]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
Revert r27129. We can't get rid of these until we have something else positive to do.
[lyx.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-26 13:54+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr "ليك: ادخل النص"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "نموذج طباعة"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "موافق"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
89 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
90 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "الغاء"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 msgid "&Label:"
111 msgstr "الملصق:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "مفتاح:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
118 msgid "Citation Style"
119 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "&Jurabib"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "&Natbib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "افتراضي (عددي)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
146 msgid "Natbib &style:"
147 msgstr "اسلوب Natbib:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
150 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 msgid "&Add"
165 msgstr "اضافة"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
171 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "الغاء"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "استعراض..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
188 msgid "Add bibliography to the table of contents"
189 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
192 msgid "Add bibliography to &TOC"
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 msgid "&Content:"
201 msgstr "المحتوى:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "ايراد كل المراجع"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
213 msgid "all references"
214 msgstr "كل المراجع"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 msgid "&Delete"
226 msgstr "حذف"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 msgid "&Add..."
234 msgstr "اضافة..."
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
237 msgid "BibTeX database to use"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 msgid "Databa&ses"
242 msgstr "قواعد البيانات"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
245 msgid "The BibTeX style"
246 msgstr "اسلوب BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 msgid "St&yle"
250 msgstr "الاسلوب"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
253 msgid "Move the selected database upwards in the list"
254 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
257 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
258 msgid "&Up"
259 msgstr "اعلى"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
266 msgid "Do&wn"
267 msgstr "اسفل"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
274 msgid "Allow &page breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
279 msgid "Alignment"
280 msgstr "محاذاة"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
283 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
284 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
289 msgid "Left"
290 msgstr "يسار"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
294 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
295 msgid "Center"
296 msgstr "توسيط"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
301 msgid "Right"
302 msgstr "يمين"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 msgid "Stretch"
306 msgstr "تمدد"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
309 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
310 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 msgid "Top"
316 msgstr "اعلى"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 msgid "Middle"
322 msgstr "وسط"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 msgid "Bottom"
328 msgstr "اسفل"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "الصندوق:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 msgid "Co&ntent:"
340 msgstr "المحتوى:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 msgid "Vertical"
344 msgstr "رأسي"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 msgid "Horizontal"
348 msgstr "افقي"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
355 msgid "&Restore"
356 msgstr "استعادة"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
368 msgid "&Apply"
369 msgstr "تطبيق"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
373 msgid "&Height:"
374 msgstr "الارتفاع:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 msgid "Inner Bo&x:"
378 msgstr "داخل الصندوق:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 msgid "&Decoration:"
382 msgstr "وصف:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
387 msgid "&Width:"
388 msgstr "العرض:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 msgid "Height value"
392 msgstr "قيمة الارتفاع"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
395 msgid "Width value"
396 msgstr "قيمة العرض"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
399 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
408 msgid "None"
409 msgstr "بلا"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
413 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
414 msgid "Parbox"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
419 msgid "Minipage"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
423 msgid "Supported box types"
424 msgstr "دعم انواع الصندوق"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
427 msgid "&Available branches:"
428 msgstr "الافرع المتاحة"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
431 msgid "Select your branch"
432 msgstr "حدد فرعك"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
435 msgid "Add a new branch to the list"
436 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
439 msgid "A&vailable Branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&جديد:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
452 msgid "&Remove"
453 msgstr "ازالة"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "الفرع المحدد"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
461 msgstr "تعطيل"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "تغيير لون..."
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 msgid "&Font:"
473 msgstr "الخط:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 msgid "Si&ze:"
478 msgstr "الحجم:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
485 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
494 msgid "Default"
495 msgstr "افتراضي"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
499 msgid "Tiny"
500 msgstr "شعري"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
504 msgid "Smallest"
505 msgstr "صغير جداً"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
509 msgid "Smaller"
510 msgstr "اصغر"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
514 msgid "Small"
515 msgstr "صغير"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
519 msgid "Normal"
520 msgstr "عادي"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
524 msgid "Large"
525 msgstr "كبير"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
529 msgid "Larger"
530 msgstr "أكبر"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
534 msgid "Largest"
535 msgstr "كبير جداً"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
539 msgid "Huge"
540 msgstr "ضخم"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
544 msgid "Huger"
545 msgstr "عملاق"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
548 msgid "&Custom Bullet:"
549 msgstr "اختيار نقطة:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
552 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
553 msgid "&Level:"
554 msgstr "المستوى:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
557 msgid "Change:"
558 msgstr "تغيير:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
561 msgid "Go to next change"
562 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 msgid "&Next change"
566 msgstr "التغيير التالي"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr "اعتماد التغيير"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 msgid "&Accept"
574 msgstr "اعتماد"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
577 msgid "Reject this change"
578 msgstr "رفض هذا التغيير"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
581 msgid "&Reject"
582 msgstr "رفض"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
586 msgid "Font family"
587 msgstr "عائلة الخط"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
590 msgid "&Family:"
591 msgstr "العائلة:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
595 msgid "Font shape"
596 msgstr "شكل الخط"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
599 msgid "S&hape:"
600 msgstr "الشكل:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 msgid "Font series"
605 msgstr "سلسلة الخط"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
610 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
612 msgid "Language"
613 msgstr "اللغة"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
617 msgid "Font color"
618 msgstr "لون الخط"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
622 msgid "&Language:"
623 msgstr "اللغة:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
626 msgid "&Series:"
627 msgstr "السلسلة:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
630 msgid "&Color:"
631 msgstr "اللون:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Never Toggled"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
639 msgid "Font size"
640 msgstr "حجم الخط"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
644 msgid "Other font settings"
645 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
648 msgid "Always Toggled"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
652 msgid "&Misc:"
653 msgstr "متفرقات :"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
656 msgid "toggle font on all of the above"
657 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 msgid "&Toggle all"
661 msgstr "كل"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
664 msgid "Apply each change automatically"
665 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
668 msgid "Apply changes immediately"
669 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
677 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
678 msgid "Close"
679 msgstr "اغلاق"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
682 msgid "Search Citation"
683 msgstr "البحث الاقتباس"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
686 msgid "F&ind:"
687 msgstr "بحث:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
690 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
691 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
694 msgid "You can also hit Enter in the search box"
695 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
698 msgid "&Go!"
699 msgstr "اذهب!"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
702 msgid "Search Field:"
703 msgstr "حقل البحث:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
706 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
707 msgid "All Fields"
708 msgstr "كل الحقول"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
711 msgid "Regular E&xpression"
712 msgstr "التعبير العاديه"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
715 msgid "Entry Types:"
716 msgstr "نوع المدخل:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
719 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
720 msgid "All Entry Types"
721 msgstr "كل انواع المدخلات"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
724 msgid "Case Se&nsitive"
725 msgstr "قضية حساسه"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
728 msgid "Search As You &Type"
729 msgstr "بحث حسب النوع"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
732 msgid "Formatting"
733 msgstr "تهيئة"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
736 msgid "List all authors"
737 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
740 msgid "Full aut&hor list"
741 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
744 msgid "Force upper case in citation"
745 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
748 msgid "Force u&pper case"
749 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr "نص قبل:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr "النص قبل الاقتباس"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 msgid "Text a&fter:"
769 msgstr "نص بعد:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
772 msgid "Text to place after citation"
773 msgstr "النص بعد الاقتباس"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
776 msgid "App&ly"
777 msgstr "تطبيق"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
780 msgid "A&vailable Citations:"
781 msgstr "مقتبسات متاحة:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
784 msgid "&Selected Citations:"
785 msgstr "مقتبسات محددة:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
788 msgid "The Enter key works, too"
789 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
792 msgid "The delete key works, too"
793 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
796 msgid "D&elete"
797 msgstr "حذف"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
800 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
801 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
804 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
805 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
808 msgid "&Down"
809 msgstr "اسفل"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
813 msgid "TeX Code: "
814 msgstr "كود تيك:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
817 msgid "Match delimiter types"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
821 msgid "&Keep matched"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
825 msgid "&Size:"
826 msgstr "الحجم:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
830 msgid "Insert the delimiters"
831 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
834 msgid "&Insert"
835 msgstr "ادراج"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 msgid "Reset to the default settings for the document class"
839 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
842 msgid "Use Class Defaults"
843 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
846 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
847 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
850 msgid "Save as Document Defaults"
851 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
854 msgid "Display"
855 msgstr "عرض"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
858 msgid "Show ERT button only"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
862 msgid "&Collapsed"
863 msgstr "انهار"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
866 msgid "Show ERT contents"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
870 msgid "O&pen"
871 msgstr "فتح"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
874 #, fuzzy
875 msgid "&Errors:"
876 msgstr "خطأ"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
879 #, fuzzy
880 msgid "Description:"
881 msgstr "وصف:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
884 msgid "F&ile"
885 msgstr "ملف"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
889 msgid "Filename"
890 msgstr "اسم الملف"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
895 msgid "&File:"
896 msgstr "ملف:"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
899 msgid "Select a file"
900 msgstr "تحديد ملف:"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
903 msgid "&Draft"
904 msgstr "مسودة"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
907 msgid "&Template"
908 msgstr "قالب"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
911 msgid "Available templates"
912 msgstr "قوالب متاحة"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
916 msgid "LaTe&X and LyX options"
917 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
920 msgid "LaTeX Options"
921 msgstr "خيارات لتيك"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
924 msgid "O&ption:"
925 msgstr "خيارات:"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
928 msgid "Forma&t:"
929 msgstr "الهيئة:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
932 msgid "&Show in LyX"
933 msgstr "اظهار في ليك"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
939 msgid "Percentage to scale by in LyX"
940 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
944 msgid "Sca&le on Screen (%):"
945 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
948 msgid "Si&ze and Rotation"
949 msgstr "الحجم والتدوير"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
952 msgid "Rotate"
953 msgstr "تدوير"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
959 msgid "Angle to rotate image by"
960 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
966 msgid "The origin of the rotation"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
970 msgid "Ori&gin:"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
974 msgid "A&ngle:"
975 msgstr "الزاوية:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
978 msgid "Scale"
979 msgstr "المقياس"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
983 msgid "Height of image in output"
984 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
988 msgid "Width of image in output"
989 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
992 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
997 msgid "&Maintain aspect ratio"
998 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1001 msgid "Crop"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1006 msgid "Clip to bounding box values"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1011 msgid "Clip to &bounding box"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1016 msgid "&Left bottom:"
1017 msgstr "اسفل اليسار:"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1020 msgid "x"
1021 msgstr "س"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1025 msgid "Right &top:"
1026 msgstr "اعلى اليمين:"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1030 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1035 msgid "&Get from File"
1036 msgstr "ايجاد من ملف"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1039 msgid "y"
1040 msgstr "ص"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1044 msgid "Form"
1045 msgstr "من"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1048 msgid "Use &default placement"
1049 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1052 msgid "Advanced Placement Options"
1053 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1056 msgid "&Top of page"
1057 msgstr "اعلى الصفحة"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1060 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1061 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1064 msgid "Here de&finitely"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1068 msgid "&Here if possible"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1072 msgid "&Page of floats"
1073 msgstr "صفحة تعويم"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1076 msgid "&Bottom of page"
1077 msgstr "اسفل الصفحة"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1080 msgid "&Span columns"
1081 msgstr "\tمدى الاعمده"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1084 msgid "&Rotate sideways"
1085 msgstr "تدوير جانبي"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1088 msgid "FontUi"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1092 msgid "C&JK:"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1096 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1100 msgid "Use old style instead of lining figures"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1104 msgid "Use &Old Style Figures"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1108 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1112 msgid "Use true S&mall Caps"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1116 msgid "Select the default family for the document"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1120 msgid "&Base Size:"
1121 msgstr "الحجم الاساسي:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1124 msgid "&Default Family:"
1125 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1128 msgid "&Sans Serif:"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1132 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1136 msgid "S&cale (%):"
1137 msgstr "المقباس (%):"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1140 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1145 msgid "&Roman:"
1146 msgstr "الروماني:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1149 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1153 msgid "&Typewriter:"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1157 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1161 msgid "Sc&ale (%):"
1162 msgstr "مقياس (%):"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1165 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1169 msgid "&Graphics"
1170 msgstr "الصور"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1173 msgid "Select an image file"
1174 msgstr "تحديد ملف صورة"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1177 msgid "Output Size"
1178 msgstr "حجم المخرج"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1181 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1185 msgid "Set &height:"
1186 msgstr "الارتفاع المعين:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1189 msgid "&Scale Graphics (%):"
1190 msgstr "مقياس الصور (%):"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1193 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1197 msgid "Set &width:"
1198 msgstr "العرض المعين:"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1201 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1205 msgid "Rotate Graphics"
1206 msgstr "تدوير الصورة"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1209 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1213 msgid "Ro&tate after scaling"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1217 msgid "Or&igin:"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1221 msgid "A&ngle (Degrees):"
1222 msgstr "الزاوية (درجات):"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1226 msgid "File name of image"
1227 msgstr "اسم ملف الصورة"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1230 msgid "&Clipping"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1235 msgid "y:"
1236 msgstr "ص:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1240 msgid "x:"
1241 msgstr "س:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1245 msgid "Additional LaTeX options"
1246 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1249 msgid "LaTeX &options:"
1250 msgstr "خيارات لتيك:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1253 msgid "Draft mode"
1254 msgstr "نظام مسودة"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1257 msgid "&Draft mode"
1258 msgstr "نظام مسودة"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1261 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1262 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1265 msgid "Don't un&zip on export"
1266 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1269 msgid ""
1270 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1271 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1275 msgid "Sho&w in LyX"
1276 msgstr "اظهار في ليك"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1279 msgid "&Initialize Group Name:"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1283 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1284 msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1287 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1291 msgid "..............."
1292 msgstr "..............."
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1295 msgid "________"
1296 msgstr "________"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1299 msgid "<-----------"
1300 msgstr "<-----------"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1303 msgid "----------->"
1304 msgstr "----------->"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1307 msgid "\\-----v-----/"
1308 msgstr "\\-----v-----/"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1311 msgid "/-----^-----\\"
1312 msgstr "/-----^-----\\"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1315 msgid "&Spacing:"
1316 msgstr "التباعد:"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1319 msgid "Supported spacing types"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1323 msgid "Inter-word space"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1327 msgid "Thin space"
1328 msgstr "مسافة رفيعة"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1331 msgid "Negative thin space"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1335 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1339 msgid "Quad (1 em)"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1343 msgid "Double Quad (2 em)"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1347 msgid "Horizontal Fill"
1348 msgstr "ملئ افقي"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1354 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
1355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
1356 msgid "Custom"
1357 msgstr "اختياري"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1360 msgid "&Value:"
1361 msgstr "القيمة:"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1364 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1368 msgid "&Fill Pattern:"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1372 msgid "&Protect:"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1376 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1380 msgid "Specify the link target"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1384 msgid "Link type"
1385 msgstr "نوع الرابط"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1388 msgid "Link to the web or to every other target"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1392 msgid "&Web"
1393 msgstr "ويب"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1396 msgid "Link to an email address"
1397 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1400 msgid "&Email"
1401 msgstr "بريد الكتروني"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1404 msgid "Link to a file"
1405 msgstr "رابط للملف"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1408 msgid "&File"
1409 msgstr "ملف"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1413 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1414 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1415 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1416 msgid "URL"
1417 msgstr "رابط"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1421 msgid "Name associated with the URL"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1425 msgid "&Target:"
1426 msgstr "الهدف:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1430 msgid "&Name:"
1431 msgstr "الاسم:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1434 msgid "Listing Parameters"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1438 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1439 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1443 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1444 msgid "&Bypass validation"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1448 msgid "C&aption:"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1452 msgid "La&bel:"
1453 msgstr "الملصق:"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1456 msgid "Mo&re parameters"
1457 msgstr "معطيات أخرى"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1460 msgid "Underline spaces in generated output"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1464 msgid "&Mark spaces in output"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1468 msgid "Show LaTeX preview"
1469 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1472 msgid "&Show preview"
1473 msgstr "اظهار المستعرض"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1476 msgid "File name to include"
1477 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1480 msgid "&Include Type:"
1481 msgstr "نوع التضمين:"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1484 msgid "Include"
1485 msgstr "تضمين"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1488 msgid "Input"
1489 msgstr "ادخل"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1492 msgid "Verbatim"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1496 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1497 msgid "Program Listing"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1501 msgid "Edit the file"
1502 msgstr "تحرير الملف"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1505 msgid "&Edit"
1506 msgstr "تحرير"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1509 msgid "Information Type:"
1510 msgstr "نوع المعلومات:"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1513 msgid "Information Name:"
1514 msgstr "اسم المعلومات:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1517 msgid "&New"
1518 msgstr "&جديد"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Document &class"
1523 msgstr "صنف المستند:"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1526 msgid "Click to select a local document class definition file"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1530 msgid "&Local Layout..."
1531 msgstr "نسق محلي..."
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Class options"
1536 msgstr "خيارات لتيك:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1539 msgid ""
1540 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1541 "select/deselect."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1545 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1549 #, fuzzy
1550 msgid "P&redefined:"
1551 msgstr "الطابعة:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Cust&om:"
1556 msgstr "اختياري"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1559 msgid "&Postscript driver:"
1560 msgstr "محرك بوستكربت:"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1564 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1567 msgid "Select de&fault master document"
1568 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1571 msgid "&Master:"
1572 msgstr "الرئيسي:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1575 msgid "Enter the name of the default master document"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1579 msgid "Encoding"
1580 msgstr "الترميز"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1583 msgid "Language &Default"
1584 msgstr "اللغة الافتراضية"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1587 msgid "&Other:"
1588 msgstr "أخرى:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1591 msgid "&Quote Style:"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1595 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1596 msgid "Listing"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1600 msgid "&Main Settings"
1601 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1604 msgid "Placement"
1605 msgstr "الوضع"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1608 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1612 msgid "Check for floating listings"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1616 msgid "&Float"
1617 msgstr "عائم"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1620 msgid "Check for inline listings"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1624 msgid "&Inline listing"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1628 msgid "&Placement:"
1629 msgstr "الوضع:"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1632 msgid "Line numbering"
1633 msgstr "ترقيم الاسطر"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1636 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1640 msgid "Choose the font size for line numbers"
1641 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1644 msgid "Font si&ze:"
1645 msgstr "حجم الخط:"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1648 msgid "S&tep:"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1652 msgid "Difference between two numbered lines"
1653 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1656 msgid "&Side:"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1660 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1661 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1664 msgid "&Dialect:"
1665 msgstr "اللهجة:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1668 msgid "Lan&guage:"
1669 msgstr "اللغة:"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1672 msgid "Select the programming language"
1673 msgstr "حدد لغة البيان"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1676 msgid "Range"
1677 msgstr "المدى"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1680 msgid "&Last line:"
1681 msgstr "السطر الأخير:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1684 msgid "The last line to be printed"
1685 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1688 msgid "The first line to be printed"
1689 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1692 msgid "Fi&rst line:"
1693 msgstr "السطر الاول:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1697 msgid "Style"
1698 msgstr "الاسلوب"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1701 msgid "F&ont size:"
1702 msgstr "حجم الخط:"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1705 msgid "The content's base font size"
1706 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1709 msgid "Font Famil&y:"
1710 msgstr "عائلة الخط:"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1713 msgid "The content's base font style"
1714 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1717 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1721 msgid "&Break long lines"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1725 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1729 msgid "S&pace as symbol"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1733 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1737 msgid "Space i&n string as symbol"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Tab&ulator size:"
1743 msgstr "جدولة"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1746 msgid "Use extended character table"
1747 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1750 msgid "&Extended character table"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1754 msgid "Ad&vanced"
1755 msgstr "متقدم"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1758 msgid "More Parameters"
1759 msgstr "معطيات أخرى"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1762 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1763 msgid "Feedback window"
1764 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1767 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1771 msgid "Copy to Clip&board"
1772 msgstr "نسخ للحافظة"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1775 msgid "Update the display"
1776 msgstr "تحديث العرض"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1780 msgid "&Update"
1781 msgstr "تحديث"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1784 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1788 msgid "&Default Margins"
1789 msgstr "الهامش الافتراضي"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1792 msgid "&Top:"
1793 msgstr "اعلى:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1796 msgid "&Bottom:"
1797 msgstr "اسفل:"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1800 msgid "&Inner:"
1801 msgstr "داخل:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1804 msgid "O&uter:"
1805 msgstr "خارج:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1808 msgid "Head &sep:"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1812 msgid "Head &height:"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1816 msgid "&Foot skip:"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1820 msgid "&Column Sep:"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1827 msgid "Number of rows"
1828 msgstr "عدد الصفوف"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1832 msgid "&Rows:"
1833 msgstr "الصفوف:"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1836 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1839 msgid "Number of columns"
1840 msgstr "عدد الاعمدة"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1844 msgid "&Columns:"
1845 msgstr "الاعمدة:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1848 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1849 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1852 msgid "Vertical alignment"
1853 msgstr "محاذاة رأسية"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1856 msgid "&Vertical:"
1857 msgstr "رأسي:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1860 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1861 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1864 msgid "&Horizontal:"
1865 msgstr "أفقي:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1868 msgid "&Use AMS math package automatically"
1869 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1872 msgid "Use AMS &math package"
1873 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1876 msgid "Use esint package &automatically"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1880 msgid "Use &esint package"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1884 msgid "A&vailable:"
1885 msgstr "المتاح:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1889 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1890 msgid "A&dd"
1891 msgstr "اضافة"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
1894 msgid "De&lete"
1895 msgstr "حذف"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
1898 msgid "S&elected:"
1899 msgstr "المحدد:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1902 msgid "Sort &as:"
1903 msgstr "فرز حسب:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1906 msgid "&Description:"
1907 msgstr "وصف:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1910 msgid "&Symbol:"
1911 msgstr "الرموز:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1914 msgid "Type"
1915 msgstr "النوع"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1918 msgid "LyX internal only"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1922 msgid "LyX &Note"
1923 msgstr "مدونة ليك"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1926 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1930 msgid "&Comment"
1931 msgstr "تعليق"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1934 msgid "Print as grey text"
1935 msgstr "طباعة رمادية"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1938 msgid "&Greyed out"
1939 msgstr "رمادي"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1942 msgid "&List in Table of Contents"
1943 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1946 msgid "&Numbering"
1947 msgstr "ترقيم"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
1951 msgid "Page Layout"
1952 msgstr "نسق الصفحة"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1955 msgid "Paper Format"
1956 msgstr "هيئة الورق"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1959 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1963 msgid "Style used for the page header and footer"
1964 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1967 msgid "Headings &style:"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1971 msgid "&Landscape"
1972 msgstr "افقية"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
1975 msgid "&Portrait"
1976 msgstr "رأسية"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
1980 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1981 msgid "&Format:"
1982 msgstr "الهيئة:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
1985 msgid "&Orientation:"
1986 msgstr "الاتجاه:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1989 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
1993 msgid "&Two-sided document"
1994 msgstr "مستند بوجهين"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1997 msgid "I&mmediate Apply"
1998 msgstr "تطبيق فوري"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2001 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2002 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2005 msgid "Paragraph's &Default"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2009 msgid "Ri&ght"
2010 msgstr "يمين"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2013 msgid "C&enter"
2014 msgstr "توسيط"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2017 msgid "&Left"
2018 msgstr "يسار"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2021 msgid "&Justified"
2022 msgstr "تمدد"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2025 msgid "&Indent Paragraph"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2029 msgid "Label Width"
2030 msgstr "عرض الملصق"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2034 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2038 msgid "Lo&ngest label"
2039 msgstr "ملصق طويل"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2042 msgid "Line &spacing"
2043 msgstr "تباعد الاسطر"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
2047 msgid "Single"
2048 msgstr "مفرد"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2051 msgid "1.5"
2052 msgstr "1.5"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
2056 msgid "Double"
2057 msgstr "مزدوج"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2060 msgid "&Use hyperref support"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2064 msgid "&General"
2065 msgstr "عام"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2068 msgid ""
2069 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2073 msgid "Automatically fi&ll header"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2077 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2078 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2081 msgid "Load in &fullscreen mode"
2082 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2085 msgid "Header Information"
2086 msgstr "معلومات الرأس"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2089 msgid "&Title:"
2090 msgstr "العنوان:"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2093 msgid "&Author:"
2094 msgstr "المؤلف:"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2097 msgid "&Subject:"
2098 msgstr "الموضوع:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2101 msgid "&Keywords:"
2102 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2105 msgid "H&yperlinks"
2106 msgstr "روابط"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2109 msgid "Allows link text to break across lines."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2113 msgid "B&reak links over lines"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2117 msgid "No &frames around links"
2118 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2121 msgid "C&olor links"
2122 msgstr "رابط اللون"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2125 msgid "Bibliographical backreferences"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2129 #, fuzzy
2130 msgid "B&ackreferences:"
2131 msgstr "تفضيلات"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2134 msgid "&Bookmarks"
2135 msgstr "علامات الكتاب"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2138 msgid "G&enerate Bookmarks"
2139 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2142 msgid "&Numbered bookmarks"
2143 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2146 msgid "Number of levels"
2147 msgstr "رقم المستوى"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2150 msgid "&Open bookmarks"
2151 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2154 msgid "Additional o&ptions"
2155 msgstr "خيارات اضافية"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2158 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2162 msgid "&Alter..."
2163 msgstr "تغيير..."
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2166 msgid "In Math"
2167 msgstr "في الرياضيات"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2170 msgid ""
2171 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2172 "delay."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2176 msgid "Automatic in&line completion"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2180 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2184 msgid "Automatic p&opup"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2188 msgid "In Text"
2189 msgstr "في النص"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2192 msgid ""
2193 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2194 "delay."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2198 msgid "Automatic &inline completion"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2202 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2206 msgid "Automatic &popup"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2210 msgid ""
2211 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2212 "mode."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2216 msgid "Cursor i&ndicator"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2220 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2221 msgid "General"
2222 msgstr "عام"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2225 msgid ""
2226 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2227 "if it is available."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2231 msgid "s inline completion dela&y"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2235 msgid ""
2236 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2237 "if it is available."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2241 msgid "s popup d&elay"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2245 msgid ""
2246 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2247 "It will be shown right away."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2251 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2255 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2259 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2263 msgid "C&onverter:"
2264 msgstr "المحول:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2267 msgid "E&xtra flag:"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2271 msgid "&From format:"
2272 msgstr "من الهيئة:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2275 msgid "&To format:"
2276 msgstr "إلى الهيئة:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2280 msgid "&Modify"
2281 msgstr "تعديل"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2286 msgid "Remo&ve"
2287 msgstr "حذف"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2290 msgid "Converter Defi&nitions"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2294 msgid "Converter File Cache"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2298 msgid "&Enabled"
2299 msgstr "تفعيل"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2302 msgid "&Maximum Age (in days):"
2303 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2306 msgid "&Date format:"
2307 msgstr "هيئة التاريخ:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2310 msgid "Date format for strftime output"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2314 msgid "Display &Graphics"
2315 msgstr "عرض الصور"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2318 msgid "Instant &Preview:"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2323 msgid "Off"
2324 msgstr "ايقاف"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2327 msgid "No math"
2328 msgstr "لا رياضيات"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2331 msgid "On"
2332 msgstr "تشغيل"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2335 msgid "Editing"
2336 msgstr "تحرير"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2339 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2340 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2343 msgid "Sort &environments alphabetically"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2347 msgid "&Group environments by their category"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2351 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2355 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2359 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2363 msgid "Fullscreen"
2364 msgstr "كامل الشاشة"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2367 msgid "&Limit text width"
2368 msgstr "تحديد عرض النص"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2371 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2372 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2375 msgid "Hide tabba&r"
2376 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2379 msgid "Hide scr&ollbar"
2380 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2383 msgid "&Hide toolbars"
2384 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2387 msgid "&New..."
2388 msgstr "&جديد..."
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2391 msgid "S&hort Name:"
2392 msgstr "الاسم القصير:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2395 msgid "Vector graphi&cs format"
2396 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2399 msgid "&Document format"
2400 msgstr "هيئة المستند"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2403 msgid "&Viewer:"
2404 msgstr "العارض:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2407 msgid "Ed&itor:"
2408 msgstr "المحرر"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2411 msgid "S&hortcut:"
2412 msgstr "الاختصار:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2415 msgid "E&xtension:"
2416 msgstr "اللاحقة:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2419 msgid "Co&pier:"
2420 msgstr "الناسخ:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2423 msgid "&E-mail:"
2424 msgstr "البريد الالكتروني:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2427 msgid "Your name"
2428 msgstr "اسمك"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2431 msgid "Your E-mail address"
2432 msgstr "البريد الالكتروني"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2435 msgid "Keyboard"
2436 msgstr "لوحة المفاتيح"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2439 msgid "Use &keyboard map"
2440 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2443 msgid "&First:"
2444 msgstr "الاول:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2449 msgid "Br&owse..."
2450 msgstr "استعراض..."
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2453 msgid "S&econd:"
2454 msgstr "الثاني:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2457 msgid "B&rowse..."
2458 msgstr "استعراض..."
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2461 msgid "Mouse"
2462 msgstr "الفارة"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2465 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2466 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2469 msgid ""
2470 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2471 "speed it up, low values slow it down."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2475 msgid "&User Interface language:"
2476 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2480 msgid "Select the default language of your documents"
2481 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2484 msgid "&Default language:"
2485 msgstr "اللغة الافتراضية:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2488 msgid "Language pac&kage:"
2489 msgstr "مجموعة اللغة:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2492 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2496 msgid "Command s&tart:"
2497 msgstr "بداية الامر:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2500 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2504 msgid "Command e&nd:"
2505 msgstr "نهاية الامر:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2508 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2512 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2516 msgid "Use b&abel"
2517 msgstr "استخدام babel"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2520 msgid ""
2521 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2522 "the language package)"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2526 msgid "&Global"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2530 msgid ""
2531 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2532 "switch command"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2536 msgid "Auto &begin"
2537 msgstr "بدء آلي"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2540 msgid ""
2541 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2542 "switch command"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2546 msgid "Auto &end"
2547 msgstr "انهاء آلي"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2550 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2554 msgid "Mark &foreign languages"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2558 msgid "Right-to-left language support"
2559 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2562 msgid ""
2563 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2564 msgstr ""
2565 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2568 msgid "Enable &RTL support"
2569 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2572 msgid "Cursor movement:"
2573 msgstr "تحريك المؤشر:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2576 msgid "&Logical"
2577 msgstr "منطقي"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2580 msgid "&Visual"
2581 msgstr "بصري"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2584 #, fuzzy
2585 msgid "&Nomenclature command:"
2586 msgstr "مدخل مصطلح"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2589 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2593 msgid "&Index command:"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2597 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2601 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2605 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2606 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2609 msgid ""
2610 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2611 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2612 "rather than the Cygwin teTeX."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2616 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2620 msgid "Set class options to default on class change"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2624 msgid "&Reset class options when document class changes"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
2629 msgid "US letter"
2630 msgstr "US letter"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2634 msgid "US legal"
2635 msgstr "US legal"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2639 msgid "US executive"
2640 msgstr "US executive"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2644 msgid "A3"
2645 msgstr "A3"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2649 msgid "A4"
2650 msgstr "A4"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2654 msgid "A5"
2655 msgstr "A5"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2659 msgid "B5"
2660 msgstr "B5"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2663 msgid "BibTeX command and options"
2664 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2667 msgid "Chec&kTeX command:"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2671 msgid "&BibTeX command:"
2672 msgstr "اوامر BibTeX:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2675 msgid "CheckTeX start options and flags"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2679 msgid "Te&X encoding:"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2683 msgid "Default paper si&ze:"
2684 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2687 msgid "&Working directory:"
2688 msgstr "مسار العمل:"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2696 msgid "Browse..."
2697 msgstr "استعراض..."
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2700 msgid "&Document templates:"
2701 msgstr "قالب المستند:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2704 msgid "&Example files:"
2705 msgstr "ملفات الامثلة:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2708 msgid "&Backup directory:"
2709 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2712 msgid "Ly&XServer pipe:"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2716 msgid "&Temporary directory:"
2717 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2720 msgid "&PATH prefix:"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2724 msgid ""
2725 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2726 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2727 "paragraphs are separated by a blank line."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2731 msgid "Output &line length:"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2735 msgid "&roff command:"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2739 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2743 msgid "Printer Command Options"
2744 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2747 msgid "Extension to be used when printing to file."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2751 msgid "File ex&tension:"
2752 msgstr "لاحقة الملف:"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2755 msgid "Option used to print to a file."
2756 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2759 msgid "Print to &file:"
2760 msgstr "طباعة لملف:"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2763 msgid "Option used to print to non-default printer."
2764 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2767 msgid "Set p&rinter:"
2768 msgstr "الطابعة المعينة:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2771 msgid "Option used with spool command to set printer."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2775 msgid "Spool pr&inter:"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2779 msgid ""
2780 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2781 "to print."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2785 msgid "Spool &command:"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2789 msgid "Option used to reverse page order."
2790 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2793 msgid "Re&verse pages:"
2794 msgstr "عكس الصفحات:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2797 msgid "Lan&dscape:"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2801 msgid "Number of Co&pies:"
2802 msgstr "عدد النسخ:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2805 msgid "Option used to set number of copies."
2806 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2809 msgid "Option used to print a range of pages."
2810 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2813 msgid "Co&llated:"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2817 msgid "Pa&ge range:"
2818 msgstr "مدى الصفحة:"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2821 msgid "Option used to collate multiple copies."
2822 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2825 msgid "&Odd pages:"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2829 msgid "&Even pages:"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2833 msgid "Paper t&ype:"
2834 msgstr "نوع الورق:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2837 msgid "Paper si&ze:"
2838 msgstr "حجم الورق:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2841 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2845 msgid "E&xtra options:"
2846 msgstr "خيارات متقدمة:"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2849 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2853 msgid ""
2854 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2855 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2856 "printers."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2860 msgid "Adapt output to printer"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2864 msgid "Name of the default printer"
2865 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2868 msgid "Default &printer:"
2869 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2872 msgid "Printer co&mmand:"
2873 msgstr "اوامر الطابعة:"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2876 msgid "Sa&ns Serif:"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2880 msgid "T&ypewriter:"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2884 msgid "Screen &DPI:"
2885 msgstr "الكثافة النقطية:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2888 msgid "&Zoom %:"
2889 msgstr "التكبير %:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2892 msgid "Font Sizes"
2893 msgstr "حجم الخط"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2896 msgid "Larger:"
2897 msgstr "أكبر:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2900 msgid "Largest:"
2901 msgstr "كبير جداً:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2904 msgid "Huge:"
2905 msgstr "ضخم:"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2908 msgid "Hugest:"
2909 msgstr "عملاق:"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2912 msgid "Smallest:"
2913 msgstr "صغير جداً:"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2916 msgid "Smaller:"
2917 msgstr "أصغر"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2920 msgid "Small:"
2921 msgstr "صغير:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2924 msgid "Normal:"
2925 msgstr "عادي:"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2928 msgid "Tiny:"
2929 msgstr "شعري:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2932 msgid "Large:"
2933 msgstr "كبير:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2936 msgid ""
2937 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2938 "of fonts"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2942 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2946 msgid "Ne&w"
2947 msgstr "جديد"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2950 msgid "&Bind file:"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
2954 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2958 msgid "Al&ternative language:"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2962 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2966 msgid "Personal &dictionary:"
2967 msgstr "المسار الشخصي:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2970 msgid "Escape cha&racters:"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2974 msgid "Spellchec&ker executable:"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2978 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2982 msgid "Use input encod&ing"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2986 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2990 msgid "Accept compound &words"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
2994 msgid "Session"
2995 msgstr "جلسة"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
2998 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3002 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3003 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3006 msgid "Restore cursor positions"
3007 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3010 msgid "Load opened files from last session"
3011 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Clear All Session Information"
3016 msgstr "معلومات الرأس"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3019 msgid "Documents"
3020 msgstr "مستندات"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3023 msgid "&Maximum last files:"
3024 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3027 msgid "minutes"
3028 msgstr "دقيقة"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3031 msgid "B&ackup documents, every"
3032 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3035 msgid "Open documents in &tabs"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3039 msgid "Automatic help"
3040 msgstr "مساعدة آلية"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3043 msgid ""
3044 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3045 "the main work area of an edited document"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3049 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3050 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3053 msgid "Bro&wse..."
3054 msgstr "استعراض..."
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3057 msgid "&User interface file:"
3058 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3062 msgid "&Save"
3063 msgstr "حفظ"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3066 msgid "Pages"
3067 msgstr "الصفحات"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3070 msgid "Page number to print from"
3071 msgstr "طباعة من صفحة"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3074 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3078 msgid "Page number to print to"
3079 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3082 msgid "Print all pages"
3083 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3086 msgid "Fro&m"
3087 msgstr "من"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3090 msgid "&All"
3091 msgstr "الكل"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3094 msgid "Print &odd-numbered pages"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3098 msgid "Print &even-numbered pages"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3102 msgid "Print in reverse order"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3106 msgid "Re&verse order"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3110 msgid "Copie&s"
3111 msgstr "النسخ"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3114 msgid "Number of copies"
3115 msgstr "عدد النسخ"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3118 msgid "Collate copies"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3122 msgid "&Collate"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3126 msgid "&Print"
3127 msgstr "طباعة"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3130 msgid "Print Destination"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3134 msgid "Send output to the printer"
3135 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3138 msgid "P&rinter:"
3139 msgstr "الطابعة:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3142 msgid "Send output to the given printer"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3146 msgid "Send output to a file"
3147 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3150 msgid "La&bels in:"
3151 msgstr "ملصقات في:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3154 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3158 msgid "<reference>"
3159 msgstr "<مرجع>"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3162 msgid "(<reference>)"
3163 msgstr "(<مرجع>)"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3166 msgid "<page>"
3167 msgstr "<صفحة>"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3170 msgid "on page <page>"
3171 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3174 msgid "<reference> on page <page>"
3175 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3178 msgid "Formatted reference"
3179 msgstr "هيئة مرجع"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3182 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3183 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3186 msgid "&Sort"
3187 msgstr "فرز"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3190 msgid "Update the label list"
3191 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3194 msgid "Jump to the label"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3198 msgid "&Go to Label"
3199 msgstr "اذهب للملصق"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3202 msgid "&Find:"
3203 msgstr "بحث:"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3206 msgid "Replace &with:"
3207 msgstr "استبدال بـ:"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3210 msgid "Case &sensitive"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3214 msgid "Match whole words onl&y"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3218 msgid "Find &Next"
3219 msgstr "بحث التالي"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3222 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3224 msgid "&Replace"
3225 msgstr "استبدال"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3228 msgid "Replace &All"
3229 msgstr "استبدال الكل"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3232 msgid "Search &backwards"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3236 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3240 msgid "&Export formats:"
3241 msgstr "هيئة التصدير:"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3244 msgid "&Command:"
3245 msgstr "الامر:"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3248 msgid "Edit shortcut"
3249 msgstr "تحرير اختصار"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3252 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3256 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Delete Key"
3262 msgstr "حذف"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Clear current shortcut"
3267 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3271 msgid "C&lear"
3272 msgstr "مسح"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3275 msgid "&Shortcut:"
3276 msgstr "الاختصار:"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3279 msgid "&Function:"
3280 msgstr "الدالة:"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3283 msgid ""
3284 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3285 "the 'Clear' button"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3289 msgid "Suggestions:"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3293 msgid "Replace word with current choice"
3294 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3297 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3298 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3301 msgid "Ignore this word"
3302 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3305 msgid "&Ignore"
3306 msgstr "تجاهل"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3309 msgid "Ignore this word throughout this session"
3310 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3313 msgid "I&gnore All"
3314 msgstr "تجاهل الكل"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3317 msgid "Replacement:"
3318 msgstr "البديل:"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3321 msgid "Current word"
3322 msgstr "الكلمة الحالية"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3325 msgid "Unknown word:"
3326 msgstr "كلمة مجهولة"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3329 msgid "Replace with selected word"
3330 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3333 msgid ""
3334 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3335 "full range."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3339 msgid "Ca&tegory:"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3343 msgid "Select this to display all available characters at once"
3344 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3347 msgid "&Display all"
3348 msgstr "عرض الكل"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3351 msgid "&Table Settings"
3352 msgstr "اعدادات الجدول"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3355 msgid "Column Width"
3356 msgstr "عرض العمود"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3359 msgid "Fixed width of the column"
3360 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3363 #, fuzzy
3364 msgid ""
3365 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3366 "the row."
