]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
5d842280900f25c709f77fd721d3f5230f2cd1cb
[lyx.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-25 20:35+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr "ليك: ادخل النص"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "نموذج طباعة"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "موافق"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
89 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
90 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "الغاء"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 msgid "&Label:"
111 msgstr "الملصق:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "مفتاح:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
118 msgid "Citation Style"
119 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "&Jurabib"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "&Natbib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "افتراضي (عددي)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
146 msgid "Natbib &style:"
147 msgstr "اسلوب Natbib:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
150 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 msgid "&Add"
165 msgstr "اضافة"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
171 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "الغاء"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "استعراض..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
188 msgid "Add bibliography to the table of contents"
189 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
192 msgid "Add bibliography to &TOC"
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 msgid "&Content:"
201 msgstr "المحتوى:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "ايراد كل المراجع"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
213 msgid "all references"
214 msgstr "كل المراجع"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 msgid "&Delete"
226 msgstr "حذف"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 msgid "&Add..."
234 msgstr "اضافة..."
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
237 msgid "BibTeX database to use"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 msgid "Databa&ses"
242 msgstr "قواعد البيانات"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
245 msgid "The BibTeX style"
246 msgstr "اسلوب BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 msgid "St&yle"
250 msgstr "الاسلوب"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
253 msgid "Move the selected database upwards in the list"
254 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
257 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
258 msgid "&Up"
259 msgstr "اعلى"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
266 msgid "Do&wn"
267 msgstr "اسفل"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
274 msgid "Allow &page breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
279 msgid "Alignment"
280 msgstr "محاذاة"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
283 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
284 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
289 msgid "Left"
290 msgstr "يسار"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
294 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
295 msgid "Center"
296 msgstr "توسيط"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
301 msgid "Right"
302 msgstr "يمين"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 msgid "Stretch"
306 msgstr "تمدد"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
309 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
310 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 msgid "Top"
316 msgstr "اعلى"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 msgid "Middle"
322 msgstr "وسط"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 msgid "Bottom"
328 msgstr "اسفل"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "الصندوق:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 msgid "Co&ntent:"
340 msgstr "المحتوى:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 msgid "Vertical"
344 msgstr "رأسي"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 msgid "Horizontal"
348 msgstr "افقي"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
355 msgid "&Restore"
356 msgstr "استعادة"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
368 msgid "&Apply"
369 msgstr "تطبيق"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
373 msgid "&Height:"
374 msgstr "الارتفاع:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 msgid "Inner Bo&x:"
378 msgstr "داخل الصندوق:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 msgid "&Decoration:"
382 msgstr "وصف:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
387 msgid "&Width:"
388 msgstr "العرض:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 msgid "Height value"
392 msgstr "قيمة الارتفاع"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
395 msgid "Width value"
396 msgstr "قيمة العرض"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
399 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
408 msgid "None"
409 msgstr "بلا"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
413 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
414 msgid "Parbox"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
419 msgid "Minipage"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
423 msgid "Supported box types"
424 msgstr "دعم انواع الصندوق"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
427 msgid "&Available branches:"
428 msgstr "الافرع المتاحة"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
431 msgid "Select your branch"
432 msgstr "حدد فرعك"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
435 msgid "Add a new branch to the list"
436 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
439 msgid "A&vailable Branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&جديد:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
452 msgid "&Remove"
453 msgstr "ازالة"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "الفرع المحدد"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
461 msgstr "تعطيل"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "تغيير لون..."
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 msgid "&Font:"
473 msgstr "الخط:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 msgid "Si&ze:"
478 msgstr "الحجم:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
485 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
494 msgid "Default"
495 msgstr "افتراضي"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
499 msgid "Tiny"
500 msgstr "شعري"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
504 msgid "Smallest"
505 msgstr "صغير جداً"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
509 msgid "Smaller"
510 msgstr "اصغر"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
514 msgid "Small"
515 msgstr "صغير"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
519 msgid "Normal"
520 msgstr "عادي"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
524 msgid "Large"
525 msgstr "كبير"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
529 msgid "Larger"
530 msgstr "أكبر"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
534 msgid "Largest"
535 msgstr "كبير جداً"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
539 msgid "Huge"
540 msgstr "ضخم"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
544 msgid "Huger"
545 msgstr "عملاق"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
548 msgid "&Custom Bullet:"
549 msgstr "اختيار نقطة:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
552 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
553 msgid "&Level:"
554 msgstr "المستوى:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
557 msgid "Change:"
558 msgstr "تغيير:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
561 msgid "Go to next change"
562 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 msgid "&Next change"
566 msgstr "التغيير التالي"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr "اعتماد التغيير"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 msgid "&Accept"
574 msgstr "اعتماد"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
577 msgid "Reject this change"
578 msgstr "رفض هذا التغيير"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
581 msgid "&Reject"
582 msgstr "رفض"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
586 msgid "Font family"
587 msgstr "عائلة الخط"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
590 msgid "&Family:"
591 msgstr "العائلة:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
595 msgid "Font shape"
596 msgstr "شكل الخط"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
599 msgid "S&hape:"
600 msgstr "الشكل:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 msgid "Font series"
605 msgstr "سلسلة الخط"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
610 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
612 msgid "Language"
613 msgstr "اللغة"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
617 msgid "Font color"
618 msgstr "لون الخط"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
622 msgid "&Language:"
623 msgstr "اللغة:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
626 msgid "&Series:"
627 msgstr "السلسلة:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
630 msgid "&Color:"
631 msgstr "اللون:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Never Toggled"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
639 msgid "Font size"
640 msgstr "حجم الخط"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
644 msgid "Other font settings"
645 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
648 msgid "Always Toggled"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
652 msgid "&Misc:"
653 msgstr "متفرقات :"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
656 msgid "toggle font on all of the above"
657 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 msgid "&Toggle all"
661 msgstr "كل"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
664 msgid "Apply each change automatically"
665 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
668 msgid "Apply changes immediately"
669 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
677 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
678 msgid "Close"
679 msgstr "اغلاق"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
682 msgid "Search Citation"
683 msgstr "البحث الاقتباس"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
686 msgid "F&ind:"
687 msgstr "بحث:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
690 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
691 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
694 msgid "You can also hit Enter in the search box"
695 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
698 msgid "&Go!"
699 msgstr "اذهب!"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
702 msgid "Search Field:"
703 msgstr "حقل البحث:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
706 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
707 msgid "All Fields"
708 msgstr "كل الحقول"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
711 msgid "Regular E&xpression"
712 msgstr "التعبير العاديه"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
715 msgid "Entry Types:"
716 msgstr "نوع المدخل:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
719 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
720 msgid "All Entry Types"
721 msgstr "كل انواع المدخلات"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
724 msgid "Case Se&nsitive"
725 msgstr "قضية حساسه"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
728 msgid "Search As You &Type"
729 msgstr "بحث حسب النوع"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
732 msgid "Formatting"
733 msgstr "تهيئة"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
736 msgid "List all authors"
737 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
740 msgid "Full aut&hor list"
741 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
744 msgid "Force upper case in citation"
745 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
748 msgid "Force u&pper case"
749 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr "نص قبل:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr "النص قبل الاقتباس"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 msgid "Text a&fter:"
769 msgstr "نص بعد:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
772 msgid "Text to place after citation"
773 msgstr "النص بعد الاقتباس"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
776 msgid "App&ly"
777 msgstr "تطبيق"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
780 msgid "A&vailable Citations:"
781 msgstr "مقتبسات متاحة:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
784 msgid "&Selected Citations:"
785 msgstr "مقتبسات محددة:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
788 msgid "The Enter key works, too"
789 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
792 msgid "The delete key works, too"
793 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
796 msgid "D&elete"
797 msgstr "حذف"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
800 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
801 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
804 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
805 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
808 msgid "&Down"
809 msgstr "اسفل"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
813 msgid "TeX Code: "
814 msgstr "كود تيك:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
817 msgid "Match delimiter types"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
821 msgid "&Keep matched"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
825 msgid "&Size:"
826 msgstr "الحجم:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
830 msgid "Insert the delimiters"
831 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
834 msgid "&Insert"
835 msgstr "ادراج"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 msgid "Reset to the default settings for the document class"
839 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
842 msgid "Use Class Defaults"
843 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
846 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
847 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
850 msgid "Save as Document Defaults"
851 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
854 msgid "Display"
855 msgstr "عرض"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
858 msgid "Show ERT button only"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
862 msgid "&Collapsed"
863 msgstr "انهار"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
866 msgid "Show ERT contents"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
870 msgid "O&pen"
871 msgstr "فتح"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
874 #, fuzzy
875 msgid "&Errors:"
876 msgstr "خطأ"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
879 #, fuzzy
880 msgid "Description:"
881 msgstr "وصف:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
884 msgid "F&ile"
885 msgstr "ملف"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
889 msgid "Filename"
890 msgstr "اسم الملف"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
895 msgid "&File:"
896 msgstr "ملف:"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
899 msgid "Select a file"
900 msgstr "تحديد ملف:"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
903 msgid "&Draft"
904 msgstr "مسودة"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
907 msgid "&Template"
908 msgstr "قالب"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
911 msgid "Available templates"
912 msgstr "قوالب متاحة"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
916 msgid "LaTe&X and LyX options"
917 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
920 msgid "LaTeX Options"
921 msgstr "خيارات لتيك"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
924 msgid "O&ption:"
925 msgstr "خيارات:"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
928 msgid "Forma&t:"
929 msgstr "الهيئة:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
932 msgid "&Show in LyX"
933 msgstr "اظهار في ليك"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
939 msgid "Percentage to scale by in LyX"
940 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
944 msgid "Sca&le on Screen (%):"
945 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
948 msgid "Si&ze and Rotation"
949 msgstr "الحجم والتدوير"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
952 msgid "Rotate"
953 msgstr "تدوير"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
959 msgid "Angle to rotate image by"
960 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
966 msgid "The origin of the rotation"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
970 msgid "Ori&gin:"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
974 msgid "A&ngle:"
975 msgstr "الزاوية:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
978 msgid "Scale"
979 msgstr "المقياس"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
983 msgid "Height of image in output"
984 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
988 msgid "Width of image in output"
989 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
992 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
997 msgid "&Maintain aspect ratio"
998 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1001 msgid "Crop"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1006 msgid "Clip to bounding box values"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1011 msgid "Clip to &bounding box"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1016 msgid "&Left bottom:"
1017 msgstr "اسفل اليسار:"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1020 msgid "x"
1021 msgstr "س"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1025 msgid "Right &top:"
1026 msgstr "اعلى اليمين:"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1030 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1035 msgid "&Get from File"
1036 msgstr "ايجاد من ملف"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1039 msgid "y"
1040 msgstr "ص"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1044 msgid "Form"
1045 msgstr "من"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1048 msgid "Use &default placement"
1049 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1052 msgid "Advanced Placement Options"
1053 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1056 msgid "&Top of page"
1057 msgstr "اعلى الصفحة"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1060 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1061 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1064 msgid "Here de&finitely"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1068 msgid "&Here if possible"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1072 msgid "&Page of floats"
1073 msgstr "صفحة تعويم"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1076 msgid "&Bottom of page"
1077 msgstr "اسفل الصفحة"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1080 msgid "&Span columns"
1081 msgstr "\tمدى الاعمده"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1084 msgid "&Rotate sideways"
1085 msgstr "تدوير جانبي"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1088 msgid "FontUi"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1092 msgid "C&JK:"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1096 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1100 msgid "Use old style instead of lining figures"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1104 msgid "Use &Old Style Figures"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1108 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1112 msgid "Use true S&mall Caps"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1116 msgid "Select the default family for the document"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1120 msgid "&Base Size:"
1121 msgstr "الحجم الاساسي:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1124 msgid "&Default Family:"
1125 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1128 msgid "&Sans Serif:"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1132 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1136 msgid "S&cale (%):"
1137 msgstr "المقباس (%):"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1140 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1145 msgid "&Roman:"
1146 msgstr "الروماني:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1149 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1153 msgid "&Typewriter:"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1157 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1161 msgid "Sc&ale (%):"
1162 msgstr "مقياس (%):"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1165 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1169 msgid "&Graphics"
1170 msgstr "الصور"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1173 msgid "Select an image file"
1174 msgstr "تحديد ملف صورة"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1177 msgid "Output Size"
1178 msgstr "حجم المخرج"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1181 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1185 msgid "Set &height:"
1186 msgstr "الارتفاع المعين:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1189 msgid "&Scale Graphics (%):"
1190 msgstr "مقياس الصور (%):"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1193 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1197 msgid "Set &width:"
1198 msgstr "العرض المعين:"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1201 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1205 msgid "Rotate Graphics"
1206 msgstr "تدوير الصورة"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1209 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1213 msgid "Ro&tate after scaling"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1217 msgid "Or&igin:"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1221 msgid "A&ngle (Degrees):"
1222 msgstr "الزاوية (درجات):"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1226 msgid "File name of image"
1227 msgstr "اسم ملف الصورة"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1230 msgid "&Clipping"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1235 msgid "y:"
1236 msgstr "ص:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1240 msgid "x:"
1241 msgstr "س:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1245 msgid "Additional LaTeX options"
1246 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1249 msgid "LaTeX &options:"
1250 msgstr "خيارات لتيك:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1253 msgid "Draft mode"
1254 msgstr "نظام مسودة"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1257 msgid "&Draft mode"
1258 msgstr "نظام مسودة"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1261 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1262 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1265 msgid "Don't un&zip on export"
1266 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1269 msgid ""
1270 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1271 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1275 msgid "Sho&w in LyX"
1276 msgstr "اظهار في ليك"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1279 msgid "&Initialize Group Name:"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1283 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1284 msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1287 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1291 msgid "..............."
1292 msgstr "..............."
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1295 msgid "________"
1296 msgstr "________"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1299 msgid "<-----------"
1300 msgstr "<-----------"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1303 msgid "----------->"
1304 msgstr "----------->"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1307 msgid "\\-----v-----/"
1308 msgstr "\\-----v-----/"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1311 msgid "/-----^-----\\"
1312 msgstr "/-----^-----\\"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1315 msgid "&Spacing:"
1316 msgstr "التباعد:"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1319 msgid "Supported spacing types"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1323 msgid "Inter-word space"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1327 msgid "Thin space"
1328 msgstr "مسافة رفيعة"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1331 msgid "Negative thin space"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1335 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1339 msgid "Quad (1 em)"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1343 msgid "Double Quad (2 em)"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1347 msgid "Horizontal Fill"
1348 msgstr "ملئ افقي"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1354 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
1355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
1356 msgid "Custom"
1357 msgstr "اختياري"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1360 msgid "&Value:"
1361 msgstr "القيمة:"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1364 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1368 msgid "&Fill Pattern:"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1372 msgid "&Protect:"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1376 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1380 msgid "Specify the link target"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1384 msgid "Link type"
1385 msgstr "نوع الرابط"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1388 msgid "Link to the web or to every other target"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1392 msgid "&Web"
1393 msgstr "ويب"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1396 msgid "Link to an email address"
1397 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1400 msgid "&Email"
1401 msgstr "بريد الكتروني"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1404 msgid "Link to a file"
1405 msgstr "رابط للملف"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1408 msgid "&File"
1409 msgstr "ملف"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1413 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1414 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1415 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1416 msgid "URL"
1417 msgstr "رابط"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1421 msgid "Name associated with the URL"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1425 msgid "&Target:"
1426 msgstr "الهدف:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1430 msgid "&Name:"
1431 msgstr "الاسم:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1434 msgid "Listing Parameters"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1438 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1439 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1443 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1444 msgid "&Bypass validation"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1448 msgid "C&aption:"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1452 msgid "La&bel:"
1453 msgstr "الملصق:"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1456 msgid "Mo&re parameters"
1457 msgstr "معطيات أخرى"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1460 msgid "Underline spaces in generated output"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1464 msgid "&Mark spaces in output"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1468 msgid "Show LaTeX preview"
1469 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1472 msgid "&Show preview"
1473 msgstr "اظهار المستعرض"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1476 msgid "File name to include"
1477 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1480 msgid "&Include Type:"
1481 msgstr "نوع التضمين:"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1484 msgid "Include"
1485 msgstr "تضمين"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1488 msgid "Input"
1489 msgstr "ادخل"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1492 msgid "Verbatim"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1496 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1497 msgid "Program Listing"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1501 msgid "Edit the file"
1502 msgstr "تحرير الملف"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1505 msgid "&Edit"
1506 msgstr "تحرير"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1509 msgid "Information Type:"
1510 msgstr "نوع المعلومات:"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1513 msgid "Information Name:"
1514 msgstr "اسم المعلومات:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1517 msgid "&New"
1518 msgstr "&جديد"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Document &class"
1523 msgstr "صنف المستند:"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1526 msgid "Click to select a local document class definition file"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1530 msgid "&Local Layout..."
1531 msgstr "نسق محلي..."
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Class options"
1536 msgstr "خيارات لتيك:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1539 msgid ""
1540 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1541 "select/deselect."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1545 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1549 #, fuzzy
1550 msgid "P&redefined:"
1551 msgstr "الطابعة:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Cust&om:"
1556 msgstr "اختياري"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1559 msgid "&Postscript driver:"
1560 msgstr "محرك بوستكربت:"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1564 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1567 msgid "Select de&fault master document"
1568 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1571 msgid "&Master:"
1572 msgstr "الرئيسي:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1575 msgid "Enter the name of the default master document"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1579 msgid "Encoding"
1580 msgstr "الترميز"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1583 msgid "Language &Default"
1584 msgstr "اللغة الافتراضية"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1587 msgid "&Other:"
1588 msgstr "أخرى:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1591 msgid "&Quote Style:"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1595 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1596 msgid "Listing"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1600 msgid "&Main Settings"
1601 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1604 msgid "Placement"
1605 msgstr "الوضع"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1608 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1612 msgid "Check for floating listings"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1616 msgid "&Float"
1617 msgstr "عائم"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1620 msgid "Check for inline listings"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1624 msgid "&Inline listing"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1628 msgid "&Placement:"
1629 msgstr "الوضع:"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1632 msgid "Line numbering"
1633 msgstr "ترقيم الاسطر"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1636 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1640 msgid "Choose the font size for line numbers"
1641 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1644 msgid "Font si&ze:"
1645 msgstr "حجم الخط:"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1648 msgid "S&tep:"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1652 msgid "Difference between two numbered lines"
1653 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1656 msgid "&Side:"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1660 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1661 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1664 msgid "&Dialect:"
1665 msgstr "اللهجة:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1668 msgid "Lan&guage:"
1669 msgstr "اللغة:"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1672 msgid "Select the programming language"
1673 msgstr "حدد لغة البيان"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1676 msgid "Range"
1677 msgstr "المدى"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1680 msgid "&Last line:"
1681 msgstr "السطر الأخير:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1684 msgid "The last line to be printed"
1685 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1688 msgid "The first line to be printed"
1689 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1692 msgid "Fi&rst line:"
1693 msgstr "السطر الاول:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1697 msgid "Style"
1698 msgstr "الاسلوب"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1701 msgid "F&ont size:"
1702 msgstr "حجم الخط:"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1705 msgid "The content's base font size"
1706 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1709 msgid "Font Famil&y:"
1710 msgstr "عائلة الخط:"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1713 msgid "The content's base font style"
1714 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1717 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1721 msgid "&Break long lines"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1725 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1729 msgid "S&pace as symbol"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1733 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1737 msgid "Space i&n string as symbol"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Tab&ulator size:"
1743 msgstr "جدولة"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1746 msgid "Use extended character table"
1747 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1750 msgid "&Extended character table"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1754 msgid "Ad&vanced"
1755 msgstr "متقدم"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1758 msgid "More Parameters"
1759 msgstr "معطيات أخرى"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1762 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1763 msgid "Feedback window"
1764 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1767 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1771 msgid "Copy to Clip&board"
1772 msgstr "نسخ للحافظة"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1775 msgid "Update the display"
1776 msgstr "تحديث العرض"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1780 msgid "&Update"
1781 msgstr "تحديث"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1784 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1788 msgid "&Default Margins"
1789 msgstr "الهامش الافتراضي"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1792 msgid "&Top:"
1793 msgstr "اعلى:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1796 msgid "&Bottom:"
1797 msgstr "اسفل:"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1800 msgid "&Inner:"
1801 msgstr "داخل:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1804 msgid "O&uter:"
1805 msgstr "خارج:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1808 msgid "Head &sep:"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1812 msgid "Head &height:"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1816 msgid "&Foot skip:"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1820 msgid "&Column Sep:"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1827 msgid "Number of rows"
1828 msgstr "عدد الصفوف"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1832 msgid "&Rows:"
1833 msgstr "الصفوف:"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1836 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1839 msgid "Number of columns"
1840 msgstr "عدد الاعمدة"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1844 msgid "&Columns:"
1845 msgstr "الاعمدة:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1848 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1849 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1852 msgid "Vertical alignment"
1853 msgstr "محاذاة رأسية"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1856 msgid "&Vertical:"
1857 msgstr "رأسي:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1860 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1861 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1864 msgid "&Horizontal:"
1865 msgstr "أفقي:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1868 msgid "&Use AMS math package automatically"
1869 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1872 msgid "Use AMS &math package"
1873 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1876 msgid "Use esint package &automatically"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1880 msgid "Use &esint package"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1884 msgid "A&vailable:"
1885 msgstr "المتاح:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1889 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1890 msgid "A&dd"
1891 msgstr "اضافة"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
1894 msgid "De&lete"
1895 msgstr "حذف"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
1898 msgid "S&elected:"
1899 msgstr "المحدد:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1902 msgid "Sort &as:"
1903 msgstr "فرز حسب:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1906 msgid "&Description:"
1907 msgstr "وصف:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1910 msgid "&Symbol:"
1911 msgstr "الرموز:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1914 msgid "Type"
1915 msgstr "النوع"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1918 msgid "LyX internal only"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1922 msgid "LyX &Note"
1923 msgstr "مدونة ليك"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1926 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1930 msgid "&Comment"
1931 msgstr "تعليق"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1934 msgid "Print as grey text"
1935 msgstr "طباعة رمادية"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1938 msgid "&Greyed out"
1939 msgstr "رمادي"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1942 msgid "&List in Table of Contents"
1943 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1946 msgid "&Numbering"
1947 msgstr "ترقيم"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
1951 msgid "Page Layout"
1952 msgstr "نسق الصفحة"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1955 msgid "Paper Format"
1956 msgstr "هيئة الورق"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1959 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1963 msgid "Style used for the page header and footer"
1964 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1967 msgid "Headings &style:"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1971 msgid "&Landscape"
1972 msgstr "افقية"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
1975 msgid "&Portrait"
1976 msgstr "رأسية"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
1980 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1981 msgid "&Format:"
1982 msgstr "الهيئة:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
1985 msgid "&Orientation:"
1986 msgstr "الاتجاه:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1989 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
1993 msgid "&Two-sided document"
1994 msgstr "مستند بوجهين"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1997 msgid "I&mmediate Apply"
1998 msgstr "تطبيق فوري"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2001 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2002 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2005 msgid "Paragraph's &Default"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2009 msgid "Ri&ght"
2010 msgstr "يمين"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2013 msgid "C&enter"
2014 msgstr "توسيط"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2017 msgid "&Left"
2018 msgstr "يسار"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2021 msgid "&Justified"
2022 msgstr "تمدد"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2025 msgid "&Indent Paragraph"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2029 msgid "Label Width"
2030 msgstr "عرض الملصق"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2034 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2038 msgid "Lo&ngest label"
2039 msgstr "ملصق طويل"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2042 msgid "Line &spacing"
2043 msgstr "تباعد الاسطر"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
2047 msgid "Single"
2048 msgstr "مفرد"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2051 msgid "1.5"
2052 msgstr "1.5"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
2056 msgid "Double"
2057 msgstr "مزدوج"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2060 msgid "&Use hyperref support"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2064 msgid "&General"
2065 msgstr "عام"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2068 msgid ""
2069 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2073 msgid "Automatically fi&ll header"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2077 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2078 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2081 msgid "Load in &fullscreen mode"
2082 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2085 msgid "Header Information"
2086 msgstr "معلومات الرأس"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2089 msgid "&Title:"
2090 msgstr "العنوان:"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2093 msgid "&Author:"
2094 msgstr "المؤلف:"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2097 msgid "&Subject:"
2098 msgstr "الموضوع:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2101 msgid "&Keywords:"
2102 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2105 msgid "H&yperlinks"
2106 msgstr "روابط"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2109 msgid "Allows link text to break across lines."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2113 msgid "B&reak links over lines"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2117 msgid "No &frames around links"
2118 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2121 msgid "C&olor links"
2122 msgstr "رابط اللون"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2125 msgid "Bibliographical backreferences"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2129 #, fuzzy
2130 msgid "B&ackreferences:"
2131 msgstr "تفضيلات"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2134 msgid "&Bookmarks"
2135 msgstr "علامات الكتاب"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2138 msgid "G&enerate Bookmarks"
2139 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2142 msgid "&Numbered bookmarks"
2143 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2146 msgid "Number of levels"
2147 msgstr "رقم المستوى"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2150 msgid "&Open bookmarks"
2151 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2154 msgid "Additional o&ptions"
2155 msgstr "خيارات اضافية"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2158 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2162 msgid "&Alter..."
2163 msgstr "تغيير..."
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2166 msgid "In Math"
2167 msgstr "في الرياضيات"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2170 msgid ""
2171 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2172 "delay."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2176 msgid "Automatic in&line completion"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2180 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2184 msgid "Automatic p&opup"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2188 msgid "In Text"
2189 msgstr "في النص"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2192 msgid ""
2193 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2194 "delay."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2198 msgid "Automatic &inline completion"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2202 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2206 msgid "Automatic &popup"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2210 msgid ""
2211 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2212 "mode."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2216 msgid "Cursor i&ndicator"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2220 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2221 msgid "General"
2222 msgstr "عام"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2225 msgid ""
2226 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2227 "if it is available."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2231 msgid "s inline completion dela&y"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2235 msgid ""
2236 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2237 "if it is available."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2241 msgid "s popup d&elay"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2245 msgid ""
2246 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2247 "It will be shown right away."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2251 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2255 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2259 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2263 msgid "C&onverter:"
2264 msgstr "المحول:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2267 msgid "E&xtra flag:"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2271 msgid "&From format:"
2272 msgstr "من الهيئة:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2275 msgid "&To format:"
2276 msgstr "إلى الهيئة:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2280 msgid "&Modify"
2281 msgstr "تعديل"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2286 msgid "Remo&ve"
2287 msgstr "حذف"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2290 msgid "Converter Defi&nitions"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2294 msgid "Converter File Cache"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2298 msgid "&Enabled"
2299 msgstr "تفعيل"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2302 msgid "&Maximum Age (in days):"
2303 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2306 msgid "&Date format:"
2307 msgstr "هيئة التاريخ:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2310 msgid "Date format for strftime output"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2314 msgid "Display &Graphics"
2315 msgstr "عرض الصور"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2318 msgid "Instant &Preview:"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2323 msgid "Off"
2324 msgstr "ايقاف"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2327 msgid "No math"
2328 msgstr "لا رياضيات"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2331 msgid "On"
2332 msgstr "تشغيل"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2335 msgid "Editing"
2336 msgstr "تحرير"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2339 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2340 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2343 msgid "Sort &environments alphabetically"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2347 msgid "&Group environments by their category"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2351 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2355 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2359 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2363 msgid "Fullscreen"
2364 msgstr "كامل الشاشة"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2367 msgid "&Limit text width"
2368 msgstr "تحديد عرض النص"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2371 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2372 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2375 msgid "Hide tabba&r"
2376 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2379 msgid "Hide scr&ollbar"
2380 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2383 msgid "&Hide toolbars"
2384 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2387 msgid "&New..."
2388 msgstr "&جديد..."
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2391 msgid "S&hort Name:"
2392 msgstr "الاسم القصير:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2395 msgid "Vector graphi&cs format"
2396 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2399 msgid "&Document format"
2400 msgstr "هيئة المستند"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2403 msgid "&Viewer:"
2404 msgstr "العارض:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2407 msgid "Ed&itor:"
2408 msgstr "المحرر"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2411 msgid "S&hortcut:"
2412 msgstr "الاختصار:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2415 msgid "E&xtension:"
2416 msgstr "اللاحقة:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2419 msgid "Co&pier:"
2420 msgstr "الناسخ:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2423 msgid "&E-mail:"
2424 msgstr "البريد الالكتروني:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2427 msgid "Your name"
2428 msgstr "اسمك"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2431 msgid "Your E-mail address"
2432 msgstr "البريد الالكتروني"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2435 msgid "Keyboard"
2436 msgstr "لوحة المفاتيح"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2439 msgid "Use &keyboard map"
2440 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2443 msgid "&First:"
2444 msgstr "الاول:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2449 msgid "Br&owse..."
2450 msgstr "استعراض..."
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2453 msgid "S&econd:"
2454 msgstr "الثاني:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2457 msgid "B&rowse..."
2458 msgstr "استعراض..."
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2461 msgid "Mouse"
2462 msgstr "الفارة"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2465 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2466 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2469 msgid ""
2470 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2471 "speed it up, low values slow it down."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2475 msgid "&User Interface language:"
2476 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2480 msgid "Select the default language of your documents"
2481 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2484 msgid "&Default language:"
2485 msgstr "اللغة الافتراضية:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2488 msgid "Language pac&kage:"
2489 msgstr "مجموعة اللغة:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2492 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2496 msgid "Command s&tart:"
2497 msgstr "بداية الامر:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2500 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2504 msgid "Command e&nd:"
2505 msgstr "نهاية الامر:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2508 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2512 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2516 msgid "Use b&abel"
2517 msgstr "استخدام babel"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2520 msgid ""
2521 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2522 "the language package)"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2526 msgid "&Global"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2530 msgid ""
2531 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2532 "switch command"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2536 msgid "Auto &begin"
2537 msgstr "بدء آلي"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2540 msgid ""
2541 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2542 "switch command"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2546 msgid "Auto &end"
2547 msgstr "انهاء آلي"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2550 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2554 msgid "Mark &foreign languages"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2558 msgid "Right-to-left language support"
2559 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2562 msgid ""
2563 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2564 msgstr ""
2565 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2568 msgid "Enable &RTL support"
2569 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2572 msgid "Cursor movement:"
2573 msgstr "تحريك المؤشر:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2576 msgid "&Logical"
2577 msgstr "منطقي"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2580 msgid "&Visual"
2581 msgstr "بصري"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2584 #, fuzzy
2585 msgid "&Nomenclature command:"
2586 msgstr "مدخل مصطلح"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2589 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2593 msgid "&Index command:"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2597 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2601 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2605 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2606 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2609 msgid ""
2610 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2611 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2612 "rather than the Cygwin teTeX."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2616 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2620 msgid "Set class options to default on class change"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2624 msgid "&Reset class options when document class changes"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
2629 msgid "US letter"
2630 msgstr "US letter"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2634 msgid "US legal"
2635 msgstr "US legal"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2639 msgid "US executive"
2640 msgstr "US executive"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2644 msgid "A3"
2645 msgstr "A3"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2649 msgid "A4"
2650 msgstr "A4"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2654 msgid "A5"
2655 msgstr "A5"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2659 msgid "B5"
2660 msgstr "B5"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2663 msgid "BibTeX command and options"
2664 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2667 msgid "Chec&kTeX command:"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2671 msgid "&BibTeX command:"
2672 msgstr "اوامر BibTeX:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2675 msgid "CheckTeX start options and flags"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2679 msgid "Te&X encoding:"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2683 msgid "Default paper si&ze:"
2684 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2687 msgid "&Working directory:"
2688 msgstr "مسار العمل:"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2696 msgid "Browse..."
2697 msgstr "استعراض..."
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2700 msgid "&Document templates:"
2701 msgstr "قالب المستند:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2704 msgid "&Example files:"
2705 msgstr "ملفات الامثلة:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2708 msgid "&Backup directory:"
2709 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2712 msgid "Ly&XServer pipe:"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2716 msgid "&Temporary directory:"
2717 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2720 msgid "&PATH prefix:"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2724 msgid ""
2725 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2726 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2727 "paragraphs are separated by a blank line."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2731 msgid "Output &line length:"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2735 msgid "&roff command:"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2739 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2743 msgid "Printer Command Options"
2744 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2747 msgid "Extension to be used when printing to file."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2751 msgid "File ex&tension:"
2752 msgstr "لاحقة الملف:"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2755 msgid "Option used to print to a file."
2756 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2759 msgid "Print to &file:"
2760 msgstr "طباعة لملف:"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2763 msgid "Option used to print to non-default printer."
2764 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2767 msgid "Set p&rinter:"
2768 msgstr "الطابعة المعينة:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2771 msgid "Option used with spool command to set printer."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2775 msgid "Spool pr&inter:"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2779 msgid ""
2780 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2781 "to print."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2785 msgid "Spool &command:"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2789 msgid "Option used to reverse page order."
2790 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2793 msgid "Re&verse pages:"
2794 msgstr "عكس الصفحات:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2797 msgid "Lan&dscape:"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2801 msgid "Number of Co&pies:"
2802 msgstr "عدد النسخ:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2805 msgid "Option used to set number of copies."
2806 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2809 msgid "Option used to print a range of pages."
2810 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2813 msgid "Co&llated:"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2817 msgid "Pa&ge range:"
2818 msgstr "مدى الصفحة:"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2821 msgid "Option used to collate multiple copies."
2822 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2825 msgid "&Odd pages:"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2829 msgid "&Even pages:"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2833 msgid "Paper t&ype:"
2834 msgstr "نوع الورق:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2837 msgid "Paper si&ze:"
2838 msgstr "حجم الورق:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2841 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2845 msgid "E&xtra options:"
2846 msgstr "خيارات متقدمة:"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2849 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2853 msgid ""
2854 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2855 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2856 "printers."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2860 msgid "Adapt output to printer"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2864 msgid "Name of the default printer"
2865 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2868 msgid "Default &printer:"
2869 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2872 msgid "Printer co&mmand:"
2873 msgstr "اوامر الطابعة:"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2876 msgid "Sa&ns Serif:"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2880 msgid "T&ypewriter:"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2884 msgid "Screen &DPI:"
2885 msgstr "الكثافة النقطية:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2888 msgid "&Zoom %:"
2889 msgstr "التكبير %:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2892 msgid "Font Sizes"
2893 msgstr "حجم الخط"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2896 msgid "Larger:"
2897 msgstr "أكبر:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2900 msgid "Largest:"
2901 msgstr "كبير جداً:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2904 msgid "Huge:"
2905 msgstr "ضخم:"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2908 msgid "Hugest:"
2909 msgstr "عملاق:"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2912 msgid "Smallest:"
2913 msgstr "صغير جداً:"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2916 msgid "Smaller:"
2917 msgstr "أصغر"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2920 msgid "Small:"
2921 msgstr "صغير:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2924 msgid "Normal:"
2925 msgstr "عادي:"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2928 msgid "Tiny:"
2929 msgstr "شعري:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2932 msgid "Large:"
2933 msgstr "كبير:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2936 msgid ""
2937 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2938 "of fonts"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2942 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2946 msgid "Ne&w"
2947 msgstr "جديد"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2950 msgid "&Bind file:"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
2954 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2958 msgid "Al&ternative language:"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2962 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2966 msgid "Personal &dictionary:"
2967 msgstr "المسار الشخصي:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2970 msgid "Escape cha&racters:"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2974 msgid "Spellchec&ker executable:"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2978 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2982 msgid "Use input encod&ing"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2986 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2990 msgid "Accept compound &words"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
2994 msgid "Session"
2995 msgstr "جلسة"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
2998 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3002 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3003 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3006 msgid "Restore cursor positions"
3007 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3010 msgid "Load opened files from last session"
3011 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Clear All Session Information"
3016 msgstr "معلومات الرأس"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3019 msgid "Documents"
3020 msgstr "مستندات"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3023 msgid "&Maximum last files:"
3024 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3027 msgid "minutes"
3028 msgstr "دقيقة"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3031 msgid "B&ackup documents, every"
3032 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3035 msgid "Open documents in &tabs"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3039 msgid "Automatic help"
3040 msgstr "مساعدة آلية"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3043 msgid ""
3044 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3045 "the main work area of an edited document"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3049 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3050 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3053 msgid "Bro&wse..."
3054 msgstr "استعراض..."
