]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ar.po
Remerge po files
[features.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-24 23:34+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
40 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
44 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:300
45 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
56 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
57 msgid "&Close"
58 msgstr "اغلاق"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
70 msgid "&Label:"
71 msgstr "الملصق:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
74 msgid "&Key:"
75 msgstr "مفتاح:"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
78 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
79 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
81 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
83 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
84 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
85 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
86 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
87 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
88 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
89 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
90 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
91 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
92 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
94 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
95 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
96 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
97 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
98 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
99 msgid "&OK"
100 msgstr "موافق"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
103 msgid "Citation Style"
104 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
107 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
108 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
111 msgid "&Default (numerical)"
112 msgstr "افتراضي (عددي)"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
115 #, fuzzy
116 msgid ""
117 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
118 "parameters in document class options."
119 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
122 msgid "&Natbib"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
126 msgid "Natbib &style:"
127 msgstr "اسلوب Natbib:"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
130 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
131 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
134 msgid "&Jurabib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
138 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
139 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
142 msgid "S&ectioned bibliography"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
146 msgid ""
147 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
151 #, fuzzy
152 msgid "Bibliography generation"
153 msgstr "بابلوغرافيا"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
157 #, fuzzy
158 msgid "&Processor:"
159 msgstr "تابع"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
162 #, fuzzy
163 msgid "Select a processor"
164 msgstr "تحديد ملف:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
169 msgid "&Options:"
170 msgstr "خيارات:"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
173 msgid ""
174 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
175 msgstr ""
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
179 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
182 msgid "Scan for new databases and styles"
183 msgstr ""
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
186 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
187 msgid "&Rescan"
188 msgstr ""
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
191 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
195 msgid "&Browse..."
196 msgstr "استعراض..."
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
199 msgid "Enter BibTeX database name"
200 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
203 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
204 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
205 #: src/CutAndPaste.cpp:295
206 msgid "&Add"
207 msgstr "اضافة"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
211 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
212 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
213 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
214 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
215 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
216 msgid "Cancel"
217 msgstr "الغاء"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
220 msgid "The BibTeX style"
221 msgstr "اسلوب BibTeX"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
224 msgid "St&yle"
225 msgstr "الاسلوب"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
228 msgid "Choose a style file"
229 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
232 msgid "This bibliography section contains..."
233 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
236 msgid "&Content:"
237 msgstr "المحتوى:"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
240 msgid "all cited references"
241 msgstr "ايراد كل المراجع"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
244 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
245 msgid "all uncited references"
246 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
249 msgid "all references"
250 msgstr "كل المراجع"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
253 msgid "Add bibliography to the table of contents"
254 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
257 msgid "Add bibliography to &TOC"
258 msgstr ""
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
265 msgid "Do&wn"
266 msgstr "اسفل"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
269 msgid "Move the selected database upwards in the list"
270 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
273 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
274 msgid "&Up"
275 msgstr "اعلى"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
278 msgid "BibTeX database to use"
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
282 msgid "Databa&ses"
283 msgstr "قواعد البيانات"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
290 msgid "&Add..."
291 msgstr "اضافة..."
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
294 msgid "Remove the selected database"
295 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
298 msgid "&Delete"
299 msgstr "حذف"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
302 msgid "Check this if the box should break across pages"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
306 msgid "Allow &page breaks"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
310 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
311 msgid "Alignment"
312 msgstr "محاذاة"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
315 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
316 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
321 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
322 msgid "Left"
323 msgstr "يسار"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
327 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
328 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
329 msgid "Center"
330 msgstr "توسيط"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
336 msgid "Right"
337 msgstr "يمين"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
340 msgid "Stretch"
341 msgstr "تمدد"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
344 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
345 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
350 msgid "Top"
351 msgstr "اعلى"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
354 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
356 msgid "Middle"
357 msgstr "وسط"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
362 msgid "Bottom"
363 msgstr "اسفل"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
366 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
367 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
370 msgid "&Box:"
371 msgstr "الصندوق:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
374 msgid "Co&ntent:"
375 msgstr "المحتوى:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
378 msgid "Vertical"
379 msgstr "رأسي"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
382 msgid "Horizontal"
383 msgstr "افقي"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
388 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
390 msgid "&Restore"
391 msgstr "استعادة"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
394 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
398 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
401 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
404 msgid "&Apply"
405 msgstr "تطبيق"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
409 msgid "&Height:"
410 msgstr "الارتفاع:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
413 msgid "Inner Bo&x:"
414 msgstr "داخل الصندوق:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
417 msgid "&Decoration:"
418 msgstr "وصف:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
423 msgid "&Width:"
424 msgstr "العرض:"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
427 msgid "Height value"
428 msgstr "قيمة الارتفاع"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
431 msgid "Width value"
432 msgstr "قيمة العرض"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
435 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
440 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1909 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1932
447 msgid "None"
448 msgstr "بلا"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
452 #: src/insets/InsetBox.cpp:144
453 msgid "Parbox"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:146
458 msgid "Minipage"
459 msgstr ""
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
462 msgid "Supported box types"
463 msgstr "دعم انواع الصندوق"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
466 msgid "&Available branches:"
467 msgstr "الافرع المتاحة"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
470 msgid "Select your branch"
471 msgstr "حدد فرعك"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
474 msgid "&New:"
475 msgstr "&جديد:"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
478 msgid ""
479 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
480 "active."
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
484 #, fuzzy
485 msgid "Filename &Suffix"
486 msgstr "اسم الملف"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
489 #, fuzzy
490 msgid "Show undefined branches used in this document."
491 msgstr "لا فرع في المستند!"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
494 #, fuzzy
495 msgid "&Undefined Branches"
496 msgstr "الافرع المتاحة:"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
499 msgid "A&vailable Branches:"
500 msgstr "الافرع المتاحة:"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
503 msgid "Toggle the selected branch"
504 msgstr "الفرع المحدد"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
507 msgid "(&De)activate"
508 msgstr "تعطيل"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
511 msgid "Add a new branch to the list"
512 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
515 msgid "Define or change background color"
516 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
519 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
520 msgid "Alter Co&lor..."
521 msgstr "تغيير لون..."
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
524 msgid "Remove the selected branch"
525 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
528 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3410
529 #: src/Buffer.cpp:3421
530 msgid "&Remove"
531 msgstr "ازالة"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
534 #, fuzzy
535 msgid "Change the name of the selected branch"
536 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
539 #, fuzzy
540 msgid "Re&name..."
541 msgstr "تسمية"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
544 #, fuzzy
545 msgid "Add the selected branches to the list."
546 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
549 #, fuzzy
550 msgid "&Add Selected"
551 msgstr "المحدد:"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
554 #, fuzzy
555 msgid "Add all unknown branches to the list."
556 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
559 msgid "Add A&ll"
560 msgstr ""
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
563 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
564 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:989
567 #: src/Buffer.cpp:2089 src/Buffer.cpp:3394 src/Buffer.cpp:3440
568 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
569 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
571 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
572 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
577 msgid "&Cancel"
578 msgstr "الغاء"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
582 #, fuzzy
583 msgid "Undefined branches used in this document."
584 msgstr "لا فرع في المستند!"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
587 #, fuzzy
588 msgid "&Undefined Branches:"
589 msgstr "الافرع المتاحة:"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
592 msgid "&Font:"
593 msgstr "الخط:"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
597 msgid "Si&ze:"
598 msgstr "الحجم:"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
601 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
606 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
619 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
620 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
623 msgid "Default"
624 msgstr "افتراضي"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
628 msgid "Tiny"
629 msgstr "شعري"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
633 msgid "Smallest"
634 msgstr "صغير جداً"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
638 msgid "Smaller"
639 msgstr "اصغر"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
643 msgid "Small"
644 msgstr "صغير"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
648 msgid "Normal"
649 msgstr "عادي"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
653 msgid "Large"
654 msgstr "كبير"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
658 msgid "Larger"
659 msgstr "أكبر"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
663 msgid "Largest"
664 msgstr "كبير جداً"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
668 msgid "Huge"
669 msgstr "ضخم"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
673 msgid "Huger"
674 msgstr "عملاق"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
677 msgid "&Custom Bullet:"
678 msgstr "اختيار نقطة:"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
681 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
682 msgid "&Level:"
683 msgstr "المستوى:"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
686 msgid "Change:"
687 msgstr "تغيير:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
690 #, fuzzy
691 msgid "Go to previous change"
692 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
695 #, fuzzy
696 msgid "&Previous change"
697 msgstr "التغيير التالي"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
700 msgid "Go to next change"
701 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
704 msgid "&Next change"
705 msgstr "التغيير التالي"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
708 msgid "Accept this change"
709 msgstr "اعتماد التغيير"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
712 msgid "&Accept"
713 msgstr "اعتماد"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
716 msgid "Reject this change"
717 msgstr "رفض هذا التغيير"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
720 msgid "&Reject"
721 msgstr "رفض"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
725 msgid "Font family"
726 msgstr "عائلة الخط"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
729 msgid "&Family:"
730 msgstr "العائلة:"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
734 msgid "Font shape"
735 msgstr "شكل الخط"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
738 msgid "S&hape:"
739 msgstr "الشكل:"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
743 msgid "Font series"
744 msgstr "سلسلة الخط"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2012
750 msgid "Language"
751 msgstr "اللغة"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
755 msgid "Font color"
756 msgstr "لون الخط"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
759 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
760 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
761 msgid "&Language:"
762 msgstr "اللغة:"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
765 msgid "&Series:"
766 msgstr "السلسلة:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
769 msgid "&Color:"
770 msgstr "اللون:"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
773 msgid "Never Toggled"
774 msgstr ""
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
778 msgid "Font size"
779 msgstr "حجم الخط"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
783 msgid "Other font settings"
784 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
787 msgid "Always Toggled"
788 msgstr ""
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
791 msgid "&Misc:"
792 msgstr "متفرقات :"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
795 msgid "toggle font on all of the above"
796 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
799 msgid "&Toggle all"
800 msgstr "كل"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
803 msgid "Apply each change automatically"
804 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
807 #, fuzzy
808 msgid "Apply changes &immediately"
809 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
813 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
814 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
817 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
818 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
819 msgid "Close"
820 msgstr "اغلاق"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
823 msgid "A&vailable Citations:"
824 msgstr "مقتبسات متاحة:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
827 #, fuzzy
828 msgid "S&elected Citations:"
829 msgstr "مقتبسات محددة:"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
832 #, fuzzy
833 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
834 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
837 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
841 #, fuzzy
842 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
843 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
846 #, fuzzy
847 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
848 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
851 msgid "&Down"
852 msgstr "اسفل"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
855 msgid "Search Citation"
856 msgstr "البحث الاقتباس"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
859 #, fuzzy
860 msgid "Searc&h:"
861 msgstr "حقل البحث:"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
864 msgid ""
865 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
866 msgstr ""
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
869 #, fuzzy
870 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
871 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
874 #, fuzzy
875 msgid "&Search"
876 msgstr "خطأ في البحث"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
879 #, fuzzy
880 msgid "Search field:"
881 msgstr "حقل البحث:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
884 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
885 #, fuzzy
886 msgid "All fields"
887 msgstr "كل الحقول"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
890 #, fuzzy
891 msgid "Regular e&xpression"
892 msgstr "التعبير العاديه"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
895 #, fuzzy
896 msgid "Case se&nsitive"
897 msgstr "قضية حساسه"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
900 #, fuzzy
901 msgid "Entry types:"
902 msgstr "نوع المدخل:"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
905 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
906 #, fuzzy
907 msgid "All entry types"
908 msgstr "كل انواع المدخلات"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
911 #, fuzzy
912 msgid "Search as you &type"
913 msgstr "بحث حسب النوع"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
916 msgid "Formatting"
917 msgstr "تهيئة"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
920 msgid "Citation st&yle:"
921 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
924 msgid "Natbib citation style to use"
925 msgstr ""
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
928 msgid "Text &before:"
929 msgstr "نص قبل:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
932 msgid "Text to place before citation"
933 msgstr "النص قبل الاقتباس"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
936 msgid "Text a&fter:"
937 msgstr "نص بعد:"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
940 msgid "Text to place after citation"
941 msgstr "النص بعد الاقتباس"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
944 msgid "List all authors"
945 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
948 msgid "Full aut&hor list"
949 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
952 msgid "Force upper case in citation"
953 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
956 msgid "Force u&pper case"
957 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
960 msgid "App&ly"
961 msgstr "تطبيق"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
964 #, fuzzy
965 msgid "&New Document:"
966 msgstr "مستند جديد"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
969 #, fuzzy
970 msgid "&Old Document:"
971 msgstr "فتح مستند"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
974 msgid "Bro&wse..."
975 msgstr "استعراض..."
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
978 #, fuzzy
979 msgid "Options"
980 msgstr "خيارات:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
983 #, fuzzy
984 msgid "Copy Document Settings from:"
985 msgstr "اعدادات المستند"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
988 #, fuzzy
989 msgid "N&ew Document"
990 msgstr "مستند جديد"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
993 #, fuzzy
994 msgid "Ol&d Document"
995 msgstr "مستندات"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
998 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
999 msgid "TeX Code: "
1000 msgstr "كود تيك:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1003 msgid "Match delimiter types"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1007 msgid "&Keep matched"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1011 msgid "&Size:"
1012 msgstr "الحجم:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1015 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1016 msgid "Insert the delimiters"
1017 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1020 msgid "&Insert"
1021 msgstr "ادراج"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1024 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1025 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1028 msgid "Use Class Defaults"
1029 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1032 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1033 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1036 msgid "Save as Document Defaults"
1037 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1040 msgid "Display"
1041 msgstr "عرض"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1044 msgid "Show ERT button only"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1048 msgid "&Collapsed"
1049 msgstr "انهار"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1052 msgid "Show ERT contents"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1056 msgid "O&pen"
1057 msgstr "فتح"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1060 #, fuzzy
1061 msgid "For more information, refer to the complete log."
1062 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1065 #, fuzzy
1066 msgid "&Errors:"
1067 msgstr "خطأ"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Description:"
1072 msgstr "وصف:"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1075 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1079 msgid "View Complete &Log..."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1083 msgid "F&ile"
1084 msgstr "ملف"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1087 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1088 msgid "Filename"
1089 msgstr "اسم الملف"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1093 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1094 msgid "&File:"
1095 msgstr "ملف:"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1098 msgid "Select a file"
1099 msgstr "تحديد ملف:"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1102 msgid "&Draft"
1103 msgstr "مسودة"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1106 msgid "&Template"
1107 msgstr "قالب"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1110 msgid "Available templates"
1111 msgstr "قوالب متاحة"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1115 msgid "LaTe&X and LyX options"
1116 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1119 msgid "LaTeX Options"
1120 msgstr "خيارات لتيك"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1123 msgid "O&ption:"
1124 msgstr "خيارات:"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1127 msgid "Forma&t:"
1128 msgstr "الهيئة:"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1131 msgid "&Show in LyX"
1132 msgstr "اظهار في ليك"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1138 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1139 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1143 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1144 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1147 msgid "Si&ze and Rotation"
1148 msgstr "الحجم والتدوير"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1151 msgid "Rotate"
1152 msgstr "تدوير"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1158 msgid "Angle to rotate image by"
1159 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1165 msgid "The origin of the rotation"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1169 msgid "Ori&gin:"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1173 msgid "A&ngle:"
1174 msgstr "الزاوية:"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1177 msgid "Scale"
1178 msgstr "المقياس"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1182 msgid "Height of image in output"
1183 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1187 msgid "Width of image in output"
1188 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1191 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1196 msgid "&Maintain aspect ratio"
1197 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1200 msgid "Crop"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1205 msgid "Clip to bounding box values"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1210 msgid "Clip to &bounding box"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1215 msgid "&Left bottom:"
1216 msgstr "اسفل اليسار:"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1219 msgid "x"
1220 msgstr "س"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1224 msgid "Right &top:"
1225 msgstr "اعلى اليمين:"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1229 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1234 msgid "&Get from File"
1235 msgstr "ايجاد من ملف"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1238 msgid "y"
1239 msgstr "ص"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Find LyX Text"
1244 msgstr "بحث التالي"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1247 #, fuzzy
1248 msgid "&Basic"
1249 msgstr "فارسي"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1253 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1257 #, fuzzy
1258 msgid "&Replace with..."
1259 msgstr "استبدال بـ:"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1262 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Next"
1269 msgstr "نص"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1272 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:515
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Prev"
1279 msgstr "Pr"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1282 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1283 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:116
1284 msgid "Replace &All"
1285 msgstr "استبدال الكل"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
1288 msgid ""
1289 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1290 "first letter"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1294 msgid "&Keep case"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Close this panel"
1300 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:359
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
1304 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:362
1308 #, fuzzy
1309 msgid "&Find..."
1310 msgstr "بحث:"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:419
1313 msgid "Perform a case-sensitive search"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1317 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1318 msgid "Case &sensitive"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1322 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:444
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Match..."
1328 msgstr "رياضيات"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:449
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Anything"
1333 msgstr "varnothing"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:454
1336 msgid "Any non-empty"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:459
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Any word"
1342 msgstr "كلمة واحدة"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:464
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Any number"
1347 msgstr "لا رقم"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:469
1350 #, fuzzy
1351 msgid "User-defined"
1352 msgstr "الطابعة:"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:488
1355 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:512
1359 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:536
1363 msgid "Restrict search to whole words only"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:539
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Whole &words"
1369 msgstr "كلمات مفتاحية."
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1373 msgid "Ad&vanced"
1374 msgstr "متقدم"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:595
1377 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:601
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Sco&pe"
1383 msgstr "الشكل:"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Current paragraph"
1388 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Current &paragraph"
1393 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Current &document"
1398 msgstr "طباعة مستند"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:672
1401 #, fuzzy
1402 msgid ""
1403 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1404 "document"
1405 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:675
1408 #, fuzzy
1409 msgid "&Master document"
1410 msgstr "مستند رئيسي"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:693
1413 #, fuzzy
1414 msgid "All open documents"
1415 msgstr "فتح مستند"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:696
1418 #, fuzzy
1419 msgid "&Open documents"
1420 msgstr "فتح مستند"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:714
1423 #, fuzzy
1424 msgid "All ma&nuals"
1425 msgstr "برايل (افتراضي)"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:735
1428 #, fuzzy
1429 msgid "&Expand macros"
1430 msgstr "ماكرو رياضيات"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:753
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Ignore &format"
1435 msgstr "هيئة الورق"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1438 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1439 msgid "Form"
1440 msgstr "من"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1443 msgid "Use &default placement"
1444 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1447 msgid "Advanced Placement Options"
1448 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1451 msgid "&Top of page"
1452 msgstr "اعلى الصفحة"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1455 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1456 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1459 msgid "Here de&finitely"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1463 msgid "&Here if possible"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1467 msgid "&Page of floats"
1468 msgstr "صفحة تعويم"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1471 msgid "&Bottom of page"
1472 msgstr "اسفل الصفحة"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1475 msgid "&Span columns"
1476 msgstr "\tمدى الاعمده"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1479 msgid "&Rotate sideways"
1480 msgstr "تدوير جانبي"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1483 msgid "FontUi"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1487 #, fuzzy
1488 msgid "LaTe&X font encoding:"
1489 msgstr "خيارات لتيك:"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1492 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1496 msgid "&Default Family:"
1497 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1500 msgid "Select the default family for the document"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1504 msgid "&Base Size:"
1505 msgstr "الحجم الاساسي:"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1508 msgid "&Roman:"
1509 msgstr "الروماني:"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1512 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1516 msgid "&Sans Serif:"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1520 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1524 msgid "S&cale (%):"
1525 msgstr "المقباس (%):"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1528 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1532 msgid "&Typewriter:"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1536 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1540 msgid "Sc&ale (%):"
1541 msgstr "مقياس (%):"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1544 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1548 msgid "C&JK:"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1552 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1556 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1560 msgid "Use true S&mall Caps"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1564 msgid "Use old style instead of lining figures"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1568 msgid "Use &Old Style Figures"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1572 msgid "&Graphics"
1573 msgstr "الصور"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1576 msgid "Select an image file"
1577 msgstr "تحديد ملف صورة"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1580 msgid "Output Size"
1581 msgstr "حجم المخرج"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1584 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1588 msgid "Set &height:"
1589 msgstr "الارتفاع المعين:"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1592 msgid "&Scale Graphics (%):"
1593 msgstr "مقياس الصور (%):"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1596 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1600 msgid "Set &width:"
1601 msgstr "العرض المعين:"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1604 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1608 msgid "Rotate Graphics"
1609 msgstr "تدوير الصورة"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1612 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1616 msgid "Ro&tate after scaling"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1620 msgid "Or&igin:"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1624 msgid "A&ngle (Degrees):"
1625 msgstr "الزاوية (درجات):"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1629 msgid "File name of image"
1630 msgstr "اسم ملف الصورة"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1633 msgid "&Clipping"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1638 msgid "y:"
1639 msgstr "ص:"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1643 msgid "x:"
1644 msgstr "س:"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1647 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1648 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1651 msgid "Don't un&zip on export"
1652 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1656 msgid "Additional LaTeX options"
1657 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1660 msgid "LaTeX &options:"
1661 msgstr "خيارات لتيك:"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1664 msgid ""
1665 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1666 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1670 msgid "Sho&w in LyX"
1671 msgstr "اظهار في ليك"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1674 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Graphics Group"
1680 msgstr "الصور"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1683 msgid "A&ssigned to group:"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1687 msgid "Click to define a new graphics group."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1691 msgid "O&pen new group..."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1695 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1699 msgid "Draft mode"
1700 msgstr "نظام مسودة"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1703 msgid "&Draft mode"
1704 msgstr "نظام مسودة"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1707 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1711 msgid "..............."
1712 msgstr "..............."
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1715 msgid "________"
1716 msgstr "________"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1719 msgid "<-----------"
1720 msgstr "<-----------"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1723 msgid "----------->"
1724 msgstr "----------->"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1727 msgid "\\-----v-----/"
1728 msgstr "\\-----v-----/"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1731 msgid "/-----^-----\\"
1732 msgstr "/-----^-----\\"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1735 msgid "&Spacing:"
1736 msgstr "التباعد:"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1739 msgid "Supported spacing types"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1743 msgid "&Value:"
1744 msgstr "القيمة:"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1747 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1751 msgid "&Fill Pattern:"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1755 msgid "&Protect:"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1759 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1760 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1764 msgid "Specify the link target"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1768 msgid "Link type"
1769 msgstr "نوع الرابط"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1772 msgid "Link to the web or to every other target"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1776 msgid "&Web"
1777 msgstr "ويب"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1780 msgid "Link to an email address"
1781 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1784 msgid "&Email"
1785 msgstr "بريد الكتروني"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1788 msgid "Link to a file"
1789 msgstr "رابط للملف"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1792 msgid "&File"
1793 msgstr "ملف"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1799 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1800 msgid "URL"
1801 msgstr "رابط"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1805 msgid "Name associated with the URL"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1809 msgid "&Target:"
1810 msgstr "الهدف:"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1814 msgid "&Name:"
1815 msgstr "الاسم:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1818 msgid "Listing Parameters"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1824 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1830 msgid "&Bypass validation"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1834 msgid "C&aption:"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1838 msgid "La&bel:"
1839 msgstr "الملصق:"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1842 msgid "Mo&re parameters"
1843 msgstr "معطيات أخرى"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1846 msgid "Underline spaces in generated output"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1850 msgid "&Mark spaces in output"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1854 msgid "Show LaTeX preview"
1855 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1858 msgid "&Show preview"
1859 msgstr "اظهار المستعرض"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1862 msgid "File name to include"
1863 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1866 msgid "&Include Type:"
1867 msgstr "نوع التضمين:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1870 msgid "Include"
1871 msgstr "تضمين"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1874 msgid "Input"
1875 msgstr "ادخل"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1878 msgid "Verbatim"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1882 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1883 msgid "Program Listing"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1887 msgid "Edit the file"
1888 msgstr "تحرير الملف"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1891 msgid "&Edit"
1892 msgstr "تحرير"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1895 #, fuzzy
1896 msgid "A&vailable indices:"
1897 msgstr "الافرع المتاحة:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1900 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1904 msgid ""
1905 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Index generation"
1912 msgstr "فراغ"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1915 msgid "Define program options of the selected processor."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1919 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1923 #, fuzzy
1924 msgid "&Use multiple indexes"
1925 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1928 msgid ""
1929 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Add a new index to the list"
1935 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1938 #, fuzzy
1939 msgid "A&vailable Indexes:"
1940 msgstr "الافرع المتاحة:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1944 #, fuzzy
1945 msgid "1"
1946 msgstr "10"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Remove the selected index"
1951 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Rename the selected index"
1956 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1959 #, fuzzy
1960 msgid "R&ename..."
1961 msgstr "تسمية"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Define or change button color"
1966 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1969 msgid "Information Type:"
1970 msgstr "نوع المعلومات:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1973 msgid "Information Name:"
1974 msgstr "اسم المعلومات:"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1978 msgid "&New"
1979 msgstr "&جديد"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Document &class"
1984 msgstr "صنف المستند:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1987 msgid "Click to select a local document class definition file"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1991 msgid "&Local Layout..."
1992 msgstr "نسق محلي..."
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Class options"
1997 msgstr "خيارات لتيك:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2000 msgid ""
2001 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2002 "select/deselect."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2006 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2010 #, fuzzy
2011 msgid "P&redefined:"
2012 msgstr "الطابعة:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Cust&om:"
2017 msgstr "اختياري"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2020 #, fuzzy
2021 msgid "&Graphics driver:"
2022 msgstr "الصور"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2025 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2026 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2029 msgid "Select de&fault master document"
2030 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2033 msgid "&Master:"
2034 msgstr "الرئيسي:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2037 msgid "Enter the name of the default master document"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2041 msgid "Suppress default date on front page"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2045 msgid "Encoding"
2046 msgstr "الترميز"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2049 msgid "Language &Default"
2050 msgstr "اللغة الافتراضية"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2053 msgid "&Other:"
2054 msgstr "أخرى:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2057 msgid "&Quote Style:"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2061 msgid "Input here the listings parameters"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2065 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2066 msgid "Feedback window"
2067 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2070 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2071 msgid "Listing"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2075 msgid "&Main Settings"
2076 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2079 msgid "Placement"
2080 msgstr "الوضع"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2083 msgid "Check for inline listings"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2087 msgid "&Inline listing"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2091 msgid "Check for floating listings"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2095 msgid "&Float"
2096 msgstr "عائم"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2099 msgid "&Placement:"
2100 msgstr "الوضع:"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2103 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2107 msgid "Line numbering"
2108 msgstr "ترقيم الاسطر"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2111 msgid "&Side:"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2115 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2119 msgid "S&tep:"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2123 msgid "Difference between two numbered lines"
2124 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2127 msgid "Font si&ze:"
2128 msgstr "حجم الخط:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2131 msgid "Choose the font size for line numbers"
2132 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2136 msgid "Style"
2137 msgstr "الاسلوب"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2140 msgid "F&ont size:"
2141 msgstr "حجم الخط:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2144 msgid "The content's base font size"
2145 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2148 msgid "Font Famil&y:"
2149 msgstr "عائلة الخط:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2152 msgid "The content's base font style"
2153 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2156 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2160 msgid "&Break long lines"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2164 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2168 msgid "S&pace as symbol"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2172 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2176 msgid "Space i&n string as symbol"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Tab&ulator size:"
2182 msgstr "جدولة"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2185 msgid "Use extended character table"
2186 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2189 msgid "&Extended character table"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2193 msgid "Lan&guage:"
2194 msgstr "اللغة:"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2197 msgid "Select the programming language"
2198 msgstr "حدد لغة البيان"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2201 msgid "&Dialect:"
2202 msgstr "اللهجة:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2205 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2206 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2209 msgid "Range"
2210 msgstr "المدى"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2213 msgid "Fi&rst line:"
2214 msgstr "السطر الاول:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2217 msgid "The first line to be printed"
2218 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2221 msgid "&Last line:"
2222 msgstr "السطر الأخير:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2225 msgid "The last line to be printed"
2226 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2229 msgid "More Parameters"
2230 msgstr "معطيات أخرى"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2233 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2237 msgid "&Find:"
2238 msgstr "بحث:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2241 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2242 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Log &Type:"
2247 msgstr "النوع"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2250 msgid "Update the display"
2251 msgstr "تحديث العرض"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2255 msgid "&Update"
2256 msgstr "تحديث"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2259 msgid "Copy to Clip&board"
2260 msgstr "نسخ للحافظة"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2263 msgid "&Go!"
2264 msgstr "اذهب!"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2267 msgid "Jump to the next warning message."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Next &Warning"
2273 msgstr "تحذير تصدير"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2276 msgid "Jump to the next error message."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Next &Error"
2282 msgstr "اقرأ الخطأ"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2285 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2289 msgid "&Default Margins"
2290 msgstr "الهامش الافتراضي"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2293 msgid "&Top:"
2294 msgstr "اعلى:"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2297 msgid "&Bottom:"
2298 msgstr "اسفل:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2301 msgid "&Inner:"
2302 msgstr "داخل:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2305 msgid "O&uter:"
2306 msgstr "خارج:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2309 msgid "Head &sep:"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2313 msgid "Head &height:"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2317 msgid "&Foot skip:"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2321 msgid "&Column Sep:"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Master Document Output"
2327 msgstr "مستند رئيسي"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2330 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2334 msgid "Include &only selected children"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2338 msgid ""
2339 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2340 "compilation)"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2344 #, fuzzy
2345 msgid "&Maintain counters and references"
2346 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2349 msgid "Include all included subdocuments in the output"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2353 #, fuzzy
2354 msgid "&Include all children"
2355 msgstr "ملف مضمن"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2361 msgid "Number of rows"
2362 msgstr "عدد الصفوف"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2366 msgid "&Rows:"
2367 msgstr "الصفوف:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2373 msgid "Number of columns"
2374 msgstr "عدد الاعمدة"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2378 msgid "&Columns:"
2379 msgstr "الاعمدة:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2382 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2383 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2386 msgid "Vertical alignment"
2387 msgstr "محاذاة رأسية"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2390 msgid "&Vertical:"
2391 msgstr "رأسي:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2394 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2395 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2398 msgid "&Horizontal:"
2399 msgstr "أفقي:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Decoration"
2404 msgstr "وصف:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2407 #, fuzzy
2408 msgid "&Type:"
2409 msgstr "النوع"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2412 msgid "decoration type / matrix border"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2416 msgid "[x]"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2420 msgid "(x)"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2424 msgid "{x}"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2428 msgid "|x|"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2432 msgid "||x||"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2436 msgid ""
2437 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2438 "are inserted into formulas"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2442 msgid "&Use AMS math package automatically"
2443 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2446 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2450 msgid "Use AMS &math package"
2451 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2454 msgid ""
2455 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2456 "inserted into formulas"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2460 msgid "Use esint package &automatically"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2464 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2468 msgid "Use &esint package"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2472 msgid ""
2473 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2474 "inserted into formulas"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Use mhchem &package automatically"
2480 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2483 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Use mh&chem package"
2489 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2492 msgid "A&vailable:"
2493 msgstr "المتاح:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:149
2498 msgid "A&dd"
2499 msgstr "اضافة"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2502 msgid "De&lete"
2503 msgstr "حذف"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2506 msgid "S&elected:"
2507 msgstr "المحدد:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2510 msgid "Sort &as:"
2511 msgstr "فرز حسب:"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2514 msgid "&Description:"
2515 msgstr "وصف:"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2518 msgid "&Symbol:"
2519 msgstr "الرموز:"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2522 msgid "Type"
2523 msgstr "النوع"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2526 msgid "LyX internal only"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2530 msgid "LyX &Note"
2531 msgstr "مدونة ليك"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2534 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2538 msgid "&Comment"
2539 msgstr "تعليق"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2542 msgid "Print as grey text"
2543 msgstr "طباعة رمادية"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2546 msgid "&Greyed out"
2547 msgstr "رمادي"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2550 msgid "&List in Table of Contents"
2551 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2554 msgid "&Numbering"
2555 msgstr "ترقيم"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Output Format"
2560 msgstr "مخرج فارغ"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2563 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2568 #, fuzzy
2569 msgid "De&fault Output Format:"
2570 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2573 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Use &XeTeX"
2579 msgstr "استخدام babel"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2582 msgid "&Use hyperref support"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2586 msgid "&General"
2587 msgstr "عام"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2590 msgid ""
2591 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2595 msgid "Automatically fi&ll header"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2599 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2600 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2603 msgid "Load in &fullscreen mode"
2604 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2607 msgid "Header Information"
2608 msgstr "معلومات الرأس"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2611 msgid "&Title:"
2612 msgstr "العنوان:"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2615 msgid "&Author:"
2616 msgstr "المؤلف:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2619 msgid "&Subject:"
2620 msgstr "الموضوع:"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2623 msgid "&Keywords:"
2624 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2627 msgid "H&yperlinks"
2628 msgstr "روابط"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2631 msgid "Allows link text to break across lines."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2635 msgid "B&reak links over lines"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2639 msgid "No &frames around links"
2640 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2643 msgid "C&olor links"
2644 msgstr "رابط اللون"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2647 msgid "Bibliographical backreferences"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2651 #, fuzzy
2652 msgid "B&ackreferences:"
2653 msgstr "تفضيلات"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2656 msgid "&Bookmarks"
2657 msgstr "علامات الكتاب"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2660 msgid "G&enerate Bookmarks"
2661 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2664 msgid "&Numbered bookmarks"
2665 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2668 msgid "Number of levels"
2669 msgstr "رقم المستوى"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2672 msgid "&Open bookmarks"
2673 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2676 msgid "Additional o&ptions"
2677 msgstr "خيارات اضافية"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2680 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2684 msgid "Paper Format"
2685 msgstr "هيئة الورق"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2690 msgid "&Format:"
2691 msgstr "الهيئة:"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2694 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2698 msgid "&Orientation:"
2699 msgstr "الاتجاه:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2702 msgid "&Portrait"
2703 msgstr "رأسية"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2706 msgid "&Landscape"
2707 msgstr "افقية"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
2711 msgid "Page Layout"
2712 msgstr "نسق الصفحة"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2715 msgid "Headings &style:"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2719 msgid "Style used for the page header and footer"
2720 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2723 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2727 msgid "&Two-sided document"
2728 msgstr "مستند بوجهين"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Background Color:"
2733 msgstr "الخلفية"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2736 #, fuzzy
2737 msgid "&Change..."
2738 msgstr "تغيير:"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2741 msgid "Revert the color to the default"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2745 #, fuzzy
2746 msgid "R&eset"
2747 msgstr "مسح"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2750 msgid "I&mmediate Apply"
2751 msgstr "تطبيق فوري"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2754 msgid "Label Width"
2755 msgstr "عرض الملصق"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2759 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2763 msgid "Lo&ngest label"
2764 msgstr "ملصق طويل"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2767 msgid "Line &spacing"
2768 msgstr "تباعد الاسطر"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2772 msgid "Single"
2773 msgstr "مفرد"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2776 msgid "1.5"
2777 msgstr "1.5"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2781 msgid "Double"
2782 msgstr "مزدوج"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2788 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2791 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1934
2794 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2795 msgid "Custom"
2796 msgstr "اختياري"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2799 msgid "&Indent Paragraph"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2803 msgid "&Justified"
2804 msgstr "تمدد"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2807 msgid "&Left"
2808 msgstr "يسار"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2811 msgid "C&enter"
2812 msgstr "توسيط"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2815 msgid "Ri&ght"
2816 msgstr "يمين"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2819 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2820 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2823 msgid "Paragraph's &Default"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2827 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2831 #, fuzzy
2832 msgid "&Phantom"
2833 msgstr "hom"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2838 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2841 #, fuzzy
2842 msgid "&Horiz. Phantom"
2843 msgstr "hom"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Vertical space of the phantom content"
2848 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2851 #, fuzzy
2852 msgid "&Vert. Phantom"
2853 msgstr "hom"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2856 #, fuzzy
2857 msgid "A&lter..."
2858 msgstr "تغيير..."
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2861 msgid "In Math"
2862 msgstr "في الرياضيات"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2865 msgid ""
2866 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2867 "delay."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2871 msgid "Automatic in&line completion"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2875 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2879 msgid "Automatic p&opup"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Autoco&rrection"
2885 msgstr "بدء آلي"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2888 msgid "In Text"
2889 msgstr "في النص"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2892 msgid ""
2893 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2894 "delay."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2898 msgid "Automatic &inline completion"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2902 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2906 msgid "Automatic &popup"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2910 msgid ""
2911 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2912 "mode."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2916 msgid "Cursor i&ndicator"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2920 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2921 msgid "General"
2922 msgstr "عام"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2925 msgid ""
2926 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2927 "if it is available."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2931 msgid "s inline completion dela&y"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2935 msgid ""
2936 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2937 "if it is available."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2941 msgid "s popup d&elay"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2945 msgid ""
2946 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2947 "It will be shown right away."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2951 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2955 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2959 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2963 msgid "C&onverter:"
2964 msgstr "المحول:"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2967 msgid "E&xtra flag:"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2971 msgid "&From format:"
2972 msgstr "من الهيئة:"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2975 msgid "&To format:"
2976 msgstr "إلى الهيئة:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2980 msgid "&Modify"
2981 msgstr "تعديل"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
2986 msgid "Remo&ve"
2987 msgstr "حذف"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2990 msgid "Converter Defi&nitions"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2994 msgid "Converter File Cache"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2998 msgid "&Enabled"
2999 msgstr "تفعيل"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3004 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3007 msgid "&Date format:"
3008 msgstr "هيئة التاريخ:"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3011 msgid "Date format for strftime output"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3015 msgid "Display &Graphics"
3016 msgstr "عرض الصور"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3019 msgid "Instant &Preview:"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3024 msgid "Off"
3025 msgstr "ايقاف"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3028 msgid "No math"
3029 msgstr "لا رياضيات"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3032 msgid "On"
3033 msgstr "تشغيل"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Preview Si&ze:"
3038 msgstr "حجم الورق:"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3041 msgid "Factor for the preview size"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3045 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3049 msgid "&Mark end of paragraphs"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3053 msgid "Editing"
3054 msgstr "تحرير"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3059 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Scroll &below end of document"
3064 msgstr "لم يقرأ المستند"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3067 msgid "Sort &environments alphabetically"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3071 msgid "&Group environments by their category"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3075 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3079 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3083 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3087 msgid "Fullscreen"
3088 msgstr "كامل الشاشة"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3091 msgid "&Limit text width"
3092 msgstr "تحديد عرض النص"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Screen used (&pixels):"
3097 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Hide &menubar"
3102 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Hide &tabbar"
3107 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3110 msgid "Hide scr&ollbar"
3111 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3114 msgid "&Hide toolbars"
3115 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3118 msgid "Ed&itor:"
3119 msgstr "المحرر"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3122 msgid "Co&pier:"
3123 msgstr "الناسخ:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Shortc&ut:"
3128 msgstr "الاختصار:"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3131 msgid "S&hort Name:"
3132 msgstr "الاسم القصير:"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3135 msgid "&Viewer:"
3136 msgstr "العارض:"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3139 msgid "E&xtension:"
3140 msgstr "اللاحقة:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3143 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Default Format"
3149 msgstr "هيئة التاريخ"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Vector &graphics format"
3154 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3157 msgid "&Document format"
3158 msgstr "هيئة المستند"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Re&move"
3163 msgstr "ازالة"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3166 msgid "&New..."
3167 msgstr "&جديد..."
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3170 msgid "&E-mail:"
3171 msgstr "البريد الالكتروني:"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3174 msgid "Your name"
3175 msgstr "اسمك"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3178 msgid "Your E-mail address"
3179 msgstr "البريد الالكتروني"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3182 msgid "Keyboard"
3183 msgstr "لوحة المفاتيح"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3186 msgid "Use &keyboard map"
3187 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3190 msgid "&First:"
3191 msgstr "الاول:"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3195 msgid "Br&owse..."
3196 msgstr "استعراض..."
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3199 msgid "S&econd:"
3200 msgstr "الثاني:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3203 msgid "Mouse"
3204 msgstr "الفارة"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3207 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3208 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3211 msgid ""
3212 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3213 "speed it up, low values slow it down."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3217 #, fuzzy
3218 msgid "User &interface language:"
3219 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3222 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3226 msgid "Language pac&kage:"
3227 msgstr "مجموعة اللغة:"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3230 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3234 msgid "Command s&tart:"
3235 msgstr "بداية الامر:"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3238 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3242 msgid "Command e&nd:"
3243 msgstr "نهاية الامر:"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3246 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3250 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3254 #, fuzzy
3255 msgid "&Use babel"
3256 msgstr "استخدام babel"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3259 msgid ""
3260 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3261 "the language package)"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3265 msgid "&Global"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3269 msgid ""
3270 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3271 "command"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3275 msgid "Auto &begin"
3276 msgstr "بدء آلي"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3279 msgid ""
3280 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3281 "switch command"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3285 msgid "Auto &end"
3286 msgstr "انهاء آلي"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3289 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3293 msgid "Mark &foreign languages"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3297 msgid "Right-to-left language support"
3298 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3144
3301 msgid ""
3302 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3303 msgstr ""
3304 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Enable RTL su&pport"
3309 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3312 msgid "Cursor movement:"
3313 msgstr "تحريك المؤشر:"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3316 msgid "&Logical"
3317 msgstr "منطقي"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3320 msgid "&Visual"
3321 msgstr "بصري"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3324 msgid ""
3325 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3329 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3333 msgid "Default paper si&ze:"
3334 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3337 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3338 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3341 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3345 msgid "BibTeX command and options"
3346 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3350 msgid "Processor for &Japanese:"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3356 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3359 msgid "Pr&ocessor:"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Op&tions:"
3366 msgstr "خيارات:"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3369 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3373 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3377 #, fuzzy
3378 msgid "&Nomenclature command:"
3379 msgstr "مدخل مصطلح"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3382 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3386 msgid "Chec&kTeX command:"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3390 msgid "CheckTeX start options and flags"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3394 msgid ""
3395 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3396 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3397 "rather than the Cygwin teTeX."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3401 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3405 msgid "Set class options to default on class change"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3409 #, fuzzy
3410 msgid "R&eset class options when document class changes"
3411 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3415 msgid "US letter"
3416 msgstr "US letter"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3420 msgid "US legal"
3421 msgstr "US legal"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3425 msgid "US executive"
3426 msgstr "US executive"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3430 msgid "A3"
3431 msgstr "A3"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3435 msgid "A4"
3436 msgstr "A4"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3440 msgid "A5"
3441 msgstr "A5"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3445 msgid "B5"
3446 msgstr "B5"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3449 msgid "&PATH prefix:"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3460 msgid "Browse..."
3461 msgstr "استعراض..."
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3464 #, fuzzy
3465 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3466 msgstr "المسار الشخصي:"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3469 msgid "&Temporary directory:"
3470 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3473 msgid "Ly&XServer pipe:"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3477 msgid "&Backup directory:"
3478 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3481 msgid "&Example files:"
3482 msgstr "ملفات الامثلة:"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3485 msgid "&Document templates:"
3486 msgstr "قالب المستند:"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3489 msgid "&Working directory:"
3490 msgstr "مسار العمل:"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Hunspell dictionaries:"
3495 msgstr "المسار الشخصي:"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2817
3498 msgid ""
3499 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3500 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3501 "paragraphs are separated by a blank line."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3505 msgid "Output &line length:"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3509 msgid "Printer Command Options"
3510 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3513 msgid "Extension to be used when printing to file."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3517 msgid "File ex&tension:"
3518 msgstr "لاحقة الملف:"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3521 msgid "Option used to print to a file."
3522 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3525 msgid "Print to &file:"
3526 msgstr "طباعة لملف:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3529 msgid "Option used to print to non-default printer."
3530 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Set &printer:"
3535 msgstr "الطابعة المعينة:"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3538 msgid "Option used with spool command to set printer."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Spool &printer:"
3544 msgstr "الطابعة المعينة:"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3547 msgid ""
3548 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3549 "to print."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Spool co&mmand:"
3555 msgstr "اوامر الطابعة:"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3558 msgid "Option used to reverse page order."
3559 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3562 msgid "Re&verse pages:"
3563 msgstr "عكس الصفحات:"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3566 msgid "Lan&dscape:"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3570 #, fuzzy
3571 msgid "&Number of copies:"
3572 msgstr "عدد النسخ"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3575 msgid "Option used to set number of copies."
3576 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3579 msgid "Option used to print a range of pages."
3580 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3583 msgid "Co&llated:"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3587 msgid "Pa&ge range:"
3588 msgstr "مدى الصفحة:"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3591 msgid "Option used to collate multiple copies."
