]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
Make sure that the document is only scrolled to the cursor when the cursor is/was...
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-19 00:30+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
44 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
45 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
46 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
47 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
49 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
50 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
51 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
52 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
53 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 msgid "&Close"
55 msgstr "اغلاق"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
58 msgid "LyX: Enter text"
59 msgstr "ليك: ادخل النص"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 msgid "&Dummy"
63 msgstr "نموذج طباعة"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
67 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
68 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
69 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
70 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
71 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
72 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
73 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
76 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
77 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
78 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
79 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
80 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
81 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
82 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
83 msgid "&OK"
84 msgstr "موافق"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:871
90 #: src/Buffer.cpp:2609 src/Buffer.cpp:2633 src/Buffer.cpp:2668
91 #: src/LyXFunc.cpp:715 src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXFunc.cpp:1028
92 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
93 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
95 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
97 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
98 msgid "&Cancel"
99 msgstr "الغاء"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 msgid "&Label:"
112 msgstr "الملصق:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 msgid "&Key:"
116 msgstr "مفتاح:"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
119 msgid "Citation Style"
120 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
123 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
124 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
127 msgid "&Jurabib"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
131 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
132 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
135 msgid "&Natbib"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
139 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
140 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 msgid "&Default (numerical)"
144 msgstr "افتراضي (عددي)"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "اسلوب Natbib:"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
152 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
155 msgid "S&ectioned bibliography"
156 msgstr ""
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
163 msgid "Scan for new databases and styles"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
168 msgid "&Rescan"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
175 msgid "&Browse..."
176 msgstr "استعراض..."
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
179 msgid "Enter BibTeX database name"
180 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
183 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
184 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
185 msgid "&Add"
186 msgstr "اضافة"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
190 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
191 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
192 #: src/LyXFunc.cpp:824 src/buffer_funcs.cpp:108
193 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 msgid "Cancel"
195 msgstr "الغاء"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
198 msgid "The BibTeX style"
199 msgstr "اسلوب BibTeX"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
202 msgid "St&yle"
203 msgstr "الاسلوب"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
210 msgid "This bibliography section contains..."
211 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
214 msgid "&Content:"
215 msgstr "المحتوى:"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "ايراد كل المراجع"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
223 msgid "all uncited references"
224 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
227 msgid "all references"
228 msgstr "كل المراجع"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
231 msgid "Add bibliography to the table of contents"
232 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
235 msgid "Add bibliography to &TOC"
236 msgstr ""
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
239 msgid "Move the selected database downwards in the list"
240 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
243 msgid "Do&wn"
244 msgstr "اسفل"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
247 msgid "Move the selected database upwards in the list"
248 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
251 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
252 msgid "&Up"
253 msgstr "اعلى"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
256 msgid "BibTeX database to use"
257 msgstr ""
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
260 msgid "Databa&ses"
261 msgstr "قواعد البيانات"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
264 msgid "Add a BibTeX database file"
265 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
268 msgid "&Add..."
269 msgstr "اضافة..."
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
272 msgid "Remove the selected database"
273 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
276 msgid "&Delete"
277 msgstr "حذف"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
280 msgid "Check this if the box should break across pages"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
284 msgid "Allow &page breaks"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
288 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
289 msgid "Alignment"
290 msgstr "محاذاة"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
293 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
294 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
298 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
299 msgid "Left"
300 msgstr "يسار"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
303 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
304 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
305 msgid "Center"
306 msgstr "توسيط"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
310 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
311 msgid "Right"
312 msgstr "يمين"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
315 msgid "Stretch"
316 msgstr "تمدد"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
319 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
320 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
323 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
325 msgid "Top"
326 msgstr "اعلى"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
329 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
331 msgid "Middle"
332 msgstr "وسط"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
337 msgid "Bottom"
338 msgstr "اسفل"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
341 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
342 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
345 msgid "&Box:"
346 msgstr "الصندوق:"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
349 msgid "Co&ntent:"
350 msgstr "المحتوى:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
353 msgid "Vertical"
354 msgstr "رأسي"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
357 msgid "Horizontal"
358 msgstr "افقي"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
361 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
364 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
365 msgid "&Restore"
366 msgstr "استعادة"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
369 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
373 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
375 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
378 msgid "&Apply"
379 msgstr "تطبيق"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
383 msgid "&Height:"
384 msgstr "الارتفاع:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
387 msgid "Inner Bo&x:"
388 msgstr "داخل الصندوق:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
391 msgid "&Decoration:"
392 msgstr "وصف:"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
397 msgid "&Width:"
398 msgstr "العرض:"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
401 msgid "Height value"
402 msgstr "قيمة الارتفاع"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
405 msgid "Width value"
406 msgstr "قيمة العرض"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
409 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
416 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
417 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
418 msgid "None"
419 msgstr "بلا"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
423 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
424 msgid "Parbox"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
429 msgid "Minipage"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
433 msgid "Supported box types"
434 msgstr "دعم انواع الصندوق"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
437 msgid "&Available branches:"
438 msgstr "الافرع المتاحة"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
441 msgid "Select your branch"
442 msgstr "حدد فرعك"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
445 msgid "Add a new branch to the list"
446 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
449 msgid "A&vailable Branches:"
450 msgstr "الافرع المتاحة:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
453 msgid "&New:"
454 msgstr "&جديد:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
457 msgid "Remove the selected branch"
458 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
462 msgid "&Remove"
463 msgstr "ازالة"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
466 msgid "Toggle the selected branch"
467 msgstr "الفرع المحدد"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
470 msgid "(&De)activate"
471 msgstr "تعطيل"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
474 msgid "Define or change background color"
475 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
478 msgid "Alter Co&lor..."
479 msgstr "تغيير لون..."
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
482 msgid "&Font:"
483 msgstr "الخط:"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
486 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
487 msgid "Si&ze:"
488 msgstr "الحجم:"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
491 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
495 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
502 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
503 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1676
504 msgid "Default"
505 msgstr "افتراضي"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
509 msgid "Tiny"
510 msgstr "شعري"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
514 msgid "Smallest"
515 msgstr "صغير جداً"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
519 msgid "Smaller"
520 msgstr "اصغر"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
524 msgid "Small"
525 msgstr "صغير"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 msgid "Normal"
530 msgstr "عادي"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
534 msgid "Large"
535 msgstr "كبير"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
539 msgid "Larger"
540 msgstr "أكبر"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
544 msgid "Largest"
545 msgstr "كبير جداً"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
549 msgid "Huge"
550 msgstr "ضخم"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
554 msgid "Huger"
555 msgstr "عملاق"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 msgid "&Custom Bullet:"
559 msgstr "اختيار نقطة:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
563 msgid "&Level:"
564 msgstr "المستوى:"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
567 msgid "Change:"
568 msgstr "تغيير:"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
571 msgid "Go to next change"
572 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
575 msgid "&Next change"
576 msgstr "التغيير التالي"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
579 msgid "Accept this change"
580 msgstr "اعتماد التغيير"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
583 msgid "&Accept"
584 msgstr "اعتماد"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
587 msgid "Reject this change"
588 msgstr "رفض هذا التغيير"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
591 msgid "&Reject"
592 msgstr "رفض"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
596 msgid "Font family"
597 msgstr "عائلة الخط"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
600 msgid "&Family:"
601 msgstr "العائلة:"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
605 msgid "Font shape"
606 msgstr "شكل الخط"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
609 msgid "S&hape:"
610 msgstr "الشكل:"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
614 msgid "Font series"
615 msgstr "سلسلة الخط"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1638
621 msgid "Language"
622 msgstr "اللغة"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
626 msgid "Font color"
627 msgstr "لون الخط"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
630 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
631 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
632 msgid "&Language:"
633 msgstr "اللغة:"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
636 msgid "&Series:"
637 msgstr "السلسلة:"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
640 msgid "&Color:"
641 msgstr "اللون:"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
644 msgid "Never Toggled"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
649 msgid "Font size"
650 msgstr "حجم الخط"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
654 msgid "Other font settings"
655 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
658 msgid "Always Toggled"
659 msgstr ""
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
662 msgid "&Misc:"
663 msgstr "متفرقات :"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
666 msgid "toggle font on all of the above"
667 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
670 msgid "&Toggle all"
671 msgstr "كل"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
674 msgid "Apply each change automatically"
675 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
678 msgid "Apply changes immediately"
679 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
684 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
687 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
688 msgid "Close"
689 msgstr "اغلاق"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
692 msgid "Search Citation"
693 msgstr "البحث الاقتباس"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
696 msgid "F&ind:"
697 msgstr "بحث:"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
700 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
701 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
704 msgid "You can also hit Enter in the search box"
705 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
708 msgid "&Go!"
709 msgstr "اذهب!"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
712 msgid "Search Field:"
713 msgstr "حقل البحث:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
716 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
717 msgid "All Fields"
718 msgstr "كل الحقول"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
721 msgid "Regular E&xpression"
722 msgstr "التعبير العاديه"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
725 msgid "Entry Types:"
726 msgstr "نوع المدخل:"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
729 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
730 msgid "All Entry Types"
731 msgstr "كل انواع المدخلات"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
734 msgid "Case Se&nsitive"
735 msgstr "قضية حساسه"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
738 msgid "Search As You &Type"
739 msgstr "بحث حسب النوع"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
742 msgid "Formatting"
743 msgstr "تهيئة"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
746 msgid "List all authors"
747 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
758 msgid "Force u&pper case"
759 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
762 msgid "Citation st&yle:"
763 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
766 msgid "Text &before:"
767 msgstr "نص قبل:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
770 msgid "Natbib citation style to use"
771 msgstr ""
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
774 msgid "Text to place before citation"
775 msgstr "النص قبل الاقتباس"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
778 msgid "Text a&fter:"
779 msgstr "نص بعد:"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
782 msgid "Text to place after citation"
783 msgstr "النص بعد الاقتباس"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
786 msgid "App&ly"
787 msgstr "تطبيق"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
790 msgid "A&vailable Citations:"
791 msgstr "مقتبسات متاحة:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
794 msgid "&Selected Citations:"
795 msgstr "مقتبسات محددة:"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
798 msgid "The Enter key works, too"
799 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
802 msgid "The delete key works, too"
803 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
806 msgid "D&elete"
807 msgstr "حذف"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
810 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
811 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
814 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
815 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
818 msgid "&Down"
819 msgstr "اسفل"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
822 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
823 msgid "TeX Code: "
824 msgstr "كود تيك:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
827 msgid "Match delimiter types"
828 msgstr ""
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
831 msgid "&Keep matched"
832 msgstr ""
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
835 msgid "&Size:"
836 msgstr "الحجم:"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
839 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
840 msgid "Insert the delimiters"
841 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
844 msgid "&Insert"
845 msgstr "ادراج"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
848 msgid "Reset to the default settings for the document class"
849 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
852 msgid "Use Class Defaults"
853 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
856 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
857 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
860 msgid "Save as Document Defaults"
861 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
864 msgid "Display"
865 msgstr "عرض"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
868 msgid "Show ERT button only"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
872 msgid "&Collapsed"
873 msgstr "انهار"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
876 msgid "Show ERT contents"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
880 msgid "O&pen"
881 msgstr "فتح"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
884 #, fuzzy
885 msgid "&Errors:"
886 msgstr "خطأ"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
889 #, fuzzy
890 msgid "Description:"
891 msgstr "وصف:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
894 msgid "F&ile"
895 msgstr "ملف"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
899 msgid "Filename"
900 msgstr "اسم الملف"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
905 msgid "&File:"
906 msgstr "ملف:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "تحديد ملف:"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
913 msgid "&Draft"
914 msgstr "مسودة"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
917 msgid "&Template"
918 msgstr "قالب"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
921 msgid "Available templates"
922 msgstr "قوالب متاحة"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
926 msgid "LaTe&X and LyX options"
927 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
930 msgid "LaTeX Options"
931 msgstr "خيارات لتيك"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
934 msgid "O&ption:"
935 msgstr "خيارات:"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
938 msgid "Forma&t:"
939 msgstr "الهيئة:"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
942 msgid "&Show in LyX"
943 msgstr "اظهار في ليك"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
949 msgid "Percentage to scale by in LyX"
950 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
954 msgid "Sca&le on Screen (%):"
955 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
958 msgid "Si&ze and Rotation"
959 msgstr "الحجم والتدوير"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
962 msgid "Rotate"
963 msgstr "تدوير"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
969 msgid "Angle to rotate image by"
970 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
976 msgid "The origin of the rotation"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
980 msgid "Ori&gin:"
981 msgstr ""
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
984 msgid "A&ngle:"
985 msgstr "الزاوية:"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
988 msgid "Scale"
989 msgstr "المقياس"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
993 msgid "Height of image in output"
994 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
998 msgid "Width of image in output"
999 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1002 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1007 msgid "&Maintain aspect ratio"
1008 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1011 msgid "Crop"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1016 msgid "Clip to bounding box values"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1021 msgid "Clip to &bounding box"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1026 msgid "&Left bottom:"
1027 msgstr "اسفل اليسار:"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1030 msgid "x"
1031 msgstr "س"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1035 msgid "Right &top:"
1036 msgstr "اعلى اليمين:"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1040 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1045 msgid "&Get from File"
1046 msgstr "ايجاد من ملف"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1049 msgid "y"
1050 msgstr "ص"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:31
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Find LyX Text"
1055 msgstr "بحث التالي"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:62
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Basic"
1060 msgstr "فارسي"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:106
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Whole &words"
1065 msgstr "كلمات مفتاحية."
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:116
1068 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1069 msgid "Find &Next"
1070 msgstr "بحث التالي"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Replace Ne&xt"
1075 msgstr "استبدال بـ:"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139
1078 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1079 msgid "Replace &All"
1080 msgstr "استبدال الكل"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Find &Prev"
1085 msgstr "بحث التالي"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:192
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Replace P&rev"
1090 msgstr "استبدال الكل"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1093 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1094 msgid "Case &sensitive"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:209
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Ignore For&mat"
1100 msgstr "هيئة الورق"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Match..."
1105 msgstr "رياضيات"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Anything"
1110 msgstr "varnothing"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1113 msgid "Any non-empty"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Any word"
1119 msgstr "كلمة واحدة"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:249
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Any number"
1124 msgstr "لا رقم"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Advanced"
1129 msgstr "متقدم"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Sco&pe"
1134 msgstr "الشكل:"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Current buffer only"
1139 msgstr "الخلية الحالية:"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Buffer"
1144 msgstr "سطر الاوامر"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:326
1147 msgid "Current file and all included files"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Document"
1153 msgstr "مستندات"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Current paragraph only"
1158 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:345 lib/layouts/aastex.layout:76
1161 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1162 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1163 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1164 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1165 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1166 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1167 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1168 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1169 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1170 msgid "Paragraph"
1171 msgstr "فقرة"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:361
1174 msgid "All open buffers"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:364
1178 msgid "Open buffers"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:375
1182 #, fuzzy
1183 msgid "&Expand macros"
1184 msgstr "ماكرو رياضيات"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1188 msgid "Form"
1189 msgstr "من"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1192 msgid "Use &default placement"
1193 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1196 msgid "Advanced Placement Options"
1197 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1200 msgid "&Top of page"
1201 msgstr "اعلى الصفحة"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1204 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1205 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1208 msgid "Here de&finitely"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1212 msgid "&Here if possible"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1216 msgid "&Page of floats"
1217 msgstr "صفحة تعويم"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1220 msgid "&Bottom of page"
1221 msgstr "اسفل الصفحة"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1224 msgid "&Span columns"
1225 msgstr "\tمدى الاعمده"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1228 msgid "&Rotate sideways"
1229 msgstr "تدوير جانبي"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1232 msgid "FontUi"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1236 msgid "C&JK:"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1240 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1244 msgid "Use old style instead of lining figures"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1248 msgid "Use &Old Style Figures"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1252 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1256 msgid "Use true S&mall Caps"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1260 msgid "Select the default family for the document"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1264 msgid "&Base Size:"
1265 msgstr "الحجم الاساسي:"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1268 msgid "&Default Family:"
1269 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1272 msgid "&Sans Serif:"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1276 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1280 msgid "S&cale (%):"
1281 msgstr "المقباس (%):"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1284 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1289 msgid "&Roman:"
1290 msgstr "الروماني:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1293 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1297 msgid "&Typewriter:"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1301 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1305 msgid "Sc&ale (%):"
1306 msgstr "مقياس (%):"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1309 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1313 msgid "&Graphics"
1314 msgstr "الصور"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1317 msgid "Select an image file"
1318 msgstr "تحديد ملف صورة"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1321 msgid "Output Size"
1322 msgstr "حجم المخرج"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1325 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1329 msgid "Set &height:"
1330 msgstr "الارتفاع المعين:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1333 msgid "&Scale Graphics (%):"
1334 msgstr "مقياس الصور (%):"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1337 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1341 msgid "Set &width:"
1342 msgstr "العرض المعين:"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1345 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1349 msgid "Rotate Graphics"
1350 msgstr "تدوير الصورة"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1353 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1357 msgid "Ro&tate after scaling"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1361 msgid "Or&igin:"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1365 msgid "A&ngle (Degrees):"
1366 msgstr "الزاوية (درجات):"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1370 msgid "File name of image"
1371 msgstr "اسم ملف الصورة"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1374 msgid "&Clipping"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1379 msgid "y:"
1380 msgstr "ص:"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1384 msgid "x:"
1385 msgstr "س:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1388 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1389 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1392 msgid "Don't un&zip on export"
1393 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1397 msgid "Additional LaTeX options"
1398 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1401 msgid "LaTeX &options:"
1402 msgstr "خيارات لتيك:"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1405 msgid ""
1406 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1407 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1411 msgid "Sho&w in LyX"
1412 msgstr "اظهار في ليك"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1415 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Graphics Group"
1421 msgstr "الصور"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1424 msgid "A&ssigned to group:"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1428 msgid "Click to define a new graphics group."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1432 msgid "O&pen new group..."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1436 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1440 msgid "Draft mode"
1441 msgstr "نظام مسودة"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1444 msgid "&Draft mode"
1445 msgstr "نظام مسودة"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1448 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1452 msgid "..............."
1453 msgstr "..............."
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1456 msgid "________"
1457 msgstr "________"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1460 msgid "<-----------"
1461 msgstr "<-----------"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1464 msgid "----------->"
1465 msgstr "----------->"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1468 msgid "\\-----v-----/"
1469 msgstr "\\-----v-----/"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1472 msgid "/-----^-----\\"
1473 msgstr "/-----^-----\\"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1476 msgid "&Spacing:"
1477 msgstr "التباعد:"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1480 msgid "Supported spacing types"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1484 msgid "&Value:"
1485 msgstr "القيمة:"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1488 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1492 msgid "&Fill Pattern:"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1496 msgid "&Protect:"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1500 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1501 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1505 msgid "Specify the link target"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1509 msgid "Link type"
1510 msgstr "نوع الرابط"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1513 msgid "Link to the web or to every other target"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1517 msgid "&Web"
1518 msgstr "ويب"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1521 msgid "Link to an email address"
1522 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1525 msgid "&Email"
1526 msgstr "بريد الكتروني"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1529 msgid "Link to a file"
1530 msgstr "رابط للملف"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1533 msgid "&File"
1534 msgstr "ملف"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:257
1539 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/minimalistic.module:24
1540 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:346
1541 msgid "URL"
1542 msgstr "رابط"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1546 msgid "Name associated with the URL"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1550 msgid "&Target:"
1551 msgstr "الهدف:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1555 msgid "&Name:"
1556 msgstr "الاسم:"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1559 msgid "Listing Parameters"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1563 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1564 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1568 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1569 msgid "&Bypass validation"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1573 msgid "C&aption:"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1577 msgid "La&bel:"
1578 msgstr "الملصق:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1581 msgid "Mo&re parameters"
1582 msgstr "معطيات أخرى"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1585 msgid "Underline spaces in generated output"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1589 msgid "&Mark spaces in output"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1593 msgid "Show LaTeX preview"
1594 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1597 msgid "&Show preview"
1598 msgstr "اظهار المستعرض"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1601 msgid "File name to include"
1602 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1605 msgid "&Include Type:"
1606 msgstr "نوع التضمين:"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1609 msgid "Include"
1610 msgstr "تضمين"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:328
1613 msgid "Input"
1614 msgstr "ادخل"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1617 msgid "Verbatim"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:940
1621 #: src/insets/InsetInclude.cpp:946
1622 msgid "Program Listing"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1626 msgid "Edit the file"
1627 msgstr "تحرير الملف"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1630 msgid "&Edit"
1631 msgstr "تحرير"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1634 msgid "Information Type:"
1635 msgstr "نوع المعلومات:"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1638 msgid "Information Name:"
1639 msgstr "اسم المعلومات:"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1642 msgid "&New"
1643 msgstr "&جديد"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Document &class"
1648 msgstr "صنف المستند:"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1651 msgid "Click to select a local document class definition file"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1655 msgid "&Local Layout..."
1656 msgstr "نسق محلي..."
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Class options"
1661 msgstr "خيارات لتيك:"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1664 msgid ""
1665 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1666 "select/deselect."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1670 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1674 #, fuzzy
1675 msgid "P&redefined:"
1676 msgstr "الطابعة:"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Cust&om:"
1681 msgstr "اختياري"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1684 #, fuzzy
1685 msgid "&Graphics driver:"
1686 msgstr "الصور"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1689 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1690 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1693 msgid "Select de&fault master document"
1694 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1697 msgid "&Master:"
1698 msgstr "الرئيسي:"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1701 msgid "Enter the name of the default master document"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1705 msgid "Encoding"
1706 msgstr "الترميز"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1709 msgid "Language &Default"
1710 msgstr "اللغة الافتراضية"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1713 msgid "&Other:"
1714 msgstr "أخرى:"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1717 msgid "&Quote Style:"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
1721 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1722 msgid "Listing"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1726 msgid "&Main Settings"
1727 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1730 msgid "Placement"
1731 msgstr "الوضع"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1734 msgid "Check for inline listings"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1738 msgid "&Inline listing"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1742 msgid "Check for floating listings"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1746 msgid "&Float"
1747 msgstr "عائم"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1750 msgid "&Placement:"
1751 msgstr "الوضع:"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1754 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1758 msgid "Line numbering"
1759 msgstr "ترقيم الاسطر"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1762 msgid "&Side:"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1766 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1770 msgid "S&tep:"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1774 msgid "Difference between two numbered lines"
1775 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1778 msgid "Font si&ze:"
1779 msgstr "حجم الخط:"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1782 msgid "Choose the font size for line numbers"
1783 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1787 msgid "Style"
1788 msgstr "الاسلوب"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1791 msgid "F&ont size:"
1792 msgstr "حجم الخط:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1795 msgid "The content's base font size"
1796 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1799 msgid "Font Famil&y:"
1800 msgstr "عائلة الخط:"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1803 msgid "The content's base font style"
1804 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1807 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1811 msgid "&Break long lines"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1815 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1819 msgid "S&pace as symbol"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1823 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1827 msgid "Space i&n string as symbol"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Tab&ulator size:"
1833 msgstr "جدولة"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1836 msgid "Use extended character table"
1837 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1840 msgid "&Extended character table"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1844 msgid "Lan&guage:"
1845 msgstr "اللغة:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1848 msgid "Select the programming language"
1849 msgstr "حدد لغة البيان"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1852 msgid "&Dialect:"
1853 msgstr "اللهجة:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1856 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1857 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1860 msgid "Range"
1861 msgstr "المدى"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1864 msgid "Fi&rst line:"
1865 msgstr "السطر الاول:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1868 msgid "The first line to be printed"
1869 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1872 msgid "&Last line:"
1873 msgstr "السطر الأخير:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1876 msgid "The last line to be printed"
1877 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1880 msgid "Ad&vanced"
1881 msgstr "متقدم"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1884 msgid "More Parameters"
1885 msgstr "معطيات أخرى"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1889 msgid "Feedback window"
1890 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1893 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1897 msgid "Copy to Clip&board"
1898 msgstr "نسخ للحافظة"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1901 msgid "Update the display"
1902 msgstr "تحديث العرض"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1906 msgid "&Update"
1907 msgstr "تحديث"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1910 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1914 msgid "&Default Margins"
1915 msgstr "الهامش الافتراضي"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1918 msgid "&Top:"
1919 msgstr "اعلى:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1922 msgid "&Bottom:"
1923 msgstr "اسفل:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1926 msgid "&Inner:"
1927 msgstr "داخل:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1930 msgid "O&uter:"
1931 msgstr "خارج:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1934 msgid "Head &sep:"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1938 msgid "Head &height:"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1942 msgid "&Foot skip:"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1946 msgid "&Column Sep:"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1953 msgid "Number of rows"
1954 msgstr "عدد الصفوف"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1958 msgid "&Rows:"
1959 msgstr "الصفوف:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1965 msgid "Number of columns"
1966 msgstr "عدد الاعمدة"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1970 msgid "&Columns:"
1971 msgstr "الاعمدة:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1974 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1975 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1978 msgid "Vertical alignment"
1979 msgstr "محاذاة رأسية"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1982 msgid "&Vertical:"
1983 msgstr "رأسي:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1986 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1987 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1990 msgid "&Horizontal:"
1991 msgstr "أفقي:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1994 msgid "&Use AMS math package automatically"
1995 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1998 msgid "Use AMS &math package"
1999 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2002 msgid "Use esint package &automatically"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2006 msgid "Use &esint package"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2010 msgid "A&vailable:"
2011 msgstr "المتاح:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2015 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2016 msgid "A&dd"
2017 msgstr "اضافة"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2020 msgid "De&lete"
2021 msgstr "حذف"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2024 msgid "S&elected:"
2025 msgstr "المحدد:"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2028 msgid "Sort &as:"
2029 msgstr "فرز حسب:"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2032 msgid "&Description:"
2033 msgstr "وصف:"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2036 msgid "&Symbol:"
2037 msgstr "الرموز:"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2040 msgid "Type"
2041 msgstr "النوع"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2044 msgid "LyX internal only"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2048 msgid "LyX &Note"
2049 msgstr "مدونة ليك"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2052 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2056 msgid "&Comment"
2057 msgstr "تعليق"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2060 msgid "Print as grey text"
2061 msgstr "طباعة رمادية"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2064 msgid "&Greyed out"
2065 msgstr "رمادي"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2068 msgid "&List in Table of Contents"
2069 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2072 msgid "&Numbering"
2073 msgstr "ترقيم"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
2077 msgid "Page Layout"
2078 msgstr "نسق الصفحة"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2081 msgid "Paper Format"
2082 msgstr "هيئة الورق"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2085 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2089 msgid "Style used for the page header and footer"
2090 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2093 msgid "Headings &style:"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2097 msgid "&Landscape"
2098 msgstr "افقية"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2101 msgid "&Portrait"
2102 msgstr "رأسية"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2107 msgid "&Format:"
2108 msgstr "الهيئة:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2111 msgid "&Orientation:"
2112 msgstr "الاتجاه:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2115 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2119 msgid "&Two-sided document"
2120 msgstr "مستند بوجهين"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2123 msgid "I&mmediate Apply"
2124 msgstr "تطبيق فوري"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2127 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2128 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2131 msgid "Paragraph's &Default"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2135 msgid "Ri&ght"
2136 msgstr "يمين"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2139 msgid "C&enter"
2140 msgstr "توسيط"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2143 msgid "&Left"
2144 msgstr "يسار"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2147 msgid "&Justified"
2148 msgstr "تمدد"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2151 msgid "&Indent Paragraph"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2155 msgid "Label Width"
2156 msgstr "عرض الملصق"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2160 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2164 msgid "Lo&ngest label"
2165 msgstr "ملصق طويل"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2168 msgid "Line &spacing"
2169 msgstr "تباعد الاسطر"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412
2172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
2173 msgid "Single"
2174 msgstr "مفرد"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2177 msgid "1.5"
2178 msgstr "1.5"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418
2181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
2182 msgid "Double"
2183 msgstr "مزدوج"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2188 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2190 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2191 msgid "Custom"
2192 msgstr "اختياري"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2195 msgid "&Use hyperref support"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2199 msgid "&General"
2200 msgstr "عام"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2203 msgid ""
2204 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2208 msgid "Automatically fi&ll header"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2212 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2213 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2216 msgid "Load in &fullscreen mode"
2217 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2220 msgid "Header Information"
2221 msgstr "معلومات الرأس"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2224 msgid "&Title:"
2225 msgstr "العنوان:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2228 msgid "&Author:"
2229 msgstr "المؤلف:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2232 msgid "&Subject:"
2233 msgstr "الموضوع:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2236 msgid "&Keywords:"
2237 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2240 msgid "H&yperlinks"
2241 msgstr "روابط"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2244 msgid "Allows link text to break across lines."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2248 msgid "B&reak links over lines"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2252 msgid "No &frames around links"
2253 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2256 msgid "C&olor links"
2257 msgstr "رابط اللون"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2260 msgid "Bibliographical backreferences"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2264 #, fuzzy
2265 msgid "B&ackreferences:"
2266 msgstr "تفضيلات"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2269 msgid "&Bookmarks"
2270 msgstr "علامات الكتاب"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2273 msgid "G&enerate Bookmarks"
2274 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2277 msgid "&Numbered bookmarks"
2278 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2281 msgid "Number of levels"
2282 msgstr "رقم المستوى"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2285 msgid "&Open bookmarks"
2286 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2289 msgid "Additional o&ptions"
2290 msgstr "خيارات اضافية"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2293 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2297 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Phantom"
2303 msgstr "hom"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2308 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2311 #, fuzzy
2312 msgid "&Horiz. Phantom"
2313 msgstr "hom"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Vertical space of the phantom content"
2318 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2321 #, fuzzy
2322 msgid "&Vert. Phantom"
2323 msgstr "hom"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2326 msgid "&Alter..."
2327 msgstr "تغيير..."
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2330 msgid "In Math"
2331 msgstr "في الرياضيات"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2334 msgid ""
2335 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2336 "delay."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2340 msgid "Automatic in&line completion"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2344 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2348 msgid "Automatic p&opup"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2352 msgid "In Text"
2353 msgstr "في النص"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2356 msgid ""
2357 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2358 "delay."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2362 msgid "Automatic &inline completion"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2366 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2370 msgid "Automatic &popup"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2374 msgid ""
2375 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2376 "mode."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2380 msgid "Cursor i&ndicator"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2384 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2385 msgid "General"
2386 msgstr "عام"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2389 msgid ""
2390 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2391 "if it is available."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2395 msgid "s inline completion dela&y"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2399 msgid ""
2400 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2401 "if it is available."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2405 msgid "s popup d&elay"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2409 msgid ""
2410 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2411 "It will be shown right away."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2415 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2419 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2423 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2427 msgid "C&onverter:"
2428 msgstr "المحول:"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2431 msgid "E&xtra flag:"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2435 msgid "&From format:"
2436 msgstr "من الهيئة:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2439 msgid "&To format:"
2440 msgstr "إلى الهيئة:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2444 msgid "&Modify"
2445 msgstr "تعديل"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
2450 msgid "Remo&ve"
2451 msgstr "حذف"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2454 msgid "Converter Defi&nitions"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2458 msgid "Converter File Cache"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2462 msgid "&Enabled"
2463 msgstr "تفعيل"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2466 msgid "&Maximum Age (in days):"
2467 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2470 msgid "&Date format:"
2471 msgstr "هيئة التاريخ:"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2474 msgid "Date format for strftime output"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2478 msgid "Display &Graphics"
2479 msgstr "عرض الصور"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2482 msgid "Instant &Preview:"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
2487 msgid "Off"
2488 msgstr "ايقاف"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2491 msgid "No math"
2492 msgstr "لا رياضيات"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2495 msgid "On"
2496 msgstr "تشغيل"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2499 msgid "Editing"
2500 msgstr "تحرير"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2503 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2504 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2507 msgid "Sort &environments alphabetically"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2511 msgid "&Group environments by their category"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2515 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2519 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2523 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2527 msgid "Fullscreen"
2528 msgstr "كامل الشاشة"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2531 msgid "&Limit text width"
2532 msgstr "تحديد عرض النص"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2535 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2536 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2539 msgid "Hide tabba&r"
2540 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2543 msgid "Hide scr&ollbar"
2544 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2547 msgid "&Hide toolbars"
2548 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2551 msgid "&New..."
2552 msgstr "&جديد..."
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2555 msgid "S&hort Name:"
2556 msgstr "الاسم القصير:"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2559 msgid "Vector graphi&cs format"
2560 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2563 msgid "&Document format"
2564 msgstr "هيئة المستند"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2567 msgid "&Viewer:"
2568 msgstr "العارض:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2571 msgid "Ed&itor:"
2572 msgstr "المحرر"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2575 msgid "S&hortcut:"
2576 msgstr "الاختصار:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2579 msgid "E&xtension:"
2580 msgstr "اللاحقة:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2583 msgid "Co&pier:"
2584 msgstr "الناسخ:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2587 msgid "&E-mail:"
2588 msgstr "البريد الالكتروني:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2591 msgid "Your name"
2592 msgstr "اسمك"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2595 msgid "Your E-mail address"
2596 msgstr "البريد الالكتروني"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2599 msgid "Keyboard"
2600 msgstr "لوحة المفاتيح"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2603 msgid "Use &keyboard map"
2604 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2607 msgid "&First:"
2608 msgstr "الاول:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2613 msgid "Br&owse..."
2614 msgstr "استعراض..."
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2617 msgid "S&econd:"
2618 msgstr "الثاني:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2621 msgid "B&rowse..."
2622 msgstr "استعراض..."
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2625 msgid "Mouse"
2626 msgstr "الفارة"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2629 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2630 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2633 msgid ""
2634 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2635 "speed it up, low values slow it down."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2639 #, fuzzy
2640 msgid "&User interface language:"
2641 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2644 msgid "Select the default language of your documents"
2645 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2648 msgid "Language pac&kage:"
2649 msgstr "مجموعة اللغة:"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2652 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2656 msgid "Command s&tart:"
2657 msgstr "بداية الامر:"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2660 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2664 msgid "Command e&nd:"
2665 msgstr "نهاية الامر:"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2668 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2672 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2676 msgid "Use b&abel"
2677 msgstr "استخدام babel"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2680 msgid ""
2681 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2682 "the language package)"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2686 msgid "&Global"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2690 msgid ""
2691 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2692 "switch command"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2696 msgid "Auto &begin"
2697 msgstr "بدء آلي"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2700 msgid ""
2701 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2702 "switch command"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2706 msgid "Auto &end"
2707 msgstr "انهاء آلي"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2710 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2714 msgid "Mark &foreign languages"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
2718 msgid "Right-to-left language support"
2719 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2774
2722 msgid ""
2723 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2724 msgstr ""
2725 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
2728 msgid "Enable &RTL support"
2729 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
2732 msgid "Cursor movement:"
2733 msgstr "تحريك المؤشر:"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
2736 msgid "&Logical"
2737 msgstr "منطقي"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
2740 msgid "&Visual"
2741 msgstr "بصري"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2744 #, fuzzy
2745 msgid "&Nomenclature command:"
2746 msgstr "مدخل مصطلح"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2749 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2753 msgid "&Index command:"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2757 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2761 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2765 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2766 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2769 msgid ""
2770 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2771 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2772 "rather than the Cygwin teTeX."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2776 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2780 msgid "Set class options to default on class change"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2784 msgid "&Reset class options when document class changes"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2789 msgid "US letter"
2790 msgstr "US letter"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2794 msgid "US legal"
2795 msgstr "US legal"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2799 msgid "US executive"
2800 msgstr "US executive"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2804 msgid "A3"
2805 msgstr "A3"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2809 msgid "A4"
2810 msgstr "A4"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2814 msgid "A5"
2815 msgstr "A5"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2819 msgid "B5"
2820 msgstr "B5"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2823 msgid "BibTeX command and options"
2824 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2827 msgid "Chec&kTeX command:"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2831 msgid "&BibTeX command:"
2832 msgstr "اوامر BibTeX:"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2835 msgid "CheckTeX start options and flags"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2839 msgid "Te&X encoding:"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2843 msgid "Default paper si&ze:"
2844 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2847 msgid "&PATH prefix:"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
2857 msgid "Browse..."
2858 msgstr "استعراض..."
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
2861 #, fuzzy
2862 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
2863 msgstr "المسار الشخصي:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
2866 msgid "&Temporary directory:"
2867 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
2870 msgid "Ly&XServer pipe:"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
2874 msgid "&Backup directory:"
2875 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
2878 msgid "&Example files:"
2879 msgstr "ملفات الامثلة:"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
2882 msgid "&Document templates:"
2883 msgstr "قالب المستند:"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
2886 msgid "&Working directory:"
2887 msgstr "مسار العمل:"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2452
2890 msgid ""
2891 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2892 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2893 "paragraphs are separated by a blank line."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2897 msgid "Output &line length:"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2901 msgid "Printer Command Options"
2902 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2905 msgid "Extension to be used when printing to file."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2909 msgid "File ex&tension:"
2910 msgstr "لاحقة الملف:"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2913 msgid "Option used to print to a file."
2914 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2917 msgid "Print to &file:"
2918 msgstr "طباعة لملف:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2921 msgid "Option used to print to non-default printer."
2922 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2925 msgid "Set p&rinter:"
2926 msgstr "الطابعة المعينة:"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2929 msgid "Option used with spool command to set printer."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2933 msgid "Spool pr&inter:"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2937 msgid ""
2938 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2939 "to print."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2943 msgid "Spool &command:"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2947 msgid "Option used to reverse page order."
2948 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2951 msgid "Re&verse pages:"
2952 msgstr "عكس الصفحات:"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2955 msgid "Lan&dscape:"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2959 msgid "Number of Co&pies:"
2960 msgstr "عدد النسخ:"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2963 msgid "Option used to set number of copies."
2964 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2967 msgid "Option used to print a range of pages."
2968 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2971 msgid "Co&llated:"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2975 msgid "Pa&ge range:"
2976 msgstr "مدى الصفحة:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2979 msgid "Option used to collate multiple copies."
2980 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2983 msgid "&Odd pages:"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2987 msgid "&Even pages:"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2991 msgid "Paper t&ype:"
2992 msgstr "نوع الورق:"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2995 msgid "Paper si&ze:"
2996 msgstr "حجم الورق:"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2999 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3003 msgid "E&xtra options:"
3004 msgstr "خيارات متقدمة:"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3007 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3011 msgid ""
3012 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3013 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3014 "printers."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3018 msgid "Adapt output to printer"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3022 msgid "Name of the default printer"
3023 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3026 msgid "Default &printer:"
3027 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3030 msgid "Printer co&mmand:"
3031 msgstr "اوامر الطابعة:"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3034 msgid "Sa&ns Serif:"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3038 msgid "T&ypewriter:"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3042 msgid "Screen &DPI:"
3043 msgstr "الكثافة النقطية:"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3046 msgid "&Zoom %:"
3047 msgstr "التكبير %:"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3050 msgid "Font Sizes"
3051 msgstr "حجم الخط"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3054 msgid "Larger:"
3055 msgstr "أكبر:"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3058 msgid "Largest:"
3059 msgstr "كبير جداً:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3062 msgid "Huge:"
3063 msgstr "ضخم:"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3066 msgid "Hugest:"
3067 msgstr "عملاق:"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3070 msgid "Smallest:"
3071 msgstr "صغير جداً:"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3074 msgid "Smaller:"
3075 msgstr "أصغر"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3078 msgid "Small:"
3079 msgstr "صغير:"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3082 msgid "Normal:"
3083 msgstr "عادي:"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3086 msgid "Tiny:"
3087 msgstr "شعري:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3090 msgid "Large:"
3091 msgstr "كبير:"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3094 msgid ""
3095 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3096 "of fonts"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3100 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3104 msgid "Ne&w"
3105 msgstr "جديد"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3108 msgid "&Bind file:"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3112 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3116 msgid "Al&ternative language:"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3120 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3124 msgid "Personal &dictionary:"
3125 msgstr "المسار الشخصي:"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3128 msgid "Escape cha&racters:"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3132 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3136 msgid "Use input encod&ing"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3140 msgid "Accept words such as &quot;diskdrive&quot;"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3144 msgid "Accept compound &words"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3148 msgid "Session"
3149 msgstr "جلسة"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3152 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3156 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3157 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3160 msgid "Restore cursor positions"
3161 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3164 msgid "Load opened files from last session"
3165 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Clear All Session Information"
3170 msgstr "معلومات الرأس"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3173 msgid "Documents"
3174 msgstr "مستندات"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3177 msgid "&Maximum last files:"
3178 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3181 msgid "minutes"
3182 msgstr "دقيقة"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3185 msgid "B&ackup documents, every"
3186 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3189 msgid "Open documents in &tabs"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3193 msgid "Automatic help"
3194 msgstr "مساعدة آلية"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3197 msgid ""
3198 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3199 "the main work area of an edited document"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3203 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3204 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3207 msgid "Bro&wse..."
3208 msgstr "استعراض..."
