr "عملاق"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
548 msgid "&Custom Bullet:"
549 msgstr "اختيار نقطة:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
552 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
553 msgid "&Level:"
554 msgstr "المستوى:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
557 msgid "Change:"
558 msgstr "تغيير:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
561 msgid "Go to next change"
562 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 msgid "&Next change"
566 msgstr "التغيير التالي"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr "اعتماد التغيير"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 msgid "&Accept"
574 msgstr "اعتماد"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
577 msgid "Reject this change"
578 msgstr "رفض هذا التغيير"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
581 msgid "&Reject"
582 msgstr "رفض"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
586 msgid "Font family"
587 msgstr "عائلة الخط"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
590 msgid "&Family:"
591 msgstr "العائلة:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
595 msgid "Font shape"
596 msgstr "شكل الخط"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
599 msgid "S&hape:"
600 msgstr "الشكل:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 msgid "Font series"
605 msgstr "سلسلة الخط"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
610 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
612 msgid "Language"
613 msgstr "اللغة"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
617 msgid "Font color"
618 msgstr "لون الخط"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
622 msgid "&Language:"
623 msgstr "اللغة:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
626 msgid "&Series:"
627 msgstr "السلسلة:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
630 msgid "&Color:"
631 msgstr "اللون:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Never Toggled"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
639 msgid "Font size"
640 msgstr "حجم الخط"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
644 msgid "Other font settings"
645 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
648 msgid "Always Toggled"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
652 msgid "&Misc:"
653 msgstr "متفرقات :"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
656 msgid "toggle font on all of the above"
657 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 msgid "&Toggle all"
661 msgstr "كل"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
664 msgid "Apply each change automatically"
665 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
668 msgid "Apply changes immediately"
669 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
677 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
678 msgid "Close"
679 msgstr "اغلاق"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
682 msgid "Search Citation"
683 msgstr "البحث الاقتباس"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
686 msgid "F&ind:"
687 msgstr "بحث:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
690 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
691 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
694 msgid "You can also hit Enter in the search box"
695 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
698 msgid "&Go!"
699 msgstr "اذهب!"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
702 msgid "Search Field:"
703 msgstr "حقل البحث:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
706 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
707 msgid "All Fields"
708 msgstr "كل الحقول"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
711 msgid "Regular E&xpression"
712 msgstr "التعبير العاديه"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
715 msgid "Entry Types:"
716 msgstr "نوع المدخل:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
719 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
720 msgid "All Entry Types"
721 msgstr "كل انواع المدخلات"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
724 msgid "Case Se&nsitive"
725 msgstr "قضية حساسه"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
728 msgid "Search As You &Type"
729 msgstr "بحث حسب النوع"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
732 msgid "Formatting"
733 msgstr "تهيئة"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
736 msgid "List all authors"
737 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
740 msgid "Full aut&hor list"
741 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
744 msgid "Force upper case in citation"
745 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
748 msgid "Force u&pper case"
749 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr "نص قبل:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr "النص قبل الاقتباس"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 msgid "Text a&fter:"
769 msgstr "نص بعد:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
772 msgid "Text to place after citation"
773 msgstr "النص بعد الاقتباس"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
776 msgid "App&ly"
777 msgstr "تطبيق"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
780 msgid "A&vailable Citations:"
781 msgstr "مقتبسات متاحة:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
784 msgid "&Selected Citations:"
785 msgstr "مقتبسات محددة:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
788 msgid "The Enter key works, too"
789 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
792 msgid "The delete key works, too"
793 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
796 msgid "D&elete"
797 msgstr "حذف"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
800 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
801 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
804 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
805 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
808 msgid "&Down"
809 msgstr "اسفل"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
813 msgid "TeX Code: "
814 msgstr "كود تيك:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
817 msgid "Match delimiter types"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
821 msgid "&Keep matched"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
825 msgid "&Size:"
826 msgstr "الحجم:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
830 msgid "Insert the delimiters"
831 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
834 msgid "&Insert"
835 msgstr "ادراج"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 msgid "Reset to the default settings for the document class"
839 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لطبقة الوثيقة"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
842 msgid "Use Class Defaults"
843 msgstr "استخدام الطبقة الافتراضية"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
846 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
847 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
850 msgid "Save as Document Defaults"
851 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
854 msgid "Display"
855 msgstr "عرض"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
858 msgid "Show ERT button only"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
862 msgid "&Collapsed"
863 msgstr "انهار"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
866 msgid "Show ERT contents"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
870 msgid "O&pen"
871 msgstr "فتح"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
874 msgid "F&ile"
875 msgstr "ملف"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
879 msgid "Filename"
880 msgstr "اسم الملف"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
885 msgid "&File:"
886 msgstr "ملف:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
889 msgid "Select a file"
890 msgstr "تحديد ملف:"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
893 msgid "&Draft"
894 msgstr "مسودة"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
897 msgid "&Template"
898 msgstr "قالب"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
901 msgid "Available templates"
902 msgstr "قوالب متاحة"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
906 msgid "LaTe&X and LyX options"
907 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
910 msgid "LaTeX Options"
911 msgstr "خيارات لتيك"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
914 msgid "O&ption:"
915 msgstr "خيارات:"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
918 msgid "Forma&t:"
919 msgstr "الهيئة:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
922 msgid "&Show in LyX"
923 msgstr "اظهار في ليك"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
929 msgid "Percentage to scale by in LyX"
930 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
934 msgid "Sca&le on Screen (%):"
935 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
938 msgid "Si&ze and Rotation"
939 msgstr "الحجم والتدوير"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
942 msgid "Rotate"
943 msgstr "تدوير"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
949 msgid "Angle to rotate image by"
950 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
956 msgid "The origin of the rotation"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
960 msgid "Ori&gin:"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
964 msgid "A&ngle:"
965 msgstr "الزاوية:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
968 msgid "Scale"
969 msgstr "المقياس"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
973 msgid "Height of image in output"
974 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
978 msgid "Width of image in output"
979 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
982 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
987 msgid "&Maintain aspect ratio"
988 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
991 msgid "Crop"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
996 msgid "Clip to bounding box values"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1001 msgid "Clip to &bounding box"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1006 msgid "&Left bottom:"
1007 msgstr "اسفل اليسار:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1010 msgid "x"
1011 msgstr "س"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1015 msgid "Right &top:"
1016 msgstr "اعلى اليمين:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1020 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1025 msgid "&Get from File"
1026 msgstr "ايجاد من ملف"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1029 msgid "y"
1030 msgstr "ص"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1034 msgid "Form"
1035 msgstr "من"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1038 msgid "Use &default placement"
1039 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1042 msgid "Advanced Placement Options"
1043 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1046 msgid "&Top of page"
1047 msgstr "اعلى الصفحة"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1050 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1051 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1054 msgid "Here de&finitely"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1058 msgid "&Here if possible"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1062 msgid "&Page of floats"
1063 msgstr "صفحة تعويم"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1066 msgid "&Bottom of page"
1067 msgstr "اسفل الصفحة"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1070 msgid "&Span columns"
1071 msgstr "\tمدى الاعمده"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1074 msgid "&Rotate sideways"
1075 msgstr "تدوير جانبي"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1078 msgid "FontUi"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1082 msgid "C&JK:"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1086 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1090 msgid "Use old style instead of lining figures"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1094 msgid "Use &Old Style Figures"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1098 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1102 msgid "Use true S&mall Caps"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1106 msgid "Select the default family for the document"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1110 msgid "&Base Size:"
1111 msgstr "الحجم الاساسي:"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1114 msgid "&Default Family:"
1115 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1118 msgid "&Sans Serif:"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1122 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1126 msgid "S&cale (%):"
1127 msgstr "المقباس (%):"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1130 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1135 msgid "&Roman:"
1136 msgstr "الروماني:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1139 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1143 msgid "&Typewriter:"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1147 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1151 msgid "Sc&ale (%):"
1152 msgstr "مقياس (%):"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1155 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1159 msgid "&Graphics"
1160 msgstr "الصور"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1163 msgid "Select an image file"
1164 msgstr "تحديد ملف صورة"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1167 msgid "Output Size"
1168 msgstr "حجم المخرج"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1171 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1175 msgid "Set &height:"
1176 msgstr "الارتفاع المعين:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1179 msgid "&Scale Graphics (%):"
1180 msgstr "مقياس الصور (%):"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1187 msgid "Set &width:"
1188 msgstr "العرض المعين:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1191 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1195 msgid "Rotate Graphics"
1196 msgstr "تدوير الصورة"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1199 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1203 msgid "Ro&tate after scaling"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1207 msgid "Or&igin:"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1211 msgid "A&ngle (Degrees):"
1212 msgstr "الزاوية (درجات):"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1216 msgid "File name of image"
1217 msgstr "اسم ملف الصورة"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1220 msgid "&Clipping"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1225 msgid "y:"
1226 msgstr "ص:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1230 msgid "x:"
1231 msgstr "س:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1235 msgid "Additional LaTeX options"
1236 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1239 msgid "LaTeX &options:"
1240 msgstr "خيارات لتيك:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1243 msgid "Draft mode"
1244 msgstr "نظام مسودة"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1247 msgid "&Draft mode"
1248 msgstr "نظام مسودة"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1251 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1255 msgid "Don't un&zip on export"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1259 msgid ""
1260 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1261 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1265 msgid "Sho&w in LyX"
1266 msgstr "اظهار في ليك"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1269 msgid "&Initialize Group Name:"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1273 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1274 msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1277 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1281 msgid "..............."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1285 msgid "________"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1289 msgid "<-----------"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1293 msgid "----------->"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1297 msgid "\\-----v-----/"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1301 msgid "/-----^-----\\"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1305 msgid "&Spacing:"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1309 msgid "Supported spacing types"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1313 msgid "Inter-word space"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1317 msgid "Thin space"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1321 msgid "Negative thin space"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1325 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1329 msgid "Quad (1 em)"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1333 msgid "Double Quad (2 em)"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1337 msgid "Horizontal Fill"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1344 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1346 msgid "Custom"
1347 msgstr "اختياري"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1350 msgid "&Value:"
1351 msgstr "القيمة:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1354 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1358 msgid "&Fill Pattern:"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1362 msgid "&Protect:"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1366 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1370 msgid "Specify the link target"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1374 msgid "Link type"
1375 msgstr "نوع الرابط"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1378 msgid "Link to the web or to every other target"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1382 msgid "&Web"
1383 msgstr "ويب"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1386 msgid "Link to an email address"
1387 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1390 msgid "&Email"
1391 msgstr "بريد الكتروني"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1394 msgid "Link to a file"
1395 msgstr "رابط للملف"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1398 msgid "&File"
1399 msgstr "ملف"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1405 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1406 msgid "URL"
1407 msgstr "رابط"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1411 msgid "Name associated with the URL"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1415 msgid "&Target:"
1416 msgstr "الهدف:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1420 msgid "&Name:"
1421 msgstr "الاسم:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1424 msgid "Listing Parameters"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1428 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1429 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1433 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1434 msgid "&Bypass validation"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1438 msgid "C&aption:"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1442 msgid "La&bel:"
1443 msgstr "الملصق:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1446 msgid "Mo&re parameters"
1447 msgstr "معطيات أخرى"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1450 msgid "Underline spaces in generated output"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1454 msgid "&Mark spaces in output"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1458 msgid "Show LaTeX preview"
1459 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1462 msgid "&Show preview"
1463 msgstr "اظهار المستعرض"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1466 msgid "File name to include"
1467 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1470 msgid "&Include Type:"
1471 msgstr "نوع التضمين:"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1474 msgid "Include"
1475 msgstr "تضمين"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1478 msgid "Input"
1479 msgstr "ادخل"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1482 msgid "Verbatim"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1487 msgid "Program Listing"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1491 msgid "Edit the file"
1492 msgstr "تحرير الملف"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1495 msgid "&Edit"
1496 msgstr "تحرير"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1499 msgid "Information Type:"
1500 msgstr "نوع المعلومات:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1503 msgid "Information Name:"
1504 msgstr "اسم المعلومات:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1507 msgid "&New"
1508 msgstr "&جديد"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1511 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1512 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1515 msgid "Select de&fault master document"
1516 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1519 msgid "&Master:"
1520 msgstr "الرئيسي:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1523 msgid "Enter the name of the default master document"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1527 msgid "Modules"
1528 msgstr "نماذج"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1531 msgid "De&lete"
1532 msgstr "حذف"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1537 msgid "A&dd"
1538 msgstr "اضافة"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1541 msgid "S&elected:"
1542 msgstr "المحدد:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1545 msgid "A&vailable:"
1546 msgstr "المتاح:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1549 msgid "&Postscript driver:"
1550 msgstr "محرك بوستكربت:"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1553 msgid "&Options:"
1554 msgstr "خيارات:"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1557 msgid "Click to select a local document class definition file"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1561 msgid "&Local Layout..."
1562 msgstr "نسق محلي..."
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1565 msgid "Document &class:"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1569 msgid "Encoding"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1573 msgid "Language &Default"
1574 msgstr "اللغة الافتراضية"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1577 msgid "&Other:"
1578 msgstr "أخرى:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1581 msgid "&Quote Style:"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1585 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1586 msgid "Listing"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1590 msgid "&Main Settings"
1591 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1594 msgid "Style"
1595 msgstr "الاسلوب"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1598 msgid "The content's base font size"
1599 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1602 msgid "F&ont size:"
1603 msgstr "حجم الخط:"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1606 msgid "The content's base font style"
1607 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1610 msgid "Font Famil&y:"
1611 msgstr "عائلة الخط:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1614 msgid "Use extended character table"
1615 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1618 msgid "&Extended character table"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1622 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1626 msgid "Space i&n string as symbol"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1630 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1634 msgid "S&pace as symbol"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1638 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1642 msgid "&Break long lines"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1646 msgid "Placement"
1647 msgstr "الوضع"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1650 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1654 msgid "Check for floating listings"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1658 msgid "&Float"
1659 msgstr "عائم"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1662 msgid "Check for inline listings"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1666 msgid "&Inline listing"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1670 msgid "&Placement:"
1671 msgstr "الوضع:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1674 msgid "Line numbering"
1675 msgstr "ترقيم الاسطر"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1678 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1682 msgid "Choose the font size for line numbers"
1683 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1686 msgid "Font si&ze:"
1687 msgstr "حجم الخط:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1690 msgid "S&tep:"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1694 msgid "Difference between two numbered lines"
1695 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1698 msgid "&Side:"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1702 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1703 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1706 msgid "&Dialect:"
1707 msgstr "اللهجة:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1710 msgid "Lan&guage:"
1711 msgstr "اللغة:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1714 msgid "Select the programming language"
1715 msgstr "حدد لغة البيان"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1718 msgid "Range"
1719 msgstr "المدى"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1722 msgid "&Last line:"
1723 msgstr "السطر الأخير:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1726 msgid "The last line to be printed"
1727 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1730 msgid "The first line to be printed"
1731 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1734 msgid "Fi&rst line:"
1735 msgstr "السطر الاول:"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1738 msgid "Ad&vanced"
1739 msgstr "متقدم"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1742 msgid "More Parameters"
1743 msgstr "معطيات أخرى"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1746 msgid "Feedback window"
1747 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1750 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1754 msgid "Copy to Clip&board"
1755 msgstr "نسخ للحافظة"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1758 msgid "Update the display"
1759 msgstr "تحديث العرض"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1763 msgid "&Update"
1764 msgstr "تحديث"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1767 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1771 msgid "&Default Margins"
1772 msgstr "الهامش الافتراضي"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1775 msgid "&Top:"
1776 msgstr "اعلى:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1779 msgid "&Bottom:"
1780 msgstr "اسفل:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1783 msgid "&Inner:"
1784 msgstr "داخل:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1787 msgid "O&uter:"
1788 msgstr "خارج:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1791 msgid "Head &sep:"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1795 msgid "Head &height:"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1799 msgid "&Foot skip:"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1803 msgid "&Column Sep:"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1810 msgid "Number of rows"
1811 msgstr "عدد الصفوف"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1815 msgid "&Rows:"
1816 msgstr "الصفوف:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1822 msgid "Number of columns"
1823 msgstr "عدد الاعمدة"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1827 msgid "&Columns:"
1828 msgstr "الاعمدة:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1831 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1832 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1835 msgid "Vertical alignment"
1836 msgstr "محاذاة رأسية"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1839 msgid "&Vertical:"
1840 msgstr "رأسي:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1843 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1847 msgid "&Horizontal:"
1848 msgstr "أفقي:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1851 msgid "&Use AMS math package automatically"
1852 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1855 msgid "Use AMS &math package"
1856 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1859 msgid "Use esint package &automatically"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1863 msgid "Use &esint package"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1867 msgid "Sort &as:"
1868 msgstr "فرز حسب:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1871 msgid "&Description:"
1872 msgstr "وصف:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1875 msgid "&Symbol:"
1876 msgstr "الرموز:"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1879 msgid "Type"
1880 msgstr "النوع"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1883 msgid "LyX internal only"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1887 msgid "LyX &Note"
1888 msgstr "مدونة ليك"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1891 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1895 msgid "&Comment"
1896 msgstr "تعليق"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1899 msgid "Print as grey text"
1900 msgstr "طباعة رمادية"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1903 msgid "&Greyed out"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1907 msgid "&List in Table of Contents"
1908 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1911 msgid "&Numbering"
1912 msgstr "ترقيم"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
1915 msgid "&Use hyperref support"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
1919 msgid "&General"
1920 msgstr "عام"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
1923 msgid ""
1924 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
1928 msgid "Automatically fi&ll header"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
1932 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1933 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
1936 msgid "Load in &fullscreen mode"
1937 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
1940 msgid "Header Information"
1941 msgstr "معلومات الرأس"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
1944 msgid "&Title:"
1945 msgstr "العنوان:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
1948 msgid "&Author:"
1949 msgstr "المؤلف:"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1952 msgid "&Subject:"
1953 msgstr "الموضوع:"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
1956 msgid "&Keywords:"
1957 msgstr "كلمات مفتاحية:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
1960 msgid "H&yperlinks"
1961 msgstr "روابط"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
1964 msgid "Allows link text to break across lines."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
1968 msgid "B&reak links over lines"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
1972 msgid "No &frames around links"
1973 msgstr "لا اطار حول الروابط"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
1976 msgid "C&olor links"
1977 msgstr "رابط اللون"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
1981 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
1985 msgid "B&ibliographical backreferences"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
1989 msgid "Backreference by pa&ge number"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
1993 msgid "&Bookmarks"
1994 msgstr "علامات الكتاب"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
1997 msgid "G&enerate Bookmarks"
1998 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2001 msgid "&Numbered bookmarks"
2002 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2005 msgid "Number of levels"
2006 msgstr "رقم المستوى"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2009 msgid "&Open bookmarks"
2010 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2013 msgid "Additional o&ptions"
2014 msgstr "خيارات اضافية"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2017 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2022 msgid "Page Layout"
2023 msgstr "نسق الصفحة"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2026 msgid "Paper Format"
2027 msgstr "هيئة الورق"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2030 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2034 msgid "Style used for the page header and footer"
2035 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2038 msgid "Headings &style:"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2042 msgid "&Landscape"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2046 msgid "&Portrait"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2051 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2052 msgid "&Format:"
2053 msgstr "الهيئة:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2056 msgid "&Orientation:"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2060 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2064 msgid "&Two-sided document"
2065 msgstr "مستند بوجهين"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2068 msgid "I&mmediate Apply"
2069 msgstr "تطبيق فوري"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2072 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2076 msgid "Paragraph's &Default"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2080 msgid "Ri&ght"
2081 msgstr "يمين"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2084 msgid "C&enter"
2085 msgstr "توسيط"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2088 msgid "&Left"
2089 msgstr "يسار"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2092 msgid "&Justified"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2096 msgid "&Indent Paragraph"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2100 msgid "Label Width"
2101 msgstr "عرض الملصق"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2105 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2109 msgid "Lo&ngest label"
2110 msgstr "ملصق طويل"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2113 msgid "Line &spacing"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2118 msgid "Single"
2119 msgstr "مفرد"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2122 msgid "1.5"
2123 msgstr "1.5"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2127 msgid "Double"
2128 msgstr "مزدوج"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2131 msgid "&Alter..."
2132 msgstr "تغيير..."
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2135 msgid "In Math"
2136 msgstr "في الرياضيات"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2139 msgid ""
2140 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2141 "delay."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2145 msgid "Automatic in&line completion"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2149 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2153 msgid "Automatic p&opup"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2157 msgid "In Text"
2158 msgstr "في النص"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2161 msgid ""
2162 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2163 "delay."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2167 msgid "Automatic &inline completion"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2171 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2175 msgid "Automatic &popup"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2179 msgid ""
2180 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2181 "mode."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2185 msgid "Cursor i&ndicator"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2189 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2190 msgid "General"
2191 msgstr "عام"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2194 msgid ""
2195 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2196 "if it is available."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2200 msgid "s inline completion dela&y"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2204 msgid ""
2205 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2206 "if it is available."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2210 msgid "s popup d&elay"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2214 msgid ""
2215 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2216 "It will be shown right away."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2220 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2224 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2228 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2232 msgid "C&onverter:"
2233 msgstr "المحول:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2236 msgid "E&xtra flag:"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2240 msgid "&From format:"
2241 msgstr "من الهيئة:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2244 msgid "&To format:"
2245 msgstr "إلى الهيئة:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2249 msgid "&Modify"
2250 msgstr "تعديل"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
2255 msgid "Remo&ve"
2256 msgstr "حذف"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2259 msgid "Converter Defi&nitions"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2263 msgid "Converter File Cache"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2267 msgid "&Enabled"
2268 msgstr "تفعيل"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2271 msgid "&Maximum Age (in days):"
2272 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2275 msgid "&Date format:"
2276 msgstr "هيئة التاريخ:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2279 msgid "Date format for strftime output"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2283 msgid "Display &Graphics"
2284 msgstr "عرض الصور"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2287 msgid "Instant &Preview:"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2291 msgid "Off"
2292 msgstr "ايقاف"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2295 msgid "No math"
2296 msgstr "لا رياضيات"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2299 msgid "On"
2300 msgstr "تشغيل"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2303 msgid "Editing"
2304 msgstr "تحرير"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2307 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2308 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2311 msgid "Sort &environments alphabetically"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2315 msgid "&Group environments by their category"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2319 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2323 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2327 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2331 msgid "Fullscreen"
2332 msgstr "كامل الشاشة"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2335 msgid "&Limit text width"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2339 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2340 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2343 msgid "Hide tabba&r"
2344 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2347 msgid "Hide scr&ollbar"
2348 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2351 msgid "&Hide toolbars"
2352 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2355 msgid "&New..."
2356 msgstr "&جديد..."
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2359 msgid "S&hort Name:"
2360 msgstr "الاسم القصير:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2363 msgid "Vector graphi&cs format"
2364 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2367 msgid "&Document format"
2368 msgstr "هيئة المستند"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2371 msgid "&Viewer:"
2372 msgstr "العارض:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2375 msgid "Ed&itor:"
2376 msgstr "المحرر"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2379 msgid "S&hortcut:"
2380 msgstr "الاختصار:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2383 msgid "E&xtension:"
2384 msgstr "اللاحقة:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2387 msgid "Co&pier:"
2388 msgstr "الناسخ:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2391 msgid "&E-mail:"
2392 msgstr "البريد الالكتروني:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2395 msgid "Your name"
2396 msgstr "اسمك"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2399 msgid "Your E-mail address"
2400 msgstr "البريد الالكتروني"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2403 msgid "Keyboard"
2404 msgstr "لوحة المفاتيح"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2407 msgid "Use &keyboard map"
2408 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2411 msgid "&First:"
2412 msgstr "الاول:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2417 msgid "Br&owse..."
2418 msgstr "استعراض..."
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2421 msgid "S&econd:"
2422 msgstr "الثاني:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2425 msgid "B&rowse..."
2426 msgstr "استعراض..."
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2429 msgid "Mouse"
2430 msgstr "الفارة"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2433 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2434 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2437 msgid ""
2438 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2439 "speed it up, low values slow it down."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2443 msgid "&User Interface language:"
2444 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2448 msgid "Select the default language of your documents"
2449 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2452 msgid "&Default language:"
2453 msgstr "اللغة الافتراضية:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2456 msgid "Language pac&kage:"
2457 msgstr "مجموعة اللغة:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2460 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2464 msgid "Command s&tart:"
2465 msgstr "بداية الامر:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2468 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2472 msgid "Command e&nd:"
2473 msgstr "نهاية الامر:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2476 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2480 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2484 msgid "Use b&abel"
2485 msgstr "استخدام babel"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2488 msgid ""
2489 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2490 "the language package)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2494 msgid "&Global"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2498 msgid ""
2499 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2500 "switch command"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2504 msgid "Auto &begin"
2505 msgstr "بدء آلي"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2508 msgid ""
2509 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2510 "switch command"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2514 msgid "Auto &end"
2515 msgstr "انهاء آلي"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2518 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2522 msgid "Mark &foreign languages"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2526 msgid "Right-to-left language support"
2527 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2530 msgid ""
2531 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2532 msgstr ""
2533 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2536 msgid "Enable &RTL support"
2537 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2540 msgid "Cursor movement:"
2541 msgstr "تحريك المؤشر:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2544 msgid "&Logical"
2545 msgstr "منطقي"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2548 msgid "&Visual"
2549 msgstr "بصري"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2552 msgid "Set class options to default on class change"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2556 msgid "&Reset class options when document class changes"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2560 msgid ""
2561 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2562 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2563 "rather than the Cygwin teTeX."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2567 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2571 msgid "Default paper si&ze:"
2572 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2575 msgid "Te&X encoding:"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2579 msgid "CheckTeX start options and flags"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2583 msgid "&Index command:"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2587 msgid "&BibTeX command:"
2588 msgstr "اوامر BibTeX:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2591 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2592 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2595 msgid "Chec&kTeX command:"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2599 msgid "BibTeX command and options"
2600 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2603 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2607 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2612 msgid "US letter"
2613 msgstr "US letter"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2617 msgid "US legal"
2618 msgstr "US legal"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2622 msgid "US executive"
2623 msgstr "US executive"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2627 msgid "A3"
2628 msgstr "A3"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2632 msgid "A4"
2633 msgstr "A4"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2637 msgid "A5"
2638 msgstr "A5"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2642 msgid "B5"
2643 msgstr "B5"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2646 msgid "&Working directory:"
2647 msgstr "مسار العمل:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2655 msgid "Browse..."
2656 msgstr "استعراض..."
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2659 msgid "&Document templates:"
2660 msgstr "قالب المستند:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2663 msgid "&Example files:"
2664 msgstr "ملفات الامثلة:"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2667 msgid "&Backup directory:"
2668 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2671 msgid "Ly&XServer pipe:"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2675 msgid "&Temporary directory:"
2676 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2679 msgid "&PATH prefix:"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2683 msgid ""
2684 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2685 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2686 "paragraphs are separated by a blank line."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2690 msgid "Output &line length:"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2694 msgid "&roff command:"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2698 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2702 msgid "Printer Command Options"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2706 msgid "Extension to be used when printing to file."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2710 msgid "File ex&tension:"
2711 msgstr "لاحقة الملف:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2714 msgid "Option used to print to a file."
2715 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2718 msgid "Print to &file:"
2719 msgstr "طباعة لملف:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2722 msgid "Option used to print to non-default printer."
2723 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2726 msgid "Set p&rinter:"
2727 msgstr "الطابعة المعينة:"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2730 msgid "Option used with spool command to set printer."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2734 msgid "Spool pr&inter:"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2738 msgid ""
2739 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2740 "to print."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2744 msgid "Spool &command:"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2748 msgid "Option used to reverse page order."
2749 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2752 msgid "Re&verse pages:"
2753 msgstr "عكس الصفحات:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2756 msgid "Lan&dscape:"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2760 msgid "Number of Co&pies:"
2761 msgstr "عدد النسخ:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2764 msgid "Option used to set number of copies."
2765 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2768 msgid "Option used to print a range of pages."
2769 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2772 msgid "Co&llated:"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2776 msgid "Pa&ge range:"
2777 msgstr "مدى الصفحة:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2780 msgid "Option used to collate multiple copies."
2781 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2784 msgid "&Odd pages:"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2788 msgid "&Even pages:"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2792 msgid "Paper t&ype:"
2793 msgstr "نوع الورق:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2796 msgid "Paper si&ze:"
2797 msgstr "حجم الورق:"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2800 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2804 msgid "E&xtra options:"
2805 msgstr "خيارات متقدمة:"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2808 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2812 msgid ""
2813 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2814 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2815 "printers."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2819 msgid "Adapt output to printer"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2823 msgid "Name of the default printer"
2824 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2827 msgid "Default &printer:"
2828 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2831 msgid "Printer co&mmand:"
2832 msgstr "اوامر الطابعة:"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2835 msgid "Sa&ns Serif:"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2839 msgid "T&ypewriter:"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2843 msgid "Screen &DPI:"
2844 msgstr "الكثافة النقطية:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2847 msgid "&Zoom %:"
2848 msgstr "التكبير %:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2851 msgid "Font Sizes"
2852 msgstr "حجم الخط"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2855 msgid "Larger:"
2856 msgstr "أكبر:"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2859 msgid "Largest:"
2860 msgstr "كبير جداً:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2863 msgid "Huge:"
2864 msgstr "ضخم:"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2867 msgid "Hugest:"
2868 msgstr "عملاق:"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2871 msgid "Smallest:"
2872 msgstr "صغير جداً:"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2875 msgid "Smaller:"
2876 msgstr "أصغر"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2879 msgid "Small:"
2880 msgstr "صغير:"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2883 msgid "Normal:"
2884 msgstr "عادي:"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2887 msgid "Tiny:"
2888 msgstr "شعري:"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2891 msgid "Large:"
2892 msgstr "كبير:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2895 msgid ""
2896 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2897 "of fonts"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2901 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2905 msgid "Ne&w"
2906 msgstr "جديد"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2909 msgid "&Bind file:"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
2913 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2917 msgid "Al&ternative language:"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2921 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2925 msgid "Personal &dictionary:"
2926 msgstr "المسار الشخصي:"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2929 msgid "Escape cha&racters:"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2933 msgid "Spellchec&ker executable:"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2937 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2941 msgid "Use input encod&ing"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2945 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2949 msgid "Accept compound &words"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2953 msgid "Session"
2954 msgstr "جلسة"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2957 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2961 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2965 msgid "Restore cursor positions"
2966 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2969 msgid "Load opened files from last session"
2970 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2973 msgid "Documents"
2974 msgstr "مستندات"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2977 msgid "&Maximum last files:"
2978 msgstr "عدد آخر ملفات:"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
2981 msgid "minutes"
2982 msgstr "دقيقة"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
2985 msgid "B&ackup documents, every"
2986 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
2989 msgid "Open documents in &tabs"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
2993 msgid "Automatic help"
2994 msgstr "مساعدة آلية"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
2997 msgid ""
2998 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2999 "the main work area of an edited document"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3003 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3004 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3007 msgid "Bro&wse..."
3008 msgstr "استعراض..."
