]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
700dca36dae1145f3fefba07df611e3e1a3f724e
[lyx.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-16 14:37+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-07 00:50+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr "ليك: ادخل النص"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "نموذج طباعة"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:606
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "موافق"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:626 src/Buffer.cpp:836
89 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
90 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1495
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "الغاء"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 msgid "&Label:"
111 msgstr "الملصق:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "مفتاح:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
118 msgid "Citation Style"
119 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "&Jurabib"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "&Natbib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "افتراضي (عددي)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
146 msgid "Natbib &style:"
147 msgstr "اسلوب Natbib:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
150 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 msgid "&Add"
165 msgstr "اضافة"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
171 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "الغاء"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "استعراض..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
188 msgid "Add bibliography to the table of contents"
189 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
192 msgid "Add bibliography to &TOC"
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 msgid "&Content:"
201 msgstr "المحتوى:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "ايراد كل المراجع"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
213 msgid "all references"
214 msgstr "كل المراجع"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 msgid "&Delete"
226 msgstr "حذف"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 msgid "&Add..."
234 msgstr "اضافة..."
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
237 msgid "BibTeX database to use"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 msgid "Databa&ses"
242 msgstr "قواعد البيانات"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
245 msgid "The BibTeX style"
246 msgstr "اسلوب BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 msgid "St&yle"
250 msgstr "الاسلوب"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
253 msgid "Move the selected database upwards in the list"
254 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
258 msgid "&Up"
259 msgstr "اعلى"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
266 msgid "Do&wn"
267 msgstr "اسفل"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
274 msgid "Allow &page breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
279 msgid "Alignment"
280 msgstr "محاذاة"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
283 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
284 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
289 msgid "Left"
290 msgstr "يسار"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
294 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
295 msgid "Center"
296 msgstr "توسيط"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
301 msgid "Right"
302 msgstr "يمين"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 msgid "Stretch"
306 msgstr "تمدد"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
309 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
310 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 msgid "Top"
316 msgstr "اعلى"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 msgid "Middle"
322 msgstr "وسط"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 msgid "Bottom"
328 msgstr "اسفل"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "الصندوق:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 msgid "Co&ntent:"
340 msgstr "المحتوى:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 msgid "Vertical"
344 msgstr "رأسي"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 msgid "Horizontal"
348 msgstr "افقي"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
355 msgid "&Restore"
356 msgstr "استعادة"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:616
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
368 msgid "&Apply"
369 msgstr "تطبيق"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
373 msgid "&Height:"
374 msgstr "الارتفاع:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 msgid "Inner Bo&x:"
378 msgstr "داخل الصندوق:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 msgid "&Decoration:"
382 msgstr "وصف:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
387 msgid "&Width:"
388 msgstr "العرض:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 msgid "Height value"
392 msgstr "قيمة الارتفاع"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
395 msgid "Width value"
396 msgstr "قيمة العرض"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
399 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
408 msgid "None"
409 msgstr "بلا"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
413 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
414 msgid "Parbox"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
419 msgid "Minipage"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
423 msgid "Supported box types"
424 msgstr "دعم انواع الصندوق"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
427 msgid "&Available branches:"
428 msgstr "الافرع المتاحة"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
431 msgid "Select your branch"
432 msgstr "حدد فرعك"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
435 msgid "Add a new branch to the list"
436 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
439 msgid "A&vailable Branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&جديد:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
452 msgid "&Remove"
453 msgstr "ازالة"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "الفرع المحدد"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
461 msgstr "تعطيل"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "تغيير لون..."
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 msgid "&Font:"
473 msgstr "الخط:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 msgid "Si&ze:"
478 msgstr "الحجم:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
485 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
494 msgid "Default"
495 msgstr "افتراضي"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
499 msgid "Tiny"
500 msgstr "شعري"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 msgid "Smallest"
505 msgstr "صغير جداً"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 msgid "Smaller"
510 msgstr "اصغر"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 msgid "Small"
515 msgstr "صغير"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 msgid "Normal"
520 msgstr "عادي"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
524 msgid "Large"
525 msgstr "كبير"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 msgid "Larger"
530 msgstr "أكبر"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
534 msgid "Largest"
535 msgstr "كبير جداً"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
539 msgid "Huge"
540 msgstr "ضخم"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
544 msgid "Huger"
545 msgstr "عملاق"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
548 msgid "&Custom Bullet:"
549 msgstr "اختيار نقطة:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
552 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
553 msgid "&Level:"
554 msgstr "المستوى:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
557 msgid "Change:"
558 msgstr "تغيير:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
561 msgid "Go to next change"
562 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 msgid "&Next change"
566 msgstr "التغيير التالي"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr "اعتماد التغيير"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 msgid "&Accept"
574 msgstr "اعتماد"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
577 msgid "Reject this change"
578 msgstr "رفض هذا التغيير"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
581 msgid "&Reject"
582 msgstr "رفض"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
586 msgid "Font family"
587 msgstr "عائلة الخط"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
590 msgid "&Family:"
591 msgstr "العائلة:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
595 msgid "Font shape"
596 msgstr "شكل الخط"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
599 msgid "S&hape:"
600 msgstr "الشكل:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 msgid "Font series"
605 msgstr "سلسلة الخط"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
610 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
612 msgid "Language"
613 msgstr "اللغة"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
617 msgid "Font color"
618 msgstr "لون الخط"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
622 msgid "&Language:"
623 msgstr "اللغة:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
626 msgid "&Series:"
627 msgstr "السلسلة:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
630 msgid "&Color:"
631 msgstr "اللون:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Never Toggled"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
639 msgid "Font size"
640 msgstr "حجم الخط"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
644 msgid "Other font settings"
645 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
648 msgid "Always Toggled"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
652 msgid "&Misc:"
653 msgstr "متفرقات :"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
656 msgid "toggle font on all of the above"
657 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 msgid "&Toggle all"
661 msgstr "كل"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
664 msgid "Apply each change automatically"
665 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
668 msgid "Apply changes immediately"
669 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
677 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
678 msgid "Close"
679 msgstr "اغلاق"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
682 msgid "Search Citation"
683 msgstr "البحث الاقتباس"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
686 msgid "F&ind:"
687 msgstr "بحث:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
690 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
691 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
694 msgid "You can also hit Enter in the search box"
695 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
698 msgid "&Go!"
699 msgstr "اذهب!"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
702 msgid "Search Field:"
703 msgstr "حقل البحث:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
706 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
707 msgid "All Fields"
708 msgstr "كل الحقول"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
711 msgid "Regular E&xpression"
712 msgstr "التعبير العاديه"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
715 msgid "Entry Types:"
716 msgstr "نوع المدخل:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
719 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
720 msgid "All Entry Types"
721 msgstr "كل انواع المدخلات"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
724 msgid "Case Se&nsitive"
725 msgstr "قضية حساسه"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
728 msgid "Search As You &Type"
729 msgstr "بحث حسب النوع"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
732 msgid "Formatting"
733 msgstr "تهيئة"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
736 msgid "List all authors"
737 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
740 msgid "Full aut&hor list"
741 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
744 msgid "Force upper case in citation"
745 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
748 msgid "Force u&pper case"
749 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr "نص قبل:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr "النص قبل الاقتباس"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 msgid "Text a&fter:"
769 msgstr "نص بعد:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
772 msgid "Text to place after citation"
773 msgstr "النص بعد الاقتباس"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
776 msgid "App&ly"
777 msgstr "تطبيق"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
780 msgid "A&vailable Citations:"
781 msgstr "مقتبسات متاحة:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
784 msgid "&Selected Citations:"
785 msgstr "مقتبسات محددة:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
788 msgid "The Enter key works, too"
789 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
792 msgid "The delete key works, too"
793 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
796 msgid "D&elete"
797 msgstr "حذف"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
800 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
801 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
804 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
805 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
808 msgid "&Down"
809 msgstr "اسفل"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
813 msgid "TeX Code: "
814 msgstr "كود تيك:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
817 msgid "Match delimiter types"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
821 msgid "&Keep matched"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
825 msgid "&Size:"
826 msgstr "الحجم:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
830 msgid "Insert the delimiters"
831 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
834 msgid "&Insert"
835 msgstr "ادراج"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 msgid "Reset to the default settings for the document class"
839 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لطبقة الوثيقة"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
842 msgid "Use Class Defaults"
843 msgstr "استخدام الطبقة الافتراضية"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
846 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
847 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
850 msgid "Save as Document Defaults"
851 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
854 msgid "Display"
855 msgstr "عرض"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
858 msgid "Show ERT button only"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
862 msgid "&Collapsed"
863 msgstr "انهار"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
866 msgid "Show ERT contents"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
870 msgid "O&pen"
871 msgstr "فتح"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
874 msgid "F&ile"
875 msgstr "ملف"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
879 msgid "Filename"
880 msgstr "اسم الملف"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
885 msgid "&File:"
886 msgstr "ملف:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
889 msgid "Select a file"
890 msgstr "تحديد ملف:"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
893 msgid "&Draft"
894 msgstr "مسودة"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
897 msgid "&Template"
898 msgstr "قالب"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
901 msgid "Available templates"
902 msgstr "قوالب متاحة"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
906 msgid "LaTe&X and LyX options"
907 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
910 msgid "LaTeX Options"
911 msgstr "خيارات لتيك"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
914 msgid "O&ption:"
915 msgstr "خيارات:"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
918 msgid "Forma&t:"
919 msgstr "الهيئة:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
922 msgid "&Show in LyX"
923 msgstr "اظهار في ليك"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
929 msgid "Percentage to scale by in LyX"
930 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
934 msgid "Sca&le on Screen (%):"
935 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
938 msgid "Si&ze and Rotation"
939 msgstr "الحجم والتدوير"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
942 msgid "Rotate"
943 msgstr "تدوير"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
949 msgid "Angle to rotate image by"
950 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
956 msgid "The origin of the rotation"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
960 msgid "Ori&gin:"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
964 msgid "A&ngle:"
965 msgstr "الزاوية:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
968 msgid "Scale"
969 msgstr "المقياس"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
973 msgid "Height of image in output"
974 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
978 msgid "Width of image in output"
979 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
982 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
987 msgid "&Maintain aspect ratio"
988 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
991 msgid "Crop"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
996 msgid "Clip to bounding box values"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1001 msgid "Clip to &bounding box"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1006 msgid "&Left bottom:"
1007 msgstr "اسفل اليسار:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1010 msgid "x"
1011 msgstr "س"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1015 msgid "Right &top:"
1016 msgstr "اعلى اليمين:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1020 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1025 msgid "&Get from File"
1026 msgstr "ايجاد من ملف"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1029 msgid "y"
1030 msgstr "ص"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1034 msgid "Form"
1035 msgstr "من"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1038 msgid "Use &default placement"
1039 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1042 msgid "Advanced Placement Options"
1043 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1046 msgid "&Top of page"
1047 msgstr "اعلى الصفحة"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1050 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1051 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1054 msgid "Here de&finitely"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1058 msgid "&Here if possible"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1062 msgid "&Page of floats"
1063 msgstr "صفحة تعويم"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1066 msgid "&Bottom of page"
1067 msgstr "اسفل الصفحة"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1070 msgid "&Span columns"
1071 msgstr "\tمدى الاعمده"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1074 msgid "&Rotate sideways"
1075 msgstr "تدوير جانبي"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1078 msgid "FontUi"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1082 msgid "C&JK:"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1086 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1090 msgid "Use old style instead of lining figures"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1094 msgid "Use &Old Style Figures"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1098 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1102 msgid "Use true S&mall Caps"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1106 msgid "Select the default family for the document"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1110 msgid "&Base Size:"
1111 msgstr "الحجم الاساسي:"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1114 msgid "&Default Family:"
1115 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1118 msgid "&Sans Serif:"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1122 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1126 msgid "S&cale (%):"
1127 msgstr "المقباس (%):"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1130 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1135 msgid "&Roman:"
1136 msgstr "الروماني:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1139 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1143 msgid "&Typewriter:"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1147 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1151 msgid "Sc&ale (%):"
1152 msgstr "مقياس (%):"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1155 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1159 msgid "&Graphics"
1160 msgstr "الصور"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1163 msgid "Select an image file"
1164 msgstr "تحديد ملف صورة"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1167 msgid "Output Size"
1168 msgstr "حجم المخرج"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1171 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1175 msgid "Set &height:"
1176 msgstr "الارتفاع المعين:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1179 msgid "&Scale Graphics (%):"
1180 msgstr "مقياس الصور (%):"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1187 msgid "Set &width:"
1188 msgstr "العرض المعين:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1191 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1195 msgid "Rotate Graphics"
1196 msgstr "تدوير الصورة"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1199 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1203 msgid "Ro&tate after scaling"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1207 msgid "Or&igin:"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1211 msgid "A&ngle (Degrees):"
1212 msgstr "الزاوية (درجات):"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1216 msgid "File name of image"
1217 msgstr "اسم ملف الصورة"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1220 msgid "&Clipping"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1225 msgid "y:"
1226 msgstr "ص:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1230 msgid "x:"
1231 msgstr "س:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1235 msgid "Additional LaTeX options"
1236 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1239 msgid "LaTeX &options:"
1240 msgstr "خيارات لتيك:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1243 msgid "Draft mode"
1244 msgstr "نظام مسودة"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1247 msgid "&Draft mode"
1248 msgstr "نظام مسودة"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1251 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1252 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1255 msgid "Don't un&zip on export"
1256 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1259 msgid ""
1260 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1261 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1265 msgid "Sho&w in LyX"
1266 msgstr "اظهار في ليك"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1269 msgid "&Initialize Group Name:"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1273 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1274 msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1277 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1281 msgid "..............."
1282 msgstr "..............."
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1285 msgid "________"
1286 msgstr "________"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1289 msgid "<-----------"
1290 msgstr "<-----------"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1293 msgid "----------->"
1294 msgstr "----------->"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1297 msgid "\\-----v-----/"
1298 msgstr "\\-----v-----/"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1301 msgid "/-----^-----\\"
1302 msgstr "/-----^-----\\"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1305 msgid "&Spacing:"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1309 msgid "Supported spacing types"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1313 msgid "Inter-word space"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1317 msgid "Thin space"
1318 msgstr "مسافة رفيعة"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1321 msgid "Negative thin space"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1325 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1329 msgid "Quad (1 em)"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1333 msgid "Double Quad (2 em)"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1337 msgid "Horizontal Fill"
1338 msgstr "ملئ افقي"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1344 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1346 msgid "Custom"
1347 msgstr "اختياري"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1350 msgid "&Value:"
1351 msgstr "القيمة:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1354 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1358 msgid "&Fill Pattern:"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1362 msgid "&Protect:"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1366 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1370 msgid "Specify the link target"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1374 msgid "Link type"
1375 msgstr "نوع الرابط"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1378 msgid "Link to the web or to every other target"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1382 msgid "&Web"
1383 msgstr "ويب"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1386 msgid "Link to an email address"
1387 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1390 msgid "&Email"
1391 msgstr "بريد الكتروني"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1394 msgid "Link to a file"
1395 msgstr "رابط للملف"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1398 msgid "&File"
1399 msgstr "ملف"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
1404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
1405 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1406 msgid "URL"
1407 msgstr "رابط"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1411 msgid "Name associated with the URL"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1415 msgid "&Target:"
1416 msgstr "الهدف:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1420 msgid "&Name:"
1421 msgstr "الاسم:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1424 msgid "Listing Parameters"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1428 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1429 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1433 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1434 msgid "&Bypass validation"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1438 msgid "C&aption:"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1442 msgid "La&bel:"
1443 msgstr "الملصق:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1446 msgid "Mo&re parameters"
1447 msgstr "معطيات أخرى"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1450 msgid "Underline spaces in generated output"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1454 msgid "&Mark spaces in output"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1458 msgid "Show LaTeX preview"
1459 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1462 msgid "&Show preview"
1463 msgstr "اظهار المستعرض"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1466 msgid "File name to include"
1467 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1470 msgid "&Include Type:"
1471 msgstr "نوع التضمين:"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1474 msgid "Include"
1475 msgstr "تضمين"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1478 msgid "Input"
1479 msgstr "ادخل"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1482 msgid "Verbatim"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1487 msgid "Program Listing"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1491 msgid "Edit the file"
1492 msgstr "تحرير الملف"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1495 msgid "&Edit"
1496 msgstr "تحرير"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1499 msgid "Information Type:"
1500 msgstr "نوع المعلومات:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1503 msgid "Information Name:"
1504 msgstr "اسم المعلومات:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1507 msgid "&New"
1508 msgstr "&جديد"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1511 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1512 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1515 msgid "Select de&fault master document"
1516 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1519 msgid "&Master:"
1520 msgstr "الرئيسي:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1523 msgid "Enter the name of the default master document"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1527 msgid "Modules"
1528 msgstr "نماذج"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1531 msgid "De&lete"
1532 msgstr "حذف"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1537 msgid "A&dd"
1538 msgstr "اضافة"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1541 msgid "S&elected:"
1542 msgstr "المحدد:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1545 msgid "A&vailable:"
1546 msgstr "المتاح:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1549 msgid "&Postscript driver:"
1550 msgstr "محرك بوستكربت:"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1553 msgid "&Options:"
1554 msgstr "خيارات:"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1557 msgid "Click to select a local document class definition file"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1561 msgid "&Local Layout..."
1562 msgstr "نسق محلي..."
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1565 msgid "Document &class:"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1569 msgid "Encoding"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1573 msgid "Language &Default"
1574 msgstr "اللغة الافتراضية"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1577 msgid "&Other:"
1578 msgstr "أخرى:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1581 msgid "&Quote Style:"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1585 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1586 msgid "Listing"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1590 msgid "&Main Settings"
1591 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1594 msgid "Style"
1595 msgstr "الاسلوب"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1598 msgid "The content's base font size"
1599 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1602 msgid "F&ont size:"
1603 msgstr "حجم الخط:"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1606 msgid "The content's base font style"
1607 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1610 msgid "Font Famil&y:"
1611 msgstr "عائلة الخط:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1614 msgid "Use extended character table"
1615 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1618 msgid "&Extended character table"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1622 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1626 msgid "Space i&n string as symbol"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1630 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1634 msgid "S&pace as symbol"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1638 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1642 msgid "&Break long lines"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1646 msgid "Placement"
1647 msgstr "الوضع"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1650 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1654 msgid "Check for floating listings"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1658 msgid "&Float"
1659 msgstr "عائم"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1662 msgid "Check for inline listings"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1666 msgid "&Inline listing"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1670 msgid "&Placement:"
1671 msgstr "الوضع:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1674 msgid "Line numbering"
1675 msgstr "ترقيم الاسطر"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1678 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1682 msgid "Choose the font size for line numbers"
1683 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1686 msgid "Font si&ze:"
1687 msgstr "حجم الخط:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1690 msgid "S&tep:"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1694 msgid "Difference between two numbered lines"
1695 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1698 msgid "&Side:"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1702 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1703 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1706 msgid "&Dialect:"
1707 msgstr "اللهجة:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1710 msgid "Lan&guage:"
1711 msgstr "اللغة:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1714 msgid "Select the programming language"
1715 msgstr "حدد لغة البيان"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1718 msgid "Range"
1719 msgstr "المدى"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1722 msgid "&Last line:"
1723 msgstr "السطر الأخير:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1726 msgid "The last line to be printed"
1727 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1730 msgid "The first line to be printed"
1731 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1734 msgid "Fi&rst line:"
1735 msgstr "السطر الاول:"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1738 msgid "Ad&vanced"
1739 msgstr "متقدم"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1742 msgid "More Parameters"
1743 msgstr "معطيات أخرى"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1746 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1747 msgid "Feedback window"
1748 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:567
1751 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1755 msgid "Copy to Clip&board"
1756 msgstr "نسخ للحافظة"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1759 msgid "Update the display"
1760 msgstr "تحديث العرض"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1764 msgid "&Update"
1765 msgstr "تحديث"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1768 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1772 msgid "&Default Margins"
1773 msgstr "الهامش الافتراضي"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1776 msgid "&Top:"
1777 msgstr "اعلى:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1780 msgid "&Bottom:"
1781 msgstr "اسفل:"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1784 msgid "&Inner:"
1785 msgstr "داخل:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1788 msgid "O&uter:"
1789 msgstr "خارج:"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1792 msgid "Head &sep:"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1796 msgid "Head &height:"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1800 msgid "&Foot skip:"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1804 msgid "&Column Sep:"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1808 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1811 msgid "Number of rows"
1812 msgstr "عدد الصفوف"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1816 msgid "&Rows:"
1817 msgstr "الصفوف:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1820 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1823 msgid "Number of columns"
1824 msgstr "عدد الاعمدة"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1828 msgid "&Columns:"
1829 msgstr "الاعمدة:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1832 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1833 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1836 msgid "Vertical alignment"
1837 msgstr "محاذاة رأسية"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1840 msgid "&Vertical:"
1841 msgstr "رأسي:"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1844 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1845 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1848 msgid "&Horizontal:"
1849 msgstr "أفقي:"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1852 msgid "&Use AMS math package automatically"
1853 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1856 msgid "Use AMS &math package"
1857 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1860 msgid "Use esint package &automatically"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1864 msgid "Use &esint package"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1868 msgid "Sort &as:"
1869 msgstr "فرز حسب:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1872 msgid "&Description:"
1873 msgstr "وصف:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1876 msgid "&Symbol:"
1877 msgstr "الرموز:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1880 msgid "Type"
1881 msgstr "النوع"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1884 msgid "LyX internal only"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1888 msgid "LyX &Note"
1889 msgstr "مدونة ليك"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1892 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1896 msgid "&Comment"
1897 msgstr "تعليق"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1900 msgid "Print as grey text"
1901 msgstr "طباعة رمادية"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1904 msgid "&Greyed out"
1905 msgstr "رمادي"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1908 msgid "&List in Table of Contents"
1909 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1912 msgid "&Numbering"
1913 msgstr "ترقيم"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
1916 msgid "&Use hyperref support"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
1920 msgid "&General"
1921 msgstr "عام"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
1924 msgid ""
1925 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
1929 msgid "Automatically fi&ll header"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
1933 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1934 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
1937 msgid "Load in &fullscreen mode"
1938 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
1941 msgid "Header Information"
1942 msgstr "معلومات الرأس"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
1945 msgid "&Title:"
1946 msgstr "العنوان:"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
1949 msgid "&Author:"
1950 msgstr "المؤلف:"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1953 msgid "&Subject:"
1954 msgstr "الموضوع:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
1957 msgid "&Keywords:"
1958 msgstr "كلمات مفتاحية:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
1961 msgid "H&yperlinks"
1962 msgstr "روابط"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
1965 msgid "Allows link text to break across lines."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
1969 msgid "B&reak links over lines"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
1973 msgid "No &frames around links"
1974 msgstr "لا اطار حول الروابط"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
1977 msgid "C&olor links"
1978 msgstr "رابط اللون"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
1982 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
1986 msgid "B&ibliographical backreferences"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
1990 msgid "Backreference by pa&ge number"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
1994 msgid "&Bookmarks"
1995 msgstr "علامات الكتاب"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
1998 msgid "G&enerate Bookmarks"
1999 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2002 msgid "&Numbered bookmarks"
2003 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2006 msgid "Number of levels"
2007 msgstr "رقم المستوى"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2010 msgid "&Open bookmarks"
2011 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2014 msgid "Additional o&ptions"
2015 msgstr "خيارات اضافية"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2018 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2023 msgid "Page Layout"
2024 msgstr "نسق الصفحة"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2027 msgid "Paper Format"
2028 msgstr "هيئة الورق"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2031 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2035 msgid "Style used for the page header and footer"
2036 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2039 msgid "Headings &style:"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2043 msgid "&Landscape"
2044 msgstr "افقية"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2047 msgid "&Portrait"
2048 msgstr "رأسية"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2052 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2053 msgid "&Format:"
2054 msgstr "الهيئة:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2057 msgid "&Orientation:"
2058 msgstr "الاتجاه:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2061 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2065 msgid "&Two-sided document"
2066 msgstr "مستند بوجهين"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2069 msgid "I&mmediate Apply"
2070 msgstr "تطبيق فوري"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2073 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2074 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2077 msgid "Paragraph's &Default"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2081 msgid "Ri&ght"
2082 msgstr "يمين"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2085 msgid "C&enter"
2086 msgstr "توسيط"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2089 msgid "&Left"
2090 msgstr "يسار"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2093 msgid "&Justified"
2094 msgstr "تمدد"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2097 msgid "&Indent Paragraph"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2101 msgid "Label Width"
2102 msgstr "عرض الملصق"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2106 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2110 msgid "Lo&ngest label"
2111 msgstr "ملصق طويل"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2114 msgid "Line &spacing"
2115 msgstr "تباعد الاسطر"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2119 msgid "Single"
2120 msgstr "مفرد"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2123 msgid "1.5"
2124 msgstr "1.5"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2128 msgid "Double"
2129 msgstr "مزدوج"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2132 msgid "&Alter..."
2133 msgstr "تغيير..."
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2136 msgid "In Math"
2137 msgstr "في الرياضيات"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2140 msgid ""
2141 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2142 "delay."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2146 msgid "Automatic in&line completion"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2150 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2154 msgid "Automatic p&opup"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2158 msgid "In Text"
2159 msgstr "في النص"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2162 msgid ""
2163 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2164 "delay."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2168 msgid "Automatic &inline completion"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2172 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2176 msgid "Automatic &popup"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2180 msgid ""
2181 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2182 "mode."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2186 msgid "Cursor i&ndicator"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2190 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2191 msgid "General"
2192 msgstr "عام"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2195 msgid ""
2196 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2197 "if it is available."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2201 msgid "s inline completion dela&y"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2205 msgid ""
2206 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2207 "if it is available."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2211 msgid "s popup d&elay"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2215 msgid ""
2216 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2217 "It will be shown right away."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2221 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2225 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2229 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2233 msgid "C&onverter:"
2234 msgstr "المحول:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2237 msgid "E&xtra flag:"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2241 msgid "&From format:"
2242 msgstr "من الهيئة:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2245 msgid "&To format:"
2246 msgstr "إلى الهيئة:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2250 msgid "&Modify"
2251 msgstr "تعديل"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
2256 msgid "Remo&ve"
2257 msgstr "حذف"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2260 msgid "Converter Defi&nitions"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2264 msgid "Converter File Cache"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2268 msgid "&Enabled"
2269 msgstr "تفعيل"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2272 msgid "&Maximum Age (in days):"
2273 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2276 msgid "&Date format:"
2277 msgstr "هيئة التاريخ:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2280 msgid "Date format for strftime output"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2284 msgid "Display &Graphics"
2285 msgstr "عرض الصور"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2288 msgid "Instant &Preview:"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2292 msgid "Off"
2293 msgstr "ايقاف"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2296 msgid "No math"
2297 msgstr "لا رياضيات"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2300 msgid "On"
2301 msgstr "تشغيل"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2304 msgid "Editing"
2305 msgstr "تحرير"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2308 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2309 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2312 msgid "Sort &environments alphabetically"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2316 msgid "&Group environments by their category"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2320 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2324 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2328 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2332 msgid "Fullscreen"
2333 msgstr "كامل الشاشة"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2336 msgid "&Limit text width"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2340 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2341 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2344 msgid "Hide tabba&r"
2345 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2348 msgid "Hide scr&ollbar"
2349 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2352 msgid "&Hide toolbars"
2353 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2356 msgid "&New..."
2357 msgstr "&جديد..."
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2360 msgid "S&hort Name:"
2361 msgstr "الاسم القصير:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2364 msgid "Vector graphi&cs format"
2365 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2368 msgid "&Document format"
2369 msgstr "هيئة المستند"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2372 msgid "&Viewer:"
2373 msgstr "العارض:"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2376 msgid "Ed&itor:"
2377 msgstr "المحرر"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2380 msgid "S&hortcut:"
2381 msgstr "الاختصار:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2384 msgid "E&xtension:"
2385 msgstr "اللاحقة:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2388 msgid "Co&pier:"
2389 msgstr "الناسخ:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2392 msgid "&E-mail:"
2393 msgstr "البريد الالكتروني:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2396 msgid "Your name"
2397 msgstr "اسمك"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2400 msgid "Your E-mail address"
2401 msgstr "البريد الالكتروني"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2404 msgid "Keyboard"
2405 msgstr "لوحة المفاتيح"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2408 msgid "Use &keyboard map"
2409 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2412 msgid "&First:"
2413 msgstr "الاول:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2418 msgid "Br&owse..."
2419 msgstr "استعراض..."
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2422 msgid "S&econd:"
2423 msgstr "الثاني:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2426 msgid "B&rowse..."
2427 msgstr "استعراض..."
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2430 msgid "Mouse"
2431 msgstr "الفارة"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2434 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2435 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2438 msgid ""
2439 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2440 "speed it up, low values slow it down."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2444 msgid "&User Interface language:"
2445 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2449 msgid "Select the default language of your documents"
2450 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2453 msgid "&Default language:"
2454 msgstr "اللغة الافتراضية:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2457 msgid "Language pac&kage:"
2458 msgstr "مجموعة اللغة:"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2461 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2465 msgid "Command s&tart:"
2466 msgstr "بداية الامر:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2469 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2473 msgid "Command e&nd:"
2474 msgstr "نهاية الامر:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2477 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2481 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2485 msgid "Use b&abel"
2486 msgstr "استخدام babel"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2489 msgid ""
2490 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2491 "the language package)"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2495 msgid "&Global"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2499 msgid ""
2500 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2501 "switch command"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2505 msgid "Auto &begin"
2506 msgstr "بدء آلي"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2509 msgid ""
2510 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2511 "switch command"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2515 msgid "Auto &end"
2516 msgstr "انهاء آلي"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2519 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2523 msgid "Mark &foreign languages"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2527 msgid "Right-to-left language support"
2528 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2531 msgid ""
2532 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2533 msgstr ""
2534 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2537 msgid "Enable &RTL support"
2538 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2541 msgid "Cursor movement:"
2542 msgstr "تحريك المؤشر:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2545 msgid "&Logical"
2546 msgstr "منطقي"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2549 msgid "&Visual"
2550 msgstr "بصري"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Nomenclature command:"
2555 msgstr "مدخل مصطلح"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2558 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2562 msgid "&Index command:"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2566 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2570 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2574 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2575 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2578 msgid ""
2579 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2580 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2581 "rather than the Cygwin teTeX."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2585 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2589 msgid "Set class options to default on class change"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2593 msgid "&Reset class options when document class changes"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2598 msgid "US letter"
2599 msgstr "US letter"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2603 msgid "US legal"
2604 msgstr "US legal"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2608 msgid "US executive"
2609 msgstr "US executive"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2613 msgid "A3"
2614 msgstr "A3"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2618 msgid "A4"
2619 msgstr "A4"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2623 msgid "A5"
2624 msgstr "A5"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2628 msgid "B5"
2629 msgstr "B5"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2632 msgid "BibTeX command and options"
2633 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2636 msgid "Chec&kTeX command:"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2640 msgid "&BibTeX command:"
2641 msgstr "اوامر BibTeX:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2644 msgid "CheckTeX start options and flags"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2648 msgid "Te&X encoding:"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2652 msgid "Default paper si&ze:"
2653 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2656 msgid "&Working directory:"
2657 msgstr "مسار العمل:"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2665 msgid "Browse..."
2666 msgstr "استعراض..."
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2669 msgid "&Document templates:"
2670 msgstr "قالب المستند:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2673 msgid "&Example files:"
2674 msgstr "ملفات الامثلة:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2677 msgid "&Backup directory:"
2678 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2681 msgid "Ly&XServer pipe:"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2685 msgid "&Temporary directory:"
2686 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2689 msgid "&PATH prefix:"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2693 msgid ""
2694 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2695 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2696 "paragraphs are separated by a blank line."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2700 msgid "Output &line length:"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2704 msgid "&roff command:"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2708 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2712 msgid "Printer Command Options"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2716 msgid "Extension to be used when printing to file."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2720 msgid "File ex&tension:"
2721 msgstr "لاحقة الملف:"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2724 msgid "Option used to print to a file."
2725 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2728 msgid "Print to &file:"
2729 msgstr "طباعة لملف:"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2732 msgid "Option used to print to non-default printer."
2733 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2736 msgid "Set p&rinter:"
2737 msgstr "الطابعة المعينة:"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2740 msgid "Option used with spool command to set printer."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2744 msgid "Spool pr&inter:"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2748 msgid ""
2749 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2750 "to print."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2754 msgid "Spool &command:"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2758 msgid "Option used to reverse page order."
2759 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2762 msgid "Re&verse pages:"
2763 msgstr "عكس الصفحات:"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2766 msgid "Lan&dscape:"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2770 msgid "Number of Co&pies:"
2771 msgstr "عدد النسخ:"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2774 msgid "Option used to set number of copies."
2775 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2778 msgid "Option used to print a range of pages."
2779 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2782 msgid "Co&llated:"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2786 msgid "Pa&ge range:"
2787 msgstr "مدى الصفحة:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2790 msgid "Option used to collate multiple copies."
2791 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2794 msgid "&Odd pages:"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2798 msgid "&Even pages:"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2802 msgid "Paper t&ype:"
2803 msgstr "نوع الورق:"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2806 msgid "Paper si&ze:"
2807 msgstr "حجم الورق:"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2810 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2814 msgid "E&xtra options:"
2815 msgstr "خيارات متقدمة:"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2818 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2822 msgid ""
2823 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2824 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2825 "printers."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2829 msgid "Adapt output to printer"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2833 msgid "Name of the default printer"
2834 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2837 msgid "Default &printer:"
2838 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2841 msgid "Printer co&mmand:"
2842 msgstr "اوامر الطابعة:"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2845 msgid "Sa&ns Serif:"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2849 msgid "T&ypewriter:"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2853 msgid "Screen &DPI:"
2854 msgstr "الكثافة النقطية:"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2857 msgid "&Zoom %:"
2858 msgstr "التكبير %:"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2861 msgid "Font Sizes"
2862 msgstr "حجم الخط"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2865 msgid "Larger:"
2866 msgstr "أكبر:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2869 msgid "Largest:"
2870 msgstr "كبير جداً:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2873 msgid "Huge:"
2874 msgstr "ضخم:"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2877 msgid "Hugest:"
2878 msgstr "عملاق:"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2881 msgid "Smallest:"
2882 msgstr "صغير جداً:"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2885 msgid "Smaller:"
2886 msgstr "أصغر"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2889 msgid "Small:"
2890 msgstr "صغير:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2893 msgid "Normal:"
2894 msgstr "عادي:"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2897 msgid "Tiny:"
2898 msgstr "شعري:"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2901 msgid "Large:"
2902 msgstr "كبير:"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2905 msgid ""
2906 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2907 "of fonts"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2911 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2915 msgid "Ne&w"
2916 msgstr "جديد"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2919 msgid "&Bind file:"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
2923 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2927 msgid "Al&ternative language:"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2931 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2935 msgid "Personal &dictionary:"
2936 msgstr "المسار الشخصي:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2939 msgid "Escape cha&racters:"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2943 msgid "Spellchec&ker executable:"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2947 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2951 msgid "Use input encod&ing"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2955 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2959 msgid "Accept compound &words"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2963 msgid "Session"
2964 msgstr "جلسة"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2967 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2971 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2975 msgid "Restore cursor positions"
2976 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2979 msgid "Load opened files from last session"
2980 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2983 msgid "Documents"
2984 msgstr "مستندات"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2987 msgid "&Maximum last files:"
2988 msgstr "عدد آخر ملفات:"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
2991 msgid "minutes"
2992 msgstr "دقيقة"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
2995 msgid "B&ackup documents, every"
2996 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
2999 msgid "Open documents in &tabs"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3003 msgid "Automatic help"
3004 msgstr "مساعدة آلية"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3007 msgid ""
3008 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3009 "the main work area of an edited document"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3013 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3014 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3017 msgid "Bro&wse..."
3018 msgstr "استعراض..."
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3021 msgid "&User interface file:"
3022 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
3026 msgid "&Save"
3027 msgstr "حفظ"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3030 msgid "Pages"
3031 msgstr "الصفحات"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3034 msgid "Page number to print from"
3035 msgstr "طباعة من صفحة"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3038 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3042 msgid "Page number to print to"
3043 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3046 msgid "Print all pages"
3047 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3050 msgid "Fro&m"
3051 msgstr "من"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3054 msgid "&All"
3055 msgstr "الكل"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3058 msgid "Print &odd-numbered pages"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3062 msgid "Print &even-numbered pages"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3066 msgid "Print in reverse order"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3070 msgid "Re&verse order"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3074 msgid "Copie&s"
3075 msgstr "النسخ"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3078 msgid "Number of copies"
3079 msgstr "عدد النسخ"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3082 msgid "Collate copies"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3086 msgid "&Collate"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3090 msgid "&Print"
3091 msgstr "طباعة"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3094 msgid "Print Destination"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3098 msgid "Send output to the printer"
3099 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3102 msgid "P&rinter:"
3103 msgstr "الطابعة:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3106 msgid "Send output to the given printer"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3110 msgid "Send output to a file"
3111 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3114 msgid "La&bels in:"
3115 msgstr "ملصقات في:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3118 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3122 msgid "<reference>"
3123 msgstr "<مرجع>"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3126 msgid "(<reference>)"
3127 msgstr "(<مرجع>)"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3130 msgid "<page>"
3131 msgstr "<صفحة>"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3134 msgid "on page <page>"
3135 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3138 msgid "<reference> on page <page>"
3139 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3142 msgid "Formatted reference"
3143 msgstr "هيئة مرجع"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3146 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3147 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3150 msgid "&Sort"
3151 msgstr "فرز"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3154 msgid "Update the label list"
3155 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3158 msgid "Jump to the label"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3162 msgid "&Go to Label"
3163 msgstr "اذهب للملصق"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3166 msgid "&Find:"
3167 msgstr "بحث:"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3170 msgid "Replace &with:"
3171 msgstr "استبدال بـ:"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3174 msgid "Case &sensitive"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3178 msgid "Match whole words onl&y"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3182 msgid "Find &Next"
3183 msgstr "بحث التالي"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3186 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3187 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3188 msgid "&Replace"
3189 msgstr "استبدال"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3192 msgid "Replace &All"
3193 msgstr "استبدال الكل"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3196 msgid "Search &backwards"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3200 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3204 msgid "&Export formats:"
3205 msgstr "هيئة التصدير:"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3208 msgid "&Command:"
3209 msgstr "الامر:"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3212 msgid "Edit shortcut"
3213 msgstr "تحرير اختصار"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3216 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3220 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&Delete Key"
3226 msgstr "حذف"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Clear current shortcut"
3231 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3235 msgid "C&lear"
3236 msgstr "مسح"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3239 msgid "&Shortcut:"
3240 msgstr "الاختصار:"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3243 msgid "&Function:"
3244 msgstr "الدالة:"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3247 msgid ""
3248 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3249 "the 'Clear' button"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3253 msgid "Suggestions:"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3257 msgid "Replace word with current choice"
3258 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3261 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3262 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3265 msgid "Ignore this word"
3266 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3269 msgid "&Ignore"
3270 msgstr "تجاهل"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3273 msgid "Ignore this word throughout this session"
3274 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3277 msgid "I&gnore All"
3278 msgstr "تجاهل الكل"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3281 msgid "Replacement:"
3282 msgstr "البديل:"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3285 msgid "Current word"
3286 msgstr "الكلمة الحالية"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3289 msgid "Unknown word:"
3290 msgstr "كلمة مجهولة"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3293 msgid "Replace with selected word"
3294 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3297 msgid ""
3298 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3299 "full range."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3303 msgid "Ca&tegory:"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3307 msgid "Select this to display all available characters at once"
3308 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3311 msgid "&Display all"
3312 msgstr "عرض الكل"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3315 msgid "&Table Settings"
3316 msgstr "اعدادات الجدول"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3319 msgid "Column Width"
3320 msgstr "عرض العمود"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3323 msgid "Fixed width of the column"
3324 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3327 #, fuzzy
3328 msgid ""
3329 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3330 "the row."