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3211 msgid "&User interface file:"
3212 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:715
3215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
3216 msgid "&Save"
3217 msgstr "حفظ"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3220 msgid "Pages"
3221 msgstr "الصفحات"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3224 msgid "Page number to print from"
3225 msgstr "طباعة من صفحة"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3228 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3232 msgid "Page number to print to"
3233 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3236 msgid "Print all pages"
3237 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3240 msgid "Fro&m"
3241 msgstr "من"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3244 msgid "&All"
3245 msgstr "الكل"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3248 msgid "Print &odd-numbered pages"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3252 msgid "Print &even-numbered pages"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3256 msgid "Print in reverse order"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3260 msgid "Re&verse order"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3264 msgid "Copie&s"
3265 msgstr "النسخ"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3268 msgid "Number of copies"
3269 msgstr "عدد النسخ"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3272 msgid "Collate copies"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3276 msgid "&Collate"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3280 msgid "&Print"
3281 msgstr "طباعة"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3284 msgid "Print Destination"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3288 msgid "Send output to the printer"
3289 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3292 msgid "P&rinter:"
3293 msgstr "الطابعة:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3296 msgid "Send output to the given printer"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3300 msgid "Send output to a file"
3301 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3304 msgid "La&bels in:"
3305 msgstr "ملصقات في:"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3308 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3312 msgid "<reference>"
3313 msgstr "<مرجع>"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3316 msgid "(<reference>)"
3317 msgstr "(<مرجع>)"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3320 msgid "<page>"
3321 msgstr "<صفحة>"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3324 msgid "on page <page>"
3325 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3328 msgid "<reference> on page <page>"
3329 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3332 msgid "Formatted reference"
3333 msgstr "هيئة مرجع"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3336 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3337 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3340 msgid "&Sort"
3341 msgstr "فرز"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3344 msgid "Update the label list"
3345 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3348 msgid "Jump to the label"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3352 msgid "&Go to Label"
3353 msgstr "اذهب للملصق"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3356 msgid "&Find:"
3357 msgstr "بحث:"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3360 msgid "Replace &with:"
3361 msgstr "استبدال بـ:"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3364 msgid "Match whole words onl&y"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3368 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3369 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3370 msgid "&Replace"
3371 msgstr "استبدال"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3374 msgid "Search &backwards"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3378 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3382 msgid "&Export formats:"
3383 msgstr "هيئة التصدير:"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3386 msgid "&Command:"
3387 msgstr "الامر:"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3390 msgid "Edit shortcut"
3391 msgstr "تحرير اختصار"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3394 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3398 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&Delete Key"
3404 msgstr "حذف"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Clear current shortcut"
3409 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3413 msgid "C&lear"
3414 msgstr "مسح"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3417 msgid "&Shortcut:"
3418 msgstr "الاختصار:"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3421 msgid "&Function:"
3422 msgstr "الدالة:"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3425 msgid ""
3426 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3427 "the 'Clear' button"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3431 msgid "Suggestions:"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3435 msgid "Replace word with current choice"
3436 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3439 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3440 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3443 msgid "Ignore this word"
3444 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3447 msgid "&Ignore"
3448 msgstr "تجاهل"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3451 msgid "Ignore this word throughout this session"
3452 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3455 msgid "I&gnore All"
3456 msgstr "تجاهل الكل"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3459 msgid "Replacement:"
3460 msgstr "البديل:"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3463 msgid "Current word"
3464 msgstr "الكلمة الحالية"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3467 msgid "Unknown word:"
3468 msgstr "كلمة مجهولة"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3471 msgid "Replace with selected word"
3472 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3475 msgid ""
3476 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3477 "full range."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3481 msgid "Ca&tegory:"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3485 msgid "Select this to display all available characters at once"
3486 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3489 msgid "&Display all"
3490 msgstr "عرض الكل"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3493 msgid "&Table Settings"
3494 msgstr "اعدادات الجدول"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3497 msgid "Column Width"
3498 msgstr "عرض العمود"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3501 msgid "Fixed width of the column"
3502 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3505 #, fuzzy
3506 msgid ""
3507 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3508 "the row."
3509 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3512 #, fuzzy
3513 msgid "&Vertical alignment in row:"
3514 msgstr "محاذاة رأسية:"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3517 msgid "&Horizontal alignment:"
3518 msgstr "محاذاة افقية:"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3521 msgid "Horizontal alignment in column"
3522 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3525 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3526 msgid "Justified"
3527 msgstr "تمدد"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3530 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3531 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3534 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3535 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3538 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3539 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3542 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3543 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3546 msgid "Merge cells"
3547 msgstr "دمج الخلايا"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3550 msgid "&Multicolumn"
3551 msgstr "اعمدة متعددة"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3554 msgid "LaTe&X argument:"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3558 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3562 msgid "&Borders"
3563 msgstr "اطارات"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3566 msgid "All Borders"
3567 msgstr "كل الاطارات"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3570 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3571 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3574 msgid "&Set"
3575 msgstr "تعيين"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3578 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3579 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3582 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3586 msgid "Fo&rmal"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3590 msgid "Use default (grid-like) border style"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3594 msgid "De&fault"
3595 msgstr "افتراضي"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3598 msgid "Set Borders"
3599 msgstr "تعيين الحدود"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3602 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3606 msgid "Additional Space"
3607 msgstr "مساحة اضافية"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3610 msgid "T&op of row:"
3611 msgstr "اعلى الصف:"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3614 msgid "Botto&m of row:"
3615 msgstr "اسفل الصف:"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3618 msgid "Bet&ween rows:"
3619 msgstr "بين الصفوف:"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3622 msgid "&Longtable"
3623 msgstr "جدول طويل"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3626 msgid "Set a page break on the current row"
3627 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3630 msgid "Page &break on current row"
3631 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3634 msgid "Settings"
3635 msgstr "اعدادات"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3638 msgid "Status"
3639 msgstr "الحالة"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3642 msgid "Border above"
3643 msgstr "اطار فوق"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3646 msgid "Border below"
3647 msgstr "اطار تحت"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3650 msgid "Contents"
3651 msgstr "المحتويات"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3654 msgid "Header:"
3655 msgstr "رأس:"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3658 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3659 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3666 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3667 msgid "on"
3668 msgstr "تشغيل"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3678 msgid "double"
3679 msgstr "مزدوج"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3682 msgid "First header:"
3683 msgstr "الرأس الاول:"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3686 msgid "This row is the header of the first page"
3687 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3690 msgid "Don't output the first header"
3691 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3695 msgid "is empty"
3696 msgstr "فارغ"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3699 msgid "Footer:"
3700 msgstr "تذييل:"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3703 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3704 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3707 msgid "Last footer:"
3708 msgstr "آخر تذييل:"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3711 msgid "This row is the footer of the last page"
3712 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3715 msgid "Don't output the last footer"
3716 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3719 msgid "Caption:"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3723 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3724 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3727 msgid "&Use long table"
3728 msgstr "استخدم جدول طويل"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3731 msgid "Current cell:"
3732 msgstr "الخلية الحالية:"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3735 msgid "Current row position"
3736 msgstr "موقع الصف الحالي"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3739 msgid "Current column position"
3740 msgstr "موقع العمود التالي"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3743 msgid "Close this dialog"
3744 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3747 msgid "Rebuild the file lists"
3748 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3751 msgid ""
3752 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3756 msgid "&View"
3757 msgstr "عرض"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3760 msgid "Selected classes or styles"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3764 msgid "LaTeX classes"
3765 msgstr "اصناف لتيك"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3768 msgid "LaTeX styles"
3769 msgstr "اسلوب لتيك"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3772 msgid "BibTeX styles"
3773 msgstr "اسلوب BibTeX"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3776 msgid "Toggles view of the file list"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3780 msgid "Show &path"
3781 msgstr "اظهر المسار"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3784 msgid "Spacing"
3785 msgstr "التباعد"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3788 msgid "Separate paragraphs with"
3789 msgstr "فصل الفقرات بـ"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3792 msgid "Listing settings"
3793 msgstr "اعدادات القوائم"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3796 msgid "Format text into two columns"
3797 msgstr "وضع النص في عمودين"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3800 msgid "Two-&column document"
3801 msgstr "مستند بعمودين"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3804 msgid "&Vertical space"
3805 msgstr "مسافة رأسية"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3808 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3812 msgid "&Indentation"
3813 msgstr "فراغ"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3816 msgid "&Line spacing:"
3817 msgstr "تباعد الاسطر:"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
3820 msgid "Language of the thesaurus"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
3824 msgid "Word to look up"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
3828 msgid "L&ookup"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
3832 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
3836 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
3837 msgid "The selected entry"
3838 msgstr "المدخل المحدد"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
3841 msgid "&Selection:"
3842 msgstr "التحديد:"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
3845 msgid "Replace the entry with the selection"
3846 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
3849 msgid "Index entry"
3850 msgstr "مدخل فهرس"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
3853 msgid "&Keyword:"
3854 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3857 msgid ""
3858 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3859 "tables, and others)"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3863 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Sort"
3869 msgstr "فرز"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3872 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3876 msgid "Keep"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3880 msgid "Update navigation tree"
3881 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3886 msgid "..."
3887 msgstr "..."
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3890 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3894 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3898 msgid "Move selected item down by one"
3899 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3902 msgid "Move selected item up by one"
3903 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
3906 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
3910 msgid "DefSkip"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
3914 msgid "SmallSkip"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
3918 msgid "MedSkip"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
3922 msgid "BigSkip"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
3926 msgid "VFill"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3930 msgid "Complete source"
3931 msgstr "كامل الكود المصدري"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3934 msgid "Automatic update"
3935 msgstr "تحديث آلي"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3938 msgid "Unit of width value"
3939 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3942 msgid "number of needed lines"
3943 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3946 msgid "use number of lines"
3947 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3950 msgid "&Line span:"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3954 msgid "Outer (default)"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3958 msgid "Inner"
3959 msgstr "داخل"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3962 msgid "use overhang"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3966 msgid "Over&hang:"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3970 msgid "Overhang value"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3974 msgid "Unit of overhang value"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3978 msgid "Check this to allow flexible placement"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3982 msgid "Allow &floating"
3983 msgstr "تعويم دائماً"
3984
3985 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
3987 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
3988 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
3989 #: lib/layouts/beamer.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:173
3990 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3991 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3992 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
3993 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
3996 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3997 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
3998 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
3999 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4000 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4002 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4003 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4005 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4006 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4008 msgid "Standard"
4009 msgstr "اساسي"
4010
4011 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4012 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4014 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4015 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4016 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:139
4017 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:182
4018 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4021 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4022 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4023 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4024 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4025 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4026 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4027 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4028 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4029 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4030 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4031 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4032 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
4034 msgid "Section"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4038 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4039 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4040 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4041 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:181
4042 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4044 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4045 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4046 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4047 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4048 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4049 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4050 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4051 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4052 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4053 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4054 msgid "Subsection"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4058 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4060 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4061 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4063 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4064 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4065 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4066 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4067 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4068 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4069 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4070 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4071 msgid "Subsubsection"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4075 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4076 #: lib/layouts/beamer.layout:45 lib/layouts/egs.layout:163
4077 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4078 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4079 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4080 msgid "Itemize"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4085 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:145
4086 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4087 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4088 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4089 msgid "Enumerate"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:83
4094 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4095 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4097 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4098 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4100 msgid "Description"
4101 msgstr "وصف"
4102
4103 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:46
4105 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:84
4106 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4108 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4109 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4110 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4111 msgid "List"
4112 msgstr "القائمة"
4113
4114 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4115 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4117 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
4118 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4119 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4120 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4121 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4122 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4123 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4125 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4126 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4127 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4128 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4129 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4131 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4132 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4133 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4134 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4135 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4136 msgid "Title"
4137 msgstr "العنوان"
4138
4139 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4140 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:770
4141 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4142 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4143 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4144 msgid "Subtitle"
4145 msgstr "العنوان الجانبي"
4146
4147 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4148 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4149 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4150 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:795
4151 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4152 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4154 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4156 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4157 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4158 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4159 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4160 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4161 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4163 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4164 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4165 msgid "Author"
4166 msgstr "المؤلف"
4167
4168 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4169 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4170 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4171 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4174 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4175 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4177 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4179 msgid "Address"
4180 msgstr "العنوان"
4181
4182 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4183 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4184 msgid "Offprint"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4188 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4189 msgid "Mail"
4190 msgstr "البريد"
4191
4192 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4193 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4196 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4198 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4199 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4201 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4203 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4204 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:353
4205 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4206 #: lib/external_templates:305
4207 msgid "Date"
4208 msgstr "التاريخ"
4209
4210 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4211 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4212 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4213 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4214 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4215 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4216 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4217 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4218 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4219 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4220 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4221 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4222 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4223 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4224 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4225 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4226 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4227 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4228 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4229 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4230 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4232 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4233 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4234 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4235 msgid "Abstract"
4236 msgstr "خلاصة"
4237
4238 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4239 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4240 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4241 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
4242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
4243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
4244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
4245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
4246 msgid "Acknowledgement"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4250 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4251 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:883
4252 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4253 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4254 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4257 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4258 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22
4259 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4260 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4261 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4262 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4263 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4264 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4265 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4266 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4267 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4268 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
4270 msgid "Bibliography"
4271 msgstr "بابلوغرافيا"
4272
4273 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4274 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4275 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4276 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4277 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4278 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4279 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4280 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4282 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4283 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4284 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4285 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4286 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4287 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4288 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4291 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4292 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4293 msgid "FrontMatter"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4297 msgid "Offprint Requests to:"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/layouts/aa.layout:184
4301 msgid "Correspondence to:"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4305 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4307 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4308 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4309 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4310 msgid "BackMatter"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4315 msgid "Acknowledgements."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/layouts/aa.layout:289
4319 #, fuzzy
4320 msgid "institutemark"
4321 msgstr "حاشية"
4322
4323 #: lib/layouts/aa.layout:293
4324 #, fuzzy
4325 msgid "institute mark"
4326 msgstr "حاشية"
4327
4328 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4332 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4333 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4334 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4335 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4337 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4338 msgid "Keywords"
4339 msgstr "كلمات مفتاحية"
4340
4341 #: lib/layouts/aa.layout:357
4342 msgid "Key words."
4343 msgstr "كلمات مفتاحية."
4344
4345 #: lib/layouts/aa.layout:379
4346 msgid "CharStyle:Institute"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/aa.layout:389
4350 msgid "CharStyle:E-Mail"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4356 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4357 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4358 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4359 msgid "Email"
4360 msgstr "بريد الكتروني"
4361
4362 #: lib/layouts/aa.layout:404
4363 #, fuzzy
4364 msgid "email"
4365 msgstr "البريد الالكتروني:"
4366
4367 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4369 msgid "LaTeX"
4370 msgstr "لتيك"
4371
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4374 msgid "Thesaurus"
4375 msgstr "موسوعات"
4376
4377 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4378 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4379 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4380 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4381 msgid "Affiliation"
4382 msgstr "منتسب"
4383
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4385 msgid "And"
4386 msgstr "و"
4387
4388 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4389 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4390 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4391 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4392 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4393 msgid "Acknowledgements"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4399 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4400 #: src/rowpainter.cpp:452
4401 msgid "Appendix"
4402 msgstr "ملحق"
4403
4404 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4407 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4408 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4409 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4410 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
4411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4412 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4413 msgid "References"
4414 msgstr "مراجع"
4415
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4417 msgid "PlaceFigure"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4421 msgid "PlaceTable"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4425 msgid "TableComments"
4426 msgstr "اوامر الجدول"
4427
4428 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4429 msgid "TableRefs"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4433 msgid "MathLetters"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4437 msgid "NoteToEditor"
4438 msgstr "مدونة للتحرير"
4439
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4441 msgid "Facility"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4445 msgid "Objectname"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4449 msgid "Dataset"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Altaffilation"
4455 msgstr "منتسب"
4456
4457 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Alternative affiliation:"
4460 msgstr "منتسب:"
4461
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4463 msgid "altaffilmark"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4467 #, fuzzy
4468 msgid "altaffiliation mark"
4469 msgstr "منتسب"
4470
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4472 msgid "Subject headings:"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4476 msgid "[Acknowledgements]"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
4480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1382
4481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
4482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
4483 msgid "and"
4484 msgstr "و"
4485
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4487 msgid "Place Figure here:"
4488 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4489
4490 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4491 msgid "Place Table here:"
4492 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4493
4494 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4495 msgid "[Appendix]"
4496 msgstr "[ملحق]"
4497
4498 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4499 msgid "Note to Editor:"
4500 msgstr "مدونة للتحرير:"
4501
4502 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4503 msgid "References. ---"
4504 msgstr "مراجع.---"
4505
4506 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4507 msgid "Note. ---"
4508 msgstr "مدونة.---"
4509
4510 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Table note"
4513 msgstr "خط الجدول"
4514
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Table note:"
4518 msgstr "حاشية"
4519
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4521 #, fuzzy
4522 msgid "tablenotemark"
4523 msgstr "خط الجدول"
4524
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4526 msgid "tablenote mark"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4530 msgid "FigCaption"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4534 msgid "Fig. ---"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4538 msgid "Facility:"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4542 msgid "Obj:"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4546 msgid "Dataset:"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4550 msgid "Scheme"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4554 #, fuzzy
4555 msgid "List of Schemes"
4556 msgstr "قائمة الفروع"
4557
4558 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4559 msgid "scheme"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Chart"
4565 msgstr "hat"
4566
4567 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4568 #, fuzzy
4569 msgid "List of Charts"
4570 msgstr "قائمة الفروع"
4571
4572 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4573 #, fuzzy
4574 msgid "chart"
4575 msgstr "hat"
4576
4577 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Graph"
4580 msgstr "الصور"
4581
4582 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4583 #, fuzzy
4584 msgid "List of Graphs"
4585 msgstr "قائمة الصور"
4586
4587 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4588 #, fuzzy
4589 msgid "graph"
4590 msgstr "سيرة"
4591
4592 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Bibnote"
4595 msgstr "مدونة"
4596
4597 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4598 #, fuzzy
4599 msgid "bibnote"
4600 msgstr "مدونة"
4601
4602 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Chemistry"
4605 msgstr "المدينة"
4606
4607 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4608 msgid "chemistry"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Teaser"
4614 msgstr "رأس"
4615
4616 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Teaser image:"
4619 msgstr "صفحة فارغة"
4620
4621 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4622 msgid "CRcat"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4626 msgid "CR category"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4630 msgid "CR categories"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4634 msgid "Computing Review Categories"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4638 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4639 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
4640 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4641 #: lib/layouts/spie.layout:88
4642 msgid "Acknowledgments"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:908
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/beamer.layout:946
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamer.layout:1090
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:1128 lib/layouts/siamltex.layout:32
4650 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4651 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4652 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4653 msgid "MainText"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4657 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4658 msgid "\\arabic{section}"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4662 msgid "Chapter Exercises"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/layouts/apa.layout:50
4666 msgid "RightHeader"
4667 msgstr "رأس أيمن"
4668
4669 #: lib/layouts/apa.layout:59
4670 msgid "Right header:"
4671 msgstr "رأس أيمن:"
4672
4673 #: lib/layouts/apa.layout:82
4674 msgid "Abstract:"
4675 msgstr "خلاصة:"
4676
4677 #: lib/layouts/apa.layout:91
4678 msgid "ShortTitle"
4679 msgstr "عنوان قصير"
4680
4681 #: lib/layouts/apa.layout:99
4682 msgid "Short title:"
4683 msgstr "عنوان قصير:"
4684
4685 #: lib/layouts/apa.layout:128
4686 msgid "TwoAuthors"
4687 msgstr "مؤلفان"
4688
4689 #: lib/layouts/apa.layout:135
4690 msgid "ThreeAuthors"
4691 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4692
4693 #: lib/layouts/apa.layout:142
4694 msgid "FourAuthors"
4695 msgstr "اربعة مؤلفين"
4696
4697 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
4698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4699 msgid "Affiliation:"
4700 msgstr "منتسب:"
4701
4702 #: lib/layouts/apa.layout:170
4703 msgid "TwoAffiliations"
4704 msgstr "منتسبان:"
4705
4706 #: lib/layouts/apa.layout:177
4707 msgid "ThreeAffiliations"
4708 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4709
4710 #: lib/layouts/apa.layout:184
4711 msgid "FourAffiliations"
4712 msgstr "اربعة منتسبين"
4713
4714 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4715 msgid "Journal"
4716 msgstr "صحيفة"
4717
4718 #: lib/layouts/apa.layout:205
4719 msgid "CopNum"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4724 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4725 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
4727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
4728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
4729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
4730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
4731 msgid "Note"
4732 msgstr "مدونة"
4733
4734 #: lib/layouts/apa.layout:233
4735 msgid "Acknowledgements:"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/layouts/apa.layout:247
4739 msgid "ThickLine"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/layouts/apa.layout:257
4743 msgid "CenteredCaption"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4747 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4748 msgid "Senseless!"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/apa.layout:277
4752 msgid "FitFigure"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/apa.layout:283
4756 msgid "FitBitmap"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4760 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4761 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4762 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4763 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4764 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4765 msgid "Subparagraph"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:60
4769 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4770 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4771 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4772 msgid "*"
4773 msgstr "*"
4774
4775 #: lib/layouts/apa.layout:390
4776 msgid "Seriate"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2925
4780 msgid "(\\alph{enumii})"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4784 msgid "LatinOn"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4788 msgid "Latin on"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4792 msgid "LatinOff"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4796 msgid "Latin off"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:109
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/mwart.layout:23
4801 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4802 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4803 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4804 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4805 msgid "Part"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4809 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4810 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4811 msgid "Part*"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:224
4815 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4816 msgid "BeginFrame"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/egs.layout:196
4820 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4821 msgid "MM"
4822 msgstr "MM"
4823
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:154
4825 msgid "Section \\arabic{section}"
4826 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4827
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:235
4829 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4830 msgid "\\Alph{section}"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/egs.layout:576
4834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4836 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4837 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4838 msgid "Section*"
4839 msgstr "قسم*"
4840
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/beamer.layout:216
4842 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4843 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4844 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4845 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4846 msgid "Unnumbered"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4850 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4854 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/egs.layout:596
4858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4859 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4860 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4861 msgid "Subsection*"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:225 lib/layouts/beamer.layout:269
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:350
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4867 msgid "Frames"
4868 msgstr "الاطارات"
4869
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:242
4871 msgid "Frame"
4872 msgstr "اطار"
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:268
4875 msgid "BeginPlainFrame"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:285
4879 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:308
4883 msgid "AgainFrame"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:325
4887 msgid "Again frame with label"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:349
4891 msgid "EndFrame"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:363
4895 msgid "________________________________"
4896 msgstr "________________________________"
4897
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:378
4899 msgid "FrameSubtitle"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:401
4903 msgid "Column"
4904 msgstr "عمود"
4905
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
4909 msgid "Columns"
4910 msgstr "اعمدة"
4911
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4913 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:455
4917 msgid "ColumnsCenterAligned"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:467
4921 msgid "Columns (center aligned)"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:486
4925 msgid "ColumnsTopAligned"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:498
4929 msgid "Columns (top aligned)"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:518
4933 msgid "Pause"
4934 msgstr "انتظار"
4935
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:624
4939 msgid "Overlays"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:534
4943 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4944 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4945
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
4947 msgid "Overprint"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:571
4951 msgid "OverlayArea"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:582
4955 msgid "Overlayarea"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:597
4959 msgid "Uncover"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4963 msgid "Uncovered on slides"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4967 msgid "Only"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4971 msgid "Only on slides"
4972 msgstr "على الشرائح فقط"
4973
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:650
4975 msgid "Block"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4980 msgid "Blocks"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4984 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4988 msgid "ExampleBlock"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:687
4992 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:706
4996 msgid "AlertBlock"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:717
5000 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
5006 msgid "Titling"
5007 msgstr "عنونة"
5008
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:762
5010 msgid "Title (Plain Frame)"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5014 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5015 msgid "Institute"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:838
5019 msgid "InstituteMark"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:842
5023 msgid "Institute mark"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:94
5027 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5028 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5029 msgid "Quotation"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:112
5033 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5034 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5035 msgid "Quote"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:203
5039 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5040 msgid "Verse"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5044 msgid "TitleGraphic"
5045 msgstr "صورة عنوان"
5046
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/elsart.layout:319
5048 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5051 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5052 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
5053 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5054 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5055 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5056 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5057 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5058 msgid "Corollary"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
5062 msgid "Theorems"
5063 msgstr "نظريات"
5064
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
5066 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5067 msgid "Corollary."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/elsart.layout:347
5071 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5074 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5075 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
5076 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5078 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5079 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5080 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5081 msgid "Definition"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
5085 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5086 msgid "Definition."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
5090 msgid "Definitions"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5094 msgid "Definitions."
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/elsart.layout:368
5098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5100 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
5101 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
5102 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5103 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5104 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5105 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
5107 msgid "Example"
5108 msgstr "مثال"
5109
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5111 msgid "Example."
5112 msgstr "مثال."
5113
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
5115 msgid "Examples"
5116 msgstr "امثلة"
5117
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
5119 msgid "Examples."
5120 msgstr "امثلة."
5121
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5123 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
5124 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5125 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5126 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5127 msgid "Fact"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5131 msgid "Fact."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:285
5135 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5138 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5139 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5140 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
5141 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
5142 msgid "Proof"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
5146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5147 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5148 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5149 msgid "Proof."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:256
5153 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5156 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5157 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5158 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
5159 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
5160 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5161 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5163 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5164 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5165 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5166 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
5167 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5168 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5169 msgid "Theorem"
5170 msgstr "نظرية"
5171
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
5173 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5174 msgid "Theorem."
5175 msgstr "نظرية."
5176
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5178 msgid "Separator"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
5182 msgid "___"
5183 msgstr "___"
5184
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:630
5186 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5187 msgid "LyX-Code"
5188 msgstr "كود-ليك"
5189
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
5191 msgid "NoteItem"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:209
5195 msgid "Note:"
5196 msgstr "المدونة:"
5197
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5199 msgid "CharStyle:Alert"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
5203 msgid "Alert"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
5207 msgid "CharStyle:Structure"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5211 msgid "Structure"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
5215 msgid "Custom:ArticleMode"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
5219 msgid "Article"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
5223 msgid "Custom:PresentationMode"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
5227 msgid "Presentation"
5228 msgstr "عرض تقديمي"
5229
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:377
5231 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5232 msgid "Table"
5233 msgstr "جدول"
5234
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:381
5236 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5237 msgid "List of Tables"
5238 msgstr "قائمة الجداول"
5239
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:387
5241 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5242 msgid "Figure"
5243 msgstr "صورة توضيحية"
5244
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:391
5246 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5247 msgid "List of Figures"
5248 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
5249
5250 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5251 msgid "Dialogue"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5255 msgid "Narrative"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5259 msgid "ACT"
5260 msgstr "ACT"
5261
5262 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5263 msgid "ACT \\arabic{act}"
5264 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5265
5266 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5267 msgid "SCENE"
5268 msgstr "SCENE"
5269
5270 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5271 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5272 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5273
5274 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5275 msgid "SCENE*"
5276 msgstr "SCENE*"
5277
5278 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5279 msgid "AT RISE:"
5280 msgstr "AT RISE:"
5281
5282 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5283 msgid "Speaker"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5287 msgid "Parenthetical"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5291 msgid "("
5292 msgstr "("
5293
5294 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5295 msgid ")"
5296 msgstr ")"
5297
5298 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5299 msgid "CURTAIN"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5303 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5304 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5305 msgid "Right Address"
5306 msgstr "عنوان صحيح"
5307
5308 #: lib/layouts/chess.layout:35
5309 msgid "Mainline"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/chess.layout:42
5313 msgid "Mainline:"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/chess.layout:60
5317 msgid "Variation"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/chess.layout:64
5321 msgid "Variation:"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/chess.layout:70
5325 msgid "SubVariation"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/chess.layout:73
5329 msgid "Subvariation:"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/chess.layout:79
5333 msgid "SubVariation2"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/chess.layout:82
5337 msgid "Subvariation(2):"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/chess.layout:88
5341 msgid "SubVariation3"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/chess.layout:91
5345 msgid "Subvariation(3):"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/chess.layout:97
5349 msgid "SubVariation4"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/chess.layout:100
5353 msgid "Subvariation(4):"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/chess.layout:106
5357 msgid "SubVariation5"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/chess.layout:109
5361 msgid "Subvariation(5):"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/chess.layout:116
5365 msgid "HideMoves"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/chess.layout:121
5369 msgid "HideMoves:"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/chess.layout:126
5373 msgid "ChessBoard"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/chess.layout:130
5377 msgid "[chessboard]"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/chess.layout:139
5381 msgid "BoardCentered"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/chess.layout:144
5385 msgid "[centered board]"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/chess.layout:154
5389 msgid "HighLight"
5390 msgstr "تظليل:"
5391
5392 #: lib/layouts/chess.layout:159
5393 msgid "Highlights:"
5394 msgstr "التظليل:"
5395
5396 #: lib/layouts/chess.layout:174
5397 msgid "Arrow"
5398 msgstr "سهم"
5399
5400 #: lib/layouts/chess.layout:179
5401 msgid "Arrow:"
5402 msgstr "السهم:"
5403
5404 #: lib/layouts/chess.layout:185
5405 msgid "KnightMove"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/chess.layout:190
5409 msgid "KnightMove:"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5413 msgid "DinBrief"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5417 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5418 msgid "Send To Address"
5419 msgstr "ارسال للعنوان"
5420
5421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5422 msgid "Anschrift:"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5426 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5427 msgid "My Address"
5428 msgstr "عنواني"
5429
5430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5431 msgid "Briefkopf:"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Return address"
5437 msgstr "العنوان الحالي:"
5438
5439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Absender:"
5442 msgstr "رأس:"
5443
5444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Postal comment"
5447 msgstr "تعليق"
5448
5449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5450 msgid "Postvermerk:"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Handling"
5456 msgstr "معالجة خط"
5457
5458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5459 msgid "Zusatz:"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5464 msgid "YourRef"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5468 msgid "Ihre Zeichen:"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5473 msgid "MyRef"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5477 msgid "Unsere Zeichen:"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Writer"
5483 msgstr "الطابعة"
5484
5485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5486 msgid "Sachbearbeiter:"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5492 msgid "Signature"
5493 msgstr "التوقيع"
5494
5495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5496 msgid "Unterschrift:"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Bottomtext"
5502 msgstr "اسفل اليسار"
5503
5504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5505 msgid "Fusszeile(n):"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Area code"
5511 msgstr "نظام مسودة"
5512
5513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Vorwahl:"
5516 msgstr "عادي:"
5517
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
5520 msgid "Telephone"
5521 msgstr "الهاتف"
5522
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5524 msgid "Telefon:"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
5529 msgid "Location"
5530 msgstr "موقع"
5531
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5533 msgid "Ort:"
5534 msgstr "Ort:"
5535
5536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5537 msgid "Datum:"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5542 msgid "Subject"
5543 msgstr "الموضوع"
5544
5545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5546 msgid "Betreff:"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5552 msgid "Opening"
5553 msgstr "فتح"
5554
5555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5556 msgid "Anrede:"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5562 msgid "Closing"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5566 msgid "Gruss:"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
5570 msgid "encl"
5571 msgstr "encl"
5572
5573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5574 msgid "Anlage(n):"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
5579 msgid "cc"
5580 msgstr "cc"
5581
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5583 msgid "Verteiler:"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5588 msgid "PS"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5592 msgid "PS:"
5593 msgstr "PS:"
5594
5595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5596 msgid "SenderAddress"
5597 msgstr "عنوان المرسل"
5598
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5601 msgid "Backaddress"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5605 msgid "RetourAdresse"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5609 msgid "Adresse"
5610 msgstr "العنوان"
5611
5612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5613 msgid "Postvermerk"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5617 msgid "Zusatz"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5621 msgid "IhrZeichen"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5626 msgid "YourMail"
5627 msgstr "بريدك"
5628
5629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5630 msgid "IhrSchreiben"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5634 msgid "MeinZeichen"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5638 msgid "Unterschrift"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5642 msgid "Phone"
5643 msgstr "الهاتف"
5644
5645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5646 msgid "Telefon"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5651 msgid "Place"
5652 msgstr "مكان"
5653
5654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Stadt"
5657 msgstr "المحافظة"
5658
5659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5660 msgid "Town"
5661 msgstr "المدينة"
5662
5663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5664 msgid "Ort"
5665 msgstr "Ort"
5666
5667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5668 msgid "Datum"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5673 msgid "Reference"
5674 msgstr "مرجع"
5675
5676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5677 msgid "Betreff"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5681 msgid "Anrede"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5687 msgid "Letter"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5691 msgid "Brieftext"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5695 msgid "Gruss"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5699 msgid "ps"
5700 msgstr "ps"
5701
5702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5704 msgid "Encl."
5705 msgstr "Encl."
5706
5707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5708 msgid "Anlagen"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5713 msgid "CC"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5717 msgid "Verteiler"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5721 msgid "00.00.0000"
5722 msgstr "00.00.0000"
5723
5724 #: lib/layouts/egs.layout:268
5725 msgid "LaTeX Title"
5726 msgstr "عنوان لتيك"
5727
5728 #: lib/layouts/egs.layout:301
5729 msgid "Author:"
5730 msgstr "المؤلف:"
5731
5732 #: lib/layouts/egs.layout:310
5733 msgid "Affil"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/egs.layout:323
5737 msgid "Affilation:"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/egs.layout:345
5741 msgid "Journal:"
5742 msgstr "صحيفة:"
5743
5744 #: lib/layouts/egs.layout:354
5745 msgid "msnumber"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/egs.layout:368
5749 msgid "MS_number:"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/egs.layout:378
5753 msgid "FirstAuthor"
5754 msgstr "المؤلف الاول"
5755
5756 #: lib/layouts/egs.layout:391
5757 msgid "1st_author_surname:"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5761 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5762 msgid "Received"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5766 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5767 msgid "Received:"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5771 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5772 msgid "Accepted"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5776 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5777 msgid "Accepted:"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/egs.layout:444
5781 msgid "Offsets"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/egs.layout:457
5785 msgid "reprint_reqs_to:"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
5790 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5791 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5792 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5793 msgid "Abstract."
5794 msgstr "خلاصة."
5795
5796 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
5798 msgid "Acknowledgement."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5802 msgid "Author Address"
5803 msgstr "عنوان المؤلف"
5804
5805 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5807 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
5809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5810 msgid "Address:"
5811 msgstr "العنوان:"
5812
5813 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
5814 msgid "Author Email"
5815 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5816
5817 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5818 msgid "Email:"
5819 msgstr "البريد الالكتروني:"
5820
5821 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
5822 msgid "Author URL"
5823 msgstr "رابط المؤلف"
5824
5825 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
5826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5827 msgid "URL:"
5828 msgstr "الربط:"
5829
5830 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
5831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5832 msgid "Thanks"
5833 msgstr "الشكر"
5834
5835 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5836 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5840 msgid "PROOF."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5844 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5846 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
5847 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
5848 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
5849 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5850 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5851 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5852 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5853 msgid "Lemma"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5857 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5861 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5867 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
5868 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
5869 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5870 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5871 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
5872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5873 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5874 msgid "Proposition"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5878 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
5887 msgid "Criterion"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5891 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5895 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
5897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
5898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
5901 msgid "Algorithm"
5902 msgstr "الخوارزم"
5903
5904 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5905 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5909 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5914 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
5915 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
5916 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
5917 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5918 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5919 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5920 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5921 msgid "Conjecture"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5925 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5929 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5934 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
5935 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5936 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5937 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
5938 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5939 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5940 msgid "Problem"
5941 msgstr "مشكلة"
5942
5943 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5944 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5950 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
5951 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5952 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5953 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
5954 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5955 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5956 msgid "Remark"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5960 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5964 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5969 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5970 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
5971 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
5972 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5973 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5974 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5975 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5976 msgid "Claim"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5980 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
5984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
5985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
5987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
5988 msgid "Summary"
5989 msgstr "موجز"
5990
5991 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5992 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
5997 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
5998 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5999 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6000 msgid "Case"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6004 msgid "Case \\arabic{case}"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Titlenotemark"
6010 msgstr "حاشية"
6011
6012 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Titlenote mark"
6015 msgstr "حاشية"
6016
6017 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Title footnote"
6020 msgstr "حاشية"
6021
6022 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Title footnote:"
6025 msgstr "حاشية"
6026
6027 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Authormark"
6030 msgstr "المؤلف"
6031
6032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Author mark"
6035 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6036
6037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Author footnote"
6040 msgstr "حاشية"
6041
6042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Author footnote:"
6045 msgstr "معلومات المؤلف:"
6046
6047 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6048 #, fuzzy
6049 msgid "CorAuthormark"
6050 msgstr "اربعة مؤلفين"
6051
6052 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6053 #, fuzzy
6054 msgid "CorAuthor mark"
6055 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6056
6057 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6058 msgid "Corresponding author"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6062 msgid "Corresponding author text:"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6067 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6068 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6069 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6070 msgid "Keywords:"
6071 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6072
6073 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6074 msgid "Keyword"
6075 msgstr "كلمة مفتاحية"
6076
6077 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6078 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6079 msgid "Key words:"
6080 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6081
6082 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6083 msgid "Item"
6084 msgstr "مادة"
6085
6086 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6087 msgid "Item:"
6088 msgstr "المادة:"
6089
6090 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6091 msgid "BulletedItem"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6095 msgid "Bulleted Item:"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6099 msgid "Begin"
6100 msgstr "بداية"
6101
6102 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6103 msgid "Begin of CV"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6107 msgid "PersonalInfo"
6108 msgstr "معلومات شخصية"
6109
6110 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6111 msgid "Personal Info"
6112 msgstr "معلومات شخصية"
6113
6114 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6115 msgid "MotherTongue"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6119 msgid "Mother Tongue:"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/foils.layout:42
6123 msgid "Foilhead"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/foils.layout:61
6127 msgid "ShortFoilhead"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/foils.layout:67
6131 msgid "Rotatefoilhead"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/foils.layout:73
6135 msgid "ShortRotatefoilhead"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/foils.layout:82
6139 msgid "TickList"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/foils.layout:97
6143 msgid "_/"
6144 msgstr "_/"
6145
6146 #: lib/layouts/foils.layout:101
6147 msgid "CrossList"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/foils.layout:116
6151 msgid "><"
6152 msgstr "><"
6153
6154 #: lib/layouts/foils.layout:160
6155 msgid "My Logo"
6156 msgstr "شعاري"
6157
6158 #: lib/layouts/foils.layout:168
6159 msgid "My Logo:"
6160 msgstr "شعاري:"
6161
6162 #: lib/layouts/foils.layout:177
6163 msgid "Restriction"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/foils.layout:181
6167 msgid "Restriction:"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6171 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6172 msgid "Left Header"
6173 msgstr "رأس ايسر"
6174
6175 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6176 msgid "Left Header:"
6177 msgstr "الرأس الايسر:"
6178
6179 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6180 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6181 msgid "Right Header"
6182 msgstr "رأس ايمن"
6183
6184 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6185 msgid "Right Header:"
6186 msgstr "الرأس الايمن:"
6187
6188 #: lib/layouts/foils.layout:201
6189 msgid "Right Footer"
6190 msgstr "التذييل الايمن"
6191
6192 #: lib/layouts/foils.layout:205
6193 msgid "Right Footer:"
6194 msgstr "التذييل الايمن:"
6195
6196 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6198 msgid "Theorem #."