3367 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Vertical alignment in row:"
3372 msgstr "محاذاة رأسية:"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3375 msgid "&Horizontal alignment:"
3376 msgstr "محاذاة افقية:"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3379 msgid "Horizontal alignment in column"
3380 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3383 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3384 msgid "Justified"
3385 msgstr "تمدد"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3388 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3389 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3392 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3393 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3396 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3397 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3400 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3401 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3404 msgid "Merge cells"
3405 msgstr "دمج الخلايا"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3408 msgid "&Multicolumn"
3409 msgstr "اعمدة متعددة"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3412 msgid "LaTe&X argument:"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3416 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3420 msgid "&Borders"
3421 msgstr "اطارات"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3424 msgid "All Borders"
3425 msgstr "كل الاطارات"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3428 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3429 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3432 msgid "&Set"
3433 msgstr "تعيين"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3436 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3437 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3440 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3444 msgid "Fo&rmal"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3448 msgid "Use default (grid-like) border style"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3452 msgid "De&fault"
3453 msgstr "افتراضي"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3456 msgid "Set Borders"
3457 msgstr "تعيين الحدود"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3460 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3464 msgid "Additional Space"
3465 msgstr "مساحة اضافية"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3468 msgid "T&op of row:"
3469 msgstr "اعلى الصف:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3472 msgid "Botto&m of row:"
3473 msgstr "اسفل الصف:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3476 msgid "Bet&ween rows:"
3477 msgstr "بين الصفوف:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3480 msgid "&Longtable"
3481 msgstr "جدول طويل"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3484 msgid "Set a page break on the current row"
3485 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3488 msgid "Page &break on current row"
3489 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3492 msgid "Settings"
3493 msgstr "اعدادات"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3496 msgid "Status"
3497 msgstr "الحالة"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3500 msgid "Border above"
3501 msgstr "اطار فوق"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3504 msgid "Border below"
3505 msgstr "اطار تحت"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3508 msgid "Contents"
3509 msgstr "المحتويات"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3512 msgid "Header:"
3513 msgstr "رأس:"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3516 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3517 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3524 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3525 msgid "on"
3526 msgstr "تشغيل"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3536 msgid "double"
3537 msgstr "مزدوج"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3540 msgid "First header:"
3541 msgstr "الرأس الاول:"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3544 msgid "This row is the header of the first page"
3545 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3548 msgid "Don't output the first header"
3549 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3553 msgid "is empty"
3554 msgstr "فارغ"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3557 msgid "Footer:"
3558 msgstr "تذييل:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3561 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3562 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3565 msgid "Last footer:"
3566 msgstr "آخر تذييل:"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3569 msgid "This row is the footer of the last page"
3570 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3573 msgid "Don't output the last footer"
3574 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3577 msgid "Caption:"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3581 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3582 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3585 msgid "&Use long table"
3586 msgstr "استخدم جدول طويل"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3589 msgid "Current cell:"
3590 msgstr "الخلية الحالية:"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3593 msgid "Current row position"
3594 msgstr "موقع الصف الحالي"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3597 msgid "Current column position"
3598 msgstr "موقع العمود التالي"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3601 msgid "Close this dialog"
3602 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3605 msgid "Rebuild the file lists"
3606 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3609 msgid "&Rescan"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3613 msgid ""
3614 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3618 msgid "&View"
3619 msgstr "عرض"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3622 msgid "Selected classes or styles"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3626 msgid "LaTeX classes"
3627 msgstr "اصناف لتيك"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3630 msgid "LaTeX styles"
3631 msgstr "اسلوب لتيك"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3634 msgid "BibTeX styles"
3635 msgstr "اسلوب BibTeX"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3638 msgid "Toggles view of the file list"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3642 msgid "Show &path"
3643 msgstr "اظهر المسار"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3646 msgid "Spacing"
3647 msgstr "التباعد"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3650 msgid "Separate paragraphs with"
3651 msgstr "فصل الفقرات بـ"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3654 msgid "Listing settings"
3655 msgstr "اعدادات القوائم"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3658 msgid "Format text into two columns"
3659 msgstr "وضع النص في عمودين"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3662 msgid "Two-&column document"
3663 msgstr "مستند بعمودين"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3666 msgid "&Vertical space"
3667 msgstr "مسافة رأسية"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3670 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3674 msgid "&Indentation"
3675 msgstr "فراغ"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3678 msgid "&Line spacing:"
3679 msgstr "تباعد الاسطر:"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3682 msgid "Index entry"
3683 msgstr "مدخل فهرس"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3686 msgid "&Keyword:"
3687 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3690 msgid "Entry"
3691 msgstr "مدخل"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3694 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3695 msgid "The selected entry"
3696 msgstr "المدخل المحدد"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3699 msgid "&Selection:"
3700 msgstr "التحديد:"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3703 msgid "Replace the entry with the selection"
3704 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3707 msgid ""
3708 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3709 "tables, and others)"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3713 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Sort"
3719 msgstr "فرز"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3722 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3726 msgid "Keep"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3730 msgid "Update navigation tree"
3731 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3736 msgid "..."
3737 msgstr "..."
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3740 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3744 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3748 msgid "Move selected item down by one"
3749 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3752 msgid "Move selected item up by one"
3753 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3756 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3760 msgid "DefSkip"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
3764 msgid "SmallSkip"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
3768 msgid "MedSkip"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3772 msgid "BigSkip"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3776 msgid "VFill"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3780 msgid "Complete source"
3781 msgstr "كامل الكود المصدري"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3784 msgid "Automatic update"
3785 msgstr "تحديث آلي"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3788 msgid "Unit of width value"
3789 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3792 msgid "number of needed lines"
3793 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3796 msgid "use number of lines"
3797 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3800 msgid "&Line span:"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3804 msgid "Outer (default)"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3808 msgid "Inner"
3809 msgstr "داخل"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3812 msgid "use overhang"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3816 msgid "Over&hang:"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3820 msgid "Overhang value"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3824 msgid "Unit of overhang value"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3828 msgid "Check this to allow flexible placement"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3832 msgid "Allow &floating"
3833 msgstr "تعويم دائماً"
3834
3835 #: lib/layouts/aa.layout:29 lib/layouts/aapaper.layout:34
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:53 lib/layouts/amsart.layout:24
3837 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
3838 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
3839 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3840 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3841 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
3842 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
3845 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3846 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
3847 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
3848 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3849 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
3851 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
3852 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3854 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3855 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3857 msgid "Standard"
3858 msgstr "اساسي"
3859
3860 #: lib/layouts/aa.layout:44 lib/layouts/aa.layout:221
3861 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:68 lib/layouts/aastex.layout:171
3863 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
3864 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
3865 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
3866 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
3867 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3870 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3871 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3872 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3873 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
3874 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3875 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
3876 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3877 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3878 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3879 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
3880 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
3881 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
3882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
3883 msgid "Section"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: lib/layouts/aa.layout:47 lib/layouts/aa.layout:231
3887 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:183
3889 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
3890 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
3891 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
3892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
3893 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
3894 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
3895 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
3896 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
3897 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
3898 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
3899 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3900 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3901 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
3902 #: lib/layouts/svjour.inc:62
3903 msgid "Subsection"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:243
3907 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/aastex.layout:195
3909 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
3910 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
3911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
3912 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
3913 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
3914 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
3915 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
3916 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3917 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3918 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
3919 #: lib/layouts/svjour.inc:71
3920 msgid "Subsubsection"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: lib/layouts/aa.layout:53 lib/layouts/aapaper.layout:48
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/apa.layout:354
3925 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
3926 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
3927 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3928 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3929 msgid "Itemize"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: lib/layouts/aa.layout:56 lib/layouts/aapaper.layout:51
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:372
3934 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
3935 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
3936 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3937 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
3938 msgid "Enumerate"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aapaper.layout:54
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:90
3943 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3944 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
3945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
3946 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3947 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
3948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3949 msgid "Description"
3950 msgstr "وصف"
3951
3952 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aapaper.layout:57
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:53
3954 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
3955 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
3956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
3957 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
3958 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
3959 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3960 msgid "List"
3961 msgstr "القائمة"
3962
3963 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:253
3964 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:208
3966 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
3967 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
3968 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3969 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3970 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
3971 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
3972 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
3974 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
3975 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
3976 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
3977 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
3978 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
3979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
3980 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
3981 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3983 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3984 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3985 msgid "Title"
3986 msgstr "العنوان"
3987
3988 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:114
3989 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
3990 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
3991 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
3992 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3993 msgid "Subtitle"
3994 msgstr "العنوان الجانبي"
3995
3996 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:265
3997 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3998 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:220
3999 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4000 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4001 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4002 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4003 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4005 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4006 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4007 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4008 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4009 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4010 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4012 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4013 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4014 msgid "Author"
4015 msgstr "المؤلف"
4016
4017 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:136
4018 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4019 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4020 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4023 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4024 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4026 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4028 msgid "Address"
4029 msgstr "العنوان"
4030
4031 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:154
4032 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4033 msgid "Offprint"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:176
4037 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4038 msgid "Mail"
4039 msgstr "البريد"
4040
4041 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:276
4042 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4043 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:232
4044 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4045 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4046 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4047 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4048 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4050 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4052 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4053 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4054 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4055 #: lib/external_templates:305
4056 msgid "Date"
4057 msgstr "التاريخ"
4058
4059 #: lib/layouts/aa.layout:87 lib/layouts/aa.layout:311
4060 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aapaper.layout:97
4061 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:110
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:243 lib/layouts/apa.layout:69
4063 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4064 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4065 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4066 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4067 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4069 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4070 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4071 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4072 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4073 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4074 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4075 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4076 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4077 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4079 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4080 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4081 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4082 msgid "Abstract"
4083 msgstr "خلاصة"
4084
4085 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aa.layout:198
4086 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4087 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4088 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4089 msgid "Acknowledgement"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/layouts/aa.layout:93 lib/layouts/aa.layout:393
4093 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4095 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4096 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4097 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4099 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4100 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4101 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4102 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4103 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4104 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4105 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4106 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4107 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4108 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4110 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
4112 msgid "Bibliography"
4113 msgstr "بابلوغرافيا"
4114
4115 #: lib/layouts/aa.layout:119 lib/layouts/aa.layout:142
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:267 lib/layouts/aastex.layout:284
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/aastex.layout:350
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/elsarticle.layout:55
4119 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97 lib/layouts/elsarticle.layout:116
4120 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/elsarticle.layout:222
4121 #: lib/layouts/elsarticle.layout:251 lib/layouts/entcs.layout:73
4122 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:128
4123 #: lib/layouts/iopart.layout:147 lib/layouts/iopart.layout:172
4124 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/siamltex.layout:273
4125 #: lib/layouts/siamltex.layout:293 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
4126 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
4127 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:53
4128 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/amsdefs.inc:97
4129 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/stdstruct.inc:16
4130 #: lib/layouts/stdtitle.inc:15 lib/layouts/stdtitle.inc:34
4131 #: lib/layouts/stdtitle.inc:53
4132 msgid "FrontMatter"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aapaper.inc:71
4136 msgid "Offprint Requests to:"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/aa.layout:184
4140 msgid "Correspondence to:"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/aa.layout:209 lib/layouts/egs.layout:516
4144 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4145 msgid "Acknowledgements."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: lib/layouts/aa.layout:288 lib/layouts/aa.layout:444
4149 msgid "institutemark"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: lib/layouts/aa.layout:292 lib/layouts/aa.layout:448
4153 msgid "institute mark"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: lib/layouts/aa.layout:340 lib/layouts/aa.layout:364
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:318
4158 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:247
4159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:197
4161 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4162 #: lib/layouts/paper.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:241
4163 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/sigplanconf.layout:143
4164 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4166 msgid "Keywords"
4167 msgstr "كلمات مفتاحية"
4168
4169 #: lib/layouts/aa.layout:344
4170 #, fuzzy
4171 msgid "keywords"
4172 msgstr "كلمات مفتاحية"
4173
4174 #: lib/layouts/aa.layout:379
4175 msgid "Key words."
4176 msgstr "كلمات مفتاحية."
4177
4178 #: lib/layouts/aa.layout:401
4179 msgid "CharStyle:Institute"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/layouts/aa.layout:411
4183 msgid "CharStyle:E-Mail"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: lib/layouts/aa.layout:422 lib/layouts/aapaper.layout:85
4187 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:345
4188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4189 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4190 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4191 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4192 msgid "Email"
4193 msgstr "بريد الكتروني"
4194
4195 #: lib/layouts/aa.layout:426
4196 #, fuzzy
4197 msgid "email"
4198 msgstr "البريد الالكتروني:"
4199
4200 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4202 msgid "LaTeX"
4203 msgstr "لتيك"
4204
4205 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4207 msgid "Thesaurus"
4208 msgstr "موسوعات"
4209
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/amsbook.layout:96
4211 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4212 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4213 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4214 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4215 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4216 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4217 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4218 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4219 msgid "Paragraph"
4220 msgstr "فقرة"
4221
4222 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:263
4223 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4224 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4225 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4226 msgid "Affiliation"
4227 msgstr "منتسب"
4228
4229 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:384
4230 msgid "And"
4231 msgstr "و"
4232
4233 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:364
4234 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4235 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4236 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4237 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4238 msgid "Acknowledgements"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:444
4242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4244 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4245 #: src/rowpainter.cpp:472
4246 msgid "Appendix"
4247 msgstr "ملحق"
4248
4249 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:476
4250 #: lib/layouts/aastex.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:904
4251 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4252 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4253 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4254 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4255 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4257 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4258 msgid "References"
4259 msgstr "مراجع"
4260
4261 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:404
4262 msgid "PlaceFigure"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:424
4266 msgid "PlaceTable"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:544
4270 msgid "TableComments"
4271 msgstr "اوامر الجدول"
4272
4273 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:524
4274 msgid "TableRefs"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:464
4278 msgid "MathLetters"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:503
4282 msgid "NoteToEditor"
4283 msgstr "مدونة للتحرير"
4284
4285 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:616
4286 msgid "Facility"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:642
4290 msgid "Objectname"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:669
4294 msgid "Dataset"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/layouts/aastex.layout:280
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Altaffilation"
4300 msgstr "منتسب"
4301
4302 #: lib/layouts/aastex.layout:289
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Alternative affiliation:"
4305 msgstr "منتسب:"
4306
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:296
4308 msgid "altaffilmark"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/aastex.layout:300
4312 #, fuzzy
4313 msgid "altaffiliation mark"
4314 msgstr "منتسب"
4315
4316 #: lib/layouts/aastex.layout:331
4317 msgid "Subject headings:"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/layouts/aastex.layout:374
4321 msgid "[Acknowledgements]"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/aastex.layout:395 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
4325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
4326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
4327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
4328 msgid "and"
4329 msgstr "و"
4330
4331 #: lib/layouts/aastex.layout:415
4332 msgid "Place Figure here:"
4333 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4334
4335 #: lib/layouts/aastex.layout:435
4336 msgid "Place Table here:"
4337 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4338
4339 #: lib/layouts/aastex.layout:448 lib/layouts/aastex.layout:480
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4341 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4342 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4343 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4344 msgid "BackMatter"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/layouts/aastex.layout:454
4348 msgid "[Appendix]"
4349 msgstr "[ملحق]"
4350
4351 #: lib/layouts/aastex.layout:515
4352 msgid "Note to Editor:"
4353 msgstr "مدونة للتحرير:"
4354
4355 #: lib/layouts/aastex.layout:536
4356 msgid "References. ---"
4357 msgstr "مراجع.---"
4358
4359 #: lib/layouts/aastex.layout:556
4360 msgid "Note. ---"
4361 msgstr "مدونة.---"
4362
4363 #: lib/layouts/aastex.layout:564
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Table note"
4366 msgstr "خط الجدول"
4367
4368 #: lib/layouts/aastex.layout:572
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Table note:"
4371 msgstr "حاشية"
4372
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:579
4374 #, fuzzy
4375 msgid "tablenotemark"
4376 msgstr "خط الجدول"
4377
4378 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4379 msgid "tablenote mark"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4383 msgid "FigCaption"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/aastex.layout:611
4387 msgid "Fig. ---"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4391 msgid "Facility:"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/aastex.layout:654
4395 msgid "Obj:"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:681
4399 msgid "Dataset:"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4407 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4408 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4409 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4410 msgid "MainText"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4414 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4415 msgid "\\arabic{section}"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4419 msgid "Chapter Exercises"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/apa.layout:50
4423 msgid "RightHeader"
4424 msgstr "رأس أيمن"
4425
4426 #: lib/layouts/apa.layout:59
4427 msgid "Right header:"
4428 msgstr "رأس أيمن:"
4429
4430 #: lib/layouts/apa.layout:82
4431 msgid "Abstract:"
4432 msgstr "خلاصة:"
4433
4434 #: lib/layouts/apa.layout:91
4435 msgid "ShortTitle"
4436 msgstr "عنوان قصير"
4437
4438 #: lib/layouts/apa.layout:99
4439 msgid "Short title:"
4440 msgstr "عنوان قصير:"
4441
4442 #: lib/layouts/apa.layout:128
4443 msgid "TwoAuthors"
4444 msgstr "مؤلفان"
4445
4446 #: lib/layouts/apa.layout:135
4447 msgid "ThreeAuthors"
4448 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4449
4450 #: lib/layouts/apa.layout:142
4451 msgid "FourAuthors"
4452 msgstr "اربعة مؤلفين"
4453
4454 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4456 msgid "Affiliation:"
4457 msgstr "منتسب:"
4458
4459 #: lib/layouts/apa.layout:170
4460 msgid "TwoAffiliations"
4461 msgstr "منتسبان:"
4462
4463 #: lib/layouts/apa.layout:177
4464 msgid "ThreeAffiliations"
4465 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4466
4467 #: lib/layouts/apa.layout:184
4468 msgid "FourAffiliations"
4469 msgstr "اربعة منتسبين"
4470
4471 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4472 msgid "Journal"
4473 msgstr "صحيفة"
4474
4475 #: lib/layouts/apa.layout:205
4476 msgid "CopNum"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4481 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4482 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4484 msgid "Note"
4485 msgstr "مدونة"
4486
4487 #: lib/layouts/apa.layout:233
4488 msgid "Acknowledgements:"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4492 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4493 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4494 #: lib/layouts/spie.layout:88
4495 msgid "Acknowledgments"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/layouts/apa.layout:247
4499 msgid "ThickLine"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: lib/layouts/apa.layout:257
4503 msgid "CenteredCaption"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4507 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4508 msgid "Senseless!"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/layouts/apa.layout:277
4512 msgid "FitFigure"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/layouts/apa.layout:283
4516 msgid "FitBitmap"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4520 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4521 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4522 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4523 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4524 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4525 msgid "Subparagraph"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4529 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4530 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4531 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4532 msgid "*"
4533 msgstr "*"
4534
4535 #: lib/layouts/apa.layout:390
4536 msgid "Seriate"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4540 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4541 msgid "(\\alph{enumii})"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4545 msgid "LatinOn"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4549 msgid "Latin on"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4553 msgid "LatinOff"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4557 msgid "Latin off"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4562 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4563 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4564 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4565 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4566 msgid "Part"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4570 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4571 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4572 msgid "Part*"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4576 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4577 msgid "BeginFrame"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4581 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4582 msgid "MM"
4583 msgstr "MM"
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4586 msgid "Section \\arabic{section}"
4587 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4588
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4590 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4591 msgid "\\Alph{section}"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4596 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4597 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4598 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4599 msgid "Section*"
4600 msgstr "قسم*"
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4603 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4604 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4605 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4606 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4607 msgid "Unnumbered"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4611 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4615 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4620 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4621 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4622 msgid "Subsection*"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4628 msgid "Frames"
4629 msgstr "الاطارات"
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4632 msgid "Frame"
4633 msgstr "اطار"
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4636 msgid "BeginPlainFrame"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4640 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4644 msgid "AgainFrame"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4648 msgid "Again frame with label"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4652 msgid "EndFrame"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4656 msgid "________________________________"
4657 msgstr "________________________________"
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4660 msgid "FrameSubtitle"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4664 msgid "Column"
4665 msgstr "عمود"
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4670 msgid "Columns"
4671 msgstr "اعمدة"
4672
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4674 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4678 msgid "ColumnsCenterAligned"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4682 msgid "Columns (center aligned)"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4686 msgid "ColumnsTopAligned"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4690 msgid "Columns (top aligned)"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4694 msgid "Pause"
4695 msgstr "انتظار"
4696
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4700 msgid "Overlays"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4704 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4705 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4706
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4708 msgid "Overprint"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4712 msgid "OverlayArea"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4716 msgid "Overlayarea"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4720 msgid "Uncover"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4724 msgid "Uncovered on slides"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4728 msgid "Only"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4732 msgid "Only on slides"
4733 msgstr "على الشرائح فقط"
4734
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4736 msgid "Block"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4741 msgid "Blocks"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4745 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4749 msgid "ExampleBlock"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4753 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4757 msgid "AlertBlock"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4761 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
4767 msgid "Titling"
4768 msgstr "عنونة"
4769
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4771 msgid "Title (Plain Frame)"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4775 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4776 msgid "Institute"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4780 msgid "InstituteMark"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:849
4784 msgid "Institute mark"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
4788 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4789 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4790 msgid "Quotation"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
4794 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4795 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4796 msgid "Quote"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
4800 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4801 msgid "Verse"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4805 msgid "TitleGraphic"
4806 msgstr "صورة عنوان"
4807
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
4809 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
4810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4811 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4812 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
4813 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4814 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4815 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4816 msgid "Corollary"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
4820 msgid "Theorems"
4821 msgstr "نظريات"
4822
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
4824 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4825 msgid "Corollary."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
4829 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
4830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4832 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
4833 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4834 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4835 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4836 msgid "Definition"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
4840 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4841 msgid "Definition."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
4845 msgid "Definitions"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
4849 msgid "Definitions."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
4853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4855 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4856 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4857 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
4859 msgid "Example"
4860 msgstr "مثال"
4861
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4863 msgid "Example."
4864 msgstr "مثال."
4865
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
4867 msgid "Examples"
4868 msgstr "امثلة"
4869
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
4871 msgid "Examples."
4872 msgstr "امثلة."
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
4875 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4876 msgid "Fact"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4880 msgid "Fact."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
4884 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
4885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4887 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
4888 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4889 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
4890 msgid "Proof"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
4894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4895 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
4896 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4897 msgid "Proof."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
4901 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
4902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4903 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4904 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
4905 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
4906 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
4907 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
4908 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4909 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4910 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4911 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4912 msgid "Theorem"
4913 msgstr "نظرية"
4914
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
4916 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4917 msgid "Theorem."
4918 msgstr "نظرية."
4919
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
4921 msgid "Separator"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
4925 msgid "___"
4926 msgstr "___"
4927
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
4929 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4930 msgid "LyX-Code"
4931 msgstr "كود-ليك"
4932
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
4934 msgid "NoteItem"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
4938 msgid "Note:"
4939 msgstr "المدونة:"
4940
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
4942 msgid "CharStyle:Alert"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
4946 msgid "Alert"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
4950 msgid "CharStyle:Structure"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
4954 msgid "Structure"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
4958 msgid "Custom:ArticleMode"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
4962 msgid "Article"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
4966 msgid "Custom:PresentationMode"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
4970 msgid "Presentation"
4971 msgstr "عرض تقديمي"
4972
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
4974 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
4975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4976 msgid "Table"
4977 msgstr "جدول"
4978
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
4980 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4981 msgid "List of Tables"
4982 msgstr "قائمة الجداول"
4983
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
4985 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
4986 msgid "Figure"
4987 msgstr "صورة توضيحية"
4988
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
4990 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4991 msgid "List of Figures"
4992 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
4993
4994 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
4995 msgid "Dialogue"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
4999 msgid "Narrative"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5003 msgid "ACT"
5004 msgstr "ACT"
5005
5006 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5007 msgid "ACT \\arabic{act}"
5008 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5009
5010 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5011 msgid "SCENE"
5012 msgstr "SCENE"
5013
5014 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5015 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5016 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5017
5018 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5019 msgid "SCENE*"
5020 msgstr "SCENE*"
5021
5022 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5023 msgid "AT RISE:"
5024 msgstr "AT RISE:"
5025
5026 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5027 msgid "Speaker"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5031 msgid "Parenthetical"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5035 msgid "("
5036 msgstr "("
5037
5038 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5039 msgid ")"
5040 msgstr ")"
5041
5042 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5043 msgid "CURTAIN"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5047 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5048 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5049 msgid "Right Address"
5050 msgstr "عنوان صحيح"
5051
5052 #: lib/layouts/chess.layout:35
5053 msgid "Mainline"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/chess.layout:42
5057 msgid "Mainline:"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/chess.layout:60
5061 msgid "Variation"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/chess.layout:64
5065 msgid "Variation:"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/chess.layout:70
5069 msgid "SubVariation"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/chess.layout:73
5073 msgid "Subvariation:"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/chess.layout:79
5077 msgid "SubVariation2"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/chess.layout:82
5081 msgid "Subvariation(2):"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/chess.layout:88
5085 msgid "SubVariation3"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/chess.layout:91
5089 msgid "Subvariation(3):"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/chess.layout:97
5093 msgid "SubVariation4"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/chess.layout:100
5097 msgid "Subvariation(4):"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/chess.layout:106
5101 msgid "SubVariation5"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/chess.layout:109
5105 msgid "Subvariation(5):"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/chess.layout:116
5109 msgid "HideMoves"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/chess.layout:121
5113 msgid "HideMoves:"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/chess.layout:126
5117 msgid "ChessBoard"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/chess.layout:130
5121 msgid "[chessboard]"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/chess.layout:139
5125 msgid "BoardCentered"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/chess.layout:144
5129 msgid "[centered board]"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/chess.layout:154
5133 msgid "HighLight"
5134 msgstr "تظليل:"
5135
5136 #: lib/layouts/chess.layout:159
5137 msgid "Highlights:"
5138 msgstr "التظليل:"
5139
5140 #: lib/layouts/chess.layout:174
5141 msgid "Arrow"
5142 msgstr "سهم"
5143
5144 #: lib/layouts/chess.layout:179
5145 msgid "Arrow:"
5146 msgstr "السهم:"
5147
5148 #: lib/layouts/chess.layout:185
5149 msgid "KnightMove"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/chess.layout:190
5153 msgid "KnightMove:"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5157 msgid "DinBrief"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5161 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5162 msgid "Send To Address"
5163 msgstr "ارسال للعنوان"
5164
5165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5166 msgid "Anschrift:"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5170 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5171 msgid "My Address"
5172 msgstr "عنواني"
5173
5174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5175 msgid "Briefkopf:"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Return address"
5181 msgstr "العنوان الحالي:"
5182
5183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Absender:"
5186 msgstr "رأس:"
5187
5188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Postal comment"
5191 msgstr "تعليق"
5192
5193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5194 msgid "Postvermerk:"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Handling"
5200 msgstr "معالجة خط"
5201
5202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5203 msgid "Zusatz:"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5208 msgid "YourRef"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5212 msgid "Ihre Zeichen:"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5217 msgid "MyRef"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5221 msgid "Unsere Zeichen:"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Writer"
5227 msgstr "الطابعة"
5228
5229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5230 msgid "Sachbearbeiter:"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5236 msgid "Signature"
5237 msgstr "التوقيع"
5238
5239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5240 msgid "Unterschrift:"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Bottomtext"
5246 msgstr "اسفل اليسار"
5247
5248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5249 msgid "Fusszeile(n):"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Area code"
5255 msgstr "نظام مسودة"
5256
5257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Vorwahl:"
5260 msgstr "عادي:"
5261
5262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5264 msgid "Telephone"
5265 msgstr "الهاتف"
5266
5267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5268 msgid "Telefon:"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5273 msgid "Location"
5274 msgstr "موقع"
5275
5276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5277 msgid "Ort:"
5278 msgstr "Ort:"
5279
5280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5281 msgid "Datum:"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5286 msgid "Subject"
5287 msgstr "الموضوع"
5288
5289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5290 msgid "Betreff:"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5296 msgid "Opening"
5297 msgstr "فتح"
5298
5299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5300 msgid "Anrede:"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5306 msgid "Closing"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5310 msgid "Gruss:"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5314 msgid "encl"
5315 msgstr "encl"
5316
5317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5318 msgid "Anlage(n):"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5323 msgid "cc"
5324 msgstr "cc"
5325
5326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5327 msgid "Verteiler:"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5332 msgid "PS"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5336 msgid "PS:"
5337 msgstr "PS:"
5338
5339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5340 msgid "SenderAddress"
5341 msgstr "عنوان المرسل"
5342
5343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5345 msgid "Backaddress"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5349 msgid "RetourAdresse"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5353 msgid "Adresse"
5354 msgstr "العنوان"
5355
5356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5357 msgid "Postvermerk"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5361 msgid "Zusatz"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5365 msgid "IhrZeichen"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5370 msgid "YourMail"
5371 msgstr "بريدك"
5372
5373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5374 msgid "IhrSchreiben"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5378 msgid "MeinZeichen"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5382 msgid "Unterschrift"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5386 msgid "Phone"
5387 msgstr "الهاتف"
5388
5389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5390 msgid "Telefon"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5395 msgid "Place"
5396 msgstr "مكان"
5397
5398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Stadt"
5401 msgstr "المحافظة"
5402
5403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5404 msgid "Town"
5405 msgstr "المدينة"
5406
5407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5408 msgid "Ort"
5409 msgstr "Ort"
5410
5411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5412 msgid "Datum"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5417 msgid "Reference"
5418 msgstr "مرجع"
5419
5420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5421 msgid "Betreff"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5425 msgid "Anrede"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5431 msgid "Letter"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5435 msgid "Brieftext"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5439 msgid "Gruss"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5443 msgid "ps"
5444 msgstr "ps"
5445
5446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5448 msgid "Encl."
5449 msgstr "Encl."
5450
5451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5452 msgid "Anlagen"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5457 msgid "CC"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5461 msgid "Verteiler"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5465 msgid "00.00.0000"
5466 msgstr "00.00.0000"
5467
5468 #: lib/layouts/egs.layout:268
5469 msgid "LaTeX Title"
5470 msgstr "عنوان لتيك"
5471
5472 #: lib/layouts/egs.layout:301
5473 msgid "Author:"
5474 msgstr "المؤلف:"
5475
5476 #: lib/layouts/egs.layout:310
5477 msgid "Affil"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/egs.layout:323
5481 msgid "Affilation:"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/egs.layout:345
5485 msgid "Journal:"
5486 msgstr "صحيفة:"
5487
5488 #: lib/layouts/egs.layout:354
5489 msgid "msnumber"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/egs.layout:368
5493 msgid "MS_number:"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/egs.layout:378
5497 msgid "FirstAuthor"
5498 msgstr "المؤلف الاول"
5499
5500 #: lib/layouts/egs.layout:391
5501 msgid "1st_author_surname:"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5505 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5506 msgid "Received"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5510 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5511 msgid "Received:"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5515 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5516 msgid "Accepted"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5520 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5521 msgid "Accepted:"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/egs.layout:444
5525 msgid "Offsets"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/egs.layout:457
5529 msgid "reprint_reqs_to:"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5533 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5534 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5535 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5536 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5537 msgid "Abstract."
5538 msgstr "خلاصة."
5539
5540 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5542 msgid "Acknowledgement."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5546 msgid "Author Address"
5547 msgstr "عنوان المؤلف"
5548
5549 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5551 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5554 msgid "Address:"
5555 msgstr "العنوان:"
5556
5557 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5558 msgid "Author Email"
5559 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5560
5561 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5562 msgid "Email:"
5563 msgstr "البريد الالكتروني:"
5564
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5566 msgid "Author URL"
5567 msgstr "رابط المؤلف"
5568
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5571 msgid "URL:"
5572 msgstr "الربط:"
5573
5574 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5576 msgid "Thanks"
5577 msgstr "الشكر"
5578
5579 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5580 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5584 msgid "PROOF."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5588 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5590 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
5591 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5592 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5593 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5594 msgid "Lemma"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5598 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5602 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5607 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5608 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
5609 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5610 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5611 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5612 msgid "Proposition"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5616 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5621 msgid "Criterion"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5625 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5629 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5630 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5631 msgid "Algorithm"
5632 msgstr "الخوارزم"
5633
5634 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5635 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5639 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5644 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
5645 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5647 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5648 msgid "Conjecture"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5652 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5656 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5660 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5661 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5662 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5663 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5664 msgid "Problem"
5665 msgstr "مشكلة"
5666
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5668 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5673 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5674 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5675 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5676 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5677 msgid "Remark"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5681 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5685 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5691 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5692 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5693 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5694 msgid "Claim"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5698 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5702 msgid "Summary"
5703 msgstr "موجز"
5704
5705 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5706 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5711 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5712 msgid "Case"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5716 msgid "Case \\arabic{case}"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Titlenotemark"
5722 msgstr "حاشية"
5723
5724 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Titlenote mark"
5727 msgstr "حاشية"
5728
5729 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Title footnote"
5732 msgstr "حاشية"
5733
5734 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Title footnote:"
5737 msgstr "حاشية"
5738
5739 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Authormark"
5742 msgstr "المؤلف"
5743
5744 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Author mark"
5747 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5748
5749 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Author footnote"
5752 msgstr "حاشية"
5753
5754 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Author footnote:"
5757 msgstr "معلومات المؤلف:"
5758
5759 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
5760 #, fuzzy
5761 msgid "CorAuthormark"
5762 msgstr "اربعة مؤلفين"
5763
5764 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
5765 #, fuzzy
5766 msgid "CorAuthor mark"
5767 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5768
5769 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
5770 msgid "Corresponding author"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
5774 msgid "Corresponding author text:"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5778 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5779 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5780 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
5781 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5782 msgid "Keywords:"
5783 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5784
5785 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5786 msgid "Keyword"
5787 msgstr "كلمة مفتاحية"
5788
5789 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
5790 #: lib/layouts/svjour.inc:284
5791 msgid "Key words:"
5792 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5793
5794 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5795 msgid "Item"
5796 msgstr "مادة"
5797
5798 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5799 msgid "Item:"
5800 msgstr "المادة:"
5801
5802 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5803 msgid "BulletedItem"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5807 msgid "Bulleted Item:"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5811 msgid "Begin"
5812 msgstr "بداية"
5813
5814 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5815 msgid "Begin of CV"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5819 msgid "PersonalInfo"
5820 msgstr "معلومات شخصية"
5821
5822 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5823 msgid "Personal Info"
5824 msgstr "معلومات شخصية"
5825
5826 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5827 msgid "MotherTongue"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5831 msgid "Mother Tongue:"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5835 msgid "LangHeader"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5839 msgid "Language Header:"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5843 msgid "Language:"
5844 msgstr "اللغة:"
5845
5846 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5847 msgid "LastLanguage"
5848 msgstr "آخر لغة"
5849
5850 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5851 msgid "Last Language:"
5852 msgstr "آخر لغة:"
5853
5854 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5855 msgid "LangFooter"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5859 msgid "Language Footer:"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5863 msgid "End"
5864 msgstr "نهاية"
5865
5866 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5867 msgid "End of CV"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/foils.layout:42
5871 msgid "Foilhead"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/foils.layout:61
5875 msgid "ShortFoilhead"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/foils.layout:67
5879 msgid "Rotatefoilhead"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/foils.layout:73
5883 msgid "ShortRotatefoilhead"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/foils.layout:82
5887 msgid "TickList"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/foils.layout:97
5891 msgid "_/"
5892 msgstr "_/"
5893
5894 #: lib/layouts/foils.layout:101
5895 msgid "CrossList"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/foils.layout:116
5899 msgid "><"
5900 msgstr "><"
5901
5902 #: lib/layouts/foils.layout:160
5903 msgid "My Logo"
5904 msgstr "شعاري"
5905
5906 #: lib/layouts/foils.layout:168
5907 msgid "My Logo:"
5908 msgstr "شعاري:"
5909
5910 #: lib/layouts/foils.layout:177
5911 msgid "Restriction"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/foils.layout:181
5915 msgid "Restriction:"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5919 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5920 msgid "Left Header"
5921 msgstr "رأس ايسر"
5922
5923 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5924 msgid "Left Header:"
5925 msgstr "الرأس الايسر:"
5926
5927 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5928 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5929 msgid "Right Header"
5930 msgstr "رأس ايمن"
5931
5932 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5933 msgid "Right Header:"
5934 msgstr "الرأس الايمن:"
5935
5936 #: lib/layouts/foils.layout:201
5937 msgid "Right Footer"
5938 msgstr "التذييل الايمن"
5939
5940 #: lib/layouts/foils.layout:205
5941 msgid "Right Footer:"
5942 msgstr "التذييل الايمن:"
5943
5944 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
5946 msgid "Theorem #."
