]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
fix bug 5349: properly quote InsetInfo argument
[lyx.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-22 23:12+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr "ليك: ادخل النص"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "نموذج طباعة"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "موافق"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
89 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
90 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "الغاء"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 msgid "&Label:"
111 msgstr "الملصق:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "مفتاح:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
118 msgid "Citation Style"
119 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "&Jurabib"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "&Natbib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "افتراضي (عددي)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
146 msgid "Natbib &style:"
147 msgstr "اسلوب Natbib:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
150 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 msgid "&Add"
165 msgstr "اضافة"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
171 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "الغاء"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "استعراض..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
188 msgid "Add bibliography to the table of contents"
189 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
192 msgid "Add bibliography to &TOC"
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 msgid "&Content:"
201 msgstr "المحتوى:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "ايراد كل المراجع"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
213 msgid "all references"
214 msgstr "كل المراجع"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 msgid "&Delete"
226 msgstr "حذف"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 msgid "&Add..."
234 msgstr "اضافة..."
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
237 msgid "BibTeX database to use"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 msgid "Databa&ses"
242 msgstr "قواعد البيانات"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
245 msgid "The BibTeX style"
246 msgstr "اسلوب BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 msgid "St&yle"
250 msgstr "الاسلوب"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
253 msgid "Move the selected database upwards in the list"
254 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
257 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
258 msgid "&Up"
259 msgstr "اعلى"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
266 msgid "Do&wn"
267 msgstr "اسفل"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
274 msgid "Allow &page breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
279 msgid "Alignment"
280 msgstr "محاذاة"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
283 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
284 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
289 msgid "Left"
290 msgstr "يسار"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
294 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
295 msgid "Center"
296 msgstr "توسيط"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
301 msgid "Right"
302 msgstr "يمين"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 msgid "Stretch"
306 msgstr "تمدد"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
309 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
310 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 msgid "Top"
316 msgstr "اعلى"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 msgid "Middle"
322 msgstr "وسط"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 msgid "Bottom"
328 msgstr "اسفل"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "الصندوق:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 msgid "Co&ntent:"
340 msgstr "المحتوى:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 msgid "Vertical"
344 msgstr "رأسي"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 msgid "Horizontal"
348 msgstr "افقي"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
355 msgid "&Restore"
356 msgstr "استعادة"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
368 msgid "&Apply"
369 msgstr "تطبيق"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
373 msgid "&Height:"
374 msgstr "الارتفاع:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 msgid "Inner Bo&x:"
378 msgstr "داخل الصندوق:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 msgid "&Decoration:"
382 msgstr "وصف:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
387 msgid "&Width:"
388 msgstr "العرض:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 msgid "Height value"
392 msgstr "قيمة الارتفاع"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
395 msgid "Width value"
396 msgstr "قيمة العرض"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
399 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
408 msgid "None"
409 msgstr "بلا"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
413 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
414 msgid "Parbox"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
419 msgid "Minipage"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
423 msgid "Supported box types"
424 msgstr "دعم انواع الصندوق"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
427 msgid "&Available branches:"
428 msgstr "الافرع المتاحة"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
431 msgid "Select your branch"
432 msgstr "حدد فرعك"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
435 msgid "Add a new branch to the list"
436 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
439 msgid "A&vailable Branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&جديد:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
452 msgid "&Remove"
453 msgstr "ازالة"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "الفرع المحدد"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
461 msgstr "تعطيل"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "تغيير لون..."
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 msgid "&Font:"
473 msgstr "الخط:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 msgid "Si&ze:"
478 msgstr "الحجم:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
485 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
494 msgid "Default"
495 msgstr "افتراضي"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
499 msgid "Tiny"
500 msgstr "شعري"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
504 msgid "Smallest"
505 msgstr "صغير جداً"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
509 msgid "Smaller"
510 msgstr "اصغر"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
514 msgid "Small"
515 msgstr "صغير"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
519 msgid "Normal"
520 msgstr "عادي"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
524 msgid "Large"
525 msgstr "كبير"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
529 msgid "Larger"
530 msgstr "أكبر"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
534 msgid "Largest"
535 msgstr "كبير جداً"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
539 msgid "Huge"
540 msgstr "ضخم"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
544 msgid "Huger"
545 msgstr "عملاق"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
548 msgid "&Custom Bullet:"
549 msgstr "اختيار نقطة:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
552 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
553 msgid "&Level:"
554 msgstr "المستوى:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
557 msgid "Change:"
558 msgstr "تغيير:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
561 msgid "Go to next change"
562 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 msgid "&Next change"
566 msgstr "التغيير التالي"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr "اعتماد التغيير"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 msgid "&Accept"
574 msgstr "اعتماد"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
577 msgid "Reject this change"
578 msgstr "رفض هذا التغيير"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
581 msgid "&Reject"
582 msgstr "رفض"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
586 msgid "Font family"
587 msgstr "عائلة الخط"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
590 msgid "&Family:"
591 msgstr "العائلة:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
595 msgid "Font shape"
596 msgstr "شكل الخط"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
599 msgid "S&hape:"
600 msgstr "الشكل:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 msgid "Font series"
605 msgstr "سلسلة الخط"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
610 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
612 msgid "Language"
613 msgstr "اللغة"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
617 msgid "Font color"
618 msgstr "لون الخط"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
622 msgid "&Language:"
623 msgstr "اللغة:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
626 msgid "&Series:"
627 msgstr "السلسلة:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
630 msgid "&Color:"
631 msgstr "اللون:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Never Toggled"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
639 msgid "Font size"
640 msgstr "حجم الخط"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
644 msgid "Other font settings"
645 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
648 msgid "Always Toggled"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
652 msgid "&Misc:"
653 msgstr "متفرقات :"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
656 msgid "toggle font on all of the above"
657 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 msgid "&Toggle all"
661 msgstr "كل"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
664 msgid "Apply each change automatically"
665 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
668 msgid "Apply changes immediately"
669 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
677 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
678 msgid "Close"
679 msgstr "اغلاق"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
682 msgid "Search Citation"
683 msgstr "البحث الاقتباس"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
686 msgid "F&ind:"
687 msgstr "بحث:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
690 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
691 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
694 msgid "You can also hit Enter in the search box"
695 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
698 msgid "&Go!"
699 msgstr "اذهب!"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
702 msgid "Search Field:"
703 msgstr "حقل البحث:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
706 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
707 msgid "All Fields"
708 msgstr "كل الحقول"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
711 msgid "Regular E&xpression"
712 msgstr "التعبير العاديه"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
715 msgid "Entry Types:"
716 msgstr "نوع المدخل:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
719 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
720 msgid "All Entry Types"
721 msgstr "كل انواع المدخلات"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
724 msgid "Case Se&nsitive"
725 msgstr "قضية حساسه"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
728 msgid "Search As You &Type"
729 msgstr "بحث حسب النوع"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
732 msgid "Formatting"
733 msgstr "تهيئة"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
736 msgid "List all authors"
737 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
740 msgid "Full aut&hor list"
741 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
744 msgid "Force upper case in citation"
745 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
748 msgid "Force u&pper case"
749 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr "نص قبل:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr "النص قبل الاقتباس"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 msgid "Text a&fter:"
769 msgstr "نص بعد:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
772 msgid "Text to place after citation"
773 msgstr "النص بعد الاقتباس"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
776 msgid "App&ly"
777 msgstr "تطبيق"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
780 msgid "A&vailable Citations:"
781 msgstr "مقتبسات متاحة:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
784 msgid "&Selected Citations:"
785 msgstr "مقتبسات محددة:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
788 msgid "The Enter key works, too"
789 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
792 msgid "The delete key works, too"
793 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
796 msgid "D&elete"
797 msgstr "حذف"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
800 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
801 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
804 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
805 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
808 msgid "&Down"
809 msgstr "اسفل"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
813 msgid "TeX Code: "
814 msgstr "كود تيك:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
817 msgid "Match delimiter types"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
821 msgid "&Keep matched"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
825 msgid "&Size:"
826 msgstr "الحجم:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
830 msgid "Insert the delimiters"
831 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
834 msgid "&Insert"
835 msgstr "ادراج"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 msgid "Reset to the default settings for the document class"
839 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
842 msgid "Use Class Defaults"
843 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
846 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
847 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
850 msgid "Save as Document Defaults"
851 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
854 msgid "Display"
855 msgstr "عرض"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
858 msgid "Show ERT button only"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
862 msgid "&Collapsed"
863 msgstr "انهار"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
866 msgid "Show ERT contents"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
870 msgid "O&pen"
871 msgstr "فتح"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
874 #, fuzzy
875 msgid "&Errors:"
876 msgstr "خطأ"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
879 #, fuzzy
880 msgid "Description:"
881 msgstr "وصف:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
884 msgid "F&ile"
885 msgstr "ملف"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
889 msgid "Filename"
890 msgstr "اسم الملف"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
895 msgid "&File:"
896 msgstr "ملف:"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
899 msgid "Select a file"
900 msgstr "تحديد ملف:"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
903 msgid "&Draft"
904 msgstr "مسودة"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
907 msgid "&Template"
908 msgstr "قالب"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
911 msgid "Available templates"
912 msgstr "قوالب متاحة"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
916 msgid "LaTe&X and LyX options"
917 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
920 msgid "LaTeX Options"
921 msgstr "خيارات لتيك"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
924 msgid "O&ption:"
925 msgstr "خيارات:"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
928 msgid "Forma&t:"
929 msgstr "الهيئة:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
932 msgid "&Show in LyX"
933 msgstr "اظهار في ليك"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
939 msgid "Percentage to scale by in LyX"
940 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
944 msgid "Sca&le on Screen (%):"
945 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
948 msgid "Si&ze and Rotation"
949 msgstr "الحجم والتدوير"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
952 msgid "Rotate"
953 msgstr "تدوير"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
959 msgid "Angle to rotate image by"
960 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
966 msgid "The origin of the rotation"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
970 msgid "Ori&gin:"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
974 msgid "A&ngle:"
975 msgstr "الزاوية:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
978 msgid "Scale"
979 msgstr "المقياس"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
983 msgid "Height of image in output"
984 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
988 msgid "Width of image in output"
989 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
992 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
997 msgid "&Maintain aspect ratio"
998 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1001 msgid "Crop"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1006 msgid "Clip to bounding box values"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1011 msgid "Clip to &bounding box"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1016 msgid "&Left bottom:"
1017 msgstr "اسفل اليسار:"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1020 msgid "x"
1021 msgstr "س"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1025 msgid "Right &top:"
1026 msgstr "اعلى اليمين:"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1030 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1035 msgid "&Get from File"
1036 msgstr "ايجاد من ملف"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1039 msgid "y"
1040 msgstr "ص"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1044 msgid "Form"
1045 msgstr "من"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1048 msgid "Use &default placement"
1049 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1052 msgid "Advanced Placement Options"
1053 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1056 msgid "&Top of page"
1057 msgstr "اعلى الصفحة"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1060 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1061 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1064 msgid "Here de&finitely"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1068 msgid "&Here if possible"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1072 msgid "&Page of floats"
1073 msgstr "صفحة تعويم"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1076 msgid "&Bottom of page"
1077 msgstr "اسفل الصفحة"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1080 msgid "&Span columns"
1081 msgstr "\tمدى الاعمده"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1084 msgid "&Rotate sideways"
1085 msgstr "تدوير جانبي"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1088 msgid "FontUi"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1092 msgid "C&JK:"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1096 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1100 msgid "Use old style instead of lining figures"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1104 msgid "Use &Old Style Figures"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1108 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1112 msgid "Use true S&mall Caps"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1116 msgid "Select the default family for the document"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1120 msgid "&Base Size:"
1121 msgstr "الحجم الاساسي:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1124 msgid "&Default Family:"
1125 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1128 msgid "&Sans Serif:"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1132 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1136 msgid "S&cale (%):"
1137 msgstr "المقباس (%):"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1140 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1145 msgid "&Roman:"
1146 msgstr "الروماني:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1149 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1153 msgid "&Typewriter:"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1157 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1161 msgid "Sc&ale (%):"
1162 msgstr "مقياس (%):"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1165 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1169 msgid "&Graphics"
1170 msgstr "الصور"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1173 msgid "Select an image file"
1174 msgstr "تحديد ملف صورة"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1177 msgid "Output Size"
1178 msgstr "حجم المخرج"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1181 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1185 msgid "Set &height:"
1186 msgstr "الارتفاع المعين:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1189 msgid "&Scale Graphics (%):"
1190 msgstr "مقياس الصور (%):"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1193 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1197 msgid "Set &width:"
1198 msgstr "العرض المعين:"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1201 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1205 msgid "Rotate Graphics"
1206 msgstr "تدوير الصورة"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1209 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1213 msgid "Ro&tate after scaling"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1217 msgid "Or&igin:"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1221 msgid "A&ngle (Degrees):"
1222 msgstr "الزاوية (درجات):"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1226 msgid "File name of image"
1227 msgstr "اسم ملف الصورة"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1230 msgid "&Clipping"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1235 msgid "y:"
1236 msgstr "ص:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1240 msgid "x:"
1241 msgstr "س:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1245 msgid "Additional LaTeX options"
1246 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1249 msgid "LaTeX &options:"
1250 msgstr "خيارات لتيك:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1253 msgid "Draft mode"
1254 msgstr "نظام مسودة"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1257 msgid "&Draft mode"
1258 msgstr "نظام مسودة"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1261 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1262 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1265 msgid "Don't un&zip on export"
1266 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1269 msgid ""
1270 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1271 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1275 msgid "Sho&w in LyX"
1276 msgstr "اظهار في ليك"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1279 msgid "&Initialize Group Name:"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1283 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1284 msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1287 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1291 msgid "..............."
1292 msgstr "..............."
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1295 msgid "________"
1296 msgstr "________"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1299 msgid "<-----------"
1300 msgstr "<-----------"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1303 msgid "----------->"
1304 msgstr "----------->"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1307 msgid "\\-----v-----/"
1308 msgstr "\\-----v-----/"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1311 msgid "/-----^-----\\"
1312 msgstr "/-----^-----\\"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1315 msgid "&Spacing:"
1316 msgstr "التباعد:"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1319 msgid "Supported spacing types"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1323 msgid "Inter-word space"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1327 msgid "Thin space"
1328 msgstr "مسافة رفيعة"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1331 msgid "Negative thin space"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1335 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1339 msgid "Quad (1 em)"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1343 msgid "Double Quad (2 em)"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1347 msgid "Horizontal Fill"
1348 msgstr "ملئ افقي"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1354 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
1355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
1356 msgid "Custom"
1357 msgstr "اختياري"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1360 msgid "&Value:"
1361 msgstr "القيمة:"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1364 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1368 msgid "&Fill Pattern:"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1372 msgid "&Protect:"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1376 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1380 msgid "Specify the link target"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1384 msgid "Link type"
1385 msgstr "نوع الرابط"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1388 msgid "Link to the web or to every other target"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1392 msgid "&Web"
1393 msgstr "ويب"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1396 msgid "Link to an email address"
1397 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1400 msgid "&Email"
1401 msgstr "بريد الكتروني"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1404 msgid "Link to a file"
1405 msgstr "رابط للملف"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1408 msgid "&File"
1409 msgstr "ملف"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1413 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1414 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1415 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1416 msgid "URL"
1417 msgstr "رابط"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1421 msgid "Name associated with the URL"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1425 msgid "&Target:"
1426 msgstr "الهدف:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1430 msgid "&Name:"
1431 msgstr "الاسم:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1434 msgid "Listing Parameters"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1438 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1439 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1443 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1444 msgid "&Bypass validation"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1448 msgid "C&aption:"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1452 msgid "La&bel:"
1453 msgstr "الملصق:"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1456 msgid "Mo&re parameters"
1457 msgstr "معطيات أخرى"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1460 msgid "Underline spaces in generated output"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1464 msgid "&Mark spaces in output"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1468 msgid "Show LaTeX preview"
1469 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1472 msgid "&Show preview"
1473 msgstr "اظهار المستعرض"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1476 msgid "File name to include"
1477 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1480 msgid "&Include Type:"
1481 msgstr "نوع التضمين:"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1484 msgid "Include"
1485 msgstr "تضمين"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1488 msgid "Input"
1489 msgstr "ادخل"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1492 msgid "Verbatim"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1496 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1497 msgid "Program Listing"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1501 msgid "Edit the file"
1502 msgstr "تحرير الملف"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1505 msgid "&Edit"
1506 msgstr "تحرير"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1509 msgid "Information Type:"
1510 msgstr "نوع المعلومات:"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1513 msgid "Information Name:"
1514 msgstr "اسم المعلومات:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1517 msgid "&New"
1518 msgstr "&جديد"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Document &class"
1523 msgstr "صنف المستند:"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1526 msgid "Click to select a local document class definition file"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1530 msgid "&Local Layout..."
1531 msgstr "نسق محلي..."
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Class options"
1536 msgstr "خيارات لتيك:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1539 msgid ""
1540 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1541 "select/deselect."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1545 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1549 #, fuzzy
1550 msgid "P&redefined:"
1551 msgstr "الطابعة:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Cust&om:"
1556 msgstr "اختياري"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1559 msgid "&Postscript driver:"
1560 msgstr "محرك بوستكربت:"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1564 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1567 msgid "Select de&fault master document"
1568 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1571 msgid "&Master:"
1572 msgstr "الرئيسي:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1575 msgid "Enter the name of the default master document"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1579 msgid "Encoding"
1580 msgstr "الترميز"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1583 msgid "Language &Default"
1584 msgstr "اللغة الافتراضية"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1587 msgid "&Other:"
1588 msgstr "أخرى:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1591 msgid "&Quote Style:"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1595 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1596 msgid "Listing"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1600 msgid "&Main Settings"
1601 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1604 msgid "Placement"
1605 msgstr "الوضع"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1608 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1612 msgid "Check for floating listings"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1616 msgid "&Float"
1617 msgstr "عائم"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1620 msgid "Check for inline listings"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1624 msgid "&Inline listing"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1628 msgid "&Placement:"
1629 msgstr "الوضع:"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1632 msgid "Line numbering"
1633 msgstr "ترقيم الاسطر"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1636 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1640 msgid "Choose the font size for line numbers"
1641 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1644 msgid "Font si&ze:"
1645 msgstr "حجم الخط:"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1648 msgid "S&tep:"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1652 msgid "Difference between two numbered lines"
1653 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1656 msgid "&Side:"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1660 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1661 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1664 msgid "&Dialect:"
1665 msgstr "اللهجة:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1668 msgid "Lan&guage:"
1669 msgstr "اللغة:"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1672 msgid "Select the programming language"
1673 msgstr "حدد لغة البيان"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1676 msgid "Range"
1677 msgstr "المدى"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1680 msgid "&Last line:"
1681 msgstr "السطر الأخير:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1684 msgid "The last line to be printed"
1685 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1688 msgid "The first line to be printed"
1689 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1692 msgid "Fi&rst line:"
1693 msgstr "السطر الاول:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1697 msgid "Style"
1698 msgstr "الاسلوب"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1701 msgid "F&ont size:"
1702 msgstr "حجم الخط:"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1705 msgid "The content's base font size"
1706 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1709 msgid "Font Famil&y:"
1710 msgstr "عائلة الخط:"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1713 msgid "The content's base font style"
1714 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1717 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1721 msgid "&Break long lines"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1725 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1729 msgid "S&pace as symbol"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1733 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1737 msgid "Space i&n string as symbol"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Tab&ulator size:"
1743 msgstr "جدولة"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1746 msgid "Use extended character table"
1747 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1750 msgid "&Extended character table"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1754 msgid "Ad&vanced"
1755 msgstr "متقدم"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1758 msgid "More Parameters"
1759 msgstr "معطيات أخرى"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1762 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1763 msgid "Feedback window"
1764 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1767 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1771 msgid "Copy to Clip&board"
1772 msgstr "نسخ للحافظة"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1775 msgid "Update the display"
1776 msgstr "تحديث العرض"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1780 msgid "&Update"
1781 msgstr "تحديث"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1784 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1788 msgid "&Default Margins"
1789 msgstr "الهامش الافتراضي"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1792 msgid "&Top:"
1793 msgstr "اعلى:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1796 msgid "&Bottom:"
1797 msgstr "اسفل:"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1800 msgid "&Inner:"
1801 msgstr "داخل:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1804 msgid "O&uter:"
1805 msgstr "خارج:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1808 msgid "Head &sep:"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1812 msgid "Head &height:"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1816 msgid "&Foot skip:"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1820 msgid "&Column Sep:"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1827 msgid "Number of rows"
1828 msgstr "عدد الصفوف"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1832 msgid "&Rows:"
1833 msgstr "الصفوف:"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1836 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1839 msgid "Number of columns"
1840 msgstr "عدد الاعمدة"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1844 msgid "&Columns:"
1845 msgstr "الاعمدة:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1848 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1849 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1852 msgid "Vertical alignment"
1853 msgstr "محاذاة رأسية"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1856 msgid "&Vertical:"
1857 msgstr "رأسي:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1860 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1861 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1864 msgid "&Horizontal:"
1865 msgstr "أفقي:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1868 msgid "&Use AMS math package automatically"
1869 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1872 msgid "Use AMS &math package"
1873 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1876 msgid "Use esint package &automatically"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1880 msgid "Use &esint package"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1884 msgid "A&vailable:"
1885 msgstr "المتاح:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1889 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1890 msgid "A&dd"
1891 msgstr "اضافة"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
1894 msgid "De&lete"
1895 msgstr "حذف"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
1898 msgid "S&elected:"
1899 msgstr "المحدد:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1902 msgid "Sort &as:"
1903 msgstr "فرز حسب:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1906 msgid "&Description:"
1907 msgstr "وصف:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1910 msgid "&Symbol:"
1911 msgstr "الرموز:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1914 msgid "Type"
1915 msgstr "النوع"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1918 msgid "LyX internal only"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1922 msgid "LyX &Note"
1923 msgstr "مدونة ليك"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1926 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1930 msgid "&Comment"
1931 msgstr "تعليق"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1934 msgid "Print as grey text"
1935 msgstr "طباعة رمادية"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1938 msgid "&Greyed out"
1939 msgstr "رمادي"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1942 msgid "&List in Table of Contents"
1943 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1946 msgid "&Numbering"
1947 msgstr "ترقيم"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
1951 msgid "Page Layout"
1952 msgstr "نسق الصفحة"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1955 msgid "Paper Format"
1956 msgstr "هيئة الورق"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1959 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1963 msgid "Style used for the page header and footer"
1964 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1967 msgid "Headings &style:"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1971 msgid "&Landscape"
1972 msgstr "افقية"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
1975 msgid "&Portrait"
1976 msgstr "رأسية"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
1980 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1981 msgid "&Format:"
1982 msgstr "الهيئة:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
1985 msgid "&Orientation:"
1986 msgstr "الاتجاه:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1989 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
1993 msgid "&Two-sided document"
1994 msgstr "مستند بوجهين"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1997 msgid "I&mmediate Apply"
1998 msgstr "تطبيق فوري"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2001 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2002 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2005 msgid "Paragraph's &Default"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2009 msgid "Ri&ght"
2010 msgstr "يمين"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2013 msgid "C&enter"
2014 msgstr "توسيط"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2017 msgid "&Left"
2018 msgstr "يسار"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2021 msgid "&Justified"
2022 msgstr "تمدد"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2025 msgid "&Indent Paragraph"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2029 msgid "Label Width"
2030 msgstr "عرض الملصق"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2034 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2038 msgid "Lo&ngest label"
2039 msgstr "ملصق طويل"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2042 msgid "Line &spacing"
2043 msgstr "تباعد الاسطر"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
2047 msgid "Single"
2048 msgstr "مفرد"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2051 msgid "1.5"
2052 msgstr "1.5"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
2056 msgid "Double"
2057 msgstr "مزدوج"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2060 msgid "&Use hyperref support"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2064 msgid "&General"
2065 msgstr "عام"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2068 msgid ""
2069 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2073 msgid "Automatically fi&ll header"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2077 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2078 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2081 msgid "Load in &fullscreen mode"
2082 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2085 msgid "Header Information"
2086 msgstr "معلومات الرأس"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2089 msgid "&Title:"
2090 msgstr "العنوان:"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2093 msgid "&Author:"
2094 msgstr "المؤلف:"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2097 msgid "&Subject:"
2098 msgstr "الموضوع:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2101 msgid "&Keywords:"
2102 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2105 msgid "H&yperlinks"
2106 msgstr "روابط"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2109 msgid "Allows link text to break across lines."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2113 msgid "B&reak links over lines"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2117 msgid "No &frames around links"
2118 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2121 msgid "C&olor links"
2122 msgstr "رابط اللون"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2125 msgid "Bibliographical backreferences"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2129 #, fuzzy
2130 msgid "B&ackreferences:"
2131 msgstr "تفضيلات"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2134 msgid "&Bookmarks"
2135 msgstr "علامات الكتاب"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2138 msgid "G&enerate Bookmarks"
2139 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2142 msgid "&Numbered bookmarks"
2143 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2146 msgid "Number of levels"
2147 msgstr "رقم المستوى"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2150 msgid "&Open bookmarks"
2151 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2154 msgid "Additional o&ptions"
2155 msgstr "خيارات اضافية"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2158 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2162 msgid "&Alter..."
2163 msgstr "تغيير..."
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2166 msgid "In Math"
2167 msgstr "في الرياضيات"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2170 msgid ""
2171 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2172 "delay."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2176 msgid "Automatic in&line completion"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2180 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2184 msgid "Automatic p&opup"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2188 msgid "In Text"
2189 msgstr "في النص"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2192 msgid ""
2193 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2194 "delay."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2198 msgid "Automatic &inline completion"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2202 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2206 msgid "Automatic &popup"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2210 msgid ""
2211 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2212 "mode."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2216 msgid "Cursor i&ndicator"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2220 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2221 msgid "General"
2222 msgstr "عام"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2225 msgid ""
2226 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2227 "if it is available."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2231 msgid "s inline completion dela&y"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2235 msgid ""
2236 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2237 "if it is available."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2241 msgid "s popup d&elay"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2245 msgid ""
2246 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2247 "It will be shown right away."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2251 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2255 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2259 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2263 msgid "C&onverter:"
2264 msgstr "المحول:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2267 msgid "E&xtra flag:"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2271 msgid "&From format:"
2272 msgstr "من الهيئة:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2275 msgid "&To format:"
2276 msgstr "إلى الهيئة:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2280 msgid "&Modify"
2281 msgstr "تعديل"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2286 msgid "Remo&ve"
2287 msgstr "حذف"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2290 msgid "Converter Defi&nitions"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2294 msgid "Converter File Cache"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2298 msgid "&Enabled"
2299 msgstr "تفعيل"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2302 msgid "&Maximum Age (in days):"
2303 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2306 msgid "&Date format:"
2307 msgstr "هيئة التاريخ:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2310 msgid "Date format for strftime output"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2314 msgid "Display &Graphics"
2315 msgstr "عرض الصور"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2318 msgid "Instant &Preview:"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2323 msgid "Off"
2324 msgstr "ايقاف"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2327 msgid "No math"
2328 msgstr "لا رياضيات"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2331 msgid "On"
2332 msgstr "تشغيل"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2335 msgid "Editing"
2336 msgstr "تحرير"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2339 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2340 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2343 msgid "Sort &environments alphabetically"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2347 msgid "&Group environments by their category"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2351 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2355 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2359 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2363 msgid "Fullscreen"
2364 msgstr "كامل الشاشة"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2367 msgid "&Limit text width"
2368 msgstr "تحديد عرض النص"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2371 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2372 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2375 msgid "Hide tabba&r"
2376 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2379 msgid "Hide scr&ollbar"
2380 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2383 msgid "&Hide toolbars"
2384 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2387 msgid "&New..."
2388 msgstr "&جديد..."
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2391 msgid "S&hort Name:"
2392 msgstr "الاسم القصير:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2395 msgid "Vector graphi&cs format"
2396 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2399 msgid "&Document format"
2400 msgstr "هيئة المستند"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2403 msgid "&Viewer:"
2404 msgstr "العارض:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2407 msgid "Ed&itor:"
2408 msgstr "المحرر"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2411 msgid "S&hortcut:"
2412 msgstr "الاختصار:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2415 msgid "E&xtension:"
2416 msgstr "اللاحقة:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2419 msgid "Co&pier:"
2420 msgstr "الناسخ:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2423 msgid "&E-mail:"
2424 msgstr "البريد الالكتروني:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2427 msgid "Your name"
2428 msgstr "اسمك"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2431 msgid "Your E-mail address"
2432 msgstr "البريد الالكتروني"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2435 msgid "Keyboard"
2436 msgstr "لوحة المفاتيح"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2439 msgid "Use &keyboard map"
2440 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2443 msgid "&First:"
2444 msgstr "الاول:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2449 msgid "Br&owse..."
2450 msgstr "استعراض..."
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2453 msgid "S&econd:"
2454 msgstr "الثاني:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2457 msgid "B&rowse..."
2458 msgstr "استعراض..."
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2461 msgid "Mouse"
2462 msgstr "الفارة"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2465 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2466 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2469 msgid ""
2470 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2471 "speed it up, low values slow it down."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2475 msgid "&User Interface language:"
2476 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2480 msgid "Select the default language of your documents"
2481 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2484 msgid "&Default language:"
2485 msgstr "اللغة الافتراضية:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2488 msgid "Language pac&kage:"
2489 msgstr "مجموعة اللغة:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2492 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2496 msgid "Command s&tart:"
2497 msgstr "بداية الامر:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2500 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2504 msgid "Command e&nd:"
2505 msgstr "نهاية الامر:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2508 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2512 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2516 msgid "Use b&abel"
2517 msgstr "استخدام babel"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2520 msgid ""
2521 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2522 "the language package)"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2526 msgid "&Global"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2530 msgid ""
2531 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2532 "switch command"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2536 msgid "Auto &begin"
2537 msgstr "بدء آلي"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2540 msgid ""
2541 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2542 "switch command"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2546 msgid "Auto &end"
2547 msgstr "انهاء آلي"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2550 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2554 msgid "Mark &foreign languages"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2558 msgid "Right-to-left language support"
2559 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2562 msgid ""
2563 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2564 msgstr ""
2565 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2568 msgid "Enable &RTL support"
2569 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2572 msgid "Cursor movement:"
2573 msgstr "تحريك المؤشر:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2576 msgid "&Logical"
2577 msgstr "منطقي"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2580 msgid "&Visual"
2581 msgstr "بصري"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2584 #, fuzzy
2585 msgid "&Nomenclature command:"
2586 msgstr "مدخل مصطلح"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2589 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2593 msgid "&Index command:"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2597 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2601 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2605 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2606 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2609 msgid ""
2610 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2611 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2612 "rather than the Cygwin teTeX."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2616 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2620 msgid "Set class options to default on class change"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2624 msgid "&Reset class options when document class changes"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
2629 msgid "US letter"
2630 msgstr "US letter"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2634 msgid "US legal"
2635 msgstr "US legal"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2639 msgid "US executive"
2640 msgstr "US executive"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2644 msgid "A3"
2645 msgstr "A3"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2649 msgid "A4"
2650 msgstr "A4"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2654 msgid "A5"
2655 msgstr "A5"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
2659 msgid "B5"
2660 msgstr "B5"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2663 msgid "BibTeX command and options"
2664 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2667 msgid "Chec&kTeX command:"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2671 msgid "&BibTeX command:"
2672 msgstr "اوامر BibTeX:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2675 msgid "CheckTeX start options and flags"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2679 msgid "Te&X encoding:"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2683 msgid "Default paper si&ze:"
2684 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2687 msgid "&Working directory:"
2688 msgstr "مسار العمل:"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2696 msgid "Browse..."
2697 msgstr "استعراض..."
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2700 msgid "&Document templates:"
2701 msgstr "قالب المستند:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2704 msgid "&Example files:"
2705 msgstr "ملفات الامثلة:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2708 msgid "&Backup directory:"
2709 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2712 msgid "Ly&XServer pipe:"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2716 msgid "&Temporary directory:"
2717 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2720 msgid "&PATH prefix:"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2724 msgid ""
2725 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2726 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2727 "paragraphs are separated by a blank line."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2731 msgid "Output &line length:"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2735 msgid "&roff command:"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2739 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2743 msgid "Printer Command Options"
2744 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2747 msgid "Extension to be used when printing to file."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2751 msgid "File ex&tension:"
2752 msgstr "لاحقة الملف:"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2755 msgid "Option used to print to a file."
2756 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2759 msgid "Print to &file:"
2760 msgstr "طباعة لملف:"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2763 msgid "Option used to print to non-default printer."
2764 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2767 msgid "Set p&rinter:"
2768 msgstr "الطابعة المعينة:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2771 msgid "Option used with spool command to set printer."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2775 msgid "Spool pr&inter:"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2779 msgid ""
2780 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2781 "to print."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2785 msgid "Spool &command:"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2789 msgid "Option used to reverse page order."
2790 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2793 msgid "Re&verse pages:"
2794 msgstr "عكس الصفحات:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2797 msgid "Lan&dscape:"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2801 msgid "Number of Co&pies:"
2802 msgstr "عدد النسخ:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2805 msgid "Option used to set number of copies."
2806 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2809 msgid "Option used to print a range of pages."
2810 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2813 msgid "Co&llated:"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2817 msgid "Pa&ge range:"
2818 msgstr "مدى الصفحة:"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2821 msgid "Option used to collate multiple copies."
2822 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2825 msgid "&Odd pages:"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2829 msgid "&Even pages:"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2833 msgid "Paper t&ype:"
2834 msgstr "نوع الورق:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2837 msgid "Paper si&ze:"
2838 msgstr "حجم الورق:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2841 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2845 msgid "E&xtra options:"
2846 msgstr "خيارات متقدمة:"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2849 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2853 msgid ""
2854 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2855 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2856 "printers."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2860 msgid "Adapt output to printer"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2864 msgid "Name of the default printer"
2865 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2868 msgid "Default &printer:"
2869 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2872 msgid "Printer co&mmand:"
2873 msgstr "اوامر الطابعة:"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2876 msgid "Sa&ns Serif:"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2880 msgid "T&ypewriter:"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2884 msgid "Screen &DPI:"
2885 msgstr "الكثافة النقطية:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2888 msgid "&Zoom %:"
2889 msgstr "التكبير %:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2892 msgid "Font Sizes"
2893 msgstr "حجم الخط"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2896 msgid "Larger:"
2897 msgstr "أكبر:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2900 msgid "Largest:"
2901 msgstr "كبير جداً:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2904 msgid "Huge:"
2905 msgstr "ضخم:"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2908 msgid "Hugest:"
2909 msgstr "عملاق:"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2912 msgid "Smallest:"
2913 msgstr "صغير جداً:"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2916 msgid "Smaller:"
2917 msgstr "أصغر"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2920 msgid "Small:"
2921 msgstr "صغير:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2924 msgid "Normal:"
2925 msgstr "عادي:"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2928 msgid "Tiny:"
2929 msgstr "شعري:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2932 msgid "Large:"
2933 msgstr "كبير:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2936 msgid ""
2937 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2938 "of fonts"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2942 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2946 msgid "Ne&w"
2947 msgstr "جديد"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2950 msgid "&Bind file:"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
2954 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2958 msgid "Al&ternative language:"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2962 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2966 msgid "Personal &dictionary:"
2967 msgstr "المسار الشخصي:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2970 msgid "Escape cha&racters:"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2974 msgid "Spellchec&ker executable:"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2978 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2982 msgid "Use input encod&ing"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2986 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2990 msgid "Accept compound &words"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
2994 msgid "Session"
2995 msgstr "جلسة"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
2998 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3002 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3003 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3006 msgid "Restore cursor positions"
3007 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3010 msgid "Load opened files from last session"
3011 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Clear All Session Information"
3016 msgstr "معلومات الرأس"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3019 msgid "Documents"
3020 msgstr "مستندات"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3023 msgid "&Maximum last files:"
3024 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3027 msgid "minutes"
3028 msgstr "دقيقة"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3031 msgid "B&ackup documents, every"
3032 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3035 msgid "Open documents in &tabs"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3039 msgid "Automatic help"
3040 msgstr "مساعدة آلية"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3043 msgid ""
3044 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3045 "the main work area of an edited document"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3049 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3050 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3053 msgid "Bro&wse..."
3054 msgstr "استعراض..."
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3057 msgid "&User interface file:"
3058 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3062 msgid "&Save"
3063 msgstr "حفظ"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3066 msgid "Pages"
3067 msgstr "الصفحات"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3070 msgid "Page number to print from"
3071 msgstr "طباعة من صفحة"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3074 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3078 msgid "Page number to print to"
3079 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3082 msgid "Print all pages"
3083 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3086 msgid "Fro&m"
3087 msgstr "من"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3090 msgid "&All"
3091 msgstr "الكل"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3094 msgid "Print &odd-numbered pages"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3098 msgid "Print &even-numbered pages"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3102 msgid "Print in reverse order"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3106 msgid "Re&verse order"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3110 msgid "Copie&s"
3111 msgstr "النسخ"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3114 msgid "Number of copies"
3115 msgstr "عدد النسخ"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3118 msgid "Collate copies"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3122 msgid "&Collate"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3126 msgid "&Print"
3127 msgstr "طباعة"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3130 msgid "Print Destination"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3134 msgid "Send output to the printer"
3135 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3138 msgid "P&rinter:"
3139 msgstr "الطابعة:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3142 msgid "Send output to the given printer"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3146 msgid "Send output to a file"
3147 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3150 msgid "La&bels in:"
3151 msgstr "ملصقات في:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3154 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3158 msgid "<reference>"
3159 msgstr "<مرجع>"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3162 msgid "(<reference>)"
3163 msgstr "(<مرجع>)"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3166 msgid "<page>"
3167 msgstr "<صفحة>"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3170 msgid "on page <page>"
3171 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3174 msgid "<reference> on page <page>"
3175 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3178 msgid "Formatted reference"
3179 msgstr "هيئة مرجع"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3182 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3183 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3186 msgid "&Sort"
3187 msgstr "فرز"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3190 msgid "Update the label list"
3191 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3194 msgid "Jump to the label"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3198 msgid "&Go to Label"
3199 msgstr "اذهب للملصق"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3202 msgid "&Find:"
3203 msgstr "بحث:"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3206 msgid "Replace &with:"
3207 msgstr "استبدال بـ:"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3210 msgid "Case &sensitive"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3214 msgid "Match whole words onl&y"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3218 msgid "Find &Next"
3219 msgstr "بحث التالي"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3222 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3224 msgid "&Replace"
3225 msgstr "استبدال"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3228 msgid "Replace &All"
3229 msgstr "استبدال الكل"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3232 msgid "Search &backwards"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3236 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3240 msgid "&Export formats:"
3241 msgstr "هيئة التصدير:"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3244 msgid "&Command:"
3245 msgstr "الامر:"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3248 msgid "Edit shortcut"
3249 msgstr "تحرير اختصار"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3252 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3256 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Delete Key"
3262 msgstr "حذف"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Clear current shortcut"
3267 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3271 msgid "C&lear"
3272 msgstr "مسح"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3275 msgid "&Shortcut:"
3276 msgstr "الاختصار:"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3279 msgid "&Function:"
3280 msgstr "الدالة:"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3283 msgid ""
3284 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3285 "the 'Clear' button"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3289 msgid "Suggestions:"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3293 msgid "Replace word with current choice"
3294 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3297 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3298 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3301 msgid "Ignore this word"
3302 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3305 msgid "&Ignore"
3306 msgstr "تجاهل"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3309 msgid "Ignore this word throughout this session"
3310 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3313 msgid "I&gnore All"
3314 msgstr "تجاهل الكل"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3317 msgid "Replacement:"
3318 msgstr "البديل:"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3321 msgid "Current word"
3322 msgstr "الكلمة الحالية"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3325 msgid "Unknown word:"
3326 msgstr "كلمة مجهولة"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3329 msgid "Replace with selected word"
3330 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3333 msgid ""
3334 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3335 "full range."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3339 msgid "Ca&tegory:"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3343 msgid "Select this to display all available characters at once"
3344 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3347 msgid "&Display all"
3348 msgstr "عرض الكل"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3351 msgid "&Table Settings"
3352 msgstr "اعدادات الجدول"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3355 msgid "Column Width"
3356 msgstr "عرض العمود"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3359 msgid "Fixed width of the column"
3360 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3363 #, fuzzy
3364 msgid ""
3365 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3366 "the row."