3331 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3334 #, fuzzy
3335 msgid "&Vertical alignment in row:"
3336 msgstr "محاذاة رأسية:"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3339 msgid "&Horizontal alignment:"
3340 msgstr "محاذاة افقية:"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3343 msgid "Horizontal alignment in column"
3344 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3347 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3348 msgid "Justified"
3349 msgstr "تمدد"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3352 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3353 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3356 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3357 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3360 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3361 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3364 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3365 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3368 msgid "Merge cells"
3369 msgstr "دمج الخلايا"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3372 msgid "&Multicolumn"
3373 msgstr "اعمدة متعددة"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3376 msgid "LaTe&X argument:"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3380 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3384 msgid "&Borders"
3385 msgstr "اطارات"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3388 msgid "All Borders"
3389 msgstr "كل الاطارات"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3392 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3393 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3396 msgid "&Set"
3397 msgstr "تعيين"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3400 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3401 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3404 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3408 msgid "Fo&rmal"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3412 msgid "Use default (grid-like) border style"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3416 msgid "De&fault"
3417 msgstr "افتراضي"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3420 msgid "Set Borders"
3421 msgstr "تعيين الحدود"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3424 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3428 msgid "Additional Space"
3429 msgstr "مساحة اضافية"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3432 msgid "T&op of row:"
3433 msgstr "اعلى الصف:"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3436 msgid "Botto&m of row:"
3437 msgstr "اسفل الصف:"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3440 msgid "Bet&ween rows:"
3441 msgstr "بين الصفوف:"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3444 msgid "&Longtable"
3445 msgstr "جدول طويل"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3448 msgid "Set a page break on the current row"
3449 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3452 msgid "Page &break on current row"
3453 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3456 msgid "Settings"
3457 msgstr "اعدادات"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3460 msgid "Status"
3461 msgstr "الحالة"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3464 msgid "Border above"
3465 msgstr "اطار فوق"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3468 msgid "Border below"
3469 msgstr "اطار تحت"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3472 msgid "Contents"
3473 msgstr "المحتويات"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3476 msgid "Header:"
3477 msgstr "رأس:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3480 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3481 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3488 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3489 msgid "on"
3490 msgstr "تشغيل"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3500 msgid "double"
3501 msgstr "مزدوج"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3504 msgid "First header:"
3505 msgstr "الرأس الاول:"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3508 msgid "This row is the header of the first page"
3509 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3512 msgid "Don't output the first header"
3513 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3517 msgid "is empty"
3518 msgstr "فارغ"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3521 msgid "Footer:"
3522 msgstr "تذييل:"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3525 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3526 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3529 msgid "Last footer:"
3530 msgstr "آخر تذييل:"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3533 msgid "This row is the footer of the last page"
3534 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3537 msgid "Don't output the last footer"
3538 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3541 msgid "Caption:"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3545 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3546 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3549 msgid "&Use long table"
3550 msgstr "استخدم جدول طويل"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3553 msgid "Current cell:"
3554 msgstr "الخلية الحالية:"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3557 msgid "Current row position"
3558 msgstr "موقع الصف الحالي"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3561 msgid "Current column position"
3562 msgstr "موقع العمود التالي"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3565 msgid "Close this dialog"
3566 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3569 msgid "Rebuild the file lists"
3570 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3573 msgid "&Rescan"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3577 msgid ""
3578 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3582 msgid "&View"
3583 msgstr "عرض"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3586 msgid "Selected classes or styles"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3590 msgid "LaTeX classes"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3594 msgid "LaTeX styles"
3595 msgstr "اسلوب لتيك"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3598 msgid "BibTeX styles"
3599 msgstr "اسلوب BibTeX"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3602 msgid "Toggles view of the file list"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3606 msgid "Show &path"
3607 msgstr "اظهر المسار"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3610 msgid "Spacing"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3614 msgid "Separate paragraphs with"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3618 msgid "Listing settings"
3619 msgstr "اعدادات القوائم"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3622 msgid "Format text into two columns"
3623 msgstr "وضع النص في عمودين"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3626 msgid "Two-&column document"
3627 msgstr "مستند بعمودين"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3630 msgid "&Vertical space"
3631 msgstr "مسافة رأسية"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3634 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3638 msgid "&Indentation"
3639 msgstr "فراغ"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3642 msgid "&Line spacing:"
3643 msgstr "تباعد الاسطر:"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3646 msgid "Index entry"
3647 msgstr "مدخل فهرس"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3650 msgid "&Keyword:"
3651 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3654 msgid "Entry"
3655 msgstr "مدخل"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3658 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3659 msgid "The selected entry"
3660 msgstr "المدخل المحدد"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3663 msgid "&Selection:"
3664 msgstr "التحديد:"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3667 msgid "Replace the entry with the selection"
3668 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3671 msgid "Update navigation tree"
3672 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3677 msgid "..."
3678 msgstr "..."
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3681 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3685 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3689 msgid "Move selected item down by one"
3690 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3693 msgid "Move selected item up by one"
3694 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3697 msgid ""
3698 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3699 "tables, and others)"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3703 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3707 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3711 msgid "DefSkip"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3715 msgid "SmallSkip"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3719 msgid "MedSkip"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3723 msgid "BigSkip"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3727 msgid "VFill"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3731 msgid "Complete source"
3732 msgstr "كامل الكود المصدري"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3735 msgid "Automatic update"
3736 msgstr "تحديث آلي"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3739 msgid "Unit of width value"
3740 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3743 msgid "number of needed lines"
3744 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3747 msgid "use number of lines"
3748 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3751 msgid "&Line span:"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3755 msgid "Outer (default)"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3759 msgid "Inner"
3760 msgstr "داخل"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3763 msgid "use overhang"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3767 msgid "Over&hang:"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3771 msgid "Overhang value"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3775 msgid "Unit of overhang value"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3779 msgid "Check this to allow flexible placement"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3783 msgid "Allow &floating"
3784 msgstr "تعويم دائماً"
3785
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3787 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3788 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3789 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3790 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3791 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3792 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3793 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3795 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3796 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3797 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3798 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3799 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3800 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3802 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3803 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3804 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3805 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3807 msgid "Standard"
3808 msgstr "اساسي"
3809
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3811 msgid "TheoremTemplate"
3812 msgstr "قالب نظرية"
3813
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3815 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3816 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3818 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3819 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3820 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3821 msgid "Proof"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3825 msgid "Proof:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3829 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3830 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3832 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3833 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
3834 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3835 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3836 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3837 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3838 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3839 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3840 msgid "Theorem"
3841 msgstr "نظرية"
3842
3843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3844 msgid "Theorem #:"
3845 msgstr "نظرية #:"
3846
3847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3848 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3850 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3851 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
3852 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
3853 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
3854 msgid "Lemma"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3858 msgid "Lemma #:"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
3862 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3863 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3864 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3865 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3866 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
3867 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
3868 msgid "Corollary"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3872 msgid "Corollary #:"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3876 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3877 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3878 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3879 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
3880 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
3881 msgid "Proposition"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3885 msgid "Proposition #:"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3890 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
3892 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
3893 msgid "Conjecture"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3897 msgid "Conjecture #:"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3902 msgid "Criterion"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3906 msgid "Criterion #:"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
3910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
3911 msgid "Fact"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3915 msgid "Fact #:"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3919 msgid "Axiom"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3923 msgid "Axiom #:"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
3927 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3928 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3929 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3930 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3931 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
3932 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
3933 #: lib/layouts/theorems.inc:113
3934 msgid "Definition"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3938 msgid "Definition #:"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
3942 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3944 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
3945 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
3946 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
3947 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
3948 msgid "Example"
3949 msgstr "مثال"
3950
3951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3952 msgid "Example #:"
3953 msgstr "مثال #:"
3954
3955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3957 msgid "Condition"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3961 msgid "Condition #:"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3965 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3966 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
3967 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
3968 #: lib/layouts/theorems.inc:144
3969 msgid "Problem"
3970 msgstr "مشكلة"
3971
3972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3973 msgid "Problem #:"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3977 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
3978 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
3979 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
3980 #: lib/layouts/theorems.inc:156
3981 msgid "Exercise"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3985 msgid "Exercise #:"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3990 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3991 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
3992 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
3993 #: lib/layouts/theorems.inc:168
3994 msgid "Remark"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3998 msgid "Remark #:"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4002 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4004 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4005 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4006 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4007 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4008 msgid "Claim"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4012 msgid "Claim #:"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4016 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4017 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4018 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4020 msgid "Note"
4021 msgstr "مدونة"
4022
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4024 msgid "Note #:"
4025 msgstr "مدونة #:"
4026
4027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4029 msgid "Notation"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4033 msgid "Notation #:"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4037 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4038 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4039 msgid "Case"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4043 msgid "Case #:"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4047 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4048 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4049 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4050 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4051 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4052 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4053 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4054 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4056 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4057 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4058 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4059 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4060 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4061 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4062 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4063 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4064 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4065 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4066 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4067 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4068 msgid "Section"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4072 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4073 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4075 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4076 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4078 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4079 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4080 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4081 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4082 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4083 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4084 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4085 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4086 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4087 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4088 msgid "Subsection"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4092 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4093 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4095 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4097 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4098 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4099 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4100 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4101 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4102 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4103 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4104 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4105 msgid "Subsubsection"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4109 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4111 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4112 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4113 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4114 msgid "Section*"
4115 msgstr "قسم*"
4116
4117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4118 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4119 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4120 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4121 msgid "Subsection*"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4125 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4126 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4127 msgid "Subsubsection*"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4131 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4132 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4134 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4135 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4136 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4137 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4139 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4140 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4141 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4142 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4143 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4144 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4145 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4146 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4148 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4149 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4150 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4151 msgid "Abstract"
4152 msgstr "خلاصة"
4153
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4155 msgid "Abstract---"
4156 msgstr "خلاصة---"
4157
4158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4159 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4160 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4162 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4163 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4164 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4166 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4167 msgid "Keywords"
4168 msgstr "كلمات مفتاحية"
4169
4170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4171 msgid "Index Terms---"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4175 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4176 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4177 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4178 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4179 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4181 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4182 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4183 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4184 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4185 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4186 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4187 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4188 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4189 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4190 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4191 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4192 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4193 msgid "Bibliography"
4194 msgstr "بابلوغرافيا"
4195
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4197 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4199 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4200 #: src/rowpainter.cpp:462
4201 msgid "Appendix"
4202 msgstr "ملحق"
4203
4204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4205 msgid "Appendices"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4209 msgid "Biography"
4210 msgstr "سيرة"
4211
4212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4213 msgid "BiographyNoPhoto"
4214 msgstr "سيرة بلا صور"
4215
4216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4217 msgid "Footernote"
4218 msgstr "مدونة تذييل"
4219
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4221 msgid "MarkBoth"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4225 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4227 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4228 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4229 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4230 msgid "Itemize"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4236 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4237 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4238 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4239 msgid "Enumerate"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4243 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4244 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4245 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4247 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4248 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4250 msgid "Description"
4251 msgstr "وصف"
4252
4253 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4256 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4258 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4259 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4260 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4261 msgid "List"
4262 msgstr "القائمة"
4263
4264 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4265 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4266 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4267 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4268 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4269 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4270 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4271 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4272 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4274 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4275 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4276 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4277 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4278 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4280 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4281 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4283 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4284 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4285 msgid "Title"
4286 msgstr "العنوان"
4287
4288 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4289 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4290 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4291 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4292 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4293 msgid "Subtitle"
4294 msgstr "العنوان الجانبي"
4295
4296 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4297 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4299 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4300 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4301 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4302 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4303 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4305 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4306 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4307 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4308 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4309 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4311 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4312 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4313 msgid "Author"
4314 msgstr "المؤلف"
4315
4316 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4317 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4318 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4321 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4322 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4324 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4325 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4326 msgid "Address"
4327 msgstr "العنوان"
4328
4329 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4330 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4331 msgid "Offprint"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4335 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4336 msgid "Mail"
4337 msgstr "البريد"
4338
4339 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4340 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4341 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4343 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4345 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4346 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4349 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4350 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4351 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4352 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4353 msgid "Date"
4354 msgstr "التاريخ"
4355
4356 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4357 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4358 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4359 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4360 msgid "Acknowledgement"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4364 msgid "Offprint Requests to:"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/layouts/aa.layout:178
4368 msgid "Correspondence to:"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4372 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4373 msgid "Acknowledgements."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4377 msgid "Key words."
4378 msgstr "كلمات مفتاحية."
4379
4380 #: lib/layouts/aa.layout:349
4381 msgid "CharStyle:Institute"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/aa.layout:359
4385 msgid "CharStyle:E-Mail"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4390 msgid "LaTeX"
4391 msgstr "لتيك"
4392
4393 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4394 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4395 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4396 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4397 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4398 msgid "Email"
4399 msgstr "بريد الكتروني"
4400
4401 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4403 msgid "Thesaurus"
4404 msgstr "موسوعات"
4405
4406 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4407 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4408 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4409 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4410 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4411 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4412 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4413 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4414 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4415 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4416 msgid "Paragraph"
4417 msgstr "فقرة"
4418
4419 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4420 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4421 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4422 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4423 msgid "Affiliation"
4424 msgstr "منتسب"
4425
4426 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4427 msgid "And"
4428 msgstr "و"
4429
4430 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4431 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4432 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4433 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4434 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4435 msgid "Acknowledgements"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4439 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4440 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4441 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4442 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4443 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4444 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4445 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4446 #: src/output_plaintext.cpp:145
4447 msgid "References"
4448 msgstr "مراجع"
4449
4450 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4451 msgid "PlaceFigure"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4455 msgid "PlaceTable"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4459 msgid "TableComments"
4460 msgstr "اوامر الجدول"
4461
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4463 msgid "TableRefs"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4467 msgid "MathLetters"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4471 msgid "NoteToEditor"
4472 msgstr "مدونة للتحرير"
4473
4474 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4475 msgid "Facility"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4479 msgid "Objectname"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4483 msgid "Dataset"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4487 msgid "Subject headings:"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4491 msgid "[Acknowledgements]"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4498 msgid "and"
4499 msgstr "و"
4500
4501 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4502 msgid "Place Figure here:"
4503 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4504
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4506 msgid "Place Table here:"
4507 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4508
4509 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4510 msgid "[Appendix]"
4511 msgstr "[ملحق]"
4512
4513 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4514 msgid "Note to Editor:"
4515 msgstr "مدونة للتحرير:"
4516
4517 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4518 msgid "References. ---"
4519 msgstr "مراجع.---"
4520
4521 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4522 msgid "Note. ---"
4523 msgstr "مدونة.---"
4524
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4526 msgid "FigCaption"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4530 msgid "Fig. ---"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4534 msgid "Facility:"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4538 msgid "Obj:"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4542 msgid "Dataset:"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4548 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4549 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4550 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4551 msgid "MainText"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4555 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4556 msgid "\\arabic{section}"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4560 msgid "Chapter Exercises"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/apa.layout:50
4564 msgid "RightHeader"
4565 msgstr "رأس أيمن"
4566
4567 #: lib/layouts/apa.layout:59
4568 msgid "Right header:"
4569 msgstr "رأس أيمن:"
4570
4571 #: lib/layouts/apa.layout:82
4572 msgid "Abstract:"
4573 msgstr "خلاصة:"
4574
4575 #: lib/layouts/apa.layout:91
4576 msgid "ShortTitle"
4577 msgstr "عنوان قصير"
4578
4579 #: lib/layouts/apa.layout:99
4580 msgid "Short title:"
4581 msgstr "عنوان قصير:"
4582
4583 #: lib/layouts/apa.layout:128
4584 msgid "TwoAuthors"
4585 msgstr "مؤلفان"
4586
4587 #: lib/layouts/apa.layout:135
4588 msgid "ThreeAuthors"
4589 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4590
4591 #: lib/layouts/apa.layout:142
4592 msgid "FourAuthors"
4593 msgstr "اربعة مؤلفين"
4594
4595 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4597 msgid "Affiliation:"
4598 msgstr "منتسب:"
4599
4600 #: lib/layouts/apa.layout:170
4601 msgid "TwoAffiliations"
4602 msgstr "منتسبان:"
4603
4604 #: lib/layouts/apa.layout:177
4605 msgid "ThreeAffiliations"
4606 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4607
4608 #: lib/layouts/apa.layout:184
4609 msgid "FourAffiliations"
4610 msgstr "اربعة منتسبين"
4611
4612 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4613 msgid "Journal"
4614 msgstr "صحيفة"
4615
4616 #: lib/layouts/apa.layout:205
4617 msgid "CopNum"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/layouts/apa.layout:233
4621 msgid "Acknowledgements:"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4625 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4626 #: lib/layouts/spie.layout:88
4627 msgid "Acknowledgments"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/apa.layout:247
4631 msgid "ThickLine"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/apa.layout:257
4635 msgid "CenteredCaption"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4639 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4640 msgid "Senseless!"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/layouts/apa.layout:277
4644 msgid "FitFigure"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/apa.layout:283
4648 msgid "FitBitmap"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4652 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4653 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4654 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4655 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4656 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4657 msgid "Subparagraph"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4661 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4662 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4663 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4664 msgid "*"
4665 msgstr "*"
4666
4667 #: lib/layouts/apa.layout:390
4668 msgid "Seriate"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4672 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4673 msgid "(\\alph{enumii})"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4677 msgid "LatinOn"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4681 msgid "Latin on"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4685 msgid "LatinOff"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4689 msgid "Latin off"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4693 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4694 msgid "BeginFrame"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4699 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4700 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4701 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4702 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4703 msgid "Part"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4707 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4708 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4709 msgid "Part*"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4713 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4714 msgid "MM"
4715 msgstr "MM"
4716
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4718 msgid "Section \\arabic{section}"
4719 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4722 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4723 msgid "\\Alph{section}"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4727 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4728 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4729 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4730 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4731 msgid "Unnumbered"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4735 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4739 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4745 msgid "Frames"
4746 msgstr "الاطارات"
4747
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4749 msgid "Frame"
4750 msgstr "اطار"
4751
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4753 msgid "BeginPlainFrame"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4757 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4761 msgid "AgainFrame"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4765 msgid "Again frame with label"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4769 msgid "EndFrame"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4773 msgid "________________________________"
4774 msgstr "________________________________"
4775
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4777 msgid "FrameSubtitle"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4781 msgid "Column"
4782 msgstr "عمود"
4783
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4787 msgid "Columns"
4788 msgstr "اعمدة"
4789
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4791 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4795 msgid "ColumnsCenterAligned"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4799 msgid "Columns (center aligned)"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4803 msgid "ColumnsTopAligned"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4807 msgid "Columns (top aligned)"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4811 msgid "Pause"
4812 msgstr "انتظار"
4813
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4817 msgid "Overlays"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4821 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4822 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4823
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4825 msgid "Overprint"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4829 msgid "OverlayArea"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4833 msgid "Overlayarea"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4837 msgid "Uncover"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4841 msgid "Uncovered on slides"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4845 msgid "Only"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4849 msgid "Only on slides"
4850 msgstr "على الشرائح فقط"
4851
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4853 msgid "Block"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:715
4858 msgid "Blocks"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4862 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:684
4866 msgid "ExampleBlock"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4870 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4874 msgid "AlertBlock"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/beamer.layout:725
4878 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
4884 msgid "Titling"
4885 msgstr "عنونة"
4886
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:770
4888 msgid "Title (Plain Frame)"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4892 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4893 msgid "Institute"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4897 msgid "BackMatter"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:894
4901 msgid "TitleGraphic"
4902 msgstr "صورة عنوان"
4903
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
4905 msgid "Theorems"
4906 msgstr "نظريات"
4907
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
4909 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4910 msgid "Corollary."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
4914 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4915 msgid "Definition."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4919 msgid "Definitions"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:956
4923 msgid "Definitions."
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4927 msgid "Example."
4928 msgstr "مثال."
4929
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4931 msgid "Examples"
4932 msgstr "امثلة"
4933
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:973
4935 msgid "Examples."
4936 msgstr "امثلة."
4937
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4939 msgid "Fact."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
4943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4944 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4945 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4946 msgid "Proof."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
4950 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4951 msgid "Theorem."
4952 msgstr "نظرية."
4953
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:997
4955 msgid "Separator"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
4959 msgid "___"
4960 msgstr "___"
4961
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
4963 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4964 msgid "LyX-Code"
4965 msgstr "كود-ليك"
4966
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
4968 msgid "NoteItem"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
4972 msgid "Note:"
4973 msgstr "المدونة:"
4974
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
4976 msgid "CharStyle:Alert"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
4980 msgid "Alert"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
4984 msgid "CharStyle:Structure"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
4988 msgid "Structure"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
4992 msgid "Custom:ArticleMode"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
4996 msgid "Article"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5000 msgid "Custom:PresentationMode"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5004 msgid "Presentation"
5005 msgstr "عرض تقديمي"
5006
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5008 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
5009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5010 msgid "Table"
5011 msgstr "جدول"
5012
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5014 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5015 msgid "List of Tables"
5016 msgstr "قائمة الجداول"
5017
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5019 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
5020 msgid "Figure"
5021 msgstr "صورة توضيحية"
5022
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5024 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5025 msgid "List of Figures"
5026 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
5027
5028 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5029 msgid "Dialogue"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5033 msgid "Narrative"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5037 msgid "ACT"
5038 msgstr "ACT"
5039
5040 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5041 msgid "ACT \\arabic{act}"
5042 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5043
5044 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5045 msgid "SCENE"
5046 msgstr "SCENE"
5047
5048 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5049 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5050 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5051
5052 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5053 msgid "SCENE*"
5054 msgstr "SCENE*"
5055
5056 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5057 msgid "AT RISE:"
5058 msgstr "AT RISE:"
5059
5060 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5061 msgid "Speaker"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5065 msgid "Parenthetical"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5069 msgid "("
5070 msgstr "("
5071
5072 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5073 msgid ")"
5074 msgstr ")"
5075
5076 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5077 msgid "CURTAIN"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5081 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5082 msgid "Right Address"
5083 msgstr "عنوان صحيح"
5084
5085 #: lib/layouts/chess.layout:35
5086 msgid "Mainline"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/chess.layout:42
5090 msgid "Mainline:"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/chess.layout:60
5094 msgid "Variation"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/chess.layout:64
5098 msgid "Variation:"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/chess.layout:70
5102 msgid "SubVariation"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/chess.layout:73
5106 msgid "Subvariation:"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/chess.layout:79
5110 msgid "SubVariation2"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/chess.layout:82
5114 msgid "Subvariation(2):"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/chess.layout:88
5118 msgid "SubVariation3"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/chess.layout:91
5122 msgid "Subvariation(3):"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/chess.layout:97
5126 msgid "SubVariation4"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/chess.layout:100
5130 msgid "Subvariation(4):"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/chess.layout:106
5134 msgid "SubVariation5"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/chess.layout:109
5138 msgid "Subvariation(5):"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/chess.layout:116
5142 msgid "HideMoves"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/chess.layout:121
5146 msgid "HideMoves:"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/chess.layout:126
5150 msgid "ChessBoard"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/chess.layout:130
5154 msgid "[chessboard]"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/chess.layout:139
5158 msgid "BoardCentered"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/chess.layout:144
5162 msgid "[centered board]"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/chess.layout:154
5166 msgid "HighLight"
5167 msgstr "تظليل:"
5168
5169 #: lib/layouts/chess.layout:159
5170 msgid "Highlights:"
5171 msgstr "التظليل:"
5172
5173 #: lib/layouts/chess.layout:174
5174 msgid "Arrow"
5175 msgstr "سهم"
5176
5177 #: lib/layouts/chess.layout:179
5178 msgid "Arrow:"
5179 msgstr "السهم:"
5180
5181 #: lib/layouts/chess.layout:185
5182 msgid "KnightMove"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/chess.layout:190
5186 msgid "KnightMove:"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5190 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5191 msgid "My Address"
5192 msgstr "عنواني"
5193
5194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5195 msgid "Briefkopf:"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5199 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5200 msgid "Send To Address"
5201 msgstr "ارسال للعنوان"
5202
5203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5204 msgid "Adresse:"
5205 msgstr "العنوان:"
5206
5207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5210 msgid "Opening"
5211 msgstr "فتح"
5212
5213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5214 msgid "Anrede:"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5220 msgid "Signature"
5221 msgstr "التوقيع"
5222
5223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5224 msgid "Unterschrift:"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5230 msgid "Closing"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5234 msgid "Gruss:"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5238 msgid "encl"
5239 msgstr "encl"
5240
5241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5242 msgid "Anlagen:"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5246 msgid "ps"
5247 msgstr "ps"
5248
5249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5250 msgid "PS:"
5251 msgstr "PS:"
5252
5253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5255 msgid "cc"
5256 msgstr "cc"
5257
5258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5259 msgid "Verteiler:"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5263 msgid "Betreff"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5267 msgid "Betreff:"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5271 msgid "Stadt"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5275 msgid "Stadt:"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5279 msgid "Datum"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5283 msgid "Datum:"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5287 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5288 msgid "Quotation"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5292 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5293 msgid "Quote"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5297 msgid "00.00.0000"
5298 msgstr "00.00.0000"
5299
5300 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5301 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5302 msgid "Verse"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/egs.layout:268
5306 msgid "LaTeX Title"
5307 msgstr "عنوان لتيك"
5308
5309 #: lib/layouts/egs.layout:301
5310 msgid "Author:"
5311 msgstr "المؤلف:"
5312
5313 #: lib/layouts/egs.layout:310
5314 msgid "Affil"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/egs.layout:323
5318 msgid "Affilation:"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/egs.layout:345
5322 msgid "Journal:"
5323 msgstr "صحيفة:"
5324
5325 #: lib/layouts/egs.layout:354
5326 msgid "msnumber"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/egs.layout:368
5330 msgid "MS_number:"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/egs.layout:378
5334 msgid "FirstAuthor"
5335 msgstr "المؤلف الاول"
5336
5337 #: lib/layouts/egs.layout:391
5338 msgid "1st_author_surname:"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5342 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5343 msgid "Received"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5347 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5348 msgid "Received:"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5352 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5353 msgid "Accepted"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5357 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5358 msgid "Accepted:"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/egs.layout:444
5362 msgid "Offsets"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/egs.layout:457
5366 msgid "reprint_reqs_to:"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5370 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5371 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5372 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5373 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5374 msgid "Abstract."
5375 msgstr "خلاصة."
5376
5377 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5379 msgid "Acknowledgement."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5383 msgid "Author Address"
5384 msgstr "عنوان المؤلف"
5385
5386 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5388 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5390 msgid "Address:"
5391 msgstr "العنوان:"
5392
5393 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5394 msgid "Author Email"
5395 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5396
5397 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5398 msgid "Email:"
5399 msgstr "البريد الالكتروني:"
5400
5401 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5402 msgid "Author URL"
5403 msgstr "رابط المؤلف"
5404
5405 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5407 msgid "URL:"
5408 msgstr "الربط:"
5409
5410 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5412 msgid "Thanks"
5413 msgstr "الشكر"
5414
5415 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5416 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5420 msgid "PROOF."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5424 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5428 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5432 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5436 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5440 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5442 msgid "Algorithm"
5443 msgstr "الخوارزم"
5444
5445 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5446 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5450 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5454 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5458 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5462 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5466 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5470 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5474 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5478 msgid "Summary"
5479 msgstr "موجز"
5480
5481 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5482 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5486 msgid "Case \\arabic{case}"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5492 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5493 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5494 msgid "FrontMatter"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5498 msgid "Keyword"
5499 msgstr "كلمة مفتاحية"
5500
5501 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5502 msgid "Key words:"
5503 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5504
5505 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5506 msgid "Item"
5507 msgstr "مادة"
5508
5509 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5510 msgid "Item:"
5511 msgstr "المادة:"
5512
5513 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5514 msgid "BulletedItem"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5518 msgid "Bulleted Item:"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5522 msgid "Begin"
5523 msgstr "بداية"
5524
5525 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5526 msgid "Begin of CV"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5530 msgid "PersonalInfo"
5531 msgstr "معلومات شخصية"
5532
5533 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5534 msgid "Personal Info"
5535 msgstr "معلومات شخصية"
5536
5537 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5538 msgid "MotherTongue"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5542 msgid "Mother Tongue:"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5546 msgid "LangHeader"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5550 msgid "Language Header:"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5554 msgid "Language:"
5555 msgstr "اللغة:"
5556
5557 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5558 msgid "LastLanguage"
5559 msgstr "آخر لغة"
5560
5561 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5562 msgid "Last Language:"
5563 msgstr "آخر لغة:"
5564
5565 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5566 msgid "LangFooter"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5570 msgid "Language Footer:"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5574 msgid "End"
5575 msgstr "نهاية"
5576
5577 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5578 msgid "End of CV"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/foils.layout:42
5582 msgid "Foilhead"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/foils.layout:61
5586 msgid "ShortFoilhead"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/foils.layout:67
5590 msgid "Rotatefoilhead"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/foils.layout:73
5594 msgid "ShortRotatefoilhead"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/foils.layout:82
5598 msgid "TickList"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/foils.layout:97
5602 msgid "_/"
5603 msgstr "_/"
5604
5605 #: lib/layouts/foils.layout:101
5606 msgid "CrossList"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/foils.layout:116
5610 msgid "><"
5611 msgstr "><"
5612
5613 #: lib/layouts/foils.layout:160
5614 msgid "My Logo"
5615 msgstr "شعاري"
5616
5617 #: lib/layouts/foils.layout:168
5618 msgid "My Logo:"
5619 msgstr "شعاري:"
5620
5621 #: lib/layouts/foils.layout:177
5622 msgid "Restriction"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/layouts/foils.layout:181
5626 msgid "Restriction:"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5630 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5631 msgid "Left Header"
5632 msgstr "رأس ايسر"
5633
5634 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5635 msgid "Left Header:"
5636 msgstr "الرأس الايسر:"
5637
5638 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5639 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5640 msgid "Right Header"
5641 msgstr "رأس ايمن"
5642
5643 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5644 msgid "Right Header:"
5645 msgstr "الرأس الايمن:"
5646
5647 #: lib/layouts/foils.layout:201
5648 msgid "Right Footer"
5649 msgstr "التذييل الايمن"
5650
5651 #: lib/layouts/foils.layout:205
5652 msgid "Right Footer:"
5653 msgstr "التذييل الايمن:"
5654
5655 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5656 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5657 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5658 msgid "Theorem #."
5659 msgstr "نظرية #:"
5660
5661 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5662 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5663 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5664 msgid "Lemma #."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5668 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5669 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5670 msgid "Corollary #."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5674 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5675 msgid "Proposition #."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5679 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5680 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5681 msgid "Definition #."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5685 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5686 msgid "Theorem*"
5687 msgstr "نظرية*"
5688
5689 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5690 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5691 msgid "Lemma*"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5696 msgid "Lemma."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5700 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5701 msgid "Corollary*"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5705 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5706 msgid "Proposition*"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5710 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5711 msgid "Proposition."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5715 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5716 msgid "Definition*"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5720 msgid "Brieftext"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5724 msgid "Text:"
5725 msgstr "النص:"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5730 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5731 msgid "Name"
5732 msgstr "الاسم"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5737 msgid "Name:"
5738 msgstr "الاسم:"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5741 msgid "Unterschrift"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5745 msgid "Strasse"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5749 msgid "Strasse:"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5753 msgid "Zusatz"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5757 msgid "Zusatz:"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5761 msgid "Ort"
5762 msgstr "Ort"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5765 msgid "Ort:"
5766 msgstr "Ort:"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5769 msgid "Land"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5773 msgid "Land:"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5777 msgid "RetourAdresse"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5781 msgid "RetourAdresse:"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5785 msgid "MeinZeichen"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5789 msgid "MeinZeichen:"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5793 msgid "IhrZeichen"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5797 msgid "IhrZeichen:"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5801 msgid "IhrSchreiben"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5805 msgid "IhrSchreiben:"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5809 msgid "Telefon"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5813 msgid "Telefon:"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5817 msgid "Telefax"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5821 msgid "Telefax:"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5825 msgid "Telex"
5826 msgstr "المبرق"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5829 msgid "Telex:"
5830 msgstr "المبرق:"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5833 msgid "EMail"
5834 msgstr "البريد الالكتروني"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5837 msgid "EMail:"
5838 msgstr "البريد الالكتروني:"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5841 msgid "HTTP"
5842 msgstr "HTTP"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5845 msgid "HTTP:"
5846 msgstr "HTTP:"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5850 msgid "Bank"
5851 msgstr "مصرف"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5855 msgid "Bank:"
5856 msgstr "المصرف:"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5859 msgid "BLZ"
5860 msgstr "BLZ"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5863 msgid "BLZ:"
5864 msgstr "BLZ:"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5867 msgid "Konto"
5868 msgstr "Konto"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5871 msgid "Konto:"
5872 msgstr "Konto:"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5875 msgid "Postvermerk"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5879 msgid "Postvermerk:"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5883 msgid "Adresse"
5884 msgstr "العنوان"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5887 msgid "Anrede"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5891 msgid "Anlagen"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5895 msgid "Verteiler"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5899 msgid "Gruss"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5903 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5904 msgid "Letter"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5908 msgid "Letter:"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5913 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5914 msgid "Signature:"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5918 msgid "Street"
5919 msgstr "الشارع"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5922 msgid "Street:"
5923 msgstr "الشارع:"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5926 msgid "Addition"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5930 msgid "Addition:"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5934 msgid "Town"
5935 msgstr "المدينة"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5938 msgid "Town:"
5939 msgstr "المدينة:"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5942 msgid "State"
5943 msgstr "المحافظة"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5946 msgid "State:"
5947 msgstr "المحافظة:"
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5950 msgid "ReturnAddress"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5954 msgid "ReturnAddress:"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5958 msgid "MyRef"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5962 msgid "MyRef:"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5966 msgid "YourRef"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5970 msgid "YourRef:"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5974 msgid "YourMail"
5975 msgstr "بريدك"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5978 msgid "YourMail:"
5979 msgstr "بريدك:"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5982 msgid "Phone"
5983 msgstr "الهاتف"
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5986 msgid "Phone:"
5987 msgstr "الهاتف:"
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5990 msgid "BankCode"
5991 msgstr "كود المصرف"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5994 msgid "BankCode:"
5995 msgstr "كود المصرف:"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5998 msgid "BankAccount"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6002 msgid "BankAccount:"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6006 msgid "PostalComment"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6010 msgid "PostalComment:"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6014 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6017 msgid "Date:"
6018 msgstr "التاريخ:"
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6021 msgid "Reference"
6022 msgstr "مرجع"
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6025 msgid "Reference:"
6026 msgstr "المرجع:"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6030 msgid "Opening:"
6031 msgstr "فتح:"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6034 msgid "Encl."
6035 msgstr "Encl."