5947 msgstr "نظرية #:"
5948
5949 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
5951 msgid "Lemma #."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
5956 msgid "Corollary #."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5960 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5961 msgid "Proposition #."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
5966 msgid "Definition #."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
5970 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5971 msgid "Theorem*"
5972 msgstr "نظرية*"
5973
5974 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
5975 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5976 msgid "Lemma*"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5980 msgid "Lemma."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
5984 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5985 msgid "Corollary*"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
5989 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5990 msgid "Proposition*"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5994 msgid "Proposition."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
5998 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5999 msgid "Definition*"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6003 msgid "Text:"
6004 msgstr "النص:"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6009 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6010 msgid "Name"
6011 msgstr "الاسم"
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6016 msgid "Name:"
6017 msgstr "الاسم:"
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6020 msgid "Strasse"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6024 msgid "Strasse:"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6028 msgid "Land"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6032 msgid "Land:"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6036 msgid "RetourAdresse:"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6040 msgid "MeinZeichen:"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6044 msgid "IhrZeichen:"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6048 msgid "IhrSchreiben:"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6052 msgid "Telefax"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6056 msgid "Telefax:"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6060 msgid "Telex"
6061 msgstr "المبرق"
6062
6063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6064 msgid "Telex:"
6065 msgstr "المبرق:"
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6068 msgid "EMail"
6069 msgstr "البريد الالكتروني"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6072 msgid "EMail:"
6073 msgstr "البريد الالكتروني:"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6076 msgid "HTTP"
6077 msgstr "HTTP"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6080 msgid "HTTP:"
6081 msgstr "HTTP:"
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6085 msgid "Bank"
6086 msgstr "مصرف"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6090 msgid "Bank:"
6091 msgstr "المصرف:"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6094 msgid "BLZ"
6095 msgstr "BLZ"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6098 msgid "BLZ:"
6099 msgstr "BLZ:"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6102 msgid "Konto"
6103 msgstr "Konto"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6106 msgid "Konto:"
6107 msgstr "Konto:"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6110 msgid "Adresse:"
6111 msgstr "العنوان:"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6114 msgid "Anlagen:"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6118 msgid "Letter:"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6123 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6124 msgid "Signature:"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6128 msgid "Street"
6129 msgstr "الشارع"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6132 msgid "Street:"
6133 msgstr "الشارع:"
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6136 msgid "Addition"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6140 msgid "Addition:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6144 msgid "Town:"
6145 msgstr "المدينة:"
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6148 msgid "State"
6149 msgstr "المحافظة"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6152 msgid "State:"
6153 msgstr "المحافظة:"
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6156 msgid "ReturnAddress"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6160 msgid "ReturnAddress:"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6164 msgid "MyRef:"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6168 msgid "YourRef:"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6172 msgid "YourMail:"
6173 msgstr "بريدك:"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6176 msgid "Phone:"
6177 msgstr "الهاتف:"
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6180 msgid "BankCode"
6181 msgstr "كود المصرف"
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6184 msgid "BankCode:"
6185 msgstr "كود المصرف:"
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6188 msgid "BankAccount"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6192 msgid "BankAccount:"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6196 msgid "PostalComment"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6200 msgid "PostalComment:"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6204 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6206 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6207 msgid "Date:"
6208 msgstr "التاريخ:"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6211 msgid "Reference:"
6212 msgstr "المرجع:"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6216 msgid "Opening:"
6217 msgstr "فتح:"
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6220 msgid "Encl.:"
6221 msgstr "Encl.:"
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6225 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6226 msgid "cc:"
6227 msgstr "cc:"
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6231 msgid "Closing:"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6235 msgid "NameRowA"
6236 msgstr "صف اسم أ"
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6239 msgid "NameRowA:"
6240 msgstr "صف اسم أ:"
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6243 msgid "NameRowB"
6244 msgstr "صف اسم ب"
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6247 msgid "NameRowB:"
6248 msgstr "صف اسم ب:"
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6251 msgid "NameRowC"
6252 msgstr "صف اسم ج"
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6255 msgid "NameRowC:"
6256 msgstr "صف اسم ج:"
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6259 msgid "NameRowD"
6260 msgstr "صف اسم د"
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6263 msgid "NameRowD:"
6264 msgstr "صف اسم د:"
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6267 msgid "NameRowE"
6268 msgstr "صف اسم هـ"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6271 msgid "NameRowE:"
6272 msgstr "صف اسم هـ:"
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6275 msgid "NameRowF"
6276 msgstr "صف اسم و"
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6279 msgid "NameRowF:"
6280 msgstr "صف اسم و:"
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6283 msgid "NameRowG"
6284 msgstr "صف اسم ز"
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6287 msgid "NameRowG:"
6288 msgstr "صف اسم ز:"
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6291 msgid "AddressRowA"
6292 msgstr "صف عنوان أ"
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6295 msgid "AddressRowA:"
6296 msgstr "صف عنوان أ:"
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6299 msgid "AddressRowB"
6300 msgstr "صف عنوان ب"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6303 msgid "AddressRowB:"
6304 msgstr "صف عنوان ب:"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6307 msgid "AddressRowC"
6308 msgstr "صف عنوان ج"
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6311 msgid "AddressRowC:"
6312 msgstr "صف عنوان ج:"
6313
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6315 msgid "AddressRowD"
6316 msgstr "صف عنوان د"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6319 msgid "AddressRowD:"
6320 msgstr "صف عنوان د:"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6323 msgid "AddressRowE"
6324 msgstr "صف عنوان هـ"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6327 msgid "AddressRowE:"
6328 msgstr "صف عنوان هـ:"
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6331 msgid "AddressRowF"
6332 msgstr "صف عنوان و"
6333
6334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6335 msgid "AddressRowF:"
6336 msgstr "صف عنوان و:"
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6339 msgid "TelephoneRowA"
6340 msgstr "صف هاتف أ"
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6343 msgid "TelephoneRowA:"
6344 msgstr "صف هاتف أ:"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6347 msgid "TelephoneRowB"
6348 msgstr "صف هاتف ب"
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6351 msgid "TelephoneRowB:"
6352 msgstr "صف هاتف ب:"
6353
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6355 msgid "TelephoneRowC"
6356 msgstr "صف هاتف ج"
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6359 msgid "TelephoneRowC:"
6360 msgstr "صف هاتف ج:"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6363 msgid "TelephoneRowD"
6364 msgstr "صف هاتف د"
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6367 msgid "TelephoneRowD:"
6368 msgstr "صف هاتف د:"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6371 msgid "TelephoneRowE"
6372 msgstr "صف هاتف هـ"
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6375 msgid "TelephoneRowE:"
6376 msgstr "صف هاتف هـ:"
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6379 msgid "TelephoneRowF"
6380 msgstr "صف هاتف و"
6381
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6383 msgid "TelephoneRowF:"
6384 msgstr "صف هاتف و:"
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6387 msgid "InternetRowA"
6388 msgstr "صف انترنت أ"
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6391 msgid "InternetRowA:"
6392 msgstr "صف انترنت أ:"
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6395 msgid "InternetRowB"
6396 msgstr "صف انترنت ب"
6397
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6399 msgid "InternetRowB:"
6400 msgstr "صف انترنت ب:"
6401
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6403 msgid "InternetRowC"
6404 msgstr "صف انترنت ج"
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6407 msgid "InternetRowC:"
6408 msgstr "صف انترنت ج:"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6411 msgid "InternetRowD"
6412 msgstr "صف انترنت د"
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6415 msgid "InternetRowD:"
6416 msgstr "صف انترنت د:"
6417
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6419 msgid "InternetRowE"
6420 msgstr "صف انترنت هـ"
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6423 msgid "InternetRowE:"
6424 msgstr "صف انترنت هـ:"
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6427 msgid "InternetRowF"
6428 msgstr "صف انترنت و"
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6431 msgid "InternetRowF:"
6432 msgstr "صف انترنت و:"
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6435 msgid "BankRowA"
6436 msgstr "صف مصرف أ"
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6439 msgid "BankRowA:"
6440 msgstr "صف مصرف أ:"
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6443 msgid "BankRowB"
6444 msgstr "صف مصرف ب"
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6447 msgid "BankRowB:"
6448 msgstr "صف مصرف ب:"
6449
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6451 msgid "BankRowC"
6452 msgstr "صف مصرف ج"
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6455 msgid "BankRowC:"
6456 msgstr "صف مصرف ج:"
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6459 msgid "BankRowD"
6460 msgstr "صف مصرف د"
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6463 msgid "BankRowD:"
6464 msgstr "صف مصرف د:"
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6467 msgid "BankRowE"
6468 msgstr "صف مصرف هـ"
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6471 msgid "BankRowE:"
6472 msgstr "صف مصرف هـ:"
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6475 msgid "BankRowF"
6476 msgstr "صف مصرف و"
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6479 msgid "BankRowF:"
6480 msgstr "صف مصرف و:"
6481
6482 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6483 msgid "Claim #."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6487 msgid "Remarks"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6491 msgid "Remarks #."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6495 msgid "Proof:"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6499 msgid "More"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6503 msgid "(MORE)"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6507 msgid "FADE IN:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6511 msgid "INT."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6515 msgid "EXT."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6519 msgid "Continuing"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6523 msgid "(continuing)"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6527 msgid "Transition"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6531 msgid "TITLE OVER:"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6535 msgid "INTERCUT"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6539 msgid "INTERCUT WITH:"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6543 msgid "FADE OUT"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6547 msgid "Scene"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6551 msgid "TheoremTemplate"
6552 msgstr "قالب نظرية"
6553
6554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6555 msgid "Theorem #:"
6556 msgstr "نظرية #:"
6557
6558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6559 msgid "Lemma #:"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6563 msgid "Corollary #:"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6567 msgid "Proposition #:"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6571 msgid "Conjecture #:"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6575 msgid "Criterion #:"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6579 msgid "Fact #:"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6583 msgid "Axiom"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6587 msgid "Axiom #:"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6591 msgid "Definition #:"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6595 msgid "Example #:"
6596 msgstr "مثال #:"
6597
6598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6600 msgid "Condition"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6604 msgid "Condition #:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6608 msgid "Problem #:"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6612 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6613 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6614 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6615 msgid "Exercise"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6619 msgid "Exercise #:"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6623 msgid "Remark #:"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6627 msgid "Claim #:"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6631 msgid "Note #:"
6632 msgstr "مدونة #:"
6633
6634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6636 msgid "Notation"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6640 msgid "Notation #:"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6644 msgid "Case #:"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6648 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6649 msgid "Subsubsection*"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6653 msgid "Abstract---"
6654 msgstr "خلاصة---"
6655
6656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6657 msgid "Index Terms---"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6661 msgid "Appendices"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6665 msgid "Biography"
6666 msgstr "سيرة"
6667
6668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6669 msgid "BiographyNoPhoto"
6670 msgstr "سيرة بلا صور"
6671
6672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6673 msgid "Footernote"
6674 msgstr "مدونة تذييل"
6675
6676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6677 msgid "MarkBoth"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6681 msgid "Classification Codes"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6685 msgid "Definition \\thedefinition."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6689 msgid "Step"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6693 msgid "Step \\thestep."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6697 msgid "Example \\theexample."
6698 msgstr "مثال //المثال"
6699
6700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6701 msgid "Remark \\theremark."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6705 msgid "Notation \\thenotation."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6709 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6710 msgid "Theorem \\thetheorem."
6711 msgstr "نظرية //النظرية"
6712
6713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6714 msgid "Corollary \\thecorollary."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6718 msgid "Lemma \\thelemma."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6722 msgid "Proposition \\theproposition."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6726 msgid "Prop"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6730 msgid "Prop \\theprop."
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6734 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6735 msgid "Question"
6736 msgstr "سؤال"
6737
6738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6739 msgid "Question \\thequestion."
6740 msgstr "سؤال //السؤال"
6741
6742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6743 msgid "Claim \\theclaim."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6747 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6751 msgid "Appendices Section"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6755 msgid "--- Appendices ---"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
6759 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6760 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
6761
6762 #: lib/layouts/iopart.layout:75
6763 msgid "Review"
6764 msgstr "استعراض"
6765
6766 #: lib/layouts/iopart.layout:81
6767 msgid "Topical"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
6771 msgid "Comment"
6772 msgstr "تعليق"
6773
6774 #: lib/layouts/iopart.layout:99
6775 msgid "Paper"
6776 msgstr "ورقة"
6777
6778 #: lib/layouts/iopart.layout:105
6779 msgid "Prelim"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/iopart.layout:111
6783 msgid "Rapid"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
6787 msgid "PACS"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6791 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6795 msgid "MSC"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6799 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/iopart.layout:230
6803 msgid "submitto"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/iopart.layout:233
6807 msgid "submit to paper:"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/iopart.layout:259
6811 msgid "Bibliography (plain)"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/iopart.layout:283
6815 msgid "Bibliography heading"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6819 msgid "ABSTRACT:"
6820 msgstr "خلاصة:"
6821
6822 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6823 msgid "KEY WORDS:"
6824 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6825
6826 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6827 msgid "Commission"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6831 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6835 msgid "AddressForOffprints"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6839 msgid "Address for Offprints:"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6843 msgid "RunningTitle"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6847 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6848 msgid "Running title:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6852 msgid "RunningAuthor"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6856 msgid "Running author:"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6860 msgid "E-mail:"
6861 msgstr "البريد الالكتروني:"
6862
6863 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6864 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6865 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6866 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6867 msgid "Chapter"
6868 msgstr "فصل"
6869
6870 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6871 msgid "Running LaTeX Title"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6875 msgid "TOC Title"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6879 msgid "TOC title:"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6883 msgid "Author Running"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6887 msgid "Author Running:"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6891 msgid "TOC Author"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6895 msgid "TOC Author:"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6899 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6900 msgid "Case #."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6904 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6905 msgid "Claim."
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6909 msgid "Conjecture #."
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6913 msgid "Example #."
6914 msgstr "مثال #:"
6915
6916 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6917 msgid "Exercise #."
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6921 msgid "Note #."
6922 msgstr "مدونة #:"
6923
6924 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6925 msgid "Problem #."
6926 msgstr "مشكلة #:"
6927
6928 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6929 msgid "Property"
6930 msgstr "خاصية"
6931
6932 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6933 msgid "Property #."
6934 msgstr "خاصية #."
6935
6936 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6937 msgid "Question #."
6938 msgstr "سؤال #."
6939
6940 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6941 msgid "Remark #."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6945 msgid "Solution"
6946 msgstr "حل"
6947
6948 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6949 msgid "Solution #."
6950 msgstr "حل #."
6951
6952 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6953 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6954 msgid "Code"
6955 msgstr "كود"
6956
6957 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6958 msgid "SGML"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6962 msgid "Chapterprecis"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6966 msgid "Epigraph"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6970 msgid "Poemtitle"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6974 msgid "Poemtitle*"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6978 msgid "Legend"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6982 msgid "Entry:"
6983 msgstr "مدخل:"
6984
6985 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6986 msgid "ListItem"
6987 msgstr "قائمة المواد"
6988
6989 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6990 msgid "List Item:"
6991 msgstr "قائمة المواد:"
6992
6993 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6994 msgid "DoubleItem"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6998 msgid "Double Item:"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7002 msgid "Space"
7003 msgstr "مسافة"
7004
7005 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7006 msgid "Space:"
7007 msgstr "المسافة:"
7008
7009 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7010 msgid "Computer"
7011 msgstr "الحاسب"
7012
7013 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7014 msgid "Computer:"
7015 msgstr "الحاسب:"
7016
7017 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7018 msgid "EmptySection"
7019 msgstr "قسم فارغ"
7020
7021 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7022 msgid "Empty Section"
7023 msgstr "قسم فارغ"
7024
7025 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7026 msgid "CloseSection"
7027 msgstr "اغلاق الجلسة"
7028
7029 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7030 msgid "Close Section"
7031 msgstr "اغلاق الجلسة"
7032
7033 #: lib/layouts/paper.layout:141
7034 msgid "SubTitle"
7035 msgstr "عنوان فرعي"
7036
7037 #: lib/layouts/paper.layout:152
7038 msgid "Institution"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7042 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7043 msgid "Slide"
7044 msgstr "شريحة"
7045
7046 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7047 msgid "    "
7048 msgstr "    "
7049
7050 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7051 msgid "EndSlide"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7055 msgid "~=~"
7056 msgstr "~=~"
7057
7058 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7059 msgid "WideSlide"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7063 msgid "EmptySlide"
7064 msgstr "شريحة فارغة"
7065
7066 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7067 msgid "Empty slide:"
7068 msgstr "شريحة فارغة:"
7069
7070 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7071 msgid "ItemizeType1"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7075 msgid "EnumerateType1"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7079 msgid "List of Algorithms"
7080 msgstr "قائمة الخوارزميات"
7081
7082 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7083 msgid "Preprint"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7087 msgid "AltAffiliation"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7091 msgid "Thanks:"
7092 msgstr "شكر:"
7093
7094 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7095 msgid "Electronic Address:"
7096 msgstr "عنوان الكتروني:"
7097
7098 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7099 msgid "acknowledgments"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7103 msgid "PACS number:"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7107 msgid "\\thechapter"
7108 msgstr "//الفصل"
7109
7110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7111 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7112 msgid "Labeling"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7116 msgid "L"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7120 msgid "O"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7124 msgid "Encl"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7128 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7129 msgid "encl:"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7133 msgid "Telephone:"
7134 msgstr "الهاتف:"
7135
7136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7137 msgid "Place:"
7138 msgstr "المكان:"
7139
7140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7141 msgid "Backaddress:"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7145 msgid "Specialmail"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7149 msgid "Specialmail:"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7153 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7154 msgid "Location:"
7155 msgstr "الموقع:"
7156
7157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7158 msgid "Title:"
7159 msgstr "العنوان:"
7160
7161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7162 msgid "Subject:"
7163 msgstr "الموضوع:"
7164
7165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7166 msgid "Yourref"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7170 msgid "Your ref.:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7174 msgid "Yourmail"
7175 msgstr "بريدك"
7176
7177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7178 msgid "Your letter of:"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7182 msgid "Myref"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7186 msgid "Our ref.:"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7190 msgid "Customer"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7194 msgid "Customer no.:"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7198 msgid "Invoice"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7202 msgid "Invoice no.:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7206 msgid "NextAddress"
7207 msgstr "العنوان التالي"
7208
7209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7210 msgid "Next Address:"
7211 msgstr "العنوان التالي:"
7212
7213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7214 msgid "Post Scriptum:"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7218 msgid "Sender Name:"
7219 msgstr "اسم المرسل:"
7220
7221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7222 msgid "Sender Address:"
7223 msgstr "عنوان المرسل:"
7224
7225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7226 msgid "Sender Phone:"
7227 msgstr "هاتف المرسل:"
7228
7229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7230 msgid "Fax"
7231 msgstr "الناسوخ"
7232
7233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7234 msgid "Sender Fax:"
7235 msgstr "ناسوخ المرسل:"
7236
7237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7238 msgid "E-Mail"
7239 msgstr "البريد الالكتروني"
7240
7241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7242 msgid "Sender E-Mail:"
7243 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
7244
7245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7246 msgid "Sender URL:"
7247 msgstr "رابط المرسل:"
7248
7249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7250 msgid "Logo"
7251 msgstr "الشعار"
7252
7253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7254 msgid "Logo:"
7255 msgstr "الشعار:"
7256
7257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7258 msgid "EndLetter"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7262 msgid "End of letter"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7266 msgid "LandscapeSlide"
7267 msgstr "شريحة افقية"
7268
7269 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Landscape Slide:"
7272 msgstr "شريحة افقية"
7273
7274 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7275 msgid "PortraitSlide"
7276 msgstr "شريحة رأسية"
7277
7278 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Portrait Slide:"
7281 msgstr "شريحة رأسية"
7282
7283 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7284 msgid "Slide*"
7285 msgstr "شريحة*"
7286
7287 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7288 #, fuzzy
7289 msgid "EndOfSlide"
7290 msgstr "شريحة"
7291
7292 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7293 msgid "SlideHeading"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7297 msgid "SlideSubHeading"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7301 msgid "ListOfSlides"
7302 msgstr "قائمة الشرائح"
7303
7304 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7305 #, fuzzy
7306 msgid "[List Of Slides]"
7307 msgstr "قائمة الشرائح"
7308
7309 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7310 msgid "SlideContents"
7311 msgstr "محتوى الشريحة"
7312
7313 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7314 #, fuzzy
7315 msgid "[Slide Contents]"
7316 msgstr "محتوى الشريحة"
7317
7318 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7319 msgid "ProgressContents"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7323 #, fuzzy
7324 msgid "[Progress Contents]"
7325 msgstr "المحتويات"
7326
7327 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7328 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7329 msgid "Conjecture*"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7333 msgid "Algorithm*"
7334 msgstr "الخوارزم*"
7335
7336 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7337 msgid "AMS"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7341 msgid "Subjectclass"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7345 msgid "AMS subject classifications:"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Conference"
7351 msgstr "مرجع"
7352
7353 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Conference:"
7356 msgstr "المرجع:"
7357
7358 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7359 #, fuzzy
7360 msgid "CopyrightYear"
7361 msgstr "حقوق النشر"
7362
7363 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Copyright year:"
7366 msgstr "حقوق النشر:"
7367
7368 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Copyrightdata"
7371 msgstr "حقوق النشر"
7372
7373 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Copyright data:"
7376 msgstr "حقوق النشر:"
7377
7378 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Terms"
7381 msgstr "نظريات"
7382
7383 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Terms:"
7386 msgstr "نظريات"
7387
7388 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7389 msgid "Topic"
7390 msgstr "موضوع"
7391
7392 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7393 msgid "MMMMM"
7394 msgstr "MMMMM"
7395
7396 #: lib/layouts/slides.layout:105
7397 msgid "New Slide:"
7398 msgstr "شريحة جديدة:"
7399
7400 #: lib/layouts/slides.layout:127
7401 msgid "Overlay"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/slides.layout:142
7405 msgid "New Overlay:"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/slides.layout:182
7409 msgid "New Note:"
7410 msgstr "مدونة جديدة:"
7411
7412 #: lib/layouts/slides.layout:207
7413 msgid "InvisibleText"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/slides.layout:214
7417 msgid "<Invisible Text Follows>"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/slides.layout:231
7421 msgid "VisibleText"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/slides.layout:238
7425 msgid "<Visible Text Follows>"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/spie.layout:53
7429 msgid "Authorinfo"
7430 msgstr "معلومات المؤلف"
7431
7432 #: lib/layouts/spie.layout:65
7433 msgid "Authorinfo:"
7434 msgstr "معلومات المؤلف:"
7435
7436 #: lib/layouts/spie.layout:78
7437 msgid "ABSTRACT"
7438 msgstr "خلاصة"
7439
7440 #: lib/layouts/spie.layout:93
7441 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7445 msgid "email:"
7446 msgstr "البريد الالكتروني:"
7447
7448 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7449 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7453 msgid "Element:Firstname"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7457 msgid "Firstname"
7458 msgstr "الاسم الاول"
7459
7460 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7461 msgid "Element:Fname"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7465 msgid "Fname"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7469 msgid "Element:Surname"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7473 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7474 msgid "Surname"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7478 msgid "Element:Filename"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7482 msgid "Element:Literal"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7486 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7487 msgid "Literal"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7491 msgid "Element:Emph"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7495 msgid "Emph"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7499 msgid "Element:Abbrev"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7503 msgid "Abbrev"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7507 msgid "Element:Citation-number"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7511 msgid "Citation-number"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7515 msgid "Element:Volume"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7519 msgid "Volume"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7523 msgid "Element:Day"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7527 msgid "Day"
7528 msgstr "يوم"
7529
7530 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7531 msgid "Element:Month"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7535 msgid "Month"
7536 msgstr "شهر"
7537
7538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7539 msgid "Element:Year"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7543 msgid "Year"
7544 msgstr "عام"
7545
7546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7547 msgid "Element:Issue-number"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7551 msgid "Issue-number"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7555 msgid "Element:Issue-day"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7559 msgid "Issue-day"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7563 msgid "Element:Issue-months"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7567 msgid "Issue-months"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7571 msgid "Subsubparagraph"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7575 msgid "Header"
7576 msgstr "رأس"
7577
7578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7579 msgid "-- Header --"
7580 msgstr "-- رأس --"
7581
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7583 msgid "Special-section"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7587 msgid "Special-section:"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7591 msgid "AGU-journal"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7595 msgid "AGU-journal:"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7599 msgid "Citation-number:"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7603 msgid "AGU-volume"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7607 msgid "AGU-volume:"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7611 msgid "AGU-issue"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7615 msgid "AGU-issue:"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7619 msgid "Copyright:"
7620 msgstr "حقوق النشر:"
7621
7622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7623 msgid "Index-terms"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7627 msgid "Index-terms..."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7631 msgid "Index-term"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7635 msgid "Index-term:"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7639 msgid "Cross-term"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7643 msgid "Cross-term:"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7647 msgid "Supplementary"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7651 msgid "Supplementary..."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7655 msgid "Supp-note"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7659 msgid "Sup-mat-note:"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7663 msgid "Cite-other"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7667 msgid "Cite-other:"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7671 msgid "Revised"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7675 msgid "Revised:"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7679 msgid "Ident-line"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7683 msgid "Ident-line:"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7687 msgid "Runhead"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7691 msgid "Runhead:"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7695 msgid "Published-online:"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7699 msgid "Citation"
7700 msgstr "استشهاد"
7701
7702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7703 msgid "Citation:"
7704 msgstr "الاستشهاد:"
7705
7706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7707 msgid "Posting-order"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7711 msgid "Posting-order:"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7715 msgid "AGU-pages"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7719 msgid "AGU-pages:"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7723 msgid "Words"
7724 msgstr "كلمات"
7725
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7727 msgid "Words:"
7728 msgstr "الكلمات:"
7729
7730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7731 msgid "Figures"
7732 msgstr "صور توضيحية"
7733
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7735 msgid "Figures:"
7736 msgstr "الصور التوضيحية:"
7737
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7739 msgid "Tables"
7740 msgstr "جداول"
7741
7742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7743 msgid "Tables:"
7744 msgstr "الجداول:"
7745
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7747 msgid "Datasets"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7751 msgid "Datasets:"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7755 msgid "Element:ISSN"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7759 msgid "ISSN"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7763 msgid "Element:CODEN"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7767 msgid "CODEN"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7771 msgid "Element:SS-Code"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7775 msgid "SS-Code"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7779 msgid "Element:SS-Title"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7783 msgid "SS-Title"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7787 msgid "Element:CCC-Code"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7791 msgid "CCC-Code"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7795 msgid "Element:Code"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7799 msgid "Element:Dscr"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7803 msgid "Dscr"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7807 msgid "Element:Keyword"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7811 msgid "Element:Orgdiv"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7815 msgid "Orgdiv"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7819 msgid "Element:Orgname"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7823 msgid "Orgname"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7827 msgid "Element:Street"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7831 msgid "Element:City"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7835 msgid "City"
7836 msgstr "المدينة"
7837
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7839 msgid "Element:State"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7843 msgid "Element:Postcode"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7847 msgid "Postcode"
7848 msgstr "الرمز البريدي"
7849
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7851 msgid "Element:Country"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7855 msgid "Country"
7856 msgstr "الدولة"
7857
7858 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7859 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7860 msgid "Paragraph*"
7861 msgstr "فقرة*"
7862
7863 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7864 msgid "CCC"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7868 msgid "CCC code:"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7872 msgid "PaperId"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7876 msgid "Paper Id:"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7880 msgid "AuthorAddr"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7884 msgid "Author Address:"
7885 msgstr "عنوان المؤلف:"
7886
7887 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7888 msgid "SlugComment"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7892 msgid "Slug Comment:"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7896 msgid "Plate"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7900 msgid "Planotable"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7904 msgid "Table Caption"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7908 msgid "TableCaption"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7912 msgid "Current Address"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7916 msgid "Current address:"
7917 msgstr "العنوان الحالي:"
7918
7919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7920 msgid "E-mail address:"
7921 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
7922
7923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7924 msgid "Key words and phrases:"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7928 msgid "Dedicatory"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7932 msgid "Dedication:"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7936 msgid "Translator"
7937 msgstr "المترجم"
7938
7939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7940 msgid "Translator:"
7941 msgstr "المترجم:"
7942
7943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7944 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7948 msgid "Element:Directory"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7952 msgid "Directory"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7956 msgid "Element:Email"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7960 msgid "Element:KeyCombo"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7964 msgid "KeyCombo"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
7968 msgid "Element:KeyCap"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7972 msgid "KeyCap"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
7976 msgid "Element:GuiMenu"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7980 msgid "GuiMenu"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
7984 msgid "Element:GuiMenuItem"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7988 msgid "GuiMenuItem"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
7992 msgid "Element:GuiButton"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7996 msgid "GuiButton"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8000 msgid "Element:MenuChoice"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8004 msgid "MenuChoice"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8008 msgid "Chapter*"
8009 msgstr "فصل*"
8010
8011 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8012 msgid "Subparagraph*"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8016 msgid "Authorgroup"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8020 msgid "RevisionHistory"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8024 msgid "Revision History"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8028 msgid "Revision"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8032 msgid "RevisionRemark"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8036 msgid "FirstName"
8037 msgstr "الاسم الاول"
8038
8039 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8040 msgid "Scrap"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8044 msgid "\\arabic{chapter}"
8045 msgstr "\\arabic{فصل}"
8046
8047 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8048 msgid "\\Alph{chapter}"
8049 msgstr "\\Alph{فصل}"
8050
8051 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8052 msgid "\\arabic{footnote}"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8056 msgid "\\Roman{section}."
8057 msgstr "\\Roman{قسم}."
8058
8059 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8060 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8061 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
8062
8063 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8064 msgid "\\Alph{subsection}."
8065 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
8066
8067 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8068 msgid "\\arabic{subsection}."
8069 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
8070
8071 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8072 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8073 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
8074
8075 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8076 msgid "\\alph{subsubsection}."
8077 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
8078
8079 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8080 msgid "\\alph{paragraph}."
8081 msgstr "\\alph{فقرة}."
8082
8083 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8084 msgid "Addpart"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8088 msgid "Addchap"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8092 msgid "Addsec"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8096 msgid "Addchap*"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8100 msgid "Addsec*"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8104 msgid "Minisec"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8108 msgid "Publishers"
8109 msgstr "النشرون"
8110
8111 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8112 msgid "Dedication"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8116 msgid "Titlehead"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8120 msgid "Uppertitleback"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8124 msgid "Lowertitleback"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8128 msgid "Extratitle"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8132 msgid "Captionabove"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8136 msgid "Captionbelow"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8140 msgid "Dictum"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8144 msgid "CharStyle"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8148 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:137
8149 msgid "UNDEFINED"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8153 msgid "\\Roman{part}"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8157 msgid "Marginal"
8158 msgstr "هامشي"
8159
8160 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8161 msgid "margin"
8162 msgstr "هامش"
8163
8164 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8165 msgid "Foot"
8166 msgstr "قدم"
8167
8168 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8169 msgid "foot"
8170 msgstr "قدم"
8171
8172 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8173 msgid "Note:Comment"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8177 msgid "comment"
8178 msgstr "تعليق"
8179
8180 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8181 msgid "Note:Note"
8182 msgstr "مدونة:مدونة"
8183
8184 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8185 msgid "note"
8186 msgstr "مدونة"
8187
8188 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8189 msgid "Note:Greyedout"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8193 msgid "greyedout"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8197 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8198 msgid "ERT"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8202 msgid "Listings"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8206 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8207 msgid "Branch"
8208 msgstr "فرع"
8209
8210 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8211 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8212 msgid "Index"
8213 msgstr "فهرس"
8214
8215 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8216 msgid "Idx"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8220 msgid "Box"
8221 msgstr "صندوق"
8222
8223 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8224 msgid "Box:Shaded"
8225 msgstr "صندوف:مظلل"
8226
8227 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8228 msgid "figure"
8229 msgstr "صورة توضيحية"
8230
8231 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8232 msgid "table"
8233 msgstr "جدول"
8234
8235 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8236 msgid "algorithm"
8237 msgstr "الخوارزم"
8238
8239 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8240 msgid "OptArg"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8244 msgid "opt"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8248 msgid "Info"
8249 msgstr "معلومات"
8250
8251 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Info:menu"
8254 msgstr "قائمة"
8255
8256 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Info:shortcut"
8259 msgstr "اختصار"
8260
8261 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Info:shortcuts"
8264 msgstr "اختصارات"
8265
8266 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8267 msgid "--Separator--"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8271 msgid "--- Separate Environment ---"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8275 msgid "Part \\thepart"
8276 msgstr "جزء //الجزء"
8277
8278 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8279 msgid "Chapter \\thechapter"
8280 msgstr "فصل //الفصل"
8281
8282 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8283 msgid "Appendix \\thechapter"
8284 msgstr "ملحق //الفصل"
8285
8286 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8287 msgid "Headnote"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8291 msgid "Headnote (optional):"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8295 msgid "Corr Author:"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8299 msgid "Offprints"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8303 msgid "Offprints:"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8307 msgid "Corollary \\thetheorem."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8311 msgid "Lemma \\thetheorem."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8315 msgid "Proposition \\thetheorem."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8319 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8323 msgid "Fact \\thetheorem."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8327 msgid "Definition \\thetheorem."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8331 msgid "Example \\thetheorem."
8332 msgstr "مثال //النظرية"
8333
8334 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8335 msgid "Problem \\thetheorem."
8336 msgstr "مشكلة //النظرية"
8337
8338 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8339 msgid "Exercise \\thetheorem."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8343 msgid "Remark \\thetheorem."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8347 msgid "Claim \\thetheorem."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8351 msgid "Example*"
8352 msgstr "مثال*"
8353
8354 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8355 msgid "Problem*"
8356 msgstr "مشكلة*"
8357
8358 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8359 msgid "Exercise*"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8363 msgid "Remark*"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8367 msgid "Claim*"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8371 msgid "Conjecture."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8375 msgid "Fact*"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8379 msgid "Problem."
8380 msgstr "مشكلة."
8381
8382 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8383 msgid "Exercise."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8387 msgid "Remark."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/braille.module:2
8391 msgid "Braille"
8392 msgstr "برايل"
8393
8394 #: lib/layouts/braille.module:6
8395 msgid ""
8396 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8397 "in examples."
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/braille.module:22
8401 msgid "Braille (default)"
8402 msgstr "برايل (افتراضي)"
8403
8404 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
8405 msgid "Braille:"
8406 msgstr "برايل:"
8407
8408 #: lib/layouts/braille.module:45
8409 msgid "Braille (textsize)"
8410 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8411
8412 #: lib/layouts/braille.module:68
8413 msgid "Braille (dots on)"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/braille.module:83
8417 msgid "Braille_dots_on"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/braille.module:92
8421 msgid "Braille (dots off)"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/braille.module:107
8425 msgid "Braille_dots_off"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/braille.module:116
8429 msgid "Braille (mirror on)"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/braille.module:131
8433 msgid "Braille_mirror_on"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/braille.module:140
8437 msgid "Braille (mirror off)"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/braille.module:155
8441 msgid "Braille_mirror_off"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/braille.module:163
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Braillebox"
8447 msgstr "برايل"
8448
8449 #: lib/layouts/braille.module:167
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Braille box"
8452 msgstr "برايل"
8453
8454 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8455 msgid "Endnote"
8456 msgstr "نهاية مدونة"
8457
8458 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8459 msgid ""
8460 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8461 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8465 msgid "Custom:Endnote"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8469 msgid "endnote"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8473 msgid "Foot to End"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8477 msgid ""
8478 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8479 "where you want the endnotes to appear."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8483 msgid "Hanging"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/hanging.module:6
8487 msgid ""
8488 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8489 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8490 "are indented."
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8494 msgid "Linguistics"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8498 msgid ""
8499 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8500 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8501 "examples."
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8505 msgid "Numbered Example (multiline)"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8509 msgid "Example:"
8510 msgstr "مثال:"
8511
8512 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8513 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8517 msgid "Examples:"
8518 msgstr "امثلة:"
8519
8520 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8521 msgid "Subexample"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8525 msgid "Subexample:"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8529 msgid "Custom:Glosse"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8533 msgid "Glosse"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8537 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8541 msgid "Tri-Glosse"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8545 msgid "CharStyle:Expression"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8549 msgid "expr."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8553 msgid "CharStyle:Concepts"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8557 msgid "concept"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8561 msgid "CharStyle:Meaning"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8565 msgid "meaning"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Tableau"
8571 msgstr "جدول"
8572
8573 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8574 #, fuzzy
8575 msgid "List of Tableaux"
8576 msgstr "قائمة الجداول"
8577
8578 #: lib/layouts/linguistics.module:172
8579 #, fuzzy
8580 msgid "tableau"
8581 msgstr "جدول"
8582
8583 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8584 msgid "Logical Markup"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8588 msgid ""
8589 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8590 "code."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8594 msgid "CharStyle:Noun"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8598 msgid "noun"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8602 msgid "CharStyle:Emph"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8606 msgid "emph"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8610 msgid "CharStyle:Strong"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8614 msgid "strong"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8618 msgid "CharStyle:Code"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8622 msgid "code"
8623 msgstr "كود"
8624
8625 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8626 msgid "Minimalistic"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8630 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8634 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8638 msgid ""
8639 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8640 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8641 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8642 "starred and non-starred forms."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8646 msgid "Criterion \\thetheorem."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8650 msgid "Criterion*"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8654 msgid "Criterion."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8658 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8662 msgid "Algorithm."
8663 msgstr "الخوارزم."
8664
8665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8666 msgid "Axiom \\thetheorem."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8670 msgid "Axiom*"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8674 msgid "Axiom."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8678 msgid "Condition \\thetheorem."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8682 msgid "Condition*"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8686 msgid "Condition."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8690 msgid "Note \\thetheorem."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8694 msgid "Note*"
8695 msgstr "مدونة*"
8696
8697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8698 msgid "Note."
8699 msgstr "مدونة."
8700
8701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8702 msgid "Notation \\thetheorem."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8706 msgid "Notation*"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8710 msgid "Notation."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8714 msgid "Summary \\thetheorem."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8718 msgid "Summary*"
8719 msgstr "موجز*"
8720
8721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8722 msgid "Summary."
8723 msgstr "موجز."