3367 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Vertical alignment in row:"
3372 msgstr "محاذاة رأسية:"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3375 msgid "&Horizontal alignment:"
3376 msgstr "محاذاة افقية:"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3379 msgid "Horizontal alignment in column"
3380 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3383 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3384 msgid "Justified"
3385 msgstr "تمدد"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3388 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3389 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3392 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3393 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3396 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3397 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3400 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3401 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3404 msgid "Merge cells"
3405 msgstr "دمج الخلايا"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3408 msgid "&Multicolumn"
3409 msgstr "اعمدة متعددة"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3412 msgid "LaTe&X argument:"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3416 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3420 msgid "&Borders"
3421 msgstr "اطارات"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3424 msgid "All Borders"
3425 msgstr "كل الاطارات"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3428 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3429 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3432 msgid "&Set"
3433 msgstr "تعيين"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3436 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3437 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3440 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3444 msgid "Fo&rmal"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3448 msgid "Use default (grid-like) border style"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3452 msgid "De&fault"
3453 msgstr "افتراضي"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3456 msgid "Set Borders"
3457 msgstr "تعيين الحدود"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3460 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3464 msgid "Additional Space"
3465 msgstr "مساحة اضافية"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3468 msgid "T&op of row:"
3469 msgstr "اعلى الصف:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3472 msgid "Botto&m of row:"
3473 msgstr "اسفل الصف:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3476 msgid "Bet&ween rows:"
3477 msgstr "بين الصفوف:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3480 msgid "&Longtable"
3481 msgstr "جدول طويل"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3484 msgid "Set a page break on the current row"
3485 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3488 msgid "Page &break on current row"
3489 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3492 msgid "Settings"
3493 msgstr "اعدادات"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3496 msgid "Status"
3497 msgstr "الحالة"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3500 msgid "Border above"
3501 msgstr "اطار فوق"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3504 msgid "Border below"
3505 msgstr "اطار تحت"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3508 msgid "Contents"
3509 msgstr "المحتويات"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3512 msgid "Header:"
3513 msgstr "رأس:"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3516 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3517 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3524 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3525 msgid "on"
3526 msgstr "تشغيل"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3536 msgid "double"
3537 msgstr "مزدوج"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3540 msgid "First header:"
3541 msgstr "الرأس الاول:"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3544 msgid "This row is the header of the first page"
3545 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3548 msgid "Don't output the first header"
3549 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3553 msgid "is empty"
3554 msgstr "فارغ"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3557 msgid "Footer:"
3558 msgstr "تذييل:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3561 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3562 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3565 msgid "Last footer:"
3566 msgstr "آخر تذييل:"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3569 msgid "This row is the footer of the last page"
3570 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3573 msgid "Don't output the last footer"
3574 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3577 msgid "Caption:"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3581 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3582 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3585 msgid "&Use long table"
3586 msgstr "استخدم جدول طويل"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3589 msgid "Current cell:"
3590 msgstr "الخلية الحالية:"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3593 msgid "Current row position"
3594 msgstr "موقع الصف الحالي"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3597 msgid "Current column position"
3598 msgstr "موقع العمود التالي"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3601 msgid "Close this dialog"
3602 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3605 msgid "Rebuild the file lists"
3606 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3609 msgid "&Rescan"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3613 msgid ""
3614 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3618 msgid "&View"
3619 msgstr "عرض"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3622 msgid "Selected classes or styles"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3626 msgid "LaTeX classes"
3627 msgstr "اصناف لتيك"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3630 msgid "LaTeX styles"
3631 msgstr "اسلوب لتيك"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3634 msgid "BibTeX styles"
3635 msgstr "اسلوب BibTeX"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3638 msgid "Toggles view of the file list"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3642 msgid "Show &path"
3643 msgstr "اظهر المسار"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3646 msgid "Spacing"
3647 msgstr "التباعد"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3650 msgid "Separate paragraphs with"
3651 msgstr "فصل الفقرات بـ"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3654 msgid "Listing settings"
3655 msgstr "اعدادات القوائم"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3658 msgid "Format text into two columns"
3659 msgstr "وضع النص في عمودين"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3662 msgid "Two-&column document"
3663 msgstr "مستند بعمودين"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3666 msgid "&Vertical space"
3667 msgstr "مسافة رأسية"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3670 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3674 msgid "&Indentation"
3675 msgstr "فراغ"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3678 msgid "&Line spacing:"
3679 msgstr "تباعد الاسطر:"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3682 msgid "Index entry"
3683 msgstr "مدخل فهرس"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3686 msgid "&Keyword:"
3687 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3690 msgid "Entry"
3691 msgstr "مدخل"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3694 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3695 msgid "The selected entry"
3696 msgstr "المدخل المحدد"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3699 msgid "&Selection:"
3700 msgstr "التحديد:"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3703 msgid "Replace the entry with the selection"
3704 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3707 msgid ""
3708 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3709 "tables, and others)"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3713 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Sort"
3719 msgstr "فرز"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3722 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3726 msgid "Keep"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3730 msgid "Update navigation tree"
3731 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3736 msgid "..."
3737 msgstr "..."
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3740 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3744 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3748 msgid "Move selected item down by one"
3749 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3752 msgid "Move selected item up by one"
3753 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3756 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3760 msgid "DefSkip"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:553
3764 msgid "SmallSkip"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:554
3768 msgid "MedSkip"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:555
3772 msgid "BigSkip"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3776 msgid "VFill"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3780 msgid "Complete source"
3781 msgstr "كامل الكود المصدري"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3784 msgid "Automatic update"
3785 msgstr "تحديث آلي"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3788 msgid "Unit of width value"
3789 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3792 msgid "number of needed lines"
3793 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3796 msgid "use number of lines"
3797 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3800 msgid "&Line span:"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3804 msgid "Outer (default)"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3808 msgid "Inner"
3809 msgstr "داخل"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3812 msgid "use overhang"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3816 msgid "Over&hang:"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3820 msgid "Overhang value"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3824 msgid "Unit of overhang value"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3828 msgid "Check this to allow flexible placement"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3832 msgid "Allow &floating"
3833 msgstr "تعويم دائماً"
3834
3835 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
3837 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
3838 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
3839 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3840 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3841 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
3842 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
3845 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3846 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
3847 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
3848 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3849 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
3851 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
3852 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3854 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3855 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3857 msgid "Standard"
3858 msgstr "اساسي"
3859
3860 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
3861 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
3863 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
3864 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
3865 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
3866 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
3867 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3870 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3871 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3872 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3873 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
3874 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3875 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
3876 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3877 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3878 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3879 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
3880 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
3881 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
3882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
3883 msgid "Section"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
3887 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
3889 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
3890 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
3891 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
3892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
3893 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
3894 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
3895 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
3896 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
3897 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
3898 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
3899 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3900 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3901 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
3902 #: lib/layouts/svjour.inc:62
3903 msgid "Subsection"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
3907 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
3909 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
3910 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
3911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
3912 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
3913 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
3914 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
3915 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
3916 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3917 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3918 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
3919 #: lib/layouts/svjour.inc:71
3920 msgid "Subsubsection"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
3925 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
3926 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
3927 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3928 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3929 msgid "Itemize"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
3934 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
3935 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
3936 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3937 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
3938 msgid "Enumerate"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
3943 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3944 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
3945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
3946 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3947 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
3948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3949 msgid "Description"
3950 msgstr "وصف"
3951
3952 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
3954 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
3955 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
3956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
3957 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
3958 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
3959 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3960 msgid "List"
3961 msgstr "القائمة"
3962
3963 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
3964 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
3966 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
3967 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
3968 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3969 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3970 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
3971 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
3972 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
3974 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
3975 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
3976 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
3977 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
3978 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
3979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
3980 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
3981 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3983 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3984 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3985 msgid "Title"
3986 msgstr "العنوان"
3987
3988 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
3989 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
3990 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
3991 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
3992 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3993 msgid "Subtitle"
3994 msgstr "العنوان الجانبي"
3995
3996 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
3997 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3998 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
3999 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4000 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4001 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4002 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4003 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4005 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4006 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4007 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4008 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4009 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4010 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4012 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4013 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4014 msgid "Author"
4015 msgstr "المؤلف"
4016
4017 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4018 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4019 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4020 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4023 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4024 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4026 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4028 msgid "Address"
4029 msgstr "العنوان"
4030
4031 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4032 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4033 msgid "Offprint"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4037 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4038 msgid "Mail"
4039 msgstr "البريد"
4040
4041 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4042 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4043 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4044 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4045 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4046 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4047 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4048 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4050 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4052 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4053 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4054 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4055 #: lib/external_templates:305
4056 msgid "Date"
4057 msgstr "التاريخ"
4058
4059 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4060 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4061 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4063 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4064 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4065 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4066 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4067 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4069 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4070 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4071 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4072 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4073 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4074 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4075 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4076 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4077 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4079 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4080 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4081 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4082 msgid "Abstract"
4083 msgstr "خلاصة"
4084
4085 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4086 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4087 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4088 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4089 msgid "Acknowledgement"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4093 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4095 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4096 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4097 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4099 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4100 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4101 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4102 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4103 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4104 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4105 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4106 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4107 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4108 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4110 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
4112 msgid "Bibliography"
4113 msgstr "بابلوغرافيا"
4114
4115 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4116 msgid "Offprint Requests to:"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/layouts/aa.layout:178
4120 msgid "Correspondence to:"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4124 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4125 msgid "Acknowledgements."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4129 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4130 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4132 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4133 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4134 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4135 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4137 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4138 msgid "Keywords"
4139 msgstr "كلمات مفتاحية"
4140
4141 #: lib/layouts/aa.layout:327
4142 msgid "Key words."
4143 msgstr "كلمات مفتاحية."
4144
4145 #: lib/layouts/aa.layout:349
4146 msgid "CharStyle:Institute"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/aa.layout:359
4150 msgid "CharStyle:E-Mail"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4155 msgid "LaTeX"
4156 msgstr "لتيك"
4157
4158 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4159 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4160 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4161 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4163 msgid "Email"
4164 msgstr "بريد الكتروني"
4165
4166 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4168 msgid "Thesaurus"
4169 msgstr "موسوعات"
4170
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4172 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4173 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4174 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4175 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4176 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4177 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4178 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4179 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4180 msgid "Paragraph"
4181 msgstr "فقرة"
4182
4183 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4184 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4185 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4186 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4187 msgid "Affiliation"
4188 msgstr "منتسب"
4189
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4191 msgid "And"
4192 msgstr "و"
4193
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4195 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4196 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4197 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4198 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4199 msgid "Acknowledgements"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4205 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4206 #: src/rowpainter.cpp:471
4207 msgid "Appendix"
4208 msgstr "ملحق"
4209
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4211 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4212 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4214 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4215 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4216 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4218 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4219 msgid "References"
4220 msgstr "مراجع"
4221
4222 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4223 msgid "PlaceFigure"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4227 msgid "PlaceTable"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4231 msgid "TableComments"
4232 msgstr "اوامر الجدول"
4233
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4235 msgid "TableRefs"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4239 msgid "MathLetters"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4243 msgid "NoteToEditor"
4244 msgstr "مدونة للتحرير"
4245
4246 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4247 msgid "Facility"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4251 msgid "Objectname"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4255 msgid "Dataset"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4259 msgid "Subject headings:"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4263 msgid "[Acknowledgements]"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
4268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1451
4269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
4270 msgid "and"
4271 msgstr "و"
4272
4273 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4274 msgid "Place Figure here:"
4275 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4276
4277 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4278 msgid "Place Table here:"
4279 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4280
4281 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4282 msgid "[Appendix]"
4283 msgstr "[ملحق]"
4284
4285 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4286 msgid "Note to Editor:"
4287 msgstr "مدونة للتحرير:"
4288
4289 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4290 msgid "References. ---"
4291 msgstr "مراجع.---"
4292
4293 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4294 msgid "Note. ---"
4295 msgstr "مدونة.---"
4296
4297 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4298 msgid "FigCaption"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4302 msgid "Fig. ---"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4306 msgid "Facility:"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4310 msgid "Obj:"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4314 msgid "Dataset:"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4322 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4323 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4324 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4325 msgid "MainText"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4329 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4330 msgid "\\arabic{section}"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4334 msgid "Chapter Exercises"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/layouts/apa.layout:50
4338 msgid "RightHeader"
4339 msgstr "رأس أيمن"
4340
4341 #: lib/layouts/apa.layout:59
4342 msgid "Right header:"
4343 msgstr "رأس أيمن:"
4344
4345 #: lib/layouts/apa.layout:82
4346 msgid "Abstract:"
4347 msgstr "خلاصة:"
4348
4349 #: lib/layouts/apa.layout:91
4350 msgid "ShortTitle"
4351 msgstr "عنوان قصير"
4352
4353 #: lib/layouts/apa.layout:99
4354 msgid "Short title:"
4355 msgstr "عنوان قصير:"
4356
4357 #: lib/layouts/apa.layout:128
4358 msgid "TwoAuthors"
4359 msgstr "مؤلفان"
4360
4361 #: lib/layouts/apa.layout:135
4362 msgid "ThreeAuthors"
4363 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4364
4365 #: lib/layouts/apa.layout:142
4366 msgid "FourAuthors"
4367 msgstr "اربعة مؤلفين"
4368
4369 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4371 msgid "Affiliation:"
4372 msgstr "منتسب:"
4373
4374 #: lib/layouts/apa.layout:170
4375 msgid "TwoAffiliations"
4376 msgstr "منتسبان:"
4377
4378 #: lib/layouts/apa.layout:177
4379 msgid "ThreeAffiliations"
4380 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4381
4382 #: lib/layouts/apa.layout:184
4383 msgid "FourAffiliations"
4384 msgstr "اربعة منتسبين"
4385
4386 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4387 msgid "Journal"
4388 msgstr "صحيفة"
4389
4390 #: lib/layouts/apa.layout:205
4391 msgid "CopNum"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4396 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4397 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4399 msgid "Note"
4400 msgstr "مدونة"
4401
4402 #: lib/layouts/apa.layout:233
4403 msgid "Acknowledgements:"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4407 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4408 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4409 #: lib/layouts/spie.layout:88
4410 msgid "Acknowledgments"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/apa.layout:247
4414 msgid "ThickLine"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/apa.layout:257
4418 msgid "CenteredCaption"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4422 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4423 msgid "Senseless!"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/apa.layout:277
4427 msgid "FitFigure"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/layouts/apa.layout:283
4431 msgid "FitBitmap"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4435 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4436 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4437 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4438 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4439 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4440 msgid "Subparagraph"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4444 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4445 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4446 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4447 msgid "*"
4448 msgstr "*"
4449
4450 #: lib/layouts/apa.layout:390
4451 msgid "Seriate"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4455 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4456 msgid "(\\alph{enumii})"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4460 msgid "LatinOn"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4464 msgid "Latin on"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4468 msgid "LatinOff"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4472 msgid "Latin off"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4477 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4478 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4479 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4480 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4481 msgid "Part"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4485 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4486 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4487 msgid "Part*"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4491 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4492 msgid "BeginFrame"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4496 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4497 msgid "MM"
4498 msgstr "MM"
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4501 msgid "Section \\arabic{section}"
4502 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4503
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4505 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4506 msgid "\\Alph{section}"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4512 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4513 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4514 msgid "Section*"
4515 msgstr "قسم*"
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4518 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4519 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4520 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4521 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4522 msgid "Unnumbered"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4526 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4530 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4535 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4536 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4537 msgid "Subsection*"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4543 msgid "Frames"
4544 msgstr "الاطارات"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4547 msgid "Frame"
4548 msgstr "اطار"
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4551 msgid "BeginPlainFrame"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4555 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4559 msgid "AgainFrame"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4563 msgid "Again frame with label"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4567 msgid "EndFrame"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4571 msgid "________________________________"
4572 msgstr "________________________________"
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4575 msgid "FrameSubtitle"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4579 msgid "Column"
4580 msgstr "عمود"
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4585 msgid "Columns"
4586 msgstr "اعمدة"
4587
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4589 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4593 msgid "ColumnsCenterAligned"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4597 msgid "Columns (center aligned)"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4601 msgid "ColumnsTopAligned"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4605 msgid "Columns (top aligned)"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4609 msgid "Pause"
4610 msgstr "انتظار"
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4615 msgid "Overlays"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4619 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4620 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4621
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4623 msgid "Overprint"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4627 msgid "OverlayArea"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4631 msgid "Overlayarea"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4635 msgid "Uncover"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4639 msgid "Uncovered on slides"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4643 msgid "Only"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4647 msgid "Only on slides"
4648 msgstr "على الشرائح فقط"
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4651 msgid "Block"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4656 msgid "Blocks"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4660 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4664 msgid "ExampleBlock"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4668 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4672 msgid "AlertBlock"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4676 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
4682 msgid "Titling"
4683 msgstr "عنونة"
4684
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4686 msgid "Title (Plain Frame)"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4690 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4691 msgid "Institute"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
4695 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4696 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
4697 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4698 msgid "BackMatter"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
4702 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4703 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4704 msgid "Quotation"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
4708 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4709 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4710 msgid "Quote"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
4714 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4715 msgid "Verse"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4719 msgid "TitleGraphic"
4720 msgstr "صورة عنوان"
4721
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
4723 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
4724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4725 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4726 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
4727 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4728 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4729 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4730 msgid "Corollary"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
4734 msgid "Theorems"
4735 msgstr "نظريات"
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
4738 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4739 msgid "Corollary."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
4743 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
4744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4746 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
4747 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4749 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4750 msgid "Definition"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
4754 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4755 msgid "Definition."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
4759 msgid "Definitions"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
4763 msgid "Definitions."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
4767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4768 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4769 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4770 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4771 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
4773 msgid "Example"
4774 msgstr "مثال"
4775
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4777 msgid "Example."
4778 msgstr "مثال."
4779
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
4781 msgid "Examples"
4782 msgstr "امثلة"
4783
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4785 msgid "Examples."
4786 msgstr "امثلة."
4787
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
4789 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4790 msgid "Fact"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4794 msgid "Fact."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
4798 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
4799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4801 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
4802 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4803 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
4804 msgid "Proof"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
4808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4809 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
4810 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4811 msgid "Proof."
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
4815 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
4816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4818 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
4819 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
4820 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
4821 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
4822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4823 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4824 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4825 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4826 msgid "Theorem"
4827 msgstr "نظرية"
4828
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
4830 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4831 msgid "Theorem."
4832 msgstr "نظرية."
4833
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4835 msgid "Separator"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
4839 msgid "___"
4840 msgstr "___"
4841
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
4843 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4844 msgid "LyX-Code"
4845 msgstr "كود-ليك"
4846
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
4848 msgid "NoteItem"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
4852 msgid "Note:"
4853 msgstr "المدونة:"
4854
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
4856 msgid "CharStyle:Alert"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
4860 msgid "Alert"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
4864 msgid "CharStyle:Structure"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
4868 msgid "Structure"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
4872 msgid "Custom:ArticleMode"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
4876 msgid "Article"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
4880 msgid "Custom:PresentationMode"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
4884 msgid "Presentation"
4885 msgstr "عرض تقديمي"
4886
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
4888 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
4889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4890 msgid "Table"
4891 msgstr "جدول"
4892
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
4894 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4895 msgid "List of Tables"
4896 msgstr "قائمة الجداول"
4897
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
4899 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
4900 msgid "Figure"
4901 msgstr "صورة توضيحية"
4902
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
4904 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4905 msgid "List of Figures"
4906 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
4907
4908 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
4909 msgid "Dialogue"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
4913 msgid "Narrative"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/broadway.layout:58
4917 msgid "ACT"
4918 msgstr "ACT"
4919
4920 #: lib/layouts/broadway.layout:70
4921 msgid "ACT \\arabic{act}"
4922 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4923
4924 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
4925 msgid "SCENE"
4926 msgstr "SCENE"
4927
4928 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4929 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4930 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4931
4932 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4933 msgid "SCENE*"
4934 msgstr "SCENE*"
4935
4936 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
4937 msgid "AT RISE:"
4938 msgstr "AT RISE:"
4939
4940 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
4941 msgid "Speaker"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
4945 msgid "Parenthetical"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
4949 msgid "("
4950 msgstr "("
4951
4952 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
4953 msgid ")"
4954 msgstr ")"
4955
4956 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
4957 msgid "CURTAIN"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
4961 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
4962 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
4963 msgid "Right Address"
4964 msgstr "عنوان صحيح"
4965
4966 #: lib/layouts/chess.layout:35
4967 msgid "Mainline"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/chess.layout:42
4971 msgid "Mainline:"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/chess.layout:60
4975 msgid "Variation"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/chess.layout:64
4979 msgid "Variation:"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/chess.layout:70
4983 msgid "SubVariation"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/chess.layout:73
4987 msgid "Subvariation:"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/chess.layout:79
4991 msgid "SubVariation2"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/chess.layout:82
4995 msgid "Subvariation(2):"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/chess.layout:88
4999 msgid "SubVariation3"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/chess.layout:91
5003 msgid "Subvariation(3):"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/chess.layout:97
5007 msgid "SubVariation4"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/chess.layout:100
5011 msgid "Subvariation(4):"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/chess.layout:106
5015 msgid "SubVariation5"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/chess.layout:109
5019 msgid "Subvariation(5):"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/chess.layout:116
5023 msgid "HideMoves"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/chess.layout:121
5027 msgid "HideMoves:"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/chess.layout:126
5031 msgid "ChessBoard"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/chess.layout:130
5035 msgid "[chessboard]"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/chess.layout:139
5039 msgid "BoardCentered"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/chess.layout:144
5043 msgid "[centered board]"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/chess.layout:154
5047 msgid "HighLight"
5048 msgstr "تظليل:"
5049
5050 #: lib/layouts/chess.layout:159
5051 msgid "Highlights:"
5052 msgstr "التظليل:"
5053
5054 #: lib/layouts/chess.layout:174
5055 msgid "Arrow"
5056 msgstr "سهم"
5057
5058 #: lib/layouts/chess.layout:179
5059 msgid "Arrow:"
5060 msgstr "السهم:"
5061
5062 #: lib/layouts/chess.layout:185
5063 msgid "KnightMove"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/chess.layout:190
5067 msgid "KnightMove:"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5071 msgid "DinBrief"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5075 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5076 msgid "Send To Address"
5077 msgstr "ارسال للعنوان"
5078
5079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5080 msgid "Anschrift:"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5084 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5085 msgid "My Address"
5086 msgstr "عنواني"
5087
5088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5089 msgid "Briefkopf:"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Return address"
5095 msgstr "العنوان الحالي:"
5096
5097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Absender:"
5100 msgstr "رأس:"
5101
5102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Postal comment"
5105 msgstr "تعليق"
5106
5107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5108 msgid "Postvermerk:"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Handling"
5114 msgstr "معالجة خط"
5115
5116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5117 msgid "Zusatz:"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5122 msgid "YourRef"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5126 msgid "Ihre Zeichen:"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5131 msgid "MyRef"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5135 msgid "Unsere Zeichen:"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Writer"
5141 msgstr "الطابعة"
5142
5143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5144 msgid "Sachbearbeiter:"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5150 msgid "Signature"
5151 msgstr "التوقيع"
5152
5153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5154 msgid "Unterschrift:"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Bottomtext"
5160 msgstr "اسفل اليسار"
5161
5162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5163 msgid "Fusszeile(n):"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Area code"
5169 msgstr "نظام مسودة"
5170
5171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Vorwahl:"
5174 msgstr "عادي:"
5175
5176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5178 msgid "Telephone"
5179 msgstr "الهاتف"
5180
5181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5182 msgid "Telefon:"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5187 msgid "Location"
5188 msgstr "موقع"
5189
5190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5191 msgid "Ort:"
5192 msgstr "Ort:"
5193
5194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5195 msgid "Datum:"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5200 msgid "Subject"
5201 msgstr "الموضوع"
5202
5203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5204 msgid "Betreff:"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5210 msgid "Opening"
5211 msgstr "فتح"
5212
5213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5214 msgid "Anrede:"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5220 msgid "Closing"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5224 msgid "Gruss:"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5228 msgid "encl"
5229 msgstr "encl"
5230
5231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5232 msgid "Anlage(n):"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5237 msgid "cc"
5238 msgstr "cc"
5239
5240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5241 msgid "Verteiler:"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5246 msgid "PS"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5250 msgid "PS:"
5251 msgstr "PS:"
5252
5253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5254 msgid "SenderAddress"
5255 msgstr "عنوان المرسل"
5256
5257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5259 msgid "Backaddress"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5263 msgid "RetourAdresse"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5267 msgid "Adresse"
5268 msgstr "العنوان"
5269
5270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5271 msgid "Postvermerk"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5275 msgid "Zusatz"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5279 msgid "IhrZeichen"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5284 msgid "YourMail"
5285 msgstr "بريدك"
5286
5287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5288 msgid "IhrSchreiben"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5292 msgid "MeinZeichen"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5296 msgid "Unterschrift"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5300 msgid "Phone"
5301 msgstr "الهاتف"
5302
5303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5304 msgid "Telefon"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5309 msgid "Place"
5310 msgstr "مكان"
5311
5312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Stadt"
5315 msgstr "المحافظة"
5316
5317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5318 msgid "Town"
5319 msgstr "المدينة"
5320
5321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5322 msgid "Ort"
5323 msgstr "Ort"
5324
5325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5326 msgid "Datum"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5331 msgid "Reference"
5332 msgstr "مرجع"
5333
5334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5335 msgid "Betreff"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5339 msgid "Anrede"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5345 msgid "Letter"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5349 msgid "Brieftext"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5353 msgid "Gruss"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5357 msgid "ps"
5358 msgstr "ps"
5359
5360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5362 msgid "Encl."
5363 msgstr "Encl."
5364
5365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5366 msgid "Anlagen"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5371 msgid "CC"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5375 msgid "Verteiler"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5379 msgid "00.00.0000"
5380 msgstr "00.00.0000"
5381
5382 #: lib/layouts/egs.layout:268
5383 msgid "LaTeX Title"
5384 msgstr "عنوان لتيك"
5385
5386 #: lib/layouts/egs.layout:301
5387 msgid "Author:"
5388 msgstr "المؤلف:"
5389
5390 #: lib/layouts/egs.layout:310
5391 msgid "Affil"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/egs.layout:323
5395 msgid "Affilation:"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/egs.layout:345
5399 msgid "Journal:"
5400 msgstr "صحيفة:"
5401
5402 #: lib/layouts/egs.layout:354
5403 msgid "msnumber"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/egs.layout:368
5407 msgid "MS_number:"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/egs.layout:378
5411 msgid "FirstAuthor"
5412 msgstr "المؤلف الاول"
5413
5414 #: lib/layouts/egs.layout:391
5415 msgid "1st_author_surname:"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5419 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5420 msgid "Received"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5424 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5425 msgid "Received:"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5429 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5430 msgid "Accepted"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5434 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5435 msgid "Accepted:"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/egs.layout:444
5439 msgid "Offsets"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/egs.layout:457
5443 msgid "reprint_reqs_to:"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5447 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
5448 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5449 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5450 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5451 msgid "Abstract."
5452 msgstr "خلاصة."
5453
5454 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5456 msgid "Acknowledgement."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5460 msgid "Author Address"
5461 msgstr "عنوان المؤلف"
5462
5463 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5465 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
5467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5468 msgid "Address:"
5469 msgstr "العنوان:"
5470
5471 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5472 msgid "Author Email"
5473 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5474
5475 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5476 msgid "Email:"
5477 msgstr "البريد الالكتروني:"
5478
5479 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5480 msgid "Author URL"
5481 msgstr "رابط المؤلف"
5482
5483 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5485 msgid "URL:"
5486 msgstr "الربط:"
5487
5488 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5490 msgid "Thanks"
5491 msgstr "الشكر"
5492
5493 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5494 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5498 msgid "PROOF."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5502 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5504 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
5505 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5506 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5507 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5508 msgid "Lemma"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5512 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5516 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5522 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
5523 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5524 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5525 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5526 msgid "Proposition"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5530 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5535 msgid "Criterion"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5539 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5543 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5544 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5545 msgid "Algorithm"
5546 msgstr "الخوارزم"
5547
5548 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5549 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5553 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5558 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
5559 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5560 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5561 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5562 msgid "Conjecture"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5566 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5570 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5574 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5575 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5576 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5577 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5578 msgid "Problem"
5579 msgstr "مشكلة"
5580
5581 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5582 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5587 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5588 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5589 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5590 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5591 msgid "Remark"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5595 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5599 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5604 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5605 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5607 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5608 msgid "Claim"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5612 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5616 msgid "Summary"
5617 msgstr "موجز"
5618
5619 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5620 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5624 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5625 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5626 msgid "Case"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5630 msgid "Case \\arabic{case}"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
5634 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
5635 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
5636 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5637 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5638 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5639 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
5640 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5641 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5644 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5645 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5646 msgid "FrontMatter"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Title footnote"
5652 msgstr "حاشية"
5653
5654 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Title footnote:"
5657 msgstr "حاشية"
5658
5659 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Author footnote"
5662 msgstr "حاشية"
5663
5664 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Author footnote:"
5667 msgstr "معلومات المؤلف:"
5668
5669 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
5670 msgid "Corresponding author"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
5674 msgid "Corresponding author text:"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5679 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5680 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
5681 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5682 msgid "Keywords:"
5683 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5684
5685 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5686 msgid "Keyword"
5687 msgstr "كلمة مفتاحية"
5688
5689 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
5690 #: lib/layouts/svjour.inc:284
5691 msgid "Key words:"
5692 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5693
5694 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5695 msgid "Item"
5696 msgstr "مادة"
5697
5698 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5699 msgid "Item:"
5700 msgstr "المادة:"
5701
5702 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5703 msgid "BulletedItem"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5707 msgid "Bulleted Item:"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5711 msgid "Begin"
5712 msgstr "بداية"
5713
5714 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5715 msgid "Begin of CV"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5719 msgid "PersonalInfo"
5720 msgstr "معلومات شخصية"
5721
5722 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5723 msgid "Personal Info"
5724 msgstr "معلومات شخصية"
5725
5726 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5727 msgid "MotherTongue"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5731 msgid "Mother Tongue:"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5735 msgid "LangHeader"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5739 msgid "Language Header:"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5743 msgid "Language:"
5744 msgstr "اللغة:"
5745
5746 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5747 msgid "LastLanguage"
5748 msgstr "آخر لغة"
5749
5750 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5751 msgid "Last Language:"
5752 msgstr "آخر لغة:"
5753
5754 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5755 msgid "LangFooter"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5759 msgid "Language Footer:"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5763 msgid "End"
5764 msgstr "نهاية"
5765
5766 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5767 msgid "End of CV"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/foils.layout:42
5771 msgid "Foilhead"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/foils.layout:61
5775 msgid "ShortFoilhead"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/layouts/foils.layout:67
5779 msgid "Rotatefoilhead"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/foils.layout:73
5783 msgid "ShortRotatefoilhead"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/foils.layout:82
5787 msgid "TickList"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/foils.layout:97
5791 msgid "_/"
5792 msgstr "_/"
5793
5794 #: lib/layouts/foils.layout:101
5795 msgid "CrossList"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/foils.layout:116
5799 msgid "><"
5800 msgstr "><"
5801
5802 #: lib/layouts/foils.layout:160
5803 msgid "My Logo"
5804 msgstr "شعاري"
5805
5806 #: lib/layouts/foils.layout:168
5807 msgid "My Logo:"
5808 msgstr "شعاري:"
5809
5810 #: lib/layouts/foils.layout:177
5811 msgid "Restriction"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/foils.layout:181
5815 msgid "Restriction:"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5819 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5820 msgid "Left Header"
5821 msgstr "رأس ايسر"
5822
5823 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5824 msgid "Left Header:"
5825 msgstr "الرأس الايسر:"
5826
5827 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5828 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5829 msgid "Right Header"
5830 msgstr "رأس ايمن"
5831
5832 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5833 msgid "Right Header:"
5834 msgstr "الرأس الايمن:"
5835
5836 #: lib/layouts/foils.layout:201
5837 msgid "Right Footer"
5838 msgstr "التذييل الايمن"
5839
5840 #: lib/layouts/foils.layout:205
5841 msgid "Right Footer:"
5842 msgstr "التذييل الايمن:"
5843
5844 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5845 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
5846 msgid "Theorem #."
