]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
fix bad shortcut
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-19 17:00+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
44 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
45 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
46 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
47 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
49 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
50 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
51 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
52 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
53 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 msgid "&Close"
55 msgstr "اغلاق"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
58 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "ليك: ادخل النص"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
63 msgid "&Dummy"
64 msgstr "نموذج طباعة"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
68 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
69 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
71 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
72 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
74 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
75 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
76 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
77 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
78 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
79 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
80 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
81 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
82 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
83 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
84 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
85 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
86 msgid "&OK"
87 msgstr "موافق"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
90 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
91 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
92 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:78 src/Buffer.cpp:908
94 #: src/Buffer.cpp:1696 src/Buffer.cpp:2880 src/Buffer.cpp:2904
95 #: src/Buffer.cpp:2939 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:870
96 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
97 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
98 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
99 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
102 msgid "&Cancel"
103 msgstr "الغاء"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
106 msgid "The bibliography key"
107 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
110 msgid "The label as it appears in the document"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
114 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
115 msgid "&Label:"
116 msgstr "الملصق:"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
119 msgid "&Key:"
120 msgstr "مفتاح:"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
123 msgid "Citation Style"
124 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
131 msgid "&Jurabib"
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
135 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "افتراضي (عددي)"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
151 msgid "Natbib &style:"
152 msgstr "اسلوب Natbib:"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
155 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
156 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
167 msgid "Scan for new databases and styles"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
172 msgid "&Rescan"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
179 msgid "&Browse..."
180 msgstr "استعراض..."
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
183 msgid "Enter BibTeX database name"
184 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
187 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
188 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:53
189 msgid "&Add"
190 msgstr "اضافة"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
194 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
195 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
196 #: src/LyXFunc.cpp:840 src/buffer_funcs.cpp:108
197 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
198 msgid "Cancel"
199 msgstr "الغاء"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
202 msgid "The BibTeX style"
203 msgstr "اسلوب BibTeX"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
206 msgid "St&yle"
207 msgstr "الاسلوب"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
210 msgid "Choose a style file"
211 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
214 msgid "This bibliography section contains..."
215 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "المحتوى:"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
222 msgid "all cited references"
223 msgstr "ايراد كل المراجع"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
226 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
227 msgid "all uncited references"
228 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
231 msgid "all references"
232 msgstr "كل المراجع"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
235 msgid "Add bibliography to the table of contents"
236 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
239 msgid "Add bibliography to &TOC"
240 msgstr ""
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
243 msgid "Move the selected database downwards in the list"
244 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
247 msgid "Do&wn"
248 msgstr "اسفل"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
256 msgid "&Up"
257 msgstr "اعلى"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
260 msgid "BibTeX database to use"
261 msgstr ""
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
264 msgid "Databa&ses"
265 msgstr "قواعد البيانات"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
268 msgid "Add a BibTeX database file"
269 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
272 msgid "&Add..."
273 msgstr "اضافة..."
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
276 msgid "Remove the selected database"
277 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
280 msgid "&Delete"
281 msgstr "حذف"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
284 msgid "Check this if the box should break across pages"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
288 msgid "Allow &page breaks"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
292 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
293 msgid "Alignment"
294 msgstr "محاذاة"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
297 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
298 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
303 msgid "Left"
304 msgstr "يسار"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
307 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
308 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
309 msgid "Center"
310 msgstr "توسيط"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
314 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
315 msgid "Right"
316 msgstr "يمين"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
319 msgid "Stretch"
320 msgstr "تمدد"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
323 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
324 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
329 msgid "Top"
330 msgstr "اعلى"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
333 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
335 msgid "Middle"
336 msgstr "وسط"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
341 msgid "Bottom"
342 msgstr "اسفل"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
345 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
346 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
349 msgid "&Box:"
350 msgstr "الصندوق:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
353 msgid "Co&ntent:"
354 msgstr "المحتوى:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
357 msgid "Vertical"
358 msgstr "رأسي"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
361 msgid "Horizontal"
362 msgstr "افقي"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
367 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
368 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
369 msgid "&Restore"
370 msgstr "استعادة"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
377 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
379 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453
382 msgid "&Apply"
383 msgstr "تطبيق"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
387 msgid "&Height:"
388 msgstr "الارتفاع:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
391 msgid "Inner Bo&x:"
392 msgstr "داخل الصندوق:"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
395 msgid "&Decoration:"
396 msgstr "وصف:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:129
400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
401 msgid "&Width:"
402 msgstr "العرض:"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
405 msgid "Height value"
406 msgstr "قيمة الارتفاع"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
409 msgid "Width value"
410 msgstr "قيمة العرض"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
413 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
421 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
422 msgid "None"
423 msgstr "بلا"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
427 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
428 msgid "Parbox"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
432 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
433 msgid "Minipage"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
437 msgid "Supported box types"
438 msgstr "دعم انواع الصندوق"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
441 msgid "&Available branches:"
442 msgstr "الافرع المتاحة"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
445 msgid "Select your branch"
446 msgstr "حدد فرعك"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:50
449 msgid "Add a new branch to the list"
450 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
453 msgid "A&vailable Branches:"
454 msgstr "الافرع المتاحة:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
457 msgid "&New:"
458 msgstr "&جديد:"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
461 msgid "Remove the selected branch"
462 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:65
465 msgid "&Remove"
466 msgstr "ازالة"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
469 msgid "Toggle the selected branch"
470 msgstr "الفرع المحدد"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
473 msgid "(&De)activate"
474 msgstr "تعطيل"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
477 msgid "Define or change background color"
478 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
481 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:121
482 msgid "Alter Co&lor..."
483 msgstr "تغيير لون..."
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
486 msgid "&Font:"
487 msgstr "الخط:"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
490 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
491 msgid "Si&ze:"
492 msgstr "الحجم:"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
495 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
499 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1689
509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
510 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
511 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1750
512 msgid "Default"
513 msgstr "افتراضي"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
517 msgid "Tiny"
518 msgstr "شعري"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
522 msgid "Smallest"
523 msgstr "صغير جداً"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
527 msgid "Smaller"
528 msgstr "اصغر"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
532 msgid "Small"
533 msgstr "صغير"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
537 msgid "Normal"
538 msgstr "عادي"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
542 msgid "Large"
543 msgstr "كبير"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
547 msgid "Larger"
548 msgstr "أكبر"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
552 msgid "Largest"
553 msgstr "كبير جداً"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
557 msgid "Huge"
558 msgstr "ضخم"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
562 msgid "Huger"
563 msgstr "عملاق"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
566 msgid "&Custom Bullet:"
567 msgstr "اختيار نقطة:"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
570 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
571 msgid "&Level:"
572 msgstr "المستوى:"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
575 msgid "Change:"
576 msgstr "تغيير:"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
579 #, fuzzy
580 msgid "Go to previous change"
581 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
584 #, fuzzy
585 msgid "&Previous change"
586 msgstr "التغيير التالي"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
589 msgid "Go to next change"
590 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
593 msgid "&Next change"
594 msgstr "التغيير التالي"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
597 msgid "Accept this change"
598 msgstr "اعتماد التغيير"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
601 msgid "&Accept"
602 msgstr "اعتماد"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
605 msgid "Reject this change"
606 msgstr "رفض هذا التغيير"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
609 msgid "&Reject"
610 msgstr "رفض"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
614 msgid "Font family"
615 msgstr "عائلة الخط"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
618 msgid "&Family:"
619 msgstr "العائلة:"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
623 msgid "Font shape"
624 msgstr "شكل الخط"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
627 msgid "S&hape:"
628 msgstr "الشكل:"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
632 msgid "Font series"
633 msgstr "سلسلة الخط"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
639 msgid "Language"
640 msgstr "اللغة"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
644 msgid "Font color"
645 msgstr "لون الخط"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
648 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
649 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
650 msgid "&Language:"
651 msgstr "اللغة:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
654 msgid "&Series:"
655 msgstr "السلسلة:"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
658 msgid "&Color:"
659 msgstr "اللون:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
662 msgid "Never Toggled"
663 msgstr ""
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
667 msgid "Font size"
668 msgstr "حجم الخط"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
672 msgid "Other font settings"
673 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
676 msgid "Always Toggled"
677 msgstr ""
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
680 msgid "&Misc:"
681 msgstr "متفرقات :"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
684 msgid "toggle font on all of the above"
685 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
688 msgid "&Toggle all"
689 msgstr "كل"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
692 msgid "Apply each change automatically"
693 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
696 msgid "Apply changes immediately"
697 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
702 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
705 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
706 msgid "Close"
707 msgstr "اغلاق"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
710 msgid "Search Citation"
711 msgstr "البحث الاقتباس"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
714 msgid "F&ind:"
715 msgstr "بحث:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
718 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
719 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
722 msgid "You can also hit Enter in the search box"
723 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
726 msgid "&Go!"
727 msgstr "اذهب!"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
730 msgid "Search Field:"
731 msgstr "حقل البحث:"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
734 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
735 msgid "All Fields"
736 msgstr "كل الحقول"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
739 msgid "Regular E&xpression"
740 msgstr "التعبير العاديه"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
743 msgid "Entry Types:"
744 msgstr "نوع المدخل:"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
747 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
748 msgid "All Entry Types"
749 msgstr "كل انواع المدخلات"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
752 msgid "Case Se&nsitive"
753 msgstr "قضية حساسه"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
756 msgid "Search As You &Type"
757 msgstr "بحث حسب النوع"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
760 msgid "Formatting"
761 msgstr "تهيئة"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
764 msgid "List all authors"
765 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
768 msgid "Full aut&hor list"
769 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
772 msgid "Force upper case in citation"
773 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
776 msgid "Force u&pper case"
777 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
780 msgid "Citation st&yle:"
781 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
784 msgid "Text &before:"
785 msgstr "نص قبل:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
788 msgid "Natbib citation style to use"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
792 msgid "Text to place before citation"
793 msgstr "النص قبل الاقتباس"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
796 msgid "Text a&fter:"
797 msgstr "نص بعد:"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
800 msgid "Text to place after citation"
801 msgstr "النص بعد الاقتباس"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
804 msgid "App&ly"
805 msgstr "تطبيق"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
808 msgid "A&vailable Citations:"
809 msgstr "مقتبسات متاحة:"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
812 msgid "&Selected Citations:"
813 msgstr "مقتبسات محددة:"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
816 msgid "The Enter key works, too"
817 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
820 msgid "The delete key works, too"
821 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
824 msgid "D&elete"
825 msgstr "حذف"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
828 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
829 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
832 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
833 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
836 msgid "&Down"
837 msgstr "اسفل"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
841 msgid "TeX Code: "
842 msgstr "كود تيك:"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
845 msgid "Match delimiter types"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
849 msgid "&Keep matched"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
853 msgid "&Size:"
854 msgstr "الحجم:"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
858 msgid "Insert the delimiters"
859 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
862 msgid "&Insert"
863 msgstr "ادراج"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
866 msgid "Reset to the default settings for the document class"
867 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
870 msgid "Use Class Defaults"
871 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
874 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
875 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
878 msgid "Save as Document Defaults"
879 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
882 msgid "Display"
883 msgstr "عرض"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
886 msgid "Show ERT button only"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
890 msgid "&Collapsed"
891 msgstr "انهار"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
894 msgid "Show ERT contents"
895 msgstr ""
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
898 msgid "O&pen"
899 msgstr "فتح"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
902 #, fuzzy
903 msgid "&Errors:"
904 msgstr "خطأ"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
907 #, fuzzy
908 msgid "Description:"
909 msgstr "وصف:"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
912 msgid "F&ile"
913 msgstr "ملف"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
917 msgid "Filename"
918 msgstr "اسم الملف"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
922 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
923 msgid "&File:"
924 msgstr "ملف:"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
927 msgid "Select a file"
928 msgstr "تحديد ملف:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
931 msgid "&Draft"
932 msgstr "مسودة"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
935 msgid "&Template"
936 msgstr "قالب"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
939 msgid "Available templates"
940 msgstr "قوالب متاحة"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
944 msgid "LaTe&X and LyX options"
945 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
948 msgid "LaTeX Options"
949 msgstr "خيارات لتيك"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
952 msgid "O&ption:"
953 msgstr "خيارات:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
956 msgid "Forma&t:"
957 msgstr "الهيئة:"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
960 msgid "&Show in LyX"
961 msgstr "اظهار في ليك"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
967 msgid "Percentage to scale by in LyX"
968 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
972 msgid "Sca&le on Screen (%):"
973 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
976 msgid "Si&ze and Rotation"
977 msgstr "الحجم والتدوير"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
980 msgid "Rotate"
981 msgstr "تدوير"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
987 msgid "Angle to rotate image by"
988 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
994 msgid "The origin of the rotation"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
998 msgid "Ori&gin:"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1002 msgid "A&ngle:"
1003 msgstr "الزاوية:"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1006 msgid "Scale"
1007 msgstr "المقياس"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1011 msgid "Height of image in output"
1012 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1016 msgid "Width of image in output"
1017 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1020 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1025 msgid "&Maintain aspect ratio"
1026 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1029 msgid "Crop"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1034 msgid "Clip to bounding box values"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1039 msgid "Clip to &bounding box"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1044 msgid "&Left bottom:"
1045 msgstr "اسفل اليسار:"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1048 msgid "x"
1049 msgstr "س"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1053 msgid "Right &top:"
1054 msgstr "اعلى اليمين:"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1058 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1063 msgid "&Get from File"
1064 msgstr "ايجاد من ملف"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1067 msgid "y"
1068 msgstr "ص"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Find LyX Text"
1073 msgstr "بحث التالي"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Basic"
1078 msgstr "فارسي"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Whole &words"
1083 msgstr "كلمات مفتاحية."
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1086 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1087 msgid "Find &Next"
1088 msgstr "بحث التالي"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Replace Ne&xt"
1093 msgstr "استبدال بـ:"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1096 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1097 msgid "Replace &All"
1098 msgstr "استبدال الكل"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Find &Prev"
1103 msgstr "بحث التالي"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Replace P&rev"
1108 msgstr "استبدال الكل"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1111 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1112 msgid "Case &sensitive"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Ignore For&mat"
1118 msgstr "هيئة الورق"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Match..."
1123 msgstr "رياضيات"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Anything"
1128 msgstr "varnothing"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1131 msgid "Any non-empty"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Any word"
1137 msgstr "كلمة واحدة"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Any number"
1142 msgstr "لا رقم"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Advanced"
1147 msgstr "متقدم"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Sco&pe"
1152 msgstr "الشكل:"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Current buffer only"
1157 msgstr "الخلية الحالية:"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Buffer"
1162 msgstr "سطر الاوامر"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1165 msgid "Current file and all included files"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Document"
1171 msgstr "مستندات"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Current paragraph only"
1176 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1179 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1180 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1181 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1182 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1183 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1184 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1185 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1186 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1187 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1188 msgid "Paragraph"
1189 msgstr "فقرة"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1192 msgid "All open buffers"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1196 msgid "Open buffers"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1200 #, fuzzy
1201 msgid "&Expand macros"
1202 msgstr "ماكرو رياضيات"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1205 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1206 msgid "Form"
1207 msgstr "من"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1210 msgid "Use &default placement"
1211 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1214 msgid "Advanced Placement Options"
1215 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1218 msgid "&Top of page"
1219 msgstr "اعلى الصفحة"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1222 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1223 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1226 msgid "Here de&finitely"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1230 msgid "&Here if possible"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1234 msgid "&Page of floats"
1235 msgstr "صفحة تعويم"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1238 msgid "&Bottom of page"
1239 msgstr "اسفل الصفحة"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1242 msgid "&Span columns"
1243 msgstr "\tمدى الاعمده"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1246 msgid "&Rotate sideways"
1247 msgstr "تدوير جانبي"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1250 msgid "FontUi"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1254 msgid "Use old style instead of lining figures"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1258 msgid "Use &Old Style Figures"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1262 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1266 msgid "Use true S&mall Caps"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1270 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1274 msgid "C&JK:"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1278 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1282 msgid "Sc&ale (%):"
1283 msgstr "مقياس (%):"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1286 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1290 msgid "&Typewriter:"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1294 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1298 msgid "S&cale (%):"
1299 msgstr "المقباس (%):"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1302 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1306 msgid "&Sans Serif:"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1310 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1314 msgid "&Roman:"
1315 msgstr "الروماني:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1318 msgid "&Base Size:"
1319 msgstr "الحجم الاساسي:"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1322 msgid "Select the default family for the document"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1326 msgid "&Default Family:"
1327 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1330 msgid "&Graphics"
1331 msgstr "الصور"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1334 msgid "Select an image file"
1335 msgstr "تحديد ملف صورة"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1338 msgid "Output Size"
1339 msgstr "حجم المخرج"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1342 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1346 msgid "Set &height:"
1347 msgstr "الارتفاع المعين:"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1350 msgid "&Scale Graphics (%):"
1351 msgstr "مقياس الصور (%):"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1354 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1358 msgid "Set &width:"
1359 msgstr "العرض المعين:"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1362 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1366 msgid "Rotate Graphics"
1367 msgstr "تدوير الصورة"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1370 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1374 msgid "Ro&tate after scaling"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1378 msgid "Or&igin:"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1382 msgid "A&ngle (Degrees):"
1383 msgstr "الزاوية (درجات):"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1387 msgid "File name of image"
1388 msgstr "اسم ملف الصورة"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1391 msgid "&Clipping"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1396 msgid "y:"
1397 msgstr "ص:"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1401 msgid "x:"
1402 msgstr "س:"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1405 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1406 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1409 msgid "Don't un&zip on export"
1410 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1414 msgid "Additional LaTeX options"
1415 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1418 msgid "LaTeX &options:"
1419 msgstr "خيارات لتيك:"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1422 msgid ""
1423 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1424 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1428 msgid "Sho&w in LyX"
1429 msgstr "اظهار في ليك"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1432 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Graphics Group"
1438 msgstr "الصور"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1441 msgid "A&ssigned to group:"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1445 msgid "Click to define a new graphics group."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1449 msgid "O&pen new group..."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1453 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1457 msgid "Draft mode"
1458 msgstr "نظام مسودة"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1461 msgid "&Draft mode"
1462 msgstr "نظام مسودة"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1465 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1469 msgid "..............."
1470 msgstr "..............."
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1473 msgid "________"
1474 msgstr "________"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1477 msgid "<-----------"
1478 msgstr "<-----------"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1481 msgid "----------->"
1482 msgstr "----------->"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1485 msgid "\\-----v-----/"
1486 msgstr "\\-----v-----/"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1489 msgid "/-----^-----\\"
1490 msgstr "/-----^-----\\"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1493 msgid "&Spacing:"
1494 msgstr "التباعد:"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1497 msgid "Supported spacing types"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1501 msgid "&Value:"
1502 msgstr "القيمة:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1505 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1509 msgid "&Fill Pattern:"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1513 msgid "&Protect:"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1517 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1518 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1522 msgid "Specify the link target"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1526 msgid "Link type"
1527 msgstr "نوع الرابط"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1530 msgid "Link to the web or to every other target"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1534 msgid "&Web"
1535 msgstr "ويب"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1538 msgid "Link to an email address"
1539 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1542 msgid "&Email"
1543 msgstr "بريد الكتروني"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1546 msgid "Link to a file"
1547 msgstr "رابط للملف"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1550 msgid "&File"
1551 msgstr "ملف"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1554 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:257
1556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/minimalistic.module:24
1557 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:356
1558 msgid "URL"
1559 msgstr "رابط"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1562 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1563 msgid "Name associated with the URL"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1567 msgid "&Target:"
1568 msgstr "الهدف:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
1572 msgid "&Name:"
1573 msgstr "الاسم:"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1576 msgid "Listing Parameters"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1580 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1581 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1585 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1586 msgid "&Bypass validation"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1590 msgid "C&aption:"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1594 msgid "La&bel:"
1595 msgstr "الملصق:"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1598 msgid "Mo&re parameters"
1599 msgstr "معطيات أخرى"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1602 msgid "Underline spaces in generated output"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1606 msgid "&Mark spaces in output"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1610 msgid "Show LaTeX preview"
1611 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1614 msgid "&Show preview"
1615 msgstr "اظهار المستعرض"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1618 msgid "File name to include"
1619 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1622 msgid "&Include Type:"
1623 msgstr "نوع التضمين:"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1626 msgid "Include"
1627 msgstr "تضمين"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1630 msgid "Input"
1631 msgstr "ادخل"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/manpage.layout:121
1634 msgid "Verbatim"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:969
1638 #: src/insets/InsetInclude.cpp:975
1639 msgid "Program Listing"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1643 msgid "Edit the file"
1644 msgstr "تحرير الملف"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1647 msgid "&Edit"
1648 msgstr "تحرير"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:59
1651 #, fuzzy
1652 msgid "A&vailable indices:"
1653 msgstr "الافرع المتاحة:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:69
1656 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
1660 msgid ""
1661 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:62
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Remove the selected index"
1667 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:88
1670 #, fuzzy
1671 msgid "A&vailable Indices:"
1672 msgstr "الافرع المتاحة:"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:101
1675 msgid "Check if you need multiple indices (e.g., an Index of Names)"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:104
1679 #, fuzzy
1680 msgid "&Use multiple indices"
1681 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:118
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Define or change button color"
1686 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:128
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Rename the selected index"
1691 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1694 #, fuzzy
1695 msgid "R&ename..."
1696 msgstr "تسمية"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1699 msgid "Information Type:"
1700 msgstr "نوع المعلومات:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1703 msgid "Information Name:"
1704 msgstr "اسم المعلومات:"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1708 msgid "&New"
1709 msgstr "&جديد"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Document &class"
1714 msgstr "صنف المستند:"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1717 msgid "Click to select a local document class definition file"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1721 msgid "&Local Layout..."
1722 msgstr "نسق محلي..."
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Class options"
1727 msgstr "خيارات لتيك:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1730 msgid ""
1731 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1732 "select/deselect."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1736 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1740 #, fuzzy
1741 msgid "P&redefined:"
1742 msgstr "الطابعة:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Cust&om:"
1747 msgstr "اختياري"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1750 #, fuzzy
1751 msgid "&Graphics driver:"
1752 msgstr "الصور"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1755 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1756 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1759 msgid "Select de&fault master document"
1760 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1763 msgid "&Master:"
1764 msgstr "الرئيسي:"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1767 msgid "Enter the name of the default master document"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1771 msgid "Encoding"
1772 msgstr "الترميز"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1775 msgid "Language &Default"
1776 msgstr "اللغة الافتراضية"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1779 msgid "&Other:"
1780 msgstr "أخرى:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1783 msgid "&Quote Style:"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1787 #: src/insets/InsetListings.cpp:410 src/insets/InsetListings.cpp:412
1788 msgid "Listing"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1792 msgid "&Main Settings"
1793 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1796 msgid "Placement"
1797 msgstr "الوضع"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1800 msgid "Check for inline listings"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1804 msgid "&Inline listing"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1808 msgid "Check for floating listings"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1812 msgid "&Float"
1813 msgstr "عائم"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1816 msgid "&Placement:"
1817 msgstr "الوضع:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1820 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1824 msgid "Line numbering"
1825 msgstr "ترقيم الاسطر"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1828 msgid "&Side:"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1832 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1836 msgid "S&tep:"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1840 msgid "Difference between two numbered lines"
1841 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1844 msgid "Font si&ze:"
1845 msgstr "حجم الخط:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
1848 msgid "Choose the font size for line numbers"
1849 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1853 msgid "Style"
1854 msgstr "الاسلوب"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1857 msgid "F&ont size:"
1858 msgstr "حجم الخط:"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
1861 msgid "The content's base font size"
1862 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1865 msgid "Font Famil&y:"
1866 msgstr "عائلة الخط:"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
1869 msgid "The content's base font style"
1870 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
1873 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1877 msgid "&Break long lines"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
1881 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1885 msgid "S&pace as symbol"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1889 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1893 msgid "Space i&n string as symbol"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Tab&ulator size:"
1899 msgstr "جدولة"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1902 msgid "Use extended character table"
1903 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1906 msgid "&Extended character table"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
1910 msgid "Lan&guage:"
1911 msgstr "اللغة:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
1914 msgid "Select the programming language"
1915 msgstr "حدد لغة البيان"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
1918 msgid "&Dialect:"
1919 msgstr "اللهجة:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
1922 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1923 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1926 msgid "Range"
1927 msgstr "المدى"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
1930 msgid "Fi&rst line:"
1931 msgstr "السطر الاول:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
1934 msgid "The first line to be printed"
1935 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
1938 msgid "&Last line:"
1939 msgstr "السطر الأخير:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
1942 msgid "The last line to be printed"
1943 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1946 msgid "Ad&vanced"
1947 msgstr "متقدم"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
1950 msgid "More Parameters"
1951 msgstr "معطيات أخرى"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
1954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1955 msgid "Feedback window"
1956 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1959 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1963 msgid "Copy to Clip&board"
1964 msgstr "نسخ للحافظة"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1967 msgid "Update the display"
1968 msgstr "تحديث العرض"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1972 msgid "&Update"
1973 msgstr "تحديث"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1976 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1980 msgid "&Default Margins"
1981 msgstr "الهامش الافتراضي"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1984 msgid "&Top:"
1985 msgstr "اعلى:"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1988 msgid "&Bottom:"
1989 msgstr "اسفل:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1992 msgid "&Inner:"
1993 msgstr "داخل:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1996 msgid "O&uter:"
1997 msgstr "خارج:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2000 msgid "Head &sep:"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2004 msgid "Head &height:"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2008 msgid "&Foot skip:"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2012 msgid "&Column Sep:"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2016 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2019 msgid "Number of rows"
2020 msgstr "عدد الصفوف"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2024 msgid "&Rows:"
2025 msgstr "الصفوف:"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2028 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2031 msgid "Number of columns"
2032 msgstr "عدد الاعمدة"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2036 msgid "&Columns:"
2037 msgstr "الاعمدة:"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2040 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2041 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2044 msgid "Vertical alignment"
2045 msgstr "محاذاة رأسية"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2048 msgid "&Vertical:"
2049 msgstr "رأسي:"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2052 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2053 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2056 msgid "&Horizontal:"
2057 msgstr "أفقي:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2060 msgid "&Use AMS math package automatically"
2061 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2064 msgid "Use AMS &math package"
2065 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2068 msgid "Use esint package &automatically"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2072 msgid "Use &esint package"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2076 msgid "A&vailable:"
2077 msgstr "المتاح:"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2081 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2082 msgid "A&dd"
2083 msgstr "اضافة"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2086 msgid "De&lete"
2087 msgstr "حذف"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2090 msgid "S&elected:"
2091 msgstr "المحدد:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2094 msgid "Sort &as:"
2095 msgstr "فرز حسب:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2098 msgid "&Description:"
2099 msgstr "وصف:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2102 msgid "&Symbol:"
2103 msgstr "الرموز:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2106 msgid "Type"
2107 msgstr "النوع"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2110 msgid "LyX internal only"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2114 msgid "LyX &Note"
2115 msgstr "مدونة ليك"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2118 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2122 msgid "&Comment"
2123 msgstr "تعليق"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2126 msgid "Print as grey text"
2127 msgstr "طباعة رمادية"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2130 msgid "&Greyed out"
2131 msgstr "رمادي"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2134 msgid "&List in Table of Contents"
2135 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2138 msgid "&Numbering"
2139 msgstr "ترقيم"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Output Format"
2144 msgstr "مخرج فارغ"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2147 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2152 #, fuzzy
2153 msgid "De&fault Output Format:"
2154 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2157 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Use &XeTeX"
2163 msgstr "استخدام babel"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2166 msgid "Paper Format"
2167 msgstr "هيئة الورق"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:58
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2171 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
2172 msgid "&Format:"
2173 msgstr "الهيئة:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
2176 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:155
2180 msgid "&Orientation:"
2181 msgstr "الاتجاه:"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
2184 msgid "&Portrait"
2185 msgstr "رأسية"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:175
2188 msgid "&Landscape"
2189 msgstr "افقية"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:190
2192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
2193 msgid "Page Layout"
2194 msgstr "نسق الصفحة"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:215
2197 msgid "Headings &style:"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:231
2201 msgid "Style used for the page header and footer"
2202 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:251
2205 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:254
2209 msgid "&Two-sided document"
2210 msgstr "مستند بوجهين"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:261
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Background Color:"
2215 msgstr "الخلفية"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:298
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&Change..."
2220 msgstr "تغيير:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:311
2223 msgid "Revert the color to the default"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:314
2227 #, fuzzy
2228 msgid "R&eset"
2229 msgstr "مسح"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2232 msgid "I&mmediate Apply"
2233 msgstr "تطبيق فوري"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2236 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2237 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2240 msgid "Paragraph's &Default"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2244 msgid "Ri&ght"
2245 msgstr "يمين"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2248 msgid "C&enter"
2249 msgstr "توسيط"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2252 msgid "&Left"
2253 msgstr "يسار"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2256 msgid "&Justified"
2257 msgstr "تمدد"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2260 msgid "&Indent Paragraph"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2264 msgid "Label Width"
2265 msgstr "عرض الملصق"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2269 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2273 msgid "Lo&ngest label"
2274 msgstr "ملصق طويل"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2277 msgid "Line &spacing"
2278 msgstr "تباعد الاسطر"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412
2281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2282 msgid "Single"
2283 msgstr "مفرد"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2286 msgid "1.5"
2287 msgstr "1.5"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418
2290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2291 msgid "Double"
2292 msgstr "مزدوج"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2297 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2299 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2300 msgid "Custom"
2301 msgstr "اختياري"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2304 msgid "&Use hyperref support"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2308 msgid "&General"
2309 msgstr "عام"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2312 msgid ""
2313 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2317 msgid "Automatically fi&ll header"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2321 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2322 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2325 msgid "Load in &fullscreen mode"
2326 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2329 msgid "Header Information"
2330 msgstr "معلومات الرأس"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2333 msgid "&Title:"
2334 msgstr "العنوان:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2337 msgid "&Author:"
2338 msgstr "المؤلف:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2341 msgid "&Subject:"
2342 msgstr "الموضوع:"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2345 msgid "&Keywords:"
2346 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2349 msgid "H&yperlinks"
2350 msgstr "روابط"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2353 msgid "Allows link text to break across lines."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2357 msgid "B&reak links over lines"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2361 msgid "No &frames around links"
2362 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2365 msgid "C&olor links"
2366 msgstr "رابط اللون"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2369 msgid "Bibliographical backreferences"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2373 #, fuzzy
2374 msgid "B&ackreferences:"
2375 msgstr "تفضيلات"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2378 msgid "&Bookmarks"
2379 msgstr "علامات الكتاب"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2382 msgid "G&enerate Bookmarks"
2383 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2386 msgid "&Numbered bookmarks"
2387 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2390 msgid "Number of levels"
2391 msgstr "رقم المستوى"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2394 msgid "&Open bookmarks"
2395 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2398 msgid "Additional o&ptions"
2399 msgstr "خيارات اضافية"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2402 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2406 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Phantom"
2412 msgstr "hom"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2417 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&Horiz. Phantom"
2422 msgstr "hom"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Vertical space of the phantom content"
2427 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2430 #, fuzzy
2431 msgid "&Vert. Phantom"
2432 msgstr "hom"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2435 #, fuzzy
2436 msgid "A&lter..."
2437 msgstr "تغيير..."
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2440 msgid "In Math"
2441 msgstr "في الرياضيات"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2444 msgid ""
2445 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2446 "delay."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2450 msgid "Automatic in&line completion"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2454 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2458 msgid "Automatic p&opup"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2462 msgid "In Text"
2463 msgstr "في النص"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2466 msgid ""
2467 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2468 "delay."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2472 msgid "Automatic &inline completion"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2476 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2480 msgid "Automatic &popup"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2484 msgid ""
2485 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2486 "mode."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2490 msgid "Cursor i&ndicator"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2494 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2495 msgid "General"
2496 msgstr "عام"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2499 msgid ""
2500 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2501 "if it is available."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2505 msgid "s inline completion dela&y"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2509 msgid ""
2510 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2511 "if it is available."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2515 msgid "s popup d&elay"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2519 msgid ""
2520 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2521 "It will be shown right away."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2525 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2529 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2533 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2537 msgid "C&onverter:"
2538 msgstr "المحول:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2541 msgid "E&xtra flag:"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2545 msgid "&From format:"
2546 msgstr "من الهيئة:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2549 msgid "&To format:"
2550 msgstr "إلى الهيئة:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2554 msgid "&Modify"
2555 msgstr "تعديل"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
2560 msgid "Remo&ve"
2561 msgstr "حذف"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2564 msgid "Converter Defi&nitions"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2568 msgid "Converter File Cache"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2572 msgid "&Enabled"
2573 msgstr "تفعيل"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2578 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2581 msgid "&Date format:"
2582 msgstr "هيئة التاريخ:"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2585 msgid "Date format for strftime output"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2589 msgid "Display &Graphics"
2590 msgstr "عرض الصور"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2593 msgid "Instant &Preview:"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
2598 msgid "Off"
2599 msgstr "ايقاف"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2602 msgid "No math"
2603 msgstr "لا رياضيات"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2606 msgid "On"
2607 msgstr "تشغيل"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2610 msgid "Editing"
2611 msgstr "تحرير"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2616 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Scroll &below end of document"
2621 msgstr "لم يقرأ المستند"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2624 msgid "Sort &environments alphabetically"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2628 msgid "&Group environments by their category"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2632 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2636 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2640 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2644 msgid "Fullscreen"
2645 msgstr "كامل الشاشة"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2648 msgid "&Limit text width"
2649 msgstr "تحديد عرض النص"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Screen used (&pixels):"
2654 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Hide &tabbar"
2659 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2662 msgid "Hide scr&ollbar"
2663 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:198
2666 msgid "&Hide toolbars"
2667 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2670 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Default Format"
2676 msgstr "هيئة التاريخ"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
2679 msgid "&New..."
2680 msgstr "&جديد..."
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Re&move"
2685 msgstr "ازالة"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
2688 msgid "S&hort Name:"
2689 msgstr "الاسم القصير:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Vector &graphics format"
2694 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
2697 msgid "&Document format"
2698 msgstr "هيئة المستند"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
2701 msgid "&Viewer:"
2702 msgstr "العارض:"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
2705 msgid "Ed&itor:"
2706 msgstr "المحرر"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Shortc&ut:"
2711 msgstr "الاختصار:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
2714 msgid "E&xtension:"
2715 msgstr "اللاحقة:"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
2718 msgid "Co&pier:"
2719 msgstr "الناسخ:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2722 msgid "&E-mail:"
2723 msgstr "البريد الالكتروني:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2726 msgid "Your name"
2727 msgstr "اسمك"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2730 msgid "Your E-mail address"
2731 msgstr "البريد الالكتروني"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2734 msgid "Keyboard"
2735 msgstr "لوحة المفاتيح"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2738 msgid "Use &keyboard map"
2739 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2742 msgid "&First:"
2743 msgstr "الاول:"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:66
2748 msgid "Br&owse..."
2749 msgstr "استعراض..."
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2752 msgid "S&econd:"
2753 msgstr "الثاني:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2756 msgid "Mouse"
2757 msgstr "الفارة"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2760 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2761 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2764 msgid ""
2765 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2766 "speed it up, low values slow it down."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2770 #, fuzzy
2771 msgid "User &interface language:"
2772 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2775 msgid "Select the default language of your documents"
2776 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2779 msgid "Language pac&kage:"
2780 msgstr "مجموعة اللغة:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2783 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2787 msgid "Command s&tart:"
2788 msgstr "بداية الامر:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2791 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2795 msgid "Command e&nd:"
2796 msgstr "نهاية الامر:"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2799 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2803 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2807 #, fuzzy
2808 msgid "&Use babel"
2809 msgstr "استخدام babel"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2812 msgid ""
2813 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2814 "the language package)"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2818 msgid "&Global"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2822 msgid ""
2823 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2824 "switch command"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2828 msgid "Auto &begin"
2829 msgstr "بدء آلي"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2832 msgid ""
2833 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2834 "switch command"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2838 msgid "Auto &end"
2839 msgstr "انهاء آلي"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2842 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2846 msgid "Mark &foreign languages"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
2850 msgid "Right-to-left language support"
2851 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2834
2854 msgid ""
2855 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2856 msgstr ""
2857 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Enable RTL su&pport"
2862 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
2865 msgid "Cursor movement:"
2866 msgstr "تحريك المؤشر:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
2869 msgid "&Logical"
2870 msgstr "منطقي"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
2873 msgid "&Visual"
2874 msgstr "بصري"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
2877 msgid "Set class options to default on class change"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
2881 #, fuzzy
2882 msgid "R&eset class options when document class changes"
2883 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
2887 msgid "US letter"
2888 msgstr "US letter"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
2891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2892 msgid "US legal"
2893 msgstr "US legal"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
2896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
2897 msgid "US executive"
2898 msgstr "US executive"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
2901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
2902 msgid "A3"
2903 msgstr "A3"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
2906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
2907 msgid "A4"
2908 msgstr "A4"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
2912 msgid "A5"
2913 msgstr "A5"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
2916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2917 msgid "B5"
2918 msgstr "B5"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:114
2921 msgid "Chec&kTeX command:"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:124
2925 msgid "CheckTeX start options and flags"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131
2929 msgid "Te&X encoding:"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
2933 msgid "Default paper si&ze:"
2934 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2937 msgid "BibTeX command and options"
2938 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
2941 msgid "&BibTeX command:"
2942 msgstr "اوامر BibTeX:"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&Nomenclature command:"
2947 msgstr "مدخل مصطلح"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2950 msgid ""
2951 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2952 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2953 "rather than the Cygwin teTeX."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2957 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:197
2961 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:204
2965 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2969 msgid "&Index command:"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:221
2973 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
2979 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
2982 #, fuzzy
2983 msgid "BibTeX command (&Japanese):"
2984 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
2987 msgid "Index command (Ja&panese):"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:255
2991 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
2995 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2996 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2999 msgid "&PATH prefix:"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3009 msgid "Browse..."
3010 msgstr "استعراض..."
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3013 #, fuzzy
3014 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3015 msgstr "المسار الشخصي:"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3018 msgid "&Temporary directory:"
3019 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3022 msgid "Ly&XServer pipe:"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3026 msgid "&Backup directory:"
3027 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3030 msgid "&Example files:"
3031 msgstr "ملفات الامثلة:"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3034 msgid "&Document templates:"
3035 msgstr "قالب المستند:"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3038 msgid "&Working directory:"
3039 msgstr "مسار العمل:"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2502
3042 msgid ""
3043 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3044 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3045 "paragraphs are separated by a blank line."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3049 msgid "Output &line length:"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3053 msgid "Printer Command Options"
3054 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3057 msgid "Extension to be used when printing to file."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3061 msgid "File ex&tension:"
3062 msgstr "لاحقة الملف:"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3065 msgid "Option used to print to a file."
3066 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3069 msgid "Print to &file:"
3070 msgstr "طباعة لملف:"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3073 msgid "Option used to print to non-default printer."
3074 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Set &printer:"
3079 msgstr "الطابعة المعينة:"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3082 msgid "Option used with spool command to set printer."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Spool &printer:"
3088 msgstr "الطابعة المعينة:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3091 msgid ""
3092 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3093 "to print."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Spool co&mmand:"
3099 msgstr "اوامر الطابعة:"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3102 msgid "Option used to reverse page order."
3103 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3106 msgid "Re&verse pages:"
3107 msgstr "عكس الصفحات:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3110 msgid "Lan&dscape:"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&Number of copies:"
3116 msgstr "عدد النسخ"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3119 msgid "Option used to set number of copies."
3120 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3123 msgid "Option used to print a range of pages."
3124 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3127 msgid "Co&llated:"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3131 msgid "Pa&ge range:"
3132 msgstr "مدى الصفحة:"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3135 msgid "Option used to collate multiple copies."
3136 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3139 msgid "&Odd pages:"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3143 msgid "&Even pages:"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3147 msgid "Paper t&ype:"
3148 msgstr "نوع الورق:"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3151 msgid "Paper si&ze:"
3152 msgstr "حجم الورق:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3155 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3159 msgid "E&xtra options:"
3160 msgstr "خيارات متقدمة:"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3163 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3167 msgid ""
3168 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3169 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3170 "printers."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Adapt &output to printer"
3176 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3179 msgid "Name of the default printer"
3180 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3183 msgid "Default &printer:"
3184 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3187 msgid "Printer co&mmand:"
3188 msgstr "اوامر الطابعة:"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3191 msgid "Sans Seri&f:"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3195 msgid "T&ypewriter:"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3199 #, fuzzy
3200 msgid "R&oman:"
3201 msgstr "الروماني:"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3204 msgid "Screen &DPI:"
3205 msgstr "الكثافة النقطية:"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3208 msgid "&Zoom %:"
3209 msgstr "التكبير %:"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3212 msgid "Font Sizes"
3213 msgstr "حجم الخط"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3216 #, fuzzy
3217 msgid "&Large:"
3218 msgstr "كبير:"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3221 #, fuzzy
3222 msgid "&Larger:"
3223 msgstr "أكبر:"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3226 #, fuzzy
3227 msgid "&Largest:"
3228 msgstr "كبير جداً:"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3231 #, fuzzy
3232 msgid "&Huge:"
3233 msgstr "ضخم:"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3236 #, fuzzy
3237 msgid "&Hugest:"
3238 msgstr "عملاق:"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3241 #, fuzzy
3242 msgid "S&mallest:"
3243 msgstr "صغير جداً:"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3246 #, fuzzy
3247 msgid "S&maller:"
3248 msgstr "أصغر"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3251 #, fuzzy
3252 msgid "S&mall:"
3253 msgstr "صغير:"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3256 #, fuzzy
3257 msgid "&Normal:"
3258 msgstr "عادي:"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3261 #, fuzzy
3262 msgid "&Tiny:"
3263 msgstr "شعري:"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3266 msgid ""
3267 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3268 "of fonts"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3272 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3276 msgid "&Bind file:"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3280 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:19
3284 msgid "Al&ternative language:"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:29
3288 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
3292 #, fuzzy
3293 msgid "&Escape characters:"
3294 msgstr "محارف خاصة"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:49
3297 msgid "Personal &dictionary:"
3298 msgstr "المسار الشخصي:"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:59
3301 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
3305 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:92
3309 msgid "Accept compound &words"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:99
3313 msgid "Use input encod&ing"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:106
3317 msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3321 msgid "Session"
3322 msgstr "جلسة"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3327 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3330 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Restore cursor &positions"
3336 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3339 #, fuzzy
3340 msgid "&Load opened files from last session"
3341 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Clear all session &information"
3346 msgstr "معلومات الرأس"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3349 msgid "Documents"
3350 msgstr "مستندات"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3353 msgid "&Maximum last files:"
3354 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3357 msgid "minutes"
3358 msgstr "دقيقة"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3361 #, fuzzy
3362 msgid "&Backup documents, every"
3363 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Open documents in tabs"
3368 msgstr "فتح مستند"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3371 msgid "Automatic help"
3372 msgstr "مساعدة آلية"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3375 msgid ""
3376 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3377 "the main work area of an edited document"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3383 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3386 msgid "Bro&wse..."