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6038 msgid "Encl.:"
6039 msgstr "Encl.:"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6043 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6044 msgid "cc:"
6045 msgstr "cc:"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6049 msgid "Closing:"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6053 msgid "NameRowA"
6054 msgstr "صف اسم أ"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6057 msgid "NameRowA:"
6058 msgstr "صف اسم أ:"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6061 msgid "NameRowB"
6062 msgstr "صف اسم ب"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6065 msgid "NameRowB:"
6066 msgstr "صف اسم ب:"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6069 msgid "NameRowC"
6070 msgstr "صف اسم ج"
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6073 msgid "NameRowC:"
6074 msgstr "صف اسم ج:"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6077 msgid "NameRowD"
6078 msgstr "صف اسم د"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6081 msgid "NameRowD:"
6082 msgstr "صف اسم د:"
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6085 msgid "NameRowE"
6086 msgstr "صف اسم هـ"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6089 msgid "NameRowE:"
6090 msgstr "صف اسم هـ:"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6093 msgid "NameRowF"
6094 msgstr "صف اسم و"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6097 msgid "NameRowF:"
6098 msgstr "صف اسم و:"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6101 msgid "NameRowG"
6102 msgstr "صف اسم ز"
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6105 msgid "NameRowG:"
6106 msgstr "صف اسم ز:"
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6109 msgid "AddressRowA"
6110 msgstr "صف عنوان أ"
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6113 msgid "AddressRowA:"
6114 msgstr "صف عنوان أ:"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6117 msgid "AddressRowB"
6118 msgstr "صف عنوان ب"
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6121 msgid "AddressRowB:"
6122 msgstr "صف عنوان ب:"
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6125 msgid "AddressRowC"
6126 msgstr "صف عنوان ج"
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6129 msgid "AddressRowC:"
6130 msgstr "صف عنوان ج:"
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6133 msgid "AddressRowD"
6134 msgstr "صف عنوان د"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6137 msgid "AddressRowD:"
6138 msgstr "صف عنوان د:"
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6141 msgid "AddressRowE"
6142 msgstr "صف عنوان هـ"
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6145 msgid "AddressRowE:"
6146 msgstr "صف عنوان هـ:"
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6149 msgid "AddressRowF"
6150 msgstr "صف عنوان و"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6153 msgid "AddressRowF:"
6154 msgstr "صف عنوان و:"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6157 msgid "TelephoneRowA"
6158 msgstr "صف هاتف أ"
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6161 msgid "TelephoneRowA:"
6162 msgstr "صف هاتف أ:"
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6165 msgid "TelephoneRowB"
6166 msgstr "صف هاتف ب"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6169 msgid "TelephoneRowB:"
6170 msgstr "صف هاتف ب:"
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6173 msgid "TelephoneRowC"
6174 msgstr "صف هاتف ج"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6177 msgid "TelephoneRowC:"
6178 msgstr "صف هاتف ج:"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6181 msgid "TelephoneRowD"
6182 msgstr "صف هاتف د"
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6185 msgid "TelephoneRowD:"
6186 msgstr "صف هاتف د:"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6189 msgid "TelephoneRowE"
6190 msgstr "صف هاتف هـ"
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6193 msgid "TelephoneRowE:"
6194 msgstr "صف هاتف هـ:"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6197 msgid "TelephoneRowF"
6198 msgstr "صف هاتف و"
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6201 msgid "TelephoneRowF:"
6202 msgstr "صف هاتف و:"
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6205 msgid "InternetRowA"
6206 msgstr "صف انترنت أ"
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6209 msgid "InternetRowA:"
6210 msgstr "صف انترنت أ:"
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6213 msgid "InternetRowB"
6214 msgstr "صف انترنت ب"
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6217 msgid "InternetRowB:"
6218 msgstr "صف انترنت ب:"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6221 msgid "InternetRowC"
6222 msgstr "صف انترنت ج"
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6225 msgid "InternetRowC:"
6226 msgstr "صف انترنت ج:"
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6229 msgid "InternetRowD"
6230 msgstr "صف انترنت د"
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6233 msgid "InternetRowD:"
6234 msgstr "صف انترنت د:"
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6237 msgid "InternetRowE"
6238 msgstr "صف انترنت هـ"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6241 msgid "InternetRowE:"
6242 msgstr "صف انترنت هـ:"
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6245 msgid "InternetRowF"
6246 msgstr "صف انترنت و"
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6249 msgid "InternetRowF:"
6250 msgstr "صف انترنت و:"
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6253 msgid "BankRowA"
6254 msgstr "صف مصرف أ"
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6257 msgid "BankRowA:"
6258 msgstr "صف مصرف أ:"
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6261 msgid "BankRowB"
6262 msgstr "صف مصرف ب"
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6265 msgid "BankRowB:"
6266 msgstr "صف مصرف ب:"
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6269 msgid "BankRowC"
6270 msgstr "صف مصرف ج"
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6273 msgid "BankRowC:"
6274 msgstr "صف مصرف ج:"
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6277 msgid "BankRowD"
6278 msgstr "صف مصرف د"
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6281 msgid "BankRowD:"
6282 msgstr "صف مصرف د:"
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6285 msgid "BankRowE"
6286 msgstr "صف مصرف هـ"
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6289 msgid "BankRowE:"
6290 msgstr "صف مصرف هـ:"
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6293 msgid "BankRowF"
6294 msgstr "صف مصرف و"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6297 msgid "BankRowF:"
6298 msgstr "صف مصرف و:"
6299
6300 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6301 msgid "Claim #."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6305 msgid "Remarks"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6309 msgid "Remarks #."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6313 msgid "More"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6317 msgid "(MORE)"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6321 msgid "FADE IN:"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6325 msgid "INT."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6329 msgid "EXT."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6333 msgid "Continuing"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6337 msgid "(continuing)"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6341 msgid "Transition"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6345 msgid "TITLE OVER:"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6349 msgid "INTERCUT"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6353 msgid "INTERCUT WITH:"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6357 msgid "FADE OUT"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6361 msgid "Scene"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6365 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6366 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6367 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6368 msgid "Keywords:"
6369 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6370
6371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6372 msgid "Classification Codes"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6376 msgid "Definition \\thedefinition."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6380 msgid "Step"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6384 msgid "Step \\thestep."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6388 msgid "Example \\theexample."
6389 msgstr "مثال //المثال"
6390
6391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6392 msgid "Remark \\theremark."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6396 msgid "Notation \\thenotation."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6400 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6401 msgid "Theorem \\thetheorem."
6402 msgstr "نظرية //النظرية"
6403
6404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6405 msgid "Corollary \\thecorollary."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6409 msgid "Lemma \\thelemma."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6413 msgid "Proposition \\theproposition."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6417 msgid "Prop"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6421 msgid "Prop \\theprop."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6426 msgid "Question"
6427 msgstr "سؤال"
6428
6429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6430 msgid "Question \\thequestion."
6431 msgstr "سؤال //السؤال"
6432
6433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6434 msgid "Claim \\theclaim."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6438 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6442 msgid "Appendices Section"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6446 msgid "--- Appendices ---"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6450 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6451 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
6452
6453 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6454 msgid "Review"
6455 msgstr "استعراض"
6456
6457 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6458 msgid "Topical"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6462 msgid "Comment"
6463 msgstr "تعليق"
6464
6465 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6466 msgid "Paper"
6467 msgstr "ورقة"
6468
6469 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6470 msgid "Prelim"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6474 msgid "Rapid"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6478 msgid "PACS"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6482 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6486 msgid "MSC"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6490 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6494 msgid "submitto"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6498 msgid "submit to paper:"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6502 msgid "Bibliography (plain)"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6506 msgid "Bibliography heading"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6510 msgid "ABSTRACT:"
6511 msgstr "خلاصة:"
6512
6513 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6514 msgid "KEY WORDS:"
6515 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6516
6517 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6518 msgid "Commission"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6522 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6526 msgid "AddressForOffprints"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6530 msgid "Address for Offprints:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6534 msgid "RunningTitle"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6538 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6539 msgid "Running title:"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6543 msgid "RunningAuthor"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6547 msgid "Running author:"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6551 msgid "E-mail:"
6552 msgstr "البريد الالكتروني:"
6553
6554 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6555 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6556 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6557 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6558 msgid "Chapter"
6559 msgstr "فصل"
6560
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6562 msgid "Running LaTeX Title"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6566 msgid "TOC Title"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6570 msgid "TOC title:"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6574 msgid "Author Running"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6578 msgid "Author Running:"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6582 msgid "TOC Author"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6586 msgid "TOC Author:"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6590 #: lib/layouts/theorems.inc:207
6591 msgid "Case #."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6595 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6596 msgid "Claim."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6600 msgid "Conjecture #."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6604 msgid "Example #."
6605 msgstr "مثال #:"
6606
6607 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6608 msgid "Exercise #."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6612 msgid "Note #."
6613 msgstr "مدونة #:"
6614
6615 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6616 msgid "Problem #."
6617 msgstr "مشكلة #:"
6618
6619 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6620 msgid "Property"
6621 msgstr "خاصية"
6622
6623 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6624 msgid "Property #."
6625 msgstr "خاصية #."
6626
6627 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6628 msgid "Question #."
6629 msgstr "سؤال #."
6630
6631 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6632 msgid "Remark #."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6636 msgid "Solution"
6637 msgstr "حل"
6638
6639 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6640 msgid "Solution #."
6641 msgstr "حل #."
6642
6643 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6644 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6645 msgid "Code"
6646 msgstr "كود"
6647
6648 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6649 msgid "SGML"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6653 msgid "Chapterprecis"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6657 msgid "Epigraph"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6661 msgid "Poemtitle"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6665 msgid "Poemtitle*"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6669 msgid "Legend"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6673 msgid "Entry:"
6674 msgstr "مدخل:"
6675
6676 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6677 msgid "ListItem"
6678 msgstr "قائمة المواد"
6679
6680 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6681 msgid "List Item:"
6682 msgstr "قائمة المواد:"
6683
6684 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6685 msgid "DoubleItem"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6689 msgid "Double Item:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6693 msgid "Space"
6694 msgstr "مسافة"
6695
6696 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6697 msgid "Space:"
6698 msgstr "المسافة:"
6699
6700 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6701 msgid "Computer"
6702 msgstr "الحاسب"
6703
6704 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6705 msgid "Computer:"
6706 msgstr "الحاسب:"
6707
6708 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6709 msgid "EmptySection"
6710 msgstr "قسم فارغ"
6711
6712 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6713 msgid "Empty Section"
6714 msgstr "قسم فارغ"
6715
6716 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6717 msgid "CloseSection"
6718 msgstr "اغلاق الجلسة"
6719
6720 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6721 msgid "Close Section"
6722 msgstr "اغلاق الجلسة"
6723
6724 #: lib/layouts/paper.layout:149
6725 msgid "SubTitle"
6726 msgstr "عنوان فرعي"
6727
6728 #: lib/layouts/paper.layout:160
6729 msgid "Institution"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6733 #: lib/layouts/slides.layout:89
6734 msgid "Slide"
6735 msgstr "شريحة"
6736
6737 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6738 msgid "    "
6739 msgstr "    "
6740
6741 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6742 msgid "EndSlide"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6746 msgid "~=~"
6747 msgstr "~=~"
6748
6749 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6750 msgid "WideSlide"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6754 msgid "EmptySlide"
6755 msgstr "شريحة فارغة"
6756
6757 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6758 msgid "Empty slide:"
6759 msgstr "شريحة فارغة:"
6760
6761 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6762 msgid "ItemizeType1"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6766 msgid "EnumerateType1"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6770 msgid "List of Algorithms"
6771 msgstr "قائمة الخوارزميات"
6772
6773 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6774 msgid "Preprint"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6778 msgid "AltAffiliation"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6782 msgid "Thanks:"
6783 msgstr "شكر:"
6784
6785 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6786 msgid "Electronic Address:"
6787 msgstr "عنوان الكتروني:"
6788
6789 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6790 msgid "acknowledgments"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6794 msgid "PACS number:"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6798 msgid "\\thechapter"
6799 msgstr "//الفصل"
6800
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6802 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6803 msgid "Labeling"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6807 msgid "L"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6811 msgid "O"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6815 msgid "PS"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6819 msgid "CC"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6823 msgid "Encl"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6827 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6828 msgid "encl:"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6832 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6833 msgid "Telephone"
6834 msgstr "الهاتف"
6835
6836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6837 msgid "Telephone:"
6838 msgstr "الهاتف:"
6839
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6841 msgid "Place"
6842 msgstr "مكان"
6843
6844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6845 msgid "Place:"
6846 msgstr "المكان:"
6847
6848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6849 msgid "Backaddress"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6853 msgid "Backaddress:"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6857 msgid "Specialmail"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6861 msgid "Specialmail:"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6865 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6866 msgid "Location"
6867 msgstr "موقع"
6868
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6870 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6871 msgid "Location:"
6872 msgstr "الموقع:"
6873
6874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6875 msgid "Title:"
6876 msgstr "العنوان:"
6877
6878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6879 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6880 msgid "Subject"
6881 msgstr "الموضوع"
6882
6883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6884 msgid "Subject:"
6885 msgstr "الموضوع:"
6886
6887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6888 msgid "Yourref"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6892 msgid "Your ref.:"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6896 msgid "Yourmail"
6897 msgstr "بريدك"
6898
6899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6900 msgid "Your letter of:"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6904 msgid "Myref"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6908 msgid "Our ref.:"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6912 msgid "Customer"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6916 msgid "Customer no.:"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6920 msgid "Invoice"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6924 msgid "Invoice no.:"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6928 msgid "NextAddress"
6929 msgstr "العنوان التالي"
6930
6931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6932 msgid "Next Address:"
6933 msgstr "العنوان التالي:"
6934
6935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6936 msgid "Post Scriptum:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6940 msgid "Sender Name:"
6941 msgstr "اسم المرسل:"
6942
6943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6944 msgid "SenderAddress"
6945 msgstr "عنوان المرسل"
6946
6947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6948 msgid "Sender Address:"
6949 msgstr "عنوان المرسل:"
6950
6951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6952 msgid "Sender Phone:"
6953 msgstr "هاتف المرسل:"
6954
6955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
6956 msgid "Fax"
6957 msgstr "الناسوخ"
6958
6959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6960 msgid "Sender Fax:"
6961 msgstr "ناسوخ المرسل:"
6962
6963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6964 msgid "E-Mail"
6965 msgstr "البريد الالكتروني"
6966
6967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6968 msgid "Sender E-Mail:"
6969 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
6970
6971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6972 msgid "Sender URL:"
6973 msgstr "رابط المرسل:"
6974
6975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6976 msgid "Logo"
6977 msgstr "الشعار"
6978
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6980 msgid "Logo:"
6981 msgstr "الشعار:"
6982
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6984 msgid "EndLetter"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6988 msgid "End of letter"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6992 msgid "LandscapeSlide"
6993 msgstr "شريحة افقية"
6994
6995 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6996 msgid "Landscape Slide"
6997 msgstr "شريحة افقية"
6998
6999 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7000 msgid "PortraitSlide"
7001 msgstr "شريحة رأسية"
7002
7003 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7004 msgid "Portrait Slide"
7005 msgstr "شريحة رأسية"
7006
7007 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7008 msgid "Slide*"
7009 msgstr "شريحة*"
7010
7011 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7012 msgid "SlideHeading"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7016 msgid "SlideSubHeading"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7020 msgid "ListOfSlides"
7021 msgstr "قائمة الشرائح"
7022
7023 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7024 msgid "List Of Slides"
7025 msgstr "قائمة الشرائح"
7026
7027 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7028 msgid "SlideContents"
7029 msgstr "محتوى الشريحة"
7030
7031 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7032 msgid "Slidecontents"
7033 msgstr "محتوى الشريحة"
7034
7035 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7036 msgid "ProgressContents"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7040 msgid "Progress Contents"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7044 msgid "."
7045 msgstr "."
7046
7047 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7048 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7049 msgid "Paragraph*"
7050 msgstr "فقرة*"
7051
7052 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7053 msgid "AMS"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7057 msgid "AMS subject classifications."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7061 msgid "Topic"
7062 msgstr "موضوع"
7063
7064 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7065 msgid "MMMMM"
7066 msgstr "MMMMM"
7067
7068 #: lib/layouts/slides.layout:105
7069 msgid "New Slide:"
7070 msgstr "شريحة جديدة:"
7071
7072 #: lib/layouts/slides.layout:127
7073 msgid "Overlay"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/slides.layout:142
7077 msgid "New Overlay:"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/slides.layout:182
7081 msgid "New Note:"
7082 msgstr "مدونة جديدة:"
7083
7084 #: lib/layouts/slides.layout:207
7085 msgid "InvisibleText"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/slides.layout:214
7089 msgid "<Invisible Text Follows>"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/slides.layout:231
7093 msgid "VisibleText"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/slides.layout:238
7097 msgid "<Visible Text Follows>"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/spie.layout:53
7101 msgid "Authorinfo"
7102 msgstr "معلومات المؤلف"
7103
7104 #: lib/layouts/spie.layout:65
7105 msgid "Authorinfo:"
7106 msgstr "معلومات المؤلف:"
7107
7108 #: lib/layouts/spie.layout:78
7109 msgid "ABSTRACT"
7110 msgstr "خلاصة"
7111
7112 #: lib/layouts/spie.layout:93
7113 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7117 msgid "email:"
7118 msgstr "البريد الالكتروني:"
7119
7120 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7121 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7125 msgid "Element:Firstname"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7129 msgid "Firstname"
7130 msgstr "الاسم الاول"
7131
7132 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7133 msgid "Element:Fname"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7137 msgid "Fname"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7141 msgid "Element:Surname"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7145 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7146 msgid "Surname"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7150 msgid "Element:Filename"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7154 msgid "Element:Literal"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7158 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7159 msgid "Literal"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7163 msgid "Element:Emph"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7167 msgid "Emph"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7171 msgid "Element:Abbrev"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7175 msgid "Abbrev"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7179 msgid "Element:Citation-number"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7183 msgid "Citation-number"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7187 msgid "Element:Volume"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7191 msgid "Volume"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7195 msgid "Element:Day"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7199 msgid "Day"
7200 msgstr "يوم"
7201
7202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7203 msgid "Element:Month"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7207 msgid "Month"
7208 msgstr "شهر"
7209
7210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7211 msgid "Element:Year"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7215 msgid "Year"
7216 msgstr "عام"
7217
7218 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7219 msgid "Element:Issue-number"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7223 msgid "Issue-number"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7227 msgid "Element:Issue-day"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7231 msgid "Issue-day"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7235 msgid "Element:Issue-months"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7239 msgid "Issue-months"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7243 msgid "Subsubparagraph"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7247 msgid "Header"
7248 msgstr "رأس"
7249
7250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7251 msgid "-- Header --"
7252 msgstr "-- رأس --"
7253
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7255 msgid "Special-section"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7259 msgid "Special-section:"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7263 msgid "AGU-journal"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7267 msgid "AGU-journal:"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7271 msgid "Citation-number:"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7275 msgid "AGU-volume"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7279 msgid "AGU-volume:"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7283 msgid "AGU-issue"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7287 msgid "AGU-issue:"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7291 msgid "Copyright:"
7292 msgstr "حقوق النشر:"
7293
7294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7295 msgid "Index-terms"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7299 msgid "Index-terms..."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7303 msgid "Index-term"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7307 msgid "Index-term:"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7311 msgid "Cross-term"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7315 msgid "Cross-term:"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7319 msgid "Supplementary"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7323 msgid "Supplementary..."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7327 msgid "Supp-note"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7331 msgid "Sup-mat-note:"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7335 msgid "Cite-other"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7339 msgid "Cite-other:"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7343 msgid "Revised"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7347 msgid "Revised:"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7351 msgid "Ident-line"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7355 msgid "Ident-line:"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7359 msgid "Runhead"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7363 msgid "Runhead:"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7367 msgid "Published-online:"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7371 msgid "Citation"
7372 msgstr "استشهاد"
7373
7374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7375 msgid "Citation:"
7376 msgstr "الاستشهاد:"
7377
7378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7379 msgid "Posting-order"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7383 msgid "Posting-order:"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7387 msgid "AGU-pages"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7391 msgid "AGU-pages:"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7395 msgid "Words"
7396 msgstr "كلمات"
7397
7398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7399 msgid "Words:"
7400 msgstr "الكلمات:"
7401
7402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7403 msgid "Figures"
7404 msgstr "صور توضيحية"
7405
7406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7407 msgid "Figures:"
7408 msgstr "الصور التوضيحية:"
7409
7410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7411 msgid "Tables"
7412 msgstr "جداول"
7413
7414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7415 msgid "Tables:"
7416 msgstr "الجداول:"
7417
7418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7419 msgid "Datasets"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7423 msgid "Datasets:"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7427 msgid "Element:ISSN"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7431 msgid "ISSN"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7435 msgid "Element:CODEN"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7439 msgid "CODEN"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7443 msgid "Element:SS-Code"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7447 msgid "SS-Code"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7451 msgid "Element:SS-Title"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7455 msgid "SS-Title"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7459 msgid "Element:CCC-Code"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7463 msgid "CCC-Code"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7467 msgid "Element:Code"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7471 msgid "Element:Dscr"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7475 msgid "Dscr"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7479 msgid "Element:Keyword"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7483 msgid "Element:Orgdiv"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7487 msgid "Orgdiv"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7491 msgid "Element:Orgname"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7495 msgid "Orgname"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7499 msgid "Element:Street"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7503 msgid "Element:City"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7507 msgid "City"
7508 msgstr "المدينة"
7509
7510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7511 msgid "Element:State"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7515 msgid "Element:Postcode"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7519 msgid "Postcode"
7520 msgstr "الرمز البريدي"
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7523 msgid "Element:Country"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7527 msgid "Country"
7528 msgstr "الدولة"
7529
7530 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7531 msgid "CCC"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7535 msgid "CCC code:"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7539 msgid "PaperId"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7543 msgid "Paper Id:"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7547 msgid "AuthorAddr"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7551 msgid "Author Address:"
7552 msgstr "عنوان المؤلف:"
7553
7554 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7555 msgid "SlugComment"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7559 msgid "Slug Comment:"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7563 msgid "Plate"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7567 msgid "Planotable"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7571 msgid "Table Caption"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7575 msgid "TableCaption"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7579 msgid "Current Address"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7583 msgid "Current address:"
7584 msgstr "العنوان الحالي:"
7585
7586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7587 msgid "E-mail address:"
7588 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
7589
7590 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7591 msgid "Key words and phrases:"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7595 msgid "Dedicatory"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7599 msgid "Dedication:"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7603 msgid "Translator"
7604 msgstr "المترجم"
7605
7606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7607 msgid "Translator:"
7608 msgstr "المترجم:"
7609
7610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7611 msgid "Subjectclass"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7615 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7619 msgid "Element:Directory"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7623 msgid "Directory"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7627 msgid "Element:Email"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7631 msgid "Element:KeyCombo"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7635 msgid "KeyCombo"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
7639 msgid "Element:KeyCap"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7643 msgid "KeyCap"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
7647 msgid "Element:GuiMenu"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7651 msgid "GuiMenu"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
7655 msgid "Element:GuiMenuItem"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7659 msgid "GuiMenuItem"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
7663 msgid "Element:GuiButton"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7667 msgid "GuiButton"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
7671 msgid "Element:MenuChoice"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7675 msgid "MenuChoice"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7679 msgid "Chapter*"
7680 msgstr "فصل*"
7681
7682 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7683 msgid "Subparagraph*"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7687 msgid "Authorgroup"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7691 msgid "RevisionHistory"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7695 msgid "Revision History"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7699 msgid "Revision"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7703 msgid "RevisionRemark"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7707 msgid "FirstName"
7708 msgstr "الاسم الاول"
7709
7710 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7711 msgid "Scrap"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7715 msgid "\\arabic{chapter}"
7716 msgstr "\\arabic{فصل}"
7717
7718 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7719 msgid "\\Alph{chapter}"
7720 msgstr "\\Alph{فصل}"
7721
7722 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7723 msgid "\\arabic{footnote}"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7727 msgid "\\Roman{section}."
7728 msgstr "\\Roman{قسم}."
7729
7730 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7731 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7732 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
7733
7734 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7735 msgid "\\Alph{subsection}."
7736 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
7737
7738 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7739 msgid "\\arabic{subsection}."
7740 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
7741
7742 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7743 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7744 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
7745
7746 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7747 msgid "\\alph{subsubsection}."
7748 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
7749
7750 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7751 msgid "\\alph{paragraph}."
7752 msgstr "\\alph{فقرة}."
7753
7754 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7755 msgid "Addpart"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7759 msgid "Addchap"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7763 msgid "Addsec"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7767 msgid "Addchap*"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7771 msgid "Addsec*"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7775 msgid "Minisec"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7779 msgid "Publishers"
7780 msgstr "النشرون"
7781
7782 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7783 msgid "Dedication"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7787 msgid "Titlehead"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7791 msgid "Uppertitleback"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7795 msgid "Lowertitleback"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7799 msgid "Extratitle"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7803 msgid "Captionabove"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7807 msgid "Captionbelow"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7811 msgid "Dictum"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
7815 msgid "CharStyle"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7819 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
7820 msgid "UNDEFINED"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7824 msgid "\\Roman{part}"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
7828 msgid "Marginal"
7829 msgstr "هامشي"
7830
7831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
7832 msgid "margin"
7833 msgstr "هامش"
7834
7835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
7836 msgid "Foot"
7837 msgstr "قدم"
7838
7839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7840 msgid "foot"
7841 msgstr "قدم"
7842
7843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
7844 msgid "Note:Comment"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7848 msgid "comment"
7849 msgstr "تعليق"
7850
7851 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
7852 msgid "Note:Note"
7853 msgstr "مدونة:مدونة"
7854
7855 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
7856 msgid "note"
7857 msgstr "مدونة"
7858
7859 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
7860 msgid "Note:Greyedout"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7864 msgid "greyedout"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
7868 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
7869 msgid "ERT"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
7873 msgid "Listings"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
7877 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
7878 msgid "Branch"
7879 msgstr "فرع"
7880
7881 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
7882 #: src/insets/InsetIndex.cpp:210
7883 msgid "Index"
7884 msgstr "فهرس"
7885
7886 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
7887 msgid "Idx"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145
7891 msgid "Box"
7892 msgstr "صندوق"
7893
7894 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212
7895 msgid "Box:Shaded"
7896 msgstr "صندوف:مظلل"
7897
7898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
7899 msgid "figure"
7900 msgstr "صورة توضيحية"
7901
7902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
7903 msgid "table"
7904 msgstr "جدول"
7905
7906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
7907 msgid "algorithm"
7908 msgstr "الخوارزم"
7909
7910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
7911 msgid "OptArg"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/stdinsets.inc:269
7915 msgid "opt"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7919 msgid "--Separator--"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7923 msgid "--- Separate Environment ---"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7927 msgid "Part \\thepart"
7928 msgstr "جزء //الجزء"
7929
7930 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7931 msgid "Chapter \\thechapter"
7932 msgstr "فصل //الفصل"
7933
7934 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7935 msgid "Appendix \\thechapter"
7936 msgstr "ملحق //الفصل"
7937
7938 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7939 msgid "Headnote"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7943 msgid "Headnote (optional):"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7947 msgid "Corr Author:"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7951 msgid "Offprints"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7955 msgid "Offprints:"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
7959 msgid "Corollary \\thetheorem."
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
7963 msgid "Lemma \\thetheorem."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
7967 msgid "Proposition \\thetheorem."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
7971 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
7975 msgid "Fact \\thetheorem."
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
7979 msgid "Definition \\thetheorem."
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
7983 msgid "Example \\thetheorem."
7984 msgstr "مثال //النظرية"
7985
7986 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
7987 msgid "Problem \\thetheorem."
7988 msgstr "مشكلة //النظرية"
7989
7990 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
7991 msgid "Exercise \\thetheorem."
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
7995 msgid "Remark \\thetheorem."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
7999 msgid "Claim \\thetheorem."
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8003 msgid "Conjecture*"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8007 msgid "Example*"
8008 msgstr "مثال*"
8009
8010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8011 msgid "Problem*"
8012 msgstr "مشكلة*"
8013
8014 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8015 msgid "Exercise*"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8019 msgid "Remark*"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8023 msgid "Claim*"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8027 msgid "Conjecture."
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8031 msgid "Fact*"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8035 msgid "Problem."
8036 msgstr "مشكلة."
8037
8038 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8039 msgid "Exercise."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8043 msgid "Remark."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/braille.module:2
8047 msgid "Braille"
8048 msgstr "برايل"
8049
8050 #: lib/layouts/braille.module:5
8051 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/braille.module:20
8055 msgid "Braille (default)"
8056 msgstr "برايل (افتراضي)"
8057
8058 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8059 msgid "Braille:"
8060 msgstr "برايل:"
8061
8062 #: lib/layouts/braille.module:42
8063 msgid "Braille (textsize)"
8064 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8065
8066 #: lib/layouts/braille.module:64
8067 msgid "Braille (dots on)"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/braille.module:79
8071 msgid "Braille_dots_on"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/braille.module:87
8075 msgid "Braille (dots off)"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/braille.module:102
8079 msgid "Braille_dots_off"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/braille.module:110
8083 msgid "Braille (mirror on)"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/braille.module:125
8087 msgid "Braille_mirror_on"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/braille.module:133
8091 msgid "Braille (mirror off)"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/braille.module:148
8095 msgid "Braille mirror off"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8099 msgid "Endnote"
8100 msgstr "نهاية مدونة"
8101
8102 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8103 msgid ""
8104 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8105 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8109 msgid "Custom:Endnote"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8113 msgid "endnote"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8117 msgid "Foot to End"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8121 msgid ""
8122 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8123 "where you want the endnotes to appear."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8127 msgid "Hanging"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/hanging.module:6
8131 msgid ""
8132 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8133 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8134 "are indented."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8138 msgid "Linguistics"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8142 msgid ""
8143 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8144 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8145 "examples."
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8149 msgid "Numbered Example (multiline)"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8153 msgid "Example:"
8154 msgstr "مثال:"
8155
8156 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8157 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8161 msgid "Examples:"
8162 msgstr "امثلة:"
8163
8164 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8165 msgid "Subexample"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8169 msgid "Subexample:"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8173 msgid "Custom:Glosse"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8177 msgid "Glosse"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/linguistics.module:93
8181 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8185 msgid "Tri-Glosse"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8189 msgid "CharStyle:Expression"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/linguistics.module:118
8193 msgid "expr."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8197 msgid "CharStyle:Concepts"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/linguistics.module:132
8201 msgid "concept"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8205 msgid "CharStyle:Meaning"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/linguistics.module:146
8209 msgid "meaning"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Tableau"
8215 msgstr "جدول"
8216
8217 #: lib/layouts/linguistics.module:164
8218 #, fuzzy
8219 msgid "List of Tableaux"
8220 msgstr "قائمة الجداول"
8221
8222 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8223 #, fuzzy
8224 msgid "tableau"
8225 msgstr "جدول"
8226
8227 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8228 msgid "Logical Markup"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8232 msgid ""
8233 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8234 "code."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8238 msgid "CharStyle:Noun"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8242 msgid "noun"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8246 msgid "CharStyle:Emph"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8250 msgid "emph"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8254 msgid "CharStyle:Strong"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8258 msgid "strong"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8262 msgid "CharStyle:Code"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8266 msgid "code"
8267 msgstr "كود"
8268
8269 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8270 msgid "Minimalistic"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8274 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8278 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8282 msgid ""
8283 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8284 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8285 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8286 "starred and non-starred forms."
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8290 msgid "Criterion \\thetheorem."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8294 msgid "Criterion*"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8298 msgid "Criterion."
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8302 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8306 msgid "Algorithm*"
8307 msgstr "الخوارزم*"
8308
8309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8310 msgid "Algorithm."
8311 msgstr "الخوارزم."
8312
8313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8314 msgid "Axiom \\thetheorem."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8318 msgid "Axiom*"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8322 msgid "Axiom."
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8326 msgid "Condition \\thetheorem."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8330 msgid "Condition*"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8334 msgid "Condition."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8338 msgid "Note \\thetheorem."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8342 msgid "Note*"
8343 msgstr "مدونة*"
8344
8345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8346 msgid "Note."
8347 msgstr "مدونة."
8348
8349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8350 msgid "Notation \\thetheorem."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8354 msgid "Notation*"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8358 msgid "Notation."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8362 msgid "Summary \\thetheorem."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8366 msgid "Summary*"
8367 msgstr "موجز*"
8368
8369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8370 msgid "Summary."
8371 msgstr "موجز."
8372
8373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8374 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8378 msgid "Acknowledgement*"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8382 msgid "Conclusion"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8386 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8390 msgid "Conclusion*"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8394 msgid "Conclusion."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8398 msgid "Assumption"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8402 msgid "Assumption \\thetheorem."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8406 msgid "Assumption*"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8410 msgid "Assumption."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8414 msgid "Theorems (AMS)"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8418 msgid ""
8419 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8420 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8421 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8422 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8426 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8430 msgid ""
8431 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8432 "that provide a chapter environment."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8436 msgid "Theorems (Order By Section)"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8440 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8444 msgid "Theorems (Starred)"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8448 msgid ""
8449 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8450 "using the extended AMS machinery."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8454 msgid ""
8455 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8456 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8457 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8461 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8462 msgid "Ignore"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/languages:4
8466 msgid "Latex"
8467 msgstr "لتيك"
8468
8469 #: lib/languages:6
8470 msgid "Afrikaans"
8471 msgstr "افريكان"
8472
8473 #: lib/languages:7
8474 msgid "Albanian"
8475 msgstr "الباني"
8476
8477 #: lib/languages:8
8478 msgid "American"
8479 msgstr "امريكي"
8480
8481 #: lib/languages:10
8482 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8483 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
8484
8485 #: lib/languages:11
8486 msgid "Arabic (Arabi)"
8487 msgstr "Arabic (Arabi)"
8488
8489 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8490 msgid "Armenian"
8491 msgstr "ارميني"
8492
8493 #: lib/languages:13
8494 msgid "Austrian (old spelling)"
8495 msgstr "Austrian (old spelling)"
8496
8497 #: lib/languages:14
8498 msgid "Austrian"
8499 msgstr "Austrian"
8500
8501 #: lib/languages:15
8502 msgid "Bahasa Indonesia"
8503 msgstr "Bahasa Indonesia"
8504
8505 #: lib/languages:16
8506 msgid "Bahasa Malaysia"
8507 msgstr "Bahasa Malaysia"
8508
8509 #: lib/languages:17
8510 msgid "Basque"
8511 msgstr "Basque"
8512
8513 #: lib/languages:18
8514 msgid "Belarusian"
8515 msgstr "Belarusian"
8516
8517 #: lib/languages:19
8518 msgid "Portuguese (Brazil)"
8519 msgstr "Portuguese (Brazil)"
8520
8521 #: lib/languages:20
8522 msgid "Breton"
8523 msgstr "Breton"
8524
8525 #: lib/languages:21
8526 msgid "British"
8527 msgstr "بريطاني"
8528
8529 #: lib/languages:22
8530 msgid "Bulgarian"
8531 msgstr "Bulgarian"
8532
8533 #: lib/languages:23
8534 msgid "Canadian"
8535 msgstr "Canadian"
8536
8537 #: lib/languages:24
8538 msgid "French Canadian"
8539 msgstr "French Canadian"
8540
8541 #: lib/languages:25
8542 msgid "Catalan"
8543 msgstr "Catalan"
8544
8545 #: lib/languages:26
8546 msgid "Chinese (simplified)"
8547 msgstr "Chinese (simplified)"
8548
8549 #: lib/languages:27
8550 msgid "Chinese (traditional)"
8551 msgstr "Chinese (traditional)"
8552
8553 #: lib/languages:28
8554 msgid "Croatian"
8555 msgstr "Croatian"
8556
8557 #: lib/languages:29
8558 msgid "Czech"
8559 msgstr "Czech"
8560
8561 #: lib/languages:30
8562 msgid "Danish"
8563 msgstr "Danish"
8564
8565 #: lib/languages:31
8566 msgid "Dutch"
8567 msgstr "Dutch"
8568
8569 #: lib/languages:32
8570 msgid "English"
8571 msgstr "انجليزي"
8572
8573 #: lib/languages:34
8574 msgid "Esperanto"
8575 msgstr "Esperanto"
8576
8577 #: lib/languages:35
8578 msgid "Estonian"
8579 msgstr "Estonian"
8580
8581 #: lib/languages:37
8582 msgid "Farsi"
8583 msgstr "فارسي"
8584
8585 #: lib/languages:38
8586 msgid "Finnish"
8587 msgstr "Finnish"
8588
8589 #: lib/languages:40
8590 msgid "French"
8591 msgstr "فرنسي"
8592
8593 #: lib/languages:41
8594 msgid "Galician"
8595 msgstr "Galician"
8596
8597 #: lib/languages:42
8598 msgid "German (old spelling)"
8599 msgstr "German (old spelling)"
8600
8601 #: lib/languages:43
8602 msgid "German"
8603 msgstr "German"
8604
8605 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
8606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8607 msgid "Greek"
8608 msgstr "يوناني"
8609
8610 #: lib/languages:45
8611 msgid "Greek (polytonic)"
8612 msgstr "Greek (polytonic)"
8613
8614 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8615 msgid "Hebrew"
8616 msgstr "Hebrew"
8617
8618 #: lib/languages:50
8619 msgid "Icelandic"
8620 msgstr "Icelandic"
8621
8622 #: lib/languages:52
8623 msgid "Interlingua"
8624 msgstr "Interlingua"
8625
8626 #: lib/languages:53
8627 msgid "Irish"
8628 msgstr "Irish"
8629
8630 #: lib/languages:54
8631 msgid "Italian"
8632 msgstr "ايطالي"
8633
8634 #: lib/languages:55
8635 msgid "Japanese"
8636 msgstr "ياباني"
8637
8638 #: lib/languages:56
8639 msgid "Japanese (CJK)"
8640 msgstr "Japanese (CJK)"
8641
8642 #: lib/languages:57
8643 msgid "Kazakh"
8644 msgstr "كازاخ"
8645
8646 #: lib/languages:59
8647 msgid "Korean"
8648 msgstr "كوري"
8649
8650 #: lib/languages:61
8651 msgid "Latin"
8652 msgstr "Latin"
8653
8654 #: lib/languages:62
8655 msgid "Latvian"
8656 msgstr "لاتيفي"
8657
8658 #: lib/languages:63
8659 msgid "Lithuanian"
8660 msgstr "Lithuanian"
8661
8662 #: lib/languages:64
8663 msgid "Lower Sorbian"
8664 msgstr "Lower Sorbian"
8665
8666 #: lib/languages:65
8667 msgid "Hungarian"
8668 msgstr "هنغاري"
8669
8670 #: lib/languages:66
8671 msgid "Norsk"
8672 msgstr "Norsk"
8673
8674 #: lib/languages:67
8675 msgid "Nynorsk"
8676 msgstr "Nynorsk"
8677
8678 #: lib/languages:68
8679 msgid "Polish"
8680 msgstr "Polish"
8681
8682 #: lib/languages:69
8683 msgid "Portuguese"
8684 msgstr "Portuguese"
8685
8686 #: lib/languages:70
8687 msgid "Romanian"
8688 msgstr "روماني"
8689
8690 #: lib/languages:71
8691 msgid "Russian"
8692 msgstr "روسي"
8693
8694 #: lib/languages:72
8695 msgid "North Sami"
8696 msgstr "North Sami"
8697
8698 #: lib/languages:73
8699 msgid "Scottish"
8700 msgstr "Scottish"
8701
8702 #: lib/languages:74
8703 msgid "Serbian"
8704 msgstr "Serbian"
8705
8706 #: lib/languages:75
8707 msgid "Serbian (Latin)"
8708 msgstr "Serbian (Latin)"
8709
8710 #: lib/languages:76
8711 msgid "Slovak"
8712 msgstr "Slovak"
8713
8714 #: lib/languages:77
8715 msgid "Slovene"
8716 msgstr "Slovene"
8717
8718 #: lib/languages:78
8719 msgid "Spanish"
8720 msgstr "اسباني"
8721
8722 #: lib/languages:79
8723 msgid "Spanish (Mexico)"
8724 msgstr "Spanish (Mexico)"
8725
8726 #: lib/languages:80
8727 msgid "Swedish"
8728 msgstr "سويدي"
8729
8730 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
8731 msgid "Thai"
8732 msgstr "Thai"
8733
8734 #: lib/languages:82
8735 msgid "Turkish"
8736 msgstr "تركي"
8737
8738 #: lib/languages:83
8739 msgid "Ukrainian"
8740 msgstr "اوكراني"
8741
8742 #: lib/languages:84
8743 msgid "Upper Sorbian"
8744 msgstr "Upper Sorbian"
8745
8746 #: lib/languages:85
8747 msgid "Vietnamese"
8748 msgstr "فيتنامي"
8749
8750 #: lib/languages:86
8751 msgid "Welsh"
8752 msgstr "Welsh"
8753
8754 #: lib/encodings:14
8755 msgid "Unicode (utf8)"
8756 msgstr "Unicode (utf8)"
8757
8758 #: lib/encodings:19
8759 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8760 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8761
8762 #: lib/encodings:23
8763 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
8764 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
8765
8766 #: lib/encodings:26
8767 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
8768 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
8769
8770 #: lib/encodings:29
8771 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
8772 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
8773
8774 #: lib/encodings:32
8775 #, fuzzy
8776 msgid "South European (ISO 8859-3)"
8777 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8778
8779 #: lib/encodings:35
8780 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
8781 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
8782
8783 #: lib/encodings:38
8784 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
8785 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
8786
8787 #: lib/encodings:42
8788 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
8789 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
8790
8791 #: lib/encodings:45
8792 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
8793 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
8794
8795 #: lib/encodings:48
8796 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
8797 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
8798
8799 #: lib/encodings:51
8800 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
8801 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
8802
8803 #: lib/encodings:55
8804 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
8805 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
8806
8807 #: lib/encodings:58
8808 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
8809 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
8810
8811 #: lib/encodings:61
8812 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8813 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8814
8815 #: lib/encodings:64
8816 msgid "DOS (CP 437)"
8817 msgstr "DOS (CP 437)"
8818
8819 #: lib/encodings:68
8820 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
8821 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
8822
8823 #: lib/encodings:71
8824 msgid "Western European (CP 850)"
8825 msgstr "Western European (CP 850)"
8826
8827 #: lib/encodings:74
8828 msgid "Central European (CP 852)"
8829 msgstr "Central European (CP 852)"
8830
8831 #: lib/encodings:77
8832 msgid "Cyrillic (CP 855)"
8833 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
8834
8835 #: lib/encodings:80
8836 msgid "Western European (CP 858)"
8837 msgstr "Western European (CP 858)"
8838
8839 #: lib/encodings:83
8840 msgid "Hebrew (CP 862)"
8841 msgstr "Hebrew (CP 862)"
8842
8843 #: lib/encodings:86
8844 msgid "Nordic languages (CP 865)"
8845 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
8846
8847 #: lib/encodings:89
8848 msgid "Cyrillic (CP 866)"
8849 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
8850
8851 #: lib/encodings:92
8852 msgid "Central European (CP 1250)"
8853 msgstr "Central European (CP 1250)"
8854
8855 #: lib/encodings:95
8856 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
8857 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
8858
8859 #: lib/encodings:98
8860 msgid "Western European (CP 1252)"
8861 msgstr "Western European (CP 1252)"
8862
8863 #: lib/encodings:101
8864 msgid "Hebrew (CP 1255)"
8865 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
8866
8867 #: lib/encodings:105
8868 msgid "Arabic (CP 1256)"
8869 msgstr "Arabic (CP 1256)"
8870
8871 #: lib/encodings:108
8872 msgid "Baltic (CP 1257)"
8873 msgstr "Baltic (CP 1257)"
8874
8875 #: lib/encodings:111
8876 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
8877 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
8878
8879 #: lib/encodings:114
8880 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
8881 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
8882
8883 #: lib/encodings:117
8884 msgid "Cyrillic (pt 154)"
8885 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
8886
8887 #: lib/encodings:120
8888 msgid "Cyrillic (pt 254)"
8889 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
8890
8891 #: lib/encodings:145
8892 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
8893 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
8894
8895 #: lib/encodings:149
8896 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
8897 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
8898
8899 #: lib/encodings:153
8900 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
8901 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
8902
8903 #: lib/encodings:157
8904 msgid "Korean (EUC-KR)"
8905 msgstr "Korean (EUC-KR)"
8906
8907 #: lib/encodings:161
8908 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
8909 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
8910
8911 #: lib/encodings:165
8912 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
8913 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
8914
8915 #: lib/encodings:169
8916 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
8917 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
8918
8919 #: lib/encodings:176
8920 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
8921 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
8922
8923 #: lib/encodings:178
8924 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
8925 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
8926
8927 #: lib/encodings:180
8928 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
8929 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
8930
8931 #: lib/encodings:187
8932 msgid "Thai (TIS 620-0)"
8933 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
8934
8935 #: lib/encodings:192
8936 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
8937 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
8938
8939 #: lib/encodings:196
8940 msgid "ASCII"
8941 msgstr "ASCII"
8942
8943 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8944 msgid "File|F"
8945 msgstr "ملف"
8946
8947 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8948 msgid "Edit|E"
8949 msgstr "تحرير"
8950
8951 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8952 msgid "Insert|I"
8953 msgstr "ادراج"
8954
8955 #: lib/ui/classic.ui:35
8956 msgid "Layout|L"
8957 msgstr "النسق"
8958
8959 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8960 msgid "View|V"
8961 msgstr "عرض"
8962
8963 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8964 msgid "Navigate|N"
8965 msgstr "استكشاف"
8966
8967 #: lib/ui/classic.ui:38
8968 msgid "Documents|D"
8969 msgstr "مستندات"
8970
8971 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8972 msgid "Help|H"
8973 msgstr "مساعدة"
8974
8975 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8976 msgid "New|N"
8977 msgstr "جديد"
8978
8979 #: lib/ui/classic.ui:48
8980 msgid "New from Template...|T"
8981 msgstr "جديد من قالب..."