5847 msgstr "نظرية #:"
5848
5849 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5850 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
5851 msgid "Lemma #."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5855 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
5856 msgid "Corollary #."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5860 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5861 msgid "Proposition #."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5865 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
5866 msgid "Definition #."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
5870 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5871 msgid "Theorem*"
5872 msgstr "نظرية*"
5873
5874 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
5875 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5876 msgid "Lemma*"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5880 msgid "Lemma."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
5884 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5885 msgid "Corollary*"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
5889 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5890 msgid "Proposition*"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5894 msgid "Proposition."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
5898 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5899 msgid "Definition*"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5903 msgid "Text:"
5904 msgstr "النص:"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5909 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
5910 msgid "Name"
5911 msgstr "الاسم"
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5916 msgid "Name:"
5917 msgstr "الاسم:"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5920 msgid "Strasse"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5924 msgid "Strasse:"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5928 msgid "Land"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5932 msgid "Land:"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5936 msgid "RetourAdresse:"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5940 msgid "MeinZeichen:"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5944 msgid "IhrZeichen:"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5948 msgid "IhrSchreiben:"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5952 msgid "Telefax"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5956 msgid "Telefax:"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5960 msgid "Telex"
5961 msgstr "المبرق"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5964 msgid "Telex:"
5965 msgstr "المبرق:"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5968 msgid "EMail"
5969 msgstr "البريد الالكتروني"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5972 msgid "EMail:"
5973 msgstr "البريد الالكتروني:"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5976 msgid "HTTP"
5977 msgstr "HTTP"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5980 msgid "HTTP:"
5981 msgstr "HTTP:"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5985 msgid "Bank"
5986 msgstr "مصرف"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5990 msgid "Bank:"
5991 msgstr "المصرف:"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5994 msgid "BLZ"
5995 msgstr "BLZ"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5998 msgid "BLZ:"
5999 msgstr "BLZ:"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6002 msgid "Konto"
6003 msgstr "Konto"
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6006 msgid "Konto:"
6007 msgstr "Konto:"
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6010 msgid "Adresse:"
6011 msgstr "العنوان:"
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6014 msgid "Anlagen:"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6018 msgid "Letter:"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6023 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6024 msgid "Signature:"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6028 msgid "Street"
6029 msgstr "الشارع"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6032 msgid "Street:"
6033 msgstr "الشارع:"
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6036 msgid "Addition"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6040 msgid "Addition:"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6044 msgid "Town:"
6045 msgstr "المدينة:"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6048 msgid "State"
6049 msgstr "المحافظة"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6052 msgid "State:"
6053 msgstr "المحافظة:"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6056 msgid "ReturnAddress"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6060 msgid "ReturnAddress:"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6064 msgid "MyRef:"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6068 msgid "YourRef:"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6072 msgid "YourMail:"
6073 msgstr "بريدك:"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6076 msgid "Phone:"
6077 msgstr "الهاتف:"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6080 msgid "BankCode"
6081 msgstr "كود المصرف"
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6084 msgid "BankCode:"
6085 msgstr "كود المصرف:"
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6088 msgid "BankAccount"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6092 msgid "BankAccount:"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6096 msgid "PostalComment"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6100 msgid "PostalComment:"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6104 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6106 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6107 msgid "Date:"
6108 msgstr "التاريخ:"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6111 msgid "Reference:"
6112 msgstr "المرجع:"
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6116 msgid "Opening:"
6117 msgstr "فتح:"
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6120 msgid "Encl.:"
6121 msgstr "Encl.:"
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6125 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6126 msgid "cc:"
6127 msgstr "cc:"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6131 msgid "Closing:"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6135 msgid "NameRowA"
6136 msgstr "صف اسم أ"
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6139 msgid "NameRowA:"
6140 msgstr "صف اسم أ:"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6143 msgid "NameRowB"
6144 msgstr "صف اسم ب"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6147 msgid "NameRowB:"
6148 msgstr "صف اسم ب:"
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6151 msgid "NameRowC"
6152 msgstr "صف اسم ج"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6155 msgid "NameRowC:"
6156 msgstr "صف اسم ج:"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6159 msgid "NameRowD"
6160 msgstr "صف اسم د"
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6163 msgid "NameRowD:"
6164 msgstr "صف اسم د:"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6167 msgid "NameRowE"
6168 msgstr "صف اسم هـ"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6171 msgid "NameRowE:"
6172 msgstr "صف اسم هـ:"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6175 msgid "NameRowF"
6176 msgstr "صف اسم و"
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6179 msgid "NameRowF:"
6180 msgstr "صف اسم و:"
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6183 msgid "NameRowG"
6184 msgstr "صف اسم ز"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6187 msgid "NameRowG:"
6188 msgstr "صف اسم ز:"
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6191 msgid "AddressRowA"
6192 msgstr "صف عنوان أ"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6195 msgid "AddressRowA:"
6196 msgstr "صف عنوان أ:"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6199 msgid "AddressRowB"
6200 msgstr "صف عنوان ب"
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6203 msgid "AddressRowB:"
6204 msgstr "صف عنوان ب:"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6207 msgid "AddressRowC"
6208 msgstr "صف عنوان ج"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6211 msgid "AddressRowC:"
6212 msgstr "صف عنوان ج:"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6215 msgid "AddressRowD"
6216 msgstr "صف عنوان د"
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6219 msgid "AddressRowD:"
6220 msgstr "صف عنوان د:"
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6223 msgid "AddressRowE"
6224 msgstr "صف عنوان هـ"
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6227 msgid "AddressRowE:"
6228 msgstr "صف عنوان هـ:"
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6231 msgid "AddressRowF"
6232 msgstr "صف عنوان و"
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6235 msgid "AddressRowF:"
6236 msgstr "صف عنوان و:"
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6239 msgid "TelephoneRowA"
6240 msgstr "صف هاتف أ"
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6243 msgid "TelephoneRowA:"
6244 msgstr "صف هاتف أ:"
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6247 msgid "TelephoneRowB"
6248 msgstr "صف هاتف ب"
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6251 msgid "TelephoneRowB:"
6252 msgstr "صف هاتف ب:"
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6255 msgid "TelephoneRowC"
6256 msgstr "صف هاتف ج"
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6259 msgid "TelephoneRowC:"
6260 msgstr "صف هاتف ج:"
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6263 msgid "TelephoneRowD"
6264 msgstr "صف هاتف د"
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6267 msgid "TelephoneRowD:"
6268 msgstr "صف هاتف د:"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6271 msgid "TelephoneRowE"
6272 msgstr "صف هاتف هـ"
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6275 msgid "TelephoneRowE:"
6276 msgstr "صف هاتف هـ:"
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6279 msgid "TelephoneRowF"
6280 msgstr "صف هاتف و"
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6283 msgid "TelephoneRowF:"
6284 msgstr "صف هاتف و:"
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6287 msgid "InternetRowA"
6288 msgstr "صف انترنت أ"
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6291 msgid "InternetRowA:"
6292 msgstr "صف انترنت أ:"
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6295 msgid "InternetRowB"
6296 msgstr "صف انترنت ب"
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6299 msgid "InternetRowB:"
6300 msgstr "صف انترنت ب:"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6303 msgid "InternetRowC"
6304 msgstr "صف انترنت ج"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6307 msgid "InternetRowC:"
6308 msgstr "صف انترنت ج:"
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6311 msgid "InternetRowD"
6312 msgstr "صف انترنت د"
6313
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6315 msgid "InternetRowD:"
6316 msgstr "صف انترنت د:"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6319 msgid "InternetRowE"
6320 msgstr "صف انترنت هـ"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6323 msgid "InternetRowE:"
6324 msgstr "صف انترنت هـ:"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6327 msgid "InternetRowF"
6328 msgstr "صف انترنت و"
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6331 msgid "InternetRowF:"
6332 msgstr "صف انترنت و:"
6333
6334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6335 msgid "BankRowA"
6336 msgstr "صف مصرف أ"
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6339 msgid "BankRowA:"
6340 msgstr "صف مصرف أ:"
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6343 msgid "BankRowB"
6344 msgstr "صف مصرف ب"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6347 msgid "BankRowB:"
6348 msgstr "صف مصرف ب:"
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6351 msgid "BankRowC"
6352 msgstr "صف مصرف ج"
6353
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6355 msgid "BankRowC:"
6356 msgstr "صف مصرف ج:"
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6359 msgid "BankRowD"
6360 msgstr "صف مصرف د"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6363 msgid "BankRowD:"
6364 msgstr "صف مصرف د:"
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6367 msgid "BankRowE"
6368 msgstr "صف مصرف هـ"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6371 msgid "BankRowE:"
6372 msgstr "صف مصرف هـ:"
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6375 msgid "BankRowF"
6376 msgstr "صف مصرف و"
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6379 msgid "BankRowF:"
6380 msgstr "صف مصرف و:"
6381
6382 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6383 msgid "Claim #."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6387 msgid "Remarks"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6391 msgid "Remarks #."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6395 msgid "Proof:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6399 msgid "More"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6403 msgid "(MORE)"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6407 msgid "FADE IN:"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6411 msgid "INT."
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6415 msgid "EXT."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6419 msgid "Continuing"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6423 msgid "(continuing)"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6427 msgid "Transition"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6431 msgid "TITLE OVER:"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6435 msgid "INTERCUT"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6439 msgid "INTERCUT WITH:"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6443 msgid "FADE OUT"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6447 msgid "Scene"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6451 msgid "TheoremTemplate"
6452 msgstr "قالب نظرية"
6453
6454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6455 msgid "Theorem #:"
6456 msgstr "نظرية #:"
6457
6458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6459 msgid "Lemma #:"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6463 msgid "Corollary #:"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6467 msgid "Proposition #:"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6471 msgid "Conjecture #:"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6475 msgid "Criterion #:"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6479 msgid "Fact #:"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6483 msgid "Axiom"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6487 msgid "Axiom #:"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6491 msgid "Definition #:"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6495 msgid "Example #:"
6496 msgstr "مثال #:"
6497
6498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6500 msgid "Condition"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6504 msgid "Condition #:"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6508 msgid "Problem #:"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6512 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6513 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6514 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6515 msgid "Exercise"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6519 msgid "Exercise #:"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6523 msgid "Remark #:"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6527 msgid "Claim #:"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6531 msgid "Note #:"
6532 msgstr "مدونة #:"
6533
6534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6535 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6536 msgid "Notation"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6540 msgid "Notation #:"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6544 msgid "Case #:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6548 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6549 msgid "Subsubsection*"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6553 msgid "Abstract---"
6554 msgstr "خلاصة---"
6555
6556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6557 msgid "Index Terms---"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6561 msgid "Appendices"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6565 msgid "Biography"
6566 msgstr "سيرة"
6567
6568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6569 msgid "BiographyNoPhoto"
6570 msgstr "سيرة بلا صور"
6571
6572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6573 msgid "Footernote"
6574 msgstr "مدونة تذييل"
6575
6576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6577 msgid "MarkBoth"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6581 msgid "Classification Codes"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6585 msgid "Definition \\thedefinition."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6589 msgid "Step"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6593 msgid "Step \\thestep."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6597 msgid "Example \\theexample."
6598 msgstr "مثال //المثال"
6599
6600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6601 msgid "Remark \\theremark."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6605 msgid "Notation \\thenotation."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6609 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6610 msgid "Theorem \\thetheorem."
6611 msgstr "نظرية //النظرية"
6612
6613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6614 msgid "Corollary \\thecorollary."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6618 msgid "Lemma \\thelemma."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6622 msgid "Proposition \\theproposition."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6626 msgid "Prop"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6630 msgid "Prop \\theprop."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6634 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6635 msgid "Question"
6636 msgstr "سؤال"
6637
6638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6639 msgid "Question \\thequestion."
6640 msgstr "سؤال //السؤال"
6641
6642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6643 msgid "Claim \\theclaim."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6647 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6651 msgid "Appendices Section"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6655 msgid "--- Appendices ---"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
6659 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6660 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
6661
6662 #: lib/layouts/iopart.layout:75
6663 msgid "Review"
6664 msgstr "استعراض"
6665
6666 #: lib/layouts/iopart.layout:81
6667 msgid "Topical"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
6671 msgid "Comment"
6672 msgstr "تعليق"
6673
6674 #: lib/layouts/iopart.layout:99
6675 msgid "Paper"
6676 msgstr "ورقة"
6677
6678 #: lib/layouts/iopart.layout:105
6679 msgid "Prelim"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/iopart.layout:111
6683 msgid "Rapid"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
6687 msgid "PACS"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6691 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6695 msgid "MSC"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6699 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/iopart.layout:230
6703 msgid "submitto"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/iopart.layout:233
6707 msgid "submit to paper:"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/iopart.layout:259
6711 msgid "Bibliography (plain)"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/iopart.layout:283
6715 msgid "Bibliography heading"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6719 msgid "ABSTRACT:"
6720 msgstr "خلاصة:"
6721
6722 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6723 msgid "KEY WORDS:"
6724 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6725
6726 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6727 msgid "Commission"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6731 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6735 msgid "AddressForOffprints"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6739 msgid "Address for Offprints:"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6743 msgid "RunningTitle"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6747 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6748 msgid "Running title:"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6752 msgid "RunningAuthor"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6756 msgid "Running author:"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6760 msgid "E-mail:"
6761 msgstr "البريد الالكتروني:"
6762
6763 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6764 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6765 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6766 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6767 msgid "Chapter"
6768 msgstr "فصل"
6769
6770 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6771 msgid "Running LaTeX Title"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6775 msgid "TOC Title"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6779 msgid "TOC title:"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6783 msgid "Author Running"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6787 msgid "Author Running:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6791 msgid "TOC Author"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6795 msgid "TOC Author:"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6799 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6800 msgid "Case #."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6804 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6805 msgid "Claim."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6809 msgid "Conjecture #."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6813 msgid "Example #."
6814 msgstr "مثال #:"
6815
6816 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6817 msgid "Exercise #."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6821 msgid "Note #."
6822 msgstr "مدونة #:"
6823
6824 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6825 msgid "Problem #."
6826 msgstr "مشكلة #:"
6827
6828 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6829 msgid "Property"
6830 msgstr "خاصية"
6831
6832 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6833 msgid "Property #."
6834 msgstr "خاصية #."
6835
6836 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6837 msgid "Question #."
6838 msgstr "سؤال #."
6839
6840 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6841 msgid "Remark #."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6845 msgid "Solution"
6846 msgstr "حل"
6847
6848 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6849 msgid "Solution #."
6850 msgstr "حل #."
6851
6852 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6853 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6854 msgid "Code"
6855 msgstr "كود"
6856
6857 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6858 msgid "SGML"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6862 msgid "Chapterprecis"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6866 msgid "Epigraph"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6870 msgid "Poemtitle"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6874 msgid "Poemtitle*"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6878 msgid "Legend"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6882 msgid "Entry:"
6883 msgstr "مدخل:"
6884
6885 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6886 msgid "ListItem"
6887 msgstr "قائمة المواد"
6888
6889 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6890 msgid "List Item:"
6891 msgstr "قائمة المواد:"
6892
6893 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6894 msgid "DoubleItem"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6898 msgid "Double Item:"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6902 msgid "Space"
6903 msgstr "مسافة"
6904
6905 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6906 msgid "Space:"
6907 msgstr "المسافة:"
6908
6909 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6910 msgid "Computer"
6911 msgstr "الحاسب"
6912
6913 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6914 msgid "Computer:"
6915 msgstr "الحاسب:"
6916
6917 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6918 msgid "EmptySection"
6919 msgstr "قسم فارغ"
6920
6921 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6922 msgid "Empty Section"
6923 msgstr "قسم فارغ"
6924
6925 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6926 msgid "CloseSection"
6927 msgstr "اغلاق الجلسة"
6928
6929 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6930 msgid "Close Section"
6931 msgstr "اغلاق الجلسة"
6932
6933 #: lib/layouts/paper.layout:141
6934 msgid "SubTitle"
6935 msgstr "عنوان فرعي"
6936
6937 #: lib/layouts/paper.layout:152
6938 msgid "Institution"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
6942 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
6943 msgid "Slide"
6944 msgstr "شريحة"
6945
6946 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6947 msgid "    "
6948 msgstr "    "
6949
6950 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6951 msgid "EndSlide"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6955 msgid "~=~"
6956 msgstr "~=~"
6957
6958 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6959 msgid "WideSlide"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6963 msgid "EmptySlide"
6964 msgstr "شريحة فارغة"
6965
6966 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6967 msgid "Empty slide:"
6968 msgstr "شريحة فارغة:"
6969
6970 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6971 msgid "ItemizeType1"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6975 msgid "EnumerateType1"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6979 msgid "List of Algorithms"
6980 msgstr "قائمة الخوارزميات"
6981
6982 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6983 msgid "Preprint"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6987 msgid "AltAffiliation"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6991 msgid "Thanks:"
6992 msgstr "شكر:"
6993
6994 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6995 msgid "Electronic Address:"
6996 msgstr "عنوان الكتروني:"
6997
6998 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6999 msgid "acknowledgments"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7003 msgid "PACS number:"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7007 msgid "\\thechapter"
7008 msgstr "//الفصل"
7009
7010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7011 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7012 msgid "Labeling"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7016 msgid "L"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7020 msgid "O"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7024 msgid "Encl"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7028 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7029 msgid "encl:"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7033 msgid "Telephone:"
7034 msgstr "الهاتف:"
7035
7036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7037 msgid "Place:"
7038 msgstr "المكان:"
7039
7040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7041 msgid "Backaddress:"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7045 msgid "Specialmail"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7049 msgid "Specialmail:"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7053 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7054 msgid "Location:"
7055 msgstr "الموقع:"
7056
7057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7058 msgid "Title:"
7059 msgstr "العنوان:"
7060
7061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7062 msgid "Subject:"
7063 msgstr "الموضوع:"
7064
7065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7066 msgid "Yourref"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7070 msgid "Your ref.:"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7074 msgid "Yourmail"
7075 msgstr "بريدك"
7076
7077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7078 msgid "Your letter of:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7082 msgid "Myref"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7086 msgid "Our ref.:"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7090 msgid "Customer"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7094 msgid "Customer no.:"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7098 msgid "Invoice"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7102 msgid "Invoice no.:"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7106 msgid "NextAddress"
7107 msgstr "العنوان التالي"
7108
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7110 msgid "Next Address:"
7111 msgstr "العنوان التالي:"
7112
7113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7114 msgid "Post Scriptum:"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7118 msgid "Sender Name:"
7119 msgstr "اسم المرسل:"
7120
7121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7122 msgid "Sender Address:"
7123 msgstr "عنوان المرسل:"
7124
7125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7126 msgid "Sender Phone:"
7127 msgstr "هاتف المرسل:"
7128
7129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7130 msgid "Fax"
7131 msgstr "الناسوخ"
7132
7133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7134 msgid "Sender Fax:"
7135 msgstr "ناسوخ المرسل:"
7136
7137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7138 msgid "E-Mail"
7139 msgstr "البريد الالكتروني"
7140
7141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7142 msgid "Sender E-Mail:"
7143 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
7144
7145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7146 msgid "Sender URL:"
7147 msgstr "رابط المرسل:"
7148
7149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7150 msgid "Logo"
7151 msgstr "الشعار"
7152
7153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7154 msgid "Logo:"
7155 msgstr "الشعار:"
7156
7157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7158 msgid "EndLetter"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7162 msgid "End of letter"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7166 msgid "LandscapeSlide"
7167 msgstr "شريحة افقية"
7168
7169 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Landscape Slide:"
7172 msgstr "شريحة افقية"
7173
7174 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7175 msgid "PortraitSlide"
7176 msgstr "شريحة رأسية"
7177
7178 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Portrait Slide:"
7181 msgstr "شريحة رأسية"
7182
7183 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7184 msgid "Slide*"
7185 msgstr "شريحة*"
7186
7187 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7188 #, fuzzy
7189 msgid "EndOfSlide"
7190 msgstr "شريحة"
7191
7192 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7193 msgid "SlideHeading"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7197 msgid "SlideSubHeading"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7201 msgid "ListOfSlides"
7202 msgstr "قائمة الشرائح"
7203
7204 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7205 #, fuzzy
7206 msgid "[List Of Slides]"
7207 msgstr "قائمة الشرائح"
7208
7209 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7210 msgid "SlideContents"
7211 msgstr "محتوى الشريحة"
7212
7213 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7214 #, fuzzy
7215 msgid "[Slide Contents]"
7216 msgstr "محتوى الشريحة"
7217
7218 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7219 msgid "ProgressContents"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7223 #, fuzzy
7224 msgid "[Progress Contents]"
7225 msgstr "المحتويات"
7226
7227 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7228 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7229 msgid "Conjecture*"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7233 msgid "Algorithm*"
7234 msgstr "الخوارزم*"
7235
7236 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
7237 msgid "AMS"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7241 msgid "Subjectclass"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
7245 msgid "AMS subject classifications:"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Conference"
7251 msgstr "مرجع"
7252
7253 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Conference:"
7256 msgstr "المرجع:"
7257
7258 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7259 #, fuzzy
7260 msgid "CopyrightYear"
7261 msgstr "حقوق النشر"
7262
7263 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Copyright year:"
7266 msgstr "حقوق النشر:"
7267
7268 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Copyrightdata"
7271 msgstr "حقوق النشر"
7272
7273 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Copyright data:"
7276 msgstr "حقوق النشر:"
7277
7278 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Terms"
7281 msgstr "نظريات"
7282
7283 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Terms:"
7286 msgstr "نظريات"
7287
7288 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7289 msgid "Topic"
7290 msgstr "موضوع"
7291
7292 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7293 msgid "MMMMM"
7294 msgstr "MMMMM"
7295
7296 #: lib/layouts/slides.layout:105
7297 msgid "New Slide:"
7298 msgstr "شريحة جديدة:"
7299
7300 #: lib/layouts/slides.layout:127
7301 msgid "Overlay"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/slides.layout:142
7305 msgid "New Overlay:"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/slides.layout:182
7309 msgid "New Note:"
7310 msgstr "مدونة جديدة:"
7311
7312 #: lib/layouts/slides.layout:207
7313 msgid "InvisibleText"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/slides.layout:214
7317 msgid "<Invisible Text Follows>"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/slides.layout:231
7321 msgid "VisibleText"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/slides.layout:238
7325 msgid "<Visible Text Follows>"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/spie.layout:53
7329 msgid "Authorinfo"
7330 msgstr "معلومات المؤلف"
7331
7332 #: lib/layouts/spie.layout:65
7333 msgid "Authorinfo:"
7334 msgstr "معلومات المؤلف:"
7335
7336 #: lib/layouts/spie.layout:78
7337 msgid "ABSTRACT"
7338 msgstr "خلاصة"
7339
7340 #: lib/layouts/spie.layout:93
7341 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7345 msgid "email:"
7346 msgstr "البريد الالكتروني:"
7347
7348 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7349 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7353 msgid "Element:Firstname"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7357 msgid "Firstname"
7358 msgstr "الاسم الاول"
7359
7360 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7361 msgid "Element:Fname"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7365 msgid "Fname"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7369 msgid "Element:Surname"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7373 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7374 msgid "Surname"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7378 msgid "Element:Filename"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7382 msgid "Element:Literal"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7386 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7387 msgid "Literal"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7391 msgid "Element:Emph"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7395 msgid "Emph"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7399 msgid "Element:Abbrev"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7403 msgid "Abbrev"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7407 msgid "Element:Citation-number"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7411 msgid "Citation-number"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7415 msgid "Element:Volume"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7419 msgid "Volume"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7423 msgid "Element:Day"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7427 msgid "Day"
7428 msgstr "يوم"
7429
7430 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7431 msgid "Element:Month"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7435 msgid "Month"
7436 msgstr "شهر"
7437
7438 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7439 msgid "Element:Year"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7443 msgid "Year"
7444 msgstr "عام"
7445
7446 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7447 msgid "Element:Issue-number"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7451 msgid "Issue-number"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7455 msgid "Element:Issue-day"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7459 msgid "Issue-day"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7463 msgid "Element:Issue-months"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7467 msgid "Issue-months"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7471 msgid "Subsubparagraph"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7475 msgid "Header"
7476 msgstr "رأس"
7477
7478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7479 msgid "-- Header --"
7480 msgstr "-- رأس --"
7481
7482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7483 msgid "Special-section"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7487 msgid "Special-section:"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7491 msgid "AGU-journal"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7495 msgid "AGU-journal:"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7499 msgid "Citation-number:"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7503 msgid "AGU-volume"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7507 msgid "AGU-volume:"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7511 msgid "AGU-issue"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7515 msgid "AGU-issue:"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7519 msgid "Copyright:"
7520 msgstr "حقوق النشر:"
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7523 msgid "Index-terms"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7527 msgid "Index-terms..."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7531 msgid "Index-term"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7535 msgid "Index-term:"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7539 msgid "Cross-term"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7543 msgid "Cross-term:"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7547 msgid "Supplementary"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7551 msgid "Supplementary..."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7555 msgid "Supp-note"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7559 msgid "Sup-mat-note:"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7563 msgid "Cite-other"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7567 msgid "Cite-other:"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7571 msgid "Revised"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7575 msgid "Revised:"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7579 msgid "Ident-line"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7583 msgid "Ident-line:"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7587 msgid "Runhead"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7591 msgid "Runhead:"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7595 msgid "Published-online:"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7599 msgid "Citation"
7600 msgstr "استشهاد"
7601
7602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7603 msgid "Citation:"
7604 msgstr "الاستشهاد:"
7605
7606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7607 msgid "Posting-order"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7611 msgid "Posting-order:"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7615 msgid "AGU-pages"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7619 msgid "AGU-pages:"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7623 msgid "Words"
7624 msgstr "كلمات"
7625
7626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7627 msgid "Words:"
7628 msgstr "الكلمات:"
7629
7630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7631 msgid "Figures"
7632 msgstr "صور توضيحية"
7633
7634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7635 msgid "Figures:"
7636 msgstr "الصور التوضيحية:"
7637
7638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7639 msgid "Tables"
7640 msgstr "جداول"
7641
7642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7643 msgid "Tables:"
7644 msgstr "الجداول:"
7645
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7647 msgid "Datasets"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7651 msgid "Datasets:"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7655 msgid "Element:ISSN"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7659 msgid "ISSN"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7663 msgid "Element:CODEN"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7667 msgid "CODEN"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7671 msgid "Element:SS-Code"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7675 msgid "SS-Code"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7679 msgid "Element:SS-Title"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7683 msgid "SS-Title"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7687 msgid "Element:CCC-Code"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7691 msgid "CCC-Code"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7695 msgid "Element:Code"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7699 msgid "Element:Dscr"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7703 msgid "Dscr"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7707 msgid "Element:Keyword"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7711 msgid "Element:Orgdiv"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7715 msgid "Orgdiv"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7719 msgid "Element:Orgname"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7723 msgid "Orgname"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7727 msgid "Element:Street"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7731 msgid "Element:City"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7735 msgid "City"
7736 msgstr "المدينة"
7737
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7739 msgid "Element:State"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7743 msgid "Element:Postcode"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7747 msgid "Postcode"
7748 msgstr "الرمز البريدي"
7749
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7751 msgid "Element:Country"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7755 msgid "Country"
7756 msgstr "الدولة"
7757
7758 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7759 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7760 msgid "Paragraph*"
7761 msgstr "فقرة*"
7762
7763 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7764 msgid "CCC"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7768 msgid "CCC code:"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7772 msgid "PaperId"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7776 msgid "Paper Id:"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7780 msgid "AuthorAddr"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7784 msgid "Author Address:"
7785 msgstr "عنوان المؤلف:"
7786
7787 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7788 msgid "SlugComment"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7792 msgid "Slug Comment:"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7796 msgid "Plate"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7800 msgid "Planotable"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7804 msgid "Table Caption"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7808 msgid "TableCaption"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7812 msgid "Current Address"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7816 msgid "Current address:"
7817 msgstr "العنوان الحالي:"
7818
7819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7820 msgid "E-mail address:"
7821 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
7822
7823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7824 msgid "Key words and phrases:"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7828 msgid "Dedicatory"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7832 msgid "Dedication:"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7836 msgid "Translator"
7837 msgstr "المترجم"
7838
7839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7840 msgid "Translator:"
7841 msgstr "المترجم:"
7842
7843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7844 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7848 msgid "Element:Directory"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7852 msgid "Directory"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7856 msgid "Element:Email"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7860 msgid "Element:KeyCombo"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7864 msgid "KeyCombo"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
7868 msgid "Element:KeyCap"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7872 msgid "KeyCap"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
7876 msgid "Element:GuiMenu"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7880 msgid "GuiMenu"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
7884 msgid "Element:GuiMenuItem"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7888 msgid "GuiMenuItem"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
7892 msgid "Element:GuiButton"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7896 msgid "GuiButton"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
7900 msgid "Element:MenuChoice"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7904 msgid "MenuChoice"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7908 msgid "Chapter*"
7909 msgstr "فصل*"
7910
7911 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7912 msgid "Subparagraph*"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7916 msgid "Authorgroup"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7920 msgid "RevisionHistory"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7924 msgid "Revision History"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7928 msgid "Revision"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7932 msgid "RevisionRemark"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7936 msgid "FirstName"
7937 msgstr "الاسم الاول"
7938
7939 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7940 msgid "Scrap"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/numreport.inc:12
7944 msgid "\\arabic{chapter}"
7945 msgstr "\\arabic{فصل}"
7946
7947 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7948 msgid "\\Alph{chapter}"
7949 msgstr "\\Alph{فصل}"
7950
7951 #: lib/layouts/numreport.inc:44
7952 msgid "\\arabic{footnote}"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7956 msgid "\\Roman{section}."
7957 msgstr "\\Roman{قسم}."
7958
7959 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7960 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7961 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
7962
7963 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7964 msgid "\\Alph{subsection}."
7965 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
7966
7967 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7968 msgid "\\arabic{subsection}."
7969 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
7970
7971 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7972 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7973 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
7974
7975 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7976 msgid "\\alph{subsubsection}."
7977 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
7978
7979 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7980 msgid "\\alph{paragraph}."
7981 msgstr "\\alph{فقرة}."
7982
7983 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7984 msgid "Addpart"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7988 msgid "Addchap"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7992 msgid "Addsec"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7996 msgid "Addchap*"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8000 msgid "Addsec*"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8004 msgid "Minisec"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8008 msgid "Publishers"
8009 msgstr "النشرون"
8010
8011 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8012 msgid "Dedication"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8016 msgid "Titlehead"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8020 msgid "Uppertitleback"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8024 msgid "Lowertitleback"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8028 msgid "Extratitle"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8032 msgid "Captionabove"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8036 msgid "Captionbelow"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8040 msgid "Dictum"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8044 msgid "CharStyle"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8048 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8049 msgid "UNDEFINED"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8053 msgid "\\Roman{part}"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8057 msgid "Marginal"
8058 msgstr "هامشي"
8059
8060 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8061 msgid "margin"
8062 msgstr "هامش"
8063
8064 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8065 msgid "Foot"
8066 msgstr "قدم"
8067
8068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8069 msgid "foot"
8070 msgstr "قدم"
8071
8072 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8073 msgid "Note:Comment"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8077 msgid "comment"
8078 msgstr "تعليق"
8079
8080 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8081 msgid "Note:Note"
8082 msgstr "مدونة:مدونة"
8083
8084 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8085 msgid "note"
8086 msgstr "مدونة"
8087
8088 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8089 msgid "Note:Greyedout"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8093 msgid "greyedout"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8097 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8098 msgid "ERT"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8102 msgid "Listings"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8106 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8107 msgid "Branch"
8108 msgstr "فرع"
8109
8110 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8111 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8112 msgid "Index"
8113 msgstr "فهرس"
8114
8115 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8116 msgid "Idx"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8120 msgid "Box"
8121 msgstr "صندوق"
8122
8123 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8124 msgid "Box:Shaded"
8125 msgstr "صندوف:مظلل"
8126
8127 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8128 msgid "figure"
8129 msgstr "صورة توضيحية"
8130
8131 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8132 msgid "table"
8133 msgstr "جدول"
8134
8135 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8136 msgid "algorithm"
8137 msgstr "الخوارزم"
8138
8139 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8140 msgid "OptArg"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8144 msgid "opt"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8148 msgid "Info"
8149 msgstr "معلومات"
8150
8151 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Info:menu"
8154 msgstr "قائمة"
8155
8156 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Info:shortcut"
8159 msgstr "اختصار"
8160
8161 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Info:shortcuts"
8164 msgstr "اختصارات"
8165
8166 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8167 msgid "--Separator--"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8171 msgid "--- Separate Environment ---"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8175 msgid "Part \\thepart"
8176 msgstr "جزء //الجزء"
8177
8178 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8179 msgid "Chapter \\thechapter"
8180 msgstr "فصل //الفصل"
8181
8182 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8183 msgid "Appendix \\thechapter"
8184 msgstr "ملحق //الفصل"
8185
8186 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8187 msgid "Headnote"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8191 msgid "Headnote (optional):"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8195 msgid "Corr Author:"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8199 msgid "Offprints"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8203 msgid "Offprints:"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8207 msgid "Corollary \\thetheorem."
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8211 msgid "Lemma \\thetheorem."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8215 msgid "Proposition \\thetheorem."
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8219 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8223 msgid "Fact \\thetheorem."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8227 msgid "Definition \\thetheorem."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8231 msgid "Example \\thetheorem."
8232 msgstr "مثال //النظرية"
8233
8234 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8235 msgid "Problem \\thetheorem."
8236 msgstr "مشكلة //النظرية"
8237
8238 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8239 msgid "Exercise \\thetheorem."
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8243 msgid "Remark \\thetheorem."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8247 msgid "Claim \\thetheorem."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8251 msgid "Example*"
8252 msgstr "مثال*"
8253
8254 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8255 msgid "Problem*"
8256 msgstr "مشكلة*"
8257
8258 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8259 msgid "Exercise*"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8263 msgid "Remark*"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8267 msgid "Claim*"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8271 msgid "Conjecture."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8275 msgid "Fact*"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8279 msgid "Problem."
8280 msgstr "مشكلة."
8281
8282 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8283 msgid "Exercise."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8287 msgid "Remark."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/braille.module:2
8291 msgid "Braille"
8292 msgstr "برايل"
8293
8294 #: lib/layouts/braille.module:6
8295 msgid ""
8296 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8297 "in examples."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/braille.module:21
8301 msgid "Braille (default)"
8302 msgstr "برايل (افتراضي)"
8303
8304 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8305 msgid "Braille:"
8306 msgstr "برايل:"
8307
8308 #: lib/layouts/braille.module:43
8309 msgid "Braille (textsize)"
8310 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8311
8312 #: lib/layouts/braille.module:65
8313 msgid "Braille (dots on)"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/braille.module:80
8317 msgid "Braille_dots_on"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/braille.module:88
8321 msgid "Braille (dots off)"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/braille.module:103
8325 msgid "Braille_dots_off"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/braille.module:111
8329 msgid "Braille (mirror on)"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/braille.module:126
8333 msgid "Braille_mirror_on"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/braille.module:134
8337 msgid "Braille (mirror off)"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/braille.module:149
8341 msgid "Braille_mirror_off"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8345 msgid "Endnote"
8346 msgstr "نهاية مدونة"
8347
8348 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8349 msgid ""
8350 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8351 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8355 msgid "Custom:Endnote"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8359 msgid "endnote"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8363 msgid "Foot to End"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8367 msgid ""
8368 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8369 "where you want the endnotes to appear."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8373 msgid "Hanging"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/hanging.module:6
8377 msgid ""
8378 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8379 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8380 "are indented."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8384 msgid "Linguistics"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8388 msgid ""
8389 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8390 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8391 "examples."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8395 msgid "Numbered Example (multiline)"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8399 msgid "Example:"
8400 msgstr "مثال:"
8401
8402 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8403 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8407 msgid "Examples:"
8408 msgstr "امثلة:"
8409
8410 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8411 msgid "Subexample"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8415 msgid "Subexample:"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8419 msgid "Custom:Glosse"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8423 msgid "Glosse"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8427 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8431 msgid "Tri-Glosse"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8435 msgid "CharStyle:Expression"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8439 msgid "expr."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8443 msgid "CharStyle:Concepts"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8447 msgid "concept"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8451 msgid "CharStyle:Meaning"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8455 msgid "meaning"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Tableau"
8461 msgstr "جدول"
8462
8463 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8464 #, fuzzy
8465 msgid "List of Tableaux"
8466 msgstr "قائمة الجداول"
8467
8468 #: lib/layouts/linguistics.module:172
8469 #, fuzzy
8470 msgid "tableau"
8471 msgstr "جدول"
8472
8473 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8474 msgid "Logical Markup"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8478 msgid ""
8479 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8480 "code."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8484 msgid "CharStyle:Noun"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8488 msgid "noun"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8492 msgid "CharStyle:Emph"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8496 msgid "emph"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8500 msgid "CharStyle:Strong"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8504 msgid "strong"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8508 msgid "CharStyle:Code"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8512 msgid "code"
8513 msgstr "كود"
8514
8515 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8516 msgid "Minimalistic"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8520 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8524 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8528 msgid ""
8529 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8530 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8531 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8532 "starred and non-starred forms."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8536 msgid "Criterion \\thetheorem."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8540 msgid "Criterion*"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8544 msgid "Criterion."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8548 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8552 msgid "Algorithm."
8553 msgstr "الخوارزم."
8554
8555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8556 msgid "Axiom \\thetheorem."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8560 msgid "Axiom*"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8564 msgid "Axiom."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8568 msgid "Condition \\thetheorem."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8572 msgid "Condition*"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8576 msgid "Condition."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8580 msgid "Note \\thetheorem."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8584 msgid "Note*"
8585 msgstr "مدونة*"
8586
8587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8588 msgid "Note."
8589 msgstr "مدونة."
8590
8591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8592 msgid "Notation \\thetheorem."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8596 msgid "Notation*"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8600 msgid "Notation."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8604 msgid "Summary \\thetheorem."
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8608 msgid "Summary*"
8609 msgstr "موجز*"
8610
8611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8612 msgid "Summary."
8613 msgstr "موجز."
8614
8615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8616 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8620 msgid "Acknowledgement*"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8624 msgid "Conclusion"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8628 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8632 msgid "Conclusion*"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8636 msgid "Conclusion."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8640 msgid "Assumption"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8644 msgid "Assumption \\thetheorem."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8648 msgid "Assumption*"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8652 msgid "Assumption."