8724
8725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8726 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8730 msgid "Acknowledgement*"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8734 msgid "Conclusion"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8738 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8742 msgid "Conclusion*"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8746 msgid "Conclusion."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8750 msgid "Assumption"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8754 msgid "Assumption \\thetheorem."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8758 msgid "Assumption*"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8762 msgid "Assumption."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8766 msgid "Theorems (AMS)"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8770 msgid ""
8771 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8772 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8773 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8774 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8778 msgid "Theorems (By Chapter)"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8782 msgid ""
8783 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8784 "that provide a chapter environment."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8788 msgid "Theorems (By Section)"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8792 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8796 msgid "Theorems (Starred)"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8800 msgid ""
8801 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8802 "using the extended AMS machinery."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8806 msgid ""
8807 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8808 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8809 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8813 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8814 msgid "Ignore"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/languages:4
8818 msgid "Latex"
8819 msgstr "لتيك"
8820
8821 #: lib/languages:6
8822 msgid "Afrikaans"
8823 msgstr "افريكان"
8824
8825 #: lib/languages:7
8826 msgid "Albanian"
8827 msgstr "الباني"
8828
8829 #: lib/languages:8
8830 #, fuzzy
8831 msgid "English (USA)"
8832 msgstr "انجليزي"
8833
8834 #: lib/languages:10
8835 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8836 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
8837
8838 #: lib/languages:11
8839 msgid "Arabic (Arabi)"
8840 msgstr "Arabic (Arabi)"
8841
8842 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8843 msgid "Armenian"
8844 msgstr "ارميني"
8845
8846 #: lib/languages:14
8847 msgid "German (Austria)"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/languages:15
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Indonesian"
8853 msgstr "Bahasa Indonesia"
8854
8855 #: lib/languages:16
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Malay"
8858 msgstr "البريد"
8859
8860 #: lib/languages:17
8861 msgid "Basque"
8862 msgstr "Basque"
8863
8864 #: lib/languages:18
8865 msgid "Belarusian"
8866 msgstr "Belarusian"
8867
8868 #: lib/languages:19
8869 msgid "Portuguese (Brazil)"
8870 msgstr "Portuguese (Brazil)"
8871
8872 #: lib/languages:20
8873 msgid "Breton"
8874 msgstr "Breton"
8875
8876 #: lib/languages:21
8877 #, fuzzy
8878 msgid "English (UK)"
8879 msgstr "انجليزي"
8880
8881 #: lib/languages:22
8882 msgid "Bulgarian"
8883 msgstr "Bulgarian"
8884
8885 #: lib/languages:23
8886 #, fuzzy
8887 msgid "English (Canada)"
8888 msgstr "انجليزي"
8889
8890 #: lib/languages:24
8891 #, fuzzy
8892 msgid "French (Canada)"
8893 msgstr "French Canadian"
8894
8895 #: lib/languages:25
8896 msgid "Catalan"
8897 msgstr "Catalan"
8898
8899 #: lib/languages:26
8900 msgid "Chinese (simplified)"
8901 msgstr "Chinese (simplified)"
8902
8903 #: lib/languages:27
8904 msgid "Chinese (traditional)"
8905 msgstr "Chinese (traditional)"
8906
8907 #: lib/languages:28
8908 msgid "Croatian"
8909 msgstr "Croatian"
8910
8911 #: lib/languages:29
8912 msgid "Czech"
8913 msgstr "Czech"
8914
8915 #: lib/languages:30
8916 msgid "Danish"
8917 msgstr "Danish"
8918
8919 #: lib/languages:31
8920 msgid "Dutch"
8921 msgstr "Dutch"
8922
8923 #: lib/languages:32
8924 msgid "English"
8925 msgstr "انجليزي"
8926
8927 #: lib/languages:34
8928 msgid "Esperanto"
8929 msgstr "Esperanto"
8930
8931 #: lib/languages:35
8932 msgid "Estonian"
8933 msgstr "Estonian"
8934
8935 #: lib/languages:37
8936 msgid "Farsi"
8937 msgstr "فارسي"
8938
8939 #: lib/languages:38
8940 msgid "Finnish"
8941 msgstr "Finnish"
8942
8943 #: lib/languages:40
8944 msgid "French"
8945 msgstr "فرنسي"
8946
8947 #: lib/languages:41
8948 msgid "Galician"
8949 msgstr "Galician"
8950
8951 #: lib/languages:42
8952 msgid "German (old spelling)"
8953 msgstr "German (old spelling)"
8954
8955 #: lib/languages:43
8956 msgid "German"
8957 msgstr "German"
8958
8959 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
8960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8961 msgid "Greek"
8962 msgstr "يوناني"
8963
8964 #: lib/languages:45
8965 msgid "Greek (polytonic)"
8966 msgstr "Greek (polytonic)"
8967
8968 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8969 msgid "Hebrew"
8970 msgstr "Hebrew"
8971
8972 #: lib/languages:50
8973 msgid "Icelandic"
8974 msgstr "Icelandic"
8975
8976 #: lib/languages:52
8977 msgid "Interlingua"
8978 msgstr "Interlingua"
8979
8980 #: lib/languages:53
8981 msgid "Irish"
8982 msgstr "Irish"
8983
8984 #: lib/languages:54
8985 msgid "Italian"
8986 msgstr "ايطالي"
8987
8988 #: lib/languages:55
8989 msgid "Japanese"
8990 msgstr "ياباني"
8991
8992 #: lib/languages:56
8993 msgid "Japanese (CJK)"
8994 msgstr "Japanese (CJK)"
8995
8996 #: lib/languages:57
8997 msgid "Kazakh"
8998 msgstr "كازاخ"
8999
9000 #: lib/languages:59
9001 msgid "Korean"
9002 msgstr "كوري"
9003
9004 #: lib/languages:61
9005 msgid "Latin"
9006 msgstr "Latin"
9007
9008 #: lib/languages:62
9009 msgid "Latvian"
9010 msgstr "لاتيفي"
9011
9012 #: lib/languages:63
9013 msgid "Lithuanian"
9014 msgstr "Lithuanian"
9015
9016 #: lib/languages:64
9017 msgid "Lower Sorbian"
9018 msgstr "Lower Sorbian"
9019
9020 #: lib/languages:65
9021 msgid "Hungarian"
9022 msgstr "هنغاري"
9023
9024 #: lib/languages:66
9025 msgid "Mongolian"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/languages:67
9029 msgid "Norsk"
9030 msgstr "Norsk"
9031
9032 #: lib/languages:68
9033 msgid "Nynorsk"
9034 msgstr "Nynorsk"
9035
9036 #: lib/languages:69
9037 msgid "Polish"
9038 msgstr "Polish"
9039
9040 #: lib/languages:70
9041 msgid "Portuguese"
9042 msgstr "Portuguese"
9043
9044 #: lib/languages:71
9045 msgid "Romanian"
9046 msgstr "روماني"
9047
9048 #: lib/languages:72
9049 msgid "Russian"
9050 msgstr "روسي"
9051
9052 #: lib/languages:73
9053 msgid "North Sami"
9054 msgstr "North Sami"
9055
9056 #: lib/languages:74
9057 msgid "Scottish"
9058 msgstr "Scottish"
9059
9060 #: lib/languages:75
9061 msgid "Serbian"
9062 msgstr "Serbian"
9063
9064 #: lib/languages:76
9065 msgid "Serbian (Latin)"
9066 msgstr "Serbian (Latin)"
9067
9068 #: lib/languages:77
9069 msgid "Slovak"
9070 msgstr "Slovak"
9071
9072 #: lib/languages:78
9073 msgid "Slovene"
9074 msgstr "Slovene"
9075
9076 #: lib/languages:79
9077 msgid "Spanish"
9078 msgstr "اسباني"
9079
9080 #: lib/languages:80
9081 msgid "Spanish (Mexico)"
9082 msgstr "Spanish (Mexico)"
9083
9084 #: lib/languages:81
9085 msgid "Swedish"
9086 msgstr "سويدي"
9087
9088 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9089 msgid "Thai"
9090 msgstr "Thai"
9091
9092 #: lib/languages:83
9093 msgid "Turkish"
9094 msgstr "تركي"
9095
9096 #: lib/languages:84
9097 msgid "Ukrainian"
9098 msgstr "اوكراني"
9099
9100 #: lib/languages:85
9101 msgid "Upper Sorbian"
9102 msgstr "Upper Sorbian"
9103
9104 #: lib/languages:86
9105 msgid "Vietnamese"
9106 msgstr "فيتنامي"
9107
9108 #: lib/languages:87
9109 msgid "Welsh"
9110 msgstr "Welsh"
9111
9112 #: lib/encodings:14
9113 msgid "Unicode (utf8)"
9114 msgstr "Unicode (utf8)"
9115
9116 #: lib/encodings:19
9117 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9118 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9119
9120 #: lib/encodings:23
9121 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9122 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
9123
9124 #: lib/encodings:26
9125 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9126 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
9127
9128 #: lib/encodings:29
9129 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9130 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
9131
9132 #: lib/encodings:32
9133 #, fuzzy
9134 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9135 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9136
9137 #: lib/encodings:35
9138 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9139 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
9140
9141 #: lib/encodings:38
9142 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9143 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9144
9145 #: lib/encodings:42
9146 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9147 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
9148
9149 #: lib/encodings:45
9150 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9151 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
9152
9153 #: lib/encodings:48
9154 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9155 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
9156
9157 #: lib/encodings:51
9158 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9159 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
9160
9161 #: lib/encodings:55
9162 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9163 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
9164
9165 #: lib/encodings:58
9166 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9167 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
9168
9169 #: lib/encodings:61
9170 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9171 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9172
9173 #: lib/encodings:64
9174 msgid "DOS (CP 437)"
9175 msgstr "DOS (CP 437)"
9176
9177 #: lib/encodings:68
9178 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9179 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
9180
9181 #: lib/encodings:71
9182 msgid "Western European (CP 850)"
9183 msgstr "Western European (CP 850)"
9184
9185 #: lib/encodings:74
9186 msgid "Central European (CP 852)"
9187 msgstr "Central European (CP 852)"
9188
9189 #: lib/encodings:77
9190 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9191 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
9192
9193 #: lib/encodings:80
9194 msgid "Western European (CP 858)"
9195 msgstr "Western European (CP 858)"
9196
9197 #: lib/encodings:83
9198 msgid "Hebrew (CP 862)"
9199 msgstr "Hebrew (CP 862)"
9200
9201 #: lib/encodings:86
9202 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9203 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
9204
9205 #: lib/encodings:89
9206 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9207 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
9208
9209 #: lib/encodings:92
9210 msgid "Central European (CP 1250)"
9211 msgstr "Central European (CP 1250)"
9212
9213 #: lib/encodings:95
9214 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9215 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
9216
9217 #: lib/encodings:98
9218 msgid "Western European (CP 1252)"
9219 msgstr "Western European (CP 1252)"
9220
9221 #: lib/encodings:101
9222 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9223 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
9224
9225 #: lib/encodings:105
9226 msgid "Arabic (CP 1256)"
9227 msgstr "Arabic (CP 1256)"
9228
9229 #: lib/encodings:108
9230 msgid "Baltic (CP 1257)"
9231 msgstr "Baltic (CP 1257)"
9232
9233 #: lib/encodings:111
9234 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9235 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
9236
9237 #: lib/encodings:114
9238 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9239 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
9240
9241 #: lib/encodings:117
9242 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9243 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
9244
9245 #: lib/encodings:120
9246 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9247 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
9248
9249 #: lib/encodings:145
9250 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9251 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9252
9253 #: lib/encodings:149
9254 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9255 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
9256
9257 #: lib/encodings:153
9258 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9259 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
9260
9261 #: lib/encodings:157
9262 msgid "Korean (EUC-KR)"
9263 msgstr "Korean (EUC-KR)"
9264
9265 #: lib/encodings:161
9266 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9267 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
9268
9269 #: lib/encodings:165
9270 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9271 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9272
9273 #: lib/encodings:169
9274 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9275 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9276
9277 #: lib/encodings:176
9278 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9279 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9280
9281 #: lib/encodings:178
9282 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9283 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9284
9285 #: lib/encodings:180
9286 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9287 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9288
9289 #: lib/encodings:187
9290 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9291 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
9292
9293 #: lib/encodings:192
9294 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9295 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9296
9297 #: lib/encodings:196
9298 msgid "ASCII"
9299 msgstr "ASCII"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9302 msgid "File|F"
9303 msgstr "ملف"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9306 msgid "Edit|E"
9307 msgstr "تحرير"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9310 msgid "Insert|I"
9311 msgstr "ادراج"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:35
9314 msgid "Layout|L"
9315 msgstr "النسق"
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9318 msgid "View|V"
9319 msgstr "عرض"
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9322 msgid "Navigate|N"
9323 msgstr "استكشاف"
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:38
9326 msgid "Documents|D"
9327 msgstr "مستندات"
9328
9329 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9330 msgid "Help|H"
9331 msgstr "مساعدة"
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9334 msgid "New|N"
9335 msgstr "جديد"
9336
9337 #: lib/ui/classic.ui:48
9338 msgid "New from Template...|T"
9339 msgstr "جديد من قالب..."
9340
9341 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9342 msgid "Open...|O"
9343 msgstr "فتح...|ف"
9344
9345 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9346 msgid "Close|C"
9347 msgstr "اغلاق"
9348
9349 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9350 msgid "Save|S"
9351 msgstr "حفظ"
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9354 msgid "Save As...|A"
9355 msgstr "حفظ باسم..."
9356
9357 #: lib/ui/classic.ui:54
9358 msgid "Revert|R"
9359 msgstr "عودة"
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9362 msgid "Version Control|V"
9363 msgstr "تحكم الاصدار"
9364
9365 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9366 msgid "Import|I"
9367 msgstr "استيراد"
9368
9369 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9370 msgid "Export|E"
9371 msgstr "تصدير"
9372
9373 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9374 msgid "Print...|P"
9375 msgstr "طباعة..."
9376
9377 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9378 msgid "Fax...|F"
9379 msgstr "ناسوخ..."
9380
9381 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9382 msgid "Exit|x"
9383 msgstr "خروج"
9384
9385 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9386 msgid "Register...|R"
9387 msgstr "تسجيل..."
9388
9389 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9390 msgid "Check In Changes...|I"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9394 msgid "Check Out for Edit|O"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Revert to Repository Version|R"
9400 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9401
9402 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9403 msgid "Undo Last Check In|U"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Show History...|H"
9409 msgstr "اظهار التاريخ"
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9412 msgid "Custom...|C"
9413 msgstr "اختياري..."
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9416 msgid "Undo|U"
9417 msgstr "تراجع"
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:91
9420 msgid "Redo|d"
9421 msgstr "تكرار"
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:93
9424 msgid "Cut|C"
9425 msgstr "قص"
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:94
9428 msgid "Copy|o"
9429 msgstr "نسخ"
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:95
9432 msgid "Paste|a"
9433 msgstr "لصق"
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:96
9436 msgid "Paste External Selection|x"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9440 msgid "Find & Replace...|F"
9441 msgstr "بحث واستبدال..."
9442
9443 #: lib/ui/classic.ui:100
9444 msgid "Tabular|T"
9445 msgstr "جدولة"
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9448 msgid "Math|M"
9449 msgstr "رياضيات"
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9452 msgid "Spellchecker...|S"
9453 msgstr "تصحيح املائي..."
9454
9455 #: lib/ui/classic.ui:105
9456 msgid "Thesaurus..."
9457 msgstr "موسوعات..."
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:106
9460 msgid "Statistics...|i"
9461 msgstr "احصاءات..."
9462
9463 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9464 msgid "Check TeX|h"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/ui/classic.ui:108
9468 msgid "Change Tracking|g"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9472 msgid "Preferences...|P"
9473 msgstr "تفضيلات..."
9474
9475 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9476 msgid "Reconfigure|R"
9477 msgstr "اعادة الاعداد|R"
9478
9479 #: lib/ui/classic.ui:115
9480 msgid "Selection as Lines|L"
9481 msgstr "أسطر محددة"
9482
9483 #: lib/ui/classic.ui:116
9484 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9485 msgstr "فقرات محددة"
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9488 msgid "Multicolumn|M"
9489 msgstr "اعمدة متعددة|M"
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:122
9492 msgid "Line Top|T"
9493 msgstr "خط اعلى"
9494
9495 #: lib/ui/classic.ui:123
9496 msgid "Line Bottom|B"
9497 msgstr "خط اسفل"
9498
9499 #: lib/ui/classic.ui:124
9500 msgid "Line Left|L"
9501 msgstr "خط ايسر"
9502
9503 #: lib/ui/classic.ui:125
9504 msgid "Line Right|R"
9505 msgstr "خط ايمن"
9506
9507 #: lib/ui/classic.ui:127
9508 msgid "Alignment|i"
9509 msgstr "محاذاة"
9510
9511 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9512 msgid "Add Row|A"
9513 msgstr "اضافة صف"
9514
9515 #: lib/ui/classic.ui:130
9516 msgid "Delete Row|w"
9517 msgstr "حذف صف"
9518
9519 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9520 msgid "Copy Row"
9521 msgstr "نسخ صف"
9522
9523 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9524 msgid "Swap Rows"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9528 msgid "Add Column|u"
9529 msgstr "اضافة عمود"
9530
9531 #: lib/ui/classic.ui:135
9532 msgid "Delete Column|D"
9533 msgstr "حذف عمود"
9534
9535 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9536 msgid "Copy Column"
9537 msgstr "نسخ عمود"
9538
9539 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9540 msgid "Swap Columns"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9544 msgid "Left|L"
9545 msgstr "يسار"
9546
9547 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9548 msgid "Center|C"
9549 msgstr "توسيط"
9550
9551 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9552 msgid "Right|R"
9553 msgstr "يمين"
9554
9555 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9556 msgid "Top|T"
9557 msgstr "اعلى"
9558
9559 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9560 msgid "Middle|M"
9561 msgstr "وسط"
9562
9563 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9564 msgid "Bottom|B"
9565 msgstr "اسفل"
9566
9567 #: lib/ui/classic.ui:159
9568 msgid "Toggle Numbering|N"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/ui/classic.ui:160
9572 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9576 msgid "Change Limits Type|L"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9580 msgid "Change Formula Type|F"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9584 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/ui/classic.ui:168
9588 msgid "Alignment|A"
9589 msgstr "محاذاة"
9590
9591 #: lib/ui/classic.ui:170
9592 msgid "Add Row|R"
9593 msgstr "اضافة صف"
9594
9595 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9596 msgid "Delete Row|D"
9597 msgstr "حذف صف"
9598
9599 #: lib/ui/classic.ui:175
9600 msgid "Add Column|C"
9601 msgstr "اضافة عمود"
9602
9603 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9604 msgid "Delete Column|e"
9605 msgstr "حذف عمود"
9606
9607 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9608 msgid "Default|t"
9609 msgstr "افتراضي"
9610
9611 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9612 msgid "Display|D"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9616 msgid "Inline|I"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/ui/classic.ui:188
9620 msgid "Octave"
9621 msgstr "ثماني"
9622
9623 #: lib/ui/classic.ui:189
9624 msgid "Maxima"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/ui/classic.ui:190
9628 msgid "Mathematica"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/ui/classic.ui:192
9632 msgid "Maple, simplify"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/ui/classic.ui:193
9636 msgid "Maple, factor"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/ui/classic.ui:194
9640 msgid "Maple, evalm"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/ui/classic.ui:195
9644 msgid "Maple, evalf"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9648 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9649 msgid "Inline Formula|I"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9653 msgid "Displayed Formula|D"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/ui/classic.ui:201
9657 msgid "Eqnarray Environment|q"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:202
9661 msgid "Align Environment|A"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:203
9665 msgid "AlignAt Environment"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:204
9669 msgid "Flalign Environment|F"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:207
9673 msgid "Gather Environment"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:208
9677 msgid "Multline Environment"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9681 msgid "Math|h"
9682 msgstr "رياضيات"
9683
9684 #: lib/ui/classic.ui:216
9685 msgid "Special Character|S"
9686 msgstr "محارف خاصة"
9687
9688 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9689 msgid "Citation...|C"
9690 msgstr "استشهاد..."
9691
9692 #: lib/ui/classic.ui:218
9693 msgid "Cross-reference...|r"
9694 msgstr "اسناد ترافقي..."
9695
9696 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9697 msgid "Label...|L"
9698 msgstr "ملصق..."
9699
9700 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9701 msgid "Footnote|F"
9702 msgstr "حاشية"
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9705 msgid "Marginal Note|M"
9706 msgstr "مدونة  هامش"
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:222
9709 msgid "Short Title"
9710 msgstr "عنوان قصير"
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:223
9713 msgid "Index Entry|I"
9714 msgstr "مدخل فهرس"
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:224
9717 msgid "Nomenclature Entry"
9718 msgstr "مدخل مصطلح"
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:225
9721 msgid "URL...|U"
9722 msgstr "رابط..."
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9725 msgid "Note|N"
9726 msgstr "مدونة"
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:227
9729 msgid "Lists & TOC|O"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:229
9733 msgid "TeX Code|T"
9734 msgstr "كود تيك"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:230
9737 msgid "Minipage|p"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9741 msgid "Graphics...|G"
9742 msgstr "صور..."
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:232
9745 msgid "Tabular Material...|b"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/ui/classic.ui:233
9749 msgid "Floats|a"
9750 msgstr "عائم"
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:235
9753 msgid "Include File...|d"
9754 msgstr "تضمين ملف"
9755
9756 #: lib/ui/classic.ui:236
9757 msgid "Insert File|e"
9758 msgstr "ادراج ملف"
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:237
9761 msgid "External Material...|x"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9765 msgid "Symbols...|b"
9766 msgstr "رموز..."
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9769 msgid "Superscript|S"
9770 msgstr "علوي"
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9773 msgid "Subscript|u"
9774 msgstr "سفلي"
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:244
9777 msgid "Hyphenation Point|P"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9781 msgid "Protected Hyphen|y"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9785 msgid "Ligature Break|k"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:247
9789 msgid "Protected Space|r"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9793 msgid "Inter-word Space|w"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9797 msgid "Thin Space|T"
9798 msgstr "مسافة رفيعة"
9799
9800 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9801 msgid "Horizontal Space...|o"
9802 msgstr "مسافة افقية"
9803
9804 #: lib/ui/classic.ui:251
9805 msgid "Vertical Space..."
9806 msgstr "مسافة رأسية..."
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:252
9809 msgid "Line Break|L"
9810 msgstr "سطر جديد"
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9813 msgid "Ellipsis|i"
9814 msgstr "قطع ناقص"
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9817 msgid "End of Sentence|E"
9818 msgstr "نهاية الجملة"
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:255
9821 msgid "Protected Dash|D"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9825 msgid "Breakable Slash|a"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:257
9829 msgid "Single Quote|Q"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:258
9833 msgid "Ordinary Quote|O"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9837 msgid "Menu Separator|M"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:260
9841 msgid "Horizontal Line"
9842 msgstr "خط  افقي"
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9845 msgid "Page Break"
9846 msgstr "صفحة جديدة"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9849 msgid "Display Formula|D"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9853 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9854 msgid "Eqnarray Environment|E"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9858 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9859 msgid "AMS align Environment|a"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9863 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9864 msgid "AMS alignat Environment|t"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9868 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9869 msgid "AMS flalign Environment|f"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9873 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9874 msgid "AMS gather Environment|g"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9878 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9879 msgid "AMS multline Environment|m"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9883 msgid "Array Environment|y"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9887 msgid "Cases Environment|C"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9891 msgid "Split Environment|S"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:280
9895 msgid "Font Change|o"
9896 msgstr "تغيير خط"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:284
9899 msgid "Math Normal Font"
9900 msgstr "خط الرياضيات العادي"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:286
9903 msgid "Math Calligraphic Family"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:287
9907 msgid "Math Fraktur Family"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:288
9911 msgid "Math Roman Family"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:289
9915 msgid "Math Sans Serif Family"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:291
9919 msgid "Math Bold Series"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:293
9923 msgid "Text Normal Font"
9924 msgstr "الخط العادي للنص"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9927 msgid "Text Roman Family"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9931 msgid "Text Sans Serif Family"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9935 msgid "Text Typewriter Family"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9939 msgid "Text Bold Series"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9943 msgid "Text Medium Series"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9947 msgid "Text Italic Shape"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9951 msgid "Text Small Caps Shape"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9955 msgid "Text Slanted Shape"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9959 msgid "Text Upright Shape"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:310
9963 msgid "Floatflt Figure"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9967 msgid "Table of Contents|C"
9968 msgstr "جدول المحتويات"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9971 msgid "Index List|I"
9972 msgstr "قائمة الفهرس"
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9975 msgid "Nomenclature|N"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9979 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9983 msgid "LyX Document...|X"
9984 msgstr "مستند ليك..."
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9987 msgid "Plain Text...|T"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9991 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9995 msgid "Track Changes|T"
9996 msgstr "مسار التغييرات"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9999 msgid "Merge Changes...|M"
10000 msgstr "دمج التغييرات..."
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:330
10003 msgid "Accept All Changes|A"
10004 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:331
10007 msgid "Reject All Changes|R"
10008 msgstr "رفض كل التغييرات"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10011 msgid "Show Changes in Output|S"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:339
10015 msgid "Character...|C"
10016 msgstr "محارف..."
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:340
10019 msgid "Paragraph...|P"
10020 msgstr "فقرة..."
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:341
10023 msgid "Document...|D"
10024 msgstr "مستند..."
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:342
10027 msgid "Tabular...|T"
10028 msgstr "جدولة..."
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:344
10031 msgid "Emphasize Style|E"
10032 msgstr "اسلوب داكن"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:345
10035 msgid "Noun Style|N"
10036 msgstr "اسلوب عادي"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:346
10039 msgid "Bold Style|B"
10040 msgstr "اسلوب ثقيل"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:349
10043 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:350
10047 msgid "Increase Environment Depth|i"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:351
10051 msgid "Start Appendix Here|S"
10052 msgstr "بدء الملحق هنا"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10055 msgid "Build Program|B"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10059 msgid "Update|U"
10060 msgstr "تحديث"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10063 msgid "LaTeX Log|L"
10064 msgstr "سجل لتيك"
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10067 msgid "Outline|O"
10068 msgstr "خط خارجي"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:365
10071 msgid "TeX Information|X"
10072 msgstr "معلومات تيك"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10075 msgid "Next Note|N"
10076 msgstr "المدونة التالية"
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10079 msgid "Go to Label|L"
10080 msgstr "اذهب للملصق"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10083 msgid "Bookmarks|B"
10084 msgstr "علامات الكتاب"
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10087 msgid "Save Bookmark 1|S"
10088 msgstr "حفظ علامة 1"
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10091 msgid "Save Bookmark 2"
10092 msgstr "حفظ علامة 2"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10095 msgid "Save Bookmark 3"
10096 msgstr "حفظ علامة 3"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10099 msgid "Save Bookmark 4"
10100 msgstr "حفظ علامة 4"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10103 msgid "Save Bookmark 5"
10104 msgstr "حفظ علامة 5"
10105
10106 #: lib/ui/classic.ui:390
10107 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10108 msgstr "اذهب للعلامة 1"
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:391
10111 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10112 msgstr "اذهب للعلامة 2"
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:392
10115 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10116 msgstr "اذهب للعلامة 3"
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:393
10119 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10120 msgstr "اذهب للعلامة 4"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:394
10123 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10124 msgstr "اذهب للعلامة 5"
10125
10126 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10127 msgid "Introduction|I"
10128 msgstr "مقدمة"
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10131 msgid "Tutorial|T"
10132 msgstr "دروس"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10135 msgid "User's Guide|U"
10136 msgstr "دليل المستخدم"
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:412
10139 msgid "Extended Features|E"
10140 msgstr "معالم موسعة"
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:413
10143 msgid "Embedded Objects|m"
10144 msgstr "كائنات موسعة"
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10147 msgid "Customization|C"
10148 msgstr "التعديلات"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
10151 msgid "LaTeX Configuration|L"
10152 msgstr "هيئة لتيك"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
10155 msgid "About LyX|X"
10156 msgstr "حول ليك"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10159 msgid "About LyX"
10160 msgstr "حول ليك"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:426
10163 msgid "Preferences..."
10164 msgstr "تفضيلات..."
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:427
10167 msgid "Quit LyX"
10168 msgstr "ايقاف ليك"
10169
10170 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10171 msgid "Aligned Environment|l"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10175 msgid "AlignedAt Environment|v"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10179 msgid "Gathered Environment|h"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10183 msgid "Delimiters...|r"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10187 msgid "Matrix...|x"
10188 msgstr "مصفوفة..."
10189
10190 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10191 msgid "Macro|o"
10192 msgstr "ماكرو"
10193
10194 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10195 msgid "Equation Label|L"
10196 msgstr "ملصق معادلة"
10197
10198 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10199 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10203 msgid "Split Cell|C"
10204 msgstr "تقسيم خلية"
10205
10206 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10207 msgid "Insert|n"
10208 msgstr "ادراج"
10209
10210 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10211 msgid "Add Line Above|o"
10212 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10213
10214 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10215 msgid "Add Line Below|B"
10216 msgstr "اضافة سطر اسفل"
10217
10218 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10219 msgid "Delete Line Above|D"
10220 msgstr "حذف سطر اعلى"
10221
10222 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10223 msgid "Delete Line Below|e"
10224 msgstr "حذف سطر اسفل"
10225
10226 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10227 msgid "Add Line to Left"
10228 msgstr "اضافة سطر لليسار"
10229
10230 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10231 msgid "Add Line to Right"
10232 msgstr "اضافة سطر لليمين"
10233
10234 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10235 msgid "Delete Line to Left"
10236 msgstr "حذف سطر لليسار"
10237
10238 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10239 msgid "Delete Line to Right"
10240 msgstr "حذف سطر لليمين"
10241
10242 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10243 msgid "Toggle Math Toolbar"
10244 msgstr "شريط الرياضيات"
10245
10246 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10247 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10248 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
10249
10250 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10251 msgid "Toggle Table Toolbar"
10252 msgstr "شريط الجدول"
10253
10254 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10255 msgid "Next Cross-Reference|N"
10256 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10257
10258 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10259 msgid "Go to Label|G"
10260 msgstr "اذهب للملصق"
10261
10262 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10263 msgid "<reference>|r"
10264 msgstr "<مرجع>"
10265
10266 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10267 msgid "(<reference>)|e"
10268 msgstr "(<مرجع>)"
10269
10270 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10271 msgid "<page>|p"
10272 msgstr "<صفحة>"
10273
10274 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10275 msgid "on page <page>|o"
10276 msgstr "على صفحة <صفحة>"
10277
10278 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10279 msgid "<reference> on page <page>|f"
10280 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
10281
10282 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10283 msgid "Formatted reference|t"
10284 msgstr "هيئة مرجع"
10285
10286 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10287 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10288 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10289 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10290 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10291 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10292 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10293 msgid "Settings...|S"
10294 msgstr "اعدادات..."
10295
10296 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10297 msgid "Go back to Reference|G"
10298 msgstr "العودة للمرجع"
10299
10300 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10301 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10305 msgid "Open Inset|O"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10309 msgid "Close Inset|C"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10313 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10314 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10315 msgid "Dissolve Inset|D"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10319 msgid "Toggle Label|L"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10323 msgid "Frameless|l"
10324 msgstr "بدون اطار"
10325
10326 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10327 msgid "Simple frame|f"
10328 msgstr "اطار بسيط"
10329
10330 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10331 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10335 msgid "Oval, thin|O"
10336 msgstr "بيضاوي رفيع"
10337
10338 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10339 msgid "Oval, thick|v"
10340 msgstr "بيضاوي سميك"
10341
10342 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10343 msgid "Drop Shadow|w"
10344 msgstr "ظل ساقط"
10345
10346 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10347 msgid "Shaded background|b"
10348 msgstr "تظليل الخلفية"
10349
10350 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10351 msgid "Double frame|D"
10352 msgstr "اطار مزدوج"
10353
10354 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10355 msgid "LyX Note|N"
10356 msgstr "مدونة ليك"
10357
10358 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10359 msgid "Comment|C"
10360 msgstr "تعليق"
10361
10362 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10363 msgid "Greyed Out|G"
10364 msgstr "رمادي"
10365
10366 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10367 msgid "Interword Space|w"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10371 msgid "Protected Space|o"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10375 msgid "Negative Thin Space|N"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10379 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10383 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10387 msgid "Quad Space|Q"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10391 msgid "Double Quad Space|u"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10395 msgid "Horizontal Fill|F"
10396 msgstr "ملئ افقي"
10397
10398 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10399 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10403 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10404 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
10405
10406 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10407 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10411 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10412 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
10413
10414 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10415 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10416 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
10417
10418 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10419 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10423 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10427 msgid "Custom Length|C"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10431 msgid "DefSkip|D"
10432 msgstr "رفيع"
10433
10434 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10435 msgid "SmallSkip|S"
10436 msgstr "صغير"
10437
10438 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10439 msgid "MedSkip|M"
10440 msgstr "متوسط"
10441
10442 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10443 msgid "BigSkip|B"
10444 msgstr "كبير"
10445
10446 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10447 msgid "VFill|F"
10448 msgstr "ملئ رأسي"
10449
10450 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10451 msgid "Custom|C"
10452 msgstr "اختياري"
10453
10454 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10455 msgid "Settings...|e"
10456 msgstr "اعدادات..."
10457
10458 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10459 msgid "Include|c"
10460 msgstr "تضمين"
10461
10462 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10463 msgid "Input|p"
10464 msgstr "ادخل"
10465
10466 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10467 msgid "Verbatim|V"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10471 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10475 msgid "Listing|L"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10479 msgid "Edit included file...|E"
10480 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10481
10482 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10483 msgid "New Page|N"
10484 msgstr "صفحة جديدة"
10485
10486 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10487 msgid "Page Break|a"
10488 msgstr "صفحة جديدة"
10489
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10491 msgid "Clear Page|C"
10492 msgstr "صفحة فارغة"
10493
10494 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10495 msgid "Clear Double Page|D"
10496 msgstr "صفحتين فارغتين"
10497
10498 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10499 msgid "Ragged Line Break|R"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10503 msgid "Justified Line Break|J"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
10508 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10509 msgid "Cut"
10510 msgstr "قص"
10511
10512 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
10514 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
10515 msgid "Copy"
10516 msgstr "نسخ"
10517
10518 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
10520 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
10521 msgid "Paste"
10522 msgstr "لصق"
10523
10524 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10525 msgid "Paste Recent|e"
10526 msgstr "آخر لصق"
10527
10528 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10529 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10530 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10531
10532 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10533 msgid "Move Paragraph Up|o"
10534 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10535
10536 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10537 msgid "Move Paragraph Down|v"
10538 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10539
10540 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10541 msgid "Promote Section|r"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10545 msgid "Demote Section|m"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10549 msgid "Move Section down|d"
10550 msgstr "نقل القسم لأسفل"
10551
10552 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10553 msgid "Move Section up|u"
10554 msgstr "نقل القسم لأعلى"
10555
10556 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Insert Short Title|T"
10559 msgstr "عنوان قصير"
10560
10561 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10562 msgid "Apply Last Text Style|A"
10563 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
10564
10565 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10566 msgid "Text Style|S"
10567 msgstr "اسلوب النص"
10568
10569 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10570 msgid "Paragraph Settings...|P"
10571 msgstr "اعدادات الفقرة"
10572
10573 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10574 msgid "Fullscreen Mode"
10575 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10576
10577 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10579 msgid "Append Parameter"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10584 msgid "Remove Last Parameter"
10585 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
10586
10587 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10589 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10594 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10599 msgid "Insert Optional Parameter"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10604 msgid "Remove Optional Parameter"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10609 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10614 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10619 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10623 msgid "Edit externally...|x"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10627 msgid "Top Line|T"
10628 msgstr "خط اعلى"
10629
10630 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10631 msgid "Bottom Line|B"
10632 msgstr "خط  اسفل"
10633
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10635 msgid "Left Line|L"
10636 msgstr "خط ايسر"
10637
10638 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10639 msgid "Right Line|R"
10640 msgstr "خط ايمن"
10641
10642 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10643 msgid "Copy Row|o"
10644 msgstr "نسخ صف"
10645
10646 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10647 msgid "Copy Column|p"
10648 msgstr "نسخ عمود"
10649
10650 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10651 msgid "Document|D"
10652 msgstr "مستند"
10653
10654 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10655 msgid "Tools|T"
10656 msgstr "ادوات"
10657
10658 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10659 msgid "New from Template...|m"
10660 msgstr "جديد من قالب..."
10661
10662 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10663 msgid "Open Recent|t"
10664 msgstr "آخر ملفات"
10665
10666 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10667 msgid "Save All|l"
10668 msgstr "حفظ الكل"
10669
10670 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10671 msgid "Revert to Saved|R"
10672 msgstr "عودة للمحفوظ"
10673
10674 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10675 msgid "New Window|W"
10676 msgstr "نافذة جديدة"
10677
10678 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10679 msgid "Close Window|d"
10680 msgstr "اغلاق النافذة"
10681
10682 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10683 msgid "Redo|R"
10684 msgstr "تكرار"
10685
10686 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10687 msgid "Paste Special"
10688 msgstr "لصق خاص"
10689
10690 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10691 msgid "Select All"
10692 msgstr "تحديد الكل"
10693
10694 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10695 msgid "Table|T"
10696 msgstr "جدول"
10697
10698 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10699 msgid "Rows & Columns|C"
10700 msgstr "صفوف واعمدة"
10701
10702 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10703 msgid "Increase List Depth|I"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10707 msgid "Decrease List Depth|D"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10711 msgid "Dissolve Inset|l"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10715 msgid "TeX Code Settings...|C"
10716 msgstr "اعدادات كود تيك..."
10717
10718 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10719 msgid "Float Settings...|a"
10720 msgstr "اعدادات التعويم"
10721
10722 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10723 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10727 msgid "Note Settings...|N"
10728 msgstr "اعدادات المدونة..."
10729
10730 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10731 msgid "Branch Settings...|B"
10732 msgstr "اعدادات الفرع..."
10733
10734 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10735 msgid "Box Settings...|x"
10736 msgstr "اعدادات الصندوق..."
10737
10738 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10739 msgid "Table Settings...|a"
10740 msgstr "اعدادات الجدول..."
10741
10742 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10743 msgid "Plain Text|T"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10747 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10751 msgid "Selection|S"
10752 msgstr "التحديد"
10753
10754 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10755 msgid "Selection, Join Lines|i"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10759 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10763 msgid "Paste As PDF"
10764 msgstr "لصق كـ PDF"
10765
10766 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10767 msgid "Paste As PNG"
10768 msgstr "لصق كـ PNG"
10769
10770 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10771 msgid "Paste As JPEG"
10772 msgstr "لصق كـ JPEG"
10773
10774 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10775 msgid "Dissolve CharStyle"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10779 msgid "Customized...|C"
10780 msgstr "اختيار..."
10781
10782 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10783 msgid "Capitalize|a"
10784 msgstr "الاول كبير"
10785
10786 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10787 msgid "Uppercase|U"
10788 msgstr "حروف كبيرة"
10789
10790 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10791 msgid "Lowercase|L"
10792 msgstr "حروف صغيرة"
10793
10794 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10795 msgid "Number whole Formula|N"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10799 msgid "Number this Line|u"
10800 msgstr "رقم هذا السطر"
10801
10802 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10803 msgid "Macro Definition"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10807 msgid "Text Style|T"
10808 msgstr "اسلوب النص"
10809
10810 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10811 msgid "Add Line Above|A"
10812 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10813
10814 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10815 msgid "Math Normal Font|N"
10816 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10817
10818 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10819 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10823 msgid "Math Fraktur Family|F"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10827 msgid "Math Roman Family|R"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10831 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10835 msgid "Math Bold Series|B"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10839 msgid "Text Normal Font|T"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10843 msgid "Octave|O"
10844 msgstr "ثماني"
10845
10846 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10847 msgid "Maxima|M"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10851 msgid "Mathematica|a"
10852 msgstr "رياضيات"
10853
10854 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10855 msgid "Maple, simplify|s"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10859 msgid "Maple, factor|f"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10863 msgid "Maple, evalm|e"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10867 msgid "Maple, evalf|v"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10871 msgid "Open All Insets|O"
10872 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
10873
10874 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10875 msgid "Close All Insets|C"
10876 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
10877
10878 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10879 msgid "Unfold Math Macro"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10883 msgid "Fold Math Macro"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10887 msgid "View Source|S"
10888 msgstr "عرض الكود المصدري"
10889
10890 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10891 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
10892 msgstr "تجانب الشاشات|i"
10893
10894 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10895 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
10896 msgstr "تتالي الشاشات|V"
10897
10898 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10899 msgid "Close Tab Group|G"
10900 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
10901
10902 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10903 msgid "Fullscreen|l"
10904 msgstr "كامل الشاشة"
10905
10906 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10907 msgid "Toolbars|b"
10908 msgstr "اشرطة الادوات"
10909
10910 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10911 msgid "Special Character|p"
10912 msgstr "محارف خاصة"
10913
10914 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10915 msgid "Formatting|o"
10916 msgstr "تهيئة"
10917
10918 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10919 msgid "List / TOC|i"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10923 msgid "Float|a"
10924 msgstr "تعويم"
10925
10926 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10927 msgid "Branch|B"
10928 msgstr "فرع"
10929
10930 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10931 msgid "Custom insets"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10935 msgid "File|e"
10936 msgstr "ملف"
10937
10938 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10939 msgid "Box[[Menu]]"
10940 msgstr "صندوق[[Menu]]"
10941
10942 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10943 msgid "Cross-Reference...|R"
10944 msgstr "اسناد ترافقي..."