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3011 msgid "&User interface file:"
3012 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
3016 msgid "&Save"
3017 msgstr "حفظ"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3020 msgid "Pages"
3021 msgstr "الصفحات"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3024 msgid "Page number to print from"
3025 msgstr "طباعة من صفحة"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3028 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3032 msgid "Page number to print to"
3033 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3036 msgid "Print all pages"
3037 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3040 msgid "Fro&m"
3041 msgstr "من"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3044 msgid "&All"
3045 msgstr "الكل"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3048 msgid "Print &odd-numbered pages"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3052 msgid "Print &even-numbered pages"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3056 msgid "Print in reverse order"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3060 msgid "Re&verse order"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3064 msgid "Copie&s"
3065 msgstr "النسخ"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3068 msgid "Number of copies"
3069 msgstr "عدد النسخ"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3072 msgid "Collate copies"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3076 msgid "&Collate"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3080 msgid "&Print"
3081 msgstr "طباعة"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3084 msgid "Print Destination"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3088 msgid "Send output to the printer"
3089 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3092 msgid "P&rinter:"
3093 msgstr "الطابعة:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3096 msgid "Send output to the given printer"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3100 msgid "Send output to a file"
3101 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3104 msgid "La&bels in:"
3105 msgstr "ملصقات في:"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3108 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3112 msgid "<reference>"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3116 msgid "(<reference>)"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3120 msgid "<page>"
3121 msgstr "<صفحة>"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3124 msgid "on page <page>"
3125 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3128 msgid "<reference> on page <page>"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3132 msgid "Formatted reference"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3136 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3137 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3140 msgid "&Sort"
3141 msgstr "فرز"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3144 msgid "Update the label list"
3145 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3148 msgid "Jump to the label"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:273
3152 msgid "&Go to Label"
3153 msgstr "اذهب للملصق"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3156 msgid "&Find:"
3157 msgstr "بحث:"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3160 msgid "Replace &with:"
3161 msgstr "استبدال بـ:"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3164 msgid "Case &sensitive"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3168 msgid "Match whole words onl&y"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3172 msgid "Find &Next"
3173 msgstr "بحث التالي"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3176 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3177 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3178 msgid "&Replace"
3179 msgstr "استبدال"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3182 msgid "Replace &All"
3183 msgstr "استبدال الكل"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3186 msgid "Search &backwards"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3190 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3194 msgid "&Export formats:"
3195 msgstr "هيئة التصدير:"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3198 msgid "&Command:"
3199 msgstr "الامر:"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3202 msgid "Edit shortcut"
3203 msgstr "تحرير اختصار"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3206 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3210 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&Delete Key"
3216 msgstr "حذف"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Clear current shortcut"
3221 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3225 msgid "C&lear"
3226 msgstr "مسح"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3229 msgid "&Shortcut:"
3230 msgstr "الاختصار:"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3233 msgid "&Function:"
3234 msgstr "الدالة:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3237 msgid ""
3238 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3239 "the 'Clear' button"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3243 msgid "Suggestions:"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3247 msgid "Replace word with current choice"
3248 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3251 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3252 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3255 msgid "Ignore this word"
3256 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3259 msgid "&Ignore"
3260 msgstr "تجاهل"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3263 msgid "Ignore this word throughout this session"
3264 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3267 msgid "I&gnore All"
3268 msgstr "تجاهل الكل"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3271 msgid "Replacement:"
3272 msgstr "البديل:"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3275 msgid "Current word"
3276 msgstr "الكلمة الحالية"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3279 msgid "Unknown word:"
3280 msgstr "كلمة مجهولة"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3283 msgid "Replace with selected word"
3284 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3287 msgid ""
3288 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3289 "full range."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3293 msgid "Ca&tegory:"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3297 msgid "Select this to display all available characters at once"
3298 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3301 msgid "&Display all"
3302 msgstr "عرض الكل"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3305 msgid "&Table Settings"
3306 msgstr "اعدادات الجدول"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3309 msgid "Column Width"
3310 msgstr "عرض العمود"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3313 msgid "Fixed width of the column"
3314 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3317 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3318 msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3321 msgid "&Vertical alignment:"
3322 msgstr "محاذاة رأسية:"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3325 msgid "&Horizontal alignment:"
3326 msgstr "محاذاة افقية:"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3329 msgid "Horizontal alignment in column"
3330 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3333 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3334 msgid "Justified"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3338 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3339 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3342 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3343 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3346 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3347 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3350 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3351 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3354 msgid "Merge cells"
3355 msgstr "دمج الخلايا"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3358 msgid "&Multicolumn"
3359 msgstr "اعمدة متعددة"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3362 msgid "LaTe&X argument:"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3366 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3370 msgid "&Borders"
3371 msgstr "اطارات"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3374 msgid "All Borders"
3375 msgstr "كل الاطارات"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3378 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3379 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3382 msgid "&Set"
3383 msgstr "تعيين"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3386 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3387 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3390 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3394 msgid "Fo&rmal"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3398 msgid "Use default (grid-like) border style"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3402 msgid "De&fault"
3403 msgstr "افتراضي"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3406 msgid "Set Borders"
3407 msgstr "تعيين الحدود"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3410 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3414 msgid "Additional Space"
3415 msgstr "مساحة اضافية"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3418 msgid "T&op of row:"
3419 msgstr "اعلى الصف:"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3422 msgid "Botto&m of row:"
3423 msgstr "اسفل الصف:"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3426 msgid "Bet&ween rows:"
3427 msgstr "بين الصفوف:"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3430 msgid "&Longtable"
3431 msgstr "جدول طويل"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3434 msgid "Set a page break on the current row"
3435 msgstr "وضع فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3438 msgid "Page &break on current row"
3439 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3442 msgid "Settings"
3443 msgstr "اعدادات"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3446 msgid "Status"
3447 msgstr "الحالة"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3450 msgid "Border above"
3451 msgstr "اطار فوق"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3454 msgid "Border below"
3455 msgstr "اطار تحت"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3458 msgid "Contents"
3459 msgstr "المحتويات"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3462 msgid "Header:"
3463 msgstr "رأس:"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3466 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3467 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3474 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3475 msgid "on"
3476 msgstr "تشغيل"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3486 msgid "double"
3487 msgstr "مزدوج"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3490 msgid "First header:"
3491 msgstr "الرأس الاول:"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3494 msgid "This row is the header of the first page"
3495 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3498 msgid "Don't output the first header"
3499 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3503 msgid "is empty"
3504 msgstr "فارغ"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3507 msgid "Footer:"
3508 msgstr "تذييل:"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3511 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3512 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3515 msgid "Last footer:"
3516 msgstr "آخر تذييل:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3519 msgid "This row is the footer of the last page"
3520 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3523 msgid "Don't output the last footer"
3524 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3527 msgid "Caption:"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3531 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3532 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3535 msgid "&Use long table"
3536 msgstr "استخدم جدول طويل"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3539 msgid "Current cell:"
3540 msgstr "الخلية الحالية:"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3543 msgid "Current row position"
3544 msgstr "موقع الصف الحالي"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3547 msgid "Current column position"
3548 msgstr "موقع العمود التالي"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3551 msgid "Close this dialog"
3552 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3555 msgid "Rebuild the file lists"
3556 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3559 msgid "&Rescan"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3563 msgid ""
3564 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3568 msgid "&View"
3569 msgstr "عرض"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3572 msgid "Selected classes or styles"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3576 msgid "LaTeX classes"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3580 msgid "LaTeX styles"
3581 msgstr "اسلوب لتيك"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3584 msgid "BibTeX styles"
3585 msgstr "اسلوب BibTeX"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3588 msgid "Toggles view of the file list"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3592 msgid "Show &path"
3593 msgstr "اظهر مسار"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3596 msgid "Spacing"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3600 msgid "Separate paragraphs with"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3604 msgid "Listing settings"
3605 msgstr "قائمة الاعدادات"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3608 msgid "Format text into two columns"
3609 msgstr "وضع النص في عمودين"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3612 msgid "Two-&column document"
3613 msgstr "مستند بعمودين"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3616 msgid "&Vertical space"
3617 msgstr "مسافة رأسية"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3620 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3624 msgid "&Indentation"
3625 msgstr "فراغ"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3628 msgid "&Line spacing:"
3629 msgstr "مسافات الاسطر:"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3632 msgid "Index entry"
3633 msgstr "مدخل فهرس"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3636 msgid "&Keyword:"
3637 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3640 msgid "Entry"
3641 msgstr "مدخل"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3644 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3645 msgid "The selected entry"
3646 msgstr "المدخل المحدد"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3649 msgid "&Selection:"
3650 msgstr "التحديد:"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3653 msgid "Replace the entry with the selection"
3654 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3657 msgid "Update navigation tree"
3658 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3663 msgid "..."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3667 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3671 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3675 msgid "Move selected item down by one"
3676 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3679 msgid "Move selected item up by one"
3680 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3683 msgid ""
3684 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3685 "tables, and others)"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3689 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3693 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3697 msgid "DefSkip"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3701 msgid "SmallSkip"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3705 msgid "MedSkip"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3709 msgid "BigSkip"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3713 msgid "VFill"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3717 msgid "Complete source"
3718 msgstr "كامل الكود المصدري"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3721 msgid "Automatic update"
3722 msgstr "تحديث آلي"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3725 msgid "Unit of width value"
3726 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3729 msgid "number of needed lines"
3730 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3733 msgid "use number of lines"
3734 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3737 msgid "&Line span:"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3741 msgid "Outer (default)"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3745 msgid "Inner"
3746 msgstr "داخل"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3749 msgid "use overhang"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3753 msgid "Over&hang:"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3757 msgid "Overhang value"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3761 msgid "Unit of overhang value"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3765 msgid "Check this to allow flexible placement"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3769 msgid "Allow &floating"
3770 msgstr "تعويم دائماً"
3771
3772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3773 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3774 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3775 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3776 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3777 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3778 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3779 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3781 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3782 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3783 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3784 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3785 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3786 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3788 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3790 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3791 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3793 msgid "Standard"
3794 msgstr "اساسي"
3795
3796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3797 msgid "TheoremTemplate"
3798 msgstr "قالب نظرية"
3799
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3801 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3802 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3804 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3805 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3806 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3807 msgid "Proof"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3811 msgid "Proof:"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3815 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3816 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3818 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3819 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
3820 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3821 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3822 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3824 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3825 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3826 msgid "Theorem"
3827 msgstr "نظرية"
3828
3829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3830 msgid "Theorem #:"
3831 msgstr "نظرية #:"
3832
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3834 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3836 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3837 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
3838 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
3839 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
3840 msgid "Lemma"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3844 msgid "Lemma #:"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
3848 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3849 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3851 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3852 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
3853 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
3854 msgid "Corollary"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3858 msgid "Corollary #:"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3862 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3864 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3865 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
3866 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
3867 msgid "Proposition"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3871 msgid "Proposition #:"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3876 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3877 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
3878 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
3879 msgid "Conjecture"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3883 msgid "Conjecture #:"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3888 msgid "Criterion"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3892 msgid "Criterion #:"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
3896 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
3897 msgid "Fact"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3901 msgid "Fact #:"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3905 msgid "Axiom"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3909 msgid "Axiom #:"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
3913 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3914 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3915 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3916 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3917 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
3918 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
3919 #: lib/layouts/theorems.inc:113
3920 msgid "Definition"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3924 msgid "Definition #:"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
3928 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3929 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3930 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
3931 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
3932 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
3933 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
3934 msgid "Example"
3935 msgstr "مثال"
3936
3937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3938 msgid "Example #:"
3939 msgstr "مثال #:"
3940
3941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3943 msgid "Condition"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3947 msgid "Condition #:"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3951 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3952 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
3953 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
3954 #: lib/layouts/theorems.inc:144
3955 msgid "Problem"
3956 msgstr "مشكلة"
3957
3958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3959 msgid "Problem #:"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3963 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
3964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
3965 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
3966 #: lib/layouts/theorems.inc:156
3967 msgid "Exercise"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3971 msgid "Exercise #:"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3976 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3977 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
3978 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
3979 #: lib/layouts/theorems.inc:168
3980 msgid "Remark"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3984 msgid "Remark #:"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3988 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3990 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
3991 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
3992 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
3993 #: lib/layouts/theorems.inc:188
3994 msgid "Claim"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3998 msgid "Claim #:"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4002 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4003 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4004 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4006 msgid "Note"
4007 msgstr "مدونة"
4008
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4010 msgid "Note #:"
4011 msgstr "مدونة #:"
4012
4013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4015 msgid "Notation"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4019 msgid "Notation #:"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4023 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4024 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4025 msgid "Case"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4029 msgid "Case #:"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4033 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4034 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4035 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4036 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4037 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4038 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4039 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4040 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4042 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4043 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4044 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4045 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4046 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4047 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4048 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4049 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4050 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4051 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4052 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4053 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4054 msgid "Section"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4058 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4059 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4061 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4062 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4064 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4065 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4066 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4067 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4068 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4069 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4070 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4071 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4072 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4073 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4074 msgid "Subsection"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4078 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4079 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4081 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4083 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4084 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4085 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4086 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4087 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4088 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4089 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4090 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4091 msgid "Subsubsection"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4095 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4097 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4098 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4099 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4100 msgid "Section*"
4101 msgstr "قسم*"
4102
4103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4104 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4105 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4106 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4107 msgid "Subsection*"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4111 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4112 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4113 msgid "Subsubsection*"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4117 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4118 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4119 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4120 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4121 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4122 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4123 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4125 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4126 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4127 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4128 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4129 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4130 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4131 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4132 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4133 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4134 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4135 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4136 #: src/output_plaintext.cpp:133
4137 msgid "Abstract"
4138 msgstr "خلاصة"
4139
4140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4141 msgid "Abstract---"
4142 msgstr "خلاصة---"
4143
4144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4146 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4147 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4148 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4149 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4150 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4152 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4153 msgid "Keywords"
4154 msgstr "كلمات مفتاحية"
4155
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4157 msgid "Index Terms---"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4161 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4162 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4163 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4164 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4165 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4167 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4168 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4169 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4170 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4171 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4172 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4173 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4174 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4175 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4176 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4177 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4178 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4179 msgid "Bibliography"
4180 msgstr "بابلوغرافيا"
4181
4182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4183 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4185 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4186 #: src/rowpainter.cpp:462
4187 msgid "Appendix"
4188 msgstr "ملحق"
4189
4190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4191 msgid "Appendices"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4195 msgid "Biography"
4196 msgstr "سيرة"
4197
4198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4199 msgid "BiographyNoPhoto"
4200 msgstr "سيرة بلا صور"
4201
4202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4203 msgid "Footernote"
4204 msgstr "مدونة تذييل"
4205
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4207 msgid "MarkBoth"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4211 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4213 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4214 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4215 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4216 msgid "Itemize"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4220 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4222 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4223 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4224 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4225 msgid "Enumerate"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4229 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4230 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4231 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4233 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4234 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4236 msgid "Description"
4237 msgstr "وصف"
4238
4239 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4240 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4242 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4244 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4245 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4246 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4247 msgid "List"
4248 msgstr "القائمة"
4249
4250 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4251 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4252 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4253 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4254 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4255 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4256 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4257 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4258 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4260 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4261 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4262 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4263 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4264 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4266 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4267 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4269 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4270 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4271 msgid "Title"
4272 msgstr "العنوان"
4273
4274 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4275 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4276 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4277 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4278 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4279 msgid "Subtitle"
4280 msgstr "العنوان الجانبي"
4281
4282 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4283 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4284 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4285 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4286 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4287 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4288 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4289 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4291 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4292 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4293 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4294 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4295 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4297 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4298 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4299 msgid "Author"
4300 msgstr "المؤلف"
4301
4302 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4303 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4304 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4307 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4308 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4310 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4311 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4312 msgid "Address"
4313 msgstr "العنوان"
4314
4315 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4316 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4317 msgid "Offprint"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4321 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4322 msgid "Mail"
4323 msgstr "البريد"
4324
4325 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4326 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4327 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4329 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4331 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4332 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4335 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4336 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4337 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4338 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4339 msgid "Date"
4340 msgstr "التاريخ"
4341
4342 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4343 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4344 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4345 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4346 msgid "Acknowledgement"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4350 msgid "Offprint Requests to:"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/layouts/aa.layout:178
4354 msgid "Correspondence to:"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4358 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4359 msgid "Acknowledgements."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4363 msgid "Key words."
4364 msgstr "كلمات مفتاحية."
4365
4366 #: lib/layouts/aa.layout:349
4367 msgid "CharStyle:Institute"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/aa.layout:359
4371 msgid "CharStyle:E-Mail"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4376 msgid "LaTeX"
4377 msgstr "لتيك"
4378
4379 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4381 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4382 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4383 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4384 msgid "Email"
4385 msgstr "بريد الكتروني"
4386
4387 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4389 msgid "Thesaurus"
4390 msgstr "موسوعات"
4391
4392 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4393 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4394 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4395 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4396 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4397 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4398 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4399 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4400 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4401 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4402 msgid "Paragraph"
4403 msgstr "فقرة"
4404
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4406 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4407 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4408 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4409 msgid "Affiliation"
4410 msgstr "منتسب"
4411
4412 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4413 msgid "And"
4414 msgstr "و"
4415
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4417 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4418 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4419 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4420 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4421 msgid "Acknowledgements"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4426 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4427 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4428 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4429 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4430 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4431 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4432 #: src/output_plaintext.cpp:145
4433 msgid "References"
4434 msgstr "مراجع"
4435
4436 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4437 msgid "PlaceFigure"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4441 msgid "PlaceTable"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4445 msgid "TableComments"
4446 msgstr "اوامر الجدول"
4447
4448 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4449 msgid "TableRefs"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4453 msgid "MathLetters"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4457 msgid "NoteToEditor"
4458 msgstr "مدونة للتحرير"
4459
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4461 msgid "Facility"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4465 msgid "Objectname"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4469 msgid "Dataset"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4473 msgid "Subject headings:"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4477 msgid "[Acknowledgements]"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4484 msgid "and"
4485 msgstr "و"
4486
4487 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4488 msgid "Place Figure here:"
4489 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4490
4491 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4492 msgid "Place Table here:"
4493 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4494
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4496 msgid "[Appendix]"
4497 msgstr "[ملحق]"
4498
4499 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4500 msgid "Note to Editor:"
4501 msgstr "مدونة للتحرير:"
4502
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4504 msgid "References. ---"
4505 msgstr "مراجع.---"
4506
4507 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4508 msgid "Note. ---"
4509 msgstr "مدونة.---"
4510
4511 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4512 msgid "FigCaption"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4516 msgid "Fig. ---"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4520 msgid "Facility:"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4524 msgid "Obj:"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4528 msgid "Dataset:"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4534 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4535 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4536 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4537 msgid "MainText"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4541 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4542 msgid "\\arabic{section}"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4546 msgid "Chapter Exercises"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/layouts/apa.layout:50
4550 msgid "RightHeader"
4551 msgstr "رأس أيمن"
4552
4553 #: lib/layouts/apa.layout:59
4554 msgid "Right header:"
4555 msgstr "رأس أيمن:"
4556
4557 #: lib/layouts/apa.layout:82
4558 msgid "Abstract:"
4559 msgstr "خلاصة:"
4560
4561 #: lib/layouts/apa.layout:91
4562 msgid "ShortTitle"
4563 msgstr "عنوان قصير"
4564
4565 #: lib/layouts/apa.layout:99
4566 msgid "Short title:"
4567 msgstr "عنوان قصير:"
4568
4569 #: lib/layouts/apa.layout:128
4570 msgid "TwoAuthors"
4571 msgstr "مؤلفان"
4572
4573 #: lib/layouts/apa.layout:135
4574 msgid "ThreeAuthors"
4575 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4576
4577 #: lib/layouts/apa.layout:142
4578 msgid "FourAuthors"
4579 msgstr "اربعة مؤلفين"
4580
4581 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4583 msgid "Affiliation:"
4584 msgstr "منتسب:"
4585
4586 #: lib/layouts/apa.layout:170
4587 msgid "TwoAffiliations"
4588 msgstr "منتسبان:"
4589
4590 #: lib/layouts/apa.layout:177
4591 msgid "ThreeAffiliations"
4592 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4593
4594 #: lib/layouts/apa.layout:184
4595 msgid "FourAffiliations"
4596 msgstr "اربعة منتسبين"
4597
4598 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4599 msgid "Journal"
4600 msgstr "صحيفة"
4601
4602 #: lib/layouts/apa.layout:205
4603 msgid "CopNum"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/layouts/apa.layout:233
4607 msgid "Acknowledgements:"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4611 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4612 #: lib/layouts/spie.layout:88
4613 msgid "Acknowledgments"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/layouts/apa.layout:247
4617 msgid "ThickLine"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/layouts/apa.layout:257
4621 msgid "CenteredCaption"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4625 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4626 msgid "Senseless!"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/apa.layout:277
4630 msgid "FitFigure"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/apa.layout:283
4634 msgid "FitBitmap"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4638 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4639 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4640 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4641 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4642 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4643 msgid "Subparagraph"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4647 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4648 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4649 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4650 msgid "*"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/apa.layout:390
4654 msgid "Seriate"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4658 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4659 msgid "(\\alph{enumii})"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4663 msgid "LatinOn"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4667 msgid "Latin on"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4671 msgid "LatinOff"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4675 msgid "Latin off"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4679 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4680 msgid "BeginFrame"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4685 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4686 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4687 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4688 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4689 msgid "Part"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4693 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4694 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4695 msgid "Part*"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4699 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4700 msgid "MM"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4704 msgid "Section \\arabic{section}"
4705 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4706
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4708 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4709 msgid "\\Alph{section}"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4713 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4714 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4715 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4716 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4717 msgid "Unnumbered"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4721 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4725 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4731 msgid "Frames"
4732 msgstr "الاطارات"
4733
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4735 msgid "Frame"
4736 msgstr "اطار"
4737
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4739 msgid "BeginPlainFrame"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4743 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4747 msgid "AgainFrame"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4751 msgid "Again frame with label"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4755 msgid "EndFrame"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4759 msgid "________________________________"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4763 msgid "FrameSubtitle"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4767 msgid "Column"
4768 msgstr "عمود"
4769
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4773 msgid "Columns"
4774 msgstr "اعمدة"
4775
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4777 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4781 msgid "ColumnsCenterAligned"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4785 msgid "Columns (center aligned)"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4789 msgid "ColumnsTopAligned"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4793 msgid "Columns (top aligned)"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4797 msgid "Pause"
4798 msgstr "انتظار"
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4803 msgid "Overlays"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4807 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4811 msgid "Overprint"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4815 msgid "OverlayArea"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4819 msgid "Overlayarea"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4823 msgid "Uncover"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4827 msgid "Uncovered on slides"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4831 msgid "Only"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4835 msgid "Only on slides"
4836 msgstr "على الشرائح فقط"
4837
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4839 msgid "Block"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:715
4844 msgid "Blocks"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4848 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:684
4852 msgid "ExampleBlock"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4856 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4860 msgid "AlertBlock"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:725
4864 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
4870 msgid "Titling"
4871 msgstr "عنونة"
4872
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:770
4874 msgid "Title (Plain Frame)"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4878 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4879 msgid "Institute"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4883 msgid "BackMatter"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:894
4887 msgid "TitleGraphic"
4888 msgstr "صورة عنوان"
4889
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
4891 msgid "Theorems"
4892 msgstr "نظريات"
4893
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
4895 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4896 msgid "Corollary."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
4900 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4901 msgid "Definition."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4905 msgid "Definitions"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:956
4909 msgid "Definitions."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4913 msgid "Example."
4914 msgstr "مثال."
4915
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4917 msgid "Examples"
4918 msgstr "امثلة"
4919
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:973
4921 msgid "Examples."
4922 msgstr "امثلة."
4923
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4925 msgid "Fact."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
4929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4930 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4931 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4932 msgid "Proof."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
4936 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4937 msgid "Theorem."
4938 msgstr "نظرية."
4939
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:997
4941 msgid "Separator"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
4945 msgid "___"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
4949 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4950 msgid "LyX-Code"
4951 msgstr "كود-ليك"
4952
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
4954 msgid "NoteItem"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
4958 msgid "Note:"
4959 msgstr "المدونة:"
4960
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
4962 msgid "CharStyle:Alert"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
4966 msgid "Alert"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
4970 msgid "CharStyle:Structure"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
4974 msgid "Structure"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
4978 msgid "Custom:ArticleMode"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
4982 msgid "Article"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
4986 msgid "Custom:PresentationMode"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
4990 msgid "Presentation"
4991 msgstr "عرض تقديمي"
4992
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
4994 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
4995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4996 msgid "Table"
4997 msgstr "جدول"
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5000 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5001 msgid "List of Tables"
5002 msgstr "قائمة الجداول"
5003
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5005 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5006 msgid "Figure"
5007 msgstr "صورة توضيحية"
5008
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5010 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5011 msgid "List of Figures"
5012 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
5013
5014 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5015 msgid "Dialogue"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5019 msgid "Narrative"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5023 msgid "ACT"
5024 msgstr "ACT"
5025
5026 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5027 msgid "ACT \\arabic{act}"
5028 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5029
5030 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5031 msgid "SCENE"
5032 msgstr "SCENE"
5033
5034 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5035 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5036 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5037
5038 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5039 msgid "SCENE*"
5040 msgstr "SCENE*"
5041
5042 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5043 msgid "AT RISE:"
5044 msgstr "AT RISE:"
5045
5046 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5047 msgid "Speaker"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5051 msgid "Parenthetical"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5055 msgid "("
5056 msgstr "("
5057
5058 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5059 msgid ")"
5060 msgstr ")"
5061
5062 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5063 msgid "CURTAIN"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5067 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5068 msgid "Right Address"
5069 msgstr "عنوان صحيح"
5070
5071 #: lib/layouts/chess.layout:35
5072 msgid "Mainline"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/chess.layout:42
5076 msgid "Mainline:"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/chess.layout:60
5080 msgid "Variation"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/chess.layout:64
5084 msgid "Variation:"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/chess.layout:70
5088 msgid "SubVariation"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/chess.layout:73
5092 msgid "Subvariation:"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/chess.layout:79
5096 msgid "SubVariation2"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/chess.layout:82
5100 msgid "Subvariation(2):"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/chess.layout:88
5104 msgid "SubVariation3"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/chess.layout:91
5108 msgid "Subvariation(3):"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/chess.layout:97
5112 msgid "SubVariation4"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/chess.layout:100
5116 msgid "Subvariation(4):"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/chess.layout:106
5120 msgid "SubVariation5"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/chess.layout:109
5124 msgid "Subvariation(5):"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/chess.layout:116
5128 msgid "HideMoves"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/chess.layout:121
5132 msgid "HideMoves:"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/chess.layout:126
5136 msgid "ChessBoard"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/chess.layout:130
5140 msgid "[chessboard]"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/chess.layout:139
5144 msgid "BoardCentered"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/chess.layout:144
5148 msgid "[centered board]"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/chess.layout:154
5152 msgid "HighLight"
5153 msgstr "تظليل:"
5154
5155 #: lib/layouts/chess.layout:159
5156 msgid "Highlights:"
5157 msgstr "التظليل:"
5158
5159 #: lib/layouts/chess.layout:174
5160 msgid "Arrow"
5161 msgstr "سهم"
5162
5163 #: lib/layouts/chess.layout:179
5164 msgid "Arrow:"
5165 msgstr "السهم:"
5166
5167 #: lib/layouts/chess.layout:185
5168 msgid "KnightMove"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/chess.layout:190
5172 msgid "KnightMove:"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5176 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5177 msgid "My Address"
5178 msgstr "عنواني"
5179
5180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5181 msgid "Briefkopf:"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5185 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5186 msgid "Send To Address"
5187 msgstr "ارسال للعنوان"
5188
5189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5190 msgid "Adresse:"
5191 msgstr "العنوان:"
5192
5193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5196 msgid "Opening"
5197 msgstr "فتح"
5198
5199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5200 msgid "Anrede:"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5206 msgid "Signature"
5207 msgstr "التوقيع"
5208
5209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5210 msgid "Unterschrift:"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5216 msgid "Closing"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5220 msgid "Gruss:"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5224 msgid "encl"
5225 msgstr "encl"
5226
5227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5228 msgid "Anlagen:"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5232 msgid "ps"
5233 msgstr "ps"
5234
5235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5236 msgid "PS:"
5237 msgstr "PS:"
5238
5239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5241 msgid "cc"
5242 msgstr "cc"
5243
5244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5245 msgid "Verteiler:"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5249 msgid "Betreff"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5253 msgid "Betreff:"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5257 msgid "Stadt"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5261 msgid "Stadt:"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5265 msgid "Datum"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5269 msgid "Datum:"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5273 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5274 msgid "Quotation"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5278 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5279 msgid "Quote"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5283 msgid "00.00.0000"
5284 msgstr "00.00.0000"
5285
5286 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5287 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5288 msgid "Verse"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/egs.layout:268
5292 msgid "LaTeX Title"
5293 msgstr "عنوان لتيك"
5294
5295 #: lib/layouts/egs.layout:301
5296 msgid "Author:"
5297 msgstr "المؤلف:"
5298
5299 #: lib/layouts/egs.layout:310
5300 msgid "Affil"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/egs.layout:323
5304 msgid "Affilation:"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/egs.layout:345
5308 msgid "Journal:"
5309 msgstr "صحيفة:"
5310
5311 #: lib/layouts/egs.layout:354
5312 msgid "msnumber"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/egs.layout:368
5316 msgid "MS_number:"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/egs.layout:378
5320 msgid "FirstAuthor"
5321 msgstr "المؤلف الاول"
5322
5323 #: lib/layouts/egs.layout:391
5324 msgid "1st_author_surname:"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5328 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5329 msgid "Received"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5333 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5334 msgid "Received:"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5338 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5339 msgid "Accepted"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5343 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5344 msgid "Accepted:"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/egs.layout:444
5348 msgid "Offsets"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/egs.layout:457
5352 msgid "reprint_reqs_to:"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5356 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5357 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5359 msgid "Abstract."
5360 msgstr "خلاصة."
5361
5362 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5364 msgid "Acknowledgement."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5368 msgid "Author Address"
5369 msgstr "عنوان المؤلف"
5370
5371 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5373 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5375 msgid "Address:"
5376 msgstr "العنوان:"
5377
5378 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5379 msgid "Author Email"
5380 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5381
5382 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5383 msgid "Email:"
5384 msgstr "البريد الالكتروني:"
5385
5386 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5387 msgid "Author URL"
5388 msgstr "رابط المؤلف"
5389
5390 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5391 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5392 msgid "URL:"
5393 msgstr "الربط:"
5394
5395 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5397 msgid "Thanks"
5398 msgstr "الشكر"
5399
5400 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5401 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5405 msgid "PROOF."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5409 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5413 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5417 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5421 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5425 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5427 msgid "Algorithm"
5428 msgstr "الخوارزم"
5429
5430 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5431 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5435 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5439 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5443 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5447 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5451 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5455 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5459 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5463 msgid "Summary"
5464 msgstr "موجز"
5465
5466 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5467 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5471 msgid "Case \\arabic{case}"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5477 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5478 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5479 msgid "FrontMatter"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5483 msgid "Keyword"
5484 msgstr "كلمة مفتاحية"
5485
5486 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5487 msgid "Key words:"
5488 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5489
5490 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5491 msgid "Item"
5492 msgstr "مادة"
5493
5494 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5495 msgid "Item:"
5496 msgstr "المادة:"
5497
5498 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5499 msgid "BulletedItem"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5503 msgid "Bulleted Item:"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5507 msgid "Begin"
5508 msgstr "بداية"
5509
5510 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5511 msgid "Begin of CV"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5515 msgid "PersonalInfo"
5516 msgstr "معلومات شخصية"
5517
5518 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5519 msgid "Personal Info"
5520 msgstr "معلومات شخصية"
5521
5522 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5523 msgid "MotherTongue"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5527 msgid "Mother Tongue:"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5531 msgid "LangHeader"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5535 msgid "Language Header:"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5539 msgid "Language:"
5540 msgstr "اللغة:"
5541
5542 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5543 msgid "LastLanguage"
5544 msgstr "آخر لغة"
5545
5546 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5547 msgid "Last Language:"
5548 msgstr "آخر لغة:"
5549
5550 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5551 msgid "LangFooter"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5555 msgid "Language Footer:"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5559 msgid "End"
5560 msgstr "نهاية"
5561
5562 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5563 msgid "End of CV"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/foils.layout:42
5567 msgid "Foilhead"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/foils.layout:61
5571 msgid "ShortFoilhead"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/foils.layout:67
5575 msgid "Rotatefoilhead"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/foils.layout:73
5579 msgid "ShortRotatefoilhead"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/foils.layout:82
5583 msgid "TickList"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/foils.layout:97
5587 msgid "_/"
5588 msgstr "_/"
5589
5590 #: lib/layouts/foils.layout:101
5591 msgid "CrossList"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/foils.layout:116
5595 msgid "><"
5596 msgstr "><"
5597
5598 #: lib/layouts/foils.layout:160
5599 msgid "My Logo"
5600 msgstr "شعاري"
5601
5602 #: lib/layouts/foils.layout:168
5603 msgid "My Logo:"
5604 msgstr "شعاري:"
5605
5606 #: lib/layouts/foils.layout:177
5607 msgid "Restriction"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/foils.layout:181
5611 msgid "Restriction:"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5615 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5616 msgid "Left Header"
5617 msgstr "رأس ايسر"
5618
5619 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5620 msgid "Left Header:"
5621 msgstr "الرأس الايسر:"
5622
5623 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5624 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5625 msgid "Right Header"
5626 msgstr "رأس ايمن"
5627
5628 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5629 msgid "Right Header:"
5630 msgstr "الرأس الايمن:"
5631
5632 #: lib/layouts/foils.layout:201
5633 msgid "Right Footer"
5634 msgstr "التذييل الايمن"
5635
5636 #: lib/layouts/foils.layout:205
5637 msgid "Right Footer:"
5638 msgstr "التذييل الايمن:"
5639
5640 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5641 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5642 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5643 msgid "Theorem #."
5644 msgstr "نظرية #:"
5645
5646 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5647 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5648 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5649 msgid "Lemma #."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5653 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5654 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5655 msgid "Corollary #."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5659 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5660 msgid "Proposition #."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5664 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5665 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5666 msgid "Definition #."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5670 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5671 msgid "Theorem*"
5672 msgstr "نظرية*"
5673
5674 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5675 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5676 msgid "Lemma*"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5680 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5681 msgid "Lemma."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5685 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5686 msgid "Corollary*"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5690 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5691 msgid "Proposition*"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5696 msgid "Proposition."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5700 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5701 msgid "Definition*"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5705 msgid "Brieftext"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5709 msgid "Text:"
5710 msgstr "النص:"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5715 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5716 msgid "Name"
5717 msgstr "الاسم"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5722 msgid "Name:"
5723 msgstr "الاسم:"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5726 msgid "Unterschrift"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5730 msgid "Strasse"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5734 msgid "Strasse:"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5738 msgid "Zusatz"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5742 msgid "Zusatz:"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5746 msgid "Ort"
5747 msgstr "Ort"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5750 msgid "Ort:"
5751 msgstr "Ort:"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5754 msgid "Land"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5758 msgid "Land:"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5762 msgid "RetourAdresse"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5766 msgid "RetourAdresse:"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5770 msgid "MeinZeichen"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5774 msgid "MeinZeichen:"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5778 msgid "IhrZeichen"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5782 msgid "IhrZeichen:"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5786 msgid "IhrSchreiben"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5790 msgid "IhrSchreiben:"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5794 msgid "Telefon"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5798 msgid "Telefon:"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5802 msgid "Telefax"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5806 msgid "Telefax:"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5810 msgid "Telex"
5811 msgstr "المبرق"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5814 msgid "Telex:"
5815 msgstr "المبرق:"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5818 msgid "EMail"
5819 msgstr "البريد الالكتروني"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5822 msgid "EMail:"
5823 msgstr "البريد الالكتروني:"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5826 msgid "HTTP"
5827 msgstr "HTTP"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5830 msgid "HTTP:"
5831 msgstr "HTTP:"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5835 msgid "Bank"
5836 msgstr "مصرف"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5840 msgid "Bank:"
5841 msgstr "المصرف:"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5844 msgid "BLZ"
5845 msgstr "BLZ"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5848 msgid "BLZ:"
5849 msgstr "BLZ:"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5852 msgid "Konto"
5853 msgstr "Konto"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5856 msgid "Konto:"
5857 msgstr "Konto:"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5860 msgid "Postvermerk"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5864 msgid "Postvermerk:"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5868 msgid "Adresse"
5869 msgstr "العنوان"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5872 msgid "Anrede"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5876 msgid "Anlagen"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5880 msgid "Verteiler"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5884 msgid "Gruss"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5888 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5889 msgid "Letter"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5893 msgid "Letter:"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5898 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5899 msgid "Signature:"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5903 msgid "Street"
5904 msgstr "الشارع"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5907 msgid "Street:"
5908 msgstr "الشارع:"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5911 msgid "Addition"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5915 msgid "Addition:"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5919 msgid "Town"
5920 msgstr "المدينة"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5923 msgid "Town:"
5924 msgstr "المدينة:"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5927 msgid "State"
5928 msgstr "المحافظة"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5931 msgid "State:"
5932 msgstr "المحافظة:"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5935 msgid "ReturnAddress"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5939 msgid "ReturnAddress:"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5943 msgid "MyRef"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5947 msgid "MyRef:"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5951 msgid "YourRef"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5955 msgid "YourRef:"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5959 msgid "YourMail"
5960 msgstr "بريدك"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5963 msgid "YourMail:"
5964 msgstr "بريدك:"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5967 msgid "Phone"
5968 msgstr "الهاتف"
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5971 msgid "Phone:"
5972 msgstr "الهاتف:"
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5975 msgid "BankCode"
5976 msgstr "كود المصرف"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5979 msgid "BankCode:"
5980 msgstr "كود المصرف:"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5983 msgid "BankAccount"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5987 msgid "BankAccount:"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5991 msgid "PostalComment"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5995 msgid "PostalComment:"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
5999 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6002 msgid "Date:"
6003 msgstr "التاريخ:"
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6006 msgid "Reference"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6010 msgid "Reference:"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6015 msgid "Opening:"
6016 msgstr "فتح:"
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6019 msgid "Encl."
6020 msgstr "Encl."