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8656 msgid "Theorems (AMS)"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8660 msgid ""
8661 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8662 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8663 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8664 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8668 msgid "Theorems (By Chapter)"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8672 msgid ""
8673 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8674 "that provide a chapter environment."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8678 msgid "Theorems (By Section)"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8682 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8686 msgid "Theorems (Starred)"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8690 msgid ""
8691 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8692 "using the extended AMS machinery."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8696 msgid ""
8697 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8698 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8699 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8703 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8704 msgid "Ignore"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/languages:4
8708 msgid "Latex"
8709 msgstr "لتيك"
8710
8711 #: lib/languages:6
8712 msgid "Afrikaans"
8713 msgstr "افريكان"
8714
8715 #: lib/languages:7
8716 msgid "Albanian"
8717 msgstr "الباني"
8718
8719 #: lib/languages:8
8720 #, fuzzy
8721 msgid "English (USA)"
8722 msgstr "انجليزي"
8723
8724 #: lib/languages:10
8725 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8726 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
8727
8728 #: lib/languages:11
8729 msgid "Arabic (Arabi)"
8730 msgstr "Arabic (Arabi)"
8731
8732 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8733 msgid "Armenian"
8734 msgstr "ارميني"
8735
8736 #: lib/languages:14
8737 msgid "German (Austria)"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/languages:15
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Indonesian"
8743 msgstr "Bahasa Indonesia"
8744
8745 #: lib/languages:16
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Malay"
8748 msgstr "البريد"
8749
8750 #: lib/languages:17
8751 msgid "Basque"
8752 msgstr "Basque"
8753
8754 #: lib/languages:18
8755 msgid "Belarusian"
8756 msgstr "Belarusian"
8757
8758 #: lib/languages:19
8759 msgid "Portuguese (Brazil)"
8760 msgstr "Portuguese (Brazil)"
8761
8762 #: lib/languages:20
8763 msgid "Breton"
8764 msgstr "Breton"
8765
8766 #: lib/languages:21
8767 #, fuzzy
8768 msgid "English (UK)"
8769 msgstr "انجليزي"
8770
8771 #: lib/languages:22
8772 msgid "Bulgarian"
8773 msgstr "Bulgarian"
8774
8775 #: lib/languages:23
8776 #, fuzzy
8777 msgid "English (Canada)"
8778 msgstr "انجليزي"
8779
8780 #: lib/languages:24
8781 #, fuzzy
8782 msgid "French (Canada)"
8783 msgstr "French Canadian"
8784
8785 #: lib/languages:25
8786 msgid "Catalan"
8787 msgstr "Catalan"
8788
8789 #: lib/languages:26
8790 msgid "Chinese (simplified)"
8791 msgstr "Chinese (simplified)"
8792
8793 #: lib/languages:27
8794 msgid "Chinese (traditional)"
8795 msgstr "Chinese (traditional)"
8796
8797 #: lib/languages:28
8798 msgid "Croatian"
8799 msgstr "Croatian"
8800
8801 #: lib/languages:29
8802 msgid "Czech"
8803 msgstr "Czech"
8804
8805 #: lib/languages:30
8806 msgid "Danish"
8807 msgstr "Danish"
8808
8809 #: lib/languages:31
8810 msgid "Dutch"
8811 msgstr "Dutch"
8812
8813 #: lib/languages:32
8814 msgid "English"
8815 msgstr "انجليزي"
8816
8817 #: lib/languages:34
8818 msgid "Esperanto"
8819 msgstr "Esperanto"
8820
8821 #: lib/languages:35
8822 msgid "Estonian"
8823 msgstr "Estonian"
8824
8825 #: lib/languages:37
8826 msgid "Farsi"
8827 msgstr "فارسي"
8828
8829 #: lib/languages:38
8830 msgid "Finnish"
8831 msgstr "Finnish"
8832
8833 #: lib/languages:40
8834 msgid "French"
8835 msgstr "فرنسي"
8836
8837 #: lib/languages:41
8838 msgid "Galician"
8839 msgstr "Galician"
8840
8841 #: lib/languages:42
8842 msgid "German (old spelling)"
8843 msgstr "German (old spelling)"
8844
8845 #: lib/languages:43
8846 msgid "German"
8847 msgstr "German"
8848
8849 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
8850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8851 msgid "Greek"
8852 msgstr "يوناني"
8853
8854 #: lib/languages:45
8855 msgid "Greek (polytonic)"
8856 msgstr "Greek (polytonic)"
8857
8858 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8859 msgid "Hebrew"
8860 msgstr "Hebrew"
8861
8862 #: lib/languages:50
8863 msgid "Icelandic"
8864 msgstr "Icelandic"
8865
8866 #: lib/languages:52
8867 msgid "Interlingua"
8868 msgstr "Interlingua"
8869
8870 #: lib/languages:53
8871 msgid "Irish"
8872 msgstr "Irish"
8873
8874 #: lib/languages:54
8875 msgid "Italian"
8876 msgstr "ايطالي"
8877
8878 #: lib/languages:55
8879 msgid "Japanese"
8880 msgstr "ياباني"
8881
8882 #: lib/languages:56
8883 msgid "Japanese (CJK)"
8884 msgstr "Japanese (CJK)"
8885
8886 #: lib/languages:57
8887 msgid "Kazakh"
8888 msgstr "كازاخ"
8889
8890 #: lib/languages:59
8891 msgid "Korean"
8892 msgstr "كوري"
8893
8894 #: lib/languages:61
8895 msgid "Latin"
8896 msgstr "Latin"
8897
8898 #: lib/languages:62
8899 msgid "Latvian"
8900 msgstr "لاتيفي"
8901
8902 #: lib/languages:63
8903 msgid "Lithuanian"
8904 msgstr "Lithuanian"
8905
8906 #: lib/languages:64
8907 msgid "Lower Sorbian"
8908 msgstr "Lower Sorbian"
8909
8910 #: lib/languages:65
8911 msgid "Hungarian"
8912 msgstr "هنغاري"
8913
8914 #: lib/languages:66
8915 msgid "Mongolian"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/languages:67
8919 msgid "Norsk"
8920 msgstr "Norsk"
8921
8922 #: lib/languages:68
8923 msgid "Nynorsk"
8924 msgstr "Nynorsk"
8925
8926 #: lib/languages:69
8927 msgid "Polish"
8928 msgstr "Polish"
8929
8930 #: lib/languages:70
8931 msgid "Portuguese"
8932 msgstr "Portuguese"
8933
8934 #: lib/languages:71
8935 msgid "Romanian"
8936 msgstr "روماني"
8937
8938 #: lib/languages:72
8939 msgid "Russian"
8940 msgstr "روسي"
8941
8942 #: lib/languages:73
8943 msgid "North Sami"
8944 msgstr "North Sami"
8945
8946 #: lib/languages:74
8947 msgid "Scottish"
8948 msgstr "Scottish"
8949
8950 #: lib/languages:75
8951 msgid "Serbian"
8952 msgstr "Serbian"
8953
8954 #: lib/languages:76
8955 msgid "Serbian (Latin)"
8956 msgstr "Serbian (Latin)"
8957
8958 #: lib/languages:77
8959 msgid "Slovak"
8960 msgstr "Slovak"
8961
8962 #: lib/languages:78
8963 msgid "Slovene"
8964 msgstr "Slovene"
8965
8966 #: lib/languages:79
8967 msgid "Spanish"
8968 msgstr "اسباني"
8969
8970 #: lib/languages:80
8971 msgid "Spanish (Mexico)"
8972 msgstr "Spanish (Mexico)"
8973
8974 #: lib/languages:81
8975 msgid "Swedish"
8976 msgstr "سويدي"
8977
8978 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
8979 msgid "Thai"
8980 msgstr "Thai"
8981
8982 #: lib/languages:83
8983 msgid "Turkish"
8984 msgstr "تركي"
8985
8986 #: lib/languages:84
8987 msgid "Ukrainian"
8988 msgstr "اوكراني"
8989
8990 #: lib/languages:85
8991 msgid "Upper Sorbian"
8992 msgstr "Upper Sorbian"
8993
8994 #: lib/languages:86
8995 msgid "Vietnamese"
8996 msgstr "فيتنامي"
8997
8998 #: lib/languages:87
8999 msgid "Welsh"
9000 msgstr "Welsh"
9001
9002 #: lib/encodings:14
9003 msgid "Unicode (utf8)"
9004 msgstr "Unicode (utf8)"
9005
9006 #: lib/encodings:19
9007 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9008 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9009
9010 #: lib/encodings:23
9011 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9012 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
9013
9014 #: lib/encodings:26
9015 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9016 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
9017
9018 #: lib/encodings:29
9019 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9020 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
9021
9022 #: lib/encodings:32
9023 #, fuzzy
9024 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9025 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9026
9027 #: lib/encodings:35
9028 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9029 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
9030
9031 #: lib/encodings:38
9032 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9033 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9034
9035 #: lib/encodings:42
9036 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9037 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
9038
9039 #: lib/encodings:45
9040 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9041 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
9042
9043 #: lib/encodings:48
9044 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9045 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
9046
9047 #: lib/encodings:51
9048 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9049 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
9050
9051 #: lib/encodings:55
9052 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9053 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
9054
9055 #: lib/encodings:58
9056 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9057 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
9058
9059 #: lib/encodings:61
9060 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9061 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9062
9063 #: lib/encodings:64
9064 msgid "DOS (CP 437)"
9065 msgstr "DOS (CP 437)"
9066
9067 #: lib/encodings:68
9068 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9069 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
9070
9071 #: lib/encodings:71
9072 msgid "Western European (CP 850)"
9073 msgstr "Western European (CP 850)"
9074
9075 #: lib/encodings:74
9076 msgid "Central European (CP 852)"
9077 msgstr "Central European (CP 852)"
9078
9079 #: lib/encodings:77
9080 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9081 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
9082
9083 #: lib/encodings:80
9084 msgid "Western European (CP 858)"
9085 msgstr "Western European (CP 858)"
9086
9087 #: lib/encodings:83
9088 msgid "Hebrew (CP 862)"
9089 msgstr "Hebrew (CP 862)"
9090
9091 #: lib/encodings:86
9092 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9093 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
9094
9095 #: lib/encodings:89
9096 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9097 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
9098
9099 #: lib/encodings:92
9100 msgid "Central European (CP 1250)"
9101 msgstr "Central European (CP 1250)"
9102
9103 #: lib/encodings:95
9104 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9105 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
9106
9107 #: lib/encodings:98
9108 msgid "Western European (CP 1252)"
9109 msgstr "Western European (CP 1252)"
9110
9111 #: lib/encodings:101
9112 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9113 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
9114
9115 #: lib/encodings:105
9116 msgid "Arabic (CP 1256)"
9117 msgstr "Arabic (CP 1256)"
9118
9119 #: lib/encodings:108
9120 msgid "Baltic (CP 1257)"
9121 msgstr "Baltic (CP 1257)"
9122
9123 #: lib/encodings:111
9124 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9125 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
9126
9127 #: lib/encodings:114
9128 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9129 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
9130
9131 #: lib/encodings:117
9132 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9133 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
9134
9135 #: lib/encodings:120
9136 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9137 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
9138
9139 #: lib/encodings:145
9140 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9141 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9142
9143 #: lib/encodings:149
9144 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9145 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
9146
9147 #: lib/encodings:153
9148 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9149 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
9150
9151 #: lib/encodings:157
9152 msgid "Korean (EUC-KR)"
9153 msgstr "Korean (EUC-KR)"
9154
9155 #: lib/encodings:161
9156 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9157 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
9158
9159 #: lib/encodings:165
9160 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9161 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9162
9163 #: lib/encodings:169
9164 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9165 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9166
9167 #: lib/encodings:176
9168 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9169 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9170
9171 #: lib/encodings:178
9172 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9173 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9174
9175 #: lib/encodings:180
9176 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9177 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9178
9179 #: lib/encodings:187
9180 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9181 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
9182
9183 #: lib/encodings:192
9184 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9185 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9186
9187 #: lib/encodings:196
9188 msgid "ASCII"
9189 msgstr "ASCII"
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9192 msgid "File|F"
9193 msgstr "ملف"
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9196 msgid "Edit|E"
9197 msgstr "تحرير"
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9200 msgid "Insert|I"
9201 msgstr "ادراج"
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:35
9204 msgid "Layout|L"
9205 msgstr "النسق"
9206
9207 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9208 msgid "View|V"
9209 msgstr "عرض"
9210
9211 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9212 msgid "Navigate|N"
9213 msgstr "استكشاف"
9214
9215 #: lib/ui/classic.ui:38
9216 msgid "Documents|D"
9217 msgstr "مستندات"
9218
9219 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9220 msgid "Help|H"
9221 msgstr "مساعدة"
9222
9223 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9224 msgid "New|N"
9225 msgstr "جديد"
9226
9227 #: lib/ui/classic.ui:48
9228 msgid "New from Template...|T"
9229 msgstr "جديد من قالب..."
9230
9231 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9232 msgid "Open...|O"
9233 msgstr "فتح...|ف"
9234
9235 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9236 msgid "Close|C"
9237 msgstr "اغلاق"
9238
9239 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9240 msgid "Save|S"
9241 msgstr "حفظ"
9242
9243 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9244 msgid "Save As...|A"
9245 msgstr "حفظ باسم..."
9246
9247 #: lib/ui/classic.ui:54
9248 msgid "Revert|R"
9249 msgstr "عودة"
9250
9251 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9252 msgid "Version Control|V"
9253 msgstr "تحكم الاصدار"
9254
9255 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9256 msgid "Import|I"
9257 msgstr "استيراد"
9258
9259 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9260 msgid "Export|E"
9261 msgstr "تصدير"
9262
9263 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9264 msgid "Print...|P"
9265 msgstr "طباعة..."
9266
9267 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9268 msgid "Fax...|F"
9269 msgstr "ناسوخ..."
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9272 msgid "Exit|x"
9273 msgstr "خروج"
9274
9275 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9276 msgid "Register...|R"
9277 msgstr "تسجيل..."
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9280 msgid "Check In Changes...|I"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9284 msgid "Check Out for Edit|O"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Revert to Repository Version|R"
9290 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9291
9292 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9293 msgid "Undo Last Check In|U"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Show History...|H"
9299 msgstr "اظهار التاريخ"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9302 msgid "Custom...|C"
9303 msgstr "اختياري..."
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9306 msgid "Undo|U"
9307 msgstr "تراجع"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:91
9310 msgid "Redo|d"
9311 msgstr "تكرار"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:93
9314 msgid "Cut|C"
9315 msgstr "قص"
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:94
9318 msgid "Copy|o"
9319 msgstr "نسخ"
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:95
9322 msgid "Paste|a"
9323 msgstr "لصق"
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:96
9326 msgid "Paste External Selection|x"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9330 msgid "Find & Replace...|F"
9331 msgstr "بحث واستبدال..."
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:100
9334 msgid "Tabular|T"
9335 msgstr "جدولة"
9336
9337 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9338 msgid "Math|M"
9339 msgstr "رياضيات"
9340
9341 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9342 msgid "Spellchecker...|S"
9343 msgstr "تصحيح املائي..."
9344
9345 #: lib/ui/classic.ui:105
9346 msgid "Thesaurus..."
9347 msgstr "موسوعات..."
9348
9349 #: lib/ui/classic.ui:106
9350 msgid "Statistics...|i"
9351 msgstr "احصاءات..."
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9354 msgid "Check TeX|h"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/ui/classic.ui:108
9358 msgid "Change Tracking|g"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9362 msgid "Preferences...|P"
9363 msgstr "تفضيلات..."
9364
9365 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9366 msgid "Reconfigure|R"
9367 msgstr "اعادة الاعداد|R"
9368
9369 #: lib/ui/classic.ui:115
9370 msgid "Selection as Lines|L"
9371 msgstr "أسطر محددة"
9372
9373 #: lib/ui/classic.ui:116
9374 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9375 msgstr "فقرات محددة"
9376
9377 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9378 msgid "Multicolumn|M"
9379 msgstr "اعمدة متعددة|M"
9380
9381 #: lib/ui/classic.ui:122
9382 msgid "Line Top|T"
9383 msgstr "خط اعلى"
9384
9385 #: lib/ui/classic.ui:123
9386 msgid "Line Bottom|B"
9387 msgstr "خط اسفل"
9388
9389 #: lib/ui/classic.ui:124
9390 msgid "Line Left|L"
9391 msgstr "خط ايسر"
9392
9393 #: lib/ui/classic.ui:125
9394 msgid "Line Right|R"
9395 msgstr "خط ايمن"
9396
9397 #: lib/ui/classic.ui:127
9398 msgid "Alignment|i"
9399 msgstr "محاذاة"
9400
9401 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9402 msgid "Add Row|A"
9403 msgstr "اضافة صف"
9404
9405 #: lib/ui/classic.ui:130
9406 msgid "Delete Row|w"
9407 msgstr "حذف صف"
9408
9409 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9410 msgid "Copy Row"
9411 msgstr "نسخ صف"
9412
9413 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9414 msgid "Swap Rows"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9418 msgid "Add Column|u"
9419 msgstr "اضافة عمود"
9420
9421 #: lib/ui/classic.ui:135
9422 msgid "Delete Column|D"
9423 msgstr "حذف عمود"
9424
9425 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9426 msgid "Copy Column"
9427 msgstr "نسخ عمود"
9428
9429 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9430 msgid "Swap Columns"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9434 msgid "Left|L"
9435 msgstr "يسار"
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9438 msgid "Center|C"
9439 msgstr "توسيط"
9440
9441 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9442 msgid "Right|R"
9443 msgstr "يمين"
9444
9445 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9446 msgid "Top|T"
9447 msgstr "اعلى"
9448
9449 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9450 msgid "Middle|M"
9451 msgstr "وسط"
9452
9453 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9454 msgid "Bottom|B"
9455 msgstr "اسفل"
9456
9457 #: lib/ui/classic.ui:159
9458 msgid "Toggle Numbering|N"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/ui/classic.ui:160
9462 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9466 msgid "Change Limits Type|L"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9470 msgid "Change Formula Type|F"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9474 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:168
9478 msgid "Alignment|A"
9479 msgstr "محاذاة"
9480
9481 #: lib/ui/classic.ui:170
9482 msgid "Add Row|R"
9483 msgstr "اضافة صف"
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9486 msgid "Delete Row|D"
9487 msgstr "حذف صف"
9488
9489 #: lib/ui/classic.ui:175
9490 msgid "Add Column|C"
9491 msgstr "اضافة عمود"
9492
9493 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9494 msgid "Delete Column|e"
9495 msgstr "حذف عمود"
9496
9497 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9498 msgid "Default|t"
9499 msgstr "افتراضي"
9500
9501 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9502 msgid "Display|D"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9506 msgid "Inline|I"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/ui/classic.ui:188
9510 msgid "Octave"
9511 msgstr "ثماني"
9512
9513 #: lib/ui/classic.ui:189
9514 msgid "Maxima"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:190
9518 msgid "Mathematica"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/ui/classic.ui:192
9522 msgid "Maple, simplify"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:193
9526 msgid "Maple, factor"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:194
9530 msgid "Maple, evalm"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:195
9534 msgid "Maple, evalf"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9539 msgid "Inline Formula|I"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9543 msgid "Displayed Formula|D"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/ui/classic.ui:201
9547 msgid "Eqnarray Environment|q"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/ui/classic.ui:202
9551 msgid "Align Environment|A"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:203
9555 msgid "AlignAt Environment"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:204
9559 msgid "Flalign Environment|F"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:207
9563 msgid "Gather Environment"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:208
9567 msgid "Multline Environment"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9571 msgid "Math|h"
9572 msgstr "رياضيات"
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:216
9575 msgid "Special Character|S"
9576 msgstr "محارف خاصة"
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9579 msgid "Citation...|C"
9580 msgstr "استشهاد..."
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:218
9583 msgid "Cross-reference...|r"
9584 msgstr "اسناد ترافقي..."
9585
9586 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9587 msgid "Label...|L"
9588 msgstr "ملصق..."
9589
9590 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9591 msgid "Footnote|F"
9592 msgstr "حاشية"
9593
9594 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9595 msgid "Marginal Note|M"
9596 msgstr "مدونة  هامش"
9597
9598 #: lib/ui/classic.ui:222
9599 msgid "Short Title"
9600 msgstr "عنوان قصير"
9601
9602 #: lib/ui/classic.ui:223
9603 msgid "Index Entry|I"
9604 msgstr "مدخل فهرس"
9605
9606 #: lib/ui/classic.ui:224
9607 msgid "Nomenclature Entry"
9608 msgstr "مدخل مصطلح"
9609
9610 #: lib/ui/classic.ui:225
9611 msgid "URL...|U"
9612 msgstr "رابط..."
9613
9614 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9615 msgid "Note|N"
9616 msgstr "مدونة"
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:227
9619 msgid "Lists & TOC|O"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:229
9623 msgid "TeX Code|T"
9624 msgstr "كود تيك"
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:230
9627 msgid "Minipage|p"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9631 msgid "Graphics...|G"
9632 msgstr "صور..."
9633
9634 #: lib/ui/classic.ui:232
9635 msgid "Tabular Material...|b"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:233
9639 msgid "Floats|a"
9640 msgstr "عائم"
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:235
9643 msgid "Include File...|d"
9644 msgstr "تضمين ملف"
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:236
9647 msgid "Insert File|e"
9648 msgstr "ادراج ملف"
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:237
9651 msgid "External Material...|x"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9655 msgid "Symbols...|b"
9656 msgstr "رموز..."
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9659 msgid "Superscript|S"
9660 msgstr "علوي"
9661
9662 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9663 msgid "Subscript|u"
9664 msgstr "سفلي"
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:244
9667 msgid "Hyphenation Point|P"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9671 msgid "Protected Hyphen|y"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9675 msgid "Ligature Break|k"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:247
9679 msgid "Protected Space|r"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9683 msgid "Inter-word Space|w"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9687 msgid "Thin Space|T"
9688 msgstr "مسافة رفيعة"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9691 msgid "Horizontal Space...|o"
9692 msgstr "مسافة افقية"
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:251
9695 msgid "Vertical Space..."
9696 msgstr "مسافة رأسية..."
9697
9698 #: lib/ui/classic.ui:252
9699 msgid "Line Break|L"
9700 msgstr "سطر جديد"
9701
9702 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9703 msgid "Ellipsis|i"
9704 msgstr "قطع ناقص"
9705
9706 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9707 msgid "End of Sentence|E"
9708 msgstr "نهاية الجملة"
9709
9710 #: lib/ui/classic.ui:255
9711 msgid "Protected Dash|D"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9715 msgid "Breakable Slash|a"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/ui/classic.ui:257
9719 msgid "Single Quote|Q"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:258
9723 msgid "Ordinary Quote|O"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9727 msgid "Menu Separator|M"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:260
9731 msgid "Horizontal Line"
9732 msgstr "خط  افقي"
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9735 msgid "Page Break"
9736 msgstr "صفحة جديدة"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9739 msgid "Display Formula|D"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9743 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9744 msgid "Eqnarray Environment|E"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9748 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9749 msgid "AMS align Environment|a"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9753 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9754 msgid "AMS alignat Environment|t"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9758 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9759 msgid "AMS flalign Environment|f"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9763 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9764 msgid "AMS gather Environment|g"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9768 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9769 msgid "AMS multline Environment|m"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9773 msgid "Array Environment|y"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9777 msgid "Cases Environment|C"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9781 msgid "Split Environment|S"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:280
9785 msgid "Font Change|o"
9786 msgstr "تغيير خط"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:284
9789 msgid "Math Normal Font"
9790 msgstr "خط الرياضيات العادي"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:286
9793 msgid "Math Calligraphic Family"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:287
9797 msgid "Math Fraktur Family"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/ui/classic.ui:288
9801 msgid "Math Roman Family"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/ui/classic.ui:289
9805 msgid "Math Sans Serif Family"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:291
9809 msgid "Math Bold Series"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:293
9813 msgid "Text Normal Font"
9814 msgstr "الخط العادي للنص"
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9817 msgid "Text Roman Family"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9821 msgid "Text Sans Serif Family"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9825 msgid "Text Typewriter Family"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9829 msgid "Text Bold Series"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9833 msgid "Text Medium Series"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9837 msgid "Text Italic Shape"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9841 msgid "Text Small Caps Shape"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9845 msgid "Text Slanted Shape"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9849 msgid "Text Upright Shape"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:310
9853 msgid "Floatflt Figure"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9857 msgid "Table of Contents|C"
9858 msgstr "جدول المحتويات"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9861 msgid "Index List|I"
9862 msgstr "قائمة الفهرس"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9865 msgid "Nomenclature|N"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9869 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9873 msgid "LyX Document...|X"
9874 msgstr "مستند ليك..."
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9877 msgid "Plain Text...|T"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9881 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9885 msgid "Track Changes|T"
9886 msgstr "مسار التغييرات"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9889 msgid "Merge Changes...|M"
9890 msgstr "دمج التغييرات..."
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:330
9893 msgid "Accept All Changes|A"
9894 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:331
9897 msgid "Reject All Changes|R"
9898 msgstr "رفض كل التغييرات"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9901 msgid "Show Changes in Output|S"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:339
9905 msgid "Character...|C"
9906 msgstr "محارف..."
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:340
9909 msgid "Paragraph...|P"
9910 msgstr "فقرة..."
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:341
9913 msgid "Document...|D"
9914 msgstr "مستند..."
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:342
9917 msgid "Tabular...|T"
9918 msgstr "جدولة..."
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:344
9921 msgid "Emphasize Style|E"
9922 msgstr "اسلوب داكن"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:345
9925 msgid "Noun Style|N"
9926 msgstr "اسلوب عادي"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:346
9929 msgid "Bold Style|B"
9930 msgstr "اسلوب ثقيل"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:349
9933 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:350
9937 msgid "Increase Environment Depth|i"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:351
9941 msgid "Start Appendix Here|S"
9942 msgstr "بدء الملحق هنا"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9945 msgid "Build Program|B"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9949 msgid "Update|U"
9950 msgstr "تحديث"
9951
9952 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9953 msgid "LaTeX Log|L"
9954 msgstr "سجل لتيك"
9955
9956 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9957 msgid "Outline|O"
9958 msgstr "خط خارجي"
9959
9960 #: lib/ui/classic.ui:365
9961 msgid "TeX Information|X"
9962 msgstr "معلومات تيك"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9965 msgid "Next Note|N"
9966 msgstr "المدونة التالية"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9969 msgid "Go to Label|L"
9970 msgstr "اذهب للملصق"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9973 msgid "Bookmarks|B"
9974 msgstr "علامات الكتاب"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9977 msgid "Save Bookmark 1|S"
9978 msgstr "حفظ علامة 1"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9981 msgid "Save Bookmark 2"
9982 msgstr "حفظ علامة 2"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9985 msgid "Save Bookmark 3"
9986 msgstr "حفظ علامة 3"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9989 msgid "Save Bookmark 4"
9990 msgstr "حفظ علامة 4"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9993 msgid "Save Bookmark 5"
9994 msgstr "حفظ علامة 5"
9995
9996 #: lib/ui/classic.ui:390
9997 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9998 msgstr "اذهب للعلامة 1"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:391
10001 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10002 msgstr "اذهب للعلامة 2"
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:392
10005 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10006 msgstr "اذهب للعلامة 3"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:393
10009 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10010 msgstr "اذهب للعلامة 4"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:394
10013 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10014 msgstr "اذهب للعلامة 5"
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10017 msgid "Introduction|I"
10018 msgstr "مقدمة"
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10021 msgid "Tutorial|T"
10022 msgstr "دروس"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10025 msgid "User's Guide|U"
10026 msgstr "دليل المستخدم"
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10029 msgid "Extended Features|E"
10030 msgstr "معالم موسعة"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:413
10033 msgid "Embedded Objects|m"
10034 msgstr "كائنات موسعة"
10035
10036 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10037 msgid "Customization|C"
10038 msgstr "التعديلات"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10041 msgid "FAQ|F"
10042 msgstr "اسئلة مكررة"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10045 msgid "Table of Contents|a"
10046 msgstr "جدول المحتويات"
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10049 msgid "LaTeX Configuration|L"
10050 msgstr "هيئة لتيك"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10053 msgid "About LyX|X"
10054 msgstr "حول ليك"
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10057 msgid "About LyX"
10058 msgstr "حول ليك"
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:429
10061 msgid "Preferences..."
10062 msgstr "تفضيلات..."
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:430
10065 msgid "Quit LyX"
10066 msgstr "ايقاف ليك"
10067
10068 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10069 msgid "Aligned Environment|l"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10073 msgid "AlignedAt Environment|v"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10077 msgid "Gathered Environment|h"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10081 msgid "Delimiters...|r"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10085 msgid "Matrix...|x"
10086 msgstr "مصفوفة..."
10087
10088 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10089 msgid "Macro|o"
10090 msgstr "ماكرو"
10091
10092 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10093 msgid "Equation Label|L"
10094 msgstr "ملصق معادلة"
10095
10096 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10097 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10101 msgid "Split Cell|C"
10102 msgstr "تقسيم خلية"
10103
10104 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10105 msgid "Insert|n"
10106 msgstr "ادراج"
10107
10108 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10109 msgid "Add Line Above|o"
10110 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10111
10112 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10113 msgid "Add Line Below|B"
10114 msgstr "اضافة سطر اسفل"
10115
10116 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10117 msgid "Delete Line Above|D"
10118 msgstr "حذف سطر اعلى"
10119
10120 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10121 msgid "Delete Line Below|e"
10122 msgstr "حذف سطر اسفل"
10123
10124 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10125 msgid "Add Line to Left"
10126 msgstr "اضافة سطر لليسار"
10127
10128 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10129 msgid "Add Line to Right"
10130 msgstr "اضافة سطر لليمين"
10131
10132 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10133 msgid "Delete Line to Left"
10134 msgstr "حذف سطر لليسار"
10135
10136 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10137 msgid "Delete Line to Right"
10138 msgstr "حذف سطر لليمين"
10139
10140 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10141 msgid "Toggle Math Toolbar"
10142 msgstr "شريط الرياضيات"
10143
10144 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10145 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10146 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
10147
10148 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10149 msgid "Toggle Table Toolbar"
10150 msgstr "شريط الجدول"
10151
10152 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10153 msgid "Next Cross-Reference|N"
10154 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10155
10156 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10157 msgid "Go to Label|G"
10158 msgstr "اذهب للملصق"
10159
10160 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10161 msgid "<reference>|r"
10162 msgstr "<مرجع>"
10163
10164 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10165 msgid "(<reference>)|e"
10166 msgstr "(<مرجع>)"
10167
10168 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10169 msgid "<page>|p"
10170 msgstr "<صفحة>"
10171
10172 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10173 msgid "on page <page>|o"
10174 msgstr "على صفحة <صفحة>"
10175
10176 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10177 msgid "<reference> on page <page>|f"
10178 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
10179
10180 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10181 msgid "Formatted reference|t"
10182 msgstr "هيئة مرجع"
10183
10184 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10185 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10186 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10187 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10188 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10189 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10190 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10191 msgid "Settings...|S"
10192 msgstr "اعدادات..."
10193
10194 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10195 msgid "Go back to Reference|G"
10196 msgstr "العودة للمرجع"
10197
10198 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10199 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10203 msgid "Open Inset|O"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10207 msgid "Close Inset|C"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10211 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10212 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10213 msgid "Dissolve Inset|D"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10217 msgid "Toggle Label|L"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10221 msgid "Frameless|l"
10222 msgstr "بدون اطار"
10223
10224 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10225 msgid "Simple frame|f"
10226 msgstr "اطار بسيط"
10227
10228 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10229 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10233 msgid "Oval, thin|O"
10234 msgstr "بيضاوي رفيع"
10235
10236 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10237 msgid "Oval, thick|v"
10238 msgstr "بيضاوي سميك"
10239
10240 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10241 msgid "Drop Shadow|w"
10242 msgstr "ظل ساقط"
10243
10244 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10245 msgid "Shaded background|b"
10246 msgstr "تظليل الخلفية"
10247
10248 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10249 msgid "Double frame|D"
10250 msgstr "اطار مزدوج"
10251
10252 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10253 msgid "LyX Note|N"
10254 msgstr "مدونة ليك"
10255
10256 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10257 msgid "Comment|C"
10258 msgstr "تعليق"
10259
10260 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10261 msgid "Greyed Out|G"
10262 msgstr "رمادي"
10263
10264 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10265 msgid "Interword Space|w"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10269 msgid "Protected Space|o"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10273 msgid "Negative Thin Space|N"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10277 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10281 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10285 msgid "Quad Space|Q"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10289 msgid "Double Quad Space|u"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10293 msgid "Horizontal Fill|F"
10294 msgstr "ملئ افقي"
10295
10296 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10297 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10301 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10302 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
10303
10304 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10305 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10309 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10310 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
10311
10312 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10313 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10314 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
10315
10316 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10317 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10321 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10325 msgid "Custom Length|C"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10329 msgid "DefSkip|D"
10330 msgstr "رفيع"
10331
10332 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10333 msgid "SmallSkip|S"
10334 msgstr "صغير"
10335
10336 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10337 msgid "MedSkip|M"
10338 msgstr "متوسط"
10339
10340 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10341 msgid "BigSkip|B"
10342 msgstr "كبير"
10343
10344 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10345 msgid "VFill|F"
10346 msgstr "ملئ رأسي"
10347
10348 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10349 msgid "Custom|C"
10350 msgstr "اختياري"
10351
10352 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10353 msgid "Settings...|e"
10354 msgstr "اعدادات..."
10355
10356 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10357 msgid "Include|c"
10358 msgstr "تضمين"
10359
10360 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10361 msgid "Input|p"
10362 msgstr "ادخل"
10363
10364 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10365 msgid "Verbatim|V"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10369 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10373 msgid "Listing|L"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10377 msgid "Edit included file...|E"
10378 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10379
10380 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10381 msgid "New Page|N"
10382 msgstr "صفحة جديدة"
10383
10384 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10385 msgid "Page Break|a"
10386 msgstr "صفحة جديدة"
10387
10388 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10389 msgid "Clear Page|C"
10390 msgstr "صفحة فارغة"
10391
10392 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10393 msgid "Clear Double Page|D"
10394 msgstr "صفحتين فارغتين"
10395
10396 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10397 msgid "Ragged Line Break|R"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10401 msgid "Justified Line Break|J"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:990
10406 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10407 msgid "Cut"
10408 msgstr "قص"
10409
10410 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:995
10412 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
10413 msgid "Copy"
10414 msgstr "نسخ"
10415
10416 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:949
10418 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
10419 msgid "Paste"
10420 msgstr "لصق"
10421
10422 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10423 msgid "Paste Recent|e"
10424 msgstr "آخر لصق"
10425
10426 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10427 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10428 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10429
10430 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10431 msgid "Move Paragraph Up|o"
10432 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10433
10434 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10435 msgid "Move Paragraph Down|v"
10436 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10437
10438 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10439 msgid "Promote Section|r"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10443 msgid "Demote Section|m"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10447 msgid "Move Section down|d"
10448 msgstr "نقل القسم لأسفل"
10449
10450 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10451 msgid "Move Section up|u"
10452 msgstr "نقل القسم لأعلى"
10453
10454 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Insert Short Title|T"
10457 msgstr "عنوان قصير"
10458
10459 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10460 msgid "Apply Last Text Style|A"
10461 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
10462
10463 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10464 msgid "Text Style|S"
10465 msgstr "اسلوب النص"
10466
10467 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10468 msgid "Paragraph Settings...|P"
10469 msgstr "اعدادات الفقرة"
10470
10471 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10472 msgid "Fullscreen Mode"
10473 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10474
10475 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10477 msgid "Append Parameter"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10482 msgid "Remove Last Parameter"
10483 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
10484
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10487 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10492 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10497 msgid "Insert Optional Parameter"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10502 msgid "Remove Optional Parameter"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10507 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10512 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10517 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10521 msgid "Edit externally...|x"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10525 msgid "Top Line|T"
10526 msgstr "خط اعلى"
10527
10528 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10529 msgid "Bottom Line|B"
10530 msgstr "خط  اسفل"
10531
10532 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10533 msgid "Left Line|L"
10534 msgstr "خط ايسر"
10535
10536 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10537 msgid "Right Line|R"
10538 msgstr "خط ايمن"
10539
10540 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10541 msgid "Copy Row|o"
10542 msgstr "نسخ صف"
10543
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10545 msgid "Copy Column|p"
10546 msgstr "نسخ عمود"
10547
10548 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10549 msgid "Document|D"
10550 msgstr "مستند"
10551
10552 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10553 msgid "Tools|T"
10554 msgstr "ادوات"
10555
10556 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10557 msgid "New from Template...|m"
10558 msgstr "جديد من قالب..."
10559
10560 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10561 msgid "Open Recent|t"
10562 msgstr "آخر ملفات"
10563
10564 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10565 msgid "Save All|l"
10566 msgstr "حفظ الكل"
10567
10568 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10569 msgid "Revert to Saved|R"
10570 msgstr "عودة للمحفوظ"
10571
10572 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10573 msgid "New Window|W"
10574 msgstr "نافذة جديدة"
10575
10576 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10577 msgid "Close Window|d"
10578 msgstr "اغلاق النافذة"
10579
10580 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10581 msgid "Redo|R"
10582 msgstr "تكرار"
10583
10584 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10585 msgid "Paste Special"
10586 msgstr "لصق خاص"
10587
10588 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10589 msgid "Select All"
10590 msgstr "تحديد الكل"
10591
10592 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10593 msgid "Table|T"
10594 msgstr "جدول"
10595
10596 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10597 msgid "Rows & Columns|C"
10598 msgstr "صفوف واعمدة"
10599
10600 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10601 msgid "Increase List Depth|I"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10605 msgid "Decrease List Depth|D"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10609 msgid "Dissolve Inset|l"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10613 msgid "TeX Code Settings...|C"
10614 msgstr "اعدادات كود تيك..."
10615
10616 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10617 msgid "Float Settings...|a"
10618 msgstr "اعدادات التعويم"
10619
10620 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10621 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10625 msgid "Note Settings...|N"
10626 msgstr "اعدادات المدونة..."
10627
10628 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10629 msgid "Branch Settings...|B"
10630 msgstr "اعدادات الفرع..."
10631
10632 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10633 msgid "Box Settings...|x"
10634 msgstr "اعدادات الصندوق..."
10635
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10637 msgid "Table Settings...|a"
10638 msgstr "اعدادات الجدول..."
10639
10640 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10641 msgid "Plain Text|T"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10645 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10649 msgid "Selection|S"
10650 msgstr "التحديد"
10651
10652 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10653 msgid "Selection, Join Lines|i"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10657 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10661 msgid "Paste As PDF"
10662 msgstr "لصق كـ PDF"
10663
10664 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10665 msgid "Paste As PNG"
10666 msgstr "لصق كـ PNG"
10667
10668 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10669 msgid "Paste As JPEG"
10670 msgstr "لصق كـ JPEG"
10671
10672 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10673 msgid "Dissolve CharStyle"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10677 msgid "Customized...|C"
10678 msgstr "اختيار..."
10679
10680 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10681 msgid "Capitalize|a"
10682 msgstr "الاول كبير"
10683
10684 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10685 msgid "Uppercase|U"
10686 msgstr "حروف كبيرة"
10687
10688 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10689 msgid "Lowercase|L"
10690 msgstr "حروف صغيرة"
10691
10692 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10693 msgid "Number whole Formula|N"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10697 msgid "Number this Line|u"
10698 msgstr "رقم هذا السطر"
10699
10700 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10701 msgid "Macro Definition"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10705 msgid "Text Style|T"
10706 msgstr "اسلوب النص"
10707
10708 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10709 msgid "Add Line Above|A"
10710 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10711
10712 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10713 msgid "Math Normal Font|N"
10714 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10715
10716 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10717 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10721 msgid "Math Fraktur Family|F"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10725 msgid "Math Roman Family|R"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10729 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10733 msgid "Math Bold Series|B"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10737 msgid "Text Normal Font|T"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10741 msgid "Octave|O"
10742 msgstr "ثماني"
10743
10744 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10745 msgid "Maxima|M"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10749 msgid "Mathematica|a"
10750 msgstr "رياضيات"
10751
10752 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10753 msgid "Maple, simplify|s"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10757 msgid "Maple, factor|f"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10761 msgid "Maple, evalm|e"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10765 msgid "Maple, evalf|v"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10769 msgid "Open All Insets|O"
10770 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
10771
10772 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10773 msgid "Close All Insets|C"
10774 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
10775
10776 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10777 msgid "Unfold Math Macro"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10781 msgid "Fold Math Macro"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10785 msgid "View Source|S"
10786 msgstr "عرض الكود المصدري"
10787
10788 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10789 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
10790 msgstr "تجانب الشاشات|i"
10791
10792 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10793 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
10794 msgstr "تتالي الشاشات|V"
10795
10796 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10797 msgid "Close Tab Group|G"
10798 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
10799
10800 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10801 msgid "Fullscreen|l"
10802 msgstr "كامل الشاشة"
10803
10804 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10805 msgid "Toolbars|b"
10806 msgstr "اشرطة الادوات"
10807
10808 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10809 msgid "Special Character|p"
10810 msgstr "محارف خاصة"
10811
10812 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10813 msgid "Formatting|o"
10814 msgstr "تهيئة"
10815
10816 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10817 msgid "List / TOC|i"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10821 msgid "Float|a"
10822 msgstr "تعويم"
10823
10824 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10825 msgid "Branch|B"
10826 msgstr "فرع"
10827
10828 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10829 msgid "Custom insets"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10833 msgid "File|e"
10834 msgstr "ملف"
10835
10836 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10837 msgid "Box[[Menu]]"
10838 msgstr "صندوق[[Menu]]"
10839
10840 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10841 msgid "Cross-Reference...|R"
10842 msgstr "اسناد ترافقي..."
10843
10844 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10845 msgid "Caption"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10849 msgid "Index Entry|d"
10850 msgstr "مدخل فهرس"
10851
10852 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10853 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10854 msgstr "مدخل مصطلح..."
10855
10856 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10857 msgid "Table...|T"
10858 msgstr "جدول..."
10859
10860 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10861 msgid "Hyperlink|k"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10865 msgid "Short Title|S"
10866 msgstr "عنوان قصير"
10867
10868 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10869 msgid "TeX Code|X"
10870 msgstr "كود تيك"
10871
10872 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10873 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10877 msgid "Ordinary Quote|Q"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10881 msgid "Single Quote|S"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10885 msgid "Phonetic Symbols|P"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10889 msgid "Protected Space|P"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10893 msgid "Horizontal Line|L"
10894 msgstr "خط  أفقي"
10895
10896 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10897 msgid "Vertical Space...|V"
10898 msgstr "مسافة رأسية..."