8982
8983 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8984 msgid "Open...|O"
8985 msgstr "فتح...|ف"
8986
8987 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8988 msgid "Close|C"
8989 msgstr "اغلاق"
8990
8991 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8992 msgid "Save|S"
8993 msgstr "حفظ"
8994
8995 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8996 msgid "Save As...|A"
8997 msgstr "حفظ باسم..."
8998
8999 #: lib/ui/classic.ui:54
9000 msgid "Revert|R"
9001 msgstr "عودة"
9002
9003 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9004 msgid "Version Control|V"
9005 msgstr "تحكم الاصدار"
9006
9007 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9008 msgid "Import|I"
9009 msgstr "استيراد"
9010
9011 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9012 msgid "Export|E"
9013 msgstr "تصدير"
9014
9015 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9016 msgid "Print...|P"
9017 msgstr "طباعة..."
9018
9019 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9020 msgid "Fax...|F"
9021 msgstr "ناسوخ..."
9022
9023 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9024 msgid "Exit|x"
9025 msgstr "خروج"
9026
9027 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9028 msgid "Register...|R"
9029 msgstr "تسجيل..."
9030
9031 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9032 msgid "Check In Changes...|I"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9036 msgid "Check Out for Edit|O"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Revert to Repository Version|R"
9042 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9043
9044 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9045 msgid "Undo Last Check In|U"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Show History...|H"
9051 msgstr "اظهار التاريخ"
9052
9053 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9054 msgid "Custom...|C"
9055 msgstr "اختياري..."
9056
9057 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9058 msgid "Undo|U"
9059 msgstr "تراجع"
9060
9061 #: lib/ui/classic.ui:91
9062 msgid "Redo|d"
9063 msgstr "تكرار"
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:93
9066 msgid "Cut|C"
9067 msgstr "قص"
9068
9069 #: lib/ui/classic.ui:94
9070 msgid "Copy|o"
9071 msgstr "نسخ"
9072
9073 #: lib/ui/classic.ui:95
9074 msgid "Paste|a"
9075 msgstr "لصق"
9076
9077 #: lib/ui/classic.ui:96
9078 msgid "Paste External Selection|x"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9082 msgid "Find & Replace...|F"
9083 msgstr "بحث واستبدال..."
9084
9085 #: lib/ui/classic.ui:100
9086 msgid "Tabular|T"
9087 msgstr "جدولة"
9088
9089 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9090 msgid "Math|M"
9091 msgstr "رياضيات"
9092
9093 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9094 msgid "Spellchecker...|S"
9095 msgstr "تصحيح املائي..."
9096
9097 #: lib/ui/classic.ui:105
9098 msgid "Thesaurus..."
9099 msgstr "موسوعات..."
9100
9101 #: lib/ui/classic.ui:106
9102 msgid "Statistics...|i"
9103 msgstr "احصاءات..."
9104
9105 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9106 msgid "Check TeX|h"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/ui/classic.ui:108
9110 msgid "Change Tracking|g"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9114 msgid "Preferences...|P"
9115 msgstr "تفضيلات..."
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9118 msgid "Reconfigure|R"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/ui/classic.ui:115
9122 msgid "Selection as Lines|L"
9123 msgstr "أسطر محددة"
9124
9125 #: lib/ui/classic.ui:116
9126 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9127 msgstr "فقرات محددة"
9128
9129 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9130 msgid "Multicolumn|M"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/ui/classic.ui:122
9134 msgid "Line Top|T"
9135 msgstr "خط اعلى"
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:123
9138 msgid "Line Bottom|B"
9139 msgstr "خط اسفل"
9140
9141 #: lib/ui/classic.ui:124
9142 msgid "Line Left|L"
9143 msgstr "خط ايسر"
9144
9145 #: lib/ui/classic.ui:125
9146 msgid "Line Right|R"
9147 msgstr "خط ايمن"
9148
9149 #: lib/ui/classic.ui:127
9150 msgid "Alignment|i"
9151 msgstr "محاذاة"
9152
9153 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9154 msgid "Add Row|A"
9155 msgstr "اضافة صف"
9156
9157 #: lib/ui/classic.ui:130
9158 msgid "Delete Row|w"
9159 msgstr "حذف صف"
9160
9161 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9162 msgid "Copy Row"
9163 msgstr "نسخ صف"
9164
9165 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9166 msgid "Swap Rows"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9170 msgid "Add Column|u"
9171 msgstr "اضافة عمود"
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:135
9174 msgid "Delete Column|D"
9175 msgstr "حذف عمود"
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9178 msgid "Copy Column"
9179 msgstr "نسخ عمود"
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9182 msgid "Swap Columns"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9186 msgid "Left|L"
9187 msgstr "يسار"
9188
9189 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9190 msgid "Center|C"
9191 msgstr "توسيط"
9192
9193 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9194 msgid "Right|R"
9195 msgstr "يمين"
9196
9197 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9198 msgid "Top|T"
9199 msgstr "اعلى"
9200
9201 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9202 msgid "Middle|M"
9203 msgstr "وسط"
9204
9205 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9206 msgid "Bottom|B"
9207 msgstr "اسفل"
9208
9209 #: lib/ui/classic.ui:159
9210 msgid "Toggle Numbering|N"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/ui/classic.ui:160
9214 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9218 msgid "Change Limits Type|L"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9222 msgid "Change Formula Type|F"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9226 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/ui/classic.ui:168
9230 msgid "Alignment|A"
9231 msgstr "محاذاة"
9232
9233 #: lib/ui/classic.ui:170
9234 msgid "Add Row|R"
9235 msgstr "اضافة صف"
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9238 msgid "Delete Row|D"
9239 msgstr "حذف صف"
9240
9241 #: lib/ui/classic.ui:175
9242 msgid "Add Column|C"
9243 msgstr "اضافة عمود"
9244
9245 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9246 msgid "Delete Column|e"
9247 msgstr "حذف عمود"
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9250 msgid "Default|t"
9251 msgstr "افتراضي"
9252
9253 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9254 msgid "Display|D"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9258 msgid "Inline|I"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:188
9262 msgid "Octave"
9263 msgstr "ثماني"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:189
9266 msgid "Maxima"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/ui/classic.ui:190
9270 msgid "Mathematica"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/ui/classic.ui:192
9274 msgid "Maple, simplify"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:193
9278 msgid "Maple, factor"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:194
9282 msgid "Maple, evalm"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:195
9286 msgid "Maple, evalf"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9291 msgid "Inline Formula|I"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9295 msgid "Displayed Formula|D"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/ui/classic.ui:201
9299 msgid "Eqnarray Environment|q"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/ui/classic.ui:202
9303 msgid "Align Environment|A"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:203
9307 msgid "AlignAt Environment"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:204
9311 msgid "Flalign Environment|F"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:207
9315 msgid "Gather Environment"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:208
9319 msgid "Multline Environment"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9323 msgid "Math|h"
9324 msgstr "رياضيات"
9325
9326 #: lib/ui/classic.ui:216
9327 msgid "Special Character|S"
9328 msgstr "محارف خاصة"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9331 msgid "Citation...|C"
9332 msgstr "استشهاد..."
9333
9334 #: lib/ui/classic.ui:218
9335 msgid "Cross-reference...|r"
9336 msgstr "اسناد ترافقي..."
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9339 msgid "Label...|L"
9340 msgstr "ملصق..."
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9343 msgid "Footnote|F"
9344 msgstr "حاشية"
9345
9346 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9347 msgid "Marginal Note|M"
9348 msgstr "مدونة  هامش"
9349
9350 #: lib/ui/classic.ui:222
9351 msgid "Short Title"
9352 msgstr "عنوان قصير"
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:223
9355 msgid "Index Entry|I"
9356 msgstr "مدخل فهرس"
9357
9358 #: lib/ui/classic.ui:224
9359 msgid "Nomenclature Entry"
9360 msgstr "مدخل مصطلح"
9361
9362 #: lib/ui/classic.ui:225
9363 msgid "URL...|U"
9364 msgstr "رابط..."
9365
9366 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9367 msgid "Note|N"
9368 msgstr "مدونة"
9369
9370 #: lib/ui/classic.ui:227
9371 msgid "Lists & TOC|O"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/ui/classic.ui:229
9375 msgid "TeX Code|T"
9376 msgstr "كود تيك"
9377
9378 #: lib/ui/classic.ui:230
9379 msgid "Minipage|p"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9383 msgid "Graphics...|G"
9384 msgstr "صور..."
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:232
9387 msgid "Tabular Material...|b"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/ui/classic.ui:233
9391 msgid "Floats|a"
9392 msgstr "عائم"
9393
9394 #: lib/ui/classic.ui:235
9395 msgid "Include File...|d"
9396 msgstr "تضمين ملف"
9397
9398 #: lib/ui/classic.ui:236
9399 msgid "Insert File|e"
9400 msgstr "ادراج ملف"
9401
9402 #: lib/ui/classic.ui:237
9403 msgid "External Material...|x"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9407 msgid "Symbols...|b"
9408 msgstr "رموز..."
9409
9410 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9411 msgid "Superscript|S"
9412 msgstr "علوي"
9413
9414 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9415 msgid "Subscript|u"
9416 msgstr "سفلي"
9417
9418 #: lib/ui/classic.ui:244
9419 msgid "Hyphenation Point|P"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9423 msgid "Protected Hyphen|y"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9427 msgid "Ligature Break|k"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/ui/classic.ui:247
9431 msgid "Protected Space|r"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9435 msgid "Inter-word Space|w"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9439 msgid "Thin Space|T"
9440 msgstr "مسافة رفيعة"
9441
9442 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9443 msgid "Horizontal Space...|o"
9444 msgstr "مسافة افقية"
9445
9446 #: lib/ui/classic.ui:251
9447 msgid "Vertical Space..."
9448 msgstr "مسافة رأسية..."
9449
9450 #: lib/ui/classic.ui:252
9451 msgid "Line Break|L"
9452 msgstr "سطر جديد"
9453
9454 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9455 msgid "Ellipsis|i"
9456 msgstr "قطع ناقص"
9457
9458 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9459 msgid "End of Sentence|E"
9460 msgstr "نهاية الجملة"
9461
9462 #: lib/ui/classic.ui:255
9463 msgid "Protected Dash|D"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9467 msgid "Breakable Slash|a"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/ui/classic.ui:257
9471 msgid "Single Quote|Q"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/ui/classic.ui:258
9475 msgid "Ordinary Quote|O"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9479 msgid "Menu Separator|M"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/ui/classic.ui:260
9483 msgid "Horizontal Line"
9484 msgstr "خط  افقي"
9485
9486 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9487 msgid "Page Break"
9488 msgstr "صفحة جديدة"
9489
9490 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9491 msgid "Display Formula|D"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9496 msgid "Eqnarray Environment|E"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9501 msgid "AMS align Environment|a"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9506 msgid "AMS alignat Environment|t"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9511 msgid "AMS flalign Environment|f"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9516 msgid "AMS gather Environment|g"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9520 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9521 msgid "AMS multline Environment|m"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9525 msgid "Array Environment|y"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9529 msgid "Cases Environment|C"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9533 msgid "Split Environment|S"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/ui/classic.ui:280
9537 msgid "Font Change|o"
9538 msgstr "تغيير خط"
9539
9540 #: lib/ui/classic.ui:284
9541 msgid "Math Normal Font"
9542 msgstr "خط الرياضيات العادي"
9543
9544 #: lib/ui/classic.ui:286
9545 msgid "Math Calligraphic Family"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/ui/classic.ui:287
9549 msgid "Math Fraktur Family"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/ui/classic.ui:288
9553 msgid "Math Roman Family"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/ui/classic.ui:289
9557 msgid "Math Sans Serif Family"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/ui/classic.ui:291
9561 msgid "Math Bold Series"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/ui/classic.ui:293
9565 msgid "Text Normal Font"
9566 msgstr "الخط العادي للنص"
9567
9568 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9569 msgid "Text Roman Family"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9573 msgid "Text Sans Serif Family"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9577 msgid "Text Typewriter Family"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9581 msgid "Text Bold Series"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9585 msgid "Text Medium Series"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9589 msgid "Text Italic Shape"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9593 msgid "Text Small Caps Shape"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9597 msgid "Text Slanted Shape"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9601 msgid "Text Upright Shape"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/ui/classic.ui:310
9605 msgid "Floatflt Figure"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9609 msgid "Table of Contents|C"
9610 msgstr "جدول المحتويات"
9611
9612 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9613 msgid "Index List|I"
9614 msgstr "قائمة الفهرس"
9615
9616 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9617 msgid "Nomenclature|N"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9621 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9625 msgid "LyX Document...|X"
9626 msgstr "مستند ليك..."
9627
9628 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9629 msgid "Plain Text...|T"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9633 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9637 msgid "Track Changes|T"
9638 msgstr "مسار التغييرات"
9639
9640 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9641 msgid "Merge Changes...|M"
9642 msgstr "دمج التغييرات..."
9643
9644 #: lib/ui/classic.ui:330
9645 msgid "Accept All Changes|A"
9646 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
9647
9648 #: lib/ui/classic.ui:331
9649 msgid "Reject All Changes|R"
9650 msgstr "رفض كل التغييرات"
9651
9652 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9653 msgid "Show Changes in Output|S"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/ui/classic.ui:339
9657 msgid "Character...|C"
9658 msgstr "محارف..."
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:340
9661 msgid "Paragraph...|P"
9662 msgstr "فقرة..."
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:341
9665 msgid "Document...|D"
9666 msgstr "مستند..."
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:342
9669 msgid "Tabular...|T"
9670 msgstr "جدولة..."
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:344
9673 msgid "Emphasize Style|E"
9674 msgstr "اسلوب داكن"
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:345
9677 msgid "Noun Style|N"
9678 msgstr "اسلوب عادي"
9679
9680 #: lib/ui/classic.ui:346
9681 msgid "Bold Style|B"
9682 msgstr "اسلوب ثقيل"
9683
9684 #: lib/ui/classic.ui:349
9685 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/ui/classic.ui:350
9689 msgid "Increase Environment Depth|i"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/ui/classic.ui:351
9693 msgid "Start Appendix Here|S"
9694 msgstr "بدء الملحق هنا"
9695
9696 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9697 msgid "Build Program|B"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9701 msgid "Update|U"
9702 msgstr "تحديث"
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9705 msgid "LaTeX Log|L"
9706 msgstr "سجل لتيك"
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9709 msgid "Outline|O"
9710 msgstr "خط خارجي"
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:365
9713 msgid "TeX Information|X"
9714 msgstr "معلومات تيك"
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9717 msgid "Next Note|N"
9718 msgstr "المدونة التالية"
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9721 msgid "Go to Label|L"
9722 msgstr "اذهب للملصق"
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9725 msgid "Bookmarks|B"
9726 msgstr "علامات الكتاب"
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9729 msgid "Save Bookmark 1|S"
9730 msgstr "حفظ علامة 1"
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9733 msgid "Save Bookmark 2"
9734 msgstr "حفظ علامة 2"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9737 msgid "Save Bookmark 3"
9738 msgstr "حفظ علامة 3"
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9741 msgid "Save Bookmark 4"
9742 msgstr "حفظ علامة 4"
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9745 msgid "Save Bookmark 5"
9746 msgstr "حفظ علامة 5"
9747
9748 #: lib/ui/classic.ui:390
9749 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9750 msgstr "اذهب للعلامة 1"
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:391
9753 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9754 msgstr "اذهب للعلامة 2"
9755
9756 #: lib/ui/classic.ui:392
9757 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9758 msgstr "اذهب للعلامة 3"
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:393
9761 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9762 msgstr "اذهب للعلامة 4"
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:394
9765 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9766 msgstr "اذهب للعلامة 5"
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9769 msgid "Introduction|I"
9770 msgstr "مقدمة"
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9773 msgid "Tutorial|T"
9774 msgstr "دروس"
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9777 msgid "User's Guide|U"
9778 msgstr "دليل المستخدم"
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9781 msgid "Extended Features|E"
9782 msgstr "معالم موسعة"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:413
9785 msgid "Embedded Objects|m"
9786 msgstr "كائنات موسعة"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9789 msgid "Customization|C"
9790 msgstr "التعديلات"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9793 msgid "FAQ|F"
9794 msgstr "اسئلة مكررة"
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
9797 msgid "Table of Contents|a"
9798 msgstr "جدول المحتويات"
9799
9800 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
9801 msgid "LaTeX Configuration|L"
9802 msgstr "هيئة لتيك"
9803
9804 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
9805 msgid "About LyX|X"
9806 msgstr "حول ليك"
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
9809 msgid "About LyX"
9810 msgstr "حول ليك"
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:429
9813 msgid "Preferences..."
9814 msgstr "تفضيلات..."
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:430
9817 msgid "Quit LyX"
9818 msgstr "ايقاف ليك"
9819
9820 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9821 msgid "Aligned Environment|l"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9825 msgid "AlignedAt Environment|v"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9829 msgid "Gathered Environment|h"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9833 msgid "Delimiters...|r"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9837 msgid "Matrix...|x"
9838 msgstr "مصفوفة..."
9839
9840 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9841 msgid "Macro|o"
9842 msgstr "ماكرو"
9843
9844 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9845 msgid "Equation Label|L"
9846 msgstr "ملصق معادلة"
9847
9848 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9849 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9853 msgid "Split Cell|C"
9854 msgstr "تقسيم خلية"
9855
9856 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9857 msgid "Insert|n"
9858 msgstr "ادراج"
9859
9860 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9861 msgid "Add Line Above|o"
9862 msgstr "اضافة سطر اعلى"
9863
9864 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9865 msgid "Add Line Below|B"
9866 msgstr "اضافة سطر اسفل"
9867
9868 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9869 msgid "Delete Line Above|D"
9870 msgstr "حذف سطر اعلى"
9871
9872 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9873 msgid "Delete Line Below|e"
9874 msgstr "حذف سطر اسفل"
9875
9876 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9877 msgid "Add Line to Left"
9878 msgstr "اضافة سطر لليسار"
9879
9880 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9881 msgid "Add Line to Right"
9882 msgstr "اضافة سطر لليمين"
9883
9884 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9885 msgid "Delete Line to Left"
9886 msgstr "حذف سطر لليسار"
9887
9888 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9889 msgid "Delete Line to Right"
9890 msgstr "حذف سطر لليمين"
9891
9892 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9893 msgid "Toggle Math Toolbar"
9894 msgstr "شريط الرياضيات"
9895
9896 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9897 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9898 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
9899
9900 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9901 msgid "Toggle Table Toolbar"
9902 msgstr "شريط الجدول"
9903
9904 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
9905 msgid "Next Cross-Reference|N"
9906 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
9907
9908 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9909 msgid "Go to Label|G"
9910 msgstr "اذهب للملصق"
9911
9912 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9913 msgid "<reference>|r"
9914 msgstr "<مرجع>"
9915
9916 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9917 msgid "(<reference>)|e"
9918 msgstr "(<مرجع>)"
9919
9920 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9921 msgid "<page>|p"
9922 msgstr "<صفحة>"
9923
9924 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9925 msgid "on page <page>|o"
9926 msgstr "على صفحة <صفحة>"
9927
9928 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9929 msgid "<reference> on page <page>|f"
9930 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
9931
9932 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9933 msgid "Formatted reference|t"
9934 msgstr "هيئة مرجع"
9935
9936 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
9937 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
9938 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
9939 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
9940 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
9941 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
9942 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
9943 msgid "Settings...|S"
9944 msgstr "اعدادات..."
9945
9946 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
9947 msgid "Go back to Reference|G"
9948 msgstr "العودة للمرجع"
9949
9950 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9951 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
9955 msgid "Open Inset|O"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
9959 msgid "Close Inset|C"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
9963 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
9964 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
9965 msgid "Dissolve Inset|D"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9969 msgid "Toggle Label|L"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
9973 msgid "Frameless|l"
9974 msgstr "بدون اطار"
9975
9976 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
9977 msgid "Simple frame|f"
9978 msgstr "اطار بسيط"
9979
9980 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
9981 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
9985 msgid "Oval, thin|O"
9986 msgstr "بيضاوي رفيع"
9987
9988 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
9989 msgid "Oval, thick|v"
9990 msgstr "بيضاوي سميك"
9991
9992 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
9993 msgid "Drop Shadow|w"
9994 msgstr "ظل ساقط"
9995
9996 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
9997 msgid "Shaded background|b"
9998 msgstr "تظليل الخلفية"
9999
10000 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10001 msgid "Double frame|D"
10002 msgstr "اطار مزدوج"
10003
10004 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10005 msgid "LyX Note|N"
10006 msgstr "مدونة ليك"
10007
10008 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10009 msgid "Comment|C"
10010 msgstr "تعليق"
10011
10012 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10013 msgid "Greyed Out|G"
10014 msgstr "رمادي"
10015
10016 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10017 msgid "Interword Space|w"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10021 msgid "Protected Space|o"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10025 msgid "Negative Thin Space|N"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10029 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10033 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10037 msgid "Quad Space|Q"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10041 msgid "Double Quad Space|u"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10045 msgid "Horizontal Fill|F"
10046 msgstr "ملئ افقي"
10047
10048 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10049 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10053 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10054 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
10055
10056 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10057 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10061 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10062 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
10063
10064 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10065 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10066 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
10067
10068 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10069 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10073 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10077 msgid "Custom Length|C"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10081 msgid "DefSkip|D"
10082 msgstr "رفيع"
10083
10084 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10085 msgid "SmallSkip|S"
10086 msgstr "صغير"
10087
10088 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10089 msgid "MedSkip|M"
10090 msgstr "متوسط"
10091
10092 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10093 msgid "BigSkip|B"
10094 msgstr "كبير"
10095
10096 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10097 msgid "VFill|F"
10098 msgstr "ملئ رأسي"
10099
10100 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10101 msgid "Custom|C"
10102 msgstr "اختياري"
10103
10104 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10105 msgid "Settings...|e"
10106 msgstr "اعدادات..."
10107
10108 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10109 msgid "Include|c"
10110 msgstr "تضمين"
10111
10112 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10113 msgid "Input|p"
10114 msgstr "ادخل"
10115
10116 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10117 msgid "Verbatim|V"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10121 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10125 msgid "Listing|L"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10129 msgid "Edit included file...|E"
10130 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10131
10132 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10133 msgid "New Page|N"
10134 msgstr "صفحة جديدة"
10135
10136 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10137 msgid "Page Break|a"
10138 msgstr "صفحة جديدة"
10139
10140 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10141 msgid "Clear Page|C"
10142 msgstr "صفحة فارغة"
10143
10144 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10145 msgid "Clear Double Page|D"
10146 msgstr "صفحتين فارغتين"
10147
10148 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10149 msgid "Ragged Line Break|R"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10153 msgid "Justified Line Break|J"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
10158 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10159 msgid "Cut"
10160 msgstr "قص"
10161
10162 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
10164 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10165 msgid "Copy"
10166 msgstr "نسخ"
10167
10168 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
10170 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10171 msgid "Paste"
10172 msgstr "لصق"
10173
10174 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10175 msgid "Paste Recent|e"
10176 msgstr "آخر لصق"
10177
10178 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10179 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10180 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10181
10182 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10183 msgid "Move Paragraph Up|o"
10184 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10185
10186 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10187 msgid "Move Paragraph Down|v"
10188 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10189
10190 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10191 msgid "Promote Section|r"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10195 msgid "Demote Section|m"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10199 msgid "Move Section down|d"
10200 msgstr "نقل القسم لأسفل"
10201
10202 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10203 msgid "Move Section up|u"
10204 msgstr "نقل القسم لأعلى"
10205
10206 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Insert Short Title|T"
10209 msgstr "عنوان قصير"
10210
10211 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10212 msgid "Apply Last Text Style|A"
10213 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
10214
10215 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10216 msgid "Text Style|S"
10217 msgstr "اسلوب النص"
10218
10219 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10220 msgid "Paragraph Settings...|P"
10221 msgstr "اعدادات الفقرة"
10222
10223 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10224 msgid "Fullscreen Mode"
10225 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10226
10227 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10229 msgid "Append Parameter"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10234 msgid "Remove Last Parameter"
10235 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
10236
10237 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10239 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10244 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10249 msgid "Insert Optional Parameter"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10254 msgid "Remove Optional Parameter"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10259 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10264 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10269 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10273 msgid "Edit externally...|x"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10277 msgid "Top Line|T"
10278 msgstr "خط اعلى"
10279
10280 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10281 msgid "Bottom Line|B"
10282 msgstr "خط  اسفل"
10283
10284 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10285 msgid "Left Line|L"
10286 msgstr "خط ايسر"
10287
10288 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10289 msgid "Right Line|R"
10290 msgstr "خط ايمن"
10291
10292 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10293 msgid "Copy Row|o"
10294 msgstr "نسخ صف"
10295
10296 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10297 msgid "Copy Column|p"
10298 msgstr "نسخ عمود"
10299
10300 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10301 msgid "Document|D"
10302 msgstr "مستند"
10303
10304 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10305 msgid "Tools|T"
10306 msgstr "ادوات"
10307
10308 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10309 msgid "New from Template...|m"
10310 msgstr "جديد من قالب..."
10311
10312 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10313 msgid "Open Recent|t"
10314 msgstr "آخر ملفات"
10315
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10317 msgid "Save All|l"
10318 msgstr "حفظ الكل"
10319
10320 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10321 msgid "Revert to Saved|R"
10322 msgstr "عودة للمحفوظ"
10323
10324 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10325 msgid "New Window|W"
10326 msgstr "نافذة جديدة"
10327
10328 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10329 msgid "Close Window|d"
10330 msgstr "اغلاق النافذة"
10331
10332 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10333 msgid "Redo|R"
10334 msgstr "تكرار"
10335
10336 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10337 msgid "Paste Special"
10338 msgstr "لصق خاص"
10339
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10341 msgid "Select All"
10342 msgstr "تحديد الكل"
10343
10344 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10345 msgid "Table|T"
10346 msgstr "جدول"
10347
10348 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10349 msgid "Rows & Columns|C"
10350 msgstr "صفوف واعمدة"
10351
10352 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10353 msgid "Increase List Depth|I"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10357 msgid "Decrease List Depth|D"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10361 msgid "Dissolve Inset|l"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10365 msgid "TeX Code Settings...|C"
10366 msgstr "اعدادات كود تيك..."
10367
10368 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10369 msgid "Float Settings...|a"
10370 msgstr "اعدادات التعويم"
10371
10372 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10373 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10377 msgid "Note Settings...|N"
10378 msgstr "اعدادات المدونة..."
10379
10380 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10381 msgid "Branch Settings...|B"
10382 msgstr "اعدادات الفرع..."
10383
10384 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10385 msgid "Box Settings...|x"
10386 msgstr "اعدادات الصندوق..."
10387
10388 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10389 msgid "Table Settings...|a"
10390 msgstr "اعدادات الجدول..."
10391
10392 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10393 msgid "Plain Text|T"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10397 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10401 msgid "Selection|S"
10402 msgstr "التحديد"
10403
10404 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10405 msgid "Selection, Join Lines|i"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10409 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10413 msgid "Paste As PDF"
10414 msgstr "لصق كـ PDF"
10415
10416 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10417 msgid "Paste As PNG"
10418 msgstr "لصق كـ PNG"
10419
10420 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10421 msgid "Paste As JPEG"
10422 msgstr "لصق كـ JPEG"
10423
10424 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10425 msgid "Dissolve CharStyle"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10429 msgid "Customized...|C"
10430 msgstr "اختيار..."
10431
10432 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10433 msgid "Capitalize|a"
10434 msgstr "الاول كبير"
10435
10436 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10437 msgid "Uppercase|U"
10438 msgstr "حروف كبيرة"
10439
10440 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10441 msgid "Lowercase|L"
10442 msgstr "حروف صغيرة"
10443
10444 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10445 msgid "Number whole Formula|N"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10449 msgid "Number this Line|u"
10450 msgstr "رقم هذا السطر"
10451
10452 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10453 msgid "Macro Definition"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10457 msgid "Text Style|T"
10458 msgstr "اسلوب النص"
10459
10460 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10461 msgid "Add Line Above|A"
10462 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10463
10464 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10465 msgid "Math Normal Font|N"
10466 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10467
10468 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10469 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10473 msgid "Math Fraktur Family|F"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10477 msgid "Math Roman Family|R"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10481 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10485 msgid "Math Bold Series|B"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10489 msgid "Text Normal Font|T"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10493 msgid "Octave|O"
10494 msgstr "ثماني"
10495
10496 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10497 msgid "Maxima|M"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10501 msgid "Mathematica|a"
10502 msgstr "رياضيات"
10503
10504 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10505 msgid "Maple, simplify|s"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10509 msgid "Maple, factor|f"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10513 msgid "Maple, evalm|e"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10517 msgid "Maple, evalf|v"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10521 msgid "Open All Insets|O"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10525 msgid "Close All Insets|C"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10529 msgid "Unfold Math Macro"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10533 msgid "Fold Math Macro"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10537 msgid "View Source|S"
10538 msgstr "عرض الكود المصدري"
10539
10540 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10541 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10545 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10549 msgid "Close Tab Group|G"
10550 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
10551
10552 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10553 msgid "Fullscreen|l"
10554 msgstr "كامل الشاشة"
10555
10556 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10557 msgid "Toolbars|b"
10558 msgstr "اشرطة الادوات"
10559
10560 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10561 msgid "Special Character|p"
10562 msgstr "محارف خاصة"
10563
10564 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10565 msgid "Formatting|o"
10566 msgstr "تهيئة"
10567
10568 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10569 msgid "List / TOC|i"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10573 msgid "Float|a"
10574 msgstr "تعويم"
10575
10576 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10577 msgid "Branch|B"
10578 msgstr "فرع"
10579
10580 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10581 msgid "Custom insets"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10585 msgid "File|e"
10586 msgstr "ملف"
10587
10588 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10589 msgid "Box[[Menu]]"
10590 msgstr "صندوق[[Menu]]"
10591
10592 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10593 msgid "Cross-Reference...|R"
10594 msgstr "اسناد ترافقي..."
10595
10596 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10597 msgid "Caption"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10601 msgid "Index Entry|d"
10602 msgstr "مدخل فهرس"
10603
10604 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10605 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10606 msgstr "مدخل مصطلح..."
10607
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10609 msgid "Table...|T"
10610 msgstr "جدول..."
10611
10612 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10613 msgid "Hyperlink|k"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10617 msgid "Short Title|S"
10618 msgstr "عنوان قصير"
10619
10620 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10621 msgid "TeX Code|X"
10622 msgstr "كود تيك"
10623
10624 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10625 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10629 msgid "Ordinary Quote|Q"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10633 msgid "Single Quote|S"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10637 msgid "Phonetic Symbols|P"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10641 msgid "Protected Space|P"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10645 msgid "Horizontal Line|L"
10646 msgstr "خط  أفقي"
10647
10648 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10649 msgid "Vertical Space...|V"
10650 msgstr "مسافة رأسية..."
10651
10652 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10653 msgid "Hyphenation Point|H"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10657 msgid "Numbered Formula|N"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10661 msgid "Figure Wrap Float|F"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10665 msgid "Table Wrap Float|T"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10669 msgid "External Material...|M"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10673 msgid "Child Document...|d"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10677 msgid "Change Tracking|C"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10681 msgid "Start Appendix Here|A"
10682 msgstr "بدء الملحق هنا"
10683
10684 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10685 msgid "Save in Bundled Format|F"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10689 msgid "Compressed|m"
10690 msgstr "ضغط"
10691
10692 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10693 msgid "Accept Change|A"
10694 msgstr "اعتماد التغيير"
10695
10696 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10697 msgid "Reject Change|R"
10698 msgstr "رفض التغيير"
10699
10700 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10701 msgid "Accept All Changes|c"
10702 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10703
10704 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10705 msgid "Reject All Changes|e"
10706 msgstr "رفض كل التغييرات"
10707
10708 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10709 msgid "Next Change|C"
10710 msgstr "التغيير التالي"
10711
10712 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10713 msgid "Next Cross-Reference|R"
10714 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10715
10716 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10717 msgid "Clear Bookmarks|C"
10718 msgstr "مسح علامات الكتاب"
10719
10720 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10721 msgid "Thesaurus...|T"
10722 msgstr "موسوعات..."