10945
10946 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10947 msgid "Caption"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10951 msgid "Index Entry|d"
10952 msgstr "مدخل فهرس"
10953
10954 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10955 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10956 msgstr "مدخل مصطلح..."
10957
10958 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10959 msgid "Table...|T"
10960 msgstr "جدول..."
10961
10962 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10963 msgid "Hyperlink|k"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10967 msgid "Short Title|S"
10968 msgstr "عنوان قصير"
10969
10970 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10971 msgid "TeX Code|X"
10972 msgstr "كود تيك"
10973
10974 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10975 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10979 msgid "Ordinary Quote|Q"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10983 msgid "Single Quote|S"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10987 msgid "Phonetic Symbols|P"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10991 msgid "Protected Space|P"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10995 msgid "Horizontal Line|L"
10996 msgstr "خط  أفقي"
10997
10998 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10999 msgid "Vertical Space...|V"
11000 msgstr "مسافة رأسية..."
11001
11002 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11003 msgid "Hyphenation Point|H"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11007 msgid "Numbered Formula|N"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11011 msgid "Figure Wrap Float|F"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11015 msgid "Table Wrap Float|T"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11019 msgid "External Material...|M"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11023 msgid "Child Document...|d"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11027 msgid "Change Tracking|C"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11031 msgid "Start Appendix Here|A"
11032 msgstr "بدء الملحق هنا"
11033
11034 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11035 msgid "Save in Bundled Format|F"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11039 msgid "Compressed|m"
11040 msgstr "ضغط"
11041
11042 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11043 msgid "Accept Change|A"
11044 msgstr "اعتماد التغيير"
11045
11046 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11047 msgid "Reject Change|R"
11048 msgstr "رفض التغيير"
11049
11050 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11051 msgid "Accept All Changes|c"
11052 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11053
11054 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11055 msgid "Reject All Changes|e"
11056 msgstr "رفض كل التغييرات"
11057
11058 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11059 msgid "Next Change|C"
11060 msgstr "التغيير التالي"
11061
11062 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11063 msgid "Next Cross-Reference|R"
11064 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11065
11066 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11067 msgid "Clear Bookmarks|C"
11068 msgstr "مسح علامات الكتاب"
11069
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11071 msgid "Thesaurus...|T"
11072 msgstr "موسوعات..."
11073
11074 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11075 msgid "Statistics...|a"
11076 msgstr "احصاءات"
11077
11078 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11079 msgid "TeX Information|I"
11080 msgstr "معلومات تيك"
11081
11082 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Additional Features|F"
11085 msgstr "مساحة اضافية"
11086
11087 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Embedded Objects|O"
11090 msgstr "كائنات موسعة"
11091
11092 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11093 msgid "Shortcuts|S"
11094 msgstr "اختصارات"
11095
11096 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
11097 #, fuzzy
11098 msgid "LyX Functions|y"
11099 msgstr "دوال"
11100
11101 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Specific Manuals|p"
11104 msgstr "خاص"
11105
11106 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
11107 msgid "Linguistics Manual|L"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Braille Manual|B"
11113 msgstr "برايل (افتراضي)"
11114
11115 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
11116 #, fuzzy
11117 msgid "XY-pic Manual|X"
11118 msgstr "خاص"
11119
11120 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Multicolumn Manual|M"
11123 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11126 msgid "New document"
11127 msgstr "مستند جديد"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11130 msgid "Open document"
11131 msgstr "فتح مستند"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11134 msgid "Save document"
11135 msgstr "حفظ المستند"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11138 msgid "Print document"
11139 msgstr "طباعة مستند"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11142 msgid "Check spelling"
11143 msgstr "تدقيق املائي"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11146 msgid "Undo"
11147 msgstr "تراجع"
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11150 msgid "Redo"
11151 msgstr "تكرار"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11154 msgid "Find and replace"
11155 msgstr "بحث واستبدال"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11158 msgid "Toggle emphasis"
11159 msgstr "داكن"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11162 msgid "Toggle noun"
11163 msgstr "عادي"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11166 msgid "Apply last"
11167 msgstr "تطبيق الاخير"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11170 msgid "Insert math"
11171 msgstr "ادراج رياضيات"
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11174 msgid "Insert graphics"
11175 msgstr "ادراج صورة"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11178 msgid "Insert table"
11179 msgstr "ادراج جدول"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11182 msgid "Toggle Outline"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11186 msgid "Extra"
11187 msgstr "متقدم"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11190 msgid "Numbered list"
11191 msgstr "قائمة عددية"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11194 msgid "Itemized list"
11195 msgstr "قائمة نقطية"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11198 msgid "Increase depth"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11202 msgid "Decrease depth"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11206 msgid "Insert figure float"
11207 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11210 msgid "Insert table float"
11211 msgstr "ادراج جدول عائم"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11214 msgid "Insert label"
11215 msgstr "ادراج ملصق"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11218 msgid "Insert cross-reference"
11219 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11222 msgid "Insert citation"
11223 msgstr "ادراج اقباس"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11226 msgid "Insert index entry"
11227 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11230 msgid "Insert nomenclature entry"
11231 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11234 msgid "Insert footnote"
11235 msgstr "ادراج حاشية"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11238 msgid "Insert margin note"
11239 msgstr "ادراج مدونة هامش"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11242 msgid "Insert note"
11243 msgstr "ادراج مدونة"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11246 msgid "Insert box"
11247 msgstr "ادراج صندوق"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11250 msgid "Insert Hyperlink"
11251 msgstr "ادراج رابط"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11254 msgid "Insert TeX code"
11255 msgstr "ادراج كود تيك"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11258 msgid "Insert math macro"
11259 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11262 msgid "Include file"
11263 msgstr "ملف مضمن"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11266 msgid "Text style"
11267 msgstr "اسلوب النص"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11270 msgid "Paragraph settings"
11271 msgstr "اعدادات الفقرة"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11274 msgid "Add row"
11275 msgstr "اضافة صف"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11278 msgid "Add column"
11279 msgstr "ادراج عمود"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11282 msgid "Delete row"
11283 msgstr "حذف صف"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11286 msgid "Delete column"
11287 msgstr "حذف عمود"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11290 msgid "Set top line"
11291 msgstr "تعيين الخط العلوي"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11294 msgid "Set bottom line"
11295 msgstr "تعيين الخط السفلي"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11298 msgid "Set left line"
11299 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11302 msgid "Set right line"
11303 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11306 msgid "Set border lines"
11307 msgstr "تعيين خط الاطار"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11310 msgid "Set all lines"
11311 msgstr "تعيين كل الخطوط"
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11314 msgid "Unset all lines"
11315 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11318 msgid "Align left"
11319 msgstr "محاذاة يسار"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11322 msgid "Align center"
11323 msgstr "محاذاة وسط"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11326 msgid "Align right"
11327 msgstr "محاذاة يمين"
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11330 msgid "Align top"
11331 msgstr "محاذاة للأعلى"
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11334 msgid "Align middle"
11335 msgstr "محاذاة وسط"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11338 msgid "Align bottom"
11339 msgstr "محاذاة للأسفل"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11342 msgid "Rotate cell"
11343 msgstr "تدوير خلية"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11346 msgid "Rotate table"
11347 msgstr "تدوير جدول"
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11350 msgid "Set multi-column"
11351 msgstr "متعدد الاعمدة"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11354 msgid "Math"
11355 msgstr "رياضيات"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11358 msgid "Set display mode"
11359 msgstr "عرض النظام"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11362 msgid "Subscript"
11363 msgstr "سفلي"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11366 msgid "Superscript"
11367 msgstr "علوي"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11370 msgid "Insert square root"
11371 msgstr "ادراج جذر مربع"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11374 msgid "Insert root"
11375 msgstr "ادراج جذر"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11378 msgid "Insert standard fraction"
11379 msgstr "ادراج كسر قياسي"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11382 msgid "Insert sum"
11383 msgstr "ادراج مجموع"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11386 msgid "Insert integral"
11387 msgstr "ادراج تكامل"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11390 msgid "Insert product"
11391 msgstr "ادراج جداء"
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11394 msgid "Insert ( )"
11395 msgstr "ادراج ( )"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11398 msgid "Insert [ ]"
11399 msgstr "ادراج [ ]"
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11402 msgid "Insert { }"
11403 msgstr "ادراج { }"
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11406 msgid "Insert delimiters"
11407 msgstr "ادراج تخطيط"
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11410 msgid "Insert matrix"
11411 msgstr "ادراج مصفوفة"
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11414 msgid "Insert cases environment"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11418 msgid "Toggle Math Panels"
11419 msgstr "لوحة الرياضيات"
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11422 msgid "Math Macros"
11423 msgstr "ماكرو رياضيات"
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11426 msgid "Command Buffer"
11427 msgstr "سطر الاوامر"
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11430 msgid "Review[[Toolbar]]"
11431 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11434 msgid "Track changes"
11435 msgstr "مسار التغييرات"
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11438 msgid "Show changes in output"
11439 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11442 msgid "Next change"
11443 msgstr "التغيير التالي"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11446 msgid "Accept change inside selection"
11447 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11450 msgid "Reject change inside selection"
11451 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11454 msgid "Merge changes"
11455 msgstr "دمج التغييرات"
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11458 msgid "Accept all changes"
11459 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11462 msgid "Reject all changes"
11463 msgstr "رفض كل التغييرات"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11466 msgid "Next note"
11467 msgstr "المدونة التالية"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11470 msgid "View/Update"
11471 msgstr "عرض/تحديث"
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11474 msgid "View DVI"
11475 msgstr "عرض DVI"
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11478 msgid "Update DVI"
11479 msgstr "تحديث DVI"
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11482 msgid "View PDF (pdflatex)"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11486 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11490 msgid "View PostScript"
11491 msgstr "عرض بوستكربت"
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11494 msgid "Update PostScript"
11495 msgstr "تحديث بوستكربت"
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Version Control"
11500 msgstr "تحكم الاصدار"
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Register"
11505 msgstr "تسجيل..."
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11508 msgid "Check-out for edit"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Check-in changes"
11514 msgstr "مسار التغييرات"
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11517 #, fuzzy
11518 msgid "View revision log"
11519 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Revert changes"
11524 msgstr "رفض كل التغييرات"
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11527 msgid "Math Panels"
11528 msgstr "لوحة الرياضيات"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11531 msgid "Math Spacings"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11535 msgid "Styles"
11536 msgstr "اساليب"
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11539 msgid "Fractions"
11540 msgstr "كسور"
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
11544 msgid "Fonts"
11545 msgstr "خطوط"
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11548 msgid "Functions"
11549 msgstr "دوال"
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11552 msgid "arccos"
11553 msgstr "arccos"
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11556 msgid "arcsin"
11557 msgstr "arcsin"
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11560 msgid "arctan"
11561 msgstr "arctan"
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11564 msgid "arg"
11565 msgstr "arg"
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11568 msgid "bmod"
11569 msgstr "bmod"
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11572 msgid "cos"
11573 msgstr "جتا"
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11576 msgid "cosh"
11577 msgstr "cosh"
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11580 msgid "cot"
11581 msgstr "ظتا"
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11584 msgid "coth"
11585 msgstr "coth"
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11588 msgid "csc"
11589 msgstr "قتا"
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11592 msgid "deg"
11593 msgstr "deg"
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11596 msgid "det"
11597 msgstr "det"
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11600 msgid "dim"
11601 msgstr "dim"
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11604 msgid "exp"
11605 msgstr "قهـ"
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11608 msgid "gcd"
11609 msgstr "gcd"
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11612 msgid "hom"
11613 msgstr "hom"
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11616 msgid "inf"
11617 msgstr "inf"
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11620 msgid "ker"
11621 msgstr "ker"
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11624 msgid "lg"
11625 msgstr "لو"
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11628 msgid "lim"
11629 msgstr "lim"
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11632 msgid "liminf"
11633 msgstr "liminf"
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11636 msgid "limsup"
11637 msgstr "limsup"
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11640 msgid "ln"
11641 msgstr "لن"
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11644 msgid "log"
11645 msgstr "log"
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11648 msgid "max"
11649 msgstr "اعلى"
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11652 msgid "min"
11653 msgstr "ادنى"
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11656 msgid "sec"
11657 msgstr "قا"
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11660 msgid "sin"
11661 msgstr "جا"
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11664 msgid "sinh"
11665 msgstr "sinh"
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11668 msgid "sup"
11669 msgstr "sup"
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11672 msgid "tan"
11673 msgstr "ظا"
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11676 msgid "tanh"
11677 msgstr "tanh"
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11680 msgid "Pr"
11681 msgstr "Pr"
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11684 msgid "Spacings"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11688 msgid "Thin space\t\\,"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11692 msgid "Medium space\t\\:"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11696 msgid "Thick space\t\\;"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11700 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11704 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11708 msgid "Negative space\t\\!"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11712 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11716 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11720 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11724 msgid "Roots"
11725 msgstr "جذور"
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11728 msgid "Square root\t\\sqrt"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11732 msgid "Other root\t\\root"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11736 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11740 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11744 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11748 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11752 msgid "Standard\t\\frac"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11756 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11760 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11764 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11768 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11772 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11776 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11780 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11784 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11788 msgid "Binomial\t\\binom"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11792 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11796 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11800 msgid "Roman\t\\mathrm"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11804 msgid "Bold\t\\mathbf"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11808 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11812 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11816 msgid "Italic\t\\mathit"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11820 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11824 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11828 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11832 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11836 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11840 msgid "Dots"
11841 msgstr "Dots"
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11844 msgid "ldots"
11845 msgstr "ldots"
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11848 msgid "cdots"
11849 msgstr "cdots"
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11852 msgid "vdots"
11853 msgstr "vdots"
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11856 msgid "ddots"
11857 msgstr "ddots"
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11860 msgid "Frame Decorations"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11864 msgid "hat"
11865 msgstr "hat"
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11868 msgid "tilde"
11869 msgstr "tilde"
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11872 msgid "bar"
11873 msgstr "bar"
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11876 msgid "grave"
11877 msgstr "grave"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11880 msgid "dot"
11881 msgstr "dot"
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11884 msgid "check"
11885 msgstr "check"
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11888 msgid "widehat"
11889 msgstr "widehat"
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11892 msgid "widetilde"
11893 msgstr "widetilde"
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11896 msgid "vec"
11897 msgstr "vec"
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11900 msgid "acute"
11901 msgstr "acute"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11904 msgid "ddot"
11905 msgstr "ddot"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11908 msgid "breve"
11909 msgstr "breve"
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11912 msgid "overline"
11913 msgstr "overline"
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11916 msgid "overbrace"
11917 msgstr "overbrace"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11920 msgid "overleftarrow"
11921 msgstr "overleftarrow"
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11924 msgid "overrightarrow"
11925 msgstr "overrightarrow"
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11928 msgid "overleftrightarrow"
11929 msgstr "overleftrightarrow"
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11932 msgid "overset"
11933 msgstr "overset"
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11936 msgid "underline"
11937 msgstr "سطر سفلي"
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11940 msgid "underbrace"
11941 msgstr "underbrace"
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11944 msgid "underleftarrow"
11945 msgstr "سهم اسفل ايسر"
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11948 msgid "underrightarrow"
11949 msgstr "سهم اسفل ايمن"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11952 msgid "underleftrightarrow"
11953 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11956 msgid "underset"
11957 msgstr "underset"
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11960 msgid "Arrows"
11961 msgstr "اسهم"
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11964 msgid "leftarrow"
11965 msgstr "سهم ايسر"
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11968 msgid "rightarrow"
11969 msgstr "سهم ايمن"
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11972 msgid "downarrow"
11973 msgstr "سهم سفلي"
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11976 msgid "uparrow"
11977 msgstr "سهم علوي"
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11980 msgid "updownarrow"
11981 msgstr "سهم سفلي علوي"
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11984 msgid "leftrightarrow"
11985 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11988 msgid "Leftarrow"
11989 msgstr "سهم ايسر"
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11992 msgid "Rightarrow"
11993 msgstr "سهم ايمن"
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11996 msgid "Downarrow"
11997 msgstr "سهم سفلي"
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12000 msgid "Uparrow"
12001 msgstr "سهم علوي"
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12004 msgid "Updownarrow"
12005 msgstr "سهم سفلي علوي"
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12008 msgid "Leftrightarrow"
12009 msgstr "سهم ايمن ايسر"
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12012 msgid "Longleftrightarrow"
12013 msgstr "Longleftrightarrow"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12016 msgid "Longleftarrow"
12017 msgstr "Longleftarrow"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12020 msgid "Longrightarrow"
12021 msgstr "Longrightarrow"
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12024 msgid "longleftrightarrow"
12025 msgstr "longleftrightarrow"
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12028 msgid "longleftarrow"
12029 msgstr "longleftarrow"
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12032 msgid "longrightarrow"
12033 msgstr "longrightarrow"
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12036 msgid "leftharpoondown"
12037 msgstr "leftharpoondown"
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12040 msgid "rightharpoondown"
12041 msgstr "rightharpoondown"
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12044 msgid "mapsto"
12045 msgstr "mapsto"
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12048 msgid "longmapsto"
12049 msgstr "longmapsto"
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12052 msgid "nwarrow"
12053 msgstr "nwarrow"
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12056 msgid "nearrow"
12057 msgstr "nearrow"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12060 msgid "leftharpoonup"
12061 msgstr "leftharpoonup"
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12064 msgid "rightharpoonup"
12065 msgstr "rightharpoonup"
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12068 msgid "hookleftarrow"
12069 msgstr "hookleftarrow"
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12072 msgid "hookrightarrow"
12073 msgstr "hookrightarrow"
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12076 msgid "swarrow"
12077 msgstr "swarrow"
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12080 msgid "searrow"
12081 msgstr "searrow"
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12084 msgid "rightleftharpoons"
12085 msgstr "rightleftharpoons"
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12088 msgid "Operators"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12092 msgid "pm"
12093 msgstr "pm"
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12096 msgid "cap"
12097 msgstr "cap "
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12100 msgid "diamond"
12101 msgstr "diamond"
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12104 msgid "oplus"
12105 msgstr "oplus"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12108 msgid "mp"
12109 msgstr "mp "
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12112 msgid "cup"
12113 msgstr "cup"
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12116 msgid "bigtriangleup"
12117 msgstr "bigtriangleup"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12120 msgid "ominus"
12121 msgstr "ominus"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12124 msgid "times"
12125 msgstr "times"
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12128 msgid "uplus"
12129 msgstr "uplus"
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12132 msgid "bigtriangledown"
12133 msgstr "bigtriangledown"
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12136 msgid "otimes"
12137 msgstr "otimes"
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12140 msgid "div"
12141 msgstr "div "
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12144 msgid "sqcap"
12145 msgstr "sqcap"
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12148 msgid "triangleright"
12149 msgstr "مثلث ايمن"
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12152 msgid "oslash"
12153 msgstr "oslash"
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12156 msgid "cdot"
12157 msgstr "cdot"
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12160 msgid "sqcup"
12161 msgstr "sqcup"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12164 msgid "triangleleft"
12165 msgstr "مثلث ايسر"
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12168 msgid "odot"
12169 msgstr "odot"
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12172 msgid "star"
12173 msgstr "نجم"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12176 msgid "vee"
12177 msgstr "vee"
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12180 msgid "amalg"
12181 msgstr "amalg"
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12184 msgid "bigcirc"
12185 msgstr "bigcirc"
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12188 msgid "setminus"
12189 msgstr "setminus"
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12192 msgid "wedge"
12193 msgstr "وتد"
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12196 msgid "dagger"
12197 msgstr "خنجر"
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12200 msgid "circ"
12201 msgstr "circ"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12204 msgid "bullet"
12205 msgstr "نقطة"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12208 msgid "wr"
12209 msgstr "wr"
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12212 msgid "ddagger"
12213 msgstr "ddagger"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12216 msgid "Relations"
12217 msgstr "Relations"
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12220 msgid "leq"
12221 msgstr "leq"
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12224 msgid "geq"
12225 msgstr "geq"
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12228 msgid "equiv"
12229 msgstr "equiv"
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12232 msgid "models"
12233 msgstr "models"
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12236 msgid "prec"
12237 msgstr "prec"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12240 msgid "succ"
12241 msgstr "succ"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12244 msgid "sim"
12245 msgstr "sim"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12248 msgid "perp"
12249 msgstr "perp"
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12252 msgid "preceq"
12253 msgstr "preceq"
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12256 msgid "succeq"
12257 msgstr "succeq"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12260 msgid "simeq"
12261 msgstr "simeq"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12264 msgid "mid"
12265 msgstr "mid"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12268 msgid "ll"
12269 msgstr "ll"
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12272 msgid "gg"
12273 msgstr "gg"
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12276 msgid "asymp"
12277 msgstr "asymp"
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12280 msgid "parallel"
12281 msgstr "parallel"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12284 msgid "subset"
12285 msgstr "subset"
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12288 msgid "supset"
12289 msgstr "supset"
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12292 msgid "approx"
12293 msgstr "approx"
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12296 msgid "smile"
12297 msgstr "smile"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12300 msgid "subseteq"
12301 msgstr "subseteq"
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12304 msgid "supseteq"
12305 msgstr "supseteq"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12308 msgid "cong"
12309 msgstr "cong"
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12312 msgid "frown"
12313 msgstr "frown"
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12316 msgid "sqsubseteq"
12317 msgstr "sqsubseteq"
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12320 msgid "sqsupseteq"
12321 msgstr "sqsupseteq"
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12324 msgid "doteq"
12325 msgstr "doteq"
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12328 msgid "neq"
12329 msgstr "neq"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12332 msgid "in"
12333 msgstr "in"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12336 msgid "ni"
12337 msgstr "ni"
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12340 msgid "propto"
12341 msgstr "propto"
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12344 msgid "notin"
12345 msgstr "notin"
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12348 msgid "vdash"
12349 msgstr "vdash"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12352 msgid "dashv"
12353 msgstr "dashv"
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12356 msgid "bowtie"
12357 msgstr "bowtie"
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12360 msgid "alpha"
12361 msgstr "الفا"
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12364 msgid "beta"
12365 msgstr "بيتا"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12368 msgid "gamma"
12369 msgstr "جاما"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12372 msgid "delta"
12373 msgstr "دلتا"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12376 msgid "epsilon"
12377 msgstr "epsilon"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12380 msgid "varepsilon"
12381 msgstr "varepsilon"
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12384 msgid "zeta"
12385 msgstr "zeta"
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12388 msgid "eta"
12389 msgstr "eta"
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12392 msgid "theta"
12393 msgstr "theta"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12396 msgid "vartheta"
12397 msgstr "vartheta"
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12400 msgid "iota"
12401 msgstr "iota"
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12404 msgid "kappa"
12405 msgstr "kappa"
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12408 msgid "lambda"
12409 msgstr "lambda"
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12412 msgid "mu"
12413 msgstr "mu"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12416 msgid "nu"
12417 msgstr "nu"
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12420 msgid "xi"
12421 msgstr "xi"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12424 msgid "pi"
12425 msgstr "pi"
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12428 msgid "varpi"
12429 msgstr "varpi"
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12432 msgid "rho"
12433 msgstr "rho"
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12436 msgid "varrho"
12437 msgstr "varrho"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12440 msgid "sigma"
12441 msgstr "سجما"
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12444 msgid "varsigma"
12445 msgstr "varsigma"
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12448 msgid "tau"
12449 msgstr "tau"
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12452 msgid "upsilon"
12453 msgstr "upsilon"
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12456 msgid "phi"
12457 msgstr "phi"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12460 msgid "varphi"
12461 msgstr "varphi"
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12464 msgid "chi"
12465 msgstr "chi"
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12468 msgid "psi"
12469 msgstr "psi "
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12472 msgid "omega"
12473 msgstr "اوميغا"
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12476 msgid "Gamma"
12477 msgstr "جاما"
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12480 msgid "Delta"
12481 msgstr "دلتا"
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12484 msgid "Theta"
12485 msgstr "ثيتا"
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12488 msgid "Lambda"
12489 msgstr "لمدا"
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12492 msgid "Xi"
12493 msgstr "Xi"
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12496 msgid "Pi"
12497 msgstr "باي"
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12500 msgid "Sigma"
12501 msgstr "سجما"
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12504 msgid "Upsilon"
12505 msgstr "Upsilon"
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12508 msgid "Phi"
12509 msgstr "Phi"
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12512 msgid "Psi"
12513 msgstr "Psi"
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12516 msgid "Omega"
12517 msgstr "اوميغا"
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12520 msgid "Miscellaneous"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12524 msgid "nabla"
12525 msgstr "nabla"
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12528 msgid "partial"
12529 msgstr "partial"
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12532 msgid "infty"
12533 msgstr "infty"
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12536 msgid "prime"
12537 msgstr "prime"
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12540 msgid "ell"
12541 msgstr "ell"
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12544 msgid "emptyset"
12545 msgstr "emptyset"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12548 msgid "exists"
12549 msgstr "exists"
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12552 msgid "forall"
12553 msgstr "forall"
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12556 msgid "imath"
12557 msgstr "imath"
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12560 msgid "jmath"
12561 msgstr "jmath"
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12564 msgid "Re"
12565 msgstr "Re"
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12568 msgid "Im"
12569 msgstr "Im"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12572 msgid "aleph"
12573 msgstr "aleph"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12576 msgid "wp"
12577 msgstr "wp"
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12580 msgid "hbar"
12581 msgstr "hbar"
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12584 msgid "angle"
12585 msgstr "angle"
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12588 msgid "top"
12589 msgstr "top"
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12592 msgid "bot"
12593 msgstr "bot"
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12596 msgid "Vert"
12597 msgstr "Vert"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12600 msgid "neg"
12601 msgstr "neg"
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12604 msgid "flat"
12605 msgstr "flat"
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12608 msgid "natural"
12609 msgstr "natural"
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12612 msgid "sharp"
12613 msgstr "sharp"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12616 msgid "surd"
12617 msgstr "surd"
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12620 msgid "triangle"
12621 msgstr "مثلث"
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12624 msgid "diamondsuit"
12625 msgstr "diamondsuit"
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12628 msgid "heartsuit"
12629 msgstr "heartsuit"
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12632 msgid "clubsuit"
12633 msgstr "clubsuit"
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12636 msgid "spadesuit"
12637 msgstr "spadesuit"
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12640 msgid "textrm \\AA"
12641 msgstr "textrm \\AA"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12644 msgid "textrm \\O"
12645 msgstr "textrm \\O"
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12648 msgid "mathcircumflex"
12649 msgstr "mathcircumflex"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12652 msgid "_"
12653 msgstr "_"
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12656 msgid "mathrm T"
12657 msgstr "mathrm T"
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12660 msgid "mathbb N"
12661 msgstr "mathbb N"
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12664 msgid "mathbb Z"
12665 msgstr "mathbb Z"
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12668 msgid "mathbb Q"
12669 msgstr "mathbb Q"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12672 msgid "mathbb R"
12673 msgstr "mathbb R"
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12676 msgid "mathbb C"
12677 msgstr "mathbb C"
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12680 msgid "mathbb H"
12681 msgstr "mathbb H"
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12684 msgid "mathcal F"
12685 msgstr "mathcal F"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12688 msgid "mathcal L"
12689 msgstr "mathcal L"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12692 msgid "mathcal H"
12693 msgstr "mathcal H"
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12696 msgid "mathcal O"
12697 msgstr "mathcal O"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12700 msgid "Big Operators"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12704 msgid "intop"
12705 msgstr "intop"
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12708 msgid "int"
12709 msgstr "int"
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12712 msgid "iint"
12713 msgstr "iint"
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12716 msgid "iintop"
12717 msgstr "iintop"
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12720 msgid "iiint"
12721 msgstr "iiint"
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12724 msgid "iiintop"
12725 msgstr "iiintop"
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12728 msgid "iiiint"
12729 msgstr "iiiint"
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12732 msgid "iiiintop"
12733 msgstr "iiiintop"
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12736 msgid "dotsint"
12737 msgstr "dotsint"
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12740 msgid "dotsintop"
12741 msgstr "dotsintop"
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12744 msgid "oint"
12745 msgstr "oint"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12748 msgid "ointop"
12749 msgstr "ointop"
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12752 msgid "oiint"
12753 msgstr "oiint"
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12756 msgid "oiintop"
12757 msgstr "oiintop"
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12760 msgid "ointctrclockwiseop"
12761 msgstr "ointctrclockwiseop"
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12764 msgid "ointctrclockwise"
12765 msgstr "ointctrclockwise"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12768 msgid "ointclockwiseop"
12769 msgstr "ointclockwiseop"
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12772 msgid "ointclockwise"
12773 msgstr "ointclockwise"
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12776 msgid "sqint"
12777 msgstr "sqint"
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12780 msgid "sqintop"
12781 msgstr "sqintop"
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12784 msgid "sqiint"
12785 msgstr "sqiint"
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12788 msgid "sqiintop"
12789 msgstr "sqiintop"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12792 msgid "sum"
12793 msgstr "sum"
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12796 msgid "prod"
12797 msgstr "prod"
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12800 msgid "coprod"
12801 msgstr "coprod"
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12804 msgid "bigsqcup"
12805 msgstr "bigsqcup"
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12808 msgid "bigotimes"
12809 msgstr "bigotimes"
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12812 msgid "bigodot"
12813 msgstr "bigodot"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12816 msgid "bigoplus"
12817 msgstr "bigoplus"
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12820 msgid "bigcap"
12821 msgstr "bigcap"
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12824 msgid "bigcup"
12825 msgstr "bigcup"
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12828 msgid "biguplus"
12829 msgstr "biguplus"
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12832 msgid "bigvee"
12833 msgstr "bigvee"
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12836 msgid "bigwedge"
12837 msgstr "bigwedge"
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12840 msgid "AMS Miscellaneous"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12844 msgid "digamma"
12845 msgstr "digamma"
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12848 msgid "varkappa"
12849 msgstr "varkappa"
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12852 msgid "beth"
12853 msgstr "beth"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12856 msgid "daleth"
12857 msgstr "daleth"
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12860 msgid "gimel"
12861 msgstr "gimel"
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12864 msgid "ulcorner"
12865 msgstr "ulcorner"
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12868 msgid "urcorner"
12869 msgstr "urcorner"
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12872 msgid "llcorner"
12873 msgstr "llcorner"
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12876 msgid "lrcorner"
12877 msgstr "lrcorner"
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12880 msgid "hslash"
12881 msgstr "hslash"
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12884 msgid "vartriangle"
12885 msgstr "vartriangle"
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12888 msgid "triangledown"
12889 msgstr "triangledown"
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12892 msgid "square"
12893 msgstr "square"
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12896 msgid "lozenge"
12897 msgstr "lozenge"
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12900 msgid "circledS"
12901 msgstr "circledS"
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12904 msgid "measuredangle"
12905 msgstr "measuredangle"
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12908 msgid "nexists"
12909 msgstr "nexists"
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12912 msgid "mho"
12913 msgstr "mho"
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12916 msgid "Finv"
12917 msgstr "Finv"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12920 msgid "Game"
12921 msgstr "Game"
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12924 msgid "Bbbk"
12925 msgstr "Bbbk"
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12928 msgid "backprime"
12929 msgstr "backprime"
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12932 msgid "varnothing"
12933 msgstr "varnothing"
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12936 msgid "blacktriangle"
12937 msgstr "blacktriangle"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12940 msgid "blacktriangledown"
12941 msgstr "blacktriangledown"
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12944 msgid "blacksquare"
12945 msgstr "blacksquare"
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12948 msgid "blacklozenge"
12949 msgstr "blacklozenge"
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12952 msgid "bigstar"
12953 msgstr "نجم كبير"
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12956 msgid "sphericalangle"
12957 msgstr "sphericalangle"
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12960 msgid "complement"
12961 msgstr "complement"
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12964 msgid "eth"
12965 msgstr "eth"
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12968 msgid "diagup"
12969 msgstr "diagup"
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12972 msgid "diagdown"
12973 msgstr "diagdown"
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12976 msgid "AMS Arrows"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12980 msgid "dashleftarrow"
12981 msgstr "dashleftarrow"
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12984 msgid "dashrightarrow"
12985 msgstr "dashrightarrow"
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12988 msgid "leftleftarrows"
12989 msgstr "leftleftarrows"
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12992 msgid "leftrightarrows"
12993 msgstr "leftrightarrows"
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12996 msgid "rightrightarrows"
12997 msgstr "rightrightarrows"
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13000 msgid "rightleftarrows"
13001 msgstr "rightleftarrows"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13004 msgid "Lleftarrow"
13005 msgstr "Lleftarrow"
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13008 msgid "Rrightarrow"
13009 msgstr "Rrightarrow"
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13012 msgid "twoheadleftarrow"
13013 msgstr "twoheadleftarrow"
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13016 msgid "twoheadrightarrow"
13017 msgstr "twoheadrightarrow"
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13020 msgid "leftarrowtail"
13021 msgstr "leftarrowtail"
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13024 msgid "rightarrowtail"
13025 msgstr "rightarrowtail"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13028 msgid "looparrowleft"
13029 msgstr "looparrowleft"
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13032 msgid "looparrowright"
13033 msgstr "looparrowright"
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13036 msgid "curvearrowleft"
13037 msgstr "curvearrowleft"
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13040 msgid "curvearrowright"
13041 msgstr "curvearrowright"
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13044 msgid "circlearrowleft"
13045 msgstr "circlearrowleft"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13048 msgid "circlearrowright"
13049 msgstr "circlearrowright"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13052 msgid "Lsh"
13053 msgstr "Lsh"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13056 msgid "Rsh"
13057 msgstr "Rsh "
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13060 msgid "upuparrows"
13061 msgstr "upuparrows"
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13064 msgid "downdownarrows"
13065 msgstr "downdownarrows"
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13068 msgid "upharpoonleft"
13069 msgstr "upharpoonleft"
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13072 msgid "upharpoonright"
13073 msgstr "upharpoonright"
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13076 msgid "downharpoonleft"
13077 msgstr "downharpoonleft"
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13080 msgid "downharpoonright"
13081 msgstr "downharpoonright"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13084 msgid "leftrightharpoons"
13085 msgstr "leftrightharpoons"
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13088 msgid "rightsquigarrow"
13089 msgstr "rightsquigarrow"
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13092 msgid "leftrightsquigarrow"
13093 msgstr "leftrightsquigarrow"
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13096 msgid "nleftarrow"
13097 msgstr "nleftarrow "
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13100 msgid "nrightarrow"
13101 msgstr "nrightarrow "
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13104 msgid "nleftrightarrow"
13105 msgstr "nleftrightarrow "
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13108 msgid "nLeftarrow"
13109 msgstr "nLeftarrow "
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13112 msgid "nRightarrow"
13113 msgstr "nRightarrow "
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13116 msgid "nLeftrightarrow"
13117 msgstr "nLeftrightarrow "
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13120 msgid "multimap"
13121 msgstr "multimap"
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13124 msgid "AMS Relations"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13128 msgid "leqq"
13129 msgstr "leqq "
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13132 msgid "geqq"
13133 msgstr "geqq "
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13136 msgid "leqslant"
13137 msgstr "leqslant"
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13140 msgid "geqslant"
13141 msgstr "geqslant "
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13144 msgid "eqslantless"
13145 msgstr "eqslantless "
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13148 msgid "eqslantgtr"
13149 msgstr "eqslantgtr "
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13152 msgid "lesssim"
13153 msgstr "lesssim"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13156 msgid "gtrsim"