10899
10900 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10901 msgid "Hyphenation Point|H"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10905 msgid "Numbered Formula|N"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10909 msgid "Figure Wrap Float|F"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10913 msgid "Table Wrap Float|T"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10917 msgid "External Material...|M"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10921 msgid "Child Document...|d"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10925 msgid "Change Tracking|C"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10929 msgid "Start Appendix Here|A"
10930 msgstr "بدء الملحق هنا"
10931
10932 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10933 msgid "Save in Bundled Format|F"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10937 msgid "Compressed|m"
10938 msgstr "ضغط"
10939
10940 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10941 msgid "Accept Change|A"
10942 msgstr "اعتماد التغيير"
10943
10944 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10945 msgid "Reject Change|R"
10946 msgstr "رفض التغيير"
10947
10948 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10949 msgid "Accept All Changes|c"
10950 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10951
10952 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10953 msgid "Reject All Changes|e"
10954 msgstr "رفض كل التغييرات"
10955
10956 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10957 msgid "Next Change|C"
10958 msgstr "التغيير التالي"
10959
10960 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10961 msgid "Next Cross-Reference|R"
10962 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10963
10964 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10965 msgid "Clear Bookmarks|C"
10966 msgstr "مسح علامات الكتاب"
10967
10968 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10969 msgid "Thesaurus...|T"
10970 msgstr "موسوعات..."
10971
10972 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10973 msgid "Statistics...|a"
10974 msgstr "احصاءات"
10975
10976 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10977 msgid "TeX Information|I"
10978 msgstr "معلومات تيك"
10979
10980 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Embedded Objects|O"
10983 msgstr "كائنات موسعة"
10984
10985 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10986 msgid "Shortcuts|S"
10987 msgstr "اختصارات"
10988
10989 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10990 #, fuzzy
10991 msgid "LyX Functions|y"
10992 msgstr "دوال"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10995 msgid "New document"
10996 msgstr "مستند جديد"
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10999 msgid "Open document"
11000 msgstr "فتح مستند"
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11003 msgid "Save document"
11004 msgstr "حفظ المستند"
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11007 msgid "Print document"
11008 msgstr "طباعة مستند"
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11011 msgid "Check spelling"
11012 msgstr "تدقيق املائي"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11015 msgid "Undo"
11016 msgstr "تراجع"
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11019 msgid "Redo"
11020 msgstr "تكرار"
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11023 msgid "Find and replace"
11024 msgstr "بحث واستبدال"
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11027 msgid "Toggle emphasis"
11028 msgstr "داكن"
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11031 msgid "Toggle noun"
11032 msgstr "عادي"
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11035 msgid "Apply last"
11036 msgstr "تطبيق الاخير"
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11039 msgid "Insert math"
11040 msgstr "ادراج رياضيات"
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11043 msgid "Insert graphics"
11044 msgstr "ادراج صورة"
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11047 msgid "Insert table"
11048 msgstr "ادراج جدول"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11051 msgid "Toggle Outline"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11055 msgid "Extra"
11056 msgstr "متقدم"
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11059 msgid "Numbered list"
11060 msgstr "قائمة عددية"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11063 msgid "Itemized list"
11064 msgstr "قائمة نقطية"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11067 msgid "Increase depth"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11071 msgid "Decrease depth"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11075 msgid "Insert figure float"
11076 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11079 msgid "Insert table float"
11080 msgstr "ادراج جدول عائم"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11083 msgid "Insert label"
11084 msgstr "ادراج ملصق"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11087 msgid "Insert cross-reference"
11088 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11091 msgid "Insert citation"
11092 msgstr "ادراج اقباس"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11095 msgid "Insert index entry"
11096 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11099 msgid "Insert nomenclature entry"
11100 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11103 msgid "Insert footnote"
11104 msgstr "ادراج حاشية"
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11107 msgid "Insert margin note"
11108 msgstr "ادراج مدونة هامش"
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11111 msgid "Insert note"
11112 msgstr "ادراج مدونة"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11115 msgid "Insert box"
11116 msgstr "ادراج صندوق"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11119 msgid "Insert Hyperlink"
11120 msgstr "ادراج رابط"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11123 msgid "Insert TeX code"
11124 msgstr "ادراج كود تيك"
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11127 msgid "Insert math macro"
11128 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11131 msgid "Include file"
11132 msgstr "ملف مضمن"
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11135 msgid "Text style"
11136 msgstr "اسلوب النص"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11139 msgid "Paragraph settings"
11140 msgstr "اعدادات الفقرة"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11143 msgid "Add row"
11144 msgstr "اضافة صف"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11147 msgid "Add column"
11148 msgstr "ادراج عمود"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11151 msgid "Delete row"
11152 msgstr "حذف صف"
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11155 msgid "Delete column"
11156 msgstr "حذف عمود"
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11159 msgid "Set top line"
11160 msgstr "تعيين الخط العلوي"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11163 msgid "Set bottom line"
11164 msgstr "تعيين الخط السفلي"
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11167 msgid "Set left line"
11168 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11171 msgid "Set right line"
11172 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11175 msgid "Set border lines"
11176 msgstr "تعيين خط الاطار"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11179 msgid "Set all lines"
11180 msgstr "تعيين كل الخطوط"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11183 msgid "Unset all lines"
11184 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11187 msgid "Align left"
11188 msgstr "محاذاة يسار"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11191 msgid "Align center"
11192 msgstr "محاذاة وسط"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11195 msgid "Align right"
11196 msgstr "محاذاة يمين"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11199 msgid "Align top"
11200 msgstr "محاذاة للأعلى"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11203 msgid "Align middle"
11204 msgstr "محاذاة وسط"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11207 msgid "Align bottom"
11208 msgstr "محاذاة للأسفل"
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11211 msgid "Rotate cell"
11212 msgstr "تدوير خلية"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11215 msgid "Rotate table"
11216 msgstr "تدوير جدول"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11219 msgid "Set multi-column"
11220 msgstr "متعدد الاعمدة"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11223 msgid "Math"
11224 msgstr "رياضيات"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11227 msgid "Set display mode"
11228 msgstr "عرض النظام"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11231 msgid "Subscript"
11232 msgstr "سفلي"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11235 msgid "Superscript"
11236 msgstr "علوي"
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11239 msgid "Insert square root"
11240 msgstr "ادراج جذر مربع"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11243 msgid "Insert root"
11244 msgstr "ادراج جذر"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11247 msgid "Insert standard fraction"
11248 msgstr "ادراج كسر قياسي"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11251 msgid "Insert sum"
11252 msgstr "ادراج مجموع"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11255 msgid "Insert integral"
11256 msgstr "ادراج تكامل"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11259 msgid "Insert product"
11260 msgstr "ادراج جداء"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11263 msgid "Insert ( )"
11264 msgstr "ادراج ( )"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11267 msgid "Insert [ ]"
11268 msgstr "ادراج [ ]"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11271 msgid "Insert { }"
11272 msgstr "ادراج { }"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11275 msgid "Insert delimiters"
11276 msgstr "ادراج تخطيط"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11279 msgid "Insert matrix"
11280 msgstr "ادراج مصفوفة"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11283 msgid "Insert cases environment"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11287 msgid "Toggle Math Panels"
11288 msgstr "لوحة الرياضيات"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11291 msgid "Math Macros"
11292 msgstr "ماكرو رياضيات"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11295 msgid "Command Buffer"
11296 msgstr "سطر الاوامر"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11299 msgid "Review[[Toolbar]]"
11300 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11303 msgid "Track changes"
11304 msgstr "مسار التغييرات"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11307 msgid "Show changes in output"
11308 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11311 msgid "Next change"
11312 msgstr "التغيير التالي"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11315 msgid "Accept change inside selection"
11316 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11319 msgid "Reject change inside selection"
11320 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11323 msgid "Merge changes"
11324 msgstr "دمج التغييرات"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11327 msgid "Accept all changes"
11328 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11331 msgid "Reject all changes"
11332 msgstr "رفض كل التغييرات"
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11335 msgid "Next note"
11336 msgstr "المدونة التالية"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11339 msgid "View/Update"
11340 msgstr "عرض/تحديث"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11343 msgid "View DVI"
11344 msgstr "عرض DVI"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11347 msgid "Update DVI"
11348 msgstr "تحديث DVI"
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11351 msgid "View PDF (pdflatex)"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11355 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11359 msgid "View PostScript"
11360 msgstr "عرض بوستكربت"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11363 msgid "Update PostScript"
11364 msgstr "تحديث بوستكربت"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Version Control"
11369 msgstr "تحكم الاصدار"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Register"
11374 msgstr "تسجيل..."
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11377 msgid "Check-out for edit"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Check-in changes"
11383 msgstr "مسار التغييرات"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11386 #, fuzzy
11387 msgid "View revision log"
11388 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Revert changes"
11393 msgstr "رفض كل التغييرات"
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11396 msgid "Math Panels"
11397 msgstr "لوحة الرياضيات"
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11400 msgid "Math Spacings"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11404 msgid "Styles"
11405 msgstr "اساليب"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11408 msgid "Fractions"
11409 msgstr "كسور"
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
11413 msgid "Fonts"
11414 msgstr "خطوط"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11417 msgid "Functions"
11418 msgstr "دوال"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11421 msgid "arccos"
11422 msgstr "arccos"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11425 msgid "arcsin"
11426 msgstr "arcsin"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11429 msgid "arctan"
11430 msgstr "arctan"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11433 msgid "arg"
11434 msgstr "arg"
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11437 msgid "bmod"
11438 msgstr "bmod"
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11441 msgid "cos"
11442 msgstr "جتا"
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11445 msgid "cosh"
11446 msgstr "cosh"
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11449 msgid "cot"
11450 msgstr "ظتا"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11453 msgid "coth"
11454 msgstr "coth"
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11457 msgid "csc"
11458 msgstr "قتا"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11461 msgid "deg"
11462 msgstr "deg"
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11465 msgid "det"
11466 msgstr "det"
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11469 msgid "dim"
11470 msgstr "dim"
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11473 msgid "exp"
11474 msgstr "قهـ"
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11477 msgid "gcd"
11478 msgstr "gcd"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11481 msgid "hom"
11482 msgstr "hom"
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11485 msgid "inf"
11486 msgstr "inf"
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11489 msgid "ker"
11490 msgstr "ker"
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11493 msgid "lg"
11494 msgstr "لو"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11497 msgid "lim"
11498 msgstr "lim"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11501 msgid "liminf"
11502 msgstr "liminf"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11505 msgid "limsup"
11506 msgstr "limsup"
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11509 msgid "ln"
11510 msgstr "لن"
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11513 msgid "log"
11514 msgstr "log"
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11517 msgid "max"
11518 msgstr "اعلى"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11521 msgid "min"
11522 msgstr "ادنى"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11525 msgid "sec"
11526 msgstr "قا"
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11529 msgid "sin"
11530 msgstr "جا"
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11533 msgid "sinh"
11534 msgstr "sinh"
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11537 msgid "sup"
11538 msgstr "sup"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11541 msgid "tan"
11542 msgstr "ظا"
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11545 msgid "tanh"
11546 msgstr "tanh"
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11549 msgid "Pr"
11550 msgstr "Pr"
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11553 msgid "Spacings"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11557 msgid "Thin space\t\\,"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11561 msgid "Medium space\t\\:"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11565 msgid "Thick space\t\\;"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11569 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11573 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11577 msgid "Negative space\t\\!"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11581 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11585 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11589 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11593 msgid "Roots"
11594 msgstr "جذور"
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11597 msgid "Square root\t\\sqrt"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11601 msgid "Other root\t\\root"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11605 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11609 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11613 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11617 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11621 msgid "Standard\t\\frac"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11625 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11629 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11633 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11637 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11641 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11645 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11649 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11653 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11657 msgid "Binomial\t\\binom"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11661 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11665 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11669 msgid "Roman\t\\mathrm"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11673 msgid "Bold\t\\mathbf"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11677 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11681 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11685 msgid "Italic\t\\mathit"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11689 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11693 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11697 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11701 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11705 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11709 msgid "Dots"
11710 msgstr "Dots"
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11713 msgid "ldots"
11714 msgstr "ldots"
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11717 msgid "cdots"
11718 msgstr "cdots"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11721 msgid "vdots"
11722 msgstr "vdots"
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11725 msgid "ddots"
11726 msgstr "ddots"
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11729 msgid "Frame Decorations"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11733 msgid "hat"
11734 msgstr "hat"
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11737 msgid "tilde"
11738 msgstr "tilde"
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11741 msgid "bar"
11742 msgstr "bar"
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11745 msgid "grave"
11746 msgstr "grave"
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11749 msgid "dot"
11750 msgstr "dot"
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11753 msgid "check"
11754 msgstr "check"
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11757 msgid "widehat"
11758 msgstr "widehat"
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11761 msgid "widetilde"
11762 msgstr "widetilde"
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11765 msgid "vec"
11766 msgstr "vec"
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11769 msgid "acute"
11770 msgstr "acute"
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11773 msgid "ddot"
11774 msgstr "ddot"
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11777 msgid "breve"
11778 msgstr "breve"
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11781 msgid "overline"
11782 msgstr "overline"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11785 msgid "overbrace"
11786 msgstr "overbrace"
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11789 msgid "overleftarrow"
11790 msgstr "overleftarrow"
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11793 msgid "overrightarrow"
11794 msgstr "overrightarrow"
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11797 msgid "overleftrightarrow"
11798 msgstr "overleftrightarrow"
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11801 msgid "overset"
11802 msgstr "overset"
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11805 msgid "underline"
11806 msgstr "سطر سفلي"
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11809 msgid "underbrace"
11810 msgstr "underbrace"
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11813 msgid "underleftarrow"
11814 msgstr "سهم اسفل ايسر"
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11817 msgid "underrightarrow"
11818 msgstr "سهم اسفل ايمن"
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11821 msgid "underleftrightarrow"
11822 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11825 msgid "underset"
11826 msgstr "underset"
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11829 msgid "Arrows"
11830 msgstr "اسهم"
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11833 msgid "leftarrow"
11834 msgstr "سهم ايسر"
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11837 msgid "rightarrow"
11838 msgstr "سهم ايمن"
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11841 msgid "downarrow"
11842 msgstr "سهم سفلي"
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11845 msgid "uparrow"
11846 msgstr "سهم علوي"
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11849 msgid "updownarrow"
11850 msgstr "سهم سفلي علوي"
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11853 msgid "leftrightarrow"
11854 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11857 msgid "Leftarrow"
11858 msgstr "سهم ايسر"
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11861 msgid "Rightarrow"
11862 msgstr "سهم ايمن"
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11865 msgid "Downarrow"
11866 msgstr "سهم سفلي"
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11869 msgid "Uparrow"
11870 msgstr "سهم علوي"
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11873 msgid "Updownarrow"
11874 msgstr "سهم سفلي علوي"
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11877 msgid "Leftrightarrow"
11878 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11881 msgid "Longleftrightarrow"
11882 msgstr "Longleftrightarrow"
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11885 msgid "Longleftarrow"
11886 msgstr "Longleftarrow"
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11889 msgid "Longrightarrow"
11890 msgstr "Longrightarrow"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11893 msgid "longleftrightarrow"
11894 msgstr "longleftrightarrow"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11897 msgid "longleftarrow"
11898 msgstr "longleftarrow"
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11901 msgid "longrightarrow"
11902 msgstr "longrightarrow"
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11905 msgid "leftharpoondown"
11906 msgstr "leftharpoondown"
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11909 msgid "rightharpoondown"
11910 msgstr "rightharpoondown"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11913 msgid "mapsto"
11914 msgstr "mapsto"
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11917 msgid "longmapsto"
11918 msgstr "longmapsto"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11921 msgid "nwarrow"
11922 msgstr "nwarrow"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11925 msgid "nearrow"
11926 msgstr "nearrow"
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11929 msgid "leftharpoonup"
11930 msgstr "leftharpoonup"
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11933 msgid "rightharpoonup"
11934 msgstr "rightharpoonup"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11937 msgid "hookleftarrow"
11938 msgstr "hookleftarrow"
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11941 msgid "hookrightarrow"
11942 msgstr "hookrightarrow"
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11945 msgid "swarrow"
11946 msgstr "swarrow"
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11949 msgid "searrow"
11950 msgstr "searrow"
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11953 msgid "rightleftharpoons"
11954 msgstr "rightleftharpoons"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11957 msgid "Operators"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11961 msgid "pm"
11962 msgstr "pm"
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11965 msgid "cap"
11966 msgstr "cap "
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11969 msgid "diamond"
11970 msgstr "diamond"
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11973 msgid "oplus"
11974 msgstr "oplus"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11977 msgid "mp"
11978 msgstr "mp "
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11981 msgid "cup"
11982 msgstr "cup"
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11985 msgid "bigtriangleup"
11986 msgstr "bigtriangleup"
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11989 msgid "ominus"
11990 msgstr "ominus"
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11993 msgid "times"
11994 msgstr "times"
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11997 msgid "uplus"
11998 msgstr "uplus"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12001 msgid "bigtriangledown"
12002 msgstr "bigtriangledown"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12005 msgid "otimes"
12006 msgstr "otimes"
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12009 msgid "div"
12010 msgstr "div "
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12013 msgid "sqcap"
12014 msgstr "sqcap"
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12017 msgid "triangleright"
12018 msgstr "مثلث ايمن"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12021 msgid "oslash"
12022 msgstr "oslash"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12025 msgid "cdot"
12026 msgstr "cdot"
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12029 msgid "sqcup"
12030 msgstr "sqcup"
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12033 msgid "triangleleft"
12034 msgstr "مثلث ايسر"
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12037 msgid "odot"
12038 msgstr "odot"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12041 msgid "star"
12042 msgstr "نجم"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12045 msgid "vee"
12046 msgstr "vee"
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12049 msgid "amalg"
12050 msgstr "amalg"
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12053 msgid "bigcirc"
12054 msgstr "bigcirc"
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12057 msgid "setminus"
12058 msgstr "setminus"
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12061 msgid "wedge"
12062 msgstr "وتد"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12065 msgid "dagger"
12066 msgstr "خنجر"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12069 msgid "circ"
12070 msgstr "circ"
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12073 msgid "bullet"
12074 msgstr "نقطة"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12077 msgid "wr"
12078 msgstr "wr"
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12081 msgid "ddagger"
12082 msgstr "ddagger"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12085 msgid "Relations"
12086 msgstr "Relations"
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12089 msgid "leq"
12090 msgstr "leq"
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12093 msgid "geq"
12094 msgstr "geq"
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12097 msgid "equiv"
12098 msgstr "equiv"
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12101 msgid "models"
12102 msgstr "models"
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12105 msgid "prec"
12106 msgstr "prec"
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12109 msgid "succ"
12110 msgstr "succ"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12113 msgid "sim"
12114 msgstr "sim"
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12117 msgid "perp"
12118 msgstr "perp"
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12121 msgid "preceq"
12122 msgstr "preceq"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12125 msgid "succeq"
12126 msgstr "succeq"
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12129 msgid "simeq"
12130 msgstr "simeq"
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12133 msgid "mid"
12134 msgstr "mid"
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12137 msgid "ll"
12138 msgstr "ll"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12141 msgid "gg"
12142 msgstr "gg"
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12145 msgid "asymp"
12146 msgstr "asymp"
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12149 msgid "parallel"
12150 msgstr "parallel"
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12153 msgid "subset"
12154 msgstr "subset"
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12157 msgid "supset"
12158 msgstr "supset"
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12161 msgid "approx"
12162 msgstr "approx"
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12165 msgid "smile"
12166 msgstr "smile"
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12169 msgid "subseteq"
12170 msgstr "subseteq"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12173 msgid "supseteq"
12174 msgstr "supseteq"
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12177 msgid "cong"
12178 msgstr "cong"
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12181 msgid "frown"
12182 msgstr "frown"
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12185 msgid "sqsubseteq"
12186 msgstr "sqsubseteq"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12189 msgid "sqsupseteq"
12190 msgstr "sqsupseteq"
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12193 msgid "doteq"
12194 msgstr "doteq"
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12197 msgid "neq"
12198 msgstr "neq"
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12201 msgid "in"
12202 msgstr "in"
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12205 msgid "ni"
12206 msgstr "ni"
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12209 msgid "propto"
12210 msgstr "propto"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12213 msgid "notin"
12214 msgstr "notin"
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12217 msgid "vdash"
12218 msgstr "vdash"
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12221 msgid "dashv"
12222 msgstr "dashv"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12225 msgid "bowtie"
12226 msgstr "bowtie"
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12229 msgid "alpha"
12230 msgstr "الفا"
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12233 msgid "beta"
12234 msgstr "بيتا"
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12237 msgid "gamma"
12238 msgstr "جاما"
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12241 msgid "delta"
12242 msgstr "دلتا"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12245 msgid "epsilon"
12246 msgstr "epsilon"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12249 msgid "varepsilon"
12250 msgstr "varepsilon"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12253 msgid "zeta"
12254 msgstr "zeta"
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12257 msgid "eta"
12258 msgstr "eta"
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12261 msgid "theta"
12262 msgstr "theta"
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12265 msgid "vartheta"
12266 msgstr "vartheta"
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12269 msgid "iota"
12270 msgstr "iota"
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12273 msgid "kappa"
12274 msgstr "kappa"
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12277 msgid "lambda"
12278 msgstr "lambda"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12281 msgid "mu"
12282 msgstr "mu"
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12285 msgid "nu"
12286 msgstr "nu"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12289 msgid "xi"
12290 msgstr "xi"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12293 msgid "pi"
12294 msgstr "pi"
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12297 msgid "varpi"
12298 msgstr "varpi"
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12301 msgid "rho"
12302 msgstr "rho"
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12305 msgid "varrho"
12306 msgstr "varrho"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12309 msgid "sigma"
12310 msgstr "سجما"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12313 msgid "varsigma"
12314 msgstr "varsigma"
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12317 msgid "tau"
12318 msgstr "tau"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12321 msgid "upsilon"
12322 msgstr "upsilon"
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12325 msgid "phi"
12326 msgstr "phi"
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12329 msgid "varphi"
12330 msgstr "varphi"
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12333 msgid "chi"
12334 msgstr "chi"
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12337 msgid "psi"
12338 msgstr "psi "
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12341 msgid "omega"
12342 msgstr "اوميغا"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12345 msgid "Gamma"
12346 msgstr "جاما"
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12349 msgid "Delta"
12350 msgstr "دلتا"
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12353 msgid "Theta"
12354 msgstr "ثيتا"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12357 msgid "Lambda"
12358 msgstr "لمدا"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12361 msgid "Xi"
12362 msgstr "Xi"
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12365 msgid "Pi"
12366 msgstr "باي"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12369 msgid "Sigma"
12370 msgstr "سجما"
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12373 msgid "Upsilon"
12374 msgstr "Upsilon"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12377 msgid "Phi"
12378 msgstr "Phi"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12381 msgid "Psi"
12382 msgstr "Psi"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12385 msgid "Omega"
12386 msgstr "اوميغا"
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12389 msgid "Miscellaneous"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12393 msgid "nabla"
12394 msgstr "nabla"
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12397 msgid "partial"
12398 msgstr "partial"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12401 msgid "infty"
12402 msgstr "infty"
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12405 msgid "prime"
12406 msgstr "prime"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12409 msgid "ell"
12410 msgstr "ell"
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12413 msgid "emptyset"
12414 msgstr "emptyset"
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12417 msgid "exists"
12418 msgstr "exists"
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12421 msgid "forall"
12422 msgstr "forall"
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12425 msgid "imath"
12426 msgstr "imath"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12429 msgid "jmath"
12430 msgstr "jmath"
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12433 msgid "Re"
12434 msgstr "Re"
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12437 msgid "Im"
12438 msgstr "Im"
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12441 msgid "aleph"
12442 msgstr "aleph"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12445 msgid "wp"
12446 msgstr "wp"
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12449 msgid "hbar"
12450 msgstr "hbar"
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12453 msgid "angle"
12454 msgstr "angle"
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12457 msgid "top"
12458 msgstr "top"
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12461 msgid "bot"
12462 msgstr "bot"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12465 msgid "Vert"
12466 msgstr "Vert"
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12469 msgid "neg"
12470 msgstr "neg"
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12473 msgid "flat"
12474 msgstr "flat"
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12477 msgid "natural"
12478 msgstr "natural"
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12481 msgid "sharp"
12482 msgstr "sharp"
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12485 msgid "surd"
12486 msgstr "surd"
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12489 msgid "triangle"
12490 msgstr "مثلث"
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12493 msgid "diamondsuit"
12494 msgstr "diamondsuit"
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12497 msgid "heartsuit"
12498 msgstr "heartsuit"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12501 msgid "clubsuit"
12502 msgstr "clubsuit"
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12505 msgid "spadesuit"
12506 msgstr "spadesuit"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12509 msgid "textrm \\AA"
12510 msgstr "textrm \\AA"
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12513 msgid "textrm \\O"
12514 msgstr "textrm \\O"
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12517 msgid "mathcircumflex"
12518 msgstr "mathcircumflex"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12521 msgid "_"
12522 msgstr "_"
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12525 msgid "mathrm T"
12526 msgstr "mathrm T"
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12529 msgid "mathbb N"
12530 msgstr "mathbb N"
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12533 msgid "mathbb Z"
12534 msgstr "mathbb Z"
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12537 msgid "mathbb Q"
12538 msgstr "mathbb Q"
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12541 msgid "mathbb R"
12542 msgstr "mathbb R"
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12545 msgid "mathbb C"
12546 msgstr "mathbb C"
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12549 msgid "mathbb H"
12550 msgstr "mathbb H"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12553 msgid "mathcal F"
12554 msgstr "mathcal F"
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12557 msgid "mathcal L"
12558 msgstr "mathcal L"
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12561 msgid "mathcal H"
12562 msgstr "mathcal H"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12565 msgid "mathcal O"
12566 msgstr "mathcal O"
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12569 msgid "Big Operators"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12573 msgid "intop"
12574 msgstr "intop"
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12577 msgid "int"
12578 msgstr "int"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12581 msgid "iint"
12582 msgstr "iint"
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12585 msgid "iintop"
12586 msgstr "iintop"
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12589 msgid "iiint"
12590 msgstr "iiint"
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12593 msgid "iiintop"
12594 msgstr "iiintop"
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12597 msgid "iiiint"
12598 msgstr "iiiint"
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12601 msgid "iiiintop"
12602 msgstr "iiiintop"
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12605 msgid "dotsint"
12606 msgstr "dotsint"
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12609 msgid "dotsintop"
12610 msgstr "dotsintop"
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12613 msgid "oint"
12614 msgstr "oint"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12617 msgid "ointop"
12618 msgstr "ointop"
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12621 msgid "oiint"
12622 msgstr "oiint"
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12625 msgid "oiintop"
12626 msgstr "oiintop"
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12629 msgid "ointctrclockwiseop"
12630 msgstr "ointctrclockwiseop"
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12633 msgid "ointctrclockwise"
12634 msgstr "ointctrclockwise"
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12637 msgid "ointclockwiseop"
12638 msgstr "ointclockwiseop"
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12641 msgid "ointclockwise"
12642 msgstr "ointclockwise"
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12645 msgid "sqint"
12646 msgstr "sqint"
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12649 msgid "sqintop"
12650 msgstr "sqintop"
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12653 msgid "sqiint"
12654 msgstr "sqiint"
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12657 msgid "sqiintop"
12658 msgstr "sqiintop"
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12661 msgid "sum"
12662 msgstr "sum"
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12665 msgid "prod"
12666 msgstr "prod"
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12669 msgid "coprod"
12670 msgstr "coprod"
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12673 msgid "bigsqcup"
12674 msgstr "bigsqcup"
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12677 msgid "bigotimes"
12678 msgstr "bigotimes"
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12681 msgid "bigodot"
12682 msgstr "bigodot"
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12685 msgid "bigoplus"
12686 msgstr "bigoplus"
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12689 msgid "bigcap"
12690 msgstr "bigcap"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12693 msgid "bigcup"
12694 msgstr "bigcup"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12697 msgid "biguplus"
12698 msgstr "biguplus"
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12701 msgid "bigvee"
12702 msgstr "bigvee"
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12705 msgid "bigwedge"
12706 msgstr "bigwedge"
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12709 msgid "AMS Miscellaneous"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12713 msgid "digamma"
12714 msgstr "digamma"
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12717 msgid "varkappa"
12718 msgstr "varkappa"
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12721 msgid "beth"
12722 msgstr "beth"
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12725 msgid "daleth"
12726 msgstr "daleth"
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12729 msgid "gimel"
12730 msgstr "gimel"
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12733 msgid "ulcorner"
12734 msgstr "ulcorner"
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12737 msgid "urcorner"
12738 msgstr "urcorner"
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12741 msgid "llcorner"
12742 msgstr "llcorner"
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12745 msgid "lrcorner"
12746 msgstr "lrcorner"
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12749 msgid "hslash"
12750 msgstr "hslash"
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12753 msgid "vartriangle"
12754 msgstr "vartriangle"
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12757 msgid "triangledown"
12758 msgstr "triangledown"
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12761 msgid "square"
12762 msgstr "square"
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12765 msgid "lozenge"
12766 msgstr "lozenge"
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12769 msgid "circledS"
12770 msgstr "circledS"
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12773 msgid "measuredangle"
12774 msgstr "measuredangle"
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12777 msgid "nexists"
12778 msgstr "nexists"
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12781 msgid "mho"
12782 msgstr "mho"
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12785 msgid "Finv"
12786 msgstr "Finv"
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12789 msgid "Game"
12790 msgstr "Game"
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12793 msgid "Bbbk"
12794 msgstr "Bbbk"
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12797 msgid "backprime"
12798 msgstr "backprime"
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12801 msgid "varnothing"
12802 msgstr "varnothing"
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12805 msgid "blacktriangle"
12806 msgstr "blacktriangle"
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12809 msgid "blacktriangledown"
12810 msgstr "blacktriangledown"
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12813 msgid "blacksquare"
12814 msgstr "blacksquare"
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12817 msgid "blacklozenge"
12818 msgstr "blacklozenge"
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12821 msgid "bigstar"
12822 msgstr "نجم كبير"
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12825 msgid "sphericalangle"
12826 msgstr "sphericalangle"
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12829 msgid "complement"
12830 msgstr "complement"
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12833 msgid "eth"
12834 msgstr "eth"
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12837 msgid "diagup"
12838 msgstr "diagup"
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12841 msgid "diagdown"
12842 msgstr "diagdown"
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12845 msgid "AMS Arrows"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12849 msgid "dashleftarrow"
12850 msgstr "dashleftarrow"
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12853 msgid "dashrightarrow"
12854 msgstr "dashrightarrow"
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12857 msgid "leftleftarrows"
12858 msgstr "leftleftarrows"
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12861 msgid "leftrightarrows"
12862 msgstr "leftrightarrows"
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12865 msgid "rightrightarrows"
12866 msgstr "rightrightarrows"
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12869 msgid "rightleftarrows"
12870 msgstr "rightleftarrows"
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12873 msgid "Lleftarrow"
12874 msgstr "Lleftarrow"
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12877 msgid "Rrightarrow"
12878 msgstr "Rrightarrow"
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12881 msgid "twoheadleftarrow"
12882 msgstr "twoheadleftarrow"
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12885 msgid "twoheadrightarrow"
12886 msgstr "twoheadrightarrow"
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12889 msgid "leftarrowtail"
12890 msgstr "leftarrowtail"
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12893 msgid "rightarrowtail"
12894 msgstr "rightarrowtail"
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12897 msgid "looparrowleft"
12898 msgstr "looparrowleft"
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12901 msgid "looparrowright"
12902 msgstr "looparrowright"
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12905 msgid "curvearrowleft"
12906 msgstr "curvearrowleft"
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12909 msgid "curvearrowright"
12910 msgstr "curvearrowright"
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12913 msgid "circlearrowleft"
12914 msgstr "circlearrowleft"
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12917 msgid "circlearrowright"
12918 msgstr "circlearrowright"
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12921 msgid "Lsh"
12922 msgstr "Lsh"
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12925 msgid "Rsh"
12926 msgstr "Rsh "
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12929 msgid "upuparrows"
12930 msgstr "upuparrows"
12931
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12933 msgid "downdownarrows"
12934 msgstr "downdownarrows"
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12937 msgid "upharpoonleft"
12938 msgstr "upharpoonleft"
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12941 msgid "upharpoonright"
12942 msgstr "upharpoonright"
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12945 msgid "downharpoonleft"
12946 msgstr "downharpoonleft"
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12949 msgid "downharpoonright"
12950 msgstr "downharpoonright"
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12953 msgid "leftrightharpoons"
12954 msgstr "leftrightharpoons"
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12957 msgid "rightsquigarrow"
12958 msgstr "rightsquigarrow"
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12961 msgid "leftrightsquigarrow"
12962 msgstr "leftrightsquigarrow"
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12965 msgid "nleftarrow"
12966 msgstr "nleftarrow "
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12969 msgid "nrightarrow"
12970 msgstr "nrightarrow "
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12973 msgid "nleftrightarrow"
12974 msgstr "nleftrightarrow "
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12977 msgid "nLeftarrow"
12978 msgstr "nLeftarrow "
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12981 msgid "nRightarrow"
12982 msgstr "nRightarrow "
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12985 msgid "nLeftrightarrow"
12986 msgstr "nLeftrightarrow "
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12989 msgid "multimap"
12990 msgstr "multimap"
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12993 msgid "AMS Relations"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12997 msgid "leqq"
12998 msgstr "leqq "
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13001 msgid "geqq"
13002 msgstr "geqq "
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13005 msgid "leqslant"
13006 msgstr "leqslant"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13009 msgid "geqslant"
13010 msgstr "geqslant "
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13013 msgid "eqslantless"
13014 msgstr "eqslantless "
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13017 msgid "eqslantgtr"
13018 msgstr "eqslantgtr "
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13021 msgid "lesssim"
13022 msgstr "lesssim"
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13025 msgid "gtrsim"
13026 msgstr "gtrsim"
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13029 msgid "lessapprox"
13030 msgstr "lessapprox"
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13033 msgid "gtrapprox"
13034 msgstr "gtrapprox"
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13037 msgid "approxeq"
13038 msgstr "approxeq"
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13041 msgid "triangleq"
13042 msgstr "triangleq"
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13045 msgid "lessdot"
13046 msgstr "lessdot"
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13049 msgid "gtrdot"
13050 msgstr "gtrdot "
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13053 msgid "lll"
13054 msgstr "lll "
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13057 msgid "ggg"
13058 msgstr "ggg "
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13061 msgid "lessgtr"
13062 msgstr "lessgtr "
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13065 msgid "gtrless"