3387 msgstr "استعراض..."
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3390 msgid "&User interface file:"
3391 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:740
3394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
3395 msgid "&Save"
3396 msgstr "حفظ"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3399 msgid "Pages"
3400 msgstr "الصفحات"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3403 msgid "Page number to print from"
3404 msgstr "طباعة من صفحة"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3407 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3411 msgid "Page number to print to"
3412 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3415 msgid "Print all pages"
3416 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3419 msgid "Fro&m"
3420 msgstr "من"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3423 msgid "&All"
3424 msgstr "الكل"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3427 msgid "Print &odd-numbered pages"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3431 msgid "Print &even-numbered pages"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3435 msgid "Print in reverse order"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3439 msgid "Re&verse order"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3443 msgid "Copie&s"
3444 msgstr "النسخ"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3447 msgid "Number of copies"
3448 msgstr "عدد النسخ"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3451 msgid "Collate copies"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3455 msgid "&Collate"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3459 msgid "&Print"
3460 msgstr "طباعة"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3463 msgid "Print Destination"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3467 msgid "Send output to the printer"
3468 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3471 msgid "P&rinter:"
3472 msgstr "الطابعة:"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3475 msgid "Send output to the given printer"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3479 msgid "Send output to a file"
3480 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3483 msgid "La&bels in:"
3484 msgstr "ملصقات في:"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3487 msgid ""
3488 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3489 "sensitive option is checked)"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3493 msgid "&Sort"
3494 msgstr "فرز"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3499 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Cas&e-sensitive"
3504 msgstr "قضية حساسه"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3507 msgid "Update the label list"
3508 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
3511 msgid "Jump to the label"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3515 msgid "&Go to Label"
3516 msgstr "اذهب للملصق"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
3519 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
3523 msgid "<reference>"
3524 msgstr "<مرجع>"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
3527 msgid "(<reference>)"
3528 msgstr "(<مرجع>)"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
3531 msgid "<page>"
3532 msgstr "<صفحة>"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
3535 msgid "on page <page>"
3536 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
3539 msgid "<reference> on page <page>"
3540 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
3543 msgid "Formatted reference"
3544 msgstr "هيئة مرجع"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3547 msgid "&Find:"
3548 msgstr "بحث:"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3551 msgid "Replace &with:"
3552 msgstr "استبدال بـ:"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3555 msgid "Match whole words onl&y"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3559 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3560 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3561 msgid "&Replace"
3562 msgstr "استبدال"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3565 msgid "Search &backwards"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3569 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3573 msgid "&Export formats:"
3574 msgstr "هيئة التصدير:"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3577 msgid "&Command:"
3578 msgstr "الامر:"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3581 msgid "Edit shortcut"
3582 msgstr "تحرير اختصار"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3585 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3589 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3593 #, fuzzy
3594 msgid "&Delete Key"
3595 msgstr "حذف"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Clear current shortcut"
3600 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3604 msgid "C&lear"
3605 msgstr "مسح"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3608 msgid "&Shortcut:"
3609 msgstr "الاختصار:"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3612 msgid "&Function:"
3613 msgstr "الدالة:"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3616 msgid ""
3617 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3618 "the 'Clear' button"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
3622 msgid "DockWidget"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
3626 msgid "Unknown word:"
3627 msgstr "كلمة مجهولة"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
3630 msgid "Current word"
3631 msgstr "الكلمة الحالية"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
3634 msgid "Replacement:"
3635 msgstr "البديل:"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:56
3638 msgid "Replace with selected word"
3639 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3642 msgid "Replace word with current choice"
3643 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
3646 msgid "Suggestions:"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98
3650 msgid "Ignore this word"
3651 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3654 msgid "&Ignore"
3655 msgstr "تجاهل"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
3658 msgid "Ignore this word throughout this session"
3659 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3662 msgid "I&gnore All"
3663 msgstr "تجاهل الكل"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3666 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3667 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3670 msgid ""
3671 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3672 "full range."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3676 msgid "Ca&tegory:"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3680 msgid "Select this to display all available characters at once"
3681 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3684 msgid "&Display all"
3685 msgstr "عرض الكل"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3688 msgid "&Table Settings"
3689 msgstr "اعدادات الجدول"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3692 msgid "Column Width"
3693 msgstr "عرض العمود"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3696 msgid "Fixed width of the column"
3697 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3700 #, fuzzy
3701 msgid ""
3702 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3703 "the row."
3704 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3707 #, fuzzy
3708 msgid "&Vertical alignment in row:"
3709 msgstr "محاذاة رأسية:"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3712 msgid "&Horizontal alignment:"
3713 msgstr "محاذاة افقية:"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3716 msgid "Horizontal alignment in column"
3717 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3720 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3721 msgid "Justified"
3722 msgstr "تمدد"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3725 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3726 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3729 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3730 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3733 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3734 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3737 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3738 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3741 msgid "Merge cells"
3742 msgstr "دمج الخلايا"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3745 msgid "&Multicolumn"
3746 msgstr "اعمدة متعددة"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3749 msgid "LaTe&X argument:"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3753 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3757 msgid "&Borders"
3758 msgstr "اطارات"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3761 msgid "All Borders"
3762 msgstr "كل الاطارات"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3765 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3766 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3769 msgid "&Set"
3770 msgstr "تعيين"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3773 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3774 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3777 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3781 msgid "Fo&rmal"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3785 msgid "Use default (grid-like) border style"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3789 msgid "De&fault"
3790 msgstr "افتراضي"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3793 msgid "Set Borders"
3794 msgstr "تعيين الحدود"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3797 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3801 msgid "Additional Space"
3802 msgstr "مساحة اضافية"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3805 msgid "T&op of row:"
3806 msgstr "اعلى الصف:"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3809 msgid "Botto&m of row:"
3810 msgstr "اسفل الصف:"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3813 msgid "Bet&ween rows:"
3814 msgstr "بين الصفوف:"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3817 msgid "&Longtable"
3818 msgstr "جدول طويل"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3821 msgid "Set a page break on the current row"
3822 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3825 msgid "Page &break on current row"
3826 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3829 msgid "Settings"
3830 msgstr "اعدادات"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3833 msgid "Status"
3834 msgstr "الحالة"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3837 msgid "Border above"
3838 msgstr "اطار فوق"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3841 msgid "Border below"
3842 msgstr "اطار تحت"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3845 msgid "Contents"
3846 msgstr "المحتويات"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3849 msgid "Header:"
3850 msgstr "رأس:"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3853 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3854 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
3861 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:975
3862 msgid "on"
3863 msgstr "تشغيل"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3873 msgid "double"
3874 msgstr "مزدوج"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3877 msgid "First header:"
3878 msgstr "الرأس الاول:"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3881 msgid "This row is the header of the first page"
3882 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3885 msgid "Don't output the first header"
3886 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3890 msgid "is empty"
3891 msgstr "فارغ"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3894 msgid "Footer:"
3895 msgstr "تذييل:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3898 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3899 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3902 msgid "Last footer:"
3903 msgstr "آخر تذييل:"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3906 msgid "This row is the footer of the last page"
3907 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3910 msgid "Don't output the last footer"
3911 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3914 msgid "Caption:"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3918 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3919 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3922 msgid "&Use long table"
3923 msgstr "استخدم جدول طويل"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3926 msgid "Current cell:"
3927 msgstr "الخلية الحالية:"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3930 msgid "Current row position"
3931 msgstr "موقع الصف الحالي"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3934 msgid "Current column position"
3935 msgstr "موقع العمود التالي"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3938 msgid "Close this dialog"
3939 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3942 msgid "Rebuild the file lists"
3943 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3946 msgid ""
3947 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3951 msgid "&View"
3952 msgstr "عرض"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3955 msgid "Selected classes or styles"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3959 msgid "LaTeX classes"
3960 msgstr "اصناف لتيك"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3963 msgid "LaTeX styles"
3964 msgstr "اسلوب لتيك"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3967 msgid "BibTeX styles"
3968 msgstr "اسلوب BibTeX"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3971 msgid "Toggles view of the file list"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3975 msgid "Show &path"
3976 msgstr "اظهر المسار"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3979 msgid "Spacing"
3980 msgstr "التباعد"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3983 msgid "Separate paragraphs with"
3984 msgstr "فصل الفقرات بـ"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3987 msgid "Listing settings"
3988 msgstr "اعدادات القوائم"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3991 msgid "Format text into two columns"
3992 msgstr "وضع النص في عمودين"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3995 msgid "Two-&column document"
3996 msgstr "مستند بعمودين"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3999 msgid "&Vertical space"
4000 msgstr "مسافة رأسية"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4003 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4007 msgid "&Indentation"
4008 msgstr "فراغ"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4011 msgid "&Line spacing:"
4012 msgstr "تباعد الاسطر:"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4015 msgid "Language of the thesaurus"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4019 msgid "Word to look up"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4023 msgid "L&ookup"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4027 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4032 msgid "The selected entry"
4033 msgstr "المدخل المحدد"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4036 msgid "&Selection:"
4037 msgstr "التحديد:"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4040 msgid "Replace the entry with the selection"
4041 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4044 msgid "Index entry"
4045 msgstr "مدخل فهرس"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4048 msgid "&Keyword:"
4049 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4052 msgid ""
4053 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4054 "tables, and others)"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4058 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Sort"
4064 msgstr "فرز"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4067 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4071 msgid "Keep"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4075 msgid "Update navigation tree"
4076 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4080 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4081 msgid "..."
4082 msgstr "..."
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4085 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4089 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4093 msgid "Move selected item down by one"
4094 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4097 msgid "Move selected item up by one"
4098 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4101 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4105 msgid "&Do not show this warning again!"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4109 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4113 msgid "DefSkip"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
4117 msgid "SmallSkip"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
4121 msgid "MedSkip"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4125 msgid "BigSkip"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4129 msgid "VFill"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4133 msgid "Complete source"
4134 msgstr "كامل الكود المصدري"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4137 msgid "Automatic update"
4138 msgstr "تحديث آلي"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4141 msgid "Unit of width value"
4142 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4145 msgid "number of needed lines"
4146 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4149 msgid "use number of lines"
4150 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4153 msgid "&Line span:"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4157 msgid "Outer (default)"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4161 msgid "Inner"
4162 msgstr "داخل"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4165 msgid "use overhang"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4169 msgid "Over&hang:"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4173 msgid "Overhang value"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4177 msgid "Unit of overhang value"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4181 msgid "Check this to allow flexible placement"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4185 msgid "Allow &floating"
4186 msgstr "تعويم دائماً"
4187
4188 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4190 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4191 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4193 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4194 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4195 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4196 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4199 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4200 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4201 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4202 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:107
4203 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4205 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4206 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4208 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4209 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4211 msgid "Standard"
4212 msgstr "اساسي"
4213
4214 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4215 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4217 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4218 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:140
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:183
4221 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4224 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4225 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4226 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4227 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4228 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4229 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4230 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4231 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4232 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4233 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4234 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4235 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
4237 msgid "Section"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4241 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4243 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4244 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4245 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4247 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4248 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4250 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4251 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4252 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4253 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4254 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4255 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4256 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4257 msgid "Subsection"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4261 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4263 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4264 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4266 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4267 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4268 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4269 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4270 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4271 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4272 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4273 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4274 msgid "Subsubsection"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4280 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:242
4281 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4282 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4283 msgid "Itemize"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4287 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4289 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:267
4290 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4291 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4292 msgid "Enumerate"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4297 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4298 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4300 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4301 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4303 msgid "Description"
4304 msgstr "وصف"
4305
4306 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4309 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4311 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4312 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4313 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4314 msgid "List"
4315 msgstr "القائمة"
4316
4317 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4318 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4320 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4321 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4322 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4323 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4324 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4325 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4326 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4328 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4329 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4331 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4332 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4334 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4335 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4337 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4338 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4339 msgid "Title"
4340 msgstr "العنوان"
4341
4342 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4343 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4344 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4345 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4346 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4347 msgid "Subtitle"
4348 msgstr "العنوان الجانبي"
4349
4350 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4351 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4353 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4354 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4355 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4357 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4359 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4360 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4361 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4362 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4363 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4366 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4367 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4368 msgid "Author"
4369 msgstr "المؤلف"
4370
4371 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4373 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4374 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4377 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4378 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4380 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4382 msgid "Address"
4383 msgstr "العنوان"
4384
4385 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4386 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4387 msgid "Offprint"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4391 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4392 msgid "Mail"
4393 msgstr "البريد"
4394
4395 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4399 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4401 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
4402 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4404 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4406 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4407 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:363
4408 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4409 #: lib/external_templates:305
4410 msgid "Date"
4411 msgstr "التاريخ"
4412
4413 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4414 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4417 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4418 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4419 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4420 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4421 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4422 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4423 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4425 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4426 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4427 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4428 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4429 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4430 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4431 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4432 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4433 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4435 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4436 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4437 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4438 msgid "Abstract"
4439 msgstr "خلاصة"
4440
4441 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4442 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4443 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4444 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
4445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
4446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
4447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
4448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
4449 msgid "Acknowledgement"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4453 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4454 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
4455 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4456 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4457 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4460 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4461 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22
4462 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4463 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
4464 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4465 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4466 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4467 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4468 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4469 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4471 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
4473 msgid "Bibliography"
4474 msgstr "بابلوغرافيا"
4475
4476 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4477 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4478 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4479 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4481 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4482 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4483 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4484 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4485 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4486 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4487 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4488 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4489 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4490 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4491 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4494 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4495 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4496 msgid "FrontMatter"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4500 msgid "Offprint Requests to:"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/layouts/aa.layout:184
4504 msgid "Correspondence to:"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4510 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4511 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4512 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4513 msgid "BackMatter"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4517 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4518 msgid "Acknowledgements."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/layouts/aa.layout:289
4522 #, fuzzy
4523 msgid "institutemark"
4524 msgstr "حاشية"
4525
4526 #: lib/layouts/aa.layout:293
4527 #, fuzzy
4528 msgid "institute mark"
4529 msgstr "حاشية"
4530
4531 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4532 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4533 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4535 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4536 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4537 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4538 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4540 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4541 msgid "Keywords"
4542 msgstr "كلمات مفتاحية"
4543
4544 #: lib/layouts/aa.layout:357
4545 msgid "Key words."
4546 msgstr "كلمات مفتاحية."
4547
4548 #: lib/layouts/aa.layout:379
4549 msgid "CharStyle:Institute"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/layouts/aa.layout:389
4553 msgid "CharStyle:E-Mail"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4557 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4558 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4559 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4560 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4561 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4562 msgid "Email"
4563 msgstr "بريد الكتروني"
4564
4565 #: lib/layouts/aa.layout:404
4566 #, fuzzy
4567 msgid "email"
4568 msgstr "البريد الالكتروني:"
4569
4570 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:565
4572 msgid "LaTeX"
4573 msgstr "لتيك"
4574
4575 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4577 msgid "Thesaurus"
4578 msgstr "موسوعات"
4579
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4581 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4582 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4583 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4584 msgid "Affiliation"
4585 msgstr "منتسب"
4586
4587 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4588 msgid "And"
4589 msgstr "و"
4590
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4592 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4593 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4594 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4595 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4596 msgid "Acknowledgements"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4602 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4603 #: src/rowpainter.cpp:462
4604 msgid "Appendix"
4605 msgstr "ملحق"
4606
4607 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4610 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4611 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4612 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4613 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
4614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4615 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4616 msgid "References"
4617 msgstr "مراجع"
4618
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4620 msgid "PlaceFigure"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4624 msgid "PlaceTable"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4628 msgid "TableComments"
4629 msgstr "اوامر الجدول"
4630
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4632 msgid "TableRefs"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4636 msgid "MathLetters"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4640 msgid "NoteToEditor"
4641 msgstr "مدونة للتحرير"
4642
4643 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4644 msgid "Facility"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4648 msgid "Objectname"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4652 msgid "Dataset"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Altaffilation"
4658 msgstr "منتسب"
4659
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Alternative affiliation:"
4663 msgstr "منتسب:"
4664
4665 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4666 msgid "altaffilmark"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4670 #, fuzzy
4671 msgid "altaffiliation mark"
4672 msgstr "منتسب"
4673
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4675 msgid "Subject headings:"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4679 msgid "[Acknowledgements]"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
4683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
4684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
4685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
4686 msgid "and"
4687 msgstr "و"
4688
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4690 msgid "Place Figure here:"
4691 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4692
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4694 msgid "Place Table here:"
4695 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4696
4697 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4698 msgid "[Appendix]"
4699 msgstr "[ملحق]"
4700
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4702 msgid "Note to Editor:"
4703 msgstr "مدونة للتحرير:"
4704
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4706 msgid "References. ---"
4707 msgstr "مراجع.---"
4708
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4710 msgid "Note. ---"
4711 msgstr "مدونة.---"
4712
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Table note"
4716 msgstr "خط الجدول"
4717
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Table note:"
4721 msgstr "حاشية"
4722
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4724 #, fuzzy
4725 msgid "tablenotemark"
4726 msgstr "خط الجدول"
4727
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4729 msgid "tablenote mark"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4733 msgid "FigCaption"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4737 msgid "Fig. ---"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4741 msgid "Facility:"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4745 msgid "Obj:"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4749 msgid "Dataset:"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4753 msgid "Scheme"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4757 #, fuzzy
4758 msgid "List of Schemes"
4759 msgstr "قائمة الفروع"
4760
4761 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4762 msgid "scheme"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Chart"
4768 msgstr "hat"
4769
4770 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4771 #, fuzzy
4772 msgid "List of Charts"
4773 msgstr "قائمة الفروع"
4774
4775 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4776 #, fuzzy
4777 msgid "chart"
4778 msgstr "hat"
4779
4780 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Graph"
4783 msgstr "الصور"
4784
4785 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4786 #, fuzzy
4787 msgid "List of Graphs"
4788 msgstr "قائمة الصور"
4789
4790 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4791 #, fuzzy
4792 msgid "graph"
4793 msgstr "سيرة"
4794
4795 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Bibnote"
4798 msgstr "مدونة"
4799
4800 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4801 #, fuzzy
4802 msgid "bibnote"
4803 msgstr "مدونة"
4804
4805 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Chemistry"
4808 msgstr "المدينة"
4809
4810 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4811 msgid "chemistry"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Teaser"
4817 msgstr "رأس"
4818
4819 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Teaser image:"
4822 msgstr "صفحة فارغة"
4823
4824 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4825 msgid "CRcat"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4829 msgid "CR category"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4833 msgid "CR categories"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4837 msgid "Computing Review Categories"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4841 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4842 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
4843 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4844 #: lib/layouts/spie.layout:88
4845 msgid "Acknowledgments"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
4853 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4854 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4855 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4856 msgid "MainText"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4860 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
4861 msgid "\\arabic{section}"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4865 msgid "Chapter Exercises"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/apa.layout:50
4869 msgid "RightHeader"
4870 msgstr "رأس أيمن"
4871
4872 #: lib/layouts/apa.layout:59
4873 msgid "Right header:"
4874 msgstr "رأس أيمن:"
4875
4876 #: lib/layouts/apa.layout:82
4877 msgid "Abstract:"
4878 msgstr "خلاصة:"
4879
4880 #: lib/layouts/apa.layout:91
4881 msgid "ShortTitle"
4882 msgstr "عنوان قصير"
4883
4884 #: lib/layouts/apa.layout:99
4885 msgid "Short title:"
4886 msgstr "عنوان قصير:"
4887
4888 #: lib/layouts/apa.layout:128
4889 msgid "TwoAuthors"
4890 msgstr "مؤلفان"
4891
4892 #: lib/layouts/apa.layout:135
4893 msgid "ThreeAuthors"
4894 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4895
4896 #: lib/layouts/apa.layout:142
4897 msgid "FourAuthors"
4898 msgstr "اربعة مؤلفين"
4899
4900 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
4901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4902 msgid "Affiliation:"
4903 msgstr "منتسب:"
4904
4905 #: lib/layouts/apa.layout:170
4906 msgid "TwoAffiliations"
4907 msgstr "منتسبان:"
4908
4909 #: lib/layouts/apa.layout:177
4910 msgid "ThreeAffiliations"
4911 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4912
4913 #: lib/layouts/apa.layout:184
4914 msgid "FourAffiliations"
4915 msgstr "اربعة منتسبين"
4916
4917 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4918 msgid "Journal"
4919 msgstr "صحيفة"
4920
4921 #: lib/layouts/apa.layout:205
4922 msgid "CopNum"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4927 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
4928 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
4930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
4931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
4932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
4933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
4934 msgid "Note"
4935 msgstr "مدونة"
4936
4937 #: lib/layouts/apa.layout:233
4938 msgid "Acknowledgements:"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/apa.layout:247
4942 msgid "ThickLine"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/apa.layout:257
4946 msgid "CenteredCaption"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4950 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4951 msgid "Senseless!"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/apa.layout:277
4955 msgid "FitFigure"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/layouts/apa.layout:283
4959 msgid "FitBitmap"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4963 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4964 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4965 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4966 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4967 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4968 msgid "Subparagraph"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
4972 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4973 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/simplecv.layout:91
4974 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4975 msgid "*"
4976 msgstr "*"
4977
4978 #: lib/layouts/apa.layout:390
4979 msgid "Seriate"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:3205
4983 msgid "(\\alph{enumii})"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4987 msgid "LatinOn"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4991 msgid "Latin on"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4995 msgid "LatinOff"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4999 msgid "Latin off"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5004 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5005 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5006 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5007 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5008 msgid "Part"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5012 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5013 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5014 msgid "Part*"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225
5018 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5019 msgid "BeginFrame"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5023 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5024 msgid "MM"
5025 msgstr "MM"
5026
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5028 msgid "Section \\arabic{section}"
5029 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
5030
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5032 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5033 msgid "\\Alph{section}"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5039 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5040 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5041 msgid "Section*"
5042 msgstr "قسم*"
5043
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5045 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5046 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5047 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5048 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5049 msgid "Unnumbered"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5053 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5057 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5062 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5063 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5064 msgid "Subsection*"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5070 msgid "Frames"
5071 msgstr "الاطارات"
5072
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5074 msgid "Frame"
5075 msgstr "اطار"
5076
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5078 msgid "BeginPlainFrame"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5082 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5086 msgid "AgainFrame"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5090 msgid "Again frame with label"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5094 msgid "EndFrame"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5098 msgid "________________________________"
5099 msgstr "________________________________"
5100
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5102 msgid "FrameSubtitle"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5106 msgid "Column"
5107 msgstr "عمود"
5108
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5112 msgid "Columns"
5113 msgstr "اعمدة"
5114
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5116 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5120 msgid "ColumnsCenterAligned"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5124 msgid "Columns (center aligned)"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5128 msgid "ColumnsTopAligned"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5132 msgid "Columns (top aligned)"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5136 msgid "Pause"
5137 msgstr "انتظار"
5138
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5142 msgid "Overlays"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5146 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5147 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5148
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5150 msgid "Overprint"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5154 msgid "OverlayArea"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5158 msgid "Overlayarea"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5162 msgid "Uncover"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5166 msgid "Uncovered on slides"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5170 msgid "Only"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5174 msgid "Only on slides"
5175 msgstr "على الشرائح فقط"
5176
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5178 msgid "Block"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5183 msgid "Blocks"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5187 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5191 msgid "ExampleBlock"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5195 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5199 msgid "AlertBlock"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5203 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5209 msgid "Titling"
5210 msgstr "عنونة"
5211
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5213 msgid "Title (Plain Frame)"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5217 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5218 msgid "Institute"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5222 msgid "InstituteMark"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5226 msgid "Institute mark"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5230 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5231 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5232 msgid "Quotation"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5236 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:333
5237 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5238 msgid "Quote"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5242 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5243 msgid "Verse"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5247 msgid "TitleGraphic"
5248 msgstr "صورة عنوان"
5249
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5251 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5254 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5255 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
5256 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5258 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5259 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5260 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5261 msgid "Corollary"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5265 msgid "Theorems"
5266 msgstr "نظريات"
5267
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5269 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5270 msgid "Corollary."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
5274 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5277 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5278 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
5279 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5281 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5282 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5283 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5284 msgid "Definition"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5288 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5289 msgid "Definition."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5293 msgid "Definitions"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5297 msgid "Definitions."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
5301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5303 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
5304 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
5305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5307 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5308 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
5310 msgid "Example"
5311 msgstr "مثال"
5312
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5314 msgid "Example."
5315 msgstr "مثال."
5316
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5318 msgid "Examples"
5319 msgstr "امثلة"
5320
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5322 msgid "Examples."
5323 msgstr "امثلة."
5324
5325 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5326 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
5327 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5328 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5329 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5330 msgid "Fact"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5334 msgid "Fact."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
5338 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5341 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5342 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5343 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
5344 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
5345 msgid "Proof"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5350 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5351 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5352 msgid "Proof."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
5356 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5359 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5360 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5361 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
5362 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
5363 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5364 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5365 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5366 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5367 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5368 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5369 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
5370 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5371 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5372 msgid "Theorem"
5373 msgstr "نظرية"
5374
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5376 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5377 msgid "Theorem."
5378 msgstr "نظرية."
5379
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5381 msgid "Separator"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5385 msgid "___"
5386 msgstr "___"
5387
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5389 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5390 msgid "LyX-Code"
5391 msgstr "كود-ليك"
5392
5393 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5394 msgid "NoteItem"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5398 msgid "Note:"
5399 msgstr "المدونة:"
5400
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5402 msgid "CharStyle:Alert"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5406 msgid "Alert"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
5410 msgid "CharStyle:Structure"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5414 msgid "Structure"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5418 msgid "Custom:ArticleMode"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
5422 msgid "Article"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
5426 msgid "Custom:PresentationMode"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
5430 msgid "Presentation"
5431 msgstr "عرض تقديمي"
5432
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
5434 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5435 msgid "Table"
5436 msgstr "جدول"
5437
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
5439 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5440 msgid "List of Tables"
5441 msgstr "قائمة الجداول"
5442
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
5444 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5445 msgid "Figure"
5446 msgstr "صورة توضيحية"
5447
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
5449 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5450 msgid "List of Figures"
5451 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
5452
5453 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5454 msgid "Dialogue"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5458 msgid "Narrative"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5462 msgid "ACT"
5463 msgstr "ACT"
5464
5465 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5466 msgid "ACT \\arabic{act}"
5467 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5468
5469 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5470 msgid "SCENE"
5471 msgstr "SCENE"
5472
5473 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5474 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5475 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5476
5477 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5478 msgid "SCENE*"
5479 msgstr "SCENE*"
5480
5481 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5482 msgid "AT RISE:"
5483 msgstr "AT RISE:"
5484
5485 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5486 msgid "Speaker"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5490 msgid "Parenthetical"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5494 msgid "("
5495 msgstr "("
5496
5497 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5498 msgid ")"
5499 msgstr ")"
5500
5501 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5502 msgid "CURTAIN"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5506 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5507 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5508 msgid "Right Address"
5509 msgstr "عنوان صحيح"
5510
5511 #: lib/layouts/chess.layout:35
5512 msgid "Mainline"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/chess.layout:42
5516 msgid "Mainline:"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/chess.layout:60
5520 msgid "Variation"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/chess.layout:64
5524 msgid "Variation:"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/chess.layout:70
5528 msgid "SubVariation"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/chess.layout:73
5532 msgid "Subvariation:"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/chess.layout:79
5536 msgid "SubVariation2"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/chess.layout:82
5540 msgid "Subvariation(2):"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/chess.layout:88
5544 msgid "SubVariation3"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/chess.layout:91
5548 msgid "Subvariation(3):"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/chess.layout:97
5552 msgid "SubVariation4"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/chess.layout:100
5556 msgid "Subvariation(4):"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/chess.layout:106
5560 msgid "SubVariation5"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/chess.layout:109
5564 msgid "Subvariation(5):"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/chess.layout:116
5568 msgid "HideMoves"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/chess.layout:121
5572 msgid "HideMoves:"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/chess.layout:126
5576 msgid "ChessBoard"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/chess.layout:130
5580 msgid "[chessboard]"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/chess.layout:139
5584 msgid "BoardCentered"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/chess.layout:144
5588 msgid "[centered board]"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/chess.layout:154
5592 msgid "HighLight"
5593 msgstr "تظليل:"
5594
5595 #: lib/layouts/chess.layout:159
5596 msgid "Highlights:"
5597 msgstr "التظليل:"
5598
5599 #: lib/layouts/chess.layout:174
5600 msgid "Arrow"
5601 msgstr "سهم"
5602
5603 #: lib/layouts/chess.layout:179
5604 msgid "Arrow:"
5605 msgstr "السهم:"
5606
5607 #: lib/layouts/chess.layout:185
5608 msgid "KnightMove"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/chess.layout:190
5612 msgid "KnightMove:"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5616 msgid "DinBrief"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5620 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5621 msgid "Send To Address"
5622 msgstr "ارسال للعنوان"
5623
5624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5625 msgid "Anschrift:"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5629 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5630 msgid "My Address"
5631 msgstr "عنواني"
5632
5633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5634 msgid "Briefkopf:"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Return address"
5640 msgstr "العنوان الحالي:"
5641
5642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Absender:"
5645 msgstr "رأس:"
5646
5647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Postal comment"
5650 msgstr "تعليق"
5651
5652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5653 msgid "Postvermerk:"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Handling"
5659 msgstr "معالجة خط"
5660
5661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5662 msgid "Zusatz:"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5667 msgid "YourRef"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5671 msgid "Ihre Zeichen:"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5676 msgid "MyRef"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5680 msgid "Unsere Zeichen:"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Writer"
5686 msgstr "الطابعة"
5687
5688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5689 msgid "Sachbearbeiter:"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5695 msgid "Signature"
5696 msgstr "التوقيع"
5697
5698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5699 msgid "Unterschrift:"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Bottomtext"
5705 msgstr "اسفل اليسار"
5706
5707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5708 msgid "Fusszeile(n):"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Area code"
5714 msgstr "نظام مسودة"
5715
5716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Vorwahl:"
5719 msgstr "عادي:"
5720
5721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
5723 msgid "Telephone"
5724 msgstr "الهاتف"
5725
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5727 msgid "Telefon:"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
5732 msgid "Location"
5733 msgstr "موقع"
5734
5735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5736 msgid "Ort:"
5737 msgstr "Ort:"
5738
5739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5740 msgid "Datum:"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5745 msgid "Subject"
5746 msgstr "الموضوع"
5747
5748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5749 msgid "Betreff:"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5755 msgid "Opening"
5756 msgstr "فتح"
5757
5758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5759 msgid "Anrede:"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5765 msgid "Closing"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5769 msgid "Gruss:"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
5773 msgid "encl"
5774 msgstr "encl"
5775
5776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5777 msgid "Anlage(n):"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
5782 msgid "cc"
5783 msgstr "cc"
5784
5785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5786 msgid "Verteiler:"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5791 msgid "PS"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5795 msgid "PS:"
5796 msgstr "PS:"
5797
5798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5799 msgid "SenderAddress"
5800 msgstr "عنوان المرسل"
5801
5802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5804 msgid "Backaddress"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5808 msgid "RetourAdresse"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5812 msgid "Adresse"
5813 msgstr "العنوان"
5814
5815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5816 msgid "Postvermerk"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5820 msgid "Zusatz"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5824 msgid "IhrZeichen"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5829 msgid "YourMail"
5830 msgstr "بريدك"
5831
5832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5833 msgid "IhrSchreiben"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5837 msgid "MeinZeichen"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5841 msgid "Unterschrift"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5845 msgid "Phone"
5846 msgstr "الهاتف"
5847
5848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5849 msgid "Telefon"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5854 msgid "Place"
5855 msgstr "مكان"
5856
5857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Stadt"
5860 msgstr "المحافظة"
5861
5862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5863 msgid "Town"
5864 msgstr "المدينة"
5865
5866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5867 msgid "Ort"
5868 msgstr "Ort"
5869
5870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5871 msgid "Datum"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5876 msgid "Reference"
5877 msgstr "مرجع"
5878
5879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5880 msgid "Betreff"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5884 msgid "Anrede"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5890 msgid "Letter"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5894 msgid "Brieftext"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5898 msgid "Gruss"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5902 msgid "ps"
5903 msgstr "ps"
5904
5905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5907 msgid "Encl."
5908 msgstr "Encl."
5909
5910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5911 msgid "Anlagen"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5916 msgid "CC"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5920 msgid "Verteiler"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5924 msgid "00.00.0000"
5925 msgstr "00.00.0000"
5926
5927 #: lib/layouts/egs.layout:268
5928 msgid "LaTeX Title"
5929 msgstr "عنوان لتيك"
5930
5931 #: lib/layouts/egs.layout:301
5932 msgid "Author:"
5933 msgstr "المؤلف:"
5934
5935 #: lib/layouts/egs.layout:310
5936 msgid "Affil"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/egs.layout:323
5940 msgid "Affilation:"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/egs.layout:345
5944 msgid "Journal:"
5945 msgstr "صحيفة:"
5946
5947 #: lib/layouts/egs.layout:354
5948 msgid "msnumber"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/egs.layout:368
5952 msgid "MS_number:"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/egs.layout:378
5956 msgid "FirstAuthor"
5957 msgstr "المؤلف الاول"
5958
5959 #: lib/layouts/egs.layout:391
5960 msgid "1st_author_surname:"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5964 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5965 msgid "Received"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5969 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5970 msgid "Received:"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5974 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5975 msgid "Accepted"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5979 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5980 msgid "Accepted:"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/egs.layout:444
5984 msgid "Offsets"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/egs.layout:457
5988 msgid "reprint_reqs_to:"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5992 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
5993 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5994 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5995 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5996 msgid "Abstract."
5997 msgstr "خلاصة."
5998
5999 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6001 msgid "Acknowledgement."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6005 msgid "Author Address"
6006 msgstr "عنوان المؤلف"
6007
6008 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6010 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6013 msgid "Address:"
6014 msgstr "العنوان:"
6015
6016 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6017 msgid "Author Email"
6018 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6019
6020 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6021 msgid "Email:"
6022 msgstr "البريد الالكتروني:"
6023
6024 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6025 msgid "Author URL"
6026 msgstr "رابط المؤلف"
6027
6028 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6030 msgid "URL:"
6031 msgstr "الربط:"
6032
6033 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6035 msgid "Thanks"
6036 msgstr "الشكر"
6037
6038 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6039 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6043 msgid "PROOF."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6047 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6049 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6050 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
6051 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
6052 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6053 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6054 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6055 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6056 msgid "Lemma"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6060 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6064 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6069 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6070 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6071 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
6072 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6073 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6074 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6075 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6076 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6077 msgid "Proposition"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6081 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
6090 msgid "Criterion"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6094 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6098 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6104 msgid "Algorithm"
6105 msgstr "الخوارزم"
6106
6107 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6108 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6112 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6118 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
6119 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
6120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6123 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6124 msgid "Conjecture"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6128 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6132 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6137 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
6138 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6139 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6140 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6141 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6142 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6143 msgid "Problem"
6144 msgstr "مشكلة"
6145
6146 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6147 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6152 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6153 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
6154 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6155 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6156 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6158 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6159 msgid "Remark"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6163 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6167 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6173 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
6174 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
6175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6176 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6177 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6178 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6179 msgid "Claim"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6183 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6191 msgid "Summary"
6192 msgstr "موجز"
6193
6194 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6195 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
6200 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
6201 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6202 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6203 msgid "Case"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6207 msgid "Case \\arabic{case}"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Titlenotemark"
6213 msgstr "حاشية"
6214
6215 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Titlenote mark"
6218 msgstr "حاشية"
6219
6220 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Title footnote"
6223 msgstr "حاشية"
6224
6225 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Title footnote:"
6228 msgstr "حاشية"
6229
6230 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Authormark"
6233 msgstr "المؤلف"
6234
6235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Author mark"
6238 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6239
6240 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Author footnote"
6243 msgstr "حاشية"
6244
6245 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Author footnote:"
6248 msgstr "معلومات المؤلف:"
6249
6250 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6251 #, fuzzy
6252 msgid "CorAuthormark"
6253 msgstr "اربعة مؤلفين"
6254
6255 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6256 #, fuzzy
6257 msgid "CorAuthor mark"
6258 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6259
6260 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6261 msgid "Corresponding author"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6265 msgid "Corresponding author text:"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6270 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6271 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6272 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6273 msgid "Keywords:"
6274 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6275
6276 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6277 msgid "Keyword"
6278 msgstr "كلمة مفتاحية"
6279
6280 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6281 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6282 msgid "Key words:"
6283 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6284
6285 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6286 msgid "Item"
6287 msgstr "مادة"
6288
6289 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6290 msgid "Item:"
6291 msgstr "المادة:"
6292
6293 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6294 msgid "BulletedItem"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6298 msgid "Bulleted Item:"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6302 msgid "Begin"
6303 msgstr "بداية"
6304
6305 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6306 msgid "Begin of CV"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6310 msgid "PersonalInfo"
6311 msgstr "معلومات شخصية"
6312
6313 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6314 msgid "Personal Info"
6315 msgstr "معلومات شخصية"
6316
6317 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6318 msgid "MotherTongue"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6322 msgid "Mother Tongue:"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/foils.layout:42
6326 msgid "Foilhead"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/foils.layout:61
6330 msgid "ShortFoilhead"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/foils.layout:67
6334 msgid "Rotatefoilhead"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/foils.layout:73
6338 msgid "ShortRotatefoilhead"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/foils.layout:82
6342 msgid "TickList"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/foils.layout:97
6346 msgid "_/"
6347 msgstr "_/"
6348
6349 #: lib/layouts/foils.layout:101
6350 msgid "CrossList"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/foils.layout:116
6354 msgid "><"
6355 msgstr "><"
6356
6357 #: lib/layouts/foils.layout:160
6358 msgid "My Logo"
6359 msgstr "شعاري"
6360
6361 #: lib/layouts/foils.layout:168
6362 msgid "My Logo:"
6363 msgstr "شعاري:"
6364
6365 #: lib/layouts/foils.layout:177
6366 msgid "Restriction"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/foils.layout:181
6370 msgid "Restriction:"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6374 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6375 msgid "Left Header"
6376 msgstr "رأس ايسر"
6377
6378 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6379 msgid "Left Header:"
6380 msgstr "الرأس الايسر:"
6381
6382 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6383 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6384 msgid "Right Header"
6385 msgstr "رأس ايمن"
6386
6387 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6388 msgid "Right Header:"
6389 msgstr "الرأس الايمن:"
6390
6391 #: lib/layouts/foils.layout:201
6392 msgid "Right Footer"
6393 msgstr "التذييل الايمن"
6394
6395 #: lib/layouts/foils.layout:205
6396 msgid "Right Footer:"
6397 msgstr "التذييل الايمن:"
6398
6399 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6400 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6401 msgid "Theorem #."
6402 msgstr "نظرية #:"
6403
6404 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6405 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6406 msgid "Lemma #."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6410 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6411 msgid "Corollary #."