6199 msgstr "نظرية #:"
6200
6201 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6203 msgid "Lemma #."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6207 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6208 msgid "Corollary #."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6212 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6213 msgid "Proposition #."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6217 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6218 msgid "Definition #."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6223 msgid "Theorem*"
6224 msgstr "نظرية*"
6225
6226 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6227 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6228 msgid "Lemma*"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6232 msgid "Lemma."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6237 msgid "Corollary*"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6242 msgid "Proposition*"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6246 msgid "Proposition."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6250 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6251 msgid "Definition*"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6255 msgid "Text:"
6256 msgstr "النص:"
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6261 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6262 msgid "Name"
6263 msgstr "الاسم"
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6268 msgid "Name:"
6269 msgstr "الاسم:"
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6272 msgid "Strasse"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6276 msgid "Strasse:"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6280 msgid "Land"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6284 msgid "Land:"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6288 msgid "RetourAdresse:"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6292 msgid "MeinZeichen:"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6296 msgid "IhrZeichen:"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6300 msgid "IhrSchreiben:"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6304 msgid "Telefax"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6308 msgid "Telefax:"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6312 msgid "Telex"
6313 msgstr "المبرق"
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6316 msgid "Telex:"
6317 msgstr "المبرق:"
6318
6319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6320 msgid "EMail"
6321 msgstr "البريد الالكتروني"
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6324 msgid "EMail:"
6325 msgstr "البريد الالكتروني:"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6328 msgid "HTTP"
6329 msgstr "HTTP"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6332 msgid "HTTP:"
6333 msgstr "HTTP:"
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6337 msgid "Bank"
6338 msgstr "مصرف"
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6342 msgid "Bank:"
6343 msgstr "المصرف:"
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6346 msgid "BLZ"
6347 msgstr "BLZ"
6348
6349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6350 msgid "BLZ:"
6351 msgstr "BLZ:"
6352
6353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6354 msgid "Konto"
6355 msgstr "Konto"
6356
6357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6358 msgid "Konto:"
6359 msgstr "Konto:"
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6362 msgid "Adresse:"
6363 msgstr "العنوان:"
6364
6365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6366 msgid "Anlagen:"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6370 msgid "Letter:"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6375 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6376 msgid "Signature:"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6380 msgid "Street"
6381 msgstr "الشارع"
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6384 msgid "Street:"
6385 msgstr "الشارع:"
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6388 msgid "Addition"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6392 msgid "Addition:"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6396 msgid "Town:"
6397 msgstr "المدينة:"
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6400 msgid "State"
6401 msgstr "المحافظة"
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6404 msgid "State:"
6405 msgstr "المحافظة:"
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6408 msgid "ReturnAddress"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6412 msgid "ReturnAddress:"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6416 msgid "MyRef:"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6420 msgid "YourRef:"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6424 msgid "YourMail:"
6425 msgstr "بريدك:"
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6428 msgid "Phone:"
6429 msgstr "الهاتف:"
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6432 msgid "BankCode"
6433 msgstr "كود المصرف"
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6436 msgid "BankCode:"
6437 msgstr "كود المصرف:"
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6440 msgid "BankAccount"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6444 msgid "BankAccount:"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6448 msgid "PostalComment"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6452 msgid "PostalComment:"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6456 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
6457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6458 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6459 msgid "Date:"
6460 msgstr "التاريخ:"
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6463 msgid "Reference:"
6464 msgstr "المرجع:"
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6468 msgid "Opening:"
6469 msgstr "فتح:"
6470
6471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6472 msgid "Encl.:"
6473 msgstr "Encl.:"
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6477 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
6478 msgid "cc:"
6479 msgstr "cc:"
6480
6481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
6483 msgid "Closing:"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6487 msgid "NameRowA"
6488 msgstr "صف اسم أ"
6489
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6491 msgid "NameRowA:"
6492 msgstr "صف اسم أ:"
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6495 msgid "NameRowB"
6496 msgstr "صف اسم ب"
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6499 msgid "NameRowB:"
6500 msgstr "صف اسم ب:"
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6503 msgid "NameRowC"
6504 msgstr "صف اسم ج"
6505
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6507 msgid "NameRowC:"
6508 msgstr "صف اسم ج:"
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6511 msgid "NameRowD"
6512 msgstr "صف اسم د"
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6515 msgid "NameRowD:"
6516 msgstr "صف اسم د:"
6517
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6519 msgid "NameRowE"
6520 msgstr "صف اسم هـ"
6521
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6523 msgid "NameRowE:"
6524 msgstr "صف اسم هـ:"
6525
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6527 msgid "NameRowF"
6528 msgstr "صف اسم و"
6529
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6531 msgid "NameRowF:"
6532 msgstr "صف اسم و:"
6533
6534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6535 msgid "NameRowG"
6536 msgstr "صف اسم ز"
6537
6538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6539 msgid "NameRowG:"
6540 msgstr "صف اسم ز:"
6541
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6543 msgid "AddressRowA"
6544 msgstr "صف عنوان أ"
6545
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6547 msgid "AddressRowA:"
6548 msgstr "صف عنوان أ:"
6549
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6551 msgid "AddressRowB"
6552 msgstr "صف عنوان ب"
6553
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6555 msgid "AddressRowB:"
6556 msgstr "صف عنوان ب:"
6557
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6559 msgid "AddressRowC"
6560 msgstr "صف عنوان ج"
6561
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6563 msgid "AddressRowC:"
6564 msgstr "صف عنوان ج:"
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6567 msgid "AddressRowD"
6568 msgstr "صف عنوان د"
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6571 msgid "AddressRowD:"
6572 msgstr "صف عنوان د:"
6573
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6575 msgid "AddressRowE"
6576 msgstr "صف عنوان هـ"
6577
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6579 msgid "AddressRowE:"
6580 msgstr "صف عنوان هـ:"
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6583 msgid "AddressRowF"
6584 msgstr "صف عنوان و"
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6587 msgid "AddressRowF:"
6588 msgstr "صف عنوان و:"
6589
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6591 msgid "TelephoneRowA"
6592 msgstr "صف هاتف أ"
6593
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6595 msgid "TelephoneRowA:"
6596 msgstr "صف هاتف أ:"
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6599 msgid "TelephoneRowB"
6600 msgstr "صف هاتف ب"
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6603 msgid "TelephoneRowB:"
6604 msgstr "صف هاتف ب:"
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6607 msgid "TelephoneRowC"
6608 msgstr "صف هاتف ج"
6609
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6611 msgid "TelephoneRowC:"
6612 msgstr "صف هاتف ج:"
6613
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6615 msgid "TelephoneRowD"
6616 msgstr "صف هاتف د"
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6619 msgid "TelephoneRowD:"
6620 msgstr "صف هاتف د:"
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6623 msgid "TelephoneRowE"
6624 msgstr "صف هاتف هـ"
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6627 msgid "TelephoneRowE:"
6628 msgstr "صف هاتف هـ:"
6629
6630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6631 msgid "TelephoneRowF"
6632 msgstr "صف هاتف و"
6633
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6635 msgid "TelephoneRowF:"
6636 msgstr "صف هاتف و:"
6637
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6639 msgid "InternetRowA"
6640 msgstr "صف انترنت أ"
6641
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6643 msgid "InternetRowA:"
6644 msgstr "صف انترنت أ:"
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6647 msgid "InternetRowB"
6648 msgstr "صف انترنت ب"
6649
6650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6651 msgid "InternetRowB:"
6652 msgstr "صف انترنت ب:"
6653
6654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6655 msgid "InternetRowC"
6656 msgstr "صف انترنت ج"
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6659 msgid "InternetRowC:"
6660 msgstr "صف انترنت ج:"
6661
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6663 msgid "InternetRowD"
6664 msgstr "صف انترنت د"
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6667 msgid "InternetRowD:"
6668 msgstr "صف انترنت د:"
6669
6670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6671 msgid "InternetRowE"
6672 msgstr "صف انترنت هـ"
6673
6674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6675 msgid "InternetRowE:"
6676 msgstr "صف انترنت هـ:"
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6679 msgid "InternetRowF"
6680 msgstr "صف انترنت و"
6681
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6683 msgid "InternetRowF:"
6684 msgstr "صف انترنت و:"
6685
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6687 msgid "BankRowA"
6688 msgstr "صف مصرف أ"
6689
6690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6691 msgid "BankRowA:"
6692 msgstr "صف مصرف أ:"
6693
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6695 msgid "BankRowB"
6696 msgstr "صف مصرف ب"
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6699 msgid "BankRowB:"
6700 msgstr "صف مصرف ب:"
6701
6702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6703 msgid "BankRowC"
6704 msgstr "صف مصرف ج"
6705
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6707 msgid "BankRowC:"
6708 msgstr "صف مصرف ج:"
6709
6710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6711 msgid "BankRowD"
6712 msgstr "صف مصرف د"
6713
6714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6715 msgid "BankRowD:"
6716 msgstr "صف مصرف د:"
6717
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6719 msgid "BankRowE"
6720 msgstr "صف مصرف هـ"
6721
6722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6723 msgid "BankRowE:"
6724 msgstr "صف مصرف هـ:"
6725
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6727 msgid "BankRowF"
6728 msgstr "صف مصرف و"
6729
6730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6731 msgid "BankRowF:"
6732 msgstr "صف مصرف و:"
6733
6734 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6735 msgid "Claim #."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6739 msgid "Remarks"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6743 msgid "Remarks #."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6747 msgid "Proof:"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6751 msgid "More"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6755 msgid "(MORE)"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6759 msgid "FADE IN:"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6763 msgid "INT."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6767 msgid "EXT."
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6771 msgid "Continuing"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6775 msgid "(continuing)"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6779 msgid "Transition"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6783 msgid "TITLE OVER:"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6787 msgid "INTERCUT"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6791 msgid "INTERCUT WITH:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6795 msgid "FADE OUT"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6799 msgid "Scene"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6803 msgid "TheoremTemplate"
6804 msgstr "قالب نظرية"
6805
6806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6807 msgid "Theorem #:"
6808 msgstr "نظرية #:"
6809
6810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6811 msgid "Lemma #:"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6815 msgid "Corollary #:"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6819 msgid "Proposition #:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6823 msgid "Conjecture #:"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6827 msgid "Criterion #:"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6831 msgid "Fact #:"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
6835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
6836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
6837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
6838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
6839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
6840 msgid "Axiom"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6844 msgid "Axiom #:"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6848 msgid "Definition #:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6852 msgid "Example #:"
6853 msgstr "مثال #:"
6854
6855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
6857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
6858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
6859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
6860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
6861 msgid "Condition"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6865 msgid "Condition #:"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6869 msgid "Problem #:"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6873 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
6874 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
6875 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6876 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6877 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6878 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6879 msgid "Exercise"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6883 msgid "Exercise #:"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6887 msgid "Remark #:"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6891 msgid "Claim #:"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6895 msgid "Note #:"
6896 msgstr "مدونة #:"
6897
6898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6899 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
6900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
6901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
6902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
6903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
6904 msgid "Notation"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6908 msgid "Notation #:"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6912 msgid "Case #:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6916 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6917 msgid "Subsubsection*"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6921 msgid "Abstract---"
6922 msgstr "خلاصة---"
6923
6924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6925 msgid "Index Terms---"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6929 msgid "Appendices"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6933 msgid "Biography"
6934 msgstr "سيرة"
6935
6936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6937 msgid "BiographyNoPhoto"
6938 msgstr "سيرة بلا صور"
6939
6940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6941 msgid "Footernote"
6942 msgstr "مدونة تذييل"
6943
6944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6945 msgid "MarkBoth"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6949 msgid "Classification Codes"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6953 msgid "Definition \\thedefinition."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6957 msgid "Step"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6961 msgid "Step \\thestep."
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6965 msgid "Example \\theexample."
6966 msgstr "مثال //المثال"
6967
6968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6969 msgid "Remark \\theremark."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6973 msgid "Notation \\thenotation."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6977 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6978 msgid "Theorem \\thetheorem."
6979 msgstr "نظرية //النظرية"
6980
6981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6982 msgid "Corollary \\thecorollary."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6986 msgid "Lemma \\thelemma."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6990 msgid "Proposition \\theproposition."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6994 msgid "Prop"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6998 msgid "Prop \\theprop."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7002 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7008 msgid "Question"
7009 msgstr "سؤال"
7010
7011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7012 msgid "Question \\thequestion."
7013 msgstr "سؤال //السؤال"
7014
7015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7016 msgid "Claim \\theclaim."
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7020 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7024 msgid "Appendices Section"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7028 msgid "--- Appendices ---"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7032 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7033 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7034
7035 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7036 msgid "Review"
7037 msgstr "استعراض"
7038
7039 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7040 msgid "Topical"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7044 msgid "Comment"
7045 msgstr "تعليق"
7046
7047 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7048 msgid "Paper"
7049 msgstr "ورقة"
7050
7051 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7052 msgid "Prelim"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7056 msgid "Rapid"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7060 msgid "PACS"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7064 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7068 msgid "MSC"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7072 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7076 msgid "submitto"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7080 msgid "submit to paper:"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7084 msgid "Bibliography (plain)"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7088 msgid "Bibliography heading"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7092 msgid "ABSTRACT:"
7093 msgstr "خلاصة:"
7094
7095 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7096 msgid "KEY WORDS:"
7097 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7098
7099 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7100 msgid "Commission"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7104 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7108 msgid "AddressForOffprints"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7112 msgid "Address for Offprints:"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7116 msgid "RunningTitle"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7120 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7121 msgid "Running title:"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7125 msgid "RunningAuthor"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7129 msgid "Running author:"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7133 msgid "E-mail:"
7134 msgstr "البريد الالكتروني:"
7135
7136 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7137 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7138 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7139 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7140 msgid "Chapter"
7141 msgstr "فصل"
7142
7143 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7144 msgid "Running LaTeX Title"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7148 msgid "TOC Title"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7152 msgid "TOC title:"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7156 msgid "Author Running"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7160 msgid "Author Running:"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7164 msgid "TOC Author"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7168 msgid "TOC Author:"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
7172 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7173 msgid "Case #."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7177 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7178 msgid "Claim."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7182 msgid "Conjecture #."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7186 msgid "Example #."
7187 msgstr "مثال #:"
7188
7189 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7190 msgid "Exercise #."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7194 msgid "Note #."
7195 msgstr "مدونة #:"
7196
7197 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7198 msgid "Problem #."
7199 msgstr "مشكلة #:"
7200
7201 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7202 msgid "Property"
7203 msgstr "خاصية"
7204
7205 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7206 msgid "Property #."
7207 msgstr "خاصية #."
7208
7209 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7210 msgid "Question #."
7211 msgstr "سؤال #."
7212
7213 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7214 msgid "Remark #."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7218 msgid "Solution"
7219 msgstr "حل"
7220
7221 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7222 msgid "Solution #."
7223 msgstr "حل #."
7224
7225 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7226 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7227 msgid "Code"
7228 msgstr "كود"
7229
7230 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7231 msgid "SGML"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7235 msgid "Chapterprecis"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7239 msgid "Epigraph"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7243 msgid "Poemtitle"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7247 msgid "Poemtitle*"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7251 msgid "Legend"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7255 msgid "Entry"
7256 msgstr "مدخل"
7257
7258 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7259 msgid "Entry:"
7260 msgstr "مدخل:"
7261
7262 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7263 msgid "ListItem"
7264 msgstr "قائمة المواد"
7265
7266 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7267 msgid "List Item:"
7268 msgstr "قائمة المواد:"
7269
7270 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7271 msgid "DoubleItem"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7275 msgid "Double Item:"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7279 msgid "Space"
7280 msgstr "مسافة"
7281
7282 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7283 msgid "Space:"
7284 msgstr "المسافة:"
7285
7286 #: lib/layouts/paper.layout:141
7287 msgid "SubTitle"
7288 msgstr "عنوان فرعي"
7289
7290 #: lib/layouts/paper.layout:152
7291 msgid "Institution"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7295 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
7296 msgid "Slide"
7297 msgstr "شريحة"
7298
7299 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7300 msgid "    "
7301 msgstr "    "
7302
7303 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7304 msgid "EndSlide"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7308 msgid "~=~"
7309 msgstr "~=~"
7310
7311 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7312 msgid "WideSlide"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7316 msgid "EmptySlide"
7317 msgstr "شريحة فارغة"
7318
7319 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7320 msgid "Empty slide:"
7321 msgstr "شريحة فارغة:"
7322
7323 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7324 msgid "ItemizeType1"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7328 msgid "EnumerateType1"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7332 msgid "List of Algorithms"
7333 msgstr "قائمة الخوارزميات"
7334
7335 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7336 msgid "\\thechapter"
7337 msgstr "//الفصل"
7338
7339 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Recipe"
7342 msgstr "استعراض"
7343
7344 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Recipe:"
7347 msgstr "استعراض"
7348
7349 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Ingredients"
7352 msgstr "شكر"
7353
7354 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Ingredients:"
7357 msgstr "شكر"
7358
7359 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7360 msgid "Preprint"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7364 msgid "AltAffiliation"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7368 msgid "Thanks:"
7369 msgstr "شكر:"
7370
7371 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7372 msgid "Electronic Address:"
7373 msgstr "عنوان الكتروني:"
7374
7375 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7376 msgid "acknowledgments"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7380 msgid "PACS number:"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7384 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7385 msgid "Labeling"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7389 msgid "L"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7393 msgid "O"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7397 msgid "Encl"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7401 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7402 msgid "encl:"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
7406 msgid "Telephone:"
7407 msgstr "الهاتف:"
7408
7409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7410 msgid "Place:"
7411 msgstr "المكان:"
7412
7413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7414 msgid "Backaddress:"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7418 msgid "Specialmail"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7422 msgid "Specialmail:"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7426 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7427 msgid "Location:"
7428 msgstr "الموقع:"
7429
7430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7431 msgid "Title:"
7432 msgstr "العنوان:"
7433
7434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7435 msgid "Subject:"
7436 msgstr "الموضوع:"
7437
7438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7439 msgid "Yourref"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7443 msgid "Your ref.:"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7447 msgid "Yourmail"
7448 msgstr "بريدك"
7449
7450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7451 msgid "Your letter of:"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7455 msgid "Myref"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7459 msgid "Our ref.:"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7463 msgid "Customer"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7467 msgid "Customer no.:"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7471 msgid "Invoice"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7475 msgid "Invoice no.:"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7479 msgid "NextAddress"
7480 msgstr "العنوان التالي"
7481
7482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7483 msgid "Next Address:"
7484 msgstr "العنوان التالي:"
7485
7486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7487 msgid "Post Scriptum:"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7491 msgid "Sender Name:"
7492 msgstr "اسم المرسل:"
7493
7494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7495 msgid "Sender Address:"
7496 msgstr "عنوان المرسل:"
7497
7498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7499 msgid "Sender Phone:"
7500 msgstr "هاتف المرسل:"
7501
7502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:338
7503 msgid "Fax"
7504 msgstr "الناسوخ"
7505
7506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7507 msgid "Sender Fax:"
7508 msgstr "ناسوخ المرسل:"
7509
7510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7511 msgid "E-Mail"
7512 msgstr "البريد الالكتروني"
7513
7514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7515 msgid "Sender E-Mail:"
7516 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
7517
7518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7519 msgid "Sender URL:"
7520 msgstr "رابط المرسل:"
7521
7522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7523 msgid "Logo"
7524 msgstr "الشعار"
7525
7526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7527 msgid "Logo:"
7528 msgstr "الشعار:"
7529
7530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7531 msgid "EndLetter"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7535 msgid "End of letter"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7539 msgid "LandscapeSlide"
7540 msgstr "شريحة افقية"
7541
7542 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Landscape Slide:"
7545 msgstr "شريحة افقية"
7546
7547 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7548 msgid "PortraitSlide"
7549 msgstr "شريحة رأسية"
7550
7551 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Portrait Slide:"
7554 msgstr "شريحة رأسية"
7555
7556 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7557 msgid "Slide*"
7558 msgstr "شريحة*"
7559
7560 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7561 #, fuzzy
7562 msgid "EndOfSlide"
7563 msgstr "شريحة"
7564
7565 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7566 msgid "SlideHeading"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7570 msgid "SlideSubHeading"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7574 msgid "ListOfSlides"
7575 msgstr "قائمة الشرائح"
7576
7577 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7578 #, fuzzy
7579 msgid "[List Of Slides]"
7580 msgstr "قائمة الشرائح"
7581
7582 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7583 msgid "SlideContents"
7584 msgstr "محتوى الشريحة"
7585
7586 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7587 #, fuzzy
7588 msgid "[Slide Contents]"
7589 msgstr "محتوى الشريحة"
7590
7591 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7592 msgid "ProgressContents"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7596 #, fuzzy
7597 msgid "[Progress Contents]"
7598 msgstr "المحتويات"
7599
7600 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7601 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
7602 msgid "Conjecture*"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
7606 msgid "Algorithm*"
7607 msgstr "الخوارزم*"
7608
7609 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
7610 msgid "AMS"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7614 msgid "Subjectclass"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
7618 msgid "AMS subject classifications:"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Conference"
7624 msgstr "مرجع"
7625
7626 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Conference:"
7629 msgstr "المرجع:"
7630
7631 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7632 #, fuzzy
7633 msgid "CopyrightYear"
7634 msgstr "حقوق النشر"
7635
7636 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Copyright year:"
7639 msgstr "حقوق النشر:"
7640
7641 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Copyrightdata"
7644 msgstr "حقوق النشر"
7645
7646 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Copyright data:"
7649 msgstr "حقوق النشر:"
7650
7651 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Terms"
7654 msgstr "نظريات"
7655
7656 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Terms:"
7659 msgstr "نظريات"
7660
7661 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7662 msgid "Topic"
7663 msgstr "موضوع"
7664
7665 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7666 msgid "MMMMM"
7667 msgstr "MMMMM"
7668
7669 #: lib/layouts/slides.layout:105
7670 msgid "New Slide:"
7671 msgstr "شريحة جديدة:"
7672
7673 #: lib/layouts/slides.layout:127
7674 msgid "Overlay"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/slides.layout:142
7678 msgid "New Overlay:"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/slides.layout:182
7682 msgid "New Note:"
7683 msgstr "مدونة جديدة:"
7684
7685 #: lib/layouts/slides.layout:207
7686 msgid "InvisibleText"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/slides.layout:214
7690 msgid "<Invisible Text Follows>"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/slides.layout:231
7694 msgid "VisibleText"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/slides.layout:238
7698 msgid "<Visible Text Follows>"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/spie.layout:53
7702 msgid "Authorinfo"
7703 msgstr "معلومات المؤلف"
7704
7705 #: lib/layouts/spie.layout:65
7706 msgid "Authorinfo:"
7707 msgstr "معلومات المؤلف:"
7708
7709 #: lib/layouts/spie.layout:78
7710 msgid "ABSTRACT"
7711 msgstr "خلاصة"
7712
7713 #: lib/layouts/spie.layout:93
7714 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7718 msgid "email:"
7719 msgstr "البريد الالكتروني:"
7720
7721 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7722 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7726 msgid "Element:Firstname"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7730 msgid "Firstname"
7731 msgstr "الاسم الاول"
7732
7733 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7734 msgid "Element:Fname"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7738 msgid "Fname"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7742 msgid "Element:Surname"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7746 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7747 msgid "Surname"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7751 msgid "Element:Filename"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7755 msgid "Element:Literal"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7759 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7760 msgid "Literal"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7764 msgid "Element:Emph"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7768 msgid "Emph"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7772 msgid "Element:Abbrev"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7776 msgid "Abbrev"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7780 msgid "Element:Citation-number"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7784 msgid "Citation-number"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7788 msgid "Element:Volume"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7792 msgid "Volume"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7796 msgid "Element:Day"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7800 msgid "Day"
7801 msgstr "يوم"
7802
7803 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7804 msgid "Element:Month"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7808 msgid "Month"
7809 msgstr "شهر"
7810
7811 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7812 msgid "Element:Year"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7816 msgid "Year"
7817 msgstr "عام"
7818
7819 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7820 msgid "Element:Issue-number"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7824 msgid "Issue-number"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7828 msgid "Element:Issue-day"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7832 msgid "Issue-day"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7836 msgid "Element:Issue-months"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7840 msgid "Issue-months"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7844 msgid "Subsubparagraph"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7848 msgid "Header"
7849 msgstr "رأس"
7850
7851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7852 msgid "-- Header --"
7853 msgstr "-- رأس --"
7854
7855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7856 msgid "Special-section"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7860 msgid "Special-section:"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7864 msgid "AGU-journal"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7868 msgid "AGU-journal:"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7872 msgid "Citation-number:"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7876 msgid "AGU-volume"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7880 msgid "AGU-volume:"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7884 msgid "AGU-issue"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7888 msgid "AGU-issue:"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7892 msgid "Copyright:"
7893 msgstr "حقوق النشر:"
7894
7895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7896 msgid "Index-terms"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7900 msgid "Index-terms..."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7904 msgid "Index-term"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7908 msgid "Index-term:"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7912 msgid "Cross-term"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7916 msgid "Cross-term:"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7920 msgid "Supplementary"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7924 msgid "Supplementary..."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7928 msgid "Supp-note"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7932 msgid "Sup-mat-note:"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7936 msgid "Cite-other"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7940 msgid "Cite-other:"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7944 msgid "Revised"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7948 msgid "Revised:"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7952 msgid "Ident-line"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7956 msgid "Ident-line:"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7960 msgid "Runhead"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7964 msgid "Runhead:"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7968 msgid "Published-online:"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7972 msgid "Citation"
7973 msgstr "استشهاد"
7974
7975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7976 msgid "Citation:"
7977 msgstr "الاستشهاد:"
7978
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7980 msgid "Posting-order"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7984 msgid "Posting-order:"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7988 msgid "AGU-pages"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7992 msgid "AGU-pages:"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7996 msgid "Words"
7997 msgstr "كلمات"
7998
7999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8000 msgid "Words:"
8001 msgstr "الكلمات:"
8002
8003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8004 msgid "Figures"
8005 msgstr "صور توضيحية"
8006
8007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8008 msgid "Figures:"
8009 msgstr "الصور التوضيحية:"
8010
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8012 msgid "Tables"
8013 msgstr "جداول"
8014
8015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8016 msgid "Tables:"
8017 msgstr "الجداول:"
8018
8019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8020 msgid "Datasets"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8024 msgid "Datasets:"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8028 msgid "Element:ISSN"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8032 msgid "ISSN"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8036 msgid "Element:CODEN"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8040 msgid "CODEN"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8044 msgid "Element:SS-Code"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8048 msgid "SS-Code"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8052 msgid "Element:SS-Title"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8056 msgid "SS-Title"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8060 msgid "Element:CCC-Code"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8064 msgid "CCC-Code"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8068 msgid "Element:Code"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8072 msgid "Element:Dscr"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8076 msgid "Dscr"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8080 msgid "Element:Keyword"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8084 msgid "Element:Orgdiv"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8088 msgid "Orgdiv"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8092 msgid "Element:Orgname"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8096 msgid "Orgname"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8100 msgid "Element:Street"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8104 msgid "Element:City"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8108 msgid "City"
8109 msgstr "المدينة"
8110
8111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8112 msgid "Element:State"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8116 msgid "Element:Postcode"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8120 msgid "Postcode"
8121 msgstr "الرمز البريدي"
8122
8123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8124 msgid "Element:Country"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8128 msgid "Country"
8129 msgstr "الدولة"
8130
8131 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8132 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8133 msgid "Paragraph*"
8134 msgstr "فقرة*"
8135
8136 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8137 msgid "CCC"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8141 msgid "CCC code:"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8145 msgid "PaperId"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8149 msgid "Paper Id:"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8153 msgid "AuthorAddr"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8157 msgid "Author Address:"
8158 msgstr "عنوان المؤلف:"
8159
8160 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8161 msgid "SlugComment"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8165 msgid "Slug Comment:"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8169 msgid "Plate"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8173 msgid "Planotable"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8177 msgid "Table Caption"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8181 msgid "TableCaption"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8185 msgid "Current Address"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8189 msgid "Current address:"
8190 msgstr "العنوان الحالي:"
8191
8192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8193 msgid "E-mail address:"
8194 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
8195
8196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8197 msgid "Key words and phrases:"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8201 msgid "Dedicatory"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8205 msgid "Dedication:"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8209 msgid "Translator"
8210 msgstr "المترجم"
8211
8212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8213 msgid "Translator:"
8214 msgstr "المترجم:"
8215
8216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8217 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8221 msgid "Element:Directory"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8225 msgid "Directory"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8229 msgid "Element:Email"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8233 msgid "Element:KeyCombo"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8237 msgid "KeyCombo"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8241 msgid "Element:KeyCap"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8245 msgid "KeyCap"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8249 msgid "Element:GuiMenu"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8253 msgid "GuiMenu"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8257 msgid "Element:GuiMenuItem"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8261 msgid "GuiMenuItem"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8265 msgid "Element:GuiButton"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8269 msgid "GuiButton"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8273 msgid "Element:MenuChoice"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8277 msgid "MenuChoice"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8281 msgid "Chapter*"
8282 msgstr "فصل*"
8283
8284 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8285 msgid "Subparagraph*"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8289 msgid "Authorgroup"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8293 msgid "RevisionHistory"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8297 msgid "Revision History"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8301 msgid "Revision"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8305 msgid "RevisionRemark"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8309 msgid "FirstName"
8310 msgstr "الاسم الاول"
8311
8312 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8313 msgid "Scrap"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8317 msgid "\\arabic{chapter}"
8318 msgstr "\\arabic{فصل}"
8319
8320 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8321 msgid "\\Alph{chapter}"
8322 msgstr "\\Alph{فصل}"
8323
8324 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8325 msgid "\\arabic{footnote}"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8329 msgid "\\Roman{section}."
8330 msgstr "\\Roman{قسم}."
8331
8332 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8333 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8334 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
8335
8336 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8337 msgid "\\Alph{subsection}."
8338 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
8339
8340 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8341 msgid "\\arabic{subsection}."
8342 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
8343
8344 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8345 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8346 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
8347
8348 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8349 msgid "\\alph{subsubsection}."
8350 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
8351
8352 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8353 msgid "\\alph{paragraph}."
8354 msgstr "\\alph{فقرة}."
8355
8356 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8357 msgid "Addpart"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8361 msgid "Addchap"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8365 msgid "Addsec"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8369 msgid "Addchap*"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8373 msgid "Addsec*"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8377 msgid "Minisec"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8381 msgid "Publishers"
8382 msgstr "النشرون"
8383
8384 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8385 msgid "Dedication"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8389 msgid "Titlehead"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8393 msgid "Uppertitleback"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8397 msgid "Lowertitleback"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8401 msgid "Extratitle"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8405 msgid "Captionabove"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8409 msgid "Captionbelow"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8413 msgid "Dictum"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8417 msgid "CharStyle"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8421 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
8422 msgid "UNDEFINED"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8426 msgid "\\Roman{part}"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8430 msgid "Marginal"
8431 msgstr "هامشي"
8432
8433 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8434 msgid "margin"
8435 msgstr "هامش"
8436
8437 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8438 msgid "Foot"
8439 msgstr "قدم"
8440
8441 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8442 msgid "foot"
8443 msgstr "قدم"
8444
8445 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8446 msgid "Note:Comment"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8450 msgid "comment"
8451 msgstr "تعليق"
8452
8453 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8454 msgid "Note:Note"
8455 msgstr "مدونة:مدونة"
8456
8457 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
8458 msgid "note"
8459 msgstr "مدونة"
8460
8461 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8462 msgid "Note:Greyedout"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8466 msgid "greyedout"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8470 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8471 msgid "ERT"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:172
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:450
8476 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Phantom"
8479 msgstr "hom"
8480
8481 #: lib/layouts/stdinsets.inc:169 lib/layouts/stdinsets.inc:170
8482 msgid "Listings"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:20
8486 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8487 msgid "Branch"
8488 msgstr "فرع"
8489
8490 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/layouts/minimalistic.module:8
8491 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
8492 msgid "Index"
8493 msgstr "فهرس"
8494
8495 #: lib/layouts/stdinsets.inc:200
8496 msgid "Idx"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224 src/insets/InsetBox.cpp:143
8500 msgid "Box"
8501 msgstr "صندوق"
8502
8503 #: lib/layouts/stdinsets.inc:232
8504 msgid "Box:Shaded"
8505 msgstr "صندوف:مظلل"
8506
8507 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Float"
8510 msgstr "عائم"
8511
8512 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Wrap"
8515 msgstr "الصور"
8516
8517 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277
8518 msgid "OptArg"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8522 msgid "opt"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/stdinsets.inc:286 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8526 msgid "Info"
8527 msgstr "معلومات"
8528
8529 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Info:menu"
8532 msgstr "قائمة"
8533
8534 #: lib/layouts/stdinsets.inc:302
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Info:shortcut"
8537 msgstr "اختصار"
8538
8539 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Info:shortcuts"
8542 msgstr "اختصارات"
8543
8544 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8545 msgid "--Separator--"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8549 msgid "--- Separate Environment ---"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8553 msgid "Part \\thepart"
8554 msgstr "جزء //الجزء"
8555
8556 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8557 msgid "Chapter \\thechapter"
8558 msgstr "فصل //الفصل"
8559
8560 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8561 msgid "Appendix \\thechapter"
8562 msgstr "ملحق //الفصل"
8563
8564 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8565 msgid "Headnote"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8569 msgid "Headnote (optional):"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8573 msgid "Corr Author:"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8577 msgid "Offprints"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8581 msgid "Offprints:"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
8585 msgid "Corollary \\thetheorem."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8589 msgid "Lemma \\thetheorem."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
8593 msgid "Proposition \\thetheorem."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8597 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8601 msgid "Fact \\thetheorem."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
8605 msgid "Definition \\thetheorem."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
8609 msgid "Example \\thetheorem."
8610 msgstr "مثال //النظرية"
8611
8612 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
8613 msgid "Problem \\thetheorem."
8614 msgstr "مشكلة //النظرية"
8615
8616 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
8617 msgid "Exercise \\thetheorem."
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
8621 msgid "Remark \\thetheorem."
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
8625 msgid "Claim \\thetheorem."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8629 msgid "Example*"
8630 msgstr "مثال*"
8631
8632 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
8633 msgid "Problem*"
8634 msgstr "مشكلة*"
8635
8636 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
8637 msgid "Exercise*"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
8641 msgid "Remark*"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
8645 msgid "Claim*"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
8649 msgid "Conjecture."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
8653 msgid "Fact*"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8657 msgid "Problem."
8658 msgstr "مشكلة."
8659
8660 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
8661 msgid "Exercise."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
8665 msgid "Remark."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/braille.module:2
8669 msgid "Braille"
8670 msgstr "برايل"
8671
8672 #: lib/layouts/braille.module:6
8673 msgid ""
8674 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8675 "in examples."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/braille.module:22
8679 msgid "Braille (default)"
8680 msgstr "برايل (افتراضي)"
8681
8682 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
8683 msgid "Braille:"
8684 msgstr "برايل:"
8685
8686 #: lib/layouts/braille.module:45
8687 msgid "Braille (textsize)"
8688 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8689
8690 #: lib/layouts/braille.module:68
8691 msgid "Braille (dots on)"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/braille.module:83
8695 msgid "Braille_dots_on"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/braille.module:92
8699 msgid "Braille (dots off)"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/braille.module:107
8703 msgid "Braille_dots_off"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/braille.module:116
8707 msgid "Braille (mirror on)"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/braille.module:131
8711 msgid "Braille_mirror_on"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/braille.module:140
8715 msgid "Braille (mirror off)"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/braille.module:155
8719 msgid "Braille_mirror_off"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/braille.module:163
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Braillebox"
8725 msgstr "برايل"
8726
8727 #: lib/layouts/braille.module:167
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Braille box"
8730 msgstr "برايل"
8731
8732 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8733 msgid "Endnote"
8734 msgstr "نهاية مدونة"
8735
8736 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8737 msgid ""
8738 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8739 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8743 msgid "Custom:Endnote"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8747 msgid "endnote"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8751 msgid "Foot to End"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8755 msgid ""
8756 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8757 "where you want the endnotes to appear."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8761 msgid "Hanging"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/hanging.module:6
8765 msgid ""
8766 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8767 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8768 "are indented."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8772 msgid "Linguistics"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8776 msgid ""
8777 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8778 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8779 "examples."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8783 msgid "Numbered Example (multiline)"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8787 msgid "Example:"
8788 msgstr "مثال:"
8789
8790 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8791 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8795 msgid "Examples:"
8796 msgstr "امثلة:"
8797
8798 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8799 msgid "Subexample"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8803 msgid "Subexample:"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8807 msgid "Custom:Glosse"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8811 msgid "Glosse"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/linguistics.module:96
8815 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/linguistics.module:98
8819 msgid "Tri-Glosse"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8823 msgid "CharStyle:Expression"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/linguistics.module:124
8827 msgid "expr."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/linguistics.module:137
8831 msgid "CharStyle:Concepts"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/linguistics.module:139
8835 msgid "concept"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/linguistics.module:152
8839 msgid "CharStyle:Meaning"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/linguistics.module:154
8843 msgid "meaning"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Tableau"
8849 msgstr "جدول"
8850
8851 #: lib/layouts/linguistics.module:173
8852 #, fuzzy
8853 msgid "List of Tableaux"
8854 msgstr "قائمة الجداول"
8855
8856 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8857 msgid "Logical Markup"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8861 msgid ""
8862 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8863 "code."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8867 msgid "CharStyle:Noun"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8871 msgid "noun"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
8875 msgid "CharStyle:Emph"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/logicalmkup.module:25
8879 msgid "emph"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8883 msgid "CharStyle:Strong"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
8887 msgid "strong"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
8891 msgid "CharStyle:Code"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
8895 msgid "code"
8896 msgstr "كود"
8897
8898 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8899 msgid "Minimalistic"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8903 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8907 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
8911 msgid ""
8912 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8913 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8914 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
8915 "in both starred and non-starred forms."
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
8919 msgid "Criterion \\thetheorem."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
8923 msgid "Criterion*"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
8927 msgid "Criterion."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
8931 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8935 msgid "Algorithm."
8936 msgstr "الخوارزم."
8937
8938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
8939 msgid "Axiom \\thetheorem."
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
8943 msgid "Axiom*"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
8947 msgid "Axiom."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
8951 msgid "Condition \\thetheorem."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8955 msgid "Condition*"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8959 msgid "Condition."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
8963 msgid "Note \\thetheorem."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
8967 msgid "Note*"
8968 msgstr "مدونة*"
8969
8970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
8971 msgid "Note."
8972 msgstr "مدونة."
8973
8974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
8975 msgid "Notation \\thetheorem."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
8979 msgid "Notation*"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
8983 msgid "Notation."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
8987 msgid "Summary \\thetheorem."
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
8991 msgid "Summary*"
8992 msgstr "موجز*"
8993
8994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
8995 msgid "Summary."
8996 msgstr "موجز."
8997
8998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
8999 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
9003 msgid "Acknowledgement*"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
9007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
9008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
9009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
9010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
9011 msgid "Conclusion"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
9015 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
9019 msgid "Conclusion*"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
9023 msgid "Conclusion."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
9027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
9028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
9029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
9030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
9031 msgid "Assumption"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
9035 msgid "Assumption \\thetheorem."
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
9039 msgid "Assumption*"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
9043 msgid "Assumption."
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Question \\thetheorem."
9049 msgstr "سؤال //السؤال"
9050
9051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Question*"
9054 msgstr "سؤال"
9055
9056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Question."
9059 msgstr "سؤال"
9060
9061 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9062 msgid "Theorems (AMS)"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9066 msgid ""
9067 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9068 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9069 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9070 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9074 msgid "Theorems (By Chapter)"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9078 msgid ""
9079 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9080 "that provide a chapter environment."