13066 msgstr "gtrless "
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13069 msgid "lesseqgtr"
13070 msgstr "lesseqgtr"
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13073 msgid "gtreqless"
13074 msgstr "gtreqless"
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13077 msgid "lesseqqgtr"
13078 msgstr "lesseqqgtr"
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13081 msgid "gtreqqless"
13082 msgstr "gtreqqless"
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13085 msgid "eqcirc"
13086 msgstr "eqcirc"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13089 msgid "circeq"
13090 msgstr "circeq"
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13093 msgid "thicksim"
13094 msgstr "thicksim"
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13097 msgid "thickapprox"
13098 msgstr "thickapprox"
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13101 msgid "backsim"
13102 msgstr "backsim"
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13105 msgid "backsimeq"
13106 msgstr "backsimeq"
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13109 msgid "subseteqq"
13110 msgstr "subseteqq"
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13113 msgid "supseteqq"
13114 msgstr "supseteqq"
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13117 msgid "Subset"
13118 msgstr "Subset"
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13121 msgid "Supset"
13122 msgstr "Supset"
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13125 msgid "sqsubset"
13126 msgstr "sqsubset"
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13129 msgid "sqsupset"
13130 msgstr "sqsupset"
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13133 msgid "preccurlyeq"
13134 msgstr "preccurlyeq"
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13137 msgid "succcurlyeq"
13138 msgstr "succcurlyeq"
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13141 msgid "curlyeqprec"
13142 msgstr "curlyeqprec"
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13145 msgid "curlyeqsucc"
13146 msgstr "curlyeqsucc"
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13149 msgid "precsim"
13150 msgstr "precsim"
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13153 msgid "succsim"
13154 msgstr "succsim"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13157 msgid "precapprox"
13158 msgstr "precapprox"
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13161 msgid "succapprox"
13162 msgstr "succapprox"
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13165 msgid "vartriangleleft"
13166 msgstr "vartriangleleft"
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13169 msgid "vartriangleright"
13170 msgstr "vartriangleright"
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13173 msgid "trianglelefteq"
13174 msgstr "trianglelefteq"
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13177 msgid "trianglerighteq"
13178 msgstr "trianglerighteq"
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13181 msgid "bumpeq"
13182 msgstr "bumpeq"
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13185 msgid "Bumpeq"
13186 msgstr "Bumpeq"
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13189 msgid "doteqdot"
13190 msgstr "doteqdot"
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13193 msgid "risingdotseq"
13194 msgstr "risingdotseq"
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13197 msgid "fallingdotseq"
13198 msgstr "fallingdotseq"
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13201 msgid "vDash"
13202 msgstr "vDash"
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13205 msgid "Vvdash"
13206 msgstr "Vvdash"
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13209 msgid "Vdash"
13210 msgstr "Vdash"
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13213 msgid "shortmid"
13214 msgstr "shortmid"
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13217 msgid "shortparallel"
13218 msgstr "shortparallel"
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13221 msgid "smallsmile"
13222 msgstr "smallsmile"
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13225 msgid "smallfrown"
13226 msgstr "smallfrown"
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13229 msgid "blacktriangleleft"
13230 msgstr "blacktriangleleft"
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13233 msgid "blacktriangleright"
13234 msgstr "blacktriangleright"
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13237 msgid "because"
13238 msgstr "بسبب"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13241 msgid "therefore"
13242 msgstr "therefore"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13245 msgid "backepsilon"
13246 msgstr "backepsilon"
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13249 msgid "varpropto"
13250 msgstr "varpropto"
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13253 msgid "between"
13254 msgstr "between"
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13257 msgid "pitchfork"
13258 msgstr "pitchfork"
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13261 msgid "AMS Negative Relations"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13265 msgid "nless"
13266 msgstr "nless"
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13269 msgid "ngtr"
13270 msgstr "ngtr "
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13273 msgid "nleq"
13274 msgstr "nleq "
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13277 msgid "ngeq"
13278 msgstr "ngeq "
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13281 msgid "nleqslant"
13282 msgstr "nleqslant"
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13285 msgid "ngeqslant"
13286 msgstr "ngeqslant"
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13289 msgid "nleqq"
13290 msgstr "nleqq "
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13293 msgid "ngeqq"
13294 msgstr "ngeqq "
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13297 msgid "lneq"
13298 msgstr "lneq "
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13301 msgid "gneq"
13302 msgstr "gneq "
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13305 msgid "lneqq"
13306 msgstr "lneqq "
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13309 msgid "gneqq"
13310 msgstr "gneqq "
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13313 msgid "lvertneqq"
13314 msgstr "lvertneqq"
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13317 msgid "gvertneqq"
13318 msgstr "gvertneqq"
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13321 msgid "lnsim"
13322 msgstr "lnsim "
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13325 msgid "gnsim"
13326 msgstr "gnsim "
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13329 msgid "lnapprox"
13330 msgstr "lnapprox"
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13333 msgid "gnapprox"
13334 msgstr "gnapprox"
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13337 msgid "nprec"
13338 msgstr "nprec "
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13341 msgid "nsucc"
13342 msgstr "nsucc "
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13345 msgid "npreceq"
13346 msgstr "npreceq"
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13349 msgid "nsucceq"
13350 msgstr "nsucceq"
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13353 msgid "precnsim"
13354 msgstr "precnsim"
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13357 msgid "succnsim"
13358 msgstr "succnsim"
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13361 msgid "precnapprox"
13362 msgstr "precnapprox"
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13365 msgid "succnapprox"
13366 msgstr "succnapprox"
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13369 msgid "subsetneq"
13370 msgstr "subsetneq"
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13373 msgid "supsetneq"
13374 msgstr "supsetneq"
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13377 msgid "subsetneqq"
13378 msgstr "subsetneqq"
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13381 msgid "supsetneqq"
13382 msgstr "supsetneqq"
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13385 msgid "nsubseteq"
13386 msgstr "nsubseteq"
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13389 msgid "nsupseteq"
13390 msgstr "nsupseteq"
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13393 msgid "nsupseteqq"
13394 msgstr "nsupseteqq"
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13397 msgid "nvdash"
13398 msgstr "nvdash "
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13401 msgid "nvDash"
13402 msgstr "nvDash "
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13405 msgid "nVDash"
13406 msgstr "nVDash "
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13409 msgid "varsubsetneq"
13410 msgstr "varsubsetneq"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13413 msgid "varsupsetneq"
13414 msgstr "varsupsetneq"
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13417 msgid "varsubsetneqq"
13418 msgstr "varsubsetneqq"
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13421 msgid "varsupsetneqq"
13422 msgstr "varsupsetneqq"
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13425 msgid "ntriangleleft"
13426 msgstr "ntriangleleft"
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13429 msgid "ntriangleright"
13430 msgstr "ntriangleright"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13433 msgid "ntrianglelefteq"
13434 msgstr "ntrianglelefteq"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13437 msgid "ntrianglerighteq"
13438 msgstr "ntrianglerighteq"
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13441 msgid "ncong"
13442 msgstr "ncong"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13445 msgid "nsim"
13446 msgstr "nsim"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13449 msgid "nmid"
13450 msgstr "nmid"
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13453 msgid "nshortmid"
13454 msgstr "nshortmid"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13457 msgid "nparallel"
13458 msgstr "nparallel"
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13461 msgid "nshortparallel"
13462 msgstr "nshortparallel"
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13465 msgid "AMS Operators"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13469 msgid "dotplus"
13470 msgstr "dotplus"
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13473 msgid "smallsetminus"
13474 msgstr "smallsetminus"
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13477 msgid "Cap"
13478 msgstr "Cap"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13481 msgid "Cup"
13482 msgstr "Cup"
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13485 msgid "barwedge"
13486 msgstr "barwedge"
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13489 msgid "veebar"
13490 msgstr "veebar"
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13493 msgid "doublebarwedge"
13494 msgstr "doublebarwedge"
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13497 msgid "boxminus"
13498 msgstr "boxminus"
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13501 msgid "boxtimes"
13502 msgstr "boxtimes"
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13505 msgid "boxdot"
13506 msgstr "boxdot"
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13509 msgid "boxplus"
13510 msgstr "boxplus"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13513 msgid "divideontimes"
13514 msgstr "divideontimes"
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13517 msgid "ltimes"
13518 msgstr "ltimes"
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13521 msgid "rtimes"
13522 msgstr "rtimes"
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13525 msgid "leftthreetimes"
13526 msgstr "leftthreetimes"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13529 msgid "rightthreetimes"
13530 msgstr "rightthreetimes"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13533 msgid "curlywedge"
13534 msgstr "curlywedge"
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13537 msgid "curlyvee"
13538 msgstr "curlyvee"
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13541 msgid "circleddash"
13542 msgstr "circleddash"
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13545 msgid "circledast"
13546 msgstr "circledast"
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13549 msgid "circledcirc"
13550 msgstr "circledcirc"
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13553 msgid "centerdot"
13554 msgstr "centerdot"
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13557 msgid "intercal"
13558 msgstr "intercal"
13559
13560 #: lib/external_templates:37
13561 msgid "RasterImage"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13565 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/external_templates:45
13569 msgid "A bitmap file.\n"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/external_templates:109
13573 msgid "XFig"
13574 msgstr "XFig"
13575
13576 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13577 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/external_templates:112
13581 msgid "An Xfig figure.\n"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/external_templates:162
13585 msgid "ChessDiagram"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13589 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/external_templates:165
13593 msgid ""
13594 "A chess position diagram.\n"
13595 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13596 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13597 "the position that you want to display.\n"
13598 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13599 "and remember to type in a relative path\n"
13600 "to the LyX document location.\n"
13601 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13602 "to enable general editing of the board.\n"
13603 "You might also check out the\n"
13604 "'Options->Test legality' option, and\n"
13605 "remember to middle and right click to\n"
13606 "insert new material in the board.\n"
13607 "In order for this to work, you have to\n"
13608 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13609 "that TeX will find it, and you will need\n"
13610 "to install the skak package from CTAN.\n"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/external_templates:212
13614 msgid "LilyPond"
13615 msgstr "LilyPond"
13616
13617 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
13618 msgid "Lilypond typeset music"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/external_templates:215
13622 msgid ""
13623 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13624 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13625 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13626 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/external_templates:261
13630 msgid "PDFPages"
13631 msgstr "صفحات PDF"
13632
13633 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
13634 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/external_templates:264
13638 msgid ""
13639 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13640 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
13641 "which must be inserted to 'Options'.\n"
13642 "Examples:\n"
13643 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13644 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13645 "* pages=- (to include all pages)\n"
13646 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13647 "for further options and details.\n"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/external_templates:303
13651 msgid ""
13652 "Today's date.\n"
13653 "Read 'info date' for more information.\n"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/configure.py:252
13657 msgid "Tgif"
13658 msgstr "Tgif"
13659
13660 #: lib/configure.py:255
13661 msgid "FIG"
13662 msgstr "FIG"
13663
13664 #: lib/configure.py:258
13665 msgid "Grace"
13666 msgstr "Grace"
13667
13668 #: lib/configure.py:261
13669 msgid "FEN"
13670 msgstr "FEN"
13671
13672 #: lib/configure.py:265
13673 msgid "BMP"
13674 msgstr "BMP"
13675
13676 #: lib/configure.py:266
13677 msgid "GIF"
13678 msgstr "GIF"
13679
13680 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13681 msgid "JPEG"
13682 msgstr "JPEG"
13683
13684 #: lib/configure.py:268
13685 msgid "PBM"
13686 msgstr "PBM"
13687
13688 #: lib/configure.py:269
13689 msgid "PGM"
13690 msgstr "PGM"
13691
13692 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13693 msgid "PNG"
13694 msgstr "PNG"
13695
13696 #: lib/configure.py:271
13697 msgid "PPM"
13698 msgstr "PPM"
13699
13700 #: lib/configure.py:272
13701 msgid "TIFF"
13702 msgstr "TIFF"
13703
13704 #: lib/configure.py:273
13705 msgid "XBM"
13706 msgstr "XBM"
13707
13708 #: lib/configure.py:274
13709 msgid "XPM"
13710 msgstr "XPM"
13711
13712 #: lib/configure.py:279
13713 msgid "Plain text (chess output)"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/configure.py:280
13717 msgid "Plain text (image)"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/configure.py:281
13721 msgid "Plain text (Xfig output)"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/configure.py:282
13725 msgid "date (output)"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/configure.py:283
13729 msgid "DocBook"
13730 msgstr "DocBook"
13731
13732 #: lib/configure.py:283
13733 msgid "DocBook|B"
13734 msgstr "DocBook|B"
13735
13736 #: lib/configure.py:284
13737 msgid "Docbook (XML)"
13738 msgstr "Docbook (XML)"
13739
13740 #: lib/configure.py:285
13741 msgid "Graphviz Dot"
13742 msgstr "Graphviz Dot"
13743
13744 #: lib/configure.py:286
13745 #, fuzzy
13746 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
13747 msgstr "LaTeX (plain)"
13748
13749 #: lib/configure.py:287
13750 msgid "NoWeb"
13751 msgstr "لا ويب"
13752
13753 #: lib/configure.py:287
13754 msgid "NoWeb|N"
13755 msgstr "لا ويب"
13756
13757 #: lib/configure.py:288
13758 msgid "LilyPond music"
13759 msgstr "LilyPond music"
13760
13761 #: lib/configure.py:289
13762 msgid "LaTeX (plain)"
13763 msgstr "LaTeX (plain)"
13764
13765 #: lib/configure.py:289
13766 msgid "LaTeX (plain)|L"
13767 msgstr "LaTeX (plain)|L"
13768
13769 #: lib/configure.py:290
13770 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13771 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
13772
13773 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
13774 msgid "Plain text"
13775 msgstr "Plain text"
13776
13777 #: lib/configure.py:291
13778 msgid "Plain text|a"
13779 msgstr "Plain text|a"
13780
13781 #: lib/configure.py:292
13782 msgid "Plain text (pstotext)"
13783 msgstr "Plain text (pstotext)"
13784
13785 #: lib/configure.py:293
13786 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13787 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
13788
13789 #: lib/configure.py:294
13790 msgid "Plain text (catdvi)"
13791 msgstr "Plain text (catdvi)"
13792
13793 #: lib/configure.py:295
13794 msgid "Plain Text, Join Lines"
13795 msgstr "Plain Text, Join Lines"
13796
13797 #: lib/configure.py:302
13798 msgid "BibTeX"
13799 msgstr "BibTeX"
13800
13801 #: lib/configure.py:307
13802 msgid "EPS"
13803 msgstr "EPS"
13804
13805 #: lib/configure.py:308
13806 msgid "Postscript"
13807 msgstr "بوستكربت"
13808
13809 #: lib/configure.py:308
13810 msgid "Postscript|t"
13811 msgstr "بوستكربت"
13812
13813 #: lib/configure.py:312
13814 msgid "PDF (ps2pdf)"
13815 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13816
13817 #: lib/configure.py:312
13818 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13819 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
13820
13821 #: lib/configure.py:313
13822 msgid "PDF (pdflatex)"
13823 msgstr "PDF (pdflatex)"
13824
13825 #: lib/configure.py:313
13826 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13827 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
13828
13829 #: lib/configure.py:314
13830 msgid "PDF (dvipdfm)"
13831 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13832
13833 #: lib/configure.py:314
13834 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13835 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
13836
13837 #: lib/configure.py:317
13838 msgid "DVI"
13839 msgstr "DVI"
13840
13841 #: lib/configure.py:317
13842 msgid "DVI|D"
13843 msgstr "DVI|D"
13844
13845 #: lib/configure.py:320
13846 msgid "DraftDVI"
13847 msgstr "مسودةDVI"
13848
13849 #: lib/configure.py:323
13850 msgid "HTML"
13851 msgstr "HTML"
13852
13853 #: lib/configure.py:323
13854 msgid "HTML|H"
13855 msgstr "HTML|H"
13856
13857 #: lib/configure.py:326
13858 msgid "Noteedit"
13859 msgstr "تحرير مدونة"
13860
13861 #: lib/configure.py:329
13862 msgid "OpenDocument"
13863 msgstr "فتح مستند"
13864
13865 #: lib/configure.py:332
13866 msgid "date command"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/configure.py:333
13870 msgid "Table (CSV)"
13871 msgstr "جدول (CSV)"
13872
13873 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
13874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
13875 msgid "LyX"
13876 msgstr "ليك"
13877
13878 #: lib/configure.py:336
13879 msgid "LyX 1.3.x"
13880 msgstr "ليك 1.3.x"
13881
13882 #: lib/configure.py:337
13883 msgid "LyX 1.4.x"
13884 msgstr "ليك 1.4.x"
13885
13886 #: lib/configure.py:338
13887 msgid "LyX 1.5.x"
13888 msgstr "ليك 1.5.x"
13889
13890 #: lib/configure.py:339
13891 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13892 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13893
13894 #: lib/configure.py:340
13895 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13896 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13897
13898 #: lib/configure.py:341
13899 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13900 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13901
13902 #: lib/configure.py:342
13903 msgid "LyX Preview"
13904 msgstr "مستعرض ليك"
13905
13906 #: lib/configure.py:343
13907 #, fuzzy
13908 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
13909 msgstr "مستعرض ليك"
13910
13911 #: lib/configure.py:344
13912 msgid "PDFTEX"
13913 msgstr "PDFTEX"
13914
13915 #: lib/configure.py:345
13916 msgid "Program"
13917 msgstr "برنامج"
13918
13919 #: lib/configure.py:346
13920 msgid "PSTEX"
13921 msgstr "PSTEX"
13922
13923 #: lib/configure.py:347
13924 msgid "Rich Text Format"
13925 msgstr "هيئة النص الغني"
13926
13927 #: lib/configure.py:348
13928 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
13929 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
13930
13931 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
13932 msgid "Windows Metafile"
13933 msgstr "Windows Metafile"
13934
13935 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
13936 msgid "Enhanced Metafile"
13937 msgstr "Enhanced Metafile"
13938
13939 #: lib/configure.py:351
13940 msgid "MS Word"
13941 msgstr "مس وورد"
13942
13943 #: lib/configure.py:351
13944 msgid "MS Word|W"
13945 msgstr "مس وورد"
13946
13947 #: lib/configure.py:352
13948 msgid "HTML (MS Word)"
13949 msgstr "HTML (MS Word)"
13950
13951 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1359
13952 #, c-format
13953 msgid "%1$s and %2$s"
13954 msgstr "%1$s و %2$s"
13955
13956 #: src/BiblioInfo.cpp:122
13957 #, c-format
13958 msgid "%1$s et al."
13959 msgstr ""
13960
13961 #: src/BiblioInfo.cpp:135
13962 msgid "No year"
13963 msgstr "لا عام"
13964
13965 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
13966 msgid "Add to bibliography only."
13967 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
13968
13969 #: src/BiblioInfo.cpp:373
13970 msgid "before"
13971 msgstr "قبل"
13972
13973 #: src/Buffer.cpp:239
13974 msgid "Disk Error: "
13975 msgstr ""
13976
13977 #: src/Buffer.cpp:240
13978 #, c-format
13979 msgid ""
13980 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: src/Buffer.cpp:297
13984 msgid "Could not remove temporary directory"
13985 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
13986
13987 #: src/Buffer.cpp:298
13988 #, c-format
13989 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13990 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
13991
13992 #: src/Buffer.cpp:513
13993 msgid "Unknown document class"
13994 msgstr "صنف مستند مجهول"
13995
13996 #: src/Buffer.cpp:514
13997 #, c-format
13998 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13999 msgstr ""
14000
14001 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
14002 #, c-format
14003 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
14007 msgid "Document header error"
14008 msgstr "خطأ في رأس المستند"
14009
14010 #: src/Buffer.cpp:528
14011 msgid "\\begin_header is missing"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: src/Buffer.cpp:548
14015 msgid "\\begin_document is missing"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
14019 #: src/BufferView.cpp:1146
14020 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14021 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
14022
14023 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
14024 msgid ""
14025 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14026 "xcolor/soul are installed.\n"
14027 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14028 "LaTeX preamble."
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
14032 msgid ""
14033 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14034 "xcolor and soul are not installed.\n"
14035 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14036 "LaTeX preamble."
14037 msgstr ""
14038
14039 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
14040 msgid "Document format failure"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: src/Buffer.cpp:710
14044 #, c-format
14045 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/Buffer.cpp:747
14049 msgid "Conversion failed"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/Buffer.cpp:748
14053 #, c-format
14054 msgid ""
14055 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14056 "it could not be created."
14057 msgstr ""
14058
14059 #: src/Buffer.cpp:757
14060 msgid "Conversion script not found"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/Buffer.cpp:758
14064 #, c-format
14065 msgid ""
14066 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14067 "could not be found."
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/Buffer.cpp:777
14071 msgid "Conversion script failed"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/Buffer.cpp:778
14075 #, c-format
14076 msgid ""
14077 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14078 "convert it."
14079 msgstr ""
14080
14081 #: src/Buffer.cpp:793
14082 #, c-format
14083 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/Buffer.cpp:826
14087 msgid "Backup failure"
14088 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
14089
14090 #: src/Buffer.cpp:827
14091 #, c-format
14092 msgid ""
14093 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14094 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14095 msgstr ""
14096
14097 #: src/Buffer.cpp:837
14098 #, c-format
14099 msgid ""
14100 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14101 "overwrite this file?"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: src/Buffer.cpp:839
14105 msgid "Overwrite modified file?"
14106 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
14107
14108 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
14109 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
14110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
14111 msgid "&Overwrite"
14112 msgstr "استبدال"
14113
14114 #: src/Buffer.cpp:864
14115 #, c-format
14116 msgid "Saving document %1$s..."
14117 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
14118
14119 #: src/Buffer.cpp:877
14120 msgid " could not write file!"
14121 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
14122
14123 #: src/Buffer.cpp:884
14124 msgid " done."
14125 msgstr "تم."
14126
14127 #: src/Buffer.cpp:963
14128 msgid "Iconv software exception Detected"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: src/Buffer.cpp:963
14132 #, c-format
14133 msgid ""
14134 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14135 "installed"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: src/Buffer.cpp:985
14139 #, c-format
14140 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/Buffer.cpp:988
14144 msgid ""
14145 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14146 "chosen encoding.\n"
14147 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/Buffer.cpp:995
14151 msgid "iconv conversion failed"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: src/Buffer.cpp:1000
14155 msgid "conversion failed"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: src/Buffer.cpp:1277
14159 msgid "Running chktex..."
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/Buffer.cpp:1290
14163 msgid "chktex failure"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/Buffer.cpp:1291
14167 msgid "Could not run chktex successfully."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: src/Buffer.cpp:2121
14171 msgid "Preview source code"
14172 msgstr "استعراض الكود المصدري"
14173
14174 #: src/Buffer.cpp:2134
14175 #, c-format
14176 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: src/Buffer.cpp:2138
14180 #, c-format
14181 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: src/Buffer.cpp:2245
14185 #, c-format
14186 msgid "Auto-saving %1$s"
14187 msgstr "خفظ آلي %1$s"
14188
14189 #: src/Buffer.cpp:2289
14190 msgid "Autosave failed!"
14191 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
14192
14193 #: src/Buffer.cpp:2312
14194 msgid "Autosaving current document..."
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/Buffer.cpp:2362
14198 msgid "Couldn't export file"
14199 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
14200
14201 #: src/Buffer.cpp:2363
14202 #, c-format
14203 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14204 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
14205
14206 #: src/Buffer.cpp:2400
14207 msgid "File name error"
14208 msgstr "اسم الملف خاطئ"
14209
14210 #: src/Buffer.cpp:2401
14211 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14212 msgstr ""
14213
14214 #: src/Buffer.cpp:2443
14215 msgid "Document export cancelled."
14216 msgstr "الغي تصدير المستند."
14217
14218 #: src/Buffer.cpp:2449
14219 #, c-format
14220 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14221 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
14222
14223 #: src/Buffer.cpp:2455
14224 #, c-format
14225 msgid "Document exported as %1$s"
14226 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
14227
14228 #: src/Buffer.cpp:2525
14229 #, c-format
14230 msgid ""
14231 "The specified document\n"
14232 "%1$s\n"
14233 "could not be read."
14234 msgstr ""
14235
14236 #: src/Buffer.cpp:2527
14237 msgid "Could not read document"
14238 msgstr "لم يقرأ المستند"
14239
14240 #: src/Buffer.cpp:2537
14241 #, c-format
14242 msgid ""
14243 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14244 "\n"
14245 "Recover emergency save?"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: src/Buffer.cpp:2540
14249 msgid "Load emergency save?"
14250 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
14251
14252 #: src/Buffer.cpp:2541
14253 msgid "&Recover"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: src/Buffer.cpp:2541
14257 msgid "&Load Original"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/Buffer.cpp:2561
14261 #, c-format
14262 msgid ""
14263 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14264 "\n"
14265 "Load the backup instead?"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/Buffer.cpp:2564
14269 msgid "Load backup?"
14270 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
14271
14272 #: src/Buffer.cpp:2565
14273 msgid "&Load backup"
14274 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
14275
14276 #: src/Buffer.cpp:2565
14277 msgid "Load &original"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: src/Buffer.cpp:2598
14281 #, c-format
14282 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/Buffer.cpp:2600
14286 msgid "Retrieve from version control?"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/Buffer.cpp:2601
14290 msgid "&Retrieve"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: src/BufferList.cpp:233
14294 msgid "No file open!"
14295 msgstr "لا ملف مفتوح"
14296
14297 #: src/BufferList.cpp:243
14298 #, c-format
14299 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
14303 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14307 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14308 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
14309
14310 #: src/BufferList.cpp:284
14311 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/BufferParams.cpp:479
14315 #, c-format
14316 msgid ""
14317 "The layout file requested by this document,\n"
14318 "%1$s.layout,\n"
14319 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14320 "class or style file required by it is not\n"
14321 "available. See the Customization documentation\n"
14322 "for more information.\n"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/BufferParams.cpp:485
14326 msgid "Document class not available"
14327 msgstr "صنف المستند غير متاح"
14328
14329 #: src/BufferParams.cpp:486
14330 msgid "LyX will not be able to produce output."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/BufferParams.cpp:1512
14334 #, c-format
14335 msgid ""
14336 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14337 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14338 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: src/BufferParams.cpp:1517
14342 msgid "Document class not found"
14343 msgstr "صنف المستند غير موجود"
14344
14345 #: src/BufferParams.cpp:1524 src/LyXFunc.cpp:714
14346 #, c-format
14347 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14348 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
14349
14350 #: src/BufferParams.cpp:1526 src/LyXFunc.cpp:716
14351 msgid "Could not load class"
14352 msgstr "لم تحمل الصنف"
14353
14354 #: src/BufferParams.cpp:1568
14355 #, c-format
14356 msgid ""
14357 "The module %1$s has been requested by\n"
14358 "this document but has not been found in the list of\n"
14359 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14360 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: src/BufferParams.cpp:1572
14364 msgid "Module not available"
14365 msgstr "نموذج غير متاح"
14366
14367 #: src/BufferParams.cpp:1573
14368 msgid "Some layouts may not be available."
14369 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
14370
14371 #: src/BufferParams.cpp:1580
14372 #, c-format
14373 msgid ""
14374 "The module %1$s requires a package that is\n"
14375 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14376 "may not be possible.\n"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/BufferParams.cpp:1583
14380 msgid "Package not available"
14381 msgstr "مجموعة غير متاحة"
14382
14383 #: src/BufferParams.cpp:1588
14384 #, c-format
14385 msgid "Error reading module %1$s\n"
14386 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
14387
14388 #: src/BufferParams.cpp:1589 src/BufferParams.cpp:1595
14389 msgid "Read Error"
14390 msgstr "اقرأ الخطأ"
14391
14392 #: src/BufferParams.cpp:1594
14393 msgid "Error reading internal layout information"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: src/BufferView.cpp:178
14397 msgid "No more insets"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: src/BufferView.cpp:673
14401 msgid "Save bookmark"
14402 msgstr "حفظ علامة"
14403
14404 #: src/BufferView.cpp:1024
14405 msgid "No further undo information"
14406 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14407
14408 #: src/BufferView.cpp:1033
14409 msgid "No further redo information"
14410 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14411
14412 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14413 msgid "String not found!"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: src/BufferView.cpp:1222
14417 msgid "Mark off"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: src/BufferView.cpp:1229
14421 msgid "Mark on"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: src/BufferView.cpp:1236
14425 msgid "Mark removed"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: src/BufferView.cpp:1239
14429 msgid "Mark set"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: src/BufferView.cpp:1286
14433 msgid "Statistics for the selection:"
14434 msgstr "احصاءات المحدد:"
14435
14436 #: src/BufferView.cpp:1288
14437 msgid "Statistics for the document:"
14438 msgstr "احصاءات المستند:"
14439
14440 #: src/BufferView.cpp:1291
14441 #, c-format
14442 msgid "%1$d words"
14443 msgstr "%1$d كلمة"
14444
14445 #: src/BufferView.cpp:1293
14446 msgid "One word"
14447 msgstr "كلمة واحدة"
14448
14449 #: src/BufferView.cpp:1296
14450 #, c-format
14451 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/BufferView.cpp:1299
14455 msgid "One character (including blanks)"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: src/BufferView.cpp:1302
14459 #, c-format
14460 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: src/BufferView.cpp:1305
14464 msgid "One character (excluding blanks)"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: src/BufferView.cpp:1307
14468 msgid "Statistics"
14469 msgstr "احصاءات"
14470
14471 #: src/BufferView.cpp:2057
14472 #, c-format
14473 msgid "Inserting document %1$s..."
14474 msgstr ""
14475
14476 #: src/BufferView.cpp:2068
14477 #, c-format
14478 msgid "Document %1$s inserted."
14479 msgstr "المستند %1$s ادرج."
14480
14481 #: src/BufferView.cpp:2070
14482 #, c-format
14483 msgid "Could not insert document %1$s"
14484 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
14485
14486 #: src/BufferView.cpp:2298
14487 #, c-format
14488 msgid ""
14489 "Could not read the specified document\n"
14490 "%1$s\n"
14491 "due to the error: %2$s"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: src/BufferView.cpp:2300
14495 msgid "Could not read file"
14496 msgstr "لم يُقرأ الملف"
14497
14498 #: src/BufferView.cpp:2307
14499 #, c-format
14500 msgid ""
14501 "%1$s\n"
14502 " is not readable."
14503 msgstr ""
14504
14505 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
14506 msgid "Could not open file"
14507 msgstr "لم يتم فتح الملف"
14508
14509 #: src/BufferView.cpp:2315
14510 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/BufferView.cpp:2316
14514 msgid ""
14515 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14516 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14517 "If this does not give the correct result\n"
14518 "then please change the encoding of the file\n"
14519 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/Chktex.cpp:63
14523 #, c-format
14524 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: src/Chktex.cpp:65
14528 msgid "ChkTeX warning id # "
14529 msgstr ""
14530
14531 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14532 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14533 msgid "none"
14534 msgstr "بلا"
14535
14536 #: src/Color.cpp:96
14537 msgid "black"
14538 msgstr "اسود"
14539
14540 #: src/Color.cpp:97
14541 msgid "white"
14542 msgstr "ابيض"
14543
14544 #: src/Color.cpp:98
14545 msgid "red"
14546 msgstr "احمر"
14547
14548 #: src/Color.cpp:99
14549 msgid "green"
14550 msgstr "اخضر"
14551
14552 #: src/Color.cpp:100
14553 msgid "blue"
14554 msgstr "ازرق"
14555
14556 #: src/Color.cpp:101
14557 msgid "cyan"
14558 msgstr "نيلي"
14559
14560 #: src/Color.cpp:102
14561 msgid "magenta"
14562 msgstr "ارجواني"
14563
14564 #: src/Color.cpp:103
14565 msgid "yellow"
14566 msgstr "اصفر"
14567
14568 #: src/Color.cpp:104
14569 msgid "cursor"
14570 msgstr "المؤشر"
14571
14572 #: src/Color.cpp:105
14573 msgid "background"
14574 msgstr "الخلفية"
14575
14576 #: src/Color.cpp:106
14577 msgid "text"
14578 msgstr "نص"
14579
14580 #: src/Color.cpp:107
14581 msgid "selection"
14582 msgstr "التحديد"
14583
14584 #: src/Color.cpp:108
14585 msgid "selected text"
14586 msgstr "نص محدد"
14587
14588 #: src/Color.cpp:110
14589 msgid "LaTeX text"
14590 msgstr "نص لتيك"
14591
14592 #: src/Color.cpp:111
14593 msgid "inline completion"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: src/Color.cpp:113
14597 msgid "non-unique inline completion"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: src/Color.cpp:115
14601 msgid "previewed snippet"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: src/Color.cpp:116
14605 msgid "note label"
14606 msgstr "ملصق مدونة"
14607
14608 #: src/Color.cpp:117
14609 msgid "note background"
14610 msgstr "خلفية المدونة"
14611
14612 #: src/Color.cpp:118
14613 msgid "comment label"
14614 msgstr "ملصق امر"
14615
14616 #: src/Color.cpp:119
14617 msgid "comment background"
14618 msgstr "خلفية التعليق"
14619
14620 #: src/Color.cpp:120
14621 msgid "greyedout inset label"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: src/Color.cpp:121
14625 msgid "greyedout inset background"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/Color.cpp:122
14629 msgid "shaded box"
14630 msgstr "تظليل الصندوق"
14631
14632 #: src/Color.cpp:123
14633 #, fuzzy
14634 msgid "listings background"
14635 msgstr "ادراج خلفية"
14636
14637 #: src/Color.cpp:124
14638 msgid "branch label"
14639 msgstr "ملصق فرع"
14640
14641 #: src/Color.cpp:125
14642 msgid "footnote label"
14643 msgstr "ملصق حاشية"
14644
14645 #: src/Color.cpp:126
14646 msgid "index label"
14647 msgstr "ملصق فهرس"
14648
14649 #: src/Color.cpp:127
14650 msgid "margin note label"
14651 msgstr "ملصق مدونة هامش"
14652
14653 #: src/Color.cpp:128
14654 msgid "URL label"
14655 msgstr "ملصق رابط"
14656
14657 #: src/Color.cpp:129
14658 msgid "URL text"
14659 msgstr "نص رابط"
14660
14661 #: src/Color.cpp:130
14662 msgid "depth bar"
14663 msgstr "شريط عمق"
14664
14665 #: src/Color.cpp:131
14666 msgid "language"
14667 msgstr "اللغة"
14668
14669 #: src/Color.cpp:132
14670 msgid "command inset"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: src/Color.cpp:133
14674 msgid "command inset background"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: src/Color.cpp:134
14678 msgid "command inset frame"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: src/Color.cpp:135
14682 msgid "special character"
14683 msgstr "محارف خاصة"
14684
14685 #: src/Color.cpp:136
14686 msgid "math"
14687 msgstr "رياضيات"
14688
14689 #: src/Color.cpp:137
14690 msgid "math background"
14691 msgstr "خلفية الرياضيات"
14692
14693 #: src/Color.cpp:138
14694 msgid "graphics background"
14695 msgstr "خلفية الصور"
14696
14697 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
14698 #, fuzzy
14699 msgid "math macro background"
14700 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14701
14702 #: src/Color.cpp:140
14703 msgid "math frame"
14704 msgstr "اطار الرياضيات"
14705
14706 #: src/Color.cpp:141
14707 msgid "math corners"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: src/Color.cpp:142
14711 msgid "math line"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: src/Color.cpp:144
14715 #, fuzzy
14716 msgid "math macro hovered background"
14717 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14718
14719 #: src/Color.cpp:145
14720 #, fuzzy
14721 msgid "math macro label"
14722 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14723
14724 #: src/Color.cpp:146
14725 #, fuzzy
14726 msgid "math macro frame"
14727 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14728
14729 #: src/Color.cpp:147
14730 #, fuzzy
14731 msgid "math macro blended out"
14732 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14733
14734 #: src/Color.cpp:148
14735 #, fuzzy
14736 msgid "math macro old parameter"
14737 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14738
14739 #: src/Color.cpp:149
14740 #, fuzzy
14741 msgid "math macro new parameter"
14742 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14743
14744 #: src/Color.cpp:150
14745 msgid "caption frame"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: src/Color.cpp:151
14749 msgid "collapsable inset text"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: src/Color.cpp:152
14753 msgid "collapsable inset frame"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: src/Color.cpp:153
14757 msgid "inset background"
14758 msgstr "ادراج خلفية"
14759
14760 #: src/Color.cpp:154
14761 msgid "inset frame"
14762 msgstr "ادراج اطار"
14763
14764 #: src/Color.cpp:155
14765 msgid "LaTeX error"
14766 msgstr "خطأ لتيك"
14767
14768 #: src/Color.cpp:156
14769 msgid "end-of-line marker"
14770 msgstr "علامة نهاية السطر"
14771
14772 #: src/Color.cpp:157
14773 msgid "appendix marker"
14774 msgstr "علامة الملحق"
14775
14776 #: src/Color.cpp:158
14777 msgid "change bar"
14778 msgstr "شريط التغيير"
14779
14780 #: src/Color.cpp:159
14781 #, fuzzy
14782 msgid "deleted text"
14783 msgstr "نص محذوف"
14784
14785 #: src/Color.cpp:160
14786 #, fuzzy
14787 msgid "added text"
14788 msgstr "نص مضاف"
14789
14790 #: src/Color.cpp:161
14791 msgid "changed text 1st author"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: src/Color.cpp:162
14795 msgid "changed text 2nd author"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: src/Color.cpp:163
14799 msgid "changed text 3rd author"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: src/Color.cpp:164
14803 msgid "changed text 4th author"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: src/Color.cpp:165
14807 msgid "changed text 5th author"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: src/Color.cpp:166
14811 msgid "added space markers"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: src/Color.cpp:167
14815 msgid "top/bottom line"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: src/Color.cpp:168
14819 msgid "table line"
14820 msgstr "خط الجدول"
14821
14822 #: src/Color.cpp:169
14823 msgid "table on/off line"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/Color.cpp:171
14827 msgid "bottom area"
14828 msgstr "منطقة سفلية"
14829
14830 #: src/Color.cpp:172
14831 msgid "new page"
14832 msgstr "صفحة جديدة"
14833
14834 #: src/Color.cpp:173
14835 msgid "page break / line break"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: src/Color.cpp:174
14839 msgid "frame of button"
14840 msgstr "اطار الزر"
14841
14842 #: src/Color.cpp:175
14843 msgid "button background"
14844 msgstr "خلفية الزر"
14845
14846 #: src/Color.cpp:176
14847 msgid "button background under focus"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: src/Color.cpp:177
14851 msgid "inherit"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: src/Color.cpp:178
14855 msgid "ignore"
14856 msgstr "تجاهل"
14857
14858 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14859 #: src/Converter.cpp:514
14860 msgid "Cannot convert file"
14861 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
14862
14863 #: src/Converter.cpp:306
14864 #, c-format
14865 msgid ""
14866 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14867 "Define a converter in the preferences."
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14871 msgid "Executing command: "
14872 msgstr ""
14873
14874 #: src/Converter.cpp:443
14875 msgid "Build errors"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: src/Converter.cpp:444
14879 msgid "There were errors during the build process."
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14883 #, c-format
14884 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/Converter.cpp:472
14888 #, c-format
14889 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14890 msgstr ""
14891
14892 #: src/Converter.cpp:516
14893 #, c-format
14894 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/Converter.cpp:517
14898 #, c-format
14899 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14900 msgstr ""
14901
14902 #: src/Converter.cpp:573
14903 msgid "Running LaTeX..."
14904 msgstr "تشغيل لتيك..."
14905
14906 #: src/Converter.cpp:591
14907 #, c-format
14908 msgid ""
14909 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14910 "log %1$s."
14911 msgstr ""
14912
14913 #: src/Converter.cpp:594
14914 msgid "LaTeX failed"
14915 msgstr "فشل لتيك"
14916
14917 #: src/Converter.cpp:596
14918 msgid "Output is empty"
14919 msgstr "مخرج فارغ"
14920
14921 #: src/Converter.cpp:597
14922 msgid "An empty output file was generated."
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/CutAndPaste.cpp:551
14926 #, c-format
14927 msgid ""
14928 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14929 "%2$s to %3$s"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: src/CutAndPaste.cpp:558
14933 msgid "Undefined flex inset"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
14937 #, c-format
14938 msgid ""
14939 "The file %1$s already exists.\n"
14940 "\n"
14941 "Do you want to overwrite that file?"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
14945 msgid "Overwrite file?"
14946 msgstr "استبدال الملف؟"
14947
14948 #: src/Exporter.cpp:49
14949 msgid "Overwrite &all"
14950 msgstr "استبدال الكل"
14951
14952 #: src/Exporter.cpp:50
14953 msgid "&Cancel export"
14954 msgstr "الغاء التصدير"
14955
14956 #: src/Exporter.cpp:90
14957 msgid "Couldn't copy file"
14958 msgstr "عدم نسخ الملف"
14959
14960 #: src/Exporter.cpp:91
14961 #, c-format
14962 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
14967 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
14968 msgid "Roman"
14969 msgstr "Roman"
14970
14971 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
14973 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
14974 msgid "Sans Serif"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
14978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
14979 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
14980 msgid "Typewriter"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: src/Font.cpp:49
14984 msgid "Symbol"
14985 msgstr "رمز"
14986
14987 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14988 #: src/Font.cpp:66
14989 msgid "Inherit"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
14993 msgid "Medium"
14994 msgstr "وسط"
14995
14996 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
14997 msgid "Bold"
14998 msgstr "ثقيل"
14999
15000 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15001 msgid "Upright"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15005 msgid "Italic"
15006 msgstr "مائل"
15007
15008 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15009 msgid "Slanted"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: src/Font.cpp:57
15013 msgid "Smallcaps"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15017 msgid "Increase"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15021 msgid "Decrease"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/Font.cpp:66
15025 msgid "Toggle"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: src/Font.cpp:173
15029 #, c-format
15030 msgid "Emphasis %1$s, "
15031 msgstr ""
15032
15033 #: src/Font.cpp:176
15034 #, c-format
15035 msgid "Underline %1$s, "
15036 msgstr ""
15037
15038 #: src/Font.cpp:179
15039 #, c-format
15040 msgid "Noun %1$s, "
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/Font.cpp:193
15044 #, c-format
15045 msgid "Language: %1$s, "
15046 msgstr "اللغة: %1$s, "
15047
15048 #: src/Font.cpp:196
15049 #, c-format
15050 msgid "  Number %1$s"
15051 msgstr "رقم %1$s"
15052
15053 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15054 msgid "Cannot view file"
15055 msgstr "فشل عرض ملف"
15056
15057 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15058 #, c-format
15059 msgid "File does not exist: %1$s"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: src/Format.cpp:267
15063 #, c-format
15064 msgid "No information for viewing %1$s"
15065 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
15066
15067 #: src/Format.cpp:277
15068 #, c-format
15069 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15073 #: src/Format.cpp:383
15074 msgid "Cannot edit file"
15075 msgstr "لم يحرر الملف"
15076
15077 #: src/Format.cpp:337
15078 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15079 msgstr ""
15080
15081 #: src/Format.cpp:350
15082 #, c-format
15083 msgid "No information for editing %1$s"
15084 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
15085
15086 #: src/Format.cpp:361
15087 #, c-format
15088 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15092 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15093 msgstr ""
15094
15095 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15096 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/ISpell.cpp:267
15100 msgid ""
15101 "Could not create an ispell process.\n"
15102 "You may not have the right languages installed."