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6415 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6416 msgid "Proposition #."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6420 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6421 msgid "Definition #."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6425 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6426 msgid "Theorem*"
6427 msgstr "نظرية*"
6428
6429 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6430 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6431 msgid "Lemma*"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6435 msgid "Lemma."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6439 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6440 msgid "Corollary*"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6444 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6445 msgid "Proposition*"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6449 msgid "Proposition."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6453 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6454 msgid "Definition*"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6458 msgid "Text:"
6459 msgstr "النص:"
6460
6461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6464 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:46 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6465 msgid "Name"
6466 msgstr "الاسم"
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6471 msgid "Name:"
6472 msgstr "الاسم:"
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6475 msgid "Strasse"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6479 msgid "Strasse:"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6483 msgid "Land"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6487 msgid "Land:"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6491 msgid "RetourAdresse:"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6495 msgid "MeinZeichen:"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6499 msgid "IhrZeichen:"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6503 msgid "IhrSchreiben:"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6507 msgid "Telefax"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6511 msgid "Telefax:"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6515 msgid "Telex"
6516 msgstr "المبرق"
6517
6518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6519 msgid "Telex:"
6520 msgstr "المبرق:"
6521
6522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6523 msgid "EMail"
6524 msgstr "البريد الالكتروني"
6525
6526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6527 msgid "EMail:"
6528 msgstr "البريد الالكتروني:"
6529
6530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6531 msgid "HTTP"
6532 msgstr "HTTP"
6533
6534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6535 msgid "HTTP:"
6536 msgstr "HTTP:"
6537
6538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6540 msgid "Bank"
6541 msgstr "مصرف"
6542
6543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6545 msgid "Bank:"
6546 msgstr "المصرف:"
6547
6548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6549 msgid "BLZ"
6550 msgstr "BLZ"
6551
6552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6553 msgid "BLZ:"
6554 msgstr "BLZ:"
6555
6556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6557 msgid "Konto"
6558 msgstr "Konto"
6559
6560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6561 msgid "Konto:"
6562 msgstr "Konto:"
6563
6564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6565 msgid "Adresse:"
6566 msgstr "العنوان:"
6567
6568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6569 msgid "Anlagen:"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6573 msgid "Letter:"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6578 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6579 msgid "Signature:"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6583 msgid "Street"
6584 msgstr "الشارع"
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6587 msgid "Street:"
6588 msgstr "الشارع:"
6589
6590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6591 msgid "Addition"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6595 msgid "Addition:"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6599 msgid "Town:"
6600 msgstr "المدينة:"
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6603 msgid "State"
6604 msgstr "المحافظة"
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6607 msgid "State:"
6608 msgstr "المحافظة:"
6609
6610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6611 msgid "ReturnAddress"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6615 msgid "ReturnAddress:"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6619 msgid "MyRef:"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6623 msgid "YourRef:"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6627 msgid "YourMail:"
6628 msgstr "بريدك:"
6629
6630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6631 msgid "Phone:"
6632 msgstr "الهاتف:"
6633
6634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6635 msgid "BankCode"
6636 msgstr "كود المصرف"
6637
6638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6639 msgid "BankCode:"
6640 msgstr "كود المصرف:"
6641
6642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6643 msgid "BankAccount"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6647 msgid "BankAccount:"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6651 msgid "PostalComment"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6655 msgid "PostalComment:"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6659 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6661 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6662 msgid "Date:"
6663 msgstr "التاريخ:"
6664
6665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6666 msgid "Reference:"
6667 msgstr "المرجع:"
6668
6669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6671 msgid "Opening:"
6672 msgstr "فتح:"
6673
6674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6675 msgid "Encl.:"
6676 msgstr "Encl.:"
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6680 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
6681 msgid "cc:"
6682 msgstr "cc:"
6683
6684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
6686 msgid "Closing:"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6690 msgid "NameRowA"
6691 msgstr "صف اسم أ"
6692
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6694 msgid "NameRowA:"
6695 msgstr "صف اسم أ:"
6696
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6698 msgid "NameRowB"
6699 msgstr "صف اسم ب"
6700
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6702 msgid "NameRowB:"
6703 msgstr "صف اسم ب:"
6704
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6706 msgid "NameRowC"
6707 msgstr "صف اسم ج"
6708
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6710 msgid "NameRowC:"
6711 msgstr "صف اسم ج:"
6712
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6714 msgid "NameRowD"
6715 msgstr "صف اسم د"
6716
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6718 msgid "NameRowD:"
6719 msgstr "صف اسم د:"
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6722 msgid "NameRowE"
6723 msgstr "صف اسم هـ"
6724
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6726 msgid "NameRowE:"
6727 msgstr "صف اسم هـ:"
6728
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6730 msgid "NameRowF"
6731 msgstr "صف اسم و"
6732
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6734 msgid "NameRowF:"
6735 msgstr "صف اسم و:"
6736
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6738 msgid "NameRowG"
6739 msgstr "صف اسم ز"
6740
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6742 msgid "NameRowG:"
6743 msgstr "صف اسم ز:"
6744
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6746 msgid "AddressRowA"
6747 msgstr "صف عنوان أ"
6748
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6750 msgid "AddressRowA:"
6751 msgstr "صف عنوان أ:"
6752
6753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6754 msgid "AddressRowB"
6755 msgstr "صف عنوان ب"
6756
6757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6758 msgid "AddressRowB:"
6759 msgstr "صف عنوان ب:"
6760
6761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6762 msgid "AddressRowC"
6763 msgstr "صف عنوان ج"
6764
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6766 msgid "AddressRowC:"
6767 msgstr "صف عنوان ج:"
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6770 msgid "AddressRowD"
6771 msgstr "صف عنوان د"
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6774 msgid "AddressRowD:"
6775 msgstr "صف عنوان د:"
6776
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6778 msgid "AddressRowE"
6779 msgstr "صف عنوان هـ"
6780
6781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6782 msgid "AddressRowE:"
6783 msgstr "صف عنوان هـ:"
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6786 msgid "AddressRowF"
6787 msgstr "صف عنوان و"
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6790 msgid "AddressRowF:"
6791 msgstr "صف عنوان و:"
6792
6793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6794 msgid "TelephoneRowA"
6795 msgstr "صف هاتف أ"
6796
6797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6798 msgid "TelephoneRowA:"
6799 msgstr "صف هاتف أ:"
6800
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6802 msgid "TelephoneRowB"
6803 msgstr "صف هاتف ب"
6804
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6806 msgid "TelephoneRowB:"
6807 msgstr "صف هاتف ب:"
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6810 msgid "TelephoneRowC"
6811 msgstr "صف هاتف ج"
6812
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6814 msgid "TelephoneRowC:"
6815 msgstr "صف هاتف ج:"
6816
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6818 msgid "TelephoneRowD"
6819 msgstr "صف هاتف د"
6820
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6822 msgid "TelephoneRowD:"
6823 msgstr "صف هاتف د:"
6824
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6826 msgid "TelephoneRowE"
6827 msgstr "صف هاتف هـ"
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6830 msgid "TelephoneRowE:"
6831 msgstr "صف هاتف هـ:"
6832
6833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6834 msgid "TelephoneRowF"
6835 msgstr "صف هاتف و"
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6838 msgid "TelephoneRowF:"
6839 msgstr "صف هاتف و:"
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6842 msgid "InternetRowA"
6843 msgstr "صف انترنت أ"
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6846 msgid "InternetRowA:"
6847 msgstr "صف انترنت أ:"
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6850 msgid "InternetRowB"
6851 msgstr "صف انترنت ب"
6852
6853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6854 msgid "InternetRowB:"
6855 msgstr "صف انترنت ب:"
6856
6857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6858 msgid "InternetRowC"
6859 msgstr "صف انترنت ج"
6860
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6862 msgid "InternetRowC:"
6863 msgstr "صف انترنت ج:"
6864
6865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6866 msgid "InternetRowD"
6867 msgstr "صف انترنت د"
6868
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6870 msgid "InternetRowD:"
6871 msgstr "صف انترنت د:"
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6874 msgid "InternetRowE"
6875 msgstr "صف انترنت هـ"
6876
6877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6878 msgid "InternetRowE:"
6879 msgstr "صف انترنت هـ:"
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6882 msgid "InternetRowF"
6883 msgstr "صف انترنت و"
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6886 msgid "InternetRowF:"
6887 msgstr "صف انترنت و:"
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6890 msgid "BankRowA"
6891 msgstr "صف مصرف أ"
6892
6893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6894 msgid "BankRowA:"
6895 msgstr "صف مصرف أ:"
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6898 msgid "BankRowB"
6899 msgstr "صف مصرف ب"
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6902 msgid "BankRowB:"
6903 msgstr "صف مصرف ب:"
6904
6905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6906 msgid "BankRowC"
6907 msgstr "صف مصرف ج"
6908
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6910 msgid "BankRowC:"
6911 msgstr "صف مصرف ج:"
6912
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6914 msgid "BankRowD"
6915 msgstr "صف مصرف د"
6916
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6918 msgid "BankRowD:"
6919 msgstr "صف مصرف د:"
6920
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6922 msgid "BankRowE"
6923 msgstr "صف مصرف هـ"
6924
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6926 msgid "BankRowE:"
6927 msgstr "صف مصرف هـ:"
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6930 msgid "BankRowF"
6931 msgstr "صف مصرف و"
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6934 msgid "BankRowF:"
6935 msgstr "صف مصرف و:"
6936
6937 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6938 msgid "Claim #."
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6942 msgid "Remarks"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6946 msgid "Remarks #."
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6950 msgid "Proof:"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6954 msgid "More"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6958 msgid "(MORE)"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6962 msgid "FADE IN:"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6966 msgid "INT."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6970 msgid "EXT."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6974 msgid "Continuing"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6978 msgid "(continuing)"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6982 msgid "Transition"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6986 msgid "TITLE OVER:"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6990 msgid "INTERCUT"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6994 msgid "INTERCUT WITH:"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6998 msgid "FADE OUT"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7002 msgid "Scene"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7006 msgid "TheoremTemplate"
7007 msgstr "قالب نظرية"
7008
7009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7010 msgid "Theorem #:"
7011 msgstr "نظرية #:"
7012
7013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7014 msgid "Lemma #:"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7018 msgid "Corollary #:"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7022 msgid "Proposition #:"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7026 msgid "Conjecture #:"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7030 msgid "Criterion #:"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7034 msgid "Fact #:"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
7040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
7041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
7042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7043 msgid "Axiom"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7047 msgid "Axiom #:"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7051 msgid "Definition #:"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7055 msgid "Example #:"
7056 msgstr "مثال #:"
7057
7058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
7060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
7062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
7063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
7064 msgid "Condition"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7068 msgid "Condition #:"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7072 msgid "Problem #:"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7076 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
7077 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
7078 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7079 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7081 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7082 msgid "Exercise"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7086 msgid "Exercise #:"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7090 msgid "Remark #:"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7094 msgid "Claim #:"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7098 msgid "Note #:"
7099 msgstr "مدونة #:"
7100
7101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
7103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
7104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
7105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
7107 msgid "Notation"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7111 msgid "Notation #:"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7115 msgid "Case #:"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7119 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7120 msgid "Subsubsection*"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7124 msgid "Abstract---"
7125 msgstr "خلاصة---"
7126
7127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7128 msgid "Index Terms---"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7132 msgid "Appendices"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7136 msgid "Biography"
7137 msgstr "سيرة"
7138
7139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7140 msgid "BiographyNoPhoto"
7141 msgstr "سيرة بلا صور"
7142
7143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7144 msgid "Footernote"
7145 msgstr "مدونة تذييل"
7146
7147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7148 msgid "MarkBoth"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7152 msgid "Classification Codes"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7156 msgid "Definition \\thedefinition."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7160 msgid "Step"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7164 msgid "Step \\thestep."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7168 msgid "Example \\theexample."
7169 msgstr "مثال //المثال"
7170
7171 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7172 msgid "Remark \\theremark."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7176 msgid "Notation \\thenotation."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7180 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7181 msgid "Theorem \\thetheorem."
7182 msgstr "نظرية //النظرية"
7183
7184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7185 msgid "Corollary \\thecorollary."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7189 msgid "Lemma \\thelemma."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7193 msgid "Proposition \\theproposition."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7197 msgid "Prop"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7201 msgid "Prop \\theprop."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7205 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7211 msgid "Question"
7212 msgstr "سؤال"
7213
7214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7215 msgid "Question \\thequestion."
7216 msgstr "سؤال //السؤال"
7217
7218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7219 msgid "Claim \\theclaim."
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7223 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7227 msgid "Appendices Section"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7231 msgid "--- Appendices ---"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7235 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7236 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7237
7238 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7239 msgid "Review"
7240 msgstr "استعراض"
7241
7242 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7243 msgid "Topical"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7247 msgid "Comment"
7248 msgstr "تعليق"
7249
7250 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7251 msgid "Paper"
7252 msgstr "ورقة"
7253
7254 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7255 msgid "Prelim"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7259 msgid "Rapid"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7263 msgid "PACS"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7267 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7271 msgid "MSC"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7275 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7279 msgid "submitto"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7283 msgid "submit to paper:"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7287 msgid "Bibliography (plain)"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7291 msgid "Bibliography heading"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7295 msgid "ABSTRACT:"
7296 msgstr "خلاصة:"
7297
7298 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7299 msgid "KEY WORDS:"
7300 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7301
7302 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7303 msgid "Commission"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7307 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7311 msgid "AddressForOffprints"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7315 msgid "Address for Offprints:"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7319 msgid "RunningTitle"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7323 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7324 msgid "Running title:"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7328 msgid "RunningAuthor"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7332 msgid "Running author:"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7336 msgid "E-mail:"
7337 msgstr "البريد الالكتروني:"
7338
7339 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7340 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7341 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7342 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7343 msgid "Chapter"
7344 msgstr "فصل"
7345
7346 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7347 msgid "Running LaTeX Title"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7351 msgid "TOC Title"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7355 msgid "TOC title:"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7359 msgid "Author Running"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7363 msgid "Author Running:"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7367 msgid "TOC Author"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7371 msgid "TOC Author:"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
7375 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7376 msgid "Case #."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7381 msgid "Claim."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7385 msgid "Conjecture #."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7389 msgid "Example #."
7390 msgstr "مثال #:"
7391
7392 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7393 msgid "Exercise #."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7397 msgid "Note #."
7398 msgstr "مدونة #:"
7399
7400 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7401 msgid "Problem #."
7402 msgstr "مشكلة #:"
7403
7404 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7405 msgid "Property"
7406 msgstr "خاصية"
7407
7408 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7409 msgid "Property #."
7410 msgstr "خاصية #."
7411
7412 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7413 msgid "Question #."
7414 msgstr "سؤال #."
7415
7416 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7417 msgid "Remark #."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7421 msgid "Solution"
7422 msgstr "حل"
7423
7424 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7425 msgid "Solution #."
7426 msgstr "حل #."
7427
7428 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7429 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7430 msgid "Code"
7431 msgstr "كود"
7432
7433 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7434 msgid "SGML"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7438 msgid "Chapterprecis"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7442 msgid "Epigraph"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7446 msgid "Poemtitle"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7450 msgid "Poemtitle*"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7454 msgid "Legend"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7458 msgid "Entry"
7459 msgstr "مدخل"
7460
7461 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7462 msgid "Entry:"
7463 msgstr "مدخل:"
7464
7465 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7466 msgid "ListItem"
7467 msgstr "قائمة المواد"
7468
7469 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7470 msgid "List Item:"
7471 msgstr "قائمة المواد:"
7472
7473 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7474 msgid "DoubleItem"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7478 msgid "Double Item:"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7482 msgid "Space"
7483 msgstr "مسافة"
7484
7485 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7486 msgid "Space:"
7487 msgstr "المسافة:"
7488
7489 #: lib/layouts/paper.layout:141
7490 msgid "SubTitle"
7491 msgstr "عنوان فرعي"
7492
7493 #: lib/layouts/paper.layout:152
7494 msgid "Institution"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
7498 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
7499 msgid "Slide"
7500 msgstr "شريحة"
7501
7502 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
7503 msgid "    "
7504 msgstr "    "
7505
7506 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
7507 msgid "EndSlide"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
7511 msgid "~=~"
7512 msgstr "~=~"
7513
7514 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
7515 msgid "WideSlide"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
7519 msgid "EmptySlide"
7520 msgstr "شريحة فارغة"
7521
7522 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
7523 msgid "Empty slide:"
7524 msgstr "شريحة فارغة:"
7525
7526 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
7527 msgid "ItemizeType1"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
7531 msgid "EnumerateType1"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7535 msgid "List of Algorithms"
7536 msgstr "قائمة الخوارزميات"
7537
7538 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7539 msgid "\\thechapter"
7540 msgstr "//الفصل"
7541
7542 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Recipe"
7545 msgstr "استعراض"
7546
7547 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Recipe:"
7550 msgstr "استعراض"
7551
7552 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Ingredients"
7555 msgstr "شكر"
7556
7557 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Ingredients:"
7560 msgstr "شكر"
7561
7562 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7563 msgid "Preprint"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7567 msgid "AltAffiliation"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7571 msgid "Thanks:"
7572 msgstr "شكر:"
7573
7574 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7575 msgid "Electronic Address:"
7576 msgstr "عنوان الكتروني:"
7577
7578 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7579 msgid "acknowledgments"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7583 msgid "PACS number:"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7587 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7588 msgid "Labeling"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7592 msgid "L"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7596 msgid "O"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7600 msgid "Encl"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7604 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7605 msgid "encl:"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
7609 msgid "Telephone:"
7610 msgstr "الهاتف:"
7611
7612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7613 msgid "Place:"
7614 msgstr "المكان:"
7615
7616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7617 msgid "Backaddress:"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7621 msgid "Specialmail"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7625 msgid "Specialmail:"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7629 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7630 msgid "Location:"
7631 msgstr "الموقع:"
7632
7633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7634 msgid "Title:"
7635 msgstr "العنوان:"
7636
7637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7638 msgid "Subject:"
7639 msgstr "الموضوع:"
7640
7641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7642 msgid "Yourref"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7646 msgid "Your ref.:"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7650 msgid "Yourmail"
7651 msgstr "بريدك"
7652
7653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7654 msgid "Your letter of:"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7658 msgid "Myref"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7662 msgid "Our ref.:"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7666 msgid "Customer"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7670 msgid "Customer no.:"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7674 msgid "Invoice"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7678 msgid "Invoice no.:"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7682 msgid "NextAddress"
7683 msgstr "العنوان التالي"
7684
7685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7686 msgid "Next Address:"
7687 msgstr "العنوان التالي:"
7688
7689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7690 msgid "Post Scriptum:"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7694 msgid "Sender Name:"
7695 msgstr "اسم المرسل:"
7696
7697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7698 msgid "Sender Address:"
7699 msgstr "عنوان المرسل:"
7700
7701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7702 msgid "Sender Phone:"
7703 msgstr "هاتف المرسل:"
7704
7705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:339
7706 msgid "Fax"
7707 msgstr "الناسوخ"
7708
7709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7710 msgid "Sender Fax:"
7711 msgstr "ناسوخ المرسل:"
7712
7713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7714 msgid "E-Mail"
7715 msgstr "البريد الالكتروني"
7716
7717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7718 msgid "Sender E-Mail:"
7719 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
7720
7721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7722 msgid "Sender URL:"
7723 msgstr "رابط المرسل:"
7724
7725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7726 msgid "Logo"
7727 msgstr "الشعار"
7728
7729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7730 msgid "Logo:"
7731 msgstr "الشعار:"
7732
7733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7734 msgid "EndLetter"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7738 msgid "End of letter"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7742 msgid "LandscapeSlide"
7743 msgstr "شريحة افقية"
7744
7745 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Landscape Slide:"
7748 msgstr "شريحة افقية"
7749
7750 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7751 msgid "PortraitSlide"
7752 msgstr "شريحة رأسية"
7753
7754 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Portrait Slide:"
7757 msgstr "شريحة رأسية"
7758
7759 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7760 msgid "Slide*"
7761 msgstr "شريحة*"
7762
7763 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7764 #, fuzzy
7765 msgid "EndOfSlide"
7766 msgstr "شريحة"
7767
7768 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7769 msgid "SlideHeading"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7773 msgid "SlideSubHeading"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7777 msgid "ListOfSlides"
7778 msgstr "قائمة الشرائح"
7779
7780 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7781 #, fuzzy
7782 msgid "[List Of Slides]"
7783 msgstr "قائمة الشرائح"
7784
7785 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7786 msgid "SlideContents"
7787 msgstr "محتوى الشريحة"
7788
7789 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7790 #, fuzzy
7791 msgid "[Slide Contents]"
7792 msgstr "محتوى الشريحة"
7793
7794 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7795 msgid "ProgressContents"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7799 #, fuzzy
7800 msgid "[Progress Contents]"
7801 msgstr "المحتويات"
7802
7803 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7804 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
7805 msgid "Conjecture*"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
7809 msgid "Algorithm*"
7810 msgstr "الخوارزم*"
7811
7812 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
7813 msgid "AMS"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7817 msgid "Subjectclass"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
7821 msgid "AMS subject classifications:"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Conference"
7827 msgstr "مرجع"
7828
7829 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Conference:"
7832 msgstr "المرجع:"
7833
7834 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7835 #, fuzzy
7836 msgid "CopyrightYear"
7837 msgstr "حقوق النشر"
7838
7839 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Copyright year:"
7842 msgstr "حقوق النشر:"
7843
7844 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Copyrightdata"
7847 msgstr "حقوق النشر"
7848
7849 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Copyright data:"
7852 msgstr "حقوق النشر:"
7853
7854 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Terms"
7857 msgstr "نظريات"
7858
7859 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Terms:"
7862 msgstr "نظريات"
7863
7864 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7865 msgid "Topic"
7866 msgstr "موضوع"
7867
7868 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7869 msgid "MMMMM"
7870 msgstr "MMMMM"
7871
7872 #: lib/layouts/slides.layout:105
7873 msgid "New Slide:"
7874 msgstr "شريحة جديدة:"
7875
7876 #: lib/layouts/slides.layout:127
7877 msgid "Overlay"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/slides.layout:142
7881 msgid "New Overlay:"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/slides.layout:182
7885 msgid "New Note:"
7886 msgstr "مدونة جديدة:"
7887
7888 #: lib/layouts/slides.layout:207
7889 msgid "InvisibleText"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/slides.layout:214
7893 msgid "<Invisible Text Follows>"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/slides.layout:231
7897 msgid "VisibleText"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/slides.layout:238
7901 msgid "<Visible Text Follows>"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/spie.layout:53
7905 msgid "Authorinfo"
7906 msgstr "معلومات المؤلف"
7907
7908 #: lib/layouts/spie.layout:65
7909 msgid "Authorinfo:"
7910 msgstr "معلومات المؤلف:"
7911
7912 #: lib/layouts/spie.layout:78
7913 msgid "ABSTRACT"
7914 msgstr "خلاصة"
7915
7916 #: lib/layouts/spie.layout:93
7917 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7921 msgid "email:"
7922 msgstr "البريد الالكتروني:"
7923
7924 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7925 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7929 msgid "Element:Firstname"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7933 msgid "Firstname"
7934 msgstr "الاسم الاول"
7935
7936 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7937 msgid "Element:Fname"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7941 msgid "Fname"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7945 msgid "Element:Surname"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7949 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7950 msgid "Surname"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7954 msgid "Element:Filename"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7958 msgid "Element:Literal"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7962 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7963 msgid "Literal"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7967 msgid "Element:Emph"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7971 msgid "Emph"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7975 msgid "Element:Abbrev"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7979 msgid "Abbrev"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7983 msgid "Element:Citation-number"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7987 msgid "Citation-number"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7991 msgid "Element:Volume"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7995 msgid "Volume"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7999 msgid "Element:Day"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8003 msgid "Day"
8004 msgstr "يوم"
8005
8006 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8007 msgid "Element:Month"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8011 msgid "Month"
8012 msgstr "شهر"
8013
8014 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8015 msgid "Element:Year"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8019 msgid "Year"
8020 msgstr "عام"
8021
8022 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8023 msgid "Element:Issue-number"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8027 msgid "Issue-number"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8031 msgid "Element:Issue-day"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8035 msgid "Issue-day"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8039 msgid "Element:Issue-months"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8043 msgid "Issue-months"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8047 msgid "Subsubparagraph"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8051 msgid "Header"
8052 msgstr "رأس"
8053
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8055 msgid "-- Header --"
8056 msgstr "-- رأس --"
8057
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8059 msgid "Special-section"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8063 msgid "Special-section:"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8067 msgid "AGU-journal"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8071 msgid "AGU-journal:"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8075 msgid "Citation-number:"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8079 msgid "AGU-volume"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8083 msgid "AGU-volume:"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8087 msgid "AGU-issue"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8091 msgid "AGU-issue:"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8095 msgid "Copyright:"
8096 msgstr "حقوق النشر:"
8097
8098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8099 msgid "Index-terms"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8103 msgid "Index-terms..."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8107 msgid "Index-term"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8111 msgid "Index-term:"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8115 msgid "Cross-term"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8119 msgid "Cross-term:"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8123 msgid "Supplementary"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8127 msgid "Supplementary..."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8131 msgid "Supp-note"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8135 msgid "Sup-mat-note:"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8139 msgid "Cite-other"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8143 msgid "Cite-other:"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8147 msgid "Revised"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8151 msgid "Revised:"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8155 msgid "Ident-line"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8159 msgid "Ident-line:"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8163 msgid "Runhead"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8167 msgid "Runhead:"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8171 msgid "Published-online:"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8175 msgid "Citation"
8176 msgstr "استشهاد"
8177
8178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8179 msgid "Citation:"
8180 msgstr "الاستشهاد:"
8181
8182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8183 msgid "Posting-order"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8187 msgid "Posting-order:"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8191 msgid "AGU-pages"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8195 msgid "AGU-pages:"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8199 msgid "Words"
8200 msgstr "كلمات"
8201
8202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8203 msgid "Words:"
8204 msgstr "الكلمات:"
8205
8206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8207 msgid "Figures"
8208 msgstr "صور توضيحية"
8209
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8211 msgid "Figures:"
8212 msgstr "الصور التوضيحية:"
8213
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8215 msgid "Tables"
8216 msgstr "جداول"
8217
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8219 msgid "Tables:"
8220 msgstr "الجداول:"
8221
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8223 msgid "Datasets"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8227 msgid "Datasets:"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8231 msgid "Element:ISSN"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8235 msgid "ISSN"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8239 msgid "Element:CODEN"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8243 msgid "CODEN"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8247 msgid "Element:SS-Code"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8251 msgid "SS-Code"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8255 msgid "Element:SS-Title"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8259 msgid "SS-Title"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8263 msgid "Element:CCC-Code"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8267 msgid "CCC-Code"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8271 msgid "Element:Code"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8275 msgid "Element:Dscr"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8279 msgid "Dscr"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8283 msgid "Element:Keyword"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8287 msgid "Element:Orgdiv"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8291 msgid "Orgdiv"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8295 msgid "Element:Orgname"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8299 msgid "Orgname"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8303 msgid "Element:Street"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8307 msgid "Element:City"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8311 msgid "City"
8312 msgstr "المدينة"
8313
8314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8315 msgid "Element:State"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8319 msgid "Element:Postcode"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8323 msgid "Postcode"
8324 msgstr "الرمز البريدي"
8325
8326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8327 msgid "Element:Country"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8331 msgid "Country"
8332 msgstr "الدولة"
8333
8334 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8335 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8336 msgid "Paragraph*"
8337 msgstr "فقرة*"
8338
8339 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8340 msgid "CCC"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8344 msgid "CCC code:"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8348 msgid "PaperId"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8352 msgid "Paper Id:"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8356 msgid "AuthorAddr"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8360 msgid "Author Address:"
8361 msgstr "عنوان المؤلف:"
8362
8363 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8364 msgid "SlugComment"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8368 msgid "Slug Comment:"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8372 msgid "Plate"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8376 msgid "Planotable"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8380 msgid "Table Caption"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8384 msgid "TableCaption"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8388 msgid "Current Address"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8392 msgid "Current address:"
8393 msgstr "العنوان الحالي:"
8394
8395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8396 msgid "E-mail address:"
8397 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
8398
8399 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8400 msgid "Key words and phrases:"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8404 msgid "Dedicatory"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8408 msgid "Dedication:"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8412 msgid "Translator"
8413 msgstr "المترجم"
8414
8415 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8416 msgid "Translator:"
8417 msgstr "المترجم:"
8418
8419 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8420 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8424 msgid "Element:Directory"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8428 msgid "Directory"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8432 msgid "Element:Email"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8436 msgid "Element:KeyCombo"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8440 msgid "KeyCombo"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8444 msgid "Element:KeyCap"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8448 msgid "KeyCap"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8452 msgid "Element:GuiMenu"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8456 msgid "GuiMenu"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8460 msgid "Element:GuiMenuItem"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8464 msgid "GuiMenuItem"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8468 msgid "Element:GuiButton"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8472 msgid "GuiButton"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8476 msgid "Element:MenuChoice"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8480 msgid "MenuChoice"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8484 msgid "Chapter*"
8485 msgstr "فصل*"
8486
8487 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8488 msgid "Subparagraph*"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8492 msgid "Authorgroup"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8496 msgid "RevisionHistory"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8500 msgid "Revision History"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8504 msgid "Revision"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8508 msgid "RevisionRemark"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8512 msgid "FirstName"
8513 msgstr "الاسم الاول"
8514
8515 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8516 msgid "Scrap"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8520 msgid "\\arabic{chapter}"
8521 msgstr "\\arabic{فصل}"
8522
8523 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8524 msgid "\\Alph{chapter}"
8525 msgstr "\\Alph{فصل}"
8526
8527 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8528 msgid "\\arabic{footnote}"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8532 msgid "\\Roman{section}."
8533 msgstr "\\Roman{قسم}."
8534
8535 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8536 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8537 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
8538
8539 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8540 msgid "\\Alph{subsection}."
8541 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
8542
8543 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8544 msgid "\\arabic{subsection}."
8545 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
8546
8547 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8548 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8549 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
8550
8551 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8552 msgid "\\alph{subsubsection}."
8553 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
8554
8555 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8556 msgid "\\alph{paragraph}."
8557 msgstr "\\alph{فقرة}."
8558
8559 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8560 msgid "Addpart"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8564 msgid "Addchap"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8568 msgid "Addsec"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8572 msgid "Addchap*"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8576 msgid "Addsec*"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8580 msgid "Minisec"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8584 msgid "Publishers"
8585 msgstr "النشرون"
8586
8587 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8588 msgid "Dedication"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8592 msgid "Titlehead"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8596 msgid "Uppertitleback"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8600 msgid "Lowertitleback"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8604 msgid "Extratitle"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8608 msgid "Captionabove"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8612 msgid "Captionbelow"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8616 msgid "Dictum"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8620 msgid "CharStyle"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8624 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
8625 msgid "UNDEFINED"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8629 msgid "\\Roman{part}"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8633 msgid "Marginal"
8634 msgstr "هامشي"
8635
8636 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8637 msgid "margin"
8638 msgstr "هامش"
8639
8640 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8641 msgid "Foot"
8642 msgstr "قدم"
8643
8644 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8645 msgid "foot"
8646 msgstr "قدم"
8647
8648 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8649 msgid "Note:Comment"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8653 msgid "comment"
8654 msgstr "تعليق"
8655
8656 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8657 msgid "Note:Note"
8658 msgstr "مدونة:مدونة"
8659
8660 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8661 msgid "note"
8662 msgstr "مدونة"
8663
8664 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8665 msgid "Note:Greyedout"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8669 msgid "greyedout"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8673 #: src/insets/InsetERT.cpp:163 src/insets/InsetERT.cpp:165
8674 msgid "ERT"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:178
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:460
8679 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Phantom"
8682 msgstr "hom"
8683
8684 #: lib/layouts/stdinsets.inc:169 lib/layouts/stdinsets.inc:170
8685 msgid "Listings"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:20
8689 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8690 msgid "Branch"
8691 msgstr "فرع"
8692
8693 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/layouts/minimalistic.module:8
8694 #: src/BufferParams.cpp:370 src/insets/InsetIndex.cpp:390
8695 msgid "Index"
8696 msgstr "فهرس"
8697
8698 #: lib/layouts/stdinsets.inc:200 src/insets/InsetIndex.cpp:244
8699 msgid "Idx"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224 src/insets/InsetBox.cpp:143
8703 msgid "Box"
8704 msgstr "صندوق"
8705
8706 #: lib/layouts/stdinsets.inc:232
8707 msgid "Box:Shaded"
8708 msgstr "صندوف:مظلل"
8709
8710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Float"
8713 msgstr "عائم"
8714
8715 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Wrap"
8718 msgstr "الصور"
8719
8720 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277
8721 msgid "OptArg"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8725 msgid "opt"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/stdinsets.inc:286 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8729 msgid "Info"
8730 msgstr "معلومات"
8731
8732 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Info:menu"
8735 msgstr "قائمة"
8736
8737 #: lib/layouts/stdinsets.inc:302
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Info:shortcut"
8740 msgstr "اختصار"
8741
8742 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Info:shortcuts"
8745 msgstr "اختصارات"
8746
8747 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8748 msgid "--Separator--"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8752 msgid "--- Separate Environment ---"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8756 msgid "Part \\thepart"
8757 msgstr "جزء //الجزء"
8758
8759 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8760 msgid "Chapter \\thechapter"
8761 msgstr "فصل //الفصل"
8762
8763 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8764 msgid "Appendix \\thechapter"
8765 msgstr "ملحق //الفصل"
8766
8767 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8768 msgid "Headnote"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8772 msgid "Headnote (optional):"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8776 msgid "Corr Author:"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8780 msgid "Offprints"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8784 msgid "Offprints:"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
8788 msgid "Corollary \\thetheorem."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8792 msgid "Lemma \\thetheorem."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
8796 msgid "Proposition \\thetheorem."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8800 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8804 msgid "Fact \\thetheorem."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
8808 msgid "Definition \\thetheorem."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
8812 msgid "Example \\thetheorem."
8813 msgstr "مثال //النظرية"
8814
8815 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
8816 msgid "Problem \\thetheorem."
8817 msgstr "مشكلة //النظرية"
8818
8819 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
8820 msgid "Exercise \\thetheorem."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
8824 msgid "Remark \\thetheorem."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
8828 msgid "Claim \\thetheorem."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8832 msgid "Example*"
8833 msgstr "مثال*"
8834
8835 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
8836 msgid "Problem*"
8837 msgstr "مشكلة*"
8838
8839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
8840 msgid "Exercise*"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
8844 msgid "Remark*"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
8848 msgid "Claim*"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
8852 msgid "Conjecture."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
8856 msgid "Fact*"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8860 msgid "Problem."
8861 msgstr "مشكلة."
8862
8863 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
8864 msgid "Exercise."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
8868 msgid "Remark."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/braille.module:2
8872 msgid "Braille"
8873 msgstr "برايل"
8874
8875 #: lib/layouts/braille.module:6
8876 msgid ""
8877 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8878 "in examples."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/braille.module:22
8882 msgid "Braille (default)"
8883 msgstr "برايل (افتراضي)"
8884
8885 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
8886 msgid "Braille:"
8887 msgstr "برايل:"
8888
8889 #: lib/layouts/braille.module:45
8890 msgid "Braille (textsize)"
8891 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8892
8893 #: lib/layouts/braille.module:68
8894 msgid "Braille (dots on)"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/braille.module:83
8898 msgid "Braille_dots_on"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/braille.module:92
8902 msgid "Braille (dots off)"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/braille.module:107
8906 msgid "Braille_dots_off"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/braille.module:116
8910 msgid "Braille (mirror on)"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/braille.module:131
8914 msgid "Braille_mirror_on"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/braille.module:140
8918 msgid "Braille (mirror off)"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/braille.module:155
8922 msgid "Braille_mirror_off"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/braille.module:163
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Braillebox"
8928 msgstr "برايل"
8929
8930 #: lib/layouts/braille.module:167
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Braille box"
8933 msgstr "برايل"
8934
8935 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8936 msgid "Endnote"
8937 msgstr "نهاية مدونة"
8938
8939 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8940 msgid ""
8941 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8942 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8946 msgid "Custom:Endnote"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8950 msgid "endnote"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8954 msgid "Foot to End"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8958 msgid ""
8959 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8960 "where you want the endnotes to appear."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8964 msgid "Hanging"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/hanging.module:6
8968 msgid ""
8969 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8970 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8971 "are indented."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8975 msgid "Linguistics"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8979 msgid ""
8980 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8981 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8982 "examples."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8986 msgid "Numbered Example (multiline)"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8990 msgid "Example:"
8991 msgstr "مثال:"
8992
8993 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8994 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8998 msgid "Examples:"
8999 msgstr "امثلة:"
9000
9001 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9002 msgid "Subexample"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9006 msgid "Subexample:"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9010 msgid "Custom:Glosse"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9014 msgid "Glosse"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9018 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9022 msgid "Tri-Glosse"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9026 msgid "CharStyle:Expression"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9030 msgid "expr."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9034 msgid "CharStyle:Concepts"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9038 msgid "concept"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9042 msgid "CharStyle:Meaning"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9046 msgid "meaning"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Tableau"
9052 msgstr "جدول"
9053
9054 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9055 #, fuzzy
9056 msgid "List of Tableaux"
9057 msgstr "قائمة الجداول"
9058
9059 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9060 msgid "Logical Markup"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9064 msgid ""
9065 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9066 "code."
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9070 msgid "CharStyle:Noun"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9074 msgid "noun"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
9078 msgid "CharStyle:Emph"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/logicalmkup.module:25
9082 msgid "emph"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9086 msgid "CharStyle:Strong"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
9090 msgid "strong"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
9094 msgid "CharStyle:Code"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
9098 msgid "code"
9099 msgstr "كود"
9100
9101 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9102 msgid "Minimalistic"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9106 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9110 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9114 msgid ""
9115 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9116 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9117 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9118 "in both starred and non-starred forms."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9122 msgid "Criterion \\thetheorem."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
9126 msgid "Criterion*"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
9130 msgid "Criterion."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
9134 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9138 msgid "Algorithm."
9139 msgstr "الخوارزم."
9140
9141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
9142 msgid "Axiom \\thetheorem."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
9146 msgid "Axiom*"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
9150 msgid "Axiom."
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
9154 msgid "Condition \\thetheorem."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9158 msgid "Condition*"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9162 msgid "Condition."
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
9166 msgid "Note \\thetheorem."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
9170 msgid "Note*"
9171 msgstr "مدونة*"
9172
9173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
9174 msgid "Note."
9175 msgstr "مدونة."
9176
9177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9178 msgid "Notation \\thetheorem."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9182 msgid "Notation*"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9186 msgid "Notation."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
9190 msgid "Summary \\thetheorem."
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
9194 msgid "Summary*"
9195 msgstr "موجز*"
9196
9197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9198 msgid "Summary."
9199 msgstr "موجز."
9200
9201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
9202 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
9206 msgid "Acknowledgement*"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
9210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
9211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
9212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
9213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
9214 msgid "Conclusion"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
9218 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
9222 msgid "Conclusion*"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
9226 msgid "Conclusion."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
9230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
9231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
9232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
9233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
9234 msgid "Assumption"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
9238 msgid "Assumption \\thetheorem."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
9242 msgid "Assumption*"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
9246 msgid "Assumption."
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Question \\thetheorem."
9252 msgstr "سؤال //السؤال"
9253
9254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Question*"
9257 msgstr "سؤال"
9258
9259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Question."
9262 msgstr "سؤال"
9263
9264 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9265 msgid "Theorems (AMS)"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9269 msgid ""
9270 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9271 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9272 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9273 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9277 msgid "Theorems (By Chapter)"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9281 msgid ""
9282 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9283 "that provide a chapter environment."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9287 msgid "Theorems (By Section)"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9291 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9295 msgid "Theorems (Starred)"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9299 msgid ""
9300 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9301 "using the extended AMS machinery."