10723
10724 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10725 msgid "Statistics...|a"
10726 msgstr "احصاءات"
10727
10728 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10729 msgid "TeX Information|I"
10730 msgstr "معلومات تيك"
10731
10732 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Embedded Objects|O"
10735 msgstr "كائنات موسعة"
10736
10737 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10738 msgid "Shortcuts|S"
10739 msgstr "اختصارات"
10740
10741 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10742 #, fuzzy
10743 msgid "LyX Functions|y"
10744 msgstr "دوال"
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10747 msgid "New document"
10748 msgstr "مستند جديد"
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10751 msgid "Open document"
10752 msgstr "فتح مستند"
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10755 msgid "Save document"
10756 msgstr "حفظ المستند"
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10759 msgid "Print document"
10760 msgstr "طباعة مستند"
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10763 msgid "Check spelling"
10764 msgstr "تدقيق املائي"
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
10767 msgid "Undo"
10768 msgstr "تراجع"
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
10771 msgid "Redo"
10772 msgstr "تكرار"
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10775 msgid "Find and replace"
10776 msgstr "بحث واستبدال"
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10779 msgid "Toggle emphasis"
10780 msgstr "داكن"
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10783 msgid "Toggle noun"
10784 msgstr "عادي"
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10787 msgid "Apply last"
10788 msgstr "تطبيق الاخير"
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10791 msgid "Insert math"
10792 msgstr "ادراج رياضيات"
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10795 msgid "Insert graphics"
10796 msgstr "ادراج صورة"
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10799 msgid "Insert table"
10800 msgstr "ادراج جدول"
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10803 msgid "Toggle Outline"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10807 msgid "Extra"
10808 msgstr "متقدم"
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10811 msgid "Numbered list"
10812 msgstr "قائمة عددية"
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10815 msgid "Itemized list"
10816 msgstr "قائمة نقطية"
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10819 msgid "Increase depth"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10823 msgid "Decrease depth"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10827 msgid "Insert figure float"
10828 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10831 msgid "Insert table float"
10832 msgstr "ادراج جدول عائم"
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10835 msgid "Insert label"
10836 msgstr "ادراج ملصق"
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10839 msgid "Insert cross-reference"
10840 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10843 msgid "Insert citation"
10844 msgstr "ادراج اقباس"
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10847 msgid "Insert index entry"
10848 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10851 msgid "Insert nomenclature entry"
10852 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10855 msgid "Insert footnote"
10856 msgstr "ادراج حاشية"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10859 msgid "Insert margin note"
10860 msgstr "ادراج مدونة هامش"
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10863 msgid "Insert note"
10864 msgstr "ادراج مدونة"
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10867 msgid "Insert box"
10868 msgstr "ادراج صندوق"
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10871 msgid "Insert Hyperlink"
10872 msgstr "ادراج رابط"
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10875 msgid "Insert TeX code"
10876 msgstr "ادراج كود تيك"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10879 msgid "Insert math macro"
10880 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10883 msgid "Include file"
10884 msgstr "ملف مضمن"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10887 msgid "Text style"
10888 msgstr "اسلوب النص"
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10891 msgid "Paragraph settings"
10892 msgstr "اعدادات الفقرة"
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10895 msgid "Add row"
10896 msgstr "اضافة صف"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10899 msgid "Add column"
10900 msgstr "ادراج عمود"
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10903 msgid "Delete row"
10904 msgstr "حذف صف"
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10907 msgid "Delete column"
10908 msgstr "حذف عمود"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10911 msgid "Set top line"
10912 msgstr "تعيين الخط العلوي"
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10915 msgid "Set bottom line"
10916 msgstr "تعيين الخط السفلي"
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10919 msgid "Set left line"
10920 msgstr "تعيين الخط الايسر"
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10923 msgid "Set right line"
10924 msgstr "تعيين الخط الايسر"
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10927 msgid "Set border lines"
10928 msgstr "تعيين خط الاطار"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10931 msgid "Set all lines"
10932 msgstr "تعيين كل الخطوط"
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10935 msgid "Unset all lines"
10936 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10939 msgid "Align left"
10940 msgstr "محاذاة يسار"
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10943 msgid "Align center"
10944 msgstr "محاذاة وسط"
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10947 msgid "Align right"
10948 msgstr "محاذاة يمين"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10951 msgid "Align top"
10952 msgstr "محاذاة للأعلى"
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10955 msgid "Align middle"
10956 msgstr "محاذاة وسط"
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10959 msgid "Align bottom"
10960 msgstr "محاذاة للأسفل"
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10963 msgid "Rotate cell"
10964 msgstr "تدوير خلية"
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10967 msgid "Rotate table"
10968 msgstr "تدوير جدول"
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10971 msgid "Set multi-column"
10972 msgstr "متعدد الاعمدة"
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10975 msgid "Math"
10976 msgstr "رياضيات"
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10979 msgid "Set display mode"
10980 msgstr "عرض النظام"
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10983 msgid "Subscript"
10984 msgstr "سفلي"
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10987 msgid "Superscript"
10988 msgstr "علوي"
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10991 msgid "Insert square root"
10992 msgstr "ادراج جذر مربع"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10995 msgid "Insert root"
10996 msgstr "ادراج جذر"
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10999 msgid "Insert standard fraction"
11000 msgstr "ادراج كسر قياسي"
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11003 msgid "Insert sum"
11004 msgstr "ادراج مجموع"
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11007 msgid "Insert integral"
11008 msgstr "ادراج تكامل"
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11011 msgid "Insert product"
11012 msgstr "ادراج جداء"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11015 msgid "Insert ( )"
11016 msgstr "ادراج ( )"
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11019 msgid "Insert [ ]"
11020 msgstr "ادراج [ ]"
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11023 msgid "Insert { }"
11024 msgstr "ادراج { }"
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11027 msgid "Insert delimiters"
11028 msgstr "ادراج تخطيط"
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11031 msgid "Insert matrix"
11032 msgstr "ادراج مصفوفة"
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11035 msgid "Insert cases environment"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11039 msgid "Toggle Math Panels"
11040 msgstr "لوحة الرياضيات"
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11043 msgid "Math Macros"
11044 msgstr "ماكرو رياضيات"
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11047 msgid "Command Buffer"
11048 msgstr "سطر الاوامر"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11051 msgid "Review[[Toolbar]]"
11052 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11055 msgid "Track changes"
11056 msgstr "مسار التغييرات"
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11059 msgid "Show changes in output"
11060 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11063 msgid "Next change"
11064 msgstr "التغيير التالي"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11067 msgid "Accept change inside selection"
11068 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11071 msgid "Reject change inside selection"
11072 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11075 msgid "Merge changes"
11076 msgstr "دمج التغييرات"
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11079 msgid "Accept all changes"
11080 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11083 msgid "Reject all changes"
11084 msgstr "رفض كل التغييرات"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11087 msgid "Next note"
11088 msgstr "المدونة التالية"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11091 msgid "View/Update"
11092 msgstr "عرض/تحديث"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11095 msgid "View DVI"
11096 msgstr "عرض DVI"
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11099 msgid "Update DVI"
11100 msgstr "تحديث DVI"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11103 msgid "View PDF (pdflatex)"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11107 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11111 msgid "View PostScript"
11112 msgstr "عرض بوستكربت"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11115 msgid "Update PostScript"
11116 msgstr "تحديث بوستكربت"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Version Control"
11121 msgstr "تحكم الاصدار"
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Register"
11126 msgstr "تسجيل..."
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11129 msgid "Check-out for edit"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Check-in changes"
11135 msgstr "مسار التغييرات"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11138 #, fuzzy
11139 msgid "View revision log"
11140 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Revert changes"
11145 msgstr "رفض كل التغييرات"
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11148 msgid "Math Panels"
11149 msgstr "لوحة الرياضيات"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11152 msgid "Math Spacings"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11156 msgid "Styles"
11157 msgstr "اساليب"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11160 msgid "Fractions"
11161 msgstr "كسور"
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
11165 msgid "Fonts"
11166 msgstr "خطوط"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11169 msgid "Functions"
11170 msgstr "دوال"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11173 msgid "arccos"
11174 msgstr "arccos"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11177 msgid "arcsin"
11178 msgstr "arcsin"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11181 msgid "arctan"
11182 msgstr "arctan"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11185 msgid "arg"
11186 msgstr "arg"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11189 msgid "bmod"
11190 msgstr "bmod"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11193 msgid "cos"
11194 msgstr "جتا"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11197 msgid "cosh"
11198 msgstr "cosh"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11201 msgid "cot"
11202 msgstr "ظتا"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11205 msgid "coth"
11206 msgstr "coth"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11209 msgid "csc"
11210 msgstr "قتا"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11213 msgid "deg"
11214 msgstr "deg"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11217 msgid "det"
11218 msgstr "det"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11221 msgid "dim"
11222 msgstr "dim"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11225 msgid "exp"
11226 msgstr "قهـ"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11229 msgid "gcd"
11230 msgstr "gcd"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11233 msgid "hom"
11234 msgstr "hom"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11237 msgid "inf"
11238 msgstr "inf"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11241 msgid "ker"
11242 msgstr "ker"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11245 msgid "lg"
11246 msgstr "لو"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11249 msgid "lim"
11250 msgstr "lim"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11253 msgid "liminf"
11254 msgstr "liminf"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11257 msgid "limsup"
11258 msgstr "limsup"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11261 msgid "ln"
11262 msgstr "لن"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11265 msgid "log"
11266 msgstr "log"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11269 msgid "max"
11270 msgstr "اعلى"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11273 msgid "min"
11274 msgstr "ادنى"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11277 msgid "sec"
11278 msgstr "قا"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11281 msgid "sin"
11282 msgstr "جا"
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11285 msgid "sinh"
11286 msgstr "sinh"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11289 msgid "sup"
11290 msgstr "sup"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11293 msgid "tan"
11294 msgstr "ظا"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11297 msgid "tanh"
11298 msgstr "tanh"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11301 msgid "Pr"
11302 msgstr "Pr"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11305 msgid "Spacings"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11309 msgid "Thin space\t\\,"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11313 msgid "Medium space\t\\:"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11317 msgid "Thick space\t\\;"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11321 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11325 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11329 msgid "Negative space\t\\!"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11333 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11337 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11341 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11345 msgid "Roots"
11346 msgstr "جذور"
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11349 msgid "Square root\t\\sqrt"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11353 msgid "Other root\t\\root"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11357 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11361 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11365 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11369 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11373 msgid "Standard\t\\frac"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11377 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11381 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11385 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11389 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11393 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11397 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11401 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11405 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11409 msgid "Binomial\t\\binom"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11413 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11417 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11421 msgid "Roman\t\\mathrm"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11425 msgid "Bold\t\\mathbf"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11429 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11433 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11437 msgid "Italic\t\\mathit"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11441 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11445 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11449 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11453 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11457 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11461 msgid "Dots"
11462 msgstr "Dots"
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11465 msgid "ldots"
11466 msgstr "ldots"
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11469 msgid "cdots"
11470 msgstr "cdots"
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11473 msgid "vdots"
11474 msgstr "vdots"
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11477 msgid "ddots"
11478 msgstr "ddots"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11481 msgid "Frame Decorations"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11485 msgid "hat"
11486 msgstr "hat"
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11489 msgid "tilde"
11490 msgstr "tilde"
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11493 msgid "bar"
11494 msgstr "bar"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11497 msgid "grave"
11498 msgstr "grave"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11501 msgid "dot"
11502 msgstr "dot"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11505 msgid "check"
11506 msgstr "check"
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11509 msgid "widehat"
11510 msgstr "widehat"
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11513 msgid "widetilde"
11514 msgstr "widetilde"
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11517 msgid "vec"
11518 msgstr "vec"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11521 msgid "acute"
11522 msgstr "acute"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11525 msgid "ddot"
11526 msgstr "ddot"
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11529 msgid "breve"
11530 msgstr "breve"
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11533 msgid "overline"
11534 msgstr "overline"
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11537 msgid "overbrace"
11538 msgstr "overbrace"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11541 msgid "overleftarrow"
11542 msgstr "overleftarrow"
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11545 msgid "overrightarrow"
11546 msgstr "overrightarrow"
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11549 msgid "overleftrightarrow"
11550 msgstr "overleftrightarrow"
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11553 msgid "overset"
11554 msgstr "overset"
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11557 msgid "underline"
11558 msgstr "سطر سفلي"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11561 msgid "underbrace"
11562 msgstr "underbrace"
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11565 msgid "underleftarrow"
11566 msgstr "سهم اسفل ايسر"
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11569 msgid "underrightarrow"
11570 msgstr "سهم اسفل ايمن"
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11573 msgid "underleftrightarrow"
11574 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11577 msgid "underset"
11578 msgstr "underset"
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11581 msgid "Arrows"
11582 msgstr "اسهم"
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11585 msgid "leftarrow"
11586 msgstr "سهم ايسر"
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11589 msgid "rightarrow"
11590 msgstr "سهم ايمن"
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11593 msgid "downarrow"
11594 msgstr "سهم سفلي"
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11597 msgid "uparrow"
11598 msgstr "سهم علوي"
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11601 msgid "updownarrow"
11602 msgstr "سهم سفلي علوي"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11605 msgid "leftrightarrow"
11606 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11609 msgid "Leftarrow"
11610 msgstr "سهم ايسر"
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11613 msgid "Rightarrow"
11614 msgstr "سهم ايمن"
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11617 msgid "Downarrow"
11618 msgstr "سهم سفلي"
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11621 msgid "Uparrow"
11622 msgstr "سهم علوي"
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11625 msgid "Updownarrow"
11626 msgstr "سهم سفلي علوي"
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11629 msgid "Leftrightarrow"
11630 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11633 msgid "Longleftrightarrow"
11634 msgstr "Longleftrightarrow"
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11637 msgid "Longleftarrow"
11638 msgstr "Longleftarrow"
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11641 msgid "Longrightarrow"
11642 msgstr "Longrightarrow"
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11645 msgid "longleftrightarrow"
11646 msgstr "longleftrightarrow"
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11649 msgid "longleftarrow"
11650 msgstr "longleftarrow"
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11653 msgid "longrightarrow"
11654 msgstr "longrightarrow"
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11657 msgid "leftharpoondown"
11658 msgstr "leftharpoondown"
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11661 msgid "rightharpoondown"
11662 msgstr "rightharpoondown"
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11665 msgid "mapsto"
11666 msgstr "mapsto"
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11669 msgid "longmapsto"
11670 msgstr "longmapsto"
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11673 msgid "nwarrow"
11674 msgstr "nwarrow"
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11677 msgid "nearrow"
11678 msgstr "nearrow"
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11681 msgid "leftharpoonup"
11682 msgstr "leftharpoonup"
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11685 msgid "rightharpoonup"
11686 msgstr "rightharpoonup"
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11689 msgid "hookleftarrow"
11690 msgstr "hookleftarrow"
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11693 msgid "hookrightarrow"
11694 msgstr "hookrightarrow"
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11697 msgid "swarrow"
11698 msgstr "swarrow"
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11701 msgid "searrow"
11702 msgstr "searrow"
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11705 msgid "rightleftharpoons"
11706 msgstr "rightleftharpoons"
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11709 msgid "Operators"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11713 msgid "pm"
11714 msgstr "pm"
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11717 msgid "cap"
11718 msgstr "cap "
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11721 msgid "diamond"
11722 msgstr "diamond"
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11725 msgid "oplus"
11726 msgstr "oplus"
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11729 msgid "mp"
11730 msgstr "mp "
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11733 msgid "cup"
11734 msgstr "cup"
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11737 msgid "bigtriangleup"
11738 msgstr "bigtriangleup"
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11741 msgid "ominus"
11742 msgstr "ominus"
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11745 msgid "times"
11746 msgstr "times"
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11749 msgid "uplus"
11750 msgstr "uplus"
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11753 msgid "bigtriangledown"
11754 msgstr "bigtriangledown"
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11757 msgid "otimes"
11758 msgstr "otimes"
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11761 msgid "div"
11762 msgstr "div "
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11765 msgid "sqcap"
11766 msgstr "sqcap"
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11769 msgid "triangleright"
11770 msgstr "مثلث ايمن"
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11773 msgid "oslash"
11774 msgstr "oslash"
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11777 msgid "cdot"
11778 msgstr "cdot"
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11781 msgid "sqcup"
11782 msgstr "sqcup"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11785 msgid "triangleleft"
11786 msgstr "مثلث ايسر"
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11789 msgid "odot"
11790 msgstr "odot"
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11793 msgid "star"
11794 msgstr "نجم"
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11797 msgid "vee"
11798 msgstr "vee"
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11801 msgid "amalg"
11802 msgstr "amalg"
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11805 msgid "bigcirc"
11806 msgstr "bigcirc"
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11809 msgid "setminus"
11810 msgstr "setminus"
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11813 msgid "wedge"
11814 msgstr "وتد"
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11817 msgid "dagger"
11818 msgstr "خنجر"
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11821 msgid "circ"
11822 msgstr "circ"
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11825 msgid "bullet"
11826 msgstr "نقطة"
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11829 msgid "wr"
11830 msgstr "wr"
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11833 msgid "ddagger"
11834 msgstr "ddagger"
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11837 msgid "Relations"
11838 msgstr "Relations"
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11841 msgid "leq"
11842 msgstr "leq"
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11845 msgid "geq"
11846 msgstr "geq"
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11849 msgid "equiv"
11850 msgstr "equiv"
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11853 msgid "models"
11854 msgstr "models"
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11857 msgid "prec"
11858 msgstr "prec"
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11861 msgid "succ"
11862 msgstr "succ"
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11865 msgid "sim"
11866 msgstr "sim"
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11869 msgid "perp"
11870 msgstr "perp"
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11873 msgid "preceq"
11874 msgstr "preceq"
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11877 msgid "succeq"
11878 msgstr "succeq"
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11881 msgid "simeq"
11882 msgstr "simeq"
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11885 msgid "mid"
11886 msgstr "mid"
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11889 msgid "ll"
11890 msgstr "ll"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11893 msgid "gg"
11894 msgstr "gg"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11897 msgid "asymp"
11898 msgstr "asymp"
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11901 msgid "parallel"
11902 msgstr "parallel"
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11905 msgid "subset"
11906 msgstr "subset"
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11909 msgid "supset"
11910 msgstr "supset"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11913 msgid "approx"
11914 msgstr "approx"
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11917 msgid "smile"
11918 msgstr "smile"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11921 msgid "subseteq"
11922 msgstr "subseteq"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11925 msgid "supseteq"
11926 msgstr "supseteq"
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11929 msgid "cong"
11930 msgstr "cong"
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11933 msgid "frown"
11934 msgstr "frown"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11937 msgid "sqsubseteq"
11938 msgstr "sqsubseteq"
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11941 msgid "sqsupseteq"
11942 msgstr "sqsupseteq"
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11945 msgid "doteq"
11946 msgstr "doteq"
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11949 msgid "neq"
11950 msgstr "neq"
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
11953 msgid "in"
11954 msgstr "in"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11957 msgid "ni"
11958 msgstr "ni"
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11961 msgid "propto"
11962 msgstr "propto"
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11965 msgid "notin"
11966 msgstr "notin"
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11969 msgid "vdash"
11970 msgstr "vdash"
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11973 msgid "dashv"
11974 msgstr "dashv"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11977 msgid "bowtie"
11978 msgstr "bowtie"
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11981 msgid "alpha"
11982 msgstr "الفا"
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11985 msgid "beta"
11986 msgstr "بيتا"
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11989 msgid "gamma"
11990 msgstr "جاما"
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11993 msgid "delta"
11994 msgstr "دلتا"
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11997 msgid "epsilon"
11998 msgstr "epsilon"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12001 msgid "varepsilon"
12002 msgstr "varepsilon"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12005 msgid "zeta"
12006 msgstr "zeta"
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12009 msgid "eta"
12010 msgstr "eta"
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12013 msgid "theta"
12014 msgstr "theta"
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12017 msgid "vartheta"
12018 msgstr "vartheta"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12021 msgid "iota"
12022 msgstr "iota"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12025 msgid "kappa"
12026 msgstr "kappa"
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12029 msgid "lambda"
12030 msgstr "lambda"
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12033 msgid "mu"
12034 msgstr "mu"
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12037 msgid "nu"
12038 msgstr "nu"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12041 msgid "xi"
12042 msgstr "xi"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12045 msgid "pi"
12046 msgstr "pi"
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12049 msgid "varpi"
12050 msgstr "varpi"
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12053 msgid "rho"
12054 msgstr "rho"
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12057 msgid "varrho"
12058 msgstr "varrho"
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12061 msgid "sigma"
12062 msgstr "سجما"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12065 msgid "varsigma"
12066 msgstr "varsigma"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12069 msgid "tau"
12070 msgstr "tau"
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12073 msgid "upsilon"
12074 msgstr "upsilon"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12077 msgid "phi"
12078 msgstr "phi"
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12081 msgid "varphi"
12082 msgstr "varphi"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12085 msgid "chi"
12086 msgstr "chi"
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12089 msgid "psi"
12090 msgstr "psi "
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12093 msgid "omega"
12094 msgstr "اوميغا"
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12097 msgid "Gamma"
12098 msgstr "جاما"
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12101 msgid "Delta"
12102 msgstr "دلتا"
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12105 msgid "Theta"
12106 msgstr "ثيتا"
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12109 msgid "Lambda"
12110 msgstr "لمدا"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12113 msgid "Xi"
12114 msgstr "Xi"
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12117 msgid "Pi"
12118 msgstr "باي"
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12121 msgid "Sigma"
12122 msgstr "سجما"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12125 msgid "Upsilon"
12126 msgstr "Upsilon"
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12129 msgid "Phi"
12130 msgstr "Phi"
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12133 msgid "Psi"
12134 msgstr "Psi"
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12137 msgid "Omega"
12138 msgstr "اوميغا"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12141 msgid "Miscellaneous"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12145 msgid "nabla"
12146 msgstr "nabla"
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12149 msgid "partial"
12150 msgstr "partial"
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12153 msgid "infty"
12154 msgstr "infty"
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12157 msgid "prime"
12158 msgstr "prime"
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12161 msgid "ell"
12162 msgstr "ell"
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12165 msgid "emptyset"
12166 msgstr "emptyset"
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12169 msgid "exists"
12170 msgstr "exists"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12173 msgid "forall"
12174 msgstr "forall"
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12177 msgid "imath"
12178 msgstr "imath"
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12181 msgid "jmath"
12182 msgstr "jmath"
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12185 msgid "Re"
12186 msgstr "Re"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12189 msgid "Im"
12190 msgstr "Im"
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12193 msgid "aleph"
12194 msgstr "aleph"
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12197 msgid "wp"
12198 msgstr "wp"
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12201 msgid "hbar"
12202 msgstr "hbar"
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12205 msgid "angle"
12206 msgstr "angle"
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12209 msgid "top"
12210 msgstr "top"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12213 msgid "bot"
12214 msgstr "bot"
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12217 msgid "Vert"
12218 msgstr "Vert"
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12221 msgid "neg"
12222 msgstr "neg"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12225 msgid "flat"
12226 msgstr "flat"
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12229 msgid "natural"
12230 msgstr "natural"
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12233 msgid "sharp"
12234 msgstr "sharp"
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12237 msgid "surd"
12238 msgstr "surd"
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12241 msgid "triangle"
12242 msgstr "مثلث"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12245 msgid "diamondsuit"
12246 msgstr "diamondsuit"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12249 msgid "heartsuit"
12250 msgstr "heartsuit"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12253 msgid "clubsuit"
12254 msgstr "clubsuit"
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12257 msgid "spadesuit"
12258 msgstr "spadesuit"
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12261 msgid "textrm \\AA"
12262 msgstr "textrm \\AA"
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12265 msgid "textrm \\O"
12266 msgstr "textrm \\O"
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12269 msgid "mathcircumflex"
12270 msgstr "mathcircumflex"
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12273 msgid "_"
12274 msgstr "_"
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12277 msgid "mathrm T"
12278 msgstr "mathrm T"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12281 msgid "mathbb N"
12282 msgstr "mathbb N"
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12285 msgid "mathbb Z"
12286 msgstr "mathbb Z"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12289 msgid "mathbb Q"
12290 msgstr "mathbb Q"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12293 msgid "mathbb R"
12294 msgstr "mathbb R"
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12297 msgid "mathbb C"
12298 msgstr "mathbb C"
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12301 msgid "mathbb H"
12302 msgstr "mathbb H"
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12305 msgid "mathcal F"
12306 msgstr "mathcal F"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12309 msgid "mathcal L"
12310 msgstr "mathcal L"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12313 msgid "mathcal H"
12314 msgstr "mathcal H"
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12317 msgid "mathcal O"
12318 msgstr "mathcal O"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12321 msgid "Big Operators"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12325 msgid "intop"
12326 msgstr "intop"
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12329 msgid "int"
12330 msgstr "int"
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12333 msgid "iint"
12334 msgstr "iint"
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12337 msgid "iintop"
12338 msgstr "iintop"
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12341 msgid "iiint"
12342 msgstr "iiint"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12345 msgid "iiintop"
12346 msgstr "iiintop"
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12349 msgid "iiiint"
12350 msgstr "iiiint"
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12353 msgid "iiiintop"
12354 msgstr "iiiintop"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12357 msgid "dotsint"
12358 msgstr "dotsint"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12361 msgid "dotsintop"
12362 msgstr "dotsintop"
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12365 msgid "oint"
12366 msgstr "oint"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12369 msgid "ointop"
12370 msgstr "ointop"
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12373 msgid "oiint"
12374 msgstr "oiint"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12377 msgid "oiintop"
12378 msgstr "oiintop"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12381 msgid "ointctrclockwiseop"
12382 msgstr "ointctrclockwiseop"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12385 msgid "ointctrclockwise"
12386 msgstr "ointctrclockwise"
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12389 msgid "ointclockwiseop"
12390 msgstr "ointclockwiseop"
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12393 msgid "ointclockwise"
12394 msgstr "ointclockwise"
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12397 msgid "sqint"
12398 msgstr "sqint"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12401 msgid "sqintop"
12402 msgstr "sqintop"
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12405 msgid "sqiint"
12406 msgstr "sqiint"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12409 msgid "sqiintop"
12410 msgstr "sqiintop"
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12413 msgid "sum"
12414 msgstr "sum"
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12417 msgid "prod"
12418 msgstr "prod"
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12421 msgid "coprod"
12422 msgstr "coprod"
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12425 msgid "bigsqcup"
12426 msgstr "bigsqcup"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12429 msgid "bigotimes"
12430 msgstr "bigotimes"
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12433 msgid "bigodot"
12434 msgstr "bigodot"
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12437 msgid "bigoplus"
12438 msgstr "bigoplus"
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12441 msgid "bigcap"
12442 msgstr "bigcap"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12445 msgid "bigcup"
12446 msgstr "bigcup"
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12449 msgid "biguplus"
12450 msgstr "biguplus"
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12453 msgid "bigvee"
12454 msgstr "bigvee"
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12457 msgid "bigwedge"
12458 msgstr "bigwedge"
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12461 msgid "AMS Miscellaneous"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12465 msgid "digamma"
12466 msgstr "digamma"
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12469 msgid "varkappa"
12470 msgstr "varkappa"
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12473 msgid "beth"
12474 msgstr "beth"
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12477 msgid "daleth"
12478 msgstr "daleth"
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12481 msgid "gimel"
12482 msgstr "gimel"
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12485 msgid "ulcorner"
12486 msgstr "ulcorner"
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12489 msgid "urcorner"
12490 msgstr "urcorner"
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12493 msgid "llcorner"
12494 msgstr "llcorner"
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12497 msgid "lrcorner"
12498 msgstr "lrcorner"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12501 msgid "hslash"
12502 msgstr "hslash"
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12505 msgid "vartriangle"
12506 msgstr "vartriangle"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12509 msgid "triangledown"
12510 msgstr "triangledown"
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12513 msgid "square"
12514 msgstr "square"
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12517 msgid "lozenge"
12518 msgstr "lozenge"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12521 msgid "circledS"
12522 msgstr "circledS"
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12525 msgid "measuredangle"
12526 msgstr "measuredangle"
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12529 msgid "nexists"
12530 msgstr "nexists"
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12533 msgid "mho"
12534 msgstr "mho"
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12537 msgid "Finv"
12538 msgstr "Finv"
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12541 msgid "Game"
12542 msgstr "Game"
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12545 msgid "Bbbk"
12546 msgstr "Bbbk"
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12549 msgid "backprime"
12550 msgstr "backprime"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12553 msgid "varnothing"
12554 msgstr "varnothing"
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12557 msgid "blacktriangle"
12558 msgstr "blacktriangle"
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12561 msgid "blacktriangledown"
12562 msgstr "blacktriangledown"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12565 msgid "blacksquare"
12566 msgstr "blacksquare"
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12569 msgid "blacklozenge"
12570 msgstr "blacklozenge"
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12573 msgid "bigstar"
12574 msgstr "نجم كبير"
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12577 msgid "sphericalangle"
12578 msgstr "sphericalangle"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12581 msgid "complement"
12582 msgstr "complement"
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12585 msgid "eth"
12586 msgstr "eth"
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12589 msgid "diagup"
12590 msgstr "diagup"
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12593 msgid "diagdown"
12594 msgstr "diagdown"
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12597 msgid "AMS Arrows"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12601 msgid "dashleftarrow"
12602 msgstr "dashleftarrow"
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12605 msgid "dashrightarrow"
12606 msgstr "dashrightarrow"
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12609 msgid "leftleftarrows"
12610 msgstr "leftleftarrows"
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12613 msgid "leftrightarrows"
12614 msgstr "leftrightarrows"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12617 msgid "rightrightarrows"
12618 msgstr "rightrightarrows"
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12621 msgid "rightleftarrows"
12622 msgstr "rightleftarrows"
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12625 msgid "Lleftarrow"
12626 msgstr "Lleftarrow"
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12629 msgid "Rrightarrow"
12630 msgstr "Rrightarrow"
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12633 msgid "twoheadleftarrow"
12634 msgstr "twoheadleftarrow"
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12637 msgid "twoheadrightarrow"
12638 msgstr "twoheadrightarrow"
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12641 msgid "leftarrowtail"
12642 msgstr "leftarrowtail"
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12645 msgid "rightarrowtail"
12646 msgstr "rightarrowtail"
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12649 msgid "looparrowleft"
12650 msgstr "looparrowleft"
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12653 msgid "looparrowright"
12654 msgstr "looparrowright"
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12657 msgid "curvearrowleft"
12658 msgstr "curvearrowleft"
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12661 msgid "curvearrowright"
12662 msgstr "curvearrowright"
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12665 msgid "circlearrowleft"
12666 msgstr "circlearrowleft"
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12669 msgid "circlearrowright"
12670 msgstr "circlearrowright"
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12673 msgid "Lsh"
12674 msgstr "Lsh"
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12677 msgid "Rsh"
12678 msgstr "Rsh "
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12681 msgid "upuparrows"
12682 msgstr "upuparrows"
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12685 msgid "downdownarrows"
12686 msgstr "downdownarrows"
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12689 msgid "upharpoonleft"
12690 msgstr "upharpoonleft"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12693 msgid "upharpoonright"
12694 msgstr "upharpoonright"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12697 msgid "downharpoonleft"
12698 msgstr "downharpoonleft"
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12701 msgid "downharpoonright"
12702 msgstr "downharpoonright"
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12705 msgid "leftrightharpoons"
12706 msgstr "leftrightharpoons"
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12709 msgid "rightsquigarrow"
12710 msgstr "rightsquigarrow"
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12713 msgid "leftrightsquigarrow"
12714 msgstr "leftrightsquigarrow"
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12717 msgid "nleftarrow"
12718 msgstr "nleftarrow "
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12721 msgid "nrightarrow"
12722 msgstr "nrightarrow "
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12725 msgid "nleftrightarrow"
12726 msgstr "nleftrightarrow "
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12729 msgid "nLeftarrow"
12730 msgstr "nLeftarrow "
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12733 msgid "nRightarrow"
12734 msgstr "nRightarrow "
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12737 msgid "nLeftrightarrow"
12738 msgstr "nLeftrightarrow "
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12741 msgid "multimap"
12742 msgstr "multimap"
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12745 msgid "AMS Relations"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12749 msgid "leqq"
12750 msgstr "leqq "
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12753 msgid "geqq"
12754 msgstr "geqq "
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12757 msgid "leqslant"
12758 msgstr "leqslant"
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12761 msgid "geqslant"
12762 msgstr "geqslant "
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12765 msgid "eqslantless"
12766 msgstr "eqslantless "
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12769 msgid "eqslantgtr"
12770 msgstr "eqslantgtr "
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12773 msgid "lesssim"
12774 msgstr "lesssim"
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12777 msgid "gtrsim"
12778 msgstr "gtrsim"
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12781 msgid "lessapprox"
12782 msgstr "lessapprox"
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12785 msgid "gtrapprox"
12786 msgstr "gtrapprox"
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12789 msgid "approxeq"
12790 msgstr "approxeq"
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12793 msgid "triangleq"
12794 msgstr "triangleq"
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12797 msgid "lessdot"
12798 msgstr "lessdot"
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12801 msgid "gtrdot"
12802 msgstr "gtrdot "
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12805 msgid "lll"
12806 msgstr "lll "
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12809 msgid "ggg"
12810 msgstr "ggg "
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12813 msgid "lessgtr"
12814 msgstr "lessgtr "
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12817 msgid "gtrless"
12818 msgstr "gtrless "
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12821 msgid "lesseqgtr"
12822 msgstr "lesseqgtr"
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12825 msgid "gtreqless"
12826 msgstr "gtreqless"
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12829 msgid "lesseqqgtr"
12830 msgstr "lesseqqgtr"
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12833 msgid "gtreqqless"
12834 msgstr "gtreqqless"
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12837 msgid "eqcirc"
12838 msgstr "eqcirc"
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12841 msgid "circeq"
12842 msgstr "circeq"
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12845 msgid "thicksim"
12846 msgstr "thicksim"
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12849 msgid "thickapprox"