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6023 msgid "Encl.:"
6024 msgstr "Encl.:"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6028 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6029 msgid "cc:"
6030 msgstr "cc:"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6034 msgid "Closing:"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6038 msgid "NameRowA"
6039 msgstr "صف اسم أ"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6042 msgid "NameRowA:"
6043 msgstr "صف اسم أ:"
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6046 msgid "NameRowB"
6047 msgstr "صف اسم ب"
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6050 msgid "NameRowB:"
6051 msgstr "صف اسم ب:"
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6054 msgid "NameRowC"
6055 msgstr "صف اسم ج"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6058 msgid "NameRowC:"
6059 msgstr "صف اسم ج:"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6062 msgid "NameRowD"
6063 msgstr "صف اسم د"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6066 msgid "NameRowD:"
6067 msgstr "صف اسم د:"
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6070 msgid "NameRowE"
6071 msgstr "صف اسم هـ"
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6074 msgid "NameRowE:"
6075 msgstr "صف اسم هـ:"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6078 msgid "NameRowF"
6079 msgstr "صف اسم و"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6082 msgid "NameRowF:"
6083 msgstr "صف اسم و:"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6086 msgid "NameRowG"
6087 msgstr "صف اسم ز"
6088
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6090 msgid "NameRowG:"
6091 msgstr "صف اسم ز:"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6094 msgid "AddressRowA"
6095 msgstr "صف عنوان أ"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6098 msgid "AddressRowA:"
6099 msgstr "صف عنوان أ:"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6102 msgid "AddressRowB"
6103 msgstr "صف عنوان ب"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6106 msgid "AddressRowB:"
6107 msgstr "صف عنوان ب:"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6110 msgid "AddressRowC"
6111 msgstr "صف عنوان ج"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6114 msgid "AddressRowC:"
6115 msgstr "صف عنوان ج:"
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6118 msgid "AddressRowD"
6119 msgstr "صف عنوان د"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6122 msgid "AddressRowD:"
6123 msgstr "صف عنوان د:"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6126 msgid "AddressRowE"
6127 msgstr "صف عنوان هـ"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6130 msgid "AddressRowE:"
6131 msgstr "صف عنوان هـ:"
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6134 msgid "AddressRowF"
6135 msgstr "صف عنوان و"
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6138 msgid "AddressRowF:"
6139 msgstr "صف عنوان و:"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6142 msgid "TelephoneRowA"
6143 msgstr "صف هاتف أ"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6146 msgid "TelephoneRowA:"
6147 msgstr "صف هاتف أ:"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6150 msgid "TelephoneRowB"
6151 msgstr "صف هاتف ب"
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6154 msgid "TelephoneRowB:"
6155 msgstr "صف هاتف ب:"
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6158 msgid "TelephoneRowC"
6159 msgstr "صف هاتف ج"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6162 msgid "TelephoneRowC:"
6163 msgstr "صف هاتف ج:"
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6166 msgid "TelephoneRowD"
6167 msgstr "صف هاتف د"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6170 msgid "TelephoneRowD:"
6171 msgstr "صف هاتف د:"
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6174 msgid "TelephoneRowE"
6175 msgstr "صف هاتف هـ"
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6178 msgid "TelephoneRowE:"
6179 msgstr "صف هاتف هـ:"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6182 msgid "TelephoneRowF"
6183 msgstr "صف هاتف و"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6186 msgid "TelephoneRowF:"
6187 msgstr "صف هاتف و:"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6190 msgid "InternetRowA"
6191 msgstr "صف انترنت أ"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6194 msgid "InternetRowA:"
6195 msgstr "صف انترنت أ:"
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6198 msgid "InternetRowB"
6199 msgstr "صف انترنت ب"
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6202 msgid "InternetRowB:"
6203 msgstr "صف انترنت ب:"
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6206 msgid "InternetRowC"
6207 msgstr "صف انترنت ج"
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6210 msgid "InternetRowC:"
6211 msgstr "صف انترنت ج:"
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6214 msgid "InternetRowD"
6215 msgstr "صف انترنت د"
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6218 msgid "InternetRowD:"
6219 msgstr "صف انترنت د:"
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6222 msgid "InternetRowE"
6223 msgstr "صف انترنت هـ"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6226 msgid "InternetRowE:"
6227 msgstr "صف انترنت هـ:"
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6230 msgid "InternetRowF"
6231 msgstr "صف انترنت و"
6232
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6234 msgid "InternetRowF:"
6235 msgstr "صف انترنت و:"
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6238 msgid "BankRowA"
6239 msgstr "صف مصرف أ"
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6242 msgid "BankRowA:"
6243 msgstr "صف مصرف أ:"
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6246 msgid "BankRowB"
6247 msgstr "صف مصرف ب"
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6250 msgid "BankRowB:"
6251 msgstr "صف مصرف ب:"
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6254 msgid "BankRowC"
6255 msgstr "صف مصرف ج"
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6258 msgid "BankRowC:"
6259 msgstr "صف مصرف ج:"
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6262 msgid "BankRowD"
6263 msgstr "صف مصرف د"
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6266 msgid "BankRowD:"
6267 msgstr "صف مصرف د:"
6268
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6270 msgid "BankRowE"
6271 msgstr "صف مصرف هـ"
6272
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6274 msgid "BankRowE:"
6275 msgstr "صف مصرف هـ:"
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6278 msgid "BankRowF"
6279 msgstr "صف مصرف و"
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6282 msgid "BankRowF:"
6283 msgstr "صف مصرف و:"
6284
6285 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6286 msgid "Claim #."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6290 msgid "Remarks"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6294 msgid "Remarks #."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6298 msgid "More"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6302 msgid "(MORE)"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6306 msgid "FADE IN:"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6310 msgid "INT."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6314 msgid "EXT."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6318 msgid "Continuing"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6322 msgid "(continuing)"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6326 msgid "Transition"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6330 msgid "TITLE OVER:"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6334 msgid "INTERCUT"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6338 msgid "INTERCUT WITH:"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6342 msgid "FADE OUT"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6346 msgid "Scene"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6350 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6351 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6352 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6353 msgid "Keywords:"
6354 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6355
6356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6357 msgid "Classification Codes"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6361 msgid "Definition \\thedefinition."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6365 msgid "Step"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6369 msgid "Step \\thestep."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6373 msgid "Example \\theexample."
6374 msgstr "مثال //المثال"
6375
6376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6377 msgid "Remark \\theremark."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6381 msgid "Notation \\thenotation."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6385 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6386 msgid "Theorem \\thetheorem."
6387 msgstr "نظرية //النظرية"
6388
6389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6390 msgid "Corollary \\thecorollary."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6394 msgid "Lemma \\thelemma."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6398 msgid "Proposition \\theproposition."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6402 msgid "Prop"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6406 msgid "Prop \\theprop."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6410 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6411 msgid "Question"
6412 msgstr "سؤال"
6413
6414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6415 msgid "Question \\thequestion."
6416 msgstr "سؤال //السؤال"
6417
6418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6419 msgid "Claim \\theclaim."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6423 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6427 msgid "Appendices Section"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6431 msgid "--- Appendices ---"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6435 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6436 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
6437
6438 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6439 msgid "Review"
6440 msgstr "استعراض"
6441
6442 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6443 msgid "Topical"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6447 msgid "Comment"
6448 msgstr "تعليق"
6449
6450 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6451 msgid "Paper"
6452 msgstr "ورقة"
6453
6454 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6455 msgid "Prelim"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6459 msgid "Rapid"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6463 msgid "PACS"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6467 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6471 msgid "MSC"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6475 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6479 msgid "submitto"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6483 msgid "submit to paper:"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6487 msgid "Bibliography (plain)"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6491 msgid "Bibliography heading"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6495 msgid "ABSTRACT:"
6496 msgstr "خلاصة:"
6497
6498 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6499 msgid "KEY WORDS:"
6500 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6501
6502 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6503 msgid "Commission"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6507 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6511 msgid "AddressForOffprints"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6515 msgid "Address for Offprints:"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6519 msgid "RunningTitle"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6523 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6524 msgid "Running title:"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6528 msgid "RunningAuthor"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6532 msgid "Running author:"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6536 msgid "E-mail:"
6537 msgstr "البريد الالكتروني:"
6538
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6540 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6541 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6542 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6543 msgid "Chapter"
6544 msgstr "فصل"
6545
6546 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6547 msgid "Running LaTeX Title"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6551 msgid "TOC Title"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6555 msgid "TOC title:"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6559 msgid "Author Running"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6563 msgid "Author Running:"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6567 msgid "TOC Author"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6571 msgid "TOC Author:"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6575 #: lib/layouts/theorems.inc:207
6576 msgid "Case #."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6581 msgid "Claim."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6585 msgid "Conjecture #."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6589 msgid "Example #."
6590 msgstr "مثال #:"
6591
6592 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6593 msgid "Exercise #."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6597 msgid "Note #."
6598 msgstr "مدونة #:"
6599
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6601 msgid "Problem #."
6602 msgstr "مشكلة #:"
6603
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6605 msgid "Property"
6606 msgstr "خاصية"
6607
6608 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6609 msgid "Property #."
6610 msgstr "خاصية #."
6611
6612 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6613 msgid "Question #."
6614 msgstr "سؤال #."
6615
6616 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6617 msgid "Remark #."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6621 msgid "Solution"
6622 msgstr "حل"
6623
6624 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6625 msgid "Solution #."
6626 msgstr "حل #."
6627
6628 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6629 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6630 msgid "Code"
6631 msgstr "كود"
6632
6633 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6634 msgid "SGML"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6638 msgid "Chapterprecis"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6642 msgid "Epigraph"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6646 msgid "Poemtitle"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6650 msgid "Poemtitle*"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6654 msgid "Legend"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6658 msgid "Entry:"
6659 msgstr "مدخل:"
6660
6661 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6662 msgid "ListItem"
6663 msgstr "قائمة المواد"
6664
6665 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6666 msgid "List Item:"
6667 msgstr "قائمة المواد:"
6668
6669 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6670 msgid "DoubleItem"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6674 msgid "Double Item:"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6678 msgid "Space"
6679 msgstr "مسافة"
6680
6681 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6682 msgid "Space:"
6683 msgstr "المسافة:"
6684
6685 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6686 msgid "Computer"
6687 msgstr "الحاسب"
6688
6689 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6690 msgid "Computer:"
6691 msgstr "الحاسب:"
6692
6693 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6694 msgid "EmptySection"
6695 msgstr "قسم فارغ"
6696
6697 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6698 msgid "Empty Section"
6699 msgstr "قسم فارغ"
6700
6701 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6702 msgid "CloseSection"
6703 msgstr "اغلاق الجلسة"
6704
6705 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6706 msgid "Close Section"
6707 msgstr "اغلاق الجلسة"
6708
6709 #: lib/layouts/paper.layout:149
6710 msgid "SubTitle"
6711 msgstr "عنوان فرعي"
6712
6713 #: lib/layouts/paper.layout:160
6714 msgid "Institution"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6718 #: lib/layouts/slides.layout:89
6719 msgid "Slide"
6720 msgstr "شريحة"
6721
6722 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6723 msgid "    "
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6727 msgid "EndSlide"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6731 msgid "~=~"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6735 msgid "WideSlide"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6739 msgid "EmptySlide"
6740 msgstr "شريحة فارغة"
6741
6742 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6743 msgid "Empty slide:"
6744 msgstr "شريحة فارغة:"
6745
6746 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6747 msgid "ItemizeType1"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6751 msgid "EnumerateType1"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6755 msgid "List of Algorithms"
6756 msgstr "قائمة الخوارزميات"
6757
6758 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6759 msgid "Preprint"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6763 msgid "AltAffiliation"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6767 msgid "Thanks:"
6768 msgstr "شكر:"
6769
6770 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6771 msgid "Electronic Address:"
6772 msgstr "عنوان الكتروني:"
6773
6774 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6775 msgid "acknowledgments"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6779 msgid "PACS number:"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6783 msgid "\\thechapter"
6784 msgstr "//الفصل"
6785
6786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6787 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6788 msgid "Labeling"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6792 msgid "L"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6796 msgid "O"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6800 msgid "PS"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6804 msgid "CC"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6808 msgid "Encl"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6812 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6813 msgid "encl:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6817 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6818 msgid "Telephone"
6819 msgstr "الهاتف"
6820
6821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6822 msgid "Telephone:"
6823 msgstr "الهاتف:"
6824
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6826 msgid "Place"
6827 msgstr "مكان"
6828
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6830 msgid "Place:"
6831 msgstr "المكان:"
6832
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6834 msgid "Backaddress"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6838 msgid "Backaddress:"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6842 msgid "Specialmail"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6846 msgid "Specialmail:"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6850 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6851 msgid "Location"
6852 msgstr "موقع"
6853
6854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6855 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6856 msgid "Location:"
6857 msgstr "الموقع:"
6858
6859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6860 msgid "Title:"
6861 msgstr "العنوان:"
6862
6863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6864 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6865 msgid "Subject"
6866 msgstr "الموضوع"
6867
6868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6869 msgid "Subject:"
6870 msgstr "الموضوع:"
6871
6872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6873 msgid "Yourref"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6877 msgid "Your ref.:"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6881 msgid "Yourmail"
6882 msgstr "بريدك"
6883
6884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6885 msgid "Your letter of:"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6889 msgid "Myref"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6893 msgid "Our ref.:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6897 msgid "Customer"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6901 msgid "Customer no.:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6905 msgid "Invoice"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6909 msgid "Invoice no.:"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6913 msgid "NextAddress"
6914 msgstr "العنوان التالي"
6915
6916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6917 msgid "Next Address:"
6918 msgstr "العنوان التالي:"
6919
6920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6921 msgid "Post Scriptum:"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6925 msgid "Sender Name:"
6926 msgstr "اسم المرسل:"
6927
6928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6929 msgid "SenderAddress"
6930 msgstr "عنوان المرسل"
6931
6932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6933 msgid "Sender Address:"
6934 msgstr "عنوان المرسل:"
6935
6936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6937 msgid "Sender Phone:"
6938 msgstr "هاتف المرسل:"
6939
6940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
6941 msgid "Fax"
6942 msgstr "الناسوخ"
6943
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6945 msgid "Sender Fax:"
6946 msgstr "ناسوخ المرسل:"
6947
6948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6949 msgid "E-Mail"
6950 msgstr "البريد الالكتروني"
6951
6952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6953 msgid "Sender E-Mail:"
6954 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
6955
6956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6957 msgid "Sender URL:"
6958 msgstr "رابط المرسل:"
6959
6960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6961 msgid "Logo"
6962 msgstr "الشعار"
6963
6964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6965 msgid "Logo:"
6966 msgstr "الشعار:"
6967
6968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6969 msgid "EndLetter"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6973 msgid "End of letter"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6977 msgid "LandscapeSlide"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6981 msgid "Landscape Slide"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6985 msgid "PortraitSlide"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6989 msgid "Portrait Slide"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6993 msgid "Slide*"
6994 msgstr "شريحة*"
6995
6996 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6997 msgid "SlideHeading"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7001 msgid "SlideSubHeading"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7005 msgid "ListOfSlides"
7006 msgstr "قائمة الشرائح"
7007
7008 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7009 msgid "List Of Slides"
7010 msgstr "قائمة الشرائح"
7011
7012 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7013 msgid "SlideContents"
7014 msgstr "محتوى الشريحة"
7015
7016 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7017 msgid "Slidecontents"
7018 msgstr "محتوى الشريحة"
7019
7020 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7021 msgid "ProgressContents"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7025 msgid "Progress Contents"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7029 msgid "."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7033 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7034 msgid "Paragraph*"
7035 msgstr "فقرة*"
7036
7037 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7038 msgid "AMS"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7042 msgid "AMS subject classifications."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7046 msgid "Topic"
7047 msgstr "موضوع"
7048
7049 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7050 msgid "MMMMM"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/slides.layout:105
7054 msgid "New Slide:"
7055 msgstr "شريحة جديدة:"
7056
7057 #: lib/layouts/slides.layout:127
7058 msgid "Overlay"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/slides.layout:142
7062 msgid "New Overlay:"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/slides.layout:182
7066 msgid "New Note:"
7067 msgstr "مدونة جديدة:"
7068
7069 #: lib/layouts/slides.layout:207
7070 msgid "InvisibleText"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/slides.layout:214
7074 msgid "<Invisible Text Follows>"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/slides.layout:231
7078 msgid "VisibleText"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/slides.layout:238
7082 msgid "<Visible Text Follows>"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/spie.layout:53
7086 msgid "Authorinfo"
7087 msgstr "معلومات المؤلف"
7088
7089 #: lib/layouts/spie.layout:65
7090 msgid "Authorinfo:"
7091 msgstr "معلومات المؤلف:"
7092
7093 #: lib/layouts/spie.layout:78
7094 msgid "ABSTRACT"
7095 msgstr "خلاصة"
7096
7097 #: lib/layouts/spie.layout:93
7098 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7102 msgid "email:"
7103 msgstr "البريد الالكتروني:"
7104
7105 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7106 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7110 msgid "Element:Firstname"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7114 msgid "Firstname"
7115 msgstr "الاسم الاول"
7116
7117 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7118 msgid "Element:Fname"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7122 msgid "Fname"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7126 msgid "Element:Surname"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7130 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7131 msgid "Surname"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7135 msgid "Element:Filename"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7139 msgid "Element:Literal"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7143 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7144 msgid "Literal"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7148 msgid "Element:Emph"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7152 msgid "Emph"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7156 msgid "Element:Abbrev"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7160 msgid "Abbrev"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7164 msgid "Element:Citation-number"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7168 msgid "Citation-number"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7172 msgid "Element:Volume"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7176 msgid "Volume"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7180 msgid "Element:Day"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7184 msgid "Day"
7185 msgstr "يوم"
7186
7187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7188 msgid "Element:Month"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7192 msgid "Month"
7193 msgstr "شهر"
7194
7195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7196 msgid "Element:Year"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7200 msgid "Year"
7201 msgstr "عام"
7202
7203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7204 msgid "Element:Issue-number"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7208 msgid "Issue-number"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7212 msgid "Element:Issue-day"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7216 msgid "Issue-day"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7220 msgid "Element:Issue-months"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7224 msgid "Issue-months"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7228 msgid "Subsubparagraph"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7232 msgid "Header"
7233 msgstr "رأس"
7234
7235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7236 msgid "-- Header --"
7237 msgstr "-- رأس --"
7238
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7240 msgid "Special-section"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7244 msgid "Special-section:"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7248 msgid "AGU-journal"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7252 msgid "AGU-journal:"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7256 msgid "Citation-number:"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7260 msgid "AGU-volume"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7264 msgid "AGU-volume:"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7268 msgid "AGU-issue"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7272 msgid "AGU-issue:"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7276 msgid "Copyright:"
7277 msgstr "حقوق النشر:"
7278
7279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7280 msgid "Index-terms"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7284 msgid "Index-terms..."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7288 msgid "Index-term"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7292 msgid "Index-term:"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7296 msgid "Cross-term"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7300 msgid "Cross-term:"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7304 msgid "Supplementary"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7308 msgid "Supplementary..."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7312 msgid "Supp-note"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7316 msgid "Sup-mat-note:"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7320 msgid "Cite-other"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7324 msgid "Cite-other:"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7328 msgid "Revised"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7332 msgid "Revised:"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7336 msgid "Ident-line"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7340 msgid "Ident-line:"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7344 msgid "Runhead"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7348 msgid "Runhead:"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7352 msgid "Published-online:"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7356 msgid "Citation"
7357 msgstr "استشهاد"
7358
7359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7360 msgid "Citation:"
7361 msgstr "الاستشهاد:"
7362
7363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7364 msgid "Posting-order"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7368 msgid "Posting-order:"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7372 msgid "AGU-pages"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7376 msgid "AGU-pages:"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7380 msgid "Words"
7381 msgstr "كلمات"
7382
7383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7384 msgid "Words:"
7385 msgstr "الكلمات:"
7386
7387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7388 msgid "Figures"
7389 msgstr "صور توضيحية"
7390
7391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7392 msgid "Figures:"
7393 msgstr "الصور التوضيحية:"
7394
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7396 msgid "Tables"
7397 msgstr "جداول"
7398
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7400 msgid "Tables:"
7401 msgstr "الجداول:"
7402
7403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7404 msgid "Datasets"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7408 msgid "Datasets:"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7412 msgid "Element:ISSN"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7416 msgid "ISSN"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7420 msgid "Element:CODEN"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7424 msgid "CODEN"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7428 msgid "Element:SS-Code"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7432 msgid "SS-Code"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7436 msgid "Element:SS-Title"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7440 msgid "SS-Title"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7444 msgid "Element:CCC-Code"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7448 msgid "CCC-Code"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7452 msgid "Element:Code"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7456 msgid "Element:Dscr"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7460 msgid "Dscr"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7464 msgid "Element:Keyword"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7468 msgid "Element:Orgdiv"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7472 msgid "Orgdiv"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7476 msgid "Element:Orgname"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7480 msgid "Orgname"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7484 msgid "Element:Street"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7488 msgid "Element:City"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7492 msgid "City"
7493 msgstr "المدينة"
7494
7495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7496 msgid "Element:State"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7500 msgid "Element:Postcode"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7504 msgid "Postcode"
7505 msgstr "الرمز البريدي"
7506
7507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7508 msgid "Element:Country"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7512 msgid "Country"
7513 msgstr "الدولة"
7514
7515 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7516 msgid "CCC"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7520 msgid "CCC code:"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7524 msgid "PaperId"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7528 msgid "Paper Id:"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7532 msgid "AuthorAddr"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7536 msgid "Author Address:"
7537 msgstr "عنوان المؤلف:"
7538
7539 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7540 msgid "SlugComment"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7544 msgid "Slug Comment:"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7548 msgid "Plate"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7552 msgid "Planotable"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7556 msgid "Table Caption"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7560 msgid "TableCaption"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7564 msgid "Current Address"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7568 msgid "Current address:"
7569 msgstr "العنوان الحالي:"
7570
7571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7572 msgid "E-mail address:"
7573 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
7574
7575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7576 msgid "Key words and phrases:"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7580 msgid "Dedicatory"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7584 msgid "Dedication:"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7588 msgid "Translator"
7589 msgstr "المترجم"
7590
7591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7592 msgid "Translator:"
7593 msgstr "المترجم:"
7594
7595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7596 msgid "Subjectclass"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7600 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7604 msgid "Element:Directory"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7608 msgid "Directory"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7612 msgid "Element:Email"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7616 msgid "Element:KeyCombo"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7620 msgid "KeyCombo"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
7624 msgid "Element:KeyCap"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7628 msgid "KeyCap"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
7632 msgid "Element:GuiMenu"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7636 msgid "GuiMenu"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
7640 msgid "Element:GuiMenuItem"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7644 msgid "GuiMenuItem"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
7648 msgid "Element:GuiButton"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7652 msgid "GuiButton"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
7656 msgid "Element:MenuChoice"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7660 msgid "MenuChoice"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7664 msgid "Chapter*"
7665 msgstr "فصل*"
7666
7667 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7668 msgid "Subparagraph*"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7672 msgid "Authorgroup"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7676 msgid "RevisionHistory"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7680 msgid "Revision History"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7684 msgid "Revision"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7688 msgid "RevisionRemark"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7692 msgid "FirstName"
7693 msgstr "الاسم الاول"
7694
7695 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7696 msgid "Scrap"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7700 msgid "\\arabic{chapter}"
7701 msgstr "\\arabic{فصل}"
7702
7703 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7704 msgid "\\Alph{chapter}"
7705 msgstr "\\Alph{فصل}"
7706
7707 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7708 msgid "\\arabic{footnote}"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7712 msgid "\\Roman{section}."
7713 msgstr "\\Roman{قسم}."
7714
7715 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7716 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7717 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
7718
7719 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7720 msgid "\\Alph{subsection}."
7721 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
7722
7723 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7724 msgid "\\arabic{subsection}."
7725 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
7726
7727 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7728 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7729 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
7730
7731 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7732 msgid "\\alph{subsubsection}."
7733 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
7734
7735 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7736 msgid "\\alph{paragraph}."
7737 msgstr "\\alph{فقرة}."
7738
7739 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7740 msgid "Addpart"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7744 msgid "Addchap"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7748 msgid "Addsec"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7752 msgid "Addchap*"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7756 msgid "Addsec*"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7760 msgid "Minisec"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7764 msgid "Publishers"
7765 msgstr "النشرون"
7766
7767 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7768 msgid "Dedication"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7772 msgid "Titlehead"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7776 msgid "Uppertitleback"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7780 msgid "Lowertitleback"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7784 msgid "Extratitle"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7788 msgid "Captionabove"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7792 msgid "Captionbelow"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7796 msgid "Dictum"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
7800 msgid "CharStyle"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7804 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
7805 msgid "UNDEFINED"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7809 msgid "\\Roman{part}"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
7813 msgid "Marginal"
7814 msgstr "هامشي"
7815
7816 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
7817 msgid "margin"
7818 msgstr "هامش"
7819
7820 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
7821 msgid "Foot"
7822 msgstr "قدم"
7823
7824 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7825 msgid "foot"
7826 msgstr "قدم"
7827
7828 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
7829 msgid "Note:Comment"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7833 msgid "comment"
7834 msgstr "تعليق"
7835
7836 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
7837 msgid "Note:Note"
7838 msgstr "مدونة:مدونة"
7839
7840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
7841 msgid "note"
7842 msgstr "مدونة"
7843
7844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
7845 msgid "Note:Greyedout"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7849 msgid "greyedout"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
7853 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
7854 msgid "ERT"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
7858 msgid "Listings"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
7862 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
7863 msgid "Branch"
7864 msgstr "فرع"
7865
7866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
7867 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
7868 msgid "Index"
7869 msgstr "فهرس"
7870
7871 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
7872 msgid "Idx"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
7876 msgid "Box"
7877 msgstr "صندوق"
7878
7879 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
7880 msgid "Box:Shaded"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
7884 msgid "figure"
7885 msgstr "صورة توضيحية"
7886
7887 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
7888 msgid "table"
7889 msgstr "جدول"
7890
7891 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
7892 msgid "algorithm"
7893 msgstr "الخوارزم"
7894
7895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7896 msgid "OptArg"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
7900 msgid "opt"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7904 msgid "--Separator--"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7908 msgid "--- Separate Environment ---"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7912 msgid "Part \\thepart"
7913 msgstr "جزء //الجزء"
7914
7915 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7916 msgid "Chapter \\thechapter"
7917 msgstr "فصل //الفصل"
7918
7919 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7920 msgid "Appendix \\thechapter"
7921 msgstr "ملحق //الفصل"
7922
7923 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7924 msgid "Headnote"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7928 msgid "Headnote (optional):"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7932 msgid "Corr Author:"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7936 msgid "Offprints"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7940 msgid "Offprints:"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
7944 msgid "Corollary \\thetheorem."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
7948 msgid "Lemma \\thetheorem."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
7952 msgid "Proposition \\thetheorem."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
7956 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
7960 msgid "Fact \\thetheorem."
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
7964 msgid "Definition \\thetheorem."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
7968 msgid "Example \\thetheorem."
7969 msgstr "مثال //النظرية"
7970
7971 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
7972 msgid "Problem \\thetheorem."
7973 msgstr "مشكلة //النظرية"
7974
7975 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
7976 msgid "Exercise \\thetheorem."
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
7980 msgid "Remark \\thetheorem."
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
7984 msgid "Claim \\thetheorem."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7988 msgid "Conjecture*"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7992 msgid "Example*"
7993 msgstr "مثال*"
7994
7995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
7996 msgid "Problem*"
7997 msgstr "مشكلة*"
7998
7999 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8000 msgid "Exercise*"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8004 msgid "Remark*"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8008 msgid "Claim*"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8012 msgid "Conjecture."
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8016 msgid "Fact*"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8020 msgid "Problem."
8021 msgstr "مشكلة."
8022
8023 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8024 msgid "Exercise."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8028 msgid "Remark."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/braille.module:2
8032 msgid "Braille"
8033 msgstr "برايل"
8034
8035 #: lib/layouts/braille.module:5
8036 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/braille.module:20
8040 msgid "Braille (default)"
8041 msgstr "برايل (افتراضي)"
8042
8043 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8044 msgid "Braille:"
8045 msgstr "برايل:"
8046
8047 #: lib/layouts/braille.module:42
8048 msgid "Braille (textsize)"
8049 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8050
8051 #: lib/layouts/braille.module:64
8052 msgid "Braille (dots on)"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/braille.module:79
8056 msgid "Braille_dots_on"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/braille.module:87
8060 msgid "Braille (dots off)"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/braille.module:102
8064 msgid "Braille_dots_off"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/braille.module:110
8068 msgid "Braille (mirror on)"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/braille.module:125
8072 msgid "Braille_mirror_on"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/braille.module:133
8076 msgid "Braille (mirror off)"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/braille.module:148
8080 msgid "Braille mirror off"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8084 msgid "Endnote"
8085 msgstr "نهاية مدونة"
8086
8087 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8088 msgid ""
8089 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8090 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8094 msgid "Custom:Endnote"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8098 msgid "endnote"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8102 msgid "Foot to End"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8106 msgid ""
8107 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8108 "where you want the endnotes to appear."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8112 msgid "Hanging"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/hanging.module:6
8116 msgid ""
8117 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8118 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8119 "are indented."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8123 msgid "Linguistics"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8127 msgid ""
8128 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8129 "glosses, semantic markup)."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8133 msgid "Numbered Example (multiline)"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8137 msgid "Example:"
8138 msgstr "مثال:"
8139
8140 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8141 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8145 msgid "Examples:"
8146 msgstr "امثلة:"
8147
8148 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8149 msgid "Subexample"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8153 msgid "Subexample:"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8157 msgid "Custom:Glosse"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8161 msgid "Glosse"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8165 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8169 msgid "Tri-Glosse"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8173 msgid "CharStyle:Expression"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8177 msgid "expr."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8181 msgid "CharStyle:Concepts"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8185 msgid "concept"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8189 msgid "CharStyle:Meaning"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8193 msgid "meaning"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8197 msgid "Logical Markup"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8201 msgid ""
8202 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8203 "code."
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8207 msgid "CharStyle:Noun"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8211 msgid "noun"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8215 msgid "CharStyle:Emph"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8219 msgid "emph"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8223 msgid "CharStyle:Strong"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8227 msgid "strong"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8231 msgid "CharStyle:Code"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8235 msgid "code"
8236 msgstr "كود"
8237
8238 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8239 msgid "Minimalistic"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8243 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8247 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8251 msgid ""
8252 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8253 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8254 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8255 "starred and non-starred forms."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8259 msgid "Criterion \\thetheorem."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8263 msgid "Criterion*"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8267 msgid "Criterion."
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8271 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8275 msgid "Algorithm*"
8276 msgstr "الخوارزم*"
8277
8278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8279 msgid "Algorithm."
8280 msgstr "الخوارزم."
8281
8282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8283 msgid "Axiom \\thetheorem."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8287 msgid "Axiom*"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8291 msgid "Axiom."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8295 msgid "Condition \\thetheorem."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8299 msgid "Condition*"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8303 msgid "Condition."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8307 msgid "Note \\thetheorem."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8311 msgid "Note*"
8312 msgstr "مدونة*"
8313
8314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8315 msgid "Note."
8316 msgstr "مدونة."
8317
8318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8319 msgid "Notation \\thetheorem."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8323 msgid "Notation*"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8327 msgid "Notation."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8331 msgid "Summary \\thetheorem."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8335 msgid "Summary*"
8336 msgstr "موجز*"
8337
8338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8339 msgid "Summary."
8340 msgstr "موجز."