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9305 msgid ""
9306 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9307 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9308 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9312 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9313 msgid "Ignore"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/languages:4
9317 msgid "Latex"
9318 msgstr "لتيك"
9319
9320 #: lib/languages:6
9321 msgid "Afrikaans"
9322 msgstr "افريكان"
9323
9324 #: lib/languages:7
9325 msgid "Albanian"
9326 msgstr "الباني"
9327
9328 #: lib/languages:8
9329 #, fuzzy
9330 msgid "English (USA)"
9331 msgstr "انجليزي"
9332
9333 #: lib/languages:10
9334 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9335 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
9336
9337 #: lib/languages:11
9338 msgid "Arabic (Arabi)"
9339 msgstr "Arabic (Arabi)"
9340
9341 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9342 msgid "Armenian"
9343 msgstr "ارميني"
9344
9345 #: lib/languages:13
9346 #, fuzzy
9347 msgid "German (Austria, old spelling)"
9348 msgstr "German (old spelling)"
9349
9350 #: lib/languages:14
9351 msgid "German (Austria)"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/languages:15
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Indonesian"
9357 msgstr "Bahasa Indonesia"
9358
9359 #: lib/languages:16
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Malay"
9362 msgstr "البريد"
9363
9364 #: lib/languages:17
9365 msgid "Basque"
9366 msgstr "Basque"
9367
9368 #: lib/languages:18
9369 msgid "Belarusian"
9370 msgstr "Belarusian"
9371
9372 #: lib/languages:19
9373 msgid "Portuguese (Brazil)"
9374 msgstr "Portuguese (Brazil)"
9375
9376 #: lib/languages:20
9377 msgid "Breton"
9378 msgstr "Breton"
9379
9380 #: lib/languages:21
9381 #, fuzzy
9382 msgid "English (UK)"
9383 msgstr "انجليزي"
9384
9385 #: lib/languages:22
9386 msgid "Bulgarian"
9387 msgstr "Bulgarian"
9388
9389 #: lib/languages:23
9390 #, fuzzy
9391 msgid "English (Canada)"
9392 msgstr "انجليزي"
9393
9394 #: lib/languages:24
9395 #, fuzzy
9396 msgid "French (Canada)"
9397 msgstr "French Canadian"
9398
9399 #: lib/languages:25
9400 msgid "Catalan"
9401 msgstr "Catalan"
9402
9403 #: lib/languages:26
9404 msgid "Chinese (simplified)"
9405 msgstr "Chinese (simplified)"
9406
9407 #: lib/languages:27
9408 msgid "Chinese (traditional)"
9409 msgstr "Chinese (traditional)"
9410
9411 #: lib/languages:28
9412 msgid "Croatian"
9413 msgstr "Croatian"
9414
9415 #: lib/languages:29
9416 msgid "Czech"
9417 msgstr "Czech"
9418
9419 #: lib/languages:30
9420 msgid "Danish"
9421 msgstr "Danish"
9422
9423 #: lib/languages:31
9424 msgid "Dutch"
9425 msgstr "Dutch"
9426
9427 #: lib/languages:32
9428 msgid "English"
9429 msgstr "انجليزي"
9430
9431 #: lib/languages:34
9432 msgid "Esperanto"
9433 msgstr "Esperanto"
9434
9435 #: lib/languages:35
9436 msgid "Estonian"
9437 msgstr "Estonian"
9438
9439 #: lib/languages:37
9440 msgid "Farsi"
9441 msgstr "فارسي"
9442
9443 #: lib/languages:38
9444 msgid "Finnish"
9445 msgstr "Finnish"
9446
9447 #: lib/languages:40
9448 msgid "French"
9449 msgstr "فرنسي"
9450
9451 #: lib/languages:41
9452 msgid "Galician"
9453 msgstr "Galician"
9454
9455 #: lib/languages:42
9456 msgid "German (old spelling)"
9457 msgstr "German (old spelling)"
9458
9459 #: lib/languages:43
9460 msgid "German"
9461 msgstr "German"
9462
9463 #: lib/languages:44
9464 msgid "German (Switzerland)"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:486
9468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9469 msgid "Greek"
9470 msgstr "يوناني"
9471
9472 #: lib/languages:46
9473 msgid "Greek (polytonic)"
9474 msgstr "Greek (polytonic)"
9475
9476 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9477 msgid "Hebrew"
9478 msgstr "Hebrew"
9479
9480 #: lib/languages:51
9481 msgid "Icelandic"
9482 msgstr "Icelandic"
9483
9484 #: lib/languages:53
9485 msgid "Interlingua"
9486 msgstr "Interlingua"
9487
9488 #: lib/languages:54
9489 msgid "Irish"
9490 msgstr "Irish"
9491
9492 #: lib/languages:55
9493 msgid "Italian"
9494 msgstr "ايطالي"
9495
9496 #: lib/languages:56
9497 msgid "Japanese"
9498 msgstr "ياباني"
9499
9500 #: lib/languages:57
9501 msgid "Japanese (CJK)"
9502 msgstr "Japanese (CJK)"
9503
9504 #: lib/languages:58
9505 msgid "Kazakh"
9506 msgstr "كازاخ"
9507
9508 #: lib/languages:60
9509 msgid "Korean"
9510 msgstr "كوري"
9511
9512 #: lib/languages:62
9513 msgid "Latin"
9514 msgstr "Latin"
9515
9516 #: lib/languages:63
9517 msgid "Latvian"
9518 msgstr "لاتيفي"
9519
9520 #: lib/languages:64
9521 msgid "Lithuanian"
9522 msgstr "Lithuanian"
9523
9524 #: lib/languages:65
9525 msgid "Lower Sorbian"
9526 msgstr "Lower Sorbian"
9527
9528 #: lib/languages:66
9529 msgid "Hungarian"
9530 msgstr "هنغاري"
9531
9532 #: lib/languages:67
9533 msgid "Mongolian"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/languages:68
9537 msgid "Norsk"
9538 msgstr "Norsk"
9539
9540 #: lib/languages:69
9541 msgid "Nynorsk"
9542 msgstr "Nynorsk"
9543
9544 #: lib/languages:70
9545 msgid "Polish"
9546 msgstr "Polish"
9547
9548 #: lib/languages:71
9549 msgid "Portuguese"
9550 msgstr "Portuguese"
9551
9552 #: lib/languages:72
9553 msgid "Romanian"
9554 msgstr "روماني"
9555
9556 #: lib/languages:73
9557 msgid "Russian"
9558 msgstr "روسي"
9559
9560 #: lib/languages:74
9561 msgid "North Sami"
9562 msgstr "North Sami"
9563
9564 #: lib/languages:75
9565 msgid "Scottish"
9566 msgstr "Scottish"
9567
9568 #: lib/languages:76
9569 msgid "Serbian"
9570 msgstr "Serbian"
9571
9572 #: lib/languages:77
9573 msgid "Serbian (Latin)"
9574 msgstr "Serbian (Latin)"
9575
9576 #: lib/languages:78
9577 msgid "Slovak"
9578 msgstr "Slovak"
9579
9580 #: lib/languages:79
9581 msgid "Slovene"
9582 msgstr "Slovene"
9583
9584 #: lib/languages:80
9585 msgid "Spanish"
9586 msgstr "اسباني"
9587
9588 #: lib/languages:81
9589 msgid "Spanish (Mexico)"
9590 msgstr "Spanish (Mexico)"
9591
9592 #: lib/languages:82
9593 msgid "Swedish"
9594 msgstr "سويدي"
9595
9596 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
9597 msgid "Thai"
9598 msgstr "Thai"
9599
9600 #: lib/languages:84
9601 msgid "Turkish"
9602 msgstr "تركي"
9603
9604 #: lib/languages:85
9605 msgid "Ukrainian"
9606 msgstr "اوكراني"
9607
9608 #: lib/languages:86
9609 msgid "Upper Sorbian"
9610 msgstr "Upper Sorbian"
9611
9612 #: lib/languages:87
9613 msgid "Vietnamese"
9614 msgstr "فيتنامي"
9615
9616 #: lib/languages:88
9617 msgid "Welsh"
9618 msgstr "Welsh"
9619
9620 #: lib/encodings:14
9621 msgid "Unicode (utf8)"
9622 msgstr "Unicode (utf8)"
9623
9624 #: lib/encodings:19
9625 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9626 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9627
9628 #: lib/encodings:23
9629 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9630 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
9631
9632 #: lib/encodings:26
9633 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9634 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
9635
9636 #: lib/encodings:29
9637 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9638 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
9639
9640 #: lib/encodings:32
9641 #, fuzzy
9642 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9643 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9644
9645 #: lib/encodings:35
9646 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9647 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
9648
9649 #: lib/encodings:38
9650 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9651 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9652
9653 #: lib/encodings:42
9654 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9655 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
9656
9657 #: lib/encodings:45
9658 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9659 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
9660
9661 #: lib/encodings:48
9662 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9663 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
9664
9665 #: lib/encodings:51
9666 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9667 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
9668
9669 #: lib/encodings:55
9670 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9671 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
9672
9673 #: lib/encodings:58
9674 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9675 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
9676
9677 #: lib/encodings:61
9678 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9679 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9680
9681 #: lib/encodings:64
9682 msgid "DOS (CP 437)"
9683 msgstr "DOS (CP 437)"
9684
9685 #: lib/encodings:68
9686 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9687 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
9688
9689 #: lib/encodings:71
9690 msgid "Western European (CP 850)"
9691 msgstr "Western European (CP 850)"
9692
9693 #: lib/encodings:74
9694 msgid "Central European (CP 852)"
9695 msgstr "Central European (CP 852)"
9696
9697 #: lib/encodings:77
9698 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9699 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
9700
9701 #: lib/encodings:80
9702 msgid "Western European (CP 858)"
9703 msgstr "Western European (CP 858)"
9704
9705 #: lib/encodings:83
9706 msgid "Hebrew (CP 862)"
9707 msgstr "Hebrew (CP 862)"
9708
9709 #: lib/encodings:86
9710 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9711 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
9712
9713 #: lib/encodings:89
9714 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9715 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
9716
9717 #: lib/encodings:92
9718 msgid "Central European (CP 1250)"
9719 msgstr "Central European (CP 1250)"
9720
9721 #: lib/encodings:95
9722 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9723 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
9724
9725 #: lib/encodings:98
9726 msgid "Western European (CP 1252)"
9727 msgstr "Western European (CP 1252)"
9728
9729 #: lib/encodings:101
9730 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9731 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
9732
9733 #: lib/encodings:105
9734 msgid "Arabic (CP 1256)"
9735 msgstr "Arabic (CP 1256)"
9736
9737 #: lib/encodings:108
9738 msgid "Baltic (CP 1257)"
9739 msgstr "Baltic (CP 1257)"
9740
9741 #: lib/encodings:111
9742 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9743 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
9744
9745 #: lib/encodings:114
9746 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9747 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
9748
9749 #: lib/encodings:117
9750 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9751 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
9752
9753 #: lib/encodings:120
9754 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9755 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
9756
9757 #: lib/encodings:145
9758 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9759 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9760
9761 #: lib/encodings:149
9762 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9763 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
9764
9765 #: lib/encodings:153
9766 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9767 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
9768
9769 #: lib/encodings:157
9770 msgid "Korean (EUC-KR)"
9771 msgstr "Korean (EUC-KR)"
9772
9773 #: lib/encodings:161
9774 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9775 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
9776
9777 #: lib/encodings:165
9778 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9779 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9780
9781 #: lib/encodings:169
9782 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9783 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9784
9785 #: lib/encodings:176
9786 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9787 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9788
9789 #: lib/encodings:178
9790 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9791 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9792
9793 #: lib/encodings:180
9794 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9795 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9796
9797 #: lib/encodings:187
9798 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9799 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
9800
9801 #: lib/encodings:192
9802 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9803 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9804
9805 #: lib/encodings:196
9806 msgid "ASCII"
9807 msgstr "ASCII"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9810 msgid "File|F"
9811 msgstr "ملف"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9814 msgid "Edit|E"
9815 msgstr "تحرير"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9818 msgid "Insert|I"
9819 msgstr "ادراج"
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:35
9822 msgid "Layout|L"
9823 msgstr "النسق"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:302
9826 msgid "View|V"
9827 msgstr "عرض"
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9830 msgid "Navigate|N"
9831 msgstr "استكشاف"
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:38
9834 msgid "Documents|D"
9835 msgstr "مستندات"
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9838 msgid "Help|H"
9839 msgstr "مساعدة"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9842 msgid "New|N"
9843 msgstr "جديد"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:48
9846 msgid "New from Template...|T"
9847 msgstr "جديد من قالب..."
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9850 msgid "Open...|O"
9851 msgstr "فتح...|ف"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9854 msgid "Close|C"
9855 msgstr "اغلاق"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9858 msgid "Save|S"
9859 msgstr "حفظ"
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9862 msgid "Save As...|A"
9863 msgstr "حفظ باسم..."
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:54
9866 msgid "Revert|R"
9867 msgstr "عودة"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9870 msgid "Version Control|V"
9871 msgstr "تحكم الاصدار"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9874 msgid "Import|I"
9875 msgstr "استيراد"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9878 msgid "Export|E"
9879 msgstr "تصدير"
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9882 msgid "Print...|P"
9883 msgstr "طباعة..."
9884
9885 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9886 msgid "Fax...|F"
9887 msgstr "ناسوخ..."
9888
9889 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9890 msgid "Exit|x"
9891 msgstr "خروج"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9894 msgid "Register...|R"
9895 msgstr "تسجيل..."
9896
9897 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9898 msgid "Check In Changes...|I"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9902 msgid "Check Out for Edit|O"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Revert to Repository Version|R"
9908 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9911 msgid "Undo Last Check In|U"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Show History...|H"
9917 msgstr "اظهار التاريخ"
9918
9919 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9920 msgid "Custom...|C"
9921 msgstr "اختياري..."
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9924 msgid "Undo|U"
9925 msgstr "تراجع"
9926
9927 #: lib/ui/classic.ui:91
9928 msgid "Redo|d"
9929 msgstr "تكرار"
9930
9931 #: lib/ui/classic.ui:93
9932 msgid "Cut|C"
9933 msgstr "قص"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:94
9936 msgid "Copy|o"
9937 msgstr "نسخ"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:95
9940 msgid "Paste|a"
9941 msgstr "لصق"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:96
9944 msgid "Paste External Selection|x"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9948 msgid "Find & Replace...|F"
9949 msgstr "بحث واستبدال..."
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:100
9952 msgid "Tabular|T"
9953 msgstr "جدولة"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:546
9956 msgid "Math|M"
9957 msgstr "رياضيات"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:524
9960 msgid "Spellchecker...|S"
9961 msgstr "تصحيح املائي..."
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:105
9964 msgid "Thesaurus..."
9965 msgstr "موسوعات..."
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:106
9968 msgid "Statistics...|i"
9969 msgstr "احصاءات..."
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:527
9972 msgid "Check TeX|h"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:108
9976 msgid "Change Tracking|g"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:534
9980 msgid "Preferences...|P"
9981 msgstr "تفضيلات..."
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:533
9984 msgid "Reconfigure|R"
9985 msgstr "اعادة الاعداد|R"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:115
9988 msgid "Selection as Lines|L"
9989 msgstr "أسطر محددة"
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:116
9992 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9993 msgstr "فقرات محددة"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:166
9996 msgid "Multicolumn|M"
9997 msgstr "اعمدة متعددة|M"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:122
10000 msgid "Line Top|T"
10001 msgstr "خط اعلى"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:123
10004 msgid "Line Bottom|B"
10005 msgstr "خط اسفل"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:124
10008 msgid "Line Left|L"
10009 msgstr "خط ايسر"
10010
10011 #: lib/ui/classic.ui:125
10012 msgid "Line Right|R"
10013 msgstr "خط ايمن"
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:127
10016 msgid "Alignment|i"
10017 msgstr "محاذاة"
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:187
10020 msgid "Add Row|A"
10021 msgstr "اضافة صف"
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:130
10024 msgid "Delete Row|w"
10025 msgstr "حذف صف"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10028 msgid "Copy Row"
10029 msgstr "نسخ صف"
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10032 msgid "Swap Rows"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:192
10036 msgid "Add Column|u"
10037 msgstr "اضافة عمود"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:135
10040 msgid "Delete Column|D"
10041 msgstr "حذف عمود"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10044 msgid "Copy Column"
10045 msgstr "نسخ عمود"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10048 msgid "Swap Columns"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:179
10052 msgid "Left|L"
10053 msgstr "يسار"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:180
10056 msgid "Center|C"
10057 msgstr "توسيط"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:181
10060 msgid "Right|R"
10061 msgstr "يمين"
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:183
10064 msgid "Top|T"
10065 msgstr "اعلى"
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:184
10068 msgid "Middle|M"
10069 msgstr "وسط"
10070
10071 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:185
10072 msgid "Bottom|B"
10073 msgstr "اسفل"
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:159
10076 msgid "Toggle Numbering|N"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:160
10080 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:201
10084 msgid "Change Limits Type|L"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:204
10088 msgid "Change Formula Type|F"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:208
10092 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:168
10096 msgid "Alignment|A"
10097 msgstr "محاذاة"
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:170
10100 msgid "Add Row|R"
10101 msgstr "اضافة صف"
10102
10103 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:188
10104 msgid "Delete Row|D"
10105 msgstr "حذف صف"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:175
10108 msgid "Add Column|C"
10109 msgstr "اضافة عمود"
10110
10111 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:193
10112 msgid "Delete Column|e"
10113 msgstr "حذف عمود"
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:238
10116 msgid "Default|t"
10117 msgstr "افتراضي"
10118
10119 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:239
10120 msgid "Display|D"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:240
10124 msgid "Inline|I"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/ui/classic.ui:188
10128 msgid "Octave"
10129 msgstr "ثماني"
10130
10131 #: lib/ui/classic.ui:189
10132 msgid "Maxima"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:190
10136 msgid "Mathematica"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:192
10140 msgid "Maple, simplify"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/ui/classic.ui:193
10144 msgid "Maple, factor"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/ui/classic.ui:194
10148 msgid "Maple, evalm"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/ui/classic.ui:195
10152 msgid "Maple, evalf"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10156 #: lib/ui/stdmenus.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:403
10157 msgid "Inline Formula|I"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:281
10161 msgid "Displayed Formula|D"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:201
10165 msgid "Eqnarray Environment|q"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:202
10169 msgid "Align Environment|A"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/ui/classic.ui:203
10173 msgid "AlignAt Environment"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/ui/classic.ui:204
10177 msgid "Flalign Environment|F"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:207
10181 msgid "Gather Environment"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:208
10185 msgid "Multline Environment"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:336
10189 msgid "Math|h"
10190 msgstr "رياضيات"
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:216
10193 msgid "Special Character|S"
10194 msgstr "محارف خاصة"
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:347
10197 msgid "Citation...|C"
10198 msgstr "استشهاد..."
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:218
10201 msgid "Cross-reference...|r"
10202 msgstr "اسناد ترافقي..."
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:349
10205 msgid "Label...|L"
10206 msgstr "ملصق..."
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:358
10209 msgid "Footnote|F"
10210 msgstr "حاشية"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
10213 msgid "Marginal Note|M"
10214 msgstr "مدونة  هامش"
10215
10216 #: lib/ui/classic.ui:222
10217 msgid "Short Title"
10218 msgstr "عنوان قصير"
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:223
10221 msgid "Index Entry|I"
10222 msgstr "مدخل فهرس"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:224
10225 msgid "Nomenclature Entry"
10226 msgstr "مدخل مصطلح"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:225
10229 msgid "URL...|U"
10230 msgstr "رابط..."
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:341
10233 msgid "Note|N"
10234 msgstr "مدونة"
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:227
10237 msgid "Lists & TOC|O"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:229
10241 msgid "TeX Code|T"
10242 msgstr "كود تيك"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:230
10245 msgid "Minipage|p"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:355
10249 msgid "Graphics...|G"
10250 msgstr "صور..."
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:232
10253 msgid "Tabular Material...|b"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:233
10257 msgid "Floats|a"
10258 msgstr "عائم"
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:235
10261 msgid "Include File...|d"
10262 msgstr "تضمين ملف"
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:236
10265 msgid "Insert File|e"
10266 msgstr "ادراج ملف"
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:237
10269 msgid "External Material...|x"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
10273 msgid "Symbols...|b"
10274 msgstr "رموز..."
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
10277 msgid "Superscript|S"
10278 msgstr "علوي"
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
10281 msgid "Subscript|u"
10282 msgstr "سفلي"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:244
10285 msgid "Hyphenation Point|P"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
10289 msgid "Protected Hyphen|y"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
10293 msgid "Ligature Break|k"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:247
10297 msgid "Protected Space|r"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
10301 msgid "Inter-word Space|w"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdcontext.inc:214
10305 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
10306 msgid "Thin Space|T"
10307 msgstr "مسافة رفيعة"
10308
10309 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
10310 msgid "Horizontal Space...|o"
10311 msgstr "مسافة افقية"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:251
10314 msgid "Vertical Space..."
10315 msgstr "مسافة رأسية..."
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:252
10318 msgid "Line Break|L"
10319 msgstr "سطر جديد"
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
10322 msgid "Ellipsis|i"
10323 msgstr "قطع ناقص"
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
10326 msgid "End of Sentence|E"
10327 msgstr "نهاية الجملة"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:255
10330 msgid "Protected Dash|D"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
10334 msgid "Breakable Slash|a"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:257
10338 msgid "Single Quote|Q"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:258
10342 msgid "Ordinary Quote|O"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
10346 msgid "Menu Separator|M"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:260
10350 msgid "Horizontal Line"
10351 msgstr "خط  افقي"
10352
10353 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
10354 msgid "Page Break"
10355 msgstr "صفحة جديدة"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
10358 msgid "Display Formula|D"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:282
10362 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
10363 msgid "Eqnarray Environment|E"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:283
10367 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
10368 msgid "AMS align Environment|a"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:284
10372 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
10373 msgid "AMS alignat Environment|t"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:285
10377 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
10378 msgid "AMS flalign Environment|f"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:286
10382 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10383 msgid "AMS gather Environment|g"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:287
10387 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10388 msgid "AMS multline Environment|m"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:413
10392 msgid "Array Environment|y"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:414
10396 msgid "Cases Environment|C"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:418
10400 msgid "Split Environment|S"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:280
10404 msgid "Font Change|o"
10405 msgstr "تغيير خط"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:284
10408 msgid "Math Normal Font"
10409 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:286
10412 msgid "Math Calligraphic Family"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:287
10416 msgid "Math Fraktur Family"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:288
10420 msgid "Math Roman Family"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:289
10424 msgid "Math Sans Serif Family"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:291
10428 msgid "Math Bold Series"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:293
10432 msgid "Text Normal Font"
10433 msgstr "الخط العادي للنص"
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:255
10436 msgid "Text Roman Family"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:256
10440 msgid "Text Sans Serif Family"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:257
10444 msgid "Text Typewriter Family"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:259
10448 msgid "Text Bold Series"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:260
10452 msgid "Text Medium Series"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:262
10456 msgid "Text Italic Shape"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:263
10460 msgid "Text Small Caps Shape"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:264
10464 msgid "Text Slanted Shape"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:265
10468 msgid "Text Upright Shape"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:310
10472 msgid "Floatflt Figure"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
10476 msgid "Table of Contents|C"
10477 msgstr "جدول المحتويات"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1146
10480 msgid "Index List|I"
10481 msgstr "قائمة الفهرس"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
10484 msgid "Nomenclature|N"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
10488 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
10492 msgid "LyX Document...|X"
10493 msgstr "مستند ليك..."
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
10496 msgid "Plain Text...|T"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
10500 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:486
10504 msgid "Track Changes|T"
10505 msgstr "مسار التغييرات"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:487
10508 msgid "Merge Changes...|M"
10509 msgstr "دمج التغييرات..."
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:330
10512 msgid "Accept All Changes|A"
10513 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:331
10516 msgid "Reject All Changes|R"
10517 msgstr "رفض كل التغييرات"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:492
10520 msgid "Show Changes in Output|S"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:339
10524 msgid "Character...|C"
10525 msgstr "محارف..."
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:340
10528 msgid "Paragraph...|P"
10529 msgstr "فقرة..."
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:341
10532 msgid "Document...|D"
10533 msgstr "مستند..."
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:342
10536 msgid "Tabular...|T"
10537 msgstr "جدولة..."
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:344
10540 msgid "Emphasize Style|E"
10541 msgstr "اسلوب داكن"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:345
10544 msgid "Noun Style|N"
10545 msgstr "اسلوب عادي"
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:346
10548 msgid "Bold Style|B"
10549 msgstr "اسلوب ثقيل"
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:349
10552 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:350
10556 msgid "Increase Environment Depth|i"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:351
10560 msgid "Start Appendix Here|S"
10561 msgstr "بدء الملحق هنا"
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:475
10564 msgid "Build Program|B"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:303
10568 msgid "Update|U"
10569 msgstr "تحديث"
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:476
10572 msgid "LaTeX Log|L"
10573 msgstr "سجل لتيك"
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:477
10576 msgid "Outline|O"
10577 msgstr "خط خارجي"
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:365
10580 msgid "TeX Information|X"
10581 msgstr "معلومات تيك"
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:500
10584 msgid "Next Note|N"
10585 msgstr "المدونة التالية"
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:503
10588 msgid "Go to Label|L"
10589 msgstr "اذهب للملصق"
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:499
10592 msgid "Bookmarks|B"
10593 msgstr "علامات الكتاب"
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:509
10596 msgid "Save Bookmark 1|S"
10597 msgstr "حفظ علامة 1"
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:510
10600 msgid "Save Bookmark 2"
10601 msgstr "حفظ علامة 2"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:511
10604 msgid "Save Bookmark 3"
10605 msgstr "حفظ علامة 3"
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:512
10608 msgid "Save Bookmark 4"
10609 msgstr "حفظ علامة 4"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:513
10612 msgid "Save Bookmark 5"
10613 msgstr "حفظ علامة 5"
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:390
10616 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10617 msgstr "اذهب للعلامة 1"
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:391
10620 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10621 msgstr "اذهب للعلامة 2"
10622
10623 #: lib/ui/classic.ui:392
10624 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10625 msgstr "اذهب للعلامة 3"
10626
10627 #: lib/ui/classic.ui:393
10628 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10629 msgstr "اذهب للعلامة 4"
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:394
10632 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10633 msgstr "اذهب للعلامة 5"
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:541
10636 msgid "Introduction|I"
10637 msgstr "مقدمة"
10638
10639 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:542
10640 msgid "Tutorial|T"
10641 msgstr "دروس"
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:543
10644 msgid "User's Guide|U"
10645 msgstr "دليل المستخدم"
10646
10647 #: lib/ui/classic.ui:412
10648 msgid "Extended Features|E"
10649 msgstr "معالم موسعة"
10650
10651 #: lib/ui/classic.ui:413
10652 msgid "Embedded Objects|m"
10653 msgstr "كائنات موسعة"
10654
10655 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:547
10656 msgid "Customization|C"
10657 msgstr "التعديلات"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:550
10660 msgid "LaTeX Configuration|L"
10661 msgstr "هيئة لتيك"
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:553
10664 msgid "About LyX|X"
10665 msgstr "حول ليك"
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
10668 msgid "About LyX"
10669 msgstr "حول ليك"
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:426
10672 msgid "Preferences..."
10673 msgstr "تفضيلات..."
10674
10675 #: lib/ui/classic.ui:427
10676 msgid "Quit LyX"
10677 msgstr "ايقاف ليك"
10678
10679 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:415
10680 msgid "Aligned Environment|l"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:416
10684 msgid "AlignedAt Environment|v"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:417
10688 msgid "Gathered Environment|h"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:420
10692 msgid "Delimiters...|r"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
10696 msgid "Matrix...|x"
10697 msgstr "مصفوفة..."
10698
10699 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
10700 msgid "Macro|o"
10701 msgstr "ماكرو"
10702
10703 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10704 #, fuzzy
10705 msgid "AMS Environment|A"
10706 msgstr "محاذاة"
10707
10708 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10709 msgid "Equation Label|L"
10710 msgstr "ملصق معادلة"
10711
10712 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10713 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:210
10717 msgid "Split Cell|C"
10718 msgstr "تقسيم خلية"
10719
10720 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10721 msgid "Insert|n"
10722 msgstr "ادراج"
10723
10724 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10725 msgid "Add Line Above|o"
10726 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10727
10728 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
10729 msgid "Add Line Below|B"
10730 msgstr "اضافة سطر اسفل"
10731
10732 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
10733 msgid "Delete Line Above|D"
10734 msgstr "حذف سطر اعلى"
10735
10736 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:215
10737 msgid "Delete Line Below|e"
10738 msgstr "حذف سطر اسفل"
10739
10740 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:217
10741 msgid "Add Line to Left"
10742 msgstr "اضافة سطر لليسار"
10743
10744 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:218
10745 msgid "Add Line to Right"
10746 msgstr "اضافة سطر لليمين"
10747
10748 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:219
10749 msgid "Delete Line to Left"
10750 msgstr "حذف سطر لليسار"
10751
10752 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:220
10753 msgid "Delete Line to Right"
10754 msgstr "حذف سطر لليمين"
10755
10756 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10757 msgid "Toggle Math Toolbar"
10758 msgstr "شريط الرياضيات"
10759
10760 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10761 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10762 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
10763
10764 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
10765 msgid "Toggle Table Toolbar"
10766 msgstr "شريط الجدول"
10767
10768 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10769 msgid "Next Cross-Reference|N"
10770 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10771
10772 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10773 msgid "Go to Label|G"
10774 msgstr "اذهب للملصق"
10775
10776 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10777 msgid "<reference>|r"
10778 msgstr "<مرجع>"
10779
10780 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10781 msgid "(<reference>)|e"
10782 msgstr "(<مرجع>)"
10783
10784 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10785 msgid "<page>|p"
10786 msgstr "<صفحة>"
10787
10788 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10789 msgid "on page <page>|o"
10790 msgstr "على صفحة <صفحة>"
10791
10792 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10793 msgid "<reference> on page <page>|f"
10794 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
10795
10796 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10797 msgid "Formatted reference|t"
10798 msgstr "هيئة مرجع"
10799
10800 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
10801 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
10802 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:155
10803 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:225
10804 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:334
10805 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdcontext.inc:354
10806 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:398
10807 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:424
10808 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:443
10809 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:461
10810 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:477
10811 #: lib/ui/stdcontext.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:500
10812 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdmenus.inc:482
10813 msgid "Settings...|S"
10814 msgstr "اعدادات..."
10815
10816 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Go back|G"
10819 msgstr "عودة"
10820
10821 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Copy as Reference|C"
10824 msgstr "العودة للمرجع"
10825
10826 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
10827 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:151
10831 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:330
10832 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:510
10833 msgid "Open Inset|O"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:152
10837 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:331
10838 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdcontext.inc:511
10839 msgid "Close Inset|C"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
10843 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:170
10844 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdcontext.inc:333
10845 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:513
10846 msgid "Dissolve Inset|D"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
10850 msgid "Toggle Label|L"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10854 msgid "Frameless|l"
10855 msgstr "بدون اطار"
10856
10857 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10858 msgid "Simple frame|f"
10859 msgstr "اطار بسيط"
10860
10861 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10862 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Oval, thin|a"
10868 msgstr "بيضاوي رفيع"
10869
10870 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10871 msgid "Oval, thick|v"
10872 msgstr "بيضاوي سميك"
10873
10874 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10875 msgid "Drop Shadow|w"
10876 msgstr "ظل ساقط"
10877
10878 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
10879 msgid "Shaded background|b"
10880 msgstr "تظليل الخلفية"
10881
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Double frame|u"
10885 msgstr "اطار مزدوج"
10886
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:450
10888 msgid "LyX Note|N"
10889 msgstr "مدونة ليك"
10890
10891 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Comment|m"
10894 msgstr "تعليق"
10895
10896 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:452
10897 msgid "Greyed Out|G"
10898 msgstr "رمادي"
10899
10900 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:461
10901 msgid "Horiz. Phantom"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:462
10905 msgid "Vert. Phantom"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/ui/stdcontext.inc:189
10909 msgid "Interword Space|w"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/stdcontext.inc:190
10913 msgid "Protected Space|o"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdcontext.inc:217
10917 msgid "Negative Thin Space|N"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdcontext.inc:220
10921 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
10925 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:221
10929 msgid "Quad Space|Q"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:222
10933 msgid "Double Quad Space|u"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10937 msgid "Horizontal Fill|F"
10938 msgstr "ملئ افقي"
10939
10940 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10941 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10945 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10946 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
10947
10948 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10949 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
10953 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10954 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
10955
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10957 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10958 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
10959
10960 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
10961 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
10965 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:223
10969 msgid "Custom Length|C"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Medium Space|M"
10975 msgstr "مسافة رفيعة"
10976
10977 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Thick Space|h"
10980 msgstr "مسافة رفيعة"
10981
10982 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
10983 msgid "Negative Medium Space|u"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
10987 msgid "Negative Thick Space|i"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
10991 msgid "DefSkip|D"
10992 msgstr "رفيع"
10993
10994 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
10995 msgid "SmallSkip|S"
10996 msgstr "صغير"
10997
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
10999 msgid "MedSkip|M"
11000 msgstr "متوسط"
11001
11002 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
11003 msgid "BigSkip|B"
11004 msgstr "كبير"
11005
11006 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
11007 msgid "VFill|F"
11008 msgstr "ملئ رأسي"
11009
11010 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
11011 msgid "Custom|C"
11012 msgstr "اختياري"
11013
11014 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
11015 msgid "Settings...|e"
11016 msgstr "اعدادات..."
11017
11018 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:484
11019 msgid "Include|c"
11020 msgstr "تضمين"
11021
11022 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:485
11023 msgid "Input|p"
11024 msgstr "ادخل"
11025
11026 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:486
11027 msgid "Verbatim|V"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:487
11031 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:488
11035 msgid "Listing|L"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:492
11039 msgid "Edit included file...|E"
11040 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
11041
11042 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:396
11043 msgid "New Page|N"
11044 msgstr "صفحة جديدة"
11045
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:397
11047 msgid "Page Break|a"
11048 msgstr "صفحة جديدة"
11049
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdmenus.inc:398
11051 msgid "Clear Page|C"
11052 msgstr "صفحة فارغة"
11053
11054 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:399
11055 msgid "Clear Double Page|D"
11056 msgstr "صفحتين فارغتين"
11057
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:393
11059 msgid "Ragged Line Break|R"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:394
11063 msgid "Justified Line Break|J"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:88
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1062
11068 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:550
11069 msgid "Cut"
11070 msgstr "قص"
11071
11072 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:89
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1067
11074 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:558
11075 msgid "Copy"
11076 msgstr "نسخ"
11077
11078 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:90
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1020
11080 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:530
11081 msgid "Paste"
11082 msgstr "لصق"
11083
11084 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:91
11085 msgid "Paste Recent|e"
11086 msgstr "آخر لصق"
11087
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11091 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
11092
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:99
11094 msgid "Move Paragraph Up|o"
11095 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
11096
11097 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:100
11098 msgid "Move Paragraph Down|v"
11099 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
11100
11101 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
11102 msgid "Promote Section|r"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:290
11106 msgid "Demote Section|m"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
11110 msgid "Move Section down|d"
11111 msgstr "نقل القسم لأسفل"
11112
11113 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
11114 msgid "Move Section up|u"
11115 msgstr "نقل القسم لأعلى"
11116
11117 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Insert Short Title|T"
11120 msgstr "عنوان قصير"
11121
11122 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
11123 msgid "Apply Last Text Style|A"
11124 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
11125
11126 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:102
11127 msgid "Text Style|S"
11128 msgstr "اسلوب النص"
11129
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:103
11131 msgid "Paragraph Settings...|P"
11132 msgstr "اعدادات الفقرة"
11133
11134 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11135 msgid "Fullscreen Mode"
11136 msgstr "نظام كامل الشاشة"
11137
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:224
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Append Argument"
11142 msgstr "فتح مستند"
11143
11144 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:225
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Remove Last Argument"
11148 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
11149
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:227
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11152 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:228
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
11157 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:229
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Insert Optional Argument"
11164 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11165
11166 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:230
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11168 msgid "Remove Optional Argument"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:232
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11173 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:233
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
11178 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:234
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11183 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdcontext.inc:356
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
11188 msgid "Edit externally...|x"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:168
11192 msgid "Top Line|T"
11193 msgstr "خط اعلى"
11194
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:169
11196 msgid "Bottom Line|B"
11197 msgstr "خط  اسفل"
11198
11199 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:170
11200 msgid "Left Line|L"
11201 msgstr "خط ايسر"
11202
11203 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:171
11204 msgid "Right Line|R"
11205 msgstr "خط ايمن"
11206
11207 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:189
11208 msgid "Copy Row|o"
11209 msgstr "نسخ صف"
11210
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:194
11212 msgid "Copy Column|p"
11213 msgstr "نسخ عمود"
11214
11215 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdcontext.inc:432
11216 msgid "Activate Branch|A"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdcontext.inc:433
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Deactivate Branch|e"
11222 msgstr "تعطيل"
11223
11224 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Copy Label as Reference|C"
11227 msgstr "العودة للمرجع"
11228
11229 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
11230 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11234 msgid "Document|D"
11235 msgstr "مستند"
11236
11237 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11238 msgid "Tools|T"
11239 msgstr "ادوات"
11240
11241 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11242 msgid "New from Template...|m"
11243 msgstr "جديد من قالب..."
11244
11245 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11246 msgid "Open Recent|t"
11247 msgstr "آخر ملفات"
11248
11249 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11250 msgid "Save All|l"
11251 msgstr "حفظ الكل"
11252
11253 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11254 msgid "Revert to Saved|R"
11255 msgstr "عودة للمحفوظ"
11256
11257 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11258 msgid "New Window|W"
11259 msgstr "نافذة جديدة"
11260
11261 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11262 msgid "Close Window|d"
11263 msgstr "اغلاق النافذة"
11264
11265 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11266 msgid "Redo|R"
11267 msgstr "تكرار"
11268
11269 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11270 msgid "Paste Special"
11271 msgstr "لصق خاص"
11272
11273 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11274 msgid "Select All"
11275 msgstr "تحديد الكل"
11276
11277 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11278 msgid "Find LyX...|X"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11282 msgid "Table|T"
11283 msgstr "جدول"
11284
11285 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11286 msgid "Rows & Columns|C"
11287 msgstr "صفوف واعمدة"
11288
11289 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11290 msgid "Increase List Depth|I"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11294 msgid "Decrease List Depth|D"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11298 msgid "Dissolve Inset|l"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11302 msgid "TeX Code Settings...|C"
11303 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11304
11305 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11306 msgid "Float Settings...|a"
11307 msgstr "اعدادات التعويم"
11308
11309 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11310 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11314 msgid "Note Settings...|N"
11315 msgstr "اعدادات المدونة..."
11316
11317 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Phantom Settings...|h"
11320 msgstr "اعدادات التعويم"
11321
11322 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11323 msgid "Branch Settings...|B"
11324 msgstr "اعدادات الفرع..."
11325
11326 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
11327 msgid "Box Settings...|x"
11328 msgstr "اعدادات الصندوق..."
11329
11330 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Index Entry Settings...|y"
11333 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11334
11335 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Index Settings...|x"
11338 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11339
11340 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Listings Settings...|g"
11343 msgstr "اعدادات القوائم"
11344
11345 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11346 msgid "Table Settings...|a"
11347 msgstr "اعدادات الجدول..."
11348
11349 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
11350 msgid "Plain Text|T"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11354 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11358 msgid "Selection|S"
11359 msgstr "التحديد"
11360
11361 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11362 msgid "Selection, Join Lines|i"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
11366 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
11370 msgid "Paste As PDF"
11371 msgstr "لصق كـ PDF"
11372
11373 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
11374 msgid "Paste As PNG"
11375 msgstr "لصق كـ PNG"
11376
11377 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
11378 msgid "Paste As JPEG"
11379 msgstr "لصق كـ JPEG"
11380
11381 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
11382 msgid "Dissolve CharStyle"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
11386 msgid "Customized...|C"
11387 msgstr "اختيار..."
11388
11389 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
11390 msgid "Capitalize|a"
11391 msgstr "الاول كبير"
11392
11393 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
11394 msgid "Uppercase|U"
11395 msgstr "حروف كبيرة"
11396
11397 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
11398 msgid "Lowercase|L"
11399 msgstr "حروف صغيرة"
11400
11401 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Top|p"
11404 msgstr "اعلى"
11405
11406 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Middle|i"
11409 msgstr "وسط"
11410
11411 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Bottom|o"
11414 msgstr "اسفل"
11415
11416 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
11417 msgid "Number whole Formula|N"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
11421 msgid "Number this Line|u"
11422 msgstr "رقم هذا السطر"
11423
11424 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
11425 msgid "Macro Definition"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
11429 msgid "Text Style|T"
11430 msgstr "اسلوب النص"
11431
11432 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
11433 msgid "Add Line Above|A"
11434 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11435
11436 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
11437 msgid "Math Normal Font|N"
11438 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11439
11440 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
11441 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
11445 msgid "Math Fraktur Family|F"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
11449 msgid "Math Roman Family|R"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
11453 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
11457 msgid "Math Bold Series|B"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
11461 msgid "Text Normal Font|T"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
11465 msgid "Octave|O"
11466 msgstr "ثماني"
11467
11468 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
11469 msgid "Maxima|M"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
11473 msgid "Mathematica|a"
11474 msgstr "رياضيات"
11475
11476 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
11477 msgid "Maple, simplify|s"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
11481 msgid "Maple, factor|f"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
11485 msgid "Maple, evalm|e"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
11489 msgid "Maple, evalf|v"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
11493 msgid "Open All Insets|O"
11494 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
11495
11496 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
11497 msgid "Close All Insets|C"
11498 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
11499
11500 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11501 msgid "Unfold Math Macro"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11505 msgid "Fold Math Macro"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11509 msgid "View Source|S"
11510 msgstr "عرض الكود المصدري"
11511
11512 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
11513 #, fuzzy
11514 msgid "View Master Document|M"
11515 msgstr "مستند رئيسي"
11516
11517 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Update Master Document|a"
11520 msgstr "مستند رئيسي"
11521
11522 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
11523 msgid "View (other formats)|f"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Update (other formats)|p"
11529 msgstr "تحديث العرض"
11530
11531 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
11532 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11533 msgstr "تجانب الشاشات|i"
11534
11535 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|e"
11538 msgstr "تتالي الشاشات|V"
11539
11540 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
11541 msgid "Close Tab Group|G"
11542 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
11543
11544 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
11545 msgid "Fullscreen|l"
11546 msgstr "كامل الشاشة"
11547
11548 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
11549 msgid "Toolbars|b"
11550 msgstr "اشرطة الادوات"
11551
11552 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
11553 msgid "Special Character|p"
11554 msgstr "محارف خاصة"
11555
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11557 msgid "Formatting|o"
11558 msgstr "تهيئة"
11559
11560 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
11561 msgid "List / TOC|i"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
11565 msgid "Float|a"
11566 msgstr "تعويم"
11567
11568 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
11569 msgid "Branch|B"
11570 msgstr "فرع"
11571
11572 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
11573 msgid "Custom insets"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11577 msgid "File|e"
11578 msgstr "ملف"
11579
11580 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11581 msgid "Box[[Menu]]"
11582 msgstr "صندوق[[Menu]]"
11583
11584 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
11585 msgid "Cross-Reference...|R"
11586 msgstr "اسناد ترافقي..."
11587
11588 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
11589 msgid "Caption"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
11593 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11594 msgstr "مدخل مصطلح..."
11595
11596 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11597 msgid "Table...|T"
11598 msgstr "جدول..."
11599
11600 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
11601 msgid "Hyperlink|k"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
11605 msgid "Short Title|S"
11606 msgstr "عنوان قصير"
11607
11608 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
11609 msgid "TeX Code|X"
11610 msgstr "كود تيك"
11611
11612 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
11613 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Regexp"
11619 msgstr "قهـ"
11620
11621 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11622 msgid "Ordinary Quote|Q"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
11626 msgid "Single Quote|S"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
11630 msgid "Phonetic Symbols|P"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
11634 msgid "Protected Space|P"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11638 msgid "Horizontal Line|L"
11639 msgstr "خط  أفقي"
11640
11641 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
11642 msgid "Vertical Space...|V"
11643 msgstr "مسافة رأسية..."
11644
11645 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11646 msgid "Hyphenation Point|H"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
11650 msgid "Numbered Formula|N"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11654 msgid "Figure Wrap Float|F"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
11658 msgid "Table Wrap Float|T"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
11662 msgid "External Material...|M"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
11666 msgid "Child Document...|d"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
11670 msgid "Comment|C"
11671 msgstr "تعليق"
11672
11673 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
11674 msgid "Change Tracking|C"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11678 msgid "Start Appendix Here|A"
11679 msgstr "بدء الملحق هنا"
11680
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11682 msgid "Save in Bundled Format|F"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
11686 msgid "Compressed|m"
11687 msgstr "ضغط"
11688
11689 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
11690 msgid "Accept Change|A"
11691 msgstr "اعتماد التغيير"
11692
11693 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
11694 msgid "Reject Change|R"
11695 msgstr "رفض التغيير"
11696
11697 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11698 msgid "Accept All Changes|c"
11699 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11700
11701 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
11702 msgid "Reject All Changes|e"
11703 msgstr "رفض كل التغييرات"
11704
11705 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11706 msgid "Next Change|C"
11707 msgstr "التغيير التالي"
11708
11709 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11710 msgid "Next Cross-Reference|R"
11711 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11712
11713 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
11714 msgid "Clear Bookmarks|C"
11715 msgstr "مسح علامات الكتاب"
11716
11717 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
11718 msgid "Thesaurus...|T"
11719 msgstr "موسوعات..."