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9084 msgid "Theorems (By Section)"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9088 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9092 msgid "Theorems (Starred)"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9096 msgid ""
9097 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9098 "using the extended AMS machinery."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9102 msgid ""
9103 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9104 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9105 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9109 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9110 msgid "Ignore"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/languages:4
9114 msgid "Latex"
9115 msgstr "لتيك"
9116
9117 #: lib/languages:6
9118 msgid "Afrikaans"
9119 msgstr "افريكان"
9120
9121 #: lib/languages:7
9122 msgid "Albanian"
9123 msgstr "الباني"
9124
9125 #: lib/languages:8
9126 #, fuzzy
9127 msgid "English (USA)"
9128 msgstr "انجليزي"
9129
9130 #: lib/languages:10
9131 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9132 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
9133
9134 #: lib/languages:11
9135 msgid "Arabic (Arabi)"
9136 msgstr "Arabic (Arabi)"
9137
9138 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9139 msgid "Armenian"
9140 msgstr "ارميني"
9141
9142 #: lib/languages:13
9143 #, fuzzy
9144 msgid "German (Austria, old spelling)"
9145 msgstr "German (old spelling)"
9146
9147 #: lib/languages:14
9148 msgid "German (Austria)"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/languages:15
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Indonesian"
9154 msgstr "Bahasa Indonesia"
9155
9156 #: lib/languages:16
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Malay"
9159 msgstr "البريد"
9160
9161 #: lib/languages:17
9162 msgid "Basque"
9163 msgstr "Basque"
9164
9165 #: lib/languages:18
9166 msgid "Belarusian"
9167 msgstr "Belarusian"
9168
9169 #: lib/languages:19
9170 msgid "Portuguese (Brazil)"
9171 msgstr "Portuguese (Brazil)"
9172
9173 #: lib/languages:20
9174 msgid "Breton"
9175 msgstr "Breton"
9176
9177 #: lib/languages:21
9178 #, fuzzy
9179 msgid "English (UK)"
9180 msgstr "انجليزي"
9181
9182 #: lib/languages:22
9183 msgid "Bulgarian"
9184 msgstr "Bulgarian"
9185
9186 #: lib/languages:23
9187 #, fuzzy
9188 msgid "English (Canada)"
9189 msgstr "انجليزي"
9190
9191 #: lib/languages:24
9192 #, fuzzy
9193 msgid "French (Canada)"
9194 msgstr "French Canadian"
9195
9196 #: lib/languages:25
9197 msgid "Catalan"
9198 msgstr "Catalan"
9199
9200 #: lib/languages:26
9201 msgid "Chinese (simplified)"
9202 msgstr "Chinese (simplified)"
9203
9204 #: lib/languages:27
9205 msgid "Chinese (traditional)"
9206 msgstr "Chinese (traditional)"
9207
9208 #: lib/languages:28
9209 msgid "Croatian"
9210 msgstr "Croatian"
9211
9212 #: lib/languages:29
9213 msgid "Czech"
9214 msgstr "Czech"
9215
9216 #: lib/languages:30
9217 msgid "Danish"
9218 msgstr "Danish"
9219
9220 #: lib/languages:31
9221 msgid "Dutch"
9222 msgstr "Dutch"
9223
9224 #: lib/languages:32
9225 msgid "English"
9226 msgstr "انجليزي"
9227
9228 #: lib/languages:34
9229 msgid "Esperanto"
9230 msgstr "Esperanto"
9231
9232 #: lib/languages:35
9233 msgid "Estonian"
9234 msgstr "Estonian"
9235
9236 #: lib/languages:37
9237 msgid "Farsi"
9238 msgstr "فارسي"
9239
9240 #: lib/languages:38
9241 msgid "Finnish"
9242 msgstr "Finnish"
9243
9244 #: lib/languages:40
9245 msgid "French"
9246 msgstr "فرنسي"
9247
9248 #: lib/languages:41
9249 msgid "Galician"
9250 msgstr "Galician"
9251
9252 #: lib/languages:42
9253 msgid "German (old spelling)"
9254 msgstr "German (old spelling)"
9255
9256 #: lib/languages:43
9257 msgid "German"
9258 msgstr "German"
9259
9260 #: lib/languages:44
9261 msgid "German (Switzerland)"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:471
9265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9266 msgid "Greek"
9267 msgstr "يوناني"
9268
9269 #: lib/languages:46
9270 msgid "Greek (polytonic)"
9271 msgstr "Greek (polytonic)"
9272
9273 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9274 msgid "Hebrew"
9275 msgstr "Hebrew"
9276
9277 #: lib/languages:51
9278 msgid "Icelandic"
9279 msgstr "Icelandic"
9280
9281 #: lib/languages:53
9282 msgid "Interlingua"
9283 msgstr "Interlingua"
9284
9285 #: lib/languages:54
9286 msgid "Irish"
9287 msgstr "Irish"
9288
9289 #: lib/languages:55
9290 msgid "Italian"
9291 msgstr "ايطالي"
9292
9293 #: lib/languages:56
9294 msgid "Japanese"
9295 msgstr "ياباني"
9296
9297 #: lib/languages:57
9298 msgid "Japanese (CJK)"
9299 msgstr "Japanese (CJK)"
9300
9301 #: lib/languages:58
9302 msgid "Kazakh"
9303 msgstr "كازاخ"
9304
9305 #: lib/languages:60
9306 msgid "Korean"
9307 msgstr "كوري"
9308
9309 #: lib/languages:62
9310 msgid "Latin"
9311 msgstr "Latin"
9312
9313 #: lib/languages:63
9314 msgid "Latvian"
9315 msgstr "لاتيفي"
9316
9317 #: lib/languages:64
9318 msgid "Lithuanian"
9319 msgstr "Lithuanian"
9320
9321 #: lib/languages:65
9322 msgid "Lower Sorbian"
9323 msgstr "Lower Sorbian"
9324
9325 #: lib/languages:66
9326 msgid "Hungarian"
9327 msgstr "هنغاري"
9328
9329 #: lib/languages:67
9330 msgid "Mongolian"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/languages:68
9334 msgid "Norsk"
9335 msgstr "Norsk"
9336
9337 #: lib/languages:69
9338 msgid "Nynorsk"
9339 msgstr "Nynorsk"
9340
9341 #: lib/languages:70
9342 msgid "Polish"
9343 msgstr "Polish"
9344
9345 #: lib/languages:71
9346 msgid "Portuguese"
9347 msgstr "Portuguese"
9348
9349 #: lib/languages:72
9350 msgid "Romanian"
9351 msgstr "روماني"
9352
9353 #: lib/languages:73
9354 msgid "Russian"
9355 msgstr "روسي"
9356
9357 #: lib/languages:74
9358 msgid "North Sami"
9359 msgstr "North Sami"
9360
9361 #: lib/languages:75
9362 msgid "Scottish"
9363 msgstr "Scottish"
9364
9365 #: lib/languages:76
9366 msgid "Serbian"
9367 msgstr "Serbian"
9368
9369 #: lib/languages:77
9370 msgid "Serbian (Latin)"
9371 msgstr "Serbian (Latin)"
9372
9373 #: lib/languages:78
9374 msgid "Slovak"
9375 msgstr "Slovak"
9376
9377 #: lib/languages:79
9378 msgid "Slovene"
9379 msgstr "Slovene"
9380
9381 #: lib/languages:80
9382 msgid "Spanish"
9383 msgstr "اسباني"
9384
9385 #: lib/languages:81
9386 msgid "Spanish (Mexico)"
9387 msgstr "Spanish (Mexico)"
9388
9389 #: lib/languages:82
9390 msgid "Swedish"
9391 msgstr "سويدي"
9392
9393 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
9394 msgid "Thai"
9395 msgstr "Thai"
9396
9397 #: lib/languages:84
9398 msgid "Turkish"
9399 msgstr "تركي"
9400
9401 #: lib/languages:85
9402 msgid "Ukrainian"
9403 msgstr "اوكراني"
9404
9405 #: lib/languages:86
9406 msgid "Upper Sorbian"
9407 msgstr "Upper Sorbian"
9408
9409 #: lib/languages:87
9410 msgid "Vietnamese"
9411 msgstr "فيتنامي"
9412
9413 #: lib/languages:88
9414 msgid "Welsh"
9415 msgstr "Welsh"
9416
9417 #: lib/encodings:14
9418 msgid "Unicode (utf8)"
9419 msgstr "Unicode (utf8)"
9420
9421 #: lib/encodings:19
9422 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9423 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9424
9425 #: lib/encodings:23
9426 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9427 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
9428
9429 #: lib/encodings:26
9430 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9431 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
9432
9433 #: lib/encodings:29
9434 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9435 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
9436
9437 #: lib/encodings:32
9438 #, fuzzy
9439 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9440 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9441
9442 #: lib/encodings:35
9443 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9444 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
9445
9446 #: lib/encodings:38
9447 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9448 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9449
9450 #: lib/encodings:42
9451 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9452 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
9453
9454 #: lib/encodings:45
9455 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9456 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
9457
9458 #: lib/encodings:48
9459 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9460 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
9461
9462 #: lib/encodings:51
9463 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9464 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
9465
9466 #: lib/encodings:55
9467 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9468 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
9469
9470 #: lib/encodings:58
9471 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9472 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
9473
9474 #: lib/encodings:61
9475 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9476 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9477
9478 #: lib/encodings:64
9479 msgid "DOS (CP 437)"
9480 msgstr "DOS (CP 437)"
9481
9482 #: lib/encodings:68
9483 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9484 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
9485
9486 #: lib/encodings:71
9487 msgid "Western European (CP 850)"
9488 msgstr "Western European (CP 850)"
9489
9490 #: lib/encodings:74
9491 msgid "Central European (CP 852)"
9492 msgstr "Central European (CP 852)"
9493
9494 #: lib/encodings:77
9495 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9496 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
9497
9498 #: lib/encodings:80
9499 msgid "Western European (CP 858)"
9500 msgstr "Western European (CP 858)"
9501
9502 #: lib/encodings:83
9503 msgid "Hebrew (CP 862)"
9504 msgstr "Hebrew (CP 862)"
9505
9506 #: lib/encodings:86
9507 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9508 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
9509
9510 #: lib/encodings:89
9511 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9512 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
9513
9514 #: lib/encodings:92
9515 msgid "Central European (CP 1250)"
9516 msgstr "Central European (CP 1250)"
9517
9518 #: lib/encodings:95
9519 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9520 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
9521
9522 #: lib/encodings:98
9523 msgid "Western European (CP 1252)"
9524 msgstr "Western European (CP 1252)"
9525
9526 #: lib/encodings:101
9527 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9528 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
9529
9530 #: lib/encodings:105
9531 msgid "Arabic (CP 1256)"
9532 msgstr "Arabic (CP 1256)"
9533
9534 #: lib/encodings:108
9535 msgid "Baltic (CP 1257)"
9536 msgstr "Baltic (CP 1257)"
9537
9538 #: lib/encodings:111
9539 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9540 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
9541
9542 #: lib/encodings:114
9543 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9544 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
9545
9546 #: lib/encodings:117
9547 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9548 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
9549
9550 #: lib/encodings:120
9551 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9552 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
9553
9554 #: lib/encodings:145
9555 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9556 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9557
9558 #: lib/encodings:149
9559 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9560 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
9561
9562 #: lib/encodings:153
9563 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9564 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
9565
9566 #: lib/encodings:157
9567 msgid "Korean (EUC-KR)"
9568 msgstr "Korean (EUC-KR)"
9569
9570 #: lib/encodings:161
9571 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9572 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
9573
9574 #: lib/encodings:165
9575 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9576 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9577
9578 #: lib/encodings:169
9579 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9580 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9581
9582 #: lib/encodings:176
9583 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9584 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9585
9586 #: lib/encodings:178
9587 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9588 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9589
9590 #: lib/encodings:180
9591 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9592 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9593
9594 #: lib/encodings:187
9595 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9596 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
9597
9598 #: lib/encodings:192
9599 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9600 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9601
9602 #: lib/encodings:196
9603 msgid "ASCII"
9604 msgstr "ASCII"
9605
9606 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9607 msgid "File|F"
9608 msgstr "ملف"
9609
9610 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9611 msgid "Edit|E"
9612 msgstr "تحرير"
9613
9614 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9615 msgid "Insert|I"
9616 msgstr "ادراج"
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:35
9619 msgid "Layout|L"
9620 msgstr "النسق"
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9623 msgid "View|V"
9624 msgstr "عرض"
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9627 msgid "Navigate|N"
9628 msgstr "استكشاف"
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:38
9631 msgid "Documents|D"
9632 msgstr "مستندات"
9633
9634 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9635 msgid "Help|H"
9636 msgstr "مساعدة"
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9639 msgid "New|N"
9640 msgstr "جديد"
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:48
9643 msgid "New from Template...|T"
9644 msgstr "جديد من قالب..."
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9647 msgid "Open...|O"
9648 msgstr "فتح...|ف"
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9651 msgid "Close|C"
9652 msgstr "اغلاق"
9653
9654 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9655 msgid "Save|S"
9656 msgstr "حفظ"
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9659 msgid "Save As...|A"
9660 msgstr "حفظ باسم..."
9661
9662 #: lib/ui/classic.ui:54
9663 msgid "Revert|R"
9664 msgstr "عودة"
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9667 msgid "Version Control|V"
9668 msgstr "تحكم الاصدار"
9669
9670 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9671 msgid "Import|I"
9672 msgstr "استيراد"
9673
9674 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9675 msgid "Export|E"
9676 msgstr "تصدير"
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9679 msgid "Print...|P"
9680 msgstr "طباعة..."
9681
9682 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9683 msgid "Fax...|F"
9684 msgstr "ناسوخ..."
9685
9686 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9687 msgid "Exit|x"
9688 msgstr "خروج"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9691 msgid "Register...|R"
9692 msgstr "تسجيل..."
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9695 msgid "Check In Changes...|I"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9699 msgid "Check Out for Edit|O"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Revert to Repository Version|R"
9705 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9706
9707 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9708 msgid "Undo Last Check In|U"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Show History...|H"
9714 msgstr "اظهار التاريخ"
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9717 msgid "Custom...|C"
9718 msgstr "اختياري..."
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9721 msgid "Undo|U"
9722 msgstr "تراجع"
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:91
9725 msgid "Redo|d"
9726 msgstr "تكرار"
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:93
9729 msgid "Cut|C"
9730 msgstr "قص"
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:94
9733 msgid "Copy|o"
9734 msgstr "نسخ"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:95
9737 msgid "Paste|a"
9738 msgstr "لصق"
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:96
9741 msgid "Paste External Selection|x"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9745 msgid "Find & Replace...|F"
9746 msgstr "بحث واستبدال..."
9747
9748 #: lib/ui/classic.ui:100
9749 msgid "Tabular|T"
9750 msgstr "جدولة"
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
9753 msgid "Math|M"
9754 msgstr "رياضيات"
9755
9756 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:514
9757 msgid "Spellchecker...|S"
9758 msgstr "تصحيح املائي..."
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:105
9761 msgid "Thesaurus..."
9762 msgstr "موسوعات..."
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:106
9765 msgid "Statistics...|i"
9766 msgstr "احصاءات..."
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:517
9769 msgid "Check TeX|h"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:108
9773 msgid "Change Tracking|g"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:524
9777 msgid "Preferences...|P"
9778 msgstr "تفضيلات..."
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:523
9781 msgid "Reconfigure|R"
9782 msgstr "اعادة الاعداد|R"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:115
9785 msgid "Selection as Lines|L"
9786 msgstr "أسطر محددة"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:116
9789 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9790 msgstr "فقرات محددة"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:164
9793 msgid "Multicolumn|M"
9794 msgstr "اعمدة متعددة|M"
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:122
9797 msgid "Line Top|T"
9798 msgstr "خط اعلى"
9799
9800 #: lib/ui/classic.ui:123
9801 msgid "Line Bottom|B"
9802 msgstr "خط اسفل"
9803
9804 #: lib/ui/classic.ui:124
9805 msgid "Line Left|L"
9806 msgstr "خط ايسر"
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:125
9809 msgid "Line Right|R"
9810 msgstr "خط ايمن"
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:127
9813 msgid "Alignment|i"
9814 msgstr "محاذاة"
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:185
9817 msgid "Add Row|A"
9818 msgstr "اضافة صف"
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:130
9821 msgid "Delete Row|w"
9822 msgstr "حذف صف"
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9825 msgid "Copy Row"
9826 msgstr "نسخ صف"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9829 msgid "Swap Rows"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:190
9833 msgid "Add Column|u"
9834 msgstr "اضافة عمود"
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:135
9837 msgid "Delete Column|D"
9838 msgstr "حذف عمود"
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9841 msgid "Copy Column"
9842 msgstr "نسخ عمود"
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9845 msgid "Swap Columns"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:177
9849 msgid "Left|L"
9850 msgstr "يسار"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:178
9853 msgid "Center|C"
9854 msgstr "توسيط"
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:179
9857 msgid "Right|R"
9858 msgstr "يمين"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:181
9861 msgid "Top|T"
9862 msgstr "اعلى"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:182
9865 msgid "Middle|M"
9866 msgstr "وسط"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:183
9869 msgid "Bottom|B"
9870 msgstr "اسفل"
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:159
9873 msgid "Toggle Numbering|N"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:160
9877 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:199
9881 msgid "Change Limits Type|L"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:202
9885 msgid "Change Formula Type|F"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:206
9889 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:168
9893 msgid "Alignment|A"
9894 msgstr "محاذاة"
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:170
9897 msgid "Add Row|R"
9898 msgstr "اضافة صف"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:186
9901 msgid "Delete Row|D"
9902 msgstr "حذف صف"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:175
9905 msgid "Add Column|C"
9906 msgstr "اضافة عمود"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:191
9909 msgid "Delete Column|e"
9910 msgstr "حذف عمود"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:236
9913 msgid "Default|t"
9914 msgstr "افتراضي"
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:237
9917 msgid "Display|D"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:238
9921 msgid "Inline|I"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:188
9925 msgid "Octave"
9926 msgstr "ثماني"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:189
9929 msgid "Maxima"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:190
9933 msgid "Mathematica"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:192
9937 msgid "Maple, simplify"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:193
9941 msgid "Maple, factor"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:194
9945 msgid "Maple, evalm"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:195
9949 msgid "Maple, evalf"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9953 #: lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:393
9954 msgid "Inline Formula|I"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:279
9958 msgid "Displayed Formula|D"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:201
9962 msgid "Eqnarray Environment|q"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:202
9966 msgid "Align Environment|A"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:203
9970 msgid "AlignAt Environment"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:204
9974 msgid "Flalign Environment|F"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:207
9978 msgid "Gather Environment"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/ui/classic.ui:208
9982 msgid "Multline Environment"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:326
9986 msgid "Math|h"
9987 msgstr "رياضيات"
9988
9989 #: lib/ui/classic.ui:216
9990 msgid "Special Character|S"
9991 msgstr "محارف خاصة"
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:337
9994 msgid "Citation...|C"
9995 msgstr "استشهاد..."
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:218
9998 msgid "Cross-reference...|r"
9999 msgstr "اسناد ترافقي..."
10000
10001 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:339
10002 msgid "Label...|L"
10003 msgstr "ملصق..."
10004
10005 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:348
10006 msgid "Footnote|F"
10007 msgstr "حاشية"
10008
10009 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:349
10010 msgid "Marginal Note|M"
10011 msgstr "مدونة  هامش"
10012
10013 #: lib/ui/classic.ui:222
10014 msgid "Short Title"
10015 msgstr "عنوان قصير"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:223
10018 msgid "Index Entry|I"
10019 msgstr "مدخل فهرس"
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:224
10022 msgid "Nomenclature Entry"
10023 msgstr "مدخل مصطلح"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:225
10026 msgid "URL...|U"
10027 msgstr "رابط..."
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:331
10030 msgid "Note|N"
10031 msgstr "مدونة"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:227
10034 msgid "Lists & TOC|O"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:229
10038 msgid "TeX Code|T"
10039 msgstr "كود تيك"
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:230
10042 msgid "Minipage|p"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:345
10046 msgid "Graphics...|G"
10047 msgstr "صور..."
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:232
10050 msgid "Tabular Material...|b"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:233
10054 msgid "Floats|a"
10055 msgstr "عائم"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:235
10058 msgid "Include File...|d"
10059 msgstr "تضمين ملف"
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:236
10062 msgid "Insert File|e"
10063 msgstr "ادراج ملف"
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:237
10066 msgid "External Material...|x"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:358
10070 msgid "Symbols...|b"
10071 msgstr "رموز..."
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:370
10074 msgid "Superscript|S"
10075 msgstr "علوي"
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:371
10078 msgid "Subscript|u"
10079 msgstr "سفلي"
10080
10081 #: lib/ui/classic.ui:244
10082 msgid "Hyphenation Point|P"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:363
10086 msgid "Protected Hyphen|y"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:382
10090 msgid "Ligature Break|k"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:247
10094 msgid "Protected Space|r"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:374
10098 msgid "Inter-word Space|w"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdcontext.inc:208
10102 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10103 msgid "Thin Space|T"
10104 msgstr "مسافة رفيعة"
10105
10106 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:376
10107 msgid "Horizontal Space...|o"
10108 msgstr "مسافة افقية"
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:251
10111 msgid "Vertical Space..."
10112 msgstr "مسافة رأسية..."
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:252
10115 msgid "Line Break|L"
10116 msgstr "سطر جديد"
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:359
10119 msgid "Ellipsis|i"
10120 msgstr "قطع ناقص"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:360
10123 msgid "End of Sentence|E"
10124 msgstr "نهاية الجملة"
10125
10126 #: lib/ui/classic.ui:255
10127 msgid "Protected Dash|D"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:364
10131 msgid "Breakable Slash|a"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:257
10135 msgid "Single Quote|Q"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:258
10139 msgid "Ordinary Quote|O"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:365
10143 msgid "Menu Separator|M"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:260
10147 msgid "Horizontal Line"
10148 msgstr "خط  افقي"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10151 msgid "Page Break"
10152 msgstr "صفحة جديدة"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:394
10155 msgid "Display Formula|D"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:280
10159 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
10160 msgid "Eqnarray Environment|E"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:281
10164 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10165 msgid "AMS align Environment|a"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:282
10169 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10170 msgid "AMS alignat Environment|t"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:283
10174 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10175 msgid "AMS flalign Environment|f"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:284
10179 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
10180 msgid "AMS gather Environment|g"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:285
10184 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
10185 msgid "AMS multline Environment|m"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:403
10189 msgid "Array Environment|y"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:404
10193 msgid "Cases Environment|C"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:408
10197 msgid "Split Environment|S"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:280
10201 msgid "Font Change|o"
10202 msgstr "تغيير خط"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:284
10205 msgid "Math Normal Font"
10206 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:286
10209 msgid "Math Calligraphic Family"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:287
10213 msgid "Math Fraktur Family"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/ui/classic.ui:288
10217 msgid "Math Roman Family"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:289
10221 msgid "Math Sans Serif Family"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:291
10225 msgid "Math Bold Series"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:293
10229 msgid "Text Normal Font"
10230 msgstr "الخط العادي للنص"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:253
10233 msgid "Text Roman Family"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:254
10237 msgid "Text Sans Serif Family"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:255
10241 msgid "Text Typewriter Family"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:257
10245 msgid "Text Bold Series"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:258
10249 msgid "Text Medium Series"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:260
10253 msgid "Text Italic Shape"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:261
10257 msgid "Text Small Caps Shape"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:262
10261 msgid "Text Slanted Shape"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:263
10265 msgid "Text Upright Shape"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:310
10269 msgid "Floatflt Figure"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:423
10273 msgid "Table of Contents|C"
10274 msgstr "جدول المحتويات"
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:425
10277 msgid "Index List|I"
10278 msgstr "قائمة الفهرس"
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:426
10281 msgid "Nomenclature|N"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:427
10285 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:431
10289 msgid "LyX Document...|X"
10290 msgstr "مستند ليك..."
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:432
10293 msgid "Plain Text...|T"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:433
10297 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:476
10301 msgid "Track Changes|T"
10302 msgstr "مسار التغييرات"
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:477
10305 msgid "Merge Changes...|M"
10306 msgstr "دمج التغييرات..."
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:330
10309 msgid "Accept All Changes|A"
10310 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:331
10313 msgid "Reject All Changes|R"
10314 msgstr "رفض كل التغييرات"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:482
10317 msgid "Show Changes in Output|S"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:339
10321 msgid "Character...|C"
10322 msgstr "محارف..."
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:340
10325 msgid "Paragraph...|P"
10326 msgstr "فقرة..."
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:341
10329 msgid "Document...|D"
10330 msgstr "مستند..."
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:342
10333 msgid "Tabular...|T"
10334 msgstr "جدولة..."
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:344
10337 msgid "Emphasize Style|E"
10338 msgstr "اسلوب داكن"
10339
10340 #: lib/ui/classic.ui:345
10341 msgid "Noun Style|N"
10342 msgstr "اسلوب عادي"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:346
10345 msgid "Bold Style|B"
10346 msgstr "اسلوب ثقيل"
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:349
10349 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:350
10353 msgid "Increase Environment Depth|i"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:351
10357 msgid "Start Appendix Here|S"
10358 msgstr "بدء الملحق هنا"
10359
10360 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:465
10361 msgid "Build Program|B"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:300
10365 msgid "Update|U"
10366 msgstr "تحديث"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:466
10369 msgid "LaTeX Log|L"
10370 msgstr "سجل لتيك"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:467
10373 msgid "Outline|O"
10374 msgstr "خط خارجي"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:365
10377 msgid "TeX Information|X"
10378 msgstr "معلومات تيك"
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:490
10381 msgid "Next Note|N"
10382 msgstr "المدونة التالية"
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:493
10385 msgid "Go to Label|L"
10386 msgstr "اذهب للملصق"
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:489
10389 msgid "Bookmarks|B"
10390 msgstr "علامات الكتاب"
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:499
10393 msgid "Save Bookmark 1|S"
10394 msgstr "حفظ علامة 1"
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:500
10397 msgid "Save Bookmark 2"
10398 msgstr "حفظ علامة 2"
10399
10400 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:501
10401 msgid "Save Bookmark 3"
10402 msgstr "حفظ علامة 3"
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:502
10405 msgid "Save Bookmark 4"
10406 msgstr "حفظ علامة 4"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:503
10409 msgid "Save Bookmark 5"
10410 msgstr "حفظ علامة 5"
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:390
10413 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10414 msgstr "اذهب للعلامة 1"
10415
10416 #: lib/ui/classic.ui:391
10417 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10418 msgstr "اذهب للعلامة 2"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:392
10421 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10422 msgstr "اذهب للعلامة 3"
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:393
10425 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10426 msgstr "اذهب للعلامة 4"
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:394
10429 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10430 msgstr "اذهب للعلامة 5"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:531
10433 msgid "Introduction|I"
10434 msgstr "مقدمة"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:532
10437 msgid "Tutorial|T"
10438 msgstr "دروس"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:533
10441 msgid "User's Guide|U"
10442 msgstr "دليل المستخدم"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:412
10445 msgid "Extended Features|E"
10446 msgstr "معالم موسعة"
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:413
10449 msgid "Embedded Objects|m"
10450 msgstr "كائنات موسعة"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:537
10453 msgid "Customization|C"
10454 msgstr "التعديلات"
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:540
10457 msgid "LaTeX Configuration|L"
10458 msgstr "هيئة لتيك"
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:543
10461 msgid "About LyX|X"
10462 msgstr "حول ليك"
10463
10464 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
10465 msgid "About LyX"
10466 msgstr "حول ليك"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:426
10469 msgid "Preferences..."
10470 msgstr "تفضيلات..."
10471
10472 #: lib/ui/classic.ui:427
10473 msgid "Quit LyX"
10474 msgstr "ايقاف ليك"
10475
10476 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:405
10477 msgid "Aligned Environment|l"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:406
10481 msgid "AlignedAt Environment|v"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:407
10485 msgid "Gathered Environment|h"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:410
10489 msgid "Delimiters...|r"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:411
10493 msgid "Matrix...|x"
10494 msgstr "مصفوفة..."
10495
10496 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:412
10497 msgid "Macro|o"
10498 msgstr "ماكرو"
10499
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10501 #, fuzzy
10502 msgid "AMS Environment|A"
10503 msgstr "محاذاة"
10504
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10506 msgid "Equation Label|L"
10507 msgstr "ملصق معادلة"
10508
10509 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10510 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:208
10514 msgid "Split Cell|C"
10515 msgstr "تقسيم خلية"
10516
10517 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10518 msgid "Insert|n"
10519 msgstr "ادراج"
10520
10521 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10522 msgid "Add Line Above|o"
10523 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10524
10525 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:211
10526 msgid "Add Line Below|B"
10527 msgstr "اضافة سطر اسفل"
10528
10529 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:212
10530 msgid "Delete Line Above|D"
10531 msgstr "حذف سطر اعلى"
10532
10533 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:213
10534 msgid "Delete Line Below|e"
10535 msgstr "حذف سطر اسفل"
10536
10537 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:215
10538 msgid "Add Line to Left"
10539 msgstr "اضافة سطر لليسار"
10540
10541 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:216
10542 msgid "Add Line to Right"
10543 msgstr "اضافة سطر لليمين"
10544
10545 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:217
10546 msgid "Delete Line to Left"
10547 msgstr "حذف سطر لليسار"
10548
10549 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:218
10550 msgid "Delete Line to Right"
10551 msgstr "حذف سطر لليمين"
10552
10553 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10554 msgid "Toggle Math Toolbar"
10555 msgstr "شريط الرياضيات"
10556
10557 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10558 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10559 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
10560
10561 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
10562 msgid "Toggle Table Toolbar"
10563 msgstr "شريط الجدول"
10564
10565 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10566 msgid "Next Cross-Reference|N"
10567 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10568
10569 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10570 msgid "Go to Label|G"
10571 msgstr "اذهب للملصق"
10572
10573 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10574 msgid "<reference>|r"
10575 msgstr "<مرجع>"
10576
10577 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10578 msgid "(<reference>)|e"
10579 msgstr "(<مرجع>)"
10580
10581 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10582 msgid "<page>|p"
10583 msgstr "<صفحة>"
10584
10585 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10586 msgid "on page <page>|o"
10587 msgstr "على صفحة <صفحة>"
10588
10589 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10590 msgid "<reference> on page <page>|f"
10591 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
10592
10593 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10594 msgid "Formatted reference|t"
10595 msgstr "هيئة مرجع"
10596
10597 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
10598 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
10599 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
10600 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:219
10601 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:328
10602 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:348
10603 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:472
10604 msgid "Settings...|S"
10605 msgstr "اعدادات..."
10606
10607 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Go back|G"
10610 msgstr "عودة"
10611
10612 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Copy as Reference|C"
10615 msgstr "العودة للمرجع"
10616
10617 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
10618 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:324
10622 msgid "Open Inset|O"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:325
10626 msgid "Close Inset|C"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
10630 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
10631 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:327
10632 msgid "Dissolve Inset|D"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
10636 msgid "Toggle Label|L"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10640 msgid "Frameless|l"
10641 msgstr "بدون اطار"
10642
10643 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10644 msgid "Simple frame|f"
10645 msgstr "اطار بسيط"
10646
10647 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10648 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10652 msgid "Oval, thin|O"
10653 msgstr "بيضاوي رفيع"
10654
10655 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10656 msgid "Oval, thick|v"
10657 msgstr "بيضاوي سميك"
10658
10659 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10660 msgid "Drop Shadow|w"
10661 msgstr "ظل ساقط"
10662
10663 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
10664 msgid "Shaded background|b"
10665 msgstr "تظليل الخلفية"
10666
10667 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
10668 msgid "Double frame|D"
10669 msgstr "اطار مزدوج"
10670
10671 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:440
10672 msgid "LyX Note|N"
10673 msgstr "مدونة ليك"
10674
10675 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:441
10676 msgid "Comment|C"
10677 msgstr "تعليق"
10678
10679 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:442
10680 msgid "Greyed Out|G"
10681 msgstr "رمادي"
10682
10683 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:451
10684 msgid "Horiz. Phantom"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:452
10688 msgid "Vert. Phantom"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10692 msgid "Interword Space|w"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10696 msgid "Protected Space|o"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdcontext.inc:211
10700 msgid "Negative Thin Space|N"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:214
10704 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
10708 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:215
10712 msgid "Quad Space|Q"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:216
10716 msgid "Double Quad Space|u"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
10720 msgid "Horizontal Fill|F"
10721 msgstr "ملئ افقي"
10722
10723 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
10724 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
10728 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10729 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
10730
10731 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
10732 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10736 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10737 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
10738
10739 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10740 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10741 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
10742
10743 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10744 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10748 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:217
10752 msgid "Custom Length|C"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Medium Space|M"
10758 msgstr "مسافة رفيعة"
10759
10760 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Thick Space|h"
10763 msgstr "مسافة رفيعة"
10764
10765 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10766 msgid "Negative Medium Space|u"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10770 msgid "Negative Thick Space|i"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
10774 msgid "DefSkip|D"
10775 msgstr "رفيع"
10776
10777 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
10778 msgid "SmallSkip|S"
10779 msgstr "صغير"
10780
10781 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
10782 msgid "MedSkip|M"
10783 msgstr "متوسط"
10784
10785 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
10786 msgid "BigSkip|B"
10787 msgstr "كبير"
10788
10789 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
10790 msgid "VFill|F"
10791 msgstr "ملئ رأسي"
10792
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
10794 msgid "Custom|C"
10795 msgstr "اختياري"
10796
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
10798 msgid "Settings...|e"
10799 msgstr "اعدادات..."
10800
10801 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
10802 msgid "Include|c"
10803 msgstr "تضمين"
10804
10805 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
10806 msgid "Input|p"
10807 msgstr "ادخل"
10808
10809 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
10810 msgid "Verbatim|V"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
10814 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
10818 msgid "Listing|L"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
10822 msgid "Edit included file...|E"
10823 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10824
10825 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:386
10826 msgid "New Page|N"
10827 msgstr "صفحة جديدة"
10828
10829 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:387
10830 msgid "Page Break|a"
10831 msgstr "صفحة جديدة"
10832
10833 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:388
10834 msgid "Clear Page|C"
10835 msgstr "صفحة فارغة"
10836
10837 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:389
10838 msgid "Clear Double Page|D"
10839 msgstr "صفحتين فارغتين"
10840
10841 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:383
10842 msgid "Ragged Line Break|R"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:384
10846 msgid "Justified Line Break|J"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:88
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1059
10851 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10852 msgid "Cut"
10853 msgstr "قص"
10854
10855 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:89
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1064
10857 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:556
10858 msgid "Copy"
10859 msgstr "نسخ"
10860
10861 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:90
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1017
10863 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:528
10864 msgid "Paste"
10865 msgstr "لصق"
10866
10867 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:91
10868 msgid "Paste Recent|e"
10869 msgstr "آخر لصق"
10870
10871 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
10874 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10875
10876 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:99
10877 msgid "Move Paragraph Up|o"
10878 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10879
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:100
10881 msgid "Move Paragraph Down|v"
10882 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10883
10884 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
10885 msgid "Promote Section|r"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
10889 msgid "Demote Section|m"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
10893 msgid "Move Section down|d"
10894 msgstr "نقل القسم لأسفل"
10895
10896 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
10897 msgid "Move Section up|u"
10898 msgstr "نقل القسم لأعلى"
10899
10900 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Insert Short Title|T"
10903 msgstr "عنوان قصير"
10904
10905 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
10906 msgid "Apply Last Text Style|A"
10907 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
10908
10909 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:102
10910 msgid "Text Style|S"
10911 msgstr "اسلوب النص"
10912
10913 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:103
10914 msgid "Paragraph Settings...|P"
10915 msgstr "اعدادات الفقرة"
10916
10917 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
10918 msgid "Fullscreen Mode"
10919 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10920
10921 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:222
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Append Argument"
10925 msgstr "فتح مستند"
10926
10927 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:223
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Remove Last Argument"
10931 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
10932
10933 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:225
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10935 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:226
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10940 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:227
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Insert Optional Argument"
10947 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
10948
10949 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:228
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10951 msgid "Remove Optional Argument"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:230
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10956 msgid "Append Argument Eating From The Right"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:231
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10961 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:232
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10966 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:350
10970 msgid "Edit externally...|x"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:166
10974 msgid "Top Line|T"
10975 msgstr "خط اعلى"
10976
10977 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:167
10978 msgid "Bottom Line|B"
10979 msgstr "خط  اسفل"
10980
10981 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:168
10982 msgid "Left Line|L"
10983 msgstr "خط ايسر"
10984
10985 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:169
10986 msgid "Right Line|R"
10987 msgstr "خط ايمن"
10988
10989 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:187
10990 msgid "Copy Row|o"
10991 msgstr "نسخ صف"
10992
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:192
10994 msgid "Copy Column|p"
10995 msgstr "نسخ عمود"
10996
10997 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10998 msgid "Document|D"
10999 msgstr "مستند"
11000
11001 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11002 msgid "Tools|T"
11003 msgstr "ادوات"
11004
11005 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11006 msgid "New from Template...|m"
11007 msgstr "جديد من قالب..."
11008
11009 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11010 msgid "Open Recent|t"
11011 msgstr "آخر ملفات"
11012
11013 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11014 msgid "Save All|l"
11015 msgstr "حفظ الكل"
11016
11017 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11018 msgid "Revert to Saved|R"
11019 msgstr "عودة للمحفوظ"
11020
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11022 msgid "New Window|W"
11023 msgstr "نافذة جديدة"
11024
11025 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11026 msgid "Close Window|d"
11027 msgstr "اغلاق النافذة"
11028
11029 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11030 msgid "Redo|R"
11031 msgstr "تكرار"
11032
11033 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11034 msgid "Paste Special"
11035 msgstr "لصق خاص"
11036
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11038 msgid "Select All"
11039 msgstr "تحديد الكل"
11040
11041 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11042 msgid "Find LyX...|X"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11046 msgid "Table|T"
11047 msgstr "جدول"
11048
11049 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11050 msgid "Rows & Columns|C"
11051 msgstr "صفوف واعمدة"
11052
11053 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11054 msgid "Increase List Depth|I"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11058 msgid "Decrease List Depth|D"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11062 msgid "Dissolve Inset|l"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11066 msgid "TeX Code Settings...|C"
11067 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11068
11069 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11070 msgid "Float Settings...|a"
11071 msgstr "اعدادات التعويم"
11072
11073 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11074 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11078 msgid "Note Settings...|N"
11079 msgstr "اعدادات المدونة..."
11080
11081 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Phantom Settings...|h"
11084 msgstr "اعدادات التعويم"
11085
11086 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11087 msgid "Branch Settings...|B"
11088 msgstr "اعدادات الفرع..."
11089
11090 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
11091 msgid "Box Settings...|x"
11092 msgstr "اعدادات الصندوق..."
11093
11094 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Listings Settings...|g"
11097 msgstr "اعدادات القوائم"
11098
11099 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
11100 msgid "Table Settings...|a"
11101 msgstr "اعدادات الجدول..."
11102
11103 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11104 msgid "Plain Text|T"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11108 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11112 msgid "Selection|S"
11113 msgstr "التحديد"
11114
11115 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11116 msgid "Selection, Join Lines|i"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11120 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
11124 msgid "Paste As PDF"
11125 msgstr "لصق كـ PDF"
11126
11127 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
11128 msgid "Paste As PNG"
11129 msgstr "لصق كـ PNG"
11130
11131 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
11132 msgid "Paste As JPEG"
11133 msgstr "لصق كـ JPEG"
11134
11135 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
11136 msgid "Dissolve CharStyle"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11140 msgid "Customized...|C"
11141 msgstr "اختيار..."
11142
11143 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
11144 msgid "Capitalize|a"
11145 msgstr "الاول كبير"
11146
11147 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
11148 msgid "Uppercase|U"
11149 msgstr "حروف كبيرة"
11150
11151 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
11152 msgid "Lowercase|L"
11153 msgstr "حروف صغيرة"
11154
11155 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Top|p"
11158 msgstr "اعلى"
11159
11160 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Middle|i"
11163 msgstr "وسط"
11164
11165 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Bottom|o"
11168 msgstr "اسفل"
11169
11170 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
11171 msgid "Number whole Formula|N"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11175 msgid "Number this Line|u"
11176 msgstr "رقم هذا السطر"
11177
11178 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
11179 msgid "Macro Definition"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11183 msgid "Text Style|T"
11184 msgstr "اسلوب النص"
11185
11186 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
11187 msgid "Add Line Above|A"
11188 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11189
11190 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
11191 msgid "Math Normal Font|N"
11192 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11193
11194 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
11195 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11199 msgid "Math Fraktur Family|F"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
11203 msgid "Math Roman Family|R"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
11207 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
11211 msgid "Math Bold Series|B"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
11215 msgid "Text Normal Font|T"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11219 msgid "Octave|O"
11220 msgstr "ثماني"
11221
11222 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11223 msgid "Maxima|M"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
11227 msgid "Mathematica|a"
11228 msgstr "رياضيات"
11229
11230 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
11231 msgid "Maple, simplify|s"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
11235 msgid "Maple, factor|f"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
11239 msgid "Maple, evalm|e"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
11243 msgid "Maple, evalf|v"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11247 msgid "Open All Insets|O"
11248 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
11249
11250 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
11251 msgid "Close All Insets|C"
11252 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
11253
11254 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
11255 msgid "Unfold Math Macro"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11259 msgid "Fold Math Macro"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11263 msgid "View Source|S"
11264 msgstr "عرض الكود المصدري"
11265
11266 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
11267 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11268 msgstr "تجانب الشاشات|i"
11269
11270 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
11271 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11272 msgstr "تتالي الشاشات|V"
11273
11274 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
11275 msgid "Close Tab Group|G"
11276 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
11277
11278 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
11279 msgid "Fullscreen|l"
11280 msgstr "كامل الشاشة"
11281
11282 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
11283 msgid "Toolbars|b"
11284 msgstr "اشرطة الادوات"
11285
11286 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11287 msgid "Special Character|p"
11288 msgstr "محارف خاصة"
11289
11290 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11291 msgid "Formatting|o"
11292 msgstr "تهيئة"
11293
11294 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11295 msgid "List / TOC|i"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
11299 msgid "Float|a"
11300 msgstr "تعويم"
11301
11302 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11303 msgid "Branch|B"
11304 msgstr "فرع"
11305
11306 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
11307 msgid "Custom insets"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11311 msgid "File|e"
11312 msgstr "ملف"
11313
11314 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11315 msgid "Box[[Menu]]"
11316 msgstr "صندوق[[Menu]]"
11317
11318 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11319 msgid "Cross-Reference...|R"
11320 msgstr "اسناد ترافقي..."
11321
11322 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
11323 msgid "Caption"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11327 msgid "Index Entry|d"
11328 msgstr "مدخل فهرس"
11329
11330 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
11331 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11332 msgstr "مدخل مصطلح..."
11333
11334 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11335 msgid "Table...|T"
11336 msgstr "جدول..."
11337
11338 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
11339 msgid "Hyperlink|k"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
11343 msgid "Short Title|S"
11344 msgstr "عنوان قصير"
11345
11346 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
11347 msgid "TeX Code|X"
11348 msgstr "كود تيك"
11349
11350 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
11351 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Regexp"
11357 msgstr "قهـ"
11358
11359 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
11360 msgid "Ordinary Quote|Q"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
11364 msgid "Single Quote|S"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11368 msgid "Phonetic Symbols|P"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11372 msgid "Protected Space|P"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
11376 msgid "Horizontal Line|L"
11377 msgstr "خط  أفقي"
11378
11379 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
11380 msgid "Vertical Space...|V"
11381 msgstr "مسافة رأسية..."