15103 msgstr ""
15104
15105 #: src/ISpell.cpp:290
15106 msgid ""
15107 "The ispell process returned an error.\n"
15108 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: src/ISpell.cpp:395
15112 #, c-format
15113 msgid ""
15114 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15115 "$s'."
15116 msgstr ""
15117
15118 #: src/ISpell.cpp:406
15119 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15120 msgstr ""
15121
15122 #: src/ISpell.cpp:466
15123 #, c-format
15124 msgid ""
15125 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15126 "2$s'."
15127 msgstr ""
15128
15129 #: src/ISpell.cpp:481
15130 #, c-format
15131 msgid ""
15132 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15133 "2$s'."
15134 msgstr ""
15135
15136 #: src/KeySequence.cpp:166
15137 msgid "   options: "
15138 msgstr "الخيارات:"
15139
15140 #: src/LaTeX.cpp:61
15141 #, c-format
15142 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Running Index Processor."
15148 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
15149
15150 #: src/LaTeX.cpp:284
15151 msgid "Running BibTeX."
15152 msgstr ""
15153
15154 #: src/LaTeX.cpp:417
15155 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15156 msgstr ""
15157
15158 #: src/LyX.cpp:101
15159 msgid "Could not read configuration file"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
15163 #, c-format
15164 msgid ""
15165 "Error while reading the configuration file\n"
15166 "%1$s.\n"
15167 "Please check your installation."
15168 msgstr ""
15169
15170 #: src/LyX.cpp:111
15171 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: src/LyX.cpp:115
15175 msgid "Done!"
15176 msgstr "تم!"
15177
15178 #: src/LyX.cpp:374
15179 #, c-format
15180 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15181 msgstr ""
15182
15183 #: src/LyX.cpp:376
15184 msgid "Cannot remove temporary directory"
15185 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
15186
15187 #: src/LyX.cpp:382
15188 #, c-format
15189 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: src/LyX.cpp:384
15193 msgid "Unable to remove temporary directory"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: src/LyX.cpp:413
15197 #, c-format
15198 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15199 msgstr ""
15200
15201 #: src/LyX.cpp:487
15202 msgid "No textclass is found"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: src/LyX.cpp:488
15206 msgid ""
15207 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15208 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15209 msgstr ""
15210
15211 #: src/LyX.cpp:492
15212 msgid "&Reconfigure"
15213 msgstr "اعادة الاعداد"
15214
15215 #: src/LyX.cpp:493
15216 msgid "&Use Default"
15217 msgstr "استخدام افتراضي"
15218
15219 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
15220 msgid "&Exit LyX"
15221 msgstr "خروج"
15222
15223 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
15224 msgid "LyX: "
15225 msgstr "ليك:"
15226
15227 #: src/LyX.cpp:766
15228 msgid "Could not create temporary directory"
15229 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
15230
15231 #: src/LyX.cpp:767
15232 #, c-format
15233 msgid ""
15234 "Could not create a temporary directory in\n"
15235 "\"%1$s\"\n"
15236 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15237 msgstr ""
15238
15239 #: src/LyX.cpp:850
15240 msgid "Missing user LyX directory"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: src/LyX.cpp:851
15244 #, c-format
15245 msgid ""
15246 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15247 "It is needed to keep your own configuration."
15248 msgstr ""
15249
15250 #: src/LyX.cpp:856
15251 msgid "&Create directory"
15252 msgstr "انشاء مسار"
15253
15254 #: src/LyX.cpp:858
15255 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15256 msgstr ""
15257
15258 #: src/LyX.cpp:862
15259 #, c-format
15260 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: src/LyX.cpp:867
15264 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15265 msgstr ""
15266
15267 #: src/LyX.cpp:939
15268 msgid "List of supported debug flags:"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/LyX.cpp:943
15272 #, c-format
15273 msgid "Setting debug level to %1$s"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: src/LyX.cpp:954
15277 msgid ""
15278 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15279 "Command line switches (case sensitive):\n"
15280 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15281 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15282 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15283 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15284 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15285 "                  select the features to debug.\n"
15286 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15287 "\t-x [--execute] command\n"
15288 "                  where command is a lyx command.\n"
15289 "\t-e [--export] fmt\n"
15290 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15291 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15292 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15293 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15294 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15295 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15296 "\t-version        summarize version and build info\n"
15297 "Check the LyX man page for more details."
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
15301 msgid "No system directory"
15302 msgstr "لا مسار للنظام"
15303
15304 #: src/LyX.cpp:995
15305 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: src/LyX.cpp:1006
15309 msgid "No user directory"
15310 msgstr "لا مسار للمستخدم"
15311
15312 #: src/LyX.cpp:1007
15313 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: src/LyX.cpp:1018
15317 msgid "Incomplete command"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: src/LyX.cpp:1019
15321 msgid "Missing command string after --execute switch"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: src/LyX.cpp:1030
15325 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: src/LyX.cpp:1043
15329 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: src/LyX.cpp:1048
15333 msgid "Missing filename for --import"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: src/LyXFunc.cpp:113
15337 msgid "Running configure..."
15338 msgstr "بدء الاعداد"
15339
15340 #: src/LyXFunc.cpp:124
15341 msgid "Reloading configuration..."
15342 msgstr ""
15343
15344 #: src/LyXFunc.cpp:130
15345 msgid "System reconfiguration failed"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: src/LyXFunc.cpp:131
15349 msgid ""
15350 "The system reconfiguration has failed.\n"
15351 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15352 "Please reconfigure again if needed."
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/LyXFunc.cpp:137
15356 msgid "System reconfigured"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: src/LyXFunc.cpp:138
15360 msgid ""
15361 "The system has been reconfigured.\n"
15362 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15363 "updated document class specifications."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/LyXFunc.cpp:362
15367 msgid "Unknown function."
15368 msgstr "دالة مجهولة."
15369
15370 #: src/LyXFunc.cpp:391
15371 msgid "Nothing to do"
15372 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15373
15374 #: src/LyXFunc.cpp:410
15375 msgid "Unknown action"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
15379 msgid "Command disabled"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: src/LyXFunc.cpp:423
15383 msgid "Command not allowed without any document open"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: src/LyXFunc.cpp:650
15387 msgid "Document is read-only"
15388 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15389
15390 #: src/LyXFunc.cpp:659
15391 msgid "This portion of the document is deleted."
15392 msgstr ""
15393
15394 #: src/LyXFunc.cpp:678
15395 #, c-format
15396 msgid ""
15397 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15398 "\n"
15399 "Do you want to save the document?"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
15403 msgid "Save changed document?"
15404 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15405
15406 #: src/LyXFunc.cpp:696
15407 #, c-format
15408 msgid ""
15409 "Could not print the document %1$s.\n"
15410 "Check that your printer is set up correctly."
15411 msgstr ""
15412
15413 #: src/LyXFunc.cpp:699
15414 msgid "Print document failed"
15415 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15416
15417 #: src/LyXFunc.cpp:818
15418 #, c-format
15419 msgid ""
15420 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15421 "version of the document %1$s?"
15422 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15423
15424 #: src/LyXFunc.cpp:820
15425 msgid "Revert to saved document?"
15426 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15427
15428 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
15429 msgid "&Revert"
15430 msgstr "عودة"
15431
15432 #: src/LyXFunc.cpp:1036 src/Text3.cpp:1492
15433 msgid "Missing argument"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/LyXFunc.cpp:1045
15437 #, c-format
15438 msgid "Opening help file %1$s..."
15439 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15440
15441 #: src/LyXFunc.cpp:1292
15442 #, c-format
15443 msgid "Opening child document %1$s..."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/LyXFunc.cpp:1451
15447 #, c-format
15448 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15449 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15450
15451 #: src/LyXFunc.cpp:1454
15452 msgid "Unable to save document defaults"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: src/LyXFunc.cpp:1751
15456 #, c-format
15457 msgid "Document %1$s reloaded."
15458 msgstr "المستند %1$s حمل"
15459
15460 #: src/LyXFunc.cpp:1753
15461 #, c-format
15462 msgid "Could not reload document %1$s"
15463 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
15464
15465 #: src/LyXFunc.cpp:1790
15466 msgid "Welcome to LyX!"
15467 msgstr "أهلاً بك في ليك"
15468
15469 #: src/LyXFunc.cpp:1811
15470 msgid "Converting document to new document class..."
15471 msgstr ""
15472
15473 #: src/LyXRC.cpp:2429
15474 msgid ""
15475 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15476 "legal words?"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: src/LyXRC.cpp:2434
15480 msgid ""
15481 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15482 "document."
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/LyXRC.cpp:2438
15486 msgid ""
15487 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15488 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15489 "specified, an internal routine is used."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/LyXRC.cpp:2446
15493 msgid ""
15494 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15495 "automatically by what you type."
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/LyXRC.cpp:2450
15499 msgid ""
15500 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15501 "class change."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/LyXRC.cpp:2454
15505 msgid ""
15506 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15507 msgstr ""
15508
15509 #: src/LyXRC.cpp:2461
15510 msgid ""
15511 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15512 "the backup file in the same directory as the original file."
15513 msgstr ""
15514
15515 #: src/LyXRC.cpp:2465
15516 msgid ""
15517 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15518 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/LyXRC.cpp:2469
15522 msgid ""
15523 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15524 "its global and local bind/ directories."
15525 msgstr ""
15526
15527 #: src/LyXRC.cpp:2473
15528 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/LyXRC.cpp:2477
15532 msgid ""
15533 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15534 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15535 msgstr ""
15536
15537 #: src/LyXRC.cpp:2487
15538 msgid ""
15539 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15540 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/LyXRC.cpp:2491
15544 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/LyXRC.cpp:2495
15548 msgid ""
15549 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15550 "inside."
15551 msgstr ""
15552
15553 #: src/LyXRC.cpp:2506
15554 #, no-c-format
15555 msgid ""
15556 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15557 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/LyXRC.cpp:2510
15561 msgid ""
15562 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15563 "look in its global and local commands/ directories."
15564 msgstr ""
15565
15566 #: src/LyXRC.cpp:2514
15567 msgid "New documents will be assigned this language."
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/LyXRC.cpp:2518
15571 msgid "Specify the default paper size."
15572 msgstr ""
15573
15574 #: src/LyXRC.cpp:2522
15575 msgid ""
15576 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15577 "shown after the change has been made.)"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/LyXRC.cpp:2526
15581 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/LyXRC.cpp:2530
15585 msgid ""
15586 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15587 "LyX was started from."
15588 msgstr ""
15589
15590 #: src/LyXRC.cpp:2535
15591 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15592 msgstr ""
15593
15594 #: src/LyXRC.cpp:2539
15595 msgid ""
15596 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15597 "value selects the directory LyX was started from."
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/LyXRC.cpp:2543
15601 msgid ""
15602 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15603 "recommended for non-English languages."
15604 msgstr ""
15605
15606 #: src/LyXRC.cpp:2550
15607 msgid ""
15608 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15609 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15610 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/LyXRC.cpp:2554
15614 msgid ""
15615 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
15616 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/LyXRC.cpp:2563
15620 msgid ""
15621 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15622 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/LyXRC.cpp:2567
15626 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: src/LyXRC.cpp:2571
15630 msgid ""
15631 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15632 "document."
15633 msgstr ""
15634
15635 #: src/LyXRC.cpp:2575
15636 msgid ""
15637 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/LyXRC.cpp:2579
15641 msgid ""
15642 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15643 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15644 "name of the second language."
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/LyXRC.cpp:2583
15648 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: src/LyXRC.cpp:2587
15652 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15653 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
15654
15655 #: src/LyXRC.cpp:2591
15656 msgid ""
15657 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15658 "\\documentclass."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: src/LyXRC.cpp:2595
15662 msgid ""
15663 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15664 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: src/LyXRC.cpp:2599
15668 msgid ""
15669 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15670 "document is the default language."
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/LyXRC.cpp:2603
15674 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/LyXRC.cpp:2607
15678 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15679 msgstr ""
15680
15681 #: src/LyXRC.cpp:2611
15682 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15683 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
15684
15685 #: src/LyXRC.cpp:2615
15686 msgid ""
15687 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15688 "of the document."
15689 msgstr ""
15690
15691 #: src/LyXRC.cpp:2619
15692 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15693 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
15694
15695 #: src/LyXRC.cpp:2624
15696 msgid "The completion popup delay."
15697 msgstr ""
15698
15699 #: src/LyXRC.cpp:2628
15700 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/LyXRC.cpp:2632
15704 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15705 msgstr ""
15706
15707 #: src/LyXRC.cpp:2636
15708 msgid ""
15709 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/LyXRC.cpp:2640
15713 msgid ""
15714 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15715 "available."
15716 msgstr ""
15717
15718 #: src/LyXRC.cpp:2644
15719 msgid "The inline completion delay."
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/LyXRC.cpp:2648
15723 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/LyXRC.cpp:2652
15727 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/LyXRC.cpp:2656
15731 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/LyXRC.cpp:2660
15735 #, c-format
15736 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/LyXRC.cpp:2665
15740 msgid ""
15741 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15742 "variable. Use the OS native format."
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/LyXRC.cpp:2672
15746 msgid ""
15747 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15748 msgstr ""
15749
15750 #: src/LyXRC.cpp:2676
15751 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: src/LyXRC.cpp:2680
15755 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: src/LyXRC.cpp:2684
15759 msgid "Scale the preview size to suit."
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/LyXRC.cpp:2688
15763 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/LyXRC.cpp:2692
15767 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15768 msgstr ""
15769
15770 #: src/LyXRC.cpp:2696
15771 msgid ""
15772 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15773 "environment variable PRINTER."
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/LyXRC.cpp:2700
15777 msgid "The option to print only even pages."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: src/LyXRC.cpp:2704
15781 msgid ""
15782 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15783 "the filename of the DVI file to be printed."
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/LyXRC.cpp:2708
15787 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: src/LyXRC.cpp:2712
15791 msgid "The option to print out in landscape."
15792 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
15793
15794 #: src/LyXRC.cpp:2716
15795 msgid "The option to print only odd pages."
15796 msgstr ""
15797
15798 #: src/LyXRC.cpp:2720
15799 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: src/LyXRC.cpp:2724
15803 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/LyXRC.cpp:2728
15807 msgid "The option to specify paper type."
15808 msgstr ""
15809
15810 #: src/LyXRC.cpp:2732
15811 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15812 msgstr ""
15813
15814 #: src/LyXRC.cpp:2736
15815 msgid ""
15816 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15817 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15818 "arguments."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/LyXRC.cpp:2740
15822 msgid ""
15823 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15824 "prepended along with the printer name after the spool command."
15825 msgstr ""
15826
15827 #: src/LyXRC.cpp:2744
15828 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15829 msgstr ""
15830
15831 #: src/LyXRC.cpp:2748
15832 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15833 msgstr ""
15834
15835 #: src/LyXRC.cpp:2752
15836 msgid ""
15837 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15838 "command."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/LyXRC.cpp:2756
15842 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/LyXRC.cpp:2764
15846 msgid ""
15847 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/LyXRC.cpp:2768
15851 msgid ""
15852 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15853 "wrong, override the setting here."
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/LyXRC.cpp:2774
15857 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/LyXRC.cpp:2783
15861 msgid ""
15862 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15863 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15864 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/LyXRC.cpp:2787
15868 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15869 msgstr ""
15870
15871 #: src/LyXRC.cpp:2792
15872 #, no-c-format
15873 msgid ""
15874 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15875 "roughly the same size as on paper."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/LyXRC.cpp:2796
15879 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15880 msgstr ""
15881
15882 #: src/LyXRC.cpp:2800
15883 msgid ""
15884 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15885 "\".out\". Only for advanced users."
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/LyXRC.cpp:2807
15889 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/LyXRC.cpp:2811
15893 msgid "What command runs the spellchecker?"
15894 msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
15895
15896 #: src/LyXRC.cpp:2815
15897 msgid ""
15898 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15899 "when you quit LyX."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/LyXRC.cpp:2819
15903 msgid ""
15904 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15905 "value selects the directory LyX was started from."
15906 msgstr ""
15907
15908 #: src/LyXRC.cpp:2829
15909 msgid ""
15910 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15911 "will look in its global and local ui/ directories."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/LyXRC.cpp:2842
15915 msgid ""
15916 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15917 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15918 "may not work with all dictionaries."
15919 msgstr ""
15920
15921 #: src/LyXRC.cpp:2846
15922 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15923 msgstr ""
15924
15925 #: src/LyXRC.cpp:2850
15926 msgid ""
15927 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15928 msgstr ""
15929
15930 #: src/LyXRC.cpp:2857
15931 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: src/LyXVC.cpp:100
15935 msgid "Document not saved"
15936 msgstr "لم يحفظ المستند"
15937
15938 #: src/LyXVC.cpp:101
15939 msgid "You must save the document before it can be registered."
15940 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
15941
15942 #: src/LyXVC.cpp:133
15943 msgid "LyX VC: Initial description"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: src/LyXVC.cpp:134
15947 msgid "(no initial description)"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: src/LyXVC.cpp:150
15951 msgid "LyX VC: Log Message"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/LyXVC.cpp:153
15955 msgid "(no log message)"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: src/LyXVC.cpp:177
15959 #, c-format
15960 msgid ""
15961 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15962 "changes.\n"
15963 "\n"
15964 "Do you want to revert to the older version?"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/LyXVC.cpp:180
15968 msgid "Revert to stored version of document?"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
15972 msgid "Senseless with this layout!"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/Paragraph.cpp:1643
15976 msgid "Alignment not permitted"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/Paragraph.cpp:1644
15980 msgid ""
15981 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15982 "Setting to default."
15983 msgstr ""
15984
15985 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15986 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
15987 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
15988 msgid "LyX Warning: "
15989 msgstr "تحذير ليك:"
15990
15991 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
15992 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
15993 msgid "uncodable character"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/Paragraph.cpp:2472
15997 msgid "Memory problem"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: src/Paragraph.cpp:2472
16001 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: src/SpellBase.cpp:51
16005 msgid "Native OS API not yet supported."
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/Text.cpp:146
16009 msgid "Unknown Inset"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16013 msgid "Change tracking error"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/Text.cpp:220
16017 #, c-format
16018 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/Text.cpp:233
16022 #, c-format
16023 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/Text.cpp:240
16027 msgid "Unknown token"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/Text.cpp:522
16031 msgid ""
16032 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16033 "Tutorial."
16034 msgstr ""
16035
16036 #: src/Text.cpp:533
16037 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16038 msgstr ""
16039
16040 #: src/Text.cpp:1344
16041 msgid "[Change Tracking] "
16042 msgstr ""
16043
16044 #: src/Text.cpp:1350
16045 msgid "Change: "
16046 msgstr "التغيير:"
16047
16048 #: src/Text.cpp:1354
16049 msgid " at "
16050 msgstr "عند"
16051
16052 #: src/Text.cpp:1364
16053 #, c-format
16054 msgid "Font: %1$s"
16055 msgstr "الخط: %1$s"
16056
16057 #: src/Text.cpp:1369
16058 #, c-format
16059 msgid ", Depth: %1$d"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/Text.cpp:1375
16063 msgid ", Spacing: "
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:562
16067 msgid "OneHalf"
16068 msgstr "واحد ونصف"
16069
16070 #: src/Text.cpp:1387
16071 msgid "Other ("
16072 msgstr ""
16073
16074 #: src/Text.cpp:1396
16075 msgid ", Inset: "
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/Text.cpp:1397
16079 msgid ", Paragraph: "
16080 msgstr ", الفصل: "
16081
16082 #: src/Text.cpp:1398
16083 msgid ", Id: "
16084 msgstr ""
16085
16086 #: src/Text.cpp:1399
16087 msgid ", Position: "
16088 msgstr ", الموقع: "
16089
16090 #: src/Text.cpp:1405
16091 msgid ", Char: 0x"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/Text.cpp:1407
16095 msgid ", Boundary: "
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/Text2.cpp:394
16099 msgid "No font change defined."
16100 msgstr ""
16101
16102 #: src/Text2.cpp:434
16103 msgid "Nothing to index!"
16104 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
16105
16106 #: src/Text2.cpp:436
16107 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
16111 msgid "Math editor mode"
16112 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
16113
16114 #: src/Text3.cpp:188
16115 msgid "No valid math formula"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/Text3.cpp:813
16119 msgid "Unknown spacing argument: "
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/Text3.cpp:1055
16123 msgid "Layout "
16124 msgstr "نسق"
16125
16126 #: src/Text3.cpp:1056
16127 msgid " not known"
16128 msgstr "مجهول"
16129
16130 #: src/Text3.cpp:1609 src/Text3.cpp:1621
16131 msgid "Character set"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/Text3.cpp:1769 src/Text3.cpp:1780
16135 msgid "Paragraph layout set"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/TextClass.cpp:140
16139 msgid "Plain Layout"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/TextClass.cpp:593
16143 msgid "Missing File"
16144 msgstr "ملف مفقود"
16145
16146 #: src/TextClass.cpp:594
16147 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: src/TextClass.cpp:597
16151 msgid "Corrupt File"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/TextClass.cpp:598
16155 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/Thesaurus.cpp:60
16159 msgid "Thesaurus failure"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/Thesaurus.cpp:61
16163 #, c-format
16164 msgid ""
16165 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16166 "\n"
16167 "%1$s."
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Revision control error."
16173 msgstr "تحكم الاصدار"
16174
16175 #: src/VCBackend.cpp:53
16176 #, c-format
16177 msgid ""
16178 "Some problem occured while running the command:\n"
16179 "'%1$s'."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Error: Could not generate logfile."
16185 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16186
16187 #: src/VCBackend.cpp:480
16188 msgid ""
16189 "Error when commiting to repository.\n"
16190 "You have to manually resolve the problem.\n"
16191 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/VCBackend.cpp:531
16195 #, c-format
16196 msgid ""
16197 "Error when updating from repository.\n"
16198 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16199 "'%1$s'.\n"
16200 "\n"
16201 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/VSpace.cpp:472
16205 msgid "Default skip"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/VSpace.cpp:475
16209 msgid "Small skip"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/VSpace.cpp:478
16213 msgid "Medium skip"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/VSpace.cpp:481
16217 msgid "Big skip"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/VSpace.cpp:484
16221 msgid "Vertical fill"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/VSpace.cpp:491
16225 msgid "protected"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16229 #, c-format
16230 msgid ""
16231 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16232 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16236 msgid "Reload saved document?"
16237 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
16238
16239 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16240 msgid "&Reload"
16241 msgstr "اعادة تحميل"
16242
16243 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16244 msgid "&Keep Changes"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16248 #, c-format
16249 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16253 msgid "File not readable!"
16254 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
16255
16256 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16257 #, c-format
16258 msgid ""
16259 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16260 "\n"
16261 "Do you want to create a new document?"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16265 msgid "Create new document?"
16266 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
16267
16268 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16269 msgid "&Create"
16270 msgstr "انشاء"
16271
16272 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16273 #, c-format
16274 msgid ""
16275 "The specified document template\n"
16276 "%1$s\n"
16277 "could not be read."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16281 msgid "Could not read template"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16285 msgid "\\arabic{enumi}."
16286 msgstr ""
16287
16288 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16289 msgid "\\roman{enumiii}."
16290 msgstr ""
16291
16292 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16293 msgid "\\Alph{enumiv}."
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16297 msgid "Senseless!!! "
16298 msgstr ""
16299
16300 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16301 msgid "Standard[[Bullets]]"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16305 msgid "Maths"
16306 msgstr "رياضيات"
16307
16308 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16309 msgid "Dings 1"
16310 msgstr "Dings 1"
16311
16312 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16313 msgid "Dings 2"
16314 msgstr "Dings 2"
16315
16316 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16317 msgid "Dings 3"
16318 msgstr "Dings 3"
16319
16320 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16321 msgid "Dings 4"
16322 msgstr "Dings 4"
16323
16324 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16325 msgid "Directories"
16326 msgstr "المسارات"
16327
16328 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16329 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16333 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16337 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16341 msgid ""
16342 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16343 "1995-2008 LyX Team"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16347 msgid ""
16348 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16349 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16350 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16351 "any later version."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16355 msgid ""
16356 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16357 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16358 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16359 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16360 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16361 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16362 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16366 msgid "LyX Version "
16367 msgstr "اصدار ليك"
16368
16369 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16370 msgid "Library directory: "
16371 msgstr "مسار المكتبة:"
16372
16373 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16374 msgid "User directory: "
16375 msgstr "مسار المستخدم:"
16376
16377 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16378 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16379 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16380 #, c-format
16381 msgid "LyX: %1$s"
16382 msgstr "ليك: %1$s"
16383
16384 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
16385 msgid "About %1"
16386 msgstr "حول %1"
16387
16388 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
16389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
16390 msgid "Preferences"
16391 msgstr "تفضيلات"
16392
16393 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
16394 msgid "Reconfigure"
16395 msgstr "اعادة الاعداد"
16396
16397 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
16398 msgid "Quit %1"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
16402 msgid "Exiting."
16403 msgstr "خروج."
16404
16405 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
16406 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
16410 #, c-format
16411 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
16415 msgid "The current document was closed."
16416 msgstr "المستند الحالي اغلق"
16417
16418 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
16419 msgid ""
16420 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16421 "documents and exit.\n"
16422 "\n"
16423 "Exception: "
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
16427 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
16428 msgid "Software exception Detected"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
16432 msgid ""
16433 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16434 "unsaved documents and exit."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
16438 msgid "Could not find UI definition file"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16442 msgid "Bibliography Entry Settings"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16446 msgid "BibTeX Bibliography"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
16451 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
16452 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
16453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
16454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
16455 msgid "Documents|#o#O"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16459 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16463 msgid "Select a BibTeX database to add"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16467 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16471 msgid "Select a BibTeX style"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16475 msgid "No frame"
16476 msgstr "بلا اطار"
16477
16478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16479 msgid "Simple rectangular frame"
16480 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
16481
16482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16483 msgid "Oval frame, thin"
16484 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
16485
16486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16487 msgid "Oval frame, thick"
16488 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
16489
16490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16491 msgid "Drop shadow"
16492 msgstr "ظل ساقط"
16493
16494 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16495 msgid "Shaded background"
16496 msgstr "تظليل الخلفية"
16497
16498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16499 msgid "Double rectangular frame"
16500 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
16501
16502 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
16503 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
16504 msgid "Height"
16505 msgstr "الارتفاع"
16506
16507 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
16508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
16509 msgid "Depth"
16510 msgstr "العمق"
16511
16512 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
16513 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
16514 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
16515 msgid "Total Height"
16516 msgstr "الارتفاع الكلي"
16517
16518 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
16519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
16520 msgid "Width"
16521 msgstr "العرض"
16522
16523 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16524 msgid "Box Settings"
16525 msgstr "اعدادات الصندوق"
16526
16527 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16528 msgid "Branch Settings"
16529 msgstr "اعدادات الفرع"
16530
16531 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16532 msgid "Activated"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16536 msgid "Color"
16537 msgstr "اللون"
16538
16539 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
16541 msgid "Yes"
16542 msgstr "نعم"
16543
16544 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
16545 msgid "No"
16546 msgstr "لا"
16547
16548 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16549 msgid "Merge Changes"
16550 msgstr "دمج التغييرات"
16551
16552 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16553 #, c-format
16554 msgid ""
16555 "Change by %1$s\n"
16556 "\n"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16560 #, c-format
16561 msgid "Change made at %1$s\n"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16569 msgid "No change"
16570 msgstr "لا تغيير"
16571
16572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16573 msgid "Small Caps"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16581 msgid "Reset"
16582 msgstr "مسح"
16583
16584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16585 msgid "Underbar"
16586 msgstr "شريط سفلي"
16587
16588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16589 msgid "Noun"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16593 msgid "No color"
16594 msgstr "بلا الوان"
16595
16596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16597 msgid "Black"
16598 msgstr "اسود"
16599
16600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16601 msgid "White"
16602 msgstr "ابيض"
16603
16604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16605 msgid "Red"
16606 msgstr "احمر"
16607
16608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16609 msgid "Green"
16610 msgstr "اخضر"
16611
16612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16613 msgid "Blue"
16614 msgstr "ازرق"
16615
16616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16617 msgid "Cyan"
16618 msgstr "نيلي"
16619
16620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16621 msgid "Magenta"
16622 msgstr "ارجواني"
16623
16624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16625 msgid "Yellow"
16626 msgstr "اصفر"
16627
16628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16629 msgid "Text Style"
16630 msgstr "اسلوب النص"
16631
16632 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
16633 msgid "Keys"
16634 msgstr "مفاتيح"
16635
16636 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16637 msgid "LinkBack PDF"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16641 msgid "PDF"
16642 msgstr "PDF"
16643
16644 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16645 msgid "pasted"
16646 msgstr "لصق"
16647
16648 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16649 #, c-format
16650 msgid "%1$s Files"
16651 msgstr "ملفات %1$s"
16652
16653 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16654 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16655 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
16656
16657 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
16658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
16659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
16660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
16661 msgid "Canceled."
16662 msgstr "الغي."
16663
16664 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16665 msgid "Overwrite external file?"
16666 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
16667
16668 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16669 #, c-format
16670 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16674 msgid "Next command"
16675 msgstr "الامر التالي"
16676
16677 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16678 msgid "big[[delimiter size]]"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16682 msgid "Big[[delimiter size]]"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16686 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16690 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16694 msgid "Math Delimiter"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16698 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16699 msgid "(None)"
16700 msgstr "(بلا)"
16701
16702 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16703 msgid "Variable"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16707 msgid "Computer Modern Roman"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16711 msgid "Latin Modern Roman"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16715 msgid "AE (Almost European)"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16719 msgid "Times Roman"
16720 msgstr "Times Roman"
16721
16722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16723 msgid "Palatino"
16724 msgstr "Palatino"
16725
16726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16727 msgid "Bitstream Charter"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16731 msgid "New Century Schoolbook"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16735 msgid "Bookman"
16736 msgstr "الكتبي"
16737
16738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16739 msgid "Utopia"
16740 msgstr "Utopia"
16741
16742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16743 msgid "Bera Serif"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16747 msgid "Concrete Roman"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16751 msgid "Zapf Chancery"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16755 msgid "Computer Modern Sans"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16759 msgid "Latin Modern Sans"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16763 msgid "Helvetica"
16764 msgstr "Helvetica"
16765
16766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16767 msgid "Avant Garde"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16771 msgid "Bera Sans"
16772 msgstr "Bera Sans"
16773
16774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16775 msgid "CM Bright"
16776 msgstr "CM Bright "
16777
16778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16779 msgid "Computer Modern Typewriter"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16783 msgid "Latin Modern Typewriter"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16787 msgid "Courier"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16791 msgid "Bera Mono"
16792 msgstr "Bera Mono "
16793
16794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
16795 msgid "LuxiMono"
16796 msgstr "LuxiMono "
16797
16798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
16799 msgid "CM Typewriter Light"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Page"
16805 msgstr "الصفحات"
16806
16807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
16808 msgid "Module not found!"
16809 msgstr "النموذج غير موجود"
16810
16811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:493
16812 msgid "Document Settings"
16813 msgstr "اعدادات المستند"
16814
16815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547
16816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
16817 msgid ""
16818 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
16822 msgid "Length"
16823 msgstr "الطول"
16824
16825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
16826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
16827 msgid " (not installed)"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
16831 msgid "10"
16832 msgstr "10"
16833
16834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
16835 msgid "11"
16836 msgstr "11"
16837
16838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
16839 msgid "12"
16840 msgstr "12"
16841
16842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
16843 msgid "empty"
16844 msgstr "فارغ"
16845
16846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
16847 msgid "plain"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
16851 msgid "headings"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
16855 msgid "fancy"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16859 msgid "B3"
16860 msgstr "B3"
16861
16862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16863 msgid "B4"
16864 msgstr "B4"
16865
16866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Language Default (no inputenc)"
16869 msgstr "اللغة الافتراضية"
16870
16871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
16872 msgid "``text''"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
16876 msgid "''text''"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
16880 msgid ",,text``"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
16884 msgid ",,text''"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
16888 msgid "<<text>>"
16889 msgstr "<<نص>>"
16890
16891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
16892 msgid ">>text<<"
16893 msgstr ">>نص<<"
16894
16895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16896 msgid "Numbered"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
16900 msgid "Appears in TOC"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
16904 msgid "Author-year"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
16908 msgid "Numerical"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
16912 #, c-format
16913 msgid "Unavailable: %1$s"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
16917 msgid "Document Class"
16918 msgstr "صنف المستند"
16919
16920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
16921 msgid "Modules"
16922 msgstr "نماذج"
16923
16924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
16925 msgid "Text Layout"
16926 msgstr "\tنص النسق"
16927
16928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
16929 msgid "Page Margins"
16930 msgstr "هامش الصفحة"
16931
16932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
16933 msgid "Numbering & TOC"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16937 msgid "PDF Properties"
16938 msgstr "تفضيلات PDF"
16939
16940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
16941 msgid "Math Options"
16942 msgstr "خيارات الرياضيات"
16943
16944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
16945 msgid "Float Placement"
16946 msgstr "وضع عائم"
16947
16948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16949 msgid "Bullets"
16950 msgstr "نقاط"
16951
16952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
16953 msgid "Branches"
16954 msgstr "فروع"
16955
16956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
16957 msgid "LaTeX Preamble"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
16961 msgid "Layouts|#o#O"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
16965 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16966 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
16967
16968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
16969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
16970 msgid "Local layout file"
16971 msgstr "ملف النسق المحلي"
16972
16973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
16974 msgid ""
16975 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16976 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16977 "document may not work with this layout if you do not\n"
16978 "keep the layout file in the document directory."
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
16982 msgid "&Set Layout"
16983 msgstr "تعيين نسق"
16984
16985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
16986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
16987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
16988 msgid "Error"
16989 msgstr "خطأ"
16990
16991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
16992 msgid "Unable to read local layout file."
16993 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
16994
16995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
16996 msgid "Select master document"
16997 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
16998
16999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17000 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17001 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
17002
17003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
17004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
17005 msgid "Unapplied changes"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
17009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
17010 msgid ""
17011 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17012 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
17017 msgid "&Dismiss"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
17021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
17022 msgid "Unable to set document class."
17023 msgstr ""
17024
17025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
17026 #, c-format
17027 msgid "%1$s, %2$s"
17028 msgstr "%1$s, %2$s"
17029
17030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
17031 #, c-format
17032 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1455
17036 #, c-format
17037 msgid "Package(s) required: %1$s."
17038 msgstr ""
17039
17040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
17041 msgid "or"
17042 msgstr "أو"
17043
17044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
17045 #, c-format
17046 msgid "Module required: %1$s."
17047 msgstr ""
17048
17049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
17050 #, c-format
17051 msgid "Modules excluded: %1$s."
17052 msgstr ""
17053
17054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
17055 #, fuzzy
17056 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
17057 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
17058
17059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
17060 #, fuzzy
17061 msgid "[No options predefined]"
17062 msgstr "لا اجراء محدد"
17063
17064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
17065 msgid "Can't set layout!"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
17069 #, c-format
17070 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2294
17074 msgid "Not Found"
17075 msgstr "غير موجود"
17076
17077 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17078 msgid "TeX Code Settings"
17079 msgstr "اعدادات كود تيك"
17080
17081 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17082 msgid "Error List"
17083 msgstr "قائمة الاخطاء"
17084
17085 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17086 #, c-format
17087 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17091 msgid "Top left"
17092 msgstr "اعلى اليسار"
17093
17094 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17095 msgid "Bottom left"
17096 msgstr "اسفل اليسار"
17097
17098 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17099 msgid "Baseline left"
17100 msgstr "يسار الخط القاعدي"
17101
17102 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17103 msgid "Top center"
17104 msgstr "اعلى الوسط"
17105
17106 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17107 msgid "Bottom center"
17108 msgstr "اسفل الوسط"
17109
17110 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17111 msgid "Baseline center"
17112 msgstr "وسط الخط القاعدي"
17113
17114 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17115 msgid "Top right"
17116 msgstr "اعلى اليمين"
17117
17118 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17119 msgid "Bottom right"
17120 msgstr "اسفل اليمين"
17121
17122 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17123 msgid "Baseline right"
17124 msgstr "يمين الخط القاعدي"
17125
17126 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17127 msgid "External Material"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17131 msgid "Scale%"
17132 msgstr "مقياس%"
17133
17134 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17135 msgid "Select external file"
17136 msgstr "تحديد ملف خارجي"
17137
17138 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17139 msgid "Float Settings"
17140 msgstr "اعدادات التعويم"
17141
17142 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
17143 msgid "Graphics"
17144 msgstr "الصور"
17145
17146 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
17147 msgid "Select graphics file"
17148 msgstr "تحديد ملف الصورة"
17149
17150 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
17151 msgid "Clipart|#C#c"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17155 msgid "Horizontal Space Settings"
17156 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
17157
17158 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17159 msgid ""
17160 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17161 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17162 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17166 msgid "Hyperlink"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17170 msgid "Child Document"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17174 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
17175 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
17176 msgid ""
17177 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17178 msgstr ""
17179
17180 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17181 msgid "Select document to include"
17182 msgstr "حدد المستند للتضمين"
17183
17184 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17185 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17189 msgid "unknown"
17190 msgstr "مجهول"
17191
17192 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17193 msgid "shortcut"
17194 msgstr "اختصار"
17195
17196 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17197 msgid "shortcuts"
17198 msgstr "اختصارات"
17199
17200 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17201 msgid "lyxrc"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17205 msgid "package"
17206 msgstr "مجموعة"
17207
17208 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17209 msgid "textclass"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17213 msgid "menu"
17214 msgstr "قائمة"
17215
17216 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17217 msgid "icon"
17218 msgstr "رمز"
17219
17220 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17221 msgid "buffer"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17225 msgid "Label"
17226 msgstr "ملصق"
17227
17228 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
17229 msgid "No language"
17230 msgstr "لا لغة"
17231
17232 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17233 msgid "Program Listing Settings"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
17237 msgid "No dialect"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17241 msgid "LaTeX Log"
17242 msgstr "سجل لتيك"
17243
17244 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
17245 msgid "Literate Programming Build Log"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17249 msgid "lyx2lyx Error Log"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17253 msgid "Version Control Log"
17254 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
17255
17256 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17257 msgid "No LaTeX log file found."