11720
11721 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11722 msgid "Statistics...|a"
11723 msgstr "احصاءات"
11724
11725 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
11726 msgid "TeX Information|I"
11727 msgstr "معلومات تيك"
11728
11729 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Additional Features|F"
11732 msgstr "مساحة اضافية"
11733
11734 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Embedded Objects|O"
11737 msgstr "كائنات موسعة"
11738
11739 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
11740 msgid "Shortcuts|S"
11741 msgstr "اختصارات"
11742
11743 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
11744 #, fuzzy
11745 msgid "LyX Functions|y"
11746 msgstr "دوال"
11747
11748 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Specific Manuals|p"
11751 msgstr "خاص"
11752
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
11754 msgid "Linguistics Manual|L"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Braille Manual|B"
11760 msgstr "برايل (افتراضي)"
11761
11762 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
11763 #, fuzzy
11764 msgid "XY-pic Manual|X"
11765 msgstr "خاص"
11766
11767 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Multicolumn Manual|M"
11770 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11773 msgid "New document"
11774 msgstr "مستند جديد"
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11777 msgid "Open document"
11778 msgstr "فتح مستند"
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11781 msgid "Save document"
11782 msgstr "حفظ المستند"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11785 msgid "Print document"
11786 msgstr "طباعة مستند"
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11789 msgid "Check spelling"
11790 msgstr "تدقيق املائي"
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
11793 msgid "Undo"
11794 msgstr "تراجع"
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
11797 msgid "Redo"
11798 msgstr "تكرار"
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11801 msgid "Find and replace"
11802 msgstr "بحث واستبدال"
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Navigate back"
11807 msgstr "استكشاف"
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11810 msgid "Toggle emphasis"
11811 msgstr "داكن"
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11814 msgid "Toggle noun"
11815 msgstr "عادي"
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
11818 msgid "Apply last"
11819 msgstr "تطبيق الاخير"
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11822 msgid "Insert math"
11823 msgstr "ادراج رياضيات"
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11826 msgid "Insert graphics"
11827 msgstr "ادراج صورة"
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
11830 msgid "Insert table"
11831 msgstr "ادراج جدول"
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11834 msgid "Toggle Outline"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
11838 msgid "Extra"
11839 msgstr "متقدم"
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11842 msgid "Numbered list"
11843 msgstr "قائمة عددية"
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
11846 msgid "Itemized list"
11847 msgstr "قائمة نقطية"
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11850 msgid "Increase depth"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
11854 msgid "Decrease depth"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11858 msgid "Insert figure float"
11859 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11862 msgid "Insert table float"
11863 msgstr "ادراج جدول عائم"
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11866 msgid "Insert label"
11867 msgstr "ادراج ملصق"
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11870 msgid "Insert cross-reference"
11871 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11874 msgid "Insert citation"
11875 msgstr "ادراج اقباس"
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11878 msgid "Insert index entry"
11879 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
11882 msgid "Insert nomenclature entry"
11883 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11886 msgid "Insert footnote"
11887 msgstr "ادراج حاشية"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
11890 msgid "Insert margin note"
11891 msgstr "ادراج مدونة هامش"
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11894 msgid "Insert note"
11895 msgstr "ادراج مدونة"
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11898 msgid "Insert box"
11899 msgstr "ادراج صندوق"
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11902 msgid "Insert Hyperlink"
11903 msgstr "ادراج رابط"
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11906 msgid "Insert TeX code"
11907 msgstr "ادراج كود تيك"
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11910 msgid "Insert math macro"
11911 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
11914 msgid "Include file"
11915 msgstr "ملف مضمن"
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11918 msgid "Text style"
11919 msgstr "اسلوب النص"
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
11922 msgid "Paragraph settings"
11923 msgstr "اعدادات الفقرة"
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11926 msgid "Add row"
11927 msgstr "اضافة صف"
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11930 msgid "Add column"
11931 msgstr "ادراج عمود"
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11934 msgid "Delete row"
11935 msgstr "حذف صف"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
11938 msgid "Delete column"
11939 msgstr "حذف عمود"
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11942 msgid "Set top line"
11943 msgstr "تعيين الخط العلوي"
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11946 msgid "Set bottom line"
11947 msgstr "تعيين الخط السفلي"
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11950 msgid "Set left line"
11951 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11954 msgid "Set right line"
11955 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11958 msgid "Set border lines"
11959 msgstr "تعيين خط الاطار"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11962 msgid "Set all lines"
11963 msgstr "تعيين كل الخطوط"
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
11966 msgid "Unset all lines"
11967 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11970 msgid "Align left"
11971 msgstr "محاذاة يسار"
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11974 msgid "Align center"
11975 msgstr "محاذاة وسط"
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
11978 msgid "Align right"
11979 msgstr "محاذاة يمين"
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11982 msgid "Align top"
11983 msgstr "محاذاة للأعلى"
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11986 msgid "Align middle"
11987 msgstr "محاذاة وسط"
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
11990 msgid "Align bottom"
11991 msgstr "محاذاة للأسفل"
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11994 msgid "Rotate cell"
11995 msgstr "تدوير خلية"
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11998 msgid "Rotate table"
11999 msgstr "تدوير جدول"
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12002 msgid "Set multi-column"
12003 msgstr "متعدد الاعمدة"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12006 msgid "Math"
12007 msgstr "رياضيات"
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12010 msgid "Set display mode"
12011 msgstr "عرض النظام"
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12014 msgid "Subscript"
12015 msgstr "سفلي"
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12018 msgid "Superscript"
12019 msgstr "علوي"
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12022 msgid "Insert square root"
12023 msgstr "ادراج جذر مربع"
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12026 msgid "Insert root"
12027 msgstr "ادراج جذر"
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12030 msgid "Insert standard fraction"
12031 msgstr "ادراج كسر قياسي"
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12034 msgid "Insert sum"
12035 msgstr "ادراج مجموع"
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12038 msgid "Insert integral"
12039 msgstr "ادراج تكامل"
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
12042 msgid "Insert product"
12043 msgstr "ادراج جداء"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12046 msgid "Insert ( )"
12047 msgstr "ادراج ( )"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12050 msgid "Insert [ ]"
12051 msgstr "ادراج [ ]"
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12054 msgid "Insert { }"
12055 msgstr "ادراج { }"
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12058 msgid "Insert delimiters"
12059 msgstr "ادراج تخطيط"
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12062 msgid "Insert matrix"
12063 msgstr "ادراج مصفوفة"
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12066 msgid "Insert cases environment"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12070 msgid "Toggle Math Panels"
12071 msgstr "لوحة الرياضيات"
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12074 msgid "Math Macros"
12075 msgstr "ماكرو رياضيات"
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
12078 msgid "Command Buffer"
12079 msgstr "سطر الاوامر"
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12082 msgid "Review[[Toolbar]]"
12083 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12086 msgid "Track changes"
12087 msgstr "مسار التغييرات"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
12090 msgid "Show changes in output"
12091 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12094 msgid "Next change"
12095 msgstr "التغيير التالي"
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12098 msgid "Accept change inside selection"
12099 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
12102 msgid "Reject change inside selection"
12103 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12106 msgid "Merge changes"
12107 msgstr "دمج التغييرات"
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12110 msgid "Accept all changes"
12111 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
12114 msgid "Reject all changes"
12115 msgstr "رفض كل التغييرات"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12118 msgid "Next note"
12119 msgstr "المدونة التالية"
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12122 msgid "View/Update"
12123 msgstr "عرض/تحديث"
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12126 #, fuzzy
12127 msgid "View"
12128 msgstr "عرض"
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Update"
12133 msgstr "تحديث"
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12136 #, fuzzy
12137 msgid "View Master Document"
12138 msgstr "مستند رئيسي"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Update Master Document"
12143 msgstr "مستند رئيسي"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12146 #, fuzzy
12147 msgid "View Other Formats"
12148 msgstr "هيئة الورق"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Update Other Formats"
12153 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12156 msgid "View DVI"
12157 msgstr "عرض DVI"
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12160 msgid "View PDF (pdflatex)"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12164 msgid "View PostScript"
12165 msgstr "عرض بوستكربت"
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12168 msgid "Update DVI"
12169 msgstr "تحديث DVI"
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
12172 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
12176 msgid "Update PostScript"
12177 msgstr "تحديث بوستكربت"
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Version Control"
12182 msgstr "تحكم الاصدار"
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Register"
12187 msgstr "تسجيل..."
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
12190 msgid "Check-out for edit"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Check-in changes"
12196 msgstr "مسار التغييرات"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
12199 #, fuzzy
12200 msgid "View revision log"
12201 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Revert changes"
12206 msgstr "رفض كل التغييرات"
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12209 msgid "Math Panels"
12210 msgstr "لوحة الرياضيات"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12213 msgid "Math Spacings"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12217 msgid "Styles"
12218 msgstr "اساليب"
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12221 msgid "Fractions"
12222 msgstr "كسور"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
12226 msgid "Fonts"
12227 msgstr "خطوط"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12230 msgid "Functions"
12231 msgstr "دوال"
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12234 msgid "arccos"
12235 msgstr "arccos"
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12238 msgid "arcsin"
12239 msgstr "arcsin"
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12242 msgid "arctan"
12243 msgstr "arctan"
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12246 msgid "arg"
12247 msgstr "arg"
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12250 msgid "bmod"
12251 msgstr "bmod"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12254 msgid "cos"
12255 msgstr "جتا"
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12258 msgid "cosh"
12259 msgstr "cosh"
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12262 msgid "cot"
12263 msgstr "ظتا"
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12266 msgid "coth"
12267 msgstr "coth"
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12270 msgid "csc"
12271 msgstr "قتا"
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12274 msgid "deg"
12275 msgstr "deg"
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12278 msgid "det"
12279 msgstr "det"
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12282 msgid "dim"
12283 msgstr "dim"
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12286 msgid "exp"
12287 msgstr "قهـ"
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12290 msgid "gcd"
12291 msgstr "gcd"
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12294 msgid "hom"
12295 msgstr "hom"
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12298 msgid "inf"
12299 msgstr "inf"
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12302 msgid "ker"
12303 msgstr "ker"
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12306 msgid "lg"
12307 msgstr "لو"
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12310 msgid "lim"
12311 msgstr "lim"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12314 msgid "liminf"
12315 msgstr "liminf"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12318 msgid "limsup"
12319 msgstr "limsup"
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12322 msgid "ln"
12323 msgstr "لن"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12326 msgid "log"
12327 msgstr "log"
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12330 msgid "max"
12331 msgstr "اعلى"
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12334 msgid "min"
12335 msgstr "ادنى"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12338 msgid "sec"
12339 msgstr "قا"
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12342 msgid "sin"
12343 msgstr "جا"
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12346 msgid "sinh"
12347 msgstr "sinh"
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12350 msgid "sup"
12351 msgstr "sup"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12354 msgid "tan"
12355 msgstr "ظا"
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12358 msgid "tanh"
12359 msgstr "tanh"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12362 msgid "Pr"
12363 msgstr "Pr"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12366 msgid "Spacings"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
12370 msgid "Thin space\t\\,"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12374 msgid "Medium space\t\\:"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12378 msgid "Thick space\t\\;"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12382 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12386 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12390 msgid "Negative space\t\\!"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12394 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12398 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12402 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12406 msgid "Roots"
12407 msgstr "جذور"
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12410 msgid "Square root\t\\sqrt"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12414 msgid "Other root\t\\root"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12418 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12422 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12426 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12430 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12434 msgid "Standard\t\\frac"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12438 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12442 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12446 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12450 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12454 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12458 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
12464 msgstr "عرض الصور"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12467 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12471 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12475 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
12479 msgid "Binomial\t\\binom"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12483 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12487 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12491 msgid "Roman\t\\mathrm"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12495 msgid "Bold\t\\mathbf"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12499 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12503 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12507 msgid "Italic\t\\mathit"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12511 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12515 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12519 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12523 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12527 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12531 msgid "Dots"
12532 msgstr "Dots"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12535 msgid "ldots"
12536 msgstr "ldots"
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12539 msgid "cdots"
12540 msgstr "cdots"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12543 msgid "vdots"
12544 msgstr "vdots"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12547 msgid "ddots"
12548 msgstr "ddots"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12551 msgid "Frame Decorations"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12555 msgid "hat"
12556 msgstr "hat"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12559 msgid "tilde"
12560 msgstr "tilde"
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12563 msgid "bar"
12564 msgstr "bar"
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12567 msgid "grave"
12568 msgstr "grave"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12571 msgid "dot"
12572 msgstr "dot"
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12575 msgid "check"
12576 msgstr "check"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12579 msgid "widehat"
12580 msgstr "widehat"
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12583 msgid "widetilde"
12584 msgstr "widetilde"
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12587 msgid "vec"
12588 msgstr "vec"
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12591 msgid "acute"
12592 msgstr "acute"
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12595 msgid "ddot"
12596 msgstr "ddot"
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12599 msgid "breve"
12600 msgstr "breve"
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12603 msgid "overline"
12604 msgstr "overline"
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12607 msgid "overbrace"
12608 msgstr "overbrace"
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12611 msgid "overleftarrow"
12612 msgstr "overleftarrow"
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12615 msgid "overrightarrow"
12616 msgstr "overrightarrow"
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12619 msgid "overleftrightarrow"
12620 msgstr "overleftrightarrow"
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12623 msgid "overset"
12624 msgstr "overset"
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12627 msgid "underline"
12628 msgstr "سطر سفلي"
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12631 msgid "underbrace"
12632 msgstr "underbrace"
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12635 msgid "underleftarrow"
12636 msgstr "سهم اسفل ايسر"
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12639 msgid "underrightarrow"
12640 msgstr "سهم اسفل ايمن"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12643 msgid "underleftrightarrow"
12644 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12647 msgid "underset"
12648 msgstr "underset"
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
12651 msgid "Arrows"
12652 msgstr "اسهم"
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12655 msgid "leftarrow"
12656 msgstr "سهم ايسر"
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12659 msgid "rightarrow"
12660 msgstr "سهم ايمن"
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12663 msgid "downarrow"
12664 msgstr "سهم سفلي"
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12667 msgid "uparrow"
12668 msgstr "سهم علوي"
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12671 msgid "updownarrow"
12672 msgstr "سهم سفلي علوي"
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12675 msgid "leftrightarrow"
12676 msgstr "سهم ايمن ايسر"
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12679 msgid "Leftarrow"
12680 msgstr "سهم ايسر"
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12683 msgid "Rightarrow"
12684 msgstr "سهم ايمن"
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12687 msgid "Downarrow"
12688 msgstr "سهم سفلي"
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12691 msgid "Uparrow"
12692 msgstr "سهم علوي"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12695 msgid "Updownarrow"
12696 msgstr "سهم سفلي علوي"
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12699 msgid "Leftrightarrow"
12700 msgstr "سهم ايمن ايسر"
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12703 msgid "Longleftrightarrow"
12704 msgstr "Longleftrightarrow"
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12707 msgid "Longleftarrow"
12708 msgstr "Longleftarrow"
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12711 msgid "Longrightarrow"
12712 msgstr "Longrightarrow"
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12715 msgid "longleftrightarrow"
12716 msgstr "longleftrightarrow"
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12719 msgid "longleftarrow"
12720 msgstr "longleftarrow"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12723 msgid "longrightarrow"
12724 msgstr "longrightarrow"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12727 msgid "leftharpoondown"
12728 msgstr "leftharpoondown"
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12731 msgid "rightharpoondown"
12732 msgstr "rightharpoondown"
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12735 msgid "mapsto"
12736 msgstr "mapsto"
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12739 msgid "longmapsto"
12740 msgstr "longmapsto"
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12743 msgid "nwarrow"
12744 msgstr "nwarrow"
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12747 msgid "nearrow"
12748 msgstr "nearrow"
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12751 msgid "leftharpoonup"
12752 msgstr "leftharpoonup"
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12755 msgid "rightharpoonup"
12756 msgstr "rightharpoonup"
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12759 msgid "hookleftarrow"
12760 msgstr "hookleftarrow"
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12763 msgid "hookrightarrow"
12764 msgstr "hookrightarrow"
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12767 msgid "swarrow"
12768 msgstr "swarrow"
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12771 msgid "searrow"
12772 msgstr "searrow"
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12775 msgid "rightleftharpoons"
12776 msgstr "rightleftharpoons"
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12779 msgid "Operators"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12783 msgid "pm"
12784 msgstr "pm"
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12787 msgid "cap"
12788 msgstr "cap "
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12791 msgid "diamond"
12792 msgstr "diamond"
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12795 msgid "oplus"
12796 msgstr "oplus"
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12799 msgid "mp"
12800 msgstr "mp "
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12803 msgid "cup"
12804 msgstr "cup"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12807 msgid "bigtriangleup"
12808 msgstr "bigtriangleup"
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12811 msgid "ominus"
12812 msgstr "ominus"
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12815 msgid "times"
12816 msgstr "times"
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12819 msgid "uplus"
12820 msgstr "uplus"
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12823 msgid "bigtriangledown"
12824 msgstr "bigtriangledown"
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12827 msgid "otimes"
12828 msgstr "otimes"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12831 msgid "div"
12832 msgstr "div "
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12835 msgid "sqcap"
12836 msgstr "sqcap"
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12839 msgid "triangleright"
12840 msgstr "مثلث ايمن"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12843 msgid "oslash"
12844 msgstr "oslash"
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12847 msgid "cdot"
12848 msgstr "cdot"
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12851 msgid "sqcup"
12852 msgstr "sqcup"
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12855 msgid "triangleleft"
12856 msgstr "مثلث ايسر"
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12859 msgid "odot"
12860 msgstr "odot"
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12863 msgid "star"
12864 msgstr "نجم"
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12867 msgid "vee"
12868 msgstr "vee"
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12871 msgid "amalg"
12872 msgstr "amalg"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12875 msgid "bigcirc"
12876 msgstr "bigcirc"
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12879 msgid "setminus"
12880 msgstr "setminus"
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12883 msgid "wedge"
12884 msgstr "وتد"
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12887 msgid "dagger"
12888 msgstr "خنجر"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12891 msgid "circ"
12892 msgstr "circ"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12895 msgid "bullet"
12896 msgstr "نقطة"
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12899 msgid "wr"
12900 msgstr "wr"
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12903 msgid "ddagger"
12904 msgstr "ddagger"
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12907 msgid "Relations"
12908 msgstr "Relations"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12911 msgid "leq"
12912 msgstr "leq"
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12915 msgid "geq"
12916 msgstr "geq"
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12919 msgid "equiv"
12920 msgstr "equiv"
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12923 msgid "models"
12924 msgstr "models"
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12927 msgid "prec"
12928 msgstr "prec"
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12931 msgid "succ"
12932 msgstr "succ"
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12935 msgid "sim"
12936 msgstr "sim"
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12939 msgid "perp"
12940 msgstr "perp"
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12943 msgid "preceq"
12944 msgstr "preceq"
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12947 msgid "succeq"
12948 msgstr "succeq"
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12951 msgid "simeq"
12952 msgstr "simeq"
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12955 msgid "mid"
12956 msgstr "mid"
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
12959 msgid "ll"
12960 msgstr "ll"
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12963 msgid "gg"
12964 msgstr "gg"
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12967 msgid "asymp"
12968 msgstr "asymp"
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12971 msgid "parallel"
12972 msgstr "parallel"
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12975 msgid "subset"
12976 msgstr "subset"
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12979 msgid "supset"
12980 msgstr "supset"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12983 msgid "approx"
12984 msgstr "approx"
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12987 msgid "smile"
12988 msgstr "smile"
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12991 msgid "subseteq"
12992 msgstr "subseteq"
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12995 msgid "supseteq"
12996 msgstr "supseteq"
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12999 msgid "cong"
13000 msgstr "cong"
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13003 msgid "frown"
13004 msgstr "frown"
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13007 msgid "sqsubseteq"
13008 msgstr "sqsubseteq"
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13011 msgid "sqsupseteq"
13012 msgstr "sqsupseteq"
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13015 msgid "doteq"
13016 msgstr "doteq"
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13019 msgid "neq"
13020 msgstr "neq"
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 src/lengthcommon.cpp:38
13023 msgid "in"
13024 msgstr "in"
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13027 msgid "ni"
13028 msgstr "ni"
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13031 msgid "propto"
13032 msgstr "propto"
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13035 msgid "notin"
13036 msgstr "notin"
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13039 msgid "vdash"
13040 msgstr "vdash"
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13043 msgid "dashv"
13044 msgstr "dashv"
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13047 msgid "bowtie"
13048 msgstr "bowtie"
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13051 msgid "alpha"
13052 msgstr "الفا"
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13055 msgid "beta"
13056 msgstr "بيتا"
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13059 msgid "gamma"
13060 msgstr "جاما"
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13063 msgid "delta"
13064 msgstr "دلتا"
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13067 msgid "epsilon"
13068 msgstr "epsilon"
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13071 msgid "varepsilon"
13072 msgstr "varepsilon"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13075 msgid "zeta"
13076 msgstr "zeta"
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13079 msgid "eta"
13080 msgstr "eta"
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13083 msgid "theta"
13084 msgstr "theta"
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13087 msgid "vartheta"
13088 msgstr "vartheta"
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13091 msgid "iota"
13092 msgstr "iota"
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13095 msgid "kappa"
13096 msgstr "kappa"
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13099 msgid "lambda"
13100 msgstr "lambda"
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13103 msgid "mu"
13104 msgstr "mu"
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13107 msgid "nu"
13108 msgstr "nu"
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13111 msgid "xi"
13112 msgstr "xi"
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13115 msgid "pi"
13116 msgstr "pi"
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13119 msgid "varpi"
13120 msgstr "varpi"
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13123 msgid "rho"
13124 msgstr "rho"
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13127 msgid "varrho"
13128 msgstr "varrho"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13131 msgid "sigma"
13132 msgstr "سجما"
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13135 msgid "varsigma"
13136 msgstr "varsigma"
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13139 msgid "tau"
13140 msgstr "tau"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13143 msgid "upsilon"
13144 msgstr "upsilon"
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13147 msgid "phi"
13148 msgstr "phi"
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13151 msgid "varphi"
13152 msgstr "varphi"
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13155 msgid "chi"
13156 msgstr "chi"
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13159 msgid "psi"
13160 msgstr "psi "
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13163 msgid "omega"
13164 msgstr "اوميغا"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13167 msgid "Gamma"
13168 msgstr "جاما"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13171 msgid "Delta"
13172 msgstr "دلتا"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13175 msgid "Theta"
13176 msgstr "ثيتا"
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13179 msgid "Lambda"
13180 msgstr "لمدا"
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13183 msgid "Xi"
13184 msgstr "Xi"
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13187 msgid "Pi"
13188 msgstr "باي"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13191 msgid "Sigma"
13192 msgstr "سجما"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13195 msgid "Upsilon"
13196 msgstr "Upsilon"
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13199 msgid "Phi"
13200 msgstr "Phi"
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13203 msgid "Psi"
13204 msgstr "Psi"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13207 msgid "Omega"
13208 msgstr "اوميغا"
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13211 msgid "Miscellaneous"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13215 msgid "nabla"
13216 msgstr "nabla"
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13219 msgid "partial"
13220 msgstr "partial"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13223 msgid "infty"
13224 msgstr "infty"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13227 msgid "prime"
13228 msgstr "prime"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13231 msgid "ell"
13232 msgstr "ell"
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13235 msgid "emptyset"
13236 msgstr "emptyset"
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13239 msgid "exists"
13240 msgstr "exists"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13243 msgid "forall"
13244 msgstr "forall"
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13247 msgid "imath"
13248 msgstr "imath"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13251 msgid "jmath"
13252 msgstr "jmath"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13255 msgid "Re"
13256 msgstr "Re"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13259 msgid "Im"
13260 msgstr "Im"
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13263 msgid "aleph"
13264 msgstr "aleph"
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13267 msgid "wp"
13268 msgstr "wp"
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13271 msgid "hbar"
13272 msgstr "hbar"
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13275 msgid "angle"
13276 msgstr "angle"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13279 msgid "top"
13280 msgstr "top"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13283 msgid "bot"
13284 msgstr "bot"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13287 msgid "Vert"
13288 msgstr "Vert"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13291 msgid "neg"
13292 msgstr "neg"
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13295 msgid "flat"
13296 msgstr "flat"
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13299 msgid "natural"
13300 msgstr "natural"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13303 msgid "sharp"
13304 msgstr "sharp"
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13307 msgid "surd"
13308 msgstr "surd"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13311 msgid "triangle"
13312 msgstr "مثلث"
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13315 msgid "diamondsuit"
13316 msgstr "diamondsuit"
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13319 msgid "heartsuit"
13320 msgstr "heartsuit"
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13323 msgid "clubsuit"
13324 msgstr "clubsuit"
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13327 msgid "spadesuit"
13328 msgstr "spadesuit"
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13331 msgid "textrm \\AA"
13332 msgstr "textrm \\AA"
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13335 msgid "textrm \\O"
13336 msgstr "textrm \\O"
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13339 msgid "mathcircumflex"
13340 msgstr "mathcircumflex"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13343 msgid "_"
13344 msgstr "_"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13347 msgid "mathrm T"
13348 msgstr "mathrm T"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13351 msgid "mathbb N"
13352 msgstr "mathbb N"
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13355 msgid "mathbb Z"
13356 msgstr "mathbb Z"
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13359 msgid "mathbb Q"
13360 msgstr "mathbb Q"
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13363 msgid "mathbb R"
13364 msgstr "mathbb R"
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13367 msgid "mathbb C"
13368 msgstr "mathbb C"
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13371 msgid "mathbb H"
13372 msgstr "mathbb H"
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13375 msgid "mathcal F"
13376 msgstr "mathcal F"
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13379 msgid "mathcal L"
13380 msgstr "mathcal L"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13383 msgid "mathcal H"
13384 msgstr "mathcal H"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13387 msgid "mathcal O"
13388 msgstr "mathcal O"
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13391 msgid "Big Operators"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13395 msgid "intop"
13396 msgstr "intop"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13399 msgid "int"
13400 msgstr "int"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13403 msgid "iint"
13404 msgstr "iint"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13407 msgid "iintop"
13408 msgstr "iintop"
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13411 msgid "iiint"
13412 msgstr "iiint"
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13415 msgid "iiintop"
13416 msgstr "iiintop"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13419 msgid "iiiint"
13420 msgstr "iiiint"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13423 msgid "iiiintop"
13424 msgstr "iiiintop"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13427 msgid "dotsint"
13428 msgstr "dotsint"
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13431 msgid "dotsintop"
13432 msgstr "dotsintop"
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13435 msgid "oint"
13436 msgstr "oint"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13439 msgid "ointop"
13440 msgstr "ointop"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13443 msgid "oiint"
13444 msgstr "oiint"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13447 msgid "oiintop"
13448 msgstr "oiintop"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13451 msgid "ointctrclockwiseop"
13452 msgstr "ointctrclockwiseop"
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13455 msgid "ointctrclockwise"
13456 msgstr "ointctrclockwise"
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13459 msgid "ointclockwiseop"
13460 msgstr "ointclockwiseop"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13463 msgid "ointclockwise"
13464 msgstr "ointclockwise"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13467 msgid "sqint"
13468 msgstr "sqint"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13471 msgid "sqintop"
13472 msgstr "sqintop"
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13475 msgid "sqiint"
13476 msgstr "sqiint"
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13479 msgid "sqiintop"
13480 msgstr "sqiintop"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13483 #, fuzzy
13484 msgid "fint"
13485 msgstr "int"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13488 #, fuzzy
13489 msgid "fintop"
13490 msgstr "intop"
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13493 #, fuzzy
13494 msgid "landupint"
13495 msgstr "diamondsuit"
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13498 #, fuzzy
13499 msgid "landupintop"
13500 msgstr "intop"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13503 msgid "landdownint"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13507 #, fuzzy
13508 msgid "landdownintop"
13509 msgstr "dotsintop"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13512 msgid "sum"
13513 msgstr "sum"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13516 msgid "prod"
13517 msgstr "prod"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13520 msgid "coprod"
13521 msgstr "coprod"
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13524 msgid "bigsqcup"
13525 msgstr "bigsqcup"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13528 msgid "bigotimes"
13529 msgstr "bigotimes"
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13532 msgid "bigodot"
13533 msgstr "bigodot"
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13536 msgid "bigoplus"
13537 msgstr "bigoplus"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13540 msgid "bigcap"
13541 msgstr "bigcap"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13544 msgid "bigcup"
13545 msgstr "bigcup"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13548 msgid "biguplus"
13549 msgstr "biguplus"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13552 msgid "bigvee"
13553 msgstr "bigvee"
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13556 msgid "bigwedge"
13557 msgstr "bigwedge"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13560 msgid "AMS Miscellaneous"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13564 msgid "digamma"
13565 msgstr "digamma"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13568 msgid "varkappa"
13569 msgstr "varkappa"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13572 msgid "beth"
13573 msgstr "beth"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13576 msgid "daleth"
13577 msgstr "daleth"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13580 msgid "gimel"
13581 msgstr "gimel"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13584 msgid "ulcorner"
13585 msgstr "ulcorner"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13588 msgid "urcorner"
13589 msgstr "urcorner"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13592 msgid "llcorner"
13593 msgstr "llcorner"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13596 msgid "lrcorner"
13597 msgstr "lrcorner"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13600 msgid "hslash"
13601 msgstr "hslash"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13604 msgid "vartriangle"
13605 msgstr "vartriangle"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13608 msgid "triangledown"
13609 msgstr "triangledown"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13612 msgid "square"
13613 msgstr "square"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13616 msgid "lozenge"
13617 msgstr "lozenge"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13620 msgid "circledS"
13621 msgstr "circledS"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13624 msgid "measuredangle"
13625 msgstr "measuredangle"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13628 msgid "nexists"
13629 msgstr "nexists"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13632 msgid "mho"
13633 msgstr "mho"
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13636 msgid "Finv"
13637 msgstr "Finv"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13640 msgid "Game"
13641 msgstr "Game"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13644 msgid "Bbbk"
13645 msgstr "Bbbk"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13648 msgid "backprime"
13649 msgstr "backprime"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13652 msgid "varnothing"
13653 msgstr "varnothing"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13656 msgid "blacktriangle"
13657 msgstr "blacktriangle"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13660 msgid "blacktriangledown"
13661 msgstr "blacktriangledown"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13664 msgid "blacksquare"
13665 msgstr "blacksquare"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13668 msgid "blacklozenge"
13669 msgstr "blacklozenge"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13672 msgid "bigstar"
13673 msgstr "نجم كبير"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13676 msgid "sphericalangle"
13677 msgstr "sphericalangle"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13680 msgid "complement"
13681 msgstr "complement"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13684 msgid "eth"
13685 msgstr "eth"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13688 msgid "diagup"
13689 msgstr "diagup"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13692 msgid "diagdown"
13693 msgstr "diagdown"
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13696 msgid "AMS Arrows"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13700 msgid "dashleftarrow"
13701 msgstr "dashleftarrow"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13704 msgid "dashrightarrow"
13705 msgstr "dashrightarrow"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13708 msgid "leftleftarrows"
13709 msgstr "leftleftarrows"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13712 msgid "leftrightarrows"
13713 msgstr "leftrightarrows"
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13716 msgid "rightrightarrows"
13717 msgstr "rightrightarrows"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13720 msgid "rightleftarrows"
13721 msgstr "rightleftarrows"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13724 msgid "Lleftarrow"
13725 msgstr "Lleftarrow"
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13728 msgid "Rrightarrow"
13729 msgstr "Rrightarrow"
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13732 msgid "twoheadleftarrow"
13733 msgstr "twoheadleftarrow"
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13736 msgid "twoheadrightarrow"
13737 msgstr "twoheadrightarrow"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13740 msgid "leftarrowtail"
13741 msgstr "leftarrowtail"
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13744 msgid "rightarrowtail"
13745 msgstr "rightarrowtail"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13748 msgid "looparrowleft"
13749 msgstr "looparrowleft"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13752 msgid "looparrowright"
13753 msgstr "looparrowright"
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13756 msgid "curvearrowleft"
13757 msgstr "curvearrowleft"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13760 msgid "curvearrowright"
13761 msgstr "curvearrowright"
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13764 msgid "circlearrowleft"
13765 msgstr "circlearrowleft"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13768 msgid "circlearrowright"
13769 msgstr "circlearrowright"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13772 msgid "Lsh"
13773 msgstr "Lsh"
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13776 msgid "Rsh"
13777 msgstr "Rsh "
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13780 msgid "upuparrows"
13781 msgstr "upuparrows"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13784 msgid "downdownarrows"
13785 msgstr "downdownarrows"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13788 msgid "upharpoonleft"
13789 msgstr "upharpoonleft"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13792 msgid "upharpoonright"
13793 msgstr "upharpoonright"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13796 msgid "downharpoonleft"
13797 msgstr "downharpoonleft"
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13800 msgid "downharpoonright"
13801 msgstr "downharpoonright"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13804 msgid "leftrightharpoons"
13805 msgstr "leftrightharpoons"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13808 msgid "rightsquigarrow"
13809 msgstr "rightsquigarrow"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13812 msgid "leftrightsquigarrow"
13813 msgstr "leftrightsquigarrow"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13816 msgid "nleftarrow"
13817 msgstr "nleftarrow "
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13820 msgid "nrightarrow"
13821 msgstr "nrightarrow "
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13824 msgid "nleftrightarrow"
13825 msgstr "nleftrightarrow "
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13828 msgid "nLeftarrow"
13829 msgstr "nLeftarrow "
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13832 msgid "nRightarrow"
13833 msgstr "nRightarrow "
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13836 msgid "nLeftrightarrow"
13837 msgstr "nLeftrightarrow "
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13840 msgid "multimap"
13841 msgstr "multimap"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13844 msgid "AMS Relations"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13848 msgid "leqq"
13849 msgstr "leqq "
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13852 msgid "geqq"
13853 msgstr "geqq "
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13856 msgid "leqslant"
13857 msgstr "leqslant"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13860 msgid "geqslant"
13861 msgstr "geqslant "
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13864 msgid "eqslantless"
13865 msgstr "eqslantless "
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13868 msgid "eqslantgtr"
13869 msgstr "eqslantgtr "
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13872 msgid "lesssim"
13873 msgstr "lesssim"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13876 msgid "gtrsim"
13877 msgstr "gtrsim"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13880 msgid "lessapprox"
13881 msgstr "lessapprox"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13884 msgid "gtrapprox"
13885 msgstr "gtrapprox"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13888 msgid "approxeq"
13889 msgstr "approxeq"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13892 msgid "triangleq"
13893 msgstr "triangleq"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13896 msgid "lessdot"
13897 msgstr "lessdot"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13900 msgid "gtrdot"
13901 msgstr "gtrdot "
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13904 msgid "lll"
13905 msgstr "lll "
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13908 msgid "ggg"
13909 msgstr "ggg "
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13912 msgid "lessgtr"
13913 msgstr "lessgtr "
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13916 msgid "gtrless"
13917 msgstr "gtrless "
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13920 msgid "lesseqgtr"
13921 msgstr "lesseqgtr"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13924 msgid "gtreqless"
13925 msgstr "gtreqless"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13928 msgid "lesseqqgtr"
13929 msgstr "lesseqqgtr"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13932 msgid "gtreqqless"
13933 msgstr "gtreqqless"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13936 msgid "eqcirc"
13937 msgstr "eqcirc"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13940 msgid "circeq"
13941 msgstr "circeq"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13944 msgid "thicksim"
13945 msgstr "thicksim"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13948 msgid "thickapprox"
13949 msgstr "thickapprox"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13952 msgid "backsim"
13953 msgstr "backsim"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13956 msgid "backsimeq"
13957 msgstr "backsimeq"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13960 msgid "subseteqq"
13961 msgstr "subseteqq"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13964 msgid "supseteqq"
13965 msgstr "supseteqq"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13968 msgid "Subset"
13969 msgstr "Subset"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13972 msgid "Supset"
13973 msgstr "Supset"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13976 msgid "sqsubset"
13977 msgstr "sqsubset"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13980 msgid "sqsupset"
13981 msgstr "sqsupset"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13984 msgid "preccurlyeq"
13985 msgstr "preccurlyeq"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13988 msgid "succcurlyeq"
13989 msgstr "succcurlyeq"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13992 msgid "curlyeqprec"
13993 msgstr "curlyeqprec"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13996 msgid "curlyeqsucc"
13997 msgstr "curlyeqsucc"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14000 msgid "precsim"
14001 msgstr "precsim"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14004 msgid "succsim"
14005 msgstr "succsim"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14008 msgid "precapprox"
14009 msgstr "precapprox"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14012 msgid "succapprox"
14013 msgstr "succapprox"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14016 msgid "vartriangleleft"
14017 msgstr "vartriangleleft"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14020 msgid "vartriangleright"
14021 msgstr "vartriangleright"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14024 msgid "trianglelefteq"
14025 msgstr "trianglelefteq"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14028 msgid "trianglerighteq"
14029 msgstr "trianglerighteq"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14032 msgid "bumpeq"
14033 msgstr "bumpeq"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14036 msgid "Bumpeq"
14037 msgstr "Bumpeq"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14040 msgid "doteqdot"
14041 msgstr "doteqdot"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14044 msgid "risingdotseq"
14045 msgstr "risingdotseq"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14048 msgid "fallingdotseq"
14049 msgstr "fallingdotseq"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14052 msgid "vDash"
14053 msgstr "vDash"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14056 msgid "Vvdash"
14057 msgstr "Vvdash"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14060 msgid "Vdash"
14061 msgstr "Vdash"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14064 msgid "shortmid"
14065 msgstr "shortmid"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14068 msgid "shortparallel"
14069 msgstr "shortparallel"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14072 msgid "smallsmile"
14073 msgstr "smallsmile"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14076 msgid "smallfrown"
14077 msgstr "smallfrown"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14080 msgid "blacktriangleleft"
14081 msgstr "blacktriangleleft"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14084 msgid "blacktriangleright"
14085 msgstr "blacktriangleright"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14088 msgid "because"
14089 msgstr "بسبب"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14092 msgid "therefore"
14093 msgstr "therefore"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14096 msgid "backepsilon"
14097 msgstr "backepsilon"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14100 msgid "varpropto"
14101 msgstr "varpropto"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14104 msgid "between"
14105 msgstr "between"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14108 msgid "pitchfork"
14109 msgstr "pitchfork"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14112 msgid "AMS Negative Relations"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14116 msgid "nless"
14117 msgstr "nless"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14120 msgid "ngtr"
14121 msgstr "ngtr "
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14124 msgid "nleq"
14125 msgstr "nleq "
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14128 msgid "ngeq"
14129 msgstr "ngeq "
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14132 msgid "nleqslant"
14133 msgstr "nleqslant"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14136 msgid "ngeqslant"
14137 msgstr "ngeqslant"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14140 msgid "nleqq"
14141 msgstr "nleqq "
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14144 msgid "ngeqq"
14145 msgstr "ngeqq "
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14148 msgid "lneq"
14149 msgstr "lneq "
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14152 msgid "gneq"
14153 msgstr "gneq "
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14156 msgid "lneqq"
14157 msgstr "lneqq "
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14160 msgid "gneqq"
14161 msgstr "gneqq "
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14164 msgid "lvertneqq"
14165 msgstr "lvertneqq"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14168 msgid "gvertneqq"
14169 msgstr "gvertneqq"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14172 msgid "lnsim"
14173 msgstr "lnsim "
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14176 msgid "gnsim"
14177 msgstr "gnsim "
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14180 msgid "lnapprox"
14181 msgstr "lnapprox"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14184 msgid "gnapprox"
14185 msgstr "gnapprox"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14188 msgid "nprec"
14189 msgstr "nprec "
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14192 msgid "nsucc"
14193 msgstr "nsucc "
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14196 msgid "npreceq"
14197 msgstr "npreceq"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14200 msgid "nsucceq"
14201 msgstr "nsucceq"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14204 msgid "precnsim"
14205 msgstr "precnsim"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14208 msgid "succnsim"
14209 msgstr "succnsim"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14212 msgid "precnapprox"
14213 msgstr "precnapprox"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14216 msgid "succnapprox"
14217 msgstr "succnapprox"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14220 msgid "subsetneq"
14221 msgstr "subsetneq"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14224 msgid "supsetneq"
14225 msgstr "supsetneq"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14228 msgid "subsetneqq"
14229 msgstr "subsetneqq"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14232 msgid "supsetneqq"
14233 msgstr "supsetneqq"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14236 msgid "nsubseteq"
14237 msgstr "nsubseteq"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14240 msgid "nsupseteq"
14241 msgstr "nsupseteq"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14244 msgid "nsupseteqq"
14245 msgstr "nsupseteqq"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14248 msgid "nvdash"
14249 msgstr "nvdash "
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14252 msgid "nvDash"
14253 msgstr "nvDash "
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14256 msgid "nVDash"
14257 msgstr "nVDash "
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14260 msgid "varsubsetneq"
14261 msgstr "varsubsetneq"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14264 msgid "varsupsetneq"
14265 msgstr "varsupsetneq"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14268 msgid "varsubsetneqq"
14269 msgstr "varsubsetneqq"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14272 msgid "varsupsetneqq"
14273 msgstr "varsupsetneqq"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14276 msgid "ntriangleleft"
14277 msgstr "ntriangleleft"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14280 msgid "ntriangleright"
14281 msgstr "ntriangleright"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14284 msgid "ntrianglelefteq"
14285 msgstr "ntrianglelefteq"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14288 msgid "ntrianglerighteq"
14289 msgstr "ntrianglerighteq"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14292 msgid "ncong"
14293 msgstr "ncong"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14296 msgid "nsim"
14297 msgstr "nsim"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14300 msgid "nmid"
14301 msgstr "nmid"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14304 msgid "nshortmid"
14305 msgstr "nshortmid"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14308 msgid "nparallel"
14309 msgstr "nparallel"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14312 msgid "nshortparallel"
14313 msgstr "nshortparallel"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14316 msgid "AMS Operators"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14320 msgid "dotplus"
14321 msgstr "dotplus"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
14324 msgid "smallsetminus"
14325 msgstr "smallsetminus"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
14328 msgid "Cap"
14329 msgstr "Cap"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
14332 msgid "Cup"
14333 msgstr "Cup"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
14336 msgid "barwedge"
14337 msgstr "barwedge"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
14340 msgid "veebar"
14341 msgstr "veebar"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
14344 msgid "doublebarwedge"
14345 msgstr "doublebarwedge"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
14348 msgid "boxminus"
14349 msgstr "boxminus"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
14352 msgid "boxtimes"
14353 msgstr "boxtimes"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
14356 msgid "boxdot"
14357 msgstr "boxdot"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
14360 msgid "boxplus"
14361 msgstr "boxplus"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
14364 msgid "divideontimes"
14365 msgstr "divideontimes"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
14368 msgid "ltimes"
14369 msgstr "ltimes"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
14372 msgid "rtimes"
14373 msgstr "rtimes"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
14376 msgid "leftthreetimes"
14377 msgstr "leftthreetimes"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
14380 msgid "rightthreetimes"
14381 msgstr "rightthreetimes"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
14384 msgid "curlywedge"
14385 msgstr "curlywedge"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
14388 msgid "curlyvee"
14389 msgstr "curlyvee"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
14392 msgid "circleddash"
14393 msgstr "circleddash"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
14396 msgid "circledast"
14397 msgstr "circledast"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
14400 msgid "circledcirc"
14401 msgstr "circledcirc"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
14404 msgid "centerdot"
14405 msgstr "centerdot"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
14408 msgid "intercal"
14409 msgstr "intercal"
14410
14411 #: lib/external_templates:37
14412 msgid "RasterImage"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14416 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/external_templates:45
14420 msgid "A bitmap file.\n"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/external_templates:109
14424 msgid "XFig"
14425 msgstr "XFig"
14426
14427 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14428 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: lib/external_templates:112
14432 msgid "An Xfig figure.\n"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/external_templates:162
14436 msgid "ChessDiagram"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14440 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/external_templates:165
14444 msgid ""
14445 "A chess position diagram.\n"
14446 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14447 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14448 "the position that you want to display.\n"
14449 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14450 "and remember to type in a relative path\n"
14451 "to the LyX document location.\n"
14452 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14453 "to enable general editing of the board.\n"
14454 "You might also check out the\n"
14455 "'Options->Test legality' option, and\n"
14456 "remember to middle and right click to\n"
14457 "insert new material in the board.\n"
14458 "In order for this to work, you have to\n"
14459 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14460 "that TeX will find it, and you will need\n"
14461 "to install the skak package from CTAN.\n"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/external_templates:212
14465 msgid "LilyPond"
14466 msgstr "LilyPond"
14467
14468 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14469 msgid "Lilypond typeset music"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: lib/external_templates:215
14473 msgid ""
14474 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14475 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14476 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14477 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/external_templates:261
14481 msgid "PDFPages"
14482 msgstr "صفحات PDF"
14483
14484 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14485 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: lib/external_templates:264
14489 msgid ""
14490 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14491 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14492 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14493 "Examples:\n"
14494 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14495 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14496 "* pages=- (to include all pages)\n"
14497 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14498 "for further options and details.\n"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/external_templates:303
14502 msgid ""
14503 "Today's date.\n"
14504 "Read 'info date' for more information.\n"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: lib/external_templates:332
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Dia"
14510 msgstr "يوم"
14511
14512 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
14513 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/external_templates:335
14517 msgid "Dia diagram.\n"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/configure.py:252
14521 msgid "Tgif"
14522 msgstr "Tgif"
14523
14524 #: lib/configure.py:255
14525 msgid "FIG"
14526 msgstr "FIG"
14527
14528 #: lib/configure.py:258
14529 #, fuzzy
14530 msgid "DIA"
14531 msgstr "DVI"
14532
14533 #: lib/configure.py:261
14534 msgid "Grace"
14535 msgstr "Grace"
14536
14537 #: lib/configure.py:264
14538 msgid "FEN"
14539 msgstr "FEN"
14540
14541 #: lib/configure.py:268
14542 msgid "BMP"
14543 msgstr "BMP"
14544
14545 #: lib/configure.py:269
14546 msgid "GIF"
14547 msgstr "GIF"
14548
14549 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14550 msgid "JPEG"
14551 msgstr "JPEG"
14552
14553 #: lib/configure.py:271
14554 msgid "PBM"
14555 msgstr "PBM"
14556
14557 #: lib/configure.py:272
14558 msgid "PGM"
14559 msgstr "PGM"
14560
14561 #: lib/configure.py:273 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14562 msgid "PNG"
14563 msgstr "PNG"
14564
14565 #: lib/configure.py:274
14566 msgid "PPM"
14567 msgstr "PPM"
14568
14569 #: lib/configure.py:275
14570 msgid "TIFF"
14571 msgstr "TIFF"
14572
14573 #: lib/configure.py:276
14574 msgid "XBM"
14575 msgstr "XBM"
14576
14577 #: lib/configure.py:277
14578 msgid "XPM"
14579 msgstr "XPM"
14580
14581 #: lib/configure.py:282
14582 msgid "Plain text (chess output)"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/configure.py:283
14586 msgid "Plain text (image)"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: lib/configure.py:284
14590 msgid "Plain text (Xfig output)"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: lib/configure.py:285
14594 msgid "date (output)"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: lib/configure.py:286
14598 msgid "DocBook"
14599 msgstr "DocBook"
14600
14601 #: lib/configure.py:286
14602 msgid "DocBook|B"
14603 msgstr "DocBook|B"
14604
14605 #: lib/configure.py:287
14606 msgid "Docbook (XML)"
14607 msgstr "Docbook (XML)"
14608
14609 #: lib/configure.py:288
14610 msgid "Graphviz Dot"
14611 msgstr "Graphviz Dot"
14612
14613 #: lib/configure.py:289
14614 #, fuzzy
14615 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14616 msgstr "LaTeX (plain)"
14617
14618 #: lib/configure.py:290
14619 msgid "NoWeb"
14620 msgstr "لا ويب"
14621
14622 #: lib/configure.py:290
14623 msgid "NoWeb|N"
14624 msgstr "لا ويب"
14625
14626 #: lib/configure.py:291
14627 msgid "LilyPond music"
14628 msgstr "LilyPond music"
14629
14630 #: lib/configure.py:292
14631 msgid "LaTeX (plain)"
14632 msgstr "LaTeX (plain)"
14633
14634 #: lib/configure.py:292
14635 msgid "LaTeX (plain)|L"
14636 msgstr "LaTeX (plain)|L"
14637
14638 #: lib/configure.py:293
14639 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14640 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
14641
14642 #: lib/configure.py:294
14643 #, fuzzy
14644 msgid "LaTeX (XeTeX)"
14645 msgstr "LaTeX (plain)"
14646
14647 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
14648 msgid "Plain text"
14649 msgstr "Plain text"
14650
14651 #: lib/configure.py:295
14652 msgid "Plain text|a"
14653 msgstr "Plain text|a"
14654
14655 #: lib/configure.py:296
14656 msgid "Plain text (pstotext)"
14657 msgstr "Plain text (pstotext)"
14658
14659 #: lib/configure.py:297
14660 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14661 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
14662
14663 #: lib/configure.py:298
14664 msgid "Plain text (catdvi)"
14665 msgstr "Plain text (catdvi)"
14666
14667 #: lib/configure.py:299
14668 msgid "Plain Text, Join Lines"
14669 msgstr "Plain Text, Join Lines"
14670
14671 #: lib/configure.py:306
14672 msgid "BibTeX"
14673 msgstr "BibTeX"
14674
14675 #: lib/configure.py:311
14676 msgid "EPS"
14677 msgstr "EPS"
14678
14679 #: lib/configure.py:312
14680 msgid "Postscript"
14681 msgstr "بوستكربت"
14682
14683 #: lib/configure.py:312
14684 msgid "Postscript|t"
14685 msgstr "بوستكربت"
14686
14687 #: lib/configure.py:316
14688 msgid "PDF (ps2pdf)"
14689 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14690
14691 #: lib/configure.py:316
14692 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14693 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
14694
14695 #: lib/configure.py:317
14696 msgid "PDF (pdflatex)"
14697 msgstr "PDF (pdflatex)"
14698
14699 #: lib/configure.py:317
14700 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14701 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
14702
14703 #: lib/configure.py:318
14704 msgid "PDF (dvipdfm)"
14705 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14706
14707 #: lib/configure.py:318
14708 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14709 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
14710
14711 #: lib/configure.py:319
14712 msgid "PDF (XeTeX)"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: lib/configure.py:319
14716 msgid "PDF (XeTeX)|X"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: lib/configure.py:322
14720 msgid "DVI"
14721 msgstr "DVI"
14722
14723 #: lib/configure.py:322
14724 msgid "DVI|D"
14725 msgstr "DVI|D"
14726
14727 #: lib/configure.py:325
14728 msgid "DraftDVI"
14729 msgstr "مسودةDVI"
14730
14731 #: lib/configure.py:328
14732 msgid "HTML"
14733 msgstr "HTML"
14734
14735 #: lib/configure.py:328
14736 msgid "HTML|H"
14737 msgstr "HTML|H"
14738
14739 #: lib/configure.py:331
14740 msgid "Noteedit"
14741 msgstr "تحرير مدونة"
14742
14743 #: lib/configure.py:334
14744 msgid "OpenDocument"
14745 msgstr "فتح مستند"
14746
14747 #: lib/configure.py:337
14748 msgid "date command"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: lib/configure.py:338
14752 msgid "Table (CSV)"
14753 msgstr "جدول (CSV)"
14754
14755 #: lib/configure.py:340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:863
14756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:864 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14757 msgid "LyX"
14758 msgstr "ليك"
14759
14760 #: lib/configure.py:341
14761 msgid "LyX 1.3.x"
14762 msgstr "ليك 1.3.x"
14763
14764 #: lib/configure.py:342
14765 msgid "LyX 1.4.x"
14766 msgstr "ليك 1.4.x"
14767
14768 #: lib/configure.py:343
14769 msgid "LyX 1.5.x"
14770 msgstr "ليك 1.5.x"
14771
14772 #: lib/configure.py:344
14773 #, fuzzy
14774 msgid "LyX 1.6.x"
14775 msgstr "ليك 1.3.x"
14776
14777 #: lib/configure.py:345
14778 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14779 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14780
14781 #: lib/configure.py:346
14782 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14783 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14784
14785 #: lib/configure.py:347
14786 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14787 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14788
14789 #: lib/configure.py:348
14790 msgid "LyX Preview"
14791 msgstr "مستعرض ليك"
14792
14793 #: lib/configure.py:349
14794 #, fuzzy
14795 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14796 msgstr "مستعرض ليك"
14797
14798 #: lib/configure.py:350
14799 msgid "PDFTEX"
14800 msgstr "PDFTEX"
14801
14802 #: lib/configure.py:351
14803 msgid "Program"
14804 msgstr "برنامج"
14805
14806 #: lib/configure.py:352
14807 msgid "PSTEX"
14808 msgstr "PSTEX"
14809
14810 #: lib/configure.py:353
14811 msgid "Rich Text Format"
14812 msgstr "هيئة النص الغني"
14813
14814 #: lib/configure.py:354
14815 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14816 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
14817
14818 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14819 msgid "Windows Metafile"
14820 msgstr "Windows Metafile"
14821
14822 #: lib/configure.py:356 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14823 msgid "Enhanced Metafile"
14824 msgstr "Enhanced Metafile"
14825
14826 #: lib/configure.py:357
14827 msgid "MS Word"
14828 msgstr "مس وورد"
14829
14830 #: lib/configure.py:357
14831 msgid "MS Word|W"
14832 msgstr "مس وورد"
14833
14834 #: lib/configure.py:358
14835 msgid "HTML (MS Word)"
14836 msgstr "HTML (MS Word)"
14837
14838 #: src/BiblioInfo.cpp:233 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
14839 #, c-format
14840 msgid "%1$s and %2$s"
14841 msgstr "%1$s و %2$s"
14842
14843 #: src/BiblioInfo.cpp:237
14844 #, c-format
14845 msgid "%1$s et al."