11382
11383 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
11384 msgid "Hyphenation Point|H"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11388 msgid "Numbered Formula|N"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11392 msgid "Figure Wrap Float|F"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11396 msgid "Table Wrap Float|T"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
11400 msgid "External Material...|M"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
11404 msgid "Child Document...|d"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11408 msgid "Change Tracking|C"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11412 msgid "Start Appendix Here|A"
11413 msgstr "بدء الملحق هنا"
11414
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
11416 msgid "Save in Bundled Format|F"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
11420 msgid "Compressed|m"
11421 msgstr "ضغط"
11422
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11424 msgid "Accept Change|A"
11425 msgstr "اعتماد التغيير"
11426
11427 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11428 msgid "Reject Change|R"
11429 msgstr "رفض التغيير"
11430
11431 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11432 msgid "Accept All Changes|c"
11433 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11434
11435 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
11436 msgid "Reject All Changes|e"
11437 msgstr "رفض كل التغييرات"
11438
11439 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
11440 msgid "Next Change|C"
11441 msgstr "التغيير التالي"
11442
11443 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11444 msgid "Next Cross-Reference|R"
11445 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11446
11447 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11448 msgid "Clear Bookmarks|C"
11449 msgstr "مسح علامات الكتاب"
11450
11451 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
11452 msgid "Thesaurus...|T"
11453 msgstr "موسوعات..."
11454
11455 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
11456 msgid "Statistics...|a"
11457 msgstr "احصاءات"
11458
11459 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
11460 msgid "TeX Information|I"
11461 msgstr "معلومات تيك"
11462
11463 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Additional Features|F"
11466 msgstr "مساحة اضافية"
11467
11468 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Embedded Objects|O"
11471 msgstr "كائنات موسعة"
11472
11473 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
11474 msgid "Shortcuts|S"
11475 msgstr "اختصارات"
11476
11477 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
11478 #, fuzzy
11479 msgid "LyX Functions|y"
11480 msgstr "دوال"
11481
11482 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Specific Manuals|p"
11485 msgstr "خاص"
11486
11487 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
11488 msgid "Linguistics Manual|L"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Braille Manual|B"
11494 msgstr "برايل (افتراضي)"
11495
11496 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
11497 #, fuzzy
11498 msgid "XY-pic Manual|X"
11499 msgstr "خاص"
11500
11501 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Multicolumn Manual|M"
11504 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11507 msgid "New document"
11508 msgstr "مستند جديد"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11511 msgid "Open document"
11512 msgstr "فتح مستند"
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11515 msgid "Save document"
11516 msgstr "حفظ المستند"
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11519 msgid "Print document"
11520 msgstr "طباعة مستند"
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11523 msgid "Check spelling"
11524 msgstr "تدقيق املائي"
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1069
11527 msgid "Undo"
11528 msgstr "تراجع"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1078
11531 msgid "Redo"
11532 msgstr "تكرار"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11535 msgid "Find and replace"
11536 msgstr "بحث واستبدال"
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Navigate back"
11541 msgstr "استكشاف"
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11544 msgid "Toggle emphasis"
11545 msgstr "داكن"
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11548 msgid "Toggle noun"
11549 msgstr "عادي"
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
11552 msgid "Apply last"
11553 msgstr "تطبيق الاخير"
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11556 msgid "Insert math"
11557 msgstr "ادراج رياضيات"
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11560 msgid "Insert graphics"
11561 msgstr "ادراج صورة"
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
11564 msgid "Insert table"
11565 msgstr "ادراج جدول"
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11568 msgid "Toggle Outline"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
11572 msgid "Extra"
11573 msgstr "متقدم"
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11576 msgid "Numbered list"
11577 msgstr "قائمة عددية"
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
11580 msgid "Itemized list"
11581 msgstr "قائمة نقطية"
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11584 msgid "Increase depth"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
11588 msgid "Decrease depth"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11592 msgid "Insert figure float"
11593 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11596 msgid "Insert table float"
11597 msgstr "ادراج جدول عائم"
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11600 msgid "Insert label"
11601 msgstr "ادراج ملصق"
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11604 msgid "Insert cross-reference"
11605 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11608 msgid "Insert citation"
11609 msgstr "ادراج اقباس"
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11612 msgid "Insert index entry"
11613 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
11616 msgid "Insert nomenclature entry"
11617 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11620 msgid "Insert footnote"
11621 msgstr "ادراج حاشية"
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
11624 msgid "Insert margin note"
11625 msgstr "ادراج مدونة هامش"
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11628 msgid "Insert note"
11629 msgstr "ادراج مدونة"
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11632 msgid "Insert box"
11633 msgstr "ادراج صندوق"
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11636 msgid "Insert Hyperlink"
11637 msgstr "ادراج رابط"
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11640 msgid "Insert TeX code"
11641 msgstr "ادراج كود تيك"
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11644 msgid "Insert math macro"
11645 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
11648 msgid "Include file"
11649 msgstr "ملف مضمن"
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11652 msgid "Text style"
11653 msgstr "اسلوب النص"
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
11656 msgid "Paragraph settings"
11657 msgstr "اعدادات الفقرة"
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11660 msgid "Add row"
11661 msgstr "اضافة صف"
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11664 msgid "Add column"
11665 msgstr "ادراج عمود"
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11668 msgid "Delete row"
11669 msgstr "حذف صف"
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
11672 msgid "Delete column"
11673 msgstr "حذف عمود"
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11676 msgid "Set top line"
11677 msgstr "تعيين الخط العلوي"
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11680 msgid "Set bottom line"
11681 msgstr "تعيين الخط السفلي"
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11684 msgid "Set left line"
11685 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11688 msgid "Set right line"
11689 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11692 msgid "Set border lines"
11693 msgstr "تعيين خط الاطار"
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11696 msgid "Set all lines"
11697 msgstr "تعيين كل الخطوط"
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
11700 msgid "Unset all lines"
11701 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11704 msgid "Align left"
11705 msgstr "محاذاة يسار"
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11708 msgid "Align center"
11709 msgstr "محاذاة وسط"
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
11712 msgid "Align right"
11713 msgstr "محاذاة يمين"
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11716 msgid "Align top"
11717 msgstr "محاذاة للأعلى"
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11720 msgid "Align middle"
11721 msgstr "محاذاة وسط"
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
11724 msgid "Align bottom"
11725 msgstr "محاذاة للأسفل"
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11728 msgid "Rotate cell"
11729 msgstr "تدوير خلية"
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11732 msgid "Rotate table"
11733 msgstr "تدوير جدول"
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
11736 msgid "Set multi-column"
11737 msgstr "متعدد الاعمدة"
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11740 msgid "Math"
11741 msgstr "رياضيات"
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
11744 msgid "Set display mode"
11745 msgstr "عرض النظام"
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11748 msgid "Subscript"
11749 msgstr "سفلي"
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11752 msgid "Superscript"
11753 msgstr "علوي"
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11756 msgid "Insert square root"
11757 msgstr "ادراج جذر مربع"
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11760 msgid "Insert root"
11761 msgstr "ادراج جذر"
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11764 msgid "Insert standard fraction"
11765 msgstr "ادراج كسر قياسي"
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11768 msgid "Insert sum"
11769 msgstr "ادراج مجموع"
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11772 msgid "Insert integral"
11773 msgstr "ادراج تكامل"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
11776 msgid "Insert product"
11777 msgstr "ادراج جداء"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11780 msgid "Insert ( )"
11781 msgstr "ادراج ( )"
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11784 msgid "Insert [ ]"
11785 msgstr "ادراج [ ]"
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11788 msgid "Insert { }"
11789 msgstr "ادراج { }"
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
11792 msgid "Insert delimiters"
11793 msgstr "ادراج تخطيط"
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11796 msgid "Insert matrix"
11797 msgstr "ادراج مصفوفة"
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11800 msgid "Insert cases environment"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
11804 msgid "Toggle Math Panels"
11805 msgstr "لوحة الرياضيات"
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11808 msgid "Math Macros"
11809 msgstr "ماكرو رياضيات"
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
11812 msgid "Command Buffer"
11813 msgstr "سطر الاوامر"
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11816 msgid "Review[[Toolbar]]"
11817 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11820 msgid "Track changes"
11821 msgstr "مسار التغييرات"
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
11824 msgid "Show changes in output"
11825 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11828 msgid "Next change"
11829 msgstr "التغيير التالي"
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11832 msgid "Accept change inside selection"
11833 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
11836 msgid "Reject change inside selection"
11837 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11840 msgid "Merge changes"
11841 msgstr "دمج التغييرات"
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11844 msgid "Accept all changes"
11845 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
11848 msgid "Reject all changes"
11849 msgstr "رفض كل التغييرات"
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
11852 msgid "Next note"
11853 msgstr "المدونة التالية"
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11856 msgid "View/Update"
11857 msgstr "عرض/تحديث"
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11860 msgid "View DVI"
11861 msgstr "عرض DVI"
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11864 msgid "Update DVI"
11865 msgstr "تحديث DVI"
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11868 msgid "View PDF (pdflatex)"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11872 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11876 msgid "View PostScript"
11877 msgstr "عرض بوستكربت"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
11880 msgid "Update PostScript"
11881 msgstr "تحديث بوستكربت"
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Version Control"
11886 msgstr "تحكم الاصدار"
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Register"
11891 msgstr "تسجيل..."
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11894 msgid "Check-out for edit"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Check-in changes"
11900 msgstr "مسار التغييرات"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11903 #, fuzzy
11904 msgid "View revision log"
11905 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Revert changes"
11910 msgstr "رفض كل التغييرات"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11913 msgid "Math Panels"
11914 msgstr "لوحة الرياضيات"
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
11917 msgid "Math Spacings"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11921 msgid "Styles"
11922 msgstr "اساليب"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11925 msgid "Fractions"
11926 msgstr "كسور"
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
11930 msgid "Fonts"
11931 msgstr "خطوط"
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11934 msgid "Functions"
11935 msgstr "دوال"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11938 msgid "arccos"
11939 msgstr "arccos"
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11942 msgid "arcsin"
11943 msgstr "arcsin"
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11946 msgid "arctan"
11947 msgstr "arctan"
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11950 msgid "arg"
11951 msgstr "arg"
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11954 msgid "bmod"
11955 msgstr "bmod"
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11958 msgid "cos"
11959 msgstr "جتا"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11962 msgid "cosh"
11963 msgstr "cosh"
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11966 msgid "cot"
11967 msgstr "ظتا"
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11970 msgid "coth"
11971 msgstr "coth"
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11974 msgid "csc"
11975 msgstr "قتا"
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11978 msgid "deg"
11979 msgstr "deg"
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11982 msgid "det"
11983 msgstr "det"
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11986 msgid "dim"
11987 msgstr "dim"
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11990 msgid "exp"
11991 msgstr "قهـ"
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11994 msgid "gcd"
11995 msgstr "gcd"
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11998 msgid "hom"
11999 msgstr "hom"
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12002 msgid "inf"
12003 msgstr "inf"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12006 msgid "ker"
12007 msgstr "ker"
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12010 msgid "lg"
12011 msgstr "لو"
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12014 msgid "lim"
12015 msgstr "lim"
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12018 msgid "liminf"
12019 msgstr "liminf"
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12022 msgid "limsup"
12023 msgstr "limsup"
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12026 msgid "ln"
12027 msgstr "لن"
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12030 msgid "log"
12031 msgstr "log"
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12034 msgid "max"
12035 msgstr "اعلى"
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12038 msgid "min"
12039 msgstr "ادنى"
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12042 msgid "sec"
12043 msgstr "قا"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12046 msgid "sin"
12047 msgstr "جا"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12050 msgid "sinh"
12051 msgstr "sinh"
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12054 msgid "sup"
12055 msgstr "sup"
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12058 msgid "tan"
12059 msgstr "ظا"
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12062 msgid "tanh"
12063 msgstr "tanh"
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12066 msgid "Pr"
12067 msgstr "Pr"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12070 msgid "Spacings"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12074 msgid "Thin space\t\\,"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12078 msgid "Medium space\t\\:"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12082 msgid "Thick space\t\\;"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12086 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12090 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12094 msgid "Negative space\t\\!"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12098 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12102 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12106 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12110 msgid "Roots"
12111 msgstr "جذور"
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12114 msgid "Square root\t\\sqrt"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
12118 msgid "Other root\t\\root"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12122 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12126 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12130 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12134 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12138 msgid "Standard\t\\frac"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12142 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12146 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12150 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12154 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12158 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12162 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12166 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12170 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12174 msgid "Binomial\t\\binom"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12178 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12182 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12186 msgid "Roman\t\\mathrm"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12190 msgid "Bold\t\\mathbf"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12194 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12198 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12202 msgid "Italic\t\\mathit"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12206 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12210 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12214 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12218 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
12222 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12226 msgid "Dots"
12227 msgstr "Dots"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12230 msgid "ldots"
12231 msgstr "ldots"
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12234 msgid "cdots"
12235 msgstr "cdots"
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12238 msgid "vdots"
12239 msgstr "vdots"
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12242 msgid "ddots"
12243 msgstr "ddots"
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12246 msgid "Frame Decorations"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12250 msgid "hat"
12251 msgstr "hat"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12254 msgid "tilde"
12255 msgstr "tilde"
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12258 msgid "bar"
12259 msgstr "bar"
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12262 msgid "grave"
12263 msgstr "grave"
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12266 msgid "dot"
12267 msgstr "dot"
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12270 msgid "check"
12271 msgstr "check"
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12274 msgid "widehat"
12275 msgstr "widehat"
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12278 msgid "widetilde"
12279 msgstr "widetilde"
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12282 msgid "vec"
12283 msgstr "vec"
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12286 msgid "acute"
12287 msgstr "acute"
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12290 msgid "ddot"
12291 msgstr "ddot"
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12294 msgid "breve"
12295 msgstr "breve"
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12298 msgid "overline"
12299 msgstr "overline"
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12302 msgid "overbrace"
12303 msgstr "overbrace"
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12306 msgid "overleftarrow"
12307 msgstr "overleftarrow"
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12310 msgid "overrightarrow"
12311 msgstr "overrightarrow"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12314 msgid "overleftrightarrow"
12315 msgstr "overleftrightarrow"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12318 msgid "overset"
12319 msgstr "overset"
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12322 msgid "underline"
12323 msgstr "سطر سفلي"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12326 msgid "underbrace"
12327 msgstr "underbrace"
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12330 msgid "underleftarrow"
12331 msgstr "سهم اسفل ايسر"
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12334 msgid "underrightarrow"
12335 msgstr "سهم اسفل ايمن"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12338 msgid "underleftrightarrow"
12339 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12342 msgid "underset"
12343 msgstr "underset"
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
12346 msgid "Arrows"
12347 msgstr "اسهم"
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12350 msgid "leftarrow"
12351 msgstr "سهم ايسر"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12354 msgid "rightarrow"
12355 msgstr "سهم ايمن"
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12358 msgid "downarrow"
12359 msgstr "سهم سفلي"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12362 msgid "uparrow"
12363 msgstr "سهم علوي"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12366 msgid "updownarrow"
12367 msgstr "سهم سفلي علوي"
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12370 msgid "leftrightarrow"
12371 msgstr "سهم ايمن ايسر"
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12374 msgid "Leftarrow"
12375 msgstr "سهم ايسر"
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12378 msgid "Rightarrow"
12379 msgstr "سهم ايمن"
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12382 msgid "Downarrow"
12383 msgstr "سهم سفلي"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12386 msgid "Uparrow"
12387 msgstr "سهم علوي"
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12390 msgid "Updownarrow"
12391 msgstr "سهم سفلي علوي"
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12394 msgid "Leftrightarrow"
12395 msgstr "سهم ايمن ايسر"
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12398 msgid "Longleftrightarrow"
12399 msgstr "Longleftrightarrow"
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12402 msgid "Longleftarrow"
12403 msgstr "Longleftarrow"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12406 msgid "Longrightarrow"
12407 msgstr "Longrightarrow"
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12410 msgid "longleftrightarrow"
12411 msgstr "longleftrightarrow"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12414 msgid "longleftarrow"
12415 msgstr "longleftarrow"
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12418 msgid "longrightarrow"
12419 msgstr "longrightarrow"
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12422 msgid "leftharpoondown"
12423 msgstr "leftharpoondown"
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12426 msgid "rightharpoondown"
12427 msgstr "rightharpoondown"
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12430 msgid "mapsto"
12431 msgstr "mapsto"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12434 msgid "longmapsto"
12435 msgstr "longmapsto"
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12438 msgid "nwarrow"
12439 msgstr "nwarrow"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12442 msgid "nearrow"
12443 msgstr "nearrow"
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12446 msgid "leftharpoonup"
12447 msgstr "leftharpoonup"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12450 msgid "rightharpoonup"
12451 msgstr "rightharpoonup"
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12454 msgid "hookleftarrow"
12455 msgstr "hookleftarrow"
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12458 msgid "hookrightarrow"
12459 msgstr "hookrightarrow"
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12462 msgid "swarrow"
12463 msgstr "swarrow"
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12466 msgid "searrow"
12467 msgstr "searrow"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12470 msgid "rightleftharpoons"
12471 msgstr "rightleftharpoons"
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12474 msgid "Operators"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12478 msgid "pm"
12479 msgstr "pm"
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12482 msgid "cap"
12483 msgstr "cap "
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12486 msgid "diamond"
12487 msgstr "diamond"
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12490 msgid "oplus"
12491 msgstr "oplus"
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12494 msgid "mp"
12495 msgstr "mp "
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12498 msgid "cup"
12499 msgstr "cup"
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12502 msgid "bigtriangleup"
12503 msgstr "bigtriangleup"
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12506 msgid "ominus"
12507 msgstr "ominus"
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12510 msgid "times"
12511 msgstr "times"
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12514 msgid "uplus"
12515 msgstr "uplus"
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12518 msgid "bigtriangledown"
12519 msgstr "bigtriangledown"
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12522 msgid "otimes"
12523 msgstr "otimes"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12526 msgid "div"
12527 msgstr "div "
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12530 msgid "sqcap"
12531 msgstr "sqcap"
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12534 msgid "triangleright"
12535 msgstr "مثلث ايمن"
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12538 msgid "oslash"
12539 msgstr "oslash"
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12542 msgid "cdot"
12543 msgstr "cdot"
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12546 msgid "sqcup"
12547 msgstr "sqcup"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12550 msgid "triangleleft"
12551 msgstr "مثلث ايسر"
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12554 msgid "odot"
12555 msgstr "odot"
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12558 msgid "star"
12559 msgstr "نجم"
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12562 msgid "vee"
12563 msgstr "vee"
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12566 msgid "amalg"
12567 msgstr "amalg"
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12570 msgid "bigcirc"
12571 msgstr "bigcirc"
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12574 msgid "setminus"
12575 msgstr "setminus"
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12578 msgid "wedge"
12579 msgstr "وتد"
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12582 msgid "dagger"
12583 msgstr "خنجر"
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12586 msgid "circ"
12587 msgstr "circ"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12590 msgid "bullet"
12591 msgstr "نقطة"
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12594 msgid "wr"
12595 msgstr "wr"
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12598 msgid "ddagger"
12599 msgstr "ddagger"
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12602 msgid "Relations"
12603 msgstr "Relations"
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12606 msgid "leq"
12607 msgstr "leq"
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12610 msgid "geq"
12611 msgstr "geq"
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12614 msgid "equiv"
12615 msgstr "equiv"
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12618 msgid "models"
12619 msgstr "models"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12622 msgid "prec"
12623 msgstr "prec"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12626 msgid "succ"
12627 msgstr "succ"
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12630 msgid "sim"
12631 msgstr "sim"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12634 msgid "perp"
12635 msgstr "perp"
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12638 msgid "preceq"
12639 msgstr "preceq"
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12642 msgid "succeq"
12643 msgstr "succeq"
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12646 msgid "simeq"
12647 msgstr "simeq"
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12650 msgid "mid"
12651 msgstr "mid"
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12654 msgid "ll"
12655 msgstr "ll"
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12658 msgid "gg"
12659 msgstr "gg"
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12662 msgid "asymp"
12663 msgstr "asymp"
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12666 msgid "parallel"
12667 msgstr "parallel"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12670 msgid "subset"
12671 msgstr "subset"
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12674 msgid "supset"
12675 msgstr "supset"
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12678 msgid "approx"
12679 msgstr "approx"
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12682 msgid "smile"
12683 msgstr "smile"
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12686 msgid "subseteq"
12687 msgstr "subseteq"
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12690 msgid "supseteq"
12691 msgstr "supseteq"
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12694 msgid "cong"
12695 msgstr "cong"
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12698 msgid "frown"
12699 msgstr "frown"
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12702 msgid "sqsubseteq"
12703 msgstr "sqsubseteq"
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12706 msgid "sqsupseteq"
12707 msgstr "sqsupseteq"
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12710 msgid "doteq"
12711 msgstr "doteq"
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
12714 msgid "neq"
12715 msgstr "neq"
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 src/lengthcommon.cpp:38
12718 msgid "in"
12719 msgstr "in"
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12722 msgid "ni"
12723 msgstr "ni"
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12726 msgid "propto"
12727 msgstr "propto"
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12730 msgid "notin"
12731 msgstr "notin"
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12734 msgid "vdash"
12735 msgstr "vdash"
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12738 msgid "dashv"
12739 msgstr "dashv"
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12742 msgid "bowtie"
12743 msgstr "bowtie"
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12746 msgid "alpha"
12747 msgstr "الفا"
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12750 msgid "beta"
12751 msgstr "بيتا"
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12754 msgid "gamma"
12755 msgstr "جاما"
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12758 msgid "delta"
12759 msgstr "دلتا"
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12762 msgid "epsilon"
12763 msgstr "epsilon"
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12766 msgid "varepsilon"
12767 msgstr "varepsilon"
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12770 msgid "zeta"
12771 msgstr "zeta"
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12774 msgid "eta"
12775 msgstr "eta"
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12778 msgid "theta"
12779 msgstr "theta"
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12782 msgid "vartheta"
12783 msgstr "vartheta"
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12786 msgid "iota"
12787 msgstr "iota"
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12790 msgid "kappa"
12791 msgstr "kappa"
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12794 msgid "lambda"
12795 msgstr "lambda"
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12798 msgid "mu"
12799 msgstr "mu"
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12802 msgid "nu"
12803 msgstr "nu"
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12806 msgid "xi"
12807 msgstr "xi"
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12810 msgid "pi"
12811 msgstr "pi"
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12814 msgid "varpi"
12815 msgstr "varpi"
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12818 msgid "rho"
12819 msgstr "rho"
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12822 msgid "varrho"
12823 msgstr "varrho"
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12826 msgid "sigma"
12827 msgstr "سجما"
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12830 msgid "varsigma"
12831 msgstr "varsigma"
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12834 msgid "tau"
12835 msgstr "tau"
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12838 msgid "upsilon"
12839 msgstr "upsilon"
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12842 msgid "phi"
12843 msgstr "phi"
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12846 msgid "varphi"
12847 msgstr "varphi"
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12850 msgid "chi"
12851 msgstr "chi"
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12854 msgid "psi"
12855 msgstr "psi "
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12858 msgid "omega"
12859 msgstr "اوميغا"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12862 msgid "Gamma"
12863 msgstr "جاما"
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12866 msgid "Delta"
12867 msgstr "دلتا"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12870 msgid "Theta"
12871 msgstr "ثيتا"
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12874 msgid "Lambda"
12875 msgstr "لمدا"
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12878 msgid "Xi"
12879 msgstr "Xi"
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12882 msgid "Pi"
12883 msgstr "باي"
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12886 msgid "Sigma"
12887 msgstr "سجما"
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12890 msgid "Upsilon"
12891 msgstr "Upsilon"
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12894 msgid "Phi"
12895 msgstr "Phi"
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12898 msgid "Psi"
12899 msgstr "Psi"
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12902 msgid "Omega"
12903 msgstr "اوميغا"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12906 msgid "Miscellaneous"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12910 msgid "nabla"
12911 msgstr "nabla"
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12914 msgid "partial"
12915 msgstr "partial"
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12918 msgid "infty"
12919 msgstr "infty"
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12922 msgid "prime"
12923 msgstr "prime"
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12926 msgid "ell"
12927 msgstr "ell"
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12930 msgid "emptyset"
12931 msgstr "emptyset"
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12934 msgid "exists"
12935 msgstr "exists"
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12938 msgid "forall"
12939 msgstr "forall"
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12942 msgid "imath"
12943 msgstr "imath"
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12946 msgid "jmath"
12947 msgstr "jmath"
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12950 msgid "Re"
12951 msgstr "Re"
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12954 msgid "Im"
12955 msgstr "Im"
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12958 msgid "aleph"
12959 msgstr "aleph"
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12962 msgid "wp"
12963 msgstr "wp"
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12966 msgid "hbar"
12967 msgstr "hbar"
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12970 msgid "angle"
12971 msgstr "angle"
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12974 msgid "top"
12975 msgstr "top"
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12978 msgid "bot"
12979 msgstr "bot"
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12982 msgid "Vert"
12983 msgstr "Vert"
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12986 msgid "neg"
12987 msgstr "neg"
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12990 msgid "flat"
12991 msgstr "flat"
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12994 msgid "natural"
12995 msgstr "natural"
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12998 msgid "sharp"
12999 msgstr "sharp"
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13002 msgid "surd"
13003 msgstr "surd"
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13006 msgid "triangle"
13007 msgstr "مثلث"
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13010 msgid "diamondsuit"
13011 msgstr "diamondsuit"
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13014 msgid "heartsuit"
13015 msgstr "heartsuit"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13018 msgid "clubsuit"
13019 msgstr "clubsuit"
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13022 msgid "spadesuit"
13023 msgstr "spadesuit"
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13026 msgid "textrm \\AA"
13027 msgstr "textrm \\AA"
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13030 msgid "textrm \\O"
13031 msgstr "textrm \\O"
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13034 msgid "mathcircumflex"
13035 msgstr "mathcircumflex"
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13038 msgid "_"
13039 msgstr "_"
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13042 msgid "mathrm T"
13043 msgstr "mathrm T"
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13046 msgid "mathbb N"
13047 msgstr "mathbb N"
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13050 msgid "mathbb Z"
13051 msgstr "mathbb Z"
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13054 msgid "mathbb Q"
13055 msgstr "mathbb Q"
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13058 msgid "mathbb R"
13059 msgstr "mathbb R"
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13062 msgid "mathbb C"
13063 msgstr "mathbb C"
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13066 msgid "mathbb H"
13067 msgstr "mathbb H"
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13070 msgid "mathcal F"
13071 msgstr "mathcal F"
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13074 msgid "mathcal L"
13075 msgstr "mathcal L"
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13078 msgid "mathcal H"
13079 msgstr "mathcal H"
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13082 msgid "mathcal O"
13083 msgstr "mathcal O"
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13086 msgid "Big Operators"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13090 msgid "intop"
13091 msgstr "intop"
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13094 msgid "int"
13095 msgstr "int"
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13098 msgid "iint"
13099 msgstr "iint"
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13102 msgid "iintop"
13103 msgstr "iintop"
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13106 msgid "iiint"
13107 msgstr "iiint"
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13110 msgid "iiintop"
13111 msgstr "iiintop"
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13114 msgid "iiiint"
13115 msgstr "iiiint"
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13118 msgid "iiiintop"
13119 msgstr "iiiintop"
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13122 msgid "dotsint"
13123 msgstr "dotsint"
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13126 msgid "dotsintop"
13127 msgstr "dotsintop"
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13130 msgid "oint"
13131 msgstr "oint"
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13134 msgid "ointop"
13135 msgstr "ointop"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13138 msgid "oiint"
13139 msgstr "oiint"
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13142 msgid "oiintop"
13143 msgstr "oiintop"
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13146 msgid "ointctrclockwiseop"
13147 msgstr "ointctrclockwiseop"
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13150 msgid "ointctrclockwise"
13151 msgstr "ointctrclockwise"
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13154 msgid "ointclockwiseop"
13155 msgstr "ointclockwiseop"
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13158 msgid "ointclockwise"
13159 msgstr "ointclockwise"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13162 msgid "sqint"
13163 msgstr "sqint"
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13166 msgid "sqintop"
13167 msgstr "sqintop"
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13170 msgid "sqiint"
13171 msgstr "sqiint"
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13174 msgid "sqiintop"
13175 msgstr "sqiintop"
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13178 #, fuzzy
13179 msgid "fint"
13180 msgstr "int"
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13183 #, fuzzy
13184 msgid "fintop"
13185 msgstr "intop"
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13188 #, fuzzy
13189 msgid "landupint"
13190 msgstr "diamondsuit"
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13193 #, fuzzy
13194 msgid "landupintop"
13195 msgstr "intop"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13198 msgid "landdownint"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13202 #, fuzzy
13203 msgid "landdownintop"
13204 msgstr "dotsintop"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13207 msgid "sum"
13208 msgstr "sum"
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13211 msgid "prod"
13212 msgstr "prod"
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13215 msgid "coprod"
13216 msgstr "coprod"
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13219 msgid "bigsqcup"
13220 msgstr "bigsqcup"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13223 msgid "bigotimes"
13224 msgstr "bigotimes"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13227 msgid "bigodot"
13228 msgstr "bigodot"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13231 msgid "bigoplus"
13232 msgstr "bigoplus"
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13235 msgid "bigcap"
13236 msgstr "bigcap"
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13239 msgid "bigcup"
13240 msgstr "bigcup"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13243 msgid "biguplus"
13244 msgstr "biguplus"
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13247 msgid "bigvee"
13248 msgstr "bigvee"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13251 msgid "bigwedge"
13252 msgstr "bigwedge"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13255 msgid "AMS Miscellaneous"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13259 msgid "digamma"
13260 msgstr "digamma"
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13263 msgid "varkappa"
13264 msgstr "varkappa"
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13267 msgid "beth"
13268 msgstr "beth"
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13271 msgid "daleth"
13272 msgstr "daleth"
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13275 msgid "gimel"
13276 msgstr "gimel"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13279 msgid "ulcorner"
13280 msgstr "ulcorner"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13283 msgid "urcorner"
13284 msgstr "urcorner"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13287 msgid "llcorner"
13288 msgstr "llcorner"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13291 msgid "lrcorner"
13292 msgstr "lrcorner"
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13295 msgid "hslash"
13296 msgstr "hslash"
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13299 msgid "vartriangle"
13300 msgstr "vartriangle"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13303 msgid "triangledown"
13304 msgstr "triangledown"
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13307 msgid "square"
13308 msgstr "square"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13311 msgid "lozenge"
13312 msgstr "lozenge"
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13315 msgid "circledS"
13316 msgstr "circledS"
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13319 msgid "measuredangle"
13320 msgstr "measuredangle"
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13323 msgid "nexists"
13324 msgstr "nexists"
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13327 msgid "mho"
13328 msgstr "mho"
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13331 msgid "Finv"
13332 msgstr "Finv"
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13335 msgid "Game"
13336 msgstr "Game"
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13339 msgid "Bbbk"
13340 msgstr "Bbbk"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13343 msgid "backprime"
13344 msgstr "backprime"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13347 msgid "varnothing"
13348 msgstr "varnothing"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13351 msgid "blacktriangle"
13352 msgstr "blacktriangle"
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13355 msgid "blacktriangledown"
13356 msgstr "blacktriangledown"
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13359 msgid "blacksquare"
13360 msgstr "blacksquare"
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13363 msgid "blacklozenge"
13364 msgstr "blacklozenge"
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13367 msgid "bigstar"
13368 msgstr "نجم كبير"
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13371 msgid "sphericalangle"
13372 msgstr "sphericalangle"
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13375 msgid "complement"
13376 msgstr "complement"
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13379 msgid "eth"
13380 msgstr "eth"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13383 msgid "diagup"
13384 msgstr "diagup"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13387 msgid "diagdown"
13388 msgstr "diagdown"
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13391 msgid "AMS Arrows"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13395 msgid "dashleftarrow"
13396 msgstr "dashleftarrow"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13399 msgid "dashrightarrow"
13400 msgstr "dashrightarrow"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13403 msgid "leftleftarrows"
13404 msgstr "leftleftarrows"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13407 msgid "leftrightarrows"
13408 msgstr "leftrightarrows"
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13411 msgid "rightrightarrows"
13412 msgstr "rightrightarrows"
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13415 msgid "rightleftarrows"
13416 msgstr "rightleftarrows"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13419 msgid "Lleftarrow"
13420 msgstr "Lleftarrow"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13423 msgid "Rrightarrow"
13424 msgstr "Rrightarrow"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13427 msgid "twoheadleftarrow"
13428 msgstr "twoheadleftarrow"
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13431 msgid "twoheadrightarrow"
13432 msgstr "twoheadrightarrow"
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13435 msgid "leftarrowtail"
13436 msgstr "leftarrowtail"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13439 msgid "rightarrowtail"
13440 msgstr "rightarrowtail"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13443 msgid "looparrowleft"
13444 msgstr "looparrowleft"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13447 msgid "looparrowright"
13448 msgstr "looparrowright"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13451 msgid "curvearrowleft"
13452 msgstr "curvearrowleft"
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13455 msgid "curvearrowright"
13456 msgstr "curvearrowright"
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13459 msgid "circlearrowleft"
13460 msgstr "circlearrowleft"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13463 msgid "circlearrowright"
13464 msgstr "circlearrowright"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13467 msgid "Lsh"
13468 msgstr "Lsh"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13471 msgid "Rsh"
13472 msgstr "Rsh "
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13475 msgid "upuparrows"
13476 msgstr "upuparrows"
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13479 msgid "downdownarrows"
13480 msgstr "downdownarrows"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13483 msgid "upharpoonleft"
13484 msgstr "upharpoonleft"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13487 msgid "upharpoonright"
13488 msgstr "upharpoonright"
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13491 msgid "downharpoonleft"
13492 msgstr "downharpoonleft"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13495 msgid "downharpoonright"
13496 msgstr "downharpoonright"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13499 msgid "leftrightharpoons"
13500 msgstr "leftrightharpoons"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13503 msgid "rightsquigarrow"
13504 msgstr "rightsquigarrow"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13507 msgid "leftrightsquigarrow"
13508 msgstr "leftrightsquigarrow"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13511 msgid "nleftarrow"
13512 msgstr "nleftarrow "
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13515 msgid "nrightarrow"
13516 msgstr "nrightarrow "
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13519 msgid "nleftrightarrow"
13520 msgstr "nleftrightarrow "
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13523 msgid "nLeftarrow"
13524 msgstr "nLeftarrow "
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13527 msgid "nRightarrow"
13528 msgstr "nRightarrow "
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13531 msgid "nLeftrightarrow"
13532 msgstr "nLeftrightarrow "
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13535 msgid "multimap"
13536 msgstr "multimap"
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13539 msgid "AMS Relations"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13543 msgid "leqq"
13544 msgstr "leqq "
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13547 msgid "geqq"
13548 msgstr "geqq "
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13551 msgid "leqslant"
13552 msgstr "leqslant"
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13555 msgid "geqslant"
13556 msgstr "geqslant "
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13559 msgid "eqslantless"
13560 msgstr "eqslantless "
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13563 msgid "eqslantgtr"
13564 msgstr "eqslantgtr "
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13567 msgid "lesssim"
13568 msgstr "lesssim"
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13571 msgid "gtrsim"
13572 msgstr "gtrsim"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13575 msgid "lessapprox"
13576 msgstr "lessapprox"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13579 msgid "gtrapprox"
13580 msgstr "gtrapprox"
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13583 msgid "approxeq"
13584 msgstr "approxeq"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13587 msgid "triangleq"
13588 msgstr "triangleq"
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13591 msgid "lessdot"
13592 msgstr "lessdot"
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13595 msgid "gtrdot"
13596 msgstr "gtrdot "
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13599 msgid "lll"
13600 msgstr "lll "
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13603 msgid "ggg"
13604 msgstr "ggg "
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13607 msgid "lessgtr"
13608 msgstr "lessgtr "
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13611 msgid "gtrless"
13612 msgstr "gtrless "
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13615 msgid "lesseqgtr"
13616 msgstr "lesseqgtr"
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13619 msgid "gtreqless"
13620 msgstr "gtreqless"
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13623 msgid "lesseqqgtr"
13624 msgstr "lesseqqgtr"
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13627 msgid "gtreqqless"
13628 msgstr "gtreqqless"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13631 msgid "eqcirc"
13632 msgstr "eqcirc"
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13635 msgid "circeq"
13636 msgstr "circeq"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13639 msgid "thicksim"
13640 msgstr "thicksim"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13643 msgid "thickapprox"