3592 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3595 msgid "&Odd pages:"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3599 msgid "&Even pages:"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3603 msgid "Paper t&ype:"
3604 msgstr "نوع الورق:"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3607 msgid "Paper si&ze:"
3608 msgstr "حجم الورق:"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3611 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3615 msgid "E&xtra options:"
3616 msgstr "خيارات متقدمة:"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3619 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3623 msgid ""
3624 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3625 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3626 "printers."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Adapt &output to printer"
3632 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3635 msgid "Name of the default printer"
3636 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3639 msgid "Default &printer:"
3640 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3643 msgid "Printer co&mmand:"
3644 msgstr "اوامر الطابعة:"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3647 msgid "Sans Seri&f:"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3651 msgid "T&ypewriter:"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3655 #, fuzzy
3656 msgid "R&oman:"
3657 msgstr "الروماني:"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3660 msgid "Screen &DPI:"
3661 msgstr "الكثافة النقطية:"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3664 msgid "&Zoom %:"
3665 msgstr "التكبير %:"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3668 msgid "Font Sizes"
3669 msgstr "حجم الخط"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3672 #, fuzzy
3673 msgid "&Large:"
3674 msgstr "كبير:"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3677 #, fuzzy
3678 msgid "&Larger:"
3679 msgstr "أكبر:"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3682 #, fuzzy
3683 msgid "&Largest:"
3684 msgstr "كبير جداً:"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3687 #, fuzzy
3688 msgid "&Huge:"
3689 msgstr "ضخم:"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3692 #, fuzzy
3693 msgid "&Hugest:"
3694 msgstr "عملاق:"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3697 #, fuzzy
3698 msgid "S&mallest:"
3699 msgstr "صغير جداً:"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3702 #, fuzzy
3703 msgid "S&maller:"
3704 msgstr "أصغر"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3707 #, fuzzy
3708 msgid "S&mall:"
3709 msgstr "صغير:"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3712 #, fuzzy
3713 msgid "&Normal:"
3714 msgstr "عادي:"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3717 #, fuzzy
3718 msgid "&Tiny:"
3719 msgstr "شعري:"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3722 msgid ""
3723 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3724 "of fonts"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3728 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3732 msgid "&Bind file:"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3736 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3740 msgid "Al&ternative language:"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3744 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3748 #, fuzzy
3749 msgid "&Escape characters:"
3750 msgstr "محارف خاصة"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3753 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3757 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3761 msgid "S&pellcheck continuously"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3765 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3769 msgid "Accept compound &words"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3773 #, fuzzy
3774 msgid "&Spellchecker engine:"
3775 msgstr "تصحيح املائي"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3778 msgid "Session"
3779 msgstr "جلسة"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3784 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3787 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Restore cursor &positions"
3793 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3796 #, fuzzy
3797 msgid "&Load opened files from last session"
3798 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Clear all session &information"
3803 msgstr "معلومات الرأس"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3806 msgid "Documents"
3807 msgstr "مستندات"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3810 msgid "&Maximum last files:"
3811 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Backup original documents when saving"
3816 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3819 msgid "minutes"
3820 msgstr "دقيقة"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3823 #, fuzzy
3824 msgid "&Backup documents, every"
3825 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3828 #, fuzzy
3829 msgid "&Open documents in tabs"
3830 msgstr "فتح مستند"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3833 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3837 msgid "&Single close-tab button"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3841 msgid "Automatic help"
3842 msgstr "مساعدة آلية"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3845 msgid ""
3846 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3847 "the main work area of an edited document"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3851 #, fuzzy
3852 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3853 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3856 msgid "&User interface file:"
3857 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
3860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
3861 msgid "&Save"
3862 msgstr "حفظ"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3866 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3870 #, fuzzy
3871 msgid "&List Indendation:"
3872 msgstr "فراغ"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Custom &Width:"
3877 msgstr "عرض العمود"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3880 msgid ""
3881 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3882 "Custom&quot;."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3886 msgid "Pages"
3887 msgstr "الصفحات"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3890 msgid "Page number to print from"
3891 msgstr "طباعة من صفحة"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3894 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3898 msgid "Page number to print to"
3899 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3902 msgid "Print all pages"
3903 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3906 msgid "Fro&m"
3907 msgstr "من"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3910 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
3911 msgid "&All"
3912 msgstr "الكل"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3915 msgid "Print &odd-numbered pages"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3919 msgid "Print &even-numbered pages"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3923 msgid "Print in reverse order"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3927 msgid "Re&verse order"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3931 msgid "Copie&s"
3932 msgstr "النسخ"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3935 msgid "Number of copies"
3936 msgstr "عدد النسخ"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3939 msgid "Collate copies"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3943 msgid "&Collate"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3947 msgid "&Print"
3948 msgstr "طباعة"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3951 msgid "Print Destination"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3955 msgid "Send output to the printer"
3956 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3959 msgid "P&rinter:"
3960 msgstr "الطابعة:"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3963 msgid "Send output to the given printer"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3967 msgid "Send output to a file"
3968 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3971 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3975 msgid "&Subindex"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3979 #, fuzzy
3980 msgid "A&vailable indexes:"
3981 msgstr "الافرع المتاحة:"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3984 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
3988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3989 msgid "Output"
3990 msgstr "مخرج"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
3993 msgid "Settings"
3994 msgstr "اعدادات"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
3997 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4001 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4005 #, fuzzy
4006 msgid "&Clear automatically"
4007 msgstr "مساعدة آلية"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Debug messages"
4012 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4015 msgid "Display no debug messages"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4019 #, fuzzy
4020 msgid "&None"
4021 msgstr "بلا"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4024 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4028 #, fuzzy
4029 msgid "S&elected"
4030 msgstr "المحدد:"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4033 msgid "Display all debug messages"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Display statusbar messages?"
4039 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4042 #, fuzzy
4043 msgid "&Statusbar messages"
4044 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4047 msgid "La&bels in:"
4048 msgstr "ملصقات في:"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4051 msgid ""
4052 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4053 "sensitive option is checked)"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4057 msgid "&Sort"
4058 msgstr "فرز"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4063 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Cas&e-sensitive"
4068 msgstr "قضية حساسه"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4071 msgid "Update the label list"
4072 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4075 msgid "&Go to Label"
4076 msgstr "اذهب للملصق"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4079 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4083 msgid "<reference>"
4084 msgstr "<مرجع>"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4087 msgid "(<reference>)"
4088 msgstr "(<مرجع>)"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4091 msgid "<page>"
4092 msgstr "<صفحة>"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4095 msgid "on page <page>"
4096 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4099 msgid "<reference> on page <page>"
4100 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4103 msgid "Formatted reference"
4104 msgstr "هيئة مرجع"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4107 msgid "Replace &with:"
4108 msgstr "استبدال بـ:"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4111 msgid "Match whole words onl&y"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4115 msgid "Find &Next"
4116 msgstr "بحث التالي"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4119 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:96
4120 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4121 msgid "&Replace"
4122 msgstr "استبدال"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4125 msgid "Search &backwards"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4129 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4133 msgid "&Export formats:"
4134 msgstr "هيئة التصدير:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4137 msgid "&Command:"
4138 msgstr "الامر:"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4141 msgid "Edit shortcut"
4142 msgstr "تحرير اختصار"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4145 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4149 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4153 #, fuzzy
4154 msgid "&Delete Key"
4155 msgstr "حذف"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Clear current shortcut"
4160 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4164 msgid "C&lear"
4165 msgstr "مسح"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4168 msgid "&Shortcut:"
4169 msgstr "الاختصار:"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4172 msgid "&Function:"
4173 msgstr "الدالة:"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4176 msgid ""
4177 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4178 "the 'Clear' button"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4182 msgid "DockWidget"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
4186 msgid "Unknown word:"
4187 msgstr "كلمة مجهولة"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4190 msgid "Current word"
4191 msgstr "الكلمة الحالية"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4194 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
4195 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:113
4196 msgid "Replace word with current choice"
4197 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:46
4200 #, fuzzy
4201 msgid "&Find Next"
4202 msgstr "بحث التالي"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Re&placement:"
4207 msgstr "البديل:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4210 msgid "Replace with selected word"
4211 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4214 #, fuzzy
4215 msgid "S&uggestions:"
4216 msgstr "عملاق:"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4219 msgid "Ignore this word"
4220 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4223 msgid "&Ignore"
4224 msgstr "تجاهل"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4227 msgid "Ignore this word throughout this session"
4228 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4231 msgid "I&gnore All"
4232 msgstr "تجاهل الكل"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4235 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4236 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4239 msgid ""
4240 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4241 "full range."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4245 msgid "Ca&tegory:"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4249 msgid "Select this to display all available characters at once"
4250 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4253 msgid "&Display all"
4254 msgstr "عرض الكل"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4257 msgid "Current cell:"
4258 msgstr "الخلية الحالية:"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4261 msgid "Current row position"
4262 msgstr "موقع الصف الحالي"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4265 msgid "Current column position"
4266 msgstr "موقع العمود التالي"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4269 msgid "&Table Settings"
4270 msgstr "اعدادات الجدول"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Column settings"
4275 msgstr "اعدادات المستند"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4278 msgid "&Horizontal alignment:"
4279 msgstr "محاذاة افقية:"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4282 msgid "Horizontal alignment in column"
4283 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4286 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4287 msgid "Justified"
4288 msgstr "تمدد"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4291 msgid "Fixed width of the column"
4292 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4295 #, fuzzy
4296 msgid "&Vertical alignment in row:"
4297 msgstr "محاذاة رأسية:"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4300 #, fuzzy
4301 msgid ""
4302 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4303 "the row."
4304 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4307 msgid "Merge cells"
4308 msgstr "دمج الخلايا"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4311 msgid "&Multicolumn"
4312 msgstr "اعمدة متعددة"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Cell setting"
4317 msgstr "اعدادات"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4320 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4321 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4324 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4325 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Table-wide settings"
4330 msgstr "اعدادات الجدول"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Verti&cal alignment:"
4335 msgstr "محاذاة رأسية"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Vertical alignment of the table"
4340 msgstr "محاذاة رأسية"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4343 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4344 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4347 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4348 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4351 msgid "LaTe&X argument:"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4355 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4359 msgid "&Borders"
4360 msgstr "اطارات"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4363 msgid "Set Borders"
4364 msgstr "تعيين الحدود"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4367 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4371 msgid "All Borders"
4372 msgstr "كل الاطارات"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4375 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4376 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4379 msgid "&Set"
4380 msgstr "تعيين"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4383 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4384 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4387 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4391 msgid "Fo&rmal"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4395 msgid "Use default (grid-like) border style"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4399 msgid "De&fault"
4400 msgstr "افتراضي"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4403 msgid "Additional Space"
4404 msgstr "مساحة اضافية"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4407 msgid "T&op of row:"
4408 msgstr "اعلى الصف:"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4411 msgid "Botto&m of row:"
4412 msgstr "اسفل الصف:"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4415 msgid "Bet&ween rows:"
4416 msgstr "بين الصفوف:"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4419 msgid "&Longtable"
4420 msgstr "جدول طويل"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4423 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4424 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4427 msgid "&Use long table"
4428 msgstr "استخدم جدول طويل"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Row settings"
4433 msgstr "اعدادات الصندوق"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4436 msgid "Status"
4437 msgstr "الحالة"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4440 msgid "Border above"
4441 msgstr "اطار فوق"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4444 msgid "Border below"
4445 msgstr "اطار تحت"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4448 msgid "Contents"
4449 msgstr "المحتويات"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4452 msgid "Header:"
4453 msgstr "رأس:"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4456 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4457 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4464 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4465 msgid "on"
4466 msgstr "تشغيل"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4476 msgid "double"
4477 msgstr "مزدوج"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4480 msgid "First header:"
4481 msgstr "الرأس الاول:"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4484 msgid "This row is the header of the first page"
4485 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4488 msgid "Don't output the first header"
4489 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4493 msgid "is empty"
4494 msgstr "فارغ"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4497 msgid "Footer:"
4498 msgstr "تذييل:"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4501 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4502 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4505 msgid "Last footer:"
4506 msgstr "آخر تذييل:"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4509 msgid "This row is the footer of the last page"
4510 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4513 msgid "Don't output the last footer"
4514 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4517 msgid "Caption:"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4521 msgid "Set a page break on the current row"
4522 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4525 msgid "Page &break on current row"
4526 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4531 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Longtable alignment"
4536 msgstr "محاذاة افقية:"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4539 msgid "Close this dialog"
4540 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4543 msgid "Rebuild the file lists"
4544 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4547 msgid ""
4548 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4552 msgid "&View"
4553 msgstr "عرض"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4556 msgid "Selected classes or styles"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4560 msgid "LaTeX classes"
4561 msgstr "اصناف لتيك"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4564 msgid "LaTeX styles"
4565 msgstr "اسلوب لتيك"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4568 msgid "BibTeX styles"
4569 msgstr "اسلوب BibTeX"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4572 msgid "Toggles view of the file list"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4576 msgid "Show &path"
4577 msgstr "اظهر المسار"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4580 msgid "Separate paragraphs with"
4581 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4584 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4588 msgid "&Indentation"
4589 msgstr "فراغ"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Size of the indentation"
4594 msgstr "الحجم والتدوير"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4597 msgid "&Vertical space"
4598 msgstr "مسافة رأسية"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Size of the vertical space"
4603 msgstr "مسافة رأسية"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4606 msgid "Spacing"
4607 msgstr "التباعد"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4610 msgid "&Line spacing:"
4611 msgstr "تباعد الاسطر:"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Spacing type"
4616 msgstr "التباعد"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Number of lines"
4621 msgstr "رقم المستوى"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4624 msgid "Format text into two columns"
4625 msgstr "وضع النص في عمودين"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4628 msgid "Two-&column document"
4629 msgstr "مستند بعمودين"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4632 msgid "Language of the thesaurus"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4636 msgid "Word to look up"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4640 msgid "L&ookup"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4644 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4648 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4649 msgid "The selected entry"
4650 msgstr "المدخل المحدد"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4653 msgid "&Selection:"
4654 msgstr "التحديد:"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4657 msgid "Replace the entry with the selection"
4658 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4661 msgid "Index entry"
4662 msgstr "مدخل فهرس"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4665 msgid "&Keyword:"
4666 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4669 msgid ""
4670 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4671 "tables, and others)"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4675 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Sort"
4681 msgstr "فرز"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4684 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4688 msgid "Keep"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4692 msgid "Update navigation tree"
4693 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4698 msgid "..."
4699 msgstr "..."
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4702 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4706 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4710 msgid "Move selected item down by one"
4711 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4714 msgid "Move selected item up by one"
4715 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4718 msgid "LyX: Enter text"
4719 msgstr "ليك: ادخل النص"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4722 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4726 msgid "&Do not show this warning again!"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4730 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4734 msgid "DefSkip"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4738 msgid "SmallSkip"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4742 msgid "MedSkip"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4746 msgid "BigSkip"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4750 msgid "VFill"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4754 msgid "Complete source"
4755 msgstr "كامل الكود المصدري"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4758 msgid "Automatic update"
4759 msgstr "تحديث آلي"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4762 msgid "Unit of width value"
4763 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4766 msgid "number of needed lines"
4767 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4770 msgid "use number of lines"
4771 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4774 msgid "&Line span:"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4778 msgid "Outer (default)"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4782 msgid "Inner"
4783 msgstr "داخل"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4786 msgid "use overhang"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4790 msgid "Over&hang:"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4794 msgid "Overhang value"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4798 msgid "Unit of overhang value"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4802 msgid "Check this to allow flexible placement"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4806 msgid "Allow &floating"
4807 msgstr "تعويم دائماً"
4808
4809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4810 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4811 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4812 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4813 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4814 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4815 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
4816 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4817 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4818 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
4819 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4820 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4821 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4822 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4823 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
4824 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4826 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4827 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
4828 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4829 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4830 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:210
4832 msgid "Standard"
4833 msgstr "اساسي"
4834
4835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4836 msgid "TheoremTemplate"
4837 msgstr "قالب نظرية"
4838
4839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
4841 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
4842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
4843 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
4844 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4845 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4846 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
4847 msgid "Proof"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4851 msgid "Proof:"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
4855 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
4856 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
4857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
4858 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4859 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
4860 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
4861 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4862 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4863 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4864 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
4865 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4866 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4867 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4868 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4869 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4870 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
4871 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
4872 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
4873 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
4874 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
4875 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
4876 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
4877 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
4878 msgid "Theorem"
4879 msgstr "نظرية"
4880
4881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4882 msgid "Theorem #:"
4883 msgstr "نظرية #:"
4884
4885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
4886 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
4888 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
4889 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
4890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
4891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
4892 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4893 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4895 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
4896 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
4897 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
4898 msgid "Lemma"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4902 msgid "Lemma #:"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
4906 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
4907 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
4908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
4909 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
4910 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
4911 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
4912 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4913 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4914 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4915 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
4916 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
4917 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
4918 msgid "Corollary"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4922 msgid "Corollary #:"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
4926 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
4928 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
4929 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
4930 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
4931 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4932 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4933 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4934 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
4935 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
4936 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
4937 msgid "Proposition"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4941 msgid "Proposition #:"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
4945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
4946 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
4947 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
4948 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
4949 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
4950 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4951 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4952 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
4953 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
4954 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
4955 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
4956 msgid "Conjecture"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4960 msgid "Conjecture #:"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
4964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
4965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
4966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
4967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
4968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
4969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
4970 msgid "Criterion"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4974 msgid "Criterion #:"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
4978 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
4979 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4980 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
4982 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
4983 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
4984 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
4985 msgid "Fact"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4989 msgid "Fact #:"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
4993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
4994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
4995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
4996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
4997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
4998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
4999 msgid "Axiom"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5003 msgid "Axiom #:"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5008 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5010 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5011 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5012 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5013 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5014 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5015 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5016 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5017 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5018 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5019 msgid "Definition"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5023 msgid "Definition #:"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5029 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5032 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5033 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5034 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5035 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5036 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5037 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
5039 msgid "Example"
5040 msgstr "مثال"
5041
5042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5043 msgid "Example #:"
5044 msgstr "مثال #:"
5045
5046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5053 msgid "Condition"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5057 msgid "Condition #:"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5061 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5062 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5066 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5067 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5068 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5069 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5070 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5071 msgid "Problem"
5072 msgstr "مشكلة"
5073
5074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5075 msgid "Problem #:"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5079 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5080 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5081 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5082 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5083 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5084 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5085 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5086 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5087 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5088 msgid "Exercise"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5092 msgid "Exercise #:"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5097 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5098 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5099 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5100 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5101 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5102 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5103 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5104 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5105 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5106 msgid "Remark"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5110 msgid "Remark #:"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5114 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5116 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5117 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5118 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5119 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5120 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5121 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5122 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5123 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5124 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5125 msgid "Claim"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5129 msgid "Claim #:"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5133 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5134 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5135 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5142 msgid "Note"
5143 msgstr "مدونة"
5144
5145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5146 msgid "Note #:"
5147 msgstr "مدونة #:"
5148
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5157 msgid "Notation"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5161 msgid "Notation #:"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5165 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5166 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5167 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5168 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5169 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5170 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5171 msgid "Case"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5175 msgid "Case #:"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5179 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5180 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5181 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5182 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5185 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5187 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5188 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5189 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5190 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5191 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5192 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5193 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5194 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5195 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5196 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5197 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5198 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5199 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5200 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5201 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5203 msgid "Section"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5207 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5208 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5209 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5210 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5213 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5214 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5215 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5216 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5217 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5218 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5219 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5220 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5221 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5222 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5223 msgid "Subsection"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5227 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5228 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5229 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5230 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5232 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5233 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5234 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5235 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5236 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5237 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5238 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5239 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5240 msgid "Subsubsection"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5244 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5245 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5247 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5248 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5249 msgid "Section*"
5250 msgstr "قسم*"
5251
5252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5253 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5254 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5255 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5256 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5257 msgid "Subsection*"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5261 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5262 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5263 msgid "Subsubsection*"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5267 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5268 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5269 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5270 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5271 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5272 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5273 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5274 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5275 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5276 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5278 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5279 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5280 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5281 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5282 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5283 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5284 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5285 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5286 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5287 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5288 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5290 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5291 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5292 #: src/output_plaintext.cpp:133
5293 msgid "Abstract"
5294 msgstr "خلاصة"
5295
5296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5297 msgid "Abstract---"
5298 msgstr "خلاصة---"
5299
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5301 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5302 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5304 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5305 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5306 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5307 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5308 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5310 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5311 msgid "Keywords"
5312 msgstr "كلمات مفتاحية"
5313
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5315 msgid "Index Terms---"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5319 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5320 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5322 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5323 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5324 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5326 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5327 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5328 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5329 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5330 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5331 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5332 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5333 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5334 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5335 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5336 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5338 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
5340 msgid "Bibliography"
5341 msgstr "بابلوغرافيا"
5342
5343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5344 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5346 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5347 #: src/rowpainter.cpp:461
5348 msgid "Appendix"
5349 msgstr "ملحق"
5350
5351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5352 msgid "Appendices"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5356 msgid "Biography"
5357 msgstr "سيرة"
5358
5359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5360 msgid "BiographyNoPhoto"
5361 msgstr "سيرة بلا صور"
5362
5363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5364 msgid "Footernote"
5365 msgstr "مدونة تذييل"
5366
5367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5368 msgid "MarkBoth"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5372 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5374 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5375 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5376 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5377 msgid "Itemize"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5381 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5383 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5384 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5385 msgid "Enumerate"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5389 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5390 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5391 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5393 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5394 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5395 msgid "Description"
5396 msgstr "وصف"
5397
5398 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5399 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5400 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5401 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5403 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5404 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5405 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5406 msgid "List"
5407 msgstr "القائمة"
5408
5409 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5410 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5411 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5412 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5413 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5414 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5415 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5416 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5417 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5418 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5420 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5421 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5422 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5423 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5424 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5426 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5427 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5429 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5430 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5431 msgid "Title"
5432 msgstr "العنوان"
5433
5434 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5435 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5436 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5437 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5438 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5439 msgid "Subtitle"
5440 msgstr "العنوان الجانبي"
5441
5442 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5443 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5444 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5445 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5446 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5447 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5448 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5449 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5451 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5452 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5453 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5454 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5455 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5456 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5458 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5459 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5460 msgid "Author"
5461 msgstr "المؤلف"
5462
5463 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5464 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5465 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5466 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5468 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5469 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5470 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5472 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5474 msgid "Address"
5475 msgstr "العنوان"
5476
5477 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5478 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5479 msgid "Offprint"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5483 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5484 msgid "Mail"
5485 msgstr "البريد"
5486
5487 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5488 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5489 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5490 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5491 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5492 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5493 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5494 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5496 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5498 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5499 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:365
5500 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5501 #: lib/external_templates:306
5502 msgid "Date"
5503 msgstr "التاريخ"
5504
5505 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5506 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5507 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5508 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5515 msgid "Acknowledgement"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5519 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5520 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5521 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5523 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5524 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5525 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5526 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5527 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5528 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5529 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5530 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5531 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5532 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5533 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5534 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5537 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5538 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5539 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5540 msgid "FrontMatter"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5544 msgid "Offprint Requests to:"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/aa.layout:187
5548 msgid "Correspondence to:"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5552 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5553 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5554 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5555 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5556 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5557 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5558 msgid "BackMatter"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5562 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5563 msgid "Acknowledgements."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/aa.layout:295
5567 #, fuzzy
5568 msgid "institutemark"
5569 msgstr "حاشية"
5570
5571 #: lib/layouts/aa.layout:299
5572 #, fuzzy
5573 msgid "institute mark"
5574 msgstr "حاشية"
5575
5576 #: lib/layouts/aa.layout:363
5577 msgid "Key words."
5578 msgstr "كلمات مفتاحية."
5579
5580 #: lib/layouts/aa.layout:385
5581 msgid "CharStyle:Institute"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/aa.layout:395
5585 msgid "CharStyle:E-Mail"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5590 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5591 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5592 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5593 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5594 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5595 msgid "Email"
5596 msgstr "بريد الكتروني"
5597
5598 #: lib/layouts/aa.layout:410
5599 #, fuzzy
5600 msgid "email"
5601 msgstr "البريد الالكتروني:"
5602
5603 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5604 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5605 msgid "LaTeX"
5606 msgstr "لتيك"
5607
5608 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5610 msgid "Thesaurus"
5611 msgstr "موسوعات"
5612
5613 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5614 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5615 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5616 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5617 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5618 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5619 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5620 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5621 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5622 msgid "Paragraph"
5623 msgstr "فقرة"
5624
5625 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5626 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5627 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5628 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5629 msgid "Affiliation"
5630 msgstr "منتسب"
5631
5632 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5633 msgid "And"
5634 msgstr "و"
5635
5636 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5637 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5638 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5639 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5640 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5641 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5642 msgid "Acknowledgements"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5646 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5647 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5648 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5649 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5650 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5651 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5653 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5654 #: src/output_plaintext.cpp:145
5655 msgid "References"
5656 msgstr "مراجع"
5657
5658 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5659 msgid "PlaceFigure"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5663 msgid "PlaceTable"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5667 msgid "TableComments"
5668 msgstr "اوامر الجدول"
5669
5670 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5671 msgid "TableRefs"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5675 msgid "MathLetters"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5679 msgid "NoteToEditor"
5680 msgstr "مدونة للتحرير"
5681
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5683 msgid "Facility"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5687 msgid "Objectname"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5691 msgid "Dataset"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Altaffilation"
5697 msgstr "منتسب"
5698
5699 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Alternative affiliation:"
5702 msgstr "منتسب:"
5703
5704 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5705 msgid "altaffilmark"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5709 #, fuzzy
5710 msgid "altaffiliation mark"
5711 msgstr "منتسب"
5712
5713 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5714 msgid "Subject headings:"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5718 msgid "[Acknowledgements]"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
5722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
5723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
5724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
5725 msgid "and"
5726 msgstr "و"
5727
5728 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5729 msgid "Place Figure here:"
5730 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5731
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5733 msgid "Place Table here:"
5734 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5735
5736 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5737 msgid "[Appendix]"
5738 msgstr "[ملحق]"
5739
5740 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5741 msgid "Note to Editor:"
5742 msgstr "مدونة للتحرير:"
5743
5744 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5745 msgid "References. ---"
5746 msgstr "مراجع.---"
5747
5748 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5749 msgid "Note. ---"
5750 msgstr "مدونة.---"
5751
5752 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Table note"
5755 msgstr "خط الجدول"
5756
5757 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Table note:"
5760 msgstr "حاشية"
5761
5762 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5763 #, fuzzy
5764 msgid "tablenotemark"
5765 msgstr "خط الجدول"
5766
5767 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5768 msgid "tablenote mark"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5772 msgid "FigCaption"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5776 msgid "Fig. ---"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5780 msgid "Facility:"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5784 msgid "Obj:"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5788 msgid "Dataset:"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5792 msgid "Scheme"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5796 #, fuzzy
5797 msgid "List of Schemes"
5798 msgstr "قائمة الفروع"
5799
5800 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5801 msgid "scheme"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Chart"
5807 msgstr "hat"
5808
5809 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5810 #, fuzzy
5811 msgid "List of Charts"
5812 msgstr "قائمة الفروع"
5813
5814 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5815 #, fuzzy
5816 msgid "chart"
5817 msgstr "hat"
5818
5819 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Graph"
5822 msgstr "الصور"
5823
5824 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5825 #, fuzzy
5826 msgid "List of Graphs"
5827 msgstr "قائمة الصور"
5828
5829 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5830 #, fuzzy
5831 msgid "graph"
5832 msgstr "سيرة"
5833
5834 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Bibnote"
5837 msgstr "مدونة"
5838
5839 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5840 #, fuzzy
5841 msgid "bibnote"
5842 msgstr "مدونة"
5843
5844 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Chemistry"
5847 msgstr "المدينة"
5848
5849 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5850 msgid "chemistry"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Teaser"
5856 msgstr "رأس"
5857
5858 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Teaser image:"
5861 msgstr "صفحة فارغة"
5862
5863 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5864 msgid "CRcat"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5868 msgid "CR category"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5872 msgid "CR categories"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5876 msgid "Computing Review Categories"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5880 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5881 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5882 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5883 #: lib/layouts/spie.layout:89
5884 msgid "Acknowledgments"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5888 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5889 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5891 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5892 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5893 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5894 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5895 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5896 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5897 msgid "MainText"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5901 #, fuzzy
5902 msgid "SpecialSection"
5903 msgstr "التحديد:"
5904
5905 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5906 #, fuzzy
5907 msgid "SpecialSection*"
5908 msgstr "قسم*"
5909
5910 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5911 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5912 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5913 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5914 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5915 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5916 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5917 msgid "Unnumbered"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5921 msgid "Chapter Exercises"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/apa.layout:51
5925 msgid "RightHeader"
5926 msgstr "رأس أيمن"
5927
5928 #: lib/layouts/apa.layout:60
5929 msgid "Right header:"
5930 msgstr "رأس أيمن:"
5931
5932 #: lib/layouts/apa.layout:83
5933 msgid "Abstract:"
5934 msgstr "خلاصة:"
5935
5936 #: lib/layouts/apa.layout:92
5937 msgid "ShortTitle"
5938 msgstr "عنوان قصير"
5939
5940 #: lib/layouts/apa.layout:100
5941 msgid "Short title:"
5942 msgstr "عنوان قصير:"
5943
5944 #: lib/layouts/apa.layout:129
5945 msgid "TwoAuthors"
5946 msgstr "مؤلفان"
5947
5948 #: lib/layouts/apa.layout:136
5949 msgid "ThreeAuthors"
5950 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
5951
5952 #: lib/layouts/apa.layout:143
5953 msgid "FourAuthors"
5954 msgstr "اربعة مؤلفين"
5955
5956 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5958 msgid "Affiliation:"
5959 msgstr "منتسب:"
5960
5961 #: lib/layouts/apa.layout:171
5962 msgid "TwoAffiliations"
5963 msgstr "منتسبان:"
5964
5965 #: lib/layouts/apa.layout:178
5966 msgid "ThreeAffiliations"
5967 msgstr "ثلاثة منتسبين"
5968
5969 #: lib/layouts/apa.layout:185
5970 msgid "FourAffiliations"
5971 msgstr "اربعة منتسبين"
5972
5973 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5974 msgid "Journal"
5975 msgstr "صحيفة"
5976
5977 #: lib/layouts/apa.layout:206
5978 msgid "CopNum"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/apa.layout:234
5982 msgid "Acknowledgements:"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/apa.layout:248
5986 msgid "ThickLine"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/apa.layout:258
5990 msgid "CenteredCaption"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
5994 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
5995 msgid "Senseless!"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/apa.layout:278
5999 msgid "FitFigure"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/apa.layout:284
6003 msgid "FitBitmap"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6007 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6008 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6009 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6010 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6011 msgid "Subparagraph"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6015 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6016 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6017 msgid "*"
6018 msgstr "*"
6019
6020 #: lib/layouts/apa.layout:396
6021 msgid "Seriate"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6025 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6026 msgid "(\\alph{enumii})"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6030 msgid "LatinOn"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6034 msgid "Latin on"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6038 msgid "LatinOff"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6042 msgid "Latin off"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6046 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6047 msgid "BeginFrame"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6051 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6052 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6053 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6054 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6055 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6056 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6057 msgid "Part"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6061 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6062 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6063 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6064 msgid "Part*"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6068 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6069 msgid "MM"
6070 msgstr "MM"
6071
6072 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6073 msgid "Section \\arabic{section}"
6074 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
6075
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6077 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6078 msgid "\\Alph{section}"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6082 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6086 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6090 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6092 msgid "Frames"
6093 msgstr "الاطارات"
6094
6095 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6096 msgid "Frame"
6097 msgstr "اطار"
6098
6099 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6100 msgid "BeginPlainFrame"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6104 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6108 msgid "AgainFrame"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6112 msgid "Again frame with label"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6116 msgid "EndFrame"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6120 msgid "________________________________"
6121 msgstr "________________________________"
6122
6123 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6124 msgid "FrameSubtitle"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6128 msgid "Column"
6129 msgstr "عمود"
6130
6131 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6132 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6133 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6134 msgid "Columns"
6135 msgstr "اعمدة"
6136
6137 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6138 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6142 msgid "ColumnsCenterAligned"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6146 msgid "Columns (center aligned)"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6150 msgid "ColumnsTopAligned"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6154 msgid "Columns (top aligned)"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6158 msgid "Pause"
6159 msgstr "انتظار"
6160
6161 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6162 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6163 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6164 msgid "Overlays"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6168 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6169 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6170
6171 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6172 msgid "Overprint"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6176 msgid "OverlayArea"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6180 msgid "Overlayarea"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6184 msgid "Uncover"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6188 msgid "Uncovered on slides"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6192 msgid "Only"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6196 msgid "Only on slides"
6197 msgstr "على الشرائح فقط"
6198
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6200 msgid "Block"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6205 msgid "Blocks"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6209 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6213 msgid "ExampleBlock"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6217 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6221 msgid "AlertBlock"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6225 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6230 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6231 msgid "Titling"
6232 msgstr "عنونة"
6233
6234 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6235 msgid "Title (Plain Frame)"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6239 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6240 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6241 msgid "Institute"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6245 msgid "InstituteMark"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6249 msgid "Institute mark"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6253 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6254 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6255 msgid "Quotation"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6259 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6260 msgid "Quote"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6264 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6265 msgid "Verse"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6269 msgid "TitleGraphic"
6270 msgstr "صورة عنوان"
6271
6272 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6273 msgid "Theorems"
6274 msgstr "نظريات"
6275
6276 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6277 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6278 msgid "Corollary."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6282 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6283 msgid "Definition."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6287 msgid "Definitions"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6291 msgid "Definitions."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6295 msgid "Example."
6296 msgstr "مثال."
6297
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6299 msgid "Examples"
6300 msgstr "امثلة"
6301
6302 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6303 msgid "Examples."
6304 msgstr "امثلة."
6305
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6307 msgid "Fact."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6312 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6313 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6314 msgid "Proof."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6318 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6319 msgid "Theorem."
6320 msgstr "نظرية."
6321
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6323 msgid "Separator"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6327 msgid "___"
6328 msgstr "___"
6329
6330 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6331 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6332 msgid "LyX-Code"
6333 msgstr "كود-ليك"
6334
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6336 msgid "NoteItem"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6340 msgid "Note:"
6341 msgstr "المدونة:"
6342
6343 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6344 msgid "CharStyle:Alert"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6348 msgid "Alert"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6352 msgid "CharStyle:Structure"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6356 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6357 msgid "Structure"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6361 msgid "Custom:ArticleMode"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6365 msgid "Article"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6369 msgid "Custom:PresentationMode"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6373 msgid "Presentation"
6374 msgstr "عرض تقديمي"
6375
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6377 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6378 msgid "Table"
6379 msgstr "جدول"
6380
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6382 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6383 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6384 msgid "List of Tables"
6385 msgstr "قائمة الجداول"
6386
6387 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6388 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6389 msgid "Figure"
6390 msgstr "صورة توضيحية"
6391
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6393 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6394 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6395 msgid "List of Figures"
6396 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6397
6398 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6399 msgid "Dialogue"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6403 msgid "Narrative"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6407 msgid "ACT"
6408 msgstr "ACT"
6409
6410 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6411 msgid "ACT \\arabic{act}"
6412 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6413
6414 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6415 msgid "SCENE"
6416 msgstr "SCENE"
6417
6418 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6419 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6420 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6421
6422 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6423 msgid "SCENE*"
6424 msgstr "SCENE*"
6425
6426 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6427 msgid "AT RISE:"
6428 msgstr "AT RISE:"
6429
6430 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6431 msgid "Speaker"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6435 msgid "Parenthetical"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6439 msgid "("
6440 msgstr "("
6441
6442 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6443 msgid ")"
6444 msgstr ")"
6445
6446 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6447 msgid "CURTAIN"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6451 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6452 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6453 msgid "Right Address"
6454 msgstr "عنوان صحيح"
6455
6456 #: lib/layouts/chess.layout:35
6457 msgid "Mainline"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/chess.layout:42
6461 msgid "Mainline:"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/chess.layout:60
6465 msgid "Variation"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/chess.layout:64
6469 msgid "Variation:"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/chess.layout:70
6473 msgid "SubVariation"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/chess.layout:73
6477 msgid "Subvariation:"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/chess.layout:79
6481 msgid "SubVariation2"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/chess.layout:82
6485 msgid "Subvariation(2):"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/chess.layout:88
6489 msgid "SubVariation3"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/chess.layout:91
6493 msgid "Subvariation(3):"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/chess.layout:97
6497 msgid "SubVariation4"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/chess.layout:100
6501 msgid "Subvariation(4):"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/chess.layout:106
6505 msgid "SubVariation5"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/chess.layout:109
6509 msgid "Subvariation(5):"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/chess.layout:116
6513 msgid "HideMoves"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/chess.layout:121
6517 msgid "HideMoves:"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/chess.layout:126
6521 msgid "ChessBoard"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/chess.layout:130
6525 msgid "[chessboard]"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/chess.layout:139
6529 msgid "BoardCentered"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/chess.layout:144
6533 msgid "[centered board]"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/chess.layout:154
6537 msgid "HighLight"
6538 msgstr "تظليل:"
6539
6540 #: lib/layouts/chess.layout:159
6541 msgid "Highlights:"
6542 msgstr "التظليل:"
6543
6544 #: lib/layouts/chess.layout:174
6545 msgid "Arrow"
6546 msgstr "سهم"
6547
6548 #: lib/layouts/chess.layout:179
6549 msgid "Arrow:"
6550 msgstr "السهم:"
6551
6552 #: lib/layouts/chess.layout:185
6553 msgid "KnightMove"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/chess.layout:190
6557 msgid "KnightMove:"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6561 msgid "DinBrief"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6565 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6566 msgid "Send To Address"
6567 msgstr "ارسال للعنوان"
6568
6569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6570 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6571 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6573 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6574 msgid "Address:"
6575 msgstr "العنوان:"
6576
6577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6578 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6579 msgid "My Address"
6580 msgstr "عنواني"
6581
6582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6583 msgid "Sender Address:"
6584 msgstr "عنوان المرسل:"
6585
6586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Return address"
6589 msgstr "العنوان الحالي:"
6590
6591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6593 msgid "Backaddress:"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Postal comment"
6599 msgstr "تعليق"
6600
6601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6602 msgid "Postal Remark:"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Handling"
6608 msgstr "معالجة خط"
6609
6610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Handling:"
6613 msgstr "معالجة خط"
6614
6615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6617 msgid "YourRef"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6622 msgid "Your ref.:"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6627 msgid "MyRef"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6632 msgid "Our ref.:"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Writer"
6638 msgstr "الطابعة"
6639
6640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Writer:"
6643 msgstr "الطابعة"
6644
6645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6648 msgid "Signature"
6649 msgstr "التوقيع"
6650
6651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6654 msgid "Signature:"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Bottomtext"
6660 msgstr "اسفل اليسار"
6661
6662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Bottom text:"
6665 msgstr "اسفل اليسار"
6666
6667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Area code"
6670 msgstr "نظام مسودة"
6671
6672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Area Code:"
6675 msgstr "نظام مسودة"
6676
6677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6679 msgid "Telephone"
6680 msgstr "الهاتف"
6681
6682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6683 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6684 msgid "Telephone:"
6685 msgstr "الهاتف:"
6686
6687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6689 msgid "Location"
6690 msgstr "موقع"
6691
6692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6694 msgid "Location:"
6695 msgstr "الموقع:"
6696
6697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6699 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6702 msgid "Date:"
6703 msgstr "التاريخ:"
6704
6705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6707 msgid "Subject"
6708 msgstr "الموضوع"
6709
6710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6712 msgid "Subject:"
6713 msgstr "الموضوع:"
6714
6715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6718 msgid "Opening"
6719 msgstr "فتح"
6720
6721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6723 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6724 msgid "Opening:"
6725 msgstr "فتح:"
6726
6727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6730 msgid "Closing"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6735 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6736 msgid "Closing:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6740 msgid "encl"
6741 msgstr "encl"
6742
6743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6745 msgid "encl:"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6750 msgid "cc"
6751 msgstr "cc"
6752
6753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6756 msgid "cc:"
6757 msgstr "cc:"
6758
6759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6761 msgid "PS"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6765 msgid "Post Scriptum:"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6769 msgid "SenderAddress"
6770 msgstr "عنوان المرسل"
6771
6772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6774 msgid "Backaddress"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6778 msgid "RetourAdresse"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6782 msgid "Adresse"
6783 msgstr "العنوان"
6784
6785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6786 msgid "Postvermerk"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6790 msgid "Zusatz"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6794 msgid "IhrZeichen"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6799 msgid "YourMail"
6800 msgstr "بريدك"
6801
6802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6803 msgid "IhrSchreiben"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6807 msgid "MeinZeichen"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6811 msgid "Unterschrift"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6815 msgid "Phone"
6816 msgstr "الهاتف"
6817
6818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6819 msgid "Telefon"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6824 msgid "Place"
6825 msgstr "مكان"
6826
6827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Stadt"
6830 msgstr "المحافظة"
6831
6832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6833 msgid "Town"
6834 msgstr "المدينة"
6835
6836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6837 msgid "Ort"
6838 msgstr "Ort"
6839
6840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6841 msgid "Datum"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6846 msgid "Reference"
6847 msgstr "مرجع"
6848
6849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6850 msgid "Betreff"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6854 msgid "Anrede"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6860 msgid "Letter"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6864 msgid "Brieftext"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6868 msgid "Gruss"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6872 msgid "ps"
6873 msgstr "ps"
6874
6875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6877 msgid "Encl."
6878 msgstr "Encl."
6879
6880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6881 msgid "Anlagen"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6886 msgid "CC"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6890 msgid "Verteiler"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6894 msgid "00.00.0000"
6895 msgstr "00.00.0000"
6896
6897 #: lib/layouts/egs.layout:273
6898 msgid "LaTeX Title"
6899 msgstr "عنوان لتيك"
6900
6901 #: lib/layouts/egs.layout:307
6902 msgid "Author:"
6903 msgstr "المؤلف:"
6904
6905 #: lib/layouts/egs.layout:316
6906 msgid "Affil"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/egs.layout:329
6910 msgid "Affilation:"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/egs.layout:351
6914 msgid "Journal:"
6915 msgstr "صحيفة:"
6916
6917 #: lib/layouts/egs.layout:360
6918 msgid "msnumber"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/egs.layout:374
6922 msgid "MS_number:"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/egs.layout:384
6926 msgid "FirstAuthor"
6927 msgstr "المؤلف الاول"
6928
6929 #: lib/layouts/egs.layout:397
6930 msgid "1st_author_surname:"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6934 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
6935 msgid "Received"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6939 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
6940 msgid "Received:"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6944 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
6945 msgid "Accepted"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6949 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
6950 msgid "Accepted:"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/egs.layout:450
6954 msgid "Offsets"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/egs.layout:463
6958 msgid "reprint_reqs_to:"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
6962 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
6963 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
6965 msgid "Abstract."
6966 msgstr "خلاصة."
6967
6968 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
6969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6971 msgid "Acknowledgement."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6975 msgid "Author Address"
6976 msgstr "عنوان المؤلف"
6977
6978 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
6979 msgid "Author Email"
6980 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6981
6982 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
6983 msgid "Email:"
6984 msgstr "البريد الالكتروني:"
6985
6986 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
6987 msgid "Author URL"
6988 msgstr "رابط المؤلف"
6989
6990 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
6991 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
6992 msgid "URL:"
6993 msgstr "الربط:"
6994
6995 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
6996 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6997 msgid "Thanks"
6998 msgstr "الشكر"
6999
7000 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7001 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7005 msgid "PROOF."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7009 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7013 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7017 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7021 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7025 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7032 msgid "Algorithm"
7033 msgstr "الخوارزم"
7034
7035 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7036 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7040 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7044 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7048 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7052 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7056 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7060 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7064 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7074 msgid "Summary"
7075 msgstr "موجز"
7076
7077 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7078 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7082 msgid "Case \\arabic{case}"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Titlenotemark"
7088 msgstr "حاشية"
7089
7090 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Titlenote mark"
7093 msgstr "حاشية"
7094
7095 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Title footnote"
7098 msgstr "حاشية"
7099
7100 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Title footnote:"
7103 msgstr "حاشية"
7104
7105 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Authormark"
7108 msgstr "المؤلف"
7109
7110 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Author mark"
7113 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7114
7115 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Author footnote"
7118 msgstr "حاشية"
7119
7120 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Author footnote:"
7123 msgstr "معلومات المؤلف:"
7124
7125 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7126 #, fuzzy
7127 msgid "CorAuthormark"
7128 msgstr "اربعة مؤلفين"
7129
7130 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7131 #, fuzzy
7132 msgid "CorAuthor mark"
7133 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7134
7135 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7136 msgid "Corresponding author"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7140 msgid "Corresponding author text:"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7145 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7146 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7147 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7148 msgid "Keywords:"
7149 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7150
7151 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7152 msgid "Keyword"
7153 msgstr "كلمة مفتاحية"
7154
7155 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7156 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7157 msgid "Key words:"
7158 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7159
7160 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7161 msgid "Item"
7162 msgstr "مادة"
7163
7164 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7165 msgid "Item:"
7166 msgstr "المادة:"
7167
7168 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7169 msgid "BulletedItem"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7173 msgid "Bulleted Item:"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7177 msgid "Begin"
7178 msgstr "بداية"
7179
7180 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7181 msgid "Begin of CV"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7185 msgid "PersonalInfo"
7186 msgstr "معلومات شخصية"
7187
7188 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7189 msgid "Personal Info"
7190 msgstr "معلومات شخصية"
7191
7192 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7193 msgid "MotherTongue"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7197 msgid "Mother Tongue:"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/foils.layout:42
7201 msgid "Foilhead"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/foils.layout:61
7205 msgid "ShortFoilhead"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/foils.layout:67
7209 msgid "Rotatefoilhead"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/foils.layout:73
7213 msgid "ShortRotatefoilhead"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/foils.layout:82
7217 msgid "TickList"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/foils.layout:97
7221 msgid "_/"
7222 msgstr "_/"
7223
7224 #: lib/layouts/foils.layout:101
7225 msgid "CrossList"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/foils.layout:116
7229 msgid "><"
7230 msgstr "><"
7231
7232 #: lib/layouts/foils.layout:160
7233 msgid "My Logo"
7234 msgstr "شعاري"
7235
7236 #: lib/layouts/foils.layout:168
7237 msgid "My Logo:"
7238 msgstr "شعاري:"
7239
7240 #: lib/layouts/foils.layout:177
7241 msgid "Restriction"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/foils.layout:181
7245 msgid "Restriction:"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7249 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7250 msgid "Left Header"
7251 msgstr "رأس ايسر"
7252
7253 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7254 msgid "Left Header:"
7255 msgstr "الرأس الايسر:"
7256
7257 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7258 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7259 msgid "Right Header"
7260 msgstr "رأس ايمن"
7261
7262 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7263 msgid "Right Header:"
7264 msgstr "الرأس الايمن:"
7265
7266 #: lib/layouts/foils.layout:201
7267 msgid "Right Footer"
7268 msgstr "التذييل الايمن"
7269
7270 #: lib/layouts/foils.layout:205
7271 msgid "Right Footer:"
7272 msgstr "التذييل الايمن:"
7273
7274 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7275 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7276 msgid "Theorem #."