14846 msgstr ""
14847
14848 #: src/BiblioInfo.cpp:294
14849 msgid "Ch. "
14850 msgstr ""
14851
14852 #: src/BiblioInfo.cpp:296
14853 msgid "pp. "
14854 msgstr ""
14855
14856 #: src/BiblioInfo.cpp:435 src/BiblioInfo.cpp:438
14857 msgid "No year"
14858 msgstr "لا عام"
14859
14860 #: src/BiblioInfo.cpp:497 src/BiblioInfo.cpp:557
14861 msgid "Add to bibliography only."
14862 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
14863
14864 #: src/BiblioInfo.cpp:553
14865 msgid "before"
14866 msgstr "قبل"
14867
14868 #: src/Buffer.cpp:135
14869 #, c-format
14870 msgid ""
14871 "Could not print the document %1$s.\n"
14872 "Check that your printer is set up correctly."
14873 msgstr ""
14874
14875 #: src/Buffer.cpp:138
14876 msgid "Print document failed"
14877 msgstr "فشلت طباعة المستند"
14878
14879 #: src/Buffer.cpp:272
14880 msgid "Disk Error: "
14881 msgstr ""
14882
14883 #: src/Buffer.cpp:273
14884 #, c-format
14885 msgid ""
14886 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: src/Buffer.cpp:335
14890 msgid "Could not remove temporary directory"
14891 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
14892
14893 #: src/Buffer.cpp:336
14894 #, c-format
14895 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14896 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
14897
14898 #: src/Buffer.cpp:558
14899 msgid "Unknown document class"
14900 msgstr "صنف مستند مجهول"
14901
14902 #: src/Buffer.cpp:559
14903 #, c-format
14904 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14905 msgstr ""
14906
14907 #: src/Buffer.cpp:563 src/Text.cpp:241
14908 #, c-format
14909 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: src/Buffer.cpp:567 src/Buffer.cpp:574 src/Buffer.cpp:594
14913 msgid "Document header error"
14914 msgstr "خطأ في رأس المستند"
14915
14916 #: src/Buffer.cpp:573
14917 msgid "\\begin_header is missing"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/Buffer.cpp:593
14921 msgid "\\begin_document is missing"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: src/Buffer.cpp:609 src/Buffer.cpp:615 src/BufferView.cpp:1169
14925 #: src/BufferView.cpp:1175
14926 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14927 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
14928
14929 #: src/Buffer.cpp:610 src/BufferView.cpp:1170
14930 msgid ""
14931 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14932 "xcolor/ulem are installed.\n"
14933 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14934 "LaTeX preamble."
14935 msgstr ""
14936
14937 #: src/Buffer.cpp:616 src/BufferView.cpp:1176
14938 msgid ""
14939 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14940 "xcolor and ulem are not installed.\n"
14941 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14942 "LaTeX preamble."
14943 msgstr ""
14944
14945 #: src/Buffer.cpp:777 src/Buffer.cpp:860
14946 msgid "Document format failure"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: src/Buffer.cpp:778
14950 #, c-format
14951 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14952 msgstr ""
14953
14954 #: src/Buffer.cpp:815
14955 msgid "Conversion failed"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: src/Buffer.cpp:816
14959 #, c-format
14960 msgid ""
14961 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14962 "it could not be created."
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/Buffer.cpp:825
14966 msgid "Conversion script not found"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: src/Buffer.cpp:826
14970 #, c-format
14971 msgid ""
14972 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14973 "could not be found."
14974 msgstr ""
14975
14976 #: src/Buffer.cpp:845
14977 msgid "Conversion script failed"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: src/Buffer.cpp:846
14981 #, c-format
14982 msgid ""
14983 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14984 "convert it."
14985 msgstr ""
14986
14987 #: src/Buffer.cpp:861
14988 #, c-format
14989 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14990 msgstr ""
14991
14992 #: src/Buffer.cpp:894
14993 msgid "Backup failure"
14994 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
14995
14996 #: src/Buffer.cpp:895
14997 #, c-format
14998 msgid ""
14999 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15000 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15001 msgstr ""
15002
15003 #: src/Buffer.cpp:905
15004 #, c-format
15005 msgid ""
15006 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15007 "overwrite this file?"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: src/Buffer.cpp:907
15011 msgid "Overwrite modified file?"
15012 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
15013
15014 #: src/Buffer.cpp:908 src/Buffer.cpp:1696 src/Exporter.cpp:49
15015 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
15016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
15017 msgid "&Overwrite"
15018 msgstr "استبدال"
15019
15020 #: src/Buffer.cpp:932
15021 #, c-format
15022 msgid "Saving document %1$s..."
15023 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
15024
15025 #: src/Buffer.cpp:945
15026 msgid " could not write file!"
15027 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
15028
15029 #: src/Buffer.cpp:952
15030 msgid " done."
15031 msgstr "تم."
15032
15033 #: src/Buffer.cpp:1035
15034 msgid "Iconv software exception Detected"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: src/Buffer.cpp:1035
15038 #, c-format
15039 msgid ""
15040 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15041 "installed"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: src/Buffer.cpp:1057
15045 #, c-format
15046 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: src/Buffer.cpp:1060
15050 msgid ""
15051 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15052 "chosen encoding.\n"
15053 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15054 msgstr ""
15055
15056 #: src/Buffer.cpp:1067
15057 msgid "iconv conversion failed"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: src/Buffer.cpp:1072
15061 msgid "conversion failed"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: src/Buffer.cpp:1349
15065 msgid "Running chktex..."
15066 msgstr ""
15067
15068 #: src/Buffer.cpp:1362
15069 msgid "chktex failure"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: src/Buffer.cpp:1363
15073 msgid "Could not run chktex successfully."
15074 msgstr ""
15075
15076 #: src/Buffer.cpp:1530
15077 #, fuzzy, c-format
15078 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
15079 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15080
15081 #: src/Buffer.cpp:1575
15082 #, fuzzy, c-format
15083 msgid "Error exporting to format: %1$s."
15084 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15085
15086 #: src/Buffer.cpp:1594
15087 #, c-format
15088 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
15089 msgstr ""
15090
15091 #: src/Buffer.cpp:1616
15092 #, fuzzy, c-format
15093 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
15094 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
15095
15096 #: src/Buffer.cpp:1623
15097 #, fuzzy, c-format
15098 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
15099 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
15100
15101 #: src/Buffer.cpp:1630
15102 msgid "Error exporting to DVI."
15103 msgstr ""
15104
15105 #: src/Buffer.cpp:1692 src/Exporter.cpp:44
15106 #, c-format
15107 msgid ""
15108 "The file %1$s already exists.\n"
15109 "\n"
15110 "Do you want to overwrite that file?"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/Buffer.cpp:1695 src/Exporter.cpp:47
15114 msgid "Overwrite file?"
15115 msgstr "استبدال الملف؟"
15116
15117 #: src/Buffer.cpp:1712
15118 msgid "Error running external commands."
15119 msgstr ""
15120
15121 #: src/Buffer.cpp:2421
15122 msgid "Preview source code"
15123 msgstr "استعراض الكود المصدري"
15124
15125 #: src/Buffer.cpp:2434
15126 #, c-format
15127 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: src/Buffer.cpp:2438
15131 #, c-format
15132 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: src/Buffer.cpp:2551
15136 #, c-format
15137 msgid "Auto-saving %1$s"
15138 msgstr "خفظ آلي %1$s"
15139
15140 #: src/Buffer.cpp:2595
15141 msgid "Autosave failed!"
15142 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
15143
15144 #: src/Buffer.cpp:2634
15145 msgid "Autosaving current document..."
15146 msgstr ""
15147
15148 #: src/Buffer.cpp:2700
15149 msgid "Couldn't export file"
15150 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
15151
15152 #: src/Buffer.cpp:2701
15153 #, c-format
15154 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15155 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15156
15157 #: src/Buffer.cpp:2738
15158 msgid "File name error"
15159 msgstr "اسم الملف خاطئ"
15160
15161 #: src/Buffer.cpp:2739
15162 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15163 msgstr ""
15164
15165 #: src/Buffer.cpp:2781
15166 msgid "Document export cancelled."
15167 msgstr "الغي تصدير المستند."
15168
15169 #: src/Buffer.cpp:2787
15170 #, c-format
15171 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15172 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
15173
15174 #: src/Buffer.cpp:2793
15175 #, c-format
15176 msgid "Document exported as %1$s"
15177 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
15178
15179 #: src/Buffer.cpp:2863
15180 #, c-format
15181 msgid ""
15182 "The specified document\n"
15183 "%1$s\n"
15184 "could not be read."
15185 msgstr ""
15186
15187 #: src/Buffer.cpp:2865
15188 msgid "Could not read document"
15189 msgstr "لم يقرأ المستند"
15190
15191 #: src/Buffer.cpp:2875
15192 #, c-format
15193 msgid ""
15194 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15195 "\n"
15196 "Recover emergency save?"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: src/Buffer.cpp:2878
15200 msgid "Load emergency save?"
15201 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
15202
15203 #: src/Buffer.cpp:2879
15204 msgid "&Recover"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: src/Buffer.cpp:2879
15208 msgid "&Load Original"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: src/Buffer.cpp:2899
15212 #, c-format
15213 msgid ""
15214 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15215 "\n"
15216 "Load the backup instead?"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: src/Buffer.cpp:2902
15220 msgid "Load backup?"
15221 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
15222
15223 #: src/Buffer.cpp:2903
15224 msgid "&Load backup"
15225 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
15226
15227 #: src/Buffer.cpp:2903
15228 msgid "Load &original"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: src/Buffer.cpp:2936
15232 #, c-format
15233 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: src/Buffer.cpp:2938
15237 msgid "Retrieve from version control?"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: src/Buffer.cpp:2939
15241 msgid "&Retrieve"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: src/Buffer.cpp:3202
15245 msgid "\\arabic{enumi}."
15246 msgstr ".\\arabic{enumi}"
15247
15248 #: src/Buffer.cpp:3208
15249 msgid "\\roman{enumiii}."
15250 msgstr ".\\roman{enumiii}"
15251
15252 #: src/Buffer.cpp:3211
15253 msgid "\\Alph{enumiv}."
15254 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
15255
15256 #: src/Buffer.cpp:3228 src/insets/InsetCaption.cpp:290
15257 msgid "Senseless!!! "
15258 msgstr ""
15259
15260 #: src/Buffer.cpp:3351
15261 #, fuzzy
15262 msgid "The spellchecker has failed."
15263 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
15264
15265 #: src/BufferList.cpp:233
15266 msgid "No file open!"
15267 msgstr "لا ملف مفتوح"
15268
15269 #: src/BufferList.cpp:243
15270 #, c-format
15271 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15275 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15279 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15280 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
15281
15282 #: src/BufferList.cpp:284
15283 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15284 msgstr ""
15285
15286 #: src/BufferParams.cpp:501
15287 #, c-format
15288 msgid ""
15289 "The layout file requested by this document,\n"
15290 "%1$s.layout,\n"
15291 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15292 "class or style file required by it is not\n"
15293 "available. See the Customization documentation\n"
15294 "for more information.\n"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/BufferParams.cpp:507
15298 msgid "Document class not available"
15299 msgstr "صنف المستند غير متاح"
15300
15301 #: src/BufferParams.cpp:508
15302 msgid "LyX will not be able to produce output."
15303 msgstr ""
15304
15305 #: src/BufferParams.cpp:1607
15306 #, c-format
15307 msgid ""
15308 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15309 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15310 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/BufferParams.cpp:1612
15314 msgid "Document class not found"
15315 msgstr "صنف المستند غير موجود"
15316
15317 #: src/BufferParams.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:762
15318 #, c-format
15319 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15320 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
15321
15322 #: src/BufferParams.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:764
15323 msgid "Could not load class"
15324 msgstr "لم تحمل الصنف"
15325
15326 #: src/BufferParams.cpp:1655
15327 msgid "Error reading internal layout information"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: src/BufferParams.cpp:1656 src/TextClass.cpp:1147
15331 msgid "Read Error"
15332 msgstr "اقرأ الخطأ"
15333
15334 #: src/BufferView.cpp:180
15335 msgid "No more insets"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: src/BufferView.cpp:705
15339 msgid "Save bookmark"
15340 msgstr "حفظ علامة"
15341
15342 #: src/BufferView.cpp:1055
15343 msgid "No further undo information"
15344 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
15345
15346 #: src/BufferView.cpp:1064
15347 msgid "No further redo information"
15348 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
15349
15350 #: src/BufferView.cpp:1237 src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:336
15351 msgid "String not found!"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: src/BufferView.cpp:1264
15355 msgid "Mark off"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: src/BufferView.cpp:1270
15359 msgid "Mark on"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: src/BufferView.cpp:1277
15363 msgid "Mark removed"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/BufferView.cpp:1280
15367 msgid "Mark set"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/BufferView.cpp:1331
15371 msgid "Statistics for the selection:"
15372 msgstr "احصاءات المحدد:"
15373
15374 #: src/BufferView.cpp:1333
15375 msgid "Statistics for the document:"
15376 msgstr "احصاءات المستند:"
15377
15378 #: src/BufferView.cpp:1336
15379 #, c-format
15380 msgid "%1$d words"
15381 msgstr "%1$d كلمة"
15382
15383 #: src/BufferView.cpp:1338
15384 msgid "One word"
15385 msgstr "كلمة واحدة"
15386
15387 #: src/BufferView.cpp:1341
15388 #, c-format
15389 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: src/BufferView.cpp:1344
15393 msgid "One character (including blanks)"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: src/BufferView.cpp:1347
15397 #, c-format
15398 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/BufferView.cpp:1350
15402 msgid "One character (excluding blanks)"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: src/BufferView.cpp:1352
15406 msgid "Statistics"
15407 msgstr "احصاءات"
15408
15409 #: src/BufferView.cpp:2099
15410 #, c-format
15411 msgid "Inserting document %1$s..."
15412 msgstr ""
15413
15414 #: src/BufferView.cpp:2110
15415 #, c-format
15416 msgid "Document %1$s inserted."
15417 msgstr "المستند %1$s ادرج."
15418
15419 #: src/BufferView.cpp:2112
15420 #, c-format
15421 msgid "Could not insert document %1$s"
15422 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
15423
15424 #: src/BufferView.cpp:2374
15425 #, c-format
15426 msgid ""
15427 "Could not read the specified document\n"
15428 "%1$s\n"
15429 "due to the error: %2$s"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: src/BufferView.cpp:2376
15433 msgid "Could not read file"
15434 msgstr "لم يُقرأ الملف"
15435
15436 #: src/BufferView.cpp:2383
15437 #, c-format
15438 msgid ""
15439 "%1$s\n"
15440 " is not readable."
15441 msgstr ""
15442
15443 #: src/BufferView.cpp:2384 src/output.cpp:39
15444 msgid "Could not open file"
15445 msgstr "لم يتم فتح الملف"
15446
15447 #: src/BufferView.cpp:2391
15448 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: src/BufferView.cpp:2392
15452 msgid ""
15453 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15454 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15455 "If this does not give the correct result\n"
15456 "then please change the encoding of the file\n"
15457 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: src/Chktex.cpp:63
15461 #, c-format
15462 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: src/Chktex.cpp:65
15466 msgid "ChkTeX warning id # "
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15470 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15471 msgid "none"
15472 msgstr "بلا"
15473
15474 #: src/Color.cpp:159
15475 msgid "black"
15476 msgstr "اسود"
15477
15478 #: src/Color.cpp:160
15479 msgid "white"
15480 msgstr "ابيض"
15481
15482 #: src/Color.cpp:161
15483 msgid "red"
15484 msgstr "احمر"
15485
15486 #: src/Color.cpp:162
15487 msgid "green"
15488 msgstr "اخضر"
15489
15490 #: src/Color.cpp:163
15491 msgid "blue"
15492 msgstr "ازرق"
15493
15494 #: src/Color.cpp:164
15495 msgid "cyan"
15496 msgstr "نيلي"
15497
15498 #: src/Color.cpp:165
15499 msgid "magenta"
15500 msgstr "ارجواني"
15501
15502 #: src/Color.cpp:166
15503 msgid "yellow"
15504 msgstr "اصفر"
15505
15506 #: src/Color.cpp:167
15507 msgid "cursor"
15508 msgstr "المؤشر"
15509
15510 #: src/Color.cpp:168
15511 msgid "background"
15512 msgstr "الخلفية"
15513
15514 #: src/Color.cpp:169
15515 msgid "text"
15516 msgstr "نص"
15517
15518 #: src/Color.cpp:170
15519 msgid "selection"
15520 msgstr "التحديد"
15521
15522 #: src/Color.cpp:171
15523 msgid "selected text"
15524 msgstr "نص محدد"
15525
15526 #: src/Color.cpp:173
15527 msgid "LaTeX text"
15528 msgstr "نص لتيك"
15529
15530 #: src/Color.cpp:174
15531 msgid "inline completion"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/Color.cpp:176
15535 msgid "non-unique inline completion"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: src/Color.cpp:178
15539 msgid "previewed snippet"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/Color.cpp:179
15543 msgid "note label"
15544 msgstr "ملصق مدونة"
15545
15546 #: src/Color.cpp:180
15547 msgid "note background"
15548 msgstr "خلفية المدونة"
15549
15550 #: src/Color.cpp:181
15551 msgid "comment label"
15552 msgstr "ملصق امر"
15553
15554 #: src/Color.cpp:182
15555 msgid "comment background"
15556 msgstr "خلفية التعليق"
15557
15558 #: src/Color.cpp:183
15559 msgid "greyedout inset label"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/Color.cpp:184
15563 msgid "greyedout inset background"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: src/Color.cpp:185
15567 msgid "phantom inset text"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/Color.cpp:186
15571 msgid "shaded box"
15572 msgstr "تظليل الصندوق"
15573
15574 #: src/Color.cpp:187
15575 #, fuzzy
15576 msgid "listings background"
15577 msgstr "ادراج خلفية"
15578
15579 #: src/Color.cpp:188
15580 msgid "branch label"
15581 msgstr "ملصق فرع"
15582
15583 #: src/Color.cpp:189
15584 msgid "footnote label"
15585 msgstr "ملصق حاشية"
15586
15587 #: src/Color.cpp:190
15588 msgid "index label"
15589 msgstr "ملصق فهرس"
15590
15591 #: src/Color.cpp:191
15592 msgid "margin note label"
15593 msgstr "ملصق مدونة هامش"
15594
15595 #: src/Color.cpp:192
15596 msgid "URL label"
15597 msgstr "ملصق رابط"
15598
15599 #: src/Color.cpp:193
15600 msgid "URL text"
15601 msgstr "نص رابط"
15602
15603 #: src/Color.cpp:194
15604 msgid "depth bar"
15605 msgstr "شريط عمق"
15606
15607 #: src/Color.cpp:195
15608 msgid "language"
15609 msgstr "اللغة"
15610
15611 #: src/Color.cpp:196
15612 msgid "command inset"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/Color.cpp:197
15616 msgid "command inset background"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/Color.cpp:198
15620 msgid "command inset frame"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: src/Color.cpp:199
15624 msgid "special character"
15625 msgstr "محارف خاصة"
15626
15627 #: src/Color.cpp:200
15628 msgid "math"
15629 msgstr "رياضيات"
15630
15631 #: src/Color.cpp:201
15632 msgid "math background"
15633 msgstr "خلفية الرياضيات"
15634
15635 #: src/Color.cpp:202
15636 msgid "graphics background"
15637 msgstr "خلفية الصور"
15638
15639 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
15640 #, fuzzy
15641 msgid "math macro background"
15642 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
15643
15644 #: src/Color.cpp:204
15645 msgid "math frame"
15646 msgstr "اطار الرياضيات"
15647
15648 #: src/Color.cpp:205
15649 msgid "math corners"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/Color.cpp:206
15653 msgid "math line"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: src/Color.cpp:208
15657 #, fuzzy
15658 msgid "math macro hovered background"
15659 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
15660
15661 #: src/Color.cpp:209
15662 #, fuzzy
15663 msgid "math macro label"
15664 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
15665
15666 #: src/Color.cpp:210
15667 #, fuzzy
15668 msgid "math macro frame"
15669 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
15670
15671 #: src/Color.cpp:211
15672 #, fuzzy
15673 msgid "math macro blended out"
15674 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
15675
15676 #: src/Color.cpp:212
15677 #, fuzzy
15678 msgid "math macro old parameter"
15679 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
15680
15681 #: src/Color.cpp:213
15682 #, fuzzy
15683 msgid "math macro new parameter"
15684 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
15685
15686 #: src/Color.cpp:214
15687 msgid "caption frame"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/Color.cpp:215
15691 msgid "collapsable inset text"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/Color.cpp:216
15695 msgid "collapsable inset frame"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: src/Color.cpp:217
15699 msgid "inset background"
15700 msgstr "ادراج خلفية"
15701
15702 #: src/Color.cpp:218
15703 msgid "inset frame"
15704 msgstr "ادراج اطار"
15705
15706 #: src/Color.cpp:219
15707 msgid "LaTeX error"
15708 msgstr "خطأ لتيك"
15709
15710 #: src/Color.cpp:220
15711 msgid "end-of-line marker"
15712 msgstr "علامة نهاية السطر"
15713
15714 #: src/Color.cpp:221
15715 msgid "appendix marker"
15716 msgstr "علامة الملحق"
15717
15718 #: src/Color.cpp:222
15719 msgid "change bar"
15720 msgstr "شريط التغيير"
15721
15722 #: src/Color.cpp:223
15723 #, fuzzy
15724 msgid "deleted text"
15725 msgstr "نص محذوف"
15726
15727 #: src/Color.cpp:224
15728 #, fuzzy
15729 msgid "added text"
15730 msgstr "نص مضاف"
15731
15732 #: src/Color.cpp:225
15733 msgid "changed text 1st author"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/Color.cpp:226
15737 msgid "changed text 2nd author"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/Color.cpp:227
15741 msgid "changed text 3rd author"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/Color.cpp:228
15745 msgid "changed text 4th author"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/Color.cpp:229
15749 msgid "changed text 5th author"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/Color.cpp:230
15753 #, fuzzy
15754 msgid "deleted text modifier"
15755 msgstr "نص محذوف"
15756
15757 #: src/Color.cpp:231
15758 msgid "added space markers"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: src/Color.cpp:232
15762 msgid "top/bottom line"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: src/Color.cpp:233
15766 msgid "table line"
15767 msgstr "خط الجدول"
15768
15769 #: src/Color.cpp:234
15770 msgid "table on/off line"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: src/Color.cpp:236
15774 msgid "bottom area"
15775 msgstr "منطقة سفلية"
15776
15777 #: src/Color.cpp:237
15778 msgid "new page"
15779 msgstr "صفحة جديدة"
15780
15781 #: src/Color.cpp:238
15782 msgid "page break / line break"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: src/Color.cpp:239
15786 msgid "frame of button"
15787 msgstr "اطار الزر"
15788
15789 #: src/Color.cpp:240
15790 msgid "button background"
15791 msgstr "خلفية الزر"
15792
15793 #: src/Color.cpp:241
15794 msgid "button background under focus"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/Color.cpp:242
15798 msgid "inherit"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/Color.cpp:243
15802 msgid "ignore"
15803 msgstr "تجاهل"
15804
15805 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:466 src/Converter.cpp:489
15806 #: src/Converter.cpp:532
15807 msgid "Cannot convert file"
15808 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
15809
15810 #: src/Converter.cpp:317
15811 #, c-format
15812 msgid ""
15813 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15814 "Define a converter in the preferences."
15815 msgstr ""
15816
15817 #: src/Converter.cpp:421 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15818 msgid "Executing command: "
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/Converter.cpp:461
15822 msgid "Build errors"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: src/Converter.cpp:462
15826 msgid "There were errors during the build process."
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15830 #, c-format
15831 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: src/Converter.cpp:490
15835 #, c-format
15836 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/Converter.cpp:534
15840 #, c-format
15841 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15842 msgstr ""
15843
15844 #: src/Converter.cpp:535
15845 #, c-format
15846 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15847 msgstr ""
15848
15849 #: src/Converter.cpp:591
15850 msgid "Running LaTeX..."
15851 msgstr "تشغيل لتيك..."
15852
15853 #: src/Converter.cpp:609
15854 #, c-format
15855 msgid ""
15856 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15857 "log %1$s."
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/Converter.cpp:612
15861 msgid "LaTeX failed"
15862 msgstr "فشل لتيك"
15863
15864 #: src/Converter.cpp:614
15865 msgid "Output is empty"
15866 msgstr "مخرج فارغ"
15867
15868 #: src/Converter.cpp:615
15869 msgid "An empty output file was generated."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/CutAndPaste.cpp:560
15873 #, c-format
15874 msgid ""
15875 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15876 "%2$s to %3$s"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: src/CutAndPaste.cpp:567
15880 msgid "Undefined flex inset"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: src/Exporter.cpp:49
15884 msgid "Overwrite &all"
15885 msgstr "استبدال الكل"
15886
15887 #: src/Exporter.cpp:50
15888 msgid "&Cancel export"
15889 msgstr "الغاء التصدير"
15890
15891 #: src/Exporter.cpp:90
15892 msgid "Couldn't copy file"
15893 msgstr "عدم نسخ الملف"
15894
15895 #: src/Exporter.cpp:91
15896 #, c-format
15897 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15898 msgstr ""
15899
15900 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
15902 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15903 msgid "Roman"
15904 msgstr "Roman"
15905
15906 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
15908 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15909 msgid "Sans Serif"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
15914 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15915 msgid "Typewriter"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: src/Font.cpp:49
15919 msgid "Symbol"
15920 msgstr "رمز"
15921
15922 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15923 #: src/Font.cpp:66
15924 msgid "Inherit"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15928 msgid "Medium"
15929 msgstr "وسط"
15930
15931 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15932 msgid "Bold"
15933 msgstr "ثقيل"
15934
15935 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15936 msgid "Upright"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15940 msgid "Italic"
15941 msgstr "مائل"
15942
15943 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15944 msgid "Slanted"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/Font.cpp:57
15948 msgid "Smallcaps"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15952 msgid "Increase"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15956 msgid "Decrease"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: src/Font.cpp:66
15960 msgid "Toggle"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/Font.cpp:173
15964 #, c-format
15965 msgid "Emphasis %1$s, "
15966 msgstr ""
15967
15968 #: src/Font.cpp:176
15969 #, c-format
15970 msgid "Underline %1$s, "
15971 msgstr ""
15972
15973 #: src/Font.cpp:179
15974 #, c-format
15975 msgid "Noun %1$s, "
15976 msgstr ""
15977
15978 #: src/Font.cpp:193
15979 #, c-format
15980 msgid "Language: %1$s, "
15981 msgstr "اللغة: %1$s, "
15982
15983 #: src/Font.cpp:196
15984 #, c-format
15985 msgid "  Number %1$s"
15986 msgstr "رقم %1$s"
15987
15988 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15989 msgid "Cannot view file"
15990 msgstr "فشل عرض ملف"
15991
15992 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15993 #, c-format
15994 msgid "File does not exist: %1$s"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: src/Format.cpp:267
15998 #, c-format
15999 msgid "No information for viewing %1$s"
16000 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
16001
16002 #: src/Format.cpp:277
16003 #, c-format
16004 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16008 #: src/Format.cpp:383
16009 msgid "Cannot edit file"
16010 msgstr "لم يحرر الملف"
16011
16012 #: src/Format.cpp:337
16013 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/Format.cpp:350
16017 #, c-format
16018 msgid "No information for editing %1$s"
16019 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
16020
16021 #: src/Format.cpp:361
16022 #, c-format
16023 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/KeySequence.cpp:166
16027 msgid "   options: "
16028 msgstr "الخيارات:"
16029
16030 #: src/LaTeX.cpp:61
16031 #, c-format
16032 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Running Index Processor."
16038 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
16039
16040 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
16041 msgid "Running BibTeX."
16042 msgstr ""
16043
16044 #: src/LaTeX.cpp:441
16045 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16046 msgstr ""
16047
16048 #: src/LyX.cpp:102
16049 msgid "Could not read configuration file"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/LyX.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1477
16053 #, c-format
16054 msgid ""
16055 "Error while reading the configuration file\n"
16056 "%1$s.\n"
16057 "Please check your installation."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/LyX.cpp:112
16061 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: src/LyX.cpp:116
16065 msgid "Done!"
16066 msgstr "تم!"
16067
16068 #: src/LyX.cpp:390
16069 #, c-format
16070 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/LyX.cpp:392
16074 msgid "Cannot remove temporary directory"
16075 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
16076
16077 #: src/LyX.cpp:398
16078 #, c-format
16079 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/LyX.cpp:400
16083 msgid "Unable to remove temporary directory"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: src/LyX.cpp:429
16087 #, c-format
16088 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16089 msgstr ""
16090
16091 #: src/LyX.cpp:503
16092 msgid "No textclass is found"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/LyX.cpp:504
16096 msgid ""
16097 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16098 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: src/LyX.cpp:508
16102 msgid "&Reconfigure"
16103 msgstr "اعادة الاعداد"
16104
16105 #: src/LyX.cpp:509
16106 msgid "&Use Default"
16107 msgstr "استخدام افتراضي"
16108
16109 #: src/LyX.cpp:510 src/LyX.cpp:872
16110 msgid "&Exit LyX"
16111 msgstr "خروج"
16112
16113 #: src/LyX.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
16114 msgid "LyX: "
16115 msgstr "ليك:"
16116
16117 #: src/LyX.cpp:781
16118 msgid "Could not create temporary directory"
16119 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
16120
16121 #: src/LyX.cpp:782
16122 #, c-format
16123 msgid ""
16124 "Could not create a temporary directory in\n"
16125 "\"%1$s\"\n"
16126 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/LyX.cpp:865
16130 msgid "Missing user LyX directory"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: src/LyX.cpp:866
16134 #, c-format
16135 msgid ""
16136 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16137 "It is needed to keep your own configuration."
16138 msgstr ""
16139
16140 #: src/LyX.cpp:871
16141 msgid "&Create directory"
16142 msgstr "انشاء مسار"
16143
16144 #: src/LyX.cpp:873
16145 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/LyX.cpp:877
16149 #, c-format
16150 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/LyX.cpp:882
16154 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/LyX.cpp:954
16158 msgid "List of supported debug flags:"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/LyX.cpp:958
16162 #, c-format
16163 msgid "Setting debug level to %1$s"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/LyX.cpp:969
16167 msgid ""
16168 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16169 "Command line switches (case sensitive):\n"
16170 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16171 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16172 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16173 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16174 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16175 "                  select the features to debug.\n"
16176 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16177 "\t-x [--execute] command\n"
16178 "                  where command is a lyx command.\n"
16179 "\t-e [--export] fmt\n"
16180 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16181 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16182 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16183 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\t-i [--"
16184 "import] fmt file.xxx\n"
16185 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16186 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16187 "\t--batch         execute commands and exit\n"
16188 "\t-version        summarize version and build info\n"
16189 "Check the LyX man page for more details."