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3057 msgid "&User interface file:"
3058 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3062 msgid "&Save"
3063 msgstr "حفظ"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3066 msgid "Pages"
3067 msgstr "الصفحات"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3070 msgid "Page number to print from"
3071 msgstr "طباعة من صفحة"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3074 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3078 msgid "Page number to print to"
3079 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3082 msgid "Print all pages"
3083 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3086 msgid "Fro&m"
3087 msgstr "من"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3090 msgid "&All"
3091 msgstr "الكل"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3094 msgid "Print &odd-numbered pages"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3098 msgid "Print &even-numbered pages"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3102 msgid "Print in reverse order"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3106 msgid "Re&verse order"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3110 msgid "Copie&s"
3111 msgstr "النسخ"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3114 msgid "Number of copies"
3115 msgstr "عدد النسخ"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3118 msgid "Collate copies"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3122 msgid "&Collate"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3126 msgid "&Print"
3127 msgstr "طباعة"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3130 msgid "Print Destination"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3134 msgid "Send output to the printer"
3135 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3138 msgid "P&rinter:"
3139 msgstr "الطابعة:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3142 msgid "Send output to the given printer"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3146 msgid "Send output to a file"
3147 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3150 msgid "La&bels in:"
3151 msgstr "ملصقات في:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3154 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3158 msgid "<reference>"
3159 msgstr "<مرجع>"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3162 msgid "(<reference>)"
3163 msgstr "(<مرجع>)"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3166 msgid "<page>"
3167 msgstr "<صفحة>"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3170 msgid "on page <page>"
3171 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3174 msgid "<reference> on page <page>"
3175 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3178 msgid "Formatted reference"
3179 msgstr "هيئة مرجع"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3182 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3183 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3186 msgid "&Sort"
3187 msgstr "فرز"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3190 msgid "Update the label list"
3191 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3194 msgid "Jump to the label"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3198 msgid "&Go to Label"
3199 msgstr "اذهب للملصق"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3202 msgid "&Find:"
3203 msgstr "بحث:"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3206 msgid "Replace &with:"
3207 msgstr "استبدال بـ:"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3210 msgid "Case &sensitive"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3214 msgid "Match whole words onl&y"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3218 msgid "Find &Next"
3219 msgstr "بحث التالي"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3222 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3224 msgid "&Replace"
3225 msgstr "استبدال"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3228 msgid "Replace &All"
3229 msgstr "استبدال الكل"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3232 msgid "Search &backwards"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3236 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3240 msgid "&Export formats:"
3241 msgstr "هيئة التصدير:"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3244 msgid "&Command:"
3245 msgstr "الامر:"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3248 msgid "Edit shortcut"
3249 msgstr "تحرير اختصار"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3252 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3256 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Delete Key"
3262 msgstr "حذف"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Clear current shortcut"
3267 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3271 msgid "C&lear"
3272 msgstr "مسح"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3275 msgid "&Shortcut:"
3276 msgstr "الاختصار:"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3279 msgid "&Function:"
3280 msgstr "الدالة:"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3283 msgid ""
3284 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3285 "the 'Clear' button"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3289 msgid "Suggestions:"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3293 msgid "Replace word with current choice"
3294 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3297 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3298 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3301 msgid "Ignore this word"
3302 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3305 msgid "&Ignore"
3306 msgstr "تجاهل"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3309 msgid "Ignore this word throughout this session"
3310 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3313 msgid "I&gnore All"
3314 msgstr "تجاهل الكل"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3317 msgid "Replacement:"
3318 msgstr "البديل:"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3321 msgid "Current word"
3322 msgstr "الكلمة الحالية"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3325 msgid "Unknown word:"
3326 msgstr "كلمة مجهولة"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3329 msgid "Replace with selected word"
3330 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3333 msgid ""
3334 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3335 "full range."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3339 msgid "Ca&tegory:"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3343 msgid "Select this to display all available characters at once"
3344 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3347 msgid "&Display all"
3348 msgstr "عرض الكل"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3351 msgid "&Table Settings"
3352 msgstr "اعدادات الجدول"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3355 msgid "Column Width"
3356 msgstr "عرض العمود"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3359 msgid "Fixed width of the column"
3360 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3363 #, fuzzy
3364 msgid ""
3365 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3366 "the row."
3367 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Vertical alignment in row:"
3372 msgstr "محاذاة رأسية:"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3375 msgid "&Horizontal alignment:"
3376 msgstr "محاذاة افقية:"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3379 msgid "Horizontal alignment in column"
3380 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3383 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3384 msgid "Justified"
3385 msgstr "تمدد"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3388 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3389 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3392 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3393 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3396 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3397 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3400 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3401 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3404 msgid "Merge cells"
3405 msgstr "دمج الخلايا"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3408 msgid "&Multicolumn"
3409 msgstr "اعمدة متعددة"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3412 msgid "LaTe&X argument:"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3416 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3420 msgid "&Borders"
3421 msgstr "اطارات"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3424 msgid "All Borders"
3425 msgstr "كل الاطارات"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3428 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3429 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3432 msgid "&Set"
3433 msgstr "تعيين"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3436 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3437 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3440 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3444 msgid "Fo&rmal"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3448 msgid "Use default (grid-like) border style"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3452 msgid "De&fault"
3453 msgstr "افتراضي"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3456 msgid "Set Borders"
3457 msgstr "تعيين الحدود"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3460 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3464 msgid "Additional Space"
3465 msgstr "مساحة اضافية"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3468 msgid "T&op of row:"
3469 msgstr "اعلى الصف:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3472 msgid "Botto&m of row:"
3473 msgstr "اسفل الصف:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3476 msgid "Bet&ween rows:"
3477 msgstr "بين الصفوف:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3480 msgid "&Longtable"
3481 msgstr "جدول طويل"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3484 msgid "Set a page break on the current row"
3485 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3488 msgid "Page &break on current row"
3489 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3492 msgid "Settings"
3493 msgstr "اعدادات"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3496 msgid "Status"
3497 msgstr "الحالة"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3500 msgid "Border above"
3501 msgstr "اطار فوق"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3504 msgid "Border below"
3505 msgstr "اطار تحت"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3508 msgid "Contents"
3509 msgstr "المحتويات"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3512 msgid "Header:"
3513 msgstr "رأس:"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3516 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3517 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3524 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3525 msgid "on"
3526 msgstr "تشغيل"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3536 msgid "double"
3537 msgstr "مزدوج"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3540 msgid "First header:"
3541 msgstr "الرأس الاول:"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3544 msgid "This row is the header of the first page"
3545 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3548 msgid "Don't output the first header"
3549 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3553 msgid "is empty"
3554 msgstr "فارغ"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3557 msgid "Footer:"
3558 msgstr "تذييل:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3561 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3562 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3565 msgid "Last footer:"
3566 msgstr "آخر تذييل:"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3569 msgid "This row is the footer of the last page"
3570 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3573 msgid "Don't output the last footer"
3574 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3577 msgid "Caption:"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3581 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3582 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3585 msgid "&Use long table"
3586 msgstr "استخدم جدول طويل"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3589 msgid "Current cell:"
3590 msgstr "الخلية الحالية:"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3593 msgid "Current row position"
3594 msgstr "موقع الصف الحالي"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3597 msgid "Current column position"
3598 msgstr "موقع العمود التالي"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3601 msgid "Close this dialog"
3602 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3605 msgid "Rebuild the file lists"
3606 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3609 msgid "&Rescan"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3613 msgid ""
3614 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3618 msgid "&View"
3619 msgstr "عرض"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3622 msgid "Selected classes or styles"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3626 msgid "LaTeX classes"
3627 msgstr "اصناف لتيك"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3630 msgid "LaTeX styles"
3631 msgstr "اسلوب لتيك"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3634 msgid "BibTeX styles"
3635 msgstr "اسلوب BibTeX"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3638 msgid "Toggles view of the file list"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3642 msgid "Show &path"
3643 msgstr "اظهر المسار"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3646 msgid "Spacing"
3647 msgstr "التباعد"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3650 msgid "Separate paragraphs with"
3651 msgstr "فصل الفقرات بـ"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3654 msgid "Listing settings"
3655 msgstr "اعدادات القوائم"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3658 msgid "Format text into two columns"
3659 msgstr "وضع النص في عمودين"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3662 msgid "Two-&column document"
3663 msgstr "مستند بعمودين"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3666 msgid "&Vertical space"
3667 msgstr "مسافة رأسية"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3670 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3674 msgid "&Indentation"
3675 msgstr "فراغ"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3678 msgid "&Line spacing:"
3679 msgstr "تباعد الاسطر:"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3682 msgid "Index entry"
3683 msgstr "مدخل فهرس"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3686 msgid "&Keyword:"
3687 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3690 msgid "Entry"
3691 msgstr "مدخل"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3694 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3695 msgid "The selected entry"
3696 msgstr "المدخل المحدد"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3699 msgid "&Selection:"
3700 msgstr "التحديد:"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3703 msgid "Replace the entry with the selection"
3704 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3707 msgid ""
3708 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3709 "tables, and others)"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3713 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Sort"
3719 msgstr "فرز"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3722 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3726 msgid "Keep"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3730 msgid "Update navigation tree"
3731 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3736 msgid "..."
3737 msgstr "..."
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3740 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3744 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3748 msgid "Move selected item down by one"
3749 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3752 msgid "Move selected item up by one"
3753 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3756 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3760 msgid "DefSkip"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
3764 msgid "SmallSkip"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
3768 msgid "MedSkip"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3772 msgid "BigSkip"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3776 msgid "VFill"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3780 msgid "Complete source"
3781 msgstr "كامل الكود المصدري"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3784 msgid "Automatic update"
3785 msgstr "تحديث آلي"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3788 msgid "Unit of width value"
3789 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3792 msgid "number of needed lines"
3793 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3796 msgid "use number of lines"
3797 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3800 msgid "&Line span:"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3804 msgid "Outer (default)"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3808 msgid "Inner"
3809 msgstr "داخل"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3812 msgid "use overhang"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3816 msgid "Over&hang:"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3820 msgid "Overhang value"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3824 msgid "Unit of overhang value"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3828 msgid "Check this to allow flexible placement"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3832 msgid "Allow &floating"
3833 msgstr "تعويم دائماً"
3834
3835 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
3837 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
3838 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
3839 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3840 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3841 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
3842 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
3845 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3846 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
3847 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
3848 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3849 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
3851 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
3852 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3854 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3855 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3857 msgid "Standard"
3858 msgstr "اساسي"
3859
3860 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
3861 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
3863 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
3864 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
3865 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
3866 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
3867 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3870 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3871 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3872 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3873 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
3874 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3875 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
3876 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3877 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3878 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3879 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
3880 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
3881 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
3882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
3883 msgid "Section"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
3887 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
3889 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
3890 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
3891 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
3892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
3893 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
3894 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
3895 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
3896 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
3897 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
3898 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
3899 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3900 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3901 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
3902 #: lib/layouts/svjour.inc:62
3903 msgid "Subsection"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
3907 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
3909 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
3910 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
3911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
3912 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
3913 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
3914 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
3915 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
3916 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3917 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3918 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
3919 #: lib/layouts/svjour.inc:71
3920 msgid "Subsubsection"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
3925 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
3926 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
3927 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3928 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3929 msgid "Itemize"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
3934 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
3935 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
3936 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3937 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
3938 msgid "Enumerate"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
3943 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3944 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
3945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
3946 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3947 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
3948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3949 msgid "Description"
3950 msgstr "وصف"
3951
3952 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
3954 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
3955 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
3956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
3957 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
3958 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
3959 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3960 msgid "List"
3961 msgstr "القائمة"
3962
3963 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
3964 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
3966 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
3967 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
3968 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3969 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3970 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
3971 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
3972 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
3974 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
3975 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
3976 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
3977 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
3978 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
3979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
3980 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
3981 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3983 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3984 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3985 msgid "Title"
3986 msgstr "العنوان"
3987
3988 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
3989 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
3990 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
3991 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
3992 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3993 msgid "Subtitle"
3994 msgstr "العنوان الجانبي"
3995
3996 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
3997 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3998 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
3999 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4000 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4001 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4002 #: lib/layouts/elsarticle.layout:91 lib/layouts/entcs.layout:49
4003 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4005 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4006 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4007 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4008 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4009 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4010 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4012 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4013 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4014 msgid "Author"
4015 msgstr "المؤلف"
4016
4017 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4018 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4019 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:125
4020 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4023 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4024 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4026 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4028 msgid "Address"
4029 msgstr "العنوان"
4030
4031 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4032 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4033 msgid "Offprint"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4037 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4038 msgid "Mail"
4039 msgstr "البريد"
4040
4041 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4042 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4043 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4044 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4045 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4046 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4047 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4048 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4050 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4052 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4053 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4054 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4055 #: lib/external_templates:305
4056 msgid "Date"
4057 msgstr "التاريخ"
4058
4059 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4060 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4061 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4063 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4064 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4065 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:152
4066 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169 lib/layouts/entcs.layout:84
4067 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4069 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4070 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4071 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4072 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4073 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4074 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4075 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4076 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4077 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4079 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4080 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4081 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4082 msgid "Abstract"
4083 msgstr "خلاصة"
4084
4085 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4086 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4087 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4088 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4089 msgid "Acknowledgement"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4093 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4095 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4096 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:202
4097 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4099 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4100 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4101 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4102 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4103 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4104 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4105 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4106 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4107 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4108 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4110 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
4112 msgid "Bibliography"
4113 msgstr "بابلوغرافيا"
4114
4115 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4116 msgid "Offprint Requests to:"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/layouts/aa.layout:178
4120 msgid "Correspondence to:"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4124 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4125 msgid "Acknowledgements."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4129 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4130 #: lib/layouts/elsarticle.layout:181 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4132 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4133 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4134 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4135 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4137 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4138 msgid "Keywords"
4139 msgstr "كلمات مفتاحية"
4140
4141 #: lib/layouts/aa.layout:327
4142 msgid "Key words."
4143 msgstr "كلمات مفتاحية."
4144
4145 #: lib/layouts/aa.layout:349
4146 msgid "CharStyle:Institute"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/aa.layout:359
4150 msgid "CharStyle:E-Mail"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4155 msgid "LaTeX"
4156 msgstr "لتيك"
4157
4158 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4159 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:142
4160 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4161 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4163 msgid "Email"
4164 msgstr "بريد الكتروني"
4165
4166 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4168 msgid "Thesaurus"
4169 msgstr "موسوعات"
4170
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4172 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4173 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4174 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4175 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4176 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4177 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4178 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4179 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4180 msgid "Paragraph"
4181 msgstr "فقرة"
4182
4183 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4184 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4185 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4186 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4187 msgid "Affiliation"
4188 msgstr "منتسب"
4189
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4191 msgid "And"
4192 msgstr "و"
4193
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4195 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4196 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4197 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4198 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4199 msgid "Acknowledgements"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4205 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4206 #: src/rowpainter.cpp:472
4207 msgid "Appendix"
4208 msgstr "ملحق"
4209
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4211 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4212 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:274
4214 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4215 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4216 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4218 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4219 msgid "References"
4220 msgstr "مراجع"
4221
4222 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4223 msgid "PlaceFigure"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4227 msgid "PlaceTable"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4231 msgid "TableComments"
4232 msgstr "اوامر الجدول"
4233
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4235 msgid "TableRefs"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4239 msgid "MathLetters"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4243 msgid "NoteToEditor"
4244 msgstr "مدونة للتحرير"
4245
4246 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4247 msgid "Facility"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4251 msgid "Objectname"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4255 msgid "Dataset"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4259 msgid "Subject headings:"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4263 msgid "[Acknowledgements]"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
4267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
4268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
4269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
4270 msgid "and"
4271 msgstr "و"
4272
4273 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4274 msgid "Place Figure here:"
4275 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4276
4277 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4278 msgid "Place Table here:"
4279 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4280
4281 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4282 msgid "[Appendix]"
4283 msgstr "[ملحق]"
4284
4285 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4286 msgid "Note to Editor:"
4287 msgstr "مدونة للتحرير:"
4288
4289 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4290 msgid "References. ---"
4291 msgstr "مراجع.---"
4292
4293 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4294 msgid "Note. ---"
4295 msgstr "مدونة.---"
4296
4297 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4298 msgid "FigCaption"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4302 msgid "Fig. ---"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4306 msgid "Facility:"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4310 msgid "Obj:"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4314 msgid "Dataset:"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:31
4322 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4323 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4324 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4325 msgid "MainText"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4329 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4330 msgid "\\arabic{section}"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4334 msgid "Chapter Exercises"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/layouts/apa.layout:50
4338 msgid "RightHeader"
4339 msgstr "رأس أيمن"
4340
4341 #: lib/layouts/apa.layout:59
4342 msgid "Right header:"
4343 msgstr "رأس أيمن:"
4344
4345 #: lib/layouts/apa.layout:82
4346 msgid "Abstract:"
4347 msgstr "خلاصة:"
4348
4349 #: lib/layouts/apa.layout:91
4350 msgid "ShortTitle"
4351 msgstr "عنوان قصير"
4352
4353 #: lib/layouts/apa.layout:99
4354 msgid "Short title:"
4355 msgstr "عنوان قصير:"
4356
4357 #: lib/layouts/apa.layout:128
4358 msgid "TwoAuthors"
4359 msgstr "مؤلفان"
4360
4361 #: lib/layouts/apa.layout:135
4362 msgid "ThreeAuthors"
4363 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4364
4365 #: lib/layouts/apa.layout:142
4366 msgid "FourAuthors"
4367 msgstr "اربعة مؤلفين"
4368
4369 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4371 msgid "Affiliation:"
4372 msgstr "منتسب:"
4373
4374 #: lib/layouts/apa.layout:170
4375 msgid "TwoAffiliations"
4376 msgstr "منتسبان:"
4377
4378 #: lib/layouts/apa.layout:177
4379 msgid "ThreeAffiliations"
4380 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4381
4382 #: lib/layouts/apa.layout:184
4383 msgid "FourAffiliations"
4384 msgstr "اربعة منتسبين"
4385
4386 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4387 msgid "Journal"
4388 msgstr "صحيفة"
4389
4390 #: lib/layouts/apa.layout:205
4391 msgid "CopNum"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4396 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4397 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4399 msgid "Note"
4400 msgstr "مدونة"
4401
4402 #: lib/layouts/apa.layout:233
4403 msgid "Acknowledgements:"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4407 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4408 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4409 #: lib/layouts/spie.layout:88
4410 msgid "Acknowledgments"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/apa.layout:247
4414 msgid "ThickLine"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/apa.layout:257
4418 msgid "CenteredCaption"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4422 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4423 msgid "Senseless!"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/apa.layout:277
4427 msgid "FitFigure"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/layouts/apa.layout:283
4431 msgid "FitBitmap"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4435 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4436 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4437 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4438 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4439 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4440 msgid "Subparagraph"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4444 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4445 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4446 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4447 msgid "*"
4448 msgstr "*"
4449
4450 #: lib/layouts/apa.layout:390
4451 msgid "Seriate"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4455 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4456 msgid "(\\alph{enumii})"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4460 msgid "LatinOn"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4464 msgid "Latin on"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4468 msgid "LatinOff"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4472 msgid "Latin off"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4477 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4478 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4479 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4480 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4481 msgid "Part"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4485 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4486 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4487 msgid "Part*"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4491 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4492 msgid "BeginFrame"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4496 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4497 msgid "MM"
4498 msgstr "MM"
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4501 msgid "Section \\arabic{section}"
4502 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4503
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4505 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4506 msgid "\\Alph{section}"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4512 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4513 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4514 msgid "Section*"
4515 msgstr "قسم*"
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4518 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4519 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4520 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4521 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4522 msgid "Unnumbered"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4526 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4530 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4535 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4536 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4537 msgid "Subsection*"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4543 msgid "Frames"
4544 msgstr "الاطارات"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4547 msgid "Frame"
4548 msgstr "اطار"
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4551 msgid "BeginPlainFrame"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4555 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4559 msgid "AgainFrame"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4563 msgid "Again frame with label"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4567 msgid "EndFrame"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4571 msgid "________________________________"
4572 msgstr "________________________________"
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4575 msgid "FrameSubtitle"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4579 msgid "Column"
4580 msgstr "عمود"
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4585 msgid "Columns"
4586 msgstr "اعمدة"
4587
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4589 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4593 msgid "ColumnsCenterAligned"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4597 msgid "Columns (center aligned)"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4601 msgid "ColumnsTopAligned"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4605 msgid "Columns (top aligned)"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4609 msgid "Pause"
4610 msgstr "انتظار"
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4615 msgid "Overlays"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4619 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4620 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4621
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4623 msgid "Overprint"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4627 msgid "OverlayArea"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4631 msgid "Overlayarea"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4635 msgid "Uncover"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4639 msgid "Uncovered on slides"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4643 msgid "Only"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4647 msgid "Only on slides"
4648 msgstr "على الشرائح فقط"
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4651 msgid "Block"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4656 msgid "Blocks"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4660 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4664 msgid "ExampleBlock"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4668 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4672 msgid "AlertBlock"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4676 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
4682 msgid "Titling"
4683 msgstr "عنونة"
4684
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4686 msgid "Title (Plain Frame)"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4690 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4691 msgid "Institute"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:206
4695 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4696 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4697 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4698 msgid "BackMatter"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
4702 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4703 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4704 msgid "Quotation"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
4708 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4709 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4710 msgid "Quote"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
4714 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4715 msgid "Verse"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4719 msgid "TitleGraphic"
4720 msgstr "صورة عنوان"
4721
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
4723 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
4724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4725 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4726 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
4727 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4728 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4729 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4730 msgid "Corollary"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
4734 msgid "Theorems"
4735 msgstr "نظريات"
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
4738 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4739 msgid "Corollary."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
4743 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
4744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4746 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
4747 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4749 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4750 msgid "Definition"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
4754 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4755 msgid "Definition."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
4759 msgid "Definitions"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
4763 msgid "Definitions."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
4767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4768 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4769 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4770 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4771 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
4773 msgid "Example"
4774 msgstr "مثال"
4775
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4777 msgid "Example."
4778 msgstr "مثال."
4779
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
4781 msgid "Examples"
4782 msgstr "امثلة"
4783
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4785 msgid "Examples."
4786 msgstr "امثلة."
4787
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
4789 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4790 msgid "Fact"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4794 msgid "Fact."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
4798 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
4799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4801 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
4802 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4803 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
4804 msgid "Proof"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
4808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4809 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
4810 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4811 msgid "Proof."
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
4815 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
4816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4818 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
4819 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
4820 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
4821 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
4822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4823 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4824 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4825 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4826 msgid "Theorem"
4827 msgstr "نظرية"
4828
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
4830 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4831 msgid "Theorem."
4832 msgstr "نظرية."
4833
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4835 msgid "Separator"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
4839 msgid "___"
4840 msgstr "___"
4841
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
4843 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4844 msgid "LyX-Code"
4845 msgstr "كود-ليك"
4846
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
4848 msgid "NoteItem"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
4852 msgid "Note:"
4853 msgstr "المدونة:"
4854
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
4856 msgid "CharStyle:Alert"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
4860 msgid "Alert"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
4864 msgid "CharStyle:Structure"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
4868 msgid "Structure"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
4872 msgid "Custom:ArticleMode"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
4876 msgid "Article"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
4880 msgid "Custom:PresentationMode"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
4884 msgid "Presentation"
4885 msgstr "عرض تقديمي"
4886
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
4888 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
4889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4890 msgid "Table"
4891 msgstr "جدول"
4892
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
4894 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4895 msgid "List of Tables"
4896 msgstr "قائمة الجداول"
4897
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
4899 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
4900 msgid "Figure"
4901 msgstr "صورة توضيحية"
4902
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
4904 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4905 msgid "List of Figures"
4906 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
4907
4908 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
4909 msgid "Dialogue"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
4913 msgid "Narrative"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/broadway.layout:58
4917 msgid "ACT"
4918 msgstr "ACT"
4919
4920 #: lib/layouts/broadway.layout:70
4921 msgid "ACT \\arabic{act}"
4922 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4923
4924 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
4925 msgid "SCENE"
4926 msgstr "SCENE"
4927
4928 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4929 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4930 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4931
4932 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4933 msgid "SCENE*"
4934 msgstr "SCENE*"
4935
4936 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
4937 msgid "AT RISE:"
4938 msgstr "AT RISE:"
4939
4940 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
4941 msgid "Speaker"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
4945 msgid "Parenthetical"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
4949 msgid "("
4950 msgstr "("
4951
4952 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
4953 msgid ")"
4954 msgstr ")"
4955
4956 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
4957 msgid "CURTAIN"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
4961 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
4962 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
4963 msgid "Right Address"
4964 msgstr "عنوان صحيح"
4965
4966 #: lib/layouts/chess.layout:35
4967 msgid "Mainline"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/chess.layout:42
4971 msgid "Mainline:"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/chess.layout:60
4975 msgid "Variation"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/chess.layout:64
4979 msgid "Variation:"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/chess.layout:70
4983 msgid "SubVariation"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/chess.layout:73
4987 msgid "Subvariation:"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/chess.layout:79
4991 msgid "SubVariation2"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/chess.layout:82
4995 msgid "Subvariation(2):"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/chess.layout:88
4999 msgid "SubVariation3"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/chess.layout:91
5003 msgid "Subvariation(3):"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/chess.layout:97
5007 msgid "SubVariation4"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/chess.layout:100
5011 msgid "Subvariation(4):"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/chess.layout:106
5015 msgid "SubVariation5"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/chess.layout:109
5019 msgid "Subvariation(5):"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/chess.layout:116
5023 msgid "HideMoves"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/chess.layout:121
5027 msgid "HideMoves:"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/chess.layout:126
5031 msgid "ChessBoard"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/chess.layout:130
5035 msgid "[chessboard]"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/chess.layout:139
5039 msgid "BoardCentered"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/chess.layout:144
5043 msgid "[centered board]"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/chess.layout:154
5047 msgid "HighLight"
5048 msgstr "تظليل:"
5049
5050 #: lib/layouts/chess.layout:159
5051 msgid "Highlights:"
5052 msgstr "التظليل:"
5053
5054 #: lib/layouts/chess.layout:174
5055 msgid "Arrow"
5056 msgstr "سهم"
5057
5058 #: lib/layouts/chess.layout:179
5059 msgid "Arrow:"
5060 msgstr "السهم:"
5061
5062 #: lib/layouts/chess.layout:185
5063 msgid "KnightMove"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/chess.layout:190
5067 msgid "KnightMove:"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5071 msgid "DinBrief"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5075 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5076 msgid "Send To Address"
5077 msgstr "ارسال للعنوان"
5078
5079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5080 msgid "Anschrift:"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5084 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5085 msgid "My Address"
5086 msgstr "عنواني"
5087
5088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5089 msgid "Briefkopf:"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Return address"
5095 msgstr "العنوان الحالي:"
5096
5097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Absender:"
5100 msgstr "رأس:"
5101
5102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Postal comment"
5105 msgstr "تعليق"
5106
5107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5108 msgid "Postvermerk:"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Handling"
5114 msgstr "معالجة خط"
5115
5116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5117 msgid "Zusatz:"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5122 msgid "YourRef"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5126 msgid "Ihre Zeichen:"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5131 msgid "MyRef"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5135 msgid "Unsere Zeichen:"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Writer"
5141 msgstr "الطابعة"
5142
5143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5144 msgid "Sachbearbeiter:"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5150 msgid "Signature"
5151 msgstr "التوقيع"
5152
5153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5154 msgid "Unterschrift:"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Bottomtext"
5160 msgstr "اسفل اليسار"
5161
5162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5163 msgid "Fusszeile(n):"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Area code"
5169 msgstr "نظام مسودة"
5170
5171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Vorwahl:"
5174 msgstr "عادي:"
5175
5176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5178 msgid "Telephone"
5179 msgstr "الهاتف"
5180
5181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5182 msgid "Telefon:"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5187 msgid "Location"
5188 msgstr "موقع"
5189
5190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5191 msgid "Ort:"
5192 msgstr "Ort:"
5193
5194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5195 msgid "Datum:"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5200 msgid "Subject"
5201 msgstr "الموضوع"
5202
5203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5204 msgid "Betreff:"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5210 msgid "Opening"
5211 msgstr "فتح"
5212
5213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5214 msgid "Anrede:"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5220 msgid "Closing"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5224 msgid "Gruss:"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5228 msgid "encl"
5229 msgstr "encl"
5230
5231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5232 msgid "Anlage(n):"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5237 msgid "cc"
5238 msgstr "cc"
5239
5240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5241 msgid "Verteiler:"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5246 msgid "PS"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5250 msgid "PS:"
5251 msgstr "PS:"
5252
5253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5254 msgid "SenderAddress"
5255 msgstr "عنوان المرسل"
5256
5257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5259 msgid "Backaddress"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5263 msgid "RetourAdresse"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5267 msgid "Adresse"
5268 msgstr "العنوان"
5269
5270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5271 msgid "Postvermerk"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5275 msgid "Zusatz"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5279 msgid "IhrZeichen"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5284 msgid "YourMail"
5285 msgstr "بريدك"
5286
5287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5288 msgid "IhrSchreiben"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5292 msgid "MeinZeichen"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5296 msgid "Unterschrift"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5300 msgid "Phone"
5301 msgstr "الهاتف"
5302
5303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5304 msgid "Telefon"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5309 msgid "Place"
5310 msgstr "مكان"
5311
5312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Stadt"
5315 msgstr "المحافظة"
5316
5317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5318 msgid "Town"
5319 msgstr "المدينة"
5320
5321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5322 msgid "Ort"
5323 msgstr "Ort"
5324
5325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5326 msgid "Datum"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5331 msgid "Reference"
5332 msgstr "مرجع"
5333
5334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5335 msgid "Betreff"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5339 msgid "Anrede"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5345 msgid "Letter"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5349 msgid "Brieftext"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5353 msgid "Gruss"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5357 msgid "ps"
5358 msgstr "ps"
5359
5360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5362 msgid "Encl."
5363 msgstr "Encl."
5364
5365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5366 msgid "Anlagen"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5371 msgid "CC"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5375 msgid "Verteiler"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5379 msgid "00.00.0000"
5380 msgstr "00.00.0000"
5381
5382 #: lib/layouts/egs.layout:268
5383 msgid "LaTeX Title"
5384 msgstr "عنوان لتيك"
5385
5386 #: lib/layouts/egs.layout:301
5387 msgid "Author:"
5388 msgstr "المؤلف:"
5389
5390 #: lib/layouts/egs.layout:310
5391 msgid "Affil"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/egs.layout:323
5395 msgid "Affilation:"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/egs.layout:345
5399 msgid "Journal:"
5400 msgstr "صحيفة:"
5401
5402 #: lib/layouts/egs.layout:354
5403 msgid "msnumber"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/egs.layout:368
5407 msgid "MS_number:"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/egs.layout:378
5411 msgid "FirstAuthor"
5412 msgstr "المؤلف الاول"
5413
5414 #: lib/layouts/egs.layout:391
5415 msgid "1st_author_surname:"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5419 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5420 msgid "Received"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5424 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5425 msgid "Received:"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5429 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5430 msgid "Accepted"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5434 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5435 msgid "Accepted:"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/egs.layout:444
5439 msgid "Offsets"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/egs.layout:457
5443 msgid "reprint_reqs_to:"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5447 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5448 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5449 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5450 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5451 msgid "Abstract."
5452 msgstr "خلاصة."
5453
5454 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5456 msgid "Acknowledgement."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5460 msgid "Author Address"
5461 msgstr "عنوان المؤلف"
5462
5463 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5465 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5468 msgid "Address:"
5469 msgstr "العنوان:"
5470
5471 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5472 msgid "Author Email"
5473 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5474
5475 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5476 msgid "Email:"
5477 msgstr "البريد الالكتروني:"
5478
5479 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5480 msgid "Author URL"
5481 msgstr "رابط المؤلف"
5482
5483 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5485 msgid "URL:"
5486 msgstr "الربط:"
5487
5488 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5490 msgid "Thanks"
5491 msgstr "الشكر"
5492
5493 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5494 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5498 msgid "PROOF."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5502 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5504 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
5505 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5506 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5507 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5508 msgid "Lemma"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5512 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5516 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5522 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
5523 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5524 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5525 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5526 msgid "Proposition"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5530 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5535 msgid "Criterion"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5539 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5543 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5544 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5545 msgid "Algorithm"
5546 msgstr "الخوارزم"
5547
5548 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5549 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5553 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5558 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
5559 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5560 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5561 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5562 msgid "Conjecture"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5566 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5570 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5574 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5575 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5576 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5577 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5578 msgid "Problem"
5579 msgstr "مشكلة"
5580
5581 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5582 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5587 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5588 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5589 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5590 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5591 msgid "Remark"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5595 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5599 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5604 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5605 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5607 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5608 msgid "Claim"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5612 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5616 msgid "Summary"
5617 msgstr "موجز"
5618
5619 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5620 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5624 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5625 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5626 msgid "Case"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5630 msgid "Case \\arabic{case}"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:75
5634 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94 lib/layouts/elsarticle.layout:128
5635 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156 lib/layouts/elsarticle.layout:185
5636 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5637 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5638 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5639 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
5640 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5641 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5644 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5645 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5646 msgid "FrontMatter"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Title footnote"
5652 msgstr "حاشية"
5653
5654 #: lib/layouts/elsarticle.layout:83
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Title footnote:"
5657 msgstr "حاشية"
5658
5659 #: lib/layouts/elsarticle.layout:111
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Author footnote"
5662 msgstr "حاشية"
5663
5664 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Author footnote:"
5667 msgstr "معلومات المؤلف:"
5668
5669 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118
5670 msgid "Corresponding author"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/elsarticle.layout:121
5674 msgid "Corresponding author text:"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5679 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5680 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
5681 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5682 msgid "Keywords:"
5683 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5684
5685 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5686 msgid "Keyword"
5687 msgstr "كلمة مفتاحية"
5688
5689 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
5690 #: lib/layouts/svjour.inc:284
5691 msgid "Key words:"
5692 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5693
5694 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5695 msgid "Item"
5696 msgstr "مادة"
5697
5698 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5699 msgid "Item:"
5700 msgstr "المادة:"
5701
5702 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5703 msgid "BulletedItem"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5707 msgid "Bulleted Item:"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5711 msgid "Begin"
5712 msgstr "بداية"
5713
5714 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5715 msgid "Begin of CV"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5719 msgid "PersonalInfo"
5720 msgstr "معلومات شخصية"
5721
5722 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5723 msgid "Personal Info"
5724 msgstr "معلومات شخصية"
5725
5726 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5727 msgid "MotherTongue"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5731 msgid "Mother Tongue:"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5735 msgid "LangHeader"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5739 msgid "Language Header:"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5743 msgid "Language:"
5744 msgstr "اللغة:"
5745
5746 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5747 msgid "LastLanguage"
5748 msgstr "آخر لغة"
5749
5750 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5751 msgid "Last Language:"
5752 msgstr "آخر لغة:"
5753
5754 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5755 msgid "LangFooter"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5759 msgid "Language Footer:"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5763 msgid "End"
5764 msgstr "نهاية"
5765
5766 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5767 msgid "End of CV"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/foils.layout:42
5771 msgid "Foilhead"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/foils.layout:61
5775 msgid "ShortFoilhead"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/layouts/foils.layout:67
5779 msgid "Rotatefoilhead"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/foils.layout:73
5783 msgid "ShortRotatefoilhead"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/foils.layout:82
5787 msgid "TickList"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/foils.layout:97
5791 msgid "_/"
5792 msgstr "_/"
5793
5794 #: lib/layouts/foils.layout:101
5795 msgid "CrossList"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/foils.layout:116
5799 msgid "><"
5800 msgstr "><"
5801
5802 #: lib/layouts/foils.layout:160
5803 msgid "My Logo"
5804 msgstr "شعاري"
5805
5806 #: lib/layouts/foils.layout:168
5807 msgid "My Logo:"
5808 msgstr "شعاري:"
5809
5810 #: lib/layouts/foils.layout:177
5811 msgid "Restriction"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/foils.layout:181
5815 msgid "Restriction:"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5819 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5820 msgid "Left Header"
5821 msgstr "رأس ايسر"
5822
5823 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5824 msgid "Left Header:"
5825 msgstr "الرأس الايسر:"
5826
5827 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5828 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5829 msgid "Right Header"
5830 msgstr "رأس ايمن"
5831
5832 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5833 msgid "Right Header:"
5834 msgstr "الرأس الايمن:"
5835
5836 #: lib/layouts/foils.layout:201
5837 msgid "Right Footer"
5838 msgstr "التذييل الايمن"
5839
5840 #: lib/layouts/foils.layout:205
5841 msgid "Right Footer:"
5842 msgstr "التذييل الايمن:"
5843
5844 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5845 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
5846 msgid "Theorem #."