7277 msgstr "نظرية #:"
7278
7279 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7280 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7281 msgid "Lemma #."
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7285 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7286 msgid "Corollary #."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7290 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7291 msgid "Proposition #."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7295 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7296 msgid "Definition #."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7300 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7301 msgid "Theorem*"
7302 msgstr "نظرية*"
7303
7304 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7305 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7306 msgid "Lemma*"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7310 msgid "Lemma."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7314 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7315 msgid "Corollary*"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7319 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7320 msgid "Proposition*"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7324 msgid "Proposition."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7328 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7329 msgid "Definition*"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7333 msgid "Letter:"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7339 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7340 msgid "Name"
7341 msgstr "الاسم"
7342
7343 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7345 msgid "Name:"
7346 msgstr "الاسم:"
7347
7348 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7349 msgid "Street"
7350 msgstr "الشارع"
7351
7352 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7353 msgid "Street:"
7354 msgstr "الشارع:"
7355
7356 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7357 msgid "Addition"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7361 msgid "Addition:"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7365 msgid "Town:"
7366 msgstr "المدينة:"
7367
7368 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7369 msgid "State"
7370 msgstr "المحافظة"
7371
7372 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7373 msgid "State:"
7374 msgstr "المحافظة:"
7375
7376 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7377 msgid "ReturnAddress"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7381 msgid "ReturnAddress:"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7385 msgid "MyRef:"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7389 msgid "YourRef:"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7393 msgid "YourMail:"
7394 msgstr "بريدك:"
7395
7396 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7397 msgid "Phone:"
7398 msgstr "الهاتف:"
7399
7400 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7401 msgid "Telefax"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7405 msgid "Telefax:"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7409 msgid "Telex"
7410 msgstr "المبرق"
7411
7412 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7413 msgid "Telex:"
7414 msgstr "المبرق:"
7415
7416 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7417 msgid "EMail"
7418 msgstr "البريد الالكتروني"
7419
7420 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7421 msgid "EMail:"
7422 msgstr "البريد الالكتروني:"
7423
7424 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7425 msgid "HTTP"
7426 msgstr "HTTP"
7427
7428 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7429 msgid "HTTP:"
7430 msgstr "HTTP:"
7431
7432 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7433 msgid "Bank"
7434 msgstr "مصرف"
7435
7436 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7437 msgid "Bank:"
7438 msgstr "المصرف:"
7439
7440 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7441 msgid "BankCode"
7442 msgstr "كود المصرف"
7443
7444 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7445 msgid "BankCode:"
7446 msgstr "كود المصرف:"
7447
7448 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7449 msgid "BankAccount"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7453 msgid "BankAccount:"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7457 msgid "PostalComment"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7461 msgid "PostalComment:"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7465 msgid "Reference:"
7466 msgstr "المرجع:"
7467
7468 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7469 msgid "Encl.:"
7470 msgstr "Encl.:"
7471
7472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7473 msgid "NameRowA"
7474 msgstr "صف اسم أ"
7475
7476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7477 msgid "NameRowA:"
7478 msgstr "صف اسم أ:"
7479
7480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7481 msgid "NameRowB"
7482 msgstr "صف اسم ب"
7483
7484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7485 msgid "NameRowB:"
7486 msgstr "صف اسم ب:"
7487
7488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7489 msgid "NameRowC"
7490 msgstr "صف اسم ج"
7491
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7493 msgid "NameRowC:"
7494 msgstr "صف اسم ج:"
7495
7496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7497 msgid "NameRowD"
7498 msgstr "صف اسم د"
7499
7500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7501 msgid "NameRowD:"
7502 msgstr "صف اسم د:"
7503
7504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7505 msgid "NameRowE"
7506 msgstr "صف اسم هـ"
7507
7508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7509 msgid "NameRowE:"
7510 msgstr "صف اسم هـ:"
7511
7512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7513 msgid "NameRowF"
7514 msgstr "صف اسم و"
7515
7516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7517 msgid "NameRowF:"
7518 msgstr "صف اسم و:"
7519
7520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7521 msgid "NameRowG"
7522 msgstr "صف اسم ز"
7523
7524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7525 msgid "NameRowG:"
7526 msgstr "صف اسم ز:"
7527
7528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7529 msgid "AddressRowA"
7530 msgstr "صف عنوان أ"
7531
7532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7533 msgid "AddressRowA:"
7534 msgstr "صف عنوان أ:"
7535
7536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7537 msgid "AddressRowB"
7538 msgstr "صف عنوان ب"
7539
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7541 msgid "AddressRowB:"
7542 msgstr "صف عنوان ب:"
7543
7544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7545 msgid "AddressRowC"
7546 msgstr "صف عنوان ج"
7547
7548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7549 msgid "AddressRowC:"
7550 msgstr "صف عنوان ج:"
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7553 msgid "AddressRowD"
7554 msgstr "صف عنوان د"
7555
7556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7557 msgid "AddressRowD:"
7558 msgstr "صف عنوان د:"
7559
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7561 msgid "AddressRowE"
7562 msgstr "صف عنوان هـ"
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7565 msgid "AddressRowE:"
7566 msgstr "صف عنوان هـ:"
7567
7568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7569 msgid "AddressRowF"
7570 msgstr "صف عنوان و"
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7573 msgid "AddressRowF:"
7574 msgstr "صف عنوان و:"
7575
7576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7577 msgid "TelephoneRowA"
7578 msgstr "صف هاتف أ"
7579
7580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7581 msgid "TelephoneRowA:"
7582 msgstr "صف هاتف أ:"
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7585 msgid "TelephoneRowB"
7586 msgstr "صف هاتف ب"
7587
7588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7589 msgid "TelephoneRowB:"
7590 msgstr "صف هاتف ب:"
7591
7592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7593 msgid "TelephoneRowC"
7594 msgstr "صف هاتف ج"
7595
7596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7597 msgid "TelephoneRowC:"
7598 msgstr "صف هاتف ج:"
7599
7600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7601 msgid "TelephoneRowD"
7602 msgstr "صف هاتف د"
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7605 msgid "TelephoneRowD:"
7606 msgstr "صف هاتف د:"
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7609 msgid "TelephoneRowE"
7610 msgstr "صف هاتف هـ"
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7613 msgid "TelephoneRowE:"
7614 msgstr "صف هاتف هـ:"
7615
7616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7617 msgid "TelephoneRowF"
7618 msgstr "صف هاتف و"
7619
7620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7621 msgid "TelephoneRowF:"
7622 msgstr "صف هاتف و:"
7623
7624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7625 msgid "InternetRowA"
7626 msgstr "صف انترنت أ"
7627
7628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7629 msgid "InternetRowA:"
7630 msgstr "صف انترنت أ:"
7631
7632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7633 msgid "InternetRowB"
7634 msgstr "صف انترنت ب"
7635
7636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7637 msgid "InternetRowB:"
7638 msgstr "صف انترنت ب:"
7639
7640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7641 msgid "InternetRowC"
7642 msgstr "صف انترنت ج"
7643
7644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7645 msgid "InternetRowC:"
7646 msgstr "صف انترنت ج:"
7647
7648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7649 msgid "InternetRowD"
7650 msgstr "صف انترنت د"
7651
7652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7653 msgid "InternetRowD:"
7654 msgstr "صف انترنت د:"
7655
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7657 msgid "InternetRowE"
7658 msgstr "صف انترنت هـ"
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7661 msgid "InternetRowE:"
7662 msgstr "صف انترنت هـ:"
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7665 msgid "InternetRowF"
7666 msgstr "صف انترنت و"
7667
7668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7669 msgid "InternetRowF:"
7670 msgstr "صف انترنت و:"
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7673 msgid "BankRowA"
7674 msgstr "صف مصرف أ"
7675
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7677 msgid "BankRowA:"
7678 msgstr "صف مصرف أ:"
7679
7680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7681 msgid "BankRowB"
7682 msgstr "صف مصرف ب"
7683
7684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7685 msgid "BankRowB:"
7686 msgstr "صف مصرف ب:"
7687
7688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7689 msgid "BankRowC"
7690 msgstr "صف مصرف ج"
7691
7692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7693 msgid "BankRowC:"
7694 msgstr "صف مصرف ج:"
7695
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7697 msgid "BankRowD"
7698 msgstr "صف مصرف د"
7699
7700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7701 msgid "BankRowD:"
7702 msgstr "صف مصرف د:"
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7705 msgid "BankRowE"
7706 msgstr "صف مصرف هـ"
7707
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7709 msgid "BankRowE:"
7710 msgstr "صف مصرف هـ:"
7711
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7713 msgid "BankRowF"
7714 msgstr "صف مصرف و"
7715
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7717 msgid "BankRowF:"
7718 msgstr "صف مصرف و:"
7719
7720 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7721 msgid "Claim #."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7725 msgid "Remarks"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7729 msgid "Remarks #."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7733 msgid "More"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7737 msgid "(MORE)"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7741 msgid "FADE IN:"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7745 msgid "INT."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7749 msgid "EXT."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7753 msgid "Continuing"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7757 msgid "(continuing)"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7761 msgid "Transition"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7765 msgid "TITLE OVER:"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7769 msgid "INTERCUT"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7773 msgid "INTERCUT WITH:"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7777 msgid "FADE OUT"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7781 msgid "Scene"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7785 msgid "Classification Codes"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7789 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7790 msgid "Definition \\thedefinition."
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7794 msgid "Step"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7798 msgid "Step \\thestep."
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7802 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7803 msgid "Example \\theexample."
7804 msgstr "مثال //المثال"
7805
7806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7807 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7808 msgid "Remark \\theremark."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7813 msgid "Notation \\thenotation."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7817 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7818 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
7819 msgid "Theorem \\thetheorem."
7820 msgstr "نظرية //النظرية"
7821
7822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7823 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7824 msgid "Corollary \\thecorollary."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7828 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7829 msgid "Lemma \\thelemma."
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
7833 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7834 msgid "Proposition \\theproposition."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7838 msgid "Prop"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
7842 msgid "Prop \\theprop."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7846 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
7847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7852 msgid "Question"
7853 msgstr "سؤال"
7854
7855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7856 msgid "Question \\thequestion."
7857 msgstr "سؤال //السؤال"
7858
7859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
7860 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
7861 msgid "Claim \\theclaim."
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7865 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7866 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
7870 msgid "Appendices Section"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7874 msgid "--- Appendices ---"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
7878 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7879 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7880
7881 #: lib/layouts/iopart.layout:76
7882 msgid "Review"
7883 msgstr "استعراض"
7884
7885 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7886 msgid "Topical"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
7890 msgid "Comment"
7891 msgstr "تعليق"
7892
7893 #: lib/layouts/iopart.layout:100
7894 msgid "Paper"
7895 msgstr "ورقة"
7896
7897 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7898 msgid "Prelim"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7902 msgid "Rapid"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
7906 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
7907 msgid "PACS"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/iopart.layout:220
7911 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/iopart.layout:224
7915 msgid "MSC"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/iopart.layout:227
7919 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/iopart.layout:231
7923 msgid "submitto"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/iopart.layout:234
7927 msgid "submit to paper:"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/iopart.layout:260
7931 msgid "Bibliography (plain)"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/iopart.layout:284
7935 msgid "Bibliography heading"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7939 msgid "ABSTRACT:"
7940 msgstr "خلاصة:"
7941
7942 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7943 msgid "KEY WORDS:"
7944 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7945
7946 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7947 msgid "Commission"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/isprs.layout:226
7951 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
7955 msgid "AddressForOffprints"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
7959 msgid "Address for Offprints:"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
7963 msgid "RunningTitle"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
7967 #: lib/layouts/svjour.inc:155
7968 msgid "Running title:"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7972 msgid "RunningAuthor"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
7976 msgid "Running author:"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/latex8.layout:72
7980 msgid "E-mail:"
7981 msgstr "البريد الالكتروني:"
7982
7983 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7984 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
7985 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
7986 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
7987 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
7988 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7989 msgid "Chapter"
7990 msgstr "فصل"
7991
7992 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
7993 msgid "Running LaTeX Title"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
7997 msgid "TOC Title"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8001 msgid "TOC title:"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8005 msgid "Author Running"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8009 msgid "Author Running:"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8013 msgid "TOC Author"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8017 msgid "TOC Author:"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8021 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8022 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8023 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8024 msgid "Case #."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8028 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8029 msgid "Claim."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8033 msgid "Conjecture #."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8037 msgid "Example #."
8038 msgstr "مثال #:"
8039
8040 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8041 msgid "Exercise #."
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8045 msgid "Note #."
8046 msgstr "مدونة #:"
8047
8048 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8049 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8050 msgid "Problem #."
8051 msgstr "مشكلة #:"
8052
8053 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8054 msgid "Property"
8055 msgstr "خاصية"
8056
8057 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8058 msgid "Property #."
8059 msgstr "خاصية #."
8060
8061 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8062 msgid "Question #."
8063 msgstr "سؤال #."
8064
8065 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8066 msgid "Remark #."
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8070 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8071 msgid "Solution"
8072 msgstr "حل"
8073
8074 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8075 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8076 msgid "Solution #."
8077 msgstr "حل #."
8078
8079 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8080 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8081 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8082 msgid "Chapter*"
8083 msgstr "فصل*"
8084
8085 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8086 msgid "Chapterprecis"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8090 msgid "Epigraph"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8094 msgid "Poemtitle"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8098 msgid "Poemtitle*"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8102 msgid "Legend"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8106 msgid "Entry"
8107 msgstr "مدخل"
8108
8109 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8110 msgid "Entry:"
8111 msgstr "مدخل:"
8112
8113 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8114 msgid "ListItem"
8115 msgstr "قائمة المواد"
8116
8117 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8118 msgid "List Item:"
8119 msgstr "قائمة المواد:"
8120
8121 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8122 msgid "DoubleItem"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8126 msgid "Double Item:"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8130 msgid "Space"
8131 msgstr "مسافة"
8132
8133 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8134 msgid "Space:"
8135 msgstr "المسافة:"
8136
8137 #: lib/layouts/paper.layout:145
8138 msgid "SubTitle"
8139 msgstr "عنوان فرعي"
8140
8141 #: lib/layouts/paper.layout:157
8142 msgid "Institution"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8146 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8147 msgid "Slide"
8148 msgstr "شريحة"
8149
8150 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8151 msgid "    "
8152 msgstr "    "
8153
8154 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8155 msgid "EndSlide"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8159 msgid "~=~"
8160 msgstr "~=~"
8161
8162 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8163 msgid "WideSlide"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8167 msgid "EmptySlide"
8168 msgstr "شريحة فارغة"
8169
8170 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8171 msgid "Empty slide:"
8172 msgstr "شريحة فارغة:"
8173
8174 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8175 msgid "\\arabic{section}"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8179 msgid "ItemizeType1"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8183 msgid "EnumerateType1"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8187 msgid "List of Algorithms"
8188 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8189
8190 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8191 msgid "\\thechapter"
8192 msgstr "//الفصل"
8193
8194 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Recipe"
8197 msgstr "استعراض"
8198
8199 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Recipe:"
8202 msgstr "استعراض"
8203
8204 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Ingredients"
8207 msgstr "شكر"
8208
8209 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Ingredients:"
8212 msgstr "شكر"
8213
8214 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8215 msgid "Preprint"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8219 msgid "AltAffiliation"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8223 msgid "Thanks:"
8224 msgstr "شكر:"
8225
8226 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8227 msgid "Electronic Address:"
8228 msgstr "عنوان الكتروني:"
8229
8230 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8231 msgid "acknowledgments"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8235 msgid "PACS number:"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8239 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8240 msgid "Labeling"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8244 msgid "L"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8248 msgid "O"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8252 msgid "Encl"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8256 msgid "Place:"
8257 msgstr "المكان:"
8258
8259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8260 msgid "Specialmail"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8264 msgid "Specialmail:"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8268 msgid "Title:"
8269 msgstr "العنوان:"
8270
8271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8272 msgid "Yourref"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8276 msgid "Yourmail"
8277 msgstr "بريدك"
8278
8279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8280 msgid "Your letter of:"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8284 msgid "Myref"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8288 msgid "Customer"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8292 msgid "Customer no.:"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8296 msgid "Invoice"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8300 msgid "Invoice no.:"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8304 msgid "NextAddress"
8305 msgstr "العنوان التالي"
8306
8307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8308 msgid "Next Address:"
8309 msgstr "العنوان التالي:"
8310
8311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8312 msgid "Sender Name:"
8313 msgstr "اسم المرسل:"
8314
8315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8316 msgid "Sender Phone:"
8317 msgstr "هاتف المرسل:"
8318
8319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8320 msgid "Fax"
8321 msgstr "الناسوخ"
8322
8323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8324 msgid "Sender Fax:"
8325 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8326
8327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8328 msgid "E-Mail"
8329 msgstr "البريد الالكتروني"
8330
8331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8332 msgid "Sender E-Mail:"
8333 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8334
8335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8336 msgid "Sender URL:"
8337 msgstr "رابط المرسل:"
8338
8339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8340 msgid "Logo"
8341 msgstr "الشعار"
8342
8343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8344 msgid "Logo:"
8345 msgstr "الشعار:"
8346
8347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8348 msgid "EndLetter"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8352 msgid "End of letter"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8356 msgid "LandscapeSlide"
8357 msgstr "شريحة افقية"
8358
8359 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Landscape Slide:"
8362 msgstr "شريحة افقية"
8363
8364 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8365 msgid "PortraitSlide"
8366 msgstr "شريحة رأسية"
8367
8368 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Portrait Slide:"
8371 msgstr "شريحة رأسية"
8372
8373 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8374 msgid "Slide*"
8375 msgstr "شريحة*"
8376
8377 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8378 #, fuzzy
8379 msgid "EndOfSlide"
8380 msgstr "شريحة"
8381
8382 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8383 msgid "SlideHeading"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8387 msgid "SlideSubHeading"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8391 msgid "ListOfSlides"
8392 msgstr "قائمة الشرائح"
8393
8394 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8395 #, fuzzy
8396 msgid "[List Of Slides]"
8397 msgstr "قائمة الشرائح"
8398
8399 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8400 msgid "SlideContents"
8401 msgstr "محتوى الشريحة"
8402
8403 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8404 #, fuzzy
8405 msgid "[Slide Contents]"
8406 msgstr "محتوى الشريحة"
8407
8408 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8409 msgid "ProgressContents"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8413 #, fuzzy
8414 msgid "[Progress Contents]"
8415 msgstr "المحتويات"
8416
8417 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8418 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8419 msgid "Conjecture*"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8425 msgid "Algorithm*"
8426 msgstr "الخوارزم*"
8427
8428 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8429 msgid "AMS"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8433 msgid "Subjectclass"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8437 msgid "AMS subject classifications:"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Conference"
8443 msgstr "مرجع"
8444
8445 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Conference:"
8448 msgstr "المرجع:"
8449
8450 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8451 #, fuzzy
8452 msgid "CopyrightYear"
8453 msgstr "حقوق النشر"
8454
8455 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Copyright year:"
8458 msgstr "حقوق النشر:"
8459
8460 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Copyrightdata"
8463 msgstr "حقوق النشر"
8464
8465 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Copyright data:"
8468 msgstr "حقوق النشر:"
8469
8470 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Terms"
8473 msgstr "نظريات"
8474
8475 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Terms:"
8478 msgstr "نظريات"
8479
8480 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8481 msgid "Topic"
8482 msgstr "موضوع"
8483
8484 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8485 msgid "MMMMM"
8486 msgstr "MMMMM"
8487
8488 #: lib/layouts/slides.layout:105
8489 msgid "New Slide:"
8490 msgstr "شريحة جديدة:"
8491
8492 #: lib/layouts/slides.layout:127
8493 msgid "Overlay"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/layouts/slides.layout:142
8497 msgid "New Overlay:"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/slides.layout:182
8501 msgid "New Note:"
8502 msgstr "مدونة جديدة:"
8503
8504 #: lib/layouts/slides.layout:207
8505 msgid "InvisibleText"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/slides.layout:214
8509 msgid "<Invisible Text Follows>"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/slides.layout:231
8513 msgid "VisibleText"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/slides.layout:238
8517 msgid "<Visible Text Follows>"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/spie.layout:54
8521 msgid "Authorinfo"
8522 msgstr "معلومات المؤلف"
8523
8524 #: lib/layouts/spie.layout:66
8525 msgid "Authorinfo:"
8526 msgstr "معلومات المؤلف:"
8527
8528 #: lib/layouts/spie.layout:79
8529 msgid "ABSTRACT"
8530 msgstr "خلاصة"
8531
8532 #: lib/layouts/spie.layout:94
8533 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8537 msgid "Subclass"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Petit"
8543 msgstr "الهوية"
8544
8545 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Front Matter"
8548 msgstr "شكل الخط"
8549
8550 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8551 msgid "--- Front Matter ---"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Main Matter"
8557 msgstr "مصفوفة رياضية"
8558
8559 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8560 msgid "--- Main Matter ---"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8564 msgid "Back Matter"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8568 msgid "--- Back Matter ---"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8572 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8573 msgid "Part \\thepart"
8574 msgstr "جزء //الجزء"
8575
8576 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8577 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8578 msgid "Chapter \\thechapter"
8579 msgstr "فصل //الفصل"
8580
8581 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8582 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8583 msgid "Appendix \\thechapter"
8584 msgstr "ملحق //الفصل"
8585
8586 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Preface"
8589 msgstr "مكان"
8590
8591 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Preface:"
8594 msgstr "المكان:"
8595
8596 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8597 msgid "Proof(QED)"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8601 msgid "Proof(smartQED)"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8605 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Title*"
8611 msgstr "العنوان"
8612
8613 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Institute and e-mail: "
8616 msgstr "حاشية"
8617
8618 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8619 msgid "MiniTOC"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8623 msgid "TOC depth (provide a number):"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8627 #, fuzzy
8628 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8629 msgstr "قائمة الاقتباسات"
8630
8631 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8632 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8633 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8634 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8635 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8636 #, fuzzy
8637 msgid "For editors"
8638 msgstr "شكر"
8639
8640 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8641 #, fuzzy
8642 msgid "List of Contributors"
8643 msgstr "قائمة الفروع"
8644
8645 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Inst"
8648 msgstr "ادراج"
8649
8650 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Institute #"
8653 msgstr "حاشية"
8654
8655 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Sidenote"
8658 msgstr "مدونة"
8659
8660 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8661 #, fuzzy
8662 msgid "sidenote"
8663 msgstr "مدونة"
8664
8665 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Marginnote"
8668 msgstr "مدونة  هامش"
8669
8670 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8671 #, fuzzy
8672 msgid "marginnote"
8673 msgstr "هامش"
8674
8675 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8676 msgid "NewThought"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8680 msgid "new thought"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8684 #, fuzzy
8685 msgid "AllCaps"
8686 msgstr "Cap"
8687
8688 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8689 #, fuzzy
8690 msgid "allcaps"
8691 msgstr "cap "
8692
8693 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8694 #, fuzzy
8695 msgid "SmallCaps"
8696 msgstr "صغير"
8697
8698 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8699 #, fuzzy
8700 msgid "smallcaps"
8701 msgstr "smallsmile"
8702
8703 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Full Width"
8706 msgstr "عرض الملصق"
8707
8708 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8709 #, fuzzy
8710 msgid "MarginTable"
8711 msgstr "هامشي"
8712
8713 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8714 #, fuzzy
8715 msgid "MarginFigure"
8716 msgstr "صورة توضيحية"
8717
8718 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8719 msgid "email:"
8720 msgstr "البريد الالكتروني:"
8721
8722 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8723 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8727 msgid "Element:Firstname"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8731 msgid "Firstname"
8732 msgstr "الاسم الاول"
8733
8734 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8735 msgid "Element:Fname"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8739 msgid "Fname"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8743 msgid "Element:Surname"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8747 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8748 msgid "Surname"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8752 msgid "Element:Filename"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8756 msgid "Element:Literal"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8760 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8761 msgid "Literal"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8765 msgid "Element:Emph"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8769 msgid "Emph"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8773 msgid "Element:Abbrev"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8777 msgid "Abbrev"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8781 msgid "Element:Citation-number"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8785 msgid "Citation-number"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8789 msgid "Element:Volume"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8793 msgid "Volume"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8797 msgid "Element:Day"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8801 msgid "Day"
8802 msgstr "يوم"
8803
8804 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8805 msgid "Element:Month"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8809 msgid "Month"
8810 msgstr "شهر"
8811
8812 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8813 msgid "Element:Year"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8817 msgid "Year"
8818 msgstr "عام"
8819
8820 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8821 msgid "Element:Issue-number"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8825 msgid "Issue-number"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8829 msgid "Element:Issue-day"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8833 msgid "Issue-day"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8837 msgid "Element:Issue-months"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8841 msgid "Issue-months"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
8845 msgid "Subsubparagraph"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8849 msgid "Header"
8850 msgstr "رأس"
8851
8852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8853 msgid "-- Header --"
8854 msgstr "-- رأس --"
8855
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8857 msgid "Special-section"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8861 msgid "Special-section:"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8865 msgid "AGU-journal"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8869 msgid "AGU-journal:"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8873 msgid "Citation-number:"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8877 msgid "AGU-volume"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8881 msgid "AGU-volume:"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8885 msgid "AGU-issue"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8889 msgid "AGU-issue:"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8893 msgid "Copyright:"
8894 msgstr "حقوق النشر:"
8895
8896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8897 msgid "Index-terms"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8901 msgid "Index-terms..."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8905 msgid "Index-term"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8909 msgid "Index-term:"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8913 msgid "Cross-term"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8917 msgid "Cross-term:"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8921 msgid "Supplementary"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8925 msgid "Supplementary..."
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8929 msgid "Supp-note"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8933 msgid "Sup-mat-note:"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8937 msgid "Cite-other"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8941 msgid "Cite-other:"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
8945 msgid "Revised"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
8949 msgid "Revised:"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8953 msgid "Ident-line"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8957 msgid "Ident-line:"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8961 msgid "Runhead"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8965 msgid "Runhead:"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8969 msgid "Published-online:"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8973 msgid "Citation"
8974 msgstr "استشهاد"
8975
8976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8977 msgid "Citation:"
8978 msgstr "الاستشهاد:"
8979
8980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8981 msgid "Posting-order"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8985 msgid "Posting-order:"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8989 msgid "AGU-pages"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8993 msgid "AGU-pages:"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8997 msgid "Words"
8998 msgstr "كلمات"
8999
9000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9001 msgid "Words:"
9002 msgstr "الكلمات:"
9003
9004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9005 msgid "Figures"
9006 msgstr "صور توضيحية"
9007
9008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9009 msgid "Figures:"
9010 msgstr "الصور التوضيحية:"
9011
9012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9013 msgid "Tables"
9014 msgstr "جداول"
9015
9016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9017 msgid "Tables:"
9018 msgstr "الجداول:"
9019
9020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9021 msgid "Datasets"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9025 msgid "Datasets:"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9029 msgid "Element:ISSN"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9033 msgid "ISSN"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9037 msgid "Element:CODEN"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9041 msgid "CODEN"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9045 msgid "Element:SS-Code"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9049 msgid "SS-Code"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9053 msgid "Element:SS-Title"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9057 msgid "SS-Title"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9061 msgid "Element:CCC-Code"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9065 msgid "CCC-Code"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9069 msgid "Element:Code"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9073 msgid "Code"
9074 msgstr "كود"
9075
9076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9077 msgid "Element:Dscr"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9081 msgid "Dscr"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9085 msgid "Element:Keyword"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9089 msgid "Element:Orgdiv"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9093 msgid "Orgdiv"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9097 msgid "Element:Orgname"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9101 msgid "Orgname"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9105 msgid "Element:Street"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9109 msgid "Element:City"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9113 msgid "City"
9114 msgstr "المدينة"
9115
9116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9117 msgid "Element:State"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9121 msgid "Element:Postcode"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9125 msgid "Postcode"
9126 msgstr "الرمز البريدي"
9127
9128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9129 msgid "Element:Country"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9133 msgid "Country"
9134 msgstr "الدولة"
9135
9136 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9137 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9138 msgid "Paragraph*"
9139 msgstr "فقرة*"
9140
9141 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9142 msgid "CCC"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9146 msgid "CCC code:"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9150 msgid "PaperId"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9154 msgid "Paper Id:"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9158 msgid "AuthorAddr"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9162 msgid "Author Address:"
9163 msgstr "عنوان المؤلف:"
9164
9165 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9166 msgid "SlugComment"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9170 msgid "Slug Comment:"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9174 msgid "Plate"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9178 msgid "Planotable"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9182 msgid "Table Caption"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9186 msgid "TableCaption"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9190 msgid "Current Address"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9194 msgid "Current address:"
9195 msgstr "العنوان الحالي:"
9196
9197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9198 msgid "E-mail address:"
9199 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9200
9201 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9202 msgid "Key words and phrases:"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9206 msgid "Dedicatory"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9210 msgid "Dedication:"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9214 msgid "Translator"
9215 msgstr "المترجم"
9216
9217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9218 msgid "Translator:"
9219 msgstr "المترجم:"
9220
9221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9222 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9226 msgid "Element:Directory"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9230 msgid "Directory"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9234 msgid "Element:Email"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9238 msgid "Element:KeyCombo"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9242 msgid "KeyCombo"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9246 msgid "Element:KeyCap"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9250 msgid "KeyCap"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9254 msgid "Element:GuiMenu"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9258 msgid "GuiMenu"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9262 msgid "Element:GuiMenuItem"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9266 msgid "GuiMenuItem"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9270 msgid "Element:GuiButton"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9274 msgid "GuiButton"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9278 msgid "Element:MenuChoice"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9282 msgid "MenuChoice"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9286 msgid "SGML"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9290 msgid "Subparagraph*"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9294 msgid "Authorgroup"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9298 msgid "RevisionHistory"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9302 msgid "Revision History"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9306 msgid "Revision"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9310 msgid "RevisionRemark"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9314 msgid "FirstName"
9315 msgstr "الاسم الاول"
9316
9317 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9318 #: lib/layouts/sweave.module:39
9319 msgid "Scrap"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9323 msgid "\\arabic{chapter}"
9324 msgstr "\\arabic{فصل}"
9325
9326 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9327 msgid "\\Alph{chapter}"
9328 msgstr "\\Alph{فصل}"
9329
9330 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9331 msgid "\\arabic{footnote}"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9335 msgid "\\Roman{section}."
9336 msgstr "\\Roman{قسم}."
9337
9338 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9339 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9340 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
9341
9342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9343 msgid "\\Alph{subsection}."
9344 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
9345
9346 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9347 msgid "\\arabic{subsection}."
9348 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
9349
9350 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9351 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9352 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
9353
9354 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9355 msgid "\\alph{subsubsection}."
9356 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
9357
9358 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9359 msgid "\\alph{paragraph}."
9360 msgstr "\\alph{فقرة}."
9361
9362 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9363 msgid "Addpart"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9367 msgid "Addchap"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9371 msgid "Addsec"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9375 msgid "Addchap*"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9379 msgid "Addsec*"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9383 msgid "Minisec"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9387 msgid "Publishers"
9388 msgstr "النشرون"
9389
9390 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9391 msgid "Dedication"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9395 msgid "Titlehead"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9399 msgid "Uppertitleback"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9403 msgid "Lowertitleback"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9407 msgid "Extratitle"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9411 msgid "Captionabove"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9415 msgid "Captionbelow"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9419 msgid "Dictum"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9423 msgid "CharStyle"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9427 msgid "UNDEFINED"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9431 msgid "\\Roman{part}"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Part \\Roman{part}"
9437 msgstr "جزء //الجزء"
9438
9439 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Chapter ##"
9442 msgstr "فصل"
9443
9444 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9445 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Section ##"
9448 msgstr "قسم*"
9449
9450 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Paragraph ##"
9453 msgstr "فقرة"
9454
9455 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9456 msgid "\\arabic{enumi}."
9457 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9458
9459 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9460 msgid "\\roman{enumiii}."
9461 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9462
9463 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9464 msgid "\\Alph{enumiv}."
9465 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9466
9467 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Equation ##"
9470 msgstr "معادلة"
9471
9472 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Footnote ##"
9475 msgstr "مدونة تذييل"
9476
9477 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9478 msgid "Marginal"
9479 msgstr "هامشي"
9480
9481 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9482 msgid "margin"
9483 msgstr "هامش"
9484
9485 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9486 msgid "Foot"
9487 msgstr "قدم"
9488
9489 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9490 msgid "foot"
9491 msgstr "قدم"
9492
9493 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9494 msgid "Note:Comment"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9498 msgid "comment"
9499 msgstr "تعليق"
9500
9501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9502 msgid "Note:Note"
9503 msgstr "مدونة:مدونة"
9504
9505 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9506 msgid "note"
9507 msgstr "مدونة"
9508
9509 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9510 msgid "Note:Greyedout"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9514 msgid "greyedout"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9518 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
9519 msgid "ERT"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:463
9524 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Phantom"
9527 msgstr "hom"
9528
9529 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
9531 msgid "Listings"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9535 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9536 msgid "Branch"
9537 msgstr "فرع"
9538
9539 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9540 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferParams.cpp:378
9541 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9542 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9543 msgid "Index"
9544 msgstr "فهرس"
9545
9546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9547 msgid "Idx"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/InsetBox.cpp:139
9551 msgid "Box"
9552 msgstr "صندوق"
9553
9554 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9555 msgid "Box:Shaded"
9556 msgstr "صندوف:مظلل"
9557
9558 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Float"
9561 msgstr "عائم"
9562
9563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Wrap"
9566 msgstr "الصور"
9567
9568 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9569 msgid "OptArg"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9573 msgid "opt"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9577 msgid "Info"
9578 msgstr "معلومات"
9579
9580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Info:menu"
9583 msgstr "قائمة"
9584
9585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Info:shortcut"
9588 msgstr "اختصار"
9589
9590 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Info:shortcuts"
9593 msgstr "اختصارات"
9594
9595 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:352
9596 msgid "Caption"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9600 msgid "--Separator--"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9604 msgid "--- Separate Environment ---"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9608 msgid "Headnote"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9612 msgid "Headnote (optional):"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9616 msgid "Corr Author:"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9620 msgid "Offprints"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9624 msgid "Offprints:"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Fact \\thefact."
9630 msgstr "جزء //الجزء"
9631
9632 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Problem \\theproblem."
9635 msgstr "مشكلة //النظرية"
9636
9637 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9638 msgid "Exercise \\theexercise."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9642 msgid "Corollary \\thetheorem."
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9646 msgid "Lemma \\thetheorem."
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9650 msgid "Proposition \\thetheorem."
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9654 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9658 msgid "Fact \\thetheorem."
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9662 msgid "Definition \\thetheorem."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9666 msgid "Example \\thetheorem."
9667 msgstr "مثال //النظرية"
9668
9669 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9670 msgid "Problem \\thetheorem."
9671 msgstr "مشكلة //النظرية"
9672
9673 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9674 msgid "Exercise \\thetheorem."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9678 msgid "Remark \\thetheorem."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9682 msgid "Claim \\thetheorem."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9686 msgid "Example*"
9687 msgstr "مثال*"
9688
9689 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9690 msgid "Problem*"
9691 msgstr "مشكلة*"
9692
9693 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9694 msgid "Exercise*"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9698 msgid "Remark*"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9702 msgid "Claim*"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9706 msgid "Conjecture."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9710 msgid "Fact*"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9714 msgid "Problem."
9715 msgstr "مشكلة."
9716
9717 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9718 msgid "Exercise."
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9722 msgid "Remark."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/layouts/braille.module:2
9726 msgid "Braille"
9727 msgstr "برايل"
9728
9729 #: lib/layouts/braille.module:6
9730 msgid ""
9731 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9732 "in examples."
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/layouts/braille.module:22
9736 msgid "Braille (default)"
9737 msgstr "برايل (افتراضي)"
9738
9739 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9740 msgid "Braille:"
9741 msgstr "برايل:"
9742
9743 #: lib/layouts/braille.module:45
9744 msgid "Braille (textsize)"
9745 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9746
9747 #: lib/layouts/braille.module:68
9748 msgid "Braille (dots on)"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/layouts/braille.module:83
9752 msgid "Braille_dots_on"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/layouts/braille.module:92
9756 msgid "Braille (dots off)"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/layouts/braille.module:107
9760 msgid "Braille_dots_off"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/layouts/braille.module:116
9764 msgid "Braille (mirror on)"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/layouts/braille.module:131
9768 msgid "Braille_mirror_on"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/layouts/braille.module:140
9772 msgid "Braille (mirror off)"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/layouts/braille.module:155
9776 msgid "Braille_mirror_off"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/layouts/braille.module:163
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Braillebox"
9782 msgstr "برايل"
9783
9784 #: lib/layouts/braille.module:167
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Braille box"
9787 msgstr "برايل"
9788
9789 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9790 msgid "Endnote"
9791 msgstr "نهاية مدونة"
9792
9793 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9794 msgid ""
9795 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9796 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9800 msgid "Custom:Endnote"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9804 msgid "endnote"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
9808 msgid "Number Equations by Section"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
9812 msgid ""
9813 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
9814 "to the equation number, as in '(2.1)'."
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
9818 msgid "Number Figures by Section"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
9822 msgid ""
9823 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
9824 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9828 msgid "Foot to End"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9832 msgid ""
9833 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9834 "where you want the endnotes to appear."
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9838 msgid "Hanging"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/layouts/hanging.module:6
9842 msgid ""
9843 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9844 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9845 "are indented."
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/initials.module:2
9849 msgid "Initials"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/initials.module:6
9853 msgid ""
9854 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9855 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9859 #, fuzzy
9860 msgid "charstyles"
9861 msgstr "hat"
9862
9863 #: lib/layouts/initials.module:10
9864 msgid "CharStyle:Initial"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/layouts/initials.module:12
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Initial"
9870 msgstr "مائل"
9871
9872 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9873 msgid "Linguistics"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9877 msgid ""
9878 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9879 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9880 "examples."
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9884 msgid "Numbered Example (multiline)"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9888 msgid "Example:"
9889 msgstr "مثال:"
9890
9891 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9892 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/layouts/linguistics.module:41
9896 msgid "Examples:"
9897 msgstr "امثلة:"
9898
9899 #: lib/layouts/linguistics.module:46
9900 msgid "Subexample"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/layouts/linguistics.module:50
9904 msgid "Subexample:"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/layouts/linguistics.module:65
9908 msgid "Custom:Glosse"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/layouts/linguistics.module:67
9912 msgid "Glosse"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9916 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9920 msgid "Tri-Glosse"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9924 msgid "CharStyle:Expression"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9928 msgid "expr."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/layouts/linguistics.module:135
9932 msgid "CharStyle:Concepts"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9936 msgid "concept"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9940 msgid "CharStyle:Meaning"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9944 msgid "meaning"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/layouts/linguistics.module:166
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Tableau"
9950 msgstr "جدول"
9951
9952 #: lib/layouts/linguistics.module:171
9953 #, fuzzy
9954 msgid "List of Tableaux"
9955 msgstr "قائمة الجداول"
9956
9957 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9958 msgid "Logical Markup"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9962 msgid ""
9963 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9964 "code."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
9968 msgid "CharStyle:Noun"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
9972 msgid "noun"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
9976 msgid "CharStyle:Emph"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9980 msgid "emph"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
9984 msgid "CharStyle:Strong"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
9988 msgid "strong"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
9992 msgid "CharStyle:Code"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
9996 msgid "code"
9997 msgstr "كود"
9998
9999 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10000 msgid "Minimalistic"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10004 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/noweb.module:2
10008 msgid "Noweb literate programming"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/noweb.module:5
10012 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10016 #, fuzzy
10017 msgid "literate"
10018 msgstr "intercal"
10019
10020 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10021 #: lib/configure.py:507
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Sweave"
10024 msgstr "حفظ"
10025
10026 #: lib/layouts/sweave.module:5
10027 msgid ""
10028 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/layouts/sweave.module:17
10032 msgid "Chunk"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/layouts/sweave.module:43
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Sweave Options"
10038 msgstr "خيارات لتيك"
10039
10040 #: lib/layouts/sweave.module:44
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Sweave opts"
10043 msgstr "خطوط الشاشة"
10044
10045 #: lib/layouts/sweave.module:63
10046 #, fuzzy
10047 msgid "S/R expression"
10048 msgstr "التعبير العاديه"
10049
10050 #: lib/layouts/sweave.module:64
10051 msgid "S/R expr"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10055 msgid "Sweave Input File"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10059 msgid "Number Tables by Section"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10063 msgid ""
10064 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10065 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10069 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10073 msgid ""
10074 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10075 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10076 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10077 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10078 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10079 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10080 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10081 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10085 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10089 msgid ""
10090 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10091 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10092 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10093 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10094 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10095 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10096 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Criterion \\thecriterion."
10102 msgstr "سؤال //السؤال"
10103
10104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10106 msgid "Criterion*"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10111 msgid "Criterion."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10115 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10120 msgid "Algorithm."
10121 msgstr "الخوارزم."
10122
10123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10124 msgid "Axiom \\theaxiom."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10129 msgid "Axiom*"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10134 msgid "Axiom."
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Condition \\thecondition."
10140 msgstr "سؤال //السؤال"
10141
10142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10144 msgid "Condition*"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10149 msgid "Condition."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Note \\thenote."
10155 msgstr "مدونة:مدونة"
10156
10157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10159 msgid "Note*"
10160 msgstr "مدونة*"
10161
10162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10164 msgid "Note."
10165 msgstr "مدونة."
10166
10167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10169 msgid "Notation*"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10174 msgid "Notation."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10178 msgid "Summary \\thesummary."
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10183 msgid "Summary*"
10184 msgstr "موجز*"
10185
10186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10188 msgid "Summary."
10189 msgstr "موجز."
10190
10191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10192 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10197 msgid "Acknowledgement*"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10206 msgid "Conclusion"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10212 msgstr "سؤال //السؤال"
10213
10214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10216 msgid "Conclusion*"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10221 msgid "Conclusion."
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10230 msgid "Assumption"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Assumption \\theassumption."
10236 msgstr "سؤال //السؤال"
10237
10238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10240 msgid "Assumption*"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10245 msgid "Assumption."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10249 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10253 msgid ""
10254 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10255 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10256 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10257 "in both numbered and non-numbered forms."
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10261 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10262 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10263 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10264 #, fuzzy
10265 msgid "theorems"
10266 msgstr "نظريات"
10267
10268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10269 msgid "Criterion \\thetheorem."
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10273 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10277 msgid "Axiom \\thetheorem."
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10281 msgid "Condition \\thetheorem."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10285 msgid "Note \\thetheorem."
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10289 msgid "Notation \\thetheorem."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10293 msgid "Summary \\thetheorem."
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10297 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10301 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10305 msgid "Assumption \\thetheorem."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Question \\thetheorem."
10311 msgstr "سؤال //السؤال"
10312
10313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Question*"
10316 msgstr "سؤال"
10317
10318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Question."
10321 msgstr "سؤال"
10322
10323 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10324 msgid "Theorems (AMS)"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10328 msgid ""
10329 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10330 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10331 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10332 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10336 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10340 msgid ""
10341 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10342 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10343 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10344 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10345 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10346 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10347 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10351 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10355 msgid ""
10356 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10357 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10358 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10359 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10360 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10364 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10368 msgid ""
10369 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10370 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10371 "chapter environment."
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10375 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10379 msgid ""
10380 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10381 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10382 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10383 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10384 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10388 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10392 msgid ""
10393 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10394 "section start)."
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10398 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10402 msgid ""
10403 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10404 "using the extended AMS machinery."