8341
8342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8343 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8347 msgid "Acknowledgement*"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8351 msgid "Conclusion"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8355 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8359 msgid "Conclusion*"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8363 msgid "Conclusion."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8367 msgid "Assumption"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8371 msgid "Assumption \\thetheorem."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8375 msgid "Assumption*"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8379 msgid "Assumption."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8383 msgid "Theorems (AMS)"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8387 msgid ""
8388 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8389 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8390 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8391 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8395 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8399 msgid ""
8400 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8401 "that provide a chapter environment."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8405 msgid "Theorems (Order By Section)"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8409 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8413 msgid "Theorems (Starred)"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8417 msgid ""
8418 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8419 "using the extended AMS machinery."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8423 msgid ""
8424 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8425 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8426 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8430 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8431 msgid "Ignore"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/languages:4
8435 msgid "Latex"
8436 msgstr "لتيك"
8437
8438 #: lib/languages:6
8439 msgid "Afrikaans"
8440 msgstr "افريكان"
8441
8442 #: lib/languages:7
8443 msgid "Albanian"
8444 msgstr "الباني"
8445
8446 #: lib/languages:8
8447 msgid "American"
8448 msgstr "امريكي"
8449
8450 #: lib/languages:10
8451 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8452 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
8453
8454 #: lib/languages:11
8455 msgid "Arabic (Arabi)"
8456 msgstr "Arabic (Arabi)"
8457
8458 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8459 msgid "Armenian"
8460 msgstr "ارميني"
8461
8462 #: lib/languages:13
8463 msgid "Austrian (old spelling)"
8464 msgstr "Austrian (old spelling)"
8465
8466 #: lib/languages:14
8467 msgid "Austrian"
8468 msgstr "Austrian"
8469
8470 #: lib/languages:15
8471 msgid "Bahasa Indonesia"
8472 msgstr "Bahasa Indonesia"
8473
8474 #: lib/languages:16
8475 msgid "Bahasa Malaysia"
8476 msgstr "Bahasa Malaysia"
8477
8478 #: lib/languages:17
8479 msgid "Basque"
8480 msgstr "Basque"
8481
8482 #: lib/languages:18
8483 msgid "Belarusian"
8484 msgstr "Belarusian"
8485
8486 #: lib/languages:19
8487 msgid "Portuguese (Brazil)"
8488 msgstr "Portuguese (Brazil)"
8489
8490 #: lib/languages:20
8491 msgid "Breton"
8492 msgstr "Breton"
8493
8494 #: lib/languages:21
8495 msgid "British"
8496 msgstr "بريطاني"
8497
8498 #: lib/languages:22
8499 msgid "Bulgarian"
8500 msgstr "Bulgarian"
8501
8502 #: lib/languages:23
8503 msgid "Canadian"
8504 msgstr "Canadian"
8505
8506 #: lib/languages:24
8507 msgid "French Canadian"
8508 msgstr "French Canadian"
8509
8510 #: lib/languages:25
8511 msgid "Catalan"
8512 msgstr "Catalan"
8513
8514 #: lib/languages:26
8515 msgid "Chinese (simplified)"
8516 msgstr "Chinese (simplified)"
8517
8518 #: lib/languages:27
8519 msgid "Chinese (traditional)"
8520 msgstr "Chinese (traditional)"
8521
8522 #: lib/languages:28
8523 msgid "Croatian"
8524 msgstr "Croatian"
8525
8526 #: lib/languages:29
8527 msgid "Czech"
8528 msgstr "Czech"
8529
8530 #: lib/languages:30
8531 msgid "Danish"
8532 msgstr "Danish"
8533
8534 #: lib/languages:31
8535 msgid "Dutch"
8536 msgstr "Dutch"
8537
8538 #: lib/languages:32
8539 msgid "English"
8540 msgstr "انجليزي"
8541
8542 #: lib/languages:34
8543 msgid "Esperanto"
8544 msgstr "Esperanto"
8545
8546 #: lib/languages:35
8547 msgid "Estonian"
8548 msgstr "Estonian"
8549
8550 #: lib/languages:37
8551 msgid "Farsi"
8552 msgstr "فارسي"
8553
8554 #: lib/languages:38
8555 msgid "Finnish"
8556 msgstr "Finnish"
8557
8558 #: lib/languages:40
8559 msgid "French"
8560 msgstr "فرنسي"
8561
8562 #: lib/languages:41
8563 msgid "Galician"
8564 msgstr "Galician"
8565
8566 #: lib/languages:42
8567 msgid "German (old spelling)"
8568 msgstr "German (old spelling)"
8569
8570 #: lib/languages:43
8571 msgid "German"
8572 msgstr "German"
8573
8574 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
8575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8576 msgid "Greek"
8577 msgstr "يوناني"
8578
8579 #: lib/languages:45
8580 msgid "Greek (polytonic)"
8581 msgstr "Greek (polytonic)"
8582
8583 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8584 msgid "Hebrew"
8585 msgstr "Hebrew"
8586
8587 #: lib/languages:50
8588 msgid "Icelandic"
8589 msgstr "Icelandic"
8590
8591 #: lib/languages:52
8592 msgid "Interlingua"
8593 msgstr "Interlingua"
8594
8595 #: lib/languages:53
8596 msgid "Irish"
8597 msgstr "Irish"
8598
8599 #: lib/languages:54
8600 msgid "Italian"
8601 msgstr "ايطالي"
8602
8603 #: lib/languages:55
8604 msgid "Japanese"
8605 msgstr "ياباني"
8606
8607 #: lib/languages:56
8608 msgid "Japanese (CJK)"
8609 msgstr "Japanese (CJK)"
8610
8611 #: lib/languages:57
8612 msgid "Kazakh"
8613 msgstr "كازاخ"
8614
8615 #: lib/languages:59
8616 msgid "Korean"
8617 msgstr "كوري"
8618
8619 #: lib/languages:61
8620 msgid "Latin"
8621 msgstr "Latin"
8622
8623 #: lib/languages:62
8624 msgid "Latvian"
8625 msgstr "لاتيفي"
8626
8627 #: lib/languages:63
8628 msgid "Lithuanian"
8629 msgstr "Lithuanian"
8630
8631 #: lib/languages:64
8632 msgid "Lower Sorbian"
8633 msgstr "Lower Sorbian"
8634
8635 #: lib/languages:65
8636 msgid "Hungarian"
8637 msgstr "هنغاري"
8638
8639 #: lib/languages:66
8640 msgid "Norsk"
8641 msgstr "Norsk"
8642
8643 #: lib/languages:67
8644 msgid "Nynorsk"
8645 msgstr "Nynorsk"
8646
8647 #: lib/languages:68
8648 msgid "Polish"
8649 msgstr "Polish"
8650
8651 #: lib/languages:69
8652 msgid "Portuguese"
8653 msgstr "Portuguese"
8654
8655 #: lib/languages:70
8656 msgid "Romanian"
8657 msgstr "روماني"
8658
8659 #: lib/languages:71
8660 msgid "Russian"
8661 msgstr "روسي"
8662
8663 #: lib/languages:72
8664 msgid "North Sami"
8665 msgstr "North Sami"
8666
8667 #: lib/languages:73
8668 msgid "Scottish"
8669 msgstr "Scottish"
8670
8671 #: lib/languages:74
8672 msgid "Serbian"
8673 msgstr "Serbian"
8674
8675 #: lib/languages:75
8676 msgid "Serbian (Latin)"
8677 msgstr "Serbian (Latin)"
8678
8679 #: lib/languages:76
8680 msgid "Slovak"
8681 msgstr "Slovak"
8682
8683 #: lib/languages:77
8684 msgid "Slovene"
8685 msgstr "Slovene"
8686
8687 #: lib/languages:78
8688 msgid "Spanish"
8689 msgstr "اسباني"
8690
8691 #: lib/languages:79
8692 msgid "Spanish (Mexico)"
8693 msgstr "Spanish (Mexico)"
8694
8695 #: lib/languages:80
8696 msgid "Swedish"
8697 msgstr "سويدي"
8698
8699 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
8700 msgid "Thai"
8701 msgstr "Thai"
8702
8703 #: lib/languages:82
8704 msgid "Turkish"
8705 msgstr "تركي"
8706
8707 #: lib/languages:83
8708 msgid "Ukrainian"
8709 msgstr "اوكراني"
8710
8711 #: lib/languages:84
8712 msgid "Upper Sorbian"
8713 msgstr "Upper Sorbian"
8714
8715 #: lib/languages:85
8716 msgid "Vietnamese"
8717 msgstr "فيتنامي"
8718
8719 #: lib/languages:86
8720 msgid "Welsh"
8721 msgstr "Welsh"
8722
8723 #: lib/encodings:14
8724 msgid "Unicode (utf8)"
8725 msgstr "Unicode (utf8)"
8726
8727 #: lib/encodings:19
8728 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8729 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8730
8731 #: lib/encodings:23
8732 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
8733 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
8734
8735 #: lib/encodings:26
8736 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
8737 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
8738
8739 #: lib/encodings:29
8740 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
8741 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
8742
8743 #: lib/encodings:32
8744 #, fuzzy
8745 msgid "South European (ISO 8859-3)"
8746 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8747
8748 #: lib/encodings:35
8749 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
8750 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
8751
8752 #: lib/encodings:38
8753 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
8754 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
8755
8756 #: lib/encodings:42
8757 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
8758 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
8759
8760 #: lib/encodings:45
8761 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
8762 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
8763
8764 #: lib/encodings:48
8765 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
8766 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
8767
8768 #: lib/encodings:51
8769 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
8770 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
8771
8772 #: lib/encodings:55
8773 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
8774 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
8775
8776 #: lib/encodings:58
8777 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
8778 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
8779
8780 #: lib/encodings:61
8781 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8782 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8783
8784 #: lib/encodings:64
8785 msgid "DOS (CP 437)"
8786 msgstr "DOS (CP 437)"
8787
8788 #: lib/encodings:68
8789 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
8790 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
8791
8792 #: lib/encodings:71
8793 msgid "Western European (CP 850)"
8794 msgstr "Western European (CP 850)"
8795
8796 #: lib/encodings:74
8797 msgid "Central European (CP 852)"
8798 msgstr "Central European (CP 852)"
8799
8800 #: lib/encodings:77
8801 msgid "Cyrillic (CP 855)"
8802 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
8803
8804 #: lib/encodings:80
8805 msgid "Western European (CP 858)"
8806 msgstr "Western European (CP 858)"
8807
8808 #: lib/encodings:83
8809 msgid "Hebrew (CP 862)"
8810 msgstr "Hebrew (CP 862)"
8811
8812 #: lib/encodings:86
8813 msgid "Nordic languages (CP 865)"
8814 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
8815
8816 #: lib/encodings:89
8817 msgid "Cyrillic (CP 866)"
8818 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
8819
8820 #: lib/encodings:92
8821 msgid "Central European (CP 1250)"
8822 msgstr "Central European (CP 1250)"
8823
8824 #: lib/encodings:95
8825 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
8826 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
8827
8828 #: lib/encodings:98
8829 msgid "Western European (CP 1252)"
8830 msgstr "Western European (CP 1252)"
8831
8832 #: lib/encodings:101
8833 msgid "Hebrew (CP 1255)"
8834 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
8835
8836 #: lib/encodings:105
8837 msgid "Arabic (CP 1256)"
8838 msgstr "Arabic (CP 1256)"
8839
8840 #: lib/encodings:108
8841 msgid "Baltic (CP 1257)"
8842 msgstr "Baltic (CP 1257)"
8843
8844 #: lib/encodings:111
8845 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
8846 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
8847
8848 #: lib/encodings:114
8849 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
8850 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
8851
8852 #: lib/encodings:117
8853 msgid "Cyrillic (pt 154)"
8854 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
8855
8856 #: lib/encodings:120
8857 msgid "Cyrillic (pt 254)"
8858 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
8859
8860 #: lib/encodings:145
8861 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
8862 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
8863
8864 #: lib/encodings:149
8865 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
8866 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
8867
8868 #: lib/encodings:153
8869 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
8870 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
8871
8872 #: lib/encodings:157
8873 msgid "Korean (EUC-KR)"
8874 msgstr "Korean (EUC-KR)"
8875
8876 #: lib/encodings:161
8877 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
8878 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
8879
8880 #: lib/encodings:165
8881 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
8882 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
8883
8884 #: lib/encodings:169
8885 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
8886 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
8887
8888 #: lib/encodings:176
8889 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
8890 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
8891
8892 #: lib/encodings:178
8893 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
8894 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
8895
8896 #: lib/encodings:180
8897 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
8898 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
8899
8900 #: lib/encodings:187
8901 msgid "Thai (TIS 620-0)"
8902 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
8903
8904 #: lib/encodings:192
8905 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
8906 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
8907
8908 #: lib/encodings:196
8909 msgid "ASCII"
8910 msgstr "ASCII"
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8913 msgid "File|F"
8914 msgstr "ملف"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8917 msgid "Edit|E"
8918 msgstr "تحرير"
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8921 msgid "Insert|I"
8922 msgstr "ادراج"
8923
8924 #: lib/ui/classic.ui:35
8925 msgid "Layout|L"
8926 msgstr "النسق"
8927
8928 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8929 msgid "View|V"
8930 msgstr "عرض"
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8933 msgid "Navigate|N"
8934 msgstr "استكشاف"
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:38
8937 msgid "Documents|D"
8938 msgstr "مستندات"
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8941 msgid "Help|H"
8942 msgstr "مساعدة"
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8945 msgid "New|N"
8946 msgstr "جديد"
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:48
8949 msgid "New from Template...|T"
8950 msgstr "جديد من قالب..."
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8953 msgid "Open...|O"
8954 msgstr "فتح...|ف"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8957 msgid "Close|C"
8958 msgstr "اغلاق"
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8961 msgid "Save|S"
8962 msgstr "حفظ"
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8965 msgid "Save As...|A"
8966 msgstr "حفظ باسم..."
8967
8968 #: lib/ui/classic.ui:54
8969 msgid "Revert|R"
8970 msgstr "عودة"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8973 msgid "Version Control|V"
8974 msgstr "تحكم الاصدار"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8977 msgid "Import|I"
8978 msgstr "استيراد"
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8981 msgid "Export|E"
8982 msgstr "تصدير"
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8985 msgid "Print...|P"
8986 msgstr "طباعة..."
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8989 msgid "Fax...|F"
8990 msgstr "ناسوخ..."
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8993 msgid "Exit|x"
8994 msgstr "خروج"
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8997 msgid "Register...|R"
8998 msgstr "تسجيل..."
8999
9000 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9001 msgid "Check In Changes...|I"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9005 msgid "Check Out for Edit|O"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Revert to Repository Version|R"
9011 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9014 msgid "Undo Last Check In|U"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Show History...|H"
9020 msgstr "اظهار التاريخ"
9021
9022 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9023 msgid "Custom...|C"
9024 msgstr "اختياري..."
9025
9026 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9027 msgid "Undo|U"
9028 msgstr "تراجع"
9029
9030 #: lib/ui/classic.ui:91
9031 msgid "Redo|d"
9032 msgstr "تكرار"
9033
9034 #: lib/ui/classic.ui:93
9035 msgid "Cut|C"
9036 msgstr "قص"
9037
9038 #: lib/ui/classic.ui:94
9039 msgid "Copy|o"
9040 msgstr "نسخ"
9041
9042 #: lib/ui/classic.ui:95
9043 msgid "Paste|a"
9044 msgstr "لصق"
9045
9046 #: lib/ui/classic.ui:96
9047 msgid "Paste External Selection|x"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9051 msgid "Find & Replace...|F"
9052 msgstr "بحث واستبدال..."
9053
9054 #: lib/ui/classic.ui:100
9055 msgid "Tabular|T"
9056 msgstr "جدولة"
9057
9058 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9059 msgid "Math|M"
9060 msgstr "رياضيات"
9061
9062 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9063 msgid "Spellchecker...|S"
9064 msgstr "تصحيح املائي..."
9065
9066 #: lib/ui/classic.ui:105
9067 msgid "Thesaurus..."
9068 msgstr "موسوعات..."
9069
9070 #: lib/ui/classic.ui:106
9071 msgid "Statistics...|i"
9072 msgstr "احصاءات..."
9073
9074 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9075 msgid "Check TeX|h"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/ui/classic.ui:108
9079 msgid "Change Tracking|g"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9083 msgid "Preferences...|P"
9084 msgstr "تفضيلات..."
9085
9086 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9087 msgid "Reconfigure|R"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/ui/classic.ui:115
9091 msgid "Selection as Lines|L"
9092 msgstr "أسطر محددة"
9093
9094 #: lib/ui/classic.ui:116
9095 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9096 msgstr "فقرات محددة"
9097
9098 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
9099 msgid "Multicolumn|M"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/ui/classic.ui:122
9103 msgid "Line Top|T"
9104 msgstr "خط اعلى"
9105
9106 #: lib/ui/classic.ui:123
9107 msgid "Line Bottom|B"
9108 msgstr "خط اسفل"
9109
9110 #: lib/ui/classic.ui:124
9111 msgid "Line Left|L"
9112 msgstr "خط ايسر"
9113
9114 #: lib/ui/classic.ui:125
9115 msgid "Line Right|R"
9116 msgstr "خط ايمن"
9117
9118 #: lib/ui/classic.ui:127
9119 msgid "Alignment|i"
9120 msgstr "محاذاة"
9121
9122 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
9123 msgid "Add Row|A"
9124 msgstr "اضافة صف"
9125
9126 #: lib/ui/classic.ui:130
9127 msgid "Delete Row|w"
9128 msgstr "حذف صف"
9129
9130 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9131 msgid "Copy Row"
9132 msgstr "نسخ صف"
9133
9134 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9135 msgid "Swap Rows"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
9139 msgid "Add Column|u"
9140 msgstr "اضافة عمود"
9141
9142 #: lib/ui/classic.ui:135
9143 msgid "Delete Column|D"
9144 msgstr "حذف عمود"
9145
9146 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9147 msgid "Copy Column"
9148 msgstr "نسخ عمود"
9149
9150 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9151 msgid "Swap Columns"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
9155 msgid "Left|L"
9156 msgstr "يسار"
9157
9158 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
9159 msgid "Center|C"
9160 msgstr "توسيط"
9161
9162 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
9163 msgid "Right|R"
9164 msgstr "يمين"
9165
9166 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
9167 msgid "Top|T"
9168 msgstr "اعلى"
9169
9170 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
9171 msgid "Middle|M"
9172 msgstr "وسط"
9173
9174 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
9175 msgid "Bottom|B"
9176 msgstr "اسفل"
9177
9178 #: lib/ui/classic.ui:159
9179 msgid "Toggle Numbering|N"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:160
9183 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9187 msgid "Change Limits Type|L"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9191 msgid "Change Formula Type|F"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9195 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/ui/classic.ui:168
9199 msgid "Alignment|A"
9200 msgstr "محاذاة"
9201
9202 #: lib/ui/classic.ui:170
9203 msgid "Add Row|R"
9204 msgstr "اضافة صف"
9205
9206 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
9207 msgid "Delete Row|D"
9208 msgstr "حذف صف"
9209
9210 #: lib/ui/classic.ui:175
9211 msgid "Add Column|C"
9212 msgstr "اضافة عمود"
9213
9214 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
9215 msgid "Delete Column|e"
9216 msgstr "حذف عمود"
9217
9218 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9219 msgid "Default|t"
9220 msgstr "افتراضي"
9221
9222 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9223 msgid "Display|D"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9227 msgid "Inline|I"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/ui/classic.ui:188
9231 msgid "Octave"
9232 msgstr "ثماني"
9233
9234 #: lib/ui/classic.ui:189
9235 msgid "Maxima"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/ui/classic.ui:190
9239 msgid "Mathematica"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/ui/classic.ui:192
9243 msgid "Maple, simplify"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/ui/classic.ui:193
9247 msgid "Maple, factor"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/ui/classic.ui:194
9251 msgid "Maple, evalm"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/ui/classic.ui:195
9255 msgid "Maple, evalf"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9260 msgid "Inline Formula|I"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9264 msgid "Displayed Formula|D"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/ui/classic.ui:201
9268 msgid "Eqnarray Environment|q"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:202
9272 msgid "Align Environment|A"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/ui/classic.ui:203
9276 msgid "AlignAt Environment"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:204
9280 msgid "Flalign Environment|F"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/ui/classic.ui:207
9284 msgid "Gather Environment"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/ui/classic.ui:208
9288 msgid "Multline Environment"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9292 msgid "Math|h"
9293 msgstr "رياضيات"
9294
9295 #: lib/ui/classic.ui:216
9296 msgid "Special Character|S"
9297 msgstr "محارف خاصة"
9298
9299 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9300 msgid "Citation...|C"
9301 msgstr "استشهاد..."
9302
9303 #: lib/ui/classic.ui:218
9304 msgid "Cross-reference...|r"
9305 msgstr "اسناد ترافقي..."
9306
9307 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9308 msgid "Label...|L"
9309 msgstr "ملصق..."
9310
9311 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9312 msgid "Footnote|F"
9313 msgstr "حاشية"
9314
9315 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9316 msgid "Marginal Note|M"
9317 msgstr "مدونة  هامش"
9318
9319 #: lib/ui/classic.ui:222
9320 msgid "Short Title"
9321 msgstr "عنوان قصير"
9322
9323 #: lib/ui/classic.ui:223
9324 msgid "Index Entry|I"
9325 msgstr "مدخل فهرس"
9326
9327 #: lib/ui/classic.ui:224
9328 msgid "Nomenclature Entry"
9329 msgstr "مدخل مصطلح"
9330
9331 #: lib/ui/classic.ui:225
9332 msgid "URL...|U"
9333 msgstr "رابط..."
9334
9335 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9336 msgid "Note|N"
9337 msgstr "مدونة"
9338
9339 #: lib/ui/classic.ui:227
9340 msgid "Lists & TOC|O"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/ui/classic.ui:229
9344 msgid "TeX Code|T"
9345 msgstr "كود تيك"
9346
9347 #: lib/ui/classic.ui:230
9348 msgid "Minipage|p"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9352 msgid "Graphics...|G"
9353 msgstr "صور..."
9354
9355 #: lib/ui/classic.ui:232
9356 msgid "Tabular Material...|b"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/ui/classic.ui:233
9360 msgid "Floats|a"
9361 msgstr "عائم"
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:235
9364 msgid "Include File...|d"
9365 msgstr "تضمين ملف"
9366
9367 #: lib/ui/classic.ui:236
9368 msgid "Insert File|e"
9369 msgstr "ادراج ملف"
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:237
9372 msgid "External Material...|x"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9376 msgid "Symbols...|b"
9377 msgstr "رموز..."
9378
9379 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9380 msgid "Superscript|S"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9384 msgid "Subscript|u"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/ui/classic.ui:244
9388 msgid "Hyphenation Point|P"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9392 msgid "Protected Hyphen|y"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9396 msgid "Ligature Break|k"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:247
9400 msgid "Protected Space|r"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9404 msgid "Inter-word Space|w"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9408 msgid "Thin Space|T"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9412 msgid "Horizontal Space...|o"
9413 msgstr "مسافة افقية"
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:251
9416 msgid "Vertical Space..."
9417 msgstr "مسافة رأسية..."
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:252
9420 msgid "Line Break|L"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9424 msgid "Ellipsis|i"
9425 msgstr "قطع ناقص"
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9428 msgid "End of Sentence|E"
9429 msgstr "نهاية الجملة"
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:255
9432 msgid "Protected Dash|D"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9436 msgid "Breakable Slash|a"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:257
9440 msgid "Single Quote|Q"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/ui/classic.ui:258
9444 msgid "Ordinary Quote|O"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9448 msgid "Menu Separator|M"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:260
9452 msgid "Horizontal Line"
9453 msgstr "سطر افقي"
9454
9455 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9456 msgid "Page Break"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9460 msgid "Display Formula|D"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9464 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9465 msgid "Eqnarray Environment|E"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9470 msgid "AMS align Environment|a"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9475 msgid "AMS alignat Environment|t"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9480 msgid "AMS flalign Environment|f"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9485 msgid "AMS gather Environment|g"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9490 msgid "AMS multline Environment|m"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9494 msgid "Array Environment|y"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9498 msgid "Cases Environment|C"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9502 msgid "Split Environment|S"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/ui/classic.ui:280
9506 msgid "Font Change|o"
9507 msgstr "تغيير خط"
9508
9509 #: lib/ui/classic.ui:284
9510 msgid "Math Normal Font"
9511 msgstr "خط الرياضيات العادي"
9512
9513 #: lib/ui/classic.ui:286
9514 msgid "Math Calligraphic Family"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:287
9518 msgid "Math Fraktur Family"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/ui/classic.ui:288
9522 msgid "Math Roman Family"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:289
9526 msgid "Math Sans Serif Family"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:291
9530 msgid "Math Bold Series"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:293
9534 msgid "Text Normal Font"
9535 msgstr "الخط العادي للنص"
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9538 msgid "Text Roman Family"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9542 msgid "Text Sans Serif Family"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9546 msgid "Text Typewriter Family"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9550 msgid "Text Bold Series"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9554 msgid "Text Medium Series"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9558 msgid "Text Italic Shape"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9562 msgid "Text Small Caps Shape"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9566 msgid "Text Slanted Shape"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9570 msgid "Text Upright Shape"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/ui/classic.ui:310
9574 msgid "Floatflt Figure"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9578 msgid "Table of Contents|C"
9579 msgstr "جدول المحتويات"
9580
9581 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9582 msgid "Index List|I"
9583 msgstr "قائمة الفهرس"
9584
9585 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9586 msgid "Nomenclature|N"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9590 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9594 msgid "LyX Document...|X"
9595 msgstr "مستند ليك..."
9596
9597 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9598 msgid "Plain Text...|T"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9602 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9606 msgid "Track Changes|T"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9610 msgid "Merge Changes...|M"
9611 msgstr "دمج التغييرات..."
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:330
9614 msgid "Accept All Changes|A"
9615 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:331
9618 msgid "Reject All Changes|R"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9622 msgid "Show Changes in Output|S"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/ui/classic.ui:339
9626 msgid "Character...|C"
9627 msgstr "محارف..."
9628
9629 #: lib/ui/classic.ui:340
9630 msgid "Paragraph...|P"
9631 msgstr "فقرة..."
9632
9633 #: lib/ui/classic.ui:341
9634 msgid "Document...|D"
9635 msgstr "مستند..."
9636
9637 #: lib/ui/classic.ui:342
9638 msgid "Tabular...|T"
9639 msgstr "جدولة..."
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:344
9642 msgid "Emphasize Style|E"
9643 msgstr "اسلوب داكن"
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:345
9646 msgid "Noun Style|N"
9647 msgstr "اسلوب عادي"
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:346
9650 msgid "Bold Style|B"
9651 msgstr "اسلوب ثقيل"
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:349
9654 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/ui/classic.ui:350
9658 msgid "Increase Environment Depth|i"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/ui/classic.ui:351
9662 msgid "Start Appendix Here|S"
9663 msgstr "بدء الملحق هنا"
9664
9665 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9666 msgid "Build Program|B"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9670 msgid "Update|U"
9671 msgstr "تحديث"
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9674 msgid "LaTeX Log|L"
9675 msgstr "سجل لتيك"
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9678 msgid "Outline|O"
9679 msgstr "خط خارجي"
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:365
9682 msgid "TeX Information|X"
9683 msgstr "معلومات تيك"
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9686 msgid "Next Note|N"
9687 msgstr "المدونة التالية"
9688
9689 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9690 msgid "Go to Label|L"
9691 msgstr "اذهب للملصق"
9692
9693 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9694 msgid "Bookmarks|B"
9695 msgstr "علامات الكتاب"
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9698 msgid "Save Bookmark 1|S"
9699 msgstr "حفظ علامة 1"
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9702 msgid "Save Bookmark 2"
9703 msgstr "حفظ علامة 2"
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9706 msgid "Save Bookmark 3"
9707 msgstr "حفظ علامة 3"
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9710 msgid "Save Bookmark 4"
9711 msgstr "حفظ علامة 4"
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9714 msgid "Save Bookmark 5"
9715 msgstr "حفظ علامة 5"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:390
9718 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9719 msgstr "اذهب للعلامة 1"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:391
9722 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9723 msgstr "اذهب للعلامة 2"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:392
9726 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9727 msgstr "اذهب للعلامة 3"
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:393
9730 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9731 msgstr "اذهب للعلامة 4"
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:394
9734 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9735 msgstr "اذهب للعلامة 5"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9738 msgid "Introduction|I"
9739 msgstr "مقدمة"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9742 msgid "Tutorial|T"
9743 msgstr "دروس"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9746 msgid "User's Guide|U"
9747 msgstr "دليل المستخدم"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9750 msgid "Extended Features|E"
9751 msgstr "معالم موسعة"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
9754 msgid "Embedded Objects|m"
9755 msgstr "كائنات موسعة"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9758 msgid "Customization|C"
9759 msgstr "التعديلات"
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9762 msgid "FAQ|F"
9763 msgstr "اسئلة مكررة"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
9766 msgid "Table of Contents|a"
9767 msgstr "جدول المحتويات"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
9770 msgid "LaTeX Configuration|L"
9771 msgstr "هيئة لتيك"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
9774 msgid "About LyX|X"
9775 msgstr "حول ليك"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
9778 msgid "About LyX"
9779 msgstr "حول ليك"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:429
9782 msgid "Preferences..."
9783 msgstr "تفضيلات..."
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:430
9786 msgid "Quit LyX"
9787 msgstr "ايقاف ليك"
9788
9789 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9790 msgid "Aligned Environment|l"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9794 msgid "AlignedAt Environment|v"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9798 msgid "Gathered Environment|h"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9802 msgid "Delimiters...|r"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9806 msgid "Matrix...|x"
9807 msgstr "مصفوفة..."
9808
9809 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9810 msgid "Macro|o"
9811 msgstr "ماكرو"
9812
9813 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9814 msgid "Equation Label|L"
9815 msgstr "ملصق معادلة"
9816
9817 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9818 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9822 msgid "Split Cell|C"
9823 msgstr "تقسيم خلية"
9824
9825 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9826 msgid "Insert|n"
9827 msgstr "ادراج"
9828
9829 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9830 msgid "Add Line Above|o"
9831 msgstr "اضافة سطر اعلى"
9832
9833 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9834 msgid "Add Line Below|B"
9835 msgstr "اضافة سطر اسفل"
9836
9837 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9838 msgid "Delete Line Above|D"
9839 msgstr "حذف سطر اعلى"
9840
9841 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9842 msgid "Delete Line Below|e"
9843 msgstr "حذف سطر اسفل"
9844
9845 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9846 msgid "Add Line to Left"
9847 msgstr "اضافة سطر لليسار"
9848
9849 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9850 msgid "Add Line to Right"
9851 msgstr "اضافة سطر لليمين"
9852
9853 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9854 msgid "Delete Line to Left"
9855 msgstr "حذف سطر لليسار"
9856
9857 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9858 msgid "Delete Line to Right"
9859 msgstr "حذف سطر لليمين"
9860
9861 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9862 msgid "Toggle Math Toolbar"
9863 msgstr "شريط الرياضيات"
9864
9865 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9866 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9867 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
9868
9869 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9870 msgid "Toggle Table Toolbar"
9871 msgstr "شريط الجدول"
9872
9873 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
9874 msgid "Next Cross-Reference|N"
9875 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
9876
9877 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9878 msgid "Go to Label|G"
9879 msgstr "اذهب للملصق"
9880
9881 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9882 msgid "<reference>|r"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9886 msgid "(<reference>)|e"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9890 msgid "<page>|p"
9891 msgstr "<صفحة>"
9892
9893 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9894 msgid "on page <page>|o"
9895 msgstr "على صفحة <صفحة>"
9896
9897 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9898 msgid "<reference> on page <page>|f"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9902 msgid "Formatted reference|t"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
9906 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
9907 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
9908 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
9909 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
9910 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
9911 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
9912 msgid "Settings...|S"
9913 msgstr "اعدادات..."
9914
9915 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
9916 msgid "Go back to Reference|G"
9917 msgstr "العودة للمرجع"
9918
9919 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9920 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
9924 msgid "Open Inset|O"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
9928 msgid "Close Inset|C"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
9932 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
9933 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
9934 msgid "Dissolve Inset|D"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9938 msgid "Toggle Label|L"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
9942 msgid "Frameless|l"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
9946 msgid "Simple frame|f"
9947 msgstr "اطار بسيط"
9948
9949 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
9950 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
9954 msgid "Oval, thin|O"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
9958 msgid "Oval, thick|v"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
9962 msgid "Drop Shadow|w"
9963 msgstr "ظل ساقط"
9964
9965 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
9966 msgid "Shaded background|b"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
9970 msgid "Double frame|D"
9971 msgstr "اطار مزدوج"
9972
9973 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
9974 msgid "LyX Note|N"
9975 msgstr "مدونة ليك"
9976
9977 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
9978 msgid "Comment|C"
9979 msgstr "تعليق"
9980
9981 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
9982 msgid "Greyed Out|G"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
9986 msgid "Interword Space|w"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
9990 msgid "Protected Space|o"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
9994 msgid "Negative Thin Space|N"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
9998 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10002 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10006 msgid "Quad Space|Q"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10010 msgid "Double Quad Space|u"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10014 msgid "Horizontal Fill|F"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10018 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10022 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10026 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10030 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10034 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10038 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10042 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10046 msgid "Custom Length|C"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10050 msgid "DefSkip|D"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10054 msgid "SmallSkip|S"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10058 msgid "MedSkip|M"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10062 msgid "BigSkip|B"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10066 msgid "VFill|F"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10070 msgid "Custom|C"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10074 msgid "Settings...|e"
10075 msgstr "اعدادات..."
10076
10077 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10078 msgid "Include|c"
10079 msgstr "تضمين"
10080
10081 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10082 msgid "Input|p"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10086 msgid "Verbatim|V"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10090 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10094 msgid "Listing|L"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10098 msgid "Edit included file...|E"
10099 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10100
10101 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10102 msgid "New Page|N"
10103 msgstr "صفحة جديدة"
10104
10105 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10106 msgid "Page Break|a"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10110 msgid "Clear Page|C"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10114 msgid "Clear Double Page|D"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10118 msgid "Ragged Line Break|R"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10122 msgid "Justified Line Break|J"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
10127 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10128 msgid "Cut"
10129 msgstr "قص"
10130
10131 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
10133 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10134 msgid "Copy"
10135 msgstr "نسخ"
10136
10137 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
10139 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10140 msgid "Paste"
10141 msgstr "لصق"
10142
10143 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10144 msgid "Paste Recent|e"
10145 msgstr "آخر لصق"
10146
10147 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10148 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10149 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10150
10151 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10152 msgid "Move Paragraph Up|o"
10153 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10154
10155 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10156 msgid "Move Paragraph Down|v"
10157 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10158
10159 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10160 msgid "Promote Section|r"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10164 msgid "Demote Section|m"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10168 msgid "Move Section down|d"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10172 msgid "Move Section up|u"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10176 msgid "Apply Last Text Style|A"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10180 msgid "Text Style|S"
10181 msgstr "اسلوب النص"
10182
10183 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10184 msgid "Paragraph Settings...|P"
10185 msgstr "اعدادات الفقرة"
10186
10187 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10188 msgid "Fullscreen Mode"
10189 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10190
10191 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10193 msgid "Append Parameter"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10198 msgid "Remove Last Parameter"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10203 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10208 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10213 msgid "Insert Optional Parameter"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10218 msgid "Remove Optional Parameter"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10223 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10228 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10233 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
10237 msgid "Edit externally...|x"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
10241 msgid "Top Line|T"
10242 msgstr "خط اعلى"
10243
10244 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
10245 msgid "Bottom Line|B"
10246 msgstr "خط  اسفل"
10247
10248 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
10249 msgid "Left Line|L"
10250 msgstr "خط ايسر"
10251
10252 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
10253 msgid "Right Line|R"
10254 msgstr "خط ايمن"
10255
10256 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
10257 msgid "Copy Row|o"
10258 msgstr "نسخ صف"
10259
10260 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
10261 msgid "Copy Column|p"
10262 msgstr "نسخ عمود"
10263
10264 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10265 msgid "Document|D"
10266 msgstr "مستند"
10267
10268 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10269 msgid "Tools|T"
10270 msgstr "ادوات"
10271
10272 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10273 msgid "New from Template...|m"
10274 msgstr "جديد من قالب..."
10275
10276 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10277 msgid "Open Recent|t"
10278 msgstr "آخر ملفات"
10279
10280 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10281 msgid "Save All|l"
10282 msgstr "حفظ الكل"
10283
10284 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10285 msgid "Revert to Saved|R"
10286 msgstr "عودة للمحفوظ"
10287
10288 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10289 msgid "New Window|W"
10290 msgstr "نافذة جديدة"
10291
10292 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10293 msgid "Close Window|d"
10294 msgstr "اغلاق النافذة"
10295
10296 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10297 msgid "Redo|R"
10298 msgstr "تكرار"
10299
10300 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10301 msgid "Paste Special"
10302 msgstr "لصق خاص"
10303
10304 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10305 msgid "Select All"
10306 msgstr "تحديد الكل"
10307
10308 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10309 msgid "Table|T"
10310 msgstr "جدول"
10311
10312 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10313 msgid "Rows & Columns|C"
10314 msgstr "صفوف واعمدة"
10315
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10317 msgid "Increase List Depth|I"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10321 msgid "Decrease List Depth|D"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10325 msgid "Dissolve Inset|l"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10329 msgid "TeX Code Settings...|C"
10330 msgstr "اعدادات كود تيك..."
10331
10332 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10333 msgid "Float Settings...|a"
10334 msgstr "اعدادات التعويم"
10335
10336 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10337 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10341 msgid "Note Settings...|N"
10342 msgstr "اعدادات المدونة..."
10343
10344 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10345 msgid "Branch Settings...|B"
10346 msgstr "اعدادات الفرع..."
10347
10348 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10349 msgid "Box Settings...|x"
10350 msgstr "اعدادات الصندوق..."
10351
10352 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10353 msgid "Table Settings...|a"
10354 msgstr "اعدادات الجدول..."
10355
10356 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10357 msgid "Plain Text|T"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10361 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10365 msgid "Selection|S"
10366 msgstr "التحديد"
10367
10368 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10369 msgid "Selection, Join Lines|i"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10373 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10377 msgid "Paste As PDF"
10378 msgstr "لصق كـ PDF"
10379
10380 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10381 msgid "Paste As PNG"
10382 msgstr "لصق كـ PNG"
10383
10384 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10385 msgid "Paste As JPEG"
10386 msgstr "لصق كـ JPEG"
10387
10388 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10389 msgid "Dissolve CharStyle"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10393 msgid "Customized...|C"
10394 msgstr "اختيار..."
10395
10396 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10397 msgid "Capitalize|a"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10401 msgid "Uppercase|U"
10402 msgstr "حروف كبيرة"
10403
10404 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10405 msgid "Lowercase|L"
10406 msgstr "حروف صغيرة"
10407
10408 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10409 msgid "Number whole Formula|N"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10413 msgid "Number this Line|u"
10414 msgstr "رقم هذا السطر"
10415
10416 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10417 msgid "Macro Definition"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10421 msgid "Text Style|T"
10422 msgstr "اسلوب النص"
10423
10424 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10425 msgid "Add Line Above|A"
10426 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10427
10428 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10429 msgid "Math Normal Font|N"
10430 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10431
10432 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10433 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10437 msgid "Math Fraktur Family|F"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10441 msgid "Math Roman Family|R"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10445 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10449 msgid "Math Bold Series|B"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10453 msgid "Text Normal Font|T"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10457 msgid "Octave|O"
10458 msgstr "ثماني"
10459
10460 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10461 msgid "Maxima|M"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10465 msgid "Mathematica|a"
10466 msgstr "رياضيات"
10467
10468 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10469 msgid "Maple, simplify|s"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10473 msgid "Maple, factor|f"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10477 msgid "Maple, evalm|e"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10481 msgid "Maple, evalf|v"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10485 msgid "Open All Insets|O"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10489 msgid "Close All Insets|C"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10493 msgid "Unfold Math Macro"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10497 msgid "Fold Math Macro"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10501 msgid "View Source|S"
10502 msgstr "عرض الكود المصدري"
10503
10504 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10505 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10509 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10513 msgid "Close Tab Group|G"
10514 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
10515
10516 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10517 msgid "Fullscreen|l"
10518 msgstr "كامل الشاشة"
10519
10520 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10521 msgid "Toolbars|b"
10522 msgstr "اشرطة الادوات"
10523
10524 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10525 msgid "Special Character|p"
10526 msgstr "محارف خاصة"
10527
10528 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10529 msgid "Formatting|o"
10530 msgstr "تهيئة"
10531
10532 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10533 msgid "List / TOC|i"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10537 msgid "Float|a"
10538 msgstr "تعويم"
10539
10540 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10541 msgid "Branch|B"
10542 msgstr "فرع"
10543
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10545 msgid "Custom insets"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10549 msgid "File|e"
10550 msgstr "ملف"
10551
10552 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10553 msgid "Box[[Menu]]"
10554 msgstr "صندوق[[Menu]]"
10555
10556 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10557 msgid "Cross-Reference...|R"
10558 msgstr "اسناد ترافقي..."