5847 msgstr "نظرية #:"
5848
5849 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5850 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
5851 msgid "Lemma #."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5855 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
5856 msgid "Corollary #."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5860 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5861 msgid "Proposition #."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5865 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
5866 msgid "Definition #."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
5870 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5871 msgid "Theorem*"
5872 msgstr "نظرية*"
5873
5874 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
5875 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5876 msgid "Lemma*"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5880 msgid "Lemma."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
5884 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5885 msgid "Corollary*"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
5889 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5890 msgid "Proposition*"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5894 msgid "Proposition."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
5898 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5899 msgid "Definition*"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5903 msgid "Text:"
5904 msgstr "النص:"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5909 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
5910 msgid "Name"
5911 msgstr "الاسم"
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5916 msgid "Name:"
5917 msgstr "الاسم:"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5920 msgid "Strasse"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5924 msgid "Strasse:"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5928 msgid "Land"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5932 msgid "Land:"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5936 msgid "RetourAdresse:"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5940 msgid "MeinZeichen:"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5944 msgid "IhrZeichen:"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5948 msgid "IhrSchreiben:"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5952 msgid "Telefax"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5956 msgid "Telefax:"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5960 msgid "Telex"
5961 msgstr "المبرق"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5964 msgid "Telex:"
5965 msgstr "المبرق:"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5968 msgid "EMail"
5969 msgstr "البريد الالكتروني"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5972 msgid "EMail:"
5973 msgstr "البريد الالكتروني:"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5976 msgid "HTTP"
5977 msgstr "HTTP"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5980 msgid "HTTP:"
5981 msgstr "HTTP:"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5985 msgid "Bank"
5986 msgstr "مصرف"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5990 msgid "Bank:"
5991 msgstr "المصرف:"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5994 msgid "BLZ"
5995 msgstr "BLZ"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5998 msgid "BLZ:"
5999 msgstr "BLZ:"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6002 msgid "Konto"
6003 msgstr "Konto"
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6006 msgid "Konto:"
6007 msgstr "Konto:"
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6010 msgid "Adresse:"
6011 msgstr "العنوان:"
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6014 msgid "Anlagen:"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6018 msgid "Letter:"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6023 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6024 msgid "Signature:"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6028 msgid "Street"
6029 msgstr "الشارع"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6032 msgid "Street:"
6033 msgstr "الشارع:"
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6036 msgid "Addition"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6040 msgid "Addition:"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6044 msgid "Town:"
6045 msgstr "المدينة:"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6048 msgid "State"
6049 msgstr "المحافظة"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6052 msgid "State:"
6053 msgstr "المحافظة:"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6056 msgid "ReturnAddress"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6060 msgid "ReturnAddress:"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6064 msgid "MyRef:"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6068 msgid "YourRef:"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6072 msgid "YourMail:"
6073 msgstr "بريدك:"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6076 msgid "Phone:"
6077 msgstr "الهاتف:"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6080 msgid "BankCode"
6081 msgstr "كود المصرف"
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6084 msgid "BankCode:"
6085 msgstr "كود المصرف:"
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6088 msgid "BankAccount"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6092 msgid "BankAccount:"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6096 msgid "PostalComment"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6100 msgid "PostalComment:"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6104 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6106 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6107 msgid "Date:"
6108 msgstr "التاريخ:"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6111 msgid "Reference:"
6112 msgstr "المرجع:"
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6116 msgid "Opening:"
6117 msgstr "فتح:"
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6120 msgid "Encl.:"
6121 msgstr "Encl.:"
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6125 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6126 msgid "cc:"
6127 msgstr "cc:"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6131 msgid "Closing:"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6135 msgid "NameRowA"
6136 msgstr "صف اسم أ"
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6139 msgid "NameRowA:"
6140 msgstr "صف اسم أ:"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6143 msgid "NameRowB"
6144 msgstr "صف اسم ب"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6147 msgid "NameRowB:"
6148 msgstr "صف اسم ب:"
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6151 msgid "NameRowC"
6152 msgstr "صف اسم ج"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6155 msgid "NameRowC:"
6156 msgstr "صف اسم ج:"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6159 msgid "NameRowD"
6160 msgstr "صف اسم د"
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6163 msgid "NameRowD:"
6164 msgstr "صف اسم د:"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6167 msgid "NameRowE"
6168 msgstr "صف اسم هـ"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6171 msgid "NameRowE:"
6172 msgstr "صف اسم هـ:"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6175 msgid "NameRowF"
6176 msgstr "صف اسم و"
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6179 msgid "NameRowF:"
6180 msgstr "صف اسم و:"
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6183 msgid "NameRowG"
6184 msgstr "صف اسم ز"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6187 msgid "NameRowG:"
6188 msgstr "صف اسم ز:"
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6191 msgid "AddressRowA"
6192 msgstr "صف عنوان أ"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6195 msgid "AddressRowA:"
6196 msgstr "صف عنوان أ:"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6199 msgid "AddressRowB"
6200 msgstr "صف عنوان ب"
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6203 msgid "AddressRowB:"
6204 msgstr "صف عنوان ب:"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6207 msgid "AddressRowC"
6208 msgstr "صف عنوان ج"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6211 msgid "AddressRowC:"
6212 msgstr "صف عنوان ج:"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6215 msgid "AddressRowD"
6216 msgstr "صف عنوان د"
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6219 msgid "AddressRowD:"
6220 msgstr "صف عنوان د:"
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6223 msgid "AddressRowE"
6224 msgstr "صف عنوان هـ"
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6227 msgid "AddressRowE:"
6228 msgstr "صف عنوان هـ:"
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6231 msgid "AddressRowF"
6232 msgstr "صف عنوان و"
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6235 msgid "AddressRowF:"
6236 msgstr "صف عنوان و:"
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6239 msgid "TelephoneRowA"
6240 msgstr "صف هاتف أ"
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6243 msgid "TelephoneRowA:"
6244 msgstr "صف هاتف أ:"
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6247 msgid "TelephoneRowB"
6248 msgstr "صف هاتف ب"
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6251 msgid "TelephoneRowB:"
6252 msgstr "صف هاتف ب:"
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6255 msgid "TelephoneRowC"
6256 msgstr "صف هاتف ج"
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6259 msgid "TelephoneRowC:"
6260 msgstr "صف هاتف ج:"
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6263 msgid "TelephoneRowD"
6264 msgstr "صف هاتف د"
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6267 msgid "TelephoneRowD:"
6268 msgstr "صف هاتف د:"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6271 msgid "TelephoneRowE"
6272 msgstr "صف هاتف هـ"
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6275 msgid "TelephoneRowE:"
6276 msgstr "صف هاتف هـ:"
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6279 msgid "TelephoneRowF"
6280 msgstr "صف هاتف و"
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6283 msgid "TelephoneRowF:"
6284 msgstr "صف هاتف و:"
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6287 msgid "InternetRowA"
6288 msgstr "صف انترنت أ"
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6291 msgid "InternetRowA:"
6292 msgstr "صف انترنت أ:"
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6295 msgid "InternetRowB"
6296 msgstr "صف انترنت ب"
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6299 msgid "InternetRowB:"
6300 msgstr "صف انترنت ب:"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6303 msgid "InternetRowC"
6304 msgstr "صف انترنت ج"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6307 msgid "InternetRowC:"
6308 msgstr "صف انترنت ج:"
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6311 msgid "InternetRowD"
6312 msgstr "صف انترنت د"
6313
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6315 msgid "InternetRowD:"
6316 msgstr "صف انترنت د:"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6319 msgid "InternetRowE"
6320 msgstr "صف انترنت هـ"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6323 msgid "InternetRowE:"
6324 msgstr "صف انترنت هـ:"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6327 msgid "InternetRowF"
6328 msgstr "صف انترنت و"
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6331 msgid "InternetRowF:"
6332 msgstr "صف انترنت و:"
6333
6334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6335 msgid "BankRowA"
6336 msgstr "صف مصرف أ"
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6339 msgid "BankRowA:"
6340 msgstr "صف مصرف أ:"
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6343 msgid "BankRowB"
6344 msgstr "صف مصرف ب"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6347 msgid "BankRowB:"
6348 msgstr "صف مصرف ب:"
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6351 msgid "BankRowC"
6352 msgstr "صف مصرف ج"
6353
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6355 msgid "BankRowC:"
6356 msgstr "صف مصرف ج:"
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6359 msgid "BankRowD"
6360 msgstr "صف مصرف د"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6363 msgid "BankRowD:"
6364 msgstr "صف مصرف د:"
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6367 msgid "BankRowE"
6368 msgstr "صف مصرف هـ"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6371 msgid "BankRowE:"
6372 msgstr "صف مصرف هـ:"
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6375 msgid "BankRowF"
6376 msgstr "صف مصرف و"
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6379 msgid "BankRowF:"
6380 msgstr "صف مصرف و:"
6381
6382 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6383 msgid "Claim #."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6387 msgid "Remarks"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6391 msgid "Remarks #."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6395 msgid "Proof:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6399 msgid "More"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6403 msgid "(MORE)"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6407 msgid "FADE IN:"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6411 msgid "INT."
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6415 msgid "EXT."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6419 msgid "Continuing"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6423 msgid "(continuing)"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6427 msgid "Transition"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6431 msgid "TITLE OVER:"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6435 msgid "INTERCUT"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6439 msgid "INTERCUT WITH:"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6443 msgid "FADE OUT"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6447 msgid "Scene"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6451 msgid "TheoremTemplate"
6452 msgstr "قالب نظرية"
6453
6454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6455 msgid "Theorem #:"
6456 msgstr "نظرية #:"
6457
6458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6459 msgid "Lemma #:"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6463 msgid "Corollary #:"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6467 msgid "Proposition #:"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6471 msgid "Conjecture #:"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6475 msgid "Criterion #:"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6479 msgid "Fact #:"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6483 msgid "Axiom"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6487 msgid "Axiom #:"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6491 msgid "Definition #:"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6495 msgid "Example #:"
6496 msgstr "مثال #:"
6497
6498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6500 msgid "Condition"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6504 msgid "Condition #:"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6508 msgid "Problem #:"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6512 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6513 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6514 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6515 msgid "Exercise"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6519 msgid "Exercise #:"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6523 msgid "Remark #:"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6527 msgid "Claim #:"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6531 msgid "Note #:"
6532 msgstr "مدونة #:"
6533
6534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6535 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6536 msgid "Notation"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6540 msgid "Notation #:"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6544 msgid "Case #:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6548 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6549 msgid "Subsubsection*"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6553 msgid "Abstract---"
6554 msgstr "خلاصة---"
6555
6556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6557 msgid "Index Terms---"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6561 msgid "Appendices"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6565 msgid "Biography"
6566 msgstr "سيرة"
6567
6568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6569 msgid "BiographyNoPhoto"
6570 msgstr "سيرة بلا صور"
6571
6572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6573 msgid "Footernote"
6574 msgstr "مدونة تذييل"
6575
6576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6577 msgid "MarkBoth"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6581 msgid "Classification Codes"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6585 msgid "Definition \\thedefinition."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6589 msgid "Step"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6593 msgid "Step \\thestep."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6597 msgid "Example \\theexample."
6598 msgstr "مثال //المثال"
6599
6600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6601 msgid "Remark \\theremark."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6605 msgid "Notation \\thenotation."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6609 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6610 msgid "Theorem \\thetheorem."
6611 msgstr "نظرية //النظرية"
6612
6613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6614 msgid "Corollary \\thecorollary."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6618 msgid "Lemma \\thelemma."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6622 msgid "Proposition \\theproposition."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6626 msgid "Prop"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6630 msgid "Prop \\theprop."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6634 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6635 msgid "Question"
6636 msgstr "سؤال"
6637
6638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6639 msgid "Question \\thequestion."
6640 msgstr "سؤال //السؤال"
6641
6642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6643 msgid "Claim \\theclaim."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6647 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6651 msgid "Appendices Section"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6655 msgid "--- Appendices ---"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
6659 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6660 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
6661
6662 #: lib/layouts/iopart.layout:75
6663 msgid "Review"
6664 msgstr "استعراض"
6665
6666 #: lib/layouts/iopart.layout:81
6667 msgid "Topical"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
6671 msgid "Comment"
6672 msgstr "تعليق"
6673
6674 #: lib/layouts/iopart.layout:99
6675 msgid "Paper"
6676 msgstr "ورقة"
6677
6678 #: lib/layouts/iopart.layout:105
6679 msgid "Prelim"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/iopart.layout:111
6683 msgid "Rapid"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
6687 msgid "PACS"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6691 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6695 msgid "MSC"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6699 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/iopart.layout:230
6703 msgid "submitto"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/iopart.layout:233
6707 msgid "submit to paper:"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/iopart.layout:259
6711 msgid "Bibliography (plain)"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/iopart.layout:283
6715 msgid "Bibliography heading"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6719 msgid "ABSTRACT:"
6720 msgstr "خلاصة:"
6721
6722 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6723 msgid "KEY WORDS:"
6724 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6725
6726 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6727 msgid "Commission"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6731 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6735 msgid "AddressForOffprints"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6739 msgid "Address for Offprints:"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6743 msgid "RunningTitle"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6747 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6748 msgid "Running title:"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6752 msgid "RunningAuthor"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6756 msgid "Running author:"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6760 msgid "E-mail:"
6761 msgstr "البريد الالكتروني:"
6762
6763 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6764 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6765 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6766 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6767 msgid "Chapter"
6768 msgstr "فصل"
6769
6770 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6771 msgid "Running LaTeX Title"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6775 msgid "TOC Title"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6779 msgid "TOC title:"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6783 msgid "Author Running"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6787 msgid "Author Running:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6791 msgid "TOC Author"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6795 msgid "TOC Author:"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6799 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6800 msgid "Case #."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6804 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6805 msgid "Claim."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6809 msgid "Conjecture #."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6813 msgid "Example #."
6814 msgstr "مثال #:"
6815
6816 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6817 msgid "Exercise #."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6821 msgid "Note #."
6822 msgstr "مدونة #:"
6823
6824 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6825 msgid "Problem #."
6826 msgstr "مشكلة #:"
6827
6828 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6829 msgid "Property"
6830 msgstr "خاصية"
6831
6832 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6833 msgid "Property #."
6834 msgstr "خاصية #."
6835
6836 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6837 msgid "Question #."
6838 msgstr "سؤال #."
6839
6840 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6841 msgid "Remark #."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6845 msgid "Solution"
6846 msgstr "حل"
6847
6848 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6849 msgid "Solution #."
6850 msgstr "حل #."
6851
6852 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6853 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6854 msgid "Code"
6855 msgstr "كود"
6856
6857 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6858 msgid "SGML"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6862 msgid "Chapterprecis"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6866 msgid "Epigraph"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6870 msgid "Poemtitle"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6874 msgid "Poemtitle*"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6878 msgid "Legend"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6882 msgid "Entry:"
6883 msgstr "مدخل:"
6884
6885 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6886 msgid "ListItem"
6887 msgstr "قائمة المواد"
6888
6889 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6890 msgid "List Item:"
6891 msgstr "قائمة المواد:"
6892
6893 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6894 msgid "DoubleItem"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6898 msgid "Double Item:"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6902 msgid "Space"
6903 msgstr "مسافة"
6904
6905 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6906 msgid "Space:"
6907 msgstr "المسافة:"
6908
6909 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6910 msgid "Computer"
6911 msgstr "الحاسب"
6912
6913 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6914 msgid "Computer:"
6915 msgstr "الحاسب:"
6916
6917 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6918 msgid "EmptySection"
6919 msgstr "قسم فارغ"
6920
6921 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6922 msgid "Empty Section"
6923 msgstr "قسم فارغ"
6924
6925 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6926 msgid "CloseSection"
6927 msgstr "اغلاق الجلسة"
6928
6929 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6930 msgid "Close Section"
6931 msgstr "اغلاق الجلسة"
6932
6933 #: lib/layouts/paper.layout:141
6934 msgid "SubTitle"
6935 msgstr "عنوان فرعي"
6936
6937 #: lib/layouts/paper.layout:152
6938 msgid "Institution"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
6942 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
6943 msgid "Slide"
6944 msgstr "شريحة"
6945
6946 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6947 msgid "    "
6948 msgstr "    "
6949
6950 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6951 msgid "EndSlide"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6955 msgid "~=~"
6956 msgstr "~=~"
6957
6958 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6959 msgid "WideSlide"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6963 msgid "EmptySlide"
6964 msgstr "شريحة فارغة"
6965
6966 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6967 msgid "Empty slide:"
6968 msgstr "شريحة فارغة:"
6969
6970 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6971 msgid "ItemizeType1"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6975 msgid "EnumerateType1"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6979 msgid "List of Algorithms"
6980 msgstr "قائمة الخوارزميات"
6981
6982 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6983 msgid "Preprint"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6987 msgid "AltAffiliation"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6991 msgid "Thanks:"
6992 msgstr "شكر:"
6993
6994 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6995 msgid "Electronic Address:"
6996 msgstr "عنوان الكتروني:"
6997
6998 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6999 msgid "acknowledgments"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7003 msgid "PACS number:"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7007 msgid "\\thechapter"
7008 msgstr "//الفصل"
7009
7010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7011 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7012 msgid "Labeling"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7016 msgid "L"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7020 msgid "O"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7024 msgid "Encl"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7028 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7029 msgid "encl:"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7033 msgid "Telephone:"
7034 msgstr "الهاتف:"
7035
7036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7037 msgid "Place:"
7038 msgstr "المكان:"
7039
7040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7041 msgid "Backaddress:"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7045 msgid "Specialmail"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7049 msgid "Specialmail:"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7053 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7054 msgid "Location:"
7055 msgstr "الموقع:"
7056
7057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7058 msgid "Title:"
7059 msgstr "العنوان:"
7060
7061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7062 msgid "Subject:"
7063 msgstr "الموضوع:"
7064
7065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7066 msgid "Yourref"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7070 msgid "Your ref.:"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7074 msgid "Yourmail"
7075 msgstr "بريدك"
7076
7077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7078 msgid "Your letter of:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7082 msgid "Myref"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7086 msgid "Our ref.:"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7090 msgid "Customer"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7094 msgid "Customer no.:"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7098 msgid "Invoice"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7102 msgid "Invoice no.:"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7106 msgid "NextAddress"
7107 msgstr "العنوان التالي"
7108
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7110 msgid "Next Address:"
7111 msgstr "العنوان التالي:"
7112
7113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7114 msgid "Post Scriptum:"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7118 msgid "Sender Name:"
7119 msgstr "اسم المرسل:"
7120
7121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7122 msgid "Sender Address:"
7123 msgstr "عنوان المرسل:"
7124
7125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7126 msgid "Sender Phone:"
7127 msgstr "هاتف المرسل:"
7128
7129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7130 msgid "Fax"
7131 msgstr "الناسوخ"
7132
7133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7134 msgid "Sender Fax:"
7135 msgstr "ناسوخ المرسل:"
7136
7137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7138 msgid "E-Mail"
7139 msgstr "البريد الالكتروني"
7140
7141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7142 msgid "Sender E-Mail:"
7143 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
7144
7145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7146 msgid "Sender URL:"
7147 msgstr "رابط المرسل:"
7148
7149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7150 msgid "Logo"
7151 msgstr "الشعار"
7152
7153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7154 msgid "Logo:"
7155 msgstr "الشعار:"
7156
7157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7158 msgid "EndLetter"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7162 msgid "End of letter"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7166 msgid "LandscapeSlide"
7167 msgstr "شريحة افقية"
7168
7169 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Landscape Slide:"
7172 msgstr "شريحة افقية"
7173
7174 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7175 msgid "PortraitSlide"
7176 msgstr "شريحة رأسية"
7177
7178 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Portrait Slide:"
7181 msgstr "شريحة رأسية"
7182
7183 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7184 msgid "Slide*"
7185 msgstr "شريحة*"
7186
7187 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7188 #, fuzzy
7189 msgid "EndOfSlide"
7190 msgstr "شريحة"
7191
7192 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7193 msgid "SlideHeading"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7197 msgid "SlideSubHeading"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7201 msgid "ListOfSlides"
7202 msgstr "قائمة الشرائح"
7203
7204 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7205 #, fuzzy
7206 msgid "[List Of Slides]"
7207 msgstr "قائمة الشرائح"
7208
7209 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7210 msgid "SlideContents"
7211 msgstr "محتوى الشريحة"
7212
7213 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7214 #, fuzzy
7215 msgid "[Slide Contents]"
7216 msgstr "محتوى الشريحة"
7217
7218 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7219 msgid "ProgressContents"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7223 #, fuzzy
7224 msgid "[Progress Contents]"
7225 msgstr "المحتويات"
7226
7227 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7228 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7229 msgid "Conjecture*"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7233 msgid "Algorithm*"
7234 msgstr "الخوارزم*"
7235
7236 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7237 msgid "AMS"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7241 msgid "Subjectclass"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7245 msgid "AMS subject classifications:"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Conference"
7251 msgstr "مرجع"
7252
7253 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Conference:"
7256 msgstr "المرجع:"
7257
7258 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7259 #, fuzzy
7260 msgid "CopyrightYear"
7261 msgstr "حقوق النشر"
7262
7263 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Copyright year:"
7266 msgstr "حقوق النشر:"
7267
7268 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Copyrightdata"
7271 msgstr "حقوق النشر"
7272
7273 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Copyright data:"
7276 msgstr "حقوق النشر:"
7277
7278 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Terms"
7281 msgstr "نظريات"
7282
7283 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Terms:"
7286 msgstr "نظريات"
7287
7288 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7289 msgid "Topic"
7290 msgstr "موضوع"
7291
7292 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7293 msgid "MMMMM"
7294 msgstr "MMMMM"
7295
7296 #: lib/layouts/slides.layout:105
7297 msgid "New Slide:"
7298 msgstr "شريحة جديدة:"
7299
7300 #: lib/layouts/slides.layout:127
7301 msgid "Overlay"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/slides.layout:142
7305 msgid "New Overlay:"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/slides.layout:182
7309 msgid "New Note:"
7310 msgstr "مدونة جديدة:"
7311
7312 #: lib/layouts/slides.layout:207
7313 msgid "InvisibleText"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/slides.layout:214
7317 msgid "<Invisible Text Follows>"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/slides.layout:231
7321 msgid "VisibleText"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/slides.layout:238
7325 msgid "<Visible Text Follows>"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/spie.layout:53
7329 msgid "Authorinfo"
7330 msgstr "معلومات المؤلف"
7331
7332 #: lib/layouts/spie.layout:65
7333 msgid "Authorinfo:"
7334 msgstr "معلومات المؤلف:"
7335
7336 #: lib/layouts/spie.layout:78
7337 msgid "ABSTRACT"
7338 msgstr "خلاصة"
7339
7340 #: lib/layouts/spie.layout:93
7341 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7345 msgid "email:"
7346 msgstr "البريد الالكتروني:"
7347
7348 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7349 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7353 msgid "Element:Firstname"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7357 msgid "Firstname"
7358 msgstr "الاسم الاول"
7359
7360 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7361 msgid "Element:Fname"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7365 msgid "Fname"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7369 msgid "Element:Surname"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7373 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7374 msgid "Surname"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7378 msgid "Element:Filename"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7382 msgid "Element:Literal"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7386 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7387 msgid "Literal"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7391 msgid "Element:Emph"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7395 msgid "Emph"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7399 msgid "Element:Abbrev"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7403 msgid "Abbrev"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7407 msgid "Element:Citation-number"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7411 msgid "Citation-number"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7415 msgid "Element:Volume"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7419 msgid "Volume"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7423 msgid "Element:Day"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7427 msgid "Day"
7428 msgstr "يوم"
7429
7430 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7431 msgid "Element:Month"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7435 msgid "Month"
7436 msgstr "شهر"
7437
7438 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7439 msgid "Element:Year"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7443 msgid "Year"
7444 msgstr "عام"
7445
7446 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7447 msgid "Element:Issue-number"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7451 msgid "Issue-number"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7455 msgid "Element:Issue-day"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7459 msgid "Issue-day"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7463 msgid "Element:Issue-months"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7467 msgid "Issue-months"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7471 msgid "Subsubparagraph"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7475 msgid "Header"
7476 msgstr "رأس"
7477
7478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7479 msgid "-- Header --"
7480 msgstr "-- رأس --"
7481
7482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7483 msgid "Special-section"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7487 msgid "Special-section:"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7491 msgid "AGU-journal"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7495 msgid "AGU-journal:"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7499 msgid "Citation-number:"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7503 msgid "AGU-volume"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7507 msgid "AGU-volume:"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7511 msgid "AGU-issue"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7515 msgid "AGU-issue:"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7519 msgid "Copyright:"
7520 msgstr "حقوق النشر:"
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7523 msgid "Index-terms"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7527 msgid "Index-terms..."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7531 msgid "Index-term"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7535 msgid "Index-term:"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7539 msgid "Cross-term"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7543 msgid "Cross-term:"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7547 msgid "Supplementary"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7551 msgid "Supplementary..."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7555 msgid "Supp-note"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7559 msgid "Sup-mat-note:"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7563 msgid "Cite-other"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7567 msgid "Cite-other:"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7571 msgid "Revised"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7575 msgid "Revised:"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7579 msgid "Ident-line"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7583 msgid "Ident-line:"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7587 msgid "Runhead"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7591 msgid "Runhead:"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7595 msgid "Published-online:"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7599 msgid "Citation"
7600 msgstr "استشهاد"
7601
7602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7603 msgid "Citation:"
7604 msgstr "الاستشهاد:"
7605
7606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7607 msgid "Posting-order"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7611 msgid "Posting-order:"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7615 msgid "AGU-pages"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7619 msgid "AGU-pages:"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7623 msgid "Words"
7624 msgstr "كلمات"
7625
7626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7627 msgid "Words:"
7628 msgstr "الكلمات:"
7629
7630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7631 msgid "Figures"
7632 msgstr "صور توضيحية"
7633
7634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7635 msgid "Figures:"
7636 msgstr "الصور التوضيحية:"
7637
7638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7639 msgid "Tables"
7640 msgstr "جداول"
7641
7642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7643 msgid "Tables:"
7644 msgstr "الجداول:"
7645
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7647 msgid "Datasets"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7651 msgid "Datasets:"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7655 msgid "Element:ISSN"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7659 msgid "ISSN"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7663 msgid "Element:CODEN"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7667 msgid "CODEN"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7671 msgid "Element:SS-Code"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7675 msgid "SS-Code"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7679 msgid "Element:SS-Title"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7683 msgid "SS-Title"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7687 msgid "Element:CCC-Code"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7691 msgid "CCC-Code"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7695 msgid "Element:Code"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7699 msgid "Element:Dscr"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7703 msgid "Dscr"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7707 msgid "Element:Keyword"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7711 msgid "Element:Orgdiv"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7715 msgid "Orgdiv"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7719 msgid "Element:Orgname"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7723 msgid "Orgname"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7727 msgid "Element:Street"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7731 msgid "Element:City"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7735 msgid "City"
7736 msgstr "المدينة"
7737
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7739 msgid "Element:State"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7743 msgid "Element:Postcode"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7747 msgid "Postcode"
7748 msgstr "الرمز البريدي"
7749
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7751 msgid "Element:Country"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7755 msgid "Country"
7756 msgstr "الدولة"
7757
7758 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7759 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7760 msgid "Paragraph*"
7761 msgstr "فقرة*"
7762
7763 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7764 msgid "CCC"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7768 msgid "CCC code:"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7772 msgid "PaperId"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7776 msgid "Paper Id:"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7780 msgid "AuthorAddr"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7784 msgid "Author Address:"
7785 msgstr "عنوان المؤلف:"
7786
7787 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7788 msgid "SlugComment"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7792 msgid "Slug Comment:"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7796 msgid "Plate"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7800 msgid "Planotable"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7804 msgid "Table Caption"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7808 msgid "TableCaption"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7812 msgid "Current Address"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7816 msgid "Current address:"
7817 msgstr "العنوان الحالي:"
7818
7819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7820 msgid "E-mail address:"
7821 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
7822
7823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7824 msgid "Key words and phrases:"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7828 msgid "Dedicatory"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7832 msgid "Dedication:"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7836 msgid "Translator"
7837 msgstr "المترجم"
7838
7839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7840 msgid "Translator:"
7841 msgstr "المترجم:"
7842
7843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7844 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7848 msgid "Element:Directory"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7852 msgid "Directory"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7856 msgid "Element:Email"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7860 msgid "Element:KeyCombo"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7864 msgid "KeyCombo"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
7868 msgid "Element:KeyCap"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7872 msgid "KeyCap"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
7876 msgid "Element:GuiMenu"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7880 msgid "GuiMenu"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
7884 msgid "Element:GuiMenuItem"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7888 msgid "GuiMenuItem"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
7892 msgid "Element:GuiButton"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7896 msgid "GuiButton"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
7900 msgid "Element:MenuChoice"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7904 msgid "MenuChoice"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7908 msgid "Chapter*"
7909 msgstr "فصل*"
7910
7911 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7912 msgid "Subparagraph*"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7916 msgid "Authorgroup"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7920 msgid "RevisionHistory"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7924 msgid "Revision History"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7928 msgid "Revision"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7932 msgid "RevisionRemark"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7936 msgid "FirstName"
7937 msgstr "الاسم الاول"
7938
7939 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7940 msgid "Scrap"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/numreport.inc:12
7944 msgid "\\arabic{chapter}"
7945 msgstr "\\arabic{فصل}"
7946
7947 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7948 msgid "\\Alph{chapter}"
7949 msgstr "\\Alph{فصل}"
7950
7951 #: lib/layouts/numreport.inc:44
7952 msgid "\\arabic{footnote}"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7956 msgid "\\Roman{section}."
7957 msgstr "\\Roman{قسم}."
7958
7959 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7960 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7961 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
7962
7963 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7964 msgid "\\Alph{subsection}."
7965 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
7966
7967 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7968 msgid "\\arabic{subsection}."
7969 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
7970
7971 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7972 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7973 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
7974
7975 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7976 msgid "\\alph{subsubsection}."
7977 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
7978
7979 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7980 msgid "\\alph{paragraph}."
7981 msgstr "\\alph{فقرة}."
7982
7983 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7984 msgid "Addpart"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7988 msgid "Addchap"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7992 msgid "Addsec"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7996 msgid "Addchap*"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8000 msgid "Addsec*"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8004 msgid "Minisec"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8008 msgid "Publishers"
8009 msgstr "النشرون"
8010
8011 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8012 msgid "Dedication"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8016 msgid "Titlehead"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8020 msgid "Uppertitleback"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8024 msgid "Lowertitleback"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8028 msgid "Extratitle"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8032 msgid "Captionabove"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8036 msgid "Captionbelow"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8040 msgid "Dictum"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8044 msgid "CharStyle"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8048 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8049 msgid "UNDEFINED"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8053 msgid "\\Roman{part}"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8057 msgid "Marginal"
8058 msgstr "هامشي"
8059
8060 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8061 msgid "margin"
8062 msgstr "هامش"
8063
8064 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8065 msgid "Foot"
8066 msgstr "قدم"
8067
8068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8069 msgid "foot"
8070 msgstr "قدم"
8071
8072 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8073 msgid "Note:Comment"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8077 msgid "comment"
8078 msgstr "تعليق"
8079
8080 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8081 msgid "Note:Note"
8082 msgstr "مدونة:مدونة"
8083
8084 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8085 msgid "note"
8086 msgstr "مدونة"
8087
8088 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8089 msgid "Note:Greyedout"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8093 msgid "greyedout"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8097 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8098 msgid "ERT"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8102 msgid "Listings"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8106 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8107 msgid "Branch"
8108 msgstr "فرع"
8109
8110 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8111 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8112 msgid "Index"
8113 msgstr "فهرس"
8114
8115 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8116 msgid "Idx"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8120 msgid "Box"
8121 msgstr "صندوق"
8122
8123 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8124 msgid "Box:Shaded"
8125 msgstr "صندوف:مظلل"
8126
8127 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8128 msgid "figure"
8129 msgstr "صورة توضيحية"
8130
8131 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8132 msgid "table"
8133 msgstr "جدول"
8134
8135 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8136 msgid "algorithm"
8137 msgstr "الخوارزم"
8138
8139 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8140 msgid "OptArg"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8144 msgid "opt"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8148 msgid "Info"
8149 msgstr "معلومات"
8150
8151 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Info:menu"
8154 msgstr "قائمة"
8155
8156 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Info:shortcut"
8159 msgstr "اختصار"
8160
8161 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Info:shortcuts"
8164 msgstr "اختصارات"
8165
8166 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8167 msgid "--Separator--"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8171 msgid "--- Separate Environment ---"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8175 msgid "Part \\thepart"
8176 msgstr "جزء //الجزء"
8177
8178 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8179 msgid "Chapter \\thechapter"
8180 msgstr "فصل //الفصل"
8181
8182 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8183 msgid "Appendix \\thechapter"
8184 msgstr "ملحق //الفصل"
8185
8186 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8187 msgid "Headnote"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8191 msgid "Headnote (optional):"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8195 msgid "Corr Author:"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8199 msgid "Offprints"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8203 msgid "Offprints:"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8207 msgid "Corollary \\thetheorem."
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8211 msgid "Lemma \\thetheorem."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8215 msgid "Proposition \\thetheorem."
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8219 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8223 msgid "Fact \\thetheorem."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8227 msgid "Definition \\thetheorem."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8231 msgid "Example \\thetheorem."
8232 msgstr "مثال //النظرية"
8233
8234 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8235 msgid "Problem \\thetheorem."
8236 msgstr "مشكلة //النظرية"
8237
8238 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8239 msgid "Exercise \\thetheorem."
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8243 msgid "Remark \\thetheorem."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8247 msgid "Claim \\thetheorem."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8251 msgid "Example*"
8252 msgstr "مثال*"
8253
8254 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8255 msgid "Problem*"
8256 msgstr "مشكلة*"
8257
8258 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8259 msgid "Exercise*"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8263 msgid "Remark*"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8267 msgid "Claim*"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8271 msgid "Conjecture."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8275 msgid "Fact*"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8279 msgid "Problem."
8280 msgstr "مشكلة."
8281
8282 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8283 msgid "Exercise."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8287 msgid "Remark."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/braille.module:2
8291 msgid "Braille"
8292 msgstr "برايل"
8293
8294 #: lib/layouts/braille.module:6
8295 msgid ""
8296 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8297 "in examples."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/braille.module:21
8301 msgid "Braille (default)"
8302 msgstr "برايل (افتراضي)"
8303
8304 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8305 msgid "Braille:"
8306 msgstr "برايل:"
8307
8308 #: lib/layouts/braille.module:43
8309 msgid "Braille (textsize)"
8310 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8311
8312 #: lib/layouts/braille.module:65
8313 msgid "Braille (dots on)"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/braille.module:80
8317 msgid "Braille_dots_on"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/braille.module:88
8321 msgid "Braille (dots off)"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/braille.module:103
8325 msgid "Braille_dots_off"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/braille.module:111
8329 msgid "Braille (mirror on)"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/braille.module:126
8333 msgid "Braille_mirror_on"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/braille.module:134
8337 msgid "Braille (mirror off)"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/braille.module:149
8341 msgid "Braille_mirror_off"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8345 msgid "Endnote"
8346 msgstr "نهاية مدونة"
8347
8348 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8349 msgid ""
8350 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8351 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8355 msgid "Custom:Endnote"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8359 msgid "endnote"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8363 msgid "Foot to End"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8367 msgid ""
8368 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8369 "where you want the endnotes to appear."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8373 msgid "Hanging"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/hanging.module:6
8377 msgid ""
8378 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8379 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8380 "are indented."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8384 msgid "Linguistics"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8388 msgid ""
8389 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8390 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8391 "examples."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8395 msgid "Numbered Example (multiline)"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8399 msgid "Example:"
8400 msgstr "مثال:"
8401
8402 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8403 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8407 msgid "Examples:"
8408 msgstr "امثلة:"
8409
8410 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8411 msgid "Subexample"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8415 msgid "Subexample:"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8419 msgid "Custom:Glosse"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8423 msgid "Glosse"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8427 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8431 msgid "Tri-Glosse"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8435 msgid "CharStyle:Expression"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8439 msgid "expr."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8443 msgid "CharStyle:Concepts"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8447 msgid "concept"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8451 msgid "CharStyle:Meaning"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8455 msgid "meaning"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Tableau"
8461 msgstr "جدول"
8462
8463 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8464 #, fuzzy
8465 msgid "List of Tableaux"
8466 msgstr "قائمة الجداول"
8467
8468 #: lib/layouts/linguistics.module:172
8469 #, fuzzy
8470 msgid "tableau"
8471 msgstr "جدول"
8472
8473 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8474 msgid "Logical Markup"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8478 msgid ""
8479 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8480 "code."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8484 msgid "CharStyle:Noun"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8488 msgid "noun"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8492 msgid "CharStyle:Emph"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8496 msgid "emph"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8500 msgid "CharStyle:Strong"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8504 msgid "strong"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8508 msgid "CharStyle:Code"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8512 msgid "code"
8513 msgstr "كود"
8514
8515 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8516 msgid "Minimalistic"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8520 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8524 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8528 msgid ""
8529 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8530 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8531 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8532 "starred and non-starred forms."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8536 msgid "Criterion \\thetheorem."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8540 msgid "Criterion*"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8544 msgid "Criterion."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8548 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8552 msgid "Algorithm."
8553 msgstr "الخوارزم."
8554
8555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8556 msgid "Axiom \\thetheorem."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8560 msgid "Axiom*"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8564 msgid "Axiom."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8568 msgid "Condition \\thetheorem."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8572 msgid "Condition*"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8576 msgid "Condition."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8580 msgid "Note \\thetheorem."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8584 msgid "Note*"
8585 msgstr "مدونة*"
8586
8587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8588 msgid "Note."
8589 msgstr "مدونة."
8590
8591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8592 msgid "Notation \\thetheorem."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8596 msgid "Notation*"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8600 msgid "Notation."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8604 msgid "Summary \\thetheorem."
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8608 msgid "Summary*"
8609 msgstr "موجز*"
8610
8611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8612 msgid "Summary."
8613 msgstr "موجز."
8614
8615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8616 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8620 msgid "Acknowledgement*"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8624 msgid "Conclusion"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8628 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8632 msgid "Conclusion*"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8636 msgid "Conclusion."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8640 msgid "Assumption"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8644 msgid "Assumption \\thetheorem."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8648 msgid "Assumption*"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8652 msgid "Assumption."