12850 msgstr "thickapprox"
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12853 msgid "backsim"
12854 msgstr "backsim"
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12857 msgid "backsimeq"
12858 msgstr "backsimeq"
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12861 msgid "subseteqq"
12862 msgstr "subseteqq"
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12865 msgid "supseteqq"
12866 msgstr "supseteqq"
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12869 msgid "Subset"
12870 msgstr "Subset"
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12873 msgid "Supset"
12874 msgstr "Supset"
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12877 msgid "sqsubset"
12878 msgstr "sqsubset"
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12881 msgid "sqsupset"
12882 msgstr "sqsupset"
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12885 msgid "preccurlyeq"
12886 msgstr "preccurlyeq"
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12889 msgid "succcurlyeq"
12890 msgstr "succcurlyeq"
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12893 msgid "curlyeqprec"
12894 msgstr "curlyeqprec"
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12897 msgid "curlyeqsucc"
12898 msgstr "curlyeqsucc"
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12901 msgid "precsim"
12902 msgstr "precsim"
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12905 msgid "succsim"
12906 msgstr "succsim"
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12909 msgid "precapprox"
12910 msgstr "precapprox"
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12913 msgid "succapprox"
12914 msgstr "succapprox"
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12917 msgid "vartriangleleft"
12918 msgstr "vartriangleleft"
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12921 msgid "vartriangleright"
12922 msgstr "vartriangleright"
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12925 msgid "trianglelefteq"
12926 msgstr "trianglelefteq"
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12929 msgid "trianglerighteq"
12930 msgstr "trianglerighteq"
12931
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12933 msgid "bumpeq"
12934 msgstr "bumpeq"
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12937 msgid "Bumpeq"
12938 msgstr "Bumpeq"
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12941 msgid "doteqdot"
12942 msgstr "doteqdot"
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12945 msgid "risingdotseq"
12946 msgstr "risingdotseq"
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12949 msgid "fallingdotseq"
12950 msgstr "fallingdotseq"
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12953 msgid "vDash"
12954 msgstr "vDash"
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12957 msgid "Vvdash"
12958 msgstr "Vvdash"
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12961 msgid "Vdash"
12962 msgstr "Vdash"
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12965 msgid "shortmid"
12966 msgstr "shortmid"
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12969 msgid "shortparallel"
12970 msgstr "shortparallel"
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12973 msgid "smallsmile"
12974 msgstr "smallsmile"
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12977 msgid "smallfrown"
12978 msgstr "smallfrown"
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12981 msgid "blacktriangleleft"
12982 msgstr "blacktriangleleft"
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12985 msgid "blacktriangleright"
12986 msgstr "blacktriangleright"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12989 msgid "because"
12990 msgstr "بسبب"
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12993 msgid "therefore"
12994 msgstr "therefore"
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12997 msgid "backepsilon"
12998 msgstr "backepsilon"
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13001 msgid "varpropto"
13002 msgstr "varpropto"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13005 msgid "between"
13006 msgstr "between"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13009 msgid "pitchfork"
13010 msgstr "pitchfork"
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13013 msgid "AMS Negative Relations"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13017 msgid "nless"
13018 msgstr "nless"
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13021 msgid "ngtr"
13022 msgstr "ngtr "
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13025 msgid "nleq"
13026 msgstr "nleq "
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13029 msgid "ngeq"
13030 msgstr "ngeq "
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13033 msgid "nleqslant"
13034 msgstr "nleqslant"
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13037 msgid "ngeqslant"
13038 msgstr "ngeqslant"
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13041 msgid "nleqq"
13042 msgstr "nleqq "
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13045 msgid "ngeqq"
13046 msgstr "ngeqq "
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13049 msgid "lneq"
13050 msgstr "lneq "
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13053 msgid "gneq"
13054 msgstr "gneq "
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13057 msgid "lneqq"
13058 msgstr "lneqq "
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13061 msgid "gneqq"
13062 msgstr "gneqq "
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13065 msgid "lvertneqq"
13066 msgstr "lvertneqq"
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13069 msgid "gvertneqq"
13070 msgstr "gvertneqq"
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13073 msgid "lnsim"
13074 msgstr "lnsim "
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13077 msgid "gnsim"
13078 msgstr "gnsim "
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13081 msgid "lnapprox"
13082 msgstr "lnapprox"
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13085 msgid "gnapprox"
13086 msgstr "gnapprox"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13089 msgid "nprec"
13090 msgstr "nprec "
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13093 msgid "nsucc"
13094 msgstr "nsucc "
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13097 msgid "npreceq"
13098 msgstr "npreceq"
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13101 msgid "nsucceq"
13102 msgstr "nsucceq"
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13105 msgid "precnsim"
13106 msgstr "precnsim"
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13109 msgid "succnsim"
13110 msgstr "succnsim"
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13113 msgid "precnapprox"
13114 msgstr "precnapprox"
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13117 msgid "succnapprox"
13118 msgstr "succnapprox"
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13121 msgid "subsetneq"
13122 msgstr "subsetneq"
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13125 msgid "supsetneq"
13126 msgstr "supsetneq"
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13129 msgid "subsetneqq"
13130 msgstr "subsetneqq"
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13133 msgid "supsetneqq"
13134 msgstr "supsetneqq"
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13137 msgid "nsubseteq"
13138 msgstr "nsubseteq"
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13141 msgid "nsupseteq"
13142 msgstr "nsupseteq"
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13145 msgid "nsupseteqq"
13146 msgstr "nsupseteqq"
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13149 msgid "nvdash"
13150 msgstr "nvdash "
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13153 msgid "nvDash"
13154 msgstr "nvDash "
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13157 msgid "nVDash"
13158 msgstr "nVDash "
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13161 msgid "varsubsetneq"
13162 msgstr "varsubsetneq"
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13165 msgid "varsupsetneq"
13166 msgstr "varsupsetneq"
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13169 msgid "varsubsetneqq"
13170 msgstr "varsubsetneqq"
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13173 msgid "varsupsetneqq"
13174 msgstr "varsupsetneqq"
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13177 msgid "ntriangleleft"
13178 msgstr "ntriangleleft"
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13181 msgid "ntriangleright"
13182 msgstr "ntriangleright"
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13185 msgid "ntrianglelefteq"
13186 msgstr "ntrianglelefteq"
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13189 msgid "ntrianglerighteq"
13190 msgstr "ntrianglerighteq"
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13193 msgid "ncong"
13194 msgstr "ncong"
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13197 msgid "nsim"
13198 msgstr "nsim"
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13201 msgid "nmid"
13202 msgstr "nmid"
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13205 msgid "nshortmid"
13206 msgstr "nshortmid"
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13209 msgid "nparallel"
13210 msgstr "nparallel"
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13213 msgid "nshortparallel"
13214 msgstr "nshortparallel"
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13217 msgid "AMS Operators"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13221 msgid "dotplus"
13222 msgstr "dotplus"
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13225 msgid "smallsetminus"
13226 msgstr "smallsetminus"
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13229 msgid "Cap"
13230 msgstr "Cap"
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13233 msgid "Cup"
13234 msgstr "Cup"
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13237 msgid "barwedge"
13238 msgstr "barwedge"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13241 msgid "veebar"
13242 msgstr "veebar"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13245 msgid "doublebarwedge"
13246 msgstr "doublebarwedge"
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13249 msgid "boxminus"
13250 msgstr "boxminus"
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13253 msgid "boxtimes"
13254 msgstr "boxtimes"
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13257 msgid "boxdot"
13258 msgstr "boxdot"
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13261 msgid "boxplus"
13262 msgstr "boxplus"
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13265 msgid "divideontimes"
13266 msgstr "divideontimes"
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13269 msgid "ltimes"
13270 msgstr "ltimes"
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13273 msgid "rtimes"
13274 msgstr "rtimes"
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13277 msgid "leftthreetimes"
13278 msgstr "leftthreetimes"
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13281 msgid "rightthreetimes"
13282 msgstr "rightthreetimes"
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13285 msgid "curlywedge"
13286 msgstr "curlywedge"
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13289 msgid "curlyvee"
13290 msgstr "curlyvee"
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13293 msgid "circleddash"
13294 msgstr "circleddash"
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13297 msgid "circledast"
13298 msgstr "circledast"
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13301 msgid "circledcirc"
13302 msgstr "circledcirc"
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13305 msgid "centerdot"
13306 msgstr "centerdot"
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13309 msgid "intercal"
13310 msgstr "intercal"
13311
13312 #: lib/external_templates:37
13313 msgid "RasterImage"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13317 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/external_templates:45
13321 msgid "A bitmap file.\n"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/external_templates:109
13325 msgid "XFig"
13326 msgstr "XFig"
13327
13328 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13329 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/external_templates:112
13333 msgid "An Xfig figure.\n"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/external_templates:162
13337 msgid "ChessDiagram"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13341 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/external_templates:165
13345 msgid ""
13346 "A chess position diagram.\n"
13347 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13348 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13349 "the position that you want to display.\n"
13350 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13351 "and remember to type in a relative path\n"
13352 "to the LyX document location.\n"
13353 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13354 "to enable general editing of the board.\n"
13355 "You might also check out the\n"
13356 "'Options->Test legality' option, and\n"
13357 "remember to middle and right click to\n"
13358 "insert new material in the board.\n"
13359 "In order for this to work, you have to\n"
13360 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13361 "that TeX will find it, and you will need\n"
13362 "to install the skak package from CTAN.\n"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/external_templates:208
13366 msgid "LilyPond"
13367 msgstr "LilyPond"
13368
13369 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
13370 msgid "Lilypond typeset music"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/external_templates:211
13374 msgid ""
13375 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13376 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13377 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13378 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/external_templates:257
13382 msgid "PDFPages"
13383 msgstr "صفحات PDF"
13384
13385 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
13386 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/external_templates:260
13390 msgid ""
13391 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13392 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
13393 "which must be inserted to 'Options'.\n"
13394 "Examples:\n"
13395 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13396 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13397 "* pages=- (to include all pages)\n"
13398 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13399 "for further options and details.\n"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/external_templates:299
13403 msgid ""
13404 "Today's date.\n"
13405 "Read 'info date' for more information.\n"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/configure.py:252
13409 msgid "Tgif"
13410 msgstr "Tgif"
13411
13412 #: lib/configure.py:255
13413 msgid "FIG"
13414 msgstr "FIG"
13415
13416 #: lib/configure.py:258
13417 msgid "Grace"
13418 msgstr "Grace"
13419
13420 #: lib/configure.py:261
13421 msgid "FEN"
13422 msgstr "FEN"
13423
13424 #: lib/configure.py:265
13425 msgid "BMP"
13426 msgstr "BMP"
13427
13428 #: lib/configure.py:266
13429 msgid "GIF"
13430 msgstr "GIF"
13431
13432 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13433 msgid "JPEG"
13434 msgstr "JPEG"
13435
13436 #: lib/configure.py:268
13437 msgid "PBM"
13438 msgstr "PBM"
13439
13440 #: lib/configure.py:269
13441 msgid "PGM"
13442 msgstr "PGM"
13443
13444 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13445 msgid "PNG"
13446 msgstr "PNG"
13447
13448 #: lib/configure.py:271
13449 msgid "PPM"
13450 msgstr "PPM"
13451
13452 #: lib/configure.py:272
13453 msgid "TIFF"
13454 msgstr "TIFF"
13455
13456 #: lib/configure.py:273
13457 msgid "XBM"
13458 msgstr "XBM"
13459
13460 #: lib/configure.py:274
13461 msgid "XPM"
13462 msgstr "XPM"
13463
13464 #: lib/configure.py:279
13465 msgid "Plain text (chess output)"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/configure.py:280
13469 msgid "Plain text (image)"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/configure.py:281
13473 msgid "Plain text (Xfig output)"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/configure.py:282
13477 msgid "date (output)"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: lib/configure.py:283
13481 msgid "DocBook"
13482 msgstr "DocBook"
13483
13484 #: lib/configure.py:283
13485 msgid "DocBook|B"
13486 msgstr "DocBook|B"
13487
13488 #: lib/configure.py:284
13489 msgid "Docbook (XML)"
13490 msgstr "Docbook (XML)"
13491
13492 #: lib/configure.py:285
13493 msgid "Graphviz Dot"
13494 msgstr "Graphviz Dot"
13495
13496 #: lib/configure.py:286
13497 #, fuzzy
13498 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
13499 msgstr "LaTeX (plain)"
13500
13501 #: lib/configure.py:287
13502 msgid "NoWeb"
13503 msgstr "لا ويب"
13504
13505 #: lib/configure.py:287
13506 msgid "NoWeb|N"
13507 msgstr "لا ويب"
13508
13509 #: lib/configure.py:288
13510 msgid "LilyPond music"
13511 msgstr "LilyPond music"
13512
13513 #: lib/configure.py:289
13514 msgid "LaTeX (plain)"
13515 msgstr "LaTeX (plain)"
13516
13517 #: lib/configure.py:289
13518 msgid "LaTeX (plain)|L"
13519 msgstr "LaTeX (plain)|L"
13520
13521 #: lib/configure.py:290
13522 msgid "LinuxDoc"
13523 msgstr "LinuxDoc"
13524
13525 #: lib/configure.py:290
13526 msgid "LinuxDoc|x"
13527 msgstr "LinuxDoc|x"
13528
13529 #: lib/configure.py:291
13530 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13531 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
13532
13533 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
13534 msgid "Plain text"
13535 msgstr "Plain text"
13536
13537 #: lib/configure.py:292
13538 msgid "Plain text|a"
13539 msgstr "Plain text|a"
13540
13541 #: lib/configure.py:293
13542 msgid "Plain text (pstotext)"
13543 msgstr "Plain text (pstotext)"
13544
13545 #: lib/configure.py:294
13546 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13547 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
13548
13549 #: lib/configure.py:295
13550 msgid "Plain text (catdvi)"
13551 msgstr "Plain text (catdvi)"
13552
13553 #: lib/configure.py:296
13554 msgid "Plain Text, Join Lines"
13555 msgstr "Plain Text, Join Lines"
13556
13557 #: lib/configure.py:303
13558 msgid "BibTeX"
13559 msgstr "BibTeX"
13560
13561 #: lib/configure.py:308
13562 msgid "EPS"
13563 msgstr "EPS"
13564
13565 #: lib/configure.py:309
13566 msgid "Postscript"
13567 msgstr "بوستكربت"
13568
13569 #: lib/configure.py:309
13570 msgid "Postscript|t"
13571 msgstr "بوستكربت"
13572
13573 #: lib/configure.py:313
13574 msgid "PDF (ps2pdf)"
13575 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13576
13577 #: lib/configure.py:313
13578 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13579 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
13580
13581 #: lib/configure.py:314
13582 msgid "PDF (pdflatex)"
13583 msgstr "PDF (pdflatex)"
13584
13585 #: lib/configure.py:314
13586 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13587 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
13588
13589 #: lib/configure.py:315
13590 msgid "PDF (dvipdfm)"
13591 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13592
13593 #: lib/configure.py:315
13594 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13595 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
13596
13597 #: lib/configure.py:318
13598 msgid "DVI"
13599 msgstr "DVI"
13600
13601 #: lib/configure.py:318
13602 msgid "DVI|D"
13603 msgstr "DVI|D"
13604
13605 #: lib/configure.py:321
13606 msgid "DraftDVI"
13607 msgstr "مسودةDVI"
13608
13609 #: lib/configure.py:324
13610 msgid "HTML"
13611 msgstr "HTML"
13612
13613 #: lib/configure.py:324
13614 msgid "HTML|H"
13615 msgstr "HTML|H"
13616
13617 #: lib/configure.py:327
13618 msgid "Noteedit"
13619 msgstr "تحرير مدونة"
13620
13621 #: lib/configure.py:330
13622 msgid "OpenDocument"
13623 msgstr "فتح مستند"
13624
13625 #: lib/configure.py:333
13626 msgid "date command"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/configure.py:334
13630 msgid "Table (CSV)"
13631 msgstr "جدول (CSV)"
13632
13633 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:821
13634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:822 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
13635 msgid "LyX"
13636 msgstr "ليك"
13637
13638 #: lib/configure.py:337
13639 msgid "LyX 1.3.x"
13640 msgstr "ليك 1.3.x"
13641
13642 #: lib/configure.py:338
13643 msgid "LyX 1.4.x"
13644 msgstr "ليك 1.4.x"
13645
13646 #: lib/configure.py:339
13647 msgid "LyX 1.5.x"
13648 msgstr "ليك 1.5.x"
13649
13650 #: lib/configure.py:340
13651 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13652 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13653
13654 #: lib/configure.py:341
13655 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13656 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13657
13658 #: lib/configure.py:342
13659 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13660 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13661
13662 #: lib/configure.py:343
13663 msgid "LyX Preview"
13664 msgstr "مستعرض ليك"
13665
13666 #: lib/configure.py:344
13667 #, fuzzy
13668 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
13669 msgstr "مستعرض ليك"
13670
13671 #: lib/configure.py:345
13672 msgid "PDFTEX"
13673 msgstr "PDFTEX"
13674
13675 #: lib/configure.py:346
13676 msgid "Program"
13677 msgstr "برنامج"
13678
13679 #: lib/configure.py:347
13680 msgid "PSTEX"
13681 msgstr "PSTEX"
13682
13683 #: lib/configure.py:348
13684 msgid "Rich Text Format"
13685 msgstr "هيئة النص الغني"
13686
13687 #: lib/configure.py:349
13688 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
13689 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
13690
13691 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
13692 msgid "Windows Metafile"
13693 msgstr "Windows Metafile"
13694
13695 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
13696 msgid "Enhanced Metafile"
13697 msgstr "Enhanced Metafile"
13698
13699 #: lib/configure.py:352
13700 msgid "MS Word"
13701 msgstr "مس وورد"
13702
13703 #: lib/configure.py:352
13704 msgid "MS Word|W"
13705 msgstr "مس وورد"
13706
13707 #: lib/configure.py:353
13708 msgid "HTML (MS Word)"
13709 msgstr "HTML (MS Word)"
13710
13711 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
13712 #, c-format
13713 msgid "%1$s and %2$s"
13714 msgstr "%1$s و %2$s"
13715
13716 #: src/BiblioInfo.cpp:122
13717 #, c-format
13718 msgid "%1$s et al."
13719 msgstr ""
13720
13721 #: src/BiblioInfo.cpp:135
13722 msgid "No year"
13723 msgstr "لا عام"
13724
13725 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
13726 msgid "Add to bibliography only."
13727 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
13728
13729 #: src/BiblioInfo.cpp:373
13730 msgid "before"
13731 msgstr "قبل"
13732
13733 #: src/Buffer.cpp:237
13734 msgid "Disk Error: "
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/Buffer.cpp:238
13738 #, c-format
13739 msgid ""
13740 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/Buffer.cpp:290
13744 msgid "Could not remove temporary directory"
13745 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
13746
13747 #: src/Buffer.cpp:291
13748 #, c-format
13749 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13750 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
13751
13752 #: src/Buffer.cpp:506
13753 msgid "Unknown document class"
13754 msgstr "طبقة مستند مجهولة"
13755
13756 #: src/Buffer.cpp:507
13757 #, c-format
13758 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13759 msgstr ""
13760
13761 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
13762 #, c-format
13763 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
13767 msgid "Document header error"
13768 msgstr "خطأ في رأس المستند"
13769
13770 #: src/Buffer.cpp:521
13771 msgid "\\begin_header is missing"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: src/Buffer.cpp:541
13775 msgid "\\begin_document is missing"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
13779 #: src/BufferView.cpp:1147
13780 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13781 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
13782
13783 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
13784 msgid ""
13785 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13786 "xcolor/soul are installed.\n"
13787 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13788 "LaTeX preamble."
13789 msgstr ""
13790
13791 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
13792 msgid ""
13793 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13794 "xcolor and soul are not installed.\n"
13795 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13796 "LaTeX preamble."
13797 msgstr ""
13798
13799 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
13800 msgid "Document format failure"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: src/Buffer.cpp:706
13804 #, c-format
13805 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13806 msgstr ""
13807
13808 #: src/Buffer.cpp:743
13809 msgid "Conversion failed"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/Buffer.cpp:744
13813 #, c-format
13814 msgid ""
13815 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13816 "it could not be created."
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/Buffer.cpp:753
13820 msgid "Conversion script not found"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: src/Buffer.cpp:754
13824 #, c-format
13825 msgid ""
13826 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13827 "could not be found."
13828 msgstr ""
13829
13830 #: src/Buffer.cpp:773
13831 msgid "Conversion script failed"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: src/Buffer.cpp:774
13835 #, c-format
13836 msgid ""
13837 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13838 "convert it."
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/Buffer.cpp:789
13842 #, c-format
13843 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/Buffer.cpp:822
13847 msgid "Backup failure"
13848 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
13849
13850 #: src/Buffer.cpp:823
13851 #, c-format
13852 msgid ""
13853 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13854 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13855 msgstr ""
13856
13857 #: src/Buffer.cpp:833
13858 #, c-format
13859 msgid ""
13860 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13861 "overwrite this file?"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: src/Buffer.cpp:835
13865 msgid "Overwrite modified file?"
13866 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
13867
13868 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
13869 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1495
13870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673
13871 msgid "&Overwrite"
13872 msgstr "استبدال"
13873
13874 #: src/Buffer.cpp:860
13875 #, c-format
13876 msgid "Saving document %1$s..."
13877 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
13878
13879 #: src/Buffer.cpp:873
13880 msgid " could not write file!"
13881 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
13882
13883 #: src/Buffer.cpp:880
13884 msgid " done."
13885 msgstr "تم."
13886
13887 #: src/Buffer.cpp:959
13888 msgid "Iconv software exception Detected"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: src/Buffer.cpp:959
13892 #, c-format
13893 msgid ""
13894 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13895 "installed"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/Buffer.cpp:981
13899 #, c-format
13900 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/Buffer.cpp:984
13904 msgid ""
13905 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13906 "chosen encoding.\n"
13907 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13908 msgstr ""
13909
13910 #: src/Buffer.cpp:991
13911 msgid "iconv conversion failed"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/Buffer.cpp:996
13915 msgid "conversion failed"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: src/Buffer.cpp:1270
13919 msgid "Running chktex..."
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/Buffer.cpp:1283
13923 msgid "chktex failure"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: src/Buffer.cpp:1284
13927 msgid "Could not run chktex successfully."
13928 msgstr ""
13929
13930 #: src/Buffer.cpp:2114
13931 msgid "Preview source code"
13932 msgstr "استعراض الكود المصدري"
13933
13934 #: src/Buffer.cpp:2126
13935 #, c-format
13936 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/Buffer.cpp:2130
13940 #, c-format
13941 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/Buffer.cpp:2229
13945 #, c-format
13946 msgid "Auto-saving %1$s"
13947 msgstr "خفظ آلي %1$s"
13948
13949 #: src/Buffer.cpp:2273
13950 msgid "Autosave failed!"
13951 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
13952
13953 #: src/Buffer.cpp:2296
13954 msgid "Autosaving current document..."
13955 msgstr ""
13956
13957 #: src/Buffer.cpp:2346
13958 msgid "Couldn't export file"
13959 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
13960
13961 #: src/Buffer.cpp:2347
13962 #, c-format
13963 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13964 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
13965
13966 #: src/Buffer.cpp:2384
13967 msgid "File name error"
13968 msgstr "اسم الملف خاطئ"
13969
13970 #: src/Buffer.cpp:2385
13971 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13972 msgstr ""
13973
13974 #: src/Buffer.cpp:2427
13975 msgid "Document export cancelled."
13976 msgstr "الغي تصدير المستند."
13977
13978 #: src/Buffer.cpp:2433
13979 #, c-format
13980 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13981 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
13982
13983 #: src/Buffer.cpp:2439
13984 #, c-format
13985 msgid "Document exported as %1$s"
13986 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
13987
13988 #: src/Buffer.cpp:2509
13989 #, c-format
13990 msgid ""
13991 "The specified document\n"
13992 "%1$s\n"
13993 "could not be read."
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/Buffer.cpp:2511
13997 msgid "Could not read document"
13998 msgstr "لم يقرأ المستند"
13999
14000 #: src/Buffer.cpp:2521
14001 #, c-format
14002 msgid ""
14003 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14004 "\n"
14005 "Recover emergency save?"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: src/Buffer.cpp:2524
14009 msgid "Load emergency save?"
14010 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
14011
14012 #: src/Buffer.cpp:2525
14013 msgid "&Recover"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: src/Buffer.cpp:2525
14017 msgid "&Load Original"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: src/Buffer.cpp:2545
14021 #, c-format
14022 msgid ""
14023 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14024 "\n"
14025 "Load the backup instead?"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: src/Buffer.cpp:2548
14029 msgid "Load backup?"
14030 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
14031
14032 #: src/Buffer.cpp:2549
14033 msgid "&Load backup"
14034 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
14035
14036 #: src/Buffer.cpp:2549
14037 msgid "Load &original"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: src/Buffer.cpp:2582
14041 #, c-format
14042 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/Buffer.cpp:2584
14046 msgid "Retrieve from version control?"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: src/Buffer.cpp:2585
14050 msgid "&Retrieve"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: src/BufferList.cpp:223
14054 msgid "No file open!"
14055 msgstr "لا ملف مفتوح"
14056
14057 #: src/BufferList.cpp:233
14058 #, c-format
14059 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14063 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
14067 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14068 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
14069
14070 #: src/BufferList.cpp:274
14071 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/BufferParams.cpp:475
14075 #, c-format
14076 msgid ""
14077 "The layout file requested by this document,\n"
14078 "%1$s.layout,\n"
14079 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14080 "class or style file required by it is not\n"
14081 "available. See the Customization documentation\n"
14082 "for more information.\n"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: src/BufferParams.cpp:481
14086 msgid "Document class not available"
14087 msgstr "طبقة المستند غير متاحة"
14088
14089 #: src/BufferParams.cpp:482
14090 msgid "LyX will not be able to produce output."
14091 msgstr ""
14092
14093 #: src/BufferParams.cpp:1445
14094 #, c-format
14095 msgid ""
14096 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14097 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14098 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14099 msgstr ""
14100
14101 #: src/BufferParams.cpp:1450
14102 msgid "Document class not found"
14103 msgstr "طبقة المستند غير موجودة"
14104
14105 #: src/BufferParams.cpp:1457 src/LyXFunc.cpp:697
14106 #, c-format
14107 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14108 msgstr "طبقة المستند %1$s لم تحمل"
14109
14110 #: src/BufferParams.cpp:1459 src/LyXFunc.cpp:699
14111 msgid "Could not load class"
14112 msgstr "لم تحمل الطبقة"
14113
14114 #: src/BufferParams.cpp:1545
14115 #, c-format
14116 msgid ""
14117 "The module %1$s has been requested by\n"
14118 "this document but has not been found in the list of\n"
14119 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14120 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: src/BufferParams.cpp:1549
14124 msgid "Module not available"
14125 msgstr "نموذج غير متاح"
14126
14127 #: src/BufferParams.cpp:1550
14128 msgid "Some layouts may not be available."
14129 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
14130
14131 #: src/BufferParams.cpp:1557
14132 #, c-format
14133 msgid ""
14134 "The module %1$s requires a package that is\n"
14135 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14136 "may not be possible.\n"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: src/BufferParams.cpp:1560
14140 msgid "Package not available"
14141 msgstr "مجموعة غير متاحة"
14142
14143 #: src/BufferParams.cpp:1565
14144 #, c-format
14145 msgid "Error reading module %1$s\n"
14146 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
14147
14148 #: src/BufferParams.cpp:1566 src/BufferParams.cpp:1572
14149 msgid "Read Error"
14150 msgstr "اقرأ الخطأ"
14151
14152 #: src/BufferParams.cpp:1571
14153 msgid "Error reading internal layout information"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: src/BufferView.cpp:178
14157 msgid "No more insets"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: src/BufferView.cpp:673
14161 msgid "Save bookmark"
14162 msgstr "حفظ علامة"
14163
14164 #: src/BufferView.cpp:1025
14165 msgid "No further undo information"
14166 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14167
14168 #: src/BufferView.cpp:1034
14169 msgid "No further redo information"
14170 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14171
14172 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14173 msgid "String not found!"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/BufferView.cpp:1219
14177 msgid "Mark off"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/BufferView.cpp:1226
14181 msgid "Mark on"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: src/BufferView.cpp:1233
14185 msgid "Mark removed"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/BufferView.cpp:1236
14189 msgid "Mark set"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: src/BufferView.cpp:1283
14193 msgid "Statistics for the selection:"
14194 msgstr "احصاءات المحدد:"
14195
14196 #: src/BufferView.cpp:1285
14197 msgid "Statistics for the document:"
14198 msgstr "احصاءات المستند:"
14199
14200 #: src/BufferView.cpp:1288
14201 #, c-format
14202 msgid "%1$d words"
14203 msgstr "%1$d كلمة"
14204
14205 #: src/BufferView.cpp:1290
14206 msgid "One word"
14207 msgstr "كلمة واحدة"
14208
14209 #: src/BufferView.cpp:1293
14210 #, c-format
14211 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: src/BufferView.cpp:1296
14215 msgid "One character (including blanks)"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: src/BufferView.cpp:1299
14219 #, c-format
14220 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: src/BufferView.cpp:1302
14224 msgid "One character (excluding blanks)"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/BufferView.cpp:1304
14228 msgid "Statistics"
14229 msgstr "احصاءات"
14230
14231 #: src/BufferView.cpp:2040
14232 #, c-format
14233 msgid "Inserting document %1$s..."
14234 msgstr ""
14235
14236 #: src/BufferView.cpp:2051
14237 #, c-format
14238 msgid "Document %1$s inserted."
14239 msgstr "المستند %1$s ادرج."
14240
14241 #: src/BufferView.cpp:2053
14242 #, c-format
14243 msgid "Could not insert document %1$s"
14244 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
14245
14246 #: src/BufferView.cpp:2281
14247 #, c-format
14248 msgid ""
14249 "Could not read the specified document\n"
14250 "%1$s\n"
14251 "due to the error: %2$s"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: src/BufferView.cpp:2283
14255 msgid "Could not read file"
14256 msgstr "لم يُقرأ الملف"
14257
14258 #: src/BufferView.cpp:2290
14259 #, c-format
14260 msgid ""
14261 "%1$s\n"
14262 " is not readable."
14263 msgstr ""
14264
14265 #: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39
14266 msgid "Could not open file"
14267 msgstr "لم يتم فتح الملف"
14268
14269 #: src/BufferView.cpp:2298
14270 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: src/BufferView.cpp:2299
14274 msgid ""
14275 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14276 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14277 "If this does not give the correct result\n"
14278 "then please change the encoding of the file\n"
14279 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: src/Chktex.cpp:63
14283 #, c-format
14284 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/Chktex.cpp:65
14288 msgid "ChkTeX warning id # "
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14292 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14293 msgid "none"
14294 msgstr "بلا"
14295
14296 #: src/Color.cpp:96
14297 msgid "black"
14298 msgstr "اسود"
14299
14300 #: src/Color.cpp:97
14301 msgid "white"
14302 msgstr "ابيض"
14303
14304 #: src/Color.cpp:98
14305 msgid "red"
14306 msgstr "احمر"
14307
14308 #: src/Color.cpp:99
14309 msgid "green"
14310 msgstr "اخضر"
14311
14312 #: src/Color.cpp:100
14313 msgid "blue"
14314 msgstr "ازرق"
14315
14316 #: src/Color.cpp:101
14317 msgid "cyan"
14318 msgstr "نيلي"
14319
14320 #: src/Color.cpp:102
14321 msgid "magenta"
14322 msgstr "ارجواني"
14323
14324 #: src/Color.cpp:103
14325 msgid "yellow"
14326 msgstr "اصفر"
14327
14328 #: src/Color.cpp:104
14329 msgid "cursor"
14330 msgstr "المؤشر"
14331
14332 #: src/Color.cpp:105
14333 msgid "background"
14334 msgstr "الخلفية"
14335
14336 #: src/Color.cpp:106
14337 msgid "text"
14338 msgstr "نص"
14339
14340 #: src/Color.cpp:107
14341 msgid "selection"
14342 msgstr "التحديد"
14343
14344 #: src/Color.cpp:108
14345 msgid "selected text"
14346 msgstr "نص محدد"
14347
14348 #: src/Color.cpp:110
14349 msgid "LaTeX text"
14350 msgstr "نص لتيك"
14351
14352 #: src/Color.cpp:111
14353 msgid "inline completion"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/Color.cpp:113
14357 msgid "non-unique inline completion"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: src/Color.cpp:115
14361 msgid "previewed snippet"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/Color.cpp:116
14365 msgid "note label"
14366 msgstr "ملصق مدونة"
14367
14368 #: src/Color.cpp:117
14369 msgid "note background"
14370 msgstr "خلفية المدونة"
14371
14372 #: src/Color.cpp:118
14373 msgid "comment label"
14374 msgstr "ملصق امر"
14375
14376 #: src/Color.cpp:119
14377 msgid "comment background"
14378 msgstr "خلفية التعليق"
14379
14380 #: src/Color.cpp:120
14381 msgid "greyedout inset label"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/Color.cpp:121
14385 msgid "greyedout inset background"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: src/Color.cpp:122
14389 msgid "shaded box"
14390 msgstr "تظليل الصندوق"
14391
14392 #: src/Color.cpp:123
14393 #, fuzzy
14394 msgid "listings background"
14395 msgstr "ادراج خلفية"
14396
14397 #: src/Color.cpp:124
14398 msgid "branch label"
14399 msgstr "ملصق فرع"
14400
14401 #: src/Color.cpp:125
14402 msgid "footnote label"
14403 msgstr "ملصق حاشية"
14404
14405 #: src/Color.cpp:126
14406 msgid "index label"
14407 msgstr "ملصق فهرس"
14408
14409 #: src/Color.cpp:127
14410 msgid "margin note label"
14411 msgstr "ملصق مدونة هامش"
14412
14413 #: src/Color.cpp:128
14414 msgid "URL label"
14415 msgstr "ملصق رابط"
14416
14417 #: src/Color.cpp:129
14418 msgid "URL text"
14419 msgstr "نص رابط"
14420
14421 #: src/Color.cpp:130
14422 msgid "depth bar"
14423 msgstr "شريط عمق"
14424
14425 #: src/Color.cpp:131
14426 msgid "language"
14427 msgstr "اللغة"
14428
14429 #: src/Color.cpp:132
14430 msgid "command inset"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: src/Color.cpp:133
14434 msgid "command inset background"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: src/Color.cpp:134
14438 msgid "command inset frame"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: src/Color.cpp:135
14442 msgid "special character"
14443 msgstr "محارف خاصة"
14444
14445 #: src/Color.cpp:136
14446 msgid "math"
14447 msgstr "رياضيات"
14448
14449 #: src/Color.cpp:137
14450 msgid "math background"
14451 msgstr "خلفية الرياضيات"
14452
14453 #: src/Color.cpp:138
14454 msgid "graphics background"
14455 msgstr "خلفية الصور"
14456
14457 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
14458 msgid "Math macro background"
14459 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14460
14461 #: src/Color.cpp:140
14462 msgid "math frame"
14463 msgstr "اطار الرياضيات"
14464
14465 #: src/Color.cpp:141
14466 msgid "math corners"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: src/Color.cpp:142
14470 msgid "math line"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: src/Color.cpp:144
14474 msgid "Math macro hovered background"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: src/Color.cpp:145
14478 msgid "Math macro label"
14479 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14480
14481 #: src/Color.cpp:146
14482 msgid "Math macro frame"
14483 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14484
14485 #: src/Color.cpp:147
14486 msgid "Math macro blended out"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: src/Color.cpp:148
14490 msgid "Math macro old parameter"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: src/Color.cpp:149
14494 msgid "Math macro new parameter"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/Color.cpp:150
14498 msgid "caption frame"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: src/Color.cpp:151
14502 msgid "collapsable inset text"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: src/Color.cpp:152
14506 msgid "collapsable inset frame"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: src/Color.cpp:153
14510 msgid "inset background"
14511 msgstr "ادراج خلفية"
14512
14513 #: src/Color.cpp:154
14514 msgid "inset frame"
14515 msgstr "ادراج اطار"
14516
14517 #: src/Color.cpp:155
14518 msgid "LaTeX error"
14519 msgstr "خطأ لتيك"
14520
14521 #: src/Color.cpp:156
14522 msgid "end-of-line marker"
14523 msgstr "علامة نهاية السطر"
14524
14525 #: src/Color.cpp:157
14526 msgid "appendix marker"
14527 msgstr "علامة الملحق"
14528
14529 #: src/Color.cpp:158
14530 msgid "change bar"
14531 msgstr "شريط التغيير"
14532
14533 #: src/Color.cpp:159
14534 msgid "Deleted text"
14535 msgstr "نص محذوف"
14536
14537 #: src/Color.cpp:160
14538 msgid "Added text"
14539 msgstr "نص مضاف"
14540
14541 #: src/Color.cpp:161
14542 msgid "added space markers"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: src/Color.cpp:162
14546 msgid "top/bottom line"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: src/Color.cpp:163
14550 msgid "table line"
14551 msgstr "خط الجدول"
14552
14553 #: src/Color.cpp:164
14554 msgid "table on/off line"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: src/Color.cpp:166
14558 msgid "bottom area"
14559 msgstr "منطقة سفلية"
14560
14561 #: src/Color.cpp:167
14562 msgid "new page"
14563 msgstr "صفحة جديدة"
14564
14565 #: src/Color.cpp:168
14566 msgid "page break / line break"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: src/Color.cpp:169
14570 msgid "frame of button"
14571 msgstr "اطار الزر"
14572
14573 #: src/Color.cpp:170
14574 msgid "button background"
14575 msgstr "خلفية الزر"
14576
14577 #: src/Color.cpp:171
14578 msgid "button background under focus"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: src/Color.cpp:172
14582 msgid "inherit"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/Color.cpp:173
14586 msgid "ignore"
14587 msgstr "تجاهل"
14588
14589 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14590 #: src/Converter.cpp:514
14591 msgid "Cannot convert file"
14592 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
14593
14594 #: src/Converter.cpp:306
14595 #, c-format
14596 msgid ""
14597 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14598 "Define a converter in the preferences."
14599 msgstr ""
14600
14601 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14602 msgid "Executing command: "
14603 msgstr ""
14604
14605 #: src/Converter.cpp:443
14606 msgid "Build errors"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: src/Converter.cpp:444
14610 msgid "There were errors during the build process."
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14614 #, c-format
14615 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: src/Converter.cpp:472
14619 #, c-format
14620 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14621 msgstr ""
14622
14623 #: src/Converter.cpp:516
14624 #, c-format
14625 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/Converter.cpp:517
14629 #, c-format
14630 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14631 msgstr ""
14632
14633 #: src/Converter.cpp:573
14634 msgid "Running LaTeX..."
14635 msgstr "تشغيل لتيك..."
14636
14637 #: src/Converter.cpp:591
14638 #, c-format
14639 msgid ""
14640 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14641 "log %1$s."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/Converter.cpp:594
14645 msgid "LaTeX failed"
14646 msgstr "فشل لتيك"
14647
14648 #: src/Converter.cpp:596
14649 msgid "Output is empty"
14650 msgstr "مخرج فارغ"
14651
14652 #: src/Converter.cpp:597
14653 msgid "An empty output file was generated."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/CutAndPaste.cpp:551
14657 #, c-format
14658 msgid ""
14659 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14660 "%2$s to %3$s"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: src/CutAndPaste.cpp:558
14664 msgid "Undefined flex inset"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
14668 #, c-format
14669 msgid ""
14670 "The file %1$s already exists.\n"
14671 "\n"
14672 "Do you want to overwrite that file?"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
14676 msgid "Overwrite file?"
14677 msgstr "استبدال الملف؟"
14678
14679 #: src/Exporter.cpp:49
14680 msgid "Overwrite &all"
14681 msgstr "استبدال الكل"
14682
14683 #: src/Exporter.cpp:50
14684 msgid "&Cancel export"
14685 msgstr "الغاء التصدير"
14686
14687 #: src/Exporter.cpp:90
14688 msgid "Couldn't copy file"
14689 msgstr "عدم نسخ الملف"
14690
14691 #: src/Exporter.cpp:91
14692 #, c-format
14693 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14694 msgstr ""
14695
14696 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
14698 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14699 msgid "Roman"
14700 msgstr "Roman"
14701
14702 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
14704 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14705 msgid "Sans Serif"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
14709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
14710 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14711 msgid "Typewriter"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: src/Font.cpp:49
14715 msgid "Symbol"
14716 msgstr "رمز"
14717
14718 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14719 #: src/Font.cpp:66
14720 msgid "Inherit"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
14724 msgid "Medium"
14725 msgstr "وسط"
14726
14727 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
14728 msgid "Bold"
14729 msgstr "ثقيل"
14730
14731 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
14732 msgid "Upright"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14736 msgid "Italic"
14737 msgstr "مائل"
14738
14739 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14740 msgid "Slanted"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/Font.cpp:57
14744 msgid "Smallcaps"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
14748 msgid "Increase"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
14752 msgid "Decrease"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: src/Font.cpp:66
14756 msgid "Toggle"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: src/Font.cpp:173
14760 #, c-format
14761 msgid "Emphasis %1$s, "
14762 msgstr ""
14763
14764 #: src/Font.cpp:176
14765 #, c-format
14766 msgid "Underline %1$s, "
14767 msgstr ""
14768
14769 #: src/Font.cpp:179
14770 #, c-format
14771 msgid "Noun %1$s, "
14772 msgstr ""
14773
14774 #: src/Font.cpp:193
14775 #, c-format
14776 msgid "Language: %1$s, "
14777 msgstr "اللغة: %1$s, "
14778
14779 #: src/Font.cpp:196
14780 #, c-format
14781 msgid "  Number %1$s"
14782 msgstr "رقم %1$s"
14783
14784 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14785 msgid "Cannot view file"
14786 msgstr "فشل عرض ملف"
14787
14788 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14789 #, c-format
14790 msgid "File does not exist: %1$s"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: src/Format.cpp:267
14794 #, c-format
14795 msgid "No information for viewing %1$s"
14796 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
14797
14798 #: src/Format.cpp:277
14799 #, c-format
14800 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14804 #: src/Format.cpp:383
14805 msgid "Cannot edit file"
14806 msgstr "لم يحرر الملف"
14807
14808 #: src/Format.cpp:337
14809 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14810 msgstr ""
14811
14812 #: src/Format.cpp:350
14813 #, c-format
14814 msgid "No information for editing %1$s"
14815 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
14816
14817 #: src/Format.cpp:361
14818 #, c-format
14819 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14823 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14827 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14828 msgstr ""
14829
14830 #: src/ISpell.cpp:267
14831 msgid ""
14832 "Could not create an ispell process.\n"
14833 "You may not have the right languages installed."