13157 msgstr "gtrsim"
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13160 msgid "lessapprox"
13161 msgstr "lessapprox"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13164 msgid "gtrapprox"
13165 msgstr "gtrapprox"
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13168 msgid "approxeq"
13169 msgstr "approxeq"
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13172 msgid "triangleq"
13173 msgstr "triangleq"
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13176 msgid "lessdot"
13177 msgstr "lessdot"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13180 msgid "gtrdot"
13181 msgstr "gtrdot "
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13184 msgid "lll"
13185 msgstr "lll "
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13188 msgid "ggg"
13189 msgstr "ggg "
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13192 msgid "lessgtr"
13193 msgstr "lessgtr "
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13196 msgid "gtrless"
13197 msgstr "gtrless "
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13200 msgid "lesseqgtr"
13201 msgstr "lesseqgtr"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13204 msgid "gtreqless"
13205 msgstr "gtreqless"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13208 msgid "lesseqqgtr"
13209 msgstr "lesseqqgtr"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13212 msgid "gtreqqless"
13213 msgstr "gtreqqless"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13216 msgid "eqcirc"
13217 msgstr "eqcirc"
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13220 msgid "circeq"
13221 msgstr "circeq"
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13224 msgid "thicksim"
13225 msgstr "thicksim"
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13228 msgid "thickapprox"
13229 msgstr "thickapprox"
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13232 msgid "backsim"
13233 msgstr "backsim"
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13236 msgid "backsimeq"
13237 msgstr "backsimeq"
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13240 msgid "subseteqq"
13241 msgstr "subseteqq"
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13244 msgid "supseteqq"
13245 msgstr "supseteqq"
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13248 msgid "Subset"
13249 msgstr "Subset"
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13252 msgid "Supset"
13253 msgstr "Supset"
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13256 msgid "sqsubset"
13257 msgstr "sqsubset"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13260 msgid "sqsupset"
13261 msgstr "sqsupset"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13264 msgid "preccurlyeq"
13265 msgstr "preccurlyeq"
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13268 msgid "succcurlyeq"
13269 msgstr "succcurlyeq"
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13272 msgid "curlyeqprec"
13273 msgstr "curlyeqprec"
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13276 msgid "curlyeqsucc"
13277 msgstr "curlyeqsucc"
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13280 msgid "precsim"
13281 msgstr "precsim"
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13284 msgid "succsim"
13285 msgstr "succsim"
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13288 msgid "precapprox"
13289 msgstr "precapprox"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13292 msgid "succapprox"
13293 msgstr "succapprox"
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13296 msgid "vartriangleleft"
13297 msgstr "vartriangleleft"
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13300 msgid "vartriangleright"
13301 msgstr "vartriangleright"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13304 msgid "trianglelefteq"
13305 msgstr "trianglelefteq"
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13308 msgid "trianglerighteq"
13309 msgstr "trianglerighteq"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13312 msgid "bumpeq"
13313 msgstr "bumpeq"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13316 msgid "Bumpeq"
13317 msgstr "Bumpeq"
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13320 msgid "doteqdot"
13321 msgstr "doteqdot"
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13324 msgid "risingdotseq"
13325 msgstr "risingdotseq"
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13328 msgid "fallingdotseq"
13329 msgstr "fallingdotseq"
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13332 msgid "vDash"
13333 msgstr "vDash"
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13336 msgid "Vvdash"
13337 msgstr "Vvdash"
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13340 msgid "Vdash"
13341 msgstr "Vdash"
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13344 msgid "shortmid"
13345 msgstr "shortmid"
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13348 msgid "shortparallel"
13349 msgstr "shortparallel"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13352 msgid "smallsmile"
13353 msgstr "smallsmile"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13356 msgid "smallfrown"
13357 msgstr "smallfrown"
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13360 msgid "blacktriangleleft"
13361 msgstr "blacktriangleleft"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13364 msgid "blacktriangleright"
13365 msgstr "blacktriangleright"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13368 msgid "because"
13369 msgstr "بسبب"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13372 msgid "therefore"
13373 msgstr "therefore"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13376 msgid "backepsilon"
13377 msgstr "backepsilon"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13380 msgid "varpropto"
13381 msgstr "varpropto"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13384 msgid "between"
13385 msgstr "between"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13388 msgid "pitchfork"
13389 msgstr "pitchfork"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13392 msgid "AMS Negative Relations"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13396 msgid "nless"
13397 msgstr "nless"
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13400 msgid "ngtr"
13401 msgstr "ngtr "
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13404 msgid "nleq"
13405 msgstr "nleq "
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13408 msgid "ngeq"
13409 msgstr "ngeq "
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13412 msgid "nleqslant"
13413 msgstr "nleqslant"
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13416 msgid "ngeqslant"
13417 msgstr "ngeqslant"
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13420 msgid "nleqq"
13421 msgstr "nleqq "
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13424 msgid "ngeqq"
13425 msgstr "ngeqq "
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13428 msgid "lneq"
13429 msgstr "lneq "
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13432 msgid "gneq"
13433 msgstr "gneq "
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13436 msgid "lneqq"
13437 msgstr "lneqq "
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13440 msgid "gneqq"
13441 msgstr "gneqq "
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13444 msgid "lvertneqq"
13445 msgstr "lvertneqq"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13448 msgid "gvertneqq"
13449 msgstr "gvertneqq"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13452 msgid "lnsim"
13453 msgstr "lnsim "
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13456 msgid "gnsim"
13457 msgstr "gnsim "
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13460 msgid "lnapprox"
13461 msgstr "lnapprox"
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13464 msgid "gnapprox"
13465 msgstr "gnapprox"
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13468 msgid "nprec"
13469 msgstr "nprec "
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13472 msgid "nsucc"
13473 msgstr "nsucc "
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13476 msgid "npreceq"
13477 msgstr "npreceq"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13480 msgid "nsucceq"
13481 msgstr "nsucceq"
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13484 msgid "precnsim"
13485 msgstr "precnsim"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13488 msgid "succnsim"
13489 msgstr "succnsim"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13492 msgid "precnapprox"
13493 msgstr "precnapprox"
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13496 msgid "succnapprox"
13497 msgstr "succnapprox"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13500 msgid "subsetneq"
13501 msgstr "subsetneq"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13504 msgid "supsetneq"
13505 msgstr "supsetneq"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13508 msgid "subsetneqq"
13509 msgstr "subsetneqq"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13512 msgid "supsetneqq"
13513 msgstr "supsetneqq"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13516 msgid "nsubseteq"
13517 msgstr "nsubseteq"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13520 msgid "nsupseteq"
13521 msgstr "nsupseteq"
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13524 msgid "nsupseteqq"
13525 msgstr "nsupseteqq"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13528 msgid "nvdash"
13529 msgstr "nvdash "
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13532 msgid "nvDash"
13533 msgstr "nvDash "
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13536 msgid "nVDash"
13537 msgstr "nVDash "
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13540 msgid "varsubsetneq"
13541 msgstr "varsubsetneq"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13544 msgid "varsupsetneq"
13545 msgstr "varsupsetneq"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13548 msgid "varsubsetneqq"
13549 msgstr "varsubsetneqq"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13552 msgid "varsupsetneqq"
13553 msgstr "varsupsetneqq"
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13556 msgid "ntriangleleft"
13557 msgstr "ntriangleleft"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13560 msgid "ntriangleright"
13561 msgstr "ntriangleright"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13564 msgid "ntrianglelefteq"
13565 msgstr "ntrianglelefteq"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13568 msgid "ntrianglerighteq"
13569 msgstr "ntrianglerighteq"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13572 msgid "ncong"
13573 msgstr "ncong"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13576 msgid "nsim"
13577 msgstr "nsim"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13580 msgid "nmid"
13581 msgstr "nmid"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13584 msgid "nshortmid"
13585 msgstr "nshortmid"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13588 msgid "nparallel"
13589 msgstr "nparallel"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13592 msgid "nshortparallel"
13593 msgstr "nshortparallel"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13596 msgid "AMS Operators"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13600 msgid "dotplus"
13601 msgstr "dotplus"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13604 msgid "smallsetminus"
13605 msgstr "smallsetminus"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13608 msgid "Cap"
13609 msgstr "Cap"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13612 msgid "Cup"
13613 msgstr "Cup"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13616 msgid "barwedge"
13617 msgstr "barwedge"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13620 msgid "veebar"
13621 msgstr "veebar"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13624 msgid "doublebarwedge"
13625 msgstr "doublebarwedge"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13628 msgid "boxminus"
13629 msgstr "boxminus"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13632 msgid "boxtimes"
13633 msgstr "boxtimes"
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13636 msgid "boxdot"
13637 msgstr "boxdot"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13640 msgid "boxplus"
13641 msgstr "boxplus"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13644 msgid "divideontimes"
13645 msgstr "divideontimes"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13648 msgid "ltimes"
13649 msgstr "ltimes"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13652 msgid "rtimes"
13653 msgstr "rtimes"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13656 msgid "leftthreetimes"
13657 msgstr "leftthreetimes"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13660 msgid "rightthreetimes"
13661 msgstr "rightthreetimes"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13664 msgid "curlywedge"
13665 msgstr "curlywedge"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13668 msgid "curlyvee"
13669 msgstr "curlyvee"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13672 msgid "circleddash"
13673 msgstr "circleddash"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13676 msgid "circledast"
13677 msgstr "circledast"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13680 msgid "circledcirc"
13681 msgstr "circledcirc"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13684 msgid "centerdot"
13685 msgstr "centerdot"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13688 msgid "intercal"
13689 msgstr "intercal"
13690
13691 #: lib/external_templates:37
13692 msgid "RasterImage"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13696 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/external_templates:45
13700 msgid "A bitmap file.\n"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/external_templates:109
13704 msgid "XFig"
13705 msgstr "XFig"
13706
13707 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13708 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/external_templates:112
13712 msgid "An Xfig figure.\n"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/external_templates:162
13716 msgid "ChessDiagram"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13720 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/external_templates:165
13724 msgid ""
13725 "A chess position diagram.\n"
13726 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13727 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13728 "the position that you want to display.\n"
13729 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13730 "and remember to type in a relative path\n"
13731 "to the LyX document location.\n"
13732 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13733 "to enable general editing of the board.\n"
13734 "You might also check out the\n"
13735 "'Options->Test legality' option, and\n"
13736 "remember to middle and right click to\n"
13737 "insert new material in the board.\n"
13738 "In order for this to work, you have to\n"
13739 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13740 "that TeX will find it, and you will need\n"
13741 "to install the skak package from CTAN.\n"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: lib/external_templates:212
13745 msgid "LilyPond"
13746 msgstr "LilyPond"
13747
13748 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
13749 msgid "Lilypond typeset music"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/external_templates:215
13753 msgid ""
13754 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13755 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13756 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13757 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/external_templates:261
13761 msgid "PDFPages"
13762 msgstr "صفحات PDF"
13763
13764 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
13765 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/external_templates:264
13769 msgid ""
13770 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13771 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
13772 "which must be inserted to 'Options'.\n"
13773 "Examples:\n"
13774 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13775 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13776 "* pages=- (to include all pages)\n"
13777 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13778 "for further options and details.\n"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/external_templates:303
13782 msgid ""
13783 "Today's date.\n"
13784 "Read 'info date' for more information.\n"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/configure.py:252
13788 msgid "Tgif"
13789 msgstr "Tgif"
13790
13791 #: lib/configure.py:255
13792 msgid "FIG"
13793 msgstr "FIG"
13794
13795 #: lib/configure.py:258
13796 msgid "Grace"
13797 msgstr "Grace"
13798
13799 #: lib/configure.py:261
13800 msgid "FEN"
13801 msgstr "FEN"
13802
13803 #: lib/configure.py:265
13804 msgid "BMP"
13805 msgstr "BMP"
13806
13807 #: lib/configure.py:266
13808 msgid "GIF"
13809 msgstr "GIF"
13810
13811 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13812 msgid "JPEG"
13813 msgstr "JPEG"
13814
13815 #: lib/configure.py:268
13816 msgid "PBM"
13817 msgstr "PBM"
13818
13819 #: lib/configure.py:269
13820 msgid "PGM"
13821 msgstr "PGM"
13822
13823 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13824 msgid "PNG"
13825 msgstr "PNG"
13826
13827 #: lib/configure.py:271
13828 msgid "PPM"
13829 msgstr "PPM"
13830
13831 #: lib/configure.py:272
13832 msgid "TIFF"
13833 msgstr "TIFF"
13834
13835 #: lib/configure.py:273
13836 msgid "XBM"
13837 msgstr "XBM"
13838
13839 #: lib/configure.py:274
13840 msgid "XPM"
13841 msgstr "XPM"
13842
13843 #: lib/configure.py:279
13844 msgid "Plain text (chess output)"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/configure.py:280
13848 msgid "Plain text (image)"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/configure.py:281
13852 msgid "Plain text (Xfig output)"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/configure.py:282
13856 msgid "date (output)"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/configure.py:283
13860 msgid "DocBook"
13861 msgstr "DocBook"
13862
13863 #: lib/configure.py:283
13864 msgid "DocBook|B"
13865 msgstr "DocBook|B"
13866
13867 #: lib/configure.py:284
13868 msgid "Docbook (XML)"
13869 msgstr "Docbook (XML)"
13870
13871 #: lib/configure.py:285
13872 msgid "Graphviz Dot"
13873 msgstr "Graphviz Dot"
13874
13875 #: lib/configure.py:286
13876 #, fuzzy
13877 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
13878 msgstr "LaTeX (plain)"
13879
13880 #: lib/configure.py:287
13881 msgid "NoWeb"
13882 msgstr "لا ويب"
13883
13884 #: lib/configure.py:287
13885 msgid "NoWeb|N"
13886 msgstr "لا ويب"
13887
13888 #: lib/configure.py:288
13889 msgid "LilyPond music"
13890 msgstr "LilyPond music"
13891
13892 #: lib/configure.py:289
13893 msgid "LaTeX (plain)"
13894 msgstr "LaTeX (plain)"
13895
13896 #: lib/configure.py:289
13897 msgid "LaTeX (plain)|L"
13898 msgstr "LaTeX (plain)|L"
13899
13900 #: lib/configure.py:290
13901 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13902 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
13903
13904 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
13905 msgid "Plain text"
13906 msgstr "Plain text"
13907
13908 #: lib/configure.py:291
13909 msgid "Plain text|a"
13910 msgstr "Plain text|a"
13911
13912 #: lib/configure.py:292
13913 msgid "Plain text (pstotext)"
13914 msgstr "Plain text (pstotext)"
13915
13916 #: lib/configure.py:293
13917 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13918 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
13919
13920 #: lib/configure.py:294
13921 msgid "Plain text (catdvi)"
13922 msgstr "Plain text (catdvi)"
13923
13924 #: lib/configure.py:295
13925 msgid "Plain Text, Join Lines"
13926 msgstr "Plain Text, Join Lines"
13927
13928 #: lib/configure.py:302
13929 msgid "BibTeX"
13930 msgstr "BibTeX"
13931
13932 #: lib/configure.py:307
13933 msgid "EPS"
13934 msgstr "EPS"
13935
13936 #: lib/configure.py:308
13937 msgid "Postscript"
13938 msgstr "بوستكربت"
13939
13940 #: lib/configure.py:308
13941 msgid "Postscript|t"
13942 msgstr "بوستكربت"
13943
13944 #: lib/configure.py:312
13945 msgid "PDF (ps2pdf)"
13946 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13947
13948 #: lib/configure.py:312
13949 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13950 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
13951
13952 #: lib/configure.py:313
13953 msgid "PDF (pdflatex)"
13954 msgstr "PDF (pdflatex)"
13955
13956 #: lib/configure.py:313
13957 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13958 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
13959
13960 #: lib/configure.py:314
13961 msgid "PDF (dvipdfm)"
13962 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13963
13964 #: lib/configure.py:314
13965 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13966 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
13967
13968 #: lib/configure.py:317
13969 msgid "DVI"
13970 msgstr "DVI"
13971
13972 #: lib/configure.py:317
13973 msgid "DVI|D"
13974 msgstr "DVI|D"
13975
13976 #: lib/configure.py:320
13977 msgid "DraftDVI"
13978 msgstr "مسودةDVI"
13979
13980 #: lib/configure.py:323
13981 msgid "HTML"
13982 msgstr "HTML"
13983
13984 #: lib/configure.py:323
13985 msgid "HTML|H"
13986 msgstr "HTML|H"
13987
13988 #: lib/configure.py:326
13989 msgid "Noteedit"
13990 msgstr "تحرير مدونة"
13991
13992 #: lib/configure.py:329
13993 msgid "OpenDocument"
13994 msgstr "فتح مستند"
13995
13996 #: lib/configure.py:332
13997 msgid "date command"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/configure.py:333
14001 msgid "Table (CSV)"
14002 msgstr "جدول (CSV)"
14003
14004 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
14005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14006 msgid "LyX"
14007 msgstr "ليك"
14008
14009 #: lib/configure.py:336
14010 msgid "LyX 1.3.x"
14011 msgstr "ليك 1.3.x"
14012
14013 #: lib/configure.py:337
14014 msgid "LyX 1.4.x"
14015 msgstr "ليك 1.4.x"
14016
14017 #: lib/configure.py:338
14018 msgid "LyX 1.5.x"
14019 msgstr "ليك 1.5.x"
14020
14021 #: lib/configure.py:339
14022 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14023 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14024
14025 #: lib/configure.py:340
14026 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14027 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14028
14029 #: lib/configure.py:341
14030 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14031 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14032
14033 #: lib/configure.py:342
14034 msgid "LyX Preview"
14035 msgstr "مستعرض ليك"
14036
14037 #: lib/configure.py:343
14038 #, fuzzy
14039 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14040 msgstr "مستعرض ليك"
14041
14042 #: lib/configure.py:344
14043 msgid "PDFTEX"
14044 msgstr "PDFTEX"
14045
14046 #: lib/configure.py:345
14047 msgid "Program"
14048 msgstr "برنامج"
14049
14050 #: lib/configure.py:346
14051 msgid "PSTEX"
14052 msgstr "PSTEX"
14053
14054 #: lib/configure.py:347
14055 msgid "Rich Text Format"
14056 msgstr "هيئة النص الغني"
14057
14058 #: lib/configure.py:348
14059 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14060 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
14061
14062 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14063 msgid "Windows Metafile"
14064 msgstr "Windows Metafile"
14065
14066 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14067 msgid "Enhanced Metafile"
14068 msgstr "Enhanced Metafile"
14069
14070 #: lib/configure.py:351
14071 msgid "MS Word"
14072 msgstr "مس وورد"
14073
14074 #: lib/configure.py:351
14075 msgid "MS Word|W"
14076 msgstr "مس وورد"
14077
14078 #: lib/configure.py:352
14079 msgid "HTML (MS Word)"
14080 msgstr "HTML (MS Word)"
14081
14082 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
14083 #, c-format
14084 msgid "%1$s and %2$s"
14085 msgstr "%1$s و %2$s"
14086
14087 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14088 #, c-format
14089 msgid "%1$s et al."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14093 msgid "No year"
14094 msgstr "لا عام"
14095
14096 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14097 msgid "Add to bibliography only."
14098 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
14099
14100 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14101 msgid "before"
14102 msgstr "قبل"
14103
14104 #: src/Buffer.cpp:239
14105 msgid "Disk Error: "
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/Buffer.cpp:240
14109 #, c-format
14110 msgid ""
14111 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: src/Buffer.cpp:297
14115 msgid "Could not remove temporary directory"
14116 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
14117
14118 #: src/Buffer.cpp:298
14119 #, c-format
14120 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14121 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
14122
14123 #: src/Buffer.cpp:513
14124 msgid "Unknown document class"
14125 msgstr "صنف مستند مجهول"
14126
14127 #: src/Buffer.cpp:514
14128 #, c-format
14129 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
14133 #, c-format
14134 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
14138 msgid "Document header error"
14139 msgstr "خطأ في رأس المستند"
14140
14141 #: src/Buffer.cpp:528
14142 msgid "\\begin_header is missing"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: src/Buffer.cpp:548
14146 msgid "\\begin_document is missing"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
14150 #: src/BufferView.cpp:1146
14151 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14152 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
14153
14154 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
14155 msgid ""
14156 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14157 "xcolor/soul are installed.\n"
14158 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14159 "LaTeX preamble."
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
14163 msgid ""
14164 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14165 "xcolor and soul are not installed.\n"
14166 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14167 "LaTeX preamble."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
14171 msgid "Document format failure"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/Buffer.cpp:710
14175 #, c-format
14176 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14177 msgstr ""
14178
14179 #: src/Buffer.cpp:747
14180 msgid "Conversion failed"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/Buffer.cpp:748
14184 #, c-format
14185 msgid ""
14186 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14187 "it could not be created."
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/Buffer.cpp:757
14191 msgid "Conversion script not found"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: src/Buffer.cpp:758
14195 #, c-format
14196 msgid ""
14197 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14198 "could not be found."
14199 msgstr ""
14200
14201 #: src/Buffer.cpp:777
14202 msgid "Conversion script failed"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/Buffer.cpp:778
14206 #, c-format
14207 msgid ""
14208 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14209 "convert it."
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/Buffer.cpp:793
14213 #, c-format
14214 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14215 msgstr ""
14216
14217 #: src/Buffer.cpp:826
14218 msgid "Backup failure"
14219 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
14220
14221 #: src/Buffer.cpp:827
14222 #, c-format
14223 msgid ""
14224 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14225 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: src/Buffer.cpp:837
14229 #, c-format
14230 msgid ""
14231 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14232 "overwrite this file?"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/Buffer.cpp:839
14236 msgid "Overwrite modified file?"
14237 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
14238
14239 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
14240 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
14241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
14242 msgid "&Overwrite"
14243 msgstr "استبدال"
14244
14245 #: src/Buffer.cpp:864
14246 #, c-format
14247 msgid "Saving document %1$s..."
14248 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
14249
14250 #: src/Buffer.cpp:877
14251 msgid " could not write file!"
14252 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
14253
14254 #: src/Buffer.cpp:884
14255 msgid " done."
14256 msgstr "تم."
14257
14258 #: src/Buffer.cpp:963
14259 msgid "Iconv software exception Detected"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/Buffer.cpp:963
14263 #, c-format
14264 msgid ""
14265 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14266 "installed"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: src/Buffer.cpp:985
14270 #, c-format
14271 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/Buffer.cpp:988
14275 msgid ""
14276 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14277 "chosen encoding.\n"
14278 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/Buffer.cpp:995
14282 msgid "iconv conversion failed"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/Buffer.cpp:1000
14286 msgid "conversion failed"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/Buffer.cpp:1277
14290 msgid "Running chktex..."
14291 msgstr ""
14292
14293 #: src/Buffer.cpp:1290
14294 msgid "chktex failure"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: src/Buffer.cpp:1291
14298 msgid "Could not run chktex successfully."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/Buffer.cpp:2121
14302 msgid "Preview source code"
14303 msgstr "استعراض الكود المصدري"
14304
14305 #: src/Buffer.cpp:2134
14306 #, c-format
14307 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/Buffer.cpp:2138
14311 #, c-format
14312 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/Buffer.cpp:2245
14316 #, c-format
14317 msgid "Auto-saving %1$s"
14318 msgstr "خفظ آلي %1$s"
14319
14320 #: src/Buffer.cpp:2289
14321 msgid "Autosave failed!"
14322 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
14323
14324 #: src/Buffer.cpp:2312
14325 msgid "Autosaving current document..."
14326 msgstr ""
14327
14328 #: src/Buffer.cpp:2362
14329 msgid "Couldn't export file"
14330 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
14331
14332 #: src/Buffer.cpp:2363
14333 #, c-format
14334 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14335 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
14336
14337 #: src/Buffer.cpp:2400
14338 msgid "File name error"
14339 msgstr "اسم الملف خاطئ"
14340
14341 #: src/Buffer.cpp:2401
14342 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/Buffer.cpp:2443
14346 msgid "Document export cancelled."
14347 msgstr "الغي تصدير المستند."
14348
14349 #: src/Buffer.cpp:2449
14350 #, c-format
14351 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14352 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
14353
14354 #: src/Buffer.cpp:2455
14355 #, c-format
14356 msgid "Document exported as %1$s"
14357 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
14358
14359 #: src/Buffer.cpp:2525
14360 #, c-format
14361 msgid ""
14362 "The specified document\n"
14363 "%1$s\n"
14364 "could not be read."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: src/Buffer.cpp:2527
14368 msgid "Could not read document"
14369 msgstr "لم يقرأ المستند"
14370
14371 #: src/Buffer.cpp:2537
14372 #, c-format
14373 msgid ""
14374 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14375 "\n"
14376 "Recover emergency save?"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/Buffer.cpp:2540
14380 msgid "Load emergency save?"
14381 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
14382
14383 #: src/Buffer.cpp:2541
14384 msgid "&Recover"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/Buffer.cpp:2541
14388 msgid "&Load Original"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/Buffer.cpp:2561
14392 #, c-format
14393 msgid ""
14394 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14395 "\n"
14396 "Load the backup instead?"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: src/Buffer.cpp:2564
14400 msgid "Load backup?"
14401 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
14402
14403 #: src/Buffer.cpp:2565
14404 msgid "&Load backup"
14405 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
14406
14407 #: src/Buffer.cpp:2565
14408 msgid "Load &original"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: src/Buffer.cpp:2598
14412 #, c-format
14413 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: src/Buffer.cpp:2600
14417 msgid "Retrieve from version control?"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: src/Buffer.cpp:2601
14421 msgid "&Retrieve"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: src/BufferList.cpp:233
14425 msgid "No file open!"
14426 msgstr "لا ملف مفتوح"
14427
14428 #: src/BufferList.cpp:243
14429 #, c-format
14430 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
14434 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14438 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14439 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
14440
14441 #: src/BufferList.cpp:284
14442 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/BufferParams.cpp:479
14446 #, c-format
14447 msgid ""
14448 "The layout file requested by this document,\n"
14449 "%1$s.layout,\n"
14450 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14451 "class or style file required by it is not\n"
14452 "available. See the Customization documentation\n"
14453 "for more information.\n"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: src/BufferParams.cpp:485
14457 msgid "Document class not available"
14458 msgstr "صنف المستند غير متاح"
14459
14460 #: src/BufferParams.cpp:486
14461 msgid "LyX will not be able to produce output."
14462 msgstr ""
14463
14464 #: src/BufferParams.cpp:1611
14465 #, c-format
14466 msgid ""
14467 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14468 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14469 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14470 msgstr ""
14471
14472 #: src/BufferParams.cpp:1616
14473 msgid "Document class not found"
14474 msgstr "صنف المستند غير موجود"
14475
14476 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
14477 #, c-format
14478 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14479 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
14480
14481 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
14482 msgid "Could not load class"
14483 msgstr "لم تحمل الصنف"
14484
14485 #: src/BufferParams.cpp:1668
14486 #, c-format
14487 msgid ""
14488 "The module %1$s has been requested by\n"
14489 "this document but has not been found in the list of\n"
14490 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14491 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: src/BufferParams.cpp:1672
14495 msgid "Module not available"
14496 msgstr "نموذج غير متاح"
14497
14498 #: src/BufferParams.cpp:1673
14499 msgid "Some layouts may not be available."
14500 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
14501
14502 #: src/BufferParams.cpp:1680
14503 #, c-format
14504 msgid ""
14505 "The module %1$s requires a package that is\n"
14506 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14507 "may not be possible.\n"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: src/BufferParams.cpp:1683
14511 msgid "Package not available"
14512 msgstr "مجموعة غير متاحة"
14513
14514 #: src/BufferParams.cpp:1688
14515 #, c-format
14516 msgid "Error reading module %1$s\n"
14517 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
14518
14519 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
14520 msgid "Read Error"
14521 msgstr "اقرأ الخطأ"
14522
14523 #: src/BufferParams.cpp:1694
14524 msgid "Error reading internal layout information"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: src/BufferView.cpp:178
14528 msgid "No more insets"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: src/BufferView.cpp:673
14532 msgid "Save bookmark"
14533 msgstr "حفظ علامة"
14534
14535 #: src/BufferView.cpp:1024
14536 msgid "No further undo information"
14537 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14538
14539 #: src/BufferView.cpp:1033
14540 msgid "No further redo information"
14541 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14542
14543 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14544 msgid "String not found!"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: src/BufferView.cpp:1226
14548 msgid "Mark off"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: src/BufferView.cpp:1233
14552 msgid "Mark on"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: src/BufferView.cpp:1240
14556 msgid "Mark removed"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: src/BufferView.cpp:1243
14560 msgid "Mark set"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: src/BufferView.cpp:1290
14564 msgid "Statistics for the selection:"
14565 msgstr "احصاءات المحدد:"
14566
14567 #: src/BufferView.cpp:1292
14568 msgid "Statistics for the document:"
14569 msgstr "احصاءات المستند:"
14570
14571 #: src/BufferView.cpp:1295
14572 #, c-format
14573 msgid "%1$d words"
14574 msgstr "%1$d كلمة"
14575
14576 #: src/BufferView.cpp:1297
14577 msgid "One word"
14578 msgstr "كلمة واحدة"
14579
14580 #: src/BufferView.cpp:1300
14581 #, c-format
14582 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/BufferView.cpp:1303
14586 msgid "One character (including blanks)"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: src/BufferView.cpp:1306
14590 #, c-format
14591 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: src/BufferView.cpp:1309
14595 msgid "One character (excluding blanks)"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: src/BufferView.cpp:1311
14599 msgid "Statistics"
14600 msgstr "احصاءات"
14601
14602 #: src/BufferView.cpp:2061
14603 #, c-format
14604 msgid "Inserting document %1$s..."
14605 msgstr ""
14606
14607 #: src/BufferView.cpp:2072
14608 #, c-format
14609 msgid "Document %1$s inserted."
14610 msgstr "المستند %1$s ادرج."
14611
14612 #: src/BufferView.cpp:2074
14613 #, c-format
14614 msgid "Could not insert document %1$s"
14615 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
14616
14617 #: src/BufferView.cpp:2302
14618 #, c-format
14619 msgid ""
14620 "Could not read the specified document\n"
14621 "%1$s\n"
14622 "due to the error: %2$s"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: src/BufferView.cpp:2304
14626 msgid "Could not read file"
14627 msgstr "لم يُقرأ الملف"
14628
14629 #: src/BufferView.cpp:2311
14630 #, c-format
14631 msgid ""
14632 "%1$s\n"
14633 " is not readable."
14634 msgstr ""
14635
14636 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
14637 msgid "Could not open file"
14638 msgstr "لم يتم فتح الملف"
14639
14640 #: src/BufferView.cpp:2319
14641 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/BufferView.cpp:2320
14645 msgid ""
14646 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14647 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14648 "If this does not give the correct result\n"
14649 "then please change the encoding of the file\n"
14650 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/Chktex.cpp:63
14654 #, c-format
14655 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: src/Chktex.cpp:65
14659 msgid "ChkTeX warning id # "
14660 msgstr ""
14661
14662 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14663 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14664 msgid "none"
14665 msgstr "بلا"
14666
14667 #: src/Color.cpp:96
14668 msgid "black"
14669 msgstr "اسود"
14670
14671 #: src/Color.cpp:97
14672 msgid "white"
14673 msgstr "ابيض"
14674
14675 #: src/Color.cpp:98
14676 msgid "red"
14677 msgstr "احمر"
14678
14679 #: src/Color.cpp:99
14680 msgid "green"
14681 msgstr "اخضر"
14682
14683 #: src/Color.cpp:100
14684 msgid "blue"
14685 msgstr "ازرق"
14686
14687 #: src/Color.cpp:101
14688 msgid "cyan"
14689 msgstr "نيلي"
14690
14691 #: src/Color.cpp:102
14692 msgid "magenta"
14693 msgstr "ارجواني"
14694
14695 #: src/Color.cpp:103
14696 msgid "yellow"
14697 msgstr "اصفر"
14698
14699 #: src/Color.cpp:104
14700 msgid "cursor"
14701 msgstr "المؤشر"
14702
14703 #: src/Color.cpp:105
14704 msgid "background"
14705 msgstr "الخلفية"
14706
14707 #: src/Color.cpp:106
14708 msgid "text"
14709 msgstr "نص"
14710
14711 #: src/Color.cpp:107
14712 msgid "selection"
14713 msgstr "التحديد"
14714
14715 #: src/Color.cpp:108
14716 msgid "selected text"
14717 msgstr "نص محدد"
14718
14719 #: src/Color.cpp:110
14720 msgid "LaTeX text"
14721 msgstr "نص لتيك"
14722
14723 #: src/Color.cpp:111
14724 msgid "inline completion"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: src/Color.cpp:113
14728 msgid "non-unique inline completion"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: src/Color.cpp:115
14732 msgid "previewed snippet"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: src/Color.cpp:116
14736 msgid "note label"
14737 msgstr "ملصق مدونة"
14738
14739 #: src/Color.cpp:117
14740 msgid "note background"
14741 msgstr "خلفية المدونة"
14742
14743 #: src/Color.cpp:118
14744 msgid "comment label"
14745 msgstr "ملصق امر"
14746
14747 #: src/Color.cpp:119
14748 msgid "comment background"
14749 msgstr "خلفية التعليق"
14750
14751 #: src/Color.cpp:120
14752 msgid "greyedout inset label"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: src/Color.cpp:121
14756 msgid "greyedout inset background"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: src/Color.cpp:122
14760 msgid "shaded box"
14761 msgstr "تظليل الصندوق"
14762
14763 #: src/Color.cpp:123
14764 #, fuzzy
14765 msgid "listings background"
14766 msgstr "ادراج خلفية"
14767
14768 #: src/Color.cpp:124
14769 msgid "branch label"
14770 msgstr "ملصق فرع"
14771
14772 #: src/Color.cpp:125
14773 msgid "footnote label"
14774 msgstr "ملصق حاشية"
14775
14776 #: src/Color.cpp:126
14777 msgid "index label"
14778 msgstr "ملصق فهرس"
14779
14780 #: src/Color.cpp:127
14781 msgid "margin note label"
14782 msgstr "ملصق مدونة هامش"
14783
14784 #: src/Color.cpp:128
14785 msgid "URL label"
14786 msgstr "ملصق رابط"
14787
14788 #: src/Color.cpp:129
14789 msgid "URL text"
14790 msgstr "نص رابط"
14791
14792 #: src/Color.cpp:130
14793 msgid "depth bar"
14794 msgstr "شريط عمق"
14795
14796 #: src/Color.cpp:131
14797 msgid "language"
14798 msgstr "اللغة"
14799
14800 #: src/Color.cpp:132
14801 msgid "command inset"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: src/Color.cpp:133
14805 msgid "command inset background"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: src/Color.cpp:134
14809 msgid "command inset frame"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: src/Color.cpp:135
14813 msgid "special character"
14814 msgstr "محارف خاصة"
14815
14816 #: src/Color.cpp:136
14817 msgid "math"
14818 msgstr "رياضيات"
14819
14820 #: src/Color.cpp:137
14821 msgid "math background"
14822 msgstr "خلفية الرياضيات"
14823
14824 #: src/Color.cpp:138
14825 msgid "graphics background"
14826 msgstr "خلفية الصور"
14827
14828 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
14829 #, fuzzy
14830 msgid "math macro background"
14831 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14832
14833 #: src/Color.cpp:140
14834 msgid "math frame"
14835 msgstr "اطار الرياضيات"
14836
14837 #: src/Color.cpp:141
14838 msgid "math corners"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: src/Color.cpp:142
14842 msgid "math line"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/Color.cpp:144
14846 #, fuzzy
14847 msgid "math macro hovered background"
14848 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14849
14850 #: src/Color.cpp:145
14851 #, fuzzy
14852 msgid "math macro label"
14853 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14854
14855 #: src/Color.cpp:146
14856 #, fuzzy
14857 msgid "math macro frame"
14858 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14859
14860 #: src/Color.cpp:147
14861 #, fuzzy
14862 msgid "math macro blended out"
14863 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14864
14865 #: src/Color.cpp:148
14866 #, fuzzy
14867 msgid "math macro old parameter"
14868 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14869
14870 #: src/Color.cpp:149
14871 #, fuzzy
14872 msgid "math macro new parameter"
14873 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14874
14875 #: src/Color.cpp:150
14876 msgid "caption frame"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: src/Color.cpp:151
14880 msgid "collapsable inset text"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: src/Color.cpp:152
14884 msgid "collapsable inset frame"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/Color.cpp:153
14888 msgid "inset background"
14889 msgstr "ادراج خلفية"
14890
14891 #: src/Color.cpp:154
14892 msgid "inset frame"
14893 msgstr "ادراج اطار"
14894
14895 #: src/Color.cpp:155
14896 msgid "LaTeX error"
14897 msgstr "خطأ لتيك"
14898
14899 #: src/Color.cpp:156
14900 msgid "end-of-line marker"
14901 msgstr "علامة نهاية السطر"
14902
14903 #: src/Color.cpp:157
14904 msgid "appendix marker"
14905 msgstr "علامة الملحق"
14906
14907 #: src/Color.cpp:158
14908 msgid "change bar"
14909 msgstr "شريط التغيير"
14910
14911 #: src/Color.cpp:159
14912 #, fuzzy
14913 msgid "deleted text"
14914 msgstr "نص محذوف"
14915
14916 #: src/Color.cpp:160
14917 #, fuzzy
14918 msgid "added text"
14919 msgstr "نص مضاف"
14920
14921 #: src/Color.cpp:161
14922 msgid "changed text 1st author"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/Color.cpp:162
14926 msgid "changed text 2nd author"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: src/Color.cpp:163
14930 msgid "changed text 3rd author"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: src/Color.cpp:164
14934 msgid "changed text 4th author"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: src/Color.cpp:165
14938 msgid "changed text 5th author"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: src/Color.cpp:166
14942 msgid "added space markers"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: src/Color.cpp:167
14946 msgid "top/bottom line"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: src/Color.cpp:168
14950 msgid "table line"
14951 msgstr "خط الجدول"
14952
14953 #: src/Color.cpp:169
14954 msgid "table on/off line"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: src/Color.cpp:171
14958 msgid "bottom area"
14959 msgstr "منطقة سفلية"
14960
14961 #: src/Color.cpp:172
14962 msgid "new page"
14963 msgstr "صفحة جديدة"
14964
14965 #: src/Color.cpp:173
14966 msgid "page break / line break"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: src/Color.cpp:174
14970 msgid "frame of button"
14971 msgstr "اطار الزر"
14972
14973 #: src/Color.cpp:175
14974 msgid "button background"
14975 msgstr "خلفية الزر"
14976
14977 #: src/Color.cpp:176
14978 msgid "button background under focus"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: src/Color.cpp:177
14982 msgid "inherit"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: src/Color.cpp:178
14986 msgid "ignore"
14987 msgstr "تجاهل"
14988
14989 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14990 #: src/Converter.cpp:514
14991 msgid "Cannot convert file"
14992 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
14993
14994 #: src/Converter.cpp:306
14995 #, c-format
14996 msgid ""
14997 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14998 "Define a converter in the preferences."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15002 msgid "Executing command: "
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/Converter.cpp:443
15006 msgid "Build errors"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/Converter.cpp:444
15010 msgid "There were errors during the build process."
15011 msgstr ""
15012
15013 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15014 #, c-format
15015 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: src/Converter.cpp:472
15019 #, c-format
15020 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15021 msgstr ""
15022
15023 #: src/Converter.cpp:516
15024 #, c-format
15025 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15026 msgstr ""
15027
15028 #: src/Converter.cpp:517
15029 #, c-format
15030 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15031 msgstr ""
15032
15033 #: src/Converter.cpp:573
15034 msgid "Running LaTeX..."
15035 msgstr "تشغيل لتيك..."
15036
15037 #: src/Converter.cpp:591
15038 #, c-format
15039 msgid ""
15040 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15041 "log %1$s."
15042 msgstr ""
15043
15044 #: src/Converter.cpp:594
15045 msgid "LaTeX failed"
15046 msgstr "فشل لتيك"
15047
15048 #: src/Converter.cpp:596
15049 msgid "Output is empty"
15050 msgstr "مخرج فارغ"
15051
15052 #: src/Converter.cpp:597
15053 msgid "An empty output file was generated."
15054 msgstr ""
15055
15056 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15057 #, c-format
15058 msgid ""
15059 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15060 "%2$s to %3$s"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15064 msgid "Undefined flex inset"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
15068 #, c-format
15069 msgid ""
15070 "The file %1$s already exists.\n"
15071 "\n"
15072 "Do you want to overwrite that file?"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
15076 msgid "Overwrite file?"
15077 msgstr "استبدال الملف؟"
15078
15079 #: src/Exporter.cpp:49
15080 msgid "Overwrite &all"
15081 msgstr "استبدال الكل"
15082
15083 #: src/Exporter.cpp:50
15084 msgid "&Cancel export"
15085 msgstr "الغاء التصدير"
15086
15087 #: src/Exporter.cpp:90
15088 msgid "Couldn't copy file"
15089 msgstr "عدم نسخ الملف"
15090
15091 #: src/Exporter.cpp:91
15092 #, c-format
15093 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15094 msgstr ""
15095
15096 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
15098 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15099 msgid "Roman"
15100 msgstr "Roman"
15101
15102 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
15104 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15105 msgid "Sans Serif"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
15110 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15111 msgid "Typewriter"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: src/Font.cpp:49
15115 msgid "Symbol"
15116 msgstr "رمز"
15117
15118 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15119 #: src/Font.cpp:66
15120 msgid "Inherit"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15124 msgid "Medium"
15125 msgstr "وسط"
15126
15127 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15128 msgid "Bold"
15129 msgstr "ثقيل"
15130
15131 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15132 msgid "Upright"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15136 msgid "Italic"
15137 msgstr "مائل"
15138
15139 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15140 msgid "Slanted"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: src/Font.cpp:57
15144 msgid "Smallcaps"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15148 msgid "Increase"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15152 msgid "Decrease"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: src/Font.cpp:66
15156 msgid "Toggle"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: src/Font.cpp:173
15160 #, c-format
15161 msgid "Emphasis %1$s, "
15162 msgstr ""
15163
15164 #: src/Font.cpp:176
15165 #, c-format
15166 msgid "Underline %1$s, "
15167 msgstr ""
15168
15169 #: src/Font.cpp:179
15170 #, c-format
15171 msgid "Noun %1$s, "
15172 msgstr ""
15173
15174 #: src/Font.cpp:193
15175 #, c-format
15176 msgid "Language: %1$s, "
15177 msgstr "اللغة: %1$s, "
15178
15179 #: src/Font.cpp:196
15180 #, c-format
15181 msgid "  Number %1$s"
15182 msgstr "رقم %1$s"
15183
15184 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15185 msgid "Cannot view file"
15186 msgstr "فشل عرض ملف"
15187
15188 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15189 #, c-format
15190 msgid "File does not exist: %1$s"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: src/Format.cpp:267
15194 #, c-format
15195 msgid "No information for viewing %1$s"
15196 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
15197
15198 #: src/Format.cpp:277
15199 #, c-format
15200 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15204 #: src/Format.cpp:383
15205 msgid "Cannot edit file"
15206 msgstr "لم يحرر الملف"
15207
15208 #: src/Format.cpp:337
15209 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15210 msgstr ""
15211
15212 #: src/Format.cpp:350
15213 #, c-format
15214 msgid "No information for editing %1$s"
15215 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
15216
15217 #: src/Format.cpp:361
15218 #, c-format
15219 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15223 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15224 msgstr ""
15225
15226 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15227 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15228 msgstr ""
15229
15230 #: src/ISpell.cpp:267
15231 msgid ""
15232 "Could not create an ispell process.\n"
15233 "You may not have the right languages installed."