10559
10560 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10561 msgid "Caption"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10565 msgid "Index Entry|d"
10566 msgstr "مدخل فهرس"
10567
10568 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10569 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10570 msgstr "مدخل مصطلح..."
10571
10572 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10573 msgid "Table...|T"
10574 msgstr "جدول..."
10575
10576 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10577 msgid "Hyperlink|k"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10581 msgid "Short Title|S"
10582 msgstr "عنوان قصير"
10583
10584 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10585 msgid "TeX Code|X"
10586 msgstr "كود تيك"
10587
10588 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10589 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10593 msgid "Ordinary Quote|Q"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10597 msgid "Single Quote|S"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10601 msgid "Phonetic Symbols|P"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10605 msgid "Protected Space|P"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10609 msgid "Horizontal Line|L"
10610 msgstr "سطر أفقي"
10611
10612 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10613 msgid "Vertical Space...|V"
10614 msgstr "مسافة رأسية..."
10615
10616 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10617 msgid "Hyphenation Point|H"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10621 msgid "Numbered Formula|N"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10625 msgid "Figure Wrap Float|F"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10629 msgid "Table Wrap Float|T"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10633 msgid "External Material...|M"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10637 msgid "Child Document...|d"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10641 msgid "Change Tracking|C"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10645 msgid "Start Appendix Here|A"
10646 msgstr "بدء الملحق هنا"
10647
10648 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10649 msgid "Save in Bundled Format|F"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10653 msgid "Compressed|m"
10654 msgstr "ضغط"
10655
10656 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10657 msgid "Accept Change|A"
10658 msgstr "اعتماد التغيير"
10659
10660 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10661 msgid "Reject Change|R"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10665 msgid "Accept All Changes|c"
10666 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10667
10668 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10669 msgid "Reject All Changes|e"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10673 msgid "Next Change|C"
10674 msgstr "التغيير التالي"
10675
10676 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10677 msgid "Next Cross-Reference|R"
10678 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10679
10680 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10681 msgid "Clear Bookmarks|C"
10682 msgstr "مسح علامات الكتاب"
10683
10684 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10685 msgid "Thesaurus...|T"
10686 msgstr "موسوعات..."
10687
10688 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10689 msgid "Statistics...|a"
10690 msgstr "احصاءات"
10691
10692 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10693 msgid "TeX Information|I"
10694 msgstr "معلومات تيك"
10695
10696 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10697 msgid "Shortcuts|S"
10698 msgstr "اختصارات"
10699
10700 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10701 #, fuzzy
10702 msgid "LyX Functions|y"
10703 msgstr "دوال"
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10706 msgid "New document"
10707 msgstr "مستند جديد"
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10710 msgid "Open document"
10711 msgstr "فتح مستند"
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10714 msgid "Save document"
10715 msgstr "حفظ المستند"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10718 msgid "Print document"
10719 msgstr "طباعة مستند"
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10722 msgid "Check spelling"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
10726 msgid "Undo"
10727 msgstr "تراجع"
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
10730 msgid "Redo"
10731 msgstr "تكرار"
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10734 msgid "Find and replace"
10735 msgstr "بحث واستبدال"
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10738 msgid "Toggle emphasis"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10742 msgid "Toggle noun"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10746 msgid "Apply last"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10750 msgid "Insert math"
10751 msgstr "ادراج رياضيات"
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10754 msgid "Insert graphics"
10755 msgstr "ادراج صورة"
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10758 msgid "Insert table"
10759 msgstr "ادراج جدول"
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10762 msgid "Toggle Outline"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10766 msgid "Extra"
10767 msgstr "متقدم"
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10770 msgid "Numbered list"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10774 msgid "Itemized list"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10778 msgid "Increase depth"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10782 msgid "Decrease depth"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10786 msgid "Insert figure float"
10787 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10790 msgid "Insert table float"
10791 msgstr "ادراج جدول عائم"
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10794 msgid "Insert label"
10795 msgstr "ادراج ملصق"
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10798 msgid "Insert cross-reference"
10799 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10802 msgid "Insert citation"
10803 msgstr "ادراج اقباس"
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10806 msgid "Insert index entry"
10807 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10810 msgid "Insert nomenclature entry"
10811 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10814 msgid "Insert footnote"
10815 msgstr "ادراج حاشية"
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10818 msgid "Insert margin note"
10819 msgstr "ادراج مدونة هامش"
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10822 msgid "Insert note"
10823 msgstr "ادراج مدونة"
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10826 msgid "Insert box"
10827 msgstr "ادراج صندوق"
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10830 msgid "Insert Hyperlink"
10831 msgstr "ادراج رابط"
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10834 msgid "Insert TeX code"
10835 msgstr "ادراج كود تيك"
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10838 msgid "Insert math macro"
10839 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10842 msgid "Include file"
10843 msgstr "ملف مضمن"
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10846 msgid "Text style"
10847 msgstr "اسلوب النص"
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10850 msgid "Paragraph settings"
10851 msgstr "اعدادات الفقرة"
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10854 msgid "Add row"
10855 msgstr "اضافة صف"
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10858 msgid "Add column"
10859 msgstr "ادراج عمود"
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10862 msgid "Delete row"
10863 msgstr "حذف صف"
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10866 msgid "Delete column"
10867 msgstr "حذف عمود"
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10870 msgid "Set top line"
10871 msgstr "تعيين الخط العلوي"
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10874 msgid "Set bottom line"
10875 msgstr "تعيين الخط السفلي"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10878 msgid "Set left line"
10879 msgstr "تعيين الخط الايسر"
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10882 msgid "Set right line"
10883 msgstr "تعيين الخط الايسر"
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10886 msgid "Set border lines"
10887 msgstr "تعيين خط الاطار"
10888
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10890 msgid "Set all lines"
10891 msgstr "تعيين كل الخطوط"
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10894 msgid "Unset all lines"
10895 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10898 msgid "Align left"
10899 msgstr "محاذاة يسار"
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10902 msgid "Align center"
10903 msgstr "محاذاة وسط"
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10906 msgid "Align right"
10907 msgstr "محاذاة يمين"
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10910 msgid "Align top"
10911 msgstr "محاذاة للأعلى"
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10914 msgid "Align middle"
10915 msgstr "محاذاة وسط"
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10918 msgid "Align bottom"
10919 msgstr "محاذاة للأسفل"
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10922 msgid "Rotate cell"
10923 msgstr "تدوير خلية"
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10926 msgid "Rotate table"
10927 msgstr "تدوير جدول"
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10930 msgid "Set multi-column"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10934 msgid "Math"
10935 msgstr "رياضيات"
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10938 msgid "Set display mode"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10942 msgid "Subscript"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10946 msgid "Superscript"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10950 msgid "Insert square root"
10951 msgstr "ادراج جذر مربع"
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10954 msgid "Insert root"
10955 msgstr "ادراج جذر"
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10958 msgid "Insert standard fraction"
10959 msgstr "ادراج كسر قياسي"
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10962 msgid "Insert sum"
10963 msgstr "ادراج مجموع"
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10966 msgid "Insert integral"
10967 msgstr "ادراج تكامل"
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10970 msgid "Insert product"
10971 msgstr "ادراج جداء"
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10974 msgid "Insert ( )"
10975 msgstr "ادراج ( )"
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10978 msgid "Insert [ ]"
10979 msgstr "ادراج [ ]"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10982 msgid "Insert { }"
10983 msgstr "ادراج { }"
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10986 msgid "Insert delimiters"
10987 msgstr "ادراج تخطيط"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10990 msgid "Insert matrix"
10991 msgstr "ادراج مصفوفة"
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10994 msgid "Insert cases environment"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10998 msgid "Toggle Math Panels"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11002 msgid "Math Macros"
11003 msgstr "ماكرو رياضيات"
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11006 msgid "Command Buffer"
11007 msgstr "سطر الاوامر"
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11010 msgid "Review[[Toolbar]]"
11011 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11014 msgid "Track changes"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11018 msgid "Show changes in output"
11019 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11022 msgid "Next change"
11023 msgstr "التغيير التالي"
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11026 msgid "Accept change inside selection"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11030 msgid "Reject change inside selection"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11034 msgid "Merge changes"
11035 msgstr "دمج التغييرات"
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11038 msgid "Accept all changes"
11039 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11042 msgid "Reject all changes"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11046 msgid "Next note"
11047 msgstr "المدونة التالية"
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11050 msgid "View/Update"
11051 msgstr "عرض/تحديث"
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11054 msgid "View DVI"
11055 msgstr "عرض DVI"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11058 msgid "Update DVI"
11059 msgstr "تحديث DVI"
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11062 msgid "View PDF (pdflatex)"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11066 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11070 msgid "View PostScript"
11071 msgstr "عرض بوستكربت"
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11074 msgid "Update PostScript"
11075 msgstr "تحديث بوستكربت"
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Version Control"
11080 msgstr "تحكم الاصدار"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Register"
11085 msgstr "تسجيل..."
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11088 msgid "Check-out for edit"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Check-in changes"
11094 msgstr "دمج التغييرات"
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11097 #, fuzzy
11098 msgid "View revision log"
11099 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Revert changes"
11104 msgstr "دمج التغييرات"
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11107 msgid "Math Panels"
11108 msgstr "لوحة الرياضيات"
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11111 msgid "Math Spacings"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11115 msgid "Styles"
11116 msgstr "اساليب"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11119 msgid "Fractions"
11120 msgstr "كسور"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
11124 msgid "Fonts"
11125 msgstr "خطوط"
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11128 msgid "Functions"
11129 msgstr "دوال"
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11132 msgid "arccos"
11133 msgstr "arccos"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11136 msgid "arcsin"
11137 msgstr "arcsin"
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11140 msgid "arctan"
11141 msgstr "arctan"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11144 msgid "arg"
11145 msgstr "arg"
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11148 msgid "bmod"
11149 msgstr "bmod"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11152 msgid "cos"
11153 msgstr "جتا"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11156 msgid "cosh"
11157 msgstr "cosh"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11160 msgid "cot"
11161 msgstr "ظتا"
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11164 msgid "coth"
11165 msgstr "coth"
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11168 msgid "csc"
11169 msgstr "قتا"
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11172 msgid "deg"
11173 msgstr "deg"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11176 msgid "det"
11177 msgstr "det"
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11180 msgid "dim"
11181 msgstr "dim"
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11184 msgid "exp"
11185 msgstr "قهـ"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11188 msgid "gcd"
11189 msgstr "gcd"
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11192 msgid "hom"
11193 msgstr "hom"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11196 msgid "inf"
11197 msgstr "inf"
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11200 msgid "ker"
11201 msgstr "ker"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11204 msgid "lg"
11205 msgstr "لو"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11208 msgid "lim"
11209 msgstr "lim"
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11212 msgid "liminf"
11213 msgstr "liminf"
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11216 msgid "limsup"
11217 msgstr "limsup"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11220 msgid "ln"
11221 msgstr "لن"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11224 msgid "log"
11225 msgstr "log"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11228 msgid "max"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11232 msgid "min"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11236 msgid "sec"
11237 msgstr "قا"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11240 msgid "sin"
11241 msgstr "جا"
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11244 msgid "sinh"
11245 msgstr "sinh"
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11248 msgid "sup"
11249 msgstr "sup"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11252 msgid "tan"
11253 msgstr "ظا"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11256 msgid "tanh"
11257 msgstr "tanh"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11260 msgid "Pr"
11261 msgstr "Pr"
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11264 msgid "Spacings"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11268 msgid "Thin space\t\\,"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11272 msgid "Medium space\t\\:"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11276 msgid "Thick space\t\\;"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11280 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11284 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11288 msgid "Negative space\t\\!"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11292 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11296 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11300 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11304 msgid "Roots"
11305 msgstr "جذور"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11308 msgid "Square root\t\\sqrt"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11312 msgid "Other root\t\\root"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11316 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11320 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11324 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11328 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11332 msgid "Standard\t\\frac"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11336 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11340 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11344 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11348 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11352 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11356 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11360 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11364 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11368 msgid "Binomial\t\\binom"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11372 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11376 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11380 msgid "Roman\t\\mathrm"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11384 msgid "Bold\t\\mathbf"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11388 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11392 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11396 msgid "Italic\t\\mathit"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11400 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11404 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11408 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11412 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11416 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11420 msgid "Dots"
11421 msgstr "Dots"
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11424 msgid "ldots"
11425 msgstr "ldots"
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11428 msgid "cdots"
11429 msgstr "cdots"
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11432 msgid "vdots"
11433 msgstr "vdots"
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11436 msgid "ddots"
11437 msgstr "ddots"
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11440 msgid "Frame Decorations"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11444 msgid "hat"
11445 msgstr "hat"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11448 msgid "tilde"
11449 msgstr "tilde"
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11452 msgid "bar"
11453 msgstr "bar"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11456 msgid "grave"
11457 msgstr "grave"
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11460 msgid "dot"
11461 msgstr "dot"
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11464 msgid "check"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11468 msgid "widehat"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11472 msgid "widetilde"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11476 msgid "vec"
11477 msgstr "vec"
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11480 msgid "acute"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11484 msgid "ddot"
11485 msgstr "ddot"
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11488 msgid "breve"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11492 msgid "overline"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11496 msgid "overbrace"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11500 msgid "overleftarrow"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11504 msgid "overrightarrow"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11508 msgid "overleftrightarrow"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11512 msgid "overset"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11516 msgid "underline"
11517 msgstr "سطر سفلي"
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11520 msgid "underbrace"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11524 msgid "underleftarrow"
11525 msgstr "سهم اسفل ايسر"
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11528 msgid "underrightarrow"
11529 msgstr "سهم اسفل ايمن"
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11532 msgid "underleftrightarrow"
11533 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11536 msgid "underset"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11540 msgid "Arrows"
11541 msgstr "اسهم"
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11544 msgid "leftarrow"
11545 msgstr "سهم ايسر"
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11548 msgid "rightarrow"
11549 msgstr "سهم ايمن"
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11552 msgid "downarrow"
11553 msgstr "سهم سفلي"
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11556 msgid "uparrow"
11557 msgstr "سهم علوي"
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11560 msgid "updownarrow"
11561 msgstr "سهم سفلي علوي"
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11564 msgid "leftrightarrow"
11565 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11568 msgid "Leftarrow"
11569 msgstr "سهم ايسر"
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11572 msgid "Rightarrow"
11573 msgstr "سهم ايمن"
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11576 msgid "Downarrow"
11577 msgstr "سهم سفلي"
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11580 msgid "Uparrow"
11581 msgstr "سهم علوي"
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11584 msgid "Updownarrow"
11585 msgstr "سهم سفلي علوي"
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11588 msgid "Leftrightarrow"
11589 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11592 msgid "Longleftrightarrow"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11596 msgid "Longleftarrow"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11600 msgid "Longrightarrow"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11604 msgid "longleftrightarrow"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11608 msgid "longleftarrow"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11612 msgid "longrightarrow"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11616 msgid "leftharpoondown"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11620 msgid "rightharpoondown"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11624 msgid "mapsto"
11625 msgstr "mapsto"
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11628 msgid "longmapsto"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11632 msgid "nwarrow"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11636 msgid "nearrow"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11640 msgid "leftharpoonup"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11644 msgid "rightharpoonup"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11648 msgid "hookleftarrow"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11652 msgid "hookrightarrow"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11656 msgid "swarrow"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11660 msgid "searrow"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11664 msgid "rightleftharpoons"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11668 msgid "Operators"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11672 msgid "pm"
11673 msgstr "pm"
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11676 msgid "cap"
11677 msgstr "cap "
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11680 msgid "diamond"
11681 msgstr "diamond"
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11684 msgid "oplus"
11685 msgstr "oplus"
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11688 msgid "mp"
11689 msgstr "mp "
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11692 msgid "cup"
11693 msgstr "cup"
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11696 msgid "bigtriangleup"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11700 msgid "ominus"
11701 msgstr "ominus"
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11704 msgid "times"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11708 msgid "uplus"
11709 msgstr "uplus"
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11712 msgid "bigtriangledown"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11716 msgid "otimes"
11717 msgstr "otimes"
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11720 msgid "div"
11721 msgstr "div "
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11724 msgid "sqcap"
11725 msgstr "sqcap"
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11728 msgid "triangleright"
11729 msgstr "مثلث ايمن"
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11732 msgid "oslash"
11733 msgstr "oslash"
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11736 msgid "cdot"
11737 msgstr "cdot"
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11740 msgid "sqcup"
11741 msgstr "sqcup"
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11744 msgid "triangleleft"
11745 msgstr "مثلث ايسر"
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11748 msgid "odot"
11749 msgstr "odot"
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11752 msgid "star"
11753 msgstr "نجم"
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11756 msgid "vee"
11757 msgstr "vee"
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11760 msgid "amalg"
11761 msgstr "amalg"
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11764 msgid "bigcirc"
11765 msgstr "bigcirc"
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11768 msgid "setminus"
11769 msgstr "setminus"
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11772 msgid "wedge"
11773 msgstr "وتد"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11776 msgid "dagger"
11777 msgstr "خنجر"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11780 msgid "circ"
11781 msgstr "circ"
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11784 msgid "bullet"
11785 msgstr "نقطة"
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11788 msgid "wr"
11789 msgstr "wr"
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11792 msgid "ddagger"
11793 msgstr "ddagger"
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11796 msgid "Relations"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11800 msgid "leq"
11801 msgstr "leq"
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11804 msgid "geq"
11805 msgstr "geq"
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11808 msgid "equiv"
11809 msgstr "equiv"
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11812 msgid "models"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11816 msgid "prec"
11817 msgstr "prec"
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11820 msgid "succ"
11821 msgstr "succ"
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11824 msgid "sim"
11825 msgstr "sim"
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11828 msgid "perp"
11829 msgstr "perp"
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11832 msgid "preceq"
11833 msgstr "preceq"
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11836 msgid "succeq"
11837 msgstr "succeq"
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11840 msgid "simeq"
11841 msgstr "simeq"
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11844 msgid "mid"
11845 msgstr "mid"
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11848 msgid "ll"
11849 msgstr "ll"
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11852 msgid "gg"
11853 msgstr "gg"
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11856 msgid "asymp"
11857 msgstr "asymp"
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11860 msgid "parallel"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11864 msgid "subset"
11865 msgstr "subset"
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11868 msgid "supset"
11869 msgstr "supset"
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11872 msgid "approx"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11876 msgid "smile"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11880 msgid "subseteq"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11884 msgid "supseteq"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11888 msgid "cong"
11889 msgstr "cong"
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11892 msgid "frown"
11893 msgstr "frown"
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11896 msgid "sqsubseteq"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11900 msgid "sqsupseteq"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11904 msgid "doteq"
11905 msgstr "doteq"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11908 msgid "neq"
11909 msgstr "neq"
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
11912 msgid "in"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11916 msgid "ni"
11917 msgstr "ni"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11920 msgid "propto"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11924 msgid "notin"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11928 msgid "vdash"
11929 msgstr "vdash"
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11932 msgid "dashv"
11933 msgstr "dashv"
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11936 msgid "bowtie"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11940 msgid "alpha"
11941 msgstr "الفا"
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11944 msgid "beta"
11945 msgstr "بيتا"
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11948 msgid "gamma"
11949 msgstr "جاما"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11952 msgid "delta"
11953 msgstr "دلتا"
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11956 msgid "epsilon"
11957 msgstr "epsilon"
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11960 msgid "varepsilon"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11964 msgid "zeta"
11965 msgstr "zeta"
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11968 msgid "eta"
11969 msgstr "eta"
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11972 msgid "theta"
11973 msgstr "theta"
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11976 msgid "vartheta"
11977 msgstr "vartheta"
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11980 msgid "iota"
11981 msgstr "iota"
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11984 msgid "kappa"
11985 msgstr "kappa"
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11988 msgid "lambda"
11989 msgstr "lambda"
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
11992 msgid "mu"
11993 msgstr "mu"
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11996 msgid "nu"
11997 msgstr "nu"
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12000 msgid "xi"
12001 msgstr "xi"
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12004 msgid "pi"
12005 msgstr "pi"
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12008 msgid "varpi"
12009 msgstr "varpi"
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12012 msgid "rho"
12013 msgstr "rho"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12016 msgid "varrho"
12017 msgstr "varrho"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12020 msgid "sigma"
12021 msgstr "سجما"
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12024 msgid "varsigma"
12025 msgstr "varsigma"
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12028 msgid "tau"
12029 msgstr "tau"
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12032 msgid "upsilon"
12033 msgstr "upsilon"
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12036 msgid "phi"
12037 msgstr "phi"
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12040 msgid "varphi"
12041 msgstr "varphi"
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12044 msgid "chi"
12045 msgstr "chi"
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12048 msgid "psi"
12049 msgstr "psi "
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12052 msgid "omega"
12053 msgstr "اوميغا"
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12056 msgid "Gamma"
12057 msgstr "جاما"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12060 msgid "Delta"
12061 msgstr "دلتا"
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12064 msgid "Theta"
12065 msgstr "ثيتا"
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12068 msgid "Lambda"
12069 msgstr "لمدا"
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12072 msgid "Xi"
12073 msgstr "Xi"
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12076 msgid "Pi"
12077 msgstr "باي"
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12080 msgid "Sigma"
12081 msgstr "سجما"
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12084 msgid "Upsilon"
12085 msgstr "Upsilon"
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12088 msgid "Phi"
12089 msgstr "Phi"
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12092 msgid "Psi"
12093 msgstr "Psi"
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12096 msgid "Omega"
12097 msgstr "اوميغا"
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12100 msgid "Miscellaneous"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12104 msgid "nabla"
12105 msgstr "nabla"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12108 msgid "partial"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12112 msgid "infty"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12116 msgid "prime"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12120 msgid "ell"
12121 msgstr "ell"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12124 msgid "emptyset"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12128 msgid "exists"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12132 msgid "forall"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12136 msgid "imath"
12137 msgstr "imath"
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12140 msgid "jmath"
12141 msgstr "jmath"
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12144 msgid "Re"
12145 msgstr "Re"
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12148 msgid "Im"
12149 msgstr "Im"
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12152 msgid "aleph"
12153 msgstr "aleph"
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12156 msgid "wp"
12157 msgstr "wp"
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12160 msgid "hbar"
12161 msgstr "hbar"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12164 msgid "angle"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12168 msgid "top"
12169 msgstr "top"
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12172 msgid "bot"
12173 msgstr "bot"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12176 msgid "Vert"
12177 msgstr "Vert"
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12180 msgid "neg"
12181 msgstr "neg"
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12184 msgid "flat"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12188 msgid "natural"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12192 msgid "sharp"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12196 msgid "surd"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12200 msgid "triangle"
12201 msgstr "مثلث"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12204 msgid "diamondsuit"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12208 msgid "heartsuit"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12212 msgid "clubsuit"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12216 msgid "spadesuit"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12220 msgid "textrm \\AA"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12224 msgid "textrm \\O"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12228 msgid "mathcircumflex"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12232 msgid "_"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12236 msgid "mathrm T"
12237 msgstr "mathrm T"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12240 msgid "mathbb N"
12241 msgstr "mathbb N"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12244 msgid "mathbb Z"
12245 msgstr "mathbb Z"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12248 msgid "mathbb Q"
12249 msgstr "mathbb Q"
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12252 msgid "mathbb R"
12253 msgstr "mathbb R"
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12256 msgid "mathbb C"
12257 msgstr "mathbb C"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12260 msgid "mathbb H"
12261 msgstr "mathbb H"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12264 msgid "mathcal F"
12265 msgstr "mathcal F"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12268 msgid "mathcal L"
12269 msgstr "mathcal L"
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12272 msgid "mathcal H"
12273 msgstr "mathcal H"
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12276 msgid "mathcal O"
12277 msgstr "mathcal O"
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12280 msgid "Big Operators"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12284 msgid "intop"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12288 msgid "int"
12289 msgstr "int"
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12292 msgid "iint"
12293 msgstr "iint"
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12296 msgid "iintop"
12297 msgstr "iintop"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12300 msgid "iiint"
12301 msgstr "iiint"
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12304 msgid "iiintop"
12305 msgstr "iiintop"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12308 msgid "iiiint"
12309 msgstr "iiiint"
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12312 msgid "iiiintop"
12313 msgstr "iiiintop"
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12316 msgid "dotsint"
12317 msgstr "dotsint"
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12320 msgid "dotsintop"
12321 msgstr "dotsintop"
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12324 msgid "oint"
12325 msgstr "oint"
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12328 msgid "ointop"
12329 msgstr "ointop"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12332 msgid "oiint"
12333 msgstr "oiint"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12336 msgid "oiintop"
12337 msgstr "oiintop"
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12340 msgid "ointctrclockwiseop"
12341 msgstr "ointctrclockwiseop"
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12344 msgid "ointctrclockwise"
12345 msgstr "ointctrclockwise"
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12348 msgid "ointclockwiseop"
12349 msgstr "ointclockwiseop"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12352 msgid "ointclockwise"
12353 msgstr "ointclockwise"
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12356 msgid "sqint"
12357 msgstr "sqint"
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12360 msgid "sqintop"
12361 msgstr "sqintop"
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12364 msgid "sqiint"
12365 msgstr "sqiint"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12368 msgid "sqiintop"
12369 msgstr "sqiintop"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12372 msgid "sum"
12373 msgstr "sum"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12376 msgid "prod"
12377 msgstr "prod"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12380 msgid "coprod"
12381 msgstr "coprod"
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12384 msgid "bigsqcup"
12385 msgstr "bigsqcup"
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12388 msgid "bigotimes"
12389 msgstr "bigotimes"
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12392 msgid "bigodot"
12393 msgstr "bigodot"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12396 msgid "bigoplus"
12397 msgstr "bigoplus"
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12400 msgid "bigcap"
12401 msgstr "bigcap"
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12404 msgid "bigcup"
12405 msgstr "bigcup"
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12408 msgid "biguplus"
12409 msgstr "biguplus"
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12412 msgid "bigvee"
12413 msgstr "bigvee"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12416 msgid "bigwedge"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12420 msgid "AMS Miscellaneous"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12424 msgid "digamma"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12428 msgid "varkappa"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12432 msgid "beth"
12433 msgstr "beth"
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12436 msgid "daleth"
12437 msgstr "daleth"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12440 msgid "gimel"
12441 msgstr "gimel"
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12444 msgid "ulcorner"
12445 msgstr "ulcorner"
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12448 msgid "urcorner"
12449 msgstr "urcorner"
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12452 msgid "llcorner"
12453 msgstr "llcorner"
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12456 msgid "lrcorner"
12457 msgstr "lrcorner"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12460 msgid "hslash"
12461 msgstr "hslash"
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12464 msgid "vartriangle"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12468 msgid "triangledown"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12472 msgid "square"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12476 msgid "lozenge"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12480 msgid "circledS"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12484 msgid "measuredangle"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12488 msgid "nexists"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12492 msgid "mho"
12493 msgstr "mho"
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12496 msgid "Finv"
12497 msgstr "Finv"
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12500 msgid "Game"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12504 msgid "Bbbk"
12505 msgstr "Bbbk"
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12508 msgid "backprime"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12512 msgid "varnothing"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12516 msgid "blacktriangle"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12520 msgid "blacktriangledown"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12524 msgid "blacksquare"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12528 msgid "blacklozenge"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12532 msgid "bigstar"
12533 msgstr "نجم كبير"
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12536 msgid "sphericalangle"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12540 msgid "complement"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12544 msgid "eth"
12545 msgstr "eth"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12548 msgid "diagup"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12552 msgid "diagdown"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12556 msgid "AMS Arrows"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12560 msgid "dashleftarrow"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12564 msgid "dashrightarrow"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12568 msgid "leftleftarrows"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12572 msgid "leftrightarrows"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12576 msgid "rightrightarrows"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12580 msgid "rightleftarrows"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12584 msgid "Lleftarrow"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12588 msgid "Rrightarrow"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12592 msgid "twoheadleftarrow"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12596 msgid "twoheadrightarrow"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12600 msgid "leftarrowtail"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12604 msgid "rightarrowtail"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12608 msgid "looparrowleft"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12612 msgid "looparrowright"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12616 msgid "curvearrowleft"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12620 msgid "curvearrowright"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12624 msgid "circlearrowleft"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12628 msgid "circlearrowright"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12632 msgid "Lsh"
12633 msgstr "Lsh"
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12636 msgid "Rsh"
12637 msgstr "Rsh "
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12640 msgid "upuparrows"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12644 msgid "downdownarrows"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12648 msgid "upharpoonleft"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12652 msgid "upharpoonright"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12656 msgid "downharpoonleft"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12660 msgid "downharpoonright"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12664 msgid "leftrightharpoons"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12668 msgid "rightsquigarrow"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12672 msgid "leftrightsquigarrow"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12676 msgid "nleftarrow"
12677 msgstr "nleftarrow "
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12680 msgid "nrightarrow"
12681 msgstr "nrightarrow "
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12684 msgid "nleftrightarrow"
12685 msgstr "nleftrightarrow "
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12688 msgid "nLeftarrow"
12689 msgstr "nLeftarrow "
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12692 msgid "nRightarrow"
12693 msgstr "nRightarrow "
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12696 msgid "nLeftrightarrow"
12697 msgstr "nLeftrightarrow "
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12700 msgid "multimap"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12704 msgid "AMS Relations"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12708 msgid "leqq"
12709 msgstr "leqq "
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12712 msgid "geqq"
12713 msgstr "geqq "
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12716 msgid "leqslant"
12717 msgstr "leqslant"
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12720 msgid "geqslant"
12721 msgstr "geqslant "
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12724 msgid "eqslantless"
12725 msgstr "eqslantless "
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12728 msgid "eqslantgtr"
12729 msgstr "eqslantgtr "
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12732 msgid "lesssim"
12733 msgstr "lesssim"
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12736 msgid "gtrsim"
12737 msgstr "gtrsim"
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12740 msgid "lessapprox"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12744 msgid "gtrapprox"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12748 msgid "approxeq"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12752 msgid "triangleq"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12756 msgid "lessdot"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12760 msgid "gtrdot"
12761 msgstr "gtrdot "
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12764 msgid "lll"
12765 msgstr "lll "
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12768 msgid "ggg"
12769 msgstr "ggg "
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12772 msgid "lessgtr"
12773 msgstr "lessgtr "
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12776 msgid "gtrless"
12777 msgstr "gtrless "
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12780 msgid "lesseqgtr"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12784 msgid "gtreqless"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12788 msgid "lesseqqgtr"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12792 msgid "gtreqqless"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12796 msgid "eqcirc"
12797 msgstr "eqcirc"
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12800 msgid "circeq"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12804 msgid "thicksim"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12808 msgid "thickapprox"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12812 msgid "backsim"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12816 msgid "backsimeq"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12820 msgid "subseteqq"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12824 msgid "supseteqq"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12828 msgid "Subset"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12832 msgid "Supset"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12836 msgid "sqsubset"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12840 msgid "sqsupset"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12844 msgid "preccurlyeq"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12848 msgid "succcurlyeq"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12852 msgid "curlyeqprec"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12856 msgid "curlyeqsucc"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12860 msgid "precsim"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12864 msgid "succsim"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12868 msgid "precapprox"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12872 msgid "succapprox"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12876 msgid "vartriangleleft"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12880 msgid "vartriangleright"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12884 msgid "trianglelefteq"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12888 msgid "trianglerighteq"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12892 msgid "bumpeq"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12896 msgid "Bumpeq"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12900 msgid "doteqdot"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12904 msgid "risingdotseq"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12908 msgid "fallingdotseq"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12912 msgid "vDash"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12916 msgid "Vvdash"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12920 msgid "Vdash"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12924 msgid "shortmid"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12928 msgid "shortparallel"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12932 msgid "smallsmile"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12936 msgid "smallfrown"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12940 msgid "blacktriangleleft"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12944 msgid "blacktriangleright"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12948 msgid "because"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12952 msgid "therefore"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12956 msgid "backepsilon"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12960 msgid "varpropto"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12964 msgid "between"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12968 msgid "pitchfork"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12972 msgid "AMS Negative Relations"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12976 msgid "nless"
12977 msgstr "nless"
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12980 msgid "ngtr"
12981 msgstr "ngtr "
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12984 msgid "nleq"
12985 msgstr "nleq "
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12988 msgid "ngeq"
12989 msgstr "ngeq "
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12992 msgid "nleqslant"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12996 msgid "ngeqslant"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13000 msgid "nleqq"
13001 msgstr "nleqq "
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13004 msgid "ngeqq"
13005 msgstr "ngeqq "
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13008 msgid "lneq"
13009 msgstr "lneq "
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13012 msgid "gneq"
13013 msgstr "gneq "
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13016 msgid "lneqq"
13017 msgstr "lneqq "
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13020 msgid "gneqq"
13021 msgstr "gneqq "
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13024 msgid "lvertneqq"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13028 msgid "gvertneqq"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13032 msgid "lnsim"
13033 msgstr "lnsim "
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13036 msgid "gnsim"
13037 msgstr "gnsim "
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13040 msgid "lnapprox"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13044 msgid "gnapprox"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13048 msgid "nprec"
13049 msgstr "nprec "
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13052 msgid "nsucc"
13053 msgstr "nsucc "
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13056 msgid "npreceq"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13060 msgid "nsucceq"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13064 msgid "precnsim"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13068 msgid "succnsim"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13072 msgid "precnapprox"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13076 msgid "succnapprox"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13080 msgid "subsetneq"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13084 msgid "supsetneq"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13088 msgid "subsetneqq"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13092 msgid "supsetneqq"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13096 msgid "nsubseteq"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13100 msgid "nsupseteq"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13104 msgid "nsupseteqq"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13108 msgid "nvdash"
13109 msgstr "nvdash "
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13112 msgid "nvDash"
13113 msgstr "nvDash "
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13116 msgid "nVDash"
13117 msgstr "nVDash "
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13120 msgid "varsubsetneq"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13124 msgid "varsupsetneq"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13128 msgid "varsubsetneqq"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13132 msgid "varsupsetneqq"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13136 msgid "ntriangleleft"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13140 msgid "ntriangleright"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13144 msgid "ntrianglelefteq"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13148 msgid "ntrianglerighteq"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13152 msgid "ncong"
13153 msgstr "ncong"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13156 msgid "nsim"
13157 msgstr "nsim"
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13160 msgid "nmid"
13161 msgstr "nmid"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13164 msgid "nshortmid"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13168 msgid "nparallel"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13172 msgid "nshortparallel"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13176 msgid "AMS Operators"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13180 msgid "dotplus"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13184 msgid "smallsetminus"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13188 msgid "Cap"
13189 msgstr "Cap"
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13192 msgid "Cup"
13193 msgstr "Cup"
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13196 msgid "barwedge"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13200 msgid "veebar"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13204 msgid "doublebarwedge"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13208 msgid "boxminus"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13212 msgid "boxtimes"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13216 msgid "boxdot"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13220 msgid "boxplus"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13224 msgid "divideontimes"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13228 msgid "ltimes"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13232 msgid "rtimes"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13236 msgid "leftthreetimes"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13240 msgid "rightthreetimes"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13244 msgid "curlywedge"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13248 msgid "curlyvee"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13252 msgid "circleddash"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13256 msgid "circledast"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13260 msgid "circledcirc"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13264 msgid "centerdot"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13268 msgid "intercal"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/external_templates:37
13272 msgid "RasterImage"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13276 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/external_templates:45
13280 msgid "A bitmap file.\n"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/external_templates:109
13284 msgid "XFig"
13285 msgstr "XFig"
13286
13287 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13288 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/external_templates:112
13292 msgid "An Xfig figure.\n"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/external_templates:162
13296 msgid "ChessDiagram"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13300 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/external_templates:165
13304 msgid ""
13305 "A chess position diagram.\n"
13306 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13307 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13308 "the position that you want to display.\n"
13309 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13310 "and remember to type in a relative path\n"
13311 "to the LyX document location.\n"
13312 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13313 "to enable general editing of the board.\n"
13314 "You might also check out the\n"
13315 "'Options->Test legality' option, and\n"
13316 "remember to middle and right click to\n"
13317 "insert new material in the board.\n"
13318 "In order for this to work, you have to\n"
13319 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13320 "that TeX will find it, and you will need\n"
13321 "to install the skak package from CTAN.\n"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/external_templates:208
13325 msgid "LilyPond"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
13329 msgid "Lilypond typeset music"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/external_templates:211
13333 msgid ""
13334 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13335 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13336 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13337 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: lib/external_templates:257
13341 msgid "PDFPages"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
13345 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/external_templates:260
13349 msgid ""
13350 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13351 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13352 "which must be inserted to Options.\n"
13353 "Examples:\n"
13354 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13355 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13356 "* pages=- (to include all pages)\n"
13357 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13358 "for further options and details.\n"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/external_templates:300
13362 msgid ""
13363 "Today's date.\n"
13364 "Read 'info date' for more information.\n"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/configure.py:236
13368 msgid "Tgif"
13369 msgstr "Tgif"
13370
13371 #: lib/configure.py:239
13372 msgid "FIG"
13373 msgstr "FIG"
13374
13375 #: lib/configure.py:242
13376 msgid "Grace"
13377 msgstr "Grace"
13378
13379 #: lib/configure.py:245
13380 msgid "FEN"
13381 msgstr "FEN"
13382
13383 #: lib/configure.py:249
13384 msgid "BMP"
13385 msgstr "BMP"
13386
13387 #: lib/configure.py:250
13388 msgid "GIF"
13389 msgstr "GIF"
13390
13391 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13392 msgid "JPEG"
13393 msgstr "JPEG"
13394
13395 #: lib/configure.py:252
13396 msgid "PBM"
13397 msgstr "PBM"
13398
13399 #: lib/configure.py:253
13400 msgid "PGM"
13401 msgstr "PGM"
13402
13403 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13404 msgid "PNG"
13405 msgstr "PNG"
13406
13407 #: lib/configure.py:255
13408 msgid "PPM"
13409 msgstr "PPM"
13410
13411 #: lib/configure.py:256
13412 msgid "TIFF"
13413 msgstr "TIFF"
13414
13415 #: lib/configure.py:257
13416 msgid "XBM"
13417 msgstr "XBM"
13418
13419 #: lib/configure.py:258
13420 msgid "XPM"
13421 msgstr "XPM"
13422
13423 #: lib/configure.py:263
13424 msgid "Plain text (chess output)"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/configure.py:264
13428 msgid "Plain text (image)"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/configure.py:265
13432 msgid "Plain text (Xfig output)"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/configure.py:266
13436 msgid "date (output)"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/configure.py:267
13440 msgid "DocBook"
13441 msgstr "DocBook"
13442
13443 #: lib/configure.py:267
13444 msgid "DocBook|B"
13445 msgstr "DocBook|B"
13446
13447 #: lib/configure.py:268
13448 msgid "Docbook (XML)"
13449 msgstr "Docbook (XML)"
13450
13451 #: lib/configure.py:269
13452 msgid "Graphviz Dot"
13453 msgstr "Graphviz Dot"
13454
13455 #: lib/configure.py:270
13456 msgid "NoWeb"
13457 msgstr "لا ويب"
13458
13459 #: lib/configure.py:270
13460 msgid "NoWeb|N"
13461 msgstr "لا ويب"
13462
13463 #: lib/configure.py:271
13464 msgid "LilyPond music"
13465 msgstr "LilyPond music"
13466
13467 #: lib/configure.py:272
13468 msgid "LaTeX (plain)"
13469 msgstr "LaTeX (plain)"
13470
13471 #: lib/configure.py:272
13472 msgid "LaTeX (plain)|L"
13473 msgstr "LaTeX (plain)|L"
13474
13475 #: lib/configure.py:273
13476 msgid "LinuxDoc"
13477 msgstr "LinuxDoc"
13478
13479 #: lib/configure.py:273
13480 msgid "LinuxDoc|x"
13481 msgstr "LinuxDoc|x"
13482
13483 #: lib/configure.py:274
13484 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13485 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
13486
13487 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
13488 msgid "Plain text"
13489 msgstr "Plain text"
13490
13491 #: lib/configure.py:275
13492 msgid "Plain text|a"
13493 msgstr "Plain text|a"
13494
13495 #: lib/configure.py:276
13496 msgid "Plain text (pstotext)"
13497 msgstr "Plain text (pstotext)"
13498
13499 #: lib/configure.py:277
13500 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13501 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
13502
13503 #: lib/configure.py:278
13504 msgid "Plain text (catdvi)"
13505 msgstr "Plain text (catdvi)"
13506
13507 #: lib/configure.py:279
13508 msgid "Plain Text, Join Lines"
13509 msgstr "Plain Text, Join Lines"
13510
13511 #: lib/configure.py:286
13512 msgid "BibTeX"
13513 msgstr "BibTeX"
13514
13515 #: lib/configure.py:291
13516 msgid "EPS"
13517 msgstr "EPS"
13518
13519 #: lib/configure.py:292
13520 msgid "Postscript"
13521 msgstr "بوستكربت"
13522
13523 #: lib/configure.py:292
13524 msgid "Postscript|t"
13525 msgstr "بوستكربت"
13526
13527 #: lib/configure.py:296
13528 msgid "PDF (ps2pdf)"
13529 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13530
13531 #: lib/configure.py:296
13532 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13533 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
13534
13535 #: lib/configure.py:297
13536 msgid "PDF (pdflatex)"
13537 msgstr "PDF (pdflatex)"
13538
13539 #: lib/configure.py:297
13540 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13541 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
13542
13543 #: lib/configure.py:298
13544 msgid "PDF (dvipdfm)"
13545 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13546
13547 #: lib/configure.py:298
13548 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13549 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
13550
13551 #: lib/configure.py:301
13552 msgid "DVI"
13553 msgstr "DVI"
13554
13555 #: lib/configure.py:301
13556 msgid "DVI|D"
13557 msgstr "DVI|D"
13558
13559 #: lib/configure.py:304
13560 msgid "DraftDVI"
13561 msgstr "مسودةDVI"
13562
13563 #: lib/configure.py:307
13564 msgid "HTML"
13565 msgstr "HTML"
13566
13567 #: lib/configure.py:307
13568 msgid "HTML|H"
13569 msgstr "HTML|H"
13570
13571 #: lib/configure.py:310
13572 msgid "Noteedit"
13573 msgstr "تحرير مدونة"
13574
13575 #: lib/configure.py:313
13576 msgid "OpenDocument"
13577 msgstr "فتح مستند"
13578
13579 #: lib/configure.py:316
13580 msgid "date command"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/configure.py:317
13584 msgid "Table (CSV)"
13585 msgstr "جدول (CSV)"
13586
13587 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
13588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
13589 msgid "LyX"
13590 msgstr "ليك"
13591
13592 #: lib/configure.py:320
13593 msgid "LyX 1.3.x"
13594 msgstr "ليك 1.3.x"
13595
13596 #: lib/configure.py:321
13597 msgid "LyX 1.4.x"
13598 msgstr "ليك 1.4.x"
13599
13600 #: lib/configure.py:322
13601 msgid "LyX 1.5.x"
13602 msgstr "ليك 1.5.x"
13603
13604 #: lib/configure.py:323
13605 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13606 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13607
13608 #: lib/configure.py:324
13609 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13610 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13611
13612 #: lib/configure.py:325
13613 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13614 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13615
13616 #: lib/configure.py:326
13617 msgid "LyX Preview"
13618 msgstr "مستعرض ليك"
13619
13620 #: lib/configure.py:327
13621 msgid "PDFTEX"
13622 msgstr "PDFTEX"
13623
13624 #: lib/configure.py:328
13625 msgid "Program"
13626 msgstr "برنامج"
13627
13628 #: lib/configure.py:329
13629 msgid "PSTEX"
13630 msgstr "PSTEX"
13631
13632 #: lib/configure.py:330
13633 msgid "Rich Text Format"
13634 msgstr "هيئة النص الغني"
13635
13636 #: lib/configure.py:331
13637 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
13638 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
13639
13640 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
13641 msgid "Windows Metafile"
13642 msgstr "Windows Metafile"
13643
13644 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
13645 msgid "Enhanced Metafile"
13646 msgstr "Enhanced Metafile"
13647
13648 #: lib/configure.py:334
13649 msgid "MS Word"
13650 msgstr "مس وورد"
13651
13652 #: lib/configure.py:334
13653 msgid "MS Word|W"
13654 msgstr "مس وورد"
13655
13656 #: lib/configure.py:335
13657 msgid "HTML (MS Word)"
13658 msgstr "HTML (MS Word)"
13659
13660 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
13661 #, c-format
13662 msgid "%1$s and %2$s"
13663 msgstr "%1$s و %2$s"
13664
13665 #: src/BiblioInfo.cpp:122
13666 #, c-format
13667 msgid "%1$s et al."