13644 msgstr "thickapprox"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13647 msgid "backsim"
13648 msgstr "backsim"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13651 msgid "backsimeq"
13652 msgstr "backsimeq"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13655 msgid "subseteqq"
13656 msgstr "subseteqq"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13659 msgid "supseteqq"
13660 msgstr "supseteqq"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13663 msgid "Subset"
13664 msgstr "Subset"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13667 msgid "Supset"
13668 msgstr "Supset"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13671 msgid "sqsubset"
13672 msgstr "sqsubset"
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13675 msgid "sqsupset"
13676 msgstr "sqsupset"
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13679 msgid "preccurlyeq"
13680 msgstr "preccurlyeq"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13683 msgid "succcurlyeq"
13684 msgstr "succcurlyeq"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13687 msgid "curlyeqprec"
13688 msgstr "curlyeqprec"
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13691 msgid "curlyeqsucc"
13692 msgstr "curlyeqsucc"
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13695 msgid "precsim"
13696 msgstr "precsim"
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13699 msgid "succsim"
13700 msgstr "succsim"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13703 msgid "precapprox"
13704 msgstr "precapprox"
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13707 msgid "succapprox"
13708 msgstr "succapprox"
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13711 msgid "vartriangleleft"
13712 msgstr "vartriangleleft"
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13715 msgid "vartriangleright"
13716 msgstr "vartriangleright"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13719 msgid "trianglelefteq"
13720 msgstr "trianglelefteq"
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13723 msgid "trianglerighteq"
13724 msgstr "trianglerighteq"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13727 msgid "bumpeq"
13728 msgstr "bumpeq"
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13731 msgid "Bumpeq"
13732 msgstr "Bumpeq"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13735 msgid "doteqdot"
13736 msgstr "doteqdot"
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13739 msgid "risingdotseq"
13740 msgstr "risingdotseq"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13743 msgid "fallingdotseq"
13744 msgstr "fallingdotseq"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13747 msgid "vDash"
13748 msgstr "vDash"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13751 msgid "Vvdash"
13752 msgstr "Vvdash"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13755 msgid "Vdash"
13756 msgstr "Vdash"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13759 msgid "shortmid"
13760 msgstr "shortmid"
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13763 msgid "shortparallel"
13764 msgstr "shortparallel"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13767 msgid "smallsmile"
13768 msgstr "smallsmile"
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13771 msgid "smallfrown"
13772 msgstr "smallfrown"
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13775 msgid "blacktriangleleft"
13776 msgstr "blacktriangleleft"
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13779 msgid "blacktriangleright"
13780 msgstr "blacktriangleright"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13783 msgid "because"
13784 msgstr "بسبب"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13787 msgid "therefore"
13788 msgstr "therefore"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13791 msgid "backepsilon"
13792 msgstr "backepsilon"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13795 msgid "varpropto"
13796 msgstr "varpropto"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13799 msgid "between"
13800 msgstr "between"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13803 msgid "pitchfork"
13804 msgstr "pitchfork"
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13807 msgid "AMS Negative Relations"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13811 msgid "nless"
13812 msgstr "nless"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13815 msgid "ngtr"
13816 msgstr "ngtr "
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13819 msgid "nleq"
13820 msgstr "nleq "
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13823 msgid "ngeq"
13824 msgstr "ngeq "
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13827 msgid "nleqslant"
13828 msgstr "nleqslant"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13831 msgid "ngeqslant"
13832 msgstr "ngeqslant"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13835 msgid "nleqq"
13836 msgstr "nleqq "
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13839 msgid "ngeqq"
13840 msgstr "ngeqq "
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13843 msgid "lneq"
13844 msgstr "lneq "
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13847 msgid "gneq"
13848 msgstr "gneq "
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13851 msgid "lneqq"
13852 msgstr "lneqq "
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13855 msgid "gneqq"
13856 msgstr "gneqq "
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13859 msgid "lvertneqq"
13860 msgstr "lvertneqq"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13863 msgid "gvertneqq"
13864 msgstr "gvertneqq"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13867 msgid "lnsim"
13868 msgstr "lnsim "
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13871 msgid "gnsim"
13872 msgstr "gnsim "
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13875 msgid "lnapprox"
13876 msgstr "lnapprox"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13879 msgid "gnapprox"
13880 msgstr "gnapprox"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13883 msgid "nprec"
13884 msgstr "nprec "
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13887 msgid "nsucc"
13888 msgstr "nsucc "
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13891 msgid "npreceq"
13892 msgstr "npreceq"
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13895 msgid "nsucceq"
13896 msgstr "nsucceq"
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13899 msgid "precnsim"
13900 msgstr "precnsim"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13903 msgid "succnsim"
13904 msgstr "succnsim"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13907 msgid "precnapprox"
13908 msgstr "precnapprox"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13911 msgid "succnapprox"
13912 msgstr "succnapprox"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13915 msgid "subsetneq"
13916 msgstr "subsetneq"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13919 msgid "supsetneq"
13920 msgstr "supsetneq"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13923 msgid "subsetneqq"
13924 msgstr "subsetneqq"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13927 msgid "supsetneqq"
13928 msgstr "supsetneqq"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13931 msgid "nsubseteq"
13932 msgstr "nsubseteq"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13935 msgid "nsupseteq"
13936 msgstr "nsupseteq"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13939 msgid "nsupseteqq"
13940 msgstr "nsupseteqq"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13943 msgid "nvdash"
13944 msgstr "nvdash "
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13947 msgid "nvDash"
13948 msgstr "nvDash "
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13951 msgid "nVDash"
13952 msgstr "nVDash "
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13955 msgid "varsubsetneq"
13956 msgstr "varsubsetneq"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13959 msgid "varsupsetneq"
13960 msgstr "varsupsetneq"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13963 msgid "varsubsetneqq"
13964 msgstr "varsubsetneqq"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13967 msgid "varsupsetneqq"
13968 msgstr "varsupsetneqq"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13971 msgid "ntriangleleft"
13972 msgstr "ntriangleleft"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13975 msgid "ntriangleright"
13976 msgstr "ntriangleright"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13979 msgid "ntrianglelefteq"
13980 msgstr "ntrianglelefteq"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13983 msgid "ntrianglerighteq"
13984 msgstr "ntrianglerighteq"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13987 msgid "ncong"
13988 msgstr "ncong"
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13991 msgid "nsim"
13992 msgstr "nsim"
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13995 msgid "nmid"
13996 msgstr "nmid"
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13999 msgid "nshortmid"
14000 msgstr "nshortmid"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14003 msgid "nparallel"
14004 msgstr "nparallel"
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14007 msgid "nshortparallel"
14008 msgstr "nshortparallel"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14011 msgid "AMS Operators"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14015 msgid "dotplus"
14016 msgstr "dotplus"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14019 msgid "smallsetminus"
14020 msgstr "smallsetminus"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14023 msgid "Cap"
14024 msgstr "Cap"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14027 msgid "Cup"
14028 msgstr "Cup"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14031 msgid "barwedge"
14032 msgstr "barwedge"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14035 msgid "veebar"
14036 msgstr "veebar"
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14039 msgid "doublebarwedge"
14040 msgstr "doublebarwedge"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14043 msgid "boxminus"
14044 msgstr "boxminus"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14047 msgid "boxtimes"
14048 msgstr "boxtimes"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14051 msgid "boxdot"
14052 msgstr "boxdot"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14055 msgid "boxplus"
14056 msgstr "boxplus"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14059 msgid "divideontimes"
14060 msgstr "divideontimes"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14063 msgid "ltimes"
14064 msgstr "ltimes"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14067 msgid "rtimes"
14068 msgstr "rtimes"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14071 msgid "leftthreetimes"
14072 msgstr "leftthreetimes"
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14075 msgid "rightthreetimes"
14076 msgstr "rightthreetimes"
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
14079 msgid "curlywedge"
14080 msgstr "curlywedge"
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
14083 msgid "curlyvee"
14084 msgstr "curlyvee"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
14087 msgid "circleddash"
14088 msgstr "circleddash"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
14091 msgid "circledast"
14092 msgstr "circledast"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
14095 msgid "circledcirc"
14096 msgstr "circledcirc"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
14099 msgid "centerdot"
14100 msgstr "centerdot"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
14103 msgid "intercal"
14104 msgstr "intercal"
14105
14106 #: lib/external_templates:37
14107 msgid "RasterImage"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14111 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/external_templates:45
14115 msgid "A bitmap file.\n"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: lib/external_templates:109
14119 msgid "XFig"
14120 msgstr "XFig"
14121
14122 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14123 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/external_templates:112
14127 msgid "An Xfig figure.\n"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/external_templates:162
14131 msgid "ChessDiagram"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14135 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/external_templates:165
14139 msgid ""
14140 "A chess position diagram.\n"
14141 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14142 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14143 "the position that you want to display.\n"
14144 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14145 "and remember to type in a relative path\n"
14146 "to the LyX document location.\n"
14147 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14148 "to enable general editing of the board.\n"
14149 "You might also check out the\n"
14150 "'Options->Test legality' option, and\n"
14151 "remember to middle and right click to\n"
14152 "insert new material in the board.\n"
14153 "In order for this to work, you have to\n"
14154 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14155 "that TeX will find it, and you will need\n"
14156 "to install the skak package from CTAN.\n"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/external_templates:212
14160 msgid "LilyPond"
14161 msgstr "LilyPond"
14162
14163 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14164 msgid "Lilypond typeset music"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/external_templates:215
14168 msgid ""
14169 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14170 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14171 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14172 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/external_templates:261
14176 msgid "PDFPages"
14177 msgstr "صفحات PDF"
14178
14179 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14180 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/external_templates:264
14184 msgid ""
14185 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14186 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14187 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14188 "Examples:\n"
14189 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14190 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14191 "* pages=- (to include all pages)\n"
14192 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14193 "for further options and details.\n"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: lib/external_templates:303
14197 msgid ""
14198 "Today's date.\n"
14199 "Read 'info date' for more information.\n"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: lib/external_templates:332
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Dia"
14205 msgstr "يوم"
14206
14207 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
14208 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/external_templates:335
14212 msgid "Dia diagram.\n"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/configure.py:253
14216 msgid "Tgif"
14217 msgstr "Tgif"
14218
14219 #: lib/configure.py:256
14220 msgid "FIG"
14221 msgstr "FIG"
14222
14223 #: lib/configure.py:259
14224 #, fuzzy
14225 msgid "DIA"
14226 msgstr "DVI"
14227
14228 #: lib/configure.py:262
14229 msgid "Grace"
14230 msgstr "Grace"
14231
14232 #: lib/configure.py:265
14233 msgid "FEN"
14234 msgstr "FEN"
14235
14236 #: lib/configure.py:269
14237 msgid "BMP"
14238 msgstr "BMP"
14239
14240 #: lib/configure.py:270
14241 msgid "GIF"
14242 msgstr "GIF"
14243
14244 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14245 msgid "JPEG"
14246 msgstr "JPEG"
14247
14248 #: lib/configure.py:272
14249 msgid "PBM"
14250 msgstr "PBM"
14251
14252 #: lib/configure.py:273
14253 msgid "PGM"
14254 msgstr "PGM"
14255
14256 #: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14257 msgid "PNG"
14258 msgstr "PNG"
14259
14260 #: lib/configure.py:275
14261 msgid "PPM"
14262 msgstr "PPM"
14263
14264 #: lib/configure.py:276
14265 msgid "TIFF"
14266 msgstr "TIFF"
14267
14268 #: lib/configure.py:277
14269 msgid "XBM"
14270 msgstr "XBM"
14271
14272 #: lib/configure.py:278
14273 msgid "XPM"
14274 msgstr "XPM"
14275
14276 #: lib/configure.py:283
14277 msgid "Plain text (chess output)"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/configure.py:284
14281 msgid "Plain text (image)"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: lib/configure.py:285
14285 msgid "Plain text (Xfig output)"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/configure.py:286
14289 msgid "date (output)"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: lib/configure.py:287
14293 msgid "DocBook"
14294 msgstr "DocBook"
14295
14296 #: lib/configure.py:287
14297 msgid "DocBook|B"
14298 msgstr "DocBook|B"
14299
14300 #: lib/configure.py:288
14301 msgid "Docbook (XML)"
14302 msgstr "Docbook (XML)"
14303
14304 #: lib/configure.py:289
14305 msgid "Graphviz Dot"
14306 msgstr "Graphviz Dot"
14307
14308 #: lib/configure.py:290
14309 #, fuzzy
14310 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14311 msgstr "LaTeX (plain)"
14312
14313 #: lib/configure.py:291
14314 msgid "NoWeb"
14315 msgstr "لا ويب"
14316
14317 #: lib/configure.py:291
14318 msgid "NoWeb|N"
14319 msgstr "لا ويب"
14320
14321 #: lib/configure.py:292
14322 msgid "LilyPond music"
14323 msgstr "LilyPond music"
14324
14325 #: lib/configure.py:293
14326 msgid "LaTeX (plain)"
14327 msgstr "LaTeX (plain)"
14328
14329 #: lib/configure.py:293
14330 msgid "LaTeX (plain)|L"
14331 msgstr "LaTeX (plain)|L"
14332
14333 #: lib/configure.py:294
14334 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14335 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
14336
14337 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
14338 msgid "Plain text"
14339 msgstr "Plain text"
14340
14341 #: lib/configure.py:295
14342 msgid "Plain text|a"
14343 msgstr "Plain text|a"
14344
14345 #: lib/configure.py:296
14346 msgid "Plain text (pstotext)"
14347 msgstr "Plain text (pstotext)"
14348
14349 #: lib/configure.py:297
14350 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14351 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
14352
14353 #: lib/configure.py:298
14354 msgid "Plain text (catdvi)"
14355 msgstr "Plain text (catdvi)"
14356
14357 #: lib/configure.py:299
14358 msgid "Plain Text, Join Lines"
14359 msgstr "Plain Text, Join Lines"
14360
14361 #: lib/configure.py:306
14362 msgid "BibTeX"
14363 msgstr "BibTeX"
14364
14365 #: lib/configure.py:311
14366 msgid "EPS"
14367 msgstr "EPS"
14368
14369 #: lib/configure.py:312
14370 msgid "Postscript"
14371 msgstr "بوستكربت"
14372
14373 #: lib/configure.py:312
14374 msgid "Postscript|t"
14375 msgstr "بوستكربت"
14376
14377 #: lib/configure.py:316
14378 msgid "PDF (ps2pdf)"
14379 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14380
14381 #: lib/configure.py:316
14382 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14383 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
14384
14385 #: lib/configure.py:317
14386 msgid "PDF (pdflatex)"
14387 msgstr "PDF (pdflatex)"
14388
14389 #: lib/configure.py:317
14390 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14391 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
14392
14393 #: lib/configure.py:318
14394 msgid "PDF (dvipdfm)"
14395 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14396
14397 #: lib/configure.py:318
14398 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14399 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
14400
14401 #: lib/configure.py:321
14402 msgid "DVI"
14403 msgstr "DVI"
14404
14405 #: lib/configure.py:321
14406 msgid "DVI|D"
14407 msgstr "DVI|D"
14408
14409 #: lib/configure.py:324
14410 msgid "DraftDVI"
14411 msgstr "مسودةDVI"
14412
14413 #: lib/configure.py:327
14414 msgid "HTML"
14415 msgstr "HTML"
14416
14417 #: lib/configure.py:327
14418 msgid "HTML|H"
14419 msgstr "HTML|H"
14420
14421 #: lib/configure.py:330
14422 msgid "Noteedit"
14423 msgstr "تحرير مدونة"
14424
14425 #: lib/configure.py:333
14426 msgid "OpenDocument"
14427 msgstr "فتح مستند"
14428
14429 #: lib/configure.py:336
14430 msgid "date command"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: lib/configure.py:337
14434 msgid "Table (CSV)"
14435 msgstr "جدول (CSV)"
14436
14437 #: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:845
14438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:846 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14439 msgid "LyX"
14440 msgstr "ليك"
14441
14442 #: lib/configure.py:340
14443 msgid "LyX 1.3.x"
14444 msgstr "ليك 1.3.x"
14445
14446 #: lib/configure.py:341
14447 msgid "LyX 1.4.x"
14448 msgstr "ليك 1.4.x"
14449
14450 #: lib/configure.py:342
14451 msgid "LyX 1.5.x"
14452 msgstr "ليك 1.5.x"
14453
14454 #: lib/configure.py:343
14455 #, fuzzy
14456 msgid "LyX 1.6.x"
14457 msgstr "ليك 1.3.x"
14458
14459 #: lib/configure.py:344
14460 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14461 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14462
14463 #: lib/configure.py:345
14464 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14465 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14466
14467 #: lib/configure.py:346
14468 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14469 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14470
14471 #: lib/configure.py:347
14472 msgid "LyX Preview"
14473 msgstr "مستعرض ليك"
14474
14475 #: lib/configure.py:348
14476 #, fuzzy
14477 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14478 msgstr "مستعرض ليك"
14479
14480 #: lib/configure.py:349
14481 msgid "PDFTEX"
14482 msgstr "PDFTEX"
14483
14484 #: lib/configure.py:350
14485 msgid "Program"
14486 msgstr "برنامج"
14487
14488 #: lib/configure.py:351
14489 msgid "PSTEX"
14490 msgstr "PSTEX"
14491
14492 #: lib/configure.py:352
14493 msgid "Rich Text Format"
14494 msgstr "هيئة النص الغني"
14495
14496 #: lib/configure.py:353
14497 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14498 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
14499
14500 #: lib/configure.py:354 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14501 msgid "Windows Metafile"
14502 msgstr "Windows Metafile"
14503
14504 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14505 msgid "Enhanced Metafile"
14506 msgstr "Enhanced Metafile"
14507
14508 #: lib/configure.py:356
14509 msgid "MS Word"
14510 msgstr "مس وورد"
14511
14512 #: lib/configure.py:356
14513 msgid "MS Word|W"
14514 msgstr "مس وورد"
14515
14516 #: lib/configure.py:357
14517 msgid "HTML (MS Word)"
14518 msgstr "HTML (MS Word)"
14519
14520 #: src/BiblioInfo.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
14521 #, c-format
14522 msgid "%1$s and %2$s"
14523 msgstr "%1$s و %2$s"
14524
14525 #: src/BiblioInfo.cpp:160
14526 #, c-format
14527 msgid "%1$s et al."
14528 msgstr ""
14529
14530 #: src/BiblioInfo.cpp:182
14531 msgid "No year"
14532 msgstr "لا عام"
14533
14534 #: src/BiblioInfo.cpp:321
14535 msgid "Ch. "
14536 msgstr ""
14537
14538 #: src/BiblioInfo.cpp:323
14539 msgid "pp. "
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
14543 msgid "Add to bibliography only."
14544 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
14545
14546 #: src/BiblioInfo.cpp:554
14547 msgid "before"
14548 msgstr "قبل"
14549
14550 #: src/Buffer.cpp:242
14551 msgid "Disk Error: "
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/Buffer.cpp:243
14555 #, c-format
14556 msgid ""
14557 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: src/Buffer.cpp:304
14561 msgid "Could not remove temporary directory"
14562 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
14563
14564 #: src/Buffer.cpp:305
14565 #, c-format
14566 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14567 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
14568
14569 #: src/Buffer.cpp:526
14570 msgid "Unknown document class"
14571 msgstr "صنف مستند مجهول"
14572
14573 #: src/Buffer.cpp:527
14574 #, c-format
14575 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: src/Buffer.cpp:531 src/Text.cpp:241
14579 #, c-format
14580 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: src/Buffer.cpp:535 src/Buffer.cpp:542 src/Buffer.cpp:562
14584 msgid "Document header error"
14585 msgstr "خطأ في رأس المستند"
14586
14587 #: src/Buffer.cpp:541
14588 msgid "\\begin_header is missing"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: src/Buffer.cpp:561
14592 msgid "\\begin_document is missing"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: src/Buffer.cpp:577 src/Buffer.cpp:583 src/BufferView.cpp:1186
14596 #: src/BufferView.cpp:1192
14597 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14598 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
14599
14600 #: src/Buffer.cpp:578 src/BufferView.cpp:1187
14601 msgid ""
14602 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14603 "xcolor/ulem are installed.\n"
14604 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14605 "LaTeX preamble."
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/Buffer.cpp:584 src/BufferView.cpp:1193
14609 msgid ""
14610 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14611 "xcolor and ulem are not installed.\n"
14612 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14613 "LaTeX preamble."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: src/Buffer.cpp:740 src/Buffer.cpp:823
14617 msgid "Document format failure"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: src/Buffer.cpp:741
14621 #, c-format
14622 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14623 msgstr ""
14624
14625 #: src/Buffer.cpp:778
14626 msgid "Conversion failed"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: src/Buffer.cpp:779
14630 #, c-format
14631 msgid ""
14632 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14633 "it could not be created."
14634 msgstr ""
14635
14636 #: src/Buffer.cpp:788
14637 msgid "Conversion script not found"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: src/Buffer.cpp:789
14641 #, c-format
14642 msgid ""
14643 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14644 "could not be found."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: src/Buffer.cpp:808
14648 msgid "Conversion script failed"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: src/Buffer.cpp:809
14652 #, c-format
14653 msgid ""
14654 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14655 "convert it."
14656 msgstr ""
14657
14658 #: src/Buffer.cpp:824
14659 #, c-format
14660 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14661 msgstr ""
14662
14663 #: src/Buffer.cpp:857
14664 msgid "Backup failure"
14665 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
14666
14667 #: src/Buffer.cpp:858
14668 #, c-format
14669 msgid ""
14670 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14671 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: src/Buffer.cpp:868
14675 #, c-format
14676 msgid ""
14677 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14678 "overwrite this file?"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: src/Buffer.cpp:870
14682 msgid "Overwrite modified file?"
14683 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
14684
14685 #: src/Buffer.cpp:871 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1028
14686 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
14687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
14688 msgid "&Overwrite"
14689 msgstr "استبدال"
14690
14691 #: src/Buffer.cpp:895
14692 #, c-format
14693 msgid "Saving document %1$s..."
14694 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
14695
14696 #: src/Buffer.cpp:908
14697 msgid " could not write file!"
14698 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
14699
14700 #: src/Buffer.cpp:915
14701 msgid " done."
14702 msgstr "تم."
14703
14704 #: src/Buffer.cpp:994
14705 msgid "Iconv software exception Detected"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: src/Buffer.cpp:994
14709 #, c-format
14710 msgid ""
14711 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14712 "installed"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: src/Buffer.cpp:1016
14716 #, c-format
14717 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: src/Buffer.cpp:1019
14721 msgid ""
14722 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14723 "chosen encoding.\n"
14724 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14725 msgstr ""
14726
14727 #: src/Buffer.cpp:1026
14728 msgid "iconv conversion failed"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: src/Buffer.cpp:1031
14732 msgid "conversion failed"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: src/Buffer.cpp:1308
14736 msgid "Running chktex..."
14737 msgstr ""
14738
14739 #: src/Buffer.cpp:1321
14740 msgid "chktex failure"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/Buffer.cpp:1322
14744 msgid "Could not run chktex successfully."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: src/Buffer.cpp:2188
14748 msgid "Preview source code"
14749 msgstr "استعراض الكود المصدري"
14750
14751 #: src/Buffer.cpp:2201
14752 #, c-format
14753 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: src/Buffer.cpp:2205
14757 #, c-format
14758 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: src/Buffer.cpp:2312
14762 #, c-format
14763 msgid "Auto-saving %1$s"
14764 msgstr "خفظ آلي %1$s"
14765
14766 #: src/Buffer.cpp:2356
14767 msgid "Autosave failed!"
14768 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
14769
14770 #: src/Buffer.cpp:2379
14771 msgid "Autosaving current document..."
14772 msgstr ""
14773
14774 #: src/Buffer.cpp:2429
14775 msgid "Couldn't export file"
14776 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
14777
14778 #: src/Buffer.cpp:2430
14779 #, c-format
14780 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14781 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
14782
14783 #: src/Buffer.cpp:2467
14784 msgid "File name error"
14785 msgstr "اسم الملف خاطئ"
14786
14787 #: src/Buffer.cpp:2468
14788 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14789 msgstr ""
14790
14791 #: src/Buffer.cpp:2510
14792 msgid "Document export cancelled."
14793 msgstr "الغي تصدير المستند."
14794
14795 #: src/Buffer.cpp:2516
14796 #, c-format
14797 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14798 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
14799
14800 #: src/Buffer.cpp:2522
14801 #, c-format
14802 msgid "Document exported as %1$s"
14803 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
14804
14805 #: src/Buffer.cpp:2592
14806 #, c-format
14807 msgid ""
14808 "The specified document\n"
14809 "%1$s\n"
14810 "could not be read."
14811 msgstr ""
14812
14813 #: src/Buffer.cpp:2594
14814 msgid "Could not read document"
14815 msgstr "لم يقرأ المستند"
14816
14817 #: src/Buffer.cpp:2604
14818 #, c-format
14819 msgid ""
14820 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14821 "\n"
14822 "Recover emergency save?"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: src/Buffer.cpp:2607
14826 msgid "Load emergency save?"
14827 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
14828
14829 #: src/Buffer.cpp:2608
14830 msgid "&Recover"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: src/Buffer.cpp:2608
14834 msgid "&Load Original"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: src/Buffer.cpp:2628
14838 #, c-format
14839 msgid ""
14840 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14841 "\n"
14842 "Load the backup instead?"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/Buffer.cpp:2631
14846 msgid "Load backup?"
14847 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
14848
14849 #: src/Buffer.cpp:2632
14850 msgid "&Load backup"
14851 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
14852
14853 #: src/Buffer.cpp:2632
14854 msgid "Load &original"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: src/Buffer.cpp:2665
14858 #, c-format
14859 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: src/Buffer.cpp:2667
14863 msgid "Retrieve from version control?"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: src/Buffer.cpp:2668
14867 msgid "&Retrieve"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/Buffer.cpp:2922
14871 msgid "\\arabic{enumi}."
14872 msgstr ".\\arabic{enumi}"
14873
14874 #: src/Buffer.cpp:2928
14875 msgid "\\roman{enumiii}."
14876 msgstr ".\\roman{enumiii}"
14877
14878 #: src/Buffer.cpp:2931
14879 msgid "\\Alph{enumiv}."
14880 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
14881
14882 #: src/Buffer.cpp:2948 src/insets/InsetCaption.cpp:292
14883 msgid "Senseless!!! "
14884 msgstr ""
14885
14886 #: src/BufferList.cpp:233
14887 msgid "No file open!"
14888 msgstr "لا ملف مفتوح"
14889
14890 #: src/BufferList.cpp:243
14891 #, c-format
14892 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
14896 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14900 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14901 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
14902
14903 #: src/BufferList.cpp:284
14904 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14905 msgstr ""
14906
14907 #: src/BufferParams.cpp:480
14908 #, c-format
14909 msgid ""
14910 "The layout file requested by this document,\n"
14911 "%1$s.layout,\n"
14912 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14913 "class or style file required by it is not\n"
14914 "available. See the Customization documentation\n"
14915 "for more information.\n"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: src/BufferParams.cpp:486
14919 msgid "Document class not available"
14920 msgstr "صنف المستند غير متاح"
14921
14922 #: src/BufferParams.cpp:487
14923 msgid "LyX will not be able to produce output."
14924 msgstr ""
14925
14926 #: src/BufferParams.cpp:1650
14927 #, c-format
14928 msgid ""
14929 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14930 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14931 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14932 msgstr ""
14933
14934 #: src/BufferParams.cpp:1655
14935 msgid "Document class not found"
14936 msgstr "صنف المستند غير موجود"
14937
14938 #: src/BufferParams.cpp:1662 src/LyXFunc.cpp:746
14939 #, c-format
14940 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14941 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
14942
14943 #: src/BufferParams.cpp:1664 src/LyXFunc.cpp:748
14944 msgid "Could not load class"
14945 msgstr "لم تحمل الصنف"
14946
14947 #: src/BufferParams.cpp:1719
14948 msgid "Error reading internal layout information"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/BufferParams.cpp:1720 src/TextClass.cpp:1147
14952 msgid "Read Error"
14953 msgstr "اقرأ الخطأ"
14954
14955 #: src/BufferView.cpp:180
14956 msgid "No more insets"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/BufferView.cpp:702
14960 msgid "Save bookmark"
14961 msgstr "حفظ علامة"
14962
14963 #: src/BufferView.cpp:1072
14964 msgid "No further undo information"
14965 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14966
14967 #: src/BufferView.cpp:1081
14968 msgid "No further redo information"
14969 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14970
14971 #: src/BufferView.cpp:1248 src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:328
14972 msgid "String not found!"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: src/BufferView.cpp:1276
14976 msgid "Mark off"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: src/BufferView.cpp:1283
14980 msgid "Mark on"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: src/BufferView.cpp:1290
14984 msgid "Mark removed"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: src/BufferView.cpp:1293
14988 msgid "Mark set"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: src/BufferView.cpp:1340
14992 msgid "Statistics for the selection:"
14993 msgstr "احصاءات المحدد:"
14994
14995 #: src/BufferView.cpp:1342
14996 msgid "Statistics for the document:"
14997 msgstr "احصاءات المستند:"
14998
14999 #: src/BufferView.cpp:1345
15000 #, c-format
15001 msgid "%1$d words"
15002 msgstr "%1$d كلمة"
15003
15004 #: src/BufferView.cpp:1347
15005 msgid "One word"
15006 msgstr "كلمة واحدة"
15007
15008 #: src/BufferView.cpp:1350
15009 #, c-format
15010 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: src/BufferView.cpp:1353
15014 msgid "One character (including blanks)"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: src/BufferView.cpp:1356
15018 #, c-format
15019 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: src/BufferView.cpp:1359
15023 msgid "One character (excluding blanks)"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: src/BufferView.cpp:1361
15027 msgid "Statistics"
15028 msgstr "احصاءات"
15029
15030 #: src/BufferView.cpp:2130
15031 #, c-format
15032 msgid "Inserting document %1$s..."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/BufferView.cpp:2141
15036 #, c-format
15037 msgid "Document %1$s inserted."
15038 msgstr "المستند %1$s ادرج."
15039
15040 #: src/BufferView.cpp:2143
15041 #, c-format
15042 msgid "Could not insert document %1$s"
15043 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
15044
15045 #: src/BufferView.cpp:2382
15046 #, c-format
15047 msgid ""
15048 "Could not read the specified document\n"
15049 "%1$s\n"
15050 "due to the error: %2$s"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: src/BufferView.cpp:2384
15054 msgid "Could not read file"
15055 msgstr "لم يُقرأ الملف"
15056
15057 #: src/BufferView.cpp:2391
15058 #, c-format
15059 msgid ""
15060 "%1$s\n"
15061 " is not readable."
15062 msgstr ""
15063
15064 #: src/BufferView.cpp:2392 src/output.cpp:39
15065 msgid "Could not open file"
15066 msgstr "لم يتم فتح الملف"
15067
15068 #: src/BufferView.cpp:2399
15069 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: src/BufferView.cpp:2400
15073 msgid ""
15074 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15075 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15076 "If this does not give the correct result\n"
15077 "then please change the encoding of the file\n"
15078 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: src/Chktex.cpp:63
15082 #, c-format
15083 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/Chktex.cpp:65
15087 msgid "ChkTeX warning id # "
15088 msgstr ""
15089
15090 #: src/Color.cpp:135 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15091 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15092 msgid "none"
15093 msgstr "بلا"
15094
15095 #: src/Color.cpp:136
15096 msgid "black"
15097 msgstr "اسود"
15098
15099 #: src/Color.cpp:137
15100 msgid "white"
15101 msgstr "ابيض"
15102
15103 #: src/Color.cpp:138
15104 msgid "red"
15105 msgstr "احمر"
15106
15107 #: src/Color.cpp:139
15108 msgid "green"
15109 msgstr "اخضر"
15110
15111 #: src/Color.cpp:140
15112 msgid "blue"
15113 msgstr "ازرق"
15114
15115 #: src/Color.cpp:141
15116 msgid "cyan"
15117 msgstr "نيلي"
15118
15119 #: src/Color.cpp:142
15120 msgid "magenta"
15121 msgstr "ارجواني"
15122
15123 #: src/Color.cpp:143
15124 msgid "yellow"
15125 msgstr "اصفر"
15126
15127 #: src/Color.cpp:144
15128 msgid "cursor"
15129 msgstr "المؤشر"
15130
15131 #: src/Color.cpp:145
15132 msgid "background"
15133 msgstr "الخلفية"
15134
15135 #: src/Color.cpp:146
15136 msgid "text"
15137 msgstr "نص"
15138
15139 #: src/Color.cpp:147
15140 msgid "selection"
15141 msgstr "التحديد"
15142
15143 #: src/Color.cpp:148
15144 msgid "selected text"
15145 msgstr "نص محدد"
15146
15147 #: src/Color.cpp:150
15148 msgid "LaTeX text"
15149 msgstr "نص لتيك"
15150
15151 #: src/Color.cpp:151
15152 msgid "inline completion"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: src/Color.cpp:153
15156 msgid "non-unique inline completion"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: src/Color.cpp:155
15160 msgid "previewed snippet"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: src/Color.cpp:156
15164 msgid "note label"
15165 msgstr "ملصق مدونة"
15166
15167 #: src/Color.cpp:157
15168 msgid "note background"
15169 msgstr "خلفية المدونة"
15170
15171 #: src/Color.cpp:158
15172 msgid "comment label"
15173 msgstr "ملصق امر"
15174
15175 #: src/Color.cpp:159
15176 msgid "comment background"
15177 msgstr "خلفية التعليق"
15178
15179 #: src/Color.cpp:160
15180 msgid "greyedout inset label"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: src/Color.cpp:161
15184 msgid "greyedout inset background"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: src/Color.cpp:162
15188 msgid "phantom inset text"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: src/Color.cpp:163
15192 msgid "shaded box"
15193 msgstr "تظليل الصندوق"
15194
15195 #: src/Color.cpp:164
15196 #, fuzzy
15197 msgid "listings background"
15198 msgstr "ادراج خلفية"
15199
15200 #: src/Color.cpp:165
15201 msgid "branch label"
15202 msgstr "ملصق فرع"
15203
15204 #: src/Color.cpp:166
15205 msgid "footnote label"
15206 msgstr "ملصق حاشية"
15207
15208 #: src/Color.cpp:167
15209 msgid "index label"
15210 msgstr "ملصق فهرس"
15211
15212 #: src/Color.cpp:168
15213 msgid "margin note label"
15214 msgstr "ملصق مدونة هامش"
15215
15216 #: src/Color.cpp:169
15217 msgid "URL label"
15218 msgstr "ملصق رابط"
15219
15220 #: src/Color.cpp:170
15221 msgid "URL text"
15222 msgstr "نص رابط"
15223
15224 #: src/Color.cpp:171
15225 msgid "depth bar"
15226 msgstr "شريط عمق"
15227
15228 #: src/Color.cpp:172
15229 msgid "language"
15230 msgstr "اللغة"
15231
15232 #: src/Color.cpp:173
15233 msgid "command inset"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: src/Color.cpp:174
15237 msgid "command inset background"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: src/Color.cpp:175
15241 msgid "command inset frame"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: src/Color.cpp:176
15245 msgid "special character"
15246 msgstr "محارف خاصة"
15247
15248 #: src/Color.cpp:177
15249 msgid "math"
15250 msgstr "رياضيات"
15251
15252 #: src/Color.cpp:178
15253 msgid "math background"
15254 msgstr "خلفية الرياضيات"
15255
15256 #: src/Color.cpp:179
15257 msgid "graphics background"
15258 msgstr "خلفية الصور"
15259
15260 #: src/Color.cpp:180 src/Color.cpp:184
15261 #, fuzzy
15262 msgid "math macro background"
15263 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
15264
15265 #: src/Color.cpp:181
15266 msgid "math frame"
15267 msgstr "اطار الرياضيات"
15268
15269 #: src/Color.cpp:182
15270 msgid "math corners"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: src/Color.cpp:183
15274 msgid "math line"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: src/Color.cpp:185
15278 #, fuzzy
15279 msgid "math macro hovered background"
15280 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
15281
15282 #: src/Color.cpp:186
15283 #, fuzzy
15284 msgid "math macro label"
15285 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
15286
15287 #: src/Color.cpp:187
15288 #, fuzzy
15289 msgid "math macro frame"
15290 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
15291
15292 #: src/Color.cpp:188
15293 #, fuzzy
15294 msgid "math macro blended out"
15295 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
15296
15297 #: src/Color.cpp:189
15298 #, fuzzy
15299 msgid "math macro old parameter"
15300 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
15301
15302 #: src/Color.cpp:190
15303 #, fuzzy
15304 msgid "math macro new parameter"
15305 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
15306
15307 #: src/Color.cpp:191
15308 msgid "caption frame"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: src/Color.cpp:192
15312 msgid "collapsable inset text"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: src/Color.cpp:193
15316 msgid "collapsable inset frame"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: src/Color.cpp:194
15320 msgid "inset background"
15321 msgstr "ادراج خلفية"
15322
15323 #: src/Color.cpp:195
15324 msgid "inset frame"
15325 msgstr "ادراج اطار"
15326
15327 #: src/Color.cpp:196
15328 msgid "LaTeX error"
15329 msgstr "خطأ لتيك"
15330
15331 #: src/Color.cpp:197
15332 msgid "end-of-line marker"
15333 msgstr "علامة نهاية السطر"
15334
15335 #: src/Color.cpp:198
15336 msgid "appendix marker"
15337 msgstr "علامة الملحق"
15338
15339 #: src/Color.cpp:199
15340 msgid "change bar"
15341 msgstr "شريط التغيير"
15342
15343 #: src/Color.cpp:200
15344 #, fuzzy
15345 msgid "deleted text"
15346 msgstr "نص محذوف"
15347
15348 #: src/Color.cpp:201
15349 #, fuzzy
15350 msgid "added text"
15351 msgstr "نص مضاف"
15352
15353 #: src/Color.cpp:202
15354 msgid "changed text 1st author"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: src/Color.cpp:203
15358 msgid "changed text 2nd author"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: src/Color.cpp:204
15362 msgid "changed text 3rd author"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: src/Color.cpp:205
15366 msgid "changed text 4th author"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: src/Color.cpp:206
15370 msgid "changed text 5th author"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: src/Color.cpp:207
15374 #, fuzzy
15375 msgid "deleted text modifier"
15376 msgstr "نص محذوف"
15377
15378 #: src/Color.cpp:208
15379 msgid "added space markers"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: src/Color.cpp:209
15383 msgid "top/bottom line"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: src/Color.cpp:210
15387 msgid "table line"
15388 msgstr "خط الجدول"
15389
15390 #: src/Color.cpp:211
15391 msgid "table on/off line"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: src/Color.cpp:213
15395 msgid "bottom area"
15396 msgstr "منطقة سفلية"
15397
15398 #: src/Color.cpp:214
15399 msgid "new page"
15400 msgstr "صفحة جديدة"
15401
15402 #: src/Color.cpp:215
15403 msgid "page break / line break"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: src/Color.cpp:216
15407 msgid "frame of button"
15408 msgstr "اطار الزر"
15409
15410 #: src/Color.cpp:217
15411 msgid "button background"
15412 msgstr "خلفية الزر"
15413
15414 #: src/Color.cpp:218
15415 msgid "button background under focus"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: src/Color.cpp:219
15419 msgid "inherit"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/Color.cpp:220
15423 msgid "ignore"
15424 msgstr "تجاهل"
15425
15426 #: src/Converter.cpp:314 src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:482
15427 #: src/Converter.cpp:525
15428 msgid "Cannot convert file"
15429 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
15430
15431 #: src/Converter.cpp:315
15432 #, c-format
15433 msgid ""
15434 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15435 "Define a converter in the preferences."
15436 msgstr ""
15437
15438 #: src/Converter.cpp:414 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15439 msgid "Executing command: "
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/Converter.cpp:454
15443 msgid "Build errors"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/Converter.cpp:455
15447 msgid "There were errors during the build process."
15448 msgstr ""
15449
15450 #: src/Converter.cpp:460 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15451 #, c-format
15452 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: src/Converter.cpp:483
15456 #, c-format
15457 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15458 msgstr ""
15459
15460 #: src/Converter.cpp:527
15461 #, c-format
15462 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15463 msgstr ""
15464
15465 #: src/Converter.cpp:528
15466 #, c-format
15467 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15468 msgstr ""
15469
15470 #: src/Converter.cpp:584
15471 msgid "Running LaTeX..."
15472 msgstr "تشغيل لتيك..."
15473
15474 #: src/Converter.cpp:602
15475 #, c-format
15476 msgid ""
15477 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15478 "log %1$s."
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/Converter.cpp:605
15482 msgid "LaTeX failed"
15483 msgstr "فشل لتيك"
15484
15485 #: src/Converter.cpp:607
15486 msgid "Output is empty"
15487 msgstr "مخرج فارغ"
15488
15489 #: src/Converter.cpp:608
15490 msgid "An empty output file was generated."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15494 #, c-format
15495 msgid ""
15496 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15497 "%2$s to %3$s"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15501 msgid "Undefined flex inset"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1024
15505 #, c-format
15506 msgid ""
15507 "The file %1$s already exists.\n"
15508 "\n"
15509 "Do you want to overwrite that file?"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1027
15513 msgid "Overwrite file?"
15514 msgstr "استبدال الملف؟"
15515
15516 #: src/Exporter.cpp:49
15517 msgid "Overwrite &all"
15518 msgstr "استبدال الكل"
15519
15520 #: src/Exporter.cpp:50
15521 msgid "&Cancel export"
15522 msgstr "الغاء التصدير"
15523
15524 #: src/Exporter.cpp:90
15525 msgid "Couldn't copy file"
15526 msgstr "عدم نسخ الملف"
15527
15528 #: src/Exporter.cpp:91
15529 #, c-format
15530 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
15535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15536 msgid "Roman"
15537 msgstr "Roman"
15538
15539 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
15541 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15542 msgid "Sans Serif"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
15547 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15548 msgid "Typewriter"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: src/Font.cpp:49
15552 msgid "Symbol"
15553 msgstr "رمز"
15554
15555 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15556 #: src/Font.cpp:66
15557 msgid "Inherit"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15561 msgid "Medium"
15562 msgstr "وسط"
15563
15564 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15565 msgid "Bold"
15566 msgstr "ثقيل"
15567
15568 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15569 msgid "Upright"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15573 msgid "Italic"
15574 msgstr "مائل"
15575
15576 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15577 msgid "Slanted"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/Font.cpp:57
15581 msgid "Smallcaps"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15585 msgid "Increase"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15589 msgid "Decrease"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: src/Font.cpp:66
15593 msgid "Toggle"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: src/Font.cpp:173
15597 #, c-format
15598 msgid "Emphasis %1$s, "
15599 msgstr ""
15600
15601 #: src/Font.cpp:176
15602 #, c-format
15603 msgid "Underline %1$s, "
15604 msgstr ""
15605
15606 #: src/Font.cpp:179
15607 #, c-format
15608 msgid "Noun %1$s, "
15609 msgstr ""
15610
15611 #: src/Font.cpp:193
15612 #, c-format
15613 msgid "Language: %1$s, "
15614 msgstr "اللغة: %1$s, "
15615
15616 #: src/Font.cpp:196
15617 #, c-format
15618 msgid "  Number %1$s"
15619 msgstr "رقم %1$s"
15620
15621 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15622 msgid "Cannot view file"
15623 msgstr "فشل عرض ملف"
15624
15625 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15626 #, c-format
15627 msgid "File does not exist: %1$s"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/Format.cpp:267
15631 #, c-format
15632 msgid "No information for viewing %1$s"
15633 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
15634
15635 #: src/Format.cpp:277
15636 #, c-format
15637 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15641 #: src/Format.cpp:383
15642 msgid "Cannot edit file"
15643 msgstr "لم يحرر الملف"
15644
15645 #: src/Format.cpp:337
15646 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15647 msgstr ""
15648
15649 #: src/Format.cpp:350
15650 #, c-format
15651 msgid "No information for editing %1$s"
15652 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
15653
15654 #: src/Format.cpp:361
15655 #, c-format
15656 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: src/KeySequence.cpp:166
15660 msgid "   options: "
15661 msgstr "الخيارات:"
15662
15663 #: src/LaTeX.cpp:61
15664 #, c-format
15665 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Running Index Processor."
15671 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
15672
15673 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
15674 msgid "Running BibTeX."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/LaTeX.cpp:432
15678 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15679 msgstr ""
15680
15681 #: src/LyX.cpp:101
15682 msgid "Could not read configuration file"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1455
15686 #, c-format
15687 msgid ""
15688 "Error while reading the configuration file\n"
15689 "%1$s.\n"
15690 "Please check your installation."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/LyX.cpp:111
15694 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: src/LyX.cpp:115
15698 msgid "Done!"
15699 msgstr "تم!"
15700
15701 #: src/LyX.cpp:374
15702 #, c-format
15703 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/LyX.cpp:376
15707 msgid "Cannot remove temporary directory"
15708 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
15709
15710 #: src/LyX.cpp:382
15711 #, c-format
15712 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: src/LyX.cpp:384
15716 msgid "Unable to remove temporary directory"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: src/LyX.cpp:413
15720 #, c-format
15721 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15722 msgstr ""
15723
15724 #: src/LyX.cpp:487
15725 msgid "No textclass is found"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: src/LyX.cpp:488
15729 msgid ""
15730 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15731 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/LyX.cpp:492
15735 msgid "&Reconfigure"
15736 msgstr "اعادة الاعداد"
15737
15738 #: src/LyX.cpp:493
15739 msgid "&Use Default"
15740 msgstr "استخدام افتراضي"
15741
15742 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
15743 msgid "&Exit LyX"
15744 msgstr "خروج"
15745
15746 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:678
15747 msgid "LyX: "
15748 msgstr "ليك:"
15749
15750 #: src/LyX.cpp:765
15751 msgid "Could not create temporary directory"
15752 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
15753
15754 #: src/LyX.cpp:766
15755 #, c-format
15756 msgid ""
15757 "Could not create a temporary directory in\n"
15758 "\"%1$s\"\n"
15759 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/LyX.cpp:849
15763 msgid "Missing user LyX directory"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/LyX.cpp:850
15767 #, c-format
15768 msgid ""
15769 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15770 "It is needed to keep your own configuration."