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8656 msgid "Theorems (AMS)"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8660 msgid ""
8661 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8662 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8663 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8664 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8668 msgid "Theorems (By Chapter)"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8672 msgid ""
8673 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8674 "that provide a chapter environment."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8678 msgid "Theorems (By Section)"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8682 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8686 msgid "Theorems (Starred)"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8690 msgid ""
8691 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8692 "using the extended AMS machinery."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8696 msgid ""
8697 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8698 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8699 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8703 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8704 msgid "Ignore"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/languages:4
8708 msgid "Latex"
8709 msgstr "لتيك"
8710
8711 #: lib/languages:6
8712 msgid "Afrikaans"
8713 msgstr "افريكان"
8714
8715 #: lib/languages:7
8716 msgid "Albanian"
8717 msgstr "الباني"
8718
8719 #: lib/languages:8
8720 #, fuzzy
8721 msgid "English (USA)"
8722 msgstr "انجليزي"
8723
8724 #: lib/languages:10
8725 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8726 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
8727
8728 #: lib/languages:11
8729 msgid "Arabic (Arabi)"
8730 msgstr "Arabic (Arabi)"
8731
8732 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8733 msgid "Armenian"
8734 msgstr "ارميني"
8735
8736 #: lib/languages:14
8737 msgid "German (Austria)"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/languages:15
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Indonesian"
8743 msgstr "Bahasa Indonesia"
8744
8745 #: lib/languages:16
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Malay"
8748 msgstr "البريد"
8749
8750 #: lib/languages:17
8751 msgid "Basque"
8752 msgstr "Basque"
8753
8754 #: lib/languages:18
8755 msgid "Belarusian"
8756 msgstr "Belarusian"
8757
8758 #: lib/languages:19
8759 msgid "Portuguese (Brazil)"
8760 msgstr "Portuguese (Brazil)"
8761
8762 #: lib/languages:20
8763 msgid "Breton"
8764 msgstr "Breton"
8765
8766 #: lib/languages:21
8767 #, fuzzy
8768 msgid "English (UK)"
8769 msgstr "انجليزي"
8770
8771 #: lib/languages:22
8772 msgid "Bulgarian"
8773 msgstr "Bulgarian"
8774
8775 #: lib/languages:23
8776 #, fuzzy
8777 msgid "English (Canada)"
8778 msgstr "انجليزي"
8779
8780 #: lib/languages:24
8781 #, fuzzy
8782 msgid "French (Canada)"
8783 msgstr "French Canadian"
8784
8785 #: lib/languages:25
8786 msgid "Catalan"
8787 msgstr "Catalan"
8788
8789 #: lib/languages:26
8790 msgid "Chinese (simplified)"
8791 msgstr "Chinese (simplified)"
8792
8793 #: lib/languages:27
8794 msgid "Chinese (traditional)"
8795 msgstr "Chinese (traditional)"
8796
8797 #: lib/languages:28
8798 msgid "Croatian"
8799 msgstr "Croatian"
8800
8801 #: lib/languages:29
8802 msgid "Czech"
8803 msgstr "Czech"
8804
8805 #: lib/languages:30
8806 msgid "Danish"
8807 msgstr "Danish"
8808
8809 #: lib/languages:31
8810 msgid "Dutch"
8811 msgstr "Dutch"
8812
8813 #: lib/languages:32
8814 msgid "English"
8815 msgstr "انجليزي"
8816
8817 #: lib/languages:34
8818 msgid "Esperanto"
8819 msgstr "Esperanto"
8820
8821 #: lib/languages:35
8822 msgid "Estonian"
8823 msgstr "Estonian"
8824
8825 #: lib/languages:37
8826 msgid "Farsi"
8827 msgstr "فارسي"
8828
8829 #: lib/languages:38
8830 msgid "Finnish"
8831 msgstr "Finnish"
8832
8833 #: lib/languages:40
8834 msgid "French"
8835 msgstr "فرنسي"
8836
8837 #: lib/languages:41
8838 msgid "Galician"
8839 msgstr "Galician"
8840
8841 #: lib/languages:42
8842 msgid "German (old spelling)"
8843 msgstr "German (old spelling)"
8844
8845 #: lib/languages:43
8846 msgid "German"
8847 msgstr "German"
8848
8849 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
8850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8851 msgid "Greek"
8852 msgstr "يوناني"
8853
8854 #: lib/languages:45
8855 msgid "Greek (polytonic)"
8856 msgstr "Greek (polytonic)"
8857
8858 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8859 msgid "Hebrew"
8860 msgstr "Hebrew"
8861
8862 #: lib/languages:50
8863 msgid "Icelandic"
8864 msgstr "Icelandic"
8865
8866 #: lib/languages:52
8867 msgid "Interlingua"
8868 msgstr "Interlingua"
8869
8870 #: lib/languages:53
8871 msgid "Irish"
8872 msgstr "Irish"
8873
8874 #: lib/languages:54
8875 msgid "Italian"
8876 msgstr "ايطالي"
8877
8878 #: lib/languages:55
8879 msgid "Japanese"
8880 msgstr "ياباني"
8881
8882 #: lib/languages:56
8883 msgid "Japanese (CJK)"
8884 msgstr "Japanese (CJK)"
8885
8886 #: lib/languages:57
8887 msgid "Kazakh"
8888 msgstr "كازاخ"
8889
8890 #: lib/languages:59
8891 msgid "Korean"
8892 msgstr "كوري"
8893
8894 #: lib/languages:61
8895 msgid "Latin"
8896 msgstr "Latin"
8897
8898 #: lib/languages:62
8899 msgid "Latvian"
8900 msgstr "لاتيفي"
8901
8902 #: lib/languages:63
8903 msgid "Lithuanian"
8904 msgstr "Lithuanian"
8905
8906 #: lib/languages:64
8907 msgid "Lower Sorbian"
8908 msgstr "Lower Sorbian"
8909
8910 #: lib/languages:65
8911 msgid "Hungarian"
8912 msgstr "هنغاري"
8913
8914 #: lib/languages:66
8915 msgid "Mongolian"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/languages:67
8919 msgid "Norsk"
8920 msgstr "Norsk"
8921
8922 #: lib/languages:68
8923 msgid "Nynorsk"
8924 msgstr "Nynorsk"
8925
8926 #: lib/languages:69
8927 msgid "Polish"
8928 msgstr "Polish"
8929
8930 #: lib/languages:70
8931 msgid "Portuguese"
8932 msgstr "Portuguese"
8933
8934 #: lib/languages:71
8935 msgid "Romanian"
8936 msgstr "روماني"
8937
8938 #: lib/languages:72
8939 msgid "Russian"
8940 msgstr "روسي"
8941
8942 #: lib/languages:73
8943 msgid "North Sami"
8944 msgstr "North Sami"
8945
8946 #: lib/languages:74
8947 msgid "Scottish"
8948 msgstr "Scottish"
8949
8950 #: lib/languages:75
8951 msgid "Serbian"
8952 msgstr "Serbian"
8953
8954 #: lib/languages:76
8955 msgid "Serbian (Latin)"
8956 msgstr "Serbian (Latin)"
8957
8958 #: lib/languages:77
8959 msgid "Slovak"
8960 msgstr "Slovak"
8961
8962 #: lib/languages:78
8963 msgid "Slovene"
8964 msgstr "Slovene"
8965
8966 #: lib/languages:79
8967 msgid "Spanish"
8968 msgstr "اسباني"
8969
8970 #: lib/languages:80
8971 msgid "Spanish (Mexico)"
8972 msgstr "Spanish (Mexico)"
8973
8974 #: lib/languages:81
8975 msgid "Swedish"
8976 msgstr "سويدي"
8977
8978 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
8979 msgid "Thai"
8980 msgstr "Thai"
8981
8982 #: lib/languages:83
8983 msgid "Turkish"
8984 msgstr "تركي"
8985
8986 #: lib/languages:84
8987 msgid "Ukrainian"
8988 msgstr "اوكراني"
8989
8990 #: lib/languages:85
8991 msgid "Upper Sorbian"
8992 msgstr "Upper Sorbian"
8993
8994 #: lib/languages:86
8995 msgid "Vietnamese"
8996 msgstr "فيتنامي"
8997
8998 #: lib/languages:87
8999 msgid "Welsh"
9000 msgstr "Welsh"
9001
9002 #: lib/encodings:14
9003 msgid "Unicode (utf8)"
9004 msgstr "Unicode (utf8)"
9005
9006 #: lib/encodings:19
9007 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9008 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9009
9010 #: lib/encodings:23
9011 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9012 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
9013
9014 #: lib/encodings:26
9015 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9016 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
9017
9018 #: lib/encodings:29
9019 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9020 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
9021
9022 #: lib/encodings:32
9023 #, fuzzy
9024 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9025 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9026
9027 #: lib/encodings:35
9028 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9029 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
9030
9031 #: lib/encodings:38
9032 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9033 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9034
9035 #: lib/encodings:42
9036 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9037 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
9038
9039 #: lib/encodings:45
9040 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9041 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
9042
9043 #: lib/encodings:48
9044 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9045 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
9046
9047 #: lib/encodings:51
9048 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9049 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
9050
9051 #: lib/encodings:55
9052 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9053 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
9054
9055 #: lib/encodings:58
9056 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9057 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
9058
9059 #: lib/encodings:61
9060 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9061 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9062
9063 #: lib/encodings:64
9064 msgid "DOS (CP 437)"
9065 msgstr "DOS (CP 437)"
9066
9067 #: lib/encodings:68
9068 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9069 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
9070
9071 #: lib/encodings:71
9072 msgid "Western European (CP 850)"
9073 msgstr "Western European (CP 850)"
9074
9075 #: lib/encodings:74
9076 msgid "Central European (CP 852)"
9077 msgstr "Central European (CP 852)"
9078
9079 #: lib/encodings:77
9080 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9081 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
9082
9083 #: lib/encodings:80
9084 msgid "Western European (CP 858)"
9085 msgstr "Western European (CP 858)"
9086
9087 #: lib/encodings:83
9088 msgid "Hebrew (CP 862)"
9089 msgstr "Hebrew (CP 862)"
9090
9091 #: lib/encodings:86
9092 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9093 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
9094
9095 #: lib/encodings:89
9096 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9097 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
9098
9099 #: lib/encodings:92
9100 msgid "Central European (CP 1250)"
9101 msgstr "Central European (CP 1250)"
9102
9103 #: lib/encodings:95
9104 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9105 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
9106
9107 #: lib/encodings:98
9108 msgid "Western European (CP 1252)"
9109 msgstr "Western European (CP 1252)"
9110
9111 #: lib/encodings:101
9112 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9113 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
9114
9115 #: lib/encodings:105
9116 msgid "Arabic (CP 1256)"
9117 msgstr "Arabic (CP 1256)"
9118
9119 #: lib/encodings:108
9120 msgid "Baltic (CP 1257)"
9121 msgstr "Baltic (CP 1257)"
9122
9123 #: lib/encodings:111
9124 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9125 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
9126
9127 #: lib/encodings:114
9128 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9129 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
9130
9131 #: lib/encodings:117
9132 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9133 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
9134
9135 #: lib/encodings:120
9136 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9137 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
9138
9139 #: lib/encodings:145
9140 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9141 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9142
9143 #: lib/encodings:149
9144 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9145 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
9146
9147 #: lib/encodings:153
9148 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9149 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
9150
9151 #: lib/encodings:157
9152 msgid "Korean (EUC-KR)"
9153 msgstr "Korean (EUC-KR)"
9154
9155 #: lib/encodings:161
9156 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9157 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
9158
9159 #: lib/encodings:165
9160 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9161 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9162
9163 #: lib/encodings:169
9164 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9165 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9166
9167 #: lib/encodings:176
9168 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9169 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9170
9171 #: lib/encodings:178
9172 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9173 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9174
9175 #: lib/encodings:180
9176 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9177 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9178
9179 #: lib/encodings:187
9180 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9181 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
9182
9183 #: lib/encodings:192
9184 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9185 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9186
9187 #: lib/encodings:196
9188 msgid "ASCII"
9189 msgstr "ASCII"
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9192 msgid "File|F"
9193 msgstr "ملف"
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9196 msgid "Edit|E"
9197 msgstr "تحرير"
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9200 msgid "Insert|I"
9201 msgstr "ادراج"
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:35
9204 msgid "Layout|L"
9205 msgstr "النسق"
9206
9207 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9208 msgid "View|V"
9209 msgstr "عرض"
9210
9211 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9212 msgid "Navigate|N"
9213 msgstr "استكشاف"
9214
9215 #: lib/ui/classic.ui:38
9216 msgid "Documents|D"
9217 msgstr "مستندات"
9218
9219 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9220 msgid "Help|H"
9221 msgstr "مساعدة"
9222
9223 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9224 msgid "New|N"
9225 msgstr "جديد"
9226
9227 #: lib/ui/classic.ui:48
9228 msgid "New from Template...|T"
9229 msgstr "جديد من قالب..."
9230
9231 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9232 msgid "Open...|O"
9233 msgstr "فتح...|ف"
9234
9235 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9236 msgid "Close|C"
9237 msgstr "اغلاق"
9238
9239 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9240 msgid "Save|S"
9241 msgstr "حفظ"
9242
9243 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9244 msgid "Save As...|A"
9245 msgstr "حفظ باسم..."
9246
9247 #: lib/ui/classic.ui:54
9248 msgid "Revert|R"
9249 msgstr "عودة"
9250
9251 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9252 msgid "Version Control|V"
9253 msgstr "تحكم الاصدار"
9254
9255 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9256 msgid "Import|I"
9257 msgstr "استيراد"
9258
9259 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9260 msgid "Export|E"
9261 msgstr "تصدير"
9262
9263 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9264 msgid "Print...|P"
9265 msgstr "طباعة..."
9266
9267 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9268 msgid "Fax...|F"
9269 msgstr "ناسوخ..."
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9272 msgid "Exit|x"
9273 msgstr "خروج"
9274
9275 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9276 msgid "Register...|R"
9277 msgstr "تسجيل..."
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9280 msgid "Check In Changes...|I"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9284 msgid "Check Out for Edit|O"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Revert to Repository Version|R"
9290 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9291
9292 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9293 msgid "Undo Last Check In|U"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Show History...|H"
9299 msgstr "اظهار التاريخ"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9302 msgid "Custom...|C"
9303 msgstr "اختياري..."
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9306 msgid "Undo|U"
9307 msgstr "تراجع"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:91
9310 msgid "Redo|d"
9311 msgstr "تكرار"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:93
9314 msgid "Cut|C"
9315 msgstr "قص"
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:94
9318 msgid "Copy|o"
9319 msgstr "نسخ"
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:95
9322 msgid "Paste|a"
9323 msgstr "لصق"
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:96
9326 msgid "Paste External Selection|x"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9330 msgid "Find & Replace...|F"
9331 msgstr "بحث واستبدال..."
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:100
9334 msgid "Tabular|T"
9335 msgstr "جدولة"
9336
9337 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9338 msgid "Math|M"
9339 msgstr "رياضيات"
9340
9341 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9342 msgid "Spellchecker...|S"
9343 msgstr "تصحيح املائي..."
9344
9345 #: lib/ui/classic.ui:105
9346 msgid "Thesaurus..."
9347 msgstr "موسوعات..."
9348
9349 #: lib/ui/classic.ui:106
9350 msgid "Statistics...|i"
9351 msgstr "احصاءات..."
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9354 msgid "Check TeX|h"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/ui/classic.ui:108
9358 msgid "Change Tracking|g"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9362 msgid "Preferences...|P"
9363 msgstr "تفضيلات..."
9364
9365 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9366 msgid "Reconfigure|R"
9367 msgstr "اعادة الاعداد|R"
9368
9369 #: lib/ui/classic.ui:115
9370 msgid "Selection as Lines|L"
9371 msgstr "أسطر محددة"
9372
9373 #: lib/ui/classic.ui:116
9374 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9375 msgstr "فقرات محددة"
9376
9377 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9378 msgid "Multicolumn|M"
9379 msgstr "اعمدة متعددة|M"
9380
9381 #: lib/ui/classic.ui:122
9382 msgid "Line Top|T"
9383 msgstr "خط اعلى"
9384
9385 #: lib/ui/classic.ui:123
9386 msgid "Line Bottom|B"
9387 msgstr "خط اسفل"
9388
9389 #: lib/ui/classic.ui:124
9390 msgid "Line Left|L"
9391 msgstr "خط ايسر"
9392
9393 #: lib/ui/classic.ui:125
9394 msgid "Line Right|R"
9395 msgstr "خط ايمن"
9396
9397 #: lib/ui/classic.ui:127
9398 msgid "Alignment|i"
9399 msgstr "محاذاة"
9400
9401 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9402 msgid "Add Row|A"
9403 msgstr "اضافة صف"
9404
9405 #: lib/ui/classic.ui:130
9406 msgid "Delete Row|w"
9407 msgstr "حذف صف"
9408
9409 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9410 msgid "Copy Row"
9411 msgstr "نسخ صف"
9412
9413 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9414 msgid "Swap Rows"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9418 msgid "Add Column|u"
9419 msgstr "اضافة عمود"
9420
9421 #: lib/ui/classic.ui:135
9422 msgid "Delete Column|D"
9423 msgstr "حذف عمود"
9424
9425 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9426 msgid "Copy Column"
9427 msgstr "نسخ عمود"
9428
9429 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9430 msgid "Swap Columns"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9434 msgid "Left|L"
9435 msgstr "يسار"
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9438 msgid "Center|C"
9439 msgstr "توسيط"
9440
9441 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9442 msgid "Right|R"
9443 msgstr "يمين"
9444
9445 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9446 msgid "Top|T"
9447 msgstr "اعلى"
9448
9449 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9450 msgid "Middle|M"
9451 msgstr "وسط"
9452
9453 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9454 msgid "Bottom|B"
9455 msgstr "اسفل"
9456
9457 #: lib/ui/classic.ui:159
9458 msgid "Toggle Numbering|N"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/ui/classic.ui:160
9462 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9466 msgid "Change Limits Type|L"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9470 msgid "Change Formula Type|F"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9474 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:168
9478 msgid "Alignment|A"
9479 msgstr "محاذاة"
9480
9481 #: lib/ui/classic.ui:170
9482 msgid "Add Row|R"
9483 msgstr "اضافة صف"
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9486 msgid "Delete Row|D"
9487 msgstr "حذف صف"
9488
9489 #: lib/ui/classic.ui:175
9490 msgid "Add Column|C"
9491 msgstr "اضافة عمود"
9492
9493 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9494 msgid "Delete Column|e"
9495 msgstr "حذف عمود"
9496
9497 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9498 msgid "Default|t"
9499 msgstr "افتراضي"
9500
9501 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9502 msgid "Display|D"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9506 msgid "Inline|I"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/ui/classic.ui:188
9510 msgid "Octave"
9511 msgstr "ثماني"
9512
9513 #: lib/ui/classic.ui:189
9514 msgid "Maxima"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:190
9518 msgid "Mathematica"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/ui/classic.ui:192
9522 msgid "Maple, simplify"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:193
9526 msgid "Maple, factor"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:194
9530 msgid "Maple, evalm"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:195
9534 msgid "Maple, evalf"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9539 msgid "Inline Formula|I"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9543 msgid "Displayed Formula|D"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/ui/classic.ui:201
9547 msgid "Eqnarray Environment|q"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/ui/classic.ui:202
9551 msgid "Align Environment|A"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:203
9555 msgid "AlignAt Environment"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:204
9559 msgid "Flalign Environment|F"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:207
9563 msgid "Gather Environment"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:208
9567 msgid "Multline Environment"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9571 msgid "Math|h"
9572 msgstr "رياضيات"
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:216
9575 msgid "Special Character|S"
9576 msgstr "محارف خاصة"
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9579 msgid "Citation...|C"
9580 msgstr "استشهاد..."
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:218
9583 msgid "Cross-reference...|r"
9584 msgstr "اسناد ترافقي..."
9585
9586 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9587 msgid "Label...|L"
9588 msgstr "ملصق..."
9589
9590 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9591 msgid "Footnote|F"
9592 msgstr "حاشية"
9593
9594 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9595 msgid "Marginal Note|M"
9596 msgstr "مدونة  هامش"
9597
9598 #: lib/ui/classic.ui:222
9599 msgid "Short Title"
9600 msgstr "عنوان قصير"
9601
9602 #: lib/ui/classic.ui:223
9603 msgid "Index Entry|I"
9604 msgstr "مدخل فهرس"
9605
9606 #: lib/ui/classic.ui:224
9607 msgid "Nomenclature Entry"
9608 msgstr "مدخل مصطلح"
9609
9610 #: lib/ui/classic.ui:225
9611 msgid "URL...|U"
9612 msgstr "رابط..."
9613
9614 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9615 msgid "Note|N"
9616 msgstr "مدونة"
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:227
9619 msgid "Lists & TOC|O"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:229
9623 msgid "TeX Code|T"
9624 msgstr "كود تيك"
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:230
9627 msgid "Minipage|p"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9631 msgid "Graphics...|G"
9632 msgstr "صور..."
9633
9634 #: lib/ui/classic.ui:232
9635 msgid "Tabular Material...|b"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:233
9639 msgid "Floats|a"
9640 msgstr "عائم"
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:235
9643 msgid "Include File...|d"
9644 msgstr "تضمين ملف"
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:236
9647 msgid "Insert File|e"
9648 msgstr "ادراج ملف"
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:237
9651 msgid "External Material...|x"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9655 msgid "Symbols...|b"
9656 msgstr "رموز..."
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9659 msgid "Superscript|S"
9660 msgstr "علوي"
9661
9662 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9663 msgid "Subscript|u"
9664 msgstr "سفلي"
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:244
9667 msgid "Hyphenation Point|P"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9671 msgid "Protected Hyphen|y"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9675 msgid "Ligature Break|k"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:247
9679 msgid "Protected Space|r"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9683 msgid "Inter-word Space|w"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9687 msgid "Thin Space|T"
9688 msgstr "مسافة رفيعة"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9691 msgid "Horizontal Space...|o"
9692 msgstr "مسافة افقية"
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:251
9695 msgid "Vertical Space..."
9696 msgstr "مسافة رأسية..."
9697
9698 #: lib/ui/classic.ui:252
9699 msgid "Line Break|L"
9700 msgstr "سطر جديد"
9701
9702 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9703 msgid "Ellipsis|i"
9704 msgstr "قطع ناقص"
9705
9706 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9707 msgid "End of Sentence|E"
9708 msgstr "نهاية الجملة"
9709
9710 #: lib/ui/classic.ui:255
9711 msgid "Protected Dash|D"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9715 msgid "Breakable Slash|a"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/ui/classic.ui:257
9719 msgid "Single Quote|Q"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:258
9723 msgid "Ordinary Quote|O"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9727 msgid "Menu Separator|M"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:260
9731 msgid "Horizontal Line"
9732 msgstr "خط  افقي"
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9735 msgid "Page Break"
9736 msgstr "صفحة جديدة"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9739 msgid "Display Formula|D"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9743 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9744 msgid "Eqnarray Environment|E"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9748 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9749 msgid "AMS align Environment|a"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9753 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9754 msgid "AMS alignat Environment|t"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9758 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9759 msgid "AMS flalign Environment|f"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9763 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9764 msgid "AMS gather Environment|g"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9768 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9769 msgid "AMS multline Environment|m"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9773 msgid "Array Environment|y"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9777 msgid "Cases Environment|C"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9781 msgid "Split Environment|S"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:280
9785 msgid "Font Change|o"
9786 msgstr "تغيير خط"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:284
9789 msgid "Math Normal Font"
9790 msgstr "خط الرياضيات العادي"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:286
9793 msgid "Math Calligraphic Family"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:287
9797 msgid "Math Fraktur Family"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/ui/classic.ui:288
9801 msgid "Math Roman Family"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/ui/classic.ui:289
9805 msgid "Math Sans Serif Family"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:291
9809 msgid "Math Bold Series"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:293
9813 msgid "Text Normal Font"
9814 msgstr "الخط العادي للنص"
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9817 msgid "Text Roman Family"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9821 msgid "Text Sans Serif Family"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9825 msgid "Text Typewriter Family"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9829 msgid "Text Bold Series"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9833 msgid "Text Medium Series"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9837 msgid "Text Italic Shape"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9841 msgid "Text Small Caps Shape"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9845 msgid "Text Slanted Shape"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9849 msgid "Text Upright Shape"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:310
9853 msgid "Floatflt Figure"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9857 msgid "Table of Contents|C"
9858 msgstr "جدول المحتويات"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9861 msgid "Index List|I"
9862 msgstr "قائمة الفهرس"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9865 msgid "Nomenclature|N"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9869 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9873 msgid "LyX Document...|X"
9874 msgstr "مستند ليك..."
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9877 msgid "Plain Text...|T"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9881 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9885 msgid "Track Changes|T"
9886 msgstr "مسار التغييرات"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9889 msgid "Merge Changes...|M"
9890 msgstr "دمج التغييرات..."
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:330
9893 msgid "Accept All Changes|A"
9894 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:331
9897 msgid "Reject All Changes|R"
9898 msgstr "رفض كل التغييرات"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9901 msgid "Show Changes in Output|S"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:339
9905 msgid "Character...|C"
9906 msgstr "محارف..."
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:340
9909 msgid "Paragraph...|P"
9910 msgstr "فقرة..."
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:341
9913 msgid "Document...|D"
9914 msgstr "مستند..."
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:342
9917 msgid "Tabular...|T"
9918 msgstr "جدولة..."
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:344
9921 msgid "Emphasize Style|E"
9922 msgstr "اسلوب داكن"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:345
9925 msgid "Noun Style|N"
9926 msgstr "اسلوب عادي"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:346
9929 msgid "Bold Style|B"
9930 msgstr "اسلوب ثقيل"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:349
9933 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:350
9937 msgid "Increase Environment Depth|i"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:351
9941 msgid "Start Appendix Here|S"
9942 msgstr "بدء الملحق هنا"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9945 msgid "Build Program|B"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9949 msgid "Update|U"
9950 msgstr "تحديث"
9951
9952 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9953 msgid "LaTeX Log|L"
9954 msgstr "سجل لتيك"
9955
9956 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9957 msgid "Outline|O"
9958 msgstr "خط خارجي"
9959
9960 #: lib/ui/classic.ui:365
9961 msgid "TeX Information|X"
9962 msgstr "معلومات تيك"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9965 msgid "Next Note|N"
9966 msgstr "المدونة التالية"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9969 msgid "Go to Label|L"
9970 msgstr "اذهب للملصق"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9973 msgid "Bookmarks|B"
9974 msgstr "علامات الكتاب"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9977 msgid "Save Bookmark 1|S"
9978 msgstr "حفظ علامة 1"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9981 msgid "Save Bookmark 2"
9982 msgstr "حفظ علامة 2"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9985 msgid "Save Bookmark 3"
9986 msgstr "حفظ علامة 3"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9989 msgid "Save Bookmark 4"
9990 msgstr "حفظ علامة 4"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9993 msgid "Save Bookmark 5"
9994 msgstr "حفظ علامة 5"
9995
9996 #: lib/ui/classic.ui:390
9997 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9998 msgstr "اذهب للعلامة 1"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:391
10001 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10002 msgstr "اذهب للعلامة 2"
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:392
10005 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10006 msgstr "اذهب للعلامة 3"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:393
10009 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10010 msgstr "اذهب للعلامة 4"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:394
10013 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10014 msgstr "اذهب للعلامة 5"
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10017 msgid "Introduction|I"
10018 msgstr "مقدمة"
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10021 msgid "Tutorial|T"
10022 msgstr "دروس"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10025 msgid "User's Guide|U"
10026 msgstr "دليل المستخدم"
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:412
10029 msgid "Extended Features|E"
10030 msgstr "معالم موسعة"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:413
10033 msgid "Embedded Objects|m"
10034 msgstr "كائنات موسعة"
10035
10036 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10037 msgid "Customization|C"
10038 msgstr "التعديلات"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
10041 msgid "LaTeX Configuration|L"
10042 msgstr "هيئة لتيك"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
10045 msgid "About LyX|X"
10046 msgstr "حول ليك"
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10049 msgid "About LyX"
10050 msgstr "حول ليك"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:426
10053 msgid "Preferences..."
10054 msgstr "تفضيلات..."
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:427
10057 msgid "Quit LyX"
10058 msgstr "ايقاف ليك"
10059
10060 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10061 msgid "Aligned Environment|l"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10065 msgid "AlignedAt Environment|v"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10069 msgid "Gathered Environment|h"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10073 msgid "Delimiters...|r"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10077 msgid "Matrix...|x"
10078 msgstr "مصفوفة..."
10079
10080 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10081 msgid "Macro|o"
10082 msgstr "ماكرو"
10083
10084 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10085 msgid "Equation Label|L"
10086 msgstr "ملصق معادلة"
10087
10088 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10089 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10093 msgid "Split Cell|C"
10094 msgstr "تقسيم خلية"
10095
10096 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10097 msgid "Insert|n"
10098 msgstr "ادراج"
10099
10100 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10101 msgid "Add Line Above|o"
10102 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10103
10104 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10105 msgid "Add Line Below|B"
10106 msgstr "اضافة سطر اسفل"
10107
10108 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10109 msgid "Delete Line Above|D"
10110 msgstr "حذف سطر اعلى"
10111
10112 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10113 msgid "Delete Line Below|e"
10114 msgstr "حذف سطر اسفل"
10115
10116 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10117 msgid "Add Line to Left"
10118 msgstr "اضافة سطر لليسار"
10119
10120 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10121 msgid "Add Line to Right"
10122 msgstr "اضافة سطر لليمين"
10123
10124 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10125 msgid "Delete Line to Left"
10126 msgstr "حذف سطر لليسار"
10127
10128 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10129 msgid "Delete Line to Right"
10130 msgstr "حذف سطر لليمين"
10131
10132 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10133 msgid "Toggle Math Toolbar"
10134 msgstr "شريط الرياضيات"
10135
10136 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10137 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10138 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
10139
10140 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10141 msgid "Toggle Table Toolbar"
10142 msgstr "شريط الجدول"
10143
10144 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10145 msgid "Next Cross-Reference|N"
10146 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10147
10148 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10149 msgid "Go to Label|G"
10150 msgstr "اذهب للملصق"
10151
10152 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10153 msgid "<reference>|r"
10154 msgstr "<مرجع>"
10155
10156 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10157 msgid "(<reference>)|e"
10158 msgstr "(<مرجع>)"
10159
10160 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10161 msgid "<page>|p"
10162 msgstr "<صفحة>"
10163
10164 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10165 msgid "on page <page>|o"
10166 msgstr "على صفحة <صفحة>"
10167
10168 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10169 msgid "<reference> on page <page>|f"
10170 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
10171
10172 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10173 msgid "Formatted reference|t"
10174 msgstr "هيئة مرجع"
10175
10176 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10177 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10178 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10179 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10180 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10181 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10182 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10183 msgid "Settings...|S"
10184 msgstr "اعدادات..."
10185
10186 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10187 msgid "Go back to Reference|G"
10188 msgstr "العودة للمرجع"
10189
10190 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10191 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10195 msgid "Open Inset|O"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10199 msgid "Close Inset|C"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10203 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10204 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10205 msgid "Dissolve Inset|D"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10209 msgid "Toggle Label|L"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10213 msgid "Frameless|l"
10214 msgstr "بدون اطار"
10215
10216 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10217 msgid "Simple frame|f"
10218 msgstr "اطار بسيط"
10219
10220 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10221 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10225 msgid "Oval, thin|O"
10226 msgstr "بيضاوي رفيع"
10227
10228 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10229 msgid "Oval, thick|v"
10230 msgstr "بيضاوي سميك"
10231
10232 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10233 msgid "Drop Shadow|w"
10234 msgstr "ظل ساقط"
10235
10236 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10237 msgid "Shaded background|b"
10238 msgstr "تظليل الخلفية"
10239
10240 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10241 msgid "Double frame|D"
10242 msgstr "اطار مزدوج"
10243
10244 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10245 msgid "LyX Note|N"
10246 msgstr "مدونة ليك"
10247
10248 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10249 msgid "Comment|C"
10250 msgstr "تعليق"
10251
10252 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10253 msgid "Greyed Out|G"
10254 msgstr "رمادي"
10255
10256 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10257 msgid "Interword Space|w"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10261 msgid "Protected Space|o"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10265 msgid "Negative Thin Space|N"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10269 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10273 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10277 msgid "Quad Space|Q"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10281 msgid "Double Quad Space|u"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10285 msgid "Horizontal Fill|F"
10286 msgstr "ملئ افقي"
10287
10288 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10289 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10293 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10294 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
10295
10296 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10297 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10301 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10302 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
10303
10304 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10305 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10306 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
10307
10308 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10309 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10313 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10317 msgid "Custom Length|C"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10321 msgid "DefSkip|D"
10322 msgstr "رفيع"
10323
10324 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10325 msgid "SmallSkip|S"
10326 msgstr "صغير"
10327
10328 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10329 msgid "MedSkip|M"
10330 msgstr "متوسط"
10331
10332 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10333 msgid "BigSkip|B"
10334 msgstr "كبير"
10335
10336 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10337 msgid "VFill|F"
10338 msgstr "ملئ رأسي"
10339
10340 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10341 msgid "Custom|C"
10342 msgstr "اختياري"
10343
10344 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10345 msgid "Settings...|e"
10346 msgstr "اعدادات..."
10347
10348 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10349 msgid "Include|c"
10350 msgstr "تضمين"
10351
10352 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10353 msgid "Input|p"
10354 msgstr "ادخل"
10355
10356 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10357 msgid "Verbatim|V"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10361 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10365 msgid "Listing|L"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10369 msgid "Edit included file...|E"
10370 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10371
10372 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10373 msgid "New Page|N"
10374 msgstr "صفحة جديدة"
10375
10376 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10377 msgid "Page Break|a"
10378 msgstr "صفحة جديدة"
10379
10380 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10381 msgid "Clear Page|C"
10382 msgstr "صفحة فارغة"
10383
10384 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10385 msgid "Clear Double Page|D"
10386 msgstr "صفحتين فارغتين"
10387
10388 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10389 msgid "Ragged Line Break|R"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10393 msgid "Justified Line Break|J"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
10398 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10399 msgid "Cut"
10400 msgstr "قص"
10401
10402 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
10404 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
10405 msgid "Copy"
10406 msgstr "نسخ"
10407
10408 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
10410 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
10411 msgid "Paste"
10412 msgstr "لصق"
10413
10414 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10415 msgid "Paste Recent|e"
10416 msgstr "آخر لصق"
10417
10418 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10419 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10420 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10421
10422 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10423 msgid "Move Paragraph Up|o"
10424 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10425
10426 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10427 msgid "Move Paragraph Down|v"
10428 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10429
10430 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10431 msgid "Promote Section|r"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10435 msgid "Demote Section|m"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10439 msgid "Move Section down|d"
10440 msgstr "نقل القسم لأسفل"
10441
10442 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10443 msgid "Move Section up|u"
10444 msgstr "نقل القسم لأعلى"
10445
10446 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Insert Short Title|T"
10449 msgstr "عنوان قصير"
10450
10451 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10452 msgid "Apply Last Text Style|A"
10453 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
10454
10455 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10456 msgid "Text Style|S"
10457 msgstr "اسلوب النص"
10458
10459 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10460 msgid "Paragraph Settings...|P"
10461 msgstr "اعدادات الفقرة"
10462
10463 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10464 msgid "Fullscreen Mode"
10465 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10466
10467 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10469 msgid "Append Parameter"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10474 msgid "Remove Last Parameter"
10475 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
10476
10477 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10479 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10484 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10489 msgid "Insert Optional Parameter"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10494 msgid "Remove Optional Parameter"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10499 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10504 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10509 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10513 msgid "Edit externally...|x"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10517 msgid "Top Line|T"
10518 msgstr "خط اعلى"
10519
10520 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10521 msgid "Bottom Line|B"
10522 msgstr "خط  اسفل"
10523
10524 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10525 msgid "Left Line|L"
10526 msgstr "خط ايسر"
10527
10528 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10529 msgid "Right Line|R"
10530 msgstr "خط ايمن"
10531
10532 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10533 msgid "Copy Row|o"
10534 msgstr "نسخ صف"
10535
10536 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10537 msgid "Copy Column|p"
10538 msgstr "نسخ عمود"
10539
10540 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10541 msgid "Document|D"
10542 msgstr "مستند"
10543
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10545 msgid "Tools|T"
10546 msgstr "ادوات"
10547
10548 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10549 msgid "New from Template...|m"
10550 msgstr "جديد من قالب..."
10551
10552 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10553 msgid "Open Recent|t"
10554 msgstr "آخر ملفات"
10555
10556 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10557 msgid "Save All|l"
10558 msgstr "حفظ الكل"
10559
10560 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10561 msgid "Revert to Saved|R"
10562 msgstr "عودة للمحفوظ"
10563
10564 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10565 msgid "New Window|W"
10566 msgstr "نافذة جديدة"
10567
10568 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10569 msgid "Close Window|d"
10570 msgstr "اغلاق النافذة"
10571
10572 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10573 msgid "Redo|R"
10574 msgstr "تكرار"
10575
10576 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10577 msgid "Paste Special"
10578 msgstr "لصق خاص"
10579
10580 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10581 msgid "Select All"
10582 msgstr "تحديد الكل"
10583
10584 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10585 msgid "Table|T"
10586 msgstr "جدول"
10587
10588 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10589 msgid "Rows & Columns|C"
10590 msgstr "صفوف واعمدة"
10591
10592 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10593 msgid "Increase List Depth|I"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10597 msgid "Decrease List Depth|D"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10601 msgid "Dissolve Inset|l"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10605 msgid "TeX Code Settings...|C"
10606 msgstr "اعدادات كود تيك..."
10607
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10609 msgid "Float Settings...|a"
10610 msgstr "اعدادات التعويم"
10611
10612 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10613 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10617 msgid "Note Settings...|N"
10618 msgstr "اعدادات المدونة..."
10619
10620 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10621 msgid "Branch Settings...|B"
10622 msgstr "اعدادات الفرع..."
10623
10624 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10625 msgid "Box Settings...|x"
10626 msgstr "اعدادات الصندوق..."
10627
10628 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10629 msgid "Table Settings...|a"
10630 msgstr "اعدادات الجدول..."
10631
10632 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10633 msgid "Plain Text|T"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10637 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10641 msgid "Selection|S"
10642 msgstr "التحديد"
10643
10644 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10645 msgid "Selection, Join Lines|i"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10649 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10653 msgid "Paste As PDF"
10654 msgstr "لصق كـ PDF"
10655
10656 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10657 msgid "Paste As PNG"
10658 msgstr "لصق كـ PNG"
10659
10660 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10661 msgid "Paste As JPEG"
10662 msgstr "لصق كـ JPEG"
10663
10664 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10665 msgid "Dissolve CharStyle"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10669 msgid "Customized...|C"
10670 msgstr "اختيار..."