13668 msgstr ""
13669
13670 #: src/BiblioInfo.cpp:135
13671 msgid "No year"
13672 msgstr "لا عام"
13673
13674 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
13675 msgid "Add to bibliography only."
13676 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
13677
13678 #: src/BiblioInfo.cpp:373
13679 msgid "before"
13680 msgstr "قبل"
13681
13682 #: src/Buffer.cpp:237
13683 msgid "Disk Error: "
13684 msgstr ""
13685
13686 #: src/Buffer.cpp:238
13687 #, c-format
13688 msgid ""
13689 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/Buffer.cpp:290
13693 msgid "Could not remove temporary directory"
13694 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
13695
13696 #: src/Buffer.cpp:291
13697 #, c-format
13698 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13699 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
13700
13701 #: src/Buffer.cpp:506
13702 msgid "Unknown document class"
13703 msgstr "طبقة مستند مجهولة"
13704
13705 #: src/Buffer.cpp:507
13706 #, c-format
13707 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13708 msgstr ""
13709
13710 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
13711 #, c-format
13712 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
13716 msgid "Document header error"
13717 msgstr "خطأ في رأس المستند"
13718
13719 #: src/Buffer.cpp:521
13720 msgid "\\begin_header is missing"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/Buffer.cpp:541
13724 msgid "\\begin_document is missing"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
13728 #: src/BufferView.cpp:1146
13729 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13730 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
13731
13732 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
13733 msgid ""
13734 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13735 "xcolor/soul are installed.\n"
13736 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13737 "LaTeX preamble."
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
13741 msgid ""
13742 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13743 "xcolor and soul are not installed.\n"
13744 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13745 "LaTeX preamble."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
13749 msgid "Document format failure"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: src/Buffer.cpp:706
13753 #, c-format
13754 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13755 msgstr ""
13756
13757 #: src/Buffer.cpp:743
13758 msgid "Conversion failed"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: src/Buffer.cpp:744
13762 #, c-format
13763 msgid ""
13764 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13765 "it could not be created."
13766 msgstr ""
13767
13768 #: src/Buffer.cpp:753
13769 msgid "Conversion script not found"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/Buffer.cpp:754
13773 #, c-format
13774 msgid ""
13775 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13776 "could not be found."
13777 msgstr ""
13778
13779 #: src/Buffer.cpp:773
13780 msgid "Conversion script failed"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/Buffer.cpp:774
13784 #, c-format
13785 msgid ""
13786 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13787 "convert it."
13788 msgstr ""
13789
13790 #: src/Buffer.cpp:789
13791 #, c-format
13792 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13793 msgstr ""
13794
13795 #: src/Buffer.cpp:822
13796 msgid "Backup failure"
13797 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
13798
13799 #: src/Buffer.cpp:823
13800 #, c-format
13801 msgid ""
13802 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13803 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13804 msgstr ""
13805
13806 #: src/Buffer.cpp:833
13807 #, c-format
13808 msgid ""
13809 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13810 "overwrite this file?"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: src/Buffer.cpp:835
13814 msgid "Overwrite modified file?"
13815 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
13816
13817 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
13818 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
13819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
13820 msgid "&Overwrite"
13821 msgstr "استبدال"
13822
13823 #: src/Buffer.cpp:860
13824 #, c-format
13825 msgid "Saving document %1$s..."
13826 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
13827
13828 #: src/Buffer.cpp:873
13829 msgid " could not write file!"
13830 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
13831
13832 #: src/Buffer.cpp:880
13833 msgid " done."
13834 msgstr "تم."
13835
13836 #: src/Buffer.cpp:959
13837 msgid "Iconv software exception Detected"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/Buffer.cpp:959
13841 #, c-format
13842 msgid ""
13843 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13844 "installed"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/Buffer.cpp:981
13848 #, c-format
13849 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: src/Buffer.cpp:984
13853 msgid ""
13854 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13855 "chosen encoding.\n"
13856 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13857 msgstr ""
13858
13859 #: src/Buffer.cpp:991
13860 msgid "iconv conversion failed"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: src/Buffer.cpp:996
13864 msgid "conversion failed"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: src/Buffer.cpp:1268
13868 msgid "Running chktex..."
13869 msgstr ""
13870
13871 #: src/Buffer.cpp:1281
13872 msgid "chktex failure"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: src/Buffer.cpp:1282
13876 msgid "Could not run chktex successfully."
13877 msgstr ""
13878
13879 #: src/Buffer.cpp:2112
13880 msgid "Preview source code"
13881 msgstr "استعراض الكود المصدري"
13882
13883 #: src/Buffer.cpp:2124
13884 #, c-format
13885 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: src/Buffer.cpp:2128
13889 #, c-format
13890 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: src/Buffer.cpp:2227
13894 #, c-format
13895 msgid "Auto-saving %1$s"
13896 msgstr "خفظ آلي %1$s"
13897
13898 #: src/Buffer.cpp:2271
13899 msgid "Autosave failed!"
13900 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
13901
13902 #: src/Buffer.cpp:2294
13903 msgid "Autosaving current document..."
13904 msgstr ""
13905
13906 #: src/Buffer.cpp:2342
13907 msgid "Couldn't export file"
13908 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
13909
13910 #: src/Buffer.cpp:2343
13911 #, c-format
13912 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13913 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
13914
13915 #: src/Buffer.cpp:2380
13916 msgid "File name error"
13917 msgstr "اسم الملف خاطئ"
13918
13919 #: src/Buffer.cpp:2381
13920 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13921 msgstr ""
13922
13923 #: src/Buffer.cpp:2423
13924 msgid "Document export cancelled."
13925 msgstr "الغي تصدير المستند."
13926
13927 #: src/Buffer.cpp:2429
13928 #, c-format
13929 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13930 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
13931
13932 #: src/Buffer.cpp:2435
13933 #, c-format
13934 msgid "Document exported as %1$s"
13935 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
13936
13937 #: src/Buffer.cpp:2505
13938 #, c-format
13939 msgid ""
13940 "The specified document\n"
13941 "%1$s\n"
13942 "could not be read."
13943 msgstr ""
13944
13945 #: src/Buffer.cpp:2507
13946 msgid "Could not read document"
13947 msgstr "لم يقرأ المستند"
13948
13949 #: src/Buffer.cpp:2517
13950 #, c-format
13951 msgid ""
13952 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13953 "\n"
13954 "Recover emergency save?"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: src/Buffer.cpp:2520
13958 msgid "Load emergency save?"
13959 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
13960
13961 #: src/Buffer.cpp:2521
13962 msgid "&Recover"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: src/Buffer.cpp:2521
13966 msgid "&Load Original"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: src/Buffer.cpp:2541
13970 #, c-format
13971 msgid ""
13972 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13973 "\n"
13974 "Load the backup instead?"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: src/Buffer.cpp:2544
13978 msgid "Load backup?"
13979 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
13980
13981 #: src/Buffer.cpp:2545
13982 msgid "&Load backup"
13983 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
13984
13985 #: src/Buffer.cpp:2545
13986 msgid "Load &original"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/Buffer.cpp:2578
13990 #, c-format
13991 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: src/Buffer.cpp:2580
13995 msgid "Retrieve from version control?"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: src/Buffer.cpp:2581
13999 msgid "&Retrieve"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/BufferList.cpp:223
14003 msgid "No file open!"
14004 msgstr "لا ملف مفتوح"
14005
14006 #: src/BufferList.cpp:233
14007 #, c-format
14008 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14012 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
14016 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14017 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
14018
14019 #: src/BufferList.cpp:274
14020 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14021 msgstr ""
14022
14023 #: src/BufferParams.cpp:475
14024 #, c-format
14025 msgid ""
14026 "The layout file requested by this document,\n"
14027 "%1$s.layout,\n"
14028 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14029 "class or style file required by it is not\n"
14030 "available. See the Customization documentation\n"
14031 "for more information.\n"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: src/BufferParams.cpp:481
14035 msgid "Document class not available"
14036 msgstr "طبقة المستند غير متاحة"
14037
14038 #: src/BufferParams.cpp:482
14039 msgid "LyX will not be able to produce output."
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/BufferParams.cpp:1435
14043 #, c-format
14044 msgid ""
14045 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14046 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14047 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: src/BufferParams.cpp:1440
14051 msgid "Document class not found"
14052 msgstr "طبقة المستند غير موجودة"
14053
14054 #: src/BufferParams.cpp:1447 src/LyXFunc.cpp:697
14055 #, c-format
14056 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14057 msgstr "طبقة المستند %1$s لم تحمل"
14058
14059 #: src/BufferParams.cpp:1449 src/LyXFunc.cpp:699
14060 msgid "Could not load class"
14061 msgstr "لم تحمل الطبقة"
14062
14063 #: src/BufferParams.cpp:1535
14064 #, c-format
14065 msgid ""
14066 "The module %1$s has been requested by\n"
14067 "this document but has not been found in the list of\n"
14068 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14069 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/BufferParams.cpp:1539
14073 msgid "Module not available"
14074 msgstr "نموذج غير متاح"
14075
14076 #: src/BufferParams.cpp:1540
14077 msgid "Some layouts may not be available."
14078 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
14079
14080 #: src/BufferParams.cpp:1547
14081 #, c-format
14082 msgid ""
14083 "The module %1$s requires a package that is\n"
14084 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14085 "may not be possible.\n"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: src/BufferParams.cpp:1550
14089 msgid "Package not available"
14090 msgstr "مجموعة غير متاحة"
14091
14092 #: src/BufferParams.cpp:1555
14093 #, c-format
14094 msgid "Error reading module %1$s\n"
14095 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
14096
14097 #: src/BufferParams.cpp:1556 src/BufferParams.cpp:1562
14098 msgid "Read Error"
14099 msgstr "اقرأ الخطأ"
14100
14101 #: src/BufferParams.cpp:1561
14102 msgid "Error reading internal layout information"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: src/BufferView.cpp:178
14106 msgid "No more insets"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: src/BufferView.cpp:672
14110 msgid "Save bookmark"
14111 msgstr "حفظ علامة"
14112
14113 #: src/BufferView.cpp:1024
14114 msgid "No further undo information"
14115 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14116
14117 #: src/BufferView.cpp:1033
14118 msgid "No further redo information"
14119 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14120
14121 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14122 msgid "String not found!"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: src/BufferView.cpp:1218
14126 msgid "Mark off"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: src/BufferView.cpp:1225
14130 msgid "Mark on"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/BufferView.cpp:1232
14134 msgid "Mark removed"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: src/BufferView.cpp:1235
14138 msgid "Mark set"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: src/BufferView.cpp:1282
14142 msgid "Statistics for the selection:"
14143 msgstr "احصاءات المحدد:"
14144
14145 #: src/BufferView.cpp:1284
14146 msgid "Statistics for the document:"
14147 msgstr "احصاءات المستند:"
14148
14149 #: src/BufferView.cpp:1287
14150 #, c-format
14151 msgid "%1$d words"
14152 msgstr "%1$d كلمة"
14153
14154 #: src/BufferView.cpp:1289
14155 msgid "One word"
14156 msgstr "كلمة واحدة"
14157
14158 #: src/BufferView.cpp:1292
14159 #, c-format
14160 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/BufferView.cpp:1295
14164 msgid "One character (including blanks)"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/BufferView.cpp:1298
14168 #, c-format
14169 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/BufferView.cpp:1301
14173 msgid "One character (excluding blanks)"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/BufferView.cpp:1303
14177 msgid "Statistics"
14178 msgstr "احصاءات"
14179
14180 #: src/BufferView.cpp:2039
14181 #, c-format
14182 msgid "Inserting document %1$s..."
14183 msgstr ""
14184
14185 #: src/BufferView.cpp:2050
14186 #, c-format
14187 msgid "Document %1$s inserted."
14188 msgstr "المستند %1$s ادرج."
14189
14190 #: src/BufferView.cpp:2052
14191 #, c-format
14192 msgid "Could not insert document %1$s"
14193 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
14194
14195 #: src/BufferView.cpp:2280
14196 #, c-format
14197 msgid ""
14198 "Could not read the specified document\n"
14199 "%1$s\n"
14200 "due to the error: %2$s"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/BufferView.cpp:2282
14204 msgid "Could not read file"
14205 msgstr "لم يُقرأ الملف"
14206
14207 #: src/BufferView.cpp:2289
14208 #, c-format
14209 msgid ""
14210 "%1$s\n"
14211 " is not readable."
14212 msgstr ""
14213
14214 #: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
14215 msgid "Could not open file"
14216 msgstr "لم يتم فتح الملف"
14217
14218 #: src/BufferView.cpp:2297
14219 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/BufferView.cpp:2298
14223 msgid ""
14224 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14225 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14226 "If this does not give the correct result\n"
14227 "then please change the encoding of the file\n"
14228 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/Chktex.cpp:63
14232 #, c-format
14233 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: src/Chktex.cpp:65
14237 msgid "ChkTeX warning id # "
14238 msgstr ""
14239
14240 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14241 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14242 msgid "none"
14243 msgstr "بلا"
14244
14245 #: src/Color.cpp:96
14246 msgid "black"
14247 msgstr "اسود"
14248
14249 #: src/Color.cpp:97
14250 msgid "white"
14251 msgstr "ابيض"
14252
14253 #: src/Color.cpp:98
14254 msgid "red"
14255 msgstr "احمر"
14256
14257 #: src/Color.cpp:99
14258 msgid "green"
14259 msgstr "اخضر"
14260
14261 #: src/Color.cpp:100
14262 msgid "blue"
14263 msgstr "ازرق"
14264
14265 #: src/Color.cpp:101
14266 msgid "cyan"
14267 msgstr "نيلي"
14268
14269 #: src/Color.cpp:102
14270 msgid "magenta"
14271 msgstr "ارجواني"
14272
14273 #: src/Color.cpp:103
14274 msgid "yellow"
14275 msgstr "اصفر"
14276
14277 #: src/Color.cpp:104
14278 msgid "cursor"
14279 msgstr "المؤشر"
14280
14281 #: src/Color.cpp:105
14282 msgid "background"
14283 msgstr "الخلفية"
14284
14285 #: src/Color.cpp:106
14286 msgid "text"
14287 msgstr "نص"
14288
14289 #: src/Color.cpp:107
14290 msgid "selection"
14291 msgstr "التحديد"
14292
14293 #: src/Color.cpp:108
14294 msgid "selected text"
14295 msgstr "نص محدد"
14296
14297 #: src/Color.cpp:110
14298 msgid "LaTeX text"
14299 msgstr "نص لتيك"
14300
14301 #: src/Color.cpp:111
14302 msgid "inline completion"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/Color.cpp:113
14306 msgid "non-unique inline completion"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: src/Color.cpp:115
14310 msgid "previewed snippet"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: src/Color.cpp:116
14314 msgid "note label"
14315 msgstr "ملصق مدونة"
14316
14317 #: src/Color.cpp:117
14318 msgid "note background"
14319 msgstr "خلفية المدونة"
14320
14321 #: src/Color.cpp:118
14322 msgid "comment label"
14323 msgstr "ملصق امر"
14324
14325 #: src/Color.cpp:119
14326 msgid "comment background"
14327 msgstr "خلفية التعليق"
14328
14329 #: src/Color.cpp:120
14330 msgid "greyedout inset label"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/Color.cpp:121
14334 msgid "greyedout inset background"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: src/Color.cpp:122
14338 msgid "shaded box"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: src/Color.cpp:123
14342 msgid "branch label"
14343 msgstr "ملصق فرع"
14344
14345 #: src/Color.cpp:124
14346 msgid "footnote label"
14347 msgstr "ملصق حاشية"
14348
14349 #: src/Color.cpp:125
14350 msgid "index label"
14351 msgstr "ملصق فهرس"
14352
14353 #: src/Color.cpp:126
14354 msgid "margin note label"
14355 msgstr "ملصق مدونة هامش"
14356
14357 #: src/Color.cpp:127
14358 msgid "URL label"
14359 msgstr "ملصق رابط"
14360
14361 #: src/Color.cpp:128
14362 msgid "URL text"
14363 msgstr "نص رابط"
14364
14365 #: src/Color.cpp:129
14366 msgid "depth bar"
14367 msgstr "شريط عمق"
14368
14369 #: src/Color.cpp:130
14370 msgid "language"
14371 msgstr "اللغة"
14372
14373 #: src/Color.cpp:131
14374 msgid "command inset"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: src/Color.cpp:132
14378 msgid "command inset background"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/Color.cpp:133
14382 msgid "command inset frame"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/Color.cpp:134
14386 msgid "special character"
14387 msgstr "محارف خاصة"
14388
14389 #: src/Color.cpp:135
14390 msgid "math"
14391 msgstr "رياضيات"
14392
14393 #: src/Color.cpp:136
14394 msgid "math background"
14395 msgstr "خلفية الرياضيات"
14396
14397 #: src/Color.cpp:137
14398 msgid "graphics background"
14399 msgstr "خلفية الصور"
14400
14401 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
14402 msgid "Math macro background"
14403 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14404
14405 #: src/Color.cpp:139
14406 msgid "math frame"
14407 msgstr "اطار الرياضيات"
14408
14409 #: src/Color.cpp:140
14410 msgid "math corners"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/Color.cpp:141
14414 msgid "math line"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: src/Color.cpp:143
14418 msgid "Math macro hovered background"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: src/Color.cpp:144
14422 msgid "Math macro label"
14423 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14424
14425 #: src/Color.cpp:145
14426 msgid "Math macro frame"
14427 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14428
14429 #: src/Color.cpp:146
14430 msgid "Math macro blended out"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: src/Color.cpp:147
14434 msgid "Math macro old parameter"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: src/Color.cpp:148
14438 msgid "Math macro new parameter"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: src/Color.cpp:149
14442 msgid "caption frame"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/Color.cpp:150
14446 msgid "collapsable inset text"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/Color.cpp:151
14450 msgid "collapsable inset frame"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: src/Color.cpp:152
14454 msgid "inset background"
14455 msgstr "ادراج خلفية"
14456
14457 #: src/Color.cpp:153
14458 msgid "inset frame"
14459 msgstr "ادراج اطار"
14460
14461 #: src/Color.cpp:154
14462 msgid "LaTeX error"
14463 msgstr "خطأ لتيك"
14464
14465 #: src/Color.cpp:155
14466 msgid "end-of-line marker"
14467 msgstr "علامة نهاية السطر"
14468
14469 #: src/Color.cpp:156
14470 msgid "appendix marker"
14471 msgstr "علامة الملحق"
14472
14473 #: src/Color.cpp:157
14474 msgid "change bar"
14475 msgstr "شريط التغيير"
14476
14477 #: src/Color.cpp:158
14478 msgid "Deleted text"
14479 msgstr "نص محذوف"
14480
14481 #: src/Color.cpp:159
14482 msgid "Added text"
14483 msgstr "نص مضاف"
14484
14485 #: src/Color.cpp:160
14486 msgid "added space markers"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: src/Color.cpp:161
14490 msgid "top/bottom line"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: src/Color.cpp:162
14494 msgid "table line"
14495 msgstr "خط الجدول"
14496
14497 #: src/Color.cpp:163
14498 msgid "table on/off line"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: src/Color.cpp:165
14502 msgid "bottom area"
14503 msgstr "منطقة سفلية"
14504
14505 #: src/Color.cpp:166
14506 msgid "new page"
14507 msgstr "صفحة جديدة"
14508
14509 #: src/Color.cpp:167
14510 msgid "page break / line break"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/Color.cpp:168
14514 msgid "frame of button"
14515 msgstr "اطار الزر"
14516
14517 #: src/Color.cpp:169
14518 msgid "button background"
14519 msgstr "خلفية الزر"
14520
14521 #: src/Color.cpp:170
14522 msgid "button background under focus"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: src/Color.cpp:171
14526 msgid "inherit"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: src/Color.cpp:172
14530 msgid "ignore"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14534 #: src/Converter.cpp:514
14535 msgid "Cannot convert file"
14536 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
14537
14538 #: src/Converter.cpp:306
14539 #, c-format
14540 msgid ""
14541 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14542 "Define a converter in the preferences."
14543 msgstr ""
14544
14545 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14546 msgid "Executing command: "
14547 msgstr ""
14548
14549 #: src/Converter.cpp:443
14550 msgid "Build errors"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: src/Converter.cpp:444
14554 msgid "There were errors during the build process."
14555 msgstr ""
14556
14557 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14558 #, c-format
14559 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: src/Converter.cpp:472
14563 #, c-format
14564 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/Converter.cpp:516
14568 #, c-format
14569 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/Converter.cpp:517
14573 #, c-format
14574 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14575 msgstr ""
14576
14577 #: src/Converter.cpp:573
14578 msgid "Running LaTeX..."
14579 msgstr "تشغيل لتيك..."
14580
14581 #: src/Converter.cpp:591
14582 #, c-format
14583 msgid ""
14584 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14585 "log %1$s."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: src/Converter.cpp:594
14589 msgid "LaTeX failed"
14590 msgstr "فشل لتيك"
14591
14592 #: src/Converter.cpp:596
14593 msgid "Output is empty"
14594 msgstr "مخرج فارغ"
14595
14596 #: src/Converter.cpp:597
14597 msgid "An empty output file was generated."
14598 msgstr ""
14599
14600 #: src/CutAndPaste.cpp:545
14601 #, c-format
14602 msgid ""
14603 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14604 "%2$s to %3$s"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: src/CutAndPaste.cpp:552
14608 msgid "Undefined flex inset"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
14612 #, c-format
14613 msgid ""
14614 "The file %1$s already exists.\n"
14615 "\n"
14616 "Do you want to overwrite that file?"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
14620 msgid "Overwrite file?"
14621 msgstr "استبدال الملف؟"
14622
14623 #: src/Exporter.cpp:49
14624 msgid "Overwrite &all"
14625 msgstr "استبدال الكل"
14626
14627 #: src/Exporter.cpp:50
14628 msgid "&Cancel export"
14629 msgstr "الغاء التصدير"
14630
14631 #: src/Exporter.cpp:90
14632 msgid "Couldn't copy file"
14633 msgstr "عدم نسخ الملف"
14634
14635 #: src/Exporter.cpp:91
14636 #, c-format
14637 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
14642 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14643 msgid "Roman"
14644 msgstr "Roman"
14645
14646 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
14648 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14649 msgid "Sans Serif"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
14653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
14654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14655 msgid "Typewriter"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: src/Font.cpp:49
14659 msgid "Symbol"
14660 msgstr "رمز"
14661
14662 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14663 #: src/Font.cpp:66
14664 msgid "Inherit"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
14668 msgid "Medium"
14669 msgstr "وسط"
14670
14671 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
14672 msgid "Bold"
14673 msgstr "ثقيل"
14674
14675 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
14676 msgid "Upright"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14680 msgid "Italic"
14681 msgstr "مائل"
14682
14683 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14684 msgid "Slanted"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: src/Font.cpp:57
14688 msgid "Smallcaps"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
14692 msgid "Increase"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
14696 msgid "Decrease"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/Font.cpp:66
14700 msgid "Toggle"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: src/Font.cpp:173
14704 #, c-format
14705 msgid "Emphasis %1$s, "
14706 msgstr ""
14707
14708 #: src/Font.cpp:176
14709 #, c-format
14710 msgid "Underline %1$s, "
14711 msgstr ""
14712
14713 #: src/Font.cpp:179
14714 #, c-format
14715 msgid "Noun %1$s, "
14716 msgstr ""
14717
14718 #: src/Font.cpp:193
14719 #, c-format
14720 msgid "Language: %1$s, "
14721 msgstr "اللغة: %1$s, "
14722
14723 #: src/Font.cpp:196
14724 #, c-format
14725 msgid "  Number %1$s"
14726 msgstr "رقم %1$s"
14727
14728 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14729 msgid "Cannot view file"
14730 msgstr "فشل عرض ملف"
14731
14732 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14733 #, c-format
14734 msgid "File does not exist: %1$s"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: src/Format.cpp:267
14738 #, c-format
14739 msgid "No information for viewing %1$s"
14740 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
14741
14742 #: src/Format.cpp:277
14743 #, c-format
14744 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14748 #: src/Format.cpp:383
14749 msgid "Cannot edit file"
14750 msgstr "لم يحرر الملف"
14751
14752 #: src/Format.cpp:337
14753 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14754 msgstr ""
14755
14756 #: src/Format.cpp:350
14757 #, c-format
14758 msgid "No information for editing %1$s"
14759 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
14760
14761 #: src/Format.cpp:361
14762 #, c-format
14763 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14767 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14768 msgstr ""
14769
14770 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14771 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14772 msgstr ""
14773
14774 #: src/ISpell.cpp:267
14775 msgid ""
14776 "Could not create an ispell process.\n"
14777 "You may not have the right languages installed."
14778 msgstr ""
14779
14780 #: src/ISpell.cpp:290
14781 msgid ""
14782 "The ispell process returned an error.\n"
14783 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/ISpell.cpp:395
14787 #, c-format
14788 msgid ""
14789 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14790 "$s'."
14791 msgstr ""
14792
14793 #: src/ISpell.cpp:406
14794 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14795 msgstr ""
14796
14797 #: src/ISpell.cpp:466
14798 #, c-format
14799 msgid ""
14800 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14801 "2$s'."
14802 msgstr ""
14803
14804 #: src/ISpell.cpp:481
14805 #, c-format
14806 msgid ""
14807 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14808 "2$s'."
14809 msgstr ""
14810
14811 #: src/KeySequence.cpp:167
14812 msgid "   options: "
14813 msgstr "الخيارات:"
14814
14815 #: src/LaTeX.cpp:61
14816 #, c-format
14817 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14821 msgid "Running MakeIndex."
14822 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
14823
14824 #: src/LaTeX.cpp:284
14825 msgid "Running BibTeX."
14826 msgstr ""
14827
14828 #: src/LaTeX.cpp:418
14829 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/LyX.cpp:101
14833 msgid "Could not read configuration file"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1400
14837 #, c-format
14838 msgid ""
14839 "Error while reading the configuration file\n"
14840 "%1$s.\n"
14841 "Please check your installation."
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/LyX.cpp:111
14845 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: src/LyX.cpp:115
14849 msgid "Done!"
14850 msgstr "تم!"