15771 msgstr ""
15772
15773 #: src/LyX.cpp:855
15774 msgid "&Create directory"
15775 msgstr "انشاء مسار"
15776
15777 #: src/LyX.cpp:857
15778 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/LyX.cpp:861
15782 #, c-format
15783 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/LyX.cpp:866
15787 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: src/LyX.cpp:938
15791 msgid "List of supported debug flags:"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/LyX.cpp:942
15795 #, c-format
15796 msgid "Setting debug level to %1$s"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: src/LyX.cpp:953
15800 msgid ""
15801 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15802 "Command line switches (case sensitive):\n"
15803 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15804 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15805 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15806 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15807 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15808 "                  select the features to debug.\n"
15809 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15810 "\t-x [--execute] command\n"
15811 "                  where command is a lyx command.\n"
15812 "\t-e [--export] fmt\n"
15813 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15814 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15815 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15816 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15817 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15818 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15819 "\t-version        summarize version and build info\n"
15820 "Check the LyX man page for more details."
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
15824 msgid "No system directory"
15825 msgstr "لا مسار للنظام"
15826
15827 #: src/LyX.cpp:994
15828 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: src/LyX.cpp:1005
15832 msgid "No user directory"
15833 msgstr "لا مسار للمستخدم"
15834
15835 #: src/LyX.cpp:1006
15836 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/LyX.cpp:1017
15840 msgid "Incomplete command"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/LyX.cpp:1018
15844 msgid "Missing command string after --execute switch"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/LyX.cpp:1029
15848 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: src/LyX.cpp:1042
15852 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: src/LyX.cpp:1047
15856 msgid "Missing filename for --import"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/LyXFunc.cpp:114
15860 msgid "Running configure..."
15861 msgstr "بدء الاعداد"
15862
15863 #: src/LyXFunc.cpp:125
15864 msgid "Reloading configuration..."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/LyXFunc.cpp:131
15868 msgid "System reconfiguration failed"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: src/LyXFunc.cpp:132
15872 msgid ""
15873 "The system reconfiguration has failed.\n"
15874 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15875 "Please reconfigure again if needed."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/LyXFunc.cpp:138
15879 msgid "System reconfigured"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: src/LyXFunc.cpp:139
15883 msgid ""
15884 "The system has been reconfigured.\n"
15885 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15886 "updated document class specifications."
15887 msgstr ""
15888
15889 #: src/LyXFunc.cpp:375
15890 msgid "Unknown function."
15891 msgstr "دالة مجهولة."
15892
15893 #: src/LyXFunc.cpp:404
15894 msgid "Nothing to do"
15895 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15896
15897 #: src/LyXFunc.cpp:423
15898 msgid "Unknown action"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:688
15902 msgid "Command disabled"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/LyXFunc.cpp:436
15906 msgid "Command not allowed without any document open"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/LyXFunc.cpp:673
15910 msgid "Document is read-only"
15911 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15912
15913 #: src/LyXFunc.cpp:682
15914 msgid "This portion of the document is deleted."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: src/LyXFunc.cpp:704
15918 #, c-format
15919 msgid ""
15920 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15921 "\n"
15922 "Do you want to save the document?"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: src/LyXFunc.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882
15926 msgid "Save changed document?"
15927 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15928
15929 #: src/LyXFunc.cpp:710
15930 #, fuzzy, c-format
15931 msgid ""
15932 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
15933 "\n"
15934 "Do you want to save the document?"
15935 msgstr ""
15936 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
15937 "\n"
15938 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
15939
15940 #: src/LyXFunc.cpp:713
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Save new document?"
15943 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15944
15945 #: src/LyXFunc.cpp:728
15946 #, c-format
15947 msgid ""
15948 "Could not print the document %1$s.\n"
15949 "Check that your printer is set up correctly."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/LyXFunc.cpp:731
15953 msgid "Print document failed"
15954 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15955
15956 #: src/LyXFunc.cpp:851
15957 #, c-format
15958 msgid ""
15959 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15960 "version of the document %1$s?"
15961 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15962
15963 #: src/LyXFunc.cpp:853
15964 msgid "Revert to saved document?"
15965 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15966
15967 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXVC.cpp:182
15968 msgid "&Revert"
15969 msgstr "عودة"
15970
15971 #: src/LyXFunc.cpp:1065 src/Text3.cpp:1572
15972 msgid "Missing argument"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/LyXFunc.cpp:1077
15976 #, c-format
15977 msgid "Opening help file %1$s..."
15978 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15979
15980 #: src/LyXFunc.cpp:1326
15981 #, c-format
15982 msgid "Opening child document %1$s..."
15983 msgstr ""
15984
15985 #: src/LyXFunc.cpp:1488
15986 #, c-format
15987 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15988 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15989
15990 #: src/LyXFunc.cpp:1491
15991 msgid "Unable to save document defaults"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/LyXFunc.cpp:1635 src/LyXVC.cpp:151
15995 msgid "LyX VC: Log Message"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/LyXFunc.cpp:1644
15999 msgid "Directory is not accessible."
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/LyXFunc.cpp:1829
16003 #, c-format
16004 msgid "Document %1$s reloaded."
16005 msgstr "المستند %1$s حمل"
16006
16007 #: src/LyXFunc.cpp:1831
16008 #, c-format
16009 msgid "Could not reload document %1$s"
16010 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
16011
16012 #: src/LyXFunc.cpp:1868
16013 msgid "Welcome to LyX!"
16014 msgstr "أهلاً بك في ليك"
16015
16016 #: src/LyXFunc.cpp:1889
16017 msgid "Converting document to new document class..."
16018 msgstr ""
16019
16020 #: src/LyXRC.cpp:2439
16021 msgid ""
16022 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16023 "legal words?"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/LyXRC.cpp:2444
16027 msgid ""
16028 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16029 "document."
16030 msgstr ""
16031
16032 #: src/LyXRC.cpp:2448
16033 msgid ""
16034 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16035 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16036 "specified, an internal routine is used."
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/LyXRC.cpp:2456
16040 msgid ""
16041 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16042 "automatically by what you type."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/LyXRC.cpp:2460
16046 msgid ""
16047 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16048 "class change."
16049 msgstr ""
16050
16051 #: src/LyXRC.cpp:2464
16052 msgid ""
16053 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/LyXRC.cpp:2471
16057 msgid ""
16058 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16059 "the backup file in the same directory as the original file."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/LyXRC.cpp:2475
16063 msgid ""
16064 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16065 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16066 msgstr ""
16067
16068 #: src/LyXRC.cpp:2479
16069 msgid ""
16070 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16071 "its global and local bind/ directories."
16072 msgstr ""
16073
16074 #: src/LyXRC.cpp:2483
16075 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/LyXRC.cpp:2487
16079 msgid ""
16080 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16081 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/LyXRC.cpp:2497
16085 msgid ""
16086 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16087 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/LyXRC.cpp:2501
16091 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/LyXRC.cpp:2505
16095 msgid ""
16096 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16097 "inside."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/LyXRC.cpp:2516
16101 #, no-c-format
16102 msgid ""
16103 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16104 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/LyXRC.cpp:2520
16108 msgid ""
16109 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16110 "look in its global and local commands/ directories."
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/LyXRC.cpp:2524
16114 msgid "New documents will be assigned this language."
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/LyXRC.cpp:2528
16118 msgid "Specify the default paper size."
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/LyXRC.cpp:2532
16122 msgid ""
16123 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16124 "shown after the change has been made.)"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/LyXRC.cpp:2536
16128 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/LyXRC.cpp:2540
16132 msgid ""
16133 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16134 "LyX was started from."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/LyXRC.cpp:2545
16138 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/LyXRC.cpp:2549
16142 msgid ""
16143 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16144 "value selects the directory LyX was started from."
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/LyXRC.cpp:2553
16148 msgid ""
16149 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16150 "recommended for non-English languages."
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/LyXRC.cpp:2560
16154 msgid ""
16155 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16156 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16157 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/LyXRC.cpp:2564
16161 msgid ""
16162 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16163 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/LyXRC.cpp:2573
16167 msgid ""
16168 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16169 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/LyXRC.cpp:2577
16173 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: src/LyXRC.cpp:2581
16177 msgid ""
16178 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16179 "document."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/LyXRC.cpp:2585
16183 msgid ""
16184 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/LyXRC.cpp:2589
16188 msgid ""
16189 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16190 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16191 "name of the second language."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/LyXRC.cpp:2593
16195 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/LyXRC.cpp:2597
16199 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16200 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
16201
16202 #: src/LyXRC.cpp:2601
16203 msgid ""
16204 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16205 "\\documentclass."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/LyXRC.cpp:2605
16209 msgid ""
16210 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16211 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/LyXRC.cpp:2609
16215 msgid ""
16216 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16217 "document is the default language."
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/LyXRC.cpp:2613
16221 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/LyXRC.cpp:2617
16225 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/LyXRC.cpp:2621
16229 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16230 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
16231
16232 #: src/LyXRC.cpp:2625
16233 msgid ""
16234 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16235 "of the document."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/LyXRC.cpp:2629
16239 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16240 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
16241
16242 #: src/LyXRC.cpp:2634
16243 msgid "The completion popup delay."
16244 msgstr ""
16245
16246 #: src/LyXRC.cpp:2638
16247 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/LyXRC.cpp:2642
16251 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/LyXRC.cpp:2646
16255 msgid ""
16256 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16257 msgstr ""
16258
16259 #: src/LyXRC.cpp:2650
16260 msgid ""
16261 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16262 "available."
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/LyXRC.cpp:2654
16266 msgid "The inline completion delay."
16267 msgstr ""
16268
16269 #: src/LyXRC.cpp:2658
16270 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/LyXRC.cpp:2662
16274 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/LyXRC.cpp:2666
16278 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/LyXRC.cpp:2670
16282 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/LyXRC.cpp:2674
16286 #, c-format
16287 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16288 msgstr ""
16289
16290 #: src/LyXRC.cpp:2679
16291 msgid ""
16292 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16293 "variable. Use the OS native format."
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/LyXRC.cpp:2686
16297 msgid ""
16298 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/LyXRC.cpp:2690
16302 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/LyXRC.cpp:2694
16306 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/LyXRC.cpp:2698
16310 msgid "Scale the preview size to suit."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/LyXRC.cpp:2702
16314 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/LyXRC.cpp:2706
16318 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/LyXRC.cpp:2710
16322 msgid ""
16323 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16324 "environment variable PRINTER."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/LyXRC.cpp:2714
16328 msgid "The option to print only even pages."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: src/LyXRC.cpp:2718
16332 msgid ""
16333 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16334 "the filename of the DVI file to be printed."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/LyXRC.cpp:2722
16338 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16339 msgstr ""
16340
16341 #: src/LyXRC.cpp:2726
16342 msgid "The option to print out in landscape."
16343 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
16344
16345 #: src/LyXRC.cpp:2730
16346 msgid "The option to print only odd pages."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/LyXRC.cpp:2734
16350 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/LyXRC.cpp:2738
16354 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/LyXRC.cpp:2742
16358 msgid "The option to specify paper type."
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/LyXRC.cpp:2746
16362 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/LyXRC.cpp:2750
16366 msgid ""
16367 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16368 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16369 "arguments."
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/LyXRC.cpp:2754
16373 msgid ""
16374 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16375 "prepended along with the printer name after the spool command."
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/LyXRC.cpp:2758
16379 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/LyXRC.cpp:2762
16383 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/LyXRC.cpp:2766
16387 msgid ""
16388 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16389 "command."
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/LyXRC.cpp:2770
16393 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/LyXRC.cpp:2778
16397 msgid ""
16398 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/LyXRC.cpp:2782
16402 msgid ""
16403 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16404 "wrong, override the setting here."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: src/LyXRC.cpp:2788
16408 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16409 msgstr ""
16410
16411 #: src/LyXRC.cpp:2797
16412 msgid ""
16413 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16414 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16415 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/LyXRC.cpp:2801
16419 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16420 msgstr ""
16421
16422 #: src/LyXRC.cpp:2806
16423 #, no-c-format
16424 msgid ""
16425 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16426 "roughly the same size as on paper."
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/LyXRC.cpp:2810
16430 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/LyXRC.cpp:2814
16434 msgid ""
16435 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16436 "\".out\". Only for advanced users."
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/LyXRC.cpp:2821
16440 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/LyXRC.cpp:2825
16444 msgid ""
16445 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16446 "when you quit LyX."
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/LyXRC.cpp:2829
16450 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/LyXRC.cpp:2833
16454 msgid ""
16455 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16456 "value selects the directory LyX was started from."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/LyXRC.cpp:2843
16460 msgid ""
16461 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16462 "will look in its global and local ui/ directories."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/LyXRC.cpp:2856
16466 msgid ""
16467 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
16468 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16469 "may not work with all dictionaries."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/LyXRC.cpp:2860
16473 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/LyXRC.cpp:2864
16477 msgid ""
16478 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/LyXRC.cpp:2871
16482 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/LyXVC.cpp:100
16486 msgid "Document not saved"
16487 msgstr "لم يحفظ المستند"
16488
16489 #: src/LyXVC.cpp:101
16490 msgid "You must save the document before it can be registered."
16491 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
16492
16493 #: src/LyXVC.cpp:133
16494 msgid "LyX VC: Initial description"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
16498 msgid "(no initial description)"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/LyXVC.cpp:154
16502 msgid "(no log message)"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/LyXVC.cpp:178
16506 #, c-format
16507 msgid ""
16508 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16509 "changes.\n"
16510 "\n"
16511 "Do you want to revert to the older version?"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: src/LyXVC.cpp:181
16515 msgid "Revert to stored version of document?"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16519 msgid "Senseless with this layout!"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/Paragraph.cpp:1651
16523 msgid "Alignment not permitted"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: src/Paragraph.cpp:1652
16527 msgid ""
16528 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16529 "Setting to default."
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16533 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
16534 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16535 msgid "LyX Warning: "
16536 msgstr "تحذير ليك:"
16537
16538 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186
16539 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16540 msgid "uncodable character"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: src/Paragraph.cpp:2522
16544 msgid "Memory problem"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/Paragraph.cpp:2522
16548 msgid "Paragraph not properly initialized"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/SpellBase.cpp:51
16552 msgid "Native OS API not yet supported."
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/Text.cpp:146
16556 msgid "Unknown Inset"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16560 msgid "Change tracking error"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/Text.cpp:220
16564 #, c-format
16565 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/Text.cpp:233
16569 #, c-format
16570 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/Text.cpp:240
16574 msgid "Unknown token"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/Text.cpp:523
16578 msgid ""
16579 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16580 "Tutorial."
16581 msgstr ""
16582
16583 #: src/Text.cpp:534
16584 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/Text.cpp:1378
16588 msgid "[Change Tracking] "
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/Text.cpp:1384
16592 msgid "Change: "
16593 msgstr "التغيير:"
16594
16595 #: src/Text.cpp:1388
16596 msgid " at "
16597 msgstr "عند"
16598
16599 #: src/Text.cpp:1398
16600 #, c-format
16601 msgid "Font: %1$s"
16602 msgstr "الخط: %1$s"
16603
16604 #: src/Text.cpp:1403
16605 #, c-format
16606 msgid ", Depth: %1$d"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/Text.cpp:1409
16610 msgid ", Spacing: "
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
16614 msgid "OneHalf"
16615 msgstr "واحد ونصف"
16616
16617 #: src/Text.cpp:1421
16618 msgid "Other ("
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/Text.cpp:1430
16622 msgid ", Inset: "
16623 msgstr ""
16624
16625 #: src/Text.cpp:1431
16626 msgid ", Paragraph: "
16627 msgstr ", الفصل: "
16628
16629 #: src/Text.cpp:1432
16630 msgid ", Id: "
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/Text.cpp:1433
16634 msgid ", Position: "
16635 msgstr ", الموقع: "
16636
16637 #: src/Text.cpp:1439
16638 msgid ", Char: 0x"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: src/Text.cpp:1441
16642 msgid ", Boundary: "
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/Text2.cpp:388
16646 msgid "No font change defined."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/Text2.cpp:428
16650 msgid "Nothing to index!"
16651 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
16652
16653 #: src/Text2.cpp:430
16654 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/Text3.cpp:190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
16658 msgid "Math editor mode"
16659 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
16660
16661 #: src/Text3.cpp:192
16662 msgid "No valid math formula"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: src/Text3.cpp:200 src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Already in regexp mode"
16668 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
16669
16670 #: src/Text3.cpp:212 src/mathed/InsetMathNest.cpp:979
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Regexp editor mode"
16673 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
16674
16675 #: src/Text3.cpp:846
16676 msgid "Unknown spacing argument: "
16677 msgstr ""
16678
16679 #: src/Text3.cpp:1124
16680 msgid "Layout "
16681 msgstr "نسق"
16682
16683 #: src/Text3.cpp:1125
16684 msgid " not known"
16685 msgstr "مجهول"
16686
16687 #: src/Text3.cpp:1696 src/Text3.cpp:1708
16688 msgid "Character set"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: src/Text3.cpp:1857 src/Text3.cpp:1868
16692 msgid "Paragraph layout set"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: src/TextClass.cpp:141
16696 msgid "Plain Layout"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: src/TextClass.cpp:647
16700 msgid "Missing File"
16701 msgstr "ملف مفقود"
16702
16703 #: src/TextClass.cpp:648
16704 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: src/TextClass.cpp:651
16708 msgid "Corrupt File"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: src/TextClass.cpp:652
16712 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: src/TextClass.cpp:1128
16716 #, c-format
16717 msgid ""
16718 "The module %1$s has been requested by\n"
16719 "this document but has not been found in the list of\n"
16720 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16721 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/TextClass.cpp:1132
16725 msgid "Module not available"
16726 msgstr "نموذج غير متاح"
16727
16728 #: src/TextClass.cpp:1133
16729 msgid "Some layouts may not be available."
16730 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
16731
16732 #: src/TextClass.cpp:1138
16733 #, c-format
16734 msgid ""
16735 "The module %1$s requires a package that is\n"
16736 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16737 "may not be possible.\n"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/TextClass.cpp:1141
16741 msgid "Package not available"
16742 msgstr "مجموعة غير متاحة"
16743
16744 #: src/TextClass.cpp:1146
16745 #, c-format
16746 msgid "Error reading module %1$s\n"
16747 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
16748
16749 #: src/Thesaurus.cpp:70
16750 msgid "Thesaurus failure"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: src/Thesaurus.cpp:71
16754 #, c-format
16755 msgid ""
16756 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16757 "\n"
16758 "%1$s."
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
16762 #: src/VCBackend.cpp:602 src/VCBackend.cpp:623
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Revision control error."
16765 msgstr "تحكم الاصدار"
16766
16767 #: src/VCBackend.cpp:57
16768 #, c-format
16769 msgid ""
16770 "Some problem occured while running the command:\n"
16771 "'%1$s'."
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:613
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Error: Could not generate logfile."
16777 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16778
16779 #: src/VCBackend.cpp:536
16780 msgid ""
16781 "Error when commiting to repository.\n"
16782 "You have to manually resolve the problem.\n"
16783 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/VCBackend.cpp:598
16787 msgid ""
16788 "Error when acquiring write lock.\n"
16789 "Most probably some other user edit the current document now!\n"
16790 "Check also the access to the repository."
16791 msgstr ""
16792
16793 #: src/VCBackend.cpp:603
16794 msgid ""
16795 "Error when releasing write lock.\n"
16796 "Check the access to the repository."
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/VCBackend.cpp:624
16800 #, c-format
16801 msgid ""
16802 "Error when updating from repository.\n"
16803 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16804 "'%1$s'.\n"
16805 "\n"
16806 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16807 msgstr ""
16808
16809 #: src/VSpace.cpp:472
16810 msgid "Default skip"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: src/VSpace.cpp:475
16814 msgid "Small skip"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/VSpace.cpp:478
16818 msgid "Medium skip"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/VSpace.cpp:481
16822 msgid "Big skip"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/VSpace.cpp:484
16826 msgid "Vertical fill"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: src/VSpace.cpp:491
16830 msgid "protected"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16834 #, c-format
16835 msgid ""
16836 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16837 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: src/buffer_funcs.cpp:74
16841 msgid "Reload saved document?"
16842 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
16843
16844 #: src/buffer_funcs.cpp:75
16845 msgid "&Reload"
16846 msgstr "اعادة تحميل"
16847
16848 #: src/buffer_funcs.cpp:75
16849 msgid "&Keep Changes"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16853 #, c-format
16854 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/buffer_funcs.cpp:89
16858 msgid "File not readable!"
16859 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
16860
16861 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16862 #, c-format
16863 msgid ""
16864 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16865 "\n"
16866 "Do you want to create a new document?"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: src/buffer_funcs.cpp:107
16870 msgid "Create new document?"
16871 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
16872
16873 #: src/buffer_funcs.cpp:108
16874 msgid "&Create"
16875 msgstr "انشاء"
16876
16877 #: src/buffer_funcs.cpp:136
16878 #, c-format
16879 msgid ""
16880 "The specified document template\n"
16881 "%1$s\n"
16882 "could not be read."
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/buffer_funcs.cpp:138
16886 msgid "Could not read template"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16890 msgid "Standard[[Bullets]]"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16894 msgid "Maths"
16895 msgstr "رياضيات"
16896
16897 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16898 msgid "Dings 1"
16899 msgstr "Dings 1"
16900
16901 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16902 msgid "Dings 2"
16903 msgstr "Dings 2"
16904
16905 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16906 msgid "Dings 3"
16907 msgstr "Dings 3"
16908
16909 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16910 msgid "Dings 4"
16911 msgstr "Dings 4"
16912
16913 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16914 msgid "Directories"
16915 msgstr "المسارات"
16916
16917 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Nothing to search"
16920 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
16921
16922 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Find LyX Dialog"
16925 msgstr "بحث التالي"
16926
16927 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
16928 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
16932 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
16936 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16937 msgstr ""
16938
16939 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
16940 #, c-format
16941 msgid ""
16942 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16943 "1995--%1$s LyX Team"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
16947 msgid ""
16948 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16949 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16950 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16951 "any later version."
16952 msgstr ""
16953
16954 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16955 msgid ""
16956 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16957 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16958 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16959 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16960 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16961 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16962 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16963 msgstr ""
16964
16965 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
16966 msgid "not released yet"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:107
16970 #, fuzzy, c-format
16971 msgid ""
16972 "LyX Version %1$s\n"
16973 "(%2$s)"
16974 msgstr "اصدار ليك"
16975
16976 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:113
16977 msgid "Library directory: "
16978 msgstr "مسار المكتبة:"
16979
16980 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
16981 msgid "User directory: "
16982 msgstr "مسار المستخدم:"
16983
16984 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16985 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
16986 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
16987 #, c-format
16988 msgid "LyX: %1$s"
16989 msgstr "ليك: %1$s"
16990
16991 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
16992 msgid "About %1"
16993 msgstr "حول %1"
16994
16995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
16996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
16997 msgid "Preferences"
16998 msgstr "تفضيلات"
16999
17000 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428
17001 msgid "Reconfigure"
17002 msgstr "اعادة الاعداد"
17003
17004 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428
17005 msgid "Quit %1"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:830
17009 msgid "Exiting."
17010 msgstr "خروج."
17011
17012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
17013 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
17017 #, c-format
17018 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
17022 msgid "The current document was closed."
17023 msgstr "المستند الحالي اغلق"
17024
17025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1289
17026 msgid ""
17027 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17028 "documents and exit.\n"
17029 "\n"
17030 "Exception: "
17031 msgstr ""
17032
17033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
17034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1299
17035 msgid "Software exception Detected"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
17039 msgid ""
17040 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17041 "unsaved documents and exit."
17042 msgstr ""
17043
17044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
17045 msgid "Could not find UI definition file"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17049 msgid "Bibliography Entry Settings"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17053 msgid "BibTeX Bibliography"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
17057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
17058 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
17059 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
17060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
17061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
17062 msgid "Documents|#o#O"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
17066 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
17070 msgid "Select a BibTeX database to add"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
17074 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
17078 msgid "Select a BibTeX style"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17082 msgid "No frame"
17083 msgstr "بلا اطار"
17084
17085 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17086 msgid "Simple rectangular frame"
17087 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
17088
17089 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17090 msgid "Oval frame, thin"
17091 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
17092
17093 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17094 msgid "Oval frame, thick"
17095 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
17096
17097 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17098 msgid "Drop shadow"
17099 msgstr "ظل ساقط"
17100
17101 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17102 msgid "Shaded background"
17103 msgstr "تظليل الخلفية"
17104
17105 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17106 msgid "Double rectangular frame"
17107 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
17108
17109 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
17110 msgid "Height"
17111 msgstr "الارتفاع"
17112
17113 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
17114 msgid "Depth"
17115 msgstr "العمق"
17116
17117 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
17118 msgid "Total Height"
17119 msgstr "الارتفاع الكلي"
17120
17121 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
17122 msgid "Width"
17123 msgstr "العرض"
17124
17125 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
17126 msgid "Box Settings"
17127 msgstr "اعدادات الصندوق"
17128
17129 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17130 msgid "Branch Settings"
17131 msgstr "اعدادات الفرع"
17132
17133 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17134 msgid "Activated"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17138 msgid "Color"
17139 msgstr "اللون"
17140
17141 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
17143 msgid "Yes"
17144 msgstr "نعم"
17145
17146 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
17147 msgid "No"
17148 msgstr "لا"
17149
17150 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
17151 msgid "Merge Changes"
17152 msgstr "دمج التغييرات"
17153
17154 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
17155 #, c-format
17156 msgid ""
17157 "Change by %1$s\n"
17158 "\n"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
17162 #, c-format
17163 msgid "Change made at %1$s\n"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17167 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17168 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17169 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17170 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17171 msgid "No change"
17172 msgstr "لا تغيير"
17173
17174 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17175 msgid "Small Caps"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17179 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17180 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17181 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17182 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17183 msgid "Reset"
17184 msgstr "مسح"
17185
17186 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17187 msgid "Underbar"
17188 msgstr "شريط سفلي"
17189
17190 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17191 msgid "Noun"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17195 msgid "No color"
17196 msgstr "بلا الوان"
17197
17198 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17199 msgid "Black"
17200 msgstr "اسود"
17201
17202 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17203 msgid "White"
17204 msgstr "ابيض"
17205
17206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17207 msgid "Red"
17208 msgstr "احمر"
17209
17210 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17211 msgid "Green"
17212 msgstr "اخضر"
17213
17214 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17215 msgid "Blue"
17216 msgstr "ازرق"
17217
17218 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17219 msgid "Cyan"
17220 msgstr "نيلي"
17221
17222 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17223 msgid "Magenta"
17224 msgstr "ارجواني"
17225
17226 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17227 msgid "Yellow"
17228 msgstr "اصفر"
17229
17230 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17231 msgid "Text Style"
17232 msgstr "اسلوب النص"
17233
17234 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
17235 msgid "Keys"
17236 msgstr "مفاتيح"
17237
17238 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17239 msgid "LinkBack PDF"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17243 msgid "PDF"
17244 msgstr "PDF"
17245
17246 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17247 msgid "pasted"
17248 msgstr "لصق"
17249
17250 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17251 #, c-format
17252 msgid "%1$s Files"
17253 msgstr "ملفات %1$s"
17254
17255 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17256 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17257 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
17258
17259 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
17260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
17261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
17262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
17263 msgid "Canceled."
17264 msgstr "الغي."
17265
17266 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17267 msgid "Overwrite external file?"
17268 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
17269
17270 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17271 #, c-format
17272 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17276 msgid "List of previous commands"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:100
17280 msgid "Next command"
17281 msgstr "الامر التالي"
17282
17283 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17284 msgid "big[[delimiter size]]"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17288 msgid "Big[[delimiter size]]"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17292 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17296 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17300 msgid "Math Delimiter"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17304 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17305 msgid "(None)"
17306 msgstr "(بلا)"
17307
17308 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17309 msgid "Variable"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17313 msgid "Computer Modern Roman"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17317 msgid "Latin Modern Roman"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17321 msgid "AE (Almost European)"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17325 msgid "Times Roman"
17326 msgstr "Times Roman"
17327
17328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17329 msgid "Palatino"
17330 msgstr "Palatino"
17331
17332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17333 msgid "Bitstream Charter"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17337 msgid "New Century Schoolbook"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17341 msgid "Bookman"
17342 msgstr "الكتبي"
17343
17344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
17345 msgid "Utopia"
17346 msgstr "Utopia"
17347
17348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
17349 msgid "Bera Serif"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
17353 msgid "Concrete Roman"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
17357 msgid "Zapf Chancery"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17361 msgid "Computer Modern Sans"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17365 msgid "Latin Modern Sans"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
17369 msgid "Helvetica"
17370 msgstr "Helvetica"
17371
17372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
17373 msgid "Avant Garde"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
17377 msgid "Bera Sans"
17378 msgstr "Bera Sans"
17379
17380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
17381 msgid "CM Bright"
17382 msgstr "CM Bright "
17383
17384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17385 msgid "Computer Modern Typewriter"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17389 msgid "Latin Modern Typewriter"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17393 msgid "Courier"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17397 msgid "Bera Mono"
17398 msgstr "Bera Mono "
17399
17400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
17401 msgid "LuxiMono"
17402 msgstr "LuxiMono "
17403
17404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
17405 msgid "CM Typewriter Light"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Page"
17411 msgstr "الصفحات"
17412
17413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:205
17414 msgid "Module not found!"
17415 msgstr "النموذج غير موجود"
17416
17417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:506
17418 msgid "Document Settings"
17419 msgstr "اعدادات المستند"
17420
17421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
17422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
17423 msgid ""
17424 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17425 msgstr ""
17426
17427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
17428 msgid "Length"
17429 msgstr "الطول"
17430
17431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
17432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17433 msgid " (not installed)"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
17437 msgid "10"
17438 msgstr "10"
17439
17440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17441 msgid "11"
17442 msgstr "11"
17443
17444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17445 msgid "12"
17446 msgstr "12"
17447
17448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
17449 msgid "empty"
17450 msgstr "فارغ"
17451
17452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17453 msgid "plain"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17457 msgid "headings"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17461 msgid "fancy"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
17465 msgid "B3"
17466 msgstr "B3"
17467
17468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17469 msgid "B4"
17470 msgstr "B4"
17471
17472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Language Default (no inputenc)"
17475 msgstr "اللغة الافتراضية"
17476
17477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17478 msgid "``text''"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17482 msgid "''text''"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17486 msgid ",,text``"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17490 msgid ",,text''"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17494 msgid "<<text>>"
17495 msgstr "<<نص>>"
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17498 msgid ">>text<<"
17499 msgstr ">>نص<<"
17500
17501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17502 msgid "Numbered"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17506 msgid "Appears in TOC"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17510 msgid "Author-year"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17514 msgid "Numerical"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
17518 #, c-format
17519 msgid "Unavailable: %1$s"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
17523 msgid "Document Class"
17524 msgstr "صنف المستند"
17525
17526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17527 msgid "Modules"
17528 msgstr "نماذج"
17529
17530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17531 msgid "Text Layout"
17532 msgstr "\tنص النسق"
17533
17534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17535 msgid "Page Margins"
17536 msgstr "هامش الصفحة"
17537
17538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17539 msgid "Numbering & TOC"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17543 msgid "PDF Properties"
17544 msgstr "تفضيلات PDF"
17545
17546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17547 msgid "Math Options"
17548 msgstr "خيارات الرياضيات"
17549
17550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17551 msgid "Float Placement"
17552 msgstr "وضع عائم"
17553
17554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
17555 msgid "Bullets"
17556 msgstr "نقاط"
17557
17558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
17559 msgid "Branches"
17560 msgstr "فروع"
17561
17562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
17563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
17564 msgid "LaTeX Preamble"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
17568 msgid "Layouts|#o#O"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
17572 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17573 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
17574
17575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
17576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17577 msgid "Local layout file"
17578 msgstr "ملف النسق المحلي"
17579
17580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17581 msgid ""
17582 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17583 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17584 "document may not work with this layout if you do not\n"
17585 "keep the layout file in the document directory."
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
17589 msgid "&Set Layout"
17590 msgstr "تعيين نسق"
17591
17592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
17593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
17594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
17595 msgid "Error"
17596 msgstr "خطأ"
17597
17598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
17599 msgid "Unable to read local layout file."
17600 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
17601
17602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17603 msgid "Select master document"
17604 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
17605
17606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
17607 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17608 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
17609
17610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
17611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
17612 msgid "Unapplied changes"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
17616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
17617 msgid ""
17618 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17619 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
17623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
17624 msgid "&Dismiss"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
17628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
17629 msgid "Unable to set document class."
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1376
17633 #, c-format
17634 msgid "%1$s, %2$s"
17635 msgstr "%1$s, %2$s"
17636
17637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
17638 #, c-format
17639 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
17643 msgid "Module provided by document class."
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
17647 #, c-format
17648 msgid "Package(s) required: %1$s."
17649 msgstr ""
17650
17651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
17652 msgid "or"
17653 msgstr "أو"
17654
17655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
17656 #, c-format
17657 msgid "Module required: %1$s."
17658 msgstr ""
17659
17660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
17661 #, c-format
17662 msgid "Modules excluded: %1$s."
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
17666 #, fuzzy
17667 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
17668 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
17669
17670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
17671 #, fuzzy
17672 msgid "[No options predefined]"
17673 msgstr "لا اجراء محدد"
17674
17675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
17676 msgid "Can't set layout!"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
17680 #, c-format
17681 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2299
17685 msgid "Not Found"
17686 msgstr "غير موجود"
17687
17688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2353
17689 msgid "Assigned master does not include this file"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354
17693 #, c-format
17694 msgid ""
17695 "You must include this file in the document\n"
17696 "'%1$s' in order to use the master document\n"
17697 "feature."
17698 msgstr ""
17699
17700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Could not load master"
17703 msgstr "لم تحمل الصنف"
17704
17705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
17706 #, fuzzy, c-format
17707 msgid ""
17708 "The master document '%1$s'\n"
17709 "could not be loaded."
17710 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
17711
17712 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17713 msgid "TeX Code Settings"
17714 msgstr "اعدادات كود تيك"
17715
17716 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17717 msgid "Error List"
17718 msgstr "قائمة الاخطاء"
17719
17720 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
17721 #, c-format
17722 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17726 msgid "Top left"
17727 msgstr "اعلى اليسار"
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17730 msgid "Bottom left"
17731 msgstr "اسفل اليسار"
17732
17733 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17734 msgid "Baseline left"
17735 msgstr "يسار الخط القاعدي"
17736
17737 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17738 msgid "Top center"
17739 msgstr "اعلى الوسط"
17740
17741 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17742 msgid "Bottom center"
17743 msgstr "اسفل الوسط"
17744
17745 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17746 msgid "Baseline center"
17747 msgstr "وسط الخط القاعدي"
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
17750 msgid "Top right"
17751 msgstr "اعلى اليمين"
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
17754 msgid "Bottom right"
17755 msgstr "اسفل اليمين"
17756
17757 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
17758 msgid "Baseline right"
17759 msgstr "يمين الخط القاعدي"
17760
17761 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17762 msgid "External Material"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17766 msgid "Scale%"
17767 msgstr "مقياس%"
17768
17769 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
17770 msgid "Select external file"
17771 msgstr "تحديد ملف خارجي"
17772
17773 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17774 msgid "Float Settings"
17775 msgstr "اعدادات التعويم"
17776
17777 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
17778 #, fuzzy
17779 msgid "automatically"
17780 msgstr "مساعدة آلية"
17781
17782 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
17783 msgid "Graphics"
17784 msgstr "الصور"
17785
17786 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
17787 msgid "Dissolve previous group?"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
17791 #, c-format
17792 msgid ""
17793 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
17794 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
17795 "because this graphic was its only member.\n"
17796 "How do you want to proceed?"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
17800 #, c-format
17801 msgid "Stick with group '%1$s'"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
17805 #, c-format
17806 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
17810 #, c-format
17811 msgid ""
17812 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
17813 "the group will be dissolved,\n"
17814 "because this graphic was its only member.\n"
17815 "How do you want to proceed?"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
17819 #, c-format
17820 msgid "Sign off from group '%1$s'"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
17824 msgid "Enter unique group name:"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Group already defined!"
17830 msgstr "لا اجراء محدد"
17831
17832 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
17833 #, c-format
17834 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
17838 msgid "Select graphics file"
17839 msgstr "تحديد ملف الصورة"
17840
17841 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
17842 msgid "Clipart|#C#c"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
17846 msgid "Horizontal Space Settings"
17847 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
17848
17849 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
17850 msgid ""
17851 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17852 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17853 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
17857 msgid "Thin space"
17858 msgstr "مسافة رفيعة"
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Medium space"
17863 msgstr "وسط"
17864
17865 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Thick space"
17868 msgstr "مسافة رفيعة"
17869
17870 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
17871 msgid "Negative thin space"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
17875 msgid "Negative medium space"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
17879 msgid "Negative thick space"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
17883 msgid "Half Quad (0.5 em)"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
17887 msgid "Quad (1 em)"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
17891 msgid "Double Quad (2 em)"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
17895 msgid "Inter-word space"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
17899 msgid "Horizontal Fill"
17900 msgstr "ملئ افقي"
17901
17902 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17903 msgid "Hyperlink"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17907 msgid "Child Document"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17911 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
17912 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
17913 msgid ""
17914 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17918 msgid "Select document to include"
17919 msgstr "حدد المستند للتضمين"
17920
17921 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17922 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17926 msgid "unknown"
17927 msgstr "مجهول"
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17930 msgid "shortcut"
17931 msgstr "اختصار"
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17934 msgid "shortcuts"
17935 msgstr "اختصارات"
17936
17937 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17938 msgid "lyxrc"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17942 msgid "package"
17943 msgstr "مجموعة"
17944
17945 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17946 msgid "textclass"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17950 msgid "menu"
17951 msgstr "قائمة"
17952
17953 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17954 msgid "icon"
17955 msgstr "رمز"
17956
17957 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17958 msgid "buffer"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
17962 msgid "Shift-"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Control-"
17968 msgstr "تحكم"
17969
17970 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Option-"
17973 msgstr "خيارات:"
17974
17975 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Command-"
17978 msgstr "الامر:"
17979
17980 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17981 msgid "Label"
17982 msgstr "ملصق"
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
17985 msgid "No language"
17986 msgstr "لا لغة"
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17989 msgid "Program Listing Settings"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
17993 msgid "No dialect"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17997 msgid "LaTeX Log"
17998 msgstr "سجل لتيك"
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18001 msgid "Literate Programming Build Log"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18005 msgid "lyx2lyx Error Log"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18009 msgid "Version Control Log"
18010 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
18011
18012 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18013 msgid "No LaTeX log file found."
18014 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
18015
18016 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18017 msgid "No literate programming build log file found."
18018 msgstr ""
18019
18020 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18021 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18025 msgid "No version control log file found."
18026 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
18027
18028 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18029 msgid "Math Matrix"
18030 msgstr "مصفوفة رياضية"
18031
18032 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18033 msgid "Nomenclature"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18037 msgid "Note Settings"
18038 msgstr "اعدادات المدونة"
18039
18040 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18041 msgid "Paragraph Settings"
18042 msgstr "اعدادات الفقرة"
18043
18044 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18045 msgid ""
18046 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18047 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18048 "\n"
18049 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18050 "the items is used."
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Phantom Settings"
18056 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
18057
18058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18059 msgid "System files|#S#s"
18060 msgstr "ملفات النظام"
18061
18062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
18063 msgid "User files|#U#u"
18064 msgstr "ملفات المستخدم"
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18067 msgid "Look & Feel"
18068 msgstr "المظهر العام"
18069
18070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18071 msgid "Language Settings"
18072 msgstr "اعدادات اللغة"
18073
18074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18075 msgid "Output"
18076 msgstr "مخرج"
18077
18078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
18079 msgid "File Handling"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18083 msgid "Date format"
18084 msgstr "هيئة التاريخ"
18085
18086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18087 msgid "Keyboard/Mouse"
18088 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
18089
18090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18091 msgid "Input Completion"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18095 msgid "Screen fonts"
18096 msgstr "خطوط الشاشة"
18097
18098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
18099 msgid "Colors"
18100 msgstr "الالوان"
18101
18102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:922
18103 msgid "Paths"
18104 msgstr "المسارات"
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:982
18107 msgid "Select directory for example files"
18108 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
18109
18110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:991
18111 msgid "Select a document templates directory"
18112 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
18113
18114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
18115 msgid "Select a temporary directory"
18116 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1009
18119 msgid "Select a backups directory"
18120 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1018
18123 msgid "Select a document directory"
18124 msgstr "حدد مسار المستند"
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1027
18127 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1036
18131 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1049
18135 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
18136 msgid "Spellchecker"
18137 msgstr "تصحيح املائي"
18138
18139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1114
18140 msgid "Converters"
18141 msgstr "المحولات"
18142
18143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
18144 msgid "File formats"
18145 msgstr "هيئات الملفات"
18146
18147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1617
18148 msgid "Format in use"
18149 msgstr "الهيئة المستخدمة"
18150
18151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1618
18152 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18153 msgstr ""
18154
18155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1688
18156 msgid "LyX needs to be restarted!"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1689
18160 msgid ""
18161 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18162 "restart."