15234 msgstr ""
15235
15236 #: src/ISpell.cpp:290
15237 msgid ""
15238 "The ispell process returned an error.\n"
15239 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: src/ISpell.cpp:395
15243 #, c-format
15244 msgid ""
15245 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15246 "$s'."
15247 msgstr ""
15248
15249 #: src/ISpell.cpp:406
15250 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15251 msgstr ""
15252
15253 #: src/ISpell.cpp:466
15254 #, c-format
15255 msgid ""
15256 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15257 "2$s'."
15258 msgstr ""
15259
15260 #: src/ISpell.cpp:481
15261 #, c-format
15262 msgid ""
15263 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15264 "2$s'."
15265 msgstr ""
15266
15267 #: src/KeySequence.cpp:166
15268 msgid "   options: "
15269 msgstr "الخيارات:"
15270
15271 #: src/LaTeX.cpp:61
15272 #, c-format
15273 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Running Index Processor."
15279 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
15280
15281 #: src/LaTeX.cpp:284
15282 msgid "Running BibTeX."
15283 msgstr ""
15284
15285 #: src/LaTeX.cpp:417
15286 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15287 msgstr ""
15288
15289 #: src/LyX.cpp:101
15290 msgid "Could not read configuration file"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
15294 #, c-format
15295 msgid ""
15296 "Error while reading the configuration file\n"
15297 "%1$s.\n"
15298 "Please check your installation."
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/LyX.cpp:111
15302 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: src/LyX.cpp:115
15306 msgid "Done!"
15307 msgstr "تم!"
15308
15309 #: src/LyX.cpp:374
15310 #, c-format
15311 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15312 msgstr ""
15313
15314 #: src/LyX.cpp:376
15315 msgid "Cannot remove temporary directory"
15316 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
15317
15318 #: src/LyX.cpp:382
15319 #, c-format
15320 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: src/LyX.cpp:384
15324 msgid "Unable to remove temporary directory"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: src/LyX.cpp:413
15328 #, c-format
15329 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15330 msgstr ""
15331
15332 #: src/LyX.cpp:487
15333 msgid "No textclass is found"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: src/LyX.cpp:488
15337 msgid ""
15338 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15339 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15340 msgstr ""
15341
15342 #: src/LyX.cpp:492
15343 msgid "&Reconfigure"
15344 msgstr "اعادة الاعداد"
15345
15346 #: src/LyX.cpp:493
15347 msgid "&Use Default"
15348 msgstr "استخدام افتراضي"
15349
15350 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
15351 msgid "&Exit LyX"
15352 msgstr "خروج"
15353
15354 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
15355 msgid "LyX: "
15356 msgstr "ليك:"
15357
15358 #: src/LyX.cpp:766
15359 msgid "Could not create temporary directory"
15360 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
15361
15362 #: src/LyX.cpp:767
15363 #, c-format
15364 msgid ""
15365 "Could not create a temporary directory in\n"
15366 "\"%1$s\"\n"
15367 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/LyX.cpp:850
15371 msgid "Missing user LyX directory"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: src/LyX.cpp:851
15375 #, c-format
15376 msgid ""
15377 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15378 "It is needed to keep your own configuration."
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/LyX.cpp:856
15382 msgid "&Create directory"
15383 msgstr "انشاء مسار"
15384
15385 #: src/LyX.cpp:858
15386 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/LyX.cpp:862
15390 #, c-format
15391 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: src/LyX.cpp:867
15395 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/LyX.cpp:939
15399 msgid "List of supported debug flags:"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: src/LyX.cpp:943
15403 #, c-format
15404 msgid "Setting debug level to %1$s"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: src/LyX.cpp:954
15408 msgid ""
15409 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15410 "Command line switches (case sensitive):\n"
15411 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15412 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15413 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15414 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15415 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15416 "                  select the features to debug.\n"
15417 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15418 "\t-x [--execute] command\n"
15419 "                  where command is a lyx command.\n"
15420 "\t-e [--export] fmt\n"
15421 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15422 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15423 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15424 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15425 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15426 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15427 "\t-version        summarize version and build info\n"
15428 "Check the LyX man page for more details."
15429 msgstr ""
15430
15431 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
15432 msgid "No system directory"
15433 msgstr "لا مسار للنظام"
15434
15435 #: src/LyX.cpp:995
15436 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: src/LyX.cpp:1006
15440 msgid "No user directory"
15441 msgstr "لا مسار للمستخدم"
15442
15443 #: src/LyX.cpp:1007
15444 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: src/LyX.cpp:1018
15448 msgid "Incomplete command"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: src/LyX.cpp:1019
15452 msgid "Missing command string after --execute switch"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: src/LyX.cpp:1030
15456 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: src/LyX.cpp:1043
15460 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: src/LyX.cpp:1048
15464 msgid "Missing filename for --import"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: src/LyXFunc.cpp:113
15468 msgid "Running configure..."
15469 msgstr "بدء الاعداد"
15470
15471 #: src/LyXFunc.cpp:124
15472 msgid "Reloading configuration..."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/LyXFunc.cpp:130
15476 msgid "System reconfiguration failed"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: src/LyXFunc.cpp:131
15480 msgid ""
15481 "The system reconfiguration has failed.\n"
15482 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15483 "Please reconfigure again if needed."
15484 msgstr ""
15485
15486 #: src/LyXFunc.cpp:137
15487 msgid "System reconfigured"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/LyXFunc.cpp:138
15491 msgid ""
15492 "The system has been reconfigured.\n"
15493 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15494 "updated document class specifications."
15495 msgstr ""
15496
15497 #: src/LyXFunc.cpp:362
15498 msgid "Unknown function."
15499 msgstr "دالة مجهولة."
15500
15501 #: src/LyXFunc.cpp:391
15502 msgid "Nothing to do"
15503 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15504
15505 #: src/LyXFunc.cpp:410
15506 msgid "Unknown action"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
15510 msgid "Command disabled"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: src/LyXFunc.cpp:423
15514 msgid "Command not allowed without any document open"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: src/LyXFunc.cpp:650
15518 msgid "Document is read-only"
15519 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15520
15521 #: src/LyXFunc.cpp:659
15522 msgid "This portion of the document is deleted."
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/LyXFunc.cpp:678
15526 #, c-format
15527 msgid ""
15528 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15529 "\n"
15530 "Do you want to save the document?"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
15534 msgid "Save changed document?"
15535 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15536
15537 #: src/LyXFunc.cpp:696
15538 #, c-format
15539 msgid ""
15540 "Could not print the document %1$s.\n"
15541 "Check that your printer is set up correctly."
15542 msgstr ""
15543
15544 #: src/LyXFunc.cpp:699
15545 msgid "Print document failed"
15546 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15547
15548 #: src/LyXFunc.cpp:819
15549 #, c-format
15550 msgid ""
15551 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15552 "version of the document %1$s?"
15553 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15554
15555 #: src/LyXFunc.cpp:821
15556 msgid "Revert to saved document?"
15557 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15558
15559 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
15560 msgid "&Revert"
15561 msgstr "عودة"
15562
15563 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
15564 msgid "Missing argument"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: src/LyXFunc.cpp:1042
15568 #, c-format
15569 msgid "Opening help file %1$s..."
15570 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15571
15572 #: src/LyXFunc.cpp:1286
15573 #, c-format
15574 msgid "Opening child document %1$s..."
15575 msgstr ""
15576
15577 #: src/LyXFunc.cpp:1444
15578 #, c-format
15579 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15580 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15581
15582 #: src/LyXFunc.cpp:1447
15583 msgid "Unable to save document defaults"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: src/LyXFunc.cpp:1740
15587 #, c-format
15588 msgid "Document %1$s reloaded."
15589 msgstr "المستند %1$s حمل"
15590
15591 #: src/LyXFunc.cpp:1742
15592 #, c-format
15593 msgid "Could not reload document %1$s"
15594 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
15595
15596 #: src/LyXFunc.cpp:1779
15597 msgid "Welcome to LyX!"
15598 msgstr "أهلاً بك في ليك"
15599
15600 #: src/LyXFunc.cpp:1800
15601 msgid "Converting document to new document class..."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: src/LyXRC.cpp:2429
15605 msgid ""
15606 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15607 "legal words?"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: src/LyXRC.cpp:2434
15611 msgid ""
15612 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15613 "document."
15614 msgstr ""
15615
15616 #: src/LyXRC.cpp:2438
15617 msgid ""
15618 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15619 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15620 "specified, an internal routine is used."
15621 msgstr ""
15622
15623 #: src/LyXRC.cpp:2446
15624 msgid ""
15625 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15626 "automatically by what you type."
15627 msgstr ""
15628
15629 #: src/LyXRC.cpp:2450
15630 msgid ""
15631 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15632 "class change."
15633 msgstr ""
15634
15635 #: src/LyXRC.cpp:2454
15636 msgid ""
15637 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/LyXRC.cpp:2461
15641 msgid ""
15642 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15643 "the backup file in the same directory as the original file."
15644 msgstr ""
15645
15646 #: src/LyXRC.cpp:2465
15647 msgid ""
15648 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15649 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/LyXRC.cpp:2469
15653 msgid ""
15654 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15655 "its global and local bind/ directories."
15656 msgstr ""
15657
15658 #: src/LyXRC.cpp:2473
15659 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15660 msgstr ""
15661
15662 #: src/LyXRC.cpp:2477
15663 msgid ""
15664 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15665 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/LyXRC.cpp:2487
15669 msgid ""
15670 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15671 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15672 msgstr ""
15673
15674 #: src/LyXRC.cpp:2491
15675 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: src/LyXRC.cpp:2495
15679 msgid ""
15680 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15681 "inside."
15682 msgstr ""
15683
15684 #: src/LyXRC.cpp:2506
15685 #, no-c-format
15686 msgid ""
15687 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15688 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15689 msgstr ""
15690
15691 #: src/LyXRC.cpp:2510
15692 msgid ""
15693 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15694 "look in its global and local commands/ directories."
15695 msgstr ""
15696
15697 #: src/LyXRC.cpp:2514
15698 msgid "New documents will be assigned this language."
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/LyXRC.cpp:2518
15702 msgid "Specify the default paper size."
15703 msgstr ""
15704
15705 #: src/LyXRC.cpp:2522
15706 msgid ""
15707 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15708 "shown after the change has been made.)"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/LyXRC.cpp:2526
15712 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15713 msgstr ""
15714
15715 #: src/LyXRC.cpp:2530
15716 msgid ""
15717 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15718 "LyX was started from."
15719 msgstr ""
15720
15721 #: src/LyXRC.cpp:2535
15722 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15723 msgstr ""
15724
15725 #: src/LyXRC.cpp:2539
15726 msgid ""
15727 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15728 "value selects the directory LyX was started from."
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/LyXRC.cpp:2543
15732 msgid ""
15733 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15734 "recommended for non-English languages."
15735 msgstr ""
15736
15737 #: src/LyXRC.cpp:2550
15738 msgid ""
15739 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15740 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15741 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/LyXRC.cpp:2554
15745 msgid ""
15746 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
15747 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
15748 msgstr ""
15749
15750 #: src/LyXRC.cpp:2563
15751 msgid ""
15752 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15753 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/LyXRC.cpp:2567
15757 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: src/LyXRC.cpp:2571
15761 msgid ""
15762 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15763 "document."
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/LyXRC.cpp:2575
15767 msgid ""
15768 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15769 msgstr ""
15770
15771 #: src/LyXRC.cpp:2579
15772 msgid ""
15773 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15774 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15775 "name of the second language."
15776 msgstr ""
15777
15778 #: src/LyXRC.cpp:2583
15779 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15780 msgstr ""
15781
15782 #: src/LyXRC.cpp:2587
15783 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15784 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
15785
15786 #: src/LyXRC.cpp:2591
15787 msgid ""
15788 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15789 "\\documentclass."
15790 msgstr ""
15791
15792 #: src/LyXRC.cpp:2595
15793 msgid ""
15794 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15795 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15796 msgstr ""
15797
15798 #: src/LyXRC.cpp:2599
15799 msgid ""
15800 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15801 "document is the default language."
15802 msgstr ""
15803
15804 #: src/LyXRC.cpp:2603
15805 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15806 msgstr ""
15807
15808 #: src/LyXRC.cpp:2607
15809 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15810 msgstr ""
15811
15812 #: src/LyXRC.cpp:2611
15813 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15814 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
15815
15816 #: src/LyXRC.cpp:2615
15817 msgid ""
15818 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15819 "of the document."
15820 msgstr ""
15821
15822 #: src/LyXRC.cpp:2619
15823 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15824 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
15825
15826 #: src/LyXRC.cpp:2624
15827 msgid "The completion popup delay."
15828 msgstr ""
15829
15830 #: src/LyXRC.cpp:2628
15831 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: src/LyXRC.cpp:2632
15835 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15836 msgstr ""
15837
15838 #: src/LyXRC.cpp:2636
15839 msgid ""
15840 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/LyXRC.cpp:2640
15844 msgid ""
15845 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15846 "available."
15847 msgstr ""
15848
15849 #: src/LyXRC.cpp:2644
15850 msgid "The inline completion delay."
15851 msgstr ""
15852
15853 #: src/LyXRC.cpp:2648
15854 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15855 msgstr ""
15856
15857 #: src/LyXRC.cpp:2652
15858 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15859 msgstr ""
15860
15861 #: src/LyXRC.cpp:2656
15862 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/LyXRC.cpp:2660
15866 #, c-format
15867 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15868 msgstr ""
15869
15870 #: src/LyXRC.cpp:2665
15871 msgid ""
15872 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15873 "variable. Use the OS native format."
15874 msgstr ""
15875
15876 #: src/LyXRC.cpp:2672
15877 msgid ""
15878 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/LyXRC.cpp:2676
15882 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/LyXRC.cpp:2680
15886 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: src/LyXRC.cpp:2684
15890 msgid "Scale the preview size to suit."
15891 msgstr ""
15892
15893 #: src/LyXRC.cpp:2688
15894 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/LyXRC.cpp:2692
15898 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/LyXRC.cpp:2696
15902 msgid ""
15903 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15904 "environment variable PRINTER."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/LyXRC.cpp:2700
15908 msgid "The option to print only even pages."
15909 msgstr ""
15910
15911 #: src/LyXRC.cpp:2704
15912 msgid ""
15913 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15914 "the filename of the DVI file to be printed."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: src/LyXRC.cpp:2708
15918 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15919 msgstr ""
15920
15921 #: src/LyXRC.cpp:2712
15922 msgid "The option to print out in landscape."
15923 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
15924
15925 #: src/LyXRC.cpp:2716
15926 msgid "The option to print only odd pages."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/LyXRC.cpp:2720
15930 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15931 msgstr ""
15932
15933 #: src/LyXRC.cpp:2724
15934 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/LyXRC.cpp:2728
15938 msgid "The option to specify paper type."
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/LyXRC.cpp:2732
15942 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/LyXRC.cpp:2736
15946 msgid ""
15947 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15948 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15949 "arguments."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/LyXRC.cpp:2740
15953 msgid ""
15954 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15955 "prepended along with the printer name after the spool command."
15956 msgstr ""
15957
15958 #: src/LyXRC.cpp:2744
15959 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/LyXRC.cpp:2748
15963 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15964 msgstr ""
15965
15966 #: src/LyXRC.cpp:2752
15967 msgid ""
15968 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15969 "command."
15970 msgstr ""
15971
15972 #: src/LyXRC.cpp:2756
15973 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15974 msgstr ""
15975
15976 #: src/LyXRC.cpp:2764
15977 msgid ""
15978 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/LyXRC.cpp:2768
15982 msgid ""
15983 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15984 "wrong, override the setting here."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/LyXRC.cpp:2774
15988 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/LyXRC.cpp:2783
15992 msgid ""
15993 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15994 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15995 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/LyXRC.cpp:2787
15999 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/LyXRC.cpp:2792
16003 #, no-c-format
16004 msgid ""
16005 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16006 "roughly the same size as on paper."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/LyXRC.cpp:2796
16010 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/LyXRC.cpp:2800
16014 msgid ""
16015 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16016 "\".out\". Only for advanced users."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/LyXRC.cpp:2807
16020 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16021 msgstr ""
16022
16023 #: src/LyXRC.cpp:2811
16024 msgid "What command runs the spellchecker?"
16025 msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
16026
16027 #: src/LyXRC.cpp:2815
16028 msgid ""
16029 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16030 "when you quit LyX."
16031 msgstr ""
16032
16033 #: src/LyXRC.cpp:2819
16034 msgid ""
16035 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16036 "value selects the directory LyX was started from."
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/LyXRC.cpp:2829
16040 msgid ""
16041 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16042 "will look in its global and local ui/ directories."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/LyXRC.cpp:2842
16046 msgid ""
16047 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16048 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16049 "may not work with all dictionaries."
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/LyXRC.cpp:2846
16053 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/LyXRC.cpp:2850
16057 msgid ""
16058 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/LyXRC.cpp:2857
16062 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: src/LyXVC.cpp:100
16066 msgid "Document not saved"
16067 msgstr "لم يحفظ المستند"
16068
16069 #: src/LyXVC.cpp:101
16070 msgid "You must save the document before it can be registered."
16071 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
16072
16073 #: src/LyXVC.cpp:133
16074 msgid "LyX VC: Initial description"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/LyXVC.cpp:134
16078 msgid "(no initial description)"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/LyXVC.cpp:150
16082 msgid "LyX VC: Log Message"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/LyXVC.cpp:153
16086 msgid "(no log message)"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/LyXVC.cpp:177
16090 #, c-format
16091 msgid ""
16092 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16093 "changes.\n"
16094 "\n"
16095 "Do you want to revert to the older version?"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/LyXVC.cpp:180
16099 msgid "Revert to stored version of document?"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16103 msgid "Senseless with this layout!"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: src/Paragraph.cpp:1643
16107 msgid "Alignment not permitted"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: src/Paragraph.cpp:1644
16111 msgid ""
16112 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16113 "Setting to default."
16114 msgstr ""
16115
16116 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16117 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
16118 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16119 msgid "LyX Warning: "
16120 msgstr "تحذير ليك:"
16121
16122 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:186
16123 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16124 msgid "uncodable character"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/Paragraph.cpp:2472
16128 msgid "Memory problem"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/Paragraph.cpp:2472
16132 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: src/SpellBase.cpp:51
16136 msgid "Native OS API not yet supported."
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/Text.cpp:146
16140 msgid "Unknown Inset"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16144 msgid "Change tracking error"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/Text.cpp:220
16148 #, c-format
16149 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/Text.cpp:233
16153 #, c-format
16154 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/Text.cpp:240
16158 msgid "Unknown token"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/Text.cpp:522
16162 msgid ""
16163 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16164 "Tutorial."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/Text.cpp:533
16168 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/Text.cpp:1344
16172 msgid "[Change Tracking] "
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/Text.cpp:1350
16176 msgid "Change: "
16177 msgstr "التغيير:"
16178
16179 #: src/Text.cpp:1354
16180 msgid " at "
16181 msgstr "عند"
16182
16183 #: src/Text.cpp:1364
16184 #, c-format
16185 msgid "Font: %1$s"
16186 msgstr "الخط: %1$s"
16187
16188 #: src/Text.cpp:1369
16189 #, c-format
16190 msgid ", Depth: %1$d"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/Text.cpp:1375
16194 msgid ", Spacing: "
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16198 msgid "OneHalf"
16199 msgstr "واحد ونصف"
16200
16201 #: src/Text.cpp:1387
16202 msgid "Other ("
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/Text.cpp:1396
16206 msgid ", Inset: "
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/Text.cpp:1397
16210 msgid ", Paragraph: "
16211 msgstr ", الفصل: "
16212
16213 #: src/Text.cpp:1398
16214 msgid ", Id: "
16215 msgstr ""
16216
16217 #: src/Text.cpp:1399
16218 msgid ", Position: "
16219 msgstr ", الموقع: "
16220
16221 #: src/Text.cpp:1405
16222 msgid ", Char: 0x"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/Text.cpp:1407
16226 msgid ", Boundary: "
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/Text2.cpp:388
16230 msgid "No font change defined."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/Text2.cpp:428
16234 msgid "Nothing to index!"
16235 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
16236
16237 #: src/Text2.cpp:430
16238 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
16242 msgid "Math editor mode"
16243 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
16244
16245 #: src/Text3.cpp:188
16246 msgid "No valid math formula"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/Text3.cpp:814
16250 msgid "Unknown spacing argument: "
16251 msgstr ""
16252
16253 #: src/Text3.cpp:1056
16254 msgid "Layout "
16255 msgstr "نسق"
16256
16257 #: src/Text3.cpp:1057
16258 msgid " not known"
16259 msgstr "مجهول"
16260
16261 #: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
16262 msgid "Character set"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
16266 msgid "Paragraph layout set"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: src/TextClass.cpp:140
16270 msgid "Plain Layout"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/TextClass.cpp:618
16274 msgid "Missing File"
16275 msgstr "ملف مفقود"
16276
16277 #: src/TextClass.cpp:619
16278 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/TextClass.cpp:622
16282 msgid "Corrupt File"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/TextClass.cpp:623
16286 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/Thesaurus.cpp:60
16290 msgid "Thesaurus failure"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/Thesaurus.cpp:61
16294 #, c-format
16295 msgid ""
16296 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16297 "\n"
16298 "%1$s."
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Revision control error."
16304 msgstr "تحكم الاصدار"
16305
16306 #: src/VCBackend.cpp:53
16307 #, c-format
16308 msgid ""
16309 "Some problem occured while running the command:\n"
16310 "'%1$s'."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Error: Could not generate logfile."
16316 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16317
16318 #: src/VCBackend.cpp:480
16319 msgid ""
16320 "Error when commiting to repository.\n"
16321 "You have to manually resolve the problem.\n"
16322 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/VCBackend.cpp:531
16326 #, c-format
16327 msgid ""
16328 "Error when updating from repository.\n"
16329 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16330 "'%1$s'.\n"
16331 "\n"
16332 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/VSpace.cpp:472
16336 msgid "Default skip"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/VSpace.cpp:475
16340 msgid "Small skip"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/VSpace.cpp:478
16344 msgid "Medium skip"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/VSpace.cpp:481
16348 msgid "Big skip"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/VSpace.cpp:484
16352 msgid "Vertical fill"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/VSpace.cpp:491
16356 msgid "protected"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16360 #, c-format
16361 msgid ""
16362 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16363 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16367 msgid "Reload saved document?"
16368 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
16369
16370 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16371 msgid "&Reload"
16372 msgstr "اعادة تحميل"
16373
16374 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16375 msgid "&Keep Changes"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16379 #, c-format
16380 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16384 msgid "File not readable!"
16385 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
16386
16387 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16388 #, c-format
16389 msgid ""
16390 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16391 "\n"
16392 "Do you want to create a new document?"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16396 msgid "Create new document?"
16397 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
16398
16399 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16400 msgid "&Create"
16401 msgstr "انشاء"
16402
16403 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16404 #, c-format
16405 msgid ""
16406 "The specified document template\n"
16407 "%1$s\n"
16408 "could not be read."
16409 msgstr ""
16410
16411 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16412 msgid "Could not read template"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16416 msgid "\\arabic{enumi}."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16420 msgid "\\roman{enumiii}."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16424 msgid "\\Alph{enumiv}."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16428 msgid "Senseless!!! "
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16432 msgid "Standard[[Bullets]]"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16436 msgid "Maths"
16437 msgstr "رياضيات"
16438
16439 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16440 msgid "Dings 1"
16441 msgstr "Dings 1"
16442
16443 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16444 msgid "Dings 2"
16445 msgstr "Dings 2"
16446
16447 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16448 msgid "Dings 3"
16449 msgstr "Dings 3"
16450
16451 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16452 msgid "Dings 4"
16453 msgstr "Dings 4"
16454
16455 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16456 msgid "Directories"
16457 msgstr "المسارات"
16458
16459 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16460 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16464 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16468 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16472 msgid ""
16473 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16474 "1995-2008 LyX Team"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16478 msgid ""
16479 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16480 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16481 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16482 "any later version."
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16486 msgid ""
16487 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16488 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16489 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16490 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16491 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16492 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16493 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16497 msgid "LyX Version "
16498 msgstr "اصدار ليك"
16499
16500 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16501 msgid "Library directory: "
16502 msgstr "مسار المكتبة:"
16503
16504 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16505 msgid "User directory: "
16506 msgstr "مسار المستخدم:"
16507
16508 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16509 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16510 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16511 #, c-format
16512 msgid "LyX: %1$s"
16513 msgstr "ليك: %1$s"
16514
16515 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
16516 msgid "About %1"
16517 msgstr "حول %1"
16518
16519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
16520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
16521 msgid "Preferences"
16522 msgstr "تفضيلات"
16523
16524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
16525 msgid "Reconfigure"
16526 msgstr "اعادة الاعداد"
16527
16528 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
16529 msgid "Quit %1"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
16533 msgid "Exiting."
16534 msgstr "خروج."
16535
16536 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
16537 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
16541 #, c-format
16542 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
16546 msgid "The current document was closed."
16547 msgstr "المستند الحالي اغلق"
16548
16549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
16550 msgid ""
16551 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16552 "documents and exit.\n"
16553 "\n"
16554 "Exception: "
16555 msgstr ""
16556
16557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
16558 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
16559 msgid "Software exception Detected"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
16563 msgid ""
16564 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16565 "unsaved documents and exit."
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
16569 msgid "Could not find UI definition file"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16573 msgid "Bibliography Entry Settings"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16577 msgid "BibTeX Bibliography"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
16582 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
16583 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
16584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
16585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
16586 msgid "Documents|#o#O"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16590 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16594 msgid "Select a BibTeX database to add"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16598 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16602 msgid "Select a BibTeX style"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16606 msgid "No frame"
16607 msgstr "بلا اطار"
16608
16609 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16610 msgid "Simple rectangular frame"
16611 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
16612
16613 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16614 msgid "Oval frame, thin"
16615 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
16616
16617 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16618 msgid "Oval frame, thick"
16619 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
16620
16621 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16622 msgid "Drop shadow"
16623 msgstr "ظل ساقط"
16624
16625 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16626 msgid "Shaded background"
16627 msgstr "تظليل الخلفية"
16628
16629 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16630 msgid "Double rectangular frame"
16631 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
16632
16633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
16634 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
16635 msgid "Height"
16636 msgstr "الارتفاع"
16637
16638 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
16639 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
16640 msgid "Depth"
16641 msgstr "العمق"
16642
16643 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
16644 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
16645 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
16646 msgid "Total Height"
16647 msgstr "الارتفاع الكلي"
16648
16649 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
16650 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
16651 msgid "Width"
16652 msgstr "العرض"
16653
16654 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16655 msgid "Box Settings"
16656 msgstr "اعدادات الصندوق"
16657
16658 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16659 msgid "Branch Settings"
16660 msgstr "اعدادات الفرع"
16661
16662 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16663 msgid "Activated"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16667 msgid "Color"
16668 msgstr "اللون"
16669
16670 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
16672 msgid "Yes"
16673 msgstr "نعم"
16674
16675 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
16676 msgid "No"
16677 msgstr "لا"
16678
16679 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16680 msgid "Merge Changes"
16681 msgstr "دمج التغييرات"
16682
16683 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16684 #, c-format
16685 msgid ""
16686 "Change by %1$s\n"
16687 "\n"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16691 #, c-format
16692 msgid "Change made at %1$s\n"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16700 msgid "No change"
16701 msgstr "لا تغيير"
16702
16703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16704 msgid "Small Caps"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16712 msgid "Reset"
16713 msgstr "مسح"
16714
16715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16716 msgid "Underbar"
16717 msgstr "شريط سفلي"
16718
16719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16720 msgid "Noun"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16724 msgid "No color"
16725 msgstr "بلا الوان"
16726
16727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16728 msgid "Black"
16729 msgstr "اسود"
16730
16731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16732 msgid "White"
16733 msgstr "ابيض"
16734
16735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16736 msgid "Red"
16737 msgstr "احمر"
16738
16739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16740 msgid "Green"
16741 msgstr "اخضر"
16742
16743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16744 msgid "Blue"
16745 msgstr "ازرق"
16746
16747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16748 msgid "Cyan"
16749 msgstr "نيلي"
16750
16751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16752 msgid "Magenta"
16753 msgstr "ارجواني"
16754
16755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16756 msgid "Yellow"
16757 msgstr "اصفر"
16758
16759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16760 msgid "Text Style"
16761 msgstr "اسلوب النص"
16762
16763 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
16764 msgid "Keys"
16765 msgstr "مفاتيح"
16766
16767 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16768 msgid "LinkBack PDF"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16772 msgid "PDF"
16773 msgstr "PDF"
16774
16775 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16776 msgid "pasted"
16777 msgstr "لصق"
16778
16779 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16780 #, c-format
16781 msgid "%1$s Files"
16782 msgstr "ملفات %1$s"
16783
16784 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16785 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16786 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
16787
16788 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
16789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
16790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
16791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
16792 msgid "Canceled."
16793 msgstr "الغي."
16794
16795 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16796 msgid "Overwrite external file?"
16797 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
16798
16799 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16800 #, c-format
16801 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16805 msgid "Next command"
16806 msgstr "الامر التالي"
16807
16808 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16809 msgid "big[[delimiter size]]"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16813 msgid "Big[[delimiter size]]"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16817 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16821 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16825 msgid "Math Delimiter"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16829 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16830 msgid "(None)"
16831 msgstr "(بلا)"
16832
16833 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16834 msgid "Variable"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16838 msgid "Computer Modern Roman"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16842 msgid "Latin Modern Roman"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16846 msgid "AE (Almost European)"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16850 msgid "Times Roman"
16851 msgstr "Times Roman"
16852
16853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16854 msgid "Palatino"
16855 msgstr "Palatino"
16856
16857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16858 msgid "Bitstream Charter"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16862 msgid "New Century Schoolbook"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16866 msgid "Bookman"
16867 msgstr "الكتبي"
16868
16869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16870 msgid "Utopia"
16871 msgstr "Utopia"
16872
16873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16874 msgid "Bera Serif"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16878 msgid "Concrete Roman"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16882 msgid "Zapf Chancery"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16886 msgid "Computer Modern Sans"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16890 msgid "Latin Modern Sans"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16894 msgid "Helvetica"
16895 msgstr "Helvetica"
16896
16897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16898 msgid "Avant Garde"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16902 msgid "Bera Sans"
16903 msgstr "Bera Sans"
16904
16905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16906 msgid "CM Bright"
16907 msgstr "CM Bright "
16908
16909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16910 msgid "Computer Modern Typewriter"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16914 msgid "Latin Modern Typewriter"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16918 msgid "Courier"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16922 msgid "Bera Mono"
16923 msgstr "Bera Mono "
16924
16925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
16926 msgid "LuxiMono"
16927 msgstr "LuxiMono "
16928
16929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
16930 msgid "CM Typewriter Light"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Page"
16936 msgstr "الصفحات"
16937
16938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
16939 msgid "Module not found!"
16940 msgstr "النموذج غير موجود"
16941
16942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
16943 msgid "Document Settings"
16944 msgstr "اعدادات المستند"
16945
16946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
16947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
16948 msgid ""
16949 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16950 msgstr ""
16951
16952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
16953 msgid "Length"
16954 msgstr "الطول"
16955
16956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
16957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
16958 msgid " (not installed)"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
16962 msgid "10"
16963 msgstr "10"
16964
16965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
16966 msgid "11"
16967 msgstr "11"
16968
16969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
16970 msgid "12"
16971 msgstr "12"
16972
16973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
16974 msgid "empty"
16975 msgstr "فارغ"
16976
16977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
16978 msgid "plain"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
16982 msgid "headings"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
16986 msgid "fancy"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
16990 msgid "B3"
16991 msgstr "B3"
16992
16993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
16994 msgid "B4"
16995 msgstr "B4"
16996
16997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Language Default (no inputenc)"
17000 msgstr "اللغة الافتراضية"
17001
17002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
17003 msgid "``text''"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
17007 msgid "''text''"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
17011 msgid ",,text``"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17015 msgid ",,text''"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17019 msgid "<<text>>"
17020 msgstr "<<نص>>"
17021
17022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17023 msgid ">>text<<"
17024 msgstr ">>نص<<"
17025
17026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
17027 msgid "Numbered"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
17031 msgid "Appears in TOC"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
17035 msgid "Author-year"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
17039 msgid "Numerical"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
17043 #, c-format
17044 msgid "Unavailable: %1$s"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
17048 msgid "Document Class"
17049 msgstr "صنف المستند"
17050
17051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17052 msgid "Modules"
17053 msgstr "نماذج"
17054
17055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17056 msgid "Text Layout"
17057 msgstr "\tنص النسق"
17058
17059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17060 msgid "Page Margins"
17061 msgstr "هامش الصفحة"
17062
17063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17064 msgid "Numbering & TOC"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17068 msgid "PDF Properties"
17069 msgstr "تفضيلات PDF"
17070
17071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17072 msgid "Math Options"
17073 msgstr "خيارات الرياضيات"
17074
17075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17076 msgid "Float Placement"
17077 msgstr "وضع عائم"
17078
17079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17080 msgid "Bullets"
17081 msgstr "نقاط"
17082
17083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17084 msgid "Branches"
17085 msgstr "فروع"
17086
17087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
17089 msgid "LaTeX Preamble"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
17093 msgid "Layouts|#o#O"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
17097 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17098 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
17099
17100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
17101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17102 msgid "Local layout file"
17103 msgstr "ملف النسق المحلي"
17104
17105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
17106 msgid ""
17107 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17108 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17109 "document may not work with this layout if you do not\n"
17110 "keep the layout file in the document directory."
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17114 msgid "&Set Layout"
17115 msgstr "تعيين نسق"
17116
17117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
17120 msgid "Error"
17121 msgstr "خطأ"
17122
17123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
17124 msgid "Unable to read local layout file."
17125 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
17126
17127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
17128 msgid "Select master document"
17129 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
17130
17131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
17132 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17133 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
17134
17135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
17136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
17137 msgid "Unapplied changes"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
17141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
17142 msgid ""
17143 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17144 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
17148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
17149 msgid "&Dismiss"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
17154 msgid "Unable to set document class."
17155 msgstr ""
17156
17157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
17158 #, c-format
17159 msgid "%1$s, %2$s"
17160 msgstr "%1$s, %2$s"
17161
17162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
17163 #, c-format
17164 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
17168 msgid "Module provided by document class."
17169 msgstr ""
17170
17171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
17172 #, c-format
17173 msgid "Package(s) required: %1$s."
17174 msgstr ""
17175
17176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
17177 msgid "or"
17178 msgstr "أو"
17179
17180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
17181 #, c-format
17182 msgid "Module required: %1$s."
17183 msgstr ""
17184
17185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
17186 #, c-format
17187 msgid "Modules excluded: %1$s."
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
17191 #, fuzzy
17192 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
17193 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
17194
17195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
17196 #, fuzzy
17197 msgid "[No options predefined]"
17198 msgstr "لا اجراء محدد"
17199
17200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
17201 msgid "Can't set layout!"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
17205 #, c-format
17206 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
17210 msgid "Not Found"
17211 msgstr "غير موجود"
17212
17213 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17214 msgid "TeX Code Settings"
17215 msgstr "اعدادات كود تيك"
17216
17217 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17218 msgid "Error List"
17219 msgstr "قائمة الاخطاء"
17220
17221 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17222 #, c-format
17223 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17227 msgid "Top left"
17228 msgstr "اعلى اليسار"
17229
17230 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17231 msgid "Bottom left"
17232 msgstr "اسفل اليسار"
17233
17234 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17235 msgid "Baseline left"
17236 msgstr "يسار الخط القاعدي"
17237
17238 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17239 msgid "Top center"
17240 msgstr "اعلى الوسط"
17241
17242 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17243 msgid "Bottom center"
17244 msgstr "اسفل الوسط"
17245
17246 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17247 msgid "Baseline center"
17248 msgstr "وسط الخط القاعدي"
17249
17250 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17251 msgid "Top right"
17252 msgstr "اعلى اليمين"
17253
17254 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17255 msgid "Bottom right"
17256 msgstr "اسفل اليمين"
17257
17258 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17259 msgid "Baseline right"
17260 msgstr "يمين الخط القاعدي"
17261
17262 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17263 msgid "External Material"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17267 msgid "Scale%"
17268 msgstr "مقياس%"
17269
17270 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17271 msgid "Select external file"
17272 msgstr "تحديد ملف خارجي"
17273
17274 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17275 msgid "Float Settings"
17276 msgstr "اعدادات التعويم"
17277
17278 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
17279 msgid "Graphics"
17280 msgstr "الصور"
17281
17282 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
17283 msgid "Select graphics file"
17284 msgstr "تحديد ملف الصورة"
17285
17286 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
17287 msgid "Clipart|#C#c"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17291 msgid "Horizontal Space Settings"
17292 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
17293
17294 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17295 msgid ""
17296 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17297 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17298 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17302 msgid "Hyperlink"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17306 msgid "Child Document"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17310 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
17311 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
17312 msgid ""
17313 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17314 msgstr ""
17315
17316 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17317 msgid "Select document to include"
17318 msgstr "حدد المستند للتضمين"
17319
17320 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17321 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17325 msgid "unknown"
17326 msgstr "مجهول"
17327
17328 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17329 msgid "shortcut"
17330 msgstr "اختصار"
17331
17332 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17333 msgid "shortcuts"
17334 msgstr "اختصارات"
17335
17336 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17337 msgid "lyxrc"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17341 msgid "package"
17342 msgstr "مجموعة"
17343
17344 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17345 msgid "textclass"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17349 msgid "menu"
17350 msgstr "قائمة"
17351
17352 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17353 msgid "icon"
17354 msgstr "رمز"
17355
17356 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17357 msgid "buffer"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17361 msgid "Label"
17362 msgstr "ملصق"
17363
17364 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
17365 msgid "No language"
17366 msgstr "لا لغة"
17367
17368 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17369 msgid "Program Listing Settings"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
17373 msgid "No dialect"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17377 msgid "LaTeX Log"
17378 msgstr "سجل لتيك"
17379
17380 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
17381 msgid "Literate Programming Build Log"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17385 msgid "lyx2lyx Error Log"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17389 msgid "Version Control Log"
17390 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
17391
17392 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17393 msgid "No LaTeX log file found."