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10408 msgid ""
10409 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10410 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10411 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10415 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10416 msgid "Ignore"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/languages:6
10420 msgid "Afrikaans"
10421 msgstr "افريكان"
10422
10423 #: lib/languages:7
10424 msgid "Albanian"
10425 msgstr "الباني"
10426
10427 #: lib/languages:8
10428 #, fuzzy
10429 msgid "English (USA)"
10430 msgstr "انجليزي"
10431
10432 #: lib/languages:10
10433 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10434 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
10435
10436 #: lib/languages:11
10437 msgid "Arabic (Arabi)"
10438 msgstr "Arabic (Arabi)"
10439
10440 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10441 msgid "Armenian"
10442 msgstr "ارميني"
10443
10444 #: lib/languages:13
10445 #, fuzzy
10446 msgid "German (Austria, old spelling)"
10447 msgstr "German (old spelling)"
10448
10449 #: lib/languages:14
10450 msgid "German (Austria)"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/languages:15
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Indonesian"
10456 msgstr "Bahasa Indonesia"
10457
10458 #: lib/languages:16
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Malay"
10461 msgstr "البريد"
10462
10463 #: lib/languages:17
10464 msgid "Basque"
10465 msgstr "Basque"
10466
10467 #: lib/languages:18
10468 msgid "Belarusian"
10469 msgstr "Belarusian"
10470
10471 #: lib/languages:19
10472 msgid "Portuguese (Brazil)"
10473 msgstr "Portuguese (Brazil)"
10474
10475 #: lib/languages:20
10476 msgid "Breton"
10477 msgstr "Breton"
10478
10479 #: lib/languages:21
10480 #, fuzzy
10481 msgid "English (UK)"
10482 msgstr "انجليزي"
10483
10484 #: lib/languages:22
10485 msgid "Bulgarian"
10486 msgstr "Bulgarian"
10487
10488 #: lib/languages:23
10489 #, fuzzy
10490 msgid "English (Canada)"
10491 msgstr "انجليزي"
10492
10493 #: lib/languages:24
10494 #, fuzzy
10495 msgid "French (Canada)"
10496 msgstr "French Canadian"
10497
10498 #: lib/languages:25
10499 msgid "Catalan"
10500 msgstr "Catalan"
10501
10502 #: lib/languages:26
10503 msgid "Chinese (simplified)"
10504 msgstr "Chinese (simplified)"
10505
10506 #: lib/languages:27
10507 msgid "Chinese (traditional)"
10508 msgstr "Chinese (traditional)"
10509
10510 #: lib/languages:28
10511 msgid "Croatian"
10512 msgstr "Croatian"
10513
10514 #: lib/languages:29
10515 msgid "Czech"
10516 msgstr "Czech"
10517
10518 #: lib/languages:30
10519 msgid "Danish"
10520 msgstr "Danish"
10521
10522 #: lib/languages:31
10523 msgid "Dutch"
10524 msgstr "Dutch"
10525
10526 #: lib/languages:32
10527 msgid "English"
10528 msgstr "انجليزي"
10529
10530 #: lib/languages:34
10531 msgid "Esperanto"
10532 msgstr "Esperanto"
10533
10534 #: lib/languages:35
10535 msgid "Estonian"
10536 msgstr "Estonian"
10537
10538 #: lib/languages:37
10539 msgid "Farsi"
10540 msgstr "فارسي"
10541
10542 #: lib/languages:38
10543 msgid "Finnish"
10544 msgstr "Finnish"
10545
10546 #: lib/languages:40
10547 msgid "French"
10548 msgstr "فرنسي"
10549
10550 #: lib/languages:41
10551 msgid "Galician"
10552 msgstr "Galician"
10553
10554 #: lib/languages:43
10555 msgid "German"
10556 msgstr "German"
10557
10558 #: lib/languages:44
10559 msgid "German (Switzerland)"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10564 msgid "Greek"
10565 msgstr "يوناني"
10566
10567 #: lib/languages:46
10568 msgid "Greek (polytonic)"
10569 msgstr "Greek (polytonic)"
10570
10571 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10572 msgid "Hebrew"
10573 msgstr "Hebrew"
10574
10575 #: lib/languages:51
10576 msgid "Icelandic"
10577 msgstr "Icelandic"
10578
10579 #: lib/languages:53
10580 msgid "Interlingua"
10581 msgstr "Interlingua"
10582
10583 #: lib/languages:54
10584 msgid "Irish"
10585 msgstr "Irish"
10586
10587 #: lib/languages:55
10588 msgid "Italian"
10589 msgstr "ايطالي"
10590
10591 #: lib/languages:56
10592 msgid "Japanese"
10593 msgstr "ياباني"
10594
10595 #: lib/languages:57
10596 msgid "Japanese (CJK)"
10597 msgstr "Japanese (CJK)"
10598
10599 #: lib/languages:58
10600 msgid "Kazakh"
10601 msgstr "كازاخ"
10602
10603 #: lib/languages:60
10604 msgid "Korean"
10605 msgstr "كوري"
10606
10607 #: lib/languages:62
10608 msgid "Latin"
10609 msgstr "Latin"
10610
10611 #: lib/languages:63
10612 msgid "Latvian"
10613 msgstr "لاتيفي"
10614
10615 #: lib/languages:64
10616 msgid "Lithuanian"
10617 msgstr "Lithuanian"
10618
10619 #: lib/languages:65
10620 msgid "Lower Sorbian"
10621 msgstr "Lower Sorbian"
10622
10623 #: lib/languages:66
10624 msgid "Hungarian"
10625 msgstr "هنغاري"
10626
10627 #: lib/languages:67
10628 msgid "Mongolian"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/languages:68
10632 msgid "Norsk"
10633 msgstr "Norsk"
10634
10635 #: lib/languages:69
10636 msgid "Nynorsk"
10637 msgstr "Nynorsk"
10638
10639 #: lib/languages:70
10640 msgid "Polish"
10641 msgstr "Polish"
10642
10643 #: lib/languages:71
10644 msgid "Portuguese"
10645 msgstr "Portuguese"
10646
10647 #: lib/languages:72
10648 msgid "Romanian"
10649 msgstr "روماني"
10650
10651 #: lib/languages:73
10652 msgid "Russian"
10653 msgstr "روسي"
10654
10655 #: lib/languages:74
10656 msgid "North Sami"
10657 msgstr "North Sami"
10658
10659 #: lib/languages:75
10660 msgid "Scottish"
10661 msgstr "Scottish"
10662
10663 #: lib/languages:76
10664 msgid "Serbian"
10665 msgstr "Serbian"
10666
10667 #: lib/languages:77
10668 msgid "Serbian (Latin)"
10669 msgstr "Serbian (Latin)"
10670
10671 #: lib/languages:78
10672 msgid "Slovak"
10673 msgstr "Slovak"
10674
10675 #: lib/languages:79
10676 msgid "Slovene"
10677 msgstr "Slovene"
10678
10679 #: lib/languages:80
10680 msgid "Spanish"
10681 msgstr "اسباني"
10682
10683 #: lib/languages:81
10684 msgid "Spanish (Mexico)"
10685 msgstr "Spanish (Mexico)"
10686
10687 #: lib/languages:82
10688 msgid "Swedish"
10689 msgstr "سويدي"
10690
10691 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10692 msgid "Thai"
10693 msgstr "Thai"
10694
10695 #: lib/languages:84
10696 msgid "Turkish"
10697 msgstr "تركي"
10698
10699 #: lib/languages:85
10700 msgid "Ukrainian"
10701 msgstr "اوكراني"
10702
10703 #: lib/languages:86
10704 msgid "Upper Sorbian"
10705 msgstr "Upper Sorbian"
10706
10707 #: lib/languages:87
10708 msgid "Vietnamese"
10709 msgstr "فيتنامي"
10710
10711 #: lib/languages:88
10712 msgid "Welsh"
10713 msgstr "Welsh"
10714
10715 #: lib/encodings:14
10716 msgid "Unicode (utf8)"
10717 msgstr "Unicode (utf8)"
10718
10719 #: lib/encodings:19
10720 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10721 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10722
10723 #: lib/encodings:23
10724 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10725 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
10726
10727 #: lib/encodings:26
10728 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10729 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
10730
10731 #: lib/encodings:29
10732 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10733 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
10734
10735 #: lib/encodings:32
10736 #, fuzzy
10737 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10738 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10739
10740 #: lib/encodings:35
10741 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10742 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
10743
10744 #: lib/encodings:38
10745 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10746 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10747
10748 #: lib/encodings:42
10749 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10750 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10751
10752 #: lib/encodings:45
10753 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10754 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10755
10756 #: lib/encodings:48
10757 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10758 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10759
10760 #: lib/encodings:51
10761 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10762 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10763
10764 #: lib/encodings:55
10765 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10766 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
10767
10768 #: lib/encodings:58
10769 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10770 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
10771
10772 #: lib/encodings:61
10773 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10774 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10775
10776 #: lib/encodings:64
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10779 msgstr "Western European (CP 850)"
10780
10781 #: lib/encodings:67
10782 msgid "DOS (CP 437)"
10783 msgstr "DOS (CP 437)"
10784
10785 #: lib/encodings:71
10786 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10787 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10788
10789 #: lib/encodings:74
10790 msgid "Western European (CP 850)"
10791 msgstr "Western European (CP 850)"
10792
10793 #: lib/encodings:77
10794 msgid "Central European (CP 852)"
10795 msgstr "Central European (CP 852)"
10796
10797 #: lib/encodings:80
10798 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10799 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
10800
10801 #: lib/encodings:83
10802 msgid "Western European (CP 858)"
10803 msgstr "Western European (CP 858)"
10804
10805 #: lib/encodings:86
10806 msgid "Hebrew (CP 862)"
10807 msgstr "Hebrew (CP 862)"
10808
10809 #: lib/encodings:89
10810 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10811 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
10812
10813 #: lib/encodings:92
10814 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10815 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
10816
10817 #: lib/encodings:95
10818 msgid "Central European (CP 1250)"
10819 msgstr "Central European (CP 1250)"
10820
10821 #: lib/encodings:98
10822 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10823 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
10824
10825 #: lib/encodings:102
10826 msgid "Western European (CP 1252)"
10827 msgstr "Western European (CP 1252)"
10828
10829 #: lib/encodings:105
10830 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10831 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
10832
10833 #: lib/encodings:109
10834 msgid "Arabic (CP 1256)"
10835 msgstr "Arabic (CP 1256)"
10836
10837 #: lib/encodings:112
10838 msgid "Baltic (CP 1257)"
10839 msgstr "Baltic (CP 1257)"
10840
10841 #: lib/encodings:115
10842 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10843 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
10844
10845 #: lib/encodings:118
10846 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10847 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
10848
10849 #: lib/encodings:121
10850 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10851 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
10852
10853 #: lib/encodings:124
10854 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10855 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
10856
10857 #: lib/encodings:149
10858 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10859 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10860
10861 #: lib/encodings:153
10862 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10863 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
10864
10865 #: lib/encodings:157
10866 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10867 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
10868
10869 #: lib/encodings:161
10870 msgid "Korean (EUC-KR)"
10871 msgstr "Korean (EUC-KR)"
10872
10873 #: lib/encodings:165
10874 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10875 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
10876
10877 #: lib/encodings:169
10878 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10879 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10880
10881 #: lib/encodings:173
10882 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10883 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10884
10885 #: lib/encodings:180
10886 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10887 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10888
10889 #: lib/encodings:182
10890 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10891 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10892
10893 #: lib/encodings:184
10894 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10895 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10896
10897 #: lib/encodings:191
10898 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10899 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
10900
10901 #: lib/encodings:196
10902 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10903 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10904
10905 #: lib/encodings:200
10906 msgid "ASCII"
10907 msgstr "ASCII"
10908
10909 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
10910 msgid "File|F"
10911 msgstr "ملف"
10912
10913 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10914 msgid "Edit|E"
10915 msgstr "تحرير"
10916
10917 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10918 msgid "Insert|I"
10919 msgstr "ادراج"
10920
10921 #: lib/ui/classic.ui:35
10922 msgid "Layout|L"
10923 msgstr "النسق"
10924
10925 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10926 msgid "View|V"
10927 msgstr "عرض"
10928
10929 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10930 msgid "Navigate|N"
10931 msgstr "استكشاف"
10932
10933 #: lib/ui/classic.ui:38
10934 msgid "Documents|D"
10935 msgstr "مستندات"
10936
10937 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
10938 msgid "Help|H"
10939 msgstr "مساعدة"
10940
10941 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
10942 msgid "New|N"
10943 msgstr "جديد"
10944
10945 #: lib/ui/classic.ui:48
10946 msgid "New from Template...|T"
10947 msgstr "جديد من قالب..."
10948
10949 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
10950 msgid "Open...|O"
10951 msgstr "فتح...|ف"
10952
10953 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
10954 msgid "Close|C"
10955 msgstr "اغلاق"
10956
10957 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
10958 msgid "Save|S"
10959 msgstr "حفظ"
10960
10961 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
10962 msgid "Save As...|A"
10963 msgstr "حفظ باسم..."
10964
10965 #: lib/ui/classic.ui:54
10966 msgid "Revert|R"
10967 msgstr "عودة"
10968
10969 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
10970 msgid "Version Control|V"
10971 msgstr "تحكم الاصدار"
10972
10973 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
10974 msgid "Import|I"
10975 msgstr "استيراد"
10976
10977 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
10978 msgid "Export|E"
10979 msgstr "تصدير"
10980
10981 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
10982 msgid "Print...|P"
10983 msgstr "طباعة..."
10984
10985 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
10986 msgid "Fax...|F"
10987 msgstr "ناسوخ..."
10988
10989 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
10990 msgid "Exit|x"
10991 msgstr "خروج"
10992
10993 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
10994 msgid "Register...|R"
10995 msgstr "تسجيل..."
10996
10997 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
10998 msgid "Check In Changes...|I"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11002 msgid "Check Out for Edit|O"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/classic.ui:71
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Revert to Repository Version|R"
11008 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11009
11010 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11011 msgid "Undo Last Check In|U"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Show History...|H"
11017 msgstr "اظهار التاريخ"
11018
11019 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11020 msgid "Custom...|C"
11021 msgstr "اختياري..."
11022
11023 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11024 msgid "Undo|U"
11025 msgstr "تراجع"
11026
11027 #: lib/ui/classic.ui:91
11028 msgid "Redo|d"
11029 msgstr "تكرار"
11030
11031 #: lib/ui/classic.ui:93
11032 msgid "Cut|C"
11033 msgstr "قص"
11034
11035 #: lib/ui/classic.ui:94
11036 msgid "Copy|o"
11037 msgstr "نسخ"
11038
11039 #: lib/ui/classic.ui:95
11040 msgid "Paste|a"
11041 msgstr "لصق"
11042
11043 #: lib/ui/classic.ui:96
11044 msgid "Paste External Selection|x"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/classic.ui:98
11048 msgid "Find & Replace...|F"
11049 msgstr "بحث واستبدال..."
11050
11051 #: lib/ui/classic.ui:100
11052 msgid "Tabular|T"
11053 msgstr "جدولة"
11054
11055 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:551
11056 msgid "Math|M"
11057 msgstr "رياضيات"
11058
11059 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:528
11060 msgid "Spellchecker...|S"
11061 msgstr "تصحيح املائي..."
11062
11063 #: lib/ui/classic.ui:105
11064 msgid "Thesaurus..."
11065 msgstr "موسوعات..."
11066
11067 #: lib/ui/classic.ui:106
11068 msgid "Statistics...|i"
11069 msgstr "احصاءات..."
11070
11071 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:531
11072 msgid "Check TeX|h"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/classic.ui:108
11076 msgid "Change Tracking|g"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:539
11080 msgid "Preferences...|P"
11081 msgstr "تفضيلات..."
11082
11083 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:538
11084 msgid "Reconfigure|R"
11085 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11086
11087 #: lib/ui/classic.ui:115
11088 msgid "Selection as Lines|L"
11089 msgstr "أسطر محددة"
11090
11091 #: lib/ui/classic.ui:116
11092 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11093 msgstr "فقرات محددة"
11094
11095 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:177
11096 msgid "Multicolumn|M"
11097 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11098
11099 #: lib/ui/classic.ui:122
11100 msgid "Line Top|T"
11101 msgstr "خط اعلى"
11102
11103 #: lib/ui/classic.ui:123
11104 msgid "Line Bottom|B"
11105 msgstr "خط اسفل"
11106
11107 #: lib/ui/classic.ui:124
11108 msgid "Line Left|L"
11109 msgstr "خط ايسر"
11110
11111 #: lib/ui/classic.ui:125
11112 msgid "Line Right|R"
11113 msgstr "خط ايمن"
11114
11115 #: lib/ui/classic.ui:127
11116 msgid "Alignment|i"
11117 msgstr "محاذاة"
11118
11119 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11120 msgid "Add Row|A"
11121 msgstr "اضافة صف"
11122
11123 #: lib/ui/classic.ui:130
11124 msgid "Delete Row|w"
11125 msgstr "حذف صف"
11126
11127 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11128 msgid "Copy Row"
11129 msgstr "نسخ صف"
11130
11131 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11132 msgid "Swap Rows"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:203
11136 msgid "Add Column|u"
11137 msgstr "اضافة عمود"
11138
11139 #: lib/ui/classic.ui:135
11140 msgid "Delete Column|D"
11141 msgstr "حذف عمود"
11142
11143 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11144 msgid "Copy Column"
11145 msgstr "نسخ عمود"
11146
11147 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11148 msgid "Swap Columns"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:190
11152 msgid "Left|L"
11153 msgstr "يسار"
11154
11155 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:191
11156 msgid "Center|C"
11157 msgstr "توسيط"
11158
11159 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:192
11160 msgid "Right|R"
11161 msgstr "يمين"
11162
11163 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:194
11164 msgid "Top|T"
11165 msgstr "اعلى"
11166
11167 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:195
11168 msgid "Middle|M"
11169 msgstr "وسط"
11170
11171 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11172 msgid "Bottom|B"
11173 msgstr "اسفل"
11174
11175 #: lib/ui/classic.ui:159
11176 msgid "Toggle Numbering|N"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/classic.ui:160
11180 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11184 msgid "Change Limits Type|L"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11188 msgid "Change Formula Type|F"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11192 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/ui/classic.ui:168
11196 msgid "Alignment|A"
11197 msgstr "محاذاة"
11198
11199 #: lib/ui/classic.ui:170
11200 msgid "Add Row|R"
11201 msgstr "اضافة صف"
11202
11203 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:199
11204 msgid "Delete Row|D"
11205 msgstr "حذف صف"
11206
11207 #: lib/ui/classic.ui:175
11208 msgid "Add Column|C"
11209 msgstr "اضافة عمود"
11210
11211 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:204
11212 msgid "Delete Column|e"
11213 msgstr "حذف عمود"
11214
11215 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11216 msgid "Default|t"
11217 msgstr "افتراضي"
11218
11219 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11220 msgid "Display|D"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11224 msgid "Inline|I"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/classic.ui:188
11228 msgid "Octave"
11229 msgstr "ثماني"
11230
11231 #: lib/ui/classic.ui:189
11232 msgid "Maxima"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/classic.ui:190
11236 msgid "Mathematica"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/classic.ui:192
11240 msgid "Maple, simplify"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/classic.ui:193
11244 msgid "Maple, factor"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/ui/classic.ui:194
11248 msgid "Maple, evalm"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/ui/classic.ui:195
11252 msgid "Maple, evalf"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11256 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:404
11257 msgid "Inline Formula|I"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
11261 msgid "Displayed Formula|D"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/classic.ui:201
11265 msgid "Eqnarray Environment|q"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/classic.ui:202
11269 msgid "Align Environment|A"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/classic.ui:203
11273 msgid "AlignAt Environment"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/classic.ui:204
11277 msgid "Flalign Environment|F"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/ui/classic.ui:207
11281 msgid "Gather Environment"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/classic.ui:208
11285 msgid "Multline Environment"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:338
11289 msgid "Math|h"
11290 msgstr "رياضيات"
11291
11292 #: lib/ui/classic.ui:216
11293 msgid "Special Character|S"
11294 msgstr "محارف خاصة"
11295
11296 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:349
11297 msgid "Citation...|C"
11298 msgstr "استشهاد..."
11299
11300 #: lib/ui/classic.ui:218
11301 msgid "Cross-reference...|r"
11302 msgstr "اسناد ترافقي..."
11303
11304 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:351
11305 msgid "Label...|L"
11306 msgstr "ملصق..."
11307
11308 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:360
11309 msgid "Footnote|F"
11310 msgstr "حاشية"
11311
11312 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:361
11313 msgid "Marginal Note|M"
11314 msgstr "مدونة  هامش"
11315
11316 #: lib/ui/classic.ui:222
11317 msgid "Short Title"
11318 msgstr "عنوان قصير"
11319
11320 #: lib/ui/classic.ui:223
11321 msgid "Index Entry|I"
11322 msgstr "مدخل فهرس"
11323
11324 #: lib/ui/classic.ui:224
11325 msgid "Nomenclature Entry"
11326 msgstr "مدخل مصطلح"
11327
11328 #: lib/ui/classic.ui:225
11329 msgid "URL...|U"
11330 msgstr "رابط..."
11331
11332 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:343
11333 msgid "Note|N"
11334 msgstr "مدونة"
11335
11336 #: lib/ui/classic.ui:227
11337 msgid "Lists & TOC|O"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/classic.ui:229
11341 msgid "TeX Code|T"
11342 msgstr "كود تيك"
11343
11344 #: lib/ui/classic.ui:230
11345 msgid "Minipage|p"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:357
11349 msgid "Graphics...|G"
11350 msgstr "صور..."
11351
11352 #: lib/ui/classic.ui:232
11353 msgid "Tabular Material...|b"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/ui/classic.ui:233
11357 msgid "Floats|a"
11358 msgstr "عائم"
11359
11360 #: lib/ui/classic.ui:235
11361 msgid "Include File...|d"
11362 msgstr "تضمين ملف"
11363
11364 #: lib/ui/classic.ui:236
11365 msgid "Insert File|e"
11366 msgstr "ادراج ملف"
11367
11368 #: lib/ui/classic.ui:237
11369 msgid "External Material...|x"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:369
11373 msgid "Symbols...|b"
11374 msgstr "رموز..."
11375
11376 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:381
11377 msgid "Superscript|S"
11378 msgstr "علوي"
11379
11380 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:382
11381 msgid "Subscript|u"
11382 msgstr "سفلي"
11383
11384 #: lib/ui/classic.ui:244
11385 msgid "Hyphenation Point|P"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:374
11389 msgid "Protected Hyphen|y"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:393
11393 msgid "Ligature Break|k"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/classic.ui:247
11397 msgid "Protected Space|r"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:385
11401 msgid "Inter-word Space|w"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11405 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
11406 msgid "Thin Space|T"
11407 msgstr "مسافة رفيعة"
11408
11409 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:387
11410 msgid "Horizontal Space...|o"
11411 msgstr "مسافة افقية"
11412
11413 #: lib/ui/classic.ui:251
11414 msgid "Vertical Space..."
11415 msgstr "مسافة رأسية..."
11416
11417 #: lib/ui/classic.ui:252
11418 msgid "Line Break|L"
11419 msgstr "سطر جديد"
11420
11421 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:370
11422 msgid "Ellipsis|i"
11423 msgstr "قطع ناقص"
11424
11425 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:371
11426 msgid "End of Sentence|E"
11427 msgstr "نهاية الجملة"
11428
11429 #: lib/ui/classic.ui:255
11430 msgid "Protected Dash|D"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:375
11434 msgid "Breakable Slash|a"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/classic.ui:257
11438 msgid "Single Quote|Q"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/classic.ui:258
11442 msgid "Ordinary Quote|O"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:376
11446 msgid "Menu Separator|M"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/classic.ui:260
11450 msgid "Horizontal Line"
11451 msgstr "خط  افقي"
11452
11453 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11454 msgid "Page Break"
11455 msgstr "صفحة جديدة"
11456
11457 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:405
11458 msgid "Display Formula|D"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
11462 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11463 msgid "Eqnarray Environment|E"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
11467 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11468 msgid "AMS align Environment|a"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
11472 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11473 msgid "AMS alignat Environment|t"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
11477 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11478 msgid "AMS flalign Environment|f"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
11482 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11483 msgid "AMS gather Environment|g"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
11487 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11488 msgid "AMS multline Environment|m"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:414
11492 msgid "Array Environment|y"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:415
11496 msgid "Cases Environment|C"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:419
11500 msgid "Split Environment|S"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/classic.ui:280
11504 msgid "Font Change|o"
11505 msgstr "تغيير خط"
11506
11507 #: lib/ui/classic.ui:284
11508 msgid "Math Normal Font"
11509 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11510
11511 #: lib/ui/classic.ui:286
11512 msgid "Math Calligraphic Family"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/classic.ui:287
11516 msgid "Math Fraktur Family"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/classic.ui:288
11520 msgid "Math Roman Family"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/classic.ui:289
11524 msgid "Math Sans Serif Family"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/ui/classic.ui:291
11528 msgid "Math Bold Series"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/classic.ui:293
11532 msgid "Text Normal Font"
11533 msgstr "الخط العادي للنص"
11534
11535 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
11536 msgid "Text Roman Family"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
11540 msgid "Text Sans Serif Family"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
11544 msgid "Text Typewriter Family"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
11548 msgid "Text Bold Series"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
11552 msgid "Text Medium Series"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
11556 msgid "Text Italic Shape"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
11560 msgid "Text Small Caps Shape"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
11564 msgid "Text Slanted Shape"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
11568 msgid "Text Upright Shape"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/classic.ui:310
11572 msgid "Floatflt Figure"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:434
11576 msgid "Table of Contents|C"
11577 msgstr "جدول المحتويات"
11578
11579 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
11580 msgid "Index List|I"
11581 msgstr "قائمة الفهرس"
11582
11583 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:437
11584 msgid "Nomenclature|N"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:438
11588 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:442
11592 msgid "LyX Document...|X"
11593 msgstr "مستند ليك..."
11594
11595 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:443
11596 msgid "Plain Text...|T"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:444
11600 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:489
11604 msgid "Track Changes|T"
11605 msgstr "مسار التغييرات"
11606
11607 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:490
11608 msgid "Merge Changes...|M"
11609 msgstr "دمج التغييرات..."
11610
11611 #: lib/ui/classic.ui:330
11612 msgid "Accept All Changes|A"
11613 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11614
11615 #: lib/ui/classic.ui:331
11616 msgid "Reject All Changes|R"
11617 msgstr "رفض كل التغييرات"
11618
11619 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:495
11620 msgid "Show Changes in Output|S"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/classic.ui:339
11624 msgid "Character...|C"
11625 msgstr "محارف..."
11626
11627 #: lib/ui/classic.ui:340
11628 msgid "Paragraph...|P"
11629 msgstr "فقرة..."
11630
11631 #: lib/ui/classic.ui:341
11632 msgid "Document...|D"
11633 msgstr "مستند..."
11634
11635 #: lib/ui/classic.ui:342
11636 msgid "Tabular...|T"
11637 msgstr "جدولة..."
11638
11639 #: lib/ui/classic.ui:344
11640 msgid "Emphasize Style|E"
11641 msgstr "اسلوب داكن"
11642
11643 #: lib/ui/classic.ui:345
11644 msgid "Noun Style|N"
11645 msgstr "اسلوب عادي"
11646
11647 #: lib/ui/classic.ui:346
11648 msgid "Bold Style|B"
11649 msgstr "اسلوب ثقيل"
11650
11651 #: lib/ui/classic.ui:349
11652 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/classic.ui:350
11656 msgid "Increase Environment Depth|i"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/classic.ui:351
11660 msgid "Start Appendix Here|S"
11661 msgstr "بدء الملحق هنا"
11662
11663 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:478
11664 msgid "Build Program|B"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/classic.ui:361
11668 msgid "Update|U"
11669 msgstr "تحديث"
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:479
11672 msgid "LaTeX Log|L"
11673 msgstr "سجل لتيك"
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:480
11676 msgid "Outline|O"
11677 msgstr "خط خارجي"
11678
11679 #: lib/ui/classic.ui:365
11680 msgid "TeX Information|X"
11681 msgstr "معلومات تيك"
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:503
11684 msgid "Next Note|N"
11685 msgstr "المدونة التالية"
11686
11687 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:506
11688 msgid "Go to Label|L"
11689 msgstr "اذهب للملصق"
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:502
11692 msgid "Bookmarks|B"
11693 msgstr "علامات الكتاب"
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:512
11696 msgid "Save Bookmark 1|S"
11697 msgstr "حفظ علامة 1"
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:513
11700 msgid "Save Bookmark 2"
11701 msgstr "حفظ علامة 2"
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:514
11704 msgid "Save Bookmark 3"
11705 msgstr "حفظ علامة 3"
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:515
11708 msgid "Save Bookmark 4"
11709 msgstr "حفظ علامة 4"
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:516
11712 msgid "Save Bookmark 5"
11713 msgstr "حفظ علامة 5"
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:390
11716 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11717 msgstr "اذهب للعلامة 1"
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:391
11720 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11721 msgstr "اذهب للعلامة 2"
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:392
11724 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11725 msgstr "اذهب للعلامة 3"
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:393
11728 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11729 msgstr "اذهب للعلامة 4"
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:394
11732 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11733 msgstr "اذهب للعلامة 5"
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:546
11736 msgid "Introduction|I"
11737 msgstr "مقدمة"
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:547
11740 msgid "Tutorial|T"
11741 msgstr "دروس"
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:548
11744 msgid "User's Guide|U"
11745 msgstr "دليل المستخدم"
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:412
11748 msgid "Extended Features|E"
11749 msgstr "معالم موسعة"
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:413
11752 msgid "Embedded Objects|m"
11753 msgstr "كائنات موسعة"
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:552
11756 msgid "Customization|C"
11757 msgstr "التعديلات"
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:555
11760 msgid "LaTeX Configuration|L"
11761 msgstr "هيئة لتيك"
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:558
11764 msgid "About LyX|X"
11765 msgstr "حول ليك"
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
11768 msgid "About LyX"
11769 msgstr "حول ليك"
11770
11771 #: lib/ui/classic.ui:426
11772 msgid "Preferences..."
11773 msgstr "تفضيلات..."
11774
11775 #: lib/ui/classic.ui:427
11776 msgid "Quit LyX"
11777 msgstr "ايقاف ليك"
11778
11779 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:416
11780 msgid "Aligned Environment|l"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:417
11784 msgid "AlignedAt Environment|v"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:418
11788 msgid "Gathered Environment|h"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:421
11792 msgid "Delimiters...|r"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422
11796 msgid "Matrix...|x"
11797 msgstr "مصفوفة..."
11798
11799 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:423
11800 msgid "Macro|o"
11801 msgstr "ماكرو"
11802
11803 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11804 #, fuzzy
11805 msgid "AMS Environment|A"
11806 msgstr "محاذاة"
11807
11808 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
11809 msgid "Number Whole Formula|N"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Number This Line|u"
11815 msgstr "رقم هذا السطر"
11816
11817 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11818 msgid "Equation Label|L"
11819 msgstr "ملصق معادلة"
11820
11821 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Copy as Reference|R"
11824 msgstr "العودة للمرجع"
11825
11826 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
11827 msgid "Split Cell|C"
11828 msgstr "تقسيم خلية"
11829
11830 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Insert|s"
11833 msgstr "ادراج"
11834
11835 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11836 msgid "Add Line Above|o"
11837 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11838
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
11840 msgid "Add Line Below|B"
11841 msgstr "اضافة سطر اسفل"
11842
11843 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
11844 msgid "Delete Line Above|D"
11845 msgstr "حذف سطر اعلى"
11846
11847 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
11848 msgid "Delete Line Below|e"
11849 msgstr "حذف سطر اسفل"
11850
11851 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
11852 msgid "Add Line to Left"
11853 msgstr "اضافة سطر لليسار"
11854
11855 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
11856 msgid "Add Line to Right"
11857 msgstr "اضافة سطر لليمين"
11858
11859 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
11860 msgid "Delete Line to Left"
11861 msgstr "حذف سطر لليسار"
11862
11863 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
11864 msgid "Delete Line to Right"
11865 msgstr "حذف سطر لليمين"
11866
11867 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Show Math Toolbar"
11870 msgstr "شريط الرياضيات"
11871
11872 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11875 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
11876
11877 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Show Table Toolbar"
11880 msgstr "شريط الجدول"
11881
11882 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11883 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
11887 msgid "Next Cross-Reference|N"
11888 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11889
11890 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11891 msgid "Go to Label|G"
11892 msgstr "اذهب للملصق"
11893
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11895 #, fuzzy
11896 msgid "<Reference>|R"
11897 msgstr "<مرجع>"
11898
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11900 #, fuzzy
11901 msgid "(<Reference>)|e"
11902 msgstr "(<مرجع>)"
11903
11904 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11905 #, fuzzy
11906 msgid "<Page>|P"
11907 msgstr "<صفحة>"
11908
11909 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11910 #, fuzzy
11911 msgid "On Page <Page>|O"
11912 msgstr "على صفحة <صفحة>"
11913
11914 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11915 #, fuzzy
11916 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11917 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
11918
11919 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Formatted Reference|t"
11922 msgstr "هيئة مرجع"
11923
11924 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
11925 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
11926 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
11927 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
11928 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
11929 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:362
11930 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdcontext.inc:410
11931 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:434
11932 #: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:456
11933 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:474
11934 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
11935 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:511
11936 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:536
11937 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:557 lib/ui/stdmenus.inc:485
11938 msgid "Settings...|S"
11939 msgstr "اعدادات..."
11940
11941 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Go Back|G"
11944 msgstr "عودة"
11945
11946 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:442
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Copy as Reference|C"
11949 msgstr "العودة للمرجع"
11950
11951 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
11952 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
11956 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:350
11957 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:531
11958 msgid "Open Inset|O"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
11962 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:351
11963 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:532
11964 msgid "Close Inset|C"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
11968 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
11969 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:353
11970 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:534
11971 msgid "Dissolve Inset|D"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Show Label|L"
11977 msgstr "اذهب للملصق"
11978
11979 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
11980 msgid "Frameless|l"
11981 msgstr "بدون اطار"
11982
11983 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Simple Frame|F"
11986 msgstr "اطار بسيط"
11987
11988 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
11989 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Oval, Thin|a"
11995 msgstr "بيضاوي رفيع"
11996
11997 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Oval, Thick|v"
12000 msgstr "بيضاوي سميك"
12001
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12003 msgid "Drop Shadow|w"
12004 msgstr "ظل ساقط"
12005
12006 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Shaded Background|B"
12009 msgstr "تظليل الخلفية"
12010
12011 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Double Frame|u"
12014 msgstr "اطار مزدوج"
12015
12016 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:451
12017 msgid "LyX Note|N"
12018 msgstr "مدونة ليك"
12019
12020 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Comment|m"
12023 msgstr "تعليق"
12024
12025 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:453
12026 msgid "Greyed Out|G"
12027 msgstr "رمادي"
12028
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Open All Notes|A"
12032 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12033
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Close All Notes|l"
12037 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12038
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12040 msgid "Horiz. Phantom"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12044 msgid "Vert. Phantom"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12048 msgid "Interword Space|w"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12052 msgid "Protected Space|o"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12056 msgid "Negative Thin Space|N"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12060 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12064 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12068 msgid "Quad Space|Q"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12072 msgid "Double Quad Space|u"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12076 msgid "Horizontal Fill|F"
12077 msgstr "ملئ افقي"
12078
12079 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12080 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12084 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12085 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12086
12087 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12088 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12092 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12093 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12094
12095 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12096 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12097 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12098
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12100 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12104 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12108 msgid "Custom Length|C"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Medium Space|M"
12114 msgstr "مسافة رفيعة"
12115
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Thick Space|h"
12119 msgstr "مسافة رفيعة"
12120
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12122 msgid "Negative Medium Space|u"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12126 msgid "Negative Thick Space|i"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12130 msgid "DefSkip|D"
12131 msgstr "رفيع"
12132
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12134 msgid "SmallSkip|S"
12135 msgstr "صغير"
12136
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12138 msgid "MedSkip|M"
12139 msgstr "متوسط"
12140
12141 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12142 msgid "BigSkip|B"
12143 msgstr "كبير"
12144
12145 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12146 msgid "VFill|F"
12147 msgstr "ملئ رأسي"
12148
12149 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12150 msgid "Custom|C"
12151 msgstr "اختياري"
12152
12153 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12154 msgid "Settings...|e"
12155 msgstr "اعدادات..."
12156
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12158 msgid "Include|c"
12159 msgstr "تضمين"
12160
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12162 msgid "Input|p"
12163 msgstr "ادخل"
12164
12165 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12166 msgid "Verbatim|V"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:508
12170 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:509
12174 msgid "Listing|L"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:513
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Edit Included File...|E"
12180 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12181
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:397
12183 msgid "New Page|N"
12184 msgstr "صفحة جديدة"
12185
12186 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:398
12187 msgid "Page Break|a"
12188 msgstr "صفحة جديدة"
12189
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:399
12191 msgid "Clear Page|C"
12192 msgstr "صفحة فارغة"
12193
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:400
12195 msgid "Clear Double Page|D"
12196 msgstr "صفحتين فارغتين"
12197
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:394
12199 msgid "Ragged Line Break|R"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:395
12203 msgid "Justified Line Break|J"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12208 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12209 msgid "Cut"
12210 msgstr "قص"
12211
12212 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12214 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12215 msgid "Copy"
12216 msgstr "نسخ"
12217
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12220 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
12221 msgid "Paste"
12222 msgstr "لصق"
12223
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12225 msgid "Paste Recent|e"
12226 msgstr "آخر لصق"
12227
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12231 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
12232
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:110
12234 msgid "Move Paragraph Up|o"
12235 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
12236
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12238 msgid "Move Paragraph Down|v"
12239 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
12240
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12242 msgid "Promote Section|r"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12246 msgid "Demote Section|m"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Move Section Down|D"
12252 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12253
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:577
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Move Section Up|U"
12257 msgstr "نقل القسم لأعلى"
12258
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Insert Short Title|T"
12262 msgstr "عنوان قصير"
12263
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:566
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Accept Change|c"
12267 msgstr "اعتماد التغيير"
12268
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Reject Change|j"
12272 msgstr "رفض التغيير"
12273
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12275 msgid "Apply Last Text Style|A"
12276 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
12277
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:113
12279 msgid "Text Style|S"
12280 msgstr "اسلوب النص"
12281
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
12283 msgid "Paragraph Settings...|P"
12284 msgstr "اعدادات الفقرة"
12285
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
12287 msgid "Fullscreen Mode"
12288 msgstr "نظام كامل الشاشة"
12289
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:235
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Append Argument"
12293 msgstr "فتح مستند"
12294
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:236
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Remove Last Argument"
12298 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12299
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12303 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12304
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12308 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12309
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:240
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Insert Optional Argument"
12313 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12314
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
12316 msgid "Remove Optional Argument"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:243
12320 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:244
12324 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:245
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12330 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12331
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Reload|R"
12335 msgstr "اعادة تحميل"
12336
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdcontext.inc:377
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
12339 msgid "Edit Externally...|x"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:179
12343 msgid "Top Line|T"
12344 msgstr "خط اعلى"
12345
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:180
12347 msgid "Bottom Line|B"
12348 msgstr "خط  اسفل"
12349
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12351 msgid "Left Line|L"
12352 msgstr "خط ايسر"
12353
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12355 msgid "Right Line|R"
12356 msgstr "خط ايمن"
12357
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
12359 msgid "Copy Row|o"
12360 msgstr "نسخ صف"
12361
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
12363 msgid "Copy Column|p"
12364 msgstr "نسخ عمود"
12365
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:453
12367 msgid "Activate Branch|A"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:454
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Deactivate Branch|e"
12373 msgstr "تعطيل"
12374
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12376 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
12380 #, fuzzy
12381 msgid "All Indexes|A"
12382 msgstr "شكر"
12383
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
12385 msgid "Subindex|b"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:567 lib/ui/stdmenus.inc:492
12389 msgid "Reject Change|R"
12390 msgstr "رفض التغيير"
12391
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Promote Section|P"
12395 msgstr "قسم فارغ"
12396
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Demote Section|D"
12400 msgstr "قسم فارغ"
12401
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Move Section Down|w"
12405 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12406
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Select Section|S"
12410 msgstr "التحديد"
12411
12412 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12413 msgid "Document|D"
12414 msgstr "مستند"
12415
12416 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12417 msgid "Tools|T"
12418 msgstr "ادوات"
12419
12420 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12421 msgid "New from Template...|m"
12422 msgstr "جديد من قالب..."
12423
12424 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12425 msgid "Open Recent|t"
12426 msgstr "آخر ملفات"
12427
12428 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Close All"
12431 msgstr "اغلاق الملف"
12432
12433 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12434 msgid "Save All|l"
12435 msgstr "حفظ الكل"
12436
12437 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12438 msgid "Revert to Saved|R"
12439 msgstr "عودة للمحفوظ"
12440
12441 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12442 msgid "New Window|W"
12443 msgstr "نافذة جديدة"
12444
12445 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12446 msgid "Close Window|d"
12447 msgstr "اغلاق النافذة"
12448
12449 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12450 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Revert to Repository Version|v"
12456 msgstr "عودة لآخر اصدار"
12457
12458 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12459 msgid "Use Locking Property|L"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12463 msgid "Redo|R"
12464 msgstr "تكرار"
12465
12466 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12467 msgid "Paste Special"
12468 msgstr "لصق خاص"
12469
12470 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12471 msgid "Select All"
12472 msgstr "تحديد الكل"
12473
12474 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12477 msgstr "بحث واستبدال..."
12478
12479 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12482 msgstr "بحث واستبدال..."
12483
12484 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12485 msgid "Table|T"
12486 msgstr "جدول"
12487
12488 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12489 msgid "Rows & Columns|C"
12490 msgstr "صفوف واعمدة"
12491
12492 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12493 msgid "Increase List Depth|I"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12497 msgid "Decrease List Depth|D"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12501 msgid "Dissolve Inset|l"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12505 msgid "TeX Code Settings...|C"
12506 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12507
12508 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12509 msgid "Float Settings...|a"
12510 msgstr "اعدادات التعويم"
12511
12512 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12513 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12517 msgid "Note Settings...|N"
12518 msgstr "اعدادات المدونة..."
12519
12520 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Phantom Settings...|h"
12523 msgstr "اعدادات التعويم"
12524
12525 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12526 msgid "Branch Settings...|B"
12527 msgstr "اعدادات الفرع..."
12528
12529 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12530 msgid "Box Settings...|x"
12531 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12532
12533 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Index Entry Settings...|y"
12536 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12537
12538 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Index Settings...|x"
12541 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12542
12543 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Listings Settings...|g"
12546 msgstr "اعدادات القوائم"
12547
12548 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12549 msgid "Table Settings...|a"
12550 msgstr "اعدادات الجدول..."
12551
12552 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12553 msgid "Plain Text|T"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12557 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12561 msgid "Selection|S"
12562 msgstr "التحديد"
12563
12564 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12565 msgid "Selection, Join Lines|i"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12571 msgstr "لصق كـ PDF"
12572
12573 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Paste as PDF"
12576 msgstr "لصق كـ PDF"
12577
12578 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Paste as PNG"
12581 msgstr "لصق كـ PNG"
12582
12583 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Paste as JPEG"
12586 msgstr "لصق كـ JPEG"
12587
12588 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Dissolve Text Style"
12591 msgstr "اسلوب النص"
12592
12593 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
12594 msgid "Customized...|C"
12595 msgstr "اختيار..."
12596
12597 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12598 msgid "Capitalize|a"
12599 msgstr "الاول كبير"
12600
12601 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12602 msgid "Uppercase|U"
12603 msgstr "حروف كبيرة"
12604
12605 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12606 msgid "Lowercase|L"
12607 msgstr "حروف صغيرة"
12608
12609 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Top|p"
12612 msgstr "اعلى"
12613
12614 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Middle|i"
12617 msgstr "وسط"
12618
12619 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Bottom|o"
12622 msgstr "اسفل"
12623
12624 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
12625 msgid "Macro Definition"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12629 msgid "Text Style|T"
12630 msgstr "اسلوب النص"
12631
12632 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12633 msgid "Add Line Above|A"
12634 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12635
12636 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12637 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12641 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12645 msgid "Math Normal Font|N"
12646 msgstr "خط الرياضيات العادي"
12647
12648 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12649 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12653 msgid "Math Fraktur Family|F"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12657 msgid "Math Roman Family|R"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12661 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12665 msgid "Math Bold Series|B"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12669 msgid "Text Normal Font|T"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12673 msgid "Octave|O"
12674 msgstr "ثماني"
12675
12676 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12677 msgid "Maxima|M"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12681 msgid "Mathematica|a"
12682 msgstr "رياضيات"
12683
12684 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12685 msgid "Maple, Simplify|S"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12689 msgid "Maple, Factor|F"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12693 msgid "Maple, Evalm|E"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12697 msgid "Maple, Evalf|v"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12701 msgid "Open All Insets|O"
12702 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12703
12704 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12705 msgid "Close All Insets|C"
12706 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12707
12708 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Unfold Math Macro|n"
12711 msgstr "ماكرو رياضيات"
12712
12713 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Fold Math Macro|d"
12716 msgstr "ماكرو رياضيات"
12717
12718 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12719 msgid "View Messages|g"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12723 msgid "View Source|S"
12724 msgstr "عرض الكود المصدري"
12725
12726 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12727 #, fuzzy
12728 msgid "View Master Document|M"
12729 msgstr "مستند رئيسي"
12730
12731 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Update Master Document|a"
12734 msgstr "مستند رئيسي"
12735
12736 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12739 msgstr "تجانب الشاشات|i"
12740
12741 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12744 msgstr "تتالي الشاشات|V"
12745
12746 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12747 msgid "Close Current View|w"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12751 msgid "Fullscreen|l"
12752 msgstr "كامل الشاشة"
12753
12754 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12755 msgid "Toolbars|b"
12756 msgstr "اشرطة الادوات"
12757
12758 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12759 msgid "Special Character|p"
12760 msgstr "محارف خاصة"
12761
12762 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12763 msgid "Formatting|o"
12764 msgstr "تهيئة"
12765
12766 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12767 msgid "List / TOC|i"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12771 msgid "Float|a"
12772 msgstr "تعويم"
12773
12774 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12775 msgid "Branch|B"
12776 msgstr "فرع"
12777
12778 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Custom Insets"
12781 msgstr "اختيار نقطة:"
12782
12783 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12784 msgid "File|e"
12785 msgstr "ملف"
12786
12787 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12788 msgid "Box[[Menu]]"
12789 msgstr "صندوق[[Menu]]"
12790
12791 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12792 msgid "Cross-Reference...|R"
12793 msgstr "اسناد ترافقي..."