18163 msgstr ""
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1743
18166 msgid "Printer"
18167 msgstr "الطابعة"
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1841 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
18170 msgid "User interface"
18171 msgstr "واجهة المستخدم"
18172
18173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1927
18174 msgid "Control"
18175 msgstr "تحكم"
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
18178 msgid "Shortcuts"
18179 msgstr "اختصارات"
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
18182 msgid "Function"
18183 msgstr "دالة"
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2005
18186 msgid "Shortcut"
18187 msgstr "اختصار"
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2086
18190 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18191 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090
18194 msgid "Mathematical Symbols"
18195 msgstr "رموز رياضية"
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
18198 msgid "Document and Window"
18199 msgstr "المستند والنافذة"
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
18202 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
18206 msgid "System and Miscellaneous"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275
18210 msgid "Res&tore"
18211 msgstr "استعادة"
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2385 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
18214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
18215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
18216 msgid "Failed to create shortcut"
18217 msgstr "فشل انشاء اختصار"
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386
18220 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
18224 msgid "Invalid or empty key sequence"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
18228 #, c-format
18229 msgid ""
18230 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18231 "%2$s"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
18235 #, c-format
18236 msgid ""
18237 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18238 "%2$s\n"
18239 "You need to remove that binding before creating a new one."
18240 msgstr ""
18241
18242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2436
18243 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18244 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
18245
18246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2467
18247 msgid "Identity"
18248 msgstr "الهوية"
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
18251 msgid "Choose bind file"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
18255 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
18259 msgid "Choose UI file"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
18263 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
18267 msgid "Choose keyboard map"
18268 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
18271 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
18275 msgid "Choose personal dictionary"
18276 msgstr "اختر المسار الشخصي"
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
18279 msgid "*.pws"
18280 msgstr "*.pws"
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18283 msgid "Print Document"
18284 msgstr "طباعة مستند"
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18287 msgid "Print to file"
18288 msgstr "طباعة لملف"
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18291 msgid "PostScript files (*.ps)"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18295 msgid "Cross-reference"
18296 msgstr "اسناد ترافقي"
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
18299 msgid "&Go Back"
18300 msgstr "عودة"
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
18303 msgid "Jump back"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
18307 msgid "Jump to label"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18311 msgid "Find and Replace"
18312 msgstr "بحث واستبدال"
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18315 msgid "Send Document to Command"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18319 msgid "Show File"
18320 msgstr "اظهار ملف"
18321
18322 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18323 msgid "Error -> Cannot load file!"
18324 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
18327 msgid "Spellchecker error"
18328 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
18329
18330 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
18331 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18332 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
18333
18334 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
18335 msgid ""
18336 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18337 "Maybe it has been killed."
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
18341 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18342 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
18343
18344 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
18345 msgid "The spellchecker has failed"
18346 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
18347
18348 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
18349 #, c-format
18350 msgid "%1$d words checked."
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18354 msgid "One word checked."
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
18358 msgid "Spelling check completed"
18359 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18362 msgid "Basic Latin"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18366 msgid "Latin-1 Supplement"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18370 msgid "Latin Extended-A"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18374 msgid "Latin Extended-B"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18378 msgid "IPA Extensions"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18382 msgid "Spacing Modifier Letters"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18386 msgid "Combining Diacritical Marks"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18390 msgid "Cyrillic"
18391 msgstr "سريالي"
18392
18393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18394 msgid "Arabic"
18395 msgstr "عربي"
18396
18397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18398 msgid "Devanagari"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18402 msgid "Bengali"
18403 msgstr "بنغالي"
18404
18405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18406 msgid "Gurmukhi"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18410 msgid "Gujarati"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18414 msgid "Oriya"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18418 msgid "Tamil"
18419 msgstr "تاميل"
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18422 msgid "Telugu"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18426 msgid "Kannada"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18430 msgid "Malayalam"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18434 msgid "Lao"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18438 msgid "Tibetan"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18442 msgid "Georgian"
18443 msgstr "جورجيا"
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18446 msgid "Hangul Jamo"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18450 msgid "Phonetic Extensions"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18454 msgid "Latin Extended Additional"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18458 msgid "Greek Extended"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18462 msgid "General Punctuation"
18463 msgstr "ترقيم عام"
18464
18465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18466 msgid "Superscripts and Subscripts"
18467 msgstr "علوي وسفلي"
18468
18469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18470 msgid "Currency Symbols"
18471 msgstr "رموز دارجة"
18472
18473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18474 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18478 msgid "Letterlike Symbols"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18482 msgid "Number Forms"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18486 msgid "Mathematical Operators"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18490 msgid "Miscellaneous Technical"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18494 msgid "Control Pictures"
18495 msgstr "تحكم صورة"
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18498 msgid "Optical Character Recognition"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18502 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18506 msgid "Box Drawing"
18507 msgstr "رسم صندوق"
18508
18509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18510 msgid "Block Elements"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18514 msgid "Geometric Shapes"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18518 msgid "Miscellaneous Symbols"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18522 msgid "Dingbats"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18526 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18530 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18534 msgid "Hiragana"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18538 msgid "Katakana"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18542 msgid "Bopomofo"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18546 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18550 msgid "Kanbun"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18554 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18558 msgid "CJK Compatibility"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18562 msgid "CJK Unified Ideographs"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18566 msgid "Hangul Syllables"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18570 msgid "High Surrogates"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18574 msgid "Private Use High Surrogates"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18578 msgid "Low Surrogates"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18582 msgid "Private Use Area"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18586 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18590 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18594 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18598 msgid "Combining Half Marks"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18602 msgid "CJK Compatibility Forms"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18606 msgid "Small Form Variants"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18610 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18614 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18618 msgid "Specials"
18619 msgstr "خاص"
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18622 msgid "Linear B Syllabary"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18626 msgid "Linear B Ideograms"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18630 msgid "Aegean Numbers"
18631 msgstr "ارقام بحر ايجه"
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18634 msgid "Ancient Greek Numbers"
18635 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18638 msgid "Old Italic"
18639 msgstr "ايطالي قديم"
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18642 msgid "Gothic"
18643 msgstr "قوطي"
18644
18645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18646 msgid "Ugaritic"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18650 msgid "Old Persian"
18651 msgstr "فارسي قديم"
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18654 msgid "Deseret"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18658 msgid "Shavian"
18659 msgstr "برناردشوي"
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18662 msgid "Osmanya"
18663 msgstr "عثماني"
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18666 msgid "Cypriot Syllabary"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18670 msgid "Kharoshthi"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18674 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18678 msgid "Musical Symbols"
18679 msgstr "رموز موسيقية"
18680
18681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18682 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18686 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18690 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18691 msgstr "رموز هجائية رياضية"
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18694 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18698 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18702 msgid "Tags"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18706 msgid "Variation Selectors Supplement"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
18710 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
18714 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
18718 msgid "Character: "
18719 msgstr "محارف:"
18720
18721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
18722 msgid "Code Point: "
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
18726 msgid "Symbols"
18727 msgstr "رموز"
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
18730 msgid "Table Settings"
18731 msgstr "اعدادات الجدول"
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18734 msgid "Insert Table"
18735 msgstr "ادراج جدول"
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18738 msgid "TeX Information"
18739 msgstr "معلومات تيك"
18740
18741 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
18742 msgid "No thesaurus available for this language!"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18746 msgid "Outline"
18747 msgstr "خط خارجي"
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18750 #, c-format
18751 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
18755 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
18759 msgid " (unknown)"
18760 msgstr " (مجهول)"
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
18763 msgid "auto"
18764 msgstr "آلي"
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
18767 msgid "off"
18768 msgstr "ايقاف"
18769
18770 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
18771 #, c-format
18772 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18776 msgid "Vertical Space Settings"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18780 msgid "version "
18781 msgstr "الاصدار"
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18784 msgid "unknown version"
18785 msgstr "اصدار مجهول"
18786
18787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
18788 msgid "Small-sized icons"
18789 msgstr "رموز صغيرة"
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
18792 msgid "Normal-sized icons"
18793 msgstr "رموز عادية"
18794
18795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
18796 msgid "Big-sized icons"
18797 msgstr "رموز كبيرة"
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:412
18800 #, c-format
18801 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18802 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335
18805 msgid "Select template file"
18806 msgstr "حدد ملف القالب"
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
18809 msgid "Templates|#T#t"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
18813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
18814 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18815 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
18816
18817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
18818 msgid "Document not loaded."
18819 msgstr "لم يحمل المستند."
18820
18821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
18822 msgid "Select document to open"
18823 msgstr "حدد المستند لفتحه"
18824
18825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
18826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
18827 msgid "Examples|#E#e"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
18831 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
18835 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
18839 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402
18843 #, fuzzy
18844 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
18845 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18848 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
18849 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:468
18850 msgid "Invalid filename"
18851 msgstr "اسم ملف غير صالح"
18852
18853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
18854 #, c-format
18855 msgid ""
18856 "The directory in the given path\n"
18857 "%1$s\n"
18858 "does not exists."
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
18862 #, c-format
18863 msgid "Opening document %1$s..."
18864 msgstr "فتح المستند %1$s..."
18865
18866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
18867 #, c-format
18868 msgid "Document %1$s opened."
18869 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
18870
18871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Version control detected."
18874 msgstr "تحكم الاصدار"
18875
18876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
18877 #, c-format
18878 msgid "Could not open document %1$s"
18879 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
18880
18881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1484
18882 msgid "Couldn't import file"
18883 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
18884
18885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
18886 #, c-format
18887 msgid "No information for importing the format %1$s."
18888 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
18891 #, c-format
18892 msgid "Select %1$s file to import"
18893 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
18896 #, c-format
18897 msgid ""
18898 "The document %1$s already exists.\n"
18899 "\n"
18900 "Do you want to overwrite that document?"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
18904 msgid "Overwrite document?"
18905 msgstr "استبدال المستند؟"
18906
18907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1598
18908 #, c-format
18909 msgid "Importing %1$s..."
18910 msgstr "استيراد %1$s..."
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18913 msgid "imported."
18914 msgstr "استورد."
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
18917 msgid "file not imported!"
18918 msgstr "لم يستورد الملف!"
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
18921 msgid "Select LyX document to insert"
18922 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
18923
18924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
18925 msgid "Select file to insert"
18926 msgstr "حدد الملف لادراجه"
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
18929 #, fuzzy
18930 msgid "All Files (*)"
18931 msgstr "كل الملفات"
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
18934 msgid "Choose a filename to save document as"
18935 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
18936
18937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
18938 msgid "&Rename"
18939 msgstr "تسمية"
18940
18941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
18942 #, c-format
18943 msgid ""
18944 "The document %1$s could not be saved.\n"
18945 "\n"
18946 "Do you want to rename the document and try again?"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
18950 msgid "Rename and save?"
18951 msgstr "تسمية وحفظ؟"
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
18954 msgid "&Retry"
18955 msgstr "محاولة"
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
18958 #, c-format
18959 msgid ""
18960 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18961 "\n"
18962 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18963 msgstr ""
18964 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
18965 "\n"
18966 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
18969 msgid "&Discard"
18970 msgstr "تجاهل"
18971
18972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
18973 msgid "Saving all documents..."
18974 msgstr "حفظ كل المستندات..."
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
18977 msgid "All documents saved."
18978 msgstr "حفظت كل المستندات."
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
18981 #, c-format
18982 msgid "%1$s unknown command!"
18983 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:157
18986 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
18987 msgid "LaTeX Source"
18988 msgstr "كود ليتك مصدري"
18989
18990 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
18991 msgid "DocBook Source"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
18995 msgid "Literate Source"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1186
18999 msgid " (version control)"
19000 msgstr " (تحكم الاصدار)"
19001
19002 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1188
19003 #, fuzzy
19004 msgid " (version control, locking)"
19005 msgstr " (تحكم الاصدار)"
19006
19007 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
19008 msgid " (changed)"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
19012 msgid " (read only)"
19013 msgstr "(للقراءة فقط)"
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
19016 msgid "Close File"
19017 msgstr "اغلاق الملف"
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
19020 msgid "Hide tab"
19021 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
19022
19023 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
19024 msgid "Close tab"
19025 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19028 msgid "Wrap Float Settings"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19032 msgid "Click to detach"
19033 msgstr "انقر للفصل"
19034
19035 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:658
19036 msgid "No Group"
19037 msgstr "لا مجموعة"
19038
19039 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:703
19040 #, fuzzy
19041 msgid "<No documents open>"
19042 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
19043
19044 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
19045 msgid "<No bookmarks saved yet>"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
19049 #, fuzzy
19050 msgid "No custom insets defined!"
19051 msgstr "لا اجراء محدد"
19052
19053 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
19054 #, fuzzy
19055 msgid "<No document open>"
19056 msgstr "لا مستند مفتوح!"
19057
19058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
19059 msgid "Master Document"
19060 msgstr "مستند رئيسي"
19061
19062 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
19063 msgid "Open Navigator..."
19064 msgstr "فتح مستكشف..."
19065
19066 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
19067 msgid "Other Lists"
19068 msgstr "قوائم أخرى"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
19071 #, fuzzy
19072 msgid "<Empty table of contents>"
19073 msgstr "لا جدول في المحتوى"
19074
19075 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19076 msgid "Other Toolbars"
19077 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
19078
19079 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
19080 #, fuzzy
19081 msgid "No branches set for document!"
19082 msgstr "لا فرع في المستند!"
19083
19084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19085 msgid "No Citation in Scope!"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1608
19089 msgid "No action defined!"
19090 msgstr "لا اجراء محدد"
19091
19092 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
19093 msgid "space"
19094 msgstr "مسافة"
19095
19096 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
19097 msgid ""
19098 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19099 "characters:\n"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
19103 msgid "Could not update TeX information"
19104 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
19105
19106 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
19107 #, c-format
19108 msgid "The script `%s' failed."
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
19112 msgid "All Files "
19113 msgstr "كل الملفات"
19114
19115 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19116 msgid "Table of Contents"
19117 msgstr "جدول المحتويات"
19118
19119 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
19120 msgid "Child Documents"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
19124 msgid "List of Graphics"
19125 msgstr "قائمة الصور"
19126
19127 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
19128 msgid "List of Equations"
19129 msgstr "قائمة المعادلات"
19130
19131 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
19132 msgid "List of Footnotes"
19133 msgstr "قائمة الحواشي"
19134
19135 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
19136 msgid "List of Listings"
19137 msgstr "قائمة القوائم"
19138
19139 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
19140 msgid "List of Indexes"
19141 msgstr "قائمة الفهارس"
19142
19143 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
19144 msgid "List of Marginal notes"
19145 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
19146
19147 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
19148 msgid "List of Notes"
19149 msgstr "قائمة المدونات"
19150
19151 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
19152 msgid "List of Citations"
19153 msgstr "قائمة الاقتباسات"
19154
19155 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
19156 msgid "Labels and References"
19157 msgstr "الملصقات والمراجع"
19158
19159 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
19160 msgid "List of Branches"
19161 msgstr "قائمة الفروع"
19162
19163 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
19164 #, fuzzy
19165 msgid "List of Changes"
19166 msgstr "قائمة الفروع"
19167
19168 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19169 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:469
19170 msgid ""
19171 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19172 "file through LaTeX: "
19173 msgstr ""
19174
19175 #: src/insets/Inset.cpp:334
19176 msgid "Opened inset"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19180 msgid "Keys must be unique!"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19184 #, c-format
19185 msgid ""
19186 "The key %1$s already exists,\n"
19187 "it will be changed to %2$s."
19188 msgstr ""
19189
19190 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19191 #, c-format
19192 msgid ""
19193 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19194 "If you proceed, all of them will be opened."
19195 msgstr ""
19196
19197 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19198 msgid "Open Databases?"
19199 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
19200
19201 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19202 msgid "&Proceed"
19203 msgstr "تابع"
19204
19205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19206 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19210 msgid "Databases:"
19211 msgstr "قاعدة البيانات:"
19212
19213 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19214 msgid "Style File:"
19215 msgstr "ملف الاسلوب:"
19216
19217 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19218 msgid "Lists:"
19219 msgstr "القوائم:"
19220
19221 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19222 msgid "included in TOC"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
19226 msgid "Export Warning!"
19227 msgstr "تحذير تصدير"
19228
19229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
19230 msgid ""
19231 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19232 "BibTeX will be unable to find them."
19233 msgstr ""
19234
19235 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
19236 msgid ""
19237 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19238 "BibTeX will be unable to find it."
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19242 msgid "simple frame"
19243 msgstr "اطار بسيط"
19244
19245 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19246 msgid "frameless"
19247 msgstr "بلا اطار"
19248
19249 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19250 msgid "simple frame, page breaks"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19254 msgid "oval, thin"
19255 msgstr "بيضاوي رفيع"
19256
19257 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19258 msgid "oval, thick"
19259 msgstr "بيضاوي سميك"
19260
19261 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19262 msgid "drop shadow"
19263 msgstr "ظل ساقط"
19264
19265 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
19266 msgid "shaded background"
19267 msgstr "تظليل الخلفية"
19268
19269 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
19270 msgid "double frame"
19271 msgstr "اطار مزدوج"
19272
19273 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
19274 msgid "Opened Box Inset"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
19278 #, fuzzy, c-format
19279 msgid "%1$s (%2$s)"
19280 msgstr "%1$s, %2$s"
19281
19282 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
19283 #, fuzzy, c-format
19284 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
19285 msgstr "%1$s, %2$s"
19286
19287 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
19288 msgid "Opened Branch Inset"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
19292 msgid "Branch: "
19293 msgstr "فرع:"
19294
19295 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
19296 msgid "Undef: "
19297 msgstr ""
19298
19299 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
19300 msgid "branch"
19301 msgstr "فرع"
19302
19303 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19304 msgid "Opened Caption Inset"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/insets/InsetCaption.cpp:304
19308 #, c-format
19309 msgid "Sub-%1$s"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19313 msgid "not cited"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19317 msgid "LaTeX Command: "
19318 msgstr "اوامر لتيك:"
19319
19320 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19321 msgid "InsetCommand Error: "
19322 msgstr ""
19323
19324 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19325 msgid "Incompatible command name."
19326 msgstr ""
19327
19328 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
19329 msgid "InsetCommandParams Error: "
19330 msgstr ""
19331
19332 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19333 msgid "InsetCommandParams: "
19334 msgstr ""
19335
19336 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19337 msgid "Unknown parameter name: "
19338 msgstr ""
19339
19340 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
19341 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
19342 msgstr ""
19343
19344 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
19345 msgid "Opened ERT Inset"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19349 #, c-format
19350 msgid "External template %1$s is not installed"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
19354 msgid "Opened Flex Inset"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:422
19358 msgid "float: "
19359 msgstr "تعويم:"
19360
19361 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
19362 msgid "Opened Float Inset"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: src/insets/InsetFloat.cpp:358
19366 msgid "float"
19367 msgstr "تعويم"
19368
19369 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
19370 msgid "subfloat: "
19371 msgstr "تعويم فرعي:"
19372
19373 #: src/insets/InsetFloat.cpp:433
19374 msgid " (sideways)"
19375 msgstr " (جانبي)"
19376
19377 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19378 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19382 #, c-format
19383 msgid "List of %1$s"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19387 msgid "Opened Footnote Inset"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19391 msgid "footnote"
19392 msgstr "حاشية"
19393
19394 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:546
19395 #, c-format
19396 msgid ""
19397 "Could not copy the file\n"
19398 "%1$s\n"
19399 "into the temporary directory."
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
19403 #, c-format
19404 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
19408 #, c-format
19409 msgid "Graphics file: %1$s"
19410 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
19411
19412 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
19413 msgid "Verbatim Input"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: src/insets/InsetInclude.cpp:334
19417 msgid "Verbatim Input*"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:634
19421 msgid "Recursive input"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/insets/InsetInclude.cpp:435 src/insets/InsetInclude.cpp:635
19425 #, c-format
19426 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19427 msgstr ""
19428
19429 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19430 #, c-format
19431 msgid ""
19432 "Included file `%1$s'\n"
19433 "has textclass `%2$s'\n"
19434 "while parent file has textclass `%3$s'."
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
19438 msgid "Different textclasses"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
19442 #, c-format
19443 msgid ""
19444 "Included file `%1$s'\n"
19445 "uses module `%2$s'\n"
19446 "which is not used in parent file."
19447 msgstr ""
19448
19449 #: src/insets/InsetInclude.cpp:516
19450 msgid "Module not found"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
19454 msgid "Index sorting failed"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
19458 #, c-format
19459 msgid ""
19460 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
19461 "problems with the entry '%1$s'.\n"
19462 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
19463 "explained in the User Guide."
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
19467 #, fuzzy, c-format
19468 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
19469 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
19470
19471 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
19472 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
19476 #, fuzzy
19477 msgid "undefined"
19478 msgstr "سطر سفلي"
19479
19480 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
19481 msgid "yes"
19482 msgstr "نعم"
19483
19484 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
19485 msgid "no"
19486 msgstr "لا"
19487
19488 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
19489 msgid "Unknown buffer info"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
19493 msgid "Label names must be unique!"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
19497 #, c-format
19498 msgid ""
19499 "The label %1$s already exists,\n"
19500 "it will be changed to %2$s."
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
19504 msgid "DUPLICATE: "
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
19508 msgid "Opened Listing Inset"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
19512 msgid "no more lstline delimiters available"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Running out of delimiters"
19518 msgstr "ادراج تخطيط"
19519
19520 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
19521 msgid ""
19522 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19523 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19524 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19525 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19526 "must investigate!"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
19530 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
19534 #, c-format
19535 msgid ""
19536 "The following characters in one of the program listings are\n"
19537 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19538 "%1$s."
19539 msgstr ""
19540
19541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
19542 msgid "A value is expected."
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
19546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
19547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
19548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
19549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
19550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
19551 msgid "Unbalanced braces!"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19555 msgid "Please specify true or false."
19556 msgstr ""
19557
19558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
19559 msgid "Only true or false is allowed."
19560 msgstr ""
19561
19562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19563 msgid "Please specify an integer value."
19564 msgstr ""
19565
19566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
19567 msgid "An integer is expected."
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19571 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19572 msgstr ""
19573
19574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
19575 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
19579 #, c-format
19580 msgid "Please specify one of %1$s."
19581 msgstr ""
19582
19583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
19584 #, c-format
19585 msgid "Try one of %1$s."
19586 msgstr ""
19587
19588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
19589 #, c-format
19590 msgid "I guess you mean %1$s."
19591 msgstr ""
19592
19593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19594 #, c-format
19595 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19596 msgstr ""
19597
19598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
19599 #, c-format
19600 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
19604 msgid ""
19605 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19606 msgstr ""
19607
19608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19609 msgid ""
19610 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19611 "trblTRBL"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
19615 msgid ""
19616 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19617 "right, bottom left and top left corner."
19618 msgstr ""
19619
19620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
19621 msgid "Enter something like \\color{white}"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
19625 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
19629 msgid "auto, last or a number"
19630 msgstr ""
19631
19632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19633 msgid ""
19634 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19635 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19636 "defining a listing inset)"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
19640 msgid ""
19641 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19642 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19643 "a listing inset)"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
19647 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
19651 #, c-format
19652 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
19656 #, c-format
19657 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
19661 #, c-format
19662 msgid "Parameter %1$s: "
19663 msgstr "معطيات %1$s: "
19664
19665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
19666 #, c-format
19667 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
19671 #, c-format
19672 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19676 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19680 msgid "New Page"
19681 msgstr "صفحة جديدة"
19682
19683 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19684 msgid "Clear Page"
19685 msgstr "صفحة فارغة"
19686
19687 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19688 msgid "Clear Double Page"
19689 msgstr "صفحتين فارغتين"
19690
19691 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Nom: "
19694 msgstr "عادي:"
19695
19696 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Nomenclature Symbol: "
19699 msgstr "مدخل مصطلح"
19700
19701 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Description: "
19704 msgstr "وصف:"
19705
19706 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Sorting: "
19709 msgstr "تهيئة"
19710
19711 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19712 msgid "Note[[InsetNote]]"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19716 msgid "Greyed out"
19717 msgstr "رمادي"
19718
19719 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19720 msgid "Opened Note Inset"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19724 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
19728 msgid "HPhantom"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
19732 msgid "VPhantom"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:130
19736 msgid "Opened Phantom Inset"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
19740 #, fuzzy
19741 msgid "phantom"
19742 msgstr "Esperanto"
19743
19744 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
19745 msgid "hphantom"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:340
19749 msgid "vphantom"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19753 msgid "BROKEN: "
19754 msgstr ""
19755
19756 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19757 msgid "Ref: "
19758 msgstr ""
19759
19760 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19761 msgid "Equation"
19762 msgstr "معادلة"
19763
19764 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19765 msgid "EqRef: "
19766 msgstr ""
19767
19768 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19769 msgid "Page Number"
19770 msgstr "رقم الصفحة"
19771
19772 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19773 msgid "Page: "
19774 msgstr "الصفحة:"
19775
19776 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19777 msgid "Textual Page Number"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19781 msgid "TextPage: "
19782 msgstr ""
19783
19784 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19785 msgid "Standard+Textual Page"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19789 msgid "Ref+Text: "
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19793 msgid "PrettyRef"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19797 msgid "FormatRef: "
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
19801 msgid "Interword Space"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
19805 msgid "Protected Space"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
19809 msgid "Thin Space"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Medium Space"
19815 msgstr "وسط"
19816
19817 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Thick Space"
19820 msgstr "مسافة رفيعة"
19821
19822 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
19823 msgid "Quad Space"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
19827 msgid "QQuad Space"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
19831 msgid "Enspace"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
19835 msgid "Enskip"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
19839 msgid "Negative Thin Space"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
19843 msgid "Negative Medium Space"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
19847 msgid "Negative Thick Space"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
19851 msgid "Protected Horizontal Fill"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
19855 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19856 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
19857
19858 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
19859 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
19863 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19864 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
19865
19866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
19867 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19868 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
19869
19870 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
19871 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
19875 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
19879 #, c-format
19880 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
19884 #, c-format
19885 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19889 msgid "Unknown TOC type"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3241
19893 msgid "Opened table"
19894 msgstr "فتح جدول"
19895
19896 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4066
19897 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/insets/InsetText.cpp:220
19901 msgid "Opened Text Inset"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19905 msgid "Vertical Space"
19906 msgstr "مسافة رأسية"
19907
19908 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19909 msgid "wrap: "
19910 msgstr ""
19911
19912 #: src/insets/InsetWrap.cpp:181
19913 msgid "Opened Wrap Inset"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
19917 msgid "wrap"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19921 msgid "Not shown."
19922 msgstr ""
19923
19924 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19925 msgid "Loading..."
19926 msgstr "تحميل..."
19927
19928 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19929 msgid "Converting to loadable format..."
19930 msgstr ""
19931
19932 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19933 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19937 msgid "Scaling etc..."
19938 msgstr ""
19939
19940 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19941 msgid "Ready to display"
19942 msgstr "جاهز للعرض"
19943
19944 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19945 msgid "No file found!"
19946 msgstr "لا يوجد ملف"
19947
19948 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19949 msgid "Error converting to loadable format"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19953 msgid "Error loading file into memory"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19957 msgid "Error generating the pixmap"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19961 msgid "No image"
19962 msgstr "لا صورة"
19963
19964 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19965 msgid "Preview loading"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19969 msgid "Preview ready"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19973 msgid "Preview failed"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: src/lengthcommon.cpp:37
19977 msgid "sp"
19978 msgstr "sp"
19979
19980 #: src/lengthcommon.cpp:37
19981 msgid "pt"
19982 msgstr "pt"
19983
19984 #: src/lengthcommon.cpp:37
19985 msgid "bp"
19986 msgstr "bp"
19987
19988 #: src/lengthcommon.cpp:37
19989 msgid "dd"
19990 msgstr "dd"
19991
19992 #: src/lengthcommon.cpp:37
19993 msgid "mm"
19994 msgstr "مم"
19995
19996 #: src/lengthcommon.cpp:37
19997 msgid "pc"
19998 msgstr "pc"
19999
20000 #: src/lengthcommon.cpp:38
20001 msgid "cc[[unit of measure]]"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: src/lengthcommon.cpp:38
20005 msgid "cm"
20006 msgstr "سم"
20007
20008 #: src/lengthcommon.cpp:38
20009 msgid "ex"
20010 msgstr "ex"
20011
20012 #: src/lengthcommon.cpp:38
20013 msgid "em"
20014 msgstr "em"
20015
20016 #: src/lengthcommon.cpp:39
20017 msgid "mu[[unit of measure]]"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/lengthcommon.cpp:39
20021 msgid "Text Width %"
20022 msgstr "عرض النص %"
20023
20024 #: src/lengthcommon.cpp:40
20025 msgid "Column Width %"
20026 msgstr "عرض العمود %"
20027
20028 #: src/lengthcommon.cpp:40
20029 msgid "Page Width %"
20030 msgstr "عرض الصفحة %"
20031
20032 #: src/lengthcommon.cpp:40
20033 msgid "Line Width %"
20034 msgstr "عرض السطر %"
20035
20036 #: src/lengthcommon.cpp:41
20037 msgid "Text Height %"
20038 msgstr "ارتفاع النص %"
20039
20040 #: src/lengthcommon.cpp:41
20041 msgid "Page Height %"
20042 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
20043
20044 #: src/lyxfind.cpp:130
20045 msgid "Search error"
20046 msgstr "خطأ في البحث"
20047
20048 #: src/lyxfind.cpp:130
20049 msgid "Search string is empty"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/lyxfind.cpp:314
20053 msgid "String has been replaced."
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/lyxfind.cpp:317
20057 msgid " strings have been replaced."
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/lyxfind.cpp:875 src/lyxfind.cpp:934
20061 msgid "Wrap search ?"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/lyxfind.cpp:876
20065 msgid ""
20066 "End of document reached while searching forward\n"
20067 "\n"
20068 "Continue searching from beginning ?"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
20072 #, fuzzy
20073 msgid "&Yes"
20074 msgstr "نعم"
20075
20076 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
20077 #, fuzzy
20078 msgid "&No"
20079 msgstr "لا"
20080
20081 #: src/lyxfind.cpp:935
20082 msgid ""
20083 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
20084 "\n"
20085 "Continue searching from end ?"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/lyxfind.cpp:974
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Search text is empty!"
20091 msgstr "مخرج فارغ"
20092
20093 #: src/lyxfind.cpp:990
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Invalid regular expression!"
20096 msgstr "التعبير العاديه"
20097
20098 #: src/lyxfind.cpp:995
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Match not found!"
20101 msgstr "النموذج غير موجود"
20102
20103 #: src/lyxfind.cpp:1001
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Match found!"
20106 msgstr "النموذج غير موجود"
20107
20108 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408
20109 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20110 #, c-format
20111 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20115 #, c-format
20116 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
20120 msgid "Only one row"
20121 msgstr "صف واحد فقط"
20122
20123 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20124 msgid "Only one column"
20125 msgstr "عمود واحد فقط"
20126
20127 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
20128 msgid "No hline to delete"
20129 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
20130
20131 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
20132 msgid "No vline to delete"
20133 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
20134
20135 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
20136 #, c-format
20137 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
20141 msgid "No number"
20142 msgstr "لا رقم"
20143
20144 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
20145 msgid "Number"
20146 msgstr "رقم"
20147
20148 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20149 #, c-format
20150 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20151 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
20152
20153 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391
20154 #, c-format
20155 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20156 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
20157
20158 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
20159 #, c-format
20160 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957
20164 msgid "create new math text environment ($...$)"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:960
20168 msgid "entered math text mode (textrm)"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1645
20172 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1647
20176 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20180 msgid "Standard[[mathref]]"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
20184 msgid "optional"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
20188 msgid "TeX"
20189 msgstr "تيك"
20190
20191 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
20192 msgid "math macro"
20193 msgstr "ماكرو رياضيات"
20194
20195 #: src/output.cpp:37
20196 #, c-format
20197 msgid ""
20198 "Could not open the specified document\n"
20199 "%1$s."
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/output_plaintext.cpp:136
20203 msgid "Abstract: "
20204 msgstr "خلاصة:"
20205
20206 #: src/output_plaintext.cpp:148
20207 msgid "References: "
20208 msgstr "مراجع:"
20209
20210 #: src/support/Package.cpp:435
20211 #, fuzzy
20212 msgid "LyX binary not found"
20213 msgstr "المسار غير موجود"
20214
20215 #: src/support/Package.cpp:436
20216 #, c-format
20217 msgid ""
20218 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: src/support/Package.cpp:555
20222 #, c-format
20223 msgid ""
20224 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20225 "\t%1$s\n"
20226 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20227 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20231 msgid "File not found"
20232 msgstr "الملف غير موجود"
20233
20234 #: src/support/Package.cpp:637
20235 #, c-format
20236 msgid ""
20237 "Invalid %1$s switch.\n"
20238 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20239 msgstr ""
20240
20241 #: src/support/Package.cpp:664
20242 #, c-format
20243 msgid ""
20244 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20245 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20246 msgstr ""
20247
20248 #: src/support/Package.cpp:688
20249 #, c-format
20250 msgid ""
20251 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20252 "%2$s is not a directory."
20253 msgstr ""
20254
20255 #: src/support/Package.cpp:690
20256 msgid "Directory not found"
20257 msgstr "المسار غير موجود"
20258
20259 #: src/support/debug.cpp:38
20260 msgid "No debugging message"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: src/support/debug.cpp:39
20264 msgid "General information"
20265 msgstr "معلومات عامة"
20266
20267 #: src/support/debug.cpp:40
20268 msgid "Program initialisation"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/support/debug.cpp:41
20272 msgid "Keyboard events handling"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/support/debug.cpp:42
20276 msgid "GUI handling"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: src/support/debug.cpp:43
20280 msgid "Lyxlex grammar parser"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/support/debug.cpp:44
20284 msgid "Configuration files reading"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: src/support/debug.cpp:45
20288 msgid "Custom keyboard definition"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: src/support/debug.cpp:46
20292 msgid "LaTeX generation/execution"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: src/support/debug.cpp:47
20296 msgid "Math editor"
20297 msgstr "محرر الرياضيات"
20298
20299 #: src/support/debug.cpp:48
20300 msgid "Font handling"
20301 msgstr "معالجة خط"
20302
20303 #: src/support/debug.cpp:49
20304 msgid "Textclass files reading"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/support/debug.cpp:50
20308 msgid "Version control"
20309 msgstr "تحكم الاصدار"
20310
20311 #: src/support/debug.cpp:51
20312 msgid "External control interface"
20313 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
20314
20315 #: src/support/debug.cpp:52
20316 msgid "Undo/Redo mechanism"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/support/debug.cpp:53
20320 msgid "User commands"
20321 msgstr "اوامر المستخدم"
20322
20323 #: src/support/debug.cpp:54
20324 msgid "The LyX Lexxer"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: src/support/debug.cpp:55
20328 msgid "Dependency information"
20329 msgstr "معلومات الملحق"
20330
20331 #: src/support/debug.cpp:56
20332 msgid "LyX Insets"
20333 msgstr "ادراجات ليك"
20334
20335 #: src/support/debug.cpp:57
20336 msgid "Files used by LyX"
20337 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
20338
20339 #: src/support/debug.cpp:58
20340 msgid "Workarea events"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: src/support/debug.cpp:59
20344 msgid "Insettext/tabular messages"
20345 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
20346
20347 #: src/support/debug.cpp:60
20348 msgid "Graphics conversion and loading"
20349 msgstr "صور محولة ومحملة"
20350
20351 #: src/support/debug.cpp:61
20352 msgid "Change tracking"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/support/debug.cpp:62
20356 msgid "External template/inset messages"
20357 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
20358
20359 #: src/support/debug.cpp:63
20360 msgid "RowPainter profiling"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/support/debug.cpp:64
20364 msgid "scrolling debugging"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: src/support/debug.cpp:65
20368 msgid "Math macros"
20369 msgstr "ماكرو رياضيات"
20370
20371 #: src/support/debug.cpp:66
20372 msgid "RTL/Bidi"
20373 msgstr "RTL/Bidi"
20374
20375 #: src/support/debug.cpp:67
20376 msgid "Locale/Internationalisation"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: src/support/debug.cpp:68
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20382 msgstr "أسطر محددة"
20383
20384 #: src/support/debug.cpp:69
20385 msgid "Developers' general debug messages"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/support/debug.cpp:70
20389 msgid "All debugging messages"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: src/support/debug.cpp:115
20393 #, c-format
20394 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/support/filetools.cpp:247
20398 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/support/os_win32.cpp:307
20402 msgid "System file not found"
20403 msgstr "ملف النظام غير موجود"
20404
20405 #: src/support/os_win32.cpp:308
20406 msgid ""
20407 "Unable to load shfolder.dll\n"
20408 "Please install."
20409 msgstr ""
20410
20411 #: src/support/os_win32.cpp:313
20412 msgid "System function not found"
20413 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
20414
20415 #: src/support/os_win32.cpp:314
20416 msgid ""
20417 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20418 "Don't know how to proceed. Sorry."
20419 msgstr ""
20420
20421 #: src/support/userinfo.cpp:45
20422 msgid "Unknown user"
20423 msgstr "مستخدم مجهول"
20424
20425 #~ msgid "Language:"
20426 #~ msgstr "اللغة:"
20427
20428 #~ msgid "LastLanguage"
20429 #~ msgstr "آخر لغة"
20430
20431 #~ msgid "Last Language:"
20432 #~ msgstr "آخر لغة:"
20433
20434 #~ msgid "End"
20435 #~ msgstr "نهاية"
20436
20437 #~ msgid "Computer"
20438 #~ msgstr "الحاسب"
20439
20440 #~ msgid "Computer:"
20441 #~ msgstr "الحاسب:"
20442
20443 #~ msgid "EmptySection"
20444 #~ msgstr "قسم فارغ"
20445
20446 #~ msgid "Empty Section"
20447 #~ msgstr "قسم فارغ"
20448
20449 #~ msgid "CloseSection"
20450 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
20451
20452 #~ msgid "Close Section"
20453 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
20454
20455 #~ msgid "Go back to Reference|G"
20456 #~ msgstr "العودة للمرجع"
20457
20458 #, fuzzy
20459 #~ msgid "Phantom Text"
20460 #~ msgstr "Plain text"
20461
20462 #, fuzzy
20463 #~ msgid "RegExp"
20464 #~ msgstr "قهـ"
20465
20466 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
20467 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
20468
20469 #~ msgid "&Postscript driver:"
20470 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
20471
20472 #~ msgid "Remove Last Parameter"
20473 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
20474
20475 #~ msgid "&Default language:"
20476 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
20477
20478 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
20479 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
20480
20481 #~ msgid "ispell"
20482 #~ msgstr "ispell "
20483
20484 #~ msgid "aspell"
20485 #~ msgstr "aspell "
20486
20487 #~ msgid "hspell"
20488 #~ msgstr "hspell "
20489
20490 #~ msgid "*.ispell"
20491 #~ msgstr "*.ispell"
20492
20493 #, fuzzy
20494 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20495 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
20496
20497 #~ msgid "figure"
20498 #~ msgstr "صورة توضيحية"
20499
20500 #~ msgid "table"
20501 #~ msgstr "جدول"
20502
20503 #~ msgid "algorithm"
20504 #~ msgstr "الخوارزم"
20505
20506 #, fuzzy
20507 #~ msgid "tableau"
20508 #~ msgstr "جدول"
20509
20510 #, fuzzy
20511 #~ msgid "keywords"
20512 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
20513
20514 #~ msgid "Table of Contents|a"
20515 #~ msgstr "جدول المحتويات"
20516
20517 #~ msgid "FAQ|F"
20518 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
20519
20520 #~ msgid "Slidecontents"
20521 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
20522
20523 #~ msgid "LinuxDoc"
20524 #~ msgstr "LinuxDoc"
20525
20526 #~ msgid "LinuxDoc|x"
20527 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
20528
20529 #~ msgid "&Options:"
20530 #~ msgstr "خيارات:"
20531
20532 #~ msgid "."
20533 #~ msgstr "."
20534
20535 #~ msgid "American"
20536 #~ msgstr "امريكي"
20537
20538 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
20539 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
20540
20541 #~ msgid "Austrian"
20542 #~ msgstr "Austrian"
20543
20544 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
20545 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
20546
20547 #~ msgid "British"
20548 #~ msgstr "بريطاني"
20549
20550 #~ msgid "Canadian"
20551 #~ msgstr "Canadian"
20552
20553 #, fuzzy
20554 #~ msgid "Reference\t"
20555 #~ msgstr "مرجع"
20556
20557 #, fuzzy
20558 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
20559 #~ msgstr "عنوان المرسل"
20560
20561 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
20562 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
20563
20564 #~ msgid "LaTeX default"
20565 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
20566
20567 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
20568 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
20569
20570 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
20571 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
20572
20573 #~ msgid "Split View Vertically|V"
20574 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"