17394 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
17395
17396 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17397 msgid "No literate programming build log file found."
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17401 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17405 msgid "No version control log file found."
17406 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
17407
17408 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17409 msgid "Math Matrix"
17410 msgstr "مصفوفة رياضية"
17411
17412 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
17413 msgid "Nomenclature"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17417 msgid "Note Settings"
17418 msgstr "اعدادات المدونة"
17419
17420 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17421 msgid "Paragraph Settings"
17422 msgstr "اعدادات الفقرة"
17423
17424 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17425 msgid ""
17426 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17427 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17428 "\n"
17429 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17430 "the items is used."
17431 msgstr ""
17432
17433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17434 msgid "System files|#S#s"
17435 msgstr "ملفات النظام"
17436
17437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
17438 msgid "User files|#U#u"
17439 msgstr "ملفات المستخدم"
17440
17441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17442 msgid "Look & Feel"
17443 msgstr "المظهر العام"
17444
17445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
17446 msgid "Language Settings"
17447 msgstr "اعدادات اللغة"
17448
17449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17450 msgid "Output"
17451 msgstr "مخرج"
17452
17453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
17454 msgid "File Handling"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
17458 msgid "Date format"
17459 msgstr "هيئة التاريخ"
17460
17461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
17462 msgid "Keyboard/Mouse"
17463 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
17464
17465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
17466 msgid "Input Completion"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
17470 msgid "Screen fonts"
17471 msgstr "خطوط الشاشة"
17472
17473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17474 msgid "Colors"
17475 msgstr "الالوان"
17476
17477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
17478 msgid "Paths"
17479 msgstr "المسارات"
17480
17481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
17482 msgid "Select directory for example files"
17483 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
17484
17485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
17486 msgid "Select a document templates directory"
17487 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
17488
17489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
17490 msgid "Select a temporary directory"
17491 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
17492
17493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
17494 msgid "Select a backups directory"
17495 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
17498 msgid "Select a document directory"
17499 msgstr "حدد مسار المستند"
17500
17501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
17502 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17506 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17507 msgid "Spellchecker"
17508 msgstr "تصحيح املائي"
17509
17510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
17511 msgid "ispell"
17512 msgstr "ispell "
17513
17514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
17515 msgid "aspell"
17516 msgstr "aspell "
17517
17518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
17519 msgid "hspell"
17520 msgstr "hspell "
17521
17522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
17523 msgid "pspell (library)"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
17527 msgid "aspell (library)"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
17531 msgid "Converters"
17532 msgstr "المحولات"
17533
17534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
17535 msgid "File formats"
17536 msgstr "هيئات الملفات"
17537
17538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
17539 msgid "Format in use"
17540 msgstr "الهيئة المستخدمة"
17541
17542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
17543 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
17547 msgid "LyX needs to be restarted!"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
17551 msgid ""
17552 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17553 "restart."
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17557 msgid "Printer"
17558 msgstr "الطابعة"
17559
17560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
17561 msgid "User interface"
17562 msgstr "واجهة المستخدم"
17563
17564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17565 msgid "Control"
17566 msgstr "تحكم"
17567
17568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
17569 msgid "Shortcuts"
17570 msgstr "اختصارات"
17571
17572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
17573 msgid "Function"
17574 msgstr "دالة"
17575
17576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
17577 msgid "Shortcut"
17578 msgstr "اختصار"
17579
17580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
17581 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17582 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
17583
17584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
17585 msgid "Mathematical Symbols"
17586 msgstr "رموز رياضية"
17587
17588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17589 msgid "Document and Window"
17590 msgstr "المستند والنافذة"
17591
17592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
17593 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
17597 msgid "System and Miscellaneous"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
17601 msgid "Res&tore"
17602 msgstr "استعادة"
17603
17604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
17606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
17607 msgid "Failed to create shortcut"
17608 msgstr "فشل انشاء اختصار"
17609
17610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
17611 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
17615 msgid "Invalid or empty key sequence"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
17619 #, c-format
17620 msgid ""
17621 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17622 "%2$s"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
17626 #, c-format
17627 msgid ""
17628 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17629 "%2$s\n"
17630 "You need to remove that binding before creating a new one."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
17634 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17635 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
17636
17637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
17638 msgid "Identity"
17639 msgstr "الهوية"
17640
17641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
17642 msgid "Choose bind file"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
17646 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
17650 msgid "Choose UI file"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
17654 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
17658 msgid "Choose keyboard map"
17659 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
17660
17661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
17662 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
17666 msgid "Choose personal dictionary"
17667 msgstr "اختر المسار الشخصي"
17668
17669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
17670 msgid "*.pws"
17671 msgstr "*.pws"
17672
17673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
17674 msgid "*.ispell"
17675 msgstr "*.ispell"
17676
17677 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17678 msgid "Print Document"
17679 msgstr "طباعة مستند"
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17682 msgid "Print to file"
17683 msgstr "طباعة لملف"
17684
17685 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17686 msgid "PostScript files (*.ps)"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
17690 msgid "Cross-reference"
17691 msgstr "اسناد ترافقي"
17692
17693 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
17694 msgid "&Go Back"
17695 msgstr "عودة"
17696
17697 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
17698 msgid "Jump back"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
17702 msgid "Jump to label"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17706 msgid "Find and Replace"
17707 msgstr "بحث واستبدال"
17708
17709 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
17710 msgid "Send Document to Command"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17714 msgid "Show File"
17715 msgstr "اظهار ملف"
17716
17717 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17718 msgid "Error -> Cannot load file!"
17719 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
17720
17721 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17722 msgid "Spellchecker error"
17723 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
17724
17725 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17726 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17727 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
17730 msgid ""
17731 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17732 "Maybe it has been killed."
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
17736 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17737 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
17738
17739 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
17740 msgid "The spellchecker has failed"
17741 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
17742
17743 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
17744 #, c-format
17745 msgid "%1$d words checked."
17746 msgstr ""
17747
17748 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
17749 msgid "One word checked."
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
17753 msgid "Spelling check completed"
17754 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
17755
17756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17757 msgid "Basic Latin"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17761 msgid "Latin-1 Supplement"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17765 msgid "Latin Extended-A"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17769 msgid "Latin Extended-B"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17773 msgid "IPA Extensions"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17777 msgid "Spacing Modifier Letters"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17781 msgid "Combining Diacritical Marks"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17785 msgid "Cyrillic"
17786 msgstr "سريالي"
17787
17788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17789 msgid "Arabic"
17790 msgstr "عربي"
17791
17792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17793 msgid "Devanagari"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17797 msgid "Bengali"
17798 msgstr "بنغالي"
17799
17800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17801 msgid "Gurmukhi"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17805 msgid "Gujarati"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17809 msgid "Oriya"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17813 msgid "Tamil"
17814 msgstr "تاميل"
17815
17816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17817 msgid "Telugu"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17821 msgid "Kannada"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17825 msgid "Malayalam"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17829 msgid "Lao"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17833 msgid "Tibetan"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17837 msgid "Georgian"
17838 msgstr "جورجيا"
17839
17840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17841 msgid "Hangul Jamo"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17845 msgid "Phonetic Extensions"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17849 msgid "Latin Extended Additional"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17853 msgid "Greek Extended"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17857 msgid "General Punctuation"
17858 msgstr "ترقيم عام"
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17861 msgid "Superscripts and Subscripts"
17862 msgstr "علوي وسفلي"
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17865 msgid "Currency Symbols"
17866 msgstr "رموز دارجة"
17867
17868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17869 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17873 msgid "Letterlike Symbols"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17877 msgid "Number Forms"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17881 msgid "Mathematical Operators"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17885 msgid "Miscellaneous Technical"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17889 msgid "Control Pictures"
17890 msgstr "تحكم صورة"
17891
17892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17893 msgid "Optical Character Recognition"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17897 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17901 msgid "Box Drawing"
17902 msgstr "رسم صندوق"
17903
17904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17905 msgid "Block Elements"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17909 msgid "Geometric Shapes"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17913 msgid "Miscellaneous Symbols"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17917 msgid "Dingbats"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17921 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17925 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17929 msgid "Hiragana"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17933 msgid "Katakana"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17937 msgid "Bopomofo"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17941 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17945 msgid "Kanbun"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17949 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17953 msgid "CJK Compatibility"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17957 msgid "CJK Unified Ideographs"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17961 msgid "Hangul Syllables"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17965 msgid "High Surrogates"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17969 msgid "Private Use High Surrogates"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17973 msgid "Low Surrogates"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17977 msgid "Private Use Area"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17981 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17985 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17989 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17993 msgid "Combining Half Marks"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17997 msgid "CJK Compatibility Forms"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18001 msgid "Small Form Variants"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18005 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18009 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18013 msgid "Specials"
18014 msgstr "خاص"
18015
18016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18017 msgid "Linear B Syllabary"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18021 msgid "Linear B Ideograms"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18025 msgid "Aegean Numbers"
18026 msgstr "ارقام بحر ايجه"
18027
18028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18029 msgid "Ancient Greek Numbers"
18030 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
18031
18032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18033 msgid "Old Italic"
18034 msgstr "ايطالي قديم"
18035
18036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18037 msgid "Gothic"
18038 msgstr "قوطي"
18039
18040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18041 msgid "Ugaritic"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18045 msgid "Old Persian"
18046 msgstr "فارسي قديم"
18047
18048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18049 msgid "Deseret"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18053 msgid "Shavian"
18054 msgstr "برناردشوي"
18055
18056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18057 msgid "Osmanya"
18058 msgstr "عثماني"
18059
18060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18061 msgid "Cypriot Syllabary"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18065 msgid "Kharoshthi"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18069 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18073 msgid "Musical Symbols"
18074 msgstr "رموز موسيقية"
18075
18076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18077 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18081 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18085 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18086 msgstr "رموز هجائية رياضية"
18087
18088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18089 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18093 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18097 msgid "Tags"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18101 msgid "Variation Selectors Supplement"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18105 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18109 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18113 msgid "Character: "
18114 msgstr "محارف:"
18115
18116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18117 msgid "Code Point: "
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18121 msgid "Symbols"
18122 msgstr "رموز"
18123
18124 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18125 msgid "Table Settings"
18126 msgstr "اعدادات الجدول"
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18129 msgid "Insert Table"
18130 msgstr "ادراج جدول"
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18133 msgid "TeX Information"
18134 msgstr "معلومات تيك"
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18137 msgid "Outline"
18138 msgstr "خط خارجي"
18139
18140 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18141 msgid "Filtering layouts with \""
18142 msgstr ""
18143
18144 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18145 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18149 msgid " (unknown)"
18150 msgstr " (مجهول)"
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
18153 msgid "auto"
18154 msgstr "آلي"
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
18157 msgid "off"
18158 msgstr "ايقاف"
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
18161 #, c-format
18162 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18166 msgid "Vertical Space Settings"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18170 msgid "version "
18171 msgstr "الاصدار"
18172
18173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18174 msgid "unknown version"
18175 msgstr "اصدار مجهول"
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18178 msgid "Small-sized icons"
18179 msgstr "رموز صغيرة"
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18182 msgid "Normal-sized icons"
18183 msgstr "رموز عادية"
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
18186 msgid "Big-sized icons"
18187 msgstr "رموز كبيرة"
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
18190 #, c-format
18191 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18192 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
18193
18194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
18195 msgid "Select template file"
18196 msgstr "حدد ملف القالب"
18197
18198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
18199 msgid "Templates|#T#t"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
18204 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18205 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
18206
18207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
18208 msgid "Document not loaded."
18209 msgstr "لم يحمل المستند."
18210
18211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
18212 msgid "Select document to open"
18213 msgstr "حدد المستند لفتحه"
18214
18215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
18216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
18217 msgid "Examples|#E#e"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
18221 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
18225 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
18229 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
18233 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
18234 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
18235 msgid "Invalid filename"
18236 msgstr "اسم ملف غير صالح"
18237
18238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
18239 #, c-format
18240 msgid ""
18241 "The directory in the given path\n"
18242 "%1$s\n"
18243 "does not exists."
18244 msgstr ""
18245
18246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
18247 #, c-format
18248 msgid "Opening document %1$s..."
18249 msgstr "فتح المستند %1$s..."
18250
18251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
18252 #, c-format
18253 msgid "Document %1$s opened."
18254 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
18255
18256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Version control detected."
18259 msgstr "تحكم الاصدار"
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
18262 #, c-format
18263 msgid "Could not open document %1$s"
18264 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
18267 msgid "Couldn't import file"
18268 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
18271 #, c-format
18272 msgid "No information for importing the format %1$s."
18273 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
18274
18275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
18276 #, c-format
18277 msgid "Select %1$s file to import"
18278 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
18281 #, c-format
18282 msgid ""
18283 "The document %1$s already exists.\n"
18284 "\n"
18285 "Do you want to overwrite that document?"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
18289 msgid "Overwrite document?"
18290 msgstr "استبدال المستند؟"
18291
18292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18293 #, c-format
18294 msgid "Importing %1$s..."
18295 msgstr "استيراد %1$s..."
18296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18298 msgid "imported."
18299 msgstr "استورد."
18300
18301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
18302 msgid "file not imported!"
18303 msgstr "لم يستورد الملف!"
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
18306 msgid "Select LyX document to insert"
18307 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
18308
18309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
18310 msgid "Select file to insert"
18311 msgstr "حدد الملف لادراجه"
18312
18313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
18314 msgid "Choose a filename to save document as"
18315 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
18316
18317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18318 msgid "&Rename"
18319 msgstr "تسمية"
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
18322 #, c-format
18323 msgid ""
18324 "The document %1$s could not be saved.\n"
18325 "\n"
18326 "Do you want to rename the document and try again?"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
18330 msgid "Rename and save?"
18331 msgstr "تسمية وحفظ؟"
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18334 msgid "&Retry"
18335 msgstr "محاولة"
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
18338 #, c-format
18339 msgid ""
18340 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18341 "\n"
18342 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18343 msgstr ""
18344 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
18345 "\n"
18346 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
18347
18348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
18349 msgid "&Discard"
18350 msgstr "تجاهل"
18351
18352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
18353 msgid "Saving all documents..."
18354 msgstr "حفظ كل المستندات..."
18355
18356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
18357 msgid "All documents saved."
18358 msgstr "حفظت كل المستندات."
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
18361 #, c-format
18362 msgid "%1$s unknown command!"
18363 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
18364
18365 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
18366 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
18367 msgid "LaTeX Source"
18368 msgstr "كود ليتك مصدري"
18369
18370 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
18371 msgid "DocBook Source"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
18375 msgid "Literate Source"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18379 msgid " (version control)"
18380 msgstr " (تحكم الاصدار)"
18381
18382 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
18383 msgid " (changed)"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
18387 msgid " (read only)"
18388 msgstr "(للقراءة فقط)"
18389
18390 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
18391 msgid "Close File"
18392 msgstr "اغلاق الملف"
18393
18394 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18395 msgid "Hide tab"
18396 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
18397
18398 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
18399 msgid "Close tab"
18400 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
18401
18402 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18403 msgid "Wrap Float Settings"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18407 msgid "Click to detach"
18408 msgstr "انقر للفصل"
18409
18410 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18411 msgid "No Group"
18412 msgstr "لا مجموعة"
18413
18414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18415 msgid "No Documents Open!"
18416 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
18417
18418 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
18420 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
18421 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
18422 msgid "No Document Open!"
18423 msgstr "لا مستند مفتوح!"
18424
18425 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
18426 #, fuzzy
18427 msgid "No custom insets defined!"
18428 msgstr "لا اجراء محدد"
18429
18430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18431 msgid "Master Document"
18432 msgstr "مستند رئيسي"
18433
18434 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
18435 msgid "Open Navigator..."
18436 msgstr "فتح مستكشف..."
18437
18438 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
18439 msgid "Other Lists"
18440 msgstr "قوائم أخرى"
18441
18442 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
18443 msgid "No Table of contents"
18444 msgstr "لا جدول في المحتوى"
18445
18446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
18447 msgid "Other Toolbars"
18448 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
18449
18450 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
18451 msgid "No Branch in Document!"
18452 msgstr "لا فرع في المستند!"
18453
18454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
18455 msgid "No Citation in Scope!"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
18459 msgid "No action defined!"
18460 msgstr "لا اجراء محدد"
18461
18462 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
18463 msgid "space"
18464 msgstr "مسافة"
18465
18466 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
18467 msgid ""
18468 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18469 "characters:\n"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
18473 msgid "Could not update TeX information"
18474 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
18475
18476 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
18477 #, c-format
18478 msgid "The script `%s' failed."
18479 msgstr ""
18480
18481 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
18482 msgid "All Files "
18483 msgstr "كل الملفات"
18484
18485 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
18486 msgid "Table of Contents"
18487 msgstr "جدول المحتويات"
18488
18489 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
18490 msgid "Child Documents"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
18494 msgid "List of Graphics"
18495 msgstr "قائمة الصور"
18496
18497 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
18498 msgid "List of Equations"
18499 msgstr "قائمة المعادلات"
18500
18501 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
18502 msgid "List of Footnotes"
18503 msgstr "قائمة الحواشي"
18504
18505 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
18506 msgid "List of Listings"
18507 msgstr "قائمة القوائم"
18508
18509 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
18510 msgid "List of Indexes"
18511 msgstr "قائمة الفهارس"
18512
18513 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
18514 msgid "List of Marginal notes"
18515 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
18516
18517 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
18518 msgid "List of Notes"
18519 msgstr "قائمة المدونات"
18520
18521 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
18522 msgid "List of Citations"
18523 msgstr "قائمة الاقتباسات"
18524
18525 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
18526 msgid "Labels and References"
18527 msgstr "الملصقات والمراجع"
18528
18529 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
18530 msgid "List of Branches"
18531 msgstr "قائمة الفروع"
18532
18533 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
18534 #, fuzzy
18535 msgid "List of Changes"
18536 msgstr "قائمة الفروع"
18537
18538 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18539 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
18540 msgid ""
18541 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18542 "file through LaTeX: "
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/insets/Inset.cpp:333
18546 msgid "Opened inset"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18550 msgid "Keys must be unique!"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18554 #, c-format
18555 msgid ""
18556 "The key %1$s already exists,\n"
18557 "it will be changed to %2$s."
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18561 #, c-format
18562 msgid ""
18563 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18564 "If you proceed, all of them will be opened."
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18568 msgid "Open Databases?"
18569 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
18570
18571 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18572 msgid "&Proceed"
18573 msgstr "تابع"
18574
18575 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18576 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18580 msgid "Databases:"
18581 msgstr "قاعدة البيانات:"
18582
18583 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18584 msgid "Style File:"
18585 msgstr "ملف الاسلوب:"
18586
18587 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18588 msgid "Lists:"
18589 msgstr "القوائم:"
18590
18591 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18592 msgid "included in TOC"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18596 msgid "Export Warning!"
18597 msgstr "تحذير تصدير"
18598
18599 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18600 msgid ""
18601 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18602 "BibTeX will be unable to find them."
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18606 msgid ""
18607 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18608 "BibTeX will be unable to find it."
18609 msgstr ""
18610
18611 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18612 msgid "simple frame"
18613 msgstr "اطار بسيط"
18614
18615 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18616 msgid "frameless"
18617 msgstr "بلا اطار"
18618
18619 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18620 msgid "simple frame, page breaks"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18624 msgid "oval, thin"
18625 msgstr "بيضاوي رفيع"
18626
18627 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18628 msgid "oval, thick"
18629 msgstr "بيضاوي سميك"
18630
18631 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18632 msgid "drop shadow"
18633 msgstr "ظل ساقط"
18634
18635 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
18636 msgid "shaded background"
18637 msgstr "تظليل الخلفية"
18638
18639 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
18640 msgid "double frame"
18641 msgstr "اطار مزدوج"
18642
18643 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
18644 msgid "Opened Box Inset"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
18648 #, fuzzy, c-format
18649 msgid "%1$s (%2$s)"
18650 msgstr "%1$s, %2$s"
18651
18652 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
18653 #, fuzzy, c-format
18654 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
18655 msgstr "%1$s, %2$s"
18656
18657 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
18658 msgid "Opened Branch Inset"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
18662 msgid "Branch: "
18663 msgstr "فرع:"
18664
18665 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
18666 msgid "Undef: "
18667 msgstr ""
18668
18669 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
18670 msgid "branch"
18671 msgstr "فرع"
18672
18673 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18674 msgid "Opened Caption Inset"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18678 #, c-format
18679 msgid "Sub-%1$s"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18683 msgid "not cited"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18687 msgid "LaTeX Command: "
18688 msgstr "اوامر لتيك:"
18689
18690 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18691 msgid "InsetCommand Error: "
18692 msgstr ""
18693
18694 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18695 msgid "Incompatible command name."
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18699 msgid "InsetCommandParams Error: "
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18703 msgid "InsetCommandParams: "
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18707 msgid "Unknown parameter name: "
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:141
18711 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
18715 msgid "Opened ERT Inset"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
18719 #, c-format
18720 msgid "External template %1$s is not installed"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
18724 msgid "Opened Flex Inset"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
18728 msgid "float: "
18729 msgstr "تعويم:"
18730
18731 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
18732 msgid "Opened Float Inset"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
18736 msgid "float"
18737 msgstr "تعويم"
18738
18739 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
18740 msgid "subfloat: "
18741 msgstr "تعويم فرعي:"
18742
18743 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
18744 msgid " (sideways)"
18745 msgstr " (جانبي)"
18746
18747 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18748 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18752 #, c-format
18753 msgid "List of %1$s"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18757 msgid "Opened Footnote Inset"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18761 msgid "footnote"
18762 msgstr "حاشية"
18763
18764 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
18765 #, c-format
18766 msgid ""
18767 "Could not copy the file\n"
18768 "%1$s\n"
18769 "into the temporary directory."
18770 msgstr ""
18771
18772 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
18773 #, c-format
18774 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
18778 #, c-format
18779 msgid "Graphics file: %1$s"
18780 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
18781
18782 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
18783 msgid "Verbatim Input"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
18787 msgid "Verbatim Input*"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
18791 msgid "Recursive input"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
18795 #, c-format
18796 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18800 #, c-format
18801 msgid ""
18802 "Included file `%1$s'\n"
18803 "has textclass `%2$s'\n"
18804 "while parent file has textclass `%3$s'."
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
18808 msgid "Different textclasses"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
18812 #, c-format
18813 msgid ""
18814 "Included file `%1$s'\n"
18815 "uses module `%2$s'\n"
18816 "which is not used in parent file."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
18820 msgid "Module not found"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
18824 msgid "Index sorting failed"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
18828 #, c-format
18829 msgid ""
18830 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
18831 "problems with the entry '%1$s'.\n"
18832 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
18833 "explained in the User Guide."
18834 msgstr ""
18835
18836 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
18837 msgid "Information regarding "
18838 msgstr ""
18839
18840 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
18841 #, fuzzy
18842 msgid "undefined"
18843 msgstr "سطر سفلي"
18844
18845 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
18846 msgid "yes"
18847 msgstr "نعم"
18848
18849 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
18850 msgid "no"
18851 msgstr "لا"
18852
18853 #: src/insets/InsetInfo.cpp:380
18854 msgid "Unknown buffer info"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18858 msgid "Label names must be unique!"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18862 #, c-format
18863 msgid ""
18864 "The label %1$s already exists,\n"
18865 "it will be changed to %2$s."
18866 msgstr ""
18867
18868 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
18869 msgid "DUPLICATE: "
18870 msgstr ""
18871
18872 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
18873 msgid "Opened Listing Inset"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
18877 msgid "no more lstline delimiters available"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Running out of delimiters"
18883 msgstr "ادراج تخطيط"
18884
18885 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
18886 msgid ""
18887 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
18888 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
18889 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
18890 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
18891 "must investigate!"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
18895 msgid "Uncodable characters in listings inset"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
18899 #, c-format
18900 msgid ""
18901 "The following characters in one of the program listings are\n"
18902 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
18903 "%1$s."
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
18907 msgid "A value is expected."
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
18911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
18912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
18913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
18914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
18915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
18916 msgid "Unbalanced braces!"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18920 msgid "Please specify true or false."
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
18924 msgid "Only true or false is allowed."
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18928 msgid "Please specify an integer value."
18929 msgstr ""
18930
18931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
18932 msgid "An integer is expected."
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18936 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
18940 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
18944 #, c-format
18945 msgid "Please specify one of %1$s."
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
18949 #, c-format
18950 msgid "Try one of %1$s."
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
18954 #, c-format
18955 msgid "I guess you mean %1$s."
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18959 #, c-format
18960 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
18964 #, c-format
18965 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
18969 msgid ""
18970 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18974 msgid ""
18975 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18976 "trblTRBL"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
18980 msgid ""
18981 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18982 "right, bottom left and top left corner."
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
18986 msgid "Enter something like \\color{white}"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
18990 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
18994 msgid "auto, last or a number"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18998 msgid ""
18999 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19000 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19001 "defining a listing inset)"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
19005 msgid ""
19006 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19007 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19008 "a listing inset)"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
19012 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19013 msgstr ""
19014
19015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
19016 #, c-format
19017 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
19021 #, c-format
19022 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
19026 #, c-format
19027 msgid "Parameter %1$s: "
19028 msgstr "معطيات %1$s: "
19029
19030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
19031 #, c-format
19032 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19033 msgstr ""
19034
19035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
19036 #, c-format
19037 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19041 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19045 msgid "New Page"
19046 msgstr "صفحة جديدة"
19047
19048 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19049 msgid "Clear Page"
19050 msgstr "صفحة فارغة"
19051
19052 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19053 msgid "Clear Double Page"
19054 msgstr "صفحتين فارغتين"
19055
19056 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Nom: "
19059 msgstr "عادي:"
19060
19061 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Nomenclature Symbol: "
19064 msgstr "مدخل مصطلح"
19065
19066 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Description: "
19069 msgstr "وصف:"
19070
19071 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Sorting: "
19074 msgstr "تهيئة"
19075
19076 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19077 msgid "Note[[InsetNote]]"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19081 msgid "Greyed out"
19082 msgstr "رمادي"
19083
19084 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19085 msgid "Opened Note Inset"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19089 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19093 msgid "BROKEN: "
19094 msgstr ""
19095
19096 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19097 msgid "Ref: "
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19101 msgid "Equation"
19102 msgstr "معادلة"
19103
19104 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19105 msgid "EqRef: "
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19109 msgid "Page Number"
19110 msgstr "رقم الصفحة"
19111
19112 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19113 msgid "Page: "
19114 msgstr "الصفحة:"
19115
19116 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19117 msgid "Textual Page Number"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19121 msgid "TextPage: "
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19125 msgid "Standard+Textual Page"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19129 msgid "Ref+Text: "
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19133 msgid "PrettyRef"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19137 msgid "FormatRef: "
19138 msgstr ""
19139
19140 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19141 msgid "Interword Space"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19145 msgid "Protected Space"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19149 msgid "Thin Space"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19153 msgid "Quad Space"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19157 msgid "QQuad Space"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19161 msgid "Enspace"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19165 msgid "Enskip"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19169 msgid "Negative Thin Space"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19173 msgid "Protected Horizontal Fill"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19177 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19178 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
19179
19180 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19181 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19185 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19186 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
19187
19188 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19189 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19190 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
19191
19192 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19193 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19197 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19201 #, c-format
19202 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19206 #, c-format
19207 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19211 msgid "Unknown TOC type"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
19215 msgid "Opened table"
19216 msgstr "فتح جدول"
19217
19218 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
19219 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/insets/InsetText.cpp:219
19223 msgid "Opened Text Inset"
19224 msgstr ""
19225
19226 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19227 msgid "Vertical Space"
19228 msgstr "مسافة رأسية"
19229
19230 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19231 msgid "wrap: "
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19235 msgid "Opened Wrap Inset"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19239 msgid "wrap"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19243 msgid "Not shown."
19244 msgstr ""
19245
19246 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19247 msgid "Loading..."
19248 msgstr "تحميل..."
19249
19250 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19251 msgid "Converting to loadable format..."
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19255 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19259 msgid "Scaling etc..."
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19263 msgid "Ready to display"
19264 msgstr "جاهز للعرض"
19265
19266 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19267 msgid "No file found!"
19268 msgstr "لا يوجد ملف"
19269
19270 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19271 msgid "Error converting to loadable format"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19275 msgid "Error loading file into memory"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19279 msgid "Error generating the pixmap"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19283 msgid "No image"
19284 msgstr "لا صورة"
19285
19286 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19287 msgid "Preview loading"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19291 msgid "Preview ready"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19295 msgid "Preview failed"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: src/lengthcommon.cpp:37
19299 msgid "sp"
19300 msgstr "sp"
19301
19302 #: src/lengthcommon.cpp:37
19303 msgid "pt"
19304 msgstr "pt"
19305
19306 #: src/lengthcommon.cpp:37
19307 msgid "bp"
19308 msgstr "bp"
19309
19310 #: src/lengthcommon.cpp:37
19311 msgid "dd"
19312 msgstr "dd"
19313
19314 #: src/lengthcommon.cpp:37
19315 msgid "mm"
19316 msgstr "مم"
19317
19318 #: src/lengthcommon.cpp:37
19319 msgid "pc"
19320 msgstr "pc"
19321
19322 #: src/lengthcommon.cpp:38
19323 msgid "cc[[unit of measure]]"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: src/lengthcommon.cpp:38
19327 msgid "cm"
19328 msgstr "سم"
19329
19330 #: src/lengthcommon.cpp:38
19331 msgid "ex"
19332 msgstr "ex"
19333
19334 #: src/lengthcommon.cpp:38
19335 msgid "em"
19336 msgstr "em"
19337
19338 #: src/lengthcommon.cpp:39
19339 msgid "Text Width %"
19340 msgstr "عرض النص %"
19341
19342 #: src/lengthcommon.cpp:39
19343 msgid "Column Width %"
19344 msgstr "عرض العمود %"
19345
19346 #: src/lengthcommon.cpp:39
19347 msgid "Page Width %"
19348 msgstr "عرض الصفحة %"
19349
19350 #: src/lengthcommon.cpp:39
19351 msgid "Line Width %"
19352 msgstr "عرض السطر %"
19353
19354 #: src/lengthcommon.cpp:40
19355 msgid "Text Height %"
19356 msgstr "ارتفاع النص %"
19357
19358 #: src/lengthcommon.cpp:40
19359 msgid "Page Height %"
19360 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
19361
19362 #: src/lyxfind.cpp:115
19363 msgid "Search error"
19364 msgstr "خطأ في البحث"
19365
19366 #: src/lyxfind.cpp:115
19367 msgid "Search string is empty"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: src/lyxfind.cpp:299
19371 msgid "String has been replaced."
19372 msgstr ""
19373
19374 #: src/lyxfind.cpp:302
19375 msgid " strings have been replaced."
19376 msgstr ""
19377
19378 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
19379 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19380 #, c-format
19381 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19385 #, c-format
19386 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19390 msgid "Only one row"
19391 msgstr "صف واحد فقط"
19392
19393 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
19394 msgid "Only one column"
19395 msgstr "عمود واحد فقط"
19396
19397 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19398 msgid "No hline to delete"
19399 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
19400
19401 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
19402 msgid "No vline to delete"
19403 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
19404
19405 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
19406 #, c-format
19407 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
19411 msgid "No number"
19412 msgstr "لا رقم"
19413
19414 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
19415 msgid "Number"
19416 msgstr "رقم"
19417
19418 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
19419 #, c-format
19420 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19421 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
19422
19423 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
19424 #, c-format
19425 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19426 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
19427
19428 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
19429 #, c-format
19430 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
19434 msgid "create new math text environment ($...$)"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
19438 msgid "entered math text mode (textrm)"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19442 msgid "Standard[[mathref]]"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
19446 msgid "optional"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
19450 msgid "TeX"
19451 msgstr "تيك"
19452
19453 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
19454 msgid "math macro"
19455 msgstr "ماكرو رياضيات"
19456
19457 #: src/output.cpp:37
19458 #, c-format
19459 msgid ""
19460 "Could not open the specified document\n"
19461 "%1$s."
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/output_plaintext.cpp:136
19465 msgid "Abstract: "
19466 msgstr "خلاصة:"
19467
19468 #: src/output_plaintext.cpp:148
19469 msgid "References: "
19470 msgstr "مراجع:"
19471
19472 #: src/support/Package.cpp:435
19473 #, fuzzy
19474 msgid "LyX binary not found"
19475 msgstr "المسار غير موجود"
19476
19477 #: src/support/Package.cpp:436
19478 #, c-format
19479 msgid ""
19480 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: src/support/Package.cpp:555
19484 #, c-format
19485 msgid ""
19486 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19487 "\t%1$s\n"
19488 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
19489 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
19493 msgid "File not found"
19494 msgstr "الملف غير موجود"
19495
19496 #: src/support/Package.cpp:637
19497 #, c-format
19498 msgid ""
19499 "Invalid %1$s switch.\n"
19500 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/support/Package.cpp:664
19504 #, c-format
19505 msgid ""
19506 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19507 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/support/Package.cpp:688
19511 #, c-format
19512 msgid ""
19513 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19514 "%2$s is not a directory."
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/support/Package.cpp:690
19518 msgid "Directory not found"
19519 msgstr "المسار غير موجود"
19520
19521 #: src/support/debug.cpp:38
19522 msgid "No debugging message"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: src/support/debug.cpp:39
19526 msgid "General information"
19527 msgstr "معلومات عامة"
19528
19529 #: src/support/debug.cpp:40
19530 msgid "Program initialisation"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/support/debug.cpp:41
19534 msgid "Keyboard events handling"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/support/debug.cpp:42
19538 msgid "GUI handling"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: src/support/debug.cpp:43
19542 msgid "Lyxlex grammar parser"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/support/debug.cpp:44
19546 msgid "Configuration files reading"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/support/debug.cpp:45
19550 msgid "Custom keyboard definition"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/support/debug.cpp:46
19554 msgid "LaTeX generation/execution"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: src/support/debug.cpp:47
19558 msgid "Math editor"
19559 msgstr "محرر الرياضيات"
19560
19561 #: src/support/debug.cpp:48
19562 msgid "Font handling"
19563 msgstr "معالجة خط"
19564
19565 #: src/support/debug.cpp:49
19566 msgid "Textclass files reading"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/support/debug.cpp:50
19570 msgid "Version control"
19571 msgstr "تحكم الاصدار"
19572
19573 #: src/support/debug.cpp:51
19574 msgid "External control interface"
19575 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
19576
19577 #: src/support/debug.cpp:52
19578 msgid "Undo/Redo mechanism"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/support/debug.cpp:53
19582 msgid "User commands"
19583 msgstr "اوامر المستخدم"
19584
19585 #: src/support/debug.cpp:54
19586 msgid "The LyX Lexxer"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: src/support/debug.cpp:55
19590 msgid "Dependency information"
19591 msgstr "معلومات الملحق"
19592
19593 #: src/support/debug.cpp:56
19594 msgid "LyX Insets"
19595 msgstr "ادراجات ليك"
19596
19597 #: src/support/debug.cpp:57
19598 msgid "Files used by LyX"
19599 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
19600
19601 #: src/support/debug.cpp:58
19602 msgid "Workarea events"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/support/debug.cpp:59
19606 msgid "Insettext/tabular messages"
19607 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
19608
19609 #: src/support/debug.cpp:60
19610 msgid "Graphics conversion and loading"
19611 msgstr "صور محولة ومحملة"
19612
19613 #: src/support/debug.cpp:61
19614 msgid "Change tracking"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/support/debug.cpp:62
19618 msgid "External template/inset messages"
19619 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
19620
19621 #: src/support/debug.cpp:63
19622 msgid "RowPainter profiling"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/support/debug.cpp:64
19626 msgid "scrolling debugging"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/support/debug.cpp:65
19630 msgid "Math macros"
19631 msgstr "ماكرو رياضيات"
19632
19633 #: src/support/debug.cpp:66
19634 msgid "RTL/Bidi"
19635 msgstr "RTL/Bidi"
19636
19637 #: src/support/debug.cpp:67
19638 msgid "Locale/Internationalisation"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/support/debug.cpp:68
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Selection copy/paste mechanism"
19644 msgstr "أسطر محددة"
19645
19646 #: src/support/debug.cpp:69
19647 msgid "Developers' general debug messages"
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/support/debug.cpp:70
19651 msgid "All debugging messages"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/support/debug.cpp:115
19655 #, c-format
19656 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/support/filetools.cpp:247
19660 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/support/os_win32.cpp:307
19664 msgid "System file not found"
19665 msgstr "ملف النظام غير موجود"
19666
19667 #: src/support/os_win32.cpp:308
19668 msgid ""
19669 "Unable to load shfolder.dll\n"
19670 "Please install."
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/support/os_win32.cpp:313
19674 msgid "System function not found"
19675 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
19676
19677 #: src/support/os_win32.cpp:314
19678 msgid ""
19679 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19680 "Don't know how to proceed. Sorry."
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/support/userinfo.cpp:45
19684 msgid "Unknown user"
19685 msgstr "مستخدم مجهول"
19686
19687 #~ msgid "Table of Contents|a"
19688 #~ msgstr "جدول المحتويات"
19689
19690 #, fuzzy
19691 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19692 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
19693
19694 #~ msgid "FAQ|F"
19695 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
19696
19697 #~ msgid "Slidecontents"
19698 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
19699
19700 #~ msgid "LinuxDoc"
19701 #~ msgstr "LinuxDoc"
19702
19703 #~ msgid "LinuxDoc|x"
19704 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
19705
19706 #~ msgid "&Options:"
19707 #~ msgstr "خيارات:"
19708
19709 #~ msgid "."
19710 #~ msgstr "."
19711
19712 #~ msgid "American"
19713 #~ msgstr "امريكي"
19714
19715 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
19716 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
19717
19718 #~ msgid "Austrian"
19719 #~ msgstr "Austrian"
19720
19721 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
19722 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
19723
19724 #~ msgid "British"
19725 #~ msgstr "بريطاني"
19726
19727 #~ msgid "Canadian"
19728 #~ msgstr "Canadian"
19729
19730 #, fuzzy
19731 #~ msgid "Reference\t"
19732 #~ msgstr "مرجع"
19733
19734 #, fuzzy
19735 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
19736 #~ msgstr "عنوان المرسل"
19737
19738 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
19739 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
19740
19741 #~ msgid "LaTeX default"
19742 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
19743
19744 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
19745 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
19746
19747 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
19748 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
19749
19750 #~ msgid "Split View Vertically|V"
19751 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"