12794
12795 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12796 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12797 msgstr "مدخل مصطلح..."
12798
12799 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
12800 msgid "Table...|T"
12801 msgstr "جدول..."
12802
12803 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12804 #, fuzzy
12805 msgid "URL|U"
12806 msgstr "رابط..."
12807
12808 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Hyperlink...|k"
12811 msgstr "روابط"
12812
12813 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12814 msgid "Short Title|S"
12815 msgstr "عنوان قصير"
12816
12817 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
12818 msgid "TeX Code|X"
12819 msgstr "كود تيك"
12820
12821 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12822 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12826 msgid "Ordinary Quote|Q"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12830 msgid "Single Quote|S"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
12834 msgid "Phonetic Symbols|P"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
12838 msgid "Protected Space|P"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12842 msgid "Horizontal Line|L"
12843 msgstr "خط  أفقي"
12844
12845 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
12846 msgid "Vertical Space...|V"
12847 msgstr "مسافة رأسية..."
12848
12849 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
12850 msgid "Hyphenation Point|H"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
12854 msgid "Numbered Formula|N"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12858 msgid "Figure Wrap Float|F"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
12862 msgid "Table Wrap Float|T"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
12866 msgid "External Material...|M"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
12870 msgid "Child Document...|d"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
12874 msgid "Comment|C"
12875 msgstr "تعليق"
12876
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
12878 msgid "Insert New Branch...|I"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Horizontal Phantom"
12884 msgstr "hom"
12885
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Vertical Phantom"
12889 msgstr "hom"
12890
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12892 msgid "Change Tracking|C"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
12896 msgid "Start Appendix Here|A"
12897 msgstr "بدء الملحق هنا"
12898
12899 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
12900 msgid "Save in Bundled Format|F"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
12904 msgid "Compressed|m"
12905 msgstr "ضغط"
12906
12907 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12908 msgid "Accept Change|A"
12909 msgstr "اعتماد التغيير"
12910
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
12912 msgid "Accept All Changes|c"
12913 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12914
12915 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
12916 msgid "Reject All Changes|e"
12917 msgstr "رفض كل التغييرات"
12918
12919 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12920 msgid "Next Change|C"
12921 msgstr "التغيير التالي"
12922
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
12924 msgid "Next Cross-Reference|R"
12925 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12926
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
12928 msgid "Clear Bookmarks|C"
12929 msgstr "مسح علامات الكتاب"
12930
12931 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Navigate Back|B"
12934 msgstr "استكشاف"
12935
12936 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12937 msgid "Thesaurus...|T"
12938 msgstr "موسوعات..."
12939
12940 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
12941 msgid "Statistics...|a"
12942 msgstr "احصاءات"
12943
12944 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
12945 msgid "TeX Information|I"
12946 msgstr "معلومات تيك"
12947
12948 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Compare...|C"
12951 msgstr "اختياري..."
12952
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Additional Features|F"
12956 msgstr "مساحة اضافية"
12957
12958 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Embedded Objects|O"
12961 msgstr "كائنات موسعة"
12962
12963 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
12964 msgid "Shortcuts|S"
12965 msgstr "اختصارات"
12966
12967 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
12968 #, fuzzy
12969 msgid "LyX Functions|y"
12970 msgstr "دوال"
12971
12972 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Specific Manuals|p"
12975 msgstr "خاص"
12976
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
12978 msgid "Linguistics Manual|L"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Braille Manual|B"
12984 msgstr "برايل (افتراضي)"
12985
12986 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
12987 #, fuzzy
12988 msgid "XY-pic Manual|X"
12989 msgstr "خاص"
12990
12991 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Multicolumn Manual|M"
12994 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12997 msgid "New document"
12998 msgstr "مستند جديد"
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13001 msgid "Open document"
13002 msgstr "فتح مستند"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13005 msgid "Save document"
13006 msgstr "حفظ المستند"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13009 msgid "Print document"
13010 msgstr "طباعة مستند"
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13013 msgid "Check spelling"
13014 msgstr "تدقيق املائي"
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1265
13017 msgid "Undo"
13018 msgstr "تراجع"
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1274
13021 msgid "Redo"
13022 msgstr "تكرار"
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13025 msgid "Find and replace"
13026 msgstr "بحث واستبدال"
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Find and replace (advanced)"
13031 msgstr "بحث واستبدال..."
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Navigate back"
13036 msgstr "استكشاف"
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13039 msgid "Toggle emphasis"
13040 msgstr "داكن"
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13043 msgid "Toggle noun"
13044 msgstr "عادي"
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13047 msgid "Apply last"
13048 msgstr "تطبيق الاخير"
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13051 msgid "Insert math"
13052 msgstr "ادراج رياضيات"
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13055 msgid "Insert graphics"
13056 msgstr "ادراج صورة"
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13059 msgid "Insert table"
13060 msgstr "ادراج جدول"
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Toggle outline"
13065 msgstr "عادي"
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Toggle math toolbar"
13070 msgstr "شريط الرياضيات"
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Toggle table toolbar"
13075 msgstr "شريط الجدول"
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13078 msgid "Extra"
13079 msgstr "متقدم"
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13082 msgid "Numbered list"
13083 msgstr "قائمة عددية"
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13086 msgid "Itemized list"
13087 msgstr "قائمة نقطية"
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13090 msgid "Increase depth"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13094 msgid "Decrease depth"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13098 msgid "Insert figure float"
13099 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13102 msgid "Insert table float"
13103 msgstr "ادراج جدول عائم"
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13106 msgid "Insert label"
13107 msgstr "ادراج ملصق"
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13110 msgid "Insert cross-reference"
13111 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13114 msgid "Insert citation"
13115 msgstr "ادراج اقباس"
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13118 msgid "Insert index entry"
13119 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13122 msgid "Insert nomenclature entry"
13123 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13126 msgid "Insert footnote"
13127 msgstr "ادراج حاشية"
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13130 msgid "Insert margin note"
13131 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13134 msgid "Insert note"
13135 msgstr "ادراج مدونة"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13138 msgid "Insert box"
13139 msgstr "ادراج صندوق"
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Insert hyperlink"
13144 msgstr "ادراج رابط"
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13147 msgid "Insert TeX code"
13148 msgstr "ادراج كود تيك"
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13151 msgid "Insert math macro"
13152 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13155 msgid "Include file"
13156 msgstr "ملف مضمن"
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13159 msgid "Text style"
13160 msgstr "اسلوب النص"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13163 msgid "Paragraph settings"
13164 msgstr "اعدادات الفقرة"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13167 msgid "Add row"
13168 msgstr "اضافة صف"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13171 msgid "Add column"
13172 msgstr "ادراج عمود"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13175 msgid "Delete row"
13176 msgstr "حذف صف"
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13179 msgid "Delete column"
13180 msgstr "حذف عمود"
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13183 msgid "Set top line"
13184 msgstr "تعيين الخط العلوي"
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13187 msgid "Set bottom line"
13188 msgstr "تعيين الخط السفلي"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13191 msgid "Set left line"
13192 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13195 msgid "Set right line"
13196 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13199 msgid "Set border lines"
13200 msgstr "تعيين خط الاطار"
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13203 msgid "Set all lines"
13204 msgstr "تعيين كل الخطوط"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
13207 msgid "Unset all lines"
13208 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13211 msgid "Align left"
13212 msgstr "محاذاة يسار"
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13215 msgid "Align center"
13216 msgstr "محاذاة وسط"
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13219 msgid "Align right"
13220 msgstr "محاذاة يمين"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13223 msgid "Align top"
13224 msgstr "محاذاة للأعلى"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13227 msgid "Align middle"
13228 msgstr "محاذاة وسط"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13231 msgid "Align bottom"
13232 msgstr "محاذاة للأسفل"
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13235 msgid "Rotate cell"
13236 msgstr "تدوير خلية"
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13239 msgid "Rotate table"
13240 msgstr "تدوير جدول"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13243 msgid "Set multi-column"
13244 msgstr "متعدد الاعمدة"
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13247 msgid "Math"
13248 msgstr "رياضيات"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13251 msgid "Set display mode"
13252 msgstr "عرض النظام"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13255 msgid "Subscript"
13256 msgstr "سفلي"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13259 msgid "Superscript"
13260 msgstr "علوي"
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13263 msgid "Insert square root"
13264 msgstr "ادراج جذر مربع"
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13267 msgid "Insert root"
13268 msgstr "ادراج جذر"
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13271 msgid "Insert standard fraction"
13272 msgstr "ادراج كسر قياسي"
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13275 msgid "Insert sum"
13276 msgstr "ادراج مجموع"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13279 msgid "Insert integral"
13280 msgstr "ادراج تكامل"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13283 msgid "Insert product"
13284 msgstr "ادراج جداء"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13287 msgid "Insert ( )"
13288 msgstr "ادراج ( )"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13291 msgid "Insert [ ]"
13292 msgstr "ادراج [ ]"
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13295 msgid "Insert { }"
13296 msgstr "ادراج { }"
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13299 msgid "Insert delimiters"
13300 msgstr "ادراج تخطيط"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13303 msgid "Insert matrix"
13304 msgstr "ادراج مصفوفة"
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13307 msgid "Insert cases environment"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Toggle math panels"
13313 msgstr "لوحة الرياضيات"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13316 msgid "Math Macros"
13317 msgstr "ماكرو رياضيات"
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Remove last argument"
13322 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Append argument"
13327 msgstr "فتح مستند"
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13330 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13334 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Remove optional argument"
13340 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Insert optional argument"
13345 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13348 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13352 msgid "Append argument eating from the right"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13356 msgid "Append optional argument eating from the right"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13360 msgid "Command Buffer"
13361 msgstr "سطر الاوامر"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13364 msgid "Review[[Toolbar]]"
13365 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13368 msgid "Track changes"
13369 msgstr "مسار التغييرات"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13372 msgid "Show changes in output"
13373 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13376 msgid "Next change"
13377 msgstr "التغيير التالي"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13380 msgid "Accept change inside selection"
13381 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13384 msgid "Reject change inside selection"
13385 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13388 msgid "Merge changes"
13389 msgstr "دمج التغييرات"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13392 msgid "Accept all changes"
13393 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13396 msgid "Reject all changes"
13397 msgstr "رفض كل التغييرات"
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13400 msgid "Next note"
13401 msgstr "المدونة التالية"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13404 msgid "View/Update"
13405 msgstr "عرض/تحديث"
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13408 #, fuzzy
13409 msgid "View"
13410 msgstr "عرض"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Update"
13415 msgstr "تحديث"
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13418 #, fuzzy
13419 msgid "View master document"
13420 msgstr "مستند رئيسي"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Update master document"
13425 msgstr "مستند رئيسي"
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13428 #, fuzzy
13429 msgid "View other formats"
13430 msgstr "هيئة الورق"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Update other formats"
13435 msgstr "تحديث العرض"
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13438 #, fuzzy
13439 msgid "View Other Formats"
13440 msgstr "هيئة الورق"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Update Other Formats"
13445 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Version Control"
13450 msgstr "تحكم الاصدار"
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Register"
13455 msgstr "تسجيل..."
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13458 msgid "Check-out for edit"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Check-in changes"
13464 msgstr "مسار التغييرات"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13467 #, fuzzy
13468 msgid "View revision log"
13469 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Revert changes"
13474 msgstr "رفض كل التغييرات"
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13477 msgid "Use SVN file locking property"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13481 msgid "Update local directory from repository"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13485 msgid "Math Panels"
13486 msgstr "لوحة الرياضيات"
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Math spacings"
13491 msgstr "خيارات الرياضيات"
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13494 msgid "Styles"
13495 msgstr "اساليب"
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13498 msgid "Fractions"
13499 msgstr "كسور"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
13503 msgid "Fonts"
13504 msgstr "خطوط"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13507 msgid "Functions"
13508 msgstr "دوال"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Frame decorations"
13513 msgstr "كسور"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13516 msgid "Big operators"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13520 msgid "Miscellaneous"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13525 msgid "Arrows"
13526 msgstr "اسهم"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13529 #, fuzzy
13530 msgid "AMS arrows"
13531 msgstr "اسهم"
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13534 msgid "Operators"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13538 msgid "Relations"
13539 msgstr "Relations"
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13542 #, fuzzy
13543 msgid "AMS relations"
13544 msgstr "Relations"
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13547 #, fuzzy
13548 msgid "AMS negative relations"
13549 msgstr "خيارات لتيك"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13552 msgid "Dots"
13553 msgstr "Dots"
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13556 msgid "AMS operators"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13560 msgid "AMS miscellaneous"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13564 msgid "arccos"
13565 msgstr "arccos"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13568 msgid "arcsin"
13569 msgstr "arcsin"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13572 msgid "arctan"
13573 msgstr "arctan"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13576 msgid "arg"
13577 msgstr "arg"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13580 msgid "bmod"
13581 msgstr "bmod"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13584 msgid "cos"
13585 msgstr "جتا"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13588 msgid "cosh"
13589 msgstr "cosh"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13592 msgid "cot"
13593 msgstr "ظتا"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13596 msgid "coth"
13597 msgstr "coth"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13600 msgid "csc"
13601 msgstr "قتا"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13604 msgid "deg"
13605 msgstr "deg"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13608 msgid "det"
13609 msgstr "det"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13612 msgid "dim"
13613 msgstr "dim"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13616 msgid "exp"
13617 msgstr "قهـ"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13620 msgid "gcd"
13621 msgstr "gcd"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13624 msgid "hom"
13625 msgstr "hom"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13628 msgid "inf"
13629 msgstr "inf"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13632 msgid "ker"
13633 msgstr "ker"
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13636 msgid "lg"
13637 msgstr "لو"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13640 msgid "lim"
13641 msgstr "lim"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13644 msgid "liminf"
13645 msgstr "liminf"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13648 msgid "limsup"
13649 msgstr "limsup"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13652 msgid "ln"
13653 msgstr "لن"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13656 msgid "log"
13657 msgstr "log"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13660 msgid "max"
13661 msgstr "اعلى"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13664 msgid "min"
13665 msgstr "ادنى"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13668 msgid "sec"
13669 msgstr "قا"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13672 msgid "sin"
13673 msgstr "جا"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13676 msgid "sinh"
13677 msgstr "sinh"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13680 msgid "sup"
13681 msgstr "sup"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13684 msgid "tan"
13685 msgstr "ظا"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13688 msgid "tanh"
13689 msgstr "tanh"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13692 msgid "Pr"
13693 msgstr "Pr"
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13696 msgid "Spacings"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13700 msgid "Thin space\t\\,"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13704 msgid "Medium space\t\\:"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13708 msgid "Thick space\t\\;"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13712 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13716 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13720 msgid "Negative space\t\\!"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13724 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13728 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13732 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13736 msgid "Roots"
13737 msgstr "جذور"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13740 msgid "Square root\t\\sqrt"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13744 msgid "Other root\t\\root"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13748 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13752 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13756 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13760 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13764 msgid "Standard\t\\frac"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13768 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13772 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13776 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13780 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13784 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13788 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13794 msgstr "عرض الصور"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13797 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13801 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13805 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13809 msgid "Binomial\t\\binom"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13813 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13817 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13821 msgid "Roman\t\\mathrm"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13825 msgid "Bold\t\\mathbf"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13829 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13833 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13837 msgid "Italic\t\\mathit"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13841 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13845 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13849 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13853 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13857 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13861 msgid "ldots"
13862 msgstr "ldots"
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13865 msgid "cdots"
13866 msgstr "cdots"
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13869 msgid "vdots"
13870 msgstr "vdots"
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13873 msgid "ddots"
13874 msgstr "ddots"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13877 msgid "Frame Decorations"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13881 msgid "hat"
13882 msgstr "hat"
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13885 msgid "tilde"
13886 msgstr "tilde"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13889 msgid "bar"
13890 msgstr "bar"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13893 msgid "grave"
13894 msgstr "grave"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13897 msgid "dot"
13898 msgstr "dot"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13901 msgid "check"
13902 msgstr "check"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13905 msgid "widehat"
13906 msgstr "widehat"
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13909 msgid "widetilde"
13910 msgstr "widetilde"
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13913 msgid "vec"
13914 msgstr "vec"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13917 msgid "acute"
13918 msgstr "acute"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13921 msgid "ddot"
13922 msgstr "ddot"
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13925 #, fuzzy
13926 msgid "dddot"
13927 msgstr "ddot"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13930 #, fuzzy
13931 msgid "ddddot"
13932 msgstr "ddot"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13935 msgid "breve"
13936 msgstr "breve"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13939 msgid "overline"
13940 msgstr "overline"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13943 msgid "overbrace"
13944 msgstr "overbrace"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13947 msgid "overleftarrow"
13948 msgstr "overleftarrow"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13951 msgid "overrightarrow"
13952 msgstr "overrightarrow"
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13955 msgid "overleftrightarrow"
13956 msgstr "overleftrightarrow"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13959 msgid "overset"
13960 msgstr "overset"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13963 msgid "underline"
13964 msgstr "سطر سفلي"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13967 msgid "underbrace"
13968 msgstr "underbrace"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13971 msgid "underleftarrow"
13972 msgstr "سهم اسفل ايسر"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13975 msgid "underrightarrow"
13976 msgstr "سهم اسفل ايمن"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13979 msgid "underleftrightarrow"
13980 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13983 msgid "underset"
13984 msgstr "underset"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13987 msgid "leftarrow"
13988 msgstr "سهم ايسر"
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13991 msgid "rightarrow"
13992 msgstr "سهم ايمن"
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13995 msgid "downarrow"
13996 msgstr "سهم سفلي"
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13999 msgid "uparrow"
14000 msgstr "سهم علوي"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14003 msgid "updownarrow"
14004 msgstr "سهم سفلي علوي"
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14007 msgid "leftrightarrow"
14008 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14011 msgid "Leftarrow"
14012 msgstr "سهم ايسر"
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14015 msgid "Rightarrow"
14016 msgstr "سهم ايمن"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14019 msgid "Downarrow"
14020 msgstr "سهم سفلي"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14023 msgid "Uparrow"
14024 msgstr "سهم علوي"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14027 msgid "Updownarrow"
14028 msgstr "سهم سفلي علوي"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14031 msgid "Leftrightarrow"
14032 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14035 msgid "Longleftrightarrow"
14036 msgstr "Longleftrightarrow"
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14039 msgid "Longleftarrow"
14040 msgstr "Longleftarrow"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14043 msgid "Longrightarrow"
14044 msgstr "Longrightarrow"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14047 msgid "longleftrightarrow"
14048 msgstr "longleftrightarrow"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14051 msgid "longleftarrow"
14052 msgstr "longleftarrow"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14055 msgid "longrightarrow"
14056 msgstr "longrightarrow"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14059 msgid "leftharpoondown"
14060 msgstr "leftharpoondown"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14063 msgid "rightharpoondown"
14064 msgstr "rightharpoondown"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14067 msgid "mapsto"
14068 msgstr "mapsto"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14071 msgid "longmapsto"
14072 msgstr "longmapsto"
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14075 msgid "nwarrow"
14076 msgstr "nwarrow"
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14079 msgid "nearrow"
14080 msgstr "nearrow"
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14083 msgid "leftharpoonup"
14084 msgstr "leftharpoonup"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14087 msgid "rightharpoonup"
14088 msgstr "rightharpoonup"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14091 msgid "hookleftarrow"
14092 msgstr "hookleftarrow"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14095 msgid "hookrightarrow"
14096 msgstr "hookrightarrow"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14099 msgid "swarrow"
14100 msgstr "swarrow"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14103 msgid "searrow"
14104 msgstr "searrow"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14107 msgid "rightleftharpoons"
14108 msgstr "rightleftharpoons"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14111 msgid "pm"
14112 msgstr "pm"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14115 msgid "cap"
14116 msgstr "cap "
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14119 msgid "diamond"
14120 msgstr "diamond"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14123 msgid "oplus"
14124 msgstr "oplus"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14127 msgid "mp"
14128 msgstr "mp "
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14131 msgid "cup"
14132 msgstr "cup"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14135 msgid "bigtriangleup"
14136 msgstr "bigtriangleup"
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14139 msgid "ominus"
14140 msgstr "ominus"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14143 msgid "times"
14144 msgstr "times"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14147 msgid "uplus"
14148 msgstr "uplus"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14151 msgid "bigtriangledown"
14152 msgstr "bigtriangledown"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14155 msgid "otimes"
14156 msgstr "otimes"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14159 msgid "div"
14160 msgstr "div "
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14163 msgid "sqcap"
14164 msgstr "sqcap"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14167 msgid "triangleright"
14168 msgstr "مثلث ايمن"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14171 msgid "oslash"
14172 msgstr "oslash"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14175 msgid "cdot"
14176 msgstr "cdot"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14179 msgid "sqcup"
14180 msgstr "sqcup"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14183 msgid "triangleleft"
14184 msgstr "مثلث ايسر"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14187 msgid "odot"
14188 msgstr "odot"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14191 msgid "star"
14192 msgstr "نجم"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14195 msgid "vee"
14196 msgstr "vee"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14199 msgid "amalg"
14200 msgstr "amalg"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14203 msgid "bigcirc"
14204 msgstr "bigcirc"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14207 msgid "setminus"
14208 msgstr "setminus"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14211 msgid "wedge"
14212 msgstr "وتد"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14215 msgid "dagger"
14216 msgstr "خنجر"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14219 msgid "circ"
14220 msgstr "circ"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14223 msgid "bullet"
14224 msgstr "نقطة"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14227 msgid "wr"
14228 msgstr "wr"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14231 msgid "ddagger"
14232 msgstr "ddagger"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14235 msgid "leq"
14236 msgstr "leq"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14239 msgid "geq"
14240 msgstr "geq"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14243 msgid "equiv"
14244 msgstr "equiv"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14247 msgid "models"
14248 msgstr "models"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14251 msgid "prec"
14252 msgstr "prec"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14255 msgid "succ"
14256 msgstr "succ"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14259 msgid "sim"
14260 msgstr "sim"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14263 msgid "perp"
14264 msgstr "perp"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14267 msgid "preceq"
14268 msgstr "preceq"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14271 msgid "succeq"
14272 msgstr "succeq"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14275 msgid "simeq"
14276 msgstr "simeq"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14279 msgid "mid"
14280 msgstr "mid"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14283 msgid "ll"
14284 msgstr "ll"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14287 msgid "gg"
14288 msgstr "gg"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14291 msgid "asymp"
14292 msgstr "asymp"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14295 msgid "parallel"
14296 msgstr "parallel"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14299 msgid "subset"
14300 msgstr "subset"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14303 msgid "supset"
14304 msgstr "supset"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14307 msgid "approx"
14308 msgstr "approx"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14311 msgid "smile"
14312 msgstr "smile"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14315 msgid "subseteq"
14316 msgstr "subseteq"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14319 msgid "supseteq"
14320 msgstr "supseteq"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14323 msgid "cong"
14324 msgstr "cong"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14327 msgid "frown"
14328 msgstr "frown"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14331 msgid "sqsubseteq"
14332 msgstr "sqsubseteq"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14335 msgid "sqsupseteq"
14336 msgstr "sqsupseteq"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14339 msgid "doteq"
14340 msgstr "doteq"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14343 msgid "neq"
14344 msgstr "neq"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14347 #: src/lengthcommon.cpp:38
14348 msgid "in"
14349 msgstr "in"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14352 msgid "ni"
14353 msgstr "ni"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14356 msgid "propto"
14357 msgstr "propto"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14360 msgid "notin"
14361 msgstr "notin"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14364 msgid "vdash"
14365 msgstr "vdash"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14368 msgid "dashv"
14369 msgstr "dashv"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14372 msgid "bowtie"
14373 msgstr "bowtie"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14376 msgid "alpha"
14377 msgstr "الفا"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14380 msgid "beta"
14381 msgstr "بيتا"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14384 msgid "gamma"
14385 msgstr "جاما"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14388 msgid "delta"
14389 msgstr "دلتا"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14392 msgid "epsilon"
14393 msgstr "epsilon"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14396 msgid "varepsilon"
14397 msgstr "varepsilon"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14400 msgid "zeta"
14401 msgstr "zeta"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14404 msgid "eta"
14405 msgstr "eta"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14408 msgid "theta"
14409 msgstr "theta"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14412 msgid "vartheta"
14413 msgstr "vartheta"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14416 msgid "iota"
14417 msgstr "iota"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14420 msgid "kappa"
14421 msgstr "kappa"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14424 msgid "lambda"
14425 msgstr "lambda"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14428 msgid "mu"
14429 msgstr "mu"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14432 msgid "nu"
14433 msgstr "nu"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14436 msgid "xi"
14437 msgstr "xi"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14440 msgid "pi"
14441 msgstr "pi"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14444 msgid "varpi"
14445 msgstr "varpi"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14448 msgid "rho"
14449 msgstr "rho"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14452 msgid "varrho"
14453 msgstr "varrho"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14456 msgid "sigma"
14457 msgstr "سجما"
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14460 msgid "varsigma"
14461 msgstr "varsigma"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14464 msgid "tau"
14465 msgstr "tau"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14468 msgid "upsilon"
14469 msgstr "upsilon"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14472 msgid "phi"
14473 msgstr "phi"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14476 msgid "varphi"
14477 msgstr "varphi"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14480 msgid "chi"
14481 msgstr "chi"
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14484 msgid "psi"
14485 msgstr "psi "
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14488 msgid "omega"
14489 msgstr "اوميغا"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14492 msgid "Gamma"
14493 msgstr "جاما"
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14496 msgid "Delta"
14497 msgstr "دلتا"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14500 msgid "Theta"
14501 msgstr "ثيتا"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14504 msgid "Lambda"
14505 msgstr "لمدا"
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14508 msgid "Xi"
14509 msgstr "Xi"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14512 msgid "Pi"
14513 msgstr "باي"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14516 msgid "Sigma"
14517 msgstr "سجما"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14520 msgid "Upsilon"
14521 msgstr "Upsilon"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14524 msgid "Phi"
14525 msgstr "Phi"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14528 msgid "Psi"
14529 msgstr "Psi"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14532 msgid "Omega"
14533 msgstr "اوميغا"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14536 msgid "nabla"
14537 msgstr "nabla"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14540 msgid "partial"
14541 msgstr "partial"
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14544 msgid "infty"
14545 msgstr "infty"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14548 msgid "prime"
14549 msgstr "prime"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14552 msgid "ell"
14553 msgstr "ell"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14556 msgid "emptyset"
14557 msgstr "emptyset"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14560 msgid "exists"
14561 msgstr "exists"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14564 msgid "forall"
14565 msgstr "forall"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14568 msgid "imath"
14569 msgstr "imath"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14572 msgid "jmath"
14573 msgstr "jmath"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14576 msgid "Re"
14577 msgstr "Re"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14580 msgid "Im"
14581 msgstr "Im"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14584 msgid "aleph"
14585 msgstr "aleph"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14588 msgid "wp"
14589 msgstr "wp"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14592 msgid "hbar"
14593 msgstr "hbar"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14596 msgid "angle"
14597 msgstr "angle"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14600 msgid "top"
14601 msgstr "top"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14604 msgid "bot"
14605 msgstr "bot"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14608 msgid "Vert"
14609 msgstr "Vert"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14612 msgid "neg"
14613 msgstr "neg"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14616 msgid "flat"
14617 msgstr "flat"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14620 msgid "natural"
14621 msgstr "natural"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14624 msgid "sharp"
14625 msgstr "sharp"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14628 msgid "surd"
14629 msgstr "surd"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14632 msgid "triangle"
14633 msgstr "مثلث"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14636 msgid "diamondsuit"
14637 msgstr "diamondsuit"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14640 msgid "heartsuit"
14641 msgstr "heartsuit"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14644 msgid "clubsuit"
14645 msgstr "clubsuit"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14648 msgid "spadesuit"
14649 msgstr "spadesuit"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14652 msgid "textrm \\AA"
14653 msgstr "textrm \\AA"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14656 msgid "textrm \\O"
14657 msgstr "textrm \\O"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14660 msgid "mathcircumflex"
14661 msgstr "mathcircumflex"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14664 msgid "_"
14665 msgstr "_"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14668 msgid "mathrm T"
14669 msgstr "mathrm T"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14672 msgid "mathbb N"
14673 msgstr "mathbb N"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14676 msgid "mathbb Z"
14677 msgstr "mathbb Z"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14680 msgid "mathbb Q"
14681 msgstr "mathbb Q"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14684 msgid "mathbb R"
14685 msgstr "mathbb R"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14688 msgid "mathbb C"
14689 msgstr "mathbb C"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14692 msgid "mathbb H"
14693 msgstr "mathbb H"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14696 msgid "mathcal F"
14697 msgstr "mathcal F"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14700 msgid "mathcal L"
14701 msgstr "mathcal L"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14704 msgid "mathcal H"
14705 msgstr "mathcal H"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14708 msgid "mathcal O"
14709 msgstr "mathcal O"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14712 msgid "Big Operators"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14716 msgid "intop"
14717 msgstr "intop"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14720 msgid "int"
14721 msgstr "int"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14724 msgid "iint"
14725 msgstr "iint"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14728 msgid "iintop"
14729 msgstr "iintop"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14732 msgid "iiint"
14733 msgstr "iiint"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14736 msgid "iiintop"
14737 msgstr "iiintop"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14740 msgid "iiiint"
14741 msgstr "iiiint"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14744 msgid "iiiintop"
14745 msgstr "iiiintop"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14748 msgid "dotsint"
14749 msgstr "dotsint"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14752 msgid "dotsintop"
14753 msgstr "dotsintop"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14756 msgid "oint"
14757 msgstr "oint"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14760 msgid "ointop"
14761 msgstr "ointop"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14764 msgid "oiint"
14765 msgstr "oiint"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14768 msgid "oiintop"
14769 msgstr "oiintop"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14772 msgid "ointctrclockwiseop"
14773 msgstr "ointctrclockwiseop"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14776 msgid "ointctrclockwise"
14777 msgstr "ointctrclockwise"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14780 msgid "ointclockwiseop"
14781 msgstr "ointclockwiseop"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14784 msgid "ointclockwise"
14785 msgstr "ointclockwise"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14788 msgid "sqint"
14789 msgstr "sqint"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14792 msgid "sqintop"
14793 msgstr "sqintop"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14796 msgid "sqiint"
14797 msgstr "sqiint"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14800 msgid "sqiintop"
14801 msgstr "sqiintop"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14804 #, fuzzy
14805 msgid "fint"
14806 msgstr "int"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14809 #, fuzzy
14810 msgid "fintop"
14811 msgstr "intop"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14814 #, fuzzy
14815 msgid "landupint"
14816 msgstr "diamondsuit"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14819 #, fuzzy
14820 msgid "landupintop"
14821 msgstr "intop"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14824 msgid "landdownint"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14828 #, fuzzy
14829 msgid "landdownintop"
14830 msgstr "dotsintop"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14833 msgid "sum"
14834 msgstr "sum"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14837 msgid "prod"
14838 msgstr "prod"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14841 msgid "coprod"
14842 msgstr "coprod"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14845 msgid "bigsqcup"
14846 msgstr "bigsqcup"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14849 msgid "bigotimes"
14850 msgstr "bigotimes"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14853 msgid "bigodot"
14854 msgstr "bigodot"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14857 msgid "bigoplus"
14858 msgstr "bigoplus"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14861 msgid "bigcap"
14862 msgstr "bigcap"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14865 msgid "bigcup"
14866 msgstr "bigcup"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14869 msgid "biguplus"
14870 msgstr "biguplus"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14873 msgid "bigvee"
14874 msgstr "bigvee"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14877 msgid "bigwedge"
14878 msgstr "bigwedge"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14881 msgid "AMS Miscellaneous"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14885 msgid "digamma"
14886 msgstr "digamma"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14889 msgid "varkappa"
14890 msgstr "varkappa"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14893 msgid "beth"
14894 msgstr "beth"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14897 msgid "daleth"
14898 msgstr "daleth"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14901 msgid "gimel"
14902 msgstr "gimel"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14905 msgid "ulcorner"
14906 msgstr "ulcorner"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14909 msgid "urcorner"
14910 msgstr "urcorner"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14913 msgid "llcorner"
14914 msgstr "llcorner"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14917 msgid "lrcorner"
14918 msgstr "lrcorner"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14921 msgid "hslash"
14922 msgstr "hslash"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14925 msgid "vartriangle"
14926 msgstr "vartriangle"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14929 msgid "triangledown"
14930 msgstr "triangledown"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14933 msgid "square"
14934 msgstr "square"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14937 msgid "lozenge"
14938 msgstr "lozenge"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14941 msgid "circledS"
14942 msgstr "circledS"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14945 msgid "measuredangle"
14946 msgstr "measuredangle"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14949 msgid "nexists"
14950 msgstr "nexists"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14953 msgid "mho"
14954 msgstr "mho"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14957 msgid "Finv"
14958 msgstr "Finv"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14961 msgid "Game"
14962 msgstr "Game"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14965 msgid "Bbbk"
14966 msgstr "Bbbk"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14969 msgid "backprime"
14970 msgstr "backprime"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14973 msgid "varnothing"
14974 msgstr "varnothing"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Diamond"
14979 msgstr "diamond"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14982 msgid "blacktriangle"
14983 msgstr "blacktriangle"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14986 msgid "blacktriangledown"
14987 msgstr "blacktriangledown"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14990 msgid "blacksquare"
14991 msgstr "blacksquare"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14994 msgid "blacklozenge"
14995 msgstr "blacklozenge"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14998 msgid "bigstar"
14999 msgstr "نجم كبير"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15002 msgid "sphericalangle"
15003 msgstr "sphericalangle"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15006 msgid "complement"
15007 msgstr "complement"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15010 msgid "eth"
15011 msgstr "eth"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15014 msgid "diagup"
15015 msgstr "diagup"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15018 msgid "diagdown"
15019 msgstr "diagdown"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15022 msgid "AMS Arrows"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15026 msgid "dashleftarrow"
15027 msgstr "dashleftarrow"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15030 msgid "dashrightarrow"
15031 msgstr "dashrightarrow"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15034 msgid "leftleftarrows"
15035 msgstr "leftleftarrows"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15038 msgid "leftrightarrows"
15039 msgstr "leftrightarrows"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15042 msgid "rightrightarrows"
15043 msgstr "rightrightarrows"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15046 msgid "rightleftarrows"
15047 msgstr "rightleftarrows"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15050 msgid "Lleftarrow"
15051 msgstr "Lleftarrow"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15054 msgid "Rrightarrow"
15055 msgstr "Rrightarrow"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15058 msgid "twoheadleftarrow"
15059 msgstr "twoheadleftarrow"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15062 msgid "twoheadrightarrow"
15063 msgstr "twoheadrightarrow"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15066 msgid "leftarrowtail"
15067 msgstr "leftarrowtail"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15070 msgid "rightarrowtail"
15071 msgstr "rightarrowtail"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15074 msgid "looparrowleft"
15075 msgstr "looparrowleft"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15078 msgid "looparrowright"
15079 msgstr "looparrowright"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15082 msgid "curvearrowleft"
15083 msgstr "curvearrowleft"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15086 msgid "curvearrowright"
15087 msgstr "curvearrowright"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15090 msgid "circlearrowleft"
15091 msgstr "circlearrowleft"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15094 msgid "circlearrowright"
15095 msgstr "circlearrowright"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15098 msgid "Lsh"
15099 msgstr "Lsh"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15102 msgid "Rsh"
15103 msgstr "Rsh "
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15106 msgid "upuparrows"
15107 msgstr "upuparrows"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15110 msgid "downdownarrows"
15111 msgstr "downdownarrows"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15114 msgid "upharpoonleft"
15115 msgstr "upharpoonleft"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15118 msgid "upharpoonright"
15119 msgstr "upharpoonright"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15122 msgid "downharpoonleft"
15123 msgstr "downharpoonleft"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15126 msgid "downharpoonright"
15127 msgstr "downharpoonright"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15130 msgid "leftrightharpoons"
15131 msgstr "leftrightharpoons"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15134 msgid "rightsquigarrow"
15135 msgstr "rightsquigarrow"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15138 msgid "leftrightsquigarrow"
15139 msgstr "leftrightsquigarrow"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15142 msgid "nleftarrow"
15143 msgstr "nleftarrow "
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15146 msgid "nrightarrow"
15147 msgstr "nrightarrow "
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15150 msgid "nleftrightarrow"
15151 msgstr "nleftrightarrow "
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15154 msgid "nLeftarrow"
15155 msgstr "nLeftarrow "
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15158 msgid "nRightarrow"
15159 msgstr "nRightarrow "
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15162 msgid "nLeftrightarrow"
15163 msgstr "nLeftrightarrow "
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15166 msgid "multimap"
15167 msgstr "multimap"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15170 msgid "AMS Relations"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15174 msgid "leqq"
15175 msgstr "leqq "
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15178 msgid "geqq"
15179 msgstr "geqq "
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15182 msgid "leqslant"
15183 msgstr "leqslant"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15186 msgid "geqslant"
15187 msgstr "geqslant "
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15190 msgid "eqslantless"
15191 msgstr "eqslantless "
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15194 msgid "eqslantgtr"
15195 msgstr "eqslantgtr "
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15198 msgid "lesssim"
15199 msgstr "lesssim"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15202 msgid "gtrsim"
15203 msgstr "gtrsim"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15206 msgid "lessapprox"
15207 msgstr "lessapprox"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15210 msgid "gtrapprox"
15211 msgstr "gtrapprox"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15214 msgid "approxeq"
15215 msgstr "approxeq"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15218 msgid "triangleq"
15219 msgstr "triangleq"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15222 msgid "lessdot"
15223 msgstr "lessdot"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15226 msgid "gtrdot"
15227 msgstr "gtrdot "
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15230 msgid "lll"
15231 msgstr "lll "
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15234 msgid "ggg"
15235 msgstr "ggg "
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15238 msgid "lessgtr"
15239 msgstr "lessgtr "
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15242 msgid "gtrless"
15243 msgstr "gtrless "
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15246 msgid "lesseqgtr"
15247 msgstr "lesseqgtr"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15250 msgid "gtreqless"
15251 msgstr "gtreqless"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15254 msgid "lesseqqgtr"
15255 msgstr "lesseqqgtr"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15258 msgid "gtreqqless"
15259 msgstr "gtreqqless"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15262 msgid "eqcirc"
15263 msgstr "eqcirc"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15266 msgid "circeq"
15267 msgstr "circeq"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15270 msgid "thicksim"
15271 msgstr "thicksim"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15274 msgid "thickapprox"
15275 msgstr "thickapprox"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15278 msgid "backsim"
15279 msgstr "backsim"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15282 msgid "backsimeq"
15283 msgstr "backsimeq"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15286 msgid "subseteqq"
15287 msgstr "subseteqq"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15290 msgid "supseteqq"
15291 msgstr "supseteqq"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15294 msgid "Subset"
15295 msgstr "Subset"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15298 msgid "Supset"
15299 msgstr "Supset"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15302 msgid "sqsubset"
15303 msgstr "sqsubset"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15306 msgid "sqsupset"
15307 msgstr "sqsupset"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15310 msgid "preccurlyeq"
15311 msgstr "preccurlyeq"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15314 msgid "succcurlyeq"
15315 msgstr "succcurlyeq"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15318 msgid "curlyeqprec"
15319 msgstr "curlyeqprec"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15322 msgid "curlyeqsucc"
15323 msgstr "curlyeqsucc"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15326 msgid "precsim"
15327 msgstr "precsim"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15330 msgid "succsim"
15331 msgstr "succsim"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15334 msgid "precapprox"
15335 msgstr "precapprox"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15338 msgid "succapprox"
15339 msgstr "succapprox"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15342 msgid "vartriangleleft"
15343 msgstr "vartriangleleft"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15346 msgid "vartriangleright"
15347 msgstr "vartriangleright"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15350 msgid "trianglelefteq"
15351 msgstr "trianglelefteq"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15354 msgid "trianglerighteq"
15355 msgstr "trianglerighteq"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15358 msgid "bumpeq"
15359 msgstr "bumpeq"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15362 msgid "Bumpeq"
15363 msgstr "Bumpeq"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15366 msgid "doteqdot"
15367 msgstr "doteqdot"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15370 msgid "risingdotseq"
15371 msgstr "risingdotseq"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15374 msgid "fallingdotseq"
15375 msgstr "fallingdotseq"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15378 msgid "vDash"
15379 msgstr "vDash"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15382 msgid "Vvdash"
15383 msgstr "Vvdash"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15386 msgid "Vdash"
15387 msgstr "Vdash"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15390 msgid "shortmid"
15391 msgstr "shortmid"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15394 msgid "shortparallel"
15395 msgstr "shortparallel"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15398 msgid "smallsmile"
15399 msgstr "smallsmile"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15402 msgid "smallfrown"
15403 msgstr "smallfrown"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15406 msgid "blacktriangleleft"
15407 msgstr "blacktriangleleft"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15410 msgid "blacktriangleright"
15411 msgstr "blacktriangleright"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15414 msgid "because"
15415 msgstr "بسبب"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15418 msgid "therefore"
15419 msgstr "therefore"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15422 msgid "backepsilon"
15423 msgstr "backepsilon"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15426 msgid "varpropto"
15427 msgstr "varpropto"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15430 msgid "between"
15431 msgstr "between"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15434 msgid "pitchfork"
15435 msgstr "pitchfork"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15438 msgid "AMS Negative Relations"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15442 msgid "nless"
15443 msgstr "nless"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15446 msgid "ngtr"
15447 msgstr "ngtr "
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15450 msgid "nleq"
15451 msgstr "nleq "
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15454 msgid "ngeq"
15455 msgstr "ngeq "
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15458 msgid "nleqslant"
15459 msgstr "nleqslant"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15462 msgid "ngeqslant"
15463 msgstr "ngeqslant"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15466 msgid "nleqq"
15467 msgstr "nleqq "
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15470 msgid "ngeqq"
15471 msgstr "ngeqq "
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15474 msgid "lneq"
15475 msgstr "lneq "
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15478 msgid "gneq"
15479 msgstr "gneq "
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15482 msgid "lneqq"
15483 msgstr "lneqq "
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15486 msgid "gneqq"
15487 msgstr "gneqq "
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15490 msgid "lvertneqq"
15491 msgstr "lvertneqq"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15494 msgid "gvertneqq"
15495 msgstr "gvertneqq"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15498 msgid "lnsim"
15499 msgstr "lnsim "
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15502 msgid "gnsim"
15503 msgstr "gnsim "
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15506 msgid "lnapprox"
15507 msgstr "lnapprox"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15510 msgid "gnapprox"
15511 msgstr "gnapprox"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15514 msgid "nprec"
15515 msgstr "nprec "
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15518 msgid "nsucc"
15519 msgstr "nsucc "
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15522 msgid "npreceq"
15523 msgstr "npreceq"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15526 msgid "nsucceq"
15527 msgstr "nsucceq"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15530 msgid "precnsim"
15531 msgstr "precnsim"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15534 msgid "succnsim"
15535 msgstr "succnsim"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15538 msgid "precnapprox"
15539 msgstr "precnapprox"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15542 msgid "succnapprox"
15543 msgstr "succnapprox"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15546 msgid "subsetneq"
15547 msgstr "subsetneq"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15550 msgid "supsetneq"
15551 msgstr "supsetneq"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15554 msgid "subsetneqq"
15555 msgstr "subsetneqq"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15558 msgid "supsetneqq"
15559 msgstr "supsetneqq"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15562 msgid "nsubseteq"
15563 msgstr "nsubseteq"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15566 msgid "nsupseteq"
15567 msgstr "nsupseteq"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15570 msgid "nsupseteqq"
15571 msgstr "nsupseteqq"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15574 msgid "nvdash"
15575 msgstr "nvdash "
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15578 msgid "nvDash"
15579 msgstr "nvDash "
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15582 msgid "nVDash"
15583 msgstr "nVDash "
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15586 msgid "varsubsetneq"
15587 msgstr "varsubsetneq"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15590 msgid "varsupsetneq"
15591 msgstr "varsupsetneq"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15594 msgid "varsubsetneqq"
15595 msgstr "varsubsetneqq"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15598 msgid "varsupsetneqq"
15599 msgstr "varsupsetneqq"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15602 msgid "ntriangleleft"
15603 msgstr "ntriangleleft"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15606 msgid "ntriangleright"
15607 msgstr "ntriangleright"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15610 msgid "ntrianglelefteq"
15611 msgstr "ntrianglelefteq"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15614 msgid "ntrianglerighteq"
15615 msgstr "ntrianglerighteq"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15618 msgid "ncong"
15619 msgstr "ncong"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15622 msgid "nsim"
15623 msgstr "nsim"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15626 msgid "nmid"
15627 msgstr "nmid"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15630 msgid "nshortmid"
15631 msgstr "nshortmid"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15634 msgid "nparallel"
15635 msgstr "nparallel"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15638 msgid "nshortparallel"
15639 msgstr "nshortparallel"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15642 msgid "AMS Operators"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15646 msgid "dotplus"
15647 msgstr "dotplus"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15650 msgid "smallsetminus"
15651 msgstr "smallsetminus"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15654 msgid "Cap"
15655 msgstr "Cap"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15658 msgid "Cup"
15659 msgstr "Cup"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15662 msgid "barwedge"
15663 msgstr "barwedge"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15666 msgid "veebar"
15667 msgstr "veebar"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15670 msgid "doublebarwedge"
15671 msgstr "doublebarwedge"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15674 msgid "boxminus"
15675 msgstr "boxminus"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15678 msgid "boxtimes"
15679 msgstr "boxtimes"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15682 msgid "boxdot"
15683 msgstr "boxdot"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15686 msgid "boxplus"
15687 msgstr "boxplus"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15690 msgid "divideontimes"
15691 msgstr "divideontimes"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15694 msgid "ltimes"
15695 msgstr "ltimes"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15698 msgid "rtimes"
15699 msgstr "rtimes"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15702 msgid "leftthreetimes"
15703 msgstr "leftthreetimes"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15706 msgid "rightthreetimes"
15707 msgstr "rightthreetimes"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15710 msgid "curlywedge"
15711 msgstr "curlywedge"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15714 msgid "curlyvee"
15715 msgstr "curlyvee"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15718 msgid "circleddash"
15719 msgstr "circleddash"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15722 msgid "circledast"
15723 msgstr "circledast"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15726 msgid "circledcirc"
15727 msgstr "circledcirc"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15730 msgid "centerdot"
15731 msgstr "centerdot"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
15734 msgid "intercal"
15735 msgstr "intercal"
15736
15737 #: lib/external_templates:37
15738 msgid "RasterImage"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15742 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: lib/external_templates:45
15746 msgid "A bitmap file.\n"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: lib/external_templates:109
15750 msgid "XFig"
15751 msgstr "XFig"
15752
15753 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15754 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: lib/external_templates:112
15758 msgid "An Xfig figure.\n"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: lib/external_templates:162
15762 msgid "ChessDiagram"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15766 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: lib/external_templates:165
15770 msgid ""
15771 "A chess position diagram.\n"
15772 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15773 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15774 "the position that you want to display.\n"
15775 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15776 "and remember to type in a relative path\n"
15777 "to the LyX document location.\n"
15778 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15779 "to enable general editing of the board.\n"
15780 "You might also check out the\n"
15781 "'Options->Test legality' option, and\n"
15782 "remember to middle and right click to\n"
15783 "insert new material in the board.\n"
15784 "In order for this to work, you have to\n"
15785 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15786 "that TeX will find it, and you will need\n"
15787 "to install the skak package from CTAN.\n"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: lib/external_templates:212
15791 msgid "LilyPond"
15792 msgstr "LilyPond"
15793
15794 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15795 msgid "Lilypond typeset music"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: lib/external_templates:215
15799 msgid ""
15800 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15801 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15802 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15803 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: lib/external_templates:261
15807 msgid "PDFPages"
15808 msgstr "صفحات PDF"
15809
15810 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15811 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: lib/external_templates:264
15815 msgid ""
15816 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15817 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15818 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15819 "Examples:\n"
15820 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15821 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15822 "* pages=- (to include all pages)\n"
15823 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15824 "for further options and details.\n"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: lib/external_templates:304
15828 msgid ""
15829 "Today's date.\n"
15830 "Read 'info date' for more information.\n"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: lib/external_templates:333
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Dia"
15836 msgstr "يوم"
15837
15838 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
15839 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: lib/external_templates:336
15843 msgid "Dia diagram.\n"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: lib/configure.py:445
15847 msgid "Tgif"
15848 msgstr "Tgif"
15849
15850 #: lib/configure.py:448
15851 msgid "FIG"
15852 msgstr "FIG"
15853
15854 #: lib/configure.py:451
15855 #, fuzzy
15856 msgid "DIA"
15857 msgstr "DVI"
15858
15859 #: lib/configure.py:454
15860 msgid "Grace"
15861 msgstr "Grace"
15862
15863 #: lib/configure.py:457
15864 msgid "FEN"
15865 msgstr "FEN"
15866
15867 #: lib/configure.py:460
15868 msgid "SVG"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
15872 msgid "BMP"
15873 msgstr "BMP"
15874
15875 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
15876 msgid "GIF"
15877 msgstr "GIF"
15878
15879 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
15880 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15881 msgid "JPEG"
15882 msgstr "JPEG"
15883
15884 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
15885 msgid "PBM"
15886 msgstr "PBM"
15887
15888 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
15889 msgid "PGM"
15890 msgstr "PGM"
15891
15892 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
15893 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15894 msgid "PNG"
15895 msgstr "PNG"
15896
15897 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
15898 msgid "PPM"
15899 msgstr "PPM"
15900
15901 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
15902 msgid "TIFF"
15903 msgstr "TIFF"
15904
15905 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
15906 msgid "XBM"
15907 msgstr "XBM"
15908
15909 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
15910 msgid "XPM"
15911 msgstr "XPM"
15912
15913 #: lib/configure.py:498
15914 msgid "Plain text (chess output)"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: lib/configure.py:499
15918 msgid "Plain text (image)"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: lib/configure.py:500
15922 msgid "Plain text (Xfig output)"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: lib/configure.py:501
15926 msgid "date (output)"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: lib/configure.py:502
15930 msgid "DocBook"
15931 msgstr "DocBook"
15932
15933 #: lib/configure.py:502
15934 msgid "DocBook|B"
15935 msgstr "DocBook|B"
15936
15937 #: lib/configure.py:503
15938 msgid "Docbook (XML)"
15939 msgstr "Docbook (XML)"
15940
15941 #: lib/configure.py:504
15942 msgid "Graphviz Dot"
15943 msgstr "Graphviz Dot"
15944
15945 #: lib/configure.py:505
15946 #, fuzzy
15947 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15948 msgstr "LaTeX (plain)"
15949
15950 #: lib/configure.py:506
15951 msgid "NoWeb"
15952 msgstr "لا ويب"
15953
15954 #: lib/configure.py:506
15955 msgid "NoWeb|N"
15956 msgstr "لا ويب"
15957
15958 #: lib/configure.py:507
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Sweave|S"
15961 msgstr "حفظ"
15962
15963 #: lib/configure.py:508
15964 msgid "LilyPond music"
15965 msgstr "LilyPond music"
15966
15967 #: lib/configure.py:509
15968 msgid "LaTeX (plain)"
15969 msgstr "LaTeX (plain)"
15970
15971 #: lib/configure.py:509
15972 msgid "LaTeX (plain)|L"
15973 msgstr "LaTeX (plain)|L"
15974
15975 #: lib/configure.py:510
15976 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15977 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15978
15979 #: lib/configure.py:511
15980 #, fuzzy
15981 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15982 msgstr "LaTeX (plain)"
15983
15984 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
15985 msgid "Plain text"
15986 msgstr "Plain text"
15987
15988 #: lib/configure.py:512
15989 msgid "Plain text|a"
15990 msgstr "Plain text|a"
15991
15992 #: lib/configure.py:513
15993 msgid "Plain text (pstotext)"
15994 msgstr "Plain text (pstotext)"
15995
15996 #: lib/configure.py:514
15997 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15998 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
15999
16000 #: lib/configure.py:515
16001 msgid "Plain text (catdvi)"
16002 msgstr "Plain text (catdvi)"
16003
16004 #: lib/configure.py:516
16005 msgid "Plain Text, Join Lines"
16006 msgstr "Plain Text, Join Lines"
16007
16008 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16009 #, fuzzy
16010 msgid "LyXHTML"
16011 msgstr "HTML"
16012
16013 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16014 #, fuzzy
16015 msgid "LyXHTML|X"
16016 msgstr "HTML"
16017
16018 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16019 msgid "BibTeX"
16020 msgstr "BibTeX"
16021
16022 #: lib/configure.py:533
16023 msgid "EPS"
16024 msgstr "EPS"
16025
16026 #: lib/configure.py:534
16027 msgid "Postscript"
16028 msgstr "بوستكربت"
16029
16030 #: lib/configure.py:534
16031 msgid "Postscript|t"
16032 msgstr "بوستكربت"
16033
16034 #: lib/configure.py:538
16035 msgid "PDF (ps2pdf)"
16036 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16037
16038 #: lib/configure.py:538
16039 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16040 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16041
16042 #: lib/configure.py:539
16043 msgid "PDF (pdflatex)"
16044 msgstr "PDF (pdflatex)"
16045
16046 #: lib/configure.py:539
16047 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16048 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16049
16050 #: lib/configure.py:540
16051 msgid "PDF (dvipdfm)"
16052 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16053
16054 #: lib/configure.py:540
16055 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16056 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16057
16058 #: lib/configure.py:541
16059 msgid "PDF (XeTeX)"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: lib/configure.py:541
16063 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: lib/configure.py:544
16067 msgid "DVI"
16068 msgstr "DVI"
16069
16070 #: lib/configure.py:544
16071 msgid "DVI|D"
16072 msgstr "DVI|D"
16073
16074 #: lib/configure.py:547
16075 msgid "DraftDVI"
16076 msgstr "مسودةDVI"
16077
16078 #: lib/configure.py:550
16079 msgid "HTML"
16080 msgstr "HTML"
16081
16082 #: lib/configure.py:550
16083 msgid "HTML|H"
16084 msgstr "HTML|H"
16085
16086 #: lib/configure.py:553
16087 msgid "Noteedit"
16088 msgstr "تحرير مدونة"
16089
16090 #: lib/configure.py:556
16091 msgid "OpenDocument"
16092 msgstr "فتح مستند"
16093
16094 #: lib/configure.py:557
16095 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16096 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16097
16098 #: lib/configure.py:560
16099 msgid "Rich Text Format"
16100 msgstr "هيئة النص الغني"
16101
16102 #: lib/configure.py:561
16103 msgid "MS Word"
16104 msgstr "مس وورد"
16105
16106 #: lib/configure.py:561
16107 msgid "MS Word|W"
16108 msgstr "مس وورد"
16109
16110 #: lib/configure.py:564
16111 msgid "date command"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: lib/configure.py:565
16115 msgid "Table (CSV)"
16116 msgstr "جدول (CSV)"
16117
16118 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:951
16119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:952 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16120 msgid "LyX"
16121 msgstr "ليك"
16122
16123 #: lib/configure.py:568
16124 msgid "LyX 1.3.x"
16125 msgstr "ليك 1.3.x"
16126
16127 #: lib/configure.py:569
16128 msgid "LyX 1.4.x"
16129 msgstr "ليك 1.4.x"
16130
16131 #: lib/configure.py:570
16132 msgid "LyX 1.5.x"
16133 msgstr "ليك 1.5.x"
16134
16135 #: lib/configure.py:571
16136 #, fuzzy
16137 msgid "LyX 1.6.x"
16138 msgstr "ليك 1.3.x"
16139
16140 #: lib/configure.py:572
16141 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16142 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16143
16144 #: lib/configure.py:573
16145 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16146 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16147
16148 #: lib/configure.py:574
16149 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16150 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16151
16152 #: lib/configure.py:575
16153 msgid "LyX Preview"
16154 msgstr "مستعرض ليك"
16155
16156 #: lib/configure.py:576
16157 #, fuzzy
16158 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16159 msgstr "مستعرض ليك"
16160
16161 #: lib/configure.py:577
16162 msgid "PDFTEX"
16163 msgstr "PDFTEX"
16164
16165 #: lib/configure.py:578
16166 msgid "Program"
16167 msgstr "برنامج"
16168
16169 #: lib/configure.py:579
16170 msgid "PSTEX"
16171 msgstr "PSTEX"
16172
16173 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16174 msgid "Windows Metafile"
16175 msgstr "Windows Metafile"
16176
16177 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16178 msgid "Enhanced Metafile"
16179 msgstr "Enhanced Metafile"
16180
16181 #: lib/configure.py:582
16182 msgid "HTML (MS Word)"
16183 msgstr "HTML (MS Word)"
16184
16185 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
16186 #, c-format
16187 msgid "%1$s and %2$s"
16188 msgstr "%1$s و %2$s"
16189
16190 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16191 #, c-format
16192 msgid "%1$s et al."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16196 msgid "Ch. "
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16200 msgid "pp. "
16201 msgstr ""
16202
16203 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16204 msgid "No year"
16205 msgstr "لا عام"
16206
16207 #: src/BiblioInfo.cpp:520 src/BiblioInfo.cpp:580
16208 msgid "Add to bibliography only."