10671
10672 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10673 msgid "Capitalize|a"
10674 msgstr "الاول كبير"
10675
10676 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10677 msgid "Uppercase|U"
10678 msgstr "حروف كبيرة"
10679
10680 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10681 msgid "Lowercase|L"
10682 msgstr "حروف صغيرة"
10683
10684 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10685 msgid "Number whole Formula|N"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10689 msgid "Number this Line|u"
10690 msgstr "رقم هذا السطر"
10691
10692 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10693 msgid "Macro Definition"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10697 msgid "Text Style|T"
10698 msgstr "اسلوب النص"
10699
10700 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10701 msgid "Add Line Above|A"
10702 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10703
10704 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10705 msgid "Math Normal Font|N"
10706 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10707
10708 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10709 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10713 msgid "Math Fraktur Family|F"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10717 msgid "Math Roman Family|R"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10721 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10725 msgid "Math Bold Series|B"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10729 msgid "Text Normal Font|T"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10733 msgid "Octave|O"
10734 msgstr "ثماني"
10735
10736 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10737 msgid "Maxima|M"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10741 msgid "Mathematica|a"
10742 msgstr "رياضيات"
10743
10744 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10745 msgid "Maple, simplify|s"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10749 msgid "Maple, factor|f"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10753 msgid "Maple, evalm|e"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10757 msgid "Maple, evalf|v"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10761 msgid "Open All Insets|O"
10762 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
10763
10764 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10765 msgid "Close All Insets|C"
10766 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
10767
10768 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10769 msgid "Unfold Math Macro"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10773 msgid "Fold Math Macro"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10777 msgid "View Source|S"
10778 msgstr "عرض الكود المصدري"
10779
10780 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10781 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
10782 msgstr "تجانب الشاشات|i"
10783
10784 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10785 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
10786 msgstr "تتالي الشاشات|V"
10787
10788 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10789 msgid "Close Tab Group|G"
10790 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
10791
10792 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10793 msgid "Fullscreen|l"
10794 msgstr "كامل الشاشة"
10795
10796 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10797 msgid "Toolbars|b"
10798 msgstr "اشرطة الادوات"
10799
10800 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10801 msgid "Special Character|p"
10802 msgstr "محارف خاصة"
10803
10804 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10805 msgid "Formatting|o"
10806 msgstr "تهيئة"
10807
10808 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10809 msgid "List / TOC|i"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10813 msgid "Float|a"
10814 msgstr "تعويم"
10815
10816 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10817 msgid "Branch|B"
10818 msgstr "فرع"
10819
10820 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10821 msgid "Custom insets"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10825 msgid "File|e"
10826 msgstr "ملف"
10827
10828 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10829 msgid "Box[[Menu]]"
10830 msgstr "صندوق[[Menu]]"
10831
10832 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10833 msgid "Cross-Reference...|R"
10834 msgstr "اسناد ترافقي..."
10835
10836 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10837 msgid "Caption"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10841 msgid "Index Entry|d"
10842 msgstr "مدخل فهرس"
10843
10844 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10845 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10846 msgstr "مدخل مصطلح..."
10847
10848 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10849 msgid "Table...|T"
10850 msgstr "جدول..."
10851
10852 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10853 msgid "Hyperlink|k"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10857 msgid "Short Title|S"
10858 msgstr "عنوان قصير"
10859
10860 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10861 msgid "TeX Code|X"
10862 msgstr "كود تيك"
10863
10864 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10865 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10869 msgid "Ordinary Quote|Q"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10873 msgid "Single Quote|S"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10877 msgid "Phonetic Symbols|P"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10881 msgid "Protected Space|P"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10885 msgid "Horizontal Line|L"
10886 msgstr "خط  أفقي"
10887
10888 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10889 msgid "Vertical Space...|V"
10890 msgstr "مسافة رأسية..."
10891
10892 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10893 msgid "Hyphenation Point|H"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10897 msgid "Numbered Formula|N"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10901 msgid "Figure Wrap Float|F"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10905 msgid "Table Wrap Float|T"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10909 msgid "External Material...|M"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10913 msgid "Child Document...|d"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10917 msgid "Change Tracking|C"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10921 msgid "Start Appendix Here|A"
10922 msgstr "بدء الملحق هنا"
10923
10924 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10925 msgid "Save in Bundled Format|F"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10929 msgid "Compressed|m"
10930 msgstr "ضغط"
10931
10932 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10933 msgid "Accept Change|A"
10934 msgstr "اعتماد التغيير"
10935
10936 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10937 msgid "Reject Change|R"
10938 msgstr "رفض التغيير"
10939
10940 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10941 msgid "Accept All Changes|c"
10942 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10943
10944 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10945 msgid "Reject All Changes|e"
10946 msgstr "رفض كل التغييرات"
10947
10948 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10949 msgid "Next Change|C"
10950 msgstr "التغيير التالي"
10951
10952 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10953 msgid "Next Cross-Reference|R"
10954 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10955
10956 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10957 msgid "Clear Bookmarks|C"
10958 msgstr "مسح علامات الكتاب"
10959
10960 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10961 msgid "Thesaurus...|T"
10962 msgstr "موسوعات..."
10963
10964 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10965 msgid "Statistics...|a"
10966 msgstr "احصاءات"
10967
10968 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10969 msgid "TeX Information|I"
10970 msgstr "معلومات تيك"
10971
10972 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Additional Features|F"
10975 msgstr "مساحة اضافية"
10976
10977 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Embedded Objects|O"
10980 msgstr "كائنات موسعة"
10981
10982 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10983 msgid "Shortcuts|S"
10984 msgstr "اختصارات"
10985
10986 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
10987 #, fuzzy
10988 msgid "LyX Functions|y"
10989 msgstr "دوال"
10990
10991 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Specific Manuals|p"
10994 msgstr "خاص"
10995
10996 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
10997 msgid "Linguistics Manual|L"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Braille Manual|B"
11003 msgstr "برايل (افتراضي)"
11004
11005 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
11006 #, fuzzy
11007 msgid "XY-pic Manual|X"
11008 msgstr "خاص"
11009
11010 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Multicolumn Manual|M"
11013 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11016 msgid "New document"
11017 msgstr "مستند جديد"
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11020 msgid "Open document"
11021 msgstr "فتح مستند"
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11024 msgid "Save document"
11025 msgstr "حفظ المستند"
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11028 msgid "Print document"
11029 msgstr "طباعة مستند"
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11032 msgid "Check spelling"
11033 msgstr "تدقيق املائي"
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11036 msgid "Undo"
11037 msgstr "تراجع"
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11040 msgid "Redo"
11041 msgstr "تكرار"
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11044 msgid "Find and replace"
11045 msgstr "بحث واستبدال"
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11048 msgid "Toggle emphasis"
11049 msgstr "داكن"
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11052 msgid "Toggle noun"
11053 msgstr "عادي"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11056 msgid "Apply last"
11057 msgstr "تطبيق الاخير"
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11060 msgid "Insert math"
11061 msgstr "ادراج رياضيات"
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11064 msgid "Insert graphics"
11065 msgstr "ادراج صورة"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11068 msgid "Insert table"
11069 msgstr "ادراج جدول"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11072 msgid "Toggle Outline"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11076 msgid "Extra"
11077 msgstr "متقدم"
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11080 msgid "Numbered list"
11081 msgstr "قائمة عددية"
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11084 msgid "Itemized list"
11085 msgstr "قائمة نقطية"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11088 msgid "Increase depth"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11092 msgid "Decrease depth"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11096 msgid "Insert figure float"
11097 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11100 msgid "Insert table float"
11101 msgstr "ادراج جدول عائم"
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11104 msgid "Insert label"
11105 msgstr "ادراج ملصق"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11108 msgid "Insert cross-reference"
11109 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11112 msgid "Insert citation"
11113 msgstr "ادراج اقباس"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11116 msgid "Insert index entry"
11117 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11120 msgid "Insert nomenclature entry"
11121 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11124 msgid "Insert footnote"
11125 msgstr "ادراج حاشية"
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11128 msgid "Insert margin note"
11129 msgstr "ادراج مدونة هامش"
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11132 msgid "Insert note"
11133 msgstr "ادراج مدونة"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11136 msgid "Insert box"
11137 msgstr "ادراج صندوق"
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11140 msgid "Insert Hyperlink"
11141 msgstr "ادراج رابط"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11144 msgid "Insert TeX code"
11145 msgstr "ادراج كود تيك"
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11148 msgid "Insert math macro"
11149 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11152 msgid "Include file"
11153 msgstr "ملف مضمن"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11156 msgid "Text style"
11157 msgstr "اسلوب النص"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11160 msgid "Paragraph settings"
11161 msgstr "اعدادات الفقرة"
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11164 msgid "Add row"
11165 msgstr "اضافة صف"
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11168 msgid "Add column"
11169 msgstr "ادراج عمود"
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11172 msgid "Delete row"
11173 msgstr "حذف صف"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11176 msgid "Delete column"
11177 msgstr "حذف عمود"
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11180 msgid "Set top line"
11181 msgstr "تعيين الخط العلوي"
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11184 msgid "Set bottom line"
11185 msgstr "تعيين الخط السفلي"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11188 msgid "Set left line"
11189 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11192 msgid "Set right line"
11193 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11196 msgid "Set border lines"
11197 msgstr "تعيين خط الاطار"
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11200 msgid "Set all lines"
11201 msgstr "تعيين كل الخطوط"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11204 msgid "Unset all lines"
11205 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11208 msgid "Align left"
11209 msgstr "محاذاة يسار"
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11212 msgid "Align center"
11213 msgstr "محاذاة وسط"
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11216 msgid "Align right"
11217 msgstr "محاذاة يمين"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11220 msgid "Align top"
11221 msgstr "محاذاة للأعلى"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11224 msgid "Align middle"
11225 msgstr "محاذاة وسط"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11228 msgid "Align bottom"
11229 msgstr "محاذاة للأسفل"
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11232 msgid "Rotate cell"
11233 msgstr "تدوير خلية"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11236 msgid "Rotate table"
11237 msgstr "تدوير جدول"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11240 msgid "Set multi-column"
11241 msgstr "متعدد الاعمدة"
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11244 msgid "Math"
11245 msgstr "رياضيات"
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11248 msgid "Set display mode"
11249 msgstr "عرض النظام"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11252 msgid "Subscript"
11253 msgstr "سفلي"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11256 msgid "Superscript"
11257 msgstr "علوي"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11260 msgid "Insert square root"
11261 msgstr "ادراج جذر مربع"
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11264 msgid "Insert root"
11265 msgstr "ادراج جذر"
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11268 msgid "Insert standard fraction"
11269 msgstr "ادراج كسر قياسي"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11272 msgid "Insert sum"
11273 msgstr "ادراج مجموع"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11276 msgid "Insert integral"
11277 msgstr "ادراج تكامل"
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11280 msgid "Insert product"
11281 msgstr "ادراج جداء"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11284 msgid "Insert ( )"
11285 msgstr "ادراج ( )"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11288 msgid "Insert [ ]"
11289 msgstr "ادراج [ ]"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11292 msgid "Insert { }"
11293 msgstr "ادراج { }"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11296 msgid "Insert delimiters"
11297 msgstr "ادراج تخطيط"
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11300 msgid "Insert matrix"
11301 msgstr "ادراج مصفوفة"
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11304 msgid "Insert cases environment"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11308 msgid "Toggle Math Panels"
11309 msgstr "لوحة الرياضيات"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11312 msgid "Math Macros"
11313 msgstr "ماكرو رياضيات"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11316 msgid "Command Buffer"
11317 msgstr "سطر الاوامر"
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11320 msgid "Review[[Toolbar]]"
11321 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11324 msgid "Track changes"
11325 msgstr "مسار التغييرات"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11328 msgid "Show changes in output"
11329 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11332 msgid "Next change"
11333 msgstr "التغيير التالي"
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11336 msgid "Accept change inside selection"
11337 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11340 msgid "Reject change inside selection"
11341 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11344 msgid "Merge changes"
11345 msgstr "دمج التغييرات"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11348 msgid "Accept all changes"
11349 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11352 msgid "Reject all changes"
11353 msgstr "رفض كل التغييرات"
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11356 msgid "Next note"
11357 msgstr "المدونة التالية"
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11360 msgid "View/Update"
11361 msgstr "عرض/تحديث"
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11364 msgid "View DVI"
11365 msgstr "عرض DVI"
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11368 msgid "Update DVI"
11369 msgstr "تحديث DVI"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11372 msgid "View PDF (pdflatex)"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11376 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11380 msgid "View PostScript"
11381 msgstr "عرض بوستكربت"
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11384 msgid "Update PostScript"
11385 msgstr "تحديث بوستكربت"
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Version Control"
11390 msgstr "تحكم الاصدار"
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Register"
11395 msgstr "تسجيل..."
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11398 msgid "Check-out for edit"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Check-in changes"
11404 msgstr "مسار التغييرات"
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11407 #, fuzzy
11408 msgid "View revision log"
11409 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Revert changes"
11414 msgstr "رفض كل التغييرات"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11417 msgid "Math Panels"
11418 msgstr "لوحة الرياضيات"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11421 msgid "Math Spacings"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11425 msgid "Styles"
11426 msgstr "اساليب"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11429 msgid "Fractions"
11430 msgstr "كسور"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
11434 msgid "Fonts"
11435 msgstr "خطوط"
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11438 msgid "Functions"
11439 msgstr "دوال"
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11442 msgid "arccos"
11443 msgstr "arccos"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11446 msgid "arcsin"
11447 msgstr "arcsin"
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11450 msgid "arctan"
11451 msgstr "arctan"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11454 msgid "arg"
11455 msgstr "arg"
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11458 msgid "bmod"
11459 msgstr "bmod"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11462 msgid "cos"
11463 msgstr "جتا"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11466 msgid "cosh"
11467 msgstr "cosh"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11470 msgid "cot"
11471 msgstr "ظتا"
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11474 msgid "coth"
11475 msgstr "coth"
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11478 msgid "csc"
11479 msgstr "قتا"
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11482 msgid "deg"
11483 msgstr "deg"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11486 msgid "det"
11487 msgstr "det"
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11490 msgid "dim"
11491 msgstr "dim"
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11494 msgid "exp"
11495 msgstr "قهـ"
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11498 msgid "gcd"
11499 msgstr "gcd"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11502 msgid "hom"
11503 msgstr "hom"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11506 msgid "inf"
11507 msgstr "inf"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11510 msgid "ker"
11511 msgstr "ker"
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11514 msgid "lg"
11515 msgstr "لو"
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11518 msgid "lim"
11519 msgstr "lim"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11522 msgid "liminf"
11523 msgstr "liminf"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11526 msgid "limsup"
11527 msgstr "limsup"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11530 msgid "ln"
11531 msgstr "لن"
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11534 msgid "log"
11535 msgstr "log"
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11538 msgid "max"
11539 msgstr "اعلى"
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11542 msgid "min"
11543 msgstr "ادنى"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11546 msgid "sec"
11547 msgstr "قا"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11550 msgid "sin"
11551 msgstr "جا"
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11554 msgid "sinh"
11555 msgstr "sinh"
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11558 msgid "sup"
11559 msgstr "sup"
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11562 msgid "tan"
11563 msgstr "ظا"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11566 msgid "tanh"
11567 msgstr "tanh"
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11570 msgid "Pr"
11571 msgstr "Pr"
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11574 msgid "Spacings"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11578 msgid "Thin space\t\\,"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11582 msgid "Medium space\t\\:"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11586 msgid "Thick space\t\\;"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11590 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11594 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11598 msgid "Negative space\t\\!"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11602 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11606 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11610 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11614 msgid "Roots"
11615 msgstr "جذور"
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11618 msgid "Square root\t\\sqrt"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11622 msgid "Other root\t\\root"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11626 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11630 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11634 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11638 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11642 msgid "Standard\t\\frac"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11646 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11650 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11654 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11658 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11662 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11666 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11670 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11674 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11678 msgid "Binomial\t\\binom"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11682 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11686 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11690 msgid "Roman\t\\mathrm"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11694 msgid "Bold\t\\mathbf"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11698 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11702 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11706 msgid "Italic\t\\mathit"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11710 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11714 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11718 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11722 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11726 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11730 msgid "Dots"
11731 msgstr "Dots"
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11734 msgid "ldots"
11735 msgstr "ldots"
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11738 msgid "cdots"
11739 msgstr "cdots"
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11742 msgid "vdots"
11743 msgstr "vdots"
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11746 msgid "ddots"
11747 msgstr "ddots"
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11750 msgid "Frame Decorations"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11754 msgid "hat"
11755 msgstr "hat"
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11758 msgid "tilde"
11759 msgstr "tilde"
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11762 msgid "bar"
11763 msgstr "bar"
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11766 msgid "grave"
11767 msgstr "grave"
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11770 msgid "dot"
11771 msgstr "dot"
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11774 msgid "check"
11775 msgstr "check"
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11778 msgid "widehat"
11779 msgstr "widehat"
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11782 msgid "widetilde"
11783 msgstr "widetilde"
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11786 msgid "vec"
11787 msgstr "vec"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11790 msgid "acute"
11791 msgstr "acute"
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11794 msgid "ddot"
11795 msgstr "ddot"
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11798 msgid "breve"
11799 msgstr "breve"
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11802 msgid "overline"
11803 msgstr "overline"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11806 msgid "overbrace"
11807 msgstr "overbrace"
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11810 msgid "overleftarrow"
11811 msgstr "overleftarrow"
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11814 msgid "overrightarrow"
11815 msgstr "overrightarrow"
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11818 msgid "overleftrightarrow"
11819 msgstr "overleftrightarrow"
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11822 msgid "overset"
11823 msgstr "overset"
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11826 msgid "underline"
11827 msgstr "سطر سفلي"
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11830 msgid "underbrace"
11831 msgstr "underbrace"
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11834 msgid "underleftarrow"
11835 msgstr "سهم اسفل ايسر"
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11838 msgid "underrightarrow"
11839 msgstr "سهم اسفل ايمن"
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11842 msgid "underleftrightarrow"
11843 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11846 msgid "underset"
11847 msgstr "underset"
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11850 msgid "Arrows"
11851 msgstr "اسهم"
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11854 msgid "leftarrow"
11855 msgstr "سهم ايسر"
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11858 msgid "rightarrow"
11859 msgstr "سهم ايمن"
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11862 msgid "downarrow"
11863 msgstr "سهم سفلي"
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11866 msgid "uparrow"
11867 msgstr "سهم علوي"
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11870 msgid "updownarrow"
11871 msgstr "سهم سفلي علوي"
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11874 msgid "leftrightarrow"
11875 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11878 msgid "Leftarrow"
11879 msgstr "سهم ايسر"
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11882 msgid "Rightarrow"
11883 msgstr "سهم ايمن"
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11886 msgid "Downarrow"
11887 msgstr "سهم سفلي"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11890 msgid "Uparrow"
11891 msgstr "سهم علوي"
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11894 msgid "Updownarrow"
11895 msgstr "سهم سفلي علوي"
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11898 msgid "Leftrightarrow"
11899 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11902 msgid "Longleftrightarrow"
11903 msgstr "Longleftrightarrow"
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11906 msgid "Longleftarrow"
11907 msgstr "Longleftarrow"
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11910 msgid "Longrightarrow"
11911 msgstr "Longrightarrow"
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11914 msgid "longleftrightarrow"
11915 msgstr "longleftrightarrow"
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11918 msgid "longleftarrow"
11919 msgstr "longleftarrow"
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11922 msgid "longrightarrow"
11923 msgstr "longrightarrow"
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11926 msgid "leftharpoondown"
11927 msgstr "leftharpoondown"
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11930 msgid "rightharpoondown"
11931 msgstr "rightharpoondown"
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11934 msgid "mapsto"
11935 msgstr "mapsto"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11938 msgid "longmapsto"
11939 msgstr "longmapsto"
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11942 msgid "nwarrow"
11943 msgstr "nwarrow"
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11946 msgid "nearrow"
11947 msgstr "nearrow"
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11950 msgid "leftharpoonup"
11951 msgstr "leftharpoonup"
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11954 msgid "rightharpoonup"
11955 msgstr "rightharpoonup"
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11958 msgid "hookleftarrow"
11959 msgstr "hookleftarrow"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11962 msgid "hookrightarrow"
11963 msgstr "hookrightarrow"
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11966 msgid "swarrow"
11967 msgstr "swarrow"
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11970 msgid "searrow"
11971 msgstr "searrow"
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11974 msgid "rightleftharpoons"
11975 msgstr "rightleftharpoons"
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11978 msgid "Operators"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11982 msgid "pm"
11983 msgstr "pm"
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11986 msgid "cap"
11987 msgstr "cap "
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11990 msgid "diamond"
11991 msgstr "diamond"
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11994 msgid "oplus"
11995 msgstr "oplus"
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11998 msgid "mp"
11999 msgstr "mp "
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12002 msgid "cup"
12003 msgstr "cup"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12006 msgid "bigtriangleup"
12007 msgstr "bigtriangleup"
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12010 msgid "ominus"
12011 msgstr "ominus"
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12014 msgid "times"
12015 msgstr "times"
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12018 msgid "uplus"
12019 msgstr "uplus"
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12022 msgid "bigtriangledown"
12023 msgstr "bigtriangledown"
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12026 msgid "otimes"
12027 msgstr "otimes"
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12030 msgid "div"
12031 msgstr "div "
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12034 msgid "sqcap"
12035 msgstr "sqcap"
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12038 msgid "triangleright"
12039 msgstr "مثلث ايمن"
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12042 msgid "oslash"
12043 msgstr "oslash"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12046 msgid "cdot"
12047 msgstr "cdot"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12050 msgid "sqcup"
12051 msgstr "sqcup"
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12054 msgid "triangleleft"
12055 msgstr "مثلث ايسر"
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12058 msgid "odot"
12059 msgstr "odot"
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12062 msgid "star"
12063 msgstr "نجم"
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12066 msgid "vee"
12067 msgstr "vee"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12070 msgid "amalg"
12071 msgstr "amalg"
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12074 msgid "bigcirc"
12075 msgstr "bigcirc"
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12078 msgid "setminus"
12079 msgstr "setminus"
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12082 msgid "wedge"
12083 msgstr "وتد"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12086 msgid "dagger"
12087 msgstr "خنجر"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12090 msgid "circ"
12091 msgstr "circ"
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12094 msgid "bullet"
12095 msgstr "نقطة"
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12098 msgid "wr"
12099 msgstr "wr"
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12102 msgid "ddagger"
12103 msgstr "ddagger"
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12106 msgid "Relations"
12107 msgstr "Relations"
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12110 msgid "leq"
12111 msgstr "leq"
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12114 msgid "geq"
12115 msgstr "geq"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12118 msgid "equiv"
12119 msgstr "equiv"
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12122 msgid "models"
12123 msgstr "models"
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12126 msgid "prec"
12127 msgstr "prec"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12130 msgid "succ"
12131 msgstr "succ"
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12134 msgid "sim"
12135 msgstr "sim"
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12138 msgid "perp"
12139 msgstr "perp"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12142 msgid "preceq"
12143 msgstr "preceq"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12146 msgid "succeq"
12147 msgstr "succeq"
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12150 msgid "simeq"
12151 msgstr "simeq"
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12154 msgid "mid"
12155 msgstr "mid"
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12158 msgid "ll"
12159 msgstr "ll"
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12162 msgid "gg"
12163 msgstr "gg"
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12166 msgid "asymp"
12167 msgstr "asymp"
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12170 msgid "parallel"
12171 msgstr "parallel"
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12174 msgid "subset"
12175 msgstr "subset"
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12178 msgid "supset"
12179 msgstr "supset"
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12182 msgid "approx"
12183 msgstr "approx"
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12186 msgid "smile"
12187 msgstr "smile"
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12190 msgid "subseteq"
12191 msgstr "subseteq"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12194 msgid "supseteq"
12195 msgstr "supseteq"
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12198 msgid "cong"
12199 msgstr "cong"
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12202 msgid "frown"
12203 msgstr "frown"
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12206 msgid "sqsubseteq"
12207 msgstr "sqsubseteq"
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12210 msgid "sqsupseteq"
12211 msgstr "sqsupseteq"
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12214 msgid "doteq"
12215 msgstr "doteq"
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12218 msgid "neq"
12219 msgstr "neq"
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12222 msgid "in"
12223 msgstr "in"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12226 msgid "ni"
12227 msgstr "ni"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12230 msgid "propto"
12231 msgstr "propto"
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12234 msgid "notin"
12235 msgstr "notin"
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12238 msgid "vdash"
12239 msgstr "vdash"
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12242 msgid "dashv"
12243 msgstr "dashv"
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12246 msgid "bowtie"
12247 msgstr "bowtie"
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12250 msgid "alpha"
12251 msgstr "الفا"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12254 msgid "beta"
12255 msgstr "بيتا"
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12258 msgid "gamma"
12259 msgstr "جاما"
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12262 msgid "delta"
12263 msgstr "دلتا"
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12266 msgid "epsilon"
12267 msgstr "epsilon"
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12270 msgid "varepsilon"
12271 msgstr "varepsilon"
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12274 msgid "zeta"
12275 msgstr "zeta"
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12278 msgid "eta"
12279 msgstr "eta"
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12282 msgid "theta"
12283 msgstr "theta"
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12286 msgid "vartheta"
12287 msgstr "vartheta"
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12290 msgid "iota"
12291 msgstr "iota"
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12294 msgid "kappa"
12295 msgstr "kappa"
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12298 msgid "lambda"
12299 msgstr "lambda"
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12302 msgid "mu"
12303 msgstr "mu"
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12306 msgid "nu"
12307 msgstr "nu"
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12310 msgid "xi"
12311 msgstr "xi"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12314 msgid "pi"
12315 msgstr "pi"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12318 msgid "varpi"
12319 msgstr "varpi"
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12322 msgid "rho"
12323 msgstr "rho"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12326 msgid "varrho"
12327 msgstr "varrho"
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12330 msgid "sigma"
12331 msgstr "سجما"
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12334 msgid "varsigma"
12335 msgstr "varsigma"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12338 msgid "tau"
12339 msgstr "tau"
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12342 msgid "upsilon"
12343 msgstr "upsilon"
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12346 msgid "phi"
12347 msgstr "phi"
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12350 msgid "varphi"
12351 msgstr "varphi"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12354 msgid "chi"
12355 msgstr "chi"
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12358 msgid "psi"
12359 msgstr "psi "
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12362 msgid "omega"
12363 msgstr "اوميغا"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12366 msgid "Gamma"
12367 msgstr "جاما"
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12370 msgid "Delta"
12371 msgstr "دلتا"
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12374 msgid "Theta"
12375 msgstr "ثيتا"
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12378 msgid "Lambda"
12379 msgstr "لمدا"
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12382 msgid "Xi"
12383 msgstr "Xi"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12386 msgid "Pi"
12387 msgstr "باي"
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12390 msgid "Sigma"
12391 msgstr "سجما"
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12394 msgid "Upsilon"
12395 msgstr "Upsilon"
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12398 msgid "Phi"
12399 msgstr "Phi"
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12402 msgid "Psi"
12403 msgstr "Psi"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12406 msgid "Omega"
12407 msgstr "اوميغا"
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12410 msgid "Miscellaneous"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12414 msgid "nabla"
12415 msgstr "nabla"
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12418 msgid "partial"
12419 msgstr "partial"
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12422 msgid "infty"
12423 msgstr "infty"
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12426 msgid "prime"
12427 msgstr "prime"
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12430 msgid "ell"
12431 msgstr "ell"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12434 msgid "emptyset"
12435 msgstr "emptyset"
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12438 msgid "exists"
12439 msgstr "exists"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12442 msgid "forall"
12443 msgstr "forall"
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12446 msgid "imath"
12447 msgstr "imath"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12450 msgid "jmath"
12451 msgstr "jmath"
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12454 msgid "Re"
12455 msgstr "Re"
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12458 msgid "Im"
12459 msgstr "Im"
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12462 msgid "aleph"
12463 msgstr "aleph"
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12466 msgid "wp"
12467 msgstr "wp"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12470 msgid "hbar"
12471 msgstr "hbar"
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12474 msgid "angle"
12475 msgstr "angle"
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12478 msgid "top"
12479 msgstr "top"
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12482 msgid "bot"
12483 msgstr "bot"
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12486 msgid "Vert"
12487 msgstr "Vert"
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12490 msgid "neg"
12491 msgstr "neg"
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12494 msgid "flat"
12495 msgstr "flat"
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12498 msgid "natural"
12499 msgstr "natural"
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12502 msgid "sharp"
12503 msgstr "sharp"
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12506 msgid "surd"
12507 msgstr "surd"
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12510 msgid "triangle"
12511 msgstr "مثلث"
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12514 msgid "diamondsuit"
12515 msgstr "diamondsuit"
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12518 msgid "heartsuit"
12519 msgstr "heartsuit"
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12522 msgid "clubsuit"
12523 msgstr "clubsuit"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12526 msgid "spadesuit"
12527 msgstr "spadesuit"
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12530 msgid "textrm \\AA"
12531 msgstr "textrm \\AA"
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12534 msgid "textrm \\O"
12535 msgstr "textrm \\O"
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12538 msgid "mathcircumflex"
12539 msgstr "mathcircumflex"
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12542 msgid "_"
12543 msgstr "_"
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12546 msgid "mathrm T"
12547 msgstr "mathrm T"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12550 msgid "mathbb N"
12551 msgstr "mathbb N"
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12554 msgid "mathbb Z"
12555 msgstr "mathbb Z"
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12558 msgid "mathbb Q"
12559 msgstr "mathbb Q"
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12562 msgid "mathbb R"
12563 msgstr "mathbb R"
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12566 msgid "mathbb C"
12567 msgstr "mathbb C"
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12570 msgid "mathbb H"
12571 msgstr "mathbb H"
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12574 msgid "mathcal F"
12575 msgstr "mathcal F"
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12578 msgid "mathcal L"
12579 msgstr "mathcal L"
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12582 msgid "mathcal H"
12583 msgstr "mathcal H"
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12586 msgid "mathcal O"
12587 msgstr "mathcal O"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12590 msgid "Big Operators"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12594 msgid "intop"
12595 msgstr "intop"
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12598 msgid "int"
12599 msgstr "int"
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12602 msgid "iint"
12603 msgstr "iint"
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12606 msgid "iintop"
12607 msgstr "iintop"
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12610 msgid "iiint"
12611 msgstr "iiint"
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12614 msgid "iiintop"
12615 msgstr "iiintop"
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12618 msgid "iiiint"
12619 msgstr "iiiint"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12622 msgid "iiiintop"
12623 msgstr "iiiintop"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12626 msgid "dotsint"
12627 msgstr "dotsint"
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12630 msgid "dotsintop"
12631 msgstr "dotsintop"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12634 msgid "oint"
12635 msgstr "oint"
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12638 msgid "ointop"
12639 msgstr "ointop"
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12642 msgid "oiint"
12643 msgstr "oiint"
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12646 msgid "oiintop"
12647 msgstr "oiintop"
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12650 msgid "ointctrclockwiseop"
12651 msgstr "ointctrclockwiseop"
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12654 msgid "ointctrclockwise"
12655 msgstr "ointctrclockwise"
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12658 msgid "ointclockwiseop"
12659 msgstr "ointclockwiseop"
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12662 msgid "ointclockwise"
12663 msgstr "ointclockwise"
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12666 msgid "sqint"
12667 msgstr "sqint"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12670 msgid "sqintop"
12671 msgstr "sqintop"
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12674 msgid "sqiint"
12675 msgstr "sqiint"
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12678 msgid "sqiintop"
12679 msgstr "sqiintop"
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12682 msgid "sum"
12683 msgstr "sum"
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12686 msgid "prod"
12687 msgstr "prod"
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12690 msgid "coprod"
12691 msgstr "coprod"
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12694 msgid "bigsqcup"
12695 msgstr "bigsqcup"
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12698 msgid "bigotimes"
12699 msgstr "bigotimes"
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12702 msgid "bigodot"
12703 msgstr "bigodot"
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12706 msgid "bigoplus"
12707 msgstr "bigoplus"
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12710 msgid "bigcap"
12711 msgstr "bigcap"
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12714 msgid "bigcup"
12715 msgstr "bigcup"
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12718 msgid "biguplus"
12719 msgstr "biguplus"
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12722 msgid "bigvee"
12723 msgstr "bigvee"
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12726 msgid "bigwedge"
12727 msgstr "bigwedge"
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12730 msgid "AMS Miscellaneous"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12734 msgid "digamma"
12735 msgstr "digamma"
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12738 msgid "varkappa"
12739 msgstr "varkappa"
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12742 msgid "beth"
12743 msgstr "beth"
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12746 msgid "daleth"
12747 msgstr "daleth"
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12750 msgid "gimel"
12751 msgstr "gimel"
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12754 msgid "ulcorner"
12755 msgstr "ulcorner"
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12758 msgid "urcorner"
12759 msgstr "urcorner"
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12762 msgid "llcorner"
12763 msgstr "llcorner"
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12766 msgid "lrcorner"
12767 msgstr "lrcorner"
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12770 msgid "hslash"
12771 msgstr "hslash"
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12774 msgid "vartriangle"
12775 msgstr "vartriangle"
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12778 msgid "triangledown"
12779 msgstr "triangledown"
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12782 msgid "square"
12783 msgstr "square"
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12786 msgid "lozenge"
12787 msgstr "lozenge"
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12790 msgid "circledS"
12791 msgstr "circledS"
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12794 msgid "measuredangle"
12795 msgstr "measuredangle"
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12798 msgid "nexists"
12799 msgstr "nexists"
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12802 msgid "mho"
12803 msgstr "mho"
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12806 msgid "Finv"
12807 msgstr "Finv"
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12810 msgid "Game"
12811 msgstr "Game"
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12814 msgid "Bbbk"
12815 msgstr "Bbbk"
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12818 msgid "backprime"
12819 msgstr "backprime"
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12822 msgid "varnothing"
12823 msgstr "varnothing"
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12826 msgid "blacktriangle"
12827 msgstr "blacktriangle"
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12830 msgid "blacktriangledown"
12831 msgstr "blacktriangledown"
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12834 msgid "blacksquare"
12835 msgstr "blacksquare"
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12838 msgid "blacklozenge"
12839 msgstr "blacklozenge"
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12842 msgid "bigstar"
12843 msgstr "نجم كبير"
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12846 msgid "sphericalangle"
12847 msgstr "sphericalangle"
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12850 msgid "complement"
12851 msgstr "complement"