14834 msgstr ""
14835
14836 #: src/ISpell.cpp:290
14837 msgid ""
14838 "The ispell process returned an error.\n"
14839 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: src/ISpell.cpp:395
14843 #, c-format
14844 msgid ""
14845 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14846 "$s'."
14847 msgstr ""
14848
14849 #: src/ISpell.cpp:406
14850 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14851 msgstr ""
14852
14853 #: src/ISpell.cpp:466
14854 #, c-format
14855 msgid ""
14856 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14857 "2$s'."
14858 msgstr ""
14859
14860 #: src/ISpell.cpp:481
14861 #, c-format
14862 msgid ""
14863 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14864 "2$s'."
14865 msgstr ""
14866
14867 #: src/KeySequence.cpp:167
14868 msgid "   options: "
14869 msgstr "الخيارات:"
14870
14871 #: src/LaTeX.cpp:61
14872 #, c-format
14873 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Running Index Processor."
14879 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
14880
14881 #: src/LaTeX.cpp:284
14882 msgid "Running BibTeX."
14883 msgstr ""
14884
14885 #: src/LaTeX.cpp:417
14886 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14887 msgstr ""
14888
14889 #: src/LyX.cpp:101
14890 msgid "Could not read configuration file"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1407
14894 #, c-format
14895 msgid ""
14896 "Error while reading the configuration file\n"
14897 "%1$s.\n"
14898 "Please check your installation."
14899 msgstr ""
14900
14901 #: src/LyX.cpp:111
14902 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: src/LyX.cpp:115
14906 msgid "Done!"
14907 msgstr "تم!"
14908
14909 #: src/LyX.cpp:374
14910 #, c-format
14911 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
14912 msgstr ""
14913
14914 #: src/LyX.cpp:376
14915 msgid "Cannot remove temporary directory"
14916 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
14917
14918 #: src/LyX.cpp:382
14919 #, c-format
14920 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/LyX.cpp:384
14924 msgid "Unable to remove temporary directory"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: src/LyX.cpp:413
14928 #, c-format
14929 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14930 msgstr ""
14931
14932 #: src/LyX.cpp:487
14933 msgid "No textclass is found"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: src/LyX.cpp:488
14937 msgid ""
14938 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14939 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14940 msgstr ""
14941
14942 #: src/LyX.cpp:492
14943 msgid "&Reconfigure"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: src/LyX.cpp:493
14947 msgid "&Use Default"
14948 msgstr "استخدام افتراضي"
14949
14950 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
14951 msgid "&Exit LyX"
14952 msgstr "خروج"
14953
14954 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:655
14955 msgid "LyX: "
14956 msgstr "ليك:"
14957
14958 #: src/LyX.cpp:766
14959 msgid "Could not create temporary directory"
14960 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
14961
14962 #: src/LyX.cpp:767
14963 #, c-format
14964 msgid ""
14965 "Could not create a temporary directory in\n"
14966 "\"%1$s\"\n"
14967 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
14968 msgstr ""
14969
14970 #: src/LyX.cpp:850
14971 msgid "Missing user LyX directory"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/LyX.cpp:851
14975 #, c-format
14976 msgid ""
14977 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14978 "It is needed to keep your own configuration."
14979 msgstr ""
14980
14981 #: src/LyX.cpp:856
14982 msgid "&Create directory"
14983 msgstr "انشاء مسار"
14984
14985 #: src/LyX.cpp:858
14986 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14987 msgstr ""
14988
14989 #: src/LyX.cpp:862
14990 #, c-format
14991 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/LyX.cpp:867
14995 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/LyX.cpp:939
14999 msgid "List of supported debug flags:"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/LyX.cpp:943
15003 #, c-format
15004 msgid "Setting debug level to %1$s"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: src/LyX.cpp:954
15008 msgid ""
15009 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15010 "Command line switches (case sensitive):\n"
15011 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15012 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15013 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15014 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15015 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15016 "                  select the features to debug.\n"
15017 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15018 "\t-x [--execute] command\n"
15019 "                  where command is a lyx command.\n"
15020 "\t-e [--export] fmt\n"
15021 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15022 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15023 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15024 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15025 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15026 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15027 "\t-version        summarize version and build info\n"
15028 "Check the LyX man page for more details."
15029 msgstr ""
15030
15031 #: src/LyX.cpp:994
15032 msgid "No system directory"
15033 msgstr "لا مسار للنظام"
15034
15035 #: src/LyX.cpp:995
15036 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: src/LyX.cpp:1006
15040 msgid "No user directory"
15041 msgstr "لا مسار للمستخدم"
15042
15043 #: src/LyX.cpp:1007
15044 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: src/LyX.cpp:1018
15048 msgid "Incomplete command"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/LyX.cpp:1019
15052 msgid "Missing command string after --execute switch"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: src/LyX.cpp:1030
15056 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: src/LyX.cpp:1043
15060 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: src/LyX.cpp:1048
15064 msgid "Missing filename for --import"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: src/LyXFunc.cpp:113
15068 msgid "Running configure..."
15069 msgstr ""
15070
15071 #: src/LyXFunc.cpp:124
15072 msgid "Reloading configuration..."
15073 msgstr ""
15074
15075 #: src/LyXFunc.cpp:130
15076 msgid "System reconfiguration failed"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: src/LyXFunc.cpp:131
15080 msgid ""
15081 "The system reconfiguration has failed.\n"
15082 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15083 "Please reconfigure again if needed."
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/LyXFunc.cpp:137
15087 msgid "System reconfigured"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: src/LyXFunc.cpp:138
15091 msgid ""
15092 "The system has been reconfigured.\n"
15093 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15094 "updated document class specifications."
15095 msgstr ""
15096
15097 #: src/LyXFunc.cpp:362
15098 msgid "Unknown function."
15099 msgstr "دالة مجهولة."
15100
15101 #: src/LyXFunc.cpp:391
15102 msgid "Nothing to do"
15103 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15104
15105 #: src/LyXFunc.cpp:410
15106 msgid "Unknown action"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
15110 msgid "Command disabled"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/LyXFunc.cpp:423
15114 msgid "Command not allowed without any document open"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: src/LyXFunc.cpp:633
15118 msgid "Document is read-only"
15119 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15120
15121 #: src/LyXFunc.cpp:642
15122 msgid "This portion of the document is deleted."
15123 msgstr ""
15124
15125 #: src/LyXFunc.cpp:661
15126 #, c-format
15127 msgid ""
15128 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15129 "\n"
15130 "Do you want to save the document?"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
15134 msgid "Save changed document?"
15135 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15136
15137 #: src/LyXFunc.cpp:679
15138 #, c-format
15139 msgid ""
15140 "Could not print the document %1$s.\n"
15141 "Check that your printer is set up correctly."
15142 msgstr ""
15143
15144 #: src/LyXFunc.cpp:682
15145 msgid "Print document failed"
15146 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15147
15148 #: src/LyXFunc.cpp:799
15149 #, c-format
15150 msgid ""
15151 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15152 "version of the document %1$s?"
15153 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15154
15155 #: src/LyXFunc.cpp:801
15156 msgid "Revert to saved document?"
15157 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15158
15159 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
15160 msgid "&Revert"
15161 msgstr "عودة"
15162
15163 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1477
15164 msgid "Missing argument"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: src/LyXFunc.cpp:1025
15168 #, c-format
15169 msgid "Opening help file %1$s..."
15170 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15171
15172 #: src/LyXFunc.cpp:1272
15173 #, c-format
15174 msgid "Opening child document %1$s..."
15175 msgstr ""
15176
15177 #: src/LyXFunc.cpp:1414
15178 #, c-format
15179 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15180 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15181
15182 #: src/LyXFunc.cpp:1417
15183 msgid "Unable to save document defaults"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: src/LyXFunc.cpp:1707
15187 #, c-format
15188 msgid "Document %1$s reloaded."
15189 msgstr "المستند %1$s حمل"
15190
15191 #: src/LyXFunc.cpp:1709
15192 #, c-format
15193 msgid "Could not reload document %1$s"
15194 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
15195
15196 #: src/LyXFunc.cpp:1746
15197 msgid "Welcome to LyX!"
15198 msgstr "أهلاً بك في ليك"
15199
15200 #: src/LyXFunc.cpp:1767
15201 msgid "Converting document to new document class..."
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/LyXRC.cpp:2429
15205 msgid ""
15206 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15207 "legal words?"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: src/LyXRC.cpp:2434
15211 msgid ""
15212 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15213 "document."
15214 msgstr ""
15215
15216 #: src/LyXRC.cpp:2438
15217 msgid ""
15218 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15219 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15220 "specified, an internal routine is used."
15221 msgstr ""
15222
15223 #: src/LyXRC.cpp:2446
15224 msgid ""
15225 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15226 "automatically by what you type."
15227 msgstr ""
15228
15229 #: src/LyXRC.cpp:2450
15230 msgid ""
15231 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15232 "class change."
15233 msgstr ""
15234
15235 #: src/LyXRC.cpp:2454
15236 msgid ""
15237 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15238 msgstr ""
15239
15240 #: src/LyXRC.cpp:2461
15241 msgid ""
15242 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15243 "the backup file in the same directory as the original file."
15244 msgstr ""
15245
15246 #: src/LyXRC.cpp:2465
15247 msgid ""
15248 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15249 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15250 msgstr ""
15251
15252 #: src/LyXRC.cpp:2469
15253 msgid ""
15254 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15255 "its global and local bind/ directories."
15256 msgstr ""
15257
15258 #: src/LyXRC.cpp:2473
15259 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15260 msgstr ""
15261
15262 #: src/LyXRC.cpp:2477
15263 msgid ""
15264 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15265 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15266 msgstr ""
15267
15268 #: src/LyXRC.cpp:2487
15269 msgid ""
15270 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15271 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: src/LyXRC.cpp:2491
15275 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: src/LyXRC.cpp:2495
15279 msgid ""
15280 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15281 "inside."
15282 msgstr ""
15283
15284 #: src/LyXRC.cpp:2506
15285 #, no-c-format
15286 msgid ""
15287 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15288 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15289 msgstr ""
15290
15291 #: src/LyXRC.cpp:2510
15292 msgid ""
15293 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15294 "look in its global and local commands/ directories."
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/LyXRC.cpp:2514
15298 msgid "New documents will be assigned this language."
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/LyXRC.cpp:2518
15302 msgid "Specify the default paper size."
15303 msgstr ""
15304
15305 #: src/LyXRC.cpp:2522
15306 msgid ""
15307 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15308 "shown after the change has been made.)"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: src/LyXRC.cpp:2526
15312 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15313 msgstr ""
15314
15315 #: src/LyXRC.cpp:2530
15316 msgid ""
15317 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15318 "LyX was started from."
15319 msgstr ""
15320
15321 #: src/LyXRC.cpp:2535
15322 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/LyXRC.cpp:2539
15326 msgid ""
15327 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15328 "value selects the directory LyX was started from."
15329 msgstr ""
15330
15331 #: src/LyXRC.cpp:2543
15332 msgid ""
15333 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15334 "recommended for non-English languages."
15335 msgstr ""
15336
15337 #: src/LyXRC.cpp:2550
15338 msgid ""
15339 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15340 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15341 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15342 msgstr ""
15343
15344 #: src/LyXRC.cpp:2554
15345 msgid ""
15346 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
15347 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
15348 msgstr ""
15349
15350 #: src/LyXRC.cpp:2563
15351 msgid ""
15352 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15353 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: src/LyXRC.cpp:2567
15357 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/LyXRC.cpp:2571
15361 msgid ""
15362 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15363 "document."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/LyXRC.cpp:2575
15367 msgid ""
15368 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/LyXRC.cpp:2579
15372 msgid ""
15373 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15374 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15375 "name of the second language."
15376 msgstr ""
15377
15378 #: src/LyXRC.cpp:2583
15379 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15380 msgstr ""
15381
15382 #: src/LyXRC.cpp:2587
15383 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15384 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
15385
15386 #: src/LyXRC.cpp:2591
15387 msgid ""
15388 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15389 "\\documentclass."
15390 msgstr ""
15391
15392 #: src/LyXRC.cpp:2595
15393 msgid ""
15394 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15395 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/LyXRC.cpp:2599
15399 msgid ""
15400 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15401 "document is the default language."
15402 msgstr ""
15403
15404 #: src/LyXRC.cpp:2603
15405 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/LyXRC.cpp:2607
15409 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15410 msgstr ""
15411
15412 #: src/LyXRC.cpp:2611
15413 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15414 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
15415
15416 #: src/LyXRC.cpp:2615
15417 msgid ""
15418 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15419 "of the document."
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/LyXRC.cpp:2619
15423 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15424 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
15425
15426 #: src/LyXRC.cpp:2624
15427 msgid "The completion popup delay."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/LyXRC.cpp:2628
15431 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/LyXRC.cpp:2632
15435 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15436 msgstr ""
15437
15438 #: src/LyXRC.cpp:2636
15439 msgid ""
15440 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15441 msgstr ""
15442
15443 #: src/LyXRC.cpp:2640
15444 msgid ""
15445 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15446 "available."
15447 msgstr ""
15448
15449 #: src/LyXRC.cpp:2644
15450 msgid "The inline completion delay."
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/LyXRC.cpp:2648
15454 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: src/LyXRC.cpp:2652
15458 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/LyXRC.cpp:2656
15462 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15463 msgstr ""
15464
15465 #: src/LyXRC.cpp:2660
15466 #, c-format
15467 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15468 msgstr ""
15469
15470 #: src/LyXRC.cpp:2665
15471 msgid ""
15472 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15473 "variable. Use the OS native format."
15474 msgstr ""
15475
15476 #: src/LyXRC.cpp:2672
15477 msgid ""
15478 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/LyXRC.cpp:2676
15482 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/LyXRC.cpp:2680
15486 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: src/LyXRC.cpp:2684
15490 msgid "Scale the preview size to suit."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: src/LyXRC.cpp:2688
15494 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15495 msgstr ""
15496
15497 #: src/LyXRC.cpp:2692
15498 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15499 msgstr ""
15500
15501 #: src/LyXRC.cpp:2696
15502 msgid ""
15503 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15504 "environment variable PRINTER."
15505 msgstr ""
15506
15507 #: src/LyXRC.cpp:2700
15508 msgid "The option to print only even pages."
15509 msgstr ""
15510
15511 #: src/LyXRC.cpp:2704
15512 msgid ""
15513 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15514 "the filename of the DVI file to be printed."
15515 msgstr ""
15516
15517 #: src/LyXRC.cpp:2708
15518 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/LyXRC.cpp:2712
15522 msgid "The option to print out in landscape."
15523 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
15524
15525 #: src/LyXRC.cpp:2716
15526 msgid "The option to print only odd pages."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: src/LyXRC.cpp:2720
15530 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/LyXRC.cpp:2724
15534 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15535 msgstr ""
15536
15537 #: src/LyXRC.cpp:2728
15538 msgid "The option to specify paper type."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/LyXRC.cpp:2732
15542 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/LyXRC.cpp:2736
15546 msgid ""
15547 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15548 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15549 "arguments."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/LyXRC.cpp:2740
15553 msgid ""
15554 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15555 "prepended along with the printer name after the spool command."
15556 msgstr ""
15557
15558 #: src/LyXRC.cpp:2744
15559 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/LyXRC.cpp:2748
15563 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15564 msgstr ""
15565
15566 #: src/LyXRC.cpp:2752
15567 msgid ""
15568 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15569 "command."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/LyXRC.cpp:2756
15573 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/LyXRC.cpp:2764
15577 msgid ""
15578 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15579 msgstr ""
15580
15581 #: src/LyXRC.cpp:2768
15582 msgid ""
15583 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15584 "wrong, override the setting here."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: src/LyXRC.cpp:2774
15588 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15589 msgstr ""
15590
15591 #: src/LyXRC.cpp:2783
15592 msgid ""
15593 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15594 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15595 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/LyXRC.cpp:2787
15599 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/LyXRC.cpp:2792
15603 #, no-c-format
15604 msgid ""
15605 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15606 "roughly the same size as on paper."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/LyXRC.cpp:2796
15610 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/LyXRC.cpp:2800
15614 msgid ""
15615 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15616 "\".out\". Only for advanced users."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/LyXRC.cpp:2807
15620 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15621 msgstr ""
15622
15623 #: src/LyXRC.cpp:2811
15624 msgid "What command runs the spellchecker?"
15625 msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
15626
15627 #: src/LyXRC.cpp:2815
15628 msgid ""
15629 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15630 "when you quit LyX."
15631 msgstr ""
15632
15633 #: src/LyXRC.cpp:2819
15634 msgid ""
15635 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15636 "value selects the directory LyX was started from."
15637 msgstr ""
15638
15639 #: src/LyXRC.cpp:2829
15640 msgid ""
15641 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15642 "will look in its global and local ui/ directories."
15643 msgstr ""
15644
15645 #: src/LyXRC.cpp:2842
15646 msgid ""
15647 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15648 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15649 "may not work with all dictionaries."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/LyXRC.cpp:2846
15653 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15654 msgstr ""
15655
15656 #: src/LyXRC.cpp:2850
15657 msgid ""
15658 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: src/LyXRC.cpp:2857
15662 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: src/LyXVC.cpp:100
15666 msgid "Document not saved"
15667 msgstr "لم يحفظ المستند"
15668
15669 #: src/LyXVC.cpp:101
15670 msgid "You must save the document before it can be registered."
15671 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
15672
15673 #: src/LyXVC.cpp:133
15674 msgid "LyX VC: Initial description"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/LyXVC.cpp:134
15678 msgid "(no initial description)"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: src/LyXVC.cpp:150
15682 msgid "LyX VC: Log Message"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/LyXVC.cpp:153
15686 msgid "(no log message)"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/LyXVC.cpp:177
15690 #, c-format
15691 msgid ""
15692 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15693 "changes.\n"
15694 "\n"
15695 "Do you want to revert to the older version?"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: src/LyXVC.cpp:180
15699 msgid "Revert to stored version of document?"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/Paragraph.cpp:1544 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
15703 msgid "Senseless with this layout!"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/Paragraph.cpp:1610
15707 msgid "Alignment not permitted"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/Paragraph.cpp:1611
15711 msgid ""
15712 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15713 "Setting to default."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/Paragraph.cpp:2070 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15717 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
15718 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
15719 msgid "LyX Warning: "
15720 msgstr "تحذير ليك:"
15721
15722 #: src/Paragraph.cpp:2071 src/insets/InsetListings.cpp:183
15723 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
15724 msgid "uncodable character"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/Paragraph.cpp:2421
15728 msgid "Memory problem"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/Paragraph.cpp:2421
15732 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/SpellBase.cpp:51
15736 msgid "Native OS API not yet supported."
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/Text.cpp:146
15740 msgid "Unknown Inset"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
15744 msgid "Change tracking error"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/Text.cpp:220
15748 #, c-format
15749 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/Text.cpp:233
15753 #, c-format
15754 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: src/Text.cpp:240
15758 msgid "Unknown token"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: src/Text.cpp:522
15762 msgid ""
15763 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15764 "Tutorial."
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/Text.cpp:533
15768 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15769 msgstr ""
15770
15771 #: src/Text.cpp:1343
15772 msgid "[Change Tracking] "
15773 msgstr ""
15774
15775 #: src/Text.cpp:1349
15776 msgid "Change: "
15777 msgstr "التغيير:"
15778
15779 #: src/Text.cpp:1353
15780 msgid " at "
15781 msgstr "عند"
15782
15783 #: src/Text.cpp:1363
15784 #, c-format
15785 msgid "Font: %1$s"
15786 msgstr "الخط: %1$s"
15787
15788 #: src/Text.cpp:1368
15789 #, c-format
15790 msgid ", Depth: %1$d"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/Text.cpp:1374
15794 msgid ", Spacing: "
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
15798 msgid "OneHalf"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/Text.cpp:1386
15802 msgid "Other ("
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/Text.cpp:1395
15806 msgid ", Inset: "
15807 msgstr ""
15808
15809 #: src/Text.cpp:1396
15810 msgid ", Paragraph: "
15811 msgstr ", الفصل: "
15812
15813 #: src/Text.cpp:1397
15814 msgid ", Id: "
15815 msgstr ""
15816
15817 #: src/Text.cpp:1398
15818 msgid ", Position: "
15819 msgstr ", الموقع: "
15820
15821 #: src/Text.cpp:1404
15822 msgid ", Char: 0x"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: src/Text.cpp:1406
15826 msgid ", Boundary: "
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/Text2.cpp:394
15830 msgid "No font change defined."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/Text2.cpp:434
15834 msgid "Nothing to index!"
15835 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
15836
15837 #: src/Text2.cpp:436
15838 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
15842 msgid "Math editor mode"
15843 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
15844
15845 #: src/Text3.cpp:797
15846 msgid "Unknown spacing argument: "
15847 msgstr ""
15848
15849 #: src/Text3.cpp:1039
15850 msgid "Layout "
15851 msgstr "نسق"
15852
15853 #: src/Text3.cpp:1040
15854 msgid " not known"
15855 msgstr "مجهول"
15856
15857 #: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
15858 msgid "Character set"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
15862 msgid "Paragraph layout set"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/TextClass.cpp:140
15866 msgid "Plain Layout"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/TextClass.cpp:580
15870 msgid "Missing File"
15871 msgstr "ملف مفقود"
15872
15873 #: src/TextClass.cpp:581
15874 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/TextClass.cpp:584
15878 msgid "Corrupt File"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/TextClass.cpp:585
15882 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/Thesaurus.cpp:60
15886 msgid "Thesaurus failure"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: src/Thesaurus.cpp:61
15890 #, c-format
15891 msgid ""
15892 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15893 "\n"
15894 "%1$s."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Revision control error."
15900 msgstr "تحكم الاصدار"
15901
15902 #: src/VCBackend.cpp:53
15903 #, c-format
15904 msgid ""
15905 "Some problem occured while running the command:\n"
15906 "'%1$s'."
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Error: Could not generate logfile."
15912 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
15913
15914 #: src/VCBackend.cpp:480
15915 msgid ""
15916 "Error when commiting to repository.\n"
15917 "You have to manually resolve the problem.\n"
15918 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
15919 msgstr ""
15920
15921 #: src/VCBackend.cpp:531
15922 #, c-format
15923 msgid ""
15924 "Error when updating from repository.\n"
15925 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
15926 "'%1$s'.\n"
15927 "\n"
15928 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/VSpace.cpp:472
15932 msgid "Default skip"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: src/VSpace.cpp:475
15936 msgid "Small skip"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: src/VSpace.cpp:478
15940 msgid "Medium skip"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/VSpace.cpp:481
15944 msgid "Big skip"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/VSpace.cpp:484
15948 msgid "Vertical fill"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/VSpace.cpp:491
15952 msgid "protected"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: src/buffer_funcs.cpp:69
15956 #, c-format
15957 msgid ""
15958 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15959 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15963 msgid "Reload saved document?"
15964 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
15965
15966 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15967 msgid "&Reload"
15968 msgstr "اعادة تحميل"
15969
15970 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15971 msgid "&Keep Changes"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/buffer_funcs.cpp:83
15975 #, c-format
15976 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/buffer_funcs.cpp:86
15980 msgid "File not readable!"
15981 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
15982
15983 #: src/buffer_funcs.cpp:100
15984 #, c-format
15985 msgid ""
15986 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15987 "\n"
15988 "Do you want to create a new document?"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15992 msgid "Create new document?"
15993 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
15994
15995 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15996 msgid "&Create"
15997 msgstr "انشاء"
15998
15999 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16000 #, c-format
16001 msgid ""
16002 "The specified document template\n"
16003 "%1$s\n"
16004 "could not be read."
16005 msgstr ""
16006
16007 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16008 msgid "Could not read template"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16012 msgid "\\arabic{enumi}."
16013 msgstr ""
16014
16015 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16016 msgid "\\roman{enumiii}."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16020 msgid "\\Alph{enumiv}."
16021 msgstr ""
16022
16023 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16024 msgid "Senseless!!! "
16025 msgstr ""
16026
16027 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16028 msgid "Standard[[Bullets]]"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16032 msgid "Maths"
16033 msgstr "رياضيات"
16034
16035 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16036 msgid "Dings 1"
16037 msgstr "Dings 1"
16038
16039 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16040 msgid "Dings 2"
16041 msgstr "Dings 2"
16042
16043 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16044 msgid "Dings 3"
16045 msgstr "Dings 3"
16046
16047 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16048 msgid "Dings 4"
16049 msgstr "Dings 4"
16050
16051 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16052 msgid "Directories"
16053 msgstr "المسارات"
16054
16055 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16056 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16060 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16064 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16068 msgid ""
16069 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16070 "1995-2008 LyX Team"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16074 msgid ""
16075 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16076 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16077 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16078 "any later version."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16082 msgid ""
16083 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16084 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16085 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16086 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16087 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16088 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16089 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16090 msgstr ""
16091
16092 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16093 msgid "LyX Version "
16094 msgstr "اصدار ليك"
16095
16096 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16097 msgid "Library directory: "
16098 msgstr "مسار المكتبة:"
16099
16100 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16101 msgid "User directory: "
16102 msgstr "مسار المستخدم:"
16103
16104 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16105 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16106 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16107 #, c-format
16108 msgid "LyX: %1$s"
16109 msgstr "ليك: %1$s"
16110
16111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16112 msgid "About %1"
16113 msgstr "حول %1"
16114
16115 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
16117 msgid "Preferences"
16118 msgstr "تفضيلات"
16119
16120 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
16121 msgid "Reconfigure"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
16125 msgid "Quit %1"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
16129 msgid "Exiting."
16130 msgstr "خروج."
16131
16132 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
16133 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
16137 #, c-format
16138 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1216
16142 msgid "The current document was closed."
16143 msgstr "المستند الحالي اغلق"
16144
16145 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
16146 msgid ""
16147 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16148 "documents and exit.\n"
16149 "\n"
16150 "Exception: "
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1230
16154 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
16155 msgid "Software exception Detected"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
16159 msgid ""
16160 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16161 "unsaved documents and exit."
16162 msgstr ""
16163
16164 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1406
16165 msgid "Could not find UI definition file"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16169 msgid "Bibliography Entry Settings"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16173 msgid "BibTeX Bibliography"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
16178 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
16179 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1241
16180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
16181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
16182 msgid "Documents|#o#O"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16186 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16190 msgid "Select a BibTeX database to add"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16194 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16198 msgid "Select a BibTeX style"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16202 msgid "No frame"
16203 msgstr "بلا اطار"
16204
16205 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16206 msgid "Simple rectangular frame"
16207 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
16208
16209 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16210 msgid "Oval frame, thin"
16211 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
16212
16213 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16214 msgid "Oval frame, thick"
16215 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
16216
16217 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16218 msgid "Drop shadow"
16219 msgstr "ظل ساقط"
16220
16221 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16222 msgid "Shaded background"
16223 msgstr "تظليل الخلفية"
16224
16225 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16226 msgid "Double rectangular frame"
16227 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
16228
16229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
16230 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
16231 msgid "Height"
16232 msgstr "الارتفاع"
16233
16234 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
16235 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
16236 msgid "Depth"
16237 msgstr "العمق"
16238
16239 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
16240 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
16241 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
16242 msgid "Total Height"
16243 msgstr "الارتفاع الكلي"
16244
16245 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
16246 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
16247 msgid "Width"
16248 msgstr "العرض"
16249
16250 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16251 msgid "Box Settings"
16252 msgstr "اعدادات الصندوق"
16253
16254 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16255 msgid "Branch Settings"
16256 msgstr "اعدادات الفرع"
16257
16258 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16259 msgid "Activated"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16263 msgid "Color"
16264 msgstr "اللون"
16265
16266 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
16268 msgid "Yes"
16269 msgstr "نعم"
16270
16271 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
16272 msgid "No"
16273 msgstr "لا"
16274
16275 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16276 msgid "Merge Changes"
16277 msgstr "دمج التغييرات"
16278
16279 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16280 #, c-format
16281 msgid ""
16282 "Change by %1$s\n"
16283 "\n"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16287 #, c-format
16288 msgid "Change made at %1$s\n"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16292 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16296 msgid "No change"
16297 msgstr "لا تغيير"
16298
16299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16300 msgid "Small Caps"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16304 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16305 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16308 msgid "Reset"
16309 msgstr "مسح"
16310
16311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16312 msgid "Underbar"
16313 msgstr "شريط سفلي"
16314
16315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16316 msgid "Noun"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16320 msgid "No color"
16321 msgstr "بلا الوان"
16322
16323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16324 msgid "Black"
16325 msgstr "اسود"
16326
16327 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16328 msgid "White"
16329 msgstr "ابيض"
16330
16331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16332 msgid "Red"
16333 msgstr "احمر"
16334
16335 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16336 msgid "Green"
16337 msgstr "اخضر"
16338
16339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16340 msgid "Blue"
16341 msgstr "ازرق"
16342
16343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16344 msgid "Cyan"
16345 msgstr "نيلي"
16346
16347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16348 msgid "Magenta"
16349 msgstr "ارجواني"
16350
16351 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16352 msgid "Yellow"
16353 msgstr "اصفر"
16354
16355 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16356 msgid "Text Style"
16357 msgstr "اسلوب النص"
16358
16359 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
16360 msgid "Keys"
16361 msgstr "مفاتيح"
16362
16363 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16364 msgid "LinkBack PDF"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16368 msgid "PDF"
16369 msgstr "PDF"
16370
16371 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16372 msgid "pasted"
16373 msgstr "لصق"
16374
16375 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16376 #, c-format
16377 msgid "%1$s Files"
16378 msgstr "ملفات %1$s"
16379
16380 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16381 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16382 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
16383
16384 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
16385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1465 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
16386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1581
16387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1619
16388 msgid "Canceled."
16389 msgstr "الغي."
16390
16391 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16392 msgid "Overwrite external file?"
16393 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
16394
16395 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16396 #, c-format
16397 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16401 msgid "Next command"
16402 msgstr "الامر التالي"
16403
16404 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16405 msgid "big[[delimiter size]]"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16409 msgid "Big[[delimiter size]]"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16413 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16417 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16421 msgid "Math Delimiter"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16425 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16426 msgid "(None)"
16427 msgstr "(بلا)"
16428
16429 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16430 msgid "Variable"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16434 msgid "Computer Modern Roman"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16438 msgid "Latin Modern Roman"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16442 msgid "AE (Almost European)"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16446 msgid "Times Roman"
16447 msgstr "Times Roman"
16448
16449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16450 msgid "Palatino"
16451 msgstr "Palatino"
16452
16453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16454 msgid "Bitstream Charter"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16458 msgid "New Century Schoolbook"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16462 msgid "Bookman"
16463 msgstr "الكتبي"
16464
16465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16466 msgid "Utopia"
16467 msgstr "Utopia"
16468
16469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16470 msgid "Bera Serif"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16474 msgid "Concrete Roman"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16478 msgid "Zapf Chancery"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16482 msgid "Computer Modern Sans"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16486 msgid "Latin Modern Sans"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16490 msgid "Helvetica"
16491 msgstr "Helvetica"
16492
16493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16494 msgid "Avant Garde"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16498 msgid "Bera Sans"
16499 msgstr "Bera Sans"
16500
16501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16502 msgid "CM Bright"
16503 msgstr "CM Bright "
16504
16505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
16506 msgid "Computer Modern Typewriter"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16510 msgid "Latin Modern Typewriter"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16514 msgid "Courier"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16518 msgid "Bera Mono"
16519 msgstr "Bera Mono "
16520
16521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16522 msgid "LuxiMono"
16523 msgstr "LuxiMono "
16524
16525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16526 msgid "CM Typewriter Light"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
16530 msgid "Module not found!"
16531 msgstr "النموذج غير موجود"
16532
16533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
16534 msgid "Document Settings"
16535 msgstr "اعدادات المستند"
16536
16537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
16538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
16539 msgid ""
16540 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16541 msgstr ""
16542
16543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
16544 msgid "Length"
16545 msgstr "الطول"
16546
16547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
16548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16549 msgid " (not installed)"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
16553 msgid "10"
16554 msgstr "10"
16555
16556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
16557 msgid "11"
16558 msgstr "11"
16559
16560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
16561 msgid "12"
16562 msgstr "12"
16563
16564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16565 msgid "empty"
16566 msgstr "فارغ"
16567
16568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16569 msgid "plain"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16573 msgid "headings"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
16577 msgid "fancy"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
16581 msgid "B3"
16582 msgstr "B3"
16583
16584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
16585 msgid "B4"
16586 msgstr "B4"
16587
16588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Language Default (no inputenc)"
16591 msgstr "اللغة الافتراضية"
16592
16593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
16594 msgid "``text''"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16598 msgid "''text''"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
16602 msgid ",,text``"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16606 msgid ",,text''"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
16610 msgid "<<text>>"
16611 msgstr "<<نص>>"
16612
16613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
16614 msgid ">>text<<"
16615 msgstr ">>نص<<"
16616
16617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
16618 msgid "Numbered"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
16622 msgid "Appears in TOC"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
16626 msgid "Author-year"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
16630 msgid "Numerical"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
16634 #, c-format
16635 msgid "Unavailable: %1$s"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
16639 msgid "Document Class"
16640 msgstr "طبقة المستند"
16641
16642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16643 msgid "Text Layout"
16644 msgstr "\tنص النسق"
16645
16646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16647 msgid "Page Margins"
16648 msgstr "هامش الصفحة"
16649
16650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
16651 msgid "Numbering & TOC"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16655 msgid "PDF Properties"
16656 msgstr "تفضيلات PDF"
16657
16658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
16659 msgid "Math Options"
16660 msgstr "خيارات الرياضيات"
16661
16662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
16663 msgid "Float Placement"
16664 msgstr "وضع عائم"
16665
16666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
16667 msgid "Bullets"
16668 msgstr "نقاط"
16669
16670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
16671 msgid "Branches"
16672 msgstr "فروع"
16673
16674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
16675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
16676 msgid "LaTeX Preamble"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
16680 msgid "Layouts|#o#O"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
16684 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16685 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
16686
16687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
16688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
16689 msgid "Local layout file"
16690 msgstr "ملف النسق المحلي"
16691
16692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
16693 msgid ""
16694 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16695 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16696 "document may not work with this layout if you do not\n"
16697 "keep the layout file in the document directory."
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
16701 msgid "&Set Layout"
16702 msgstr "تعيين نسق"
16703
16704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
16705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
16706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
16707 msgid "Error"
16708 msgstr "خطأ"
16709
16710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
16711 msgid "Unable to read local layout file."
16712 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
16713
16714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
16715 msgid "Select master document"
16716 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
16717
16718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
16719 msgid "LyX Files (*.lyx)"
16720 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
16721
16722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
16723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
16724 msgid "Unable to set document class."
16725 msgstr ""
16726
16727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
16728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
16729 msgid "Unapplied changes"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
16733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
16734 msgid ""
16735 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16736 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16737 msgstr ""
16738
16739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
16740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
16741 msgid "&Dismiss"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
16745 #, c-format
16746 msgid "%1$s, %2$s"
16747 msgstr "%1$s, %2$s"
16748
16749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
16750 #, c-format
16751 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
16755 #, c-format
16756 msgid "Package(s) required: %1$s."
16757 msgstr ""
16758
16759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
16760 msgid "or"
16761 msgstr "أو"
16762
16763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
16764 #, c-format
16765 msgid "Module required: %1$s."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
16769 #, c-format
16770 msgid "Modules excluded: %1$s."