16209 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
16210
16211 #: src/BiblioInfo.cpp:576
16212 msgid "before"
16213 msgstr "قبل"
16214
16215 #: src/Buffer.cpp:137
16216 #, c-format
16217 msgid ""
16218 "Could not print the document %1$s.\n"
16219 "Check that your printer is set up correctly."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/Buffer.cpp:140
16223 msgid "Print document failed"
16224 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16225
16226 #: src/Buffer.cpp:287
16227 msgid "Disk Error: "
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/Buffer.cpp:288
16231 #, c-format
16232 msgid ""
16233 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/Buffer.cpp:368
16237 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/Buffer.cpp:370
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Attempting to close changed document!"
16243 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16244
16245 #: src/Buffer.cpp:378
16246 msgid "Could not remove temporary directory"
16247 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
16248
16249 #: src/Buffer.cpp:379
16250 #, c-format
16251 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16252 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
16253
16254 #: src/Buffer.cpp:679
16255 msgid "Unknown document class"
16256 msgstr "صنف مستند مجهول"
16257
16258 #: src/Buffer.cpp:680
16259 #, c-format
16260 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: src/Buffer.cpp:684 src/Text.cpp:461
16264 #, c-format
16265 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:695 src/Buffer.cpp:715
16269 msgid "Document header error"
16270 msgstr "خطأ في رأس المستند"
16271
16272 #: src/Buffer.cpp:694
16273 msgid "\\begin_header is missing"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: src/Buffer.cpp:714
16277 msgid "\\begin_document is missing"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/Buffer.cpp:730 src/Buffer.cpp:736 src/BufferView.cpp:1382
16281 #: src/BufferView.cpp:1388
16282 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16283 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
16284
16285 #: src/Buffer.cpp:731 src/BufferView.cpp:1383
16286 msgid ""
16287 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16288 "xcolor/ulem are installed.\n"
16289 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16290 "LaTeX preamble."
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/Buffer.cpp:737 src/BufferView.cpp:1389
16294 msgid ""
16295 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16296 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16297 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16298 "LaTeX preamble."
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/Buffer.cpp:851 src/Buffer.cpp:941
16302 msgid "Document format failure"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/Buffer.cpp:852
16306 #, c-format
16307 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: src/Buffer.cpp:889
16311 msgid "Conversion failed"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/Buffer.cpp:890
16315 #, c-format
16316 msgid ""
16317 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16318 "it could not be created."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/Buffer.cpp:899
16322 msgid "Conversion script not found"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/Buffer.cpp:900
16326 #, c-format
16327 msgid ""
16328 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16329 "could not be found."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: src/Buffer.cpp:920 src/Buffer.cpp:926
16333 msgid "Conversion script failed"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: src/Buffer.cpp:921
16337 #, c-format
16338 msgid ""
16339 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16340 "convert it."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/Buffer.cpp:927
16344 #, c-format
16345 msgid ""
16346 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16347 "script."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/Buffer.cpp:942
16351 #, c-format
16352 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/Buffer.cpp:975
16356 msgid "Backup failure"
16357 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
16358
16359 #: src/Buffer.cpp:976
16360 #, c-format
16361 msgid ""
16362 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16363 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/Buffer.cpp:986
16367 #, c-format
16368 msgid ""
16369 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16370 "overwrite this file?"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/Buffer.cpp:988
16374 msgid "Overwrite modified file?"
16375 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
16376
16377 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2089 src/Exporter.cpp:49
16378 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
16379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050
16380 msgid "&Overwrite"
16381 msgstr "استبدال"
16382
16383 #: src/Buffer.cpp:1013
16384 #, c-format
16385 msgid "Saving document %1$s..."
16386 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
16387
16388 #: src/Buffer.cpp:1026
16389 msgid " could not write file!"
16390 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16391
16392 #: src/Buffer.cpp:1033
16393 msgid " done."
16394 msgstr "تم."
16395
16396 #: src/Buffer.cpp:1048
16397 #, c-format
16398 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/Buffer.cpp:1058 src/Buffer.cpp:1071 src/Buffer.cpp:1085
16402 #, c-format
16403 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/Buffer.cpp:1061
16407 #, fuzzy
16408 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16409 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16410
16411 #: src/Buffer.cpp:1075
16412 #, fuzzy
16413 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16414 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16415
16416 #: src/Buffer.cpp:1089
16417 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/Buffer.cpp:1173
16421 msgid "Iconv software exception Detected"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: src/Buffer.cpp:1173
16425 #, c-format
16426 msgid ""
16427 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16428 "installed"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/Buffer.cpp:1195
16432 #, c-format
16433 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/Buffer.cpp:1198
16437 msgid ""
16438 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16439 "chosen encoding.\n"
16440 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/Buffer.cpp:1205
16444 msgid "iconv conversion failed"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/Buffer.cpp:1210
16448 msgid "conversion failed"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/Buffer.cpp:1552
16452 msgid "Running chktex..."
16453 msgstr ""
16454
16455 #: src/Buffer.cpp:1565
16456 msgid "chktex failure"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/Buffer.cpp:1566
16460 msgid "Could not run chktex successfully."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/Buffer.cpp:1774
16464 #, fuzzy, c-format
16465 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16466 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16467
16468 #: src/Buffer.cpp:1846 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719
16469 #, fuzzy, c-format
16470 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16471 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16472
16473 #: src/Buffer.cpp:1921
16474 #, c-format
16475 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16476 msgstr ""
16477
16478 #: src/Buffer.cpp:1949
16479 #, c-format
16480 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/Buffer.cpp:2006
16484 #, fuzzy, c-format
16485 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16486 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16487
16488 #: src/Buffer.cpp:2013
16489 #, fuzzy, c-format
16490 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16491 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16492
16493 #: src/Buffer.cpp:2023
16494 msgid "Error exporting to DVI."
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/Buffer.cpp:2085 src/Exporter.cpp:44
16498 #, c-format
16499 msgid ""
16500 "The file %1$s already exists.\n"
16501 "\n"
16502 "Do you want to overwrite that file?"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/Buffer.cpp:2088 src/Exporter.cpp:47
16506 msgid "Overwrite file?"
16507 msgstr "استبدال الملف؟"
16508
16509 #: src/Buffer.cpp:2105
16510 msgid "Error running external commands."
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/Buffer.cpp:2871
16514 msgid "Preview source code"
16515 msgstr "استعراض الكود المصدري"
16516
16517 #: src/Buffer.cpp:2885
16518 #, c-format
16519 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/Buffer.cpp:2889
16523 #, c-format
16524 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/Buffer.cpp:3004
16528 #, c-format
16529 msgid "Auto-saving %1$s"
16530 msgstr "خفظ آلي %1$s"
16531
16532 #: src/Buffer.cpp:3058
16533 msgid "Autosave failed!"
16534 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
16535
16536 #: src/Buffer.cpp:3114
16537 msgid "Autosaving current document..."
16538 msgstr ""
16539
16540 #: src/Buffer.cpp:3181
16541 msgid "Couldn't export file"
16542 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
16543
16544 #: src/Buffer.cpp:3182
16545 #, c-format
16546 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16547 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16548
16549 #: src/Buffer.cpp:3227
16550 msgid "File name error"
16551 msgstr "اسم الملف خاطئ"
16552
16553 #: src/Buffer.cpp:3228
16554 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16555 msgstr ""
16556
16557 #: src/Buffer.cpp:3287
16558 msgid "Document export cancelled."
16559 msgstr "الغي تصدير المستند."
16560
16561 #: src/Buffer.cpp:3293
16562 #, c-format
16563 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16564 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
16565
16566 #: src/Buffer.cpp:3299
16567 #, c-format
16568 msgid "Document exported as %1$s"
16569 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
16570
16571 #: src/Buffer.cpp:3377
16572 #, c-format
16573 msgid ""
16574 "The specified document\n"
16575 "%1$s\n"
16576 "could not be read."
16577 msgstr ""
16578
16579 #: src/Buffer.cpp:3379
16580 msgid "Could not read document"
16581 msgstr "لم يقرأ المستند"
16582
16583 #: src/Buffer.cpp:3389
16584 #, c-format
16585 msgid ""
16586 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16587 "\n"
16588 "Recover emergency save?"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/Buffer.cpp:3392
16592 msgid "Load emergency save?"
16593 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16594
16595 #: src/Buffer.cpp:3393
16596 msgid "&Recover"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: src/Buffer.cpp:3393
16600 msgid "&Load Original"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: src/Buffer.cpp:3403
16604 msgid "Document was successfully recovered."
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/Buffer.cpp:3405
16608 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16609 msgstr ""
16610
16611 #: src/Buffer.cpp:3406
16612 #, fuzzy, c-format
16613 msgid ""
16614 "Remove emergency file now?\n"
16615 "(%1$s)"
16616 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16617
16618 #: src/Buffer.cpp:3409 src/Buffer.cpp:3419
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Delete emergency file?"
16621 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16622
16623 #: src/Buffer.cpp:3410 src/Buffer.cpp:3421
16624 msgid "&Keep it"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/Buffer.cpp:3413
16628 msgid "Emergency file deleted"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/Buffer.cpp:3414
16632 msgid "Do not forget to save your file now!"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/Buffer.cpp:3420
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Remove emergency file now?"
16638 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16639
16640 #: src/Buffer.cpp:3435
16641 #, c-format
16642 msgid ""
16643 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16644 "\n"
16645 "Load the backup instead?"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: src/Buffer.cpp:3438
16649 msgid "Load backup?"
16650 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
16651
16652 #: src/Buffer.cpp:3439
16653 msgid "&Load backup"
16654 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
16655
16656 #: src/Buffer.cpp:3439
16657 msgid "Load &original"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/Buffer.cpp:3732 src/insets/InsetCaption.cpp:324
16661 msgid "Senseless!!! "
16662 msgstr ""
16663
16664 #: src/Buffer.cpp:3850
16665 #, c-format
16666 msgid "Document %1$s reloaded."
16667 msgstr "المستند %1$s حمل"
16668
16669 #: src/Buffer.cpp:3852
16670 #, fuzzy, c-format
16671 msgid "Could not reload document %1$s."
16672 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
16673
16674 #: src/BufferParams.cpp:523
16675 #, c-format
16676 msgid ""
16677 "The layout file requested by this document,\n"
16678 "%1$s.layout,\n"
16679 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16680 "class or style file required by it is not\n"
16681 "available. See the Customization documentation\n"
16682 "for more information.\n"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/BufferParams.cpp:529
16686 msgid "Document class not available"
16687 msgstr "صنف المستند غير متاح"
16688
16689 #: src/BufferParams.cpp:530
16690 msgid "LyX will not be able to produce output."
16691 msgstr ""
16692
16693 #: src/BufferParams.cpp:1718
16694 #, c-format
16695 msgid ""
16696 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16697 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16698 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/BufferParams.cpp:1723
16702 msgid "Document class not found"
16703 msgstr "صنف المستند غير موجود"
16704
16705 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
16706 #, c-format
16707 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16708 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
16709
16710 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
16711 msgid "Could not load class"
16712 msgstr "لم تحمل الصنف"
16713
16714 #: src/BufferParams.cpp:1766
16715 msgid "Error reading internal layout information"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
16719 msgid "Read Error"
16720 msgstr "اقرأ الخطأ"
16721
16722 #: src/BufferView.cpp:183
16723 msgid "No more insets"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/BufferView.cpp:710
16727 msgid "Save bookmark"
16728 msgstr "حفظ علامة"
16729
16730 #: src/BufferView.cpp:905
16731 msgid "Converting document to new document class..."
16732 msgstr ""
16733
16734 #: src/BufferView.cpp:947
16735 msgid "Document is read-only"
16736 msgstr "المستند للقراءة فقط"
16737
16738 #: src/BufferView.cpp:955
16739 msgid "This portion of the document is deleted."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: src/BufferView.cpp:1268
16743 msgid "No further undo information"
16744 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
16745
16746 #: src/BufferView.cpp:1277
16747 msgid "No further redo information"
16748 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
16749
16750 #: src/BufferView.cpp:1472 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
16751 msgid "String not found!"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/BufferView.cpp:1507
16755 msgid "Mark off"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: src/BufferView.cpp:1513
16759 msgid "Mark on"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/BufferView.cpp:1520
16763 msgid "Mark removed"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: src/BufferView.cpp:1523
16767 msgid "Mark set"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: src/BufferView.cpp:1574
16771 msgid "Statistics for the selection:"
16772 msgstr "احصاءات المحدد:"
16773
16774 #: src/BufferView.cpp:1576
16775 msgid "Statistics for the document:"
16776 msgstr "احصاءات المستند:"
16777
16778 #: src/BufferView.cpp:1579
16779 #, c-format
16780 msgid "%1$d words"
16781 msgstr "%1$d كلمة"
16782
16783 #: src/BufferView.cpp:1581
16784 msgid "One word"
16785 msgstr "كلمة واحدة"
16786
16787 #: src/BufferView.cpp:1584
16788 #, c-format
16789 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/BufferView.cpp:1587
16793 msgid "One character (including blanks)"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: src/BufferView.cpp:1590
16797 #, c-format
16798 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: src/BufferView.cpp:1593
16802 msgid "One character (excluding blanks)"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/BufferView.cpp:1595
16806 msgid "Statistics"
16807 msgstr "احصاءات"
16808
16809 #: src/BufferView.cpp:1731
16810 #, c-format
16811 msgid ""
16812 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: src/BufferView.cpp:1733
16816 #, c-format
16817 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: src/BufferView.cpp:1764
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Branch name"
16823 msgstr "فروع"
16824
16825 #: src/BufferView.cpp:1771 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
16826 msgid "Branch already exists"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: src/BufferView.cpp:2453
16830 #, c-format
16831 msgid "Inserting document %1$s..."
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/BufferView.cpp:2464
16835 #, c-format
16836 msgid "Document %1$s inserted."
16837 msgstr "المستند %1$s ادرج."
16838
16839 #: src/BufferView.cpp:2466
16840 #, c-format
16841 msgid "Could not insert document %1$s"
16842 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
16843
16844 #: src/BufferView.cpp:2731
16845 #, c-format
16846 msgid ""
16847 "Could not read the specified document\n"
16848 "%1$s\n"
16849 "due to the error: %2$s"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/BufferView.cpp:2733
16853 msgid "Could not read file"
16854 msgstr "لم يُقرأ الملف"
16855
16856 #: src/BufferView.cpp:2740
16857 #, c-format
16858 msgid ""
16859 "%1$s\n"
16860 " is not readable."
16861 msgstr ""
16862
16863 #: src/BufferView.cpp:2741 src/output.cpp:39
16864 msgid "Could not open file"
16865 msgstr "لم يتم فتح الملف"
16866
16867 #: src/BufferView.cpp:2748
16868 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: src/BufferView.cpp:2749
16872 msgid ""
16873 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16874 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16875 "If this does not give the correct result\n"
16876 "then please change the encoding of the file\n"
16877 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
16881 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
16882 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
16883 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
16884 msgid "LyX Warning: "
16885 msgstr "تحذير ليك:"
16886
16887 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetListings.cpp:180
16888 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
16889 msgid "uncodable character"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/Changes.cpp:379
16893 msgid "Uncodable character in author name"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: src/Changes.cpp:380
16897 #, c-format
16898 msgid ""
16899 "The author name '%1$s',\n"
16900 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
16901 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
16902 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
16903 "\n"
16904 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16905 "or change the spelling of the author name."
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/Chktex.cpp:63
16909 #, c-format
16910 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/Chktex.cpp:65
16914 msgid "ChkTeX warning id # "
16915 msgstr ""
16916
16917 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16918 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16919 msgid "none"
16920 msgstr "بلا"
16921
16922 #: src/Color.cpp:159
16923 msgid "black"
16924 msgstr "اسود"
16925
16926 #: src/Color.cpp:160
16927 msgid "white"
16928 msgstr "ابيض"
16929
16930 #: src/Color.cpp:161
16931 msgid "red"
16932 msgstr "احمر"
16933
16934 #: src/Color.cpp:162
16935 msgid "green"
16936 msgstr "اخضر"
16937
16938 #: src/Color.cpp:163
16939 msgid "blue"
16940 msgstr "ازرق"
16941
16942 #: src/Color.cpp:164
16943 msgid "cyan"
16944 msgstr "نيلي"
16945
16946 #: src/Color.cpp:165
16947 msgid "magenta"
16948 msgstr "ارجواني"
16949
16950 #: src/Color.cpp:166
16951 msgid "yellow"
16952 msgstr "اصفر"
16953
16954 #: src/Color.cpp:167
16955 msgid "cursor"
16956 msgstr "المؤشر"
16957
16958 #: src/Color.cpp:168
16959 msgid "background"
16960 msgstr "الخلفية"
16961
16962 #: src/Color.cpp:169
16963 msgid "text"
16964 msgstr "نص"
16965
16966 #: src/Color.cpp:170
16967 msgid "selection"
16968 msgstr "التحديد"
16969
16970 #: src/Color.cpp:171
16971 msgid "selected text"
16972 msgstr "نص محدد"
16973
16974 #: src/Color.cpp:173
16975 msgid "LaTeX text"
16976 msgstr "نص لتيك"
16977
16978 #: src/Color.cpp:174
16979 msgid "inline completion"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: src/Color.cpp:176
16983 msgid "non-unique inline completion"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: src/Color.cpp:178
16987 msgid "previewed snippet"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: src/Color.cpp:179
16991 msgid "note label"
16992 msgstr "ملصق مدونة"
16993
16994 #: src/Color.cpp:180
16995 msgid "note background"
16996 msgstr "خلفية المدونة"
16997
16998 #: src/Color.cpp:181
16999 msgid "comment label"
17000 msgstr "ملصق امر"
17001
17002 #: src/Color.cpp:182
17003 msgid "comment background"
17004 msgstr "خلفية التعليق"
17005
17006 #: src/Color.cpp:183
17007 msgid "greyedout inset label"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: src/Color.cpp:184
17011 msgid "greyedout inset background"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: src/Color.cpp:185
17015 msgid "phantom inset text"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/Color.cpp:186
17019 msgid "shaded box"
17020 msgstr "تظليل الصندوق"
17021
17022 #: src/Color.cpp:187
17023 #, fuzzy
17024 msgid "listings background"
17025 msgstr "ادراج خلفية"
17026
17027 #: src/Color.cpp:188
17028 msgid "branch label"
17029 msgstr "ملصق فرع"
17030
17031 #: src/Color.cpp:189
17032 msgid "footnote label"
17033 msgstr "ملصق حاشية"
17034
17035 #: src/Color.cpp:190
17036 msgid "index label"
17037 msgstr "ملصق فهرس"
17038
17039 #: src/Color.cpp:191
17040 msgid "margin note label"
17041 msgstr "ملصق مدونة هامش"
17042
17043 #: src/Color.cpp:192
17044 msgid "URL label"
17045 msgstr "ملصق رابط"
17046
17047 #: src/Color.cpp:193
17048 msgid "URL text"
17049 msgstr "نص رابط"
17050
17051 #: src/Color.cpp:194
17052 msgid "depth bar"
17053 msgstr "شريط عمق"
17054
17055 #: src/Color.cpp:195
17056 msgid "language"
17057 msgstr "اللغة"
17058
17059 #: src/Color.cpp:196
17060 msgid "command inset"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: src/Color.cpp:197
17064 msgid "command inset background"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: src/Color.cpp:198
17068 msgid "command inset frame"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: src/Color.cpp:199
17072 msgid "special character"
17073 msgstr "محارف خاصة"
17074
17075 #: src/Color.cpp:200
17076 msgid "math"
17077 msgstr "رياضيات"
17078
17079 #: src/Color.cpp:201
17080 msgid "math background"
17081 msgstr "خلفية الرياضيات"
17082
17083 #: src/Color.cpp:202
17084 msgid "graphics background"
17085 msgstr "خلفية الصور"
17086
17087 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17088 #, fuzzy
17089 msgid "math macro background"
17090 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17091
17092 #: src/Color.cpp:204
17093 msgid "math frame"
17094 msgstr "اطار الرياضيات"
17095
17096 #: src/Color.cpp:205
17097 msgid "math corners"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: src/Color.cpp:206
17101 msgid "math line"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: src/Color.cpp:208
17105 #, fuzzy
17106 msgid "math macro hovered background"
17107 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17108
17109 #: src/Color.cpp:209
17110 #, fuzzy
17111 msgid "math macro label"
17112 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17113
17114 #: src/Color.cpp:210
17115 #, fuzzy
17116 msgid "math macro frame"
17117 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17118
17119 #: src/Color.cpp:211
17120 #, fuzzy
17121 msgid "math macro blended out"
17122 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17123
17124 #: src/Color.cpp:212
17125 #, fuzzy
17126 msgid "math macro old parameter"
17127 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17128
17129 #: src/Color.cpp:213
17130 #, fuzzy
17131 msgid "math macro new parameter"
17132 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17133
17134 #: src/Color.cpp:214
17135 msgid "caption frame"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: src/Color.cpp:215
17139 msgid "collapsable inset text"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/Color.cpp:216
17143 msgid "collapsable inset frame"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/Color.cpp:217
17147 msgid "inset background"
17148 msgstr "ادراج خلفية"
17149
17150 #: src/Color.cpp:218
17151 msgid "inset frame"
17152 msgstr "ادراج اطار"
17153
17154 #: src/Color.cpp:219
17155 msgid "LaTeX error"
17156 msgstr "خطأ لتيك"
17157
17158 #: src/Color.cpp:220
17159 msgid "end-of-line marker"
17160 msgstr "علامة نهاية السطر"
17161
17162 #: src/Color.cpp:221
17163 msgid "appendix marker"
17164 msgstr "علامة الملحق"
17165
17166 #: src/Color.cpp:222
17167 msgid "change bar"
17168 msgstr "شريط التغيير"
17169
17170 #: src/Color.cpp:223
17171 #, fuzzy
17172 msgid "deleted text"
17173 msgstr "نص محذوف"
17174
17175 #: src/Color.cpp:224
17176 #, fuzzy
17177 msgid "added text"
17178 msgstr "نص مضاف"
17179
17180 #: src/Color.cpp:225
17181 msgid "changed text 1st author"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: src/Color.cpp:226
17185 msgid "changed text 2nd author"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: src/Color.cpp:227
17189 msgid "changed text 3rd author"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: src/Color.cpp:228
17193 msgid "changed text 4th author"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/Color.cpp:229
17197 msgid "changed text 5th author"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/Color.cpp:230
17201 #, fuzzy
17202 msgid "deleted text modifier"
17203 msgstr "نص محذوف"
17204
17205 #: src/Color.cpp:231
17206 msgid "added space markers"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/Color.cpp:232
17210 msgid "top/bottom line"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/Color.cpp:233
17214 msgid "table line"
17215 msgstr "خط الجدول"
17216
17217 #: src/Color.cpp:234
17218 msgid "table on/off line"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: src/Color.cpp:236
17222 msgid "bottom area"
17223 msgstr "منطقة سفلية"
17224
17225 #: src/Color.cpp:237
17226 msgid "new page"
17227 msgstr "صفحة جديدة"
17228
17229 #: src/Color.cpp:238
17230 msgid "page break / line break"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/Color.cpp:239
17234 msgid "frame of button"
17235 msgstr "اطار الزر"
17236
17237 #: src/Color.cpp:240
17238 msgid "button background"
17239 msgstr "خلفية الزر"
17240
17241 #: src/Color.cpp:241
17242 msgid "button background under focus"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: src/Color.cpp:242
17246 #, fuzzy
17247 msgid "paragraph marker"
17248 msgstr "فقرة"
17249
17250 #: src/Color.cpp:243
17251 msgid "inherit"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: src/Color.cpp:244
17255 msgid "ignore"
17256 msgstr "تجاهل"
17257
17258 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17259 #: src/Converter.cpp:536
17260 msgid "Cannot convert file"
17261 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
17262
17263 #: src/Converter.cpp:317
17264 #, c-format
17265 msgid ""
17266 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17267 "Define a converter in the preferences."
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17271 msgid "Executing command: "
17272 msgstr ""
17273
17274 #: src/Converter.cpp:465
17275 msgid "Build errors"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: src/Converter.cpp:466
17279 msgid "There were errors during the build process."
17280 msgstr ""
17281
17282 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17283 #, c-format
17284 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/Converter.cpp:494
17288 #, c-format
17289 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17290 msgstr ""
17291
17292 #: src/Converter.cpp:538
17293 #, c-format
17294 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17295 msgstr ""
17296
17297 #: src/Converter.cpp:539
17298 #, c-format
17299 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/Converter.cpp:595
17303 msgid "Running LaTeX..."
17304 msgstr "تشغيل لتيك..."
17305
17306 #: src/Converter.cpp:613
17307 #, c-format
17308 msgid ""
17309 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17310 "log %1$s."
17311 msgstr ""
17312
17313 #: src/Converter.cpp:616
17314 msgid "LaTeX failed"
17315 msgstr "فشل لتيك"
17316
17317 #: src/Converter.cpp:618
17318 msgid "Output is empty"
17319 msgstr "مخرج فارغ"
17320
17321 #: src/Converter.cpp:619
17322 msgid "An empty output file was generated."
17323 msgstr ""
17324
17325 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17326 #, fuzzy, c-format
17327 msgid ""
17328 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17329 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17330 msgstr ""
17331 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17332 "\n"
17333 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17334
17335 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Unknown branch"
17338 msgstr "مستخدم مجهول"
17339
17340 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17341 msgid "&Don't Add"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17345 #, c-format
17346 msgid ""
17347 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17348 "%2$s to %3$s"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17352 msgid "Undefined flex inset"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/Exporter.cpp:49
17356 msgid "Overwrite &all"
17357 msgstr "استبدال الكل"
17358
17359 #: src/Exporter.cpp:50
17360 msgid "&Cancel export"
17361 msgstr "الغاء التصدير"
17362
17363 #: src/Exporter.cpp:90
17364 msgid "Couldn't copy file"
17365 msgstr "عدم نسخ الملف"
17366
17367 #: src/Exporter.cpp:91
17368 #, c-format
17369 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17374 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17375 msgid "Roman"
17376 msgstr "Roman"
17377
17378 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17380 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17381 msgid "Sans Serif"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17386 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17387 msgid "Typewriter"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/Font.cpp:59
17391 msgid "Symbol"
17392 msgstr "رمز"
17393
17394 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17395 #: src/Font.cpp:76
17396 msgid "Inherit"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17400 msgid "Medium"
17401 msgstr "وسط"
17402
17403 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17404 msgid "Bold"
17405 msgstr "ثقيل"
17406
17407 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17408 msgid "Upright"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17412 msgid "Italic"
17413 msgstr "مائل"
17414
17415 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17416 msgid "Slanted"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/Font.cpp:67
17420 msgid "Smallcaps"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17424 msgid "Increase"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17428 msgid "Decrease"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/Font.cpp:76
17432 msgid "Toggle"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/Font.cpp:160
17436 #, c-format
17437 msgid "Emphasis %1$s, "
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/Font.cpp:163
17441 #, c-format
17442 msgid "Underline %1$s, "
17443 msgstr ""
17444
17445 #: src/Font.cpp:166
17446 #, c-format
17447 msgid "Strikeout %1$s, "
17448 msgstr ""
17449
17450 #: src/Font.cpp:169
17451 #, c-format
17452 msgid "Double underline %1$s, "
17453 msgstr ""
17454
17455 #: src/Font.cpp:172
17456 #, fuzzy, c-format
17457 msgid "Wavy underline %1$s, "
17458 msgstr "سطر سفلي"
17459
17460 #: src/Font.cpp:175
17461 #, c-format
17462 msgid "Noun %1$s, "
17463 msgstr ""
17464
17465 #: src/Font.cpp:189
17466 #, c-format
17467 msgid "Language: %1$s, "
17468 msgstr "اللغة: %1$s, "
17469
17470 #: src/Font.cpp:192
17471 #, c-format
17472 msgid "  Number %1$s"
17473 msgstr "رقم %1$s"
17474
17475 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
17476 msgid "Cannot view file"
17477 msgstr "فشل عرض ملف"
17478
17479 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
17480 #, c-format
17481 msgid "File does not exist: %1$s"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/Format.cpp:278
17485 #, c-format
17486 msgid "No information for viewing %1$s"
17487 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
17488
17489 #: src/Format.cpp:288
17490 #, c-format
17491 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
17495 #: src/Format.cpp:394
17496 msgid "Cannot edit file"
17497 msgstr "لم يحرر الملف"
17498
17499 #: src/Format.cpp:348
17500 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17501 msgstr ""
17502
17503 #: src/Format.cpp:361
17504 #, c-format
17505 msgid "No information for editing %1$s"
17506 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
17507
17508 #: src/Format.cpp:372
17509 #, c-format
17510 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Could not find bind file"
17516 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17517
17518 #: src/KeyMap.cpp:222
17519 #, c-format
17520 msgid ""
17521 "Unable to find the bind file\n"
17522 "%1$s.\n"
17523 "Please check your installation."
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/KeyMap.cpp:229
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17529 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17530
17531 #: src/KeyMap.cpp:230
17532 msgid ""
17533 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17534 "Please check your installation."
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/KeyMap.cpp:237
17538 #, c-format
17539 msgid ""
17540 "Unable to find the bind file\n"
17541 "%1$s.\n"
17542 "Falling back to default."
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/KeySequence.cpp:166
17546 msgid "   options: "
17547 msgstr "الخيارات:"
17548
17549 #: src/LaTeX.cpp:59
17550 #, c-format
17551 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Running Index Processor."
17557 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
17558
17559 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
17560 msgid "Running BibTeX."
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/LaTeX.cpp:442
17564 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/LyX.cpp:104
17568 msgid "Could not read configuration file"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/LyX.cpp:105
17572 #, c-format
17573 msgid ""
17574 "Error while reading the configuration file\n"
17575 "%1$s.\n"
17576 "Please check your installation."
17577 msgstr ""
17578
17579 #: src/LyX.cpp:114
17580 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: src/LyX.cpp:118
17584 msgid "Done!"
17585 msgstr "تم!"
17586
17587 #: src/LyX.cpp:396
17588 #, c-format
17589 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: src/LyX.cpp:398
17593 msgid "Cannot remove temporary directory"
17594 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
17595
17596 #: src/LyX.cpp:404
17597 #, c-format
17598 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/LyX.cpp:406
17602 msgid "Unable to remove temporary directory"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/LyX.cpp:435
17606 #, c-format
17607 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/LyX.cpp:509
17611 msgid "No textclass is found"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: src/LyX.cpp:510
17615 msgid ""
17616 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17617 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17618 msgstr ""
17619
17620 #: src/LyX.cpp:514
17621 msgid "&Reconfigure"
17622 msgstr "اعادة الاعداد"
17623
17624 #: src/LyX.cpp:515
17625 msgid "&Use Default"
17626 msgstr "استخدام افتراضي"
17627
17628 #: src/LyX.cpp:516 src/LyX.cpp:876
17629 msgid "&Exit LyX"
17630 msgstr "خروج"
17631
17632 #: src/LyX.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:790
17633 msgid "LyX: "
17634 msgstr "ليك:"
17635
17636 #: src/LyX.cpp:785
17637 msgid "Could not create temporary directory"
17638 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
17639
17640 #: src/LyX.cpp:786
17641 #, c-format
17642 msgid ""
17643 "Could not create a temporary directory in\n"
17644 "\"%1$s\"\n"
17645 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17646 msgstr ""
17647
17648 #: src/LyX.cpp:869
17649 msgid "Missing user LyX directory"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/LyX.cpp:870
17653 #, c-format
17654 msgid ""
17655 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17656 "It is needed to keep your own configuration."
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/LyX.cpp:875
17660 msgid "&Create directory"
17661 msgstr "انشاء مسار"
17662
17663 #: src/LyX.cpp:877
17664 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/LyX.cpp:881
17668 #, c-format
17669 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: src/LyX.cpp:886
17673 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17674 msgstr ""
17675
17676 #: src/LyX.cpp:958
17677 msgid "List of supported debug flags:"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: src/LyX.cpp:962
17681 #, c-format
17682 msgid "Setting debug level to %1$s"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/LyX.cpp:973
17686 msgid ""
17687 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17688 "Command line switches (case sensitive):\n"
17689 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17690 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17691 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17692 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17693 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17694 "                  select the features to debug.\n"
17695 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17696 "\t-x [--execute] command\n"
17697 "                  where command is a lyx command.\n"
17698 "\t-e [--export] fmt\n"
17699 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17700 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17701 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17702 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17703 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17704 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17705 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17706 "\t--batch         execute commands and exit\n"
17707 "\t-version        summarize version and build info\n"
17708 "Check the LyX man page for more details."
17709 msgstr ""
17710
17711 #: src/LyX.cpp:1015
17712 msgid "No system directory"
17713 msgstr "لا مسار للنظام"
17714
17715 #: src/LyX.cpp:1016
17716 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: src/LyX.cpp:1027
17720 msgid "No user directory"
17721 msgstr "لا مسار للمستخدم"
17722
17723 #: src/LyX.cpp:1028
17724 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: src/LyX.cpp:1039
17728 msgid "Incomplete command"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/LyX.cpp:1040
17732 msgid "Missing command string after --execute switch"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/LyX.cpp:1051
17736 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/LyX.cpp:1064
17740 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/LyX.cpp:1069
17744 msgid "Missing filename for --import"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: src/LyXFunc.cpp:160
17748 msgid "Nothing to do"
17749 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
17750
17751 #: src/LyXFunc.cpp:168
17752 msgid "Unknown action"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/LyXFunc.cpp:293
17756 msgid "Command disabled"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/LyXFunc.cpp:474
17760 #, c-format
17761 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17762 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
17763
17764 #: src/LyXFunc.cpp:477
17765 msgid "Unable to save document defaults"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/LyXRC.cpp:2804
17769 msgid ""
17770 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17771 "legal words?"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: src/LyXRC.cpp:2809
17775 msgid ""
17776 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17777 "document."