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12854 msgid "eth"
12855 msgstr "eth"
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12858 msgid "diagup"
12859 msgstr "diagup"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12862 msgid "diagdown"
12863 msgstr "diagdown"
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12866 msgid "AMS Arrows"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12870 msgid "dashleftarrow"
12871 msgstr "dashleftarrow"
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12874 msgid "dashrightarrow"
12875 msgstr "dashrightarrow"
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12878 msgid "leftleftarrows"
12879 msgstr "leftleftarrows"
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12882 msgid "leftrightarrows"
12883 msgstr "leftrightarrows"
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12886 msgid "rightrightarrows"
12887 msgstr "rightrightarrows"
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12890 msgid "rightleftarrows"
12891 msgstr "rightleftarrows"
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12894 msgid "Lleftarrow"
12895 msgstr "Lleftarrow"
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12898 msgid "Rrightarrow"
12899 msgstr "Rrightarrow"
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12902 msgid "twoheadleftarrow"
12903 msgstr "twoheadleftarrow"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12906 msgid "twoheadrightarrow"
12907 msgstr "twoheadrightarrow"
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12910 msgid "leftarrowtail"
12911 msgstr "leftarrowtail"
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12914 msgid "rightarrowtail"
12915 msgstr "rightarrowtail"
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12918 msgid "looparrowleft"
12919 msgstr "looparrowleft"
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12922 msgid "looparrowright"
12923 msgstr "looparrowright"
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12926 msgid "curvearrowleft"
12927 msgstr "curvearrowleft"
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12930 msgid "curvearrowright"
12931 msgstr "curvearrowright"
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12934 msgid "circlearrowleft"
12935 msgstr "circlearrowleft"
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12938 msgid "circlearrowright"
12939 msgstr "circlearrowright"
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12942 msgid "Lsh"
12943 msgstr "Lsh"
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12946 msgid "Rsh"
12947 msgstr "Rsh "
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12950 msgid "upuparrows"
12951 msgstr "upuparrows"
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12954 msgid "downdownarrows"
12955 msgstr "downdownarrows"
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12958 msgid "upharpoonleft"
12959 msgstr "upharpoonleft"
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12962 msgid "upharpoonright"
12963 msgstr "upharpoonright"
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12966 msgid "downharpoonleft"
12967 msgstr "downharpoonleft"
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12970 msgid "downharpoonright"
12971 msgstr "downharpoonright"
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12974 msgid "leftrightharpoons"
12975 msgstr "leftrightharpoons"
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12978 msgid "rightsquigarrow"
12979 msgstr "rightsquigarrow"
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12982 msgid "leftrightsquigarrow"
12983 msgstr "leftrightsquigarrow"
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12986 msgid "nleftarrow"
12987 msgstr "nleftarrow "
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12990 msgid "nrightarrow"
12991 msgstr "nrightarrow "
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12994 msgid "nleftrightarrow"
12995 msgstr "nleftrightarrow "
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12998 msgid "nLeftarrow"
12999 msgstr "nLeftarrow "
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13002 msgid "nRightarrow"
13003 msgstr "nRightarrow "
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13006 msgid "nLeftrightarrow"
13007 msgstr "nLeftrightarrow "
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13010 msgid "multimap"
13011 msgstr "multimap"
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13014 msgid "AMS Relations"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13018 msgid "leqq"
13019 msgstr "leqq "
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13022 msgid "geqq"
13023 msgstr "geqq "
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13026 msgid "leqslant"
13027 msgstr "leqslant"
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13030 msgid "geqslant"
13031 msgstr "geqslant "
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13034 msgid "eqslantless"
13035 msgstr "eqslantless "
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13038 msgid "eqslantgtr"
13039 msgstr "eqslantgtr "
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13042 msgid "lesssim"
13043 msgstr "lesssim"
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13046 msgid "gtrsim"
13047 msgstr "gtrsim"
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13050 msgid "lessapprox"
13051 msgstr "lessapprox"
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13054 msgid "gtrapprox"
13055 msgstr "gtrapprox"
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13058 msgid "approxeq"
13059 msgstr "approxeq"
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13062 msgid "triangleq"
13063 msgstr "triangleq"
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13066 msgid "lessdot"
13067 msgstr "lessdot"
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13070 msgid "gtrdot"
13071 msgstr "gtrdot "
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13074 msgid "lll"
13075 msgstr "lll "
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13078 msgid "ggg"
13079 msgstr "ggg "
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13082 msgid "lessgtr"
13083 msgstr "lessgtr "
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13086 msgid "gtrless"
13087 msgstr "gtrless "
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13090 msgid "lesseqgtr"
13091 msgstr "lesseqgtr"
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13094 msgid "gtreqless"
13095 msgstr "gtreqless"
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13098 msgid "lesseqqgtr"
13099 msgstr "lesseqqgtr"
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13102 msgid "gtreqqless"
13103 msgstr "gtreqqless"
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13106 msgid "eqcirc"
13107 msgstr "eqcirc"
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13110 msgid "circeq"
13111 msgstr "circeq"
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13114 msgid "thicksim"
13115 msgstr "thicksim"
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13118 msgid "thickapprox"
13119 msgstr "thickapprox"
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13122 msgid "backsim"
13123 msgstr "backsim"
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13126 msgid "backsimeq"
13127 msgstr "backsimeq"
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13130 msgid "subseteqq"
13131 msgstr "subseteqq"
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13134 msgid "supseteqq"
13135 msgstr "supseteqq"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13138 msgid "Subset"
13139 msgstr "Subset"
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13142 msgid "Supset"
13143 msgstr "Supset"
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13146 msgid "sqsubset"
13147 msgstr "sqsubset"
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13150 msgid "sqsupset"
13151 msgstr "sqsupset"
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13154 msgid "preccurlyeq"
13155 msgstr "preccurlyeq"
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13158 msgid "succcurlyeq"
13159 msgstr "succcurlyeq"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13162 msgid "curlyeqprec"
13163 msgstr "curlyeqprec"
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13166 msgid "curlyeqsucc"
13167 msgstr "curlyeqsucc"
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13170 msgid "precsim"
13171 msgstr "precsim"
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13174 msgid "succsim"
13175 msgstr "succsim"
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13178 msgid "precapprox"
13179 msgstr "precapprox"
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13182 msgid "succapprox"
13183 msgstr "succapprox"
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13186 msgid "vartriangleleft"
13187 msgstr "vartriangleleft"
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13190 msgid "vartriangleright"
13191 msgstr "vartriangleright"
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13194 msgid "trianglelefteq"
13195 msgstr "trianglelefteq"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13198 msgid "trianglerighteq"
13199 msgstr "trianglerighteq"
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13202 msgid "bumpeq"
13203 msgstr "bumpeq"
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13206 msgid "Bumpeq"
13207 msgstr "Bumpeq"
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13210 msgid "doteqdot"
13211 msgstr "doteqdot"
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13214 msgid "risingdotseq"
13215 msgstr "risingdotseq"
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13218 msgid "fallingdotseq"
13219 msgstr "fallingdotseq"
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13222 msgid "vDash"
13223 msgstr "vDash"
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13226 msgid "Vvdash"
13227 msgstr "Vvdash"
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13230 msgid "Vdash"
13231 msgstr "Vdash"
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13234 msgid "shortmid"
13235 msgstr "shortmid"
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13238 msgid "shortparallel"
13239 msgstr "shortparallel"
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13242 msgid "smallsmile"
13243 msgstr "smallsmile"
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13246 msgid "smallfrown"
13247 msgstr "smallfrown"
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13250 msgid "blacktriangleleft"
13251 msgstr "blacktriangleleft"
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13254 msgid "blacktriangleright"
13255 msgstr "blacktriangleright"
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13258 msgid "because"
13259 msgstr "بسبب"
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13262 msgid "therefore"
13263 msgstr "therefore"
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13266 msgid "backepsilon"
13267 msgstr "backepsilon"
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13270 msgid "varpropto"
13271 msgstr "varpropto"
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13274 msgid "between"
13275 msgstr "between"
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13278 msgid "pitchfork"
13279 msgstr "pitchfork"
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13282 msgid "AMS Negative Relations"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13286 msgid "nless"
13287 msgstr "nless"
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13290 msgid "ngtr"
13291 msgstr "ngtr "
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13294 msgid "nleq"
13295 msgstr "nleq "
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13298 msgid "ngeq"
13299 msgstr "ngeq "
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13302 msgid "nleqslant"
13303 msgstr "nleqslant"
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13306 msgid "ngeqslant"
13307 msgstr "ngeqslant"
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13310 msgid "nleqq"
13311 msgstr "nleqq "
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13314 msgid "ngeqq"
13315 msgstr "ngeqq "
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13318 msgid "lneq"
13319 msgstr "lneq "
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13322 msgid "gneq"
13323 msgstr "gneq "
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13326 msgid "lneqq"
13327 msgstr "lneqq "
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13330 msgid "gneqq"
13331 msgstr "gneqq "
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13334 msgid "lvertneqq"
13335 msgstr "lvertneqq"
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13338 msgid "gvertneqq"
13339 msgstr "gvertneqq"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13342 msgid "lnsim"
13343 msgstr "lnsim "
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13346 msgid "gnsim"
13347 msgstr "gnsim "
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13350 msgid "lnapprox"
13351 msgstr "lnapprox"
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13354 msgid "gnapprox"
13355 msgstr "gnapprox"
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13358 msgid "nprec"
13359 msgstr "nprec "
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13362 msgid "nsucc"
13363 msgstr "nsucc "
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13366 msgid "npreceq"
13367 msgstr "npreceq"
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13370 msgid "nsucceq"
13371 msgstr "nsucceq"
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13374 msgid "precnsim"
13375 msgstr "precnsim"
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13378 msgid "succnsim"
13379 msgstr "succnsim"
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13382 msgid "precnapprox"
13383 msgstr "precnapprox"
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13386 msgid "succnapprox"
13387 msgstr "succnapprox"
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13390 msgid "subsetneq"
13391 msgstr "subsetneq"
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13394 msgid "supsetneq"
13395 msgstr "supsetneq"
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13398 msgid "subsetneqq"
13399 msgstr "subsetneqq"
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13402 msgid "supsetneqq"
13403 msgstr "supsetneqq"
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13406 msgid "nsubseteq"
13407 msgstr "nsubseteq"
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13410 msgid "nsupseteq"
13411 msgstr "nsupseteq"
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13414 msgid "nsupseteqq"
13415 msgstr "nsupseteqq"
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13418 msgid "nvdash"
13419 msgstr "nvdash "
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13422 msgid "nvDash"
13423 msgstr "nvDash "
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13426 msgid "nVDash"
13427 msgstr "nVDash "
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13430 msgid "varsubsetneq"
13431 msgstr "varsubsetneq"
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13434 msgid "varsupsetneq"
13435 msgstr "varsupsetneq"
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13438 msgid "varsubsetneqq"
13439 msgstr "varsubsetneqq"
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13442 msgid "varsupsetneqq"
13443 msgstr "varsupsetneqq"
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13446 msgid "ntriangleleft"
13447 msgstr "ntriangleleft"
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13450 msgid "ntriangleright"
13451 msgstr "ntriangleright"
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13454 msgid "ntrianglelefteq"
13455 msgstr "ntrianglelefteq"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13458 msgid "ntrianglerighteq"
13459 msgstr "ntrianglerighteq"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13462 msgid "ncong"
13463 msgstr "ncong"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13466 msgid "nsim"
13467 msgstr "nsim"
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13470 msgid "nmid"
13471 msgstr "nmid"
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13474 msgid "nshortmid"
13475 msgstr "nshortmid"
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13478 msgid "nparallel"
13479 msgstr "nparallel"
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13482 msgid "nshortparallel"
13483 msgstr "nshortparallel"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13486 msgid "AMS Operators"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13490 msgid "dotplus"
13491 msgstr "dotplus"
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13494 msgid "smallsetminus"
13495 msgstr "smallsetminus"
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13498 msgid "Cap"
13499 msgstr "Cap"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13502 msgid "Cup"
13503 msgstr "Cup"
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13506 msgid "barwedge"
13507 msgstr "barwedge"
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13510 msgid "veebar"
13511 msgstr "veebar"
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13514 msgid "doublebarwedge"
13515 msgstr "doublebarwedge"
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13518 msgid "boxminus"
13519 msgstr "boxminus"
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13522 msgid "boxtimes"
13523 msgstr "boxtimes"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13526 msgid "boxdot"
13527 msgstr "boxdot"
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13530 msgid "boxplus"
13531 msgstr "boxplus"
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13534 msgid "divideontimes"
13535 msgstr "divideontimes"
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13538 msgid "ltimes"
13539 msgstr "ltimes"
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13542 msgid "rtimes"
13543 msgstr "rtimes"
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13546 msgid "leftthreetimes"
13547 msgstr "leftthreetimes"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13550 msgid "rightthreetimes"
13551 msgstr "rightthreetimes"
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13554 msgid "curlywedge"
13555 msgstr "curlywedge"
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13558 msgid "curlyvee"
13559 msgstr "curlyvee"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13562 msgid "circleddash"
13563 msgstr "circleddash"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13566 msgid "circledast"
13567 msgstr "circledast"
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13570 msgid "circledcirc"
13571 msgstr "circledcirc"
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13574 msgid "centerdot"
13575 msgstr "centerdot"
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13578 msgid "intercal"
13579 msgstr "intercal"
13580
13581 #: lib/external_templates:37
13582 msgid "RasterImage"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13586 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/external_templates:45
13590 msgid "A bitmap file.\n"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/external_templates:109
13594 msgid "XFig"
13595 msgstr "XFig"
13596
13597 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13598 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/external_templates:112
13602 msgid "An Xfig figure.\n"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/external_templates:162
13606 msgid "ChessDiagram"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13610 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/external_templates:165
13614 msgid ""
13615 "A chess position diagram.\n"
13616 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13617 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13618 "the position that you want to display.\n"
13619 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13620 "and remember to type in a relative path\n"
13621 "to the LyX document location.\n"
13622 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13623 "to enable general editing of the board.\n"
13624 "You might also check out the\n"
13625 "'Options->Test legality' option, and\n"
13626 "remember to middle and right click to\n"
13627 "insert new material in the board.\n"
13628 "In order for this to work, you have to\n"
13629 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13630 "that TeX will find it, and you will need\n"
13631 "to install the skak package from CTAN.\n"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/external_templates:212
13635 msgid "LilyPond"
13636 msgstr "LilyPond"
13637
13638 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
13639 msgid "Lilypond typeset music"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/external_templates:215
13643 msgid ""
13644 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13645 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13646 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13647 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/external_templates:261
13651 msgid "PDFPages"
13652 msgstr "صفحات PDF"
13653
13654 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
13655 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/external_templates:264
13659 msgid ""
13660 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13661 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
13662 "which must be inserted to 'Options'.\n"
13663 "Examples:\n"
13664 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13665 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13666 "* pages=- (to include all pages)\n"
13667 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13668 "for further options and details.\n"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/external_templates:303
13672 msgid ""
13673 "Today's date.\n"
13674 "Read 'info date' for more information.\n"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/configure.py:252
13678 msgid "Tgif"
13679 msgstr "Tgif"
13680
13681 #: lib/configure.py:255
13682 msgid "FIG"
13683 msgstr "FIG"
13684
13685 #: lib/configure.py:258
13686 msgid "Grace"
13687 msgstr "Grace"
13688
13689 #: lib/configure.py:261
13690 msgid "FEN"
13691 msgstr "FEN"
13692
13693 #: lib/configure.py:265
13694 msgid "BMP"
13695 msgstr "BMP"
13696
13697 #: lib/configure.py:266
13698 msgid "GIF"
13699 msgstr "GIF"
13700
13701 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13702 msgid "JPEG"
13703 msgstr "JPEG"
13704
13705 #: lib/configure.py:268
13706 msgid "PBM"
13707 msgstr "PBM"
13708
13709 #: lib/configure.py:269
13710 msgid "PGM"
13711 msgstr "PGM"
13712
13713 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13714 msgid "PNG"
13715 msgstr "PNG"
13716
13717 #: lib/configure.py:271
13718 msgid "PPM"
13719 msgstr "PPM"
13720
13721 #: lib/configure.py:272
13722 msgid "TIFF"
13723 msgstr "TIFF"
13724
13725 #: lib/configure.py:273
13726 msgid "XBM"
13727 msgstr "XBM"
13728
13729 #: lib/configure.py:274
13730 msgid "XPM"
13731 msgstr "XPM"
13732
13733 #: lib/configure.py:279
13734 msgid "Plain text (chess output)"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/configure.py:280
13738 msgid "Plain text (image)"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/configure.py:281
13742 msgid "Plain text (Xfig output)"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/configure.py:282
13746 msgid "date (output)"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/configure.py:283
13750 msgid "DocBook"
13751 msgstr "DocBook"
13752
13753 #: lib/configure.py:283
13754 msgid "DocBook|B"
13755 msgstr "DocBook|B"
13756
13757 #: lib/configure.py:284
13758 msgid "Docbook (XML)"
13759 msgstr "Docbook (XML)"
13760
13761 #: lib/configure.py:285
13762 msgid "Graphviz Dot"
13763 msgstr "Graphviz Dot"
13764
13765 #: lib/configure.py:286
13766 #, fuzzy
13767 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
13768 msgstr "LaTeX (plain)"
13769
13770 #: lib/configure.py:287
13771 msgid "NoWeb"
13772 msgstr "لا ويب"
13773
13774 #: lib/configure.py:287
13775 msgid "NoWeb|N"
13776 msgstr "لا ويب"
13777
13778 #: lib/configure.py:288
13779 msgid "LilyPond music"
13780 msgstr "LilyPond music"
13781
13782 #: lib/configure.py:289
13783 msgid "LaTeX (plain)"
13784 msgstr "LaTeX (plain)"
13785
13786 #: lib/configure.py:289
13787 msgid "LaTeX (plain)|L"
13788 msgstr "LaTeX (plain)|L"
13789
13790 #: lib/configure.py:290
13791 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13792 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
13793
13794 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
13795 msgid "Plain text"
13796 msgstr "Plain text"
13797
13798 #: lib/configure.py:291
13799 msgid "Plain text|a"
13800 msgstr "Plain text|a"
13801
13802 #: lib/configure.py:292
13803 msgid "Plain text (pstotext)"
13804 msgstr "Plain text (pstotext)"
13805
13806 #: lib/configure.py:293
13807 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13808 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
13809
13810 #: lib/configure.py:294
13811 msgid "Plain text (catdvi)"
13812 msgstr "Plain text (catdvi)"
13813
13814 #: lib/configure.py:295
13815 msgid "Plain Text, Join Lines"
13816 msgstr "Plain Text, Join Lines"
13817
13818 #: lib/configure.py:302
13819 msgid "BibTeX"
13820 msgstr "BibTeX"
13821
13822 #: lib/configure.py:307
13823 msgid "EPS"
13824 msgstr "EPS"
13825
13826 #: lib/configure.py:308
13827 msgid "Postscript"
13828 msgstr "بوستكربت"
13829
13830 #: lib/configure.py:308
13831 msgid "Postscript|t"
13832 msgstr "بوستكربت"
13833
13834 #: lib/configure.py:312
13835 msgid "PDF (ps2pdf)"
13836 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13837
13838 #: lib/configure.py:312
13839 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13840 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
13841
13842 #: lib/configure.py:313
13843 msgid "PDF (pdflatex)"
13844 msgstr "PDF (pdflatex)"
13845
13846 #: lib/configure.py:313
13847 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13848 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
13849
13850 #: lib/configure.py:314
13851 msgid "PDF (dvipdfm)"
13852 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13853
13854 #: lib/configure.py:314
13855 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13856 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
13857
13858 #: lib/configure.py:317
13859 msgid "DVI"
13860 msgstr "DVI"
13861
13862 #: lib/configure.py:317
13863 msgid "DVI|D"
13864 msgstr "DVI|D"
13865
13866 #: lib/configure.py:320
13867 msgid "DraftDVI"
13868 msgstr "مسودةDVI"
13869
13870 #: lib/configure.py:323
13871 msgid "HTML"
13872 msgstr "HTML"
13873
13874 #: lib/configure.py:323
13875 msgid "HTML|H"
13876 msgstr "HTML|H"
13877
13878 #: lib/configure.py:326
13879 msgid "Noteedit"
13880 msgstr "تحرير مدونة"
13881
13882 #: lib/configure.py:329
13883 msgid "OpenDocument"
13884 msgstr "فتح مستند"
13885
13886 #: lib/configure.py:332
13887 msgid "date command"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/configure.py:333
13891 msgid "Table (CSV)"
13892 msgstr "جدول (CSV)"
13893
13894 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
13895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
13896 msgid "LyX"
13897 msgstr "ليك"
13898
13899 #: lib/configure.py:336
13900 msgid "LyX 1.3.x"
13901 msgstr "ليك 1.3.x"
13902
13903 #: lib/configure.py:337
13904 msgid "LyX 1.4.x"
13905 msgstr "ليك 1.4.x"
13906
13907 #: lib/configure.py:338
13908 msgid "LyX 1.5.x"
13909 msgstr "ليك 1.5.x"
13910
13911 #: lib/configure.py:339
13912 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13913 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13914
13915 #: lib/configure.py:340
13916 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13917 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13918
13919 #: lib/configure.py:341
13920 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13921 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13922
13923 #: lib/configure.py:342
13924 msgid "LyX Preview"
13925 msgstr "مستعرض ليك"
13926
13927 #: lib/configure.py:343
13928 #, fuzzy
13929 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
13930 msgstr "مستعرض ليك"
13931
13932 #: lib/configure.py:344
13933 msgid "PDFTEX"
13934 msgstr "PDFTEX"
13935
13936 #: lib/configure.py:345
13937 msgid "Program"
13938 msgstr "برنامج"
13939
13940 #: lib/configure.py:346
13941 msgid "PSTEX"
13942 msgstr "PSTEX"
13943
13944 #: lib/configure.py:347
13945 msgid "Rich Text Format"
13946 msgstr "هيئة النص الغني"
13947
13948 #: lib/configure.py:348
13949 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
13950 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
13951
13952 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
13953 msgid "Windows Metafile"
13954 msgstr "Windows Metafile"
13955
13956 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
13957 msgid "Enhanced Metafile"
13958 msgstr "Enhanced Metafile"
13959
13960 #: lib/configure.py:351
13961 msgid "MS Word"
13962 msgstr "مس وورد"
13963
13964 #: lib/configure.py:351
13965 msgid "MS Word|W"
13966 msgstr "مس وورد"
13967
13968 #: lib/configure.py:352
13969 msgid "HTML (MS Word)"
13970 msgstr "HTML (MS Word)"
13971
13972 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
13973 #, c-format
13974 msgid "%1$s and %2$s"
13975 msgstr "%1$s و %2$s"
13976
13977 #: src/BiblioInfo.cpp:122
13978 #, c-format
13979 msgid "%1$s et al."
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/BiblioInfo.cpp:135
13983 msgid "No year"
13984 msgstr "لا عام"
13985
13986 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
13987 msgid "Add to bibliography only."
13988 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
13989
13990 #: src/BiblioInfo.cpp:373
13991 msgid "before"
13992 msgstr "قبل"
13993
13994 #: src/Buffer.cpp:239
13995 msgid "Disk Error: "
13996 msgstr ""
13997
13998 #: src/Buffer.cpp:240
13999 #, c-format
14000 msgid ""
14001 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/Buffer.cpp:297
14005 msgid "Could not remove temporary directory"
14006 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
14007
14008 #: src/Buffer.cpp:298
14009 #, c-format
14010 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14011 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
14012
14013 #: src/Buffer.cpp:513
14014 msgid "Unknown document class"
14015 msgstr "صنف مستند مجهول"
14016
14017 #: src/Buffer.cpp:514
14018 #, c-format
14019 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
14023 #, c-format
14024 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
14028 msgid "Document header error"
14029 msgstr "خطأ في رأس المستند"
14030
14031 #: src/Buffer.cpp:528
14032 msgid "\\begin_header is missing"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/Buffer.cpp:548
14036 msgid "\\begin_document is missing"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
14040 #: src/BufferView.cpp:1146
14041 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14042 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
14043
14044 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
14045 msgid ""
14046 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14047 "xcolor/soul are installed.\n"
14048 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14049 "LaTeX preamble."
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
14053 msgid ""
14054 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14055 "xcolor and soul are not installed.\n"
14056 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14057 "LaTeX preamble."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
14061 msgid "Document format failure"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/Buffer.cpp:710
14065 #, c-format
14066 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14067 msgstr ""
14068
14069 #: src/Buffer.cpp:747
14070 msgid "Conversion failed"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/Buffer.cpp:748
14074 #, c-format
14075 msgid ""
14076 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14077 "it could not be created."
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/Buffer.cpp:757
14081 msgid "Conversion script not found"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: src/Buffer.cpp:758
14085 #, c-format
14086 msgid ""
14087 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14088 "could not be found."
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/Buffer.cpp:777
14092 msgid "Conversion script failed"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: src/Buffer.cpp:778
14096 #, c-format
14097 msgid ""
14098 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14099 "convert it."
14100 msgstr ""
14101
14102 #: src/Buffer.cpp:793
14103 #, c-format
14104 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/Buffer.cpp:826
14108 msgid "Backup failure"
14109 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
14110
14111 #: src/Buffer.cpp:827
14112 #, c-format
14113 msgid ""
14114 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14115 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/Buffer.cpp:837
14119 #, c-format
14120 msgid ""
14121 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14122 "overwrite this file?"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: src/Buffer.cpp:839
14126 msgid "Overwrite modified file?"
14127 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
14128
14129 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
14130 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
14131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
14132 msgid "&Overwrite"
14133 msgstr "استبدال"
14134
14135 #: src/Buffer.cpp:864
14136 #, c-format
14137 msgid "Saving document %1$s..."
14138 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
14139
14140 #: src/Buffer.cpp:877
14141 msgid " could not write file!"
14142 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
14143
14144 #: src/Buffer.cpp:884
14145 msgid " done."
14146 msgstr "تم."
14147
14148 #: src/Buffer.cpp:963
14149 msgid "Iconv software exception Detected"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: src/Buffer.cpp:963
14153 #, c-format
14154 msgid ""
14155 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14156 "installed"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/Buffer.cpp:985
14160 #, c-format
14161 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: src/Buffer.cpp:988
14165 msgid ""
14166 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14167 "chosen encoding.\n"
14168 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/Buffer.cpp:995
14172 msgid "iconv conversion failed"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: src/Buffer.cpp:1000
14176 msgid "conversion failed"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: src/Buffer.cpp:1277
14180 msgid "Running chktex..."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/Buffer.cpp:1290
14184 msgid "chktex failure"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: src/Buffer.cpp:1291
14188 msgid "Could not run chktex successfully."
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/Buffer.cpp:2121
14192 msgid "Preview source code"
14193 msgstr "استعراض الكود المصدري"
14194
14195 #: src/Buffer.cpp:2134
14196 #, c-format
14197 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: src/Buffer.cpp:2138
14201 #, c-format
14202 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/Buffer.cpp:2245
14206 #, c-format
14207 msgid "Auto-saving %1$s"
14208 msgstr "خفظ آلي %1$s"
14209
14210 #: src/Buffer.cpp:2289
14211 msgid "Autosave failed!"
14212 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
14213
14214 #: src/Buffer.cpp:2312
14215 msgid "Autosaving current document..."
14216 msgstr ""
14217
14218 #: src/Buffer.cpp:2362
14219 msgid "Couldn't export file"
14220 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
14221
14222 #: src/Buffer.cpp:2363
14223 #, c-format
14224 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14225 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
14226
14227 #: src/Buffer.cpp:2400
14228 msgid "File name error"
14229 msgstr "اسم الملف خاطئ"
14230
14231 #: src/Buffer.cpp:2401
14232 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/Buffer.cpp:2443
14236 msgid "Document export cancelled."
14237 msgstr "الغي تصدير المستند."
14238
14239 #: src/Buffer.cpp:2449
14240 #, c-format
14241 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14242 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
14243
14244 #: src/Buffer.cpp:2455
14245 #, c-format
14246 msgid "Document exported as %1$s"
14247 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
14248
14249 #: src/Buffer.cpp:2525
14250 #, c-format
14251 msgid ""
14252 "The specified document\n"
14253 "%1$s\n"
14254 "could not be read."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/Buffer.cpp:2527
14258 msgid "Could not read document"
14259 msgstr "لم يقرأ المستند"
14260
14261 #: src/Buffer.cpp:2537
14262 #, c-format
14263 msgid ""
14264 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14265 "\n"
14266 "Recover emergency save?"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: src/Buffer.cpp:2540
14270 msgid "Load emergency save?"
14271 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
14272
14273 #: src/Buffer.cpp:2541
14274 msgid "&Recover"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/Buffer.cpp:2541
14278 msgid "&Load Original"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/Buffer.cpp:2561
14282 #, c-format
14283 msgid ""
14284 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14285 "\n"
14286 "Load the backup instead?"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/Buffer.cpp:2564
14290 msgid "Load backup?"
14291 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
14292
14293 #: src/Buffer.cpp:2565
14294 msgid "&Load backup"
14295 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
14296
14297 #: src/Buffer.cpp:2565
14298 msgid "Load &original"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/Buffer.cpp:2598
14302 #, c-format
14303 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: src/Buffer.cpp:2600
14307 msgid "Retrieve from version control?"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/Buffer.cpp:2601
14311 msgid "&Retrieve"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/BufferList.cpp:233
14315 msgid "No file open!"
14316 msgstr "لا ملف مفتوح"
14317
14318 #: src/BufferList.cpp:243
14319 #, c-format
14320 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
14324 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14328 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14329 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
14330
14331 #: src/BufferList.cpp:284
14332 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: src/BufferParams.cpp:479
14336 #, c-format
14337 msgid ""
14338 "The layout file requested by this document,\n"
14339 "%1$s.layout,\n"
14340 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14341 "class or style file required by it is not\n"
14342 "available. See the Customization documentation\n"
14343 "for more information.\n"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: src/BufferParams.cpp:485
14347 msgid "Document class not available"
14348 msgstr "صنف المستند غير متاح"
14349
14350 #: src/BufferParams.cpp:486
14351 msgid "LyX will not be able to produce output."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/BufferParams.cpp:1611
14355 #, c-format
14356 msgid ""
14357 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14358 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14359 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14360 msgstr ""
14361
14362 #: src/BufferParams.cpp:1616
14363 msgid "Document class not found"
14364 msgstr "صنف المستند غير موجود"
14365
14366 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
14367 #, c-format
14368 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14369 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
14370
14371 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
14372 msgid "Could not load class"
14373 msgstr "لم تحمل الصنف"
14374
14375 #: src/BufferParams.cpp:1668
14376 #, c-format
14377 msgid ""
14378 "The module %1$s has been requested by\n"
14379 "this document but has not been found in the list of\n"
14380 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14381 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/BufferParams.cpp:1672
14385 msgid "Module not available"
14386 msgstr "نموذج غير متاح"
14387
14388 #: src/BufferParams.cpp:1673
14389 msgid "Some layouts may not be available."
14390 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
14391
14392 #: src/BufferParams.cpp:1680
14393 #, c-format
14394 msgid ""
14395 "The module %1$s requires a package that is\n"
14396 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14397 "may not be possible.\n"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: src/BufferParams.cpp:1683
14401 msgid "Package not available"
14402 msgstr "مجموعة غير متاحة"
14403
14404 #: src/BufferParams.cpp:1688
14405 #, c-format
14406 msgid "Error reading module %1$s\n"
14407 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
14408
14409 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
14410 msgid "Read Error"
14411 msgstr "اقرأ الخطأ"
14412
14413 #: src/BufferParams.cpp:1694
14414 msgid "Error reading internal layout information"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: src/BufferView.cpp:178
14418 msgid "No more insets"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: src/BufferView.cpp:673
14422 msgid "Save bookmark"
14423 msgstr "حفظ علامة"
14424
14425 #: src/BufferView.cpp:1024
14426 msgid "No further undo information"
14427 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14428
14429 #: src/BufferView.cpp:1033
14430 msgid "No further redo information"
14431 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14432
14433 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14434 msgid "String not found!"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: src/BufferView.cpp:1226
14438 msgid "Mark off"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: src/BufferView.cpp:1233
14442 msgid "Mark on"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/BufferView.cpp:1240
14446 msgid "Mark removed"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/BufferView.cpp:1243
14450 msgid "Mark set"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: src/BufferView.cpp:1290
14454 msgid "Statistics for the selection:"
14455 msgstr "احصاءات المحدد:"
14456
14457 #: src/BufferView.cpp:1292
14458 msgid "Statistics for the document:"
14459 msgstr "احصاءات المستند:"
14460
14461 #: src/BufferView.cpp:1295
14462 #, c-format
14463 msgid "%1$d words"
14464 msgstr "%1$d كلمة"
14465
14466 #: src/BufferView.cpp:1297
14467 msgid "One word"
14468 msgstr "كلمة واحدة"
14469
14470 #: src/BufferView.cpp:1300
14471 #, c-format
14472 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: src/BufferView.cpp:1303
14476 msgid "One character (including blanks)"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/BufferView.cpp:1306
14480 #, c-format
14481 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: src/BufferView.cpp:1309
14485 msgid "One character (excluding blanks)"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: src/BufferView.cpp:1311
14489 msgid "Statistics"
14490 msgstr "احصاءات"
14491
14492 #: src/BufferView.cpp:2061
14493 #, c-format
14494 msgid "Inserting document %1$s..."
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/BufferView.cpp:2072
14498 #, c-format
14499 msgid "Document %1$s inserted."
14500 msgstr "المستند %1$s ادرج."
14501
14502 #: src/BufferView.cpp:2074
14503 #, c-format
14504 msgid "Could not insert document %1$s"
14505 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
14506
14507 #: src/BufferView.cpp:2302
14508 #, c-format
14509 msgid ""
14510 "Could not read the specified document\n"
14511 "%1$s\n"
14512 "due to the error: %2$s"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: src/BufferView.cpp:2304
14516 msgid "Could not read file"
14517 msgstr "لم يُقرأ الملف"
14518
14519 #: src/BufferView.cpp:2311
14520 #, c-format
14521 msgid ""
14522 "%1$s\n"
14523 " is not readable."
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
14527 msgid "Could not open file"
14528 msgstr "لم يتم فتح الملف"
14529
14530 #: src/BufferView.cpp:2319
14531 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/BufferView.cpp:2320
14535 msgid ""
14536 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14537 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14538 "If this does not give the correct result\n"
14539 "then please change the encoding of the file\n"
14540 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: src/Chktex.cpp:63
14544 #, c-format
14545 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: src/Chktex.cpp:65
14549 msgid "ChkTeX warning id # "
14550 msgstr ""
14551
14552 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14553 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14554 msgid "none"
14555 msgstr "بلا"
14556
14557 #: src/Color.cpp:96
14558 msgid "black"
14559 msgstr "اسود"
14560
14561 #: src/Color.cpp:97
14562 msgid "white"
14563 msgstr "ابيض"
14564
14565 #: src/Color.cpp:98
14566 msgid "red"
14567 msgstr "احمر"
14568
14569 #: src/Color.cpp:99
14570 msgid "green"
14571 msgstr "اخضر"
14572
14573 #: src/Color.cpp:100
14574 msgid "blue"
14575 msgstr "ازرق"
14576
14577 #: src/Color.cpp:101
14578 msgid "cyan"
14579 msgstr "نيلي"
14580
14581 #: src/Color.cpp:102
14582 msgid "magenta"
14583 msgstr "ارجواني"
14584
14585 #: src/Color.cpp:103
14586 msgid "yellow"
14587 msgstr "اصفر"
14588
14589 #: src/Color.cpp:104
14590 msgid "cursor"
14591 msgstr "المؤشر"
14592
14593 #: src/Color.cpp:105
14594 msgid "background"
14595 msgstr "الخلفية"
14596
14597 #: src/Color.cpp:106
14598 msgid "text"
14599 msgstr "نص"
14600
14601 #: src/Color.cpp:107
14602 msgid "selection"
14603 msgstr "التحديد"
14604
14605 #: src/Color.cpp:108
14606 msgid "selected text"
14607 msgstr "نص محدد"
14608
14609 #: src/Color.cpp:110
14610 msgid "LaTeX text"
14611 msgstr "نص لتيك"
14612
14613 #: src/Color.cpp:111
14614 msgid "inline completion"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: src/Color.cpp:113
14618 msgid "non-unique inline completion"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: src/Color.cpp:115
14622 msgid "previewed snippet"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: src/Color.cpp:116
14626 msgid "note label"
14627 msgstr "ملصق مدونة"
14628
14629 #: src/Color.cpp:117
14630 msgid "note background"
14631 msgstr "خلفية المدونة"
14632
14633 #: src/Color.cpp:118
14634 msgid "comment label"
14635 msgstr "ملصق امر"
14636
14637 #: src/Color.cpp:119
14638 msgid "comment background"
14639 msgstr "خلفية التعليق"
14640
14641 #: src/Color.cpp:120
14642 msgid "greyedout inset label"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/Color.cpp:121
14646 msgid "greyedout inset background"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: src/Color.cpp:122
14650 msgid "shaded box"
14651 msgstr "تظليل الصندوق"
14652
14653 #: src/Color.cpp:123
14654 #, fuzzy
14655 msgid "listings background"
14656 msgstr "ادراج خلفية"
14657
14658 #: src/Color.cpp:124
14659 msgid "branch label"
14660 msgstr "ملصق فرع"
14661
14662 #: src/Color.cpp:125
14663 msgid "footnote label"
14664 msgstr "ملصق حاشية"
14665
14666 #: src/Color.cpp:126
14667 msgid "index label"
14668 msgstr "ملصق فهرس"
14669
14670 #: src/Color.cpp:127
14671 msgid "margin note label"
14672 msgstr "ملصق مدونة هامش"
14673
14674 #: src/Color.cpp:128
14675 msgid "URL label"
14676 msgstr "ملصق رابط"
14677
14678 #: src/Color.cpp:129
14679 msgid "URL text"
14680 msgstr "نص رابط"
14681
14682 #: src/Color.cpp:130
14683 msgid "depth bar"
14684 msgstr "شريط عمق"
14685
14686 #: src/Color.cpp:131
14687 msgid "language"
14688 msgstr "اللغة"
14689
14690 #: src/Color.cpp:132
14691 msgid "command inset"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: src/Color.cpp:133
14695 msgid "command inset background"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: src/Color.cpp:134
14699 msgid "command inset frame"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: src/Color.cpp:135
14703 msgid "special character"
14704 msgstr "محارف خاصة"
14705
14706 #: src/Color.cpp:136
14707 msgid "math"
14708 msgstr "رياضيات"
14709
14710 #: src/Color.cpp:137
14711 msgid "math background"
14712 msgstr "خلفية الرياضيات"
14713
14714 #: src/Color.cpp:138
14715 msgid "graphics background"
14716 msgstr "خلفية الصور"
14717
14718 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
14719 #, fuzzy
14720 msgid "math macro background"
14721 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14722
14723 #: src/Color.cpp:140
14724 msgid "math frame"
14725 msgstr "اطار الرياضيات"
14726
14727 #: src/Color.cpp:141
14728 msgid "math corners"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: src/Color.cpp:142
14732 msgid "math line"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: src/Color.cpp:144
14736 #, fuzzy
14737 msgid "math macro hovered background"
14738 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14739
14740 #: src/Color.cpp:145
14741 #, fuzzy
14742 msgid "math macro label"
14743 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14744
14745 #: src/Color.cpp:146
14746 #, fuzzy
14747 msgid "math macro frame"
14748 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14749
14750 #: src/Color.cpp:147
14751 #, fuzzy
14752 msgid "math macro blended out"
14753 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14754
14755 #: src/Color.cpp:148
14756 #, fuzzy
14757 msgid "math macro old parameter"
14758 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14759
14760 #: src/Color.cpp:149
14761 #, fuzzy
14762 msgid "math macro new parameter"
14763 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14764
14765 #: src/Color.cpp:150
14766 msgid "caption frame"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: src/Color.cpp:151
14770 msgid "collapsable inset text"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: src/Color.cpp:152
14774 msgid "collapsable inset frame"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: src/Color.cpp:153
14778 msgid "inset background"
14779 msgstr "ادراج خلفية"
14780
14781 #: src/Color.cpp:154
14782 msgid "inset frame"
14783 msgstr "ادراج اطار"
14784
14785 #: src/Color.cpp:155
14786 msgid "LaTeX error"
14787 msgstr "خطأ لتيك"
14788
14789 #: src/Color.cpp:156
14790 msgid "end-of-line marker"
14791 msgstr "علامة نهاية السطر"
14792
14793 #: src/Color.cpp:157
14794 msgid "appendix marker"
14795 msgstr "علامة الملحق"
14796
14797 #: src/Color.cpp:158
14798 msgid "change bar"
14799 msgstr "شريط التغيير"
14800
14801 #: src/Color.cpp:159
14802 #, fuzzy
14803 msgid "deleted text"
14804 msgstr "نص محذوف"
14805
14806 #: src/Color.cpp:160
14807 #, fuzzy
14808 msgid "added text"
14809 msgstr "نص مضاف"
14810
14811 #: src/Color.cpp:161
14812 msgid "changed text 1st author"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: src/Color.cpp:162
14816 msgid "changed text 2nd author"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: src/Color.cpp:163
14820 msgid "changed text 3rd author"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: src/Color.cpp:164
14824 msgid "changed text 4th author"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: src/Color.cpp:165
14828 msgid "changed text 5th author"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: src/Color.cpp:166
14832 msgid "added space markers"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: src/Color.cpp:167
14836 msgid "top/bottom line"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: src/Color.cpp:168
14840 msgid "table line"
14841 msgstr "خط الجدول"
14842
14843 #: src/Color.cpp:169
14844 msgid "table on/off line"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: src/Color.cpp:171
14848 msgid "bottom area"
14849 msgstr "منطقة سفلية"
14850
14851 #: src/Color.cpp:172
14852 msgid "new page"
14853 msgstr "صفحة جديدة"
14854
14855 #: src/Color.cpp:173
14856 msgid "page break / line break"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: src/Color.cpp:174
14860 msgid "frame of button"
14861 msgstr "اطار الزر"
14862
14863 #: src/Color.cpp:175
14864 msgid "button background"
14865 msgstr "خلفية الزر"
14866
14867 #: src/Color.cpp:176
14868 msgid "button background under focus"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: src/Color.cpp:177
14872 msgid "inherit"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: src/Color.cpp:178
14876 msgid "ignore"
14877 msgstr "تجاهل"
14878
14879 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14880 #: src/Converter.cpp:514
14881 msgid "Cannot convert file"
14882 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
14883
14884 #: src/Converter.cpp:306
14885 #, c-format
14886 msgid ""
14887 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14888 "Define a converter in the preferences."