16190 msgstr ""
16191
16192 #: src/LyX.cpp:1011 src/support/Package.cpp:554
16193 msgid "No system directory"
16194 msgstr "لا مسار للنظام"
16195
16196 #: src/LyX.cpp:1012
16197 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/LyX.cpp:1023
16201 msgid "No user directory"
16202 msgstr "لا مسار للمستخدم"
16203
16204 #: src/LyX.cpp:1024
16205 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/LyX.cpp:1035
16209 msgid "Incomplete command"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/LyX.cpp:1036
16213 msgid "Missing command string after --execute switch"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/LyX.cpp:1047
16217 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/LyX.cpp:1060
16221 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/LyX.cpp:1065
16225 msgid "Missing filename for --import"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/LyXFunc.cpp:114
16229 msgid "Running configure..."
16230 msgstr "بدء الاعداد"
16231
16232 #: src/LyXFunc.cpp:125
16233 msgid "Reloading configuration..."
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/LyXFunc.cpp:131
16237 msgid "System reconfiguration failed"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/LyXFunc.cpp:132
16241 msgid ""
16242 "The system reconfiguration has failed.\n"
16243 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16244 "Please reconfigure again if needed."
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/LyXFunc.cpp:138
16248 msgid "System reconfigured"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/LyXFunc.cpp:139
16252 msgid ""
16253 "The system has been reconfigured.\n"
16254 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16255 "updated document class specifications."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/LyXFunc.cpp:375
16259 msgid "Unknown function."
16260 msgstr "دالة مجهولة."
16261
16262 #: src/LyXFunc.cpp:404
16263 msgid "Nothing to do"
16264 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
16265
16266 #: src/LyXFunc.cpp:423
16267 msgid "Unknown action"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:713
16271 msgid "Command disabled"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/LyXFunc.cpp:436
16275 msgid "Command not allowed without any document open"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/LyXFunc.cpp:698
16279 msgid "Document is read-only"
16280 msgstr "المستند للقراءة فقط"
16281
16282 #: src/LyXFunc.cpp:707
16283 msgid "This portion of the document is deleted."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: src/LyXFunc.cpp:729
16287 #, c-format
16288 msgid ""
16289 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16290 "\n"
16291 "Do you want to save the document?"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: src/LyXFunc.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
16295 msgid "Save changed document?"
16296 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
16297
16298 #: src/LyXFunc.cpp:735
16299 #, fuzzy, c-format
16300 msgid ""
16301 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
16302 "\n"
16303 "Do you want to save the document?"
16304 msgstr ""
16305 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
16306 "\n"
16307 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
16308
16309 #: src/LyXFunc.cpp:738
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Save new document?"
16312 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
16313
16314 #: src/LyXFunc.cpp:867
16315 #, c-format
16316 msgid ""
16317 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16318 "version of the document %1$s?"
16319 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
16320
16321 #: src/LyXFunc.cpp:869
16322 msgid "Revert to saved document?"
16323 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16324
16325 #: src/LyXFunc.cpp:870 src/LyXVC.cpp:182
16326 msgid "&Revert"
16327 msgstr "عودة"
16328
16329 #: src/LyXFunc.cpp:992 src/Text3.cpp:1587
16330 msgid "Missing argument"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/LyXFunc.cpp:1004
16334 #, c-format
16335 msgid "Opening help file %1$s..."
16336 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
16337
16338 #: src/LyXFunc.cpp:1253
16339 #, c-format
16340 msgid "Opening child document %1$s..."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/LyXFunc.cpp:1415
16344 #, c-format
16345 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16346 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
16347
16348 #: src/LyXFunc.cpp:1418
16349 msgid "Unable to save document defaults"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/LyXFunc.cpp:1562 src/LyXVC.cpp:151
16353 msgid "LyX VC: Log Message"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/LyXFunc.cpp:1571
16357 msgid "Directory is not accessible."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/LyXFunc.cpp:1778
16361 #, c-format
16362 msgid "Document %1$s reloaded."
16363 msgstr "المستند %1$s حمل"
16364
16365 #: src/LyXFunc.cpp:1780
16366 #, c-format
16367 msgid "Could not reload document %1$s"
16368 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
16369
16370 #: src/LyXFunc.cpp:1817
16371 msgid "Welcome to LyX!"
16372 msgstr "أهلاً بك في ليك"
16373
16374 #: src/LyXFunc.cpp:1838
16375 msgid "Converting document to new document class..."
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/LyXRC.cpp:2489
16379 msgid ""
16380 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16381 "legal words?"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: src/LyXRC.cpp:2494
16385 msgid ""
16386 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16387 "document."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/LyXRC.cpp:2498
16391 msgid ""
16392 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16393 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16394 "specified, an internal routine is used."
16395 msgstr ""
16396
16397 #: src/LyXRC.cpp:2506
16398 msgid ""
16399 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16400 "automatically by what you type."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/LyXRC.cpp:2510
16404 msgid ""
16405 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16406 "class change."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/LyXRC.cpp:2514
16410 msgid ""
16411 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/LyXRC.cpp:2521
16415 msgid ""
16416 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16417 "the backup file in the same directory as the original file."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/LyXRC.cpp:2525
16421 msgid ""
16422 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16423 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/LyXRC.cpp:2529
16427 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/LyXRC.cpp:2533
16431 msgid ""
16432 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16433 "its global and local bind/ directories."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/LyXRC.cpp:2537
16437 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/LyXRC.cpp:2541
16441 msgid ""
16442 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16443 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/LyXRC.cpp:2551
16447 msgid ""
16448 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16449 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/LyXRC.cpp:2555
16453 msgid ""
16454 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
16455 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
16456 "the top of the screen"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/LyXRC.cpp:2559
16460 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/LyXRC.cpp:2563
16464 msgid ""
16465 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16466 "inside."
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/LyXRC.cpp:2568
16470 #, no-c-format
16471 msgid ""
16472 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16473 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/LyXRC.cpp:2572
16477 msgid ""
16478 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16479 "look in its global and local commands/ directories."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/LyXRC.cpp:2576
16483 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/LyXRC.cpp:2580
16487 msgid "New documents will be assigned this language."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/LyXRC.cpp:2584
16491 msgid "Specify the default paper size."
16492 msgstr ""
16493
16494 #: src/LyXRC.cpp:2588
16495 msgid ""
16496 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16497 "shown after the change has been made.)"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/LyXRC.cpp:2592
16501 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/LyXRC.cpp:2596
16505 msgid ""
16506 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16507 "LyX was started from."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/LyXRC.cpp:2601
16511 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16512 msgstr ""
16513
16514 #: src/LyXRC.cpp:2605
16515 msgid ""
16516 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16517 "value selects the directory LyX was started from."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/LyXRC.cpp:2609
16521 msgid ""
16522 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16523 "recommended for non-English languages."
16524 msgstr ""
16525
16526 #: src/LyXRC.cpp:2616
16527 msgid ""
16528 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16529 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16530 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/LyXRC.cpp:2620
16534 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: src/LyXRC.cpp:2624
16538 msgid ""
16539 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16540 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16541 msgstr ""
16542
16543 #: src/LyXRC.cpp:2633
16544 msgid ""
16545 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16546 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16547 msgstr ""
16548
16549 #: src/LyXRC.cpp:2637
16550 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/LyXRC.cpp:2641
16554 msgid ""
16555 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16556 "document."
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/LyXRC.cpp:2645
16560 msgid ""
16561 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/LyXRC.cpp:2649
16565 msgid ""
16566 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16567 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16568 "name of the second language."
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/LyXRC.cpp:2653
16572 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/LyXRC.cpp:2657
16576 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16577 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
16578
16579 #: src/LyXRC.cpp:2661
16580 msgid ""
16581 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16582 "\\documentclass."
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/LyXRC.cpp:2665
16586 msgid ""
16587 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16588 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/LyXRC.cpp:2669
16592 msgid ""
16593 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16594 "document is the default language."
16595 msgstr ""
16596
16597 #: src/LyXRC.cpp:2673
16598 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/LyXRC.cpp:2677
16602 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/LyXRC.cpp:2681
16606 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16607 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
16608
16609 #: src/LyXRC.cpp:2685
16610 msgid ""
16611 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16612 "of the document."
16613 msgstr ""
16614
16615 #: src/LyXRC.cpp:2689
16616 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16617 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
16618
16619 #: src/LyXRC.cpp:2694
16620 msgid "The completion popup delay."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/LyXRC.cpp:2698
16624 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/LyXRC.cpp:2702
16628 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/LyXRC.cpp:2706
16632 msgid ""
16633 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16634 msgstr ""
16635
16636 #: src/LyXRC.cpp:2710
16637 msgid ""
16638 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16639 "available."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/LyXRC.cpp:2714
16643 msgid "The inline completion delay."
16644 msgstr ""
16645
16646 #: src/LyXRC.cpp:2718
16647 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16648 msgstr ""
16649
16650 #: src/LyXRC.cpp:2722
16651 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16652 msgstr ""
16653
16654 #: src/LyXRC.cpp:2726
16655 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16656 msgstr ""
16657
16658 #: src/LyXRC.cpp:2730
16659 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/LyXRC.cpp:2734
16663 #, c-format
16664 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16665 msgstr ""
16666
16667 #: src/LyXRC.cpp:2739
16668 msgid ""
16669 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16670 "variable. Use the OS native format."
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/LyXRC.cpp:2746
16674 msgid ""
16675 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/LyXRC.cpp:2750
16679 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: src/LyXRC.cpp:2754
16683 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: src/LyXRC.cpp:2758
16687 msgid "Scale the preview size to suit."
16688 msgstr ""
16689
16690 #: src/LyXRC.cpp:2762
16691 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/LyXRC.cpp:2766
16695 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16696 msgstr ""
16697
16698 #: src/LyXRC.cpp:2770
16699 msgid ""
16700 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16701 "environment variable PRINTER."
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/LyXRC.cpp:2774
16705 msgid "The option to print only even pages."
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/LyXRC.cpp:2778
16709 msgid ""
16710 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16711 "the filename of the DVI file to be printed."
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/LyXRC.cpp:2782
16715 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/LyXRC.cpp:2786
16719 msgid "The option to print out in landscape."
16720 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
16721
16722 #: src/LyXRC.cpp:2790
16723 msgid "The option to print only odd pages."
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/LyXRC.cpp:2794
16727 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16728 msgstr ""
16729
16730 #: src/LyXRC.cpp:2798
16731 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16732 msgstr ""
16733
16734 #: src/LyXRC.cpp:2802
16735 msgid "The option to specify paper type."
16736 msgstr ""
16737
16738 #: src/LyXRC.cpp:2806
16739 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: src/LyXRC.cpp:2810
16743 msgid ""
16744 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16745 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16746 "arguments."
16747 msgstr ""
16748
16749 #: src/LyXRC.cpp:2814
16750 msgid ""
16751 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16752 "prepended along with the printer name after the spool command."
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/LyXRC.cpp:2818
16756 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16757 msgstr ""
16758
16759 #: src/LyXRC.cpp:2822
16760 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/LyXRC.cpp:2826
16764 msgid ""
16765 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16766 "command."
16767 msgstr ""
16768
16769 #: src/LyXRC.cpp:2830
16770 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/LyXRC.cpp:2838
16774 msgid ""
16775 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/LyXRC.cpp:2842
16779 msgid ""
16780 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16781 "wrong, override the setting here."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/LyXRC.cpp:2848
16785 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/LyXRC.cpp:2857
16789 msgid ""
16790 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16791 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16792 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16793 msgstr ""
16794
16795 #: src/LyXRC.cpp:2861
16796 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/LyXRC.cpp:2866
16800 #, no-c-format
16801 msgid ""
16802 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16803 "roughly the same size as on paper."
16804 msgstr ""
16805
16806 #: src/LyXRC.cpp:2870
16807 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/LyXRC.cpp:2874
16811 msgid ""
16812 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16813 "\".out\". Only for advanced users."
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/LyXRC.cpp:2881
16817 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16818 msgstr ""
16819
16820 #: src/LyXRC.cpp:2885
16821 msgid ""
16822 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16823 "when you quit LyX."
16824 msgstr ""
16825
16826 #: src/LyXRC.cpp:2889
16827 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
16828 msgstr ""
16829
16830 #: src/LyXRC.cpp:2893
16831 msgid ""
16832 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16833 "value selects the directory LyX was started from."
16834 msgstr ""
16835
16836 #: src/LyXRC.cpp:2903
16837 msgid ""
16838 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16839 "will look in its global and local ui/ directories."
16840 msgstr ""
16841
16842 #: src/LyXRC.cpp:2916
16843 msgid ""
16844 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
16845 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16846 "may not work with all dictionaries."
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/LyXRC.cpp:2920
16850 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16851 msgstr ""
16852
16853 #: src/LyXRC.cpp:2924
16854 msgid ""
16855 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16856 msgstr ""
16857
16858 #: src/LyXRC.cpp:2931
16859 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: src/LyXVC.cpp:100
16863 msgid "Document not saved"
16864 msgstr "لم يحفظ المستند"
16865
16866 #: src/LyXVC.cpp:101
16867 msgid "You must save the document before it can be registered."
16868 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
16869
16870 #: src/LyXVC.cpp:133
16871 msgid "LyX VC: Initial description"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
16875 msgid "(no initial description)"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: src/LyXVC.cpp:154
16879 msgid "(no log message)"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: src/LyXVC.cpp:178
16883 #, c-format
16884 msgid ""
16885 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16886 "changes.\n"
16887 "\n"
16888 "Do you want to revert to the older version?"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: src/LyXVC.cpp:181
16892 msgid "Revert to stored version of document?"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16896 msgid "Senseless with this layout!"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/Paragraph.cpp:1651
16900 msgid "Alignment not permitted"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/Paragraph.cpp:1652
16904 msgid ""
16905 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16906 "Setting to default."
16907 msgstr ""
16908
16909 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16910 #: src/insets/InsetListings.cpp:186 src/insets/InsetListings.cpp:194
16911 #: src/insets/InsetListings.cpp:218 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16912 msgid "LyX Warning: "
16913 msgstr "تحذير ليك:"
16914
16915 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:187
16916 #: src/insets/InsetListings.cpp:195 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16917 msgid "uncodable character"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: src/Paragraph.cpp:2522
16921 msgid "Memory problem"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: src/Paragraph.cpp:2522
16925 msgid "Paragraph not properly initialized"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: src/Text.cpp:146
16929 msgid "Unknown Inset"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16933 msgid "Change tracking error"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: src/Text.cpp:220
16937 #, c-format
16938 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: src/Text.cpp:233
16942 #, c-format
16943 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/Text.cpp:240
16947 msgid "Unknown token"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: src/Text.cpp:523
16951 msgid ""
16952 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16953 "Tutorial."
16954 msgstr ""
16955
16956 #: src/Text.cpp:534
16957 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16958 msgstr ""
16959
16960 #: src/Text.cpp:1378
16961 msgid "[Change Tracking] "
16962 msgstr ""
16963
16964 #: src/Text.cpp:1384
16965 msgid "Change: "
16966 msgstr "التغيير:"
16967
16968 #: src/Text.cpp:1388
16969 msgid " at "
16970 msgstr "عند"
16971
16972 #: src/Text.cpp:1398
16973 #, c-format
16974 msgid "Font: %1$s"
16975 msgstr "الخط: %1$s"
16976
16977 #: src/Text.cpp:1403
16978 #, c-format
16979 msgid ", Depth: %1$d"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: src/Text.cpp:1409
16983 msgid ", Spacing: "
16984 msgstr ""
16985
16986 #: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
16987 msgid "OneHalf"
16988 msgstr "واحد ونصف"
16989
16990 #: src/Text.cpp:1421
16991 msgid "Other ("
16992 msgstr ""
16993
16994 #: src/Text.cpp:1430
16995 msgid ", Inset: "
16996 msgstr ""
16997
16998 #: src/Text.cpp:1431
16999 msgid ", Paragraph: "
17000 msgstr ", الفصل: "
17001
17002 #: src/Text.cpp:1432
17003 msgid ", Id: "
17004 msgstr ""
17005
17006 #: src/Text.cpp:1433
17007 msgid ", Position: "
17008 msgstr ", الموقع: "
17009
17010 #: src/Text.cpp:1439
17011 msgid ", Char: 0x"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: src/Text.cpp:1441
17015 msgid ", Boundary: "
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/Text2.cpp:388
17019 msgid "No font change defined."
17020 msgstr ""
17021
17022 #: src/Text2.cpp:428
17023 msgid "Nothing to index!"
17024 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
17025
17026 #: src/Text2.cpp:430
17027 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/Text3.cpp:191 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
17031 msgid "Math editor mode"
17032 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
17033
17034 #: src/Text3.cpp:193
17035 msgid "No valid math formula"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:971
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Already in regexp mode"
17041 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
17042
17043 #: src/Text3.cpp:213 src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Regexp editor mode"
17046 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
17047
17048 #: src/Text3.cpp:867
17049 msgid "Unknown spacing argument: "
17050 msgstr ""
17051
17052 #: src/Text3.cpp:1127
17053 msgid "Layout "
17054 msgstr "نسق"
17055
17056 #: src/Text3.cpp:1128
17057 msgid " not known"
17058 msgstr "مجهول"
17059
17060 #: src/Text3.cpp:1711 src/Text3.cpp:1723
17061 msgid "Character set"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: src/Text3.cpp:1872 src/Text3.cpp:1883
17065 msgid "Paragraph layout set"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/TextClass.cpp:141
17069 msgid "Plain Layout"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: src/TextClass.cpp:647
17073 msgid "Missing File"
17074 msgstr "ملف مفقود"
17075
17076 #: src/TextClass.cpp:648
17077 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/TextClass.cpp:651
17081 msgid "Corrupt File"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/TextClass.cpp:652
17085 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: src/TextClass.cpp:1128
17089 #, c-format
17090 msgid ""
17091 "The module %1$s has been requested by\n"
17092 "this document but has not been found in the list of\n"
17093 "available modules. If you recently installed it, you\n"
17094 "probably need to reconfigure LyX.\n"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: src/TextClass.cpp:1132
17098 msgid "Module not available"
17099 msgstr "نموذج غير متاح"
17100
17101 #: src/TextClass.cpp:1133
17102 msgid "Some layouts may not be available."
17103 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
17104
17105 #: src/TextClass.cpp:1138
17106 #, c-format
17107 msgid ""
17108 "The module %1$s requires a package that is\n"
17109 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
17110 "may not be possible.\n"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/TextClass.cpp:1141
17114 msgid "Package not available"
17115 msgstr "مجموعة غير متاحة"
17116
17117 #: src/TextClass.cpp:1146
17118 #, c-format
17119 msgid "Error reading module %1$s\n"
17120 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
17121
17122 #: src/Thesaurus.cpp:70
17123 msgid "Thesaurus failure"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: src/Thesaurus.cpp:71
17127 #, c-format
17128 msgid ""
17129 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17130 "\n"
17131 "%1$s."
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
17135 #: src/VCBackend.cpp:603 src/VCBackend.cpp:624
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Revision control error."
17138 msgstr "تحكم الاصدار"
17139
17140 #: src/VCBackend.cpp:57
17141 #, c-format
17142 msgid ""
17143 "Some problem occured while running the command:\n"
17144 "'%1$s'."
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:614
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Error: Could not generate logfile."
17150 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
17151
17152 #: src/VCBackend.cpp:536
17153 msgid ""
17154 "Error when committing to repository.\n"
17155 "You have to manually resolve the problem.\n"
17156 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17157 msgstr ""
17158
17159 #: src/VCBackend.cpp:598
17160 msgid ""
17161 "Error when acquiring write lock.\n"
17162 "Most probably another user is editing\n"
17163 "the current document now!\n"
17164 "Also check the access to the repository."
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/VCBackend.cpp:604
17168 msgid ""
17169 "Error when releasing write lock.\n"
17170 "Check the access to the repository."
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/VCBackend.cpp:625
17174 #, c-format
17175 msgid ""
17176 "Error when updating from repository.\n"
17177 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17178 "'%1$s'.\n"
17179 "\n"
17180 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17181 msgstr ""
17182
17183 #: src/VSpace.cpp:472
17184 msgid "Default skip"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: src/VSpace.cpp:475
17188 msgid "Small skip"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/VSpace.cpp:478
17192 msgid "Medium skip"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/VSpace.cpp:481
17196 msgid "Big skip"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/VSpace.cpp:484
17200 msgid "Vertical fill"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/VSpace.cpp:491
17204 msgid "protected"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17208 #, c-format
17209 msgid ""
17210 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17211 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: src/buffer_funcs.cpp:74
17215 msgid "Reload saved document?"
17216 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
17217
17218 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17219 msgid "&Reload"
17220 msgstr "اعادة تحميل"
17221
17222 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17223 msgid "&Keep Changes"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17227 #, c-format
17228 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/buffer_funcs.cpp:89
17232 msgid "File not readable!"
17233 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
17234
17235 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17236 #, c-format
17237 msgid ""
17238 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17239 "\n"
17240 "Do you want to create a new document?"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/buffer_funcs.cpp:107
17244 msgid "Create new document?"
17245 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
17246
17247 #: src/buffer_funcs.cpp:108
17248 msgid "&Create"
17249 msgstr "انشاء"
17250
17251 #: src/buffer_funcs.cpp:136
17252 #, c-format
17253 msgid ""
17254 "The specified document template\n"
17255 "%1$s\n"
17256 "could not be read."
17257 msgstr ""
17258
17259 #: src/buffer_funcs.cpp:138
17260 msgid "Could not read template"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17264 msgid "Standard[[Bullets]]"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17268 msgid "Maths"
17269 msgstr "رياضيات"
17270
17271 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17272 msgid "Dings 1"
17273 msgstr "Dings 1"
17274
17275 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17276 msgid "Dings 2"
17277 msgstr "Dings 2"
17278
17279 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17280 msgid "Dings 3"
17281 msgstr "Dings 3"
17282
17283 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17284 msgid "Dings 4"
17285 msgstr "Dings 4"
17286
17287 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17288 msgid "Directories"
17289 msgstr "المسارات"
17290
17291 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Nothing to search"
17294 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
17295
17296 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Find LyX Dialog"
17299 msgstr "بحث التالي"
17300
17301 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
17302 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
17306 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
17310 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17311 msgstr ""
17312
17313 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
17314 #, c-format
17315 msgid ""
17316 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17317 "1995--%1$s LyX Team"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
17321 msgid ""
17322 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17323 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17324 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17325 "any later version."
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17329 msgid ""
17330 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17331 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17332 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17333 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17334 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17335 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17336 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
17340 msgid "not released yet"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
17344 #, fuzzy, c-format
17345 msgid ""
17346 "LyX Version %1$s\n"
17347 "(%2$s)"
17348 msgstr "اصدار ليك"
17349
17350 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
17351 msgid "Library directory: "
17352 msgstr "مسار المكتبة:"
17353
17354 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
17355 msgid "User directory: "
17356 msgstr "مسار المستخدم:"
17357
17358 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
17359 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
17360 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
17361 #, c-format
17362 msgid "LyX: %1$s"
17363 msgstr "ليك: %1$s"
17364
17365 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
17366 msgid "About %1"
17367 msgstr "حول %1"
17368
17369 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
17370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2578
17371 msgid "Preferences"
17372 msgstr "تفضيلات"
17373
17374 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
17375 msgid "Reconfigure"
17376 msgstr "اعادة الاعداد"
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
17379 msgid "Quit %1"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:852
17383 msgid "Exiting."
17384 msgstr "خروج."
17385
17386 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
17387 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:935
17391 #, c-format
17392 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1301
17396 msgid "The current document was closed."
17397 msgstr "المستند الحالي اغلق"
17398
17399 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
17400 msgid ""
17401 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17402 "documents and exit.\n"
17403 "\n"
17404 "Exception: "
17405 msgstr ""
17406
17407 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1315
17408 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1321
17409 msgid "Software exception Detected"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1319
17413 msgid ""
17414 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17415 "unsaved documents and exit."
17416 msgstr ""
17417
17418 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
17419 msgid "Could not find UI definition file"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17423 msgid "Bibliography Entry Settings"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17427 msgid "BibTeX Bibliography"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
17431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
17432 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
17433 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
17434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
17435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
17436 msgid "Documents|#o#O"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
17440 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
17444 msgid "Select a BibTeX database to add"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
17448 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
17452 msgid "Select a BibTeX style"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17456 msgid "No frame"
17457 msgstr "بلا اطار"
17458
17459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17460 msgid "Simple rectangular frame"
17461 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
17462
17463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17464 msgid "Oval frame, thin"
17465 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
17466
17467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17468 msgid "Oval frame, thick"
17469 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
17470
17471 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17472 msgid "Drop shadow"
17473 msgstr "ظل ساقط"
17474
17475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17476 msgid "Shaded background"
17477 msgstr "تظليل الخلفية"
17478
17479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17480 msgid "Double rectangular frame"
17481 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
17482
17483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
17484 msgid "Height"
17485 msgstr "الارتفاع"
17486
17487 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
17488 msgid "Depth"
17489 msgstr "العمق"
17490
17491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
17492 msgid "Total Height"
17493 msgstr "الارتفاع الكلي"
17494
17495 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
17496 msgid "Width"
17497 msgstr "العرض"
17498
17499 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
17500 msgid "Box Settings"
17501 msgstr "اعدادات الصندوق"
17502
17503 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
17504 msgid "Branch Settings"
17505 msgstr "اعدادات الفرع"
17506
17507 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17508 msgid "Activated"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17512 msgid "Color"
17513 msgstr "اللون"
17514
17515 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
17517 msgid "Yes"
17518 msgstr "نعم"
17519
17520 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
17521 msgid "No"
17522 msgstr "لا"
17523
17524 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
17525 msgid "Merge Changes"
17526 msgstr "دمج التغييرات"
17527
17528 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17529 #, c-format
17530 msgid ""
17531 "Change by %1$s\n"
17532 "\n"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17536 #, c-format
17537 msgid "Change made at %1$s\n"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17545 msgid "No change"
17546 msgstr "لا تغيير"
17547
17548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17549 msgid "Small Caps"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17557 msgid "Reset"
17558 msgstr "مسح"
17559
17560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17561 msgid "Underbar"
17562 msgstr "شريط سفلي"
17563
17564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17565 msgid "Noun"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17569 msgid "No color"
17570 msgstr "بلا الوان"
17571
17572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17573 msgid "Black"
17574 msgstr "اسود"
17575
17576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17577 msgid "White"
17578 msgstr "ابيض"
17579
17580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17581 msgid "Red"
17582 msgstr "احمر"
17583
17584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17585 msgid "Green"
17586 msgstr "اخضر"
17587
17588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17589 msgid "Blue"
17590 msgstr "ازرق"
17591
17592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17593 msgid "Cyan"
17594 msgstr "نيلي"
17595
17596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17597 msgid "Magenta"
17598 msgstr "ارجواني"
17599
17600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17601 msgid "Yellow"
17602 msgstr "اصفر"
17603
17604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17605 msgid "Text Style"
17606 msgstr "اسلوب النص"
17607
17608 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
17609 msgid "Keys"
17610 msgstr "مفاتيح"
17611
17612 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17613 msgid "LinkBack PDF"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17617 msgid "PDF"
17618 msgstr "PDF"
17619
17620 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17621 msgid "pasted"
17622 msgstr "لصق"
17623
17624 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17625 #, c-format
17626 msgid "%1$s Files"
17627 msgstr "ملفات %1$s"
17628
17629 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17630 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17631 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
17632
17633 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
17634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
17635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
17636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
17637 msgid "Canceled."
17638 msgstr "الغي."
17639
17640 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17641 msgid "Overwrite external file?"
17642 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
17643
17644 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17645 #, c-format
17646 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
17650 msgid "List of previous commands"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
17654 msgid "Next command"
17655 msgstr "الامر التالي"
17656
17657 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17658 msgid "big[[delimiter size]]"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17662 msgid "Big[[delimiter size]]"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17666 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17670 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17674 msgid "Math Delimiter"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17678 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17679 msgid "(None)"
17680 msgstr "(بلا)"
17681
17682 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17683 msgid "Variable"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17687 msgid "Computer Modern Roman"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17691 msgid "Latin Modern Roman"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17695 msgid "AE (Almost European)"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17699 msgid "Times Roman"
17700 msgstr "Times Roman"
17701
17702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17703 msgid "Palatino"
17704 msgstr "Palatino"
17705
17706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17707 msgid "Bitstream Charter"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17711 msgid "New Century Schoolbook"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17715 msgid "Bookman"
17716 msgstr "الكتبي"
17717
17718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
17719 msgid "Utopia"
17720 msgstr "Utopia"
17721
17722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
17723 msgid "Bera Serif"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
17727 msgid "Concrete Roman"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
17731 msgid "Zapf Chancery"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
17735 msgid "Computer Modern Sans"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
17739 msgid "Latin Modern Sans"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
17743 msgid "Helvetica"
17744 msgstr "Helvetica"
17745
17746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
17747 msgid "Avant Garde"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
17751 msgid "Bera Sans"
17752 msgstr "Bera Sans"
17753
17754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
17755 msgid "CM Bright"
17756 msgstr "CM Bright "
17757
17758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153
17759 msgid "Computer Modern Typewriter"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
17763 msgid "Latin Modern Typewriter"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
17767 msgid "Courier"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
17771 msgid "Bera Mono"
17772 msgstr "Bera Mono "
17773
17774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
17775 msgid "LuxiMono"
17776 msgstr "LuxiMono "
17777
17778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
17779 msgid "CM Typewriter Light"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Page"
17785 msgstr "الصفحات"
17786
17787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228
17788 msgid "Module not found!"
17789 msgstr "النموذج غير موجود"
17790
17791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
17792 msgid "Document Settings"
17793 msgstr "اعدادات المستند"
17794
17795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
17796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
17797 msgid ""
17798 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17799 msgstr ""
17800
17801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
17802 msgid "Length"
17803 msgstr "الطول"
17804
17805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
17806 msgid "10"
17807 msgstr "10"
17808
17809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:650
17810 msgid "11"
17811 msgstr "11"
17812
17813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
17814 msgid "12"
17815 msgstr "12"
17816
17817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17818 msgid "empty"
17819 msgstr "فارغ"
17820
17821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17822 msgid "plain"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
17826 msgid "headings"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
17830 msgid "fancy"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
17834 msgid "B3"
17835 msgstr "B3"
17836
17837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
17838 msgid "B4"
17839 msgstr "B4"
17840
17841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Language Default (no inputenc)"
17844 msgstr "اللغة الافتراضية"
17845
17846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17847 msgid "``text''"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17851 msgid "''text''"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
17855 msgid ",,text``"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
17859 msgid ",,text''"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
17863 msgid "<<text>>"
17864 msgstr "<<نص>>"
17865
17866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
17867 msgid ">>text<<"
17868 msgstr ">>نص<<"
17869
17870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
17871 msgid "Numbered"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17875 msgid "Appears in TOC"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
17879 msgid "Author-year"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
17883 msgid "Numerical"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
17887 #, c-format
17888 msgid "Unavailable: %1$s"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
17892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
17893 msgid "Document Class"
17894 msgstr "صنف المستند"
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
17897 msgid "Modules"
17898 msgstr "نماذج"
17899
17900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
17901 msgid "Text Layout"
17902 msgstr "\tنص النسق"
17903
17904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
17905 msgid "Page Margins"
17906 msgstr "هامش الصفحة"
17907
17908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
17909 msgid "Numbering & TOC"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Indices"
17915 msgstr "شكر"
17916
17917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
17918 msgid "PDF Properties"
17919 msgstr "تفضيلات PDF"
17920
17921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
17922 msgid "Math Options"
17923 msgstr "خيارات الرياضيات"
17924
17925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
17926 msgid "Float Placement"
17927 msgstr "وضع عائم"
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
17930 msgid "Bullets"
17931 msgstr "نقاط"
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
17934 msgid "Branches"
17935 msgstr "فروع"
17936
17937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
17938 msgid "Output"
17939 msgstr "مخرج"
17940
17941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
17942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
17943 msgid "LaTeX Preamble"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
17947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17949 msgid " (not installed)"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
17953 msgid "Layouts|#o#O"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
17957 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17958 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
17959
17960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
17961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
17962 msgid "Local layout file"
17963 msgstr "ملف النسق المحلي"
17964
17965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
17966 msgid ""
17967 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17968 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17969 "document may not work with this layout if you do not\n"
17970 "keep the layout file in the document directory."
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
17974 msgid "&Set Layout"
17975 msgstr "تعيين نسق"
17976
17977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
17978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
17979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
17980 msgid "Error"
17981 msgstr "خطأ"
17982
17983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
17984 msgid "Unable to read local layout file."
17985 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
17986
17987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
17988 msgid "Select master document"
17989 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
17990
17991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
17992 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17993 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
17994
17995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
17996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2450
17997 msgid "Unapplied changes"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
18001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451
18002 msgid ""
18003 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18004 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18005 msgstr ""
18006
18007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
18008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453
18009 msgid "&Dismiss"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
18013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
18014 msgid "Unable to set document class."
18015 msgstr ""
18016
18017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
18018 #, c-format
18019 msgid "%1$s, %2$s"
18020 msgstr "%1$s, %2$s"
18021
18022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1523
18023 #, c-format
18024 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
18028 msgid "Module provided by document class."
18029 msgstr ""
18030
18031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1615
18032 #, c-format
18033 msgid "Package(s) required: %1$s."
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621
18037 msgid "or"
18038 msgstr "أو"
18039
18040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1624
18041 #, c-format
18042 msgid "Module required: %1$s."
18043 msgstr ""
18044
18045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
18046 #, c-format
18047 msgid "Modules excluded: %1$s."
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
18051 #, fuzzy
18052 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18053 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
18054
18055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
18056 #, fuzzy
18057 msgid "[No options predefined]"
18058 msgstr "لا اجراء محدد"
18059
18060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473
18061 msgid "Can't set layout!"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2474
18065 #, c-format
18066 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2551
18070 msgid "Not Found"
18071 msgstr "غير موجود"
18072
18073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2605
18074 msgid "Assigned master does not include this file"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606
18078 #, c-format
18079 msgid ""
18080 "You must include this file in the document\n"
18081 "'%1$s' in order to use the master document\n"
18082 "feature."
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2610
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Could not load master"
18088 msgstr "لم تحمل الصنف"
18089
18090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2611
18091 #, fuzzy, c-format
18092 msgid ""
18093 "The master document '%1$s'\n"
18094 "could not be loaded."
18095 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
18096
18097 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18098 msgid "TeX Code Settings"
18099 msgstr "اعدادات كود تيك"
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18102 msgid "Error List"
18103 msgstr "قائمة الاخطاء"
18104
18105 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
18106 #, c-format
18107 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18111 msgid "Top left"
18112 msgstr "اعلى اليسار"
18113
18114 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18115 msgid "Bottom left"
18116 msgstr "اسفل اليسار"
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18119 msgid "Baseline left"
18120 msgstr "يسار الخط القاعدي"
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18123 msgid "Top center"
18124 msgstr "اعلى الوسط"
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18127 msgid "Bottom center"
18128 msgstr "اسفل الوسط"
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18131 msgid "Baseline center"
18132 msgstr "وسط الخط القاعدي"
18133
18134 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18135 msgid "Top right"
18136 msgstr "اعلى اليمين"
18137
18138 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18139 msgid "Bottom right"
18140 msgstr "اسفل اليمين"
18141
18142 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18143 msgid "Baseline right"
18144 msgstr "يمين الخط القاعدي"
18145
18146 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18147 msgid "External Material"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18151 msgid "Scale%"
18152 msgstr "مقياس%"
18153
18154 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
18155 msgid "Select external file"
18156 msgstr "تحديد ملف خارجي"
18157
18158 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18159 msgid "Float Settings"
18160 msgstr "اعدادات التعويم"
18161
18162 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
18163 #, fuzzy
18164 msgid "automatically"
18165 msgstr "مساعدة آلية"
18166
18167 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
18168 msgid "Graphics"
18169 msgstr "الصور"
18170
18171 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
18172 msgid "Dissolve previous group?"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
18176 #, c-format
18177 msgid ""
18178 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
18179 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
18180 "because this graphic was its only member.\n"
18181 "How do you want to proceed?"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
18185 #, c-format
18186 msgid "Stick with group '%1$s'"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
18190 #, c-format
18191 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
18195 #, c-format
18196 msgid ""
18197 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
18198 "the group will be dissolved,\n"
18199 "because this graphic was its only member.\n"
18200 "How do you want to proceed?"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
18204 #, c-format
18205 msgid "Sign off from group '%1$s'"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
18209 msgid "Enter unique group name:"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Group already defined!"
18215 msgstr "لا اجراء محدد"
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
18218 #, c-format
18219 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
18220 msgstr ""
18221
18222 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
18223 msgid "Select graphics file"
18224 msgstr "تحديد ملف الصورة"
18225
18226 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
18227 msgid "Clipart|#C#c"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
18231 msgid "Horizontal Space Settings"
18232 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
18233
18234 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
18235 msgid ""
18236 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18237 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18238 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
18242 msgid "Thin space"
18243 msgstr "مسافة رفيعة"
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Medium space"
18248 msgstr "وسط"
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Thick space"
18253 msgstr "مسافة رفيعة"
18254
18255 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
18256 msgid "Negative thin space"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
18260 msgid "Negative medium space"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
18264 msgid "Negative thick space"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
18268 msgid "Half Quad (0.5 em)"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
18272 msgid "Quad (1 em)"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
18276 msgid "Double Quad (2 em)"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
18280 msgid "Inter-word space"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
18284 msgid "Horizontal Fill"
18285 msgstr "ملئ افقي"
18286
18287 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18288 msgid "Hyperlink"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1130
18292 msgid "Child Document"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18296 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18297 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18298 msgid ""
18299 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18300 msgstr ""
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18303 msgid "Select document to include"
18304 msgstr "حدد المستند للتضمين"
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
18307 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Index Entry Settings"
18313 msgstr "مدخل فهرس"
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:47
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Label Color"
18318 msgstr "اللون"
18319
18320 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:130
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Cannot remove standard index"
18323 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
18324
18325 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:131
18326 #, fuzzy
18327 msgid "The default index cannot be removed."
18328 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
18329
18330 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:150
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Enter new index name"
18333 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
18334
18335 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:156
18336 msgid "Renaming failed"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:157
18340 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
18341 msgstr ""
18342
18343 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18344 msgid "unknown"
18345 msgstr "مجهول"
18346
18347 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18348 msgid "shortcut"
18349 msgstr "اختصار"
18350
18351 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18352 msgid "shortcuts"
18353 msgstr "اختصارات"
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18356 msgid "lyxrc"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18360 msgid "package"
18361 msgstr "مجموعة"
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18364 msgid "textclass"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18368 msgid "menu"
18369 msgstr "قائمة"
18370
18371 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18372 msgid "icon"
18373 msgstr "رمز"
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18376 msgid "buffer"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
18380 msgid "Shift-"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Control-"
18386 msgstr "تحكم"
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Option-"
18391 msgstr "خيارات:"
18392
18393 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Command-"
18396 msgstr "الامر:"
18397
18398 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18399 msgid "Label"
18400 msgstr "ملصق"
18401
18402 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18403 msgid "No language"
18404 msgstr "لا لغة"
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18407 msgid "Program Listing Settings"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18411 msgid "No dialect"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18415 msgid "LaTeX Log"
18416 msgstr "سجل لتيك"
18417
18418 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18419 msgid "Literate Programming Build Log"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18423 msgid "lyx2lyx Error Log"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18427 msgid "Version Control Log"
18428 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18431 msgid "No LaTeX log file found."
18432 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18435 msgid "No literate programming build log file found."
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18439 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18443 msgid "No version control log file found."
18444 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
18445
18446 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18447 msgid "Math Matrix"
18448 msgstr "مصفوفة رياضية"
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18451 msgid "Nomenclature"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18455 msgid "Note Settings"
18456 msgstr "اعدادات المدونة"
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18459 msgid "Paragraph Settings"
18460 msgstr "اعدادات الفقرة"
18461
18462 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18463 msgid ""
18464 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18465 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18466 "\n"
18467 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18468 "the items is used."
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Phantom Settings"
18474 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
18475
18476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18477 msgid "System files|#S#s"
18478 msgstr "ملفات النظام"
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
18481 msgid "User files|#U#u"
18482 msgstr "ملفات المستخدم"
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18485 msgid "Look & Feel"
18486 msgstr "المظهر العام"
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18489 msgid "Language Settings"
18490 msgstr "اعدادات اللغة"
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
18493 msgid "File Handling"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
18497 msgid "Date format"
18498 msgstr "هيئة التاريخ"
18499
18500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
18501 msgid "Keyboard/Mouse"
18502 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
18503
18504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
18505 msgid "Input Completion"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:642
18509 msgid "Screen fonts"
18510 msgstr "خطوط الشاشة"
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:817
18513 msgid "Colors"
18514 msgstr "الالوان"
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
18517 msgid "Paths"
18518 msgstr "المسارات"
18519
18520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030
18521 msgid "Select directory for example files"
18522 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
18523
18524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
18525 msgid "Select a document templates directory"
18526 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
18527
18528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
18529 msgid "Select a temporary directory"
18530 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
18531
18532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
18533 msgid "Select a backups directory"
18534 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
18535
18536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
18537 msgid "Select a document directory"
18538 msgstr "حدد مسار المستند"
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1075
18541 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1084
18545 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1097
18549 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:69
18550 msgid "Spellchecker"
18551 msgstr "تصحيح املائي"
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1166
18554 msgid "Converters"
18555 msgstr "المحولات"
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1471
18558 msgid "File formats"
18559 msgstr "هيئات الملفات"
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1691
18562 msgid "Format in use"
18563 msgstr "الهيئة المستخدمة"
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1692
18566 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1762
18570 msgid "LyX needs to be restarted!"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1763
18574 msgid ""
18575 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18576 "restart."