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/LyXRC.cpp:2813
17781 msgid ""
17782 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17783 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17784 "specified, an internal routine is used."
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/LyXRC.cpp:2821
17788 msgid ""
17789 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17790 "automatically by what you type."
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/LyXRC.cpp:2825
17794 msgid ""
17795 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17796 "class change."
17797 msgstr ""
17798
17799 #: src/LyXRC.cpp:2829
17800 msgid ""
17801 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17802 msgstr ""
17803
17804 #: src/LyXRC.cpp:2836
17805 msgid ""
17806 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17807 "the backup file in the same directory as the original file."
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/LyXRC.cpp:2840
17811 msgid ""
17812 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17813 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/LyXRC.cpp:2844
17817 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/LyXRC.cpp:2848
17821 msgid ""
17822 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17823 "its global and local bind/ directories."
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/LyXRC.cpp:2852
17827 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/LyXRC.cpp:2856
17831 msgid ""
17832 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17833 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/LyXRC.cpp:2866
17837 msgid ""
17838 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17839 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/LyXRC.cpp:2870
17843 msgid ""
17844 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17845 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17846 "the top of the screen"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/LyXRC.cpp:2874
17850 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/LyXRC.cpp:2878
17854 msgid ""
17855 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17856 "inside."
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/LyXRC.cpp:2883
17860 #, no-c-format
17861 msgid ""
17862 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17863 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17864 msgstr ""
17865
17866 #: src/LyXRC.cpp:2887
17867 msgid ""
17868 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17869 "look in its global and local commands/ directories."
17870 msgstr ""
17871
17872 #: src/LyXRC.cpp:2891
17873 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/LyXRC.cpp:2895
17877 msgid "New documents will be assigned this language."
17878 msgstr ""
17879
17880 #: src/LyXRC.cpp:2899
17881 msgid "Specify the default paper size."
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/LyXRC.cpp:2903
17885 msgid ""
17886 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17887 "shown after the change has been made.)"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/LyXRC.cpp:2907
17891 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17892 msgstr ""
17893
17894 #: src/LyXRC.cpp:2911
17895 msgid ""
17896 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17897 "LyX was started from."
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/LyXRC.cpp:2916
17901 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/LyXRC.cpp:2920
17905 msgid ""
17906 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17907 "value selects the directory LyX was started from."
17908 msgstr ""
17909
17910 #: src/LyXRC.cpp:2924
17911 msgid ""
17912 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17913 "recommended for non-English languages."
17914 msgstr ""
17915
17916 #: src/LyXRC.cpp:2931
17917 msgid ""
17918 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17919 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17920 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17921 msgstr ""
17922
17923 #: src/LyXRC.cpp:2935
17924 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/LyXRC.cpp:2939
17928 msgid ""
17929 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17930 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/LyXRC.cpp:2948
17934 msgid ""
17935 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17936 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17937 msgstr ""
17938
17939 #: src/LyXRC.cpp:2952
17940 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: src/LyXRC.cpp:2956
17944 msgid ""
17945 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17946 "document."
17947 msgstr ""
17948
17949 #: src/LyXRC.cpp:2960
17950 msgid ""
17951 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17952 msgstr ""
17953
17954 #: src/LyXRC.cpp:2964
17955 msgid ""
17956 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17957 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17958 "name of the second language."
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/LyXRC.cpp:2968
17962 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/LyXRC.cpp:2972
17966 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17967 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
17968
17969 #: src/LyXRC.cpp:2976
17970 msgid ""
17971 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17972 "\\documentclass."
17973 msgstr ""
17974
17975 #: src/LyXRC.cpp:2980
17976 msgid ""
17977 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17978 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/LyXRC.cpp:2984
17982 msgid ""
17983 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17984 "document is the default language."
17985 msgstr ""
17986
17987 #: src/LyXRC.cpp:2988
17988 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17989 msgstr ""
17990
17991 #: src/LyXRC.cpp:2992
17992 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17993 msgstr ""
17994
17995 #: src/LyXRC.cpp:2996
17996 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17997 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
17998
17999 #: src/LyXRC.cpp:3000
18000 msgid ""
18001 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18002 "of the document."
18003 msgstr ""
18004
18005 #: src/LyXRC.cpp:3004
18006 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18007 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
18008
18009 #: src/LyXRC.cpp:3009
18010 msgid "The completion popup delay."
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/LyXRC.cpp:3013
18014 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18015 msgstr ""
18016
18017 #: src/LyXRC.cpp:3017
18018 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/LyXRC.cpp:3021
18022 msgid ""
18023 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18024 msgstr ""
18025
18026 #: src/LyXRC.cpp:3025
18027 msgid ""
18028 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18029 "available."
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/LyXRC.cpp:3029
18033 msgid "The inline completion delay."
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/LyXRC.cpp:3033
18037 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18038 msgstr ""
18039
18040 #: src/LyXRC.cpp:3037
18041 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/LyXRC.cpp:3041
18045 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18046 msgstr ""
18047
18048 #: src/LyXRC.cpp:3045
18049 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18050 msgstr ""
18051
18052 #: src/LyXRC.cpp:3049
18053 #, c-format
18054 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/LyXRC.cpp:3054
18058 msgid ""
18059 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18060 "variable. Use the OS native format."
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/LyXRC.cpp:3060
18064 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/LyXRC.cpp:3064
18068 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/LyXRC.cpp:3068
18072 msgid "Scale the preview size to suit."
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/LyXRC.cpp:3072
18076 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18077 msgstr ""
18078
18079 #: src/LyXRC.cpp:3076
18080 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18081 msgstr ""
18082
18083 #: src/LyXRC.cpp:3080
18084 msgid ""
18085 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18086 "environment variable PRINTER."
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/LyXRC.cpp:3084
18090 msgid "The option to print only even pages."
18091 msgstr ""
18092
18093 #: src/LyXRC.cpp:3088
18094 msgid ""
18095 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18096 "the filename of the DVI file to be printed."
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/LyXRC.cpp:3092
18100 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/LyXRC.cpp:3096
18104 msgid "The option to print out in landscape."
18105 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
18106
18107 #: src/LyXRC.cpp:3100
18108 msgid "The option to print only odd pages."
18109 msgstr ""
18110
18111 #: src/LyXRC.cpp:3104
18112 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18113 msgstr ""
18114
18115 #: src/LyXRC.cpp:3108
18116 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18117 msgstr ""
18118
18119 #: src/LyXRC.cpp:3112
18120 msgid "The option to specify paper type."
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/LyXRC.cpp:3116
18124 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/LyXRC.cpp:3120
18128 msgid ""
18129 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18130 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18131 "arguments."
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/LyXRC.cpp:3124
18135 msgid ""
18136 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18137 "prepended along with the printer name after the spool command."
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/LyXRC.cpp:3128
18141 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18142 msgstr ""
18143
18144 #: src/LyXRC.cpp:3132
18145 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/LyXRC.cpp:3136
18149 msgid ""
18150 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18151 "command."
18152 msgstr ""
18153
18154 #: src/LyXRC.cpp:3140
18155 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/LyXRC.cpp:3148
18159 msgid ""
18160 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/LyXRC.cpp:3152
18164 msgid ""
18165 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18166 "wrong, override the setting here."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/LyXRC.cpp:3158
18170 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/LyXRC.cpp:3167
18174 msgid ""
18175 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18176 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18177 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18178 msgstr ""
18179
18180 #: src/LyXRC.cpp:3171
18181 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18182 msgstr ""
18183
18184 #: src/LyXRC.cpp:3176
18185 #, no-c-format
18186 msgid ""
18187 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18188 "roughly the same size as on paper."
18189 msgstr ""
18190
18191 #: src/LyXRC.cpp:3180
18192 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18193 msgstr ""
18194
18195 #: src/LyXRC.cpp:3184
18196 msgid ""
18197 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18198 "\".out\". Only for advanced users."
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/LyXRC.cpp:3191
18202 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/LyXRC.cpp:3195
18206 msgid ""
18207 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18208 "when you quit LyX."
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/LyXRC.cpp:3199
18212 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/LyXRC.cpp:3203
18216 msgid ""
18217 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18218 "value selects the directory LyX was started from."
18219 msgstr ""
18220
18221 #: src/LyXRC.cpp:3213
18222 msgid ""
18223 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18224 "will look in its global and local ui/ directories."
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/LyXRC.cpp:3226
18228 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18229 msgstr ""
18230
18231 #: src/LyXRC.cpp:3230
18232 msgid ""
18233 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/LyXRC.cpp:3237
18237 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/LyXVC.cpp:85
18241 #, c-format
18242 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/LyXVC.cpp:87
18246 msgid "Retrieve from version control?"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: src/LyXVC.cpp:88
18250 msgid "&Retrieve"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/LyXVC.cpp:114
18254 msgid "Document not saved"
18255 msgstr "لم يحفظ المستند"
18256
18257 #: src/LyXVC.cpp:115
18258 msgid "You must save the document before it can be registered."
18259 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
18260
18261 #: src/LyXVC.cpp:147
18262 msgid "LyX VC: Initial description"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18266 msgid "(no initial description)"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/LyXVC.cpp:163
18270 msgid "(no log message)"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
18274 msgid "LyX VC: Log Message"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: src/LyXVC.cpp:211
18278 #, c-format
18279 msgid ""
18280 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18281 "changes.\n"
18282 "\n"
18283 "Do you want to revert to the older version?"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/LyXVC.cpp:214
18287 msgid "Revert to stored version of document?"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
18291 msgid "&Revert"
18292 msgstr "عودة"
18293
18294 #: src/Paragraph.cpp:1649
18295 msgid "Senseless with this layout!"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/Paragraph.cpp:1711
18299 msgid "Alignment not permitted"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: src/Paragraph.cpp:1712
18303 msgid ""
18304 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18305 "Setting to default."
18306 msgstr ""
18307
18308 #: src/Paragraph.cpp:2727
18309 msgid "Memory problem"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: src/Paragraph.cpp:2727
18313 msgid "Paragraph not properly initialized"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/Text.cpp:362
18317 msgid "Unknown Inset"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/Text.cpp:448
18321 msgid "Change tracking error"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/Text.cpp:449
18325 #, c-format
18326 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/Text.cpp:460
18330 msgid "Unknown token"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/Text.cpp:923
18334 msgid ""
18335 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18336 "Tutorial."
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/Text.cpp:934
18340 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18341 msgstr ""
18342
18343 #: src/Text.cpp:1758
18344 msgid "[Change Tracking] "
18345 msgstr ""
18346
18347 #: src/Text.cpp:1764
18348 msgid "Change: "
18349 msgstr "التغيير:"
18350
18351 #: src/Text.cpp:1768
18352 msgid " at "
18353 msgstr "عند"
18354
18355 #: src/Text.cpp:1778
18356 #, c-format
18357 msgid "Font: %1$s"
18358 msgstr "الخط: %1$s"
18359
18360 #: src/Text.cpp:1783
18361 #, c-format
18362 msgid ", Depth: %1$d"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: src/Text.cpp:1789
18366 msgid ", Spacing: "
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18370 msgid "OneHalf"
18371 msgstr "واحد ونصف"
18372
18373 #: src/Text.cpp:1801
18374 msgid "Other ("
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/Text.cpp:1810
18378 msgid ", Inset: "
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/Text.cpp:1811
18382 msgid ", Paragraph: "
18383 msgstr ", الفصل: "
18384
18385 #: src/Text.cpp:1812
18386 msgid ", Id: "
18387 msgstr ""
18388
18389 #: src/Text.cpp:1813
18390 msgid ", Position: "
18391 msgstr ", الموقع: "
18392
18393 #: src/Text.cpp:1819
18394 msgid ", Char: 0x"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/Text.cpp:1821
18398 msgid ", Boundary: "
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/Text2.cpp:384
18402 msgid "No font change defined."
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/Text2.cpp:424
18406 msgid "Nothing to index!"
18407 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
18408
18409 #: src/Text2.cpp:426
18410 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/Text3.cpp:193
18414 msgid "Math editor mode"
18415 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18416
18417 #: src/Text3.cpp:195
18418 msgid "No valid math formula"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Already in regexp mode"
18424 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
18425
18426 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Regexp editor mode"
18429 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18430
18431 #: src/Text3.cpp:1237
18432 msgid "Layout "
18433 msgstr "نسق"
18434
18435 #: src/Text3.cpp:1238
18436 msgid " not known"
18437 msgstr "مجهول"
18438
18439 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1006
18440 msgid "Missing argument"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
18444 msgid "Character set"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/Text3.cpp:2050 src/Text3.cpp:2061
18448 msgid "Paragraph layout set"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/TextClass.cpp:146
18452 msgid "Plain Layout"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/TextClass.cpp:712
18456 msgid "Missing File"
18457 msgstr "ملف مفقود"
18458
18459 #: src/TextClass.cpp:713
18460 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/TextClass.cpp:716
18464 msgid "Corrupt File"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/TextClass.cpp:717
18468 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/TextClass.cpp:1215
18472 #, c-format
18473 msgid ""
18474 "The module %1$s has been requested by\n"
18475 "this document but has not been found in the list of\n"
18476 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18477 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/TextClass.cpp:1219
18481 msgid "Module not available"
18482 msgstr "نموذج غير متاح"
18483
18484 #: src/TextClass.cpp:1220
18485 msgid "Some layouts may not be available."
18486 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
18487
18488 #: src/TextClass.cpp:1225
18489 #, c-format
18490 msgid ""
18491 "The module %1$s requires a package that is\n"
18492 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18493 "may not be possible.\n"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/TextClass.cpp:1228
18497 msgid "Package not available"
18498 msgstr "مجموعة غير متاحة"
18499
18500 #: src/TextClass.cpp:1233
18501 #, c-format
18502 msgid "Error reading module %1$s\n"
18503 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
18504
18505 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:600 src/VCBackend.cpp:669
18506 #: src/VCBackend.cpp:675 src/VCBackend.cpp:696
18507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Revision control error."
18510 msgstr "تحكم الاصدار"
18511
18512 #: src/VCBackend.cpp:62
18513 #, c-format
18514 msgid ""
18515 "Some problem occured while running the command:\n"
18516 "'%1$s'."
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/VCBackend.cpp:543 src/VCBackend.cpp:589 src/VCBackend.cpp:686
18520 #: src/VCBackend.cpp:723 src/VCBackend.cpp:779
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Error: Could not generate logfile."
18523 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
18524
18525 #: src/VCBackend.cpp:601
18526 msgid ""
18527 "Error when committing to repository.\n"
18528 "You have to manually resolve the problem.\n"
18529 "LyX will reopen the document after you press OK."
18530 msgstr ""
18531
18532 #: src/VCBackend.cpp:670
18533 msgid ""
18534 "Error when acquiring write lock.\n"
18535 "Most probably another user is editing\n"
18536 "the current document now!\n"
18537 "Also check the access to the repository."
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/VCBackend.cpp:676
18541 msgid ""
18542 "Error when releasing write lock.\n"
18543 "Check the access to the repository."
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/VCBackend.cpp:697
18547 #, c-format
18548 msgid ""
18549 "Error when updating from repository.\n"
18550 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18551 "'%1$s'.\n"
18552 "\n"
18553 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/VCBackend.cpp:733
18557 #, c-format
18558 msgid ""
18559 "There were detected changes in the working directory:\n"
18560 "%1$s\n"
18561 "\n"
18562 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
18563 "preferred.\n"
18564 "\n"
18565 "Continue?"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/VCBackend.cpp:738 src/VCBackend.cpp:742
18569 msgid "Changes detected"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
18573 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:349
18574 #, fuzzy
18575 msgid "&Yes"
18576 msgstr "نعم"
18577
18578 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
18579 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:349
18580 #, fuzzy
18581 msgid "&No"
18582 msgstr "لا"
18583
18584 #: src/VCBackend.cpp:739
18585 msgid "View &Log ..."
18586 msgstr ""
18587
18588 #: src/VCBackend.cpp:805
18589 msgid "VCN File Locking"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/VCBackend.cpp:806
18593 msgid "Locking property unset."
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:810
18597 msgid "Locking property set."
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/VCBackend.cpp:807
18601 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/VSpace.cpp:472
18605 msgid "Default skip"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/VSpace.cpp:475
18609 msgid "Small skip"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/VSpace.cpp:478
18613 msgid "Medium skip"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/VSpace.cpp:481
18617 msgid "Big skip"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: src/VSpace.cpp:484
18621 msgid "Vertical fill"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/VSpace.cpp:491
18625 msgid "protected"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18629 #, c-format
18630 msgid ""
18631 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18632 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18636 msgid "Reload saved document?"
18637 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
18638
18639 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
18640 msgid "&Reload"
18641 msgstr "اعادة تحميل"
18642
18643 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18644 msgid "&Keep Changes"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18648 #, c-format
18649 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18653 msgid "File not readable!"
18654 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
18655
18656 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18657 #, c-format
18658 msgid ""
18659 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18660 "\n"
18661 "Do you want to create a new document?"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18665 msgid "Create new document?"
18666 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
18667
18668 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18669 msgid "&Create"
18670 msgstr "انشاء"
18671
18672 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18673 #, c-format
18674 msgid ""
18675 "The specified document template\n"
18676 "%1$s\n"
18677 "could not be read."
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18681 msgid "Could not read template"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18685 msgid "Standard[[Bullets]]"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18689 msgid "Maths"
18690 msgstr "رياضيات"
18691
18692 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18693 msgid "Dings 1"
18694 msgstr "Dings 1"
18695
18696 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18697 msgid "Dings 2"
18698 msgstr "Dings 2"
18699
18700 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18701 msgid "Dings 3"
18702 msgstr "Dings 3"
18703
18704 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18705 msgid "Dings 4"
18706 msgstr "Dings 4"
18707
18708 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18709 msgid "Directories"
18710 msgstr "المسارات"
18711
18712 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
18713 msgid "file[[scope]]"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
18717 #, fuzzy
18718 msgid "master document[[scope]]"
18719 msgstr "مستند رئيسي"
18720
18721 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
18722 #, fuzzy
18723 msgid "open files[[scope]]"
18724 msgstr "ملفات الامثلة:"
18725
18726 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
18727 #, fuzzy
18728 msgid "manuals[[scope]]"
18729 msgstr "برايل (افتراضي)"
18730
18731 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
18732 #, c-format
18733 msgid ""
18734 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
18735 "Continue searching from begin?"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:296
18739 #, c-format
18740 msgid ""
18741 "Beginning of %1$s reached while searching backwards.\n"
18742 "Continue searching from end?"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
18746 msgid "Wrap search?"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:399
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Nothing to search"
18752 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
18753
18754 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:445
18755 #, fuzzy
18756 msgid "No open document(s) in which to search"
18757 msgstr "فتح مستند"
18758
18759 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:542
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Find LyX Dialog"
18762 msgstr "بحث التالي"
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18765 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
18769 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
18773 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18774 msgstr ""
18775
18776 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18777 #, c-format
18778 msgid ""
18779 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18780 "1995--%1$s LyX Team"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18784 msgid ""
18785 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18786 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18787 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18788 "any later version."
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
18792 msgid ""
18793 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18794 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18795 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18796 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18797 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18798 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18799 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
18803 msgid "not released yet"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
18807 #, fuzzy, c-format
18808 msgid ""
18809 "LyX Version %1$s\n"
18810 "(%2$s)"
18811 msgstr "اصدار ليك"
18812
18813 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
18814 msgid "Library directory: "
18815 msgstr "مسار المكتبة:"
18816
18817 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
18818 msgid "User directory: "
18819 msgstr "مسار المستخدم:"
18820
18821 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
18822 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
18823 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
18824 #, c-format
18825 msgid "LyX: %1$s"
18826 msgstr "ليك: %1$s"
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
18829 msgid "About %1"
18830 msgstr "حول %1"
18831
18832 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
18833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2897
18834 msgid "Preferences"
18835 msgstr "تفضيلات"
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:462
18838 msgid "Reconfigure"
18839 msgstr "اعادة الاعداد"
18840
18841 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:462
18842 msgid "Quit %1"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:887
18846 msgid "Running configure..."
18847 msgstr "بدء الاعداد"
18848
18849 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:898
18850 msgid "Reloading configuration..."
18851 msgstr ""
18852
18853 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
18854 msgid "System reconfiguration failed"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:905
18858 msgid ""
18859 "The system reconfiguration has failed.\n"
18860 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18861 "Please reconfigure again if needed."
18862 msgstr ""
18863
18864 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
18865 msgid "System reconfigured"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
18869 msgid ""
18870 "The system has been reconfigured.\n"
18871 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18872 "updated document class specifications."
18873 msgstr ""
18874
18875 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:940
18876 msgid "Exiting."
18877 msgstr "خروج."
18878
18879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1018
18880 #, c-format
18881 msgid "Opening help file %1$s..."
18882 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
18883
18884 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1034
18885 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1050
18889 #, c-format
18890 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1246
18894 msgid "Unknown function."
18895 msgstr "دالة مجهولة."
18896
18897 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1634
18898 msgid "The current document was closed."
18899 msgstr "المستند الحالي اغلق"
18900
18901 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1644
18902 msgid ""
18903 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18904 "documents and exit.\n"
18905 "\n"
18906 "Exception: "
18907 msgstr ""
18908
18909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1648
18910 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654
18911 msgid "Software exception Detected"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652
18915 msgid ""
18916 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18917 "unsaved documents and exit."
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798
18921 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1810
18922 msgid "Could not find UI definition file"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1799
18926 #, c-format
18927 msgid ""
18928 "Error while reading the included file\n"
18929 "%1$s\n"
18930 "Please check your installation."
18931 msgstr ""
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Could not find default UI file"
18936 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1806
18939 msgid ""
18940 "LyX could not find the default UI file!\n"
18941 "Please check your installation."
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1811
18945 #, c-format
18946 msgid ""
18947 "Error while reading the configuration file\n"
18948 "%1$s\n"
18949 "Falling back to default.\n"
18950 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
18951 "check which User Interface file you are using."
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18955 msgid "Bibliography Entry Settings"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18959 msgid "BibTeX Bibliography"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18963 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
18964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1576
18965 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
18966 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
18967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
18968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
18969 msgid "Documents|#o#O"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18973 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18977 msgid "Select a BibTeX database to add"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18981 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18985 msgid "Select a BibTeX style"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18989 msgid "No frame"
18990 msgstr "بلا اطار"
18991
18992 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18993 msgid "Simple rectangular frame"
18994 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18997 msgid "Oval frame, thin"
18998 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
18999
19000 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19001 msgid "Oval frame, thick"
19002 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19005 msgid "Drop shadow"
19006 msgstr "ظل ساقط"
19007
19008 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19009 msgid "Shaded background"
19010 msgstr "تظليل الخلفية"
19011
19012 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19013 msgid "Double rectangular frame"
19014 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
19015
19016 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19017 msgid "Height"
19018 msgstr "الارتفاع"
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19021 msgid "Depth"
19022 msgstr "العمق"
19023
19024 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19025 msgid "Total Height"
19026 msgstr "الارتفاع الكلي"
19027
19028 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19029 msgid "Width"
19030 msgstr "العرض"
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19033 msgid "Box Settings"
19034 msgstr "اعدادات الصندوق"
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19037 msgid "Branch Settings"
19038 msgstr "اعدادات الفرع"
19039
19040 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19041 msgid "Activated"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19045 msgid "Color"
19046 msgstr "اللون"
19047
19048 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Filename Suffix"
19051 msgstr "اسم الملف"
19052
19053 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2735
19056 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19057 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19058 msgid "Yes"
19059 msgstr "نعم"
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
19063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
19064 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19065 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19066 msgid "No"
19067 msgstr "لا"
19068
19069 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Enter new branch name"
19072 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19075 #, c-format
19076 msgid ""
19077 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19078 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19082 #, fuzzy
19083 msgid "&Merge"
19084 msgstr "كبير:"
19085
19086 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19087 msgid "Renaming failed"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19091 #, fuzzy
19092 msgid "The branch could not be renamed."
19093 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
19094
19095 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19096 msgid "Merge Changes"
19097 msgstr "دمج التغييرات"
19098
19099 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19100 #, c-format
19101 msgid ""
19102 "Change by %1$s\n"
19103 "\n"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19107 #, c-format
19108 msgid "Change made at %1$s\n"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19113 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19114 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19115 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19116 msgid "No change"
19117 msgstr "لا تغيير"
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19120 msgid "Small Caps"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19124 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19126 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19127 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19128 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19129 msgid "Reset"
19130 msgstr "مسح"
19131
19132 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19133 msgid "Underbar"
19134 msgstr "شريط سفلي"
19135
19136 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Double underbar"
19139 msgstr "اطار مزدوج"
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Wavy underbar"
19144 msgstr "شريط سفلي"
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Strikeout"
19149 msgstr "الشارع"
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19152 msgid "Noun"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19156 msgid "No color"
19157 msgstr "بلا الوان"
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19160 msgid "Black"
19161 msgstr "اسود"
19162
19163 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19164 msgid "White"
19165 msgstr "ابيض"
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19168 msgid "Red"
19169 msgstr "احمر"
19170
19171 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19172 msgid "Green"
19173 msgstr "اخضر"
19174
19175 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19176 msgid "Blue"
19177 msgstr "ازرق"
19178
19179 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19180 msgid "Cyan"
19181 msgstr "نيلي"
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19184 msgid "Magenta"
19185 msgstr "ارجواني"
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19188 msgid "Yellow"
19189 msgstr "اصفر"
19190
19191 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19192 msgid "Text Style"
19193 msgstr "اسلوب النص"
19194
19195 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19196 msgid "Keys"
19197 msgstr "مفاتيح"
19198
19199 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19200 msgid "LinkBack PDF"
19201 msgstr ""
19202
19203 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19204 msgid "PDF"
19205 msgstr "PDF"
19206
19207 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19208 msgid "pasted"
19209 msgstr "لصق"
19210
19211 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19212 #, c-format
19213 msgid "%1$s Files"
19214 msgstr "ملفات %1$s"
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19217 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19218 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
19221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
19222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
19223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
19224 msgid "Canceled."
19225 msgstr "الغي."
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19228 msgid "Overwrite external file?"
19229 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19232 #, c-format
19233 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19237 msgid "List of previous commands"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19241 msgid "Next command"
19242 msgstr "الامر التالي"
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19245 msgid "Compare LyX files"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Select document"
19251 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
19254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
19255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
19256 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19257 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19258
19259 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
19260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
19261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
19262 msgid "Error"
19263 msgstr "خطأ"
19264
19265 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Error while comparing documents."
19268 msgstr "فتح مستند"
19269
19270 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Aborted"
19273 msgstr "استورد."
19274
19275 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Finished"
19278 msgstr "Finnish"
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Aborting process..."
19283 msgstr "استيراد %1$s..."
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19286 #, fuzzy
19287 msgid "differences"
19288 msgstr "مراجع"
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19291 msgid "big[[delimiter size]]"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19295 msgid "Big[[delimiter size]]"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19299 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19303 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19307 msgid "Math Delimiter"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19311 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19312 msgid "(None)"
19313 msgstr "(بلا)"
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19316 msgid "Variable"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19320 msgid "Computer Modern Roman"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19324 msgid "Latin Modern Roman"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19328 msgid "AE (Almost European)"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19332 msgid "Times Roman"
19333 msgstr "Times Roman"
19334
19335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19336 msgid "Palatino"
19337 msgstr "Palatino"
19338
19339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19340 msgid "Bitstream Charter"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19344 msgid "New Century Schoolbook"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19348 msgid "Bookman"
19349 msgstr "الكتبي"
19350
19351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19352 msgid "Utopia"
19353 msgstr "Utopia"
19354
19355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19356 msgid "Bera Serif"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19360 msgid "Concrete Roman"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19364 msgid "Zapf Chancery"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19368 msgid "Computer Modern Sans"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19372 msgid "Latin Modern Sans"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19376 msgid "Helvetica"
19377 msgstr "Helvetica"
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19380 msgid "Avant Garde"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19384 msgid "Bera Sans"
19385 msgstr "Bera Sans"
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19388 msgid "CM Bright"
19389 msgstr "CM Bright "
19390
19391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19392 msgid "Computer Modern Typewriter"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19396 msgid "Latin Modern Typewriter"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19400 msgid "Courier"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19404 msgid "Bera Mono"
19405 msgstr "Bera Mono "
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19408 msgid "LuxiMono"
19409 msgstr "LuxiMono "
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19412 msgid "CM Typewriter Light"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Page"
19418 msgstr "الصفحات"
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19421 msgid "Module not found!"
19422 msgstr "النموذج غير موجود"
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
19425 msgid "Document Settings"
19426 msgstr "اعدادات المستند"
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19429 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
19430 msgid "Child Document"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
19434 msgid "Include to Output"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19438 msgid "10"
19439 msgstr "10"
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19442 msgid "11"
19443 msgstr "11"
19444
19445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19446 msgid "12"
19447 msgstr "12"
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
19450 msgid "None (no fontenc)"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
19454 msgid "empty"
19455 msgstr "فارغ"
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
19458 msgid "plain"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
19462 msgid "headings"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
19466 msgid "fancy"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
19470 msgid "B3"
19471 msgstr "B3"
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
19474 msgid "B4"
19475 msgstr "B4"
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Language Default (no inputenc)"
19480 msgstr "اللغة الافتراضية"
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
19483 msgid "``text''"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
19487 msgid "''text''"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
19491 msgid ",,text``"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
19495 msgid ",,text''"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
19499 msgid "<<text>>"
19500 msgstr "<<نص>>"
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
19503 msgid ">>text<<"
19504 msgstr ">>نص<<"
19505
19506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
19507 msgid "Numbered"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
19511 msgid "Appears in TOC"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
19515 msgid "Author-year"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
19519 msgid "Numerical"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19523 #, c-format
19524 msgid "Unavailable: %1$s"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
19528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
19529 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
19533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
19534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
19535 msgid "Document Class"
19536 msgstr "صنف المستند"
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
19539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2492
19540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
19541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
19542 msgid "Child Documents"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
19546 msgid "Modules"
19547 msgstr "نماذج"
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
19550 msgid "Text Layout"
19551 msgstr "\tنص النسق"
19552
19553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
19554 msgid "Page Margins"
19555 msgstr "هامش الصفحة"
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
19558 msgid "Numbering & TOC"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Indexes"
19564 msgstr "فهرس"
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
19567 msgid "PDF Properties"
19568 msgstr "تفضيلات PDF"
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
19571 msgid "Math Options"
19572 msgstr "خيارات الرياضيات"
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
19575 msgid "Float Placement"
19576 msgstr "وضع عائم"
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
19579 msgid "Bullets"
19580 msgstr "نقاط"
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
19583 msgid "Branches"
19584 msgstr "فروع"
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
19587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118
19588 msgid "LaTeX Preamble"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
19592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
19593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
19594 msgid " (not installed)"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516
19598 msgid "Layouts|#o#O"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
19602 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19603 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
19604
19605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
19606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1529
19607 msgid "Local layout file"
19608 msgstr "ملف النسق المحلي"
19609
19610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
19611 msgid ""
19612 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19613 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19614 "document may not work with this layout if you do not\n"
19615 "keep the layout file in the document directory."
19616 msgstr ""
19617
19618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
19619 msgid "&Set Layout"
19620 msgstr "تعيين نسق"
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
19623 msgid "Unable to read local layout file."
19624 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
19627 msgid "Select master document"
19628 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1574
19631 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19632 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
19635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2789
19636 msgid "Unapplied changes"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
19640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2790
19641 msgid ""
19642 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19643 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
19647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
19648 msgid "&Dismiss"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
19652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
19653 msgid "Unable to set document class."
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
19657 #, c-format
19658 msgid "%1$s, %2$s"
19659 msgstr "%1$s, %2$s"
19660
19661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
19662 #, c-format
19663 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755
19667 msgid "Module provided by document class."
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
19671 #, c-format
19672 msgid "Package(s) required: %1$s."
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
19676 msgid "or"
19677 msgstr "أو"
19678
19679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
19680 #, c-format
19681 msgid "Module required: %1$s."
19682 msgstr ""
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
19685 #, c-format
19686 msgid "Modules excluded: %1$s."
19687 msgstr ""
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
19690 #, fuzzy
19691 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19692 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2468
19695 #, fuzzy
19696 msgid "[No options predefined]"
19697 msgstr "لا اجراء محدد"
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2812
19700 msgid "Can't set layout!"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
19704 #, c-format
19705 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894
19709 msgid "Not Found"
19710 msgstr "غير موجود"
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2948
19713 msgid "Assigned master does not include this file"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2949
19717 #, c-format
19718 msgid ""
19719 "You must include this file in the document\n"
19720 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19721 "feature."
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Could not load master"
19727 msgstr "لم تحمل الصنف"
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
19730 #, fuzzy, c-format
19731 msgid ""
19732 "The master document '%1$s'\n"
19733 "could not be loaded."
19734 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19737 msgid "TeX Code Settings"
19738 msgstr "اعدادات كود تيك"
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
19741 msgid "Error List"
19742 msgstr "قائمة الاخطاء"
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
19745 #, c-format
19746 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19750 msgid "Top left"
19751 msgstr "اعلى اليسار"
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19754 msgid "Bottom left"
19755 msgstr "اسفل اليسار"
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19758 msgid "Baseline left"
19759 msgstr "يسار الخط القاعدي"
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19762 msgid "Top center"
19763 msgstr "اعلى الوسط"
19764
19765 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19766 msgid "Bottom center"
19767 msgstr "اسفل الوسط"
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19770 msgid "Baseline center"
19771 msgstr "وسط الخط القاعدي"
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19774 msgid "Top right"
19775 msgstr "اعلى اليمين"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19778 msgid "Bottom right"
19779 msgstr "اسفل اليمين"
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19782 msgid "Baseline right"
19783 msgstr "يمين الخط القاعدي"
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
19786 msgid "External Material"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
19790 msgid "Scale%"
19791 msgstr "مقياس%"
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
19794 msgid "Select external file"
19795 msgstr "تحديد ملف خارجي"
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19798 msgid "Float Settings"
19799 msgstr "اعدادات التعويم"
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19802 #, fuzzy
19803 msgid "automatically"
19804 msgstr "مساعدة آلية"
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
19807 msgid "Graphics"
19808 msgstr "الصور"
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
19811 msgid "Dissolve previous group?"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
19815 #, c-format
19816 msgid ""
19817 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19818 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19819 "because this graphic was its only member.\n"
19820 "How do you want to proceed?"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
19824 #, c-format
19825 msgid "Stick with group '%1$s'"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
19829 #, c-format
19830 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
19834 #, c-format
19835 msgid ""
19836 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19837 "the group will be dissolved,\n"
19838 "because this graphic was its only member.\n"
19839 "How do you want to proceed?"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
19843 #, c-format
19844 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
19848 msgid "Enter unique group name:"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Group already defined!"
19854 msgstr "لا اجراء محدد"
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
19857 #, c-format
19858 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19862 msgid "bp"
19863 msgstr "bp"
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19866 msgid "cm"
19867 msgstr "سم"
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
19870 msgid "mm"
19871 msgstr "مم"
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
19874 msgid "Select graphics file"
19875 msgstr "تحديد ملف الصورة"
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19878 msgid "Clipart|#C#c"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19882 msgid "Horizontal Space Settings"
19883 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19886 msgid ""
19887 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19888 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19889 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19893 msgid "Thin space"
19894 msgstr "مسافة رفيعة"
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Medium space"
19899 msgstr "وسط"
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Thick space"
19904 msgstr "مسافة رفيعة"
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19907 msgid "Negative thin space"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19911 msgid "Negative medium space"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19915 msgid "Negative thick space"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19919 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19923 msgid "Quad (1 em)"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19927 msgid "Double Quad (2 em)"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19931 msgid "Inter-word space"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:110
19935 msgid "Horizontal Fill"
19936 msgstr "ملئ افقي"
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19939 msgid "Hyperlink"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19943 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19944 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19945 msgid ""
19946 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19950 msgid "Select document to include"
19951 msgstr "حدد المستند للتضمين"
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19954 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Index Entry Settings"
19960 msgstr "مدخل فهرس"
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Label Color"
19965 msgstr "اللون"
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Cannot remove standard index"
19970 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
19973 #, fuzzy
19974 msgid "The default index cannot be removed."
19975 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Enter new index name"
19980 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
19983 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19987 msgid "unknown"
19988 msgstr "مجهول"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19991 msgid "shortcut"
19992 msgstr "اختصار"
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19995 msgid "shortcuts"
19996 msgstr "اختصارات"
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19999 msgid "lyxrc"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20003 msgid "package"
20004 msgstr "مجموعة"
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20007 msgid "textclass"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20011 msgid "menu"
20012 msgstr "قائمة"
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20015 msgid "icon"
20016 msgstr "رمز"
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20019 msgid "buffer"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20023 msgid "Shift-"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Control-"
20029 msgstr "تحكم"
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20032 #, fuzzy
20033 msgid "Option-"
20034 msgstr "خيارات:"
20035
20036 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Command-"
20039 msgstr "الامر:"
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20042 msgid "Label"
20043 msgstr "ملصق"
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20046 msgid "No language"
20047 msgstr "لا لغة"
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20050 msgid "Program Listing Settings"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20054 msgid "No dialect"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20058 msgid "LaTeX Log"
20059 msgstr "سجل لتيك"
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Literate"
20064 msgstr "intercal"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20067 #, fuzzy
20068 msgid "LyX2LyX"
20069 msgstr "ليك"
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20072 msgid "Literate Programming Build Log"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20076 msgid "lyx2lyx Error Log"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20080 msgid "Version Control Log"
20081 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Log file not found."
20086 msgstr "الملف غير موجود"
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20089 msgid "No literate programming build log file found."
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20093 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20097 msgid "No version control log file found."
20098 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20101 msgid "Math Matrix"
20102 msgstr "مصفوفة رياضية"
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:158
20105 msgid "Nomenclature"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20109 msgid "Note Settings"
20110 msgstr "اعدادات المدونة"
20111
20112 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20113 msgid "Paragraph Settings"
20114 msgstr "اعدادات الفقرة"
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20117 msgid ""
20118 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20119 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20120 "\n"
20121 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20122 "the items is used."
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Phantom Settings"
20128 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20131 msgid "System files|#S#s"
20132 msgstr "ملفات النظام"
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20135 msgid "User files|#U#u"
20136 msgstr "ملفات المستخدم"
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20139 msgid "Look & Feel"
20140 msgstr "المظهر العام"
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20143 msgid "Language Settings"
20144 msgstr "اعدادات اللغة"
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20147 msgid "File Handling"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20151 msgid "Date format"
20152 msgstr "هيئة التاريخ"
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20155 msgid "Keyboard/Mouse"
20156 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20159 msgid "Input Completion"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Co&mmand:"
20166 msgstr "الامر:"
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20169 msgid "Screen fonts"
20170 msgstr "خطوط الشاشة"
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20173 msgid "Colors"
20174 msgstr "الالوان"
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20177 msgid "Paths"
20178 msgstr "المسارات"
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20181 msgid "Select directory for example files"
20182 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20185 msgid "Select a document templates directory"
20186 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20189 msgid "Select a temporary directory"
20190 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20193 msgid "Select a backups directory"
20194 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20197 msgid "Select a document directory"
20198 msgstr "حدد مسار المستند"
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20201 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20205 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20209 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20213 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:72
20214 msgid "Spellchecker"
20215 msgstr "تصحيح املائي"
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20218 msgid "aspell"
20219 msgstr "aspell "
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
20222 #, fuzzy
20223 msgid "enchant"
20224 msgstr "hat"
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
20227 #, fuzzy
20228 msgid "hunspell"
20229 msgstr "hspell "
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1376
20232 msgid "Converters"
20233 msgstr "المحولات"
20234
20235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
20236 msgid "File formats"
20237 msgstr "هيئات الملفات"
20238
20239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1991
20240 msgid "Format in use"
20241 msgstr "الهيئة المستخدمة"
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1992
20244 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20245 msgstr ""
20246
20247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
20248 msgid "LyX needs to be restarted!"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
20252 msgid ""
20253 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20254 "restart."
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
20258 msgid "Printer"
20259 msgstr "الطابعة"
20260
20261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2937
20262 msgid "User interface"
20263 msgstr "واجهة المستخدم"
20264
20265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
20266 msgid "Control"
20267 msgstr "تحكم"
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
20270 msgid "Shortcuts"
20271 msgstr "اختصارات"
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
20274 msgid "Function"
20275 msgstr "دالة"
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
20278 msgid "Shortcut"
20279 msgstr "اختصار"
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2483
20282 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20283 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
20284
20285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
20286 msgid "Mathematical Symbols"
20287 msgstr "رموز رياضية"
20288
20289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
20290 msgid "Document and Window"
20291 msgstr "المستند والنافذة"
20292
20293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
20294 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
20298 msgid "System and Miscellaneous"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
20302 msgid "Res&tore"
20303 msgstr "استعادة"
20304
20305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2782 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
20306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813
20307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
20308 msgid "Failed to create shortcut"
20309 msgstr "فشل انشاء اختصار"
20310
20311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
20312 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
20316 msgid "Invalid or empty key sequence"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2801
20320 #, c-format
20321 msgid ""
20322 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20323 "%2$s"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
20327 #, c-format
20328 msgid ""
20329 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20330 "%2$s\n"
20331 "You need to remove that binding before creating a new one."
20332 msgstr ""
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2833
20335 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20336 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
20339 msgid "Identity"
20340 msgstr "الهوية"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3061
20343 msgid "Choose bind file"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
20347 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
20351 msgid "Choose UI file"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3069
20355 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
20359 msgid "Choose keyboard map"
20360 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
20363 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20367 msgid "Print Document"
20368 msgstr "طباعة مستند"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20371 msgid "Print to file"
20372 msgstr "طباعة لملف"
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20375 msgid "PostScript files (*.ps)"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Nomenclature settings"
20381 msgstr "مدخل مصطلح"
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Longest label width"
20386 msgstr "ملصق طويل"
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Index Settings"
20391 msgstr "اعدادات الصندوق"
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20394 #, fuzzy
20395 msgid "<All indexes>"
20396 msgstr "الافرع المتاحة:"
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Progress/Debug Messages"
20401 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Debug Level"
20406 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Set"
20411 msgstr "تعيين"
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20414 msgid "Cross-reference"
20415 msgstr "اسناد ترافقي"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20418 msgid "&Go Back"
20419 msgstr "عودة"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20422 msgid "Jump back"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20426 msgid "Jump to label"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20430 msgid "Find and Replace"
20431 msgstr "بحث واستبدال"
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20434 msgid "Send Document to Command"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20438 msgid "Show File"
20439 msgstr "اظهار ملف"
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20442 msgid "Error -> Cannot load file!"
20443 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:304
20446 #, c-format
20447 msgid "%1$d words checked."
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:306
20451 msgid "One word checked."