14889 msgstr ""
14890
14891 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14892 msgid "Executing command: "
14893 msgstr ""
14894
14895 #: src/Converter.cpp:443
14896 msgid "Build errors"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: src/Converter.cpp:444
14900 msgid "There were errors during the build process."
14901 msgstr ""
14902
14903 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14904 #, c-format
14905 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: src/Converter.cpp:472
14909 #, c-format
14910 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14911 msgstr ""
14912
14913 #: src/Converter.cpp:516
14914 #, c-format
14915 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14916 msgstr ""
14917
14918 #: src/Converter.cpp:517
14919 #, c-format
14920 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/Converter.cpp:573
14924 msgid "Running LaTeX..."
14925 msgstr "تشغيل لتيك..."
14926
14927 #: src/Converter.cpp:591
14928 #, c-format
14929 msgid ""
14930 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14931 "log %1$s."
14932 msgstr ""
14933
14934 #: src/Converter.cpp:594
14935 msgid "LaTeX failed"
14936 msgstr "فشل لتيك"
14937
14938 #: src/Converter.cpp:596
14939 msgid "Output is empty"
14940 msgstr "مخرج فارغ"
14941
14942 #: src/Converter.cpp:597
14943 msgid "An empty output file was generated."
14944 msgstr ""
14945
14946 #: src/CutAndPaste.cpp:551
14947 #, c-format
14948 msgid ""
14949 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14950 "%2$s to %3$s"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: src/CutAndPaste.cpp:558
14954 msgid "Undefined flex inset"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
14958 #, c-format
14959 msgid ""
14960 "The file %1$s already exists.\n"
14961 "\n"
14962 "Do you want to overwrite that file?"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
14966 msgid "Overwrite file?"
14967 msgstr "استبدال الملف؟"
14968
14969 #: src/Exporter.cpp:49
14970 msgid "Overwrite &all"
14971 msgstr "استبدال الكل"
14972
14973 #: src/Exporter.cpp:50
14974 msgid "&Cancel export"
14975 msgstr "الغاء التصدير"
14976
14977 #: src/Exporter.cpp:90
14978 msgid "Couldn't copy file"
14979 msgstr "عدم نسخ الملف"
14980
14981 #: src/Exporter.cpp:91
14982 #, c-format
14983 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14984 msgstr ""
14985
14986 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
14988 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
14989 msgid "Roman"
14990 msgstr "Roman"
14991
14992 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
14994 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
14995 msgid "Sans Serif"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
14999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
15000 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15001 msgid "Typewriter"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: src/Font.cpp:49
15005 msgid "Symbol"
15006 msgstr "رمز"
15007
15008 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15009 #: src/Font.cpp:66
15010 msgid "Inherit"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15014 msgid "Medium"
15015 msgstr "وسط"
15016
15017 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15018 msgid "Bold"
15019 msgstr "ثقيل"
15020
15021 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15022 msgid "Upright"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15026 msgid "Italic"
15027 msgstr "مائل"
15028
15029 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15030 msgid "Slanted"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: src/Font.cpp:57
15034 msgid "Smallcaps"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15038 msgid "Increase"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15042 msgid "Decrease"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: src/Font.cpp:66
15046 msgid "Toggle"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: src/Font.cpp:173
15050 #, c-format
15051 msgid "Emphasis %1$s, "
15052 msgstr ""
15053
15054 #: src/Font.cpp:176
15055 #, c-format
15056 msgid "Underline %1$s, "
15057 msgstr ""
15058
15059 #: src/Font.cpp:179
15060 #, c-format
15061 msgid "Noun %1$s, "
15062 msgstr ""
15063
15064 #: src/Font.cpp:193
15065 #, c-format
15066 msgid "Language: %1$s, "
15067 msgstr "اللغة: %1$s, "
15068
15069 #: src/Font.cpp:196
15070 #, c-format
15071 msgid "  Number %1$s"
15072 msgstr "رقم %1$s"
15073
15074 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15075 msgid "Cannot view file"
15076 msgstr "فشل عرض ملف"
15077
15078 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15079 #, c-format
15080 msgid "File does not exist: %1$s"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: src/Format.cpp:267
15084 #, c-format
15085 msgid "No information for viewing %1$s"
15086 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
15087
15088 #: src/Format.cpp:277
15089 #, c-format
15090 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15094 #: src/Format.cpp:383
15095 msgid "Cannot edit file"
15096 msgstr "لم يحرر الملف"
15097
15098 #: src/Format.cpp:337
15099 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15100 msgstr ""
15101
15102 #: src/Format.cpp:350
15103 #, c-format
15104 msgid "No information for editing %1$s"
15105 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
15106
15107 #: src/Format.cpp:361
15108 #, c-format
15109 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15113 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15114 msgstr ""
15115
15116 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15117 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15118 msgstr ""
15119
15120 #: src/ISpell.cpp:267
15121 msgid ""
15122 "Could not create an ispell process.\n"
15123 "You may not have the right languages installed."
15124 msgstr ""
15125
15126 #: src/ISpell.cpp:290
15127 msgid ""
15128 "The ispell process returned an error.\n"
15129 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: src/ISpell.cpp:395
15133 #, c-format
15134 msgid ""
15135 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15136 "$s'."
15137 msgstr ""
15138
15139 #: src/ISpell.cpp:406
15140 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15141 msgstr ""
15142
15143 #: src/ISpell.cpp:466
15144 #, c-format
15145 msgid ""
15146 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15147 "2$s'."
15148 msgstr ""
15149
15150 #: src/ISpell.cpp:481
15151 #, c-format
15152 msgid ""
15153 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15154 "2$s'."
15155 msgstr ""
15156
15157 #: src/KeySequence.cpp:166
15158 msgid "   options: "
15159 msgstr "الخيارات:"
15160
15161 #: src/LaTeX.cpp:61
15162 #, c-format
15163 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Running Index Processor."
15169 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
15170
15171 #: src/LaTeX.cpp:284
15172 msgid "Running BibTeX."
15173 msgstr ""
15174
15175 #: src/LaTeX.cpp:417
15176 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15177 msgstr ""
15178
15179 #: src/LyX.cpp:101
15180 msgid "Could not read configuration file"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
15184 #, c-format
15185 msgid ""
15186 "Error while reading the configuration file\n"
15187 "%1$s.\n"
15188 "Please check your installation."
15189 msgstr ""
15190
15191 #: src/LyX.cpp:111
15192 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: src/LyX.cpp:115
15196 msgid "Done!"
15197 msgstr "تم!"
15198
15199 #: src/LyX.cpp:374
15200 #, c-format
15201 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/LyX.cpp:376
15205 msgid "Cannot remove temporary directory"
15206 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
15207
15208 #: src/LyX.cpp:382
15209 #, c-format
15210 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: src/LyX.cpp:384
15214 msgid "Unable to remove temporary directory"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: src/LyX.cpp:413
15218 #, c-format
15219 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15220 msgstr ""
15221
15222 #: src/LyX.cpp:487
15223 msgid "No textclass is found"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: src/LyX.cpp:488
15227 msgid ""
15228 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15229 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15230 msgstr ""
15231
15232 #: src/LyX.cpp:492
15233 msgid "&Reconfigure"
15234 msgstr "اعادة الاعداد"
15235
15236 #: src/LyX.cpp:493
15237 msgid "&Use Default"
15238 msgstr "استخدام افتراضي"
15239
15240 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
15241 msgid "&Exit LyX"
15242 msgstr "خروج"
15243
15244 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
15245 msgid "LyX: "
15246 msgstr "ليك:"
15247
15248 #: src/LyX.cpp:766
15249 msgid "Could not create temporary directory"
15250 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
15251
15252 #: src/LyX.cpp:767
15253 #, c-format
15254 msgid ""
15255 "Could not create a temporary directory in\n"
15256 "\"%1$s\"\n"
15257 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15258 msgstr ""
15259
15260 #: src/LyX.cpp:850
15261 msgid "Missing user LyX directory"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: src/LyX.cpp:851
15265 #, c-format
15266 msgid ""
15267 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15268 "It is needed to keep your own configuration."
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/LyX.cpp:856
15272 msgid "&Create directory"
15273 msgstr "انشاء مسار"
15274
15275 #: src/LyX.cpp:858
15276 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15277 msgstr ""
15278
15279 #: src/LyX.cpp:862
15280 #, c-format
15281 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: src/LyX.cpp:867
15285 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15286 msgstr ""
15287
15288 #: src/LyX.cpp:939
15289 msgid "List of supported debug flags:"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: src/LyX.cpp:943
15293 #, c-format
15294 msgid "Setting debug level to %1$s"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/LyX.cpp:954
15298 msgid ""
15299 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15300 "Command line switches (case sensitive):\n"
15301 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15302 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15303 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15304 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15305 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15306 "                  select the features to debug.\n"
15307 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15308 "\t-x [--execute] command\n"
15309 "                  where command is a lyx command.\n"
15310 "\t-e [--export] fmt\n"
15311 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15312 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15313 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15314 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15315 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15316 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15317 "\t-version        summarize version and build info\n"
15318 "Check the LyX man page for more details."
15319 msgstr ""
15320
15321 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
15322 msgid "No system directory"
15323 msgstr "لا مسار للنظام"
15324
15325 #: src/LyX.cpp:995
15326 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: src/LyX.cpp:1006
15330 msgid "No user directory"
15331 msgstr "لا مسار للمستخدم"
15332
15333 #: src/LyX.cpp:1007
15334 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: src/LyX.cpp:1018
15338 msgid "Incomplete command"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/LyX.cpp:1019
15342 msgid "Missing command string after --execute switch"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/LyX.cpp:1030
15346 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/LyX.cpp:1043
15350 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/LyX.cpp:1048
15354 msgid "Missing filename for --import"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: src/LyXFunc.cpp:113
15358 msgid "Running configure..."
15359 msgstr "بدء الاعداد"
15360
15361 #: src/LyXFunc.cpp:124
15362 msgid "Reloading configuration..."
15363 msgstr ""
15364
15365 #: src/LyXFunc.cpp:130
15366 msgid "System reconfiguration failed"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: src/LyXFunc.cpp:131
15370 msgid ""
15371 "The system reconfiguration has failed.\n"
15372 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15373 "Please reconfigure again if needed."
15374 msgstr ""
15375
15376 #: src/LyXFunc.cpp:137
15377 msgid "System reconfigured"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: src/LyXFunc.cpp:138
15381 msgid ""
15382 "The system has been reconfigured.\n"
15383 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15384 "updated document class specifications."
15385 msgstr ""
15386
15387 #: src/LyXFunc.cpp:362
15388 msgid "Unknown function."
15389 msgstr "دالة مجهولة."
15390
15391 #: src/LyXFunc.cpp:391
15392 msgid "Nothing to do"
15393 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15394
15395 #: src/LyXFunc.cpp:410
15396 msgid "Unknown action"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
15400 msgid "Command disabled"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: src/LyXFunc.cpp:423
15404 msgid "Command not allowed without any document open"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: src/LyXFunc.cpp:650
15408 msgid "Document is read-only"
15409 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15410
15411 #: src/LyXFunc.cpp:659
15412 msgid "This portion of the document is deleted."
15413 msgstr ""
15414
15415 #: src/LyXFunc.cpp:678
15416 #, c-format
15417 msgid ""
15418 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15419 "\n"
15420 "Do you want to save the document?"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
15424 msgid "Save changed document?"
15425 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15426
15427 #: src/LyXFunc.cpp:696
15428 #, c-format
15429 msgid ""
15430 "Could not print the document %1$s.\n"
15431 "Check that your printer is set up correctly."
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/LyXFunc.cpp:699
15435 msgid "Print document failed"
15436 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15437
15438 #: src/LyXFunc.cpp:819
15439 #, c-format
15440 msgid ""
15441 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15442 "version of the document %1$s?"
15443 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15444
15445 #: src/LyXFunc.cpp:821
15446 msgid "Revert to saved document?"
15447 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15448
15449 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
15450 msgid "&Revert"
15451 msgstr "عودة"
15452
15453 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
15454 msgid "Missing argument"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: src/LyXFunc.cpp:1042
15458 #, c-format
15459 msgid "Opening help file %1$s..."
15460 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15461
15462 #: src/LyXFunc.cpp:1286
15463 #, c-format
15464 msgid "Opening child document %1$s..."
15465 msgstr ""
15466
15467 #: src/LyXFunc.cpp:1444
15468 #, c-format
15469 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15470 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15471
15472 #: src/LyXFunc.cpp:1447
15473 msgid "Unable to save document defaults"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: src/LyXFunc.cpp:1740
15477 #, c-format
15478 msgid "Document %1$s reloaded."
15479 msgstr "المستند %1$s حمل"
15480
15481 #: src/LyXFunc.cpp:1742
15482 #, c-format
15483 msgid "Could not reload document %1$s"
15484 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
15485
15486 #: src/LyXFunc.cpp:1779
15487 msgid "Welcome to LyX!"
15488 msgstr "أهلاً بك في ليك"
15489
15490 #: src/LyXFunc.cpp:1800
15491 msgid "Converting document to new document class..."
15492 msgstr ""
15493
15494 #: src/LyXRC.cpp:2429
15495 msgid ""
15496 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15497 "legal words?"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/LyXRC.cpp:2434
15501 msgid ""
15502 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15503 "document."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: src/LyXRC.cpp:2438
15507 msgid ""
15508 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15509 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15510 "specified, an internal routine is used."
15511 msgstr ""
15512
15513 #: src/LyXRC.cpp:2446
15514 msgid ""
15515 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15516 "automatically by what you type."
15517 msgstr ""
15518
15519 #: src/LyXRC.cpp:2450
15520 msgid ""
15521 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15522 "class change."
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/LyXRC.cpp:2454
15526 msgid ""
15527 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/LyXRC.cpp:2461
15531 msgid ""
15532 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15533 "the backup file in the same directory as the original file."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/LyXRC.cpp:2465
15537 msgid ""
15538 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15539 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/LyXRC.cpp:2469
15543 msgid ""
15544 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15545 "its global and local bind/ directories."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/LyXRC.cpp:2473
15549 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/LyXRC.cpp:2477
15553 msgid ""
15554 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15555 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15556 msgstr ""
15557
15558 #: src/LyXRC.cpp:2487
15559 msgid ""
15560 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15561 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15562 msgstr ""
15563
15564 #: src/LyXRC.cpp:2491
15565 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/LyXRC.cpp:2495
15569 msgid ""
15570 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15571 "inside."
15572 msgstr ""
15573
15574 #: src/LyXRC.cpp:2506
15575 #, no-c-format
15576 msgid ""
15577 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15578 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15579 msgstr ""
15580
15581 #: src/LyXRC.cpp:2510
15582 msgid ""
15583 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15584 "look in its global and local commands/ directories."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: src/LyXRC.cpp:2514
15588 msgid "New documents will be assigned this language."
15589 msgstr ""
15590
15591 #: src/LyXRC.cpp:2518
15592 msgid "Specify the default paper size."
15593 msgstr ""
15594
15595 #: src/LyXRC.cpp:2522
15596 msgid ""
15597 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15598 "shown after the change has been made.)"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: src/LyXRC.cpp:2526
15602 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15603 msgstr ""
15604
15605 #: src/LyXRC.cpp:2530
15606 msgid ""
15607 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15608 "LyX was started from."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: src/LyXRC.cpp:2535
15612 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/LyXRC.cpp:2539
15616 msgid ""
15617 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15618 "value selects the directory LyX was started from."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/LyXRC.cpp:2543
15622 msgid ""
15623 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15624 "recommended for non-English languages."
15625 msgstr ""
15626
15627 #: src/LyXRC.cpp:2550
15628 msgid ""
15629 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15630 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15631 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/LyXRC.cpp:2554
15635 msgid ""
15636 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
15637 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/LyXRC.cpp:2563
15641 msgid ""
15642 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15643 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15644 msgstr ""
15645
15646 #: src/LyXRC.cpp:2567
15647 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: src/LyXRC.cpp:2571
15651 msgid ""
15652 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15653 "document."
15654 msgstr ""
15655
15656 #: src/LyXRC.cpp:2575
15657 msgid ""
15658 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: src/LyXRC.cpp:2579
15662 msgid ""
15663 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15664 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15665 "name of the second language."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/LyXRC.cpp:2583
15669 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: src/LyXRC.cpp:2587
15673 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15674 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
15675
15676 #: src/LyXRC.cpp:2591
15677 msgid ""
15678 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15679 "\\documentclass."
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/LyXRC.cpp:2595
15683 msgid ""
15684 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15685 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/LyXRC.cpp:2599
15689 msgid ""
15690 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15691 "document is the default language."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/LyXRC.cpp:2603
15695 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: src/LyXRC.cpp:2607
15699 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/LyXRC.cpp:2611
15703 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15704 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
15705
15706 #: src/LyXRC.cpp:2615
15707 msgid ""
15708 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15709 "of the document."
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/LyXRC.cpp:2619
15713 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15714 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
15715
15716 #: src/LyXRC.cpp:2624
15717 msgid "The completion popup delay."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/LyXRC.cpp:2628
15721 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15722 msgstr ""
15723
15724 #: src/LyXRC.cpp:2632
15725 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15726 msgstr ""
15727
15728 #: src/LyXRC.cpp:2636
15729 msgid ""
15730 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/LyXRC.cpp:2640
15734 msgid ""
15735 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15736 "available."
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/LyXRC.cpp:2644
15740 msgid "The inline completion delay."
15741 msgstr ""
15742
15743 #: src/LyXRC.cpp:2648
15744 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/LyXRC.cpp:2652
15748 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15749 msgstr ""
15750
15751 #: src/LyXRC.cpp:2656
15752 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15753 msgstr ""
15754
15755 #: src/LyXRC.cpp:2660
15756 #, c-format
15757 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15758 msgstr ""
15759
15760 #: src/LyXRC.cpp:2665
15761 msgid ""
15762 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15763 "variable. Use the OS native format."
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/LyXRC.cpp:2672
15767 msgid ""
15768 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15769 msgstr ""
15770
15771 #: src/LyXRC.cpp:2676
15772 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: src/LyXRC.cpp:2680
15776 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: src/LyXRC.cpp:2684
15780 msgid "Scale the preview size to suit."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/LyXRC.cpp:2688
15784 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15785 msgstr ""
15786
15787 #: src/LyXRC.cpp:2692
15788 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15789 msgstr ""
15790
15791 #: src/LyXRC.cpp:2696
15792 msgid ""
15793 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15794 "environment variable PRINTER."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/LyXRC.cpp:2700
15798 msgid "The option to print only even pages."
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/LyXRC.cpp:2704
15802 msgid ""
15803 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15804 "the filename of the DVI file to be printed."
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/LyXRC.cpp:2708
15808 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/LyXRC.cpp:2712
15812 msgid "The option to print out in landscape."
15813 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
15814
15815 #: src/LyXRC.cpp:2716
15816 msgid "The option to print only odd pages."
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/LyXRC.cpp:2720
15820 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/LyXRC.cpp:2724
15824 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15825 msgstr ""
15826
15827 #: src/LyXRC.cpp:2728
15828 msgid "The option to specify paper type."
15829 msgstr ""
15830
15831 #: src/LyXRC.cpp:2732
15832 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15833 msgstr ""
15834
15835 #: src/LyXRC.cpp:2736
15836 msgid ""
15837 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15838 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15839 "arguments."
15840 msgstr ""
15841
15842 #: src/LyXRC.cpp:2740
15843 msgid ""
15844 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15845 "prepended along with the printer name after the spool command."
15846 msgstr ""
15847
15848 #: src/LyXRC.cpp:2744
15849 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: src/LyXRC.cpp:2748
15853 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/LyXRC.cpp:2752
15857 msgid ""
15858 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15859 "command."
15860 msgstr ""
15861
15862 #: src/LyXRC.cpp:2756
15863 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15864 msgstr ""
15865
15866 #: src/LyXRC.cpp:2764
15867 msgid ""
15868 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15869 msgstr ""
15870
15871 #: src/LyXRC.cpp:2768
15872 msgid ""
15873 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15874 "wrong, override the setting here."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/LyXRC.cpp:2774
15878 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/LyXRC.cpp:2783
15882 msgid ""
15883 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15884 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15885 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/LyXRC.cpp:2787
15889 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/LyXRC.cpp:2792
15893 #, no-c-format
15894 msgid ""
15895 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15896 "roughly the same size as on paper."
15897 msgstr ""
15898
15899 #: src/LyXRC.cpp:2796
15900 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15901 msgstr ""
15902
15903 #: src/LyXRC.cpp:2800
15904 msgid ""
15905 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15906 "\".out\". Only for advanced users."
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/LyXRC.cpp:2807
15910 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: src/LyXRC.cpp:2811
15914 msgid "What command runs the spellchecker?"
15915 msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
15916
15917 #: src/LyXRC.cpp:2815
15918 msgid ""
15919 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15920 "when you quit LyX."
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/LyXRC.cpp:2819
15924 msgid ""
15925 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15926 "value selects the directory LyX was started from."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/LyXRC.cpp:2829
15930 msgid ""
15931 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15932 "will look in its global and local ui/ directories."
15933 msgstr ""
15934
15935 #: src/LyXRC.cpp:2842
15936 msgid ""
15937 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15938 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15939 "may not work with all dictionaries."
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/LyXRC.cpp:2846
15943 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15944 msgstr ""
15945
15946 #: src/LyXRC.cpp:2850
15947 msgid ""
15948 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/LyXRC.cpp:2857
15952 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: src/LyXVC.cpp:100
15956 msgid "Document not saved"
15957 msgstr "لم يحفظ المستند"
15958
15959 #: src/LyXVC.cpp:101
15960 msgid "You must save the document before it can be registered."
15961 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
15962
15963 #: src/LyXVC.cpp:133
15964 msgid "LyX VC: Initial description"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/LyXVC.cpp:134
15968 msgid "(no initial description)"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/LyXVC.cpp:150
15972 msgid "LyX VC: Log Message"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/LyXVC.cpp:153
15976 msgid "(no log message)"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/LyXVC.cpp:177
15980 #, c-format
15981 msgid ""
15982 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15983 "changes.\n"
15984 "\n"
15985 "Do you want to revert to the older version?"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: src/LyXVC.cpp:180
15989 msgid "Revert to stored version of document?"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
15993 msgid "Senseless with this layout!"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/Paragraph.cpp:1643
15997 msgid "Alignment not permitted"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: src/Paragraph.cpp:1644
16001 msgid ""
16002 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16003 "Setting to default."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16007 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
16008 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16009 msgid "LyX Warning: "
16010 msgstr "تحذير ليك:"
16011
16012 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
16013 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16014 msgid "uncodable character"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: src/Paragraph.cpp:2472
16018 msgid "Memory problem"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/Paragraph.cpp:2472
16022 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/SpellBase.cpp:51
16026 msgid "Native OS API not yet supported."
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/Text.cpp:146
16030 msgid "Unknown Inset"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16034 msgid "Change tracking error"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: src/Text.cpp:220
16038 #, c-format
16039 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: src/Text.cpp:233
16043 #, c-format
16044 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: src/Text.cpp:240
16048 msgid "Unknown token"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: src/Text.cpp:522
16052 msgid ""
16053 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16054 "Tutorial."
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/Text.cpp:533
16058 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/Text.cpp:1344
16062 msgid "[Change Tracking] "
16063 msgstr ""
16064
16065 #: src/Text.cpp:1350
16066 msgid "Change: "
16067 msgstr "التغيير:"
16068
16069 #: src/Text.cpp:1354
16070 msgid " at "
16071 msgstr "عند"
16072
16073 #: src/Text.cpp:1364
16074 #, c-format
16075 msgid "Font: %1$s"
16076 msgstr "الخط: %1$s"
16077
16078 #: src/Text.cpp:1369
16079 #, c-format
16080 msgid ", Depth: %1$d"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: src/Text.cpp:1375
16084 msgid ", Spacing: "
16085 msgstr ""
16086
16087 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16088 msgid "OneHalf"
16089 msgstr "واحد ونصف"
16090
16091 #: src/Text.cpp:1387
16092 msgid "Other ("
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/Text.cpp:1396
16096 msgid ", Inset: "
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/Text.cpp:1397
16100 msgid ", Paragraph: "
16101 msgstr ", الفصل: "
16102
16103 #: src/Text.cpp:1398
16104 msgid ", Id: "
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/Text.cpp:1399
16108 msgid ", Position: "
16109 msgstr ", الموقع: "
16110
16111 #: src/Text.cpp:1405
16112 msgid ", Char: 0x"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: src/Text.cpp:1407
16116 msgid ", Boundary: "
16117 msgstr ""
16118
16119 #: src/Text2.cpp:388
16120 msgid "No font change defined."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: src/Text2.cpp:428
16124 msgid "Nothing to index!"
16125 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
16126
16127 #: src/Text2.cpp:430
16128 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
16132 msgid "Math editor mode"
16133 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
16134
16135 #: src/Text3.cpp:188
16136 msgid "No valid math formula"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/Text3.cpp:814
16140 msgid "Unknown spacing argument: "
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/Text3.cpp:1056
16144 msgid "Layout "
16145 msgstr "نسق"
16146
16147 #: src/Text3.cpp:1057
16148 msgid " not known"
16149 msgstr "مجهول"
16150
16151 #: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
16152 msgid "Character set"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
16156 msgid "Paragraph layout set"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/TextClass.cpp:140
16160 msgid "Plain Layout"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/TextClass.cpp:618
16164 msgid "Missing File"
16165 msgstr "ملف مفقود"
16166
16167 #: src/TextClass.cpp:619
16168 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/TextClass.cpp:622
16172 msgid "Corrupt File"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/TextClass.cpp:623
16176 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/Thesaurus.cpp:60
16180 msgid "Thesaurus failure"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/Thesaurus.cpp:61
16184 #, c-format
16185 msgid ""
16186 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16187 "\n"
16188 "%1$s."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Revision control error."
16194 msgstr "تحكم الاصدار"
16195
16196 #: src/VCBackend.cpp:53
16197 #, c-format
16198 msgid ""
16199 "Some problem occured while running the command:\n"
16200 "'%1$s'."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Error: Could not generate logfile."
16206 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16207
16208 #: src/VCBackend.cpp:480
16209 msgid ""
16210 "Error when commiting to repository.\n"
16211 "You have to manually resolve the problem.\n"
16212 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/VCBackend.cpp:531
16216 #, c-format
16217 msgid ""
16218 "Error when updating from repository.\n"
16219 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16220 "'%1$s'.\n"
16221 "\n"
16222 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/VSpace.cpp:472
16226 msgid "Default skip"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/VSpace.cpp:475
16230 msgid "Small skip"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/VSpace.cpp:478
16234 msgid "Medium skip"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: src/VSpace.cpp:481
16238 msgid "Big skip"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: src/VSpace.cpp:484
16242 msgid "Vertical fill"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/VSpace.cpp:491
16246 msgid "protected"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16250 #, c-format
16251 msgid ""
16252 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16253 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16257 msgid "Reload saved document?"
16258 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
16259
16260 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16261 msgid "&Reload"
16262 msgstr "اعادة تحميل"
16263
16264 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16265 msgid "&Keep Changes"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16269 #, c-format
16270 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16274 msgid "File not readable!"
16275 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
16276
16277 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16278 #, c-format
16279 msgid ""
16280 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16281 "\n"
16282 "Do you want to create a new document?"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16286 msgid "Create new document?"
16287 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
16288
16289 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16290 msgid "&Create"
16291 msgstr "انشاء"
16292
16293 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16294 #, c-format
16295 msgid ""
16296 "The specified document template\n"
16297 "%1$s\n"
16298 "could not be read."
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16302 msgid "Could not read template"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16306 msgid "\\arabic{enumi}."
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16310 msgid "\\roman{enumiii}."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16314 msgid "\\Alph{enumiv}."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16318 msgid "Senseless!!! "
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16322 msgid "Standard[[Bullets]]"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16326 msgid "Maths"
16327 msgstr "رياضيات"
16328
16329 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16330 msgid "Dings 1"
16331 msgstr "Dings 1"
16332
16333 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16334 msgid "Dings 2"
16335 msgstr "Dings 2"
16336
16337 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16338 msgid "Dings 3"
16339 msgstr "Dings 3"
16340
16341 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16342 msgid "Dings 4"
16343 msgstr "Dings 4"
16344
16345 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16346 msgid "Directories"
16347 msgstr "المسارات"
16348
16349 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16350 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16354 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16358 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16362 msgid ""
16363 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16364 "1995-2008 LyX Team"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16368 msgid ""
16369 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16370 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16371 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16372 "any later version."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16376 msgid ""
16377 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16378 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16379 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16380 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16381 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16382 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16383 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16387 msgid "LyX Version "
16388 msgstr "اصدار ليك"
16389
16390 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16391 msgid "Library directory: "
16392 msgstr "مسار المكتبة:"
16393
16394 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16395 msgid "User directory: "
16396 msgstr "مسار المستخدم:"
16397
16398 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16399 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16400 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16401 #, c-format
16402 msgid "LyX: %1$s"
16403 msgstr "ليك: %1$s"
16404
16405 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
16406 msgid "About %1"
16407 msgstr "حول %1"
16408
16409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
16410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
16411 msgid "Preferences"
16412 msgstr "تفضيلات"
16413
16414 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
16415 msgid "Reconfigure"
16416 msgstr "اعادة الاعداد"
16417
16418 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
16419 msgid "Quit %1"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
16423 msgid "Exiting."
16424 msgstr "خروج."
16425
16426 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
16427 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
16431 #, c-format
16432 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
16436 msgid "The current document was closed."
16437 msgstr "المستند الحالي اغلق"
16438
16439 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
16440 msgid ""
16441 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16442 "documents and exit.\n"
16443 "\n"
16444 "Exception: "
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
16448 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
16449 msgid "Software exception Detected"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
16453 msgid ""
16454 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16455 "unsaved documents and exit."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
16459 msgid "Could not find UI definition file"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16463 msgid "Bibliography Entry Settings"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16467 msgid "BibTeX Bibliography"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
16472 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
16473 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
16474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
16475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
16476 msgid "Documents|#o#O"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16480 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16484 msgid "Select a BibTeX database to add"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16488 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16492 msgid "Select a BibTeX style"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16496 msgid "No frame"
16497 msgstr "بلا اطار"
16498
16499 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16500 msgid "Simple rectangular frame"
16501 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
16502
16503 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16504 msgid "Oval frame, thin"
16505 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
16506
16507 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16508 msgid "Oval frame, thick"
16509 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
16510
16511 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16512 msgid "Drop shadow"
16513 msgstr "ظل ساقط"
16514
16515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16516 msgid "Shaded background"
16517 msgstr "تظليل الخلفية"
16518
16519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16520 msgid "Double rectangular frame"
16521 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
16522
16523 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
16524 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
16525 msgid "Height"
16526 msgstr "الارتفاع"
16527
16528 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
16529 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
16530 msgid "Depth"
16531 msgstr "العمق"
16532
16533 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
16534 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
16535 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
16536 msgid "Total Height"
16537 msgstr "الارتفاع الكلي"
16538
16539 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
16540 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
16541 msgid "Width"
16542 msgstr "العرض"
16543
16544 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16545 msgid "Box Settings"
16546 msgstr "اعدادات الصندوق"
16547
16548 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16549 msgid "Branch Settings"
16550 msgstr "اعدادات الفرع"
16551
16552 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16553 msgid "Activated"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16557 msgid "Color"
16558 msgstr "اللون"
16559
16560 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
16562 msgid "Yes"
16563 msgstr "نعم"
16564
16565 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
16566 msgid "No"
16567 msgstr "لا"
16568
16569 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16570 msgid "Merge Changes"
16571 msgstr "دمج التغييرات"
16572
16573 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16574 #, c-format
16575 msgid ""
16576 "Change by %1$s\n"
16577 "\n"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16581 #, c-format
16582 msgid "Change made at %1$s\n"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16590 msgid "No change"
16591 msgstr "لا تغيير"
16592
16593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16594 msgid "Small Caps"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16602 msgid "Reset"
16603 msgstr "مسح"
16604
16605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16606 msgid "Underbar"
16607 msgstr "شريط سفلي"
16608
16609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16610 msgid "Noun"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16614 msgid "No color"
16615 msgstr "بلا الوان"
16616
16617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16618 msgid "Black"
16619 msgstr "اسود"
16620
16621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16622 msgid "White"
16623 msgstr "ابيض"
16624
16625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16626 msgid "Red"
16627 msgstr "احمر"
16628
16629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16630 msgid "Green"
16631 msgstr "اخضر"
16632
16633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16634 msgid "Blue"
16635 msgstr "ازرق"
16636
16637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16638 msgid "Cyan"
16639 msgstr "نيلي"
16640
16641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16642 msgid "Magenta"
16643 msgstr "ارجواني"
16644
16645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16646 msgid "Yellow"
16647 msgstr "اصفر"
16648
16649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16650 msgid "Text Style"
16651 msgstr "اسلوب النص"
16652
16653 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
16654 msgid "Keys"
16655 msgstr "مفاتيح"
16656
16657 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16658 msgid "LinkBack PDF"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16662 msgid "PDF"
16663 msgstr "PDF"
16664
16665 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16666 msgid "pasted"
16667 msgstr "لصق"
16668
16669 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16670 #, c-format
16671 msgid "%1$s Files"
16672 msgstr "ملفات %1$s"
16673
16674 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16675 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16676 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
16677
16678 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
16679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
16680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
16681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
16682 msgid "Canceled."
16683 msgstr "الغي."
16684
16685 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16686 msgid "Overwrite external file?"
16687 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
16688
16689 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16690 #, c-format
16691 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16695 msgid "Next command"
16696 msgstr "الامر التالي"
16697
16698 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16699 msgid "big[[delimiter size]]"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16703 msgid "Big[[delimiter size]]"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16707 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16711 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16715 msgid "Math Delimiter"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16719 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16720 msgid "(None)"
16721 msgstr "(بلا)"
16722
16723 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16724 msgid "Variable"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16728 msgid "Computer Modern Roman"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16732 msgid "Latin Modern Roman"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16736 msgid "AE (Almost European)"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16740 msgid "Times Roman"
16741 msgstr "Times Roman"
16742
16743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16744 msgid "Palatino"
16745 msgstr "Palatino"
16746
16747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16748 msgid "Bitstream Charter"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16752 msgid "New Century Schoolbook"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16756 msgid "Bookman"
16757 msgstr "الكتبي"
16758
16759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16760 msgid "Utopia"
16761 msgstr "Utopia"
16762
16763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16764 msgid "Bera Serif"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16768 msgid "Concrete Roman"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16772 msgid "Zapf Chancery"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16776 msgid "Computer Modern Sans"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16780 msgid "Latin Modern Sans"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16784 msgid "Helvetica"
16785 msgstr "Helvetica"
16786
16787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16788 msgid "Avant Garde"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16792 msgid "Bera Sans"
16793 msgstr "Bera Sans"
16794
16795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16796 msgid "CM Bright"
16797 msgstr "CM Bright "
16798
16799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16800 msgid "Computer Modern Typewriter"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16804 msgid "Latin Modern Typewriter"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16808 msgid "Courier"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16812 msgid "Bera Mono"
16813 msgstr "Bera Mono "
16814
16815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
16816 msgid "LuxiMono"
16817 msgstr "LuxiMono "
16818
16819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
16820 msgid "CM Typewriter Light"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Page"
16826 msgstr "الصفحات"
16827
16828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
16829 msgid "Module not found!"