17258 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
17259
17260 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17261 msgid "No literate programming build log file found."
17262 msgstr ""
17263
17264 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17265 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17266 msgstr ""
17267
17268 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17269 msgid "No version control log file found."
17270 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
17271
17272 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17273 msgid "Math Matrix"
17274 msgstr "مصفوفة رياضية"
17275
17276 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
17277 msgid "Nomenclature"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17281 msgid "Note Settings"
17282 msgstr "اعدادات المدونة"
17283
17284 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17285 msgid "Paragraph Settings"
17286 msgstr "اعدادات الفقرة"
17287
17288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17289 msgid ""
17290 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17291 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17292 "\n"
17293 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17294 "the items is used."
17295 msgstr ""
17296
17297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17298 msgid "System files|#S#s"
17299 msgstr "ملفات النظام"
17300
17301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
17302 msgid "User files|#U#u"
17303 msgstr "ملفات المستخدم"
17304
17305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17306 msgid "Look & Feel"
17307 msgstr "المظهر العام"
17308
17309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
17310 msgid "Language Settings"
17311 msgstr "اعدادات اللغة"
17312
17313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17314 msgid "Output"
17315 msgstr "مخرج"
17316
17317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
17318 msgid "File Handling"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
17322 msgid "Date format"
17323 msgstr "هيئة التاريخ"
17324
17325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
17326 msgid "Keyboard/Mouse"
17327 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
17328
17329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
17330 msgid "Input Completion"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
17334 msgid "Screen fonts"
17335 msgstr "خطوط الشاشة"
17336
17337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17338 msgid "Colors"
17339 msgstr "الالوان"
17340
17341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
17342 msgid "Paths"
17343 msgstr "المسارات"
17344
17345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
17346 msgid "Select directory for example files"
17347 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
17348
17349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
17350 msgid "Select a document templates directory"
17351 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
17352
17353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
17354 msgid "Select a temporary directory"
17355 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
17356
17357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
17358 msgid "Select a backups directory"
17359 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
17360
17361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
17362 msgid "Select a document directory"
17363 msgstr "حدد مسار المستند"
17364
17365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
17366 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17370 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17371 msgid "Spellchecker"
17372 msgstr "تصحيح املائي"
17373
17374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
17375 msgid "ispell"
17376 msgstr "ispell "
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
17379 msgid "aspell"
17380 msgstr "aspell "
17381
17382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
17383 msgid "hspell"
17384 msgstr "hspell "
17385
17386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
17387 msgid "pspell (library)"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
17391 msgid "aspell (library)"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
17395 msgid "Converters"
17396 msgstr "المحولات"
17397
17398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
17399 msgid "File formats"
17400 msgstr "هيئات الملفات"
17401
17402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
17403 msgid "Format in use"
17404 msgstr "الهيئة المستخدمة"
17405
17406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
17407 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
17411 msgid "LyX needs to be restarted!"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
17415 msgid ""
17416 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17417 "restart."
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17421 msgid "Printer"
17422 msgstr "الطابعة"
17423
17424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
17425 msgid "User interface"
17426 msgstr "واجهة المستخدم"
17427
17428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17429 msgid "Control"
17430 msgstr "تحكم"
17431
17432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
17433 msgid "Shortcuts"
17434 msgstr "اختصارات"
17435
17436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
17437 msgid "Function"
17438 msgstr "دالة"
17439
17440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
17441 msgid "Shortcut"
17442 msgstr "اختصار"
17443
17444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
17445 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17446 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
17447
17448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
17449 msgid "Mathematical Symbols"
17450 msgstr "رموز رياضية"
17451
17452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17453 msgid "Document and Window"
17454 msgstr "المستند والنافذة"
17455
17456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
17457 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
17461 msgid "System and Miscellaneous"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
17465 msgid "Res&tore"
17466 msgstr "استعادة"
17467
17468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
17470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
17471 msgid "Failed to create shortcut"
17472 msgstr "فشل انشاء اختصار"
17473
17474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
17475 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
17479 msgid "Invalid or empty key sequence"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
17483 #, c-format
17484 msgid ""
17485 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17486 "%2$s"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
17490 #, c-format
17491 msgid ""
17492 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17493 "%2$s\n"
17494 "You need to remove that binding before creating a new one."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
17498 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17499 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
17500
17501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
17502 msgid "Identity"
17503 msgstr "الهوية"
17504
17505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
17506 msgid "Choose bind file"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
17510 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
17514 msgid "Choose UI file"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
17518 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
17522 msgid "Choose keyboard map"
17523 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
17524
17525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
17526 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
17530 msgid "Choose personal dictionary"
17531 msgstr "اختر المسار الشخصي"
17532
17533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
17534 msgid "*.pws"
17535 msgstr "*.pws"
17536
17537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
17538 msgid "*.ispell"
17539 msgstr "*.ispell"
17540
17541 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17542 msgid "Print Document"
17543 msgstr "طباعة مستند"
17544
17545 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17546 msgid "Print to file"
17547 msgstr "طباعة لملف"
17548
17549 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17550 msgid "PostScript files (*.ps)"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
17554 msgid "Cross-reference"
17555 msgstr "اسناد ترافقي"
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
17558 msgid "&Go Back"
17559 msgstr "عودة"
17560
17561 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
17562 msgid "Jump back"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
17566 msgid "Jump to label"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17570 msgid "Find and Replace"
17571 msgstr "بحث واستبدال"
17572
17573 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
17574 msgid "Send Document to Command"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17578 msgid "Show File"
17579 msgstr "اظهار ملف"
17580
17581 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17582 msgid "Error -> Cannot load file!"
17583 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17586 msgid "Spellchecker error"
17587 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
17588
17589 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17590 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17591 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
17592
17593 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
17594 msgid ""
17595 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17596 "Maybe it has been killed."
17597 msgstr ""
17598
17599 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
17600 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17601 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
17602
17603 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
17604 msgid "The spellchecker has failed"
17605 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
17606
17607 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
17608 #, c-format
17609 msgid "%1$d words checked."
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
17613 msgid "One word checked."
17614 msgstr ""
17615
17616 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
17617 msgid "Spelling check completed"
17618 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
17619
17620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17621 msgid "Basic Latin"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17625 msgid "Latin-1 Supplement"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17629 msgid "Latin Extended-A"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17633 msgid "Latin Extended-B"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17637 msgid "IPA Extensions"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17641 msgid "Spacing Modifier Letters"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17645 msgid "Combining Diacritical Marks"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17649 msgid "Cyrillic"
17650 msgstr "سريالي"
17651
17652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17653 msgid "Arabic"
17654 msgstr "عربي"
17655
17656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17657 msgid "Devanagari"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17661 msgid "Bengali"
17662 msgstr "بنغالي"
17663
17664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17665 msgid "Gurmukhi"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17669 msgid "Gujarati"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17673 msgid "Oriya"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17677 msgid "Tamil"
17678 msgstr "تاميل"
17679
17680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17681 msgid "Telugu"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17685 msgid "Kannada"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17689 msgid "Malayalam"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17693 msgid "Lao"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17697 msgid "Tibetan"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17701 msgid "Georgian"
17702 msgstr "جورجيا"
17703
17704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17705 msgid "Hangul Jamo"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17709 msgid "Phonetic Extensions"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17713 msgid "Latin Extended Additional"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17717 msgid "Greek Extended"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17721 msgid "General Punctuation"
17722 msgstr "ترقيم عام"
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17725 msgid "Superscripts and Subscripts"
17726 msgstr "علوي وسفلي"
17727
17728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17729 msgid "Currency Symbols"
17730 msgstr "رموز دارجة"
17731
17732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17733 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17737 msgid "Letterlike Symbols"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17741 msgid "Number Forms"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17745 msgid "Mathematical Operators"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17749 msgid "Miscellaneous Technical"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17753 msgid "Control Pictures"
17754 msgstr "تحكم صورة"
17755
17756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17757 msgid "Optical Character Recognition"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17761 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17765 msgid "Box Drawing"
17766 msgstr "رسم صندوق"
17767
17768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17769 msgid "Block Elements"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17773 msgid "Geometric Shapes"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17777 msgid "Miscellaneous Symbols"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17781 msgid "Dingbats"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17785 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17789 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17793 msgid "Hiragana"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17797 msgid "Katakana"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17801 msgid "Bopomofo"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17805 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17809 msgid "Kanbun"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17813 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17817 msgid "CJK Compatibility"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17821 msgid "CJK Unified Ideographs"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17825 msgid "Hangul Syllables"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17829 msgid "High Surrogates"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17833 msgid "Private Use High Surrogates"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17837 msgid "Low Surrogates"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17841 msgid "Private Use Area"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17845 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17849 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17853 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17857 msgid "Combining Half Marks"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17861 msgid "CJK Compatibility Forms"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17865 msgid "Small Form Variants"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17869 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17873 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17877 msgid "Specials"
17878 msgstr "خاص"
17879
17880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17881 msgid "Linear B Syllabary"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17885 msgid "Linear B Ideograms"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17889 msgid "Aegean Numbers"
17890 msgstr "ارقام بحر ايجه"
17891
17892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17893 msgid "Ancient Greek Numbers"
17894 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17897 msgid "Old Italic"
17898 msgstr "ايطالي قديم"
17899
17900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17901 msgid "Gothic"
17902 msgstr "قوطي"
17903
17904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17905 msgid "Ugaritic"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17909 msgid "Old Persian"
17910 msgstr "فارسي قديم"
17911
17912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17913 msgid "Deseret"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17917 msgid "Shavian"
17918 msgstr "برناردشوي"
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17921 msgid "Osmanya"
17922 msgstr "عثماني"
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17925 msgid "Cypriot Syllabary"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17929 msgid "Kharoshthi"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17933 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17937 msgid "Musical Symbols"
17938 msgstr "رموز موسيقية"
17939
17940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17941 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17945 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17949 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17950 msgstr "رموز هجائية رياضية"
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17953 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17957 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17961 msgid "Tags"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17965 msgid "Variation Selectors Supplement"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17969 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
17973 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17977 msgid "Character: "
17978 msgstr "محارف:"
17979
17980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
17981 msgid "Code Point: "
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
17985 msgid "Symbols"
17986 msgstr "رموز"
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
17989 msgid "Table Settings"
17990 msgstr "اعدادات الجدول"
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17993 msgid "Insert Table"
17994 msgstr "ادراج جدول"
17995
17996 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17997 msgid "TeX Information"
17998 msgstr "معلومات تيك"
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18001 msgid "Outline"
18002 msgstr "خط خارجي"
18003
18004 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18005 msgid "Filtering layouts with \""
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18009 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18010 msgstr ""
18011
18012 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18013 msgid " (unknown)"
18014 msgstr " (مجهول)"
18015
18016 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
18017 msgid "auto"
18018 msgstr "آلي"
18019
18020 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
18021 msgid "off"
18022 msgstr "ايقاف"
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
18025 #, c-format
18026 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18030 msgid "Vertical Space Settings"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18034 msgid "version "
18035 msgstr "الاصدار"
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18038 msgid "unknown version"
18039 msgstr "اصدار مجهول"
18040
18041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18042 msgid "Small-sized icons"
18043 msgstr "رموز صغيرة"
18044
18045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18046 msgid "Normal-sized icons"
18047 msgstr "رموز عادية"
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
18050 msgid "Big-sized icons"
18051 msgstr "رموز كبيرة"
18052
18053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
18054 #, c-format
18055 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18056 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
18057
18058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
18059 msgid "Select template file"
18060 msgstr "حدد ملف القالب"
18061
18062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
18063 msgid "Templates|#T#t"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
18068 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18069 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
18070
18071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
18072 msgid "Document not loaded."
18073 msgstr "لم يحمل المستند."
18074
18075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
18076 msgid "Select document to open"
18077 msgstr "حدد المستند لفتحه"
18078
18079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
18080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
18081 msgid "Examples|#E#e"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
18085 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
18089 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
18093 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
18097 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
18098 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
18099 msgid "Invalid filename"
18100 msgstr "اسم ملف غير صالح"
18101
18102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
18103 #, c-format
18104 msgid ""
18105 "The directory in the given path\n"
18106 "%1$s\n"
18107 "does not exists."
18108 msgstr ""
18109
18110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
18111 #, c-format
18112 msgid "Opening document %1$s..."
18113 msgstr "فتح المستند %1$s..."
18114
18115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
18116 #, c-format
18117 msgid "Document %1$s opened."
18118 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
18119
18120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Version control detected."
18123 msgstr "تحكم الاصدار"
18124
18125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
18126 #, c-format
18127 msgid "Could not open document %1$s"
18128 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
18131 msgid "Couldn't import file"
18132 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
18133
18134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
18135 #, c-format
18136 msgid "No information for importing the format %1$s."
18137 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
18138
18139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
18140 #, c-format
18141 msgid "Select %1$s file to import"
18142 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
18143
18144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
18145 #, c-format
18146 msgid ""
18147 "The document %1$s already exists.\n"
18148 "\n"
18149 "Do you want to overwrite that document?"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
18153 msgid "Overwrite document?"
18154 msgstr "استبدال المستند؟"
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18157 #, c-format
18158 msgid "Importing %1$s..."
18159 msgstr "استيراد %1$s..."
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18162 msgid "imported."
18163 msgstr "استورد."
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
18166 msgid "file not imported!"
18167 msgstr "لم يستورد الملف!"
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
18170 msgid "Select LyX document to insert"
18171 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
18172
18173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
18174 msgid "Select file to insert"
18175 msgstr "حدد الملف لادراجه"
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
18178 msgid "Choose a filename to save document as"
18179 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18182 msgid "&Rename"
18183 msgstr "تسمية"
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
18186 #, c-format
18187 msgid ""
18188 "The document %1$s could not be saved.\n"
18189 "\n"
18190 "Do you want to rename the document and try again?"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
18194 msgid "Rename and save?"
18195 msgstr "تسمية وحفظ؟"
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18198 msgid "&Retry"
18199 msgstr "محاولة"
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
18202 #, c-format
18203 msgid ""
18204 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18205 "\n"
18206 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18207 msgstr ""
18208 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
18209 "\n"
18210 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
18213 msgid "&Discard"
18214 msgstr "تجاهل"
18215
18216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
18217 msgid "Saving all documents..."
18218 msgstr "حفظ كل المستندات..."
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
18221 msgid "All documents saved."
18222 msgstr "حفظت كل المستندات."
18223
18224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
18225 #, c-format
18226 msgid "%1$s unknown command!"
18227 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
18230 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
18231 msgid "LaTeX Source"
18232 msgstr "كود ليتك مصدري"
18233
18234 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
18235 msgid "DocBook Source"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
18239 msgid "Literate Source"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18243 msgid " (version control)"
18244 msgstr " (تحكم الاصدار)"
18245
18246 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
18247 msgid " (changed)"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
18251 msgid " (read only)"
18252 msgstr "(للقراءة فقط)"
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
18255 msgid "Close File"
18256 msgstr "اغلاق الملف"
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18259 msgid "Hide tab"
18260 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
18263 msgid "Close tab"
18264 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18267 msgid "Wrap Float Settings"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18271 msgid "Click to detach"
18272 msgstr "انقر للفصل"
18273
18274 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18275 msgid "No Group"
18276 msgstr "لا مجموعة"
18277
18278 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18279 msgid "No Documents Open!"
18280 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
18281
18282 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18283 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
18284 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
18285 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
18286 msgid "No Document Open!"
18287 msgstr "لا مستند مفتوح!"
18288
18289 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
18290 #, fuzzy
18291 msgid "No custom insets defined!"
18292 msgstr "لا اجراء محدد"
18293
18294 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
18295 msgid "Master Document"
18296 msgstr "مستند رئيسي"
18297
18298 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
18299 msgid "Open Navigator..."
18300 msgstr "فتح مستكشف..."
18301
18302 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
18303 msgid "Other Lists"
18304 msgstr "قوائم أخرى"
18305
18306 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
18307 msgid "No Table of contents"
18308 msgstr "لا جدول في المحتوى"
18309
18310 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
18311 msgid "Other Toolbars"
18312 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
18313
18314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
18315 msgid "No Branch in Document!"
18316 msgstr "لا فرع في المستند!"
18317
18318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
18319 msgid "No Citation in Scope!"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1615
18323 msgid "No action defined!"
18324 msgstr "لا اجراء محدد"
18325
18326 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
18327 msgid "space"
18328 msgstr "مسافة"
18329
18330 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
18331 msgid ""
18332 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18333 "characters:\n"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
18337 msgid "Could not update TeX information"
18338 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
18339
18340 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
18341 #, c-format
18342 msgid "The script `%s' failed."
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
18346 msgid "All Files "
18347 msgstr "كل الملفات"
18348
18349 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
18350 msgid "Table of Contents"
18351 msgstr "جدول المحتويات"
18352
18353 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
18354 msgid "Child Documents"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
18358 msgid "List of Graphics"
18359 msgstr "قائمة الصور"
18360
18361 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
18362 msgid "List of Equations"
18363 msgstr "قائمة المعادلات"
18364
18365 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
18366 msgid "List of Footnotes"
18367 msgstr "قائمة الحواشي"
18368
18369 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
18370 msgid "List of Listings"
18371 msgstr "قائمة القوائم"
18372
18373 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
18374 msgid "List of Indexes"
18375 msgstr "قائمة الفهارس"
18376
18377 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
18378 msgid "List of Marginal notes"
18379 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
18380
18381 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
18382 msgid "List of Notes"
18383 msgstr "قائمة المدونات"
18384
18385 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
18386 msgid "List of Citations"
18387 msgstr "قائمة الاقتباسات"
18388
18389 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
18390 msgid "Labels and References"
18391 msgstr "الملصقات والمراجع"
18392
18393 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
18394 msgid "List of Branches"
18395 msgstr "قائمة الفروع"
18396
18397 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
18398 #, fuzzy
18399 msgid "List of Changes"
18400 msgstr "قائمة الفروع"
18401
18402 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18403 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
18404 msgid ""
18405 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18406 "file through LaTeX: "
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/insets/Inset.cpp:333
18410 msgid "Opened inset"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18414 msgid "Keys must be unique!"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18418 #, c-format
18419 msgid ""
18420 "The key %1$s already exists,\n"
18421 "it will be changed to %2$s."
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18425 #, c-format
18426 msgid ""
18427 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18428 "If you proceed, all of them will be opened."
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18432 msgid "Open Databases?"
18433 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
18434
18435 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18436 msgid "&Proceed"
18437 msgstr "تابع"
18438
18439 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18440 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18444 msgid "Databases:"
18445 msgstr "قاعدة البيانات:"
18446
18447 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18448 msgid "Style File:"
18449 msgstr "ملف الاسلوب:"
18450
18451 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18452 msgid "Lists:"
18453 msgstr "القوائم:"
18454
18455 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18456 msgid "included in TOC"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18460 msgid "Export Warning!"
18461 msgstr "تحذير تصدير"
18462
18463 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18464 msgid ""
18465 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18466 "BibTeX will be unable to find them."
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18470 msgid ""
18471 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18472 "BibTeX will be unable to find it."
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18476 msgid "simple frame"
18477 msgstr "اطار بسيط"
18478
18479 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18480 msgid "frameless"
18481 msgstr "بلا اطار"
18482
18483 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18484 msgid "simple frame, page breaks"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18488 msgid "oval, thin"
18489 msgstr "بيضاوي رفيع"
18490
18491 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18492 msgid "oval, thick"
18493 msgstr "بيضاوي سميك"
18494
18495 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18496 msgid "drop shadow"
18497 msgstr "ظل ساقط"
18498
18499 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
18500 msgid "shaded background"
18501 msgstr "تظليل الخلفية"
18502
18503 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
18504 msgid "double frame"
18505 msgstr "اطار مزدوج"
18506
18507 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
18508 msgid "Opened Box Inset"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
18512 #, fuzzy, c-format
18513 msgid "%1$s (%2$s)"
18514 msgstr "%1$s, %2$s"
18515
18516 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
18517 #, fuzzy, c-format
18518 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
18519 msgstr "%1$s, %2$s"
18520
18521 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
18522 msgid "Opened Branch Inset"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
18526 msgid "Branch: "
18527 msgstr "فرع:"
18528
18529 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
18530 msgid "Undef: "
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
18534 msgid "branch"
18535 msgstr "فرع"
18536
18537 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18538 msgid "Opened Caption Inset"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18542 #, c-format
18543 msgid "Sub-%1$s"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18547 msgid "not cited"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18551 msgid "LaTeX Command: "
18552 msgstr "اوامر لتيك:"
18553
18554 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18555 msgid "InsetCommand Error: "
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18559 msgid "Incompatible command name."
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18563 msgid "InsetCommandParams Error: "
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18567 msgid "InsetCommandParams: "
18568 msgstr ""
18569
18570 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18571 msgid "Unknown parameter name: "
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
18575 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18579 msgid "Opened ERT Inset"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
18583 #, c-format
18584 msgid "External template %1$s is not installed"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
18588 msgid "Opened Flex Inset"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
18592 msgid "float: "
18593 msgstr "تعويم:"
18594
18595 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
18596 msgid "Opened Float Inset"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
18600 msgid "float"
18601 msgstr "تعويم"
18602
18603 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
18604 msgid "subfloat: "
18605 msgstr "تعويم فرعي:"
18606
18607 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
18608 msgid " (sideways)"
18609 msgstr " (جانبي)"
18610
18611 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18612 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18616 #, c-format
18617 msgid "List of %1$s"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18621 msgid "Opened Footnote Inset"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18625 msgid "footnote"
18626 msgstr "حاشية"
18627
18628 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
18629 #, c-format
18630 msgid ""
18631 "Could not copy the file\n"
18632 "%1$s\n"
18633 "into the temporary directory."
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
18637 #, c-format
18638 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18639 msgstr ""
18640
18641 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
18642 #, c-format
18643 msgid "Graphics file: %1$s"
18644 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
18645
18646 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
18647 msgid "Verbatim Input"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
18651 msgid "Verbatim Input*"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
18655 msgid "Recursive input"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
18659 #, c-format
18660 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18664 #, c-format
18665 msgid ""
18666 "Included file `%1$s'\n"
18667 "has textclass `%2$s'\n"
18668 "while parent file has textclass `%3$s'."
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
18672 msgid "Different textclasses"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
18676 #, c-format
18677 msgid ""
18678 "Included file `%1$s'\n"
18679 "uses module `%2$s'\n"
18680 "which is not used in parent file."
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
18684 msgid "Module not found"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
18688 msgid "Index sorting failed"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
18692 #, c-format
18693 msgid ""
18694 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
18695 "problems with the entry '%1$s'.\n"
18696 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
18697 "explained in the User Guide."
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
18701 msgid "Information regarding "
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
18705 #, fuzzy
18706 msgid "undefined"
18707 msgstr "سطر سفلي"
18708
18709 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
18710 msgid "yes"
18711 msgstr "نعم"
18712
18713 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
18714 msgid "no"
18715 msgstr "لا"
18716
18717 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
18718 msgid "Unknown buffer info"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18722 msgid "Label names must be unique!"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18726 #, c-format
18727 msgid ""
18728 "The label %1$s already exists,\n"
18729 "it will be changed to %2$s."
18730 msgstr ""
18731
18732 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
18733 msgid "DUPLICATE: "
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
18737 msgid "Opened Listing Inset"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
18741 msgid "no more lstline delimiters available"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Running out of delimiters"
18747 msgstr "ادراج تخطيط"
18748
18749 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
18750 msgid ""
18751 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
18752 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
18753 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
18754 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
18755 "must investigate!"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
18759 msgid "Uncodable characters in listings inset"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
18763 #, c-format
18764 msgid ""
18765 "The following characters in one of the program listings are\n"
18766 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
18767 "%1$s."
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
18771 msgid "A value is expected."
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
18775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
18776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
18777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
18778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
18779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
18780 msgid "Unbalanced braces!"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18784 msgid "Please specify true or false."
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
18788 msgid "Only true or false is allowed."
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18792 msgid "Please specify an integer value."
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
18796 msgid "An integer is expected."
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18800 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
18804 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
18808 #, c-format
18809 msgid "Please specify one of %1$s."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
18813 #, c-format
18814 msgid "Try one of %1$s."
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
18818 #, c-format
18819 msgid "I guess you mean %1$s."
18820 msgstr ""
18821
18822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18823 #, c-format
18824 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
18828 #, c-format
18829 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18830 msgstr ""
18831
18832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
18833 msgid ""
18834 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18838 msgid ""
18839 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18840 "trblTRBL"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
18844 msgid ""
18845 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18846 "right, bottom left and top left corner."
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
18850 msgid "Enter something like \\color{white}"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
18854 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
18858 msgid "auto, last or a number"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18862 msgid ""
18863 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18864 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18865 "defining a listing inset)"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
18869 msgid ""
18870 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18871 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18872 "a listing inset)"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
18876 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18877 msgstr ""
18878
18879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
18880 #, c-format
18881 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
18885 #, c-format
18886 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
18890 #, c-format
18891 msgid "Parameter %1$s: "
18892 msgstr "معطيات %1$s: "
18893
18894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
18895 #, c-format
18896 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
18900 #, c-format
18901 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
18905 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
18909 msgid "New Page"
18910 msgstr "صفحة جديدة"
18911
18912 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
18913 msgid "Clear Page"
18914 msgstr "صفحة فارغة"
18915
18916 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
18917 msgid "Clear Double Page"
18918 msgstr "صفحتين فارغتين"
18919
18920 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Nom: "
18923 msgstr "عادي:"
18924
18925 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Nomenclature Symbol: "
18928 msgstr "مدخل مصطلح"
18929
18930 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Description: "
18933 msgstr "وصف:"
18934
18935 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Sorting: "
18938 msgstr "تهيئة"
18939
18940 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
18941 msgid "Note[[InsetNote]]"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
18945 msgid "Greyed out"
18946 msgstr "رمادي"
18947
18948 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
18949 msgid "Opened Note Inset"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18953 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18957 msgid "BROKEN: "
18958 msgstr ""
18959
18960 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18961 msgid "Ref: "
18962 msgstr ""
18963
18964 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18965 msgid "Equation"
18966 msgstr "معادلة"
18967
18968 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18969 msgid "EqRef: "
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18973 msgid "Page Number"
18974 msgstr "رقم الصفحة"
18975
18976 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18977 msgid "Page: "
18978 msgstr "الصفحة:"
18979
18980 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18981 msgid "Textual Page Number"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18985 msgid "TextPage: "
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18989 msgid "Standard+Textual Page"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18993 msgid "Ref+Text: "
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18997 msgid "PrettyRef"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19001 msgid "FormatRef: "
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19005 msgid "Interword Space"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19009 msgid "Protected Space"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19013 msgid "Thin Space"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19017 msgid "Quad Space"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19021 msgid "QQuad Space"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19025 msgid "Enspace"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19029 msgid "Enskip"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19033 msgid "Negative Thin Space"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19037 msgid "Protected Horizontal Fill"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19041 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19042 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
19043
19044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19045 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19049 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19050 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
19051
19052 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19053 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19054 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
19055
19056 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19057 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19061 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19065 #, c-format
19066 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19070 #, c-format
19071 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19075 msgid "Unknown TOC type"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
19079 msgid "Opened table"
19080 msgstr "فتح جدول"
19081
19082 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
19083 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/insets/InsetText.cpp:213
19087 msgid "Opened Text Inset"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19091 msgid "Vertical Space"
19092 msgstr "مسافة رأسية"
19093
19094 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19095 msgid "wrap: "
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19099 msgid "Opened Wrap Inset"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19103 msgid "wrap"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19107 msgid "Not shown."
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19111 msgid "Loading..."
19112 msgstr "تحميل..."
19113
19114 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19115 msgid "Converting to loadable format..."
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19119 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19123 msgid "Scaling etc..."
19124 msgstr ""
19125
19126 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19127 msgid "Ready to display"
19128 msgstr "جاهز للعرض"
19129
19130 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19131 msgid "No file found!"
19132 msgstr "لا يوجد ملف"
19133
19134 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19135 msgid "Error converting to loadable format"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19139 msgid "Error loading file into memory"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19143 msgid "Error generating the pixmap"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19147 msgid "No image"
19148 msgstr "لا صورة"
19149
19150 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19151 msgid "Preview loading"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19155 msgid "Preview ready"
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19159 msgid "Preview failed"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: src/lengthcommon.cpp:37
19163 msgid "sp"
19164 msgstr "sp"
19165
19166 #: src/lengthcommon.cpp:37
19167 msgid "pt"
19168 msgstr "pt"
19169
19170 #: src/lengthcommon.cpp:37
19171 msgid "bp"
19172 msgstr "bp"
19173
19174 #: src/lengthcommon.cpp:37
19175 msgid "dd"
19176 msgstr "dd"
19177
19178 #: src/lengthcommon.cpp:37
19179 msgid "mm"
19180 msgstr "مم"
19181
19182 #: src/lengthcommon.cpp:37
19183 msgid "pc"
19184 msgstr "pc"
19185
19186 #: src/lengthcommon.cpp:38
19187 msgid "cc[[unit of measure]]"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: src/lengthcommon.cpp:38
19191 msgid "cm"
19192 msgstr "سم"
19193
19194 #: src/lengthcommon.cpp:38
19195 msgid "ex"
19196 msgstr "ex"
19197
19198 #: src/lengthcommon.cpp:38
19199 msgid "em"
19200 msgstr "em"
19201
19202 #: src/lengthcommon.cpp:39
19203 msgid "Text Width %"
19204 msgstr "عرض النص %"
19205
19206 #: src/lengthcommon.cpp:39
19207 msgid "Column Width %"
19208 msgstr "عرض العمود %"
19209
19210 #: src/lengthcommon.cpp:39
19211 msgid "Page Width %"
19212 msgstr "عرض الصفحة %"
19213
19214 #: src/lengthcommon.cpp:39
19215 msgid "Line Width %"
19216 msgstr "عرض السطر %"
19217
19218 #: src/lengthcommon.cpp:40
19219 msgid "Text Height %"
19220 msgstr "ارتفاع النص %"
19221
19222 #: src/lengthcommon.cpp:40
19223 msgid "Page Height %"
19224 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
19225
19226 #: src/lyxfind.cpp:115
19227 msgid "Search error"
19228 msgstr "خطأ في البحث"
19229
19230 #: src/lyxfind.cpp:115
19231 msgid "Search string is empty"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/lyxfind.cpp:299
19235 msgid "String has been replaced."
19236 msgstr ""
19237
19238 #: src/lyxfind.cpp:302
19239 msgid " strings have been replaced."
19240 msgstr ""
19241
19242 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
19243 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19244 #, c-format
19245 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19249 #, c-format
19250 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19254 msgid "Only one row"
19255 msgstr "صف واحد فقط"
19256
19257 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
19258 msgid "Only one column"
19259 msgstr "عمود واحد فقط"
19260
19261 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19262 msgid "No hline to delete"
19263 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
19264
19265 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
19266 msgid "No vline to delete"
19267 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
19268
19269 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
19270 #, c-format
19271 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
19275 msgid "No number"
19276 msgstr "لا رقم"
19277
19278 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
19279 msgid "Number"
19280 msgstr "رقم"
19281
19282 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
19283 #, c-format
19284 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19285 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
19286
19287 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
19288 #, c-format
19289 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19290 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
19291
19292 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
19293 #, c-format
19294 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
19298 msgid "create new math text environment ($...$)"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
19302 msgid "entered math text mode (textrm)"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19306 msgid "Standard[[mathref]]"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
19310 msgid "optional"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
19314 msgid "TeX"
19315 msgstr "تيك"
19316
19317 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
19318 msgid "math macro"
19319 msgstr "ماكرو رياضيات"
19320
19321 #: src/output.cpp:37
19322 #, c-format
19323 msgid ""
19324 "Could not open the specified document\n"
19325 "%1$s."
19326 msgstr ""
19327
19328 #: src/output_plaintext.cpp:136
19329 msgid "Abstract: "
19330 msgstr "خلاصة:"
19331
19332 #: src/output_plaintext.cpp:148
19333 msgid "References: "
19334 msgstr "مراجع:"
19335
19336 #: src/support/Package.cpp:435
19337 #, fuzzy
19338 msgid "LyX binary not found"
19339 msgstr "المسار غير موجود"
19340
19341 #: src/support/Package.cpp:436
19342 #, c-format
19343 msgid ""
19344 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: src/support/Package.cpp:555
19348 #, c-format
19349 msgid ""
19350 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19351 "\t%1$s\n"
19352 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
19353 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19354 msgstr ""
19355
19356 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
19357 msgid "File not found"
19358 msgstr "الملف غير موجود"
19359
19360 #: src/support/Package.cpp:637
19361 #, c-format
19362 msgid ""
19363 "Invalid %1$s switch.\n"
19364 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/support/Package.cpp:664
19368 #, c-format
19369 msgid ""
19370 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19371 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19372 msgstr ""
19373
19374 #: src/support/Package.cpp:688
19375 #, c-format
19376 msgid ""
19377 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19378 "%2$s is not a directory."
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/support/Package.cpp:690
19382 msgid "Directory not found"
19383 msgstr "المسار غير موجود"
19384
19385 #: src/support/debug.cpp:38
19386 msgid "No debugging message"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/support/debug.cpp:39
19390 msgid "General information"
19391 msgstr "معلومات عامة"
19392
19393 #: src/support/debug.cpp:40
19394 msgid "Program initialisation"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/support/debug.cpp:41
19398 msgid "Keyboard events handling"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: src/support/debug.cpp:42
19402 msgid "GUI handling"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: src/support/debug.cpp:43
19406 msgid "Lyxlex grammar parser"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: src/support/debug.cpp:44
19410 msgid "Configuration files reading"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: src/support/debug.cpp:45
19414 msgid "Custom keyboard definition"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: src/support/debug.cpp:46
19418 msgid "LaTeX generation/execution"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: src/support/debug.cpp:47
19422 msgid "Math editor"
19423 msgstr "محرر الرياضيات"
19424
19425 #: src/support/debug.cpp:48
19426 msgid "Font handling"
19427 msgstr "معالجة خط"
19428
19429 #: src/support/debug.cpp:49
19430 msgid "Textclass files reading"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: src/support/debug.cpp:50
19434 msgid "Version control"
19435 msgstr "تحكم الاصدار"
19436
19437 #: src/support/debug.cpp:51
19438 msgid "External control interface"
19439 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
19440
19441 #: src/support/debug.cpp:52
19442 msgid "Undo/Redo mechanism"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/support/debug.cpp:53
19446 msgid "User commands"
19447 msgstr "اوامر المستخدم"
19448
19449 #: src/support/debug.cpp:54
19450 msgid "The LyX Lexxer"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/support/debug.cpp:55
19454 msgid "Dependency information"
19455 msgstr "معلومات الملحق"
19456
19457 #: src/support/debug.cpp:56
19458 msgid "LyX Insets"
19459 msgstr "ادراجات ليك"
19460
19461 #: src/support/debug.cpp:57
19462 msgid "Files used by LyX"
19463 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
19464
19465 #: src/support/debug.cpp:58
19466 msgid "Workarea events"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/support/debug.cpp:59
19470 msgid "Insettext/tabular messages"
19471 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
19472
19473 #: src/support/debug.cpp:60
19474 msgid "Graphics conversion and loading"
19475 msgstr "صور محولة ومحملة"
19476
19477 #: src/support/debug.cpp:61
19478 msgid "Change tracking"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/support/debug.cpp:62
19482 msgid "External template/inset messages"
19483 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
19484
19485 #: src/support/debug.cpp:63
19486 msgid "RowPainter profiling"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: src/support/debug.cpp:64
19490 msgid "scrolling debugging"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: src/support/debug.cpp:65
19494 msgid "Math macros"
19495 msgstr "ماكرو رياضيات"
19496
19497 #: src/support/debug.cpp:66
19498 msgid "RTL/Bidi"
19499 msgstr "RTL/Bidi"
19500
19501 #: src/support/debug.cpp:67
19502 msgid "Locale/Internationalisation"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/support/debug.cpp:68
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Selection copy/paste mechanism"
19508 msgstr "أسطر محددة"
19509
19510 #: src/support/debug.cpp:69
19511 msgid "Developers' general debug messages"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/support/debug.cpp:70
19515 msgid "All debugging messages"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/support/debug.cpp:115
19519 #, c-format
19520 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: src/support/filetools.cpp:247
19524 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/support/os_win32.cpp:307
19528 msgid "System file not found"
19529 msgstr "ملف النظام غير موجود"
19530
19531 #: src/support/os_win32.cpp:308
19532 msgid ""
19533 "Unable to load shfolder.dll\n"
19534 "Please install."
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/support/os_win32.cpp:313
19538 msgid "System function not found"
19539 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
19540
19541 #: src/support/os_win32.cpp:314
19542 msgid ""
19543 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19544 "Don't know how to proceed. Sorry."
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/support/userinfo.cpp:45
19548 msgid "Unknown user"
19549 msgstr "مستخدم مجهول"
19550
19551 #~ msgid "Slidecontents"
19552 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
19553
19554 #~ msgid "LinuxDoc"
19555 #~ msgstr "LinuxDoc"
19556
19557 #~ msgid "LinuxDoc|x"
19558 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
19559
19560 #~ msgid "&Options:"
19561 #~ msgstr "خيارات:"
19562
19563 #~ msgid "."
19564 #~ msgstr "."
19565
19566 #~ msgid "American"
19567 #~ msgstr "امريكي"
19568
19569 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
19570 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
19571
19572 #~ msgid "Austrian"
19573 #~ msgstr "Austrian"
19574
19575 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
19576 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
19577
19578 #~ msgid "British"
19579 #~ msgstr "بريطاني"
19580
19581 #~ msgid "Canadian"
19582 #~ msgstr "Canadian"
19583
19584 #, fuzzy
19585 #~ msgid "Reference\t"
19586 #~ msgstr "مرجع"
19587
19588 #, fuzzy
19589 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
19590 #~ msgstr "عنوان المرسل"
19591
19592 #, fuzzy
19593 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19594 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
19595
19596 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
19597 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
19598
19599 #~ msgid "LaTeX default"
19600 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
19601
19602 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
19603 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
19604
19605 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
19606 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
19607
19608 #~ msgid "Split View Vertically|V"
19609 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"