20452 msgstr ""
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:309
20455 msgid "Spelling check completed"
20456 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20459 msgid "Basic Latin"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20463 msgid "Latin-1 Supplement"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20467 msgid "Latin Extended-A"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20471 msgid "Latin Extended-B"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20475 msgid "IPA Extensions"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20479 msgid "Spacing Modifier Letters"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20483 msgid "Combining Diacritical Marks"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20487 msgid "Cyrillic"
20488 msgstr "سريالي"
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20491 msgid "Arabic"
20492 msgstr "عربي"
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20495 msgid "Devanagari"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20499 msgid "Bengali"
20500 msgstr "بنغالي"
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20503 msgid "Gurmukhi"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20507 msgid "Gujarati"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20511 msgid "Oriya"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20515 msgid "Tamil"
20516 msgstr "تاميل"
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20519 msgid "Telugu"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20523 msgid "Kannada"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20527 msgid "Malayalam"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20531 msgid "Lao"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20535 msgid "Tibetan"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20539 msgid "Georgian"
20540 msgstr "جورجيا"
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20543 msgid "Hangul Jamo"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20547 msgid "Phonetic Extensions"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20551 msgid "Latin Extended Additional"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20555 msgid "Greek Extended"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20559 msgid "General Punctuation"
20560 msgstr "ترقيم عام"
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20563 msgid "Superscripts and Subscripts"
20564 msgstr "علوي وسفلي"
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20567 msgid "Currency Symbols"
20568 msgstr "رموز دارجة"
20569
20570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20571 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20575 msgid "Letterlike Symbols"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20579 msgid "Number Forms"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20583 msgid "Mathematical Operators"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20587 msgid "Miscellaneous Technical"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20591 msgid "Control Pictures"
20592 msgstr "تحكم صورة"
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20595 msgid "Optical Character Recognition"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20599 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20603 msgid "Box Drawing"
20604 msgstr "رسم صندوق"
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20607 msgid "Block Elements"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20611 msgid "Geometric Shapes"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20615 msgid "Miscellaneous Symbols"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20619 msgid "Dingbats"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20623 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20627 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20631 msgid "Hiragana"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20635 msgid "Katakana"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20639 msgid "Bopomofo"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20643 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20647 msgid "Kanbun"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20651 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20655 msgid "CJK Compatibility"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20659 msgid "CJK Unified Ideographs"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20663 msgid "Hangul Syllables"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20667 msgid "High Surrogates"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20671 msgid "Private Use High Surrogates"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20675 msgid "Low Surrogates"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20679 msgid "Private Use Area"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20683 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20687 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20691 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20695 msgid "Combining Half Marks"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20699 msgid "CJK Compatibility Forms"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20703 msgid "Small Form Variants"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20707 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20711 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20715 msgid "Specials"
20716 msgstr "خاص"
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20719 msgid "Linear B Syllabary"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20723 msgid "Linear B Ideograms"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20727 msgid "Aegean Numbers"
20728 msgstr "ارقام بحر ايجه"
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20731 msgid "Ancient Greek Numbers"
20732 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20735 msgid "Old Italic"
20736 msgstr "ايطالي قديم"
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20739 msgid "Gothic"
20740 msgstr "قوطي"
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20743 msgid "Ugaritic"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20747 msgid "Old Persian"
20748 msgstr "فارسي قديم"
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20751 msgid "Deseret"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20755 msgid "Shavian"
20756 msgstr "برناردشوي"
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20759 msgid "Osmanya"
20760 msgstr "عثماني"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20763 msgid "Cypriot Syllabary"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20767 msgid "Kharoshthi"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20771 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20775 msgid "Musical Symbols"
20776 msgstr "رموز موسيقية"
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20779 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20783 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20787 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20788 msgstr "رموز هجائية رياضية"
20789
20790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20791 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20795 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20799 msgid "Tags"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20803 msgid "Variation Selectors Supplement"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20807 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20811 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20815 msgid "Character: "
20816 msgstr "محارف:"
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20819 msgid "Code Point: "
20820 msgstr ""
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20823 msgid "Symbols"
20824 msgstr "رموز"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
20827 msgid "Table Settings"
20828 msgstr "اعدادات الجدول"
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20831 msgid "Insert Table"
20832 msgstr "ادراج جدول"
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20835 msgid "TeX Information"
20836 msgstr "معلومات تيك"
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20839 msgid "No thesaurus available for this language!"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20843 msgid "Outline"
20844 msgstr "خط خارجي"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
20847 msgid "auto"
20848 msgstr "آلي"
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
20851 msgid "off"
20852 msgstr "ايقاف"
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
20855 #, c-format
20856 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20860 msgid "Vertical Space Settings"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
20864 msgid "version "
20865 msgstr "الاصدار"
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
20868 msgid "unknown version"
20869 msgstr "اصدار مجهول"
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
20872 msgid "Small-sized icons"
20873 msgstr "رموز صغيرة"
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
20876 msgid "Normal-sized icons"
20877 msgstr "رموز عادية"
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
20880 msgid "Big-sized icons"
20881 msgstr "رموز كبيرة"
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:503
20884 #, c-format
20885 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20886 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
20889 msgid "Welcome to LyX!"
20890 msgstr "أهلاً بك في ليك"
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Automatic save failed!"
20895 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Automatic save done."
20900 msgstr "تحديث آلي"
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
20903 msgid "Command not allowed without any document open"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
20907 msgid "Select template file"
20908 msgstr "حدد ملف القالب"
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
20911 msgid "Templates|#T#t"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
20915 msgid "Document not loaded."
20916 msgstr "لم يحمل المستند."
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
20919 msgid "Select document to open"
20920 msgstr "حدد المستند لفتحه"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
20923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
20924 msgid "Examples|#E#e"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
20928 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20929 msgstr ""
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
20932 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1671
20936 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
20940 #, fuzzy
20941 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20942 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
20945 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20946 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
20947 msgid "Invalid filename"
20948 msgstr "اسم ملف غير صالح"
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20951 #, c-format
20952 msgid ""
20953 "The directory in the given path\n"
20954 "%1$s\n"
20955 "does not exist."
20956 msgstr ""
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
20959 #, c-format
20960 msgid "Opening document %1$s..."
20961 msgstr "فتح المستند %1$s..."
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
20964 #, c-format
20965 msgid "Document %1$s opened."
20966 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Version control detected."
20971 msgstr "تحكم الاصدار"
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20974 #, c-format
20975 msgid "Could not open document %1$s"
20976 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
20979 msgid "Couldn't import file"
20980 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
20983 #, c-format
20984 msgid "No information for importing the format %1$s."
20985 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1805
20988 #, c-format
20989 msgid "Select %1$s file to import"
20990 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
20993 #, c-format
20994 msgid ""
20995 "The document %1$s already exists.\n"
20996 "\n"
20997 "Do you want to overwrite that document?"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
21001 msgid "Overwrite document?"
21002 msgstr "استبدال المستند؟"
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
21005 #, c-format
21006 msgid "Importing %1$s..."
21007 msgstr "استيراد %1$s..."
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21010 msgid "imported."
21011 msgstr "استورد."
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
21014 msgid "file not imported!"
21015 msgstr "لم يستورد الملف!"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
21018 #, fuzzy
21019 msgid "newfile"
21020 msgstr "ملف مضمن"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
21023 msgid "Select LyX document to insert"
21024 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
21027 msgid "Absolute filename expected."
21028 msgstr ""
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
21031 msgid "Select file to insert"
21032 msgstr "حدد الملف لادراجه"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
21035 #, fuzzy
21036 msgid "All Files (*)"
21037 msgstr "كل الملفات"
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
21040 msgid "Choose a filename to save document as"
21041 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
21044 msgid "&Rename"
21045 msgstr "تسمية"
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
21048 #, c-format
21049 msgid ""
21050 "The document %1$s could not be saved.\n"
21051 "\n"
21052 "Do you want to rename the document and try again?"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104
21056 msgid "Rename and save?"
21057 msgstr "تسمية وحفظ؟"
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
21060 msgid "&Retry"
21061 msgstr "محاولة"
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
21064 #, fuzzy, c-format
21065 msgid ""
21066 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21067 "\n"
21068 "Do you want to save the document?"
21069 msgstr ""
21070 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21071 "\n"
21072 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Save new document?"
21077 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
21080 #, c-format
21081 msgid ""
21082 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21083 "\n"
21084 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21085 msgstr ""
21086 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21087 "\n"
21088 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
21091 msgid "Save changed document?"
21092 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
21095 msgid "&Discard"
21096 msgstr "تجاهل"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2400
21099 #, c-format
21100 msgid ""
21101 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21102 "\n"
21103 "Do you want to save the document?"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
21107 #, c-format
21108 msgid ""
21109 "Document \n"
21110 "%1$s\n"
21111 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21112 msgstr ""
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Reload externally changed document?"
21117 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
21120 msgid "Error when setting the locking property."
21121 msgstr ""
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
21124 msgid "Directory is not accessible."
21125 msgstr ""
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579
21128 #, c-format
21129 msgid "Opening child document %1$s..."
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
21133 #, fuzzy, c-format
21134 msgid "Successful export to format: %1$s"
21135 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
21138 #, fuzzy, c-format
21139 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21140 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676
21143 #, c-format
21144 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
21148 #, fuzzy, c-format
21149 msgid "Error previewing format: %1$s"
21150 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Exporting ..."
21155 msgstr "استيراد %1$s..."
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
21158 msgid "Previewing ..."
21159 msgstr ""
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Document not loaded"
21164 msgstr "لم يحمل المستند."
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2851
21167 #, c-format
21168 msgid ""
21169 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21170 "version of the document %1$s?"
21171 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
21174 msgid "Revert to saved document?"
21175 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
21178 msgid "Saving all documents..."
21179 msgstr "حفظ كل المستندات..."
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
21182 msgid "All documents saved."
21183 msgstr "حفظت كل المستندات."
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
21186 #, c-format
21187 msgid "%1$s unknown command!"
21188 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21191 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21192 msgid "LaTeX Source"
21193 msgstr "كود ليتك مصدري"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21196 msgid "DocBook Source"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21200 msgid "Literate Source"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
21204 msgid " (version control)"
21205 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
21208 #, fuzzy
21209 msgid " (version control, locking)"
21210 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
21213 msgid " (changed)"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
21217 msgid " (read only)"
21218 msgstr "(للقراءة فقط)"
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1342
21221 msgid "Close File"
21222 msgstr "اغلاق الملف"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1761
21225 msgid "Hide tab"
21226 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1763
21229 msgid "Close tab"
21230 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21233 msgid "Wrap Float Settings"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21237 msgid "Click to detach"
21238 msgstr "انقر للفصل"
21239
21240 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21241 #, c-format
21242 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21243 msgstr ""
21244
21245 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21246 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21247 msgstr ""
21248
21249 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21250 msgid " (unknown)"
21251 msgstr " (مجهول)"
21252
21253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
21254 msgid "No Group"
21255 msgstr "لا مجموعة"
21256
21257 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
21258 msgid "More Spelling Suggestions"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:749
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Add to personal dictionary|c"
21264 msgstr "اختر المسار الشخصي"
21265
21266 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:751
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Ignore all|I"
21269 msgstr "تجاهل الكل"
21270
21271 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780 src/frontends/qt4/Menus.cpp:781
21272 msgid "Invisible"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
21276 #, fuzzy
21277 msgid "<No Documents Open>"
21278 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
21281 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:871
21285 #, fuzzy
21286 msgid "View (Other Formats)|F"
21287 msgstr "هيئة الورق"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:872
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Update (Other Formats)|p"
21292 msgstr "تحديث العرض"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:905
21295 #, fuzzy, c-format
21296 msgid "View [%1$s]|V"
21297 msgstr "عرض"
21298
21299 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
21300 #, fuzzy, c-format
21301 msgid "Update [%1$s]|U"
21302 msgstr "تحديث"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:999
21305 #, fuzzy
21306 msgid "No Custom Insets Defined!"
21307 msgstr "لا اجراء محدد"
21308
21309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
21310 #, fuzzy
21311 msgid "<No Document Open>"
21312 msgstr "لا مستند مفتوح!"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
21315 msgid "Master Document"
21316 msgstr "مستند رئيسي"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1094
21319 msgid "Open Navigator..."
21320 msgstr "فتح مستكشف..."
21321
21322 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1115
21323 msgid "Other Lists"
21324 msgstr "قوائم أخرى"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1128
21327 #, fuzzy
21328 msgid "<Empty Table of Contents>"
21329 msgstr "لا جدول في المحتوى"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1163
21332 msgid "Other Toolbars"
21333 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1178
21336 #, fuzzy
21337 msgid "No Branches Set for Document!"
21338 msgstr "لا فرع في المستند!"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1238
21341 msgid "Index Entry|d"
21342 msgstr "مدخل فهرس"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1256 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1286
21345 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Index Entry"
21348 msgstr "مدخل فهرس"
21349
21350 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1304
21351 msgid "No Citation in Scope!"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1865
21355 #, fuzzy
21356 msgid "No Action Defined!"
21357 msgstr "لا اجراء محدد"
21358
21359 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21360 #, fuzzy, c-format
21361 msgid "Export %1$s"
21362 msgstr "الخط: %1$s"
21363
21364 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21365 #, fuzzy, c-format
21366 msgid "Import %1$s"
21367 msgstr "استيراد %1$s..."
21368
21369 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21370 #, fuzzy, c-format
21371 msgid "Update %1$s"
21372 msgstr "تحديث"
21373
21374 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21375 #, fuzzy, c-format
21376 msgid "View %1$s"
21377 msgstr "عرض"
21378
21379 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21380 msgid "space"
21381 msgstr "مسافة"
21382
21383 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21384 msgid ""
21385 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21386 "characters:\n"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21390 msgid "Could not update TeX information"
21391 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
21392
21393 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21394 #, fuzzy, c-format
21395 msgid "The script `%1$s' failed."
21396 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
21397
21398 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21399 msgid "All Files "
21400 msgstr "كل الملفات"
21401
21402 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
21403 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
21404 msgid "Table of Contents"
21405 msgstr "جدول المحتويات"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21408 msgid "List of Graphics"
21409 msgstr "قائمة الصور"
21410
21411 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21412 msgid "List of Equations"
21413 msgstr "قائمة المعادلات"
21414
21415 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21416 msgid "List of Footnotes"
21417 msgstr "قائمة الحواشي"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21420 msgid "List of Listings"
21421 msgstr "قائمة القوائم"
21422
21423 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21424 msgid "List of Indexes"
21425 msgstr "قائمة الفهارس"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21428 msgid "List of Marginal notes"
21429 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
21430
21431 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21432 msgid "List of Notes"
21433 msgstr "قائمة المدونات"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21436 msgid "List of Citations"
21437 msgstr "قائمة الاقتباسات"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21440 msgid "Labels and References"
21441 msgstr "الملصقات والمراجع"
21442
21443 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21444 msgid "List of Branches"
21445 msgstr "قائمة الفروع"
21446
21447 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21448 #, fuzzy
21449 msgid "List of Changes"
21450 msgstr "قائمة الفروع"
21451
21452 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21453 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
21454 msgid ""
21455 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21456 "file through LaTeX: "
21457 msgstr ""
21458
21459 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
21460 msgid "Keys must be unique!"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
21464 #, c-format
21465 msgid ""
21466 "The key %1$s already exists,\n"
21467 "it will be changed to %2$s."
21468 msgstr ""
21469
21470 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21471 #, c-format
21472 msgid ""
21473 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21474 "If you proceed, all of them will be opened."
21475 msgstr ""
21476
21477 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21478 msgid "Open Databases?"
21479 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
21480
21481 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21482 msgid "&Proceed"
21483 msgstr "تابع"
21484
21485 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
21486 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
21490 msgid "Databases:"
21491 msgstr "قاعدة البيانات:"
21492
21493 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21494 msgid "Style File:"
21495 msgstr "ملف الاسلوب:"
21496
21497 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21498 msgid "Lists:"
21499 msgstr "القوائم:"
21500
21501 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21502 msgid "included in TOC"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21506 msgid "Export Warning!"
21507 msgstr "تحذير تصدير"
21508
21509 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
21510 msgid ""
21511 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21512 "BibTeX will be unable to find them."
21513 msgstr ""
21514
21515 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21516 msgid ""
21517 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21518 "BibTeX will be unable to find it."
21519 msgstr ""
21520
21521 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21522 msgid "simple frame"
21523 msgstr "اطار بسيط"
21524
21525 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21526 msgid "frameless"
21527 msgstr "بلا اطار"
21528
21529 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21530 msgid "simple frame, page breaks"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21534 msgid "oval, thin"
21535 msgstr "بيضاوي رفيع"
21536
21537 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21538 msgid "oval, thick"
21539 msgstr "بيضاوي سميك"
21540
21541 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21542 msgid "drop shadow"
21543 msgstr "ظل ساقط"
21544
21545 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21546 msgid "shaded background"
21547 msgstr "تظليل الخلفية"
21548
21549 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
21550 msgid "double frame"
21551 msgstr "اطار مزدوج"
21552
21553 #: src/insets/InsetBox.cpp:157 src/insets/InsetBox.cpp:160
21554 #, fuzzy, c-format
21555 msgid "%1$s (%2$s)"
21556 msgstr "%1$s, %2$s"
21557
21558 #: src/insets/InsetBox.cpp:163
21559 #, fuzzy, c-format
21560 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21561 msgstr "%1$s, %2$s"
21562
21563 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72
21564 #, fuzzy
21565 msgid "active"
21566 msgstr "acute"
21567
21568 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetIndex.cpp:450
21569 msgid "non-active"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
21573 #, fuzzy, c-format
21574 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21575 msgstr "%1$s, %2$s"
21576
21577 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
21578 msgid "Branch: "
21579 msgstr "فرع:"
21580
21581 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
21582 msgid "Branch (child only): "
21583 msgstr ""
21584
21585 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Branch (undefined): "
21588 msgstr "سطر سفلي"
21589
21590 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
21591 msgid "Undef: "
21592 msgstr ""
21593
21594 #: src/insets/InsetBranch.cpp:229
21595 msgid "branch"
21596 msgstr "فرع"
21597
21598 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
21599 #, c-format
21600 msgid "Sub-%1$s"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
21604 #, fuzzy
21605 msgid "No bibliography defined!"
21606 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
21607
21608 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
21609 #, fuzzy
21610 msgid "No citations selected!"
21611 msgstr "لا اجراء محدد"
21612
21613 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
21614 msgid "not cited"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
21618 msgid "LaTeX Command: "
21619 msgstr "اوامر لتيك:"
21620
21621 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21622 msgid "InsetCommand Error: "
21623 msgstr ""
21624
21625 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21626 msgid "Incompatible command name."
21627 msgstr ""
21628
21629 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21630 msgid "InsetCommandParams Error: "
21631 msgstr ""
21632
21633 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21634 msgid "InsetCommandParams: "
21635 msgstr ""
21636
21637 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21638 msgid "Unknown parameter name: "
21639 msgstr ""
21640
21641 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21642 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21643 msgstr ""
21644
21645 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
21646 #, c-format
21647 msgid "External template %1$s is not installed"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:461
21651 msgid "float: "
21652 msgstr "تعويم:"
21653
21654 #: src/insets/InsetFloat.cpp:390
21655 msgid "float"
21656 msgstr "تعويم"
21657
21658 #: src/insets/InsetFloat.cpp:464
21659 msgid "subfloat: "
21660 msgstr "تعويم فرعي:"
21661
21662 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
21663 msgid " (sideways)"
21664 msgstr " (جانبي)"
21665
21666 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
21667 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
21671 #, c-format
21672 msgid "List of %1$s"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
21676 msgid "footnote"
21677 msgstr "حاشية"
21678
21679 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
21680 #, c-format
21681 msgid ""
21682 "Could not copy the file\n"
21683 "%1$s\n"
21684 "into the temporary directory."
21685 msgstr ""
21686
21687 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
21688 #, c-format
21689 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
21693 #, c-format
21694 msgid "Graphics file: %1$s"
21695 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
21696
21697 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
21698 msgid "Verbatim Input"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
21702 msgid "Verbatim Input*"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Include (excluded)"
21708 msgstr "ملف مضمن"
21709
21710 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
21711 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
21712 msgid "Recursive input"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
21716 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
21717 #, c-format
21718 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21719 msgstr ""
21720
21721 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
21722 #, c-format
21723 msgid ""
21724 "Included file `%1$s'\n"
21725 "has textclass `%2$s'\n"
21726 "while parent file has textclass `%3$s'."
21727 msgstr ""
21728
21729 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
21730 msgid "Different textclasses"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
21734 #, c-format
21735 msgid ""
21736 "Included file `%1$s'\n"
21737 "uses module `%2$s'\n"
21738 "which is not used in parent file."
21739 msgstr ""
21740
21741 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
21742 msgid "Module not found"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
21746 msgid "Unsupported Inclusion"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
21750 #, c-format
21751 msgid ""
21752 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
21753 "Offending file:\n"
21754 "%1$s"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
21758 msgid "Index sorting failed"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
21762 #, c-format
21763 msgid ""
21764 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21765 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21766 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21767 "explained in the User Guide."
21768 msgstr ""
21769
21770 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
21771 #, fuzzy
21772 msgid "unknown type!"
21773 msgstr "مجهول"
21774
21775 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
21776 msgid "Unknown index type!"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
21780 #, fuzzy
21781 msgid "All indices"
21782 msgstr "الافرع المتاحة:"
21783
21784 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
21785 #, fuzzy
21786 msgid "subindex"
21787 msgstr "فهرس"
21788
21789 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21790 #, fuzzy, c-format
21791 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21792 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
21793
21794 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21795 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21796 msgstr ""
21797
21798 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
21799 #, fuzzy
21800 msgid "undefined"
21801 msgstr "سطر سفلي"
21802
21803 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21804 msgid "yes"
21805 msgstr "نعم"
21806
21807 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21808 msgid "no"
21809 msgstr "لا"
21810
21811 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
21812 msgid "Unknown buffer info"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: src/insets/InsetLabel.cpp:71
21816 msgid "Label names must be unique!"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: src/insets/InsetLabel.cpp:72
21820 #, c-format
21821 msgid ""
21822 "The label %1$s already exists,\n"
21823 "it will be changed to %2$s."
21824 msgstr ""
21825
21826 #: src/insets/InsetLabel.cpp:116
21827 msgid "DUPLICATE: "
21828 msgstr ""
21829
21830 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
21831 msgid "no more lstline delimiters available"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Running out of delimiters"
21837 msgstr "ادراج تخطيط"
21838
21839 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21840 msgid ""
21841 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21842 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21843 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21844 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21845 "must investigate!"
21846 msgstr ""
21847
21848 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
21849 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21850 msgstr ""
21851
21852 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
21853 #, c-format
21854 msgid ""
21855 "The following characters in one of the program listings are\n"
21856 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21857 "%1$s."
21858 msgstr ""
21859
21860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21861 msgid "A value is expected."
21862 msgstr ""
21863
21864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21870 msgid "Unbalanced braces!"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21874 msgid "Please specify true or false."
21875 msgstr ""
21876
21877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21878 msgid "Only true or false is allowed."
21879 msgstr ""
21880
21881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21882 msgid "Please specify an integer value."
21883 msgstr ""
21884
21885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21886 msgid "An integer is expected."
21887 msgstr ""
21888
21889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21890 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21891 msgstr ""
21892
21893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21894 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21895 msgstr ""
21896
21897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21898 #, c-format
21899 msgid "Please specify one of %1$s."
21900 msgstr ""
21901
21902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21903 #, c-format
21904 msgid "Try one of %1$s."
21905 msgstr ""
21906
21907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21908 #, c-format
21909 msgid "I guess you mean %1$s."
21910 msgstr ""
21911
21912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21913 #, c-format
21914 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21915 msgstr ""
21916
21917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21918 #, c-format
21919 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21920 msgstr ""
21921
21922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21923 msgid ""
21924 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21928 msgid ""
21929 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21930 "trblTRBL"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21934 msgid ""
21935 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21936 "right, bottom left and top left corner."
21937 msgstr ""
21938
21939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21940 msgid "Enter something like \\color{white}"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21944 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21948 msgid "auto, last or a number"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21952 msgid ""
21953 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21954 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21955 "defining a listing inset)"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21959 msgid ""
21960 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21961 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21962 "a listing inset)"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21966 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21967 msgstr ""
21968
21969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21970 #, c-format
21971 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21975 #, c-format
21976 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21980 #, c-format
21981 msgid "Parameter %1$s: "
21982 msgstr "معطيات %1$s: "
21983
21984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21985 #, c-format
21986 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21990 #, c-format
21991 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21995 msgid "New Page"
21996 msgstr "صفحة جديدة"
21997
21998 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21999 msgid "Clear Page"
22000 msgstr "صفحة فارغة"
22001
22002 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22003 msgid "Clear Double Page"
22004 msgstr "صفحتين فارغتين"
22005
22006 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:72
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Nom: "
22009 msgstr "عادي:"
22010
22011 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22012 #, fuzzy
22013 msgid "Nomenclature Symbol: "
22014 msgstr "مدخل مصطلح"
22015
22016 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:84
22017 #, fuzzy
22018 msgid "Description: "
22019 msgstr "وصف:"
22020
22021 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22022 #, fuzzy
22023 msgid "Sorting: "
22024 msgstr "تهيئة"
22025
22026 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22027 msgid "Note[[InsetNote]]"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22031 msgid "Greyed out"
22032 msgstr "رمادي"
22033
22034 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22035 msgid "HPhantom"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22039 msgid "VPhantom"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22043 #, fuzzy
22044 msgid "phantom"
22045 msgstr "Esperanto"
22046
22047 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22048 msgid "hphantom"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22052 msgid "vphantom"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: src/insets/InsetRef.cpp:137
22056 msgid "elsewhere"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: src/insets/InsetRef.cpp:192
22060 msgid "BROKEN: "
22061 msgstr ""
22062
22063 #: src/insets/InsetRef.cpp:210 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22064 msgid "Ref: "
22065 msgstr ""
22066
22067 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22068 msgid "Equation"
22069 msgstr "معادلة"
22070
22071 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22072 msgid "EqRef: "
22073 msgstr ""
22074
22075 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22076 msgid "Page Number"
22077 msgstr "رقم الصفحة"
22078
22079 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22080 msgid "Page: "
22081 msgstr "الصفحة:"
22082
22083 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22084 msgid "Textual Page Number"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22088 msgid "TextPage: "
22089 msgstr ""
22090
22091 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22092 msgid "Standard+Textual Page"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22096 msgid "Ref+Text: "
22097 msgstr ""
22098
22099 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22100 msgid "PrettyRef"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22104 msgid "FormatRef: "
22105 msgstr ""
22106
22107 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22108 msgid "Interword Space"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22112 msgid "Protected Space"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
22116 msgid "Thin Space"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Medium Space"
22122 msgstr "وسط"
22123
22124 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Thick Space"
22127 msgstr "مسافة رفيعة"
22128
22129 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22130 msgid "Quad Space"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22134 msgid "QQuad Space"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22138 msgid "Enspace"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22142 msgid "Enskip"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22146 msgid "Negative Thin Space"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22150 msgid "Negative Medium Space"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22154 msgid "Negative Thick Space"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22158 msgid "Protected Horizontal Fill"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22162 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22163 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
22164
22165 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22166 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22170 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22171 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
22172
22173 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22174 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22175 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
22176
22177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
22178 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:131
22182 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: src/insets/InsetSpace.cpp:135
22186 #, c-format
22187 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: src/insets/InsetSpace.cpp:140
22191 #, c-format
22192 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
22196 msgid "Unknown TOC type"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4217
22200 msgid "Selection size should match clipboard content."
22201 msgstr ""
22202
22203 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
22204 msgid "Vertical Space"
22205 msgstr "مسافة رأسية"
22206
22207 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22208 msgid "wrap: "
22209 msgstr ""
22210
22211 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
22212 msgid "wrap"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22216 msgid "Not shown."
22217 msgstr ""
22218
22219 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22220 msgid "Loading..."
22221 msgstr "تحميل..."
22222
22223 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22224 msgid "Converting to loadable format..."
22225 msgstr ""
22226
22227 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22228 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22229 msgstr ""
22230
22231 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22232 msgid "Scaling etc..."
22233 msgstr ""
22234
22235 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22236 msgid "Ready to display"
22237 msgstr "جاهز للعرض"
22238
22239 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22240 msgid "No file found!"
22241 msgstr "لا يوجد ملف"
22242
22243 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22244 msgid "Error converting to loadable format"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22248 msgid "Error loading file into memory"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22252 msgid "Error generating the pixmap"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22256 msgid "No image"
22257 msgstr "لا صورة"
22258
22259 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22260 msgid "Preview loading"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22264 msgid "Preview ready"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22268 msgid "Preview failed"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: src/lengthcommon.cpp:37
22272 msgid "cc[[unit of measure]]"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: src/lengthcommon.cpp:37
22276 msgid "dd"
22277 msgstr "dd"
22278
22279 #: src/lengthcommon.cpp:37
22280 msgid "em"
22281 msgstr "em"
22282
22283 #: src/lengthcommon.cpp:38
22284 msgid "ex"
22285 msgstr "ex"
22286
22287 #: src/lengthcommon.cpp:38
22288 msgid "mu[[unit of measure]]"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/lengthcommon.cpp:38
22292 msgid "pc"
22293 msgstr "pc"
22294
22295 #: src/lengthcommon.cpp:39
22296 msgid "pt"
22297 msgstr "pt"
22298
22299 #: src/lengthcommon.cpp:39
22300 msgid "sp"
22301 msgstr "sp"
22302
22303 #: src/lengthcommon.cpp:39
22304 msgid "Text Width %"
22305 msgstr "عرض النص %"
22306
22307 #: src/lengthcommon.cpp:40
22308 msgid "Column Width %"
22309 msgstr "عرض العمود %"
22310
22311 #: src/lengthcommon.cpp:40
22312 msgid "Page Width %"
22313 msgstr "عرض الصفحة %"
22314
22315 #: src/lengthcommon.cpp:40
22316 msgid "Line Width %"
22317 msgstr "عرض السطر %"
22318
22319 #: src/lengthcommon.cpp:41
22320 msgid "Text Height %"
22321 msgstr "ارتفاع النص %"
22322
22323 #: src/lengthcommon.cpp:41
22324 msgid "Page Height %"
22325 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
22326
22327 #: src/lyxfind.cpp:138
22328 msgid "Search error"
22329 msgstr "خطأ في البحث"
22330
22331 #: src/lyxfind.cpp:138
22332 msgid "Search string is empty"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: src/lyxfind.cpp:330
22336 msgid "String has been replaced."
22337 msgstr ""
22338
22339 #: src/lyxfind.cpp:333
22340 msgid " strings have been replaced."
22341 msgstr ""
22342
22343 #: src/lyxfind.cpp:1147
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Search text is empty!"
22346 msgstr "مخرج فارغ"
22347
22348 #: src/lyxfind.cpp:1159
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Invalid regular expression!"
22351 msgstr "التعبير العاديه"
22352
22353 #: src/lyxfind.cpp:1164
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Match not found!"
22356 msgstr "النموذج غير موجود"
22357
22358 #: src/lyxfind.cpp:1173
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Match found!"
22361 msgstr "النموذج غير موجود"
22362
22363 #: src/lyxfind.cpp:1219
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Match found and replaced !"
22366 msgstr "بحث واستبدال"
22367
22368 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
22369 #, fuzzy, c-format
22370 msgid " Macro: %1$s: "
22371 msgstr "معطيات %1$s: "
22372
22373 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1496
22374 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22375 #, c-format
22376 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22380 #, c-format
22381 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22385 #, fuzzy, c-format
22386 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22387 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22388
22389 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1392
22390 msgid "Only one row"
22391 msgstr "صف واحد فقط"
22392
22393 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
22394 msgid "Only one column"
22395 msgstr "عمود واحد فقط"
22396
22397 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1406
22398 msgid "No hline to delete"
22399 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
22400
22401 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
22402 msgid "No vline to delete"
22403 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
22404
22405 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1444
22406 #, c-format
22407 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
22411 msgid "No number"
22412 msgstr "لا رقم"
22413
22414 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
22415 msgid "Number"
22416 msgstr "رقم"
22417
22418 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
22419 #, c-format
22420 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22421 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
22422
22423 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
22424 #, c-format
22425 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22426 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22427
22428 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1489
22429 #, c-format
22430 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
22434 msgid "create new math text environment ($...$)"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
22438 msgid "entered math text mode (textrm)"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
22442 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
22446 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22450 msgid "Standard[[mathref]]"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
22454 msgid "optional"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
22458 msgid "TeX"
22459 msgstr "تيك"
22460
22461 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1232
22462 msgid "math macro"
22463 msgstr "ماكرو رياضيات"
22464
22465 #: src/output.cpp:37
22466 #, c-format
22467 msgid ""
22468 "Could not open the specified document\n"
22469 "%1$s."
22470 msgstr ""
22471
22472 #: src/output_plaintext.cpp:136
22473 msgid "Abstract: "
22474 msgstr "خلاصة:"
22475
22476 #: src/output_plaintext.cpp:148
22477 msgid "References: "
22478 msgstr "مراجع:"
22479
22480 #: src/support/debug.cpp:40
22481 msgid "No debugging messages"
22482 msgstr ""
22483
22484 #: src/support/debug.cpp:41
22485 msgid "General information"
22486 msgstr "معلومات عامة"
22487
22488 #: src/support/debug.cpp:42
22489 msgid "Program initialisation"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: src/support/debug.cpp:43
22493 msgid "Keyboard events handling"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: src/support/debug.cpp:44
22497 msgid "GUI handling"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: src/support/debug.cpp:45
22501 msgid "Lyxlex grammar parser"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: src/support/debug.cpp:46
22505 msgid "Configuration files reading"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: src/support/debug.cpp:47
22509 msgid "Custom keyboard definition"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: src/support/debug.cpp:48
22513 msgid "LaTeX generation/execution"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: src/support/debug.cpp:49
22517 msgid "Math editor"
22518 msgstr "محرر الرياضيات"
22519
22520 #: src/support/debug.cpp:50
22521 msgid "Font handling"
22522 msgstr "معالجة خط"
22523
22524 #: src/support/debug.cpp:51
22525 msgid "Textclass files reading"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: src/support/debug.cpp:52
22529 msgid "Version control"
22530 msgstr "تحكم الاصدار"
22531
22532 #: src/support/debug.cpp:53
22533 msgid "External control interface"
22534 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
22535
22536 #: src/support/debug.cpp:54
22537 msgid "Undo/Redo mechanism"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: src/support/debug.cpp:55
22541 msgid "User commands"
22542 msgstr "اوامر المستخدم"
22543
22544 #: src/support/debug.cpp:56
22545 msgid "The LyX Lexer"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: src/support/debug.cpp:57
22549 msgid "Dependency information"
22550 msgstr "معلومات الملحق"
22551
22552 #: src/support/debug.cpp:58
22553 msgid "LyX Insets"
22554 msgstr "ادراجات ليك"
22555
22556 #: src/support/debug.cpp:59
22557 msgid "Files used by LyX"
22558 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
22559
22560 #: src/support/debug.cpp:60
22561 msgid "Workarea events"
22562 msgstr ""
22563
22564 #: src/support/debug.cpp:61
22565 msgid "Insettext/tabular messages"
22566 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
22567
22568 #: src/support/debug.cpp:62
22569 msgid "Graphics conversion and loading"
22570 msgstr "صور محولة ومحملة"
22571
22572 #: src/support/debug.cpp:63
22573 msgid "Change tracking"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: src/support/debug.cpp:64
22577 msgid "External template/inset messages"
22578 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
22579
22580 #: src/support/debug.cpp:65
22581 msgid "RowPainter profiling"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: src/support/debug.cpp:66
22585 msgid "Scrolling debugging"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: src/support/debug.cpp:67
22589 msgid "Math macros"
22590 msgstr "ماكرو رياضيات"
22591
22592 #: src/support/debug.cpp:68
22593 msgid "RTL/Bidi"
22594 msgstr "RTL/Bidi"
22595
22596 #: src/support/debug.cpp:69
22597 msgid "Locale/Internationalisation"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: src/support/debug.cpp:70
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22603 msgstr "أسطر محددة"
22604
22605 #: src/support/debug.cpp:71
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Find and replace mechanism"
22608 msgstr "بحث واستبدال"
22609
22610 #: src/support/debug.cpp:72
22611 msgid "Developers' general debug messages"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: src/support/debug.cpp:73
22615 msgid "All debugging messages"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: src/support/debug.cpp:152
22619 #, c-format
22620 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22621 msgstr ""
22622
22623 #: src/support/filetools.cpp:259
22624 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22625 msgstr ""
22626
22627 #: src/support/os_win32.cpp:413
22628 msgid "System file not found"
22629 msgstr "ملف النظام غير موجود"
22630
22631 #: src/support/os_win32.cpp:414
22632 msgid ""
22633 "Unable to load shfolder.dll\n"
22634 "Please install."
22635 msgstr ""
22636
22637 #: src/support/os_win32.cpp:419
22638 msgid "System function not found"
22639 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
22640
22641 #: src/support/os_win32.cpp:420
22642 msgid ""
22643 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22644 "Don't know how to proceed. Sorry."
22645 msgstr ""
22646
22647 #: src/support/userinfo.cpp:45
22648 msgid "Unknown user"
22649 msgstr "مستخدم مجهول"
22650
22651 #~ msgid "The Enter key works, too"
22652 #~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
22653
22654 #~ msgid "The delete key works, too"
22655 #~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
22656
22657 #~ msgid "D&elete"
22658 #~ msgstr "حذف"
22659
22660 #~ msgid "F&ind:"
22661 #~ msgstr "بحث:"
22662
22663 #, fuzzy
22664 #~ msgid "Current &Paragraph"
22665 #~ msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
22666
22667 #, fuzzy
22668 #~ msgid "Document in current file"
22669 #~ msgstr "المستند للقراءة فقط"
22670
22671 #, fuzzy
22672 #~ msgid "diamond2"
22673 #~ msgstr "diamond"
22674
22675 #~ msgid "German (old spelling)"
22676 #~ msgstr "German (old spelling)"
22677
22678 #~ msgid "End"
22679 #~ msgstr "نهاية"
22680
22681 #, fuzzy
22682 #~ msgid "begin"
22683 #~ msgstr "بداية"
22684
22685 #, fuzzy
22686 #~ msgid "end"
22687 #~ msgstr "و"
22688
22689 #, fuzzy
22690 #~ msgid "file"
22691 #~ msgstr "ملف مضمن"
22692
22693 #, fuzzy
22694 #~ msgid "forward"
22695 #~ msgstr "forall"
22696
22697 #, fuzzy
22698 #~ msgid "backwards"
22699 #~ msgstr "الخلفية"
22700
22701 #~ msgid "&Dummy"
22702 #~ msgstr "نموذج طباعة"
22703
22704 #, fuzzy
22705 #~ msgid "&Automatic clear"
22706 #~ msgstr "مساعدة آلية"
22707
22708 #, fuzzy
22709 #~ msgid "(cancelling)"
22710 #~ msgstr "معالجة خط"
22711
22712 #, fuzzy
22713 #~ msgid "Absender:"
22714 #~ msgstr "رأس:"
22715
22716 #, fuzzy
22717 #~ msgid "Vorwahl:"
22718 #~ msgstr "عادي:"
22719
22720 #~ msgid "Ort:"
22721 #~ msgstr "Ort:"
22722
22723 #~ msgid "PS:"
22724 #~ msgstr "PS:"
22725
22726 #~ msgid "Text:"
22727 #~ msgstr "النص:"
22728
22729 #~ msgid "BLZ"
22730 #~ msgstr "BLZ"
22731
22732 #~ msgid "BLZ:"
22733 #~ msgstr "BLZ:"
22734
22735 #~ msgid "Konto"
22736 #~ msgstr "Konto"
22737
22738 #~ msgid "Konto:"
22739 #~ msgstr "Konto:"
22740
22741 #~ msgid "Adresse:"
22742 #~ msgstr "العنوان:"
22743
22744 #~ msgid "No LaTeX log file found."
22745 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
22746
22747 #, fuzzy
22748 #~ msgid "LyX binary not found"
22749 #~ msgstr "المسار غير موجود"
22750
22751 #~ msgid "Directory not found"
22752 #~ msgstr "المسار غير موجود"
22753
22754 #~ msgid "Latex"
22755 #~ msgstr "لتيك"
22756
22757 #, fuzzy
22758 #~ msgid "Regular Expression"
22759 #~ msgstr "التعبير العاديه"
22760
22761 #, fuzzy
22762 #~ msgid "View Output|V"
22763 #~ msgstr "عرض"
22764
22765 #, fuzzy
22766 #~ msgid "Update Output|U"
22767 #~ msgstr "تحديث"
22768
22769 #, fuzzy
22770 #~ msgid "Advanced Search"
22771 #~ msgstr "متقدم"
22772
22773 #, fuzzy
22774 #~ msgid "Replace Ne&xt"
22775 #~ msgstr "استبدال بـ:"
22776
22777 #, fuzzy
22778 #~ msgid "Find &Prev"
22779 #~ msgstr "بحث التالي"
22780
22781 #, fuzzy
22782 #~ msgid "Replace P&rev"
22783 #~ msgstr "استبدال الكل"
22784
22785 #, fuzzy
22786 #~ msgid "Current buffer only"
22787 #~ msgstr "الخلية الحالية:"
22788
22789 #, fuzzy
22790 #~ msgid "Buffer"
22791 #~ msgstr "سطر الاوامر"
22792
22793 #~ msgid "Close Tab Group|G"
22794 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
22795
22796 #, fuzzy
22797 #~ msgid "Regexp"
22798 #~ msgstr "قهـ"
22799
22800 #~ msgid "No file open!"
22801 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
22802
22803 #, fuzzy
22804 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
22805 #~ msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
22806
22807 #, fuzzy
22808 #~ msgid "Master Settings"
22809 #~ msgstr "اعدادات المدونة"
22810
22811 #~ msgid "Column Width"
22812 #~ msgstr "عرض العمود"
22813
22814 #~ msgid "Listing settings"
22815 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
22816
22817 #, fuzzy
22818 #~ msgid "\\alph{enumii}."
22819 #~ msgstr ".\\Alph{enumiv}"
22820
22821 #~ msgid "Insert|n"
22822 #~ msgstr "ادراج"
22823
22824 #~ msgid "Length"
22825 #~ msgstr "الطول"
22826
22827 #~ msgid "Opened table"
22828 #~ msgstr "فتح جدول"
22829
22830 #~ msgid "Select the default language of your documents"
22831 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
22832
22833 #~ msgid "Personal &dictionary:"
22834 #~ msgstr "المسار الشخصي:"
22835
22836 #~ msgid "Move Section down|d"
22837 #~ msgstr "نقل القسم لأسفل"
22838
22839 #~ msgid "Move Section up|u"
22840 #~ msgstr "نقل القسم لأعلى"
22841
22842 #~ msgid "*.pws"
22843 #~ msgstr "*.pws"
22844
22845 #, fuzzy
22846 #~ msgid "Accept Change|C"
22847 #~ msgstr "اعتماد التغيير"
22848
22849 #, fuzzy
22850 #~ msgid "C&ommand:"
22851 #~ msgstr "الامر:"
22852
22853 #~ msgid "&BibTeX command:"
22854 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
22855
22856 #, fuzzy
22857 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
22858 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
22859
22860 #, fuzzy
22861 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
22862 #~ msgstr "العودة للمرجع"
22863
22864 #, fuzzy
22865 #~ msgid "View|V[[show]]"
22866 #~ msgstr "عرض"
22867
22868 #~ msgid "View DVI"
22869 #~ msgstr "عرض DVI"
22870
22871 #~ msgid "View PostScript"
22872 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
22873
22874 #~ msgid "Update DVI"
22875 #~ msgstr "تحديث DVI"
22876
22877 #~ msgid "Update PostScript"
22878 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
22879
22880 #, fuzzy
22881 #~ msgid "Indices"
22882 #~ msgstr "شكر"
22883
22884 #~ msgid "B&rowse..."
22885 #~ msgstr "استعراض..."
22886
22887 #~ msgid "Number of Co&pies:"
22888 #~ msgstr "عدد النسخ:"
22889
22890 #~ msgid "Ne&w"
22891 #~ msgstr "جديد"
22892
22893 #~ msgid "Spellchecker error"
22894 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
22895
22896 #~ msgid "The spellchecker has failed"
22897 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
22898
22899 #~ msgid "Language:"
22900 #~ msgstr "اللغة:"
22901
22902 #~ msgid "LastLanguage"
22903 #~ msgstr "آخر لغة"
22904
22905 #~ msgid "Last Language:"
22906 #~ msgstr "آخر لغة:"
22907
22908 #~ msgid "Computer"
22909 #~ msgstr "الحاسب"
22910
22911 #~ msgid "Computer:"
22912 #~ msgstr "الحاسب:"
22913
22914 #~ msgid "EmptySection"
22915 #~ msgstr "قسم فارغ"
22916
22917 #~ msgid "CloseSection"
22918 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
22919
22920 #~ msgid "Close Section"
22921 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
22922
22923 #~ msgid "Go back to Reference|G"
22924 #~ msgstr "العودة للمرجع"
22925
22926 #, fuzzy
22927 #~ msgid "Phantom Text"
22928 #~ msgstr "Plain text"
22929
22930 #, fuzzy
22931 #~ msgid "RegExp"
22932 #~ msgstr "قهـ"
22933
22934 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
22935 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
22936
22937 #~ msgid "&Postscript driver:"
22938 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
22939
22940 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22941 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
22942
22943 #~ msgid "&Default language:"
22944 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
22945
22946 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22947 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
22948
22949 #~ msgid "ispell"
22950 #~ msgstr "ispell "
22951
22952 #~ msgid "*.ispell"
22953 #~ msgstr "*.ispell"
22954
22955 #~ msgid "figure"
22956 #~ msgstr "صورة توضيحية"
22957
22958 #~ msgid "table"
22959 #~ msgstr "جدول"
22960
22961 #~ msgid "algorithm"
22962 #~ msgstr "الخوارزم"
22963
22964 #, fuzzy
22965 #~ msgid "tableau"
22966 #~ msgstr "جدول"
22967
22968 #, fuzzy
22969 #~ msgid "keywords"
22970 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
22971
22972 #~ msgid "Table of Contents|a"
22973 #~ msgstr "جدول المحتويات"
22974
22975 #~ msgid "FAQ|F"
22976 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
22977
22978 #~ msgid "Slidecontents"
22979 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
22980
22981 #~ msgid "LinuxDoc"
22982 #~ msgstr "LinuxDoc"
22983
22984 #~ msgid "LinuxDoc|x"
22985 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
22986
22987 #~ msgid "."
22988 #~ msgstr "."
22989
22990 #~ msgid "American"
22991 #~ msgstr "امريكي"
22992
22993 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
22994 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
22995
22996 #~ msgid "Austrian"
22997 #~ msgstr "Austrian"
22998
22999 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
23000 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
23001
23002 #~ msgid "British"
23003 #~ msgstr "بريطاني"
23004
23005 #~ msgid "Canadian"
23006 #~ msgstr "Canadian"
23007
23008 #, fuzzy
23009 #~ msgid "Reference\t"
23010 #~ msgstr "مرجع"
23011
23012 #, fuzzy
23013 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23014 #~ msgstr "عنوان المرسل"
23015
23016 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23017 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
23018
23019 #~ msgid "LaTeX default"
23020 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
23021
23022 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
23023 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
23024
23025 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
23026 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
23027
23028 #~ msgid "Split View Vertically|V"
23029 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"