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
16774 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16775 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
16776
16777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
16778 msgid "Can't set layout!"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
16782 #, c-format
16783 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
16787 msgid "Not Found"
16788 msgstr "غير موجود"
16789
16790 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16791 msgid "TeX Code Settings"
16792 msgstr "اعدادات كود تيك"
16793
16794 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16795 msgid "Error List"
16796 msgstr "قائمة الاخطاء"
16797
16798 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
16799 #, c-format
16800 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16804 msgid "Top left"
16805 msgstr "اعلى اليسار"
16806
16807 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16808 msgid "Bottom left"
16809 msgstr "اسفل اليسار"
16810
16811 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16812 msgid "Baseline left"
16813 msgstr "يسار الخط القاعدي"
16814
16815 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16816 msgid "Top center"
16817 msgstr "اعلى الوسط"
16818
16819 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16820 msgid "Bottom center"
16821 msgstr "اسفل الوسط"
16822
16823 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16824 msgid "Baseline center"
16825 msgstr "وسط الخط القاعدي"
16826
16827 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16828 msgid "Top right"
16829 msgstr "اعلى اليمين"
16830
16831 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16832 msgid "Bottom right"
16833 msgstr "اسفل اليمين"
16834
16835 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16836 msgid "Baseline right"
16837 msgstr "يمين الخط القاعدي"
16838
16839 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
16840 msgid "External Material"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
16844 msgid "Scale%"
16845 msgstr "مقياس%"
16846
16847 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
16848 msgid "Select external file"
16849 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16850
16851 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16852 msgid "Float Settings"
16853 msgstr "اعدادات التعويم"
16854
16855 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
16856 msgid "Graphics"
16857 msgstr "الصور"
16858
16859 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
16860 msgid "Select graphics file"
16861 msgstr "تحديد ملف الصورة"
16862
16863 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
16864 msgid "Clipart|#C#c"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
16868 msgid "Horizontal Space Settings"
16869 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
16870
16871 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
16872 msgid ""
16873 "Insert the spacing even after a line break.\n"
16874 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
16875 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16879 msgid "Hyperlink"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
16883 msgid "Child Document"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
16887 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:236 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:369
16888 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:444
16889 msgid ""
16890 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16891 msgstr ""
16892
16893 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
16894 msgid "Select document to include"
16895 msgstr "حدد المستند للتضمين"
16896
16897 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
16898 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16902 msgid "unknown"
16903 msgstr "مجهول"
16904
16905 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16906 msgid "shortcut"
16907 msgstr "اختصار"
16908
16909 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16910 msgid "shortcuts"
16911 msgstr "اختصارات"
16912
16913 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16914 msgid "lyxrc"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16918 msgid "package"
16919 msgstr "مجموعة"
16920
16921 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16922 msgid "textclass"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16926 msgid "menu"
16927 msgstr "قائمة"
16928
16929 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16930 msgid "icon"
16931 msgstr "رمز"
16932
16933 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16934 msgid "buffer"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
16938 msgid "Info"
16939 msgstr "معلومات"
16940
16941 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
16942 msgid "Label"
16943 msgstr "ملصق"
16944
16945 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16946 msgid "No language"
16947 msgstr "لا لغة"
16948
16949 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16950 msgid "Program Listing Settings"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:408
16954 msgid "No dialect"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
16958 msgid "LaTeX Log"
16959 msgstr "سجل لتيك"
16960
16961 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
16962 msgid "Literate Programming Build Log"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
16966 msgid "lyx2lyx Error Log"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
16970 msgid "Version Control Log"
16971 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
16972
16973 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
16974 msgid "No LaTeX log file found."
16975 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
16976
16977 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
16978 msgid "No literate programming build log file found."
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
16982 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16983 msgstr ""
16984
16985 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
16986 msgid "No version control log file found."
16987 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
16988
16989 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
16990 msgid "Math Matrix"
16991 msgstr "مصفوفة رياضية"
16992
16993 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
16994 msgid "Nomenclature"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16998 msgid "Note Settings"
16999 msgstr "اعدادات المدونة"
17000
17001 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17002 msgid "Paragraph Settings"
17003 msgstr "اعدادات الفقرة"
17004
17005 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17006 msgid ""
17007 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17008 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17009 "\n"
17010 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17011 "the items is used."
17012 msgstr ""
17013
17014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
17015 msgid "System files|#S#s"
17016 msgstr "ملفات النظام"
17017
17018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
17019 msgid "User files|#U#u"
17020 msgstr "ملفات المستخدم"
17021
17022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
17023 msgid "Look & Feel"
17024 msgstr "المظهر العام"
17025
17026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
17027 msgid "Language Settings"
17028 msgstr "اعدادات اللغة"
17029
17030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17031 msgid "Output"
17032 msgstr "مخرج"
17033
17034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
17035 msgid "File Handling"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
17039 msgid "Date format"
17040 msgstr "هيئة التاريخ"
17041
17042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
17043 msgid "Keyboard/Mouse"
17044 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
17045
17046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
17047 msgid "Input Completion"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
17051 msgid "Screen fonts"
17052 msgstr "خطوط الشاشة"
17053
17054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
17055 msgid "Colors"
17056 msgstr "الالوان"
17057
17058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
17059 msgid "Paths"
17060 msgstr "المسارات"
17061
17062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
17063 msgid "Select directory for example files"
17064 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
17065
17066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
17067 msgid "Select a document templates directory"
17068 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
17069
17070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
17071 msgid "Select a temporary directory"
17072 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
17073
17074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
17075 msgid "Select a backups directory"
17076 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
17077
17078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
17079 msgid "Select a document directory"
17080 msgstr "حدد مسار المستند"
17081
17082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
17083 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
17087 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17088 msgid "Spellchecker"
17089 msgstr "تصحيح املائي"
17090
17091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
17092 msgid "ispell"
17093 msgstr "ispell "
17094
17095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
17096 msgid "aspell"
17097 msgstr "aspell "
17098
17099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
17100 msgid "hspell"
17101 msgstr "hspell "
17102
17103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
17104 msgid "pspell (library)"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
17108 msgid "aspell (library)"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
17112 msgid "Converters"
17113 msgstr "المحولات"
17114
17115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17116 msgid "File formats"
17117 msgstr "هيئات الملفات"
17118
17119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
17120 msgid "Format in use"
17121 msgstr "الهيئة المستخدمة"
17122
17123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
17124 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17125 msgstr ""
17126
17127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
17128 msgid "LyX needs to be restarted!"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
17132 msgid ""
17133 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17134 "restart."
17135 msgstr ""
17136
17137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
17138 msgid "Printer"
17139 msgstr "الطابعة"
17140
17141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
17142 msgid "User interface"
17143 msgstr "واجهة المستخدم"
17144
17145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1957
17146 msgid "Control"
17147 msgstr "تحكم"
17148
17149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
17150 msgid "Shortcuts"
17151 msgstr "اختصارات"
17152
17153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2034
17154 msgid "Function"
17155 msgstr "دالة"
17156
17157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2035
17158 msgid "Shortcut"
17159 msgstr "اختصار"
17160
17161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
17162 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17163 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
17164
17165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
17166 msgid "Mathematical Symbols"
17167 msgstr "رموز رياضية"
17168
17169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
17170 msgid "Document and Window"
17171 msgstr "المستند والنافذة"
17172
17173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17174 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
17178 msgid "System and Miscellaneous"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
17182 msgid "Res&tore"
17183 msgstr "استعادة"
17184
17185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
17186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
17187 msgid "Failed to create shortcut"
17188 msgstr "فشل انشاء اختصار"
17189
17190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
17191 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
17195 msgid "Invalid or empty key sequence"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2418
17199 msgid "Shortcut is already defined"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
17203 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17204 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
17205
17206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
17207 msgid "Identity"
17208 msgstr "الهوية"
17209
17210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
17211 msgid "Choose bind file"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
17215 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
17219 msgid "Choose UI file"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
17223 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669
17227 msgid "Choose keyboard map"
17228 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
17229
17230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
17231 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
17235 msgid "Choose personal dictionary"
17236 msgstr "اختر المسار الشخصي"
17237
17238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
17239 msgid "*.pws"
17240 msgstr "*.pws"
17241
17242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
17243 msgid "*.ispell"
17244 msgstr "*.ispell"
17245
17246 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17247 msgid "Print Document"
17248 msgstr "طباعة مستند"
17249
17250 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17251 msgid "Print to file"
17252 msgstr "طباعة لملف"
17253
17254 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17255 msgid "PostScript files (*.ps)"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
17259 msgid "Cross-reference"
17260 msgstr "اسناد ترافقي"
17261
17262 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
17263 msgid "&Go Back"
17264 msgstr "عودة"
17265
17266 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
17267 msgid "Jump back"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
17271 msgid "Jump to label"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17275 msgid "Find and Replace"
17276 msgstr "بحث واستبدال"
17277
17278 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
17279 msgid "Send Document to Command"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17283 msgid "Show File"
17284 msgstr "اظهار ملف"
17285
17286 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17287 msgid "Error -> Cannot load file!"
17288 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
17289
17290 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17291 msgid "Spellchecker error"
17292 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
17293
17294 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17295 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17296 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
17297
17298 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17299 msgid ""
17300 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17301 "Maybe it has been killed."
17302 msgstr ""
17303
17304 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17305 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17306 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
17307
17308 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17309 msgid "The spellchecker has failed"
17310 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
17311
17312 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17313 #, c-format
17314 msgid "%1$d words checked."
17315 msgstr ""
17316
17317 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17318 msgid "One word checked."
17319 msgstr ""
17320
17321 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17322 msgid "Spelling check completed"
17323 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
17324
17325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17326 msgid "Basic Latin"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17330 msgid "Latin-1 Supplement"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17334 msgid "Latin Extended-A"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17338 msgid "Latin Extended-B"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17342 msgid "IPA Extensions"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17346 msgid "Spacing Modifier Letters"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17350 msgid "Combining Diacritical Marks"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17354 msgid "Cyrillic"
17355 msgstr "سريالي"
17356
17357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17358 msgid "Arabic"
17359 msgstr "عربي"
17360
17361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17362 msgid "Devanagari"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17366 msgid "Bengali"
17367 msgstr "بنغالي"
17368
17369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17370 msgid "Gurmukhi"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17374 msgid "Gujarati"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17378 msgid "Oriya"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17382 msgid "Tamil"
17383 msgstr "تاميل"
17384
17385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17386 msgid "Telugu"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17390 msgid "Kannada"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17394 msgid "Malayalam"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17398 msgid "Lao"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17402 msgid "Tibetan"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17406 msgid "Georgian"
17407 msgstr "جورجيا"
17408
17409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17410 msgid "Hangul Jamo"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17414 msgid "Phonetic Extensions"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17418 msgid "Latin Extended Additional"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17422 msgid "Greek Extended"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17426 msgid "General Punctuation"
17427 msgstr "ترقيم عام"
17428
17429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17430 msgid "Superscripts and Subscripts"
17431 msgstr "علوي وسفلي"
17432
17433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17434 msgid "Currency Symbols"
17435 msgstr "رموز دارجة"
17436
17437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17438 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17442 msgid "Letterlike Symbols"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17446 msgid "Number Forms"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17450 msgid "Mathematical Operators"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17454 msgid "Miscellaneous Technical"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17458 msgid "Control Pictures"
17459 msgstr "تحكم صورة"
17460
17461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17462 msgid "Optical Character Recognition"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17466 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17470 msgid "Box Drawing"
17471 msgstr "رسم صندوق"
17472
17473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17474 msgid "Block Elements"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17478 msgid "Geometric Shapes"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17482 msgid "Miscellaneous Symbols"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17486 msgid "Dingbats"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17490 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17494 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17498 msgid "Hiragana"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17502 msgid "Katakana"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17506 msgid "Bopomofo"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17510 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17514 msgid "Kanbun"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17518 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17522 msgid "CJK Compatibility"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17526 msgid "CJK Unified Ideographs"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17530 msgid "Hangul Syllables"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17534 msgid "High Surrogates"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17538 msgid "Private Use High Surrogates"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17542 msgid "Low Surrogates"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17546 msgid "Private Use Area"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17550 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17554 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17558 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17562 msgid "Combining Half Marks"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17566 msgid "CJK Compatibility Forms"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17570 msgid "Small Form Variants"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17574 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17578 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17582 msgid "Specials"
17583 msgstr "خاص"
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17586 msgid "Linear B Syllabary"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17590 msgid "Linear B Ideograms"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17594 msgid "Aegean Numbers"
17595 msgstr "ارقام بحر ايجه"
17596
17597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17598 msgid "Ancient Greek Numbers"
17599 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
17600
17601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17602 msgid "Old Italic"
17603 msgstr "ايطالي قديم"
17604
17605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17606 msgid "Gothic"
17607 msgstr "قوطي"
17608
17609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17610 msgid "Ugaritic"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17614 msgid "Old Persian"
17615 msgstr "فارسي قديم"
17616
17617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17618 msgid "Deseret"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17622 msgid "Shavian"
17623 msgstr "برناردشوي"
17624
17625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17626 msgid "Osmanya"
17627 msgstr "عثماني"
17628
17629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17630 msgid "Cypriot Syllabary"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17634 msgid "Kharoshthi"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17638 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17642 msgid "Musical Symbols"
17643 msgstr "رموز موسيقية"
17644
17645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17646 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17650 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17654 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17655 msgstr "رموز هجائية رياضية"
17656
17657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17658 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17662 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17666 msgid "Tags"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17670 msgid "Variation Selectors Supplement"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17674 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
17678 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17682 msgid "Character: "
17683 msgstr "محارف:"
17684
17685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
17686 msgid "Code Point: "
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
17690 msgid "Symbols"
17691 msgstr "رموز"
17692
17693 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
17694 msgid "Table Settings"
17695 msgstr "اعدادات الجدول"
17696
17697 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17698 msgid "Insert Table"
17699 msgstr "ادراج جدول"
17700
17701 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17702 msgid "TeX Information"
17703 msgstr "معلومات تيك"
17704
17705 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
17706 msgid "Outline"
17707 msgstr "خط خارجي"
17708
17709 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
17710 msgid "Filtering layouts with \""
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
17714 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17715 msgstr ""
17716
17717 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
17718 #, fuzzy
17719 msgid " (unknown)"
17720 msgstr "مجهول"
17721
17722 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
17723 msgid "auto"
17724 msgstr "آلي"
17725
17726 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
17727 msgid "off"
17728 msgstr "ايقاف"
17729
17730 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
17731 #, c-format
17732 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17736 msgid "Vertical Space Settings"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
17740 msgid "version "
17741 msgstr "الاصدار"
17742
17743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
17744 msgid "unknown version"
17745 msgstr "اصدار مجهول"
17746
17747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
17748 msgid "Small-sized icons"
17749 msgstr "رموز صغيرة"
17750
17751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
17752 msgid "Normal-sized icons"
17753 msgstr "رموز عادية"
17754
17755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
17756 msgid "Big-sized icons"
17757 msgstr "رموز كبيرة"
17758
17759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:401
17760 #, c-format
17761 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17762 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
17763
17764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
17765 msgid "Select template file"
17766 msgstr "حدد ملف القالب"
17767
17768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
17769 msgid "Templates|#T#t"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
17773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
17774 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17775 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
17776
17777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
17778 msgid "Document not loaded."
17779 msgstr "لم يحمل المستند."
17780
17781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1298
17782 msgid "Select document to open"
17783 msgstr "حدد المستند لفتحه"
17784
17785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
17786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
17787 msgid "Examples|#E#e"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
17791 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
17795 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
17799 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331 src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
17803 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
17804 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:586 src/insets/InsetInclude.cpp:443
17805 msgid "Invalid filename"
17806 msgstr "اسم ملف غير صالح"
17807
17808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
17809 #, c-format
17810 msgid ""
17811 "The directory in the given path\n"
17812 "%1$s\n"
17813 "does not exists."
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1346
17817 #, c-format
17818 msgid "Opening document %1$s..."
17819 msgstr "فتح المستند %1$s..."
17820
17821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1355
17822 #, c-format
17823 msgid "Document %1$s opened."
17824 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
17825
17826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1358
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Version control detected."
17829 msgstr "تحكم الاصدار"
17830
17831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360
17832 #, c-format
17833 msgid "Could not open document %1$s"
17834 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
17835
17836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
17837 msgid "Couldn't import file"
17838 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
17839
17840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390
17841 #, c-format
17842 msgid "No information for importing the format %1$s."
17843 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
17844
17845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
17846 #, c-format
17847 msgid "Select %1$s file to import"
17848 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
17849
17850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668
17851 #, c-format
17852 msgid ""
17853 "The document %1$s already exists.\n"
17854 "\n"
17855 "Do you want to overwrite that document?"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
17859 msgid "Overwrite document?"
17860 msgstr "استبدال المستند؟"
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
17863 #, c-format
17864 msgid "Importing %1$s..."
17865 msgstr "استيراد %1$s..."
17866
17867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
17868 msgid "imported."
17869 msgstr "استورد."
17870
17871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
17872 msgid "file not imported!"
17873 msgstr "لم يستورد الملف!"
17874
17875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
17876 msgid "Select LyX document to insert"
17877 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
17878
17879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
17880 msgid "Select file to insert"
17881 msgstr "حدد الملف لادراجه"
17882
17883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
17884 msgid "Choose a filename to save document as"
17885 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
17886
17887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718
17888 msgid "&Rename"
17889 msgstr "تسمية"
17890
17891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
17892 #, c-format
17893 msgid ""
17894 "The document %1$s could not be saved.\n"
17895 "\n"
17896 "Do you want to rename the document and try again?"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717
17900 msgid "Rename and save?"
17901 msgstr "تسمية وحفظ؟"
17902
17903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718
17904 msgid "&Retry"
17905 msgstr "محاولة"
17906
17907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
17908 #, c-format
17909 msgid ""
17910 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17911 "\n"
17912 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
17916 msgid "&Discard"
17917 msgstr "تجاهل"
17918
17919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
17920 msgid "Saving all documents..."
17921 msgstr "حفظ كل المستندات..."
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
17924 msgid "All documents saved."
17925 msgstr "حفظت كل المستندات."
17926
17927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
17928 #, c-format
17929 msgid "%1$s unknown command!"
17930 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
17931
17932 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
17933 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
17934 msgid "LaTeX Source"
17935 msgstr "كود ليتك مصدري"
17936
17937 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
17938 msgid "DocBook Source"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
17942 msgid "Literate Source"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
17946 #, fuzzy
17947 msgid " (version control)"
17948 msgstr "تحكم الاصدار"
17949
17950 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
17951 msgid " (changed)"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
17955 msgid " (read only)"
17956 msgstr "(للقراءة فقط)"
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
17959 msgid "Close File"
17960 msgstr "اغلاق الملف"
17961
17962 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
17963 msgid "Hide tab"
17964 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
17967 msgid "Close tab"
17968 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
17969
17970 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
17971 msgid "Wrap Float Settings"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17975 msgid "Click to detach"
17976 msgstr "انقر للفصل"
17977
17978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
17979 msgid "No Group"
17980 msgstr "لا مجموعة"
17981
17982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
17983 msgid "No Documents Open!"
17984 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
17985
17986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
17987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
17988 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
17989 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
17990 msgid "No Document Open!"
17991 msgstr "لا مستند مفتوح!"
17992
17993 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
17994 msgid "Master Document"
17995 msgstr "مستند رئيسي"
17996
17997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
17998 msgid "Open Navigator..."
17999 msgstr "فتح مستكشف..."
18000
18001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
18002 msgid "Other Lists"
18003 msgstr "قوائم أخرى"
18004
18005 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
18006 msgid "No Table of contents"
18007 msgstr "لا جدول في المحتوى"
18008
18009 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
18010 msgid "Other Toolbars"
18011 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
18012
18013 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
18014 msgid "No Branch in Document!"
18015 msgstr "لا فرع في المستند!"
18016
18017 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
18018 msgid "No Citation in Scope!"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
18022 msgid "No action defined!"
18023 msgstr "لا اجراء محدد"
18024
18025 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18026 msgid "space"
18027 msgstr "مسافة"
18028
18029 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18030 msgid ""
18031 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18032 "characters:\n"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
18036 msgid "Could not update TeX information"
18037 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
18038
18039 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
18040 #, c-format
18041 msgid "The script `%s' failed."
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
18045 msgid "All Files "
18046 msgstr "كل الملفات"
18047
18048 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
18049 msgid "Table of Contents"
18050 msgstr "جدول المحتويات"
18051
18052 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
18053 msgid "Child Documents"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
18057 msgid "List of Graphics"
18058 msgstr "قائمة الصور"
18059
18060 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
18061 msgid "List of Equations"
18062 msgstr "قائمة المعادلات"
18063
18064 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
18065 msgid "List of Footnotes"
18066 msgstr "قائمة الحواشي"
18067
18068 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
18069 msgid "List of Listings"
18070 msgstr "قائمة القوائم"
18071
18072 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
18073 msgid "List of Indexes"
18074 msgstr "قائمة الفهارس"
18075
18076 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
18077 msgid "List of Marginal notes"
18078 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
18079
18080 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
18081 msgid "List of Notes"
18082 msgstr "قائمة المدونات"
18083
18084 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18085 msgid "List of Citations"
18086 msgstr "قائمة الاقتباسات"
18087
18088 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18089 msgid "Labels and References"
18090 msgstr "الملصقات والمراجع"
18091
18092 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18093 msgid "List of Branches"
18094 msgstr "قائمة الفروع"
18095
18096 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18097 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
18098 msgid ""
18099 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18100 "file through LaTeX: "
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/insets/Inset.cpp:333
18104 msgid "Opened inset"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18108 msgid "Keys must be unique!"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18112 #, c-format
18113 msgid ""
18114 "The key %1$s already exists,\n"
18115 "it will be changed to %2$s."
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18119 #, c-format
18120 msgid ""
18121 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18122 "If you proceed, all of them will be opened."
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18126 msgid "Open Databases?"
18127 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
18128
18129 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18130 msgid "&Proceed"
18131 msgstr "تابع"
18132
18133 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18134 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18138 msgid "Databases:"
18139 msgstr "قاعدة البيانات:"
18140
18141 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18142 msgid "Style File:"
18143 msgstr "ملف الاسلوب:"
18144
18145 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18146 msgid "Lists:"
18147 msgstr "القوائم:"
18148
18149 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18150 msgid "included in TOC"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18154 msgid "Export Warning!"
18155 msgstr "تحذير تصدير"
18156
18157 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18158 msgid ""
18159 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18160 "BibTeX will be unable to find them."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18164 msgid ""
18165 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18166 "BibTeX will be unable to find it."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18170 msgid "simple frame"
18171 msgstr "اطار بسيط"
18172
18173 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18174 msgid "frameless"
18175 msgstr "بلا اطار"
18176
18177 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18178 msgid "simple frame, page breaks"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18182 msgid "oval, thin"
18183 msgstr "بيضاوي رفيع"
18184
18185 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18186 msgid "oval, thick"
18187 msgstr "بيضاوي سميك"
18188
18189 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18190 msgid "drop shadow"
18191 msgstr "ظل ساقط"
18192
18193 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18194 msgid "shaded background"
18195 msgstr "تظليل الخلفية"
18196
18197 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18198 msgid "double frame"
18199 msgstr "اطار مزدوج"
18200
18201 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18202 msgid "Opened Box Inset"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
18206 msgid "Opened Branch Inset"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
18210 msgid "Branch: "
18211 msgstr "فرع:"
18212
18213 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
18214 msgid "Undef: "
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
18218 msgid "branch"
18219 msgstr "فرع"
18220
18221 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18222 msgid "Opened Caption Inset"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18226 #, c-format
18227 msgid "Sub-%1$s"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18231 msgid "not cited"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18235 msgid "LaTeX Command: "
18236 msgstr "اوامر لتيك:"
18237
18238 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18239 msgid "InsetCommand Error: "
18240 msgstr ""
18241
18242 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18243 msgid "Incompatible command name."
18244 msgstr ""
18245
18246 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18247 msgid "InsetCommandParams Error: "
18248 msgstr ""
18249
18250 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18251 msgid "InsetCommandParams: "
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18255 msgid "Unknown parameter name: "
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
18259 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18263 msgid "Opened ERT Inset"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
18267 #, c-format
18268 msgid "External template %1$s is not installed"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
18272 msgid "Opened Flex Inset"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
18276 msgid "float: "
18277 msgstr "تعويم:"
18278
18279 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
18280 msgid "Opened Float Inset"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
18284 msgid "float"
18285 msgstr "تعويم"
18286
18287 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
18288 msgid "subfloat: "
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
18292 msgid " (sideways)"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18296 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18300 #, c-format
18301 msgid "List of %1$s"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18305 msgid "Opened Footnote Inset"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18309 msgid "footnote"
18310 msgstr "حاشية"
18311
18312 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
18313 #, c-format
18314 msgid ""
18315 "Could not copy the file\n"
18316 "%1$s\n"
18317 "into the temporary directory."
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
18321 #, c-format
18322 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
18326 #, c-format
18327 msgid "Graphics file: %1$s"
18328 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
18329
18330 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
18331 msgid "Verbatim Input"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
18335 msgid "Verbatim Input*"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
18339 msgid "Recursive input"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
18343 #, c-format
18344 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18345 msgstr ""
18346
18347 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
18348 #, c-format
18349 msgid ""
18350 "Included file `%1$s'\n"
18351 "has textclass `%2$s'\n"
18352 "while parent file has textclass `%3$s'."
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18356 msgid "Different textclasses"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
18360 #, c-format
18361 msgid ""
18362 "Included file `%1$s'\n"
18363 "uses module `%2$s'\n"
18364 "which is not used in parent file."
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18368 msgid "Module not found"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
18372 msgid "Index sorting failed"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
18376 #, c-format
18377 msgid ""
18378 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
18379 "problems with the entry '%1$s'.\n"
18380 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
18381 "explained in the User Guide."
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
18385 msgid "Information regarding "
18386 msgstr ""
18387
18388 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
18389 #, fuzzy
18390 msgid "undefined"
18391 msgstr "سطر سفلي"
18392
18393 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
18394 msgid "yes"
18395 msgstr "نعم"
18396
18397 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
18398 msgid "no"
18399 msgstr "لا"
18400
18401 #: src/insets/InsetInfo.cpp:361
18402 msgid "Unknown buffer info"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18406 msgid "Label names must be unique!"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18410 #, c-format
18411 msgid ""
18412 "The label %1$s already exists,\n"
18413 "it will be changed to %2$s."
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18417 msgid "DUPLICATE: "
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
18421 msgid "Opened Listing Inset"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
18425 msgid "no more lstline delimiters available"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Running out of delimiters"
18431 msgstr "ادراج تخطيط"
18432
18433 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
18434 msgid ""
18435 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
18436 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
18437 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
18438 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
18439 "must investigate!"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
18443 msgid "Uncodable characters in listings inset"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
18447 #, c-format
18448 msgid ""
18449 "The following characters in one of the program listings are\n"
18450 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
18451 "%1$s."
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
18455 msgid "A value is expected."
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
18459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
18460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
18461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
18462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
18463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
18464 msgid "Unbalanced braces!"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18468 msgid "Please specify true or false."
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
18472 msgid "Only true or false is allowed."
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18476 msgid "Please specify an integer value."
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
18480 msgid "An integer is expected."
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18484 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18485 msgstr ""
18486
18487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
18488 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18489 msgstr ""
18490
18491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
18492 #, c-format
18493 msgid "Please specify one of %1$s."
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
18497 #, c-format
18498 msgid "Try one of %1$s."
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
18502 #, c-format
18503 msgid "I guess you mean %1$s."
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18507 #, c-format
18508 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
18512 #, c-format
18513 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
18517 msgid ""
18518 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18522 msgid ""
18523 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18524 "trblTRBL"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
18528 msgid ""
18529 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18530 "right, bottom left and top left corner."
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
18534 msgid "Enter something like \\color{white}"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
18538 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
18542 msgid "auto, last or a number"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18546 msgid ""
18547 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18548 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18549 "defining a listing inset)"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
18553 msgid ""
18554 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18555 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18556 "a listing inset)"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
18560 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
18564 #, c-format
18565 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
18569 #, c-format
18570 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
18574 #, c-format
18575 msgid "Parameter %1$s: "
18576 msgstr "معطيات %1$s: "
18577
18578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
18579 #, c-format
18580 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
18584 #, c-format
18585 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
18589 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
18593 msgid "New Page"
18594 msgstr "صفحة جديدة"
18595
18596 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
18597 msgid "Clear Page"
18598 msgstr "صفحة فارغة"
18599
18600 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
18601 msgid "Clear Double Page"
18602 msgstr "صفحتين فارغتين"
18603
18604 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Nom: "
18607 msgstr "عادي:"
18608
18609 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Nomenclature Symbol: "
18612 msgstr "مدخل مصطلح"
18613
18614 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Description: "
18617 msgstr "وصف:"
18618
18619 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Sorting: "
18622 msgstr "تهيئة"
18623
18624 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
18625 msgid "Note[[InsetNote]]"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
18629 msgid "Greyed out"
18630 msgstr "رمادي"
18631
18632 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
18633 msgid "Opened Note Inset"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18637 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18641 msgid "BROKEN: "
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18645 msgid "Ref: "
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18649 msgid "Equation"
18650 msgstr "معادلة"
18651
18652 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18653 msgid "EqRef: "
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18657 msgid "Page Number"
18658 msgstr "رقم الصفحة"
18659
18660 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18661 msgid "Page: "
18662 msgstr "الصفحة:"
18663
18664 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18665 msgid "Textual Page Number"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18669 msgid "TextPage: "
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18673 msgid "Standard+Textual Page"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18677 msgid "Ref+Text: "
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18681 msgid "PrettyRef"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18685 msgid "FormatRef: "
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18689 msgid "Interword Space"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18693 msgid "Protected Space"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18697 msgid "Thin Space"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18701 msgid "Quad Space"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18705 msgid "QQuad Space"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18709 msgid "Enspace"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18713 msgid "Enskip"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18717 msgid "Negative Thin Space"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18721 msgid "Protected Horizontal Fill"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18725 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18726 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
18727
18728 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18729 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18733 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
18734 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
18735
18736 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
18737 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
18738 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
18739
18740 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
18741 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
18745 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
18749 #, c-format
18750 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
18754 #, c-format
18755 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
18759 msgid "Unknown TOC type"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3131
18763 msgid "Opened table"
18764 msgstr "فتح جدول"
18765
18766 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3864
18767 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/insets/InsetText.cpp:212
18771 msgid "Opened Text Inset"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
18775 msgid "Vertical Space"
18776 msgstr "مسافة رأسية"
18777
18778 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
18779 msgid "wrap: "
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
18783 msgid "Opened Wrap Inset"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
18787 msgid "wrap"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
18791 msgid "Not shown."
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
18795 msgid "Loading..."
18796 msgstr "تحميل..."
18797
18798 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
18799 msgid "Converting to loadable format..."
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
18803 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18804 msgstr ""
18805
18806 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
18807 msgid "Scaling etc..."
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
18811 msgid "Ready to display"
18812 msgstr "جاهز للعرض"
18813
18814 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
18815 msgid "No file found!"
18816 msgstr "لا يوجد ملف"
18817
18818 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
18819 msgid "Error converting to loadable format"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
18823 msgid "Error loading file into memory"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
18827 msgid "Error generating the pixmap"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
18831 msgid "No image"
18832 msgstr "لا صورة"
18833
18834 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18835 msgid "Preview loading"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18839 msgid "Preview ready"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18843 msgid "Preview failed"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/lengthcommon.cpp:37
18847 msgid "sp"
18848 msgstr "sp"
18849
18850 #: src/lengthcommon.cpp:37
18851 msgid "pt"
18852 msgstr "pt"
18853
18854 #: src/lengthcommon.cpp:37
18855 msgid "bp"
18856 msgstr "bp"
18857
18858 #: src/lengthcommon.cpp:37
18859 msgid "dd"
18860 msgstr "dd"
18861
18862 #: src/lengthcommon.cpp:37
18863 msgid "mm"
18864 msgstr "مم"
18865
18866 #: src/lengthcommon.cpp:37
18867 msgid "pc"
18868 msgstr "pc"
18869
18870 #: src/lengthcommon.cpp:38
18871 msgid "cc[[unit of measure]]"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/lengthcommon.cpp:38
18875 msgid "cm"
18876 msgstr "سم"
18877
18878 #: src/lengthcommon.cpp:38
18879 msgid "ex"
18880 msgstr "ex"
18881
18882 #: src/lengthcommon.cpp:38
18883 msgid "em"
18884 msgstr "em"
18885
18886 #: src/lengthcommon.cpp:39
18887 msgid "Text Width %"
18888 msgstr "عرض النص %"
18889
18890 #: src/lengthcommon.cpp:39
18891 msgid "Column Width %"
18892 msgstr "عرض العمود %"
18893
18894 #: src/lengthcommon.cpp:39
18895 msgid "Page Width %"
18896 msgstr "عرض الصفحة %"
18897
18898 #: src/lengthcommon.cpp:39
18899 msgid "Line Width %"
18900 msgstr "عرض السطر %"
18901
18902 #: src/lengthcommon.cpp:40
18903 msgid "Text Height %"
18904 msgstr "ارتفاع النص %"
18905
18906 #: src/lengthcommon.cpp:40
18907 msgid "Page Height %"
18908 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
18909
18910 #: src/lyxfind.cpp:115
18911 msgid "Search error"
18912 msgstr "خطأ في البحث"
18913
18914 #: src/lyxfind.cpp:115
18915 msgid "Search string is empty"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/lyxfind.cpp:299
18919 msgid "String has been replaced."
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/lyxfind.cpp:302
18923 msgid " strings have been replaced."
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
18927 #, fuzzy, c-format
18928 msgid " Macro: %1$s: "
18929 msgstr "معطيات %1$s: "
18930
18931 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
18932 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18933 #, c-format
18934 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18938 #, c-format
18939 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
18943 msgid "Only one row"
18944 msgstr "صف واحد فقط"
18945
18946 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
18947 msgid "Only one column"
18948 msgstr "عمود واحد فقط"
18949
18950 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18951 msgid "No hline to delete"
18952 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
18953
18954 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
18955 msgid "No vline to delete"
18956 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
18957
18958 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
18959 #, c-format
18960 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
18964 msgid "No number"
18965 msgstr "لا رقم"
18966
18967 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
18968 msgid "Number"
18969 msgstr "رقم"
18970
18971 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
18972 #, c-format
18973 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18974 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
18975
18976 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
18977 #, c-format
18978 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18979 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
18980
18981 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
18982 #, c-format
18983 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
18987 msgid "create new math text environment ($...$)"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
18991 msgid "entered math text mode (textrm)"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18995 msgid "Standard[[mathref]]"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
18999 msgid "optional"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19003 msgid "TeX"
19004 msgstr "تيك"
19005
19006 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19007 msgid "math macro"
19008 msgstr "ماكرو رياضيات"
19009
19010 #: src/output.cpp:37
19011 #, c-format
19012 msgid ""
19013 "Could not open the specified document\n"
19014 "%1$s."
19015 msgstr ""
19016
19017 #: src/output_plaintext.cpp:136
19018 msgid "Abstract: "
19019 msgstr "خلاصة:"
19020
19021 #: src/output_plaintext.cpp:148
19022 msgid "References: "
19023 msgstr "مراجع:"
19024
19025 #: src/support/debug.cpp:38
19026 msgid "No debugging message"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: src/support/debug.cpp:39
19030 msgid "General information"
19031 msgstr "معلومات عامة"
19032
19033 #: src/support/debug.cpp:40
19034 msgid "Program initialisation"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: src/support/debug.cpp:41
19038 msgid "Keyboard events handling"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: src/support/debug.cpp:42
19042 msgid "GUI handling"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: src/support/debug.cpp:43
19046 msgid "Lyxlex grammar parser"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: src/support/debug.cpp:44
19050 msgid "Configuration files reading"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: src/support/debug.cpp:45
19054 msgid "Custom keyboard definition"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/support/debug.cpp:46
19058 msgid "LaTeX generation/execution"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/support/debug.cpp:47
19062 msgid "Math editor"
19063 msgstr "محرر الرياضيات"
19064
19065 #: src/support/debug.cpp:48
19066 msgid "Font handling"
19067 msgstr "معالجة خط"
19068
19069 #: src/support/debug.cpp:49
19070 msgid "Textclass files reading"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: src/support/debug.cpp:50
19074 msgid "Version control"
19075 msgstr "تحكم الاصدار"
19076
19077 #: src/support/debug.cpp:51
19078 msgid "External control interface"
19079 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
19080
19081 #: src/support/debug.cpp:52
19082 msgid "Undo/Redo mechanism"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/support/debug.cpp:53
19086 msgid "User commands"
19087 msgstr "اوامر المستخدم"
19088
19089 #: src/support/debug.cpp:54
19090 msgid "The LyX Lexxer"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/support/debug.cpp:55
19094 msgid "Dependency information"
19095 msgstr "معلومات الملحق"
19096
19097 #: src/support/debug.cpp:56
19098 msgid "LyX Insets"
19099 msgstr "ادراجات ليك"
19100
19101 #: src/support/debug.cpp:57
19102 msgid "Files used by LyX"
19103 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
19104
19105 #: src/support/debug.cpp:58
19106 msgid "Workarea events"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/support/debug.cpp:59
19110 msgid "Insettext/tabular messages"
19111 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
19112
19113 #: src/support/debug.cpp:60
19114 msgid "Graphics conversion and loading"
19115 msgstr "صور محولة ومحملة"
19116
19117 #: src/support/debug.cpp:61
19118 msgid "Change tracking"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/support/debug.cpp:62
19122 msgid "External template/inset messages"
19123 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
19124
19125 #: src/support/debug.cpp:63
19126 msgid "RowPainter profiling"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/support/debug.cpp:64
19130 msgid "scrolling debugging"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/support/debug.cpp:65
19134 msgid "Math macros"
19135 msgstr "ماكرو رياضيات"
19136
19137 #: src/support/debug.cpp:66
19138 msgid "RTL/Bidi"
19139 msgstr "RTL/Bidi"
19140
19141 #: src/support/debug.cpp:67
19142 msgid "Locale/Internationalisation"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: src/support/debug.cpp:68
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Selection copy/paste mechanism"
19148 msgstr "أسطر محددة"
19149
19150 #: src/support/debug.cpp:69
19151 msgid "Developers' general debug messages"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/support/debug.cpp:70
19155 msgid "All debugging messages"
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/support/debug.cpp:115
19159 #, c-format
19160 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/support/filetools.cpp:247
19164 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/support/os_win32.cpp:297
19168 msgid "System file not found"
19169 msgstr "ملف النظام غير موجود"
19170
19171 #: src/support/os_win32.cpp:298
19172 msgid ""
19173 "Unable to load shfolder.dll\n"
19174 "Please install."
19175 msgstr ""
19176
19177 #: src/support/os_win32.cpp:303
19178 msgid "System function not found"
19179 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
19180
19181 #: src/support/os_win32.cpp:304
19182 msgid ""
19183 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19184 "Don't know how to proceed. Sorry."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/support/userinfo.cpp:45
19188 msgid "Unknown user"
19189 msgstr "مستخدم مجهول"
19190
19191 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
19192 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
19193
19194 #, fuzzy
19195 #~ msgid "LyX binary not found"
19196 #~ msgstr "المسار غير موجود"
19197
19198 #~ msgid "File not found"
19199 #~ msgstr "الملف غير موجود"
19200
19201 #~ msgid "Directory not found"
19202 #~ msgstr "المسار غير موجود"
19203
19204 #~ msgid "LaTeX default"
19205 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
19206
19207 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
19208 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
19209
19210 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
19211 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
19212
19213 #~ msgid "Split View Vertically|V"
19214 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"