14851
14852 #: src/LyX.cpp:374
14853 #, c-format
14854 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
14855 msgstr ""
14856
14857 #: src/LyX.cpp:376
14858 msgid "Cannot remove temporary directory"
14859 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
14860
14861 #: src/LyX.cpp:382
14862 #, c-format
14863 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: src/LyX.cpp:384
14867 msgid "Unable to remove temporary directory"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/LyX.cpp:413
14871 #, c-format
14872 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14873 msgstr ""
14874
14875 #: src/LyX.cpp:487
14876 msgid "No textclass is found"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: src/LyX.cpp:488
14880 msgid ""
14881 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14882 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14883 msgstr ""
14884
14885 #: src/LyX.cpp:492
14886 msgid "&Reconfigure"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: src/LyX.cpp:493
14890 msgid "&Use Default"
14891 msgstr "استخدام افتراضي"
14892
14893 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
14894 msgid "&Exit LyX"
14895 msgstr "خروج"
14896
14897 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
14898 msgid "LyX: "
14899 msgstr "ليك:"
14900
14901 #: src/LyX.cpp:766
14902 msgid "Could not create temporary directory"
14903 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
14904
14905 #: src/LyX.cpp:767
14906 #, c-format
14907 msgid ""
14908 "Could not create a temporary directory in\n"
14909 "\"%1$s\"\n"
14910 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
14911 msgstr ""
14912
14913 #: src/LyX.cpp:850
14914 msgid "Missing user LyX directory"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: src/LyX.cpp:851
14918 #, c-format
14919 msgid ""
14920 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14921 "It is needed to keep your own configuration."
14922 msgstr ""
14923
14924 #: src/LyX.cpp:856
14925 msgid "&Create directory"
14926 msgstr "انشاء مسار"
14927
14928 #: src/LyX.cpp:858
14929 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14930 msgstr ""
14931
14932 #: src/LyX.cpp:862
14933 #, c-format
14934 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: src/LyX.cpp:867
14938 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14939 msgstr ""
14940
14941 #: src/LyX.cpp:939
14942 msgid "List of supported debug flags:"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: src/LyX.cpp:943
14946 #, c-format
14947 msgid "Setting debug level to %1$s"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: src/LyX.cpp:954
14951 msgid ""
14952 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14953 "Command line switches (case sensitive):\n"
14954 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14955 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14956 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14957 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14958 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14959 "                  select the features to debug.\n"
14960 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14961 "\t-x [--execute] command\n"
14962 "                  where command is a lyx command.\n"
14963 "\t-e [--export] fmt\n"
14964 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14965 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14966 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
14967 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14968 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14969 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14970 "\t-version        summarize version and build info\n"
14971 "Check the LyX man page for more details."
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/LyX.cpp:994
14975 msgid "No system directory"
14976 msgstr "لا مسار للنظام"
14977
14978 #: src/LyX.cpp:995
14979 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/LyX.cpp:1006
14983 msgid "No user directory"
14984 msgstr "لا مسار للمستخدم"
14985
14986 #: src/LyX.cpp:1007
14987 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/LyX.cpp:1018
14991 msgid "Incomplete command"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/LyX.cpp:1019
14995 msgid "Missing command string after --execute switch"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/LyX.cpp:1030
14999 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/LyX.cpp:1043
15003 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: src/LyX.cpp:1048
15007 msgid "Missing filename for --import"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: src/LyXFunc.cpp:113
15011 msgid "Running configure..."
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/LyXFunc.cpp:124
15015 msgid "Reloading configuration..."
15016 msgstr ""
15017
15018 #: src/LyXFunc.cpp:130
15019 msgid "System reconfiguration failed"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: src/LyXFunc.cpp:131
15023 msgid ""
15024 "The system reconfiguration has failed.\n"
15025 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15026 "Please reconfigure again if needed."
15027 msgstr ""
15028
15029 #: src/LyXFunc.cpp:137
15030 msgid "System reconfigured"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: src/LyXFunc.cpp:138
15034 msgid ""
15035 "The system has been reconfigured.\n"
15036 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15037 "updated document class specifications."
15038 msgstr ""
15039
15040 #: src/LyXFunc.cpp:362
15041 msgid "Unknown function."
15042 msgstr ""
15043
15044 #: src/LyXFunc.cpp:391
15045 msgid "Nothing to do"
15046 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15047
15048 #: src/LyXFunc.cpp:410
15049 msgid "Unknown action"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
15053 msgid "Command disabled"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: src/LyXFunc.cpp:423
15057 msgid "Command not allowed without any document open"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: src/LyXFunc.cpp:633
15061 msgid "Document is read-only"
15062 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15063
15064 #: src/LyXFunc.cpp:642
15065 msgid "This portion of the document is deleted."
15066 msgstr ""
15067
15068 #: src/LyXFunc.cpp:661
15069 #, c-format
15070 msgid ""
15071 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15072 "\n"
15073 "Do you want to save the document?"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
15077 msgid "Save changed document?"
15078 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15079
15080 #: src/LyXFunc.cpp:679
15081 #, c-format
15082 msgid ""
15083 "Could not print the document %1$s.\n"
15084 "Check that your printer is set up correctly."
15085 msgstr ""
15086
15087 #: src/LyXFunc.cpp:682
15088 msgid "Print document failed"
15089 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15090
15091 #: src/LyXFunc.cpp:799
15092 #, c-format
15093 msgid ""
15094 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15095 "version of the document %1$s?"
15096 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15097
15098 #: src/LyXFunc.cpp:801
15099 msgid "Revert to saved document?"
15100 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15101
15102 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
15103 msgid "&Revert"
15104 msgstr "عودة"
15105
15106 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1483
15107 msgid "Missing argument"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: src/LyXFunc.cpp:1025
15111 #, c-format
15112 msgid "Opening help file %1$s..."
15113 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15114
15115 #: src/LyXFunc.cpp:1272
15116 #, c-format
15117 msgid "Opening child document %1$s..."
15118 msgstr ""
15119
15120 #: src/LyXFunc.cpp:1414
15121 #, c-format
15122 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15123 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15124
15125 #: src/LyXFunc.cpp:1417
15126 msgid "Unable to save document defaults"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: src/LyXFunc.cpp:1694
15130 #, c-format
15131 msgid "Document %1$s reloaded."
15132 msgstr "المستند %1$s حمل"
15133
15134 #: src/LyXFunc.cpp:1696
15135 #, c-format
15136 msgid "Could not reload document %1$s"
15137 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
15138
15139 #: src/LyXFunc.cpp:1733
15140 msgid "Welcome to LyX!"
15141 msgstr "أهلاً بك في ليك"
15142
15143 #: src/LyXFunc.cpp:1754
15144 msgid "Converting document to new document class..."
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/LyXRC.cpp:2414
15148 msgid ""
15149 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15150 "legal words?"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: src/LyXRC.cpp:2419
15154 msgid ""
15155 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15156 "document."
15157 msgstr ""
15158
15159 #: src/LyXRC.cpp:2423
15160 msgid ""
15161 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15162 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15163 "specified, an internal routine is used."
15164 msgstr ""
15165
15166 #: src/LyXRC.cpp:2431
15167 msgid ""
15168 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15169 "automatically by what you type."
15170 msgstr ""
15171
15172 #: src/LyXRC.cpp:2435
15173 msgid ""
15174 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15175 "class change."
15176 msgstr ""
15177
15178 #: src/LyXRC.cpp:2439
15179 msgid ""
15180 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15181 msgstr ""
15182
15183 #: src/LyXRC.cpp:2446
15184 msgid ""
15185 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15186 "the backup file in the same directory as the original file."
15187 msgstr ""
15188
15189 #: src/LyXRC.cpp:2450
15190 msgid ""
15191 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15192 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15193 msgstr ""
15194
15195 #: src/LyXRC.cpp:2454
15196 msgid ""
15197 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15198 "its global and local bind/ directories."
15199 msgstr ""
15200
15201 #: src/LyXRC.cpp:2458
15202 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15203 msgstr ""
15204
15205 #: src/LyXRC.cpp:2462
15206 msgid ""
15207 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15208 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15209 msgstr ""
15210
15211 #: src/LyXRC.cpp:2472
15212 msgid ""
15213 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15214 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15215 msgstr ""
15216
15217 #: src/LyXRC.cpp:2476
15218 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: src/LyXRC.cpp:2480
15222 msgid ""
15223 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15224 "inside."
15225 msgstr ""
15226
15227 #: src/LyXRC.cpp:2491
15228 #, no-c-format
15229 msgid ""
15230 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15231 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15232 msgstr ""
15233
15234 #: src/LyXRC.cpp:2495
15235 msgid ""
15236 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15237 "look in its global and local commands/ directories."
15238 msgstr ""
15239
15240 #: src/LyXRC.cpp:2499
15241 msgid "New documents will be assigned this language."
15242 msgstr ""
15243
15244 #: src/LyXRC.cpp:2503
15245 msgid "Specify the default paper size."
15246 msgstr ""
15247
15248 #: src/LyXRC.cpp:2507
15249 msgid ""
15250 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15251 "shown after the change has been made.)"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: src/LyXRC.cpp:2511
15255 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15256 msgstr ""
15257
15258 #: src/LyXRC.cpp:2515
15259 msgid ""
15260 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15261 "LyX was started from."
15262 msgstr ""
15263
15264 #: src/LyXRC.cpp:2520
15265 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15266 msgstr ""
15267
15268 #: src/LyXRC.cpp:2524
15269 msgid ""
15270 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15271 "value selects the directory LyX was started from."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: src/LyXRC.cpp:2528
15275 msgid ""
15276 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15277 "recommended for non-English languages."
15278 msgstr ""
15279
15280 #: src/LyXRC.cpp:2535
15281 msgid ""
15282 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15283 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15284 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15285 msgstr ""
15286
15287 #: src/LyXRC.cpp:2544
15288 msgid ""
15289 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15290 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15291 msgstr ""
15292
15293 #: src/LyXRC.cpp:2548
15294 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/LyXRC.cpp:2552
15298 msgid ""
15299 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15300 "document."
15301 msgstr ""
15302
15303 #: src/LyXRC.cpp:2556
15304 msgid ""
15305 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15306 msgstr ""
15307
15308 #: src/LyXRC.cpp:2560
15309 msgid ""
15310 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15311 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15312 "name of the second language."
15313 msgstr ""
15314
15315 #: src/LyXRC.cpp:2564
15316 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15317 msgstr ""
15318
15319 #: src/LyXRC.cpp:2568
15320 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15321 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
15322
15323 #: src/LyXRC.cpp:2572
15324 msgid ""
15325 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15326 "\\documentclass."
15327 msgstr ""
15328
15329 #: src/LyXRC.cpp:2576
15330 msgid ""
15331 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15332 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15333 msgstr ""
15334
15335 #: src/LyXRC.cpp:2580
15336 msgid ""
15337 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15338 "document is the default language."
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/LyXRC.cpp:2584
15342 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/LyXRC.cpp:2588
15346 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/LyXRC.cpp:2592
15350 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15351 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
15352
15353 #: src/LyXRC.cpp:2596
15354 msgid ""
15355 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15356 "of the document."
15357 msgstr ""
15358
15359 #: src/LyXRC.cpp:2600
15360 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15361 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
15362
15363 #: src/LyXRC.cpp:2605
15364 msgid "The completion popup delay."
15365 msgstr ""
15366
15367 #: src/LyXRC.cpp:2609
15368 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/LyXRC.cpp:2613
15372 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15373 msgstr ""
15374
15375 #: src/LyXRC.cpp:2617
15376 msgid ""
15377 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15378 msgstr ""
15379
15380 #: src/LyXRC.cpp:2621
15381 msgid ""
15382 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15383 "available."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: src/LyXRC.cpp:2625
15387 msgid "The inline completion delay."
15388 msgstr ""
15389
15390 #: src/LyXRC.cpp:2629
15391 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15392 msgstr ""
15393
15394 #: src/LyXRC.cpp:2633
15395 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/LyXRC.cpp:2637
15399 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15400 msgstr ""
15401
15402 #: src/LyXRC.cpp:2641
15403 #, c-format
15404 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15405 msgstr ""
15406
15407 #: src/LyXRC.cpp:2646
15408 msgid ""
15409 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15410 "variable. Use the OS native format."
15411 msgstr ""
15412
15413 #: src/LyXRC.cpp:2653
15414 msgid ""
15415 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15416 msgstr ""
15417
15418 #: src/LyXRC.cpp:2657
15419 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/LyXRC.cpp:2661
15423 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: src/LyXRC.cpp:2665
15427 msgid "Scale the preview size to suit."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/LyXRC.cpp:2669
15431 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/LyXRC.cpp:2673
15435 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15436 msgstr ""
15437
15438 #: src/LyXRC.cpp:2677
15439 msgid ""
15440 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15441 "environment variable PRINTER."
15442 msgstr ""
15443
15444 #: src/LyXRC.cpp:2681
15445 msgid "The option to print only even pages."
15446 msgstr ""
15447
15448 #: src/LyXRC.cpp:2685
15449 msgid ""
15450 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15451 "the filename of the DVI file to be printed."
15452 msgstr ""
15453
15454 #: src/LyXRC.cpp:2689
15455 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15456 msgstr ""
15457
15458 #: src/LyXRC.cpp:2693
15459 msgid "The option to print out in landscape."
15460 msgstr ""
15461
15462 #: src/LyXRC.cpp:2697
15463 msgid "The option to print only odd pages."
15464 msgstr ""
15465
15466 #: src/LyXRC.cpp:2701
15467 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15468 msgstr ""
15469
15470 #: src/LyXRC.cpp:2705
15471 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15472 msgstr ""
15473
15474 #: src/LyXRC.cpp:2709
15475 msgid "The option to specify paper type."
15476 msgstr ""
15477
15478 #: src/LyXRC.cpp:2713
15479 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: src/LyXRC.cpp:2717
15483 msgid ""
15484 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15485 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15486 "arguments."
15487 msgstr ""
15488
15489 #: src/LyXRC.cpp:2721
15490 msgid ""
15491 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15492 "prepended along with the printer name after the spool command."
15493 msgstr ""
15494
15495 #: src/LyXRC.cpp:2725
15496 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15497 msgstr ""
15498
15499 #: src/LyXRC.cpp:2729
15500 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15501 msgstr ""
15502
15503 #: src/LyXRC.cpp:2733
15504 msgid ""
15505 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15506 "command."
15507 msgstr ""
15508
15509 #: src/LyXRC.cpp:2737
15510 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15511 msgstr ""
15512
15513 #: src/LyXRC.cpp:2745
15514 msgid ""
15515 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: src/LyXRC.cpp:2749
15519 msgid ""
15520 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15521 "wrong, override the setting here."
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/LyXRC.cpp:2755
15525 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15526 msgstr ""
15527
15528 #: src/LyXRC.cpp:2764
15529 msgid ""
15530 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15531 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15532 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: src/LyXRC.cpp:2768
15536 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15537 msgstr ""
15538
15539 #: src/LyXRC.cpp:2773
15540 #, no-c-format
15541 msgid ""
15542 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15543 "roughly the same size as on paper."
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/LyXRC.cpp:2777
15547 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/LyXRC.cpp:2781
15551 msgid ""
15552 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15553 "\".out\". Only for advanced users."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/LyXRC.cpp:2788
15557 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/LyXRC.cpp:2792
15561 msgid "What command runs the spellchecker?"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: src/LyXRC.cpp:2796
15565 msgid ""
15566 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15567 "when you quit LyX."
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/LyXRC.cpp:2800
15571 msgid ""
15572 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15573 "value selects the directory LyX was started from."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/LyXRC.cpp:2810
15577 msgid ""
15578 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15579 "will look in its global and local ui/ directories."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/LyXRC.cpp:2823
15583 msgid ""
15584 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15585 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15586 "may not work with all dictionaries."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/LyXRC.cpp:2827
15590 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15591 msgstr ""
15592
15593 #: src/LyXRC.cpp:2831
15594 msgid ""
15595 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/LyXRC.cpp:2838
15599 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/LyXVC.cpp:100
15603 msgid "Document not saved"
15604 msgstr "لم يحفظ المستند"
15605
15606 #: src/LyXVC.cpp:101
15607 msgid "You must save the document before it can be registered."
15608 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
15609
15610 #: src/LyXVC.cpp:133
15611 msgid "LyX VC: Initial description"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: src/LyXVC.cpp:134
15615 msgid "(no initial description)"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: src/LyXVC.cpp:150
15619 msgid "LyX VC: Log Message"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: src/LyXVC.cpp:153
15623 msgid "(no log message)"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: src/LyXVC.cpp:177
15627 #, c-format
15628 msgid ""
15629 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15630 "changes.\n"
15631 "\n"
15632 "Do you want to revert to the older version?"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: src/LyXVC.cpp:180
15636 msgid "Revert to stored version of document?"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: src/Paragraph.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
15640 msgid "Senseless with this layout!"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/Paragraph.cpp:1618
15644 msgid "Alignment not permitted"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/Paragraph.cpp:1619
15648 msgid ""
15649 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15650 "Setting to default."
15651 msgstr ""
15652
15653 #: src/Paragraph.cpp:2087 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15654 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
15655 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
15656 msgid "LyX Warning: "
15657 msgstr "تحذير ليك:"
15658
15659 #: src/Paragraph.cpp:2088 src/insets/InsetListings.cpp:183
15660 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
15661 msgid "uncodable character"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/SpellBase.cpp:51
15665 msgid "Native OS API not yet supported."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/Text.cpp:146
15669 msgid "Unknown Inset"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
15673 msgid "Change tracking error"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: src/Text.cpp:220
15677 #, c-format
15678 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: src/Text.cpp:233
15682 #, c-format
15683 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/Text.cpp:240
15687 msgid "Unknown token"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/Text.cpp:522
15691 msgid ""
15692 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15693 "Tutorial."
15694 msgstr ""
15695
15696 #: src/Text.cpp:533
15697 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/Text.cpp:1343
15701 msgid "[Change Tracking] "
15702 msgstr ""
15703
15704 #: src/Text.cpp:1349
15705 msgid "Change: "
15706 msgstr "التغيير:"
15707
15708 #: src/Text.cpp:1353
15709 msgid " at "
15710 msgstr "عند"
15711
15712 #: src/Text.cpp:1363
15713 #, c-format
15714 msgid "Font: %1$s"
15715 msgstr "الخط: %1$s"
15716
15717 #: src/Text.cpp:1368
15718 #, c-format
15719 msgid ", Depth: %1$d"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/Text.cpp:1374
15723 msgid ", Spacing: "
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
15727 msgid "OneHalf"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/Text.cpp:1386
15731 msgid "Other ("
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/Text.cpp:1395
15735 msgid ", Inset: "
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/Text.cpp:1396
15739 msgid ", Paragraph: "
15740 msgstr ", الفصل: "
15741
15742 #: src/Text.cpp:1397
15743 msgid ", Id: "
15744 msgstr ""
15745
15746 #: src/Text.cpp:1398
15747 msgid ", Position: "
15748 msgstr ", الموقع: "
15749
15750 #: src/Text.cpp:1404
15751 msgid ", Char: 0x"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: src/Text.cpp:1406
15755 msgid ", Boundary: "
15756 msgstr ""
15757
15758 #: src/Text2.cpp:373
15759 msgid "No font change defined."
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/Text2.cpp:413
15763 msgid "Nothing to index!"
15764 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
15765
15766 #: src/Text2.cpp:415
15767 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
15771 msgid "Math editor mode"
15772 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
15773
15774 #: src/Text3.cpp:797
15775 msgid "Unknown spacing argument: "
15776 msgstr ""
15777
15778 #: src/Text3.cpp:1038
15779 msgid "Layout "
15780 msgstr "نسق"
15781
15782 #: src/Text3.cpp:1039
15783 msgid " not known"
15784 msgstr "مجهول"
15785
15786 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
15787 msgid "Character set"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
15791 msgid "Paragraph layout set"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/TextClass.cpp:140
15795 msgid "Plain Layout"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: src/TextClass.cpp:580
15799 msgid "Missing File"
15800 msgstr "ملف مفقود"
15801
15802 #: src/TextClass.cpp:581
15803 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/TextClass.cpp:584
15807 msgid "Corrupt File"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: src/TextClass.cpp:585
15811 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: src/Thesaurus.cpp:60
15815 msgid "Thesaurus failure"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: src/Thesaurus.cpp:61
15819 #, c-format
15820 msgid ""
15821 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15822 "\n"
15823 "%1$s."
15824 msgstr ""
15825
15826 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Revision control error."
15829 msgstr "تحكم الاصدار"
15830
15831 #: src/VCBackend.cpp:53
15832 #, c-format
15833 msgid ""
15834 "Some problem occured while running the command:\n"
15835 "'%1$s'."
15836 msgstr ""
15837
15838 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Error: Could not generate logfile."
15841 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
15842
15843 #: src/VCBackend.cpp:480
15844 msgid ""
15845 "Error when commiting to repository.\n"
15846 "You have to manually resolve the problem.\n"
15847 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/VCBackend.cpp:531
15851 #, c-format
15852 msgid ""
15853 "Error when updating from repository.\n"
15854 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
15855 "'%1$s'.\n"
15856 "\n"
15857 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/VSpace.cpp:472
15861 msgid "Default skip"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/VSpace.cpp:475
15865 msgid "Small skip"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: src/VSpace.cpp:478
15869 msgid "Medium skip"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/VSpace.cpp:481
15873 msgid "Big skip"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: src/VSpace.cpp:484
15877 msgid "Vertical fill"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: src/VSpace.cpp:491
15881 msgid "protected"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/buffer_funcs.cpp:69
15885 #, c-format
15886 msgid ""
15887 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15888 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15892 msgid "Reload saved document?"
15893 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
15894
15895 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15896 msgid "&Reload"
15897 msgstr "اعادة تحميل"
15898
15899 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15900 msgid "&Keep Changes"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: src/buffer_funcs.cpp:83
15904 #, c-format
15905 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15906 msgstr ""
15907
15908 #: src/buffer_funcs.cpp:86
15909 msgid "File not readable!"
15910 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
15911
15912 #: src/buffer_funcs.cpp:100
15913 #, c-format
15914 msgid ""
15915 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15916 "\n"
15917 "Do you want to create a new document?"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15921 msgid "Create new document?"
15922 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
15923
15924 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15925 msgid "&Create"
15926 msgstr "انشاء"
15927
15928 #: src/buffer_funcs.cpp:132
15929 #, c-format
15930 msgid ""
15931 "The specified document template\n"
15932 "%1$s\n"
15933 "could not be read."
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15937 msgid "Could not read template"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/buffer_funcs.cpp:386
15941 msgid "\\arabic{enumi}."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/buffer_funcs.cpp:392
15945 msgid "\\roman{enumiii}."
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/buffer_funcs.cpp:395
15949 msgid "\\Alph{enumiv}."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
15953 msgid "Senseless!!! "
15954 msgstr ""
15955
15956 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15957 msgid "Standard[[Bullets]]"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15961 msgid "Maths"
15962 msgstr "رياضيات"
15963
15964 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15965 msgid "Dings 1"
15966 msgstr "Dings 1"
15967
15968 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15969 msgid "Dings 2"
15970 msgstr "Dings 2"
15971
15972 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15973 msgid "Dings 3"
15974 msgstr "Dings 3"
15975
15976 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15977 msgid "Dings 4"
15978 msgstr "Dings 4"
15979
15980 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
15981 msgid "Directories"
15982 msgstr "المسارات"
15983
15984 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15985 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15989 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15993 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15997 msgid ""
15998 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15999 "1995-2008 LyX Team"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16003 msgid ""
16004 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16005 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16006 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16007 "any later version."
16008 msgstr ""
16009
16010 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16011 msgid ""
16012 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16013 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16014 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16015 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16016 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16017 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16018 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16022 msgid "LyX Version "
16023 msgstr "اصدار ليك"
16024
16025 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16026 msgid "Library directory: "
16027 msgstr "مسار المكتبة:"
16028
16029 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16030 msgid "User directory: "
16031 msgstr "مسار المستخدم:"
16032
16033 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16034 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16035 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16036 #, c-format
16037 msgid "LyX: %1$s"
16038 msgstr "ليك: %1$s"
16039
16040 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16041 msgid "About %1"
16042 msgstr "حول %1"
16043
16044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
16046 msgid "Preferences"
16047 msgstr "تفضيلات"
16048
16049 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
16050 msgid "Reconfigure"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
16054 msgid "Quit %1"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
16058 msgid "Exiting."
16059 msgstr "خروج."
16060
16061 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
16062 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
16066 #, c-format
16067 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
16071 msgid "The current document was closed."
16072 msgstr "المستند الحالي اغلق"
16073
16074 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
16075 msgid ""
16076 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16077 "documents and exit.\n"
16078 "\n"
16079 "Exception: "
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
16083 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
16084 msgid "Software exception Detected"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1227
16088 msgid ""
16089 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16090 "unsaved documents and exit."
16091 msgstr ""
16092
16093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
16094 msgid "Could not find UI definition file"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16098 msgid "Bibliography Entry Settings"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16102 msgid "BibTeX Bibliography"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
16107 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
16108 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
16109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1417
16110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
16111 msgid "Documents|#o#O"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16115 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16119 msgid "Select a BibTeX database to add"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16123 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16127 msgid "Select a BibTeX style"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16131 msgid "No frame"
16132 msgstr "بلا اطار"
16133
16134 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16135 msgid "Simple rectangular frame"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16139 msgid "Oval frame, thin"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16143 msgid "Oval frame, thick"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16147 msgid "Drop shadow"
16148 msgstr "ظل ساقط"
16149
16150 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16151 msgid "Shaded background"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16155 msgid "Double rectangular frame"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
16159 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
16160 msgid "Height"
16161 msgstr "الارتفاع"
16162
16163 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
16164 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
16165 msgid "Depth"
16166 msgstr "العمق"
16167
16168 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
16169 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
16170 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
16171 msgid "Total Height"
16172 msgstr "الارتفاع الكلي"
16173
16174 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
16175 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
16176 msgid "Width"
16177 msgstr "العرض"
16178
16179 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16180 msgid "Box Settings"
16181 msgstr "اعدادات الصندوق"
16182
16183 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16184 msgid "Branch Settings"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16188 msgid "Activated"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16192 msgid "Color"
16193 msgstr "اللون"
16194
16195 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
16197 msgid "Yes"
16198 msgstr "نعم"
16199
16200 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
16201 msgid "No"
16202 msgstr "لا"
16203
16204 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16205 msgid "Merge Changes"
16206 msgstr "دمج التغييرات"
16207
16208 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16209 #, c-format
16210 msgid ""
16211 "Change by %1$s\n"
16212 "\n"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16216 #, c-format
16217 msgid "Change made at %1$s\n"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16221 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16222 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16223 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16224 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16225 msgid "No change"
16226 msgstr "لا تغيير"
16227
16228 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16229 msgid "Small Caps"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16237 msgid "Reset"
16238 msgstr "مسح"
16239
16240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16241 msgid "Underbar"
16242 msgstr "شريط سفلي"
16243
16244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16245 msgid "Noun"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16249 msgid "No color"
16250 msgstr "بلا الوان"
16251
16252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16253 msgid "Black"
16254 msgstr "اسود"
16255
16256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16257 msgid "White"
16258 msgstr "ابيض"
16259
16260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16261 msgid "Red"
16262 msgstr "احمر"
16263
16264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16265 msgid "Green"
16266 msgstr "اخضر"
16267
16268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16269 msgid "Blue"
16270 msgstr "ازرق"
16271
16272 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16273 msgid "Cyan"
16274 msgstr "نيلي"
16275
16276 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16277 msgid "Magenta"
16278 msgstr "ارجواني"
16279
16280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16281 msgid "Yellow"
16282 msgstr "اصفر"
16283
16284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16285 msgid "Text Style"
16286 msgstr "اسلوب النص"
16287
16288 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
16289 msgid "Keys"
16290 msgstr "مفاتيح"
16291
16292 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16293 msgid "LinkBack PDF"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16297 msgid "PDF"
16298 msgstr "PDF"
16299
16300 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16301 msgid "pasted"
16302 msgstr "لصق"
16303
16304 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16305 #, c-format
16306 msgid "%1$s Files"
16307 msgstr "ملفات %1$s"
16308
16309 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16310 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16311 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
16312
16313 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
16314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
16315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
16316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
16317 msgid "Canceled."
16318 msgstr "الغي."
16319
16320 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16321 msgid "Overwrite external file?"
16322 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
16323
16324 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16325 #, c-format
16326 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16330 msgid "Next command"
16331 msgstr "الامر التالي"
16332
16333 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16334 msgid "big[[delimiter size]]"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16338 msgid "Big[[delimiter size]]"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16342 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16346 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16350 msgid "Math Delimiter"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16354 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16355 msgid "(None)"
16356 msgstr "(بلا)"
16357
16358 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16359 msgid "Variable"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16363 msgid "Computer Modern Roman"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16367 msgid "Latin Modern Roman"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16371 msgid "AE (Almost European)"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16375 msgid "Times Roman"
16376 msgstr "Times Roman"
16377
16378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16379 msgid "Palatino"
16380 msgstr "Palatino"
16381
16382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16383 msgid "Bitstream Charter"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16387 msgid "New Century Schoolbook"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16391 msgid "Bookman"
16392 msgstr "الكتبي"
16393
16394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16395 msgid "Utopia"
16396 msgstr "Utopia"
16397
16398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16399 msgid "Bera Serif"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16403 msgid "Concrete Roman"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16407 msgid "Zapf Chancery"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16411 msgid "Computer Modern Sans"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16415 msgid "Latin Modern Sans"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16419 msgid "Helvetica"
16420 msgstr "Helvetica"
16421
16422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16423 msgid "Avant Garde"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16427 msgid "Bera Sans"
16428 msgstr "Bera Sans"
16429
16430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16431 msgid "CM Bright"
16432 msgstr "CM Bright "
16433
16434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
16435 msgid "Computer Modern Typewriter"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16439 msgid "Latin Modern Typewriter"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16443 msgid "Courier"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16447 msgid "Bera Mono"
16448 msgstr "Bera Mono "
16449
16450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16451 msgid "LuxiMono"
16452 msgstr "LuxiMono "
16453
16454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16455 msgid "CM Typewriter Light"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
16459 msgid "Module not found!"
16460 msgstr "النموذج غير موجود"
16461
16462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
16463 msgid "Document Settings"
16464 msgstr "اعدادات المستند"
16465
16466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
16467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
16468 msgid ""
16469 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
16473 msgid "Length"
16474 msgstr "الطول"
16475
16476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
16477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16478 msgid " (not installed)"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
16482 msgid "10"
16483 msgstr "10"
16484
16485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
16486 msgid "11"
16487 msgstr "11"
16488
16489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
16490 msgid "12"
16491 msgstr "12"
16492
16493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16494 msgid "empty"
16495 msgstr "فارغ"
16496
16497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16498 msgid "plain"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16502 msgid "headings"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
16506 msgid "fancy"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
16510 msgid "B3"
16511 msgstr "B3"
16512
16513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
16514 msgid "B4"
16515 msgstr "B4"
16516
16517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
16518 msgid "LaTeX default"
16519 msgstr "افتراضي لتيك"
16520
16521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
16522 msgid "``text''"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16526 msgid "''text''"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
16530 msgid ",,text``"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16534 msgid ",,text''"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
16538 msgid "<<text>>"
16539 msgstr "<<نص>>"
16540
16541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
16542 msgid ">>text<<"
16543 msgstr ">>نص<<"
16544
16545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
16546 msgid "Numbered"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
16550 msgid "Appears in TOC"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
16554 msgid "Author-year"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
16558 msgid "Numerical"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
16562 #, c-format
16563 msgid "Unavailable: %1$s"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
16567 msgid "Document Class"
16568 msgstr "طبقة المستند"
16569
16570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16571 msgid "Text Layout"
16572 msgstr "\tنص النسق"
16573
16574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16575 msgid "Page Margins"
16576 msgstr "هامش الصفحة"
16577
16578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
16579 msgid "Numbering & TOC"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16583 msgid "PDF Properties"
16584 msgstr "تفضيلات PDF"
16585
16586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
16587 msgid "Math Options"
16588 msgstr "خيارات الرياضيات"
16589
16590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
16591 msgid "Float Placement"
16592 msgstr "وضع عائم"
16593
16594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
16595 msgid "Bullets"
16596 msgstr "نقاط"
16597
16598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
16599 msgid "Branches"
16600 msgstr "فروع"
16601
16602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
16603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
16604 msgid "LaTeX Preamble"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
16608 msgid "Layouts|#o#O"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
16612 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
16616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
16617 msgid "Local layout file"
16618 msgstr "ملف النسق المحلي"
16619
16620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
16621 msgid ""
16622 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16623 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16624 "document may not work with this layout if you do not\n"
16625 "keep the layout file in the document directory."
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
16629 msgid "&Set Layout"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
16633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
16634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
16635 msgid "Error"
16636 msgstr "خطأ"
16637
16638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
16639 msgid "Unable to read local layout file."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
16643 msgid "Select master document"
16644 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
16645
16646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
16647 msgid "LyX Files (*.lyx)"
16648 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
16649
16650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
16651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
16652 msgid "Unable to set document class."
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
16656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
16657 msgid "Unapplied changes"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
16661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
16662 msgid ""
16663 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16664 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16665 msgstr ""
16666
16667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
16668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
16669 msgid "&Dismiss"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
16673 #, c-format
16674 msgid "%1$s, %2$s"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
16678 #, c-format
16679 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
16683 #, c-format
16684 msgid "Package(s) required: %1$s."
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
16688 msgid "or"
16689 msgstr "أو"
16690
16691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
16692 #, c-format
16693 msgid "Module required: %1$s."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
16697 #, c-format
16698 msgid "Modules excluded: %1$s."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
16702 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16703 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
16704
16705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
16706 msgid "Can't set layout!"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
16710 #, c-format
16711 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
16715 msgid "Not Found"
16716 msgstr "غير موجود"
16717
16718 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16719 msgid "TeX Code Settings"
16720 msgstr "اعدادات كود تيك"
16721
16722 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16723 msgid "Error List"
16724 msgstr "قائمة الاخطاء"
16725
16726 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
16727 #, c-format
16728 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16732 msgid "Top left"
16733 msgstr "اعلى اليسار"
16734
16735 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16736 msgid "Bottom left"
16737 msgstr "اسفل اليسار"
16738
16739 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16740 msgid "Baseline left"
16741 msgstr "يسار الخط القاعدي"
16742
16743 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16744 msgid "Top center"
16745 msgstr "اعلى الوسط"
16746
16747 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16748 msgid "Bottom center"
16749 msgstr "اسفل الوسط"
16750
16751 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16752 msgid "Baseline center"
16753 msgstr "وسط الخط القاعدي"
16754
16755 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16756 msgid "Top right"
16757 msgstr "اعلى اليمين"
16758
16759 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16760 msgid "Bottom right"
16761 msgstr "اسفل اليمين"
16762
16763 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16764 msgid "Baseline right"
16765 msgstr "يمين الخط القاعدي"
16766
16767 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
16768 msgid "External Material"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
16772 msgid "Scale%"
16773 msgstr "مقياس%"
16774
16775 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
16776 msgid "Select external file"
16777 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16778
16779 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16780 msgid "Float Settings"
16781 msgstr "اعدادات التعويم"
16782
16783 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
16784 msgid "Graphics"
16785 msgstr "الصور"
16786
16787 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
16788 msgid "Select graphics file"
16789 msgstr "تحديد ملف الصورة"
16790
16791 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
16792 msgid "Clipart|#C#c"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
16796 msgid "Horizontal Space Settings"
16797 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
16798
16799 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
16800 msgid ""
16801 "Insert the spacing even after a line break.\n"
16802 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
16803 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16807 msgid "Hyperlink"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
16811 msgid "Child Document"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
16815 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16816 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16817 msgid ""
16818 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
16822 msgid "Select document to include"
16823 msgstr "حدد المستند للتضمين"
16824
16825 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
16826 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16830 msgid "unknown"
16831 msgstr "مجهول"
16832
16833 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16834 msgid "shortcut"
16835 msgstr "اختصار"
16836
16837 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16838 msgid "shortcuts"
16839 msgstr "اختصارات"
16840
16841 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16842 msgid "lyxrc"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16846 msgid "package"
16847 msgstr "مجموعة"
16848
16849 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16850 msgid "textclass"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16854 msgid "menu"
16855 msgstr "قائمة"
16856
16857 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16858 msgid "icon"
16859 msgstr "رمز"
16860
16861 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16862 msgid "buffer"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
16866 msgid "Info"
16867 msgstr "معلومات"
16868
16869 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
16870 msgid "Label"
16871 msgstr "ملصق"
16872
16873 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16874 msgid "No language"
16875 msgstr "لا لغة"
16876
16877 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16878 msgid "Program Listing Settings"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16882 msgid "No dialect"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
16886 msgid "LaTeX Log"
16887 msgstr "سجل لتيك"
16888
16889 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
16890 msgid "Literate Programming Build Log"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
16894 msgid "lyx2lyx Error Log"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
16898 msgid "Version Control Log"
16899 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
16900
16901 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
16902 msgid "No LaTeX log file found."