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1817
18580 msgid "Printer"
18581 msgstr "الطابعة"
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1915 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2618
18584 msgid "User interface"
18585 msgstr "واجهة المستخدم"
18586
18587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
18588 msgid "Control"
18589 msgstr "تحكم"
18590
18591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2077
18592 msgid "Shortcuts"
18593 msgstr "اختصارات"
18594
18595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2082
18596 msgid "Function"
18597 msgstr "دالة"
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
18600 msgid "Shortcut"
18601 msgstr "اختصار"
18602
18603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2164
18604 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18605 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
18606
18607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2168
18608 msgid "Mathematical Symbols"
18609 msgstr "رموز رياضية"
18610
18611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2172
18612 msgid "Document and Window"
18613 msgstr "المستند والنافذة"
18614
18615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2176
18616 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
18620 msgid "System and Miscellaneous"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
18624 msgid "Res&tore"
18625 msgstr "استعادة"
18626
18627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2463 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2470
18628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2494
18629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2513
18630 msgid "Failed to create shortcut"
18631 msgstr "فشل انشاء اختصار"
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
18634 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2471
18638 msgid "Invalid or empty key sequence"
18639 msgstr ""
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
18642 #, c-format
18643 msgid ""
18644 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18645 "%2$s"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
18649 #, c-format
18650 msgid ""
18651 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18652 "%2$s\n"
18653 "You need to remove that binding before creating a new one."
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
18657 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18658 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
18661 msgid "Identity"
18662 msgstr "الهوية"
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742
18665 msgid "Choose bind file"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2743
18669 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2749
18673 msgid "Choose UI file"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2750
18677 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2756
18681 msgid "Choose keyboard map"
18682 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2757
18685 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763
18689 msgid "Choose personal dictionary"
18690 msgstr "اختر المسار الشخصي"
18691
18692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
18693 msgid "*.pws"
18694 msgstr "*.pws"
18695
18696 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18697 msgid "Print Document"
18698 msgstr "طباعة مستند"
18699
18700 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18701 msgid "Print to file"
18702 msgstr "طباعة لملف"
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18705 msgid "PostScript files (*.ps)"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:34
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Index Settings"
18711 msgstr "اعدادات الصندوق"
18712
18713 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18714 msgid "Cross-reference"
18715 msgstr "اسناد ترافقي"
18716
18717 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18718 msgid "&Go Back"
18719 msgstr "عودة"
18720
18721 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
18722 msgid "Jump back"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
18726 msgid "Jump to label"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18730 msgid "Find and Replace"
18731 msgstr "بحث واستبدال"
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:39
18734 msgid "Send Document to Command"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18738 msgid "Show File"
18739 msgstr "اظهار ملف"
18740
18741 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18742 msgid "Error -> Cannot load file!"
18743 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
18746 #, c-format
18747 msgid "%1$d words checked."
18748 msgstr ""
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:260
18751 msgid "One word checked."
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:263
18755 msgid "Spelling check completed"
18756 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18759 msgid "Basic Latin"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18763 msgid "Latin-1 Supplement"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18767 msgid "Latin Extended-A"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18771 msgid "Latin Extended-B"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18775 msgid "IPA Extensions"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18779 msgid "Spacing Modifier Letters"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18783 msgid "Combining Diacritical Marks"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18787 msgid "Cyrillic"
18788 msgstr "سريالي"
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18791 msgid "Arabic"
18792 msgstr "عربي"
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18795 msgid "Devanagari"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18799 msgid "Bengali"
18800 msgstr "بنغالي"
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18803 msgid "Gurmukhi"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18807 msgid "Gujarati"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18811 msgid "Oriya"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18815 msgid "Tamil"
18816 msgstr "تاميل"
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18819 msgid "Telugu"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18823 msgid "Kannada"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18827 msgid "Malayalam"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18831 msgid "Lao"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18835 msgid "Tibetan"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18839 msgid "Georgian"
18840 msgstr "جورجيا"
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18843 msgid "Hangul Jamo"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18847 msgid "Phonetic Extensions"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18851 msgid "Latin Extended Additional"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18855 msgid "Greek Extended"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18859 msgid "General Punctuation"
18860 msgstr "ترقيم عام"
18861
18862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18863 msgid "Superscripts and Subscripts"
18864 msgstr "علوي وسفلي"
18865
18866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18867 msgid "Currency Symbols"
18868 msgstr "رموز دارجة"
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18871 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18875 msgid "Letterlike Symbols"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18879 msgid "Number Forms"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18883 msgid "Mathematical Operators"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18887 msgid "Miscellaneous Technical"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18891 msgid "Control Pictures"
18892 msgstr "تحكم صورة"
18893
18894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18895 msgid "Optical Character Recognition"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18899 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18903 msgid "Box Drawing"
18904 msgstr "رسم صندوق"
18905
18906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18907 msgid "Block Elements"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18911 msgid "Geometric Shapes"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18915 msgid "Miscellaneous Symbols"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18919 msgid "Dingbats"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18923 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18927 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18931 msgid "Hiragana"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18935 msgid "Katakana"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18939 msgid "Bopomofo"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18943 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18947 msgid "Kanbun"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18951 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18955 msgid "CJK Compatibility"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18959 msgid "CJK Unified Ideographs"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18963 msgid "Hangul Syllables"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18967 msgid "High Surrogates"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18971 msgid "Private Use High Surrogates"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18975 msgid "Low Surrogates"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18979 msgid "Private Use Area"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18983 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18987 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18991 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18995 msgid "Combining Half Marks"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18999 msgid "CJK Compatibility Forms"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19003 msgid "Small Form Variants"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19007 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19011 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19015 msgid "Specials"
19016 msgstr "خاص"
19017
19018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19019 msgid "Linear B Syllabary"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19023 msgid "Linear B Ideograms"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19027 msgid "Aegean Numbers"
19028 msgstr "ارقام بحر ايجه"
19029
19030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19031 msgid "Ancient Greek Numbers"
19032 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19035 msgid "Old Italic"
19036 msgstr "ايطالي قديم"
19037
19038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19039 msgid "Gothic"
19040 msgstr "قوطي"
19041
19042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19043 msgid "Ugaritic"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19047 msgid "Old Persian"
19048 msgstr "فارسي قديم"
19049
19050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19051 msgid "Deseret"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19055 msgid "Shavian"
19056 msgstr "برناردشوي"
19057
19058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19059 msgid "Osmanya"
19060 msgstr "عثماني"
19061
19062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19063 msgid "Cypriot Syllabary"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19067 msgid "Kharoshthi"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19071 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19075 msgid "Musical Symbols"
19076 msgstr "رموز موسيقية"
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19079 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19083 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19087 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19088 msgstr "رموز هجائية رياضية"
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19091 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19095 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19099 msgid "Tags"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19103 msgid "Variation Selectors Supplement"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
19107 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
19111 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
19115 msgid "Character: "
19116 msgstr "محارف:"
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
19119 msgid "Code Point: "
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
19123 msgid "Symbols"
19124 msgstr "رموز"
19125
19126 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
19127 msgid "Table Settings"
19128 msgstr "اعدادات الجدول"
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19131 msgid "Insert Table"
19132 msgstr "ادراج جدول"
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19135 msgid "TeX Information"
19136 msgstr "معلومات تيك"
19137
19138 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
19139 msgid "No thesaurus available for this language!"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19143 msgid "Outline"
19144 msgstr "خط خارجي"
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19147 #, c-format
19148 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
19152 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19153 msgstr ""
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
19156 msgid " (unknown)"
19157 msgstr " (مجهول)"
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:958 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:320
19160 msgid "auto"
19161 msgstr "آلي"
19162
19163 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
19164 msgid "off"
19165 msgstr "ايقاف"
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:979
19168 #, c-format
19169 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
19173 msgid "Vertical Space Settings"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
19177 msgid "version "
19178 msgstr "الاصدار"
19179
19180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
19181 msgid "unknown version"
19182 msgstr "اصدار مجهول"
19183
19184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19185 msgid "Small-sized icons"
19186 msgstr "رموز صغيرة"
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19189 msgid "Normal-sized icons"
19190 msgstr "رموز عادية"
19191
19192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
19193 msgid "Big-sized icons"
19194 msgstr "رموز كبيرة"
19195
19196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:416
19197 #, c-format
19198 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19199 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
19202 msgid "Select template file"
19203 msgstr "حدد ملف القالب"
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
19206 msgid "Templates|#T#t"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
19210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791
19211 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19212 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
19215 msgid "Document not loaded."
19216 msgstr "لم يحمل المستند."
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
19219 msgid "Select document to open"
19220 msgstr "حدد المستند لفتحه"
19221
19222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
19223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
19224 msgid "Examples|#E#e"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
19228 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
19232 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
19236 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
19240 #, fuzzy
19241 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
19242 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19245 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
19246 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:589 src/insets/InsetInclude.cpp:482
19247 msgid "Invalid filename"
19248 msgstr "اسم ملف غير صالح"
19249
19250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
19251 #, c-format
19252 msgid ""
19253 "The directory in the given path\n"
19254 "%1$s\n"
19255 "does not exists."
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
19259 #, c-format
19260 msgid "Opening document %1$s..."
19261 msgstr "فتح المستند %1$s..."
19262
19263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
19264 #, c-format
19265 msgid "Document %1$s opened."
19266 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Version control detected."
19271 msgstr "تحكم الاصدار"
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
19274 #, c-format
19275 msgid "Could not open document %1$s"
19276 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
19279 msgid "Couldn't import file"
19280 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1521
19283 #, c-format
19284 msgid "No information for importing the format %1$s."
19285 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
19288 #, c-format
19289 msgid "Select %1$s file to import"
19290 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
19293 #, c-format
19294 msgid ""
19295 "The document %1$s already exists.\n"
19296 "\n"
19297 "Do you want to overwrite that document?"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
19301 msgid "Overwrite document?"
19302 msgstr "استبدال المستند؟"
19303
19304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
19305 #, c-format
19306 msgid "Importing %1$s..."
19307 msgstr "استيراد %1$s..."
19308
19309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
19310 msgid "imported."
19311 msgstr "استورد."
19312
19313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1639
19314 msgid "file not imported!"
19315 msgstr "لم يستورد الملف!"
19316
19317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
19318 msgid "Select LyX document to insert"
19319 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
19320
19321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
19322 msgid "Select file to insert"
19323 msgstr "حدد الملف لادراجه"
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
19326 #, fuzzy
19327 msgid "All Files (*)"
19328 msgstr "كل الملفات"
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
19331 msgid "Choose a filename to save document as"
19332 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
19333
19334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
19335 msgid "&Rename"
19336 msgstr "تسمية"
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
19339 #, c-format
19340 msgid ""
19341 "The document %1$s could not be saved.\n"
19342 "\n"
19343 "Do you want to rename the document and try again?"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
19347 msgid "Rename and save?"
19348 msgstr "تسمية وحفظ؟"
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
19351 msgid "&Retry"
19352 msgstr "محاولة"
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
19355 #, c-format
19356 msgid ""
19357 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19358 "\n"
19359 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19360 msgstr ""
19361 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
19362 "\n"
19363 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
19366 msgid "&Discard"
19367 msgstr "تجاهل"
19368
19369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Document not loaded"
19372 msgstr "لم يحمل المستند."
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2058
19375 msgid "Saving all documents..."
19376 msgstr "حفظ كل المستندات..."
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
19379 msgid "All documents saved."
19380 msgstr "حفظت كل المستندات."
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
19383 #, c-format
19384 msgid "%1$s unknown command!"
19385 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
19388 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
19389 msgid "LaTeX Source"
19390 msgstr "كود ليتك مصدري"
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
19393 msgid "DocBook Source"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
19397 msgid "Literate Source"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1169
19401 msgid " (version control)"
19402 msgstr " (تحكم الاصدار)"
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1171
19405 #, fuzzy
19406 msgid " (version control, locking)"
19407 msgstr " (تحكم الاصدار)"
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1174
19410 msgid " (changed)"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1178
19414 msgid " (read only)"
19415 msgstr "(للقراءة فقط)"
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1313
19418 msgid "Close File"
19419 msgstr "اغلاق الملف"
19420
19421 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1711
19422 msgid "Hide tab"
19423 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1713
19426 msgid "Close tab"
19427 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19430 msgid "Wrap Float Settings"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19434 msgid "Click to detach"
19435 msgstr "انقر للفصل"
19436
19437 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:697
19438 msgid "No Group"
19439 msgstr "لا مجموعة"
19440
19441 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723 src/frontends/qt4/Menus.cpp:724
19442 msgid "Invisible"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
19446 #, fuzzy
19447 msgid "<No documents open>"
19448 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
19449
19450 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
19451 msgid "<No bookmarks saved yet>"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:912
19455 #, fuzzy
19456 msgid "No custom insets defined!"
19457 msgstr "لا اجراء محدد"
19458
19459 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980
19460 #, fuzzy
19461 msgid "<No document open>"
19462 msgstr "لا مستند مفتوح!"
19463
19464 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
19465 msgid "Master Document"
19466 msgstr "مستند رئيسي"
19467
19468 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
19469 msgid "Open Navigator..."
19470 msgstr "فتح مستكشف..."
19471
19472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
19473 msgid "Other Lists"
19474 msgstr "قوائم أخرى"
19475
19476 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19477 #, fuzzy
19478 msgid "<Empty table of contents>"
19479 msgstr "لا جدول في المحتوى"
19480
19481 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
19482 msgid "Other Toolbars"
19483 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
19484
19485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091
19486 #, fuzzy
19487 msgid "No branches set for document!"
19488 msgstr "لا فرع في المستند!"
19489
19490 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1151
19491 msgid "Index Entry|d"
19492 msgstr "مدخل فهرس"
19493
19494 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1169 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1199
19495 #: src/insets/InsetIndex.cpp:254
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Index Entry"
19498 msgstr "مدخل فهرس"
19499
19500 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
19501 msgid "No Citation in Scope!"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1777
19505 msgid "No action defined!"
19506 msgstr "لا اجراء محدد"
19507
19508 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
19509 msgid "space"
19510 msgstr "مسافة"
19511
19512 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
19513 msgid ""
19514 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19515 "characters:\n"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
19519 msgid "Could not update TeX information"
19520 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
19521
19522 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
19523 #, c-format
19524 msgid "The script `%s' failed."
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
19528 msgid "All Files "
19529 msgstr "كل الملفات"
19530
19531 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19532 msgid "Table of Contents"
19533 msgstr "جدول المحتويات"
19534
19535 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
19536 msgid "Child Documents"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
19540 msgid "List of Graphics"
19541 msgstr "قائمة الصور"
19542
19543 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
19544 msgid "List of Equations"
19545 msgstr "قائمة المعادلات"
19546
19547 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
19548 msgid "List of Footnotes"
19549 msgstr "قائمة الحواشي"
19550
19551 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
19552 msgid "List of Listings"
19553 msgstr "قائمة القوائم"
19554
19555 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
19556 msgid "List of Indexes"
19557 msgstr "قائمة الفهارس"
19558
19559 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
19560 msgid "List of Marginal notes"
19561 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
19562
19563 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
19564 msgid "List of Notes"
19565 msgstr "قائمة المدونات"
19566
19567 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
19568 msgid "List of Citations"
19569 msgstr "قائمة الاقتباسات"
19570
19571 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
19572 msgid "Labels and References"
19573 msgstr "الملصقات والمراجع"
19574
19575 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
19576 msgid "List of Branches"
19577 msgstr "قائمة الفروع"
19578
19579 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
19580 #, fuzzy
19581 msgid "List of Changes"
19582 msgstr "قائمة الفروع"
19583
19584 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19585 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:483
19586 msgid ""
19587 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19588 "file through LaTeX: "
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/insets/Inset.cpp:343
19592 msgid "Opened inset"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19596 msgid "Keys must be unique!"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19600 #, c-format
19601 msgid ""
19602 "The key %1$s already exists,\n"
19603 "it will be changed to %2$s."
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19607 #, c-format
19608 msgid ""
19609 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19610 "If you proceed, all of them will be opened."
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19614 msgid "Open Databases?"
19615 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
19616
19617 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19618 msgid "&Proceed"
19619 msgstr "تابع"
19620
19621 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19622 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19626 msgid "Databases:"
19627 msgstr "قاعدة البيانات:"
19628
19629 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19630 msgid "Style File:"
19631 msgstr "ملف الاسلوب:"
19632
19633 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19634 msgid "Lists:"
19635 msgstr "القوائم:"
19636
19637 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19638 msgid "included in TOC"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
19642 msgid "Export Warning!"
19643 msgstr "تحذير تصدير"
19644
19645 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
19646 msgid ""
19647 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19648 "BibTeX will be unable to find them."
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
19652 msgid ""
19653 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19654 "BibTeX will be unable to find it."
19655 msgstr ""
19656
19657 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19658 msgid "simple frame"
19659 msgstr "اطار بسيط"
19660
19661 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19662 msgid "frameless"
19663 msgstr "بلا اطار"
19664
19665 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19666 msgid "simple frame, page breaks"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19670 msgid "oval, thin"
19671 msgstr "بيضاوي رفيع"
19672
19673 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19674 msgid "oval, thick"
19675 msgstr "بيضاوي سميك"
19676
19677 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19678 msgid "drop shadow"
19679 msgstr "ظل ساقط"
19680
19681 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
19682 msgid "shaded background"
19683 msgstr "تظليل الخلفية"
19684
19685 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
19686 msgid "double frame"
19687 msgstr "اطار مزدوج"
19688
19689 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
19690 msgid "Opened Box Inset"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
19694 #, fuzzy, c-format
19695 msgid "%1$s (%2$s)"
19696 msgstr "%1$s, %2$s"
19697
19698 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
19699 #, fuzzy, c-format
19700 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
19701 msgstr "%1$s, %2$s"
19702
19703 #: src/insets/InsetBranch.cpp:56
19704 msgid "Opened Branch Inset"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77
19708 #, fuzzy
19709 msgid "active"
19710 msgstr "acute"
19711
19712 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetIndex.cpp:398
19713 msgid "non-active"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
19717 #, fuzzy, c-format
19718 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
19719 msgstr "%1$s, %2$s"
19720
19721 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19722 msgid "Branch: "
19723 msgstr "فرع:"
19724
19725 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
19726 msgid "Branch (child only): "
19727 msgstr ""
19728
19729 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
19730 msgid "Undef: "
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/insets/InsetBranch.cpp:227
19734 msgid "branch"
19735 msgstr "فرع"
19736
19737 #: src/insets/InsetCaption.cpp:80
19738 msgid "Opened Caption Inset"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
19742 #, c-format
19743 msgid "Sub-%1$s"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
19747 msgid "not cited"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: src/insets/InsetCitation.cpp:396
19751 #, fuzzy
19752 msgid "No bibliography defined!"
19753 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
19754
19755 #: src/insets/InsetCitation.cpp:400
19756 #, fuzzy
19757 msgid "No citations selected!"
19758 msgstr "لا اجراء محدد"
19759
19760 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19761 msgid "LaTeX Command: "
19762 msgstr "اوامر لتيك:"
19763
19764 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19765 msgid "InsetCommand Error: "
19766 msgstr ""
19767
19768 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19769 msgid "Incompatible command name."
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
19773 msgid "InsetCommandParams Error: "
19774 msgstr ""
19775
19776 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19777 msgid "InsetCommandParams: "
19778 msgstr ""
19779
19780 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19781 msgid "Unknown parameter name: "
19782 msgstr ""
19783
19784 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
19785 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
19786 msgstr ""
19787
19788 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
19789 msgid "Opened ERT Inset"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
19793 #, c-format
19794 msgid "External template %1$s is not installed"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
19798 msgid "Opened Flex Inset"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:423
19802 msgid "float: "
19803 msgstr "تعويم:"
19804
19805 #: src/insets/InsetFloat.cpp:285
19806 msgid "Opened Float Inset"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/insets/InsetFloat.cpp:359
19810 msgid "float"
19811 msgstr "تعويم"
19812
19813 #: src/insets/InsetFloat.cpp:426
19814 msgid "subfloat: "
19815 msgstr "تعويم فرعي:"
19816
19817 #: src/insets/InsetFloat.cpp:434
19818 msgid " (sideways)"
19819 msgstr " (جانبي)"
19820
19821 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19822 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19826 #, c-format
19827 msgid "List of %1$s"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19831 msgid "Opened Footnote Inset"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19835 msgid "footnote"
19836 msgstr "حاشية"
19837
19838 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:467 src/insets/InsetInclude.cpp:560
19839 #, c-format
19840 msgid ""
19841 "Could not copy the file\n"
19842 "%1$s\n"
19843 "into the temporary directory."
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:700
19847 #, c-format
19848 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:794
19852 #, c-format
19853 msgid "Graphics file: %1$s"
19854 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
19855
19856 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
19857 msgid "Verbatim Input"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
19861 msgid "Verbatim Input*"
19862 msgstr ""
19863
19864 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:648
19865 msgid "Recursive input"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:649
19869 #, c-format
19870 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505
19874 #, c-format
19875 msgid ""
19876 "Included file `%1$s'\n"
19877 "has textclass `%2$s'\n"
19878 "while parent file has textclass `%3$s'."
19879 msgstr ""
19880
19881 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
19882 msgid "Different textclasses"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/insets/InsetInclude.cpp:526
19886 #, c-format
19887 msgid ""
19888 "Included file `%1$s'\n"
19889 "uses module `%2$s'\n"
19890 "which is not used in parent file."
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/insets/InsetInclude.cpp:530
19894 msgid "Module not found"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
19898 msgid "Index sorting failed"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
19902 #, c-format
19903 msgid ""
19904 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
19905 "problems with the entry '%1$s'.\n"
19906 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
19907 "explained in the User Guide."
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/insets/InsetIndex.cpp:261
19911 #, fuzzy
19912 msgid "unknown type!"
19913 msgstr "مجهول"
19914
19915 #: src/insets/InsetIndex.cpp:395
19916 msgid "Unknown index type!"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
19920 #, fuzzy, c-format
19921 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
19922 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
19923
19924 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
19925 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
19929 #, fuzzy
19930 msgid "undefined"
19931 msgstr "سطر سفلي"
19932
19933 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
19934 msgid "yes"
19935 msgstr "نعم"
19936
19937 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
19938 msgid "no"
19939 msgstr "لا"
19940
19941 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
19942 msgid "Unknown buffer info"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
19946 msgid "Label names must be unique!"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
19950 #, c-format
19951 msgid ""
19952 "The label %1$s already exists,\n"
19953 "it will be changed to %2$s."
19954 msgstr ""
19955
19956 #: src/insets/InsetLabel.cpp:112
19957 msgid "DUPLICATE: "
19958 msgstr ""
19959
19960 #: src/insets/InsetListings.cpp:130
19961 msgid "Opened Listing Inset"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
19965 msgid "no more lstline delimiters available"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Running out of delimiters"
19971 msgstr "ادراج تخطيط"
19972
19973 #: src/insets/InsetListings.cpp:225
19974 msgid ""
19975 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19976 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19977 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19978 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19979 "must investigate!"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
19983 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
19987 #, c-format
19988 msgid ""
19989 "The following characters in one of the program listings are\n"
19990 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19991 "%1$s."
19992 msgstr ""
19993
19994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
19995 msgid "A value is expected."
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
19999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20004 msgid "Unbalanced braces!"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20008 msgid "Please specify true or false."
20009 msgstr ""
20010
20011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20012 msgid "Only true or false is allowed."
20013 msgstr ""
20014
20015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20016 msgid "Please specify an integer value."
20017 msgstr ""
20018
20019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20020 msgid "An integer is expected."
20021 msgstr ""
20022
20023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20024 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20028 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20029 msgstr ""
20030
20031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20032 #, c-format
20033 msgid "Please specify one of %1$s."
20034 msgstr ""
20035
20036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20037 #, c-format
20038 msgid "Try one of %1$s."
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20042 #, c-format
20043 msgid "I guess you mean %1$s."
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20047 #, c-format
20048 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20052 #, c-format
20053 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20057 msgid ""
20058 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20062 msgid ""
20063 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20064 "trblTRBL"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20068 msgid ""
20069 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20070 "right, bottom left and top left corner."
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20074 msgid "Enter something like \\color{white}"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20078 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20082 msgid "auto, last or a number"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20086 msgid ""
20087 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20088 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20089 "defining a listing inset)"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20093 msgid ""
20094 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20095 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20096 "a listing inset)"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20100 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20104 #, c-format
20105 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20109 #, c-format
20110 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20114 #, c-format
20115 msgid "Parameter %1$s: "
20116 msgstr "معطيات %1$s: "
20117
20118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20119 #, c-format
20120 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20124 #, c-format
20125 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20129 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
20133 msgid "New Page"
20134 msgstr "صفحة جديدة"
20135
20136 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
20137 msgid "Clear Page"
20138 msgstr "صفحة فارغة"
20139
20140 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
20141 msgid "Clear Double Page"
20142 msgstr "صفحتين فارغتين"
20143
20144 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20145 #, fuzzy
20146 msgid "Nom: "
20147 msgstr "عادي:"
20148
20149 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Nomenclature Symbol: "
20152 msgstr "مدخل مصطلح"
20153
20154 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Description: "
20157 msgstr "وصف:"
20158
20159 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20160 #, fuzzy
20161 msgid "Sorting: "
20162 msgstr "تهيئة"
20163
20164 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20165 msgid "Note[[InsetNote]]"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20169 msgid "Greyed out"
20170 msgstr "رمادي"
20171
20172 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20173 msgid "Opened Note Inset"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20177 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
20181 msgid "HPhantom"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
20185 msgid "VPhantom"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:130
20189 msgid "Opened Phantom Inset"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:342
20193 #, fuzzy
20194 msgid "phantom"
20195 msgstr "Esperanto"
20196
20197 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
20198 msgid "hphantom"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:346
20202 msgid "vphantom"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20206 msgid "BROKEN: "
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20210 msgid "Ref: "
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20214 msgid "Equation"
20215 msgstr "معادلة"
20216
20217 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20218 msgid "EqRef: "
20219 msgstr ""
20220
20221 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20222 msgid "Page Number"
20223 msgstr "رقم الصفحة"
20224
20225 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20226 msgid "Page: "
20227 msgstr "الصفحة:"
20228
20229 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20230 msgid "Textual Page Number"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20234 msgid "TextPage: "
20235 msgstr ""
20236
20237 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20238 msgid "Standard+Textual Page"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20242 msgid "Ref+Text: "
20243 msgstr ""
20244
20245 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20246 msgid "PrettyRef"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20250 msgid "FormatRef: "
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
20254 msgid "Interword Space"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
20258 msgid "Protected Space"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
20262 msgid "Thin Space"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Medium Space"
20268 msgstr "وسط"
20269
20270 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Thick Space"
20273 msgstr "مسافة رفيعة"
20274
20275 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
20276 msgid "Quad Space"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
20280 msgid "QQuad Space"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
20284 msgid "Enspace"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
20288 msgid "Enskip"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
20292 msgid "Negative Thin Space"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
20296 msgid "Negative Medium Space"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
20300 msgid "Negative Thick Space"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
20304 msgid "Protected Horizontal Fill"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
20308 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20309 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
20310
20311 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
20312 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
20316 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20317 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
20318
20319 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
20320 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20321 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
20322
20323 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
20324 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
20328 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
20332 #, c-format
20333 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
20337 #, c-format
20338 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20342 msgid "Unknown TOC type"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3237
20346 msgid "Opened table"
20347 msgstr "فتح جدول"
20348
20349 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4068
20350 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20351 msgstr ""
20352
20353 #: src/insets/InsetText.cpp:224
20354 msgid "Opened Text Inset"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20358 msgid "Vertical Space"
20359 msgstr "مسافة رأسية"
20360
20361 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:122
20362 msgid "wrap: "
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/insets/InsetWrap.cpp:182
20366 msgid "Opened Wrap Inset"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: src/insets/InsetWrap.cpp:208
20370 msgid "wrap"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20374 msgid "Not shown."
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20378 msgid "Loading..."
20379 msgstr "تحميل..."
20380
20381 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20382 msgid "Converting to loadable format..."
20383 msgstr ""
20384
20385 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20386 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20387 msgstr ""
20388
20389 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20390 msgid "Scaling etc..."
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20394 msgid "Ready to display"
20395 msgstr "جاهز للعرض"
20396
20397 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20398 msgid "No file found!"
20399 msgstr "لا يوجد ملف"
20400
20401 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20402 msgid "Error converting to loadable format"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20406 msgid "Error loading file into memory"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20410 msgid "Error generating the pixmap"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20414 msgid "No image"
20415 msgstr "لا صورة"
20416
20417 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20418 msgid "Preview loading"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20422 msgid "Preview ready"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20426 msgid "Preview failed"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/lengthcommon.cpp:37
20430 msgid "sp"
20431 msgstr "sp"
20432
20433 #: src/lengthcommon.cpp:37
20434 msgid "pt"
20435 msgstr "pt"
20436
20437 #: src/lengthcommon.cpp:37
20438 msgid "bp"
20439 msgstr "bp"
20440
20441 #: src/lengthcommon.cpp:37
20442 msgid "dd"
20443 msgstr "dd"
20444
20445 #: src/lengthcommon.cpp:37
20446 msgid "mm"
20447 msgstr "مم"
20448
20449 #: src/lengthcommon.cpp:37
20450 msgid "pc"
20451 msgstr "pc"
20452
20453 #: src/lengthcommon.cpp:38
20454 msgid "cc[[unit of measure]]"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: src/lengthcommon.cpp:38
20458 msgid "cm"
20459 msgstr "سم"
20460
20461 #: src/lengthcommon.cpp:38
20462 msgid "ex"
20463 msgstr "ex"
20464
20465 #: src/lengthcommon.cpp:38
20466 msgid "em"
20467 msgstr "em"
20468
20469 #: src/lengthcommon.cpp:39
20470 msgid "mu[[unit of measure]]"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: src/lengthcommon.cpp:39
20474 msgid "Text Width %"
20475 msgstr "عرض النص %"
20476
20477 #: src/lengthcommon.cpp:40
20478 msgid "Column Width %"
20479 msgstr "عرض العمود %"
20480
20481 #: src/lengthcommon.cpp:40
20482 msgid "Page Width %"
20483 msgstr "عرض الصفحة %"
20484
20485 #: src/lengthcommon.cpp:40
20486 msgid "Line Width %"
20487 msgstr "عرض السطر %"
20488
20489 #: src/lengthcommon.cpp:41
20490 msgid "Text Height %"
20491 msgstr "ارتفاع النص %"
20492
20493 #: src/lengthcommon.cpp:41
20494 msgid "Page Height %"
20495 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
20496
20497 #: src/lyxfind.cpp:138
20498 msgid "Search error"
20499 msgstr "خطأ في البحث"
20500
20501 #: src/lyxfind.cpp:138
20502 msgid "Search string is empty"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/lyxfind.cpp:322
20506 msgid "String has been replaced."
20507 msgstr ""
20508
20509 #: src/lyxfind.cpp:325
20510 msgid " strings have been replaced."
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/lyxfind.cpp:936 src/lyxfind.cpp:995
20514 msgid "Wrap search ?"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: src/lyxfind.cpp:937
20518 msgid ""
20519 "End of document reached while searching forward\n"
20520 "\n"
20521 "Continue searching from beginning ?"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
20525 #, fuzzy
20526 msgid "&Yes"
20527 msgstr "نعم"
20528
20529 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
20530 #, fuzzy
20531 msgid "&No"
20532 msgstr "لا"
20533
20534 #: src/lyxfind.cpp:996
20535 msgid ""
20536 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
20537 "\n"
20538 "Continue searching from end ?"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/lyxfind.cpp:1035
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Search text is empty!"
20544 msgstr "مخرج فارغ"
20545
20546 #: src/lyxfind.cpp:1051
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Invalid regular expression!"
20549 msgstr "التعبير العاديه"
20550
20551 #: src/lyxfind.cpp:1056
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Match not found!"
20554 msgstr "النموذج غير موجود"
20555
20556 #: src/lyxfind.cpp:1062
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Match found!"
20559 msgstr "النموذج غير موجود"
20560
20561 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408
20562 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20563 #, c-format
20564 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
20568 #, c-format
20569 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
20573 #, fuzzy, c-format
20574 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
20575 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
20576
20577 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
20578 msgid "Only one row"
20579 msgstr "صف واحد فقط"
20580
20581 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20582 msgid "Only one column"
20583 msgstr "عمود واحد فقط"
20584
20585 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
20586 msgid "No hline to delete"
20587 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
20588
20589 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
20590 msgid "No vline to delete"
20591 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
20592
20593 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1431
20594 #, c-format
20595 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
20599 msgid "No number"
20600 msgstr "لا رقم"
20601
20602 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
20603 msgid "Number"
20604 msgstr "رقم"
20605
20606 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20607 #, c-format
20608 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20609 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
20610
20611 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391
20612 #, c-format
20613 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20614 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
20615
20616 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
20617 #, c-format
20618 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
20622 msgid "create new math text environment ($...$)"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
20626 msgid "entered math text mode (textrm)"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1534 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1654
20630 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1539 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1656
20634 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20638 msgid "Standard[[mathref]]"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
20642 msgid "optional"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
20646 msgid "TeX"
20647 msgstr "تيك"
20648
20649 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
20650 msgid "math macro"
20651 msgstr "ماكرو رياضيات"
20652
20653 #: src/output.cpp:37
20654 #, c-format
20655 msgid ""
20656 "Could not open the specified document\n"
20657 "%1$s."
20658 msgstr ""
20659
20660 #: src/output_plaintext.cpp:136
20661 msgid "Abstract: "
20662 msgstr "خلاصة:"
20663
20664 #: src/output_plaintext.cpp:148
20665 msgid "References: "
20666 msgstr "مراجع:"
20667
20668 #: src/support/Package.cpp:435
20669 #, fuzzy
20670 msgid "LyX binary not found"
20671 msgstr "المسار غير موجود"
20672
20673 #: src/support/Package.cpp:436
20674 #, c-format
20675 msgid ""
20676 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/support/Package.cpp:555
20680 #, c-format
20681 msgid ""
20682 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20683 "\t%1$s\n"
20684 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20685 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20689 msgid "File not found"
20690 msgstr "الملف غير موجود"
20691
20692 #: src/support/Package.cpp:637
20693 #, c-format
20694 msgid ""
20695 "Invalid %1$s switch.\n"
20696 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/support/Package.cpp:664
20700 #, c-format
20701 msgid ""
20702 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20703 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20704 msgstr ""
20705
20706 #: src/support/Package.cpp:688
20707 #, c-format
20708 msgid ""
20709 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20710 "%2$s is not a directory."
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/support/Package.cpp:690
20714 msgid "Directory not found"
20715 msgstr "المسار غير موجود"
20716
20717 #: src/support/debug.cpp:38
20718 msgid "No debugging message"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: src/support/debug.cpp:39
20722 msgid "General information"
20723 msgstr "معلومات عامة"
20724
20725 #: src/support/debug.cpp:40
20726 msgid "Program initialisation"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: src/support/debug.cpp:41
20730 msgid "Keyboard events handling"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: src/support/debug.cpp:42
20734 msgid "GUI handling"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: src/support/debug.cpp:43
20738 msgid "Lyxlex grammar parser"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: src/support/debug.cpp:44
20742 msgid "Configuration files reading"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: src/support/debug.cpp:45
20746 msgid "Custom keyboard definition"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: src/support/debug.cpp:46
20750 msgid "LaTeX generation/execution"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: src/support/debug.cpp:47
20754 msgid "Math editor"
20755 msgstr "محرر الرياضيات"
20756
20757 #: src/support/debug.cpp:48
20758 msgid "Font handling"
20759 msgstr "معالجة خط"
20760
20761 #: src/support/debug.cpp:49
20762 msgid "Textclass files reading"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: src/support/debug.cpp:50
20766 msgid "Version control"
20767 msgstr "تحكم الاصدار"
20768
20769 #: src/support/debug.cpp:51
20770 msgid "External control interface"
20771 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
20772
20773 #: src/support/debug.cpp:52
20774 msgid "Undo/Redo mechanism"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: src/support/debug.cpp:53
20778 msgid "User commands"
20779 msgstr "اوامر المستخدم"
20780
20781 #: src/support/debug.cpp:54
20782 msgid "The LyX Lexxer"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: src/support/debug.cpp:55
20786 msgid "Dependency information"
20787 msgstr "معلومات الملحق"
20788
20789 #: src/support/debug.cpp:56
20790 msgid "LyX Insets"
20791 msgstr "ادراجات ليك"
20792
20793 #: src/support/debug.cpp:57
20794 msgid "Files used by LyX"
20795 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
20796
20797 #: src/support/debug.cpp:58
20798 msgid "Workarea events"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: src/support/debug.cpp:59
20802 msgid "Insettext/tabular messages"
20803 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
20804
20805 #: src/support/debug.cpp:60
20806 msgid "Graphics conversion and loading"
20807 msgstr "صور محولة ومحملة"
20808
20809 #: src/support/debug.cpp:61
20810 msgid "Change tracking"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: src/support/debug.cpp:62
20814 msgid "External template/inset messages"
20815 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
20816
20817 #: src/support/debug.cpp:63
20818 msgid "RowPainter profiling"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/support/debug.cpp:64
20822 msgid "scrolling debugging"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: src/support/debug.cpp:65
20826 msgid "Math macros"
20827 msgstr "ماكرو رياضيات"
20828
20829 #: src/support/debug.cpp:66
20830 msgid "RTL/Bidi"
20831 msgstr "RTL/Bidi"
20832
20833 #: src/support/debug.cpp:67
20834 msgid "Locale/Internationalisation"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/support/debug.cpp:68
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20840 msgstr "أسطر محددة"
20841
20842 #: src/support/debug.cpp:69
20843 msgid "Developers' general debug messages"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: src/support/debug.cpp:70
20847 msgid "All debugging messages"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: src/support/debug.cpp:115
20851 #, c-format
20852 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: src/support/filetools.cpp:247
20856 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: src/support/os_win32.cpp:324
20860 msgid "System file not found"
20861 msgstr "ملف النظام غير موجود"
20862
20863 #: src/support/os_win32.cpp:325
20864 msgid ""
20865 "Unable to load shfolder.dll\n"
20866 "Please install."
20867 msgstr ""
20868
20869 #: src/support/os_win32.cpp:330
20870 msgid "System function not found"
20871 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
20872
20873 #: src/support/os_win32.cpp:331
20874 msgid ""
20875 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20876 "Don't know how to proceed. Sorry."
20877 msgstr ""
20878
20879 #: src/support/userinfo.cpp:45
20880 msgid "Unknown user"
20881 msgstr "مستخدم مجهول"
20882
20883 #~ msgid "B&rowse..."
20884 #~ msgstr "استعراض..."
20885
20886 #~ msgid "Number of Co&pies:"
20887 #~ msgstr "عدد النسخ:"
20888
20889 #~ msgid "Ne&w"
20890 #~ msgstr "جديد"
20891
20892 #~ msgid "Spellchecker error"
20893 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
20894
20895 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
20896 #~ msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
20897
20898 #~ msgid "The spellchecker has failed"
20899 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
20900
20901 #~ msgid "Language:"
20902 #~ msgstr "اللغة:"
20903
20904 #~ msgid "LastLanguage"
20905 #~ msgstr "آخر لغة"
20906
20907 #~ msgid "Last Language:"
20908 #~ msgstr "آخر لغة:"
20909
20910 #~ msgid "End"
20911 #~ msgstr "نهاية"
20912
20913 #~ msgid "Computer"
20914 #~ msgstr "الحاسب"
20915
20916 #~ msgid "Computer:"
20917 #~ msgstr "الحاسب:"
20918
20919 #~ msgid "EmptySection"
20920 #~ msgstr "قسم فارغ"
20921
20922 #~ msgid "Empty Section"
20923 #~ msgstr "قسم فارغ"
20924
20925 #~ msgid "CloseSection"
20926 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
20927
20928 #~ msgid "Close Section"
20929 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
20930
20931 #~ msgid "Go back to Reference|G"
20932 #~ msgstr "العودة للمرجع"
20933
20934 #, fuzzy
20935 #~ msgid "Phantom Text"
20936 #~ msgstr "Plain text"
20937
20938 #, fuzzy
20939 #~ msgid "RegExp"
20940 #~ msgstr "قهـ"
20941
20942 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
20943 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
20944
20945 #~ msgid "&Postscript driver:"
20946 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
20947
20948 #~ msgid "Remove Last Parameter"
20949 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
20950
20951 #~ msgid "&Default language:"
20952 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
20953
20954 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
20955 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
20956
20957 #~ msgid "ispell"
20958 #~ msgstr "ispell "
20959
20960 #~ msgid "aspell"
20961 #~ msgstr "aspell "
20962
20963 #~ msgid "hspell"
20964 #~ msgstr "hspell "
20965
20966 #~ msgid "*.ispell"
20967 #~ msgstr "*.ispell"
20968
20969 #, fuzzy
20970 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20971 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
20972
20973 #~ msgid "figure"
20974 #~ msgstr "صورة توضيحية"
20975
20976 #~ msgid "table"
20977 #~ msgstr "جدول"
20978
20979 #~ msgid "algorithm"
20980 #~ msgstr "الخوارزم"
20981
20982 #, fuzzy
20983 #~ msgid "tableau"
20984 #~ msgstr "جدول"
20985
20986 #, fuzzy
20987 #~ msgid "keywords"
20988 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
20989
20990 #~ msgid "Table of Contents|a"
20991 #~ msgstr "جدول المحتويات"
20992
20993 #~ msgid "FAQ|F"
20994 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
20995
20996 #~ msgid "Slidecontents"
20997 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
20998
20999 #~ msgid "LinuxDoc"
21000 #~ msgstr "LinuxDoc"
21001
21002 #~ msgid "LinuxDoc|x"
21003 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
21004
21005 #~ msgid "&Options:"
21006 #~ msgstr "خيارات:"
21007
21008 #~ msgid "."
21009 #~ msgstr "."
21010
21011 #~ msgid "American"
21012 #~ msgstr "امريكي"
21013
21014 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
21015 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
21016
21017 #~ msgid "Austrian"
21018 #~ msgstr "Austrian"
21019
21020 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
21021 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
21022
21023 #~ msgid "British"
21024 #~ msgstr "بريطاني"
21025
21026 #~ msgid "Canadian"
21027 #~ msgstr "Canadian"
21028
21029 #, fuzzy
21030 #~ msgid "Reference\t"
21031 #~ msgstr "مرجع"
21032
21033 #, fuzzy
21034 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21035 #~ msgstr "عنوان المرسل"
21036
21037 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21038 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
21039
21040 #~ msgid "LaTeX default"
21041 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
21042
21043 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
21044 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
21045
21046 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
21047 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
21048
21049 #~ msgid "Split View Vertically|V"
21050 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"