16903 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
16904
16905 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
16906 msgid "No literate programming build log file found."
16907 msgstr ""
16908
16909 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
16910 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
16914 msgid "No version control log file found."
16915 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
16916
16917 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
16918 msgid "Math Matrix"
16919 msgstr "مصفوفة رياضية"
16920
16921 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16922 msgid "Nomenclature"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16926 msgid "Note Settings"
16927 msgstr "اعدادات المدونة"
16928
16929 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
16930 msgid "Paragraph Settings"
16931 msgstr "اعدادات الفقرة"
16932
16933 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
16934 msgid ""
16935 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16936 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16937 "\n"
16938 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16939 "the items is used."
16940 msgstr ""
16941
16942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
16943 msgid "System files|#S#s"
16944 msgstr "ملفات النظام"
16945
16946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
16947 msgid "User files|#U#u"
16948 msgstr "ملفات المستخدم"
16949
16950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
16951 msgid "Look & Feel"
16952 msgstr "المظهر العام"
16953
16954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
16955 msgid "Language Settings"
16956 msgstr "اعدادات اللغة"
16957
16958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
16959 msgid "Output"
16960 msgstr "مخرج"
16961
16962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
16963 msgid "File Handling"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
16967 msgid "Date format"
16968 msgstr "هيئة التاريخ"
16969
16970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
16971 msgid "Keyboard/Mouse"
16972 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
16973
16974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
16975 msgid "Input Completion"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
16979 msgid "Screen fonts"
16980 msgstr "خطوط الشاشة"
16981
16982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
16983 msgid "Colors"
16984 msgstr "الالوان"
16985
16986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
16987 msgid "Paths"
16988 msgstr "المسارات"
16989
16990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
16991 msgid "Select directory for example files"
16992 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
16993
16994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
16995 msgid "Select a document templates directory"
16996 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
16997
16998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
16999 msgid "Select a temporary directory"
17000 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
17001
17002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17003 msgid "Select a backups directory"
17004 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
17005
17006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17007 msgid "Select a document directory"
17008 msgstr "حدد مسار المستند"
17009
17010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17011 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
17015 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17016 msgid "Spellchecker"
17017 msgstr "تصحيح املائي"
17018
17019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
17020 msgid "ispell"
17021 msgstr "ispell "
17022
17023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
17024 msgid "aspell"
17025 msgstr "aspell "
17026
17027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
17028 msgid "hspell"
17029 msgstr "hspell "
17030
17031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
17032 msgid "pspell (library)"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
17036 msgid "aspell (library)"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
17040 msgid "Converters"
17041 msgstr "المحولات"
17042
17043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
17044 msgid "File formats"
17045 msgstr "هيئات الملفات"
17046
17047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
17048 msgid "Format in use"
17049 msgstr "الهيئة المستخدمة"
17050
17051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
17052 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
17056 msgid "LyX needs to be restarted!"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
17060 msgid ""
17061 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17062 "restart."
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17066 msgid "Printer"
17067 msgstr "الطابعة"
17068
17069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
17070 msgid "User interface"
17071 msgstr "واجهة المستخدم"
17072
17073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
17074 msgid "Control"
17075 msgstr "تحكم"
17076
17077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
17078 msgid "Shortcuts"
17079 msgstr "اختصارات"
17080
17081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
17082 msgid "Function"
17083 msgstr "دالة"
17084
17085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
17086 msgid "Shortcut"
17087 msgstr "اختصار"
17088
17089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
17090 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17091 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
17092
17093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
17094 msgid "Mathematical Symbols"
17095 msgstr "رموز رياضية"
17096
17097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
17098 msgid "Document and Window"
17099 msgstr "المستند والنافذة"
17100
17101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
17102 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
17106 msgid "System and Miscellaneous"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
17110 msgid "Res&tore"
17111 msgstr "استعادة"
17112
17113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
17114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17115 msgid "Failed to create shortcut"
17116 msgstr "فشل انشاء اختصار"
17117
17118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
17119 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
17123 msgid "Invalid or empty key sequence"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
17127 msgid "Shortcut is already defined"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
17131 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17132 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
17133
17134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
17135 msgid "Identity"
17136 msgstr "الهوية"
17137
17138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
17139 msgid "Choose bind file"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
17143 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
17147 msgid "Choose UI file"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
17151 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
17155 msgid "Choose keyboard map"
17156 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
17157
17158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
17159 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
17163 msgid "Choose personal dictionary"
17164 msgstr "اختر المسار الشخصي"
17165
17166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
17167 msgid "*.pws"
17168 msgstr "*.pws"
17169
17170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
17171 msgid "*.ispell"
17172 msgstr "*.ispell"
17173
17174 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17175 msgid "Print Document"
17176 msgstr "طباعة مستند"
17177
17178 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17179 msgid "Print to file"
17180 msgstr "طباعة لملف"
17181
17182 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17183 msgid "PostScript files (*.ps)"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
17187 msgid "Cross-reference"
17188 msgstr "اسناد ترافقي"
17189
17190 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
17191 msgid "&Go Back"
17192 msgstr "عودة"
17193
17194 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
17195 msgid "Jump back"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:275
17199 msgid "Jump to label"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17203 msgid "Find and Replace"
17204 msgstr "بحث واستبدال"
17205
17206 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17207 msgid "Send Document to Command"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17211 msgid "Show File"
17212 msgstr "اظهار ملف"
17213
17214 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17215 msgid "Error -> Cannot load file!"
17216 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
17217
17218 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17219 msgid "Spellchecker error"
17220 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
17221
17222 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17223 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17224 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
17225
17226 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17227 msgid ""
17228 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17229 "Maybe it has been killed."
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17233 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17234 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
17235
17236 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17237 msgid "The spellchecker has failed"
17238 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
17239
17240 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17241 #, c-format
17242 msgid "%1$d words checked."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17246 msgid "One word checked."
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17250 msgid "Spelling check completed"
17251 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
17252
17253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17254 msgid "Basic Latin"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17258 msgid "Latin-1 Supplement"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17262 msgid "Latin Extended-A"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17266 msgid "Latin Extended-B"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17270 msgid "IPA Extensions"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17274 msgid "Spacing Modifier Letters"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17278 msgid "Combining Diacritical Marks"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17282 msgid "Cyrillic"
17283 msgstr "سريالي"
17284
17285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17286 msgid "Arabic"
17287 msgstr "عربي"
17288
17289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17290 msgid "Devanagari"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17294 msgid "Bengali"
17295 msgstr "بنغالي"
17296
17297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17298 msgid "Gurmukhi"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17302 msgid "Gujarati"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17306 msgid "Oriya"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17310 msgid "Tamil"
17311 msgstr "تاميل"
17312
17313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17314 msgid "Telugu"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17318 msgid "Kannada"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17322 msgid "Malayalam"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17326 msgid "Lao"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17330 msgid "Tibetan"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17334 msgid "Georgian"
17335 msgstr "جورجيا"
17336
17337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17338 msgid "Hangul Jamo"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17342 msgid "Phonetic Extensions"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17346 msgid "Latin Extended Additional"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17350 msgid "Greek Extended"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17354 msgid "General Punctuation"
17355 msgstr "ترقيم عام"
17356
17357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17358 msgid "Superscripts and Subscripts"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17362 msgid "Currency Symbols"
17363 msgstr "رموز دارجة"
17364
17365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17366 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17370 msgid "Letterlike Symbols"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17374 msgid "Number Forms"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17378 msgid "Mathematical Operators"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17382 msgid "Miscellaneous Technical"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17386 msgid "Control Pictures"
17387 msgstr "تحكم صورة"
17388
17389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17390 msgid "Optical Character Recognition"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17394 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17398 msgid "Box Drawing"
17399 msgstr "رسم صندوق"
17400
17401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17402 msgid "Block Elements"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17406 msgid "Geometric Shapes"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17410 msgid "Miscellaneous Symbols"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17414 msgid "Dingbats"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17418 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17422 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17426 msgid "Hiragana"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17430 msgid "Katakana"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17434 msgid "Bopomofo"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17438 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17442 msgid "Kanbun"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17446 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17450 msgid "CJK Compatibility"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17454 msgid "CJK Unified Ideographs"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17458 msgid "Hangul Syllables"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17462 msgid "High Surrogates"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17466 msgid "Private Use High Surrogates"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17470 msgid "Low Surrogates"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17474 msgid "Private Use Area"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17478 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17482 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17486 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17490 msgid "Combining Half Marks"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17494 msgid "CJK Compatibility Forms"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17498 msgid "Small Form Variants"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17502 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17506 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17510 msgid "Specials"
17511 msgstr "خاص"
17512
17513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17514 msgid "Linear B Syllabary"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17518 msgid "Linear B Ideograms"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17522 msgid "Aegean Numbers"
17523 msgstr "ارقام بحر ايجه"
17524
17525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17526 msgid "Ancient Greek Numbers"
17527 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
17528
17529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17530 msgid "Old Italic"
17531 msgstr "ايطالي قديم"
17532
17533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17534 msgid "Gothic"
17535 msgstr "قوطي"
17536
17537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17538 msgid "Ugaritic"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17542 msgid "Old Persian"
17543 msgstr "فارسي قديم"
17544
17545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17546 msgid "Deseret"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17550 msgid "Shavian"
17551 msgstr "برناردشوي"
17552
17553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17554 msgid "Osmanya"
17555 msgstr "عثماني"
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17558 msgid "Cypriot Syllabary"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17562 msgid "Kharoshthi"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17566 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17570 msgid "Musical Symbols"
17571 msgstr "رموز موسيقية"
17572
17573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17574 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17578 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17582 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17583 msgstr "رموز هجائية رياضية"
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17586 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17590 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17594 msgid "Tags"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17598 msgid "Variation Selectors Supplement"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17602 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
17606 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17610 msgid "Character: "
17611 msgstr "محارف:"
17612
17613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
17614 msgid "Code Point: "
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
17618 msgid "Symbols"
17619 msgstr "رموز"
17620
17621 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
17622 msgid "Table Settings"
17623 msgstr "اعدادات الجدول"
17624
17625 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17626 msgid "Insert Table"
17627 msgstr "ادراج جدول"
17628
17629 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17630 msgid "TeX Information"
17631 msgstr "معلومات تيك"
17632
17633 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
17634 msgid "Outline"
17635 msgstr "خط خارجي"
17636
17637 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
17638 msgid "Filtering layouts with \""
17639 msgstr ""
17640
17641 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
17642 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
17646 #, fuzzy
17647 msgid " (unknown)"
17648 msgstr "مجهول"
17649
17650 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
17651 msgid "auto"
17652 msgstr "آلي"
17653
17654 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
17655 msgid "off"
17656 msgstr "ايقاف"
17657
17658 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
17659 #, c-format
17660 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17664 msgid "Vertical Space Settings"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
17668 msgid "version "
17669 msgstr "الاصدار"
17670
17671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
17672 msgid "unknown version"
17673 msgstr "اصدار مجهول"
17674
17675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
17676 msgid "Small-sized icons"
17677 msgstr "رموز صغيرة"
17678
17679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
17680 msgid "Normal-sized icons"
17681 msgstr "رموز عادية"
17682
17683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
17684 msgid "Big-sized icons"
17685 msgstr "رموز كبيرة"
17686
17687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
17688 #, c-format
17689 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17690 msgstr ""
17691
17692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
17693 msgid "Select template file"
17694 msgstr "حدد ملف القالب"
17695
17696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1616
17697 msgid "Templates|#T#t"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
17701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
17702 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
17706 msgid "Document not loaded."
17707 msgstr "لم يحمل المستند."
17708
17709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
17710 msgid "Select document to open"
17711 msgstr "حدد المستند لفتحه"
17712
17713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
17714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
17715 msgid "Examples|#E#e"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
17719 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
17723 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
17727 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
17731 #, c-format
17732 msgid "Opening document %1$s..."
17733 msgstr "فتح المستند %1$s..."
17734
17735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
17736 #, c-format
17737 msgid "Document %1$s opened."
17738 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
17739
17740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1330
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Version control detected."
17743 msgstr "تحكم الاصدار"
17744
17745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
17746 #, c-format
17747 msgid "Could not open document %1$s"
17748 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
17749
17750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361
17751 msgid "Couldn't import file"
17752 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
17753
17754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362
17755 #, c-format
17756 msgid "No information for importing the format %1$s."
17757 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
17758
17759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
17760 #, c-format
17761 msgid "Select %1$s file to import"
17762 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
17763
17764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
17765 #, c-format
17766 msgid ""
17767 "The document %1$s already exists.\n"
17768 "\n"
17769 "Do you want to overwrite that document?"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
17773 msgid "Overwrite document?"
17774 msgstr "استبدال المستند؟"
17775
17776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
17777 #, c-format
17778 msgid "Importing %1$s..."
17779 msgstr "استيراد %1$s..."
17780
17781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
17782 msgid "imported."
17783 msgstr "استورد."
17784
17785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
17786 msgid "file not imported!"
17787 msgstr "لم يستورد الملف!"
17788
17789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1535
17790 msgid "Select LyX document to insert"
17791 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
17792
17793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
17794 msgid "Select file to insert"
17795 msgstr "حدد الملف لادراجه"
17796
17797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
17798 msgid "Choose a filename to save document as"
17799 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
17800
17801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
17802 msgid "&Rename"
17803 msgstr "تسمية"
17804
17805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
17806 #, c-format
17807 msgid ""
17808 "The document %1$s could not be saved.\n"
17809 "\n"
17810 "Do you want to rename the document and try again?"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689
17814 msgid "Rename and save?"
17815 msgstr "تسمية وحفظ؟"
17816
17817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
17818 msgid "&Retry"
17819 msgstr "محاولة"
17820
17821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
17822 #, c-format
17823 msgid ""
17824 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17825 "\n"
17826 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
17830 msgid "&Discard"
17831 msgstr "تجاهل"
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
17834 msgid "Saving all documents..."
17835 msgstr "حفظ كل المستندات..."
17836
17837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
17838 msgid "All documents saved."
17839 msgstr "حفظت كل المستندات."
17840
17841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
17842 #, c-format
17843 msgid "%1$s unknown command!"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
17847 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
17848 msgid "LaTeX Source"
17849 msgstr "كود ليتك مصدري"
17850
17851 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
17852 msgid "DocBook Source"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
17856 msgid "Literate Source"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
17860 msgid " (changed)"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
17864 msgid " (read only)"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
17868 msgid "Close File"
17869 msgstr "اغلاق الملف"
17870
17871 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
17872 msgid "Hide tab"
17873 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
17874
17875 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
17876 msgid "Close tab"
17877 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
17878
17879 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
17880 msgid "Wrap Float Settings"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17884 msgid "Click to detach"
17885 msgstr "انقر للفصل"
17886
17887 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
17888 msgid "No Group"
17889 msgstr "لا مجموعة"
17890
17891 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
17892 msgid "No Documents Open!"
17893 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
17894
17895 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
17896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
17897 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
17898 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
17899 msgid "No Document Open!"
17900 msgstr "لا مستند مفتوح!"
17901
17902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
17903 msgid "Master Document"
17904 msgstr "مستند رئيسي"
17905
17906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
17907 msgid "Open Navigator..."
17908 msgstr "فتح مستكشف..."
17909
17910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
17911 msgid "Other Lists"
17912 msgstr "قوائم أخرى"
17913
17914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
17915 msgid "No Table of contents"
17916 msgstr "لا جدول في المحتوى"
17917
17918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
17919 msgid "Other Toolbars"
17920 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
17921
17922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
17923 msgid "No Branch in Document!"
17924 msgstr "لا فرع في المستند!"
17925
17926 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
17927 msgid "No Citation in Scope!"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
17931 msgid "No action defined!"
17932 msgstr "لا اجراء محدد"
17933
17934 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17935 msgid "space"
17936 msgstr "مسافة"
17937
17938 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17939 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
17940 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
17941 msgid "Invalid filename"
17942 msgstr "اسم ملف غير صالح"
17943
17944 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17945 msgid ""
17946 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17947 "characters:\n"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
17951 msgid "Could not update TeX information"
17952 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
17953
17954 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
17955 #, c-format
17956 msgid "The script `%s' failed."
17957 msgstr ""
17958
17959 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
17960 msgid "All Files "
17961 msgstr "كل الملفات"
17962
17963 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
17964 msgid "Table of Contents"
17965 msgstr "جدول المحتويات"
17966
17967 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
17968 msgid "Child Documents"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
17972 msgid "List of Graphics"
17973 msgstr "قائمة الصور"
17974
17975 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
17976 msgid "List of Equations"
17977 msgstr "قائمة المعادلات"
17978
17979 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
17980 msgid "List of Footnotes"
17981 msgstr "قائمة الحواشي"
17982
17983 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
17984 msgid "List of Listings"
17985 msgstr "قائمة القوائم"
17986
17987 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
17988 msgid "List of Indexes"
17989 msgstr "قائمة الفهارس"
17990
17991 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
17992 msgid "List of Marginal notes"
17993 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
17994
17995 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
17996 msgid "List of Notes"
17997 msgstr "قائمة المدونات"
17998
17999 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18000 msgid "List of Citations"
18001 msgstr "قائمة الاقتباسات"
18002
18003 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18004 msgid "Labels and References"
18005 msgstr "الملصقات والمراجع"
18006
18007 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18008 msgid "List of Branches"
18009 msgstr "قائمة الفروع"
18010
18011 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18012 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
18013 msgid ""
18014 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18015 "file through LaTeX: "
18016 msgstr ""
18017
18018 #: src/insets/Inset.cpp:333
18019 msgid "Opened inset"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18023 msgid "Keys must be unique!"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18027 #, c-format
18028 msgid ""
18029 "The key %1$s already exists,\n"
18030 "it will be changed to %2$s."
18031 msgstr ""
18032
18033 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18034 #, c-format
18035 msgid ""
18036 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18037 "If you proceed, all of them will be opened."
18038 msgstr ""
18039
18040 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18041 msgid "Open Databases?"
18042 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
18043
18044 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18045 msgid "&Proceed"
18046 msgstr "تابع"
18047
18048 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18049 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18053 msgid "Databases:"
18054 msgstr "قاعدة البيانات:"
18055
18056 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18057 msgid "Style File:"
18058 msgstr "ملف الاسلوب:"
18059
18060 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18061 msgid "Lists:"
18062 msgstr "القوائم:"
18063
18064 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18065 msgid "included in TOC"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18069 msgid "Export Warning!"
18070 msgstr "تحذير تصدير"
18071
18072 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18073 msgid ""
18074 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18075 "BibTeX will be unable to find them."
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18079 msgid ""
18080 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18081 "BibTeX will be unable to find it."
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18085 msgid "simple frame"
18086 msgstr "اطار بسيط"
18087
18088 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18089 msgid "frameless"
18090 msgstr "بلا اطار"
18091
18092 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18093 msgid "simple frame, page breaks"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18097 msgid "oval, thin"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18101 msgid "oval, thick"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18105 msgid "drop shadow"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18109 msgid "shaded background"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18113 msgid "double frame"
18114 msgstr "اطار مزدوج"
18115
18116 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18117 msgid "Opened Box Inset"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
18121 msgid "Opened Branch Inset"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
18125 msgid "Branch: "
18126 msgstr "فرع:"
18127
18128 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
18129 msgid "Undef: "
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
18133 msgid "branch"
18134 msgstr "فرع"
18135
18136 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18137 msgid "Opened Caption Inset"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18141 #, c-format
18142 msgid "Sub-%1$s"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18146 msgid "not cited"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
18150 msgid "Left-click to collapse the inset"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
18154 msgid "Left-click to open the inset"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18158 msgid "LaTeX Command: "
18159 msgstr "اوامر لتيك:"
18160
18161 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18162 msgid "InsetCommand Error: "
18163 msgstr ""
18164
18165 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18166 msgid "Incompatible command name."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18170 msgid "InsetCommandParams Error: "
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18174 msgid "InsetCommandParams: "
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18178 msgid "Unknown parameter name: "
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
18182 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18186 msgid "Opened ERT Inset"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
18190 #, c-format
18191 msgid "External template %1$s is not installed"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
18195 msgid "Opened Flex Inset"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
18199 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
18200 msgid "float: "
18201 msgstr "تعويم:"
18202
18203 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
18204 msgid "Opened Float Inset"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
18208 msgid "float"
18209 msgstr "تعويم"
18210
18211 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
18212 msgid " (sideways)"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
18216 msgid "subfloat: "
18217 msgstr ""
18218
18219 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18220 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18224 #, c-format
18225 msgid "List of %1$s"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18229 msgid "Opened Footnote Inset"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18233 msgid "footnote"
18234 msgstr "حاشية"
18235
18236 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
18237 #, c-format
18238 msgid ""
18239 "Could not copy the file\n"
18240 "%1$s\n"
18241 "into the temporary directory."
18242 msgstr ""
18243
18244 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
18245 #, c-format
18246 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
18250 #, c-format
18251 msgid "Graphics file: %1$s"
18252 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
18253
18254 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
18255 msgid "Verbatim Input"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
18259 msgid "Verbatim Input*"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
18263 msgid "Recursive input"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
18267 #, c-format
18268 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
18272 #, c-format
18273 msgid ""
18274 "Included file `%1$s'\n"
18275 "has textclass `%2$s'\n"
18276 "while parent file has textclass `%3$s'."
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18280 msgid "Different textclasses"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
18284 #, c-format
18285 msgid ""
18286 "Included file `%1$s'\n"
18287 "uses module `%2$s'\n"
18288 "which is not used in parent file."
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18292 msgid "Module not found"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
18296 msgid "Information regarding "
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
18300 #, fuzzy
18301 msgid "undefined"
18302 msgstr "سطر سفلي"
18303
18304 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
18305 msgid "yes"
18306 msgstr "نعم"
18307
18308 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
18309 msgid "no"
18310 msgstr "لا"
18311
18312 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
18313 msgid "Unknown buffer info"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18317 msgid "Label names must be unique!"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18321 #, c-format
18322 msgid ""
18323 "The label %1$s already exists,\n"
18324 "it will be changed to %2$s."
18325 msgstr ""
18326
18327 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18328 msgid "DUPLICATE: "
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
18332 msgid "Opened Listing Inset"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
18336 msgid "no more lstline delimiters available"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Running out of delimiters"
18342 msgstr "ادراج تخطيط"
18343
18344 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
18345 msgid ""
18346 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
18347 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
18348 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
18349 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
18350 "must investigate!"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
18354 msgid "Uncodable characters in listings inset"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
18358 #, c-format
18359 msgid ""
18360 "The following characters in one of the program listings are\n"
18361 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
18362 "%1$s."
18363 msgstr ""
18364
18365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18366 msgid "A value is expected."
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18375 msgid "Unbalanced braces!"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18379 msgid "Please specify true or false."
18380 msgstr ""
18381
18382 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18383 msgid "Only true or false is allowed."
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18387 msgid "Please specify an integer value."
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18391 msgid "An integer is expected."
18392 msgstr ""
18393
18394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18395 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18396 msgstr ""
18397
18398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18399 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18403 #, c-format
18404 msgid "Please specify one of %1$s."
18405 msgstr ""
18406
18407 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18408 #, c-format
18409 msgid "Try one of %1$s."
18410 msgstr ""
18411
18412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18413 #, c-format
18414 msgid "I guess you mean %1$s."
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18418 #, c-format
18419 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18420 msgstr ""
18421
18422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18423 #, c-format
18424 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18428 msgid ""
18429 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18433 msgid ""
18434 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18435 "trblTRBL"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18439 msgid ""
18440 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18441 "right, bottom left and top left corner."
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18445 msgid "Enter something like \\color{white}"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18449 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18453 msgid "auto, last or a number"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18457 msgid ""
18458 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18459 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18460 "defining a listing inset)"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18464 msgid ""
18465 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18466 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18467 "a listing inset)"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18471 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18475 #, c-format
18476 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18480 #, c-format
18481 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18485 #, c-format
18486 msgid "Parameter %1$s: "
18487 msgstr "معطيات %1$s: "
18488
18489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18490 #, c-format
18491 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18495 #, c-format
18496 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
18500 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
18504 msgid "New Page"
18505 msgstr "صفحة جديدة"
18506
18507 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
18508 msgid "Clear Page"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
18512 msgid "Clear Double Page"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18516 msgid "Nom"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
18520 msgid "Note[[InsetNote]]"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
18524 msgid "Greyed out"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
18528 msgid "Opened Note Inset"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18532 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18536 msgid "BROKEN: "
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18540 msgid "Ref: "
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18544 msgid "Equation"
18545 msgstr "معادلة"
18546
18547 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18548 msgid "EqRef: "
18549 msgstr ""
18550
18551 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18552 msgid "Page Number"
18553 msgstr "رقم الصفحة"
18554
18555 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18556 msgid "Page: "
18557 msgstr "الصفحة:"
18558
18559 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18560 msgid "Textual Page Number"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18564 msgid "TextPage: "
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18568 msgid "Standard+Textual Page"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18572 msgid "Ref+Text: "
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18576 msgid "PrettyRef"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18580 msgid "FormatRef: "
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18584 msgid "Interword Space"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18588 msgid "Protected Space"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18592 msgid "Thin Space"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18596 msgid "Quad Space"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18600 msgid "QQuad Space"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18604 msgid "Enspace"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18608 msgid "Enskip"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18612 msgid "Negative Thin Space"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18616 msgid "Protected Horizontal Fill"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18620 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18624 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18628 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
18632 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
18636 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
18640 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
18644 #, c-format
18645 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
18649 #, c-format
18650 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
18654 msgid "Unknown TOC type"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3054
18658 msgid "Opened table"
18659 msgstr "فتح جدول"
18660
18661 #: src/insets/InsetText.cpp:212
18662 msgid "Opened Text Inset"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
18666 msgid "Vertical Space"
18667 msgstr "مسافة رأسية"
18668
18669 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
18670 msgid "wrap: "
18671 msgstr ""
18672
18673 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
18674 msgid "Opened Wrap Inset"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
18678 msgid "wrap"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
18682 msgid "Not shown."
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
18686 msgid "Loading..."
18687 msgstr "تحميل..."
18688
18689 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
18690 msgid "Converting to loadable format..."
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
18694 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
18698 msgid "Scaling etc..."
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
18702 msgid "Ready to display"
18703 msgstr "جاهز للعرض"
18704
18705 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
18706 msgid "No file found!"
18707 msgstr "لا يوجد ملف"
18708
18709 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
18710 msgid "Error converting to loadable format"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
18714 msgid "Error loading file into memory"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
18718 msgid "Error generating the pixmap"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
18722 msgid "No image"
18723 msgstr "لا صورة"
18724
18725 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18726 msgid "Preview loading"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18730 msgid "Preview ready"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18734 msgid "Preview failed"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/lengthcommon.cpp:37
18738 msgid "sp"
18739 msgstr "sp"
18740
18741 #: src/lengthcommon.cpp:37
18742 msgid "pt"
18743 msgstr "pt"
18744
18745 #: src/lengthcommon.cpp:37
18746 msgid "bp"
18747 msgstr "bp"
18748
18749 #: src/lengthcommon.cpp:37
18750 msgid "dd"
18751 msgstr "dd"
18752
18753 #: src/lengthcommon.cpp:37
18754 msgid "mm"
18755 msgstr "مم"
18756
18757 #: src/lengthcommon.cpp:37
18758 msgid "pc"
18759 msgstr "pc"
18760
18761 #: src/lengthcommon.cpp:38
18762 msgid "cc[[unit of measure]]"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/lengthcommon.cpp:38
18766 msgid "cm"
18767 msgstr "سم"
18768
18769 #: src/lengthcommon.cpp:38
18770 msgid "ex"
18771 msgstr "ex"
18772
18773 #: src/lengthcommon.cpp:38
18774 msgid "em"
18775 msgstr "em"
18776
18777 #: src/lengthcommon.cpp:39
18778 msgid "Text Width %"
18779 msgstr "عرض النص %"
18780
18781 #: src/lengthcommon.cpp:39
18782 msgid "Column Width %"
18783 msgstr "عرض العمود %"
18784
18785 #: src/lengthcommon.cpp:39
18786 msgid "Page Width %"
18787 msgstr "عرض الصفحة %"
18788
18789 #: src/lengthcommon.cpp:39
18790 msgid "Line Width %"
18791 msgstr "عرض السطر %"
18792
18793 #: src/lengthcommon.cpp:40
18794 msgid "Text Height %"
18795 msgstr "ارتفاع النص %"
18796
18797 #: src/lengthcommon.cpp:40
18798 msgid "Page Height %"
18799 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
18800
18801 #: src/lyxfind.cpp:115
18802 msgid "Search error"
18803 msgstr "خطأ في البحث"
18804
18805 #: src/lyxfind.cpp:115
18806 msgid "Search string is empty"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/lyxfind.cpp:299
18810 msgid "String has been replaced."
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/lyxfind.cpp:302
18814 msgid " strings have been replaced."
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
18818 #, fuzzy, c-format
18819 msgid " Macro: %1$s: "
18820 msgstr "معطيات %1$s: "
18821
18822 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
18823 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18824 #, c-format
18825 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18829 #, c-format
18830 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
18834 msgid "Only one row"
18835 msgstr "صف واحد فقط"
18836
18837 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
18838 msgid "Only one column"
18839 msgstr "عمود واحد فقط"
18840
18841 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18842 msgid "No hline to delete"
18843 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
18844
18845 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
18846 msgid "No vline to delete"
18847 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
18848
18849 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
18850 #, c-format
18851 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
18855 msgid "No number"
18856 msgstr "لا رقم"
18857
18858 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
18859 msgid "Number"
18860 msgstr "رقم"
18861
18862 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
18863 #, c-format
18864 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18865 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
18866
18867 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
18868 #, c-format
18869 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18870 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
18871
18872 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
18873 #, c-format
18874 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
18878 msgid "create new math text environment ($...$)"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
18882 msgid "entered math text mode (textrm)"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18886 msgid "Standard[[mathref]]"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
18890 msgid "optional"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18894 msgid "TeX"
18895 msgstr "تيك"
18896
18897 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
18898 msgid "math macro"
18899 msgstr "ماكرو رياضيات"
18900
18901 #: src/output.cpp:37
18902 #, c-format
18903 msgid ""
18904 "Could not open the specified document\n"
18905 "%1$s."
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/output_plaintext.cpp:136
18909 msgid "Abstract: "
18910 msgstr "خلاصة:"
18911
18912 #: src/output_plaintext.cpp:148
18913 msgid "References: "
18914 msgstr "مراجع:"
18915
18916 #: src/support/debug.cpp:38
18917 msgid "No debugging message"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/support/debug.cpp:39
18921 msgid "General information"
18922 msgstr "معلومات عامة"
18923
18924 #: src/support/debug.cpp:40
18925 msgid "Program initialisation"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/support/debug.cpp:41
18929 msgid "Keyboard events handling"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/support/debug.cpp:42
18933 msgid "GUI handling"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/support/debug.cpp:43
18937 msgid "Lyxlex grammar parser"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/support/debug.cpp:44
18941 msgid "Configuration files reading"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/support/debug.cpp:45
18945 msgid "Custom keyboard definition"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/support/debug.cpp:46
18949 msgid "LaTeX generation/execution"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: src/support/debug.cpp:47
18953 msgid "Math editor"
18954 msgstr "محرر الرياضيات"
18955
18956 #: src/support/debug.cpp:48
18957 msgid "Font handling"
18958 msgstr "معالجة خط"
18959
18960 #: src/support/debug.cpp:49
18961 msgid "Textclass files reading"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: src/support/debug.cpp:50
18965 msgid "Version control"
18966 msgstr "تحكم الاصدار"
18967
18968 #: src/support/debug.cpp:51
18969 msgid "External control interface"
18970 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
18971
18972 #: src/support/debug.cpp:52
18973 msgid "Keep *roff temporary files"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/support/debug.cpp:53
18977 msgid "User commands"
18978 msgstr "اوامر المستخدم"
18979
18980 #: src/support/debug.cpp:54
18981 msgid "The LyX Lexxer"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/support/debug.cpp:55
18985 msgid "Dependency information"
18986 msgstr "معلومات الملحق"
18987
18988 #: src/support/debug.cpp:56
18989 msgid "LyX Insets"
18990 msgstr "ادراجات ليك"
18991
18992 #: src/support/debug.cpp:57
18993 msgid "Files used by LyX"
18994 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
18995
18996 #: src/support/debug.cpp:58
18997 msgid "Workarea events"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: src/support/debug.cpp:59
19001 msgid "Insettext/tabular messages"
19002 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
19003
19004 #: src/support/debug.cpp:60
19005 msgid "Graphics conversion and loading"
19006 msgstr "صور محولة ومحملة"
19007
19008 #: src/support/debug.cpp:61
19009 msgid "Change tracking"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/support/debug.cpp:62
19013 msgid "External template/inset messages"
19014 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
19015
19016 #: src/support/debug.cpp:63
19017 msgid "RowPainter profiling"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/support/debug.cpp:64
19021 msgid "scrolling debugging"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: src/support/debug.cpp:65
19025 msgid "Math macros"
19026 msgstr "ماكرو رياضيات"
19027
19028 #: src/support/debug.cpp:66
19029 msgid "RTL/Bidi"
19030 msgstr "RTL/Bidi"
19031
19032 #: src/support/debug.cpp:67
19033 msgid "Locale/Internationalisation"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/support/debug.cpp:68
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Selection copy/paste mechanism"
19039 msgstr "أسطر محددة"
19040
19041 #: src/support/debug.cpp:69
19042 msgid "Developers' general debug messages"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: src/support/debug.cpp:70
19046 msgid "All debugging messages"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: src/support/debug.cpp:115
19050 #, c-format
19051 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: src/support/filetools.cpp:247
19055 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: src/support/os_win32.cpp:297
19059 msgid "System file not found"
19060 msgstr "ملف النظام غير موجود"
19061
19062 #: src/support/os_win32.cpp:298
19063 msgid ""
19064 "Unable to load shfolder.dll\n"
19065 "Please install."
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/support/os_win32.cpp:303
19069 msgid "System function not found"
19070 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
19071
19072 #: src/support/os_win32.cpp:304
19073 msgid ""
19074 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19075 "Don't know how to proceed. Sorry."
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/support/userinfo.cpp:45
19079 msgid "Unknown user"
19080 msgstr "مستخدم مجهول"
19081
19082 #~ msgid "File not found"
19083 #~ msgstr "الملف غير موجود"
19084
19085 #~ msgid "Directory not found"
19086 #~ msgstr "المسار غير موجود"
19087
19088 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
19089 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
19090
19091 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
19092 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
19093
19094 #~ msgid "Split View Vertically|V"
19095 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"