16830 msgstr "النموذج غير موجود"
16831
16832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
16833 msgid "Document Settings"
16834 msgstr "اعدادات المستند"
16835
16836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
16837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
16838 msgid ""
16839 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16840 msgstr ""
16841
16842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
16843 msgid "Length"
16844 msgstr "الطول"
16845
16846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
16847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
16848 msgid " (not installed)"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
16852 msgid "10"
16853 msgstr "10"
16854
16855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
16856 msgid "11"
16857 msgstr "11"
16858
16859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
16860 msgid "12"
16861 msgstr "12"
16862
16863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
16864 msgid "empty"
16865 msgstr "فارغ"
16866
16867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
16868 msgid "plain"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
16872 msgid "headings"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
16876 msgid "fancy"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
16880 msgid "B3"
16881 msgstr "B3"
16882
16883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
16884 msgid "B4"
16885 msgstr "B4"
16886
16887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Language Default (no inputenc)"
16890 msgstr "اللغة الافتراضية"
16891
16892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
16893 msgid "``text''"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
16897 msgid "''text''"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
16901 msgid ",,text``"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
16905 msgid ",,text''"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
16909 msgid "<<text>>"
16910 msgstr "<<نص>>"
16911
16912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16913 msgid ">>text<<"
16914 msgstr ">>نص<<"
16915
16916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
16917 msgid "Numbered"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
16921 msgid "Appears in TOC"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
16925 msgid "Author-year"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
16929 msgid "Numerical"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
16933 #, c-format
16934 msgid "Unavailable: %1$s"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
16938 msgid "Document Class"
16939 msgstr "صنف المستند"
16940
16941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
16942 msgid "Modules"
16943 msgstr "نماذج"
16944
16945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
16946 msgid "Text Layout"
16947 msgstr "\tنص النسق"
16948
16949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
16950 msgid "Page Margins"
16951 msgstr "هامش الصفحة"
16952
16953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
16954 msgid "Numbering & TOC"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
16958 msgid "PDF Properties"
16959 msgstr "تفضيلات PDF"
16960
16961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
16962 msgid "Math Options"
16963 msgstr "خيارات الرياضيات"
16964
16965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
16966 msgid "Float Placement"
16967 msgstr "وضع عائم"
16968
16969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
16970 msgid "Bullets"
16971 msgstr "نقاط"
16972
16973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
16974 msgid "Branches"
16975 msgstr "فروع"
16976
16977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
16978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
16979 msgid "LaTeX Preamble"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
16983 msgid "Layouts|#o#O"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
16987 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16988 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
16989
16990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
16991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
16992 msgid "Local layout file"
16993 msgstr "ملف النسق المحلي"
16994
16995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
16996 msgid ""
16997 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16998 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16999 "document may not work with this layout if you do not\n"
17000 "keep the layout file in the document directory."
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17004 msgid "&Set Layout"
17005 msgstr "تعيين نسق"
17006
17007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
17010 msgid "Error"
17011 msgstr "خطأ"
17012
17013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
17014 msgid "Unable to read local layout file."
17015 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
17016
17017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
17018 msgid "Select master document"
17019 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
17020
17021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
17022 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17023 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
17024
17025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
17026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
17027 msgid "Unapplied changes"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
17031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
17032 msgid ""
17033 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17034 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17035 msgstr ""
17036
17037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
17038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
17039 msgid "&Dismiss"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
17044 msgid "Unable to set document class."
17045 msgstr ""
17046
17047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
17048 #, c-format
17049 msgid "%1$s, %2$s"
17050 msgstr "%1$s, %2$s"
17051
17052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
17053 #, c-format
17054 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
17058 msgid "Module provided by document class."
17059 msgstr ""
17060
17061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
17062 #, c-format
17063 msgid "Package(s) required: %1$s."
17064 msgstr ""
17065
17066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
17067 msgid "or"
17068 msgstr "أو"
17069
17070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
17071 #, c-format
17072 msgid "Module required: %1$s."
17073 msgstr ""
17074
17075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
17076 #, c-format
17077 msgid "Modules excluded: %1$s."
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
17081 #, fuzzy
17082 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
17083 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
17084
17085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
17086 #, fuzzy
17087 msgid "[No options predefined]"
17088 msgstr "لا اجراء محدد"
17089
17090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
17091 msgid "Can't set layout!"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
17095 #, c-format
17096 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
17100 msgid "Not Found"
17101 msgstr "غير موجود"
17102
17103 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17104 msgid "TeX Code Settings"
17105 msgstr "اعدادات كود تيك"
17106
17107 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17108 msgid "Error List"
17109 msgstr "قائمة الاخطاء"
17110
17111 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17112 #, c-format
17113 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17117 msgid "Top left"
17118 msgstr "اعلى اليسار"
17119
17120 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17121 msgid "Bottom left"
17122 msgstr "اسفل اليسار"
17123
17124 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17125 msgid "Baseline left"
17126 msgstr "يسار الخط القاعدي"
17127
17128 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17129 msgid "Top center"
17130 msgstr "اعلى الوسط"
17131
17132 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17133 msgid "Bottom center"
17134 msgstr "اسفل الوسط"
17135
17136 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17137 msgid "Baseline center"
17138 msgstr "وسط الخط القاعدي"
17139
17140 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17141 msgid "Top right"
17142 msgstr "اعلى اليمين"
17143
17144 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17145 msgid "Bottom right"
17146 msgstr "اسفل اليمين"
17147
17148 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17149 msgid "Baseline right"
17150 msgstr "يمين الخط القاعدي"
17151
17152 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17153 msgid "External Material"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17157 msgid "Scale%"
17158 msgstr "مقياس%"
17159
17160 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17161 msgid "Select external file"
17162 msgstr "تحديد ملف خارجي"
17163
17164 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17165 msgid "Float Settings"
17166 msgstr "اعدادات التعويم"
17167
17168 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
17169 msgid "Graphics"
17170 msgstr "الصور"
17171
17172 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
17173 msgid "Select graphics file"
17174 msgstr "تحديد ملف الصورة"
17175
17176 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
17177 msgid "Clipart|#C#c"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17181 msgid "Horizontal Space Settings"
17182 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
17183
17184 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17185 msgid ""
17186 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17187 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17188 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17192 msgid "Hyperlink"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17196 msgid "Child Document"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17200 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
17201 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
17202 msgid ""
17203 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17204 msgstr ""
17205
17206 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17207 msgid "Select document to include"
17208 msgstr "حدد المستند للتضمين"
17209
17210 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17211 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17215 msgid "unknown"
17216 msgstr "مجهول"
17217
17218 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17219 msgid "shortcut"
17220 msgstr "اختصار"
17221
17222 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17223 msgid "shortcuts"
17224 msgstr "اختصارات"
17225
17226 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17227 msgid "lyxrc"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17231 msgid "package"
17232 msgstr "مجموعة"
17233
17234 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17235 msgid "textclass"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17239 msgid "menu"
17240 msgstr "قائمة"
17241
17242 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17243 msgid "icon"
17244 msgstr "رمز"
17245
17246 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17247 msgid "buffer"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17251 msgid "Label"
17252 msgstr "ملصق"
17253
17254 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
17255 msgid "No language"
17256 msgstr "لا لغة"
17257
17258 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17259 msgid "Program Listing Settings"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
17263 msgid "No dialect"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17267 msgid "LaTeX Log"
17268 msgstr "سجل لتيك"
17269
17270 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
17271 msgid "Literate Programming Build Log"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17275 msgid "lyx2lyx Error Log"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17279 msgid "Version Control Log"
17280 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
17281
17282 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17283 msgid "No LaTeX log file found."
17284 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
17285
17286 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17287 msgid "No literate programming build log file found."
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17291 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17295 msgid "No version control log file found."
17296 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
17297
17298 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17299 msgid "Math Matrix"
17300 msgstr "مصفوفة رياضية"
17301
17302 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
17303 msgid "Nomenclature"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17307 msgid "Note Settings"
17308 msgstr "اعدادات المدونة"
17309
17310 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17311 msgid "Paragraph Settings"
17312 msgstr "اعدادات الفقرة"
17313
17314 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17315 msgid ""
17316 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17317 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17318 "\n"
17319 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17320 "the items is used."
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17324 msgid "System files|#S#s"
17325 msgstr "ملفات النظام"
17326
17327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
17328 msgid "User files|#U#u"
17329 msgstr "ملفات المستخدم"
17330
17331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17332 msgid "Look & Feel"
17333 msgstr "المظهر العام"
17334
17335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
17336 msgid "Language Settings"
17337 msgstr "اعدادات اللغة"
17338
17339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17340 msgid "Output"
17341 msgstr "مخرج"
17342
17343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
17344 msgid "File Handling"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
17348 msgid "Date format"
17349 msgstr "هيئة التاريخ"
17350
17351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
17352 msgid "Keyboard/Mouse"
17353 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
17354
17355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
17356 msgid "Input Completion"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
17360 msgid "Screen fonts"
17361 msgstr "خطوط الشاشة"
17362
17363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17364 msgid "Colors"
17365 msgstr "الالوان"
17366
17367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
17368 msgid "Paths"
17369 msgstr "المسارات"
17370
17371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
17372 msgid "Select directory for example files"
17373 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
17374
17375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
17376 msgid "Select a document templates directory"
17377 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
17378
17379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
17380 msgid "Select a temporary directory"
17381 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
17382
17383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
17384 msgid "Select a backups directory"
17385 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
17386
17387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
17388 msgid "Select a document directory"
17389 msgstr "حدد مسار المستند"
17390
17391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
17392 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17396 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17397 msgid "Spellchecker"
17398 msgstr "تصحيح املائي"
17399
17400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
17401 msgid "ispell"
17402 msgstr "ispell "
17403
17404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
17405 msgid "aspell"
17406 msgstr "aspell "
17407
17408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
17409 msgid "hspell"
17410 msgstr "hspell "
17411
17412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
17413 msgid "pspell (library)"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
17417 msgid "aspell (library)"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
17421 msgid "Converters"
17422 msgstr "المحولات"
17423
17424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
17425 msgid "File formats"
17426 msgstr "هيئات الملفات"
17427
17428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
17429 msgid "Format in use"
17430 msgstr "الهيئة المستخدمة"
17431
17432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
17433 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
17437 msgid "LyX needs to be restarted!"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
17441 msgid ""
17442 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17443 "restart."
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17447 msgid "Printer"
17448 msgstr "الطابعة"
17449
17450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
17451 msgid "User interface"
17452 msgstr "واجهة المستخدم"
17453
17454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17455 msgid "Control"
17456 msgstr "تحكم"
17457
17458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
17459 msgid "Shortcuts"
17460 msgstr "اختصارات"
17461
17462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
17463 msgid "Function"
17464 msgstr "دالة"
17465
17466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
17467 msgid "Shortcut"
17468 msgstr "اختصار"
17469
17470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
17471 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17472 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
17473
17474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
17475 msgid "Mathematical Symbols"
17476 msgstr "رموز رياضية"
17477
17478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17479 msgid "Document and Window"
17480 msgstr "المستند والنافذة"
17481
17482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
17483 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
17487 msgid "System and Miscellaneous"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
17491 msgid "Res&tore"
17492 msgstr "استعادة"
17493
17494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
17496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
17497 msgid "Failed to create shortcut"
17498 msgstr "فشل انشاء اختصار"
17499
17500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
17501 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
17505 msgid "Invalid or empty key sequence"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
17509 #, c-format
17510 msgid ""
17511 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17512 "%2$s"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
17516 #, c-format
17517 msgid ""
17518 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17519 "%2$s\n"
17520 "You need to remove that binding before creating a new one."
17521 msgstr ""
17522
17523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
17524 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17525 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
17526
17527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
17528 msgid "Identity"
17529 msgstr "الهوية"
17530
17531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
17532 msgid "Choose bind file"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
17536 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
17540 msgid "Choose UI file"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
17544 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
17548 msgid "Choose keyboard map"
17549 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
17550
17551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
17552 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
17556 msgid "Choose personal dictionary"
17557 msgstr "اختر المسار الشخصي"
17558
17559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
17560 msgid "*.pws"
17561 msgstr "*.pws"
17562
17563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
17564 msgid "*.ispell"
17565 msgstr "*.ispell"
17566
17567 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17568 msgid "Print Document"
17569 msgstr "طباعة مستند"
17570
17571 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17572 msgid "Print to file"
17573 msgstr "طباعة لملف"
17574
17575 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17576 msgid "PostScript files (*.ps)"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
17580 msgid "Cross-reference"
17581 msgstr "اسناد ترافقي"
17582
17583 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
17584 msgid "&Go Back"
17585 msgstr "عودة"
17586
17587 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
17588 msgid "Jump back"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
17592 msgid "Jump to label"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17596 msgid "Find and Replace"
17597 msgstr "بحث واستبدال"
17598
17599 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
17600 msgid "Send Document to Command"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17604 msgid "Show File"
17605 msgstr "اظهار ملف"
17606
17607 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17608 msgid "Error -> Cannot load file!"
17609 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
17610
17611 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17612 msgid "Spellchecker error"
17613 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
17614
17615 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17616 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17617 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
17618
17619 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
17620 msgid ""
17621 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17622 "Maybe it has been killed."
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
17626 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17627 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
17628
17629 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
17630 msgid "The spellchecker has failed"
17631 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
17632
17633 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
17634 #, c-format
17635 msgid "%1$d words checked."
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
17639 msgid "One word checked."
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
17643 msgid "Spelling check completed"
17644 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
17645
17646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17647 msgid "Basic Latin"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17651 msgid "Latin-1 Supplement"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17655 msgid "Latin Extended-A"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17659 msgid "Latin Extended-B"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17663 msgid "IPA Extensions"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17667 msgid "Spacing Modifier Letters"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17671 msgid "Combining Diacritical Marks"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17675 msgid "Cyrillic"
17676 msgstr "سريالي"
17677
17678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17679 msgid "Arabic"
17680 msgstr "عربي"
17681
17682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17683 msgid "Devanagari"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17687 msgid "Bengali"
17688 msgstr "بنغالي"
17689
17690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17691 msgid "Gurmukhi"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17695 msgid "Gujarati"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17699 msgid "Oriya"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17703 msgid "Tamil"
17704 msgstr "تاميل"
17705
17706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17707 msgid "Telugu"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17711 msgid "Kannada"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17715 msgid "Malayalam"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17719 msgid "Lao"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17723 msgid "Tibetan"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17727 msgid "Georgian"
17728 msgstr "جورجيا"
17729
17730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17731 msgid "Hangul Jamo"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17735 msgid "Phonetic Extensions"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17739 msgid "Latin Extended Additional"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17743 msgid "Greek Extended"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17747 msgid "General Punctuation"
17748 msgstr "ترقيم عام"
17749
17750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17751 msgid "Superscripts and Subscripts"
17752 msgstr "علوي وسفلي"
17753
17754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17755 msgid "Currency Symbols"
17756 msgstr "رموز دارجة"
17757
17758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17759 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17763 msgid "Letterlike Symbols"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17767 msgid "Number Forms"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17771 msgid "Mathematical Operators"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17775 msgid "Miscellaneous Technical"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17779 msgid "Control Pictures"
17780 msgstr "تحكم صورة"
17781
17782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17783 msgid "Optical Character Recognition"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17787 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17791 msgid "Box Drawing"
17792 msgstr "رسم صندوق"
17793
17794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17795 msgid "Block Elements"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17799 msgid "Geometric Shapes"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17803 msgid "Miscellaneous Symbols"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17807 msgid "Dingbats"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17811 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17815 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17819 msgid "Hiragana"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17823 msgid "Katakana"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17827 msgid "Bopomofo"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17831 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17835 msgid "Kanbun"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17839 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17843 msgid "CJK Compatibility"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17847 msgid "CJK Unified Ideographs"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17851 msgid "Hangul Syllables"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17855 msgid "High Surrogates"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17859 msgid "Private Use High Surrogates"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17863 msgid "Low Surrogates"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17867 msgid "Private Use Area"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17871 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17875 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17879 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17883 msgid "Combining Half Marks"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17887 msgid "CJK Compatibility Forms"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17891 msgid "Small Form Variants"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17895 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17899 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17903 msgid "Specials"
17904 msgstr "خاص"
17905
17906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17907 msgid "Linear B Syllabary"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17911 msgid "Linear B Ideograms"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17915 msgid "Aegean Numbers"
17916 msgstr "ارقام بحر ايجه"
17917
17918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17919 msgid "Ancient Greek Numbers"
17920 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
17921
17922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17923 msgid "Old Italic"
17924 msgstr "ايطالي قديم"
17925
17926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17927 msgid "Gothic"
17928 msgstr "قوطي"
17929
17930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17931 msgid "Ugaritic"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17935 msgid "Old Persian"
17936 msgstr "فارسي قديم"
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17939 msgid "Deseret"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17943 msgid "Shavian"
17944 msgstr "برناردشوي"
17945
17946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17947 msgid "Osmanya"
17948 msgstr "عثماني"
17949
17950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17951 msgid "Cypriot Syllabary"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17955 msgid "Kharoshthi"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17959 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17963 msgid "Musical Symbols"
17964 msgstr "رموز موسيقية"
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17967 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17971 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17975 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17976 msgstr "رموز هجائية رياضية"
17977
17978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17979 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17983 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17987 msgid "Tags"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17991 msgid "Variation Selectors Supplement"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17995 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
17999 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18003 msgid "Character: "
18004 msgstr "محارف:"
18005
18006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18007 msgid "Code Point: "
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18011 msgid "Symbols"
18012 msgstr "رموز"
18013
18014 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18015 msgid "Table Settings"
18016 msgstr "اعدادات الجدول"
18017
18018 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18019 msgid "Insert Table"
18020 msgstr "ادراج جدول"
18021
18022 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18023 msgid "TeX Information"
18024 msgstr "معلومات تيك"
18025
18026 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18027 msgid "Outline"
18028 msgstr "خط خارجي"
18029
18030 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18031 msgid "Filtering layouts with \""
18032 msgstr ""
18033
18034 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18035 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18039 msgid " (unknown)"
18040 msgstr " (مجهول)"
18041
18042 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
18043 msgid "auto"
18044 msgstr "آلي"
18045
18046 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
18047 msgid "off"
18048 msgstr "ايقاف"
18049
18050 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
18051 #, c-format
18052 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18056 msgid "Vertical Space Settings"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18060 msgid "version "
18061 msgstr "الاصدار"
18062
18063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18064 msgid "unknown version"
18065 msgstr "اصدار مجهول"
18066
18067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18068 msgid "Small-sized icons"
18069 msgstr "رموز صغيرة"
18070
18071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18072 msgid "Normal-sized icons"
18073 msgstr "رموز عادية"
18074
18075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
18076 msgid "Big-sized icons"
18077 msgstr "رموز كبيرة"
18078
18079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
18080 #, c-format
18081 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18082 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
18083
18084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
18085 msgid "Select template file"
18086 msgstr "حدد ملف القالب"
18087
18088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
18089 msgid "Templates|#T#t"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
18094 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18095 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
18096
18097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
18098 msgid "Document not loaded."
18099 msgstr "لم يحمل المستند."
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
18102 msgid "Select document to open"
18103 msgstr "حدد المستند لفتحه"
18104
18105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
18106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
18107 msgid "Examples|#E#e"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
18111 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
18115 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
18119 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
18123 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
18124 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
18125 msgid "Invalid filename"
18126 msgstr "اسم ملف غير صالح"
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
18129 #, c-format
18130 msgid ""
18131 "The directory in the given path\n"
18132 "%1$s\n"
18133 "does not exists."
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
18137 #, c-format
18138 msgid "Opening document %1$s..."
18139 msgstr "فتح المستند %1$s..."
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
18142 #, c-format
18143 msgid "Document %1$s opened."
18144 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
18145
18146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Version control detected."
18149 msgstr "تحكم الاصدار"
18150
18151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
18152 #, c-format
18153 msgid "Could not open document %1$s"
18154 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
18157 msgid "Couldn't import file"
18158 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
18161 #, c-format
18162 msgid "No information for importing the format %1$s."
18163 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
18166 #, c-format
18167 msgid "Select %1$s file to import"
18168 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
18169
18170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
18171 #, c-format
18172 msgid ""
18173 "The document %1$s already exists.\n"
18174 "\n"
18175 "Do you want to overwrite that document?"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
18179 msgid "Overwrite document?"
18180 msgstr "استبدال المستند؟"
18181
18182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18183 #, c-format
18184 msgid "Importing %1$s..."
18185 msgstr "استيراد %1$s..."
18186
18187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18188 msgid "imported."
18189 msgstr "استورد."
18190
18191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
18192 msgid "file not imported!"
18193 msgstr "لم يستورد الملف!"
18194
18195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
18196 msgid "Select LyX document to insert"
18197 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
18198
18199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
18200 msgid "Select file to insert"
18201 msgstr "حدد الملف لادراجه"
18202
18203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
18204 msgid "Choose a filename to save document as"
18205 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
18206
18207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18208 msgid "&Rename"
18209 msgstr "تسمية"
18210
18211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
18212 #, c-format
18213 msgid ""
18214 "The document %1$s could not be saved.\n"
18215 "\n"
18216 "Do you want to rename the document and try again?"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
18220 msgid "Rename and save?"
18221 msgstr "تسمية وحفظ؟"
18222
18223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18224 msgid "&Retry"
18225 msgstr "محاولة"
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
18228 #, c-format
18229 msgid ""
18230 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18231 "\n"
18232 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18233 msgstr ""
18234 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
18235 "\n"
18236 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
18237
18238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
18239 msgid "&Discard"
18240 msgstr "تجاهل"
18241
18242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
18243 msgid "Saving all documents..."
18244 msgstr "حفظ كل المستندات..."
18245
18246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
18247 msgid "All documents saved."
18248 msgstr "حفظت كل المستندات."
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
18251 #, c-format
18252 msgid "%1$s unknown command!"
18253 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
18254
18255 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
18256 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
18257 msgid "LaTeX Source"
18258 msgstr "كود ليتك مصدري"
18259
18260 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
18261 msgid "DocBook Source"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
18265 msgid "Literate Source"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18269 msgid " (version control)"
18270 msgstr " (تحكم الاصدار)"
18271
18272 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
18273 msgid " (changed)"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
18277 msgid " (read only)"
18278 msgstr "(للقراءة فقط)"
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
18281 msgid "Close File"
18282 msgstr "اغلاق الملف"
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18285 msgid "Hide tab"
18286 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
18287
18288 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
18289 msgid "Close tab"
18290 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
18291
18292 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18293 msgid "Wrap Float Settings"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18297 msgid "Click to detach"
18298 msgstr "انقر للفصل"
18299
18300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18301 msgid "No Group"
18302 msgstr "لا مجموعة"
18303
18304 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18305 msgid "No Documents Open!"
18306 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
18307
18308 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
18310 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
18311 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
18312 msgid "No Document Open!"
18313 msgstr "لا مستند مفتوح!"
18314
18315 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
18316 #, fuzzy
18317 msgid "No custom insets defined!"
18318 msgstr "لا اجراء محدد"
18319
18320 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18321 msgid "Master Document"
18322 msgstr "مستند رئيسي"
18323
18324 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
18325 msgid "Open Navigator..."
18326 msgstr "فتح مستكشف..."
18327
18328 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
18329 msgid "Other Lists"
18330 msgstr "قوائم أخرى"
18331
18332 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
18333 msgid "No Table of contents"
18334 msgstr "لا جدول في المحتوى"
18335
18336 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
18337 msgid "Other Toolbars"
18338 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
18339
18340 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
18341 msgid "No Branch in Document!"
18342 msgstr "لا فرع في المستند!"
18343
18344 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
18345 msgid "No Citation in Scope!"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
18349 msgid "No action defined!"
18350 msgstr "لا اجراء محدد"
18351
18352 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
18353 msgid "space"
18354 msgstr "مسافة"
18355
18356 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
18357 msgid ""
18358 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18359 "characters:\n"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
18363 msgid "Could not update TeX information"
18364 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
18365
18366 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
18367 #, c-format
18368 msgid "The script `%s' failed."
18369 msgstr ""
18370
18371 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
18372 msgid "All Files "
18373 msgstr "كل الملفات"
18374
18375 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
18376 msgid "Table of Contents"
18377 msgstr "جدول المحتويات"
18378
18379 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
18380 msgid "Child Documents"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
18384 msgid "List of Graphics"
18385 msgstr "قائمة الصور"
18386
18387 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
18388 msgid "List of Equations"
18389 msgstr "قائمة المعادلات"
18390
18391 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
18392 msgid "List of Footnotes"
18393 msgstr "قائمة الحواشي"
18394
18395 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
18396 msgid "List of Listings"
18397 msgstr "قائمة القوائم"
18398
18399 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
18400 msgid "List of Indexes"
18401 msgstr "قائمة الفهارس"
18402
18403 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
18404 msgid "List of Marginal notes"
18405 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
18406
18407 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
18408 msgid "List of Notes"
18409 msgstr "قائمة المدونات"
18410
18411 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
18412 msgid "List of Citations"
18413 msgstr "قائمة الاقتباسات"
18414
18415 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
18416 msgid "Labels and References"
18417 msgstr "الملصقات والمراجع"
18418
18419 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
18420 msgid "List of Branches"
18421 msgstr "قائمة الفروع"
18422
18423 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
18424 #, fuzzy
18425 msgid "List of Changes"
18426 msgstr "قائمة الفروع"
18427
18428 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18429 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
18430 msgid ""
18431 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18432 "file through LaTeX: "
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/insets/Inset.cpp:333
18436 msgid "Opened inset"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18440 msgid "Keys must be unique!"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18444 #, c-format
18445 msgid ""
18446 "The key %1$s already exists,\n"
18447 "it will be changed to %2$s."
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18451 #, c-format
18452 msgid ""
18453 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18454 "If you proceed, all of them will be opened."
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18458 msgid "Open Databases?"
18459 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
18460
18461 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18462 msgid "&Proceed"
18463 msgstr "تابع"
18464
18465 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18466 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18470 msgid "Databases:"
18471 msgstr "قاعدة البيانات:"
18472
18473 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18474 msgid "Style File:"
18475 msgstr "ملف الاسلوب:"
18476
18477 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18478 msgid "Lists:"
18479 msgstr "القوائم:"
18480
18481 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18482 msgid "included in TOC"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18486 msgid "Export Warning!"
18487 msgstr "تحذير تصدير"
18488
18489 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18490 msgid ""
18491 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18492 "BibTeX will be unable to find them."
18493 msgstr ""
18494
18495 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18496 msgid ""
18497 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18498 "BibTeX will be unable to find it."
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18502 msgid "simple frame"
18503 msgstr "اطار بسيط"
18504
18505 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18506 msgid "frameless"
18507 msgstr "بلا اطار"
18508
18509 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18510 msgid "simple frame, page breaks"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18514 msgid "oval, thin"
18515 msgstr "بيضاوي رفيع"
18516
18517 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18518 msgid "oval, thick"
18519 msgstr "بيضاوي سميك"
18520
18521 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18522 msgid "drop shadow"
18523 msgstr "ظل ساقط"
18524
18525 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
18526 msgid "shaded background"
18527 msgstr "تظليل الخلفية"
18528
18529 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
18530 msgid "double frame"
18531 msgstr "اطار مزدوج"
18532
18533 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
18534 msgid "Opened Box Inset"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
18538 #, fuzzy, c-format
18539 msgid "%1$s (%2$s)"
18540 msgstr "%1$s, %2$s"
18541
18542 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
18543 #, fuzzy, c-format
18544 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
18545 msgstr "%1$s, %2$s"
18546
18547 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
18548 msgid "Opened Branch Inset"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
18552 msgid "Branch: "
18553 msgstr "فرع:"
18554
18555 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
18556 msgid "Undef: "
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
18560 msgid "branch"
18561 msgstr "فرع"
18562
18563 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18564 msgid "Opened Caption Inset"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18568 #, c-format
18569 msgid "Sub-%1$s"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18573 msgid "not cited"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18577 msgid "LaTeX Command: "
18578 msgstr "اوامر لتيك:"
18579
18580 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18581 msgid "InsetCommand Error: "
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18585 msgid "Incompatible command name."
18586 msgstr ""
18587
18588 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18589 msgid "InsetCommandParams Error: "
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18593 msgid "InsetCommandParams: "
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18597 msgid "Unknown parameter name: "
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
18601 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18605 msgid "Opened ERT Inset"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
18609 #, c-format
18610 msgid "External template %1$s is not installed"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
18614 msgid "Opened Flex Inset"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
18618 msgid "float: "
18619 msgstr "تعويم:"
18620
18621 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
18622 msgid "Opened Float Inset"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
18626 msgid "float"
18627 msgstr "تعويم"
18628
18629 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
18630 msgid "subfloat: "
18631 msgstr "تعويم فرعي:"
18632
18633 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
18634 msgid " (sideways)"
18635 msgstr " (جانبي)"
18636
18637 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18638 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18639 msgstr ""
18640
18641 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18642 #, c-format
18643 msgid "List of %1$s"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18647 msgid "Opened Footnote Inset"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18651 msgid "footnote"
18652 msgstr "حاشية"
18653
18654 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
18655 #, c-format
18656 msgid ""
18657 "Could not copy the file\n"
18658 "%1$s\n"
18659 "into the temporary directory."
18660 msgstr ""
18661
18662 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
18663 #, c-format
18664 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
18668 #, c-format
18669 msgid "Graphics file: %1$s"
18670 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
18671
18672 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
18673 msgid "Verbatim Input"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
18677 msgid "Verbatim Input*"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
18681 msgid "Recursive input"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
18685 #, c-format
18686 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18690 #, c-format
18691 msgid ""
18692 "Included file `%1$s'\n"
18693 "has textclass `%2$s'\n"
18694 "while parent file has textclass `%3$s'."
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
18698 msgid "Different textclasses"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
18702 #, c-format
18703 msgid ""
18704 "Included file `%1$s'\n"
18705 "uses module `%2$s'\n"
18706 "which is not used in parent file."
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
18710 msgid "Module not found"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
18714 msgid "Index sorting failed"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
18718 #, c-format
18719 msgid ""
18720 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
18721 "problems with the entry '%1$s'.\n"
18722 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
18723 "explained in the User Guide."
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
18727 msgid "Information regarding "
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
18731 #, fuzzy
18732 msgid "undefined"
18733 msgstr "سطر سفلي"
18734
18735 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:312
18736 msgid "yes"
18737 msgstr "نعم"
18738
18739 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:312
18740 msgid "no"
18741 msgstr "لا"
18742
18743 #: src/insets/InsetInfo.cpp:379
18744 msgid "Unknown buffer info"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18748 msgid "Label names must be unique!"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18752 #, c-format
18753 msgid ""
18754 "The label %1$s already exists,\n"
18755 "it will be changed to %2$s."
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
18759 msgid "DUPLICATE: "
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
18763 msgid "Opened Listing Inset"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
18767 msgid "no more lstline delimiters available"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Running out of delimiters"
18773 msgstr "ادراج تخطيط"
18774
18775 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
18776 msgid ""
18777 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
18778 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
18779 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
18780 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
18781 "must investigate!"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
18785 msgid "Uncodable characters in listings inset"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
18789 #, c-format
18790 msgid ""
18791 "The following characters in one of the program listings are\n"
18792 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
18793 "%1$s."
18794 msgstr ""
18795
18796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
18797 msgid "A value is expected."
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
18801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
18802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
18803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
18804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
18805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
18806 msgid "Unbalanced braces!"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18810 msgid "Please specify true or false."
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
18814 msgid "Only true or false is allowed."
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18818 msgid "Please specify an integer value."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
18822 msgid "An integer is expected."
18823 msgstr ""
18824
18825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18826 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
18830 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
18834 #, c-format
18835 msgid "Please specify one of %1$s."
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
18839 #, c-format
18840 msgid "Try one of %1$s."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
18844 #, c-format
18845 msgid "I guess you mean %1$s."
18846 msgstr ""
18847
18848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18849 #, c-format
18850 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18851 msgstr ""
18852
18853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
18854 #, c-format
18855 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18856 msgstr ""
18857
18858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
18859 msgid ""
18860 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18864 msgid ""
18865 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18866 "trblTRBL"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
18870 msgid ""
18871 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18872 "right, bottom left and top left corner."
18873 msgstr ""
18874
18875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
18876 msgid "Enter something like \\color{white}"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
18880 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
18884 msgid "auto, last or a number"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18888 msgid ""
18889 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18890 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18891 "defining a listing inset)"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
18895 msgid ""
18896 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18897 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18898 "a listing inset)"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
18902 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
18906 #, c-format
18907 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
18911 #, c-format
18912 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
18916 #, c-format
18917 msgid "Parameter %1$s: "
18918 msgstr "معطيات %1$s: "
18919
18920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
18921 #, c-format
18922 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
18926 #, c-format
18927 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
18931 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
18935 msgid "New Page"
18936 msgstr "صفحة جديدة"
18937
18938 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
18939 msgid "Clear Page"
18940 msgstr "صفحة فارغة"
18941
18942 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
18943 msgid "Clear Double Page"
18944 msgstr "صفحتين فارغتين"
18945
18946 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Nom: "
18949 msgstr "عادي:"
18950
18951 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Nomenclature Symbol: "
18954 msgstr "مدخل مصطلح"
18955
18956 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Description: "
18959 msgstr "وصف:"
18960
18961 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Sorting: "
18964 msgstr "تهيئة"
18965
18966 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
18967 msgid "Note[[InsetNote]]"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
18971 msgid "Greyed out"
18972 msgstr "رمادي"
18973
18974 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
18975 msgid "Opened Note Inset"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18979 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18983 msgid "BROKEN: "
18984 msgstr ""
18985
18986 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18987 msgid "Ref: "
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18991 msgid "Equation"
18992 msgstr "معادلة"
18993
18994 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18995 msgid "EqRef: "
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18999 msgid "Page Number"
19000 msgstr "رقم الصفحة"
19001
19002 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19003 msgid "Page: "
19004 msgstr "الصفحة:"
19005
19006 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19007 msgid "Textual Page Number"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19011 msgid "TextPage: "
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19015 msgid "Standard+Textual Page"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19019 msgid "Ref+Text: "
19020 msgstr ""
19021
19022 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19023 msgid "PrettyRef"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19027 msgid "FormatRef: "
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19031 msgid "Interword Space"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19035 msgid "Protected Space"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19039 msgid "Thin Space"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19043 msgid "Quad Space"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19047 msgid "QQuad Space"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19051 msgid "Enspace"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19055 msgid "Enskip"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19059 msgid "Negative Thin Space"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19063 msgid "Protected Horizontal Fill"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19067 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19068 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
19069
19070 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19071 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19075 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19076 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
19077
19078 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19079 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19080 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
19081
19082 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19083 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19087 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19091 #, c-format
19092 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19096 #, c-format
19097 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19101 msgid "Unknown TOC type"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
19105 msgid "Opened table"
19106 msgstr "فتح جدول"
19107
19108 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
19109 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
19110 msgstr ""
19111
19112 #: src/insets/InsetText.cpp:220
19113 msgid "Opened Text Inset"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19117 msgid "Vertical Space"
19118 msgstr "مسافة رأسية"
19119
19120 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19121 msgid "wrap: "
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19125 msgid "Opened Wrap Inset"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19129 msgid "wrap"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19133 msgid "Not shown."
19134 msgstr ""
19135
19136 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19137 msgid "Loading..."
19138 msgstr "تحميل..."
19139
19140 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19141 msgid "Converting to loadable format..."
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19145 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19146 msgstr ""
19147
19148 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19149 msgid "Scaling etc..."
19150 msgstr ""
19151
19152 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19153 msgid "Ready to display"
19154 msgstr "جاهز للعرض"
19155
19156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19157 msgid "No file found!"
19158 msgstr "لا يوجد ملف"
19159
19160 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19161 msgid "Error converting to loadable format"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19165 msgid "Error loading file into memory"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19169 msgid "Error generating the pixmap"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19173 msgid "No image"
19174 msgstr "لا صورة"
19175
19176 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19177 msgid "Preview loading"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19181 msgid "Preview ready"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19185 msgid "Preview failed"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/lengthcommon.cpp:37
19189 msgid "sp"
19190 msgstr "sp"
19191
19192 #: src/lengthcommon.cpp:37
19193 msgid "pt"
19194 msgstr "pt"
19195
19196 #: src/lengthcommon.cpp:37
19197 msgid "bp"
19198 msgstr "bp"
19199
19200 #: src/lengthcommon.cpp:37
19201 msgid "dd"
19202 msgstr "dd"
19203
19204 #: src/lengthcommon.cpp:37
19205 msgid "mm"
19206 msgstr "مم"
19207
19208 #: src/lengthcommon.cpp:37
19209 msgid "pc"
19210 msgstr "pc"
19211
19212 #: src/lengthcommon.cpp:38
19213 msgid "cc[[unit of measure]]"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: src/lengthcommon.cpp:38
19217 msgid "cm"
19218 msgstr "سم"
19219
19220 #: src/lengthcommon.cpp:38
19221 msgid "ex"
19222 msgstr "ex"
19223
19224 #: src/lengthcommon.cpp:38
19225 msgid "em"
19226 msgstr "em"
19227
19228 #: src/lengthcommon.cpp:39
19229 msgid "Text Width %"
19230 msgstr "عرض النص %"
19231
19232 #: src/lengthcommon.cpp:39
19233 msgid "Column Width %"
19234 msgstr "عرض العمود %"
19235
19236 #: src/lengthcommon.cpp:39
19237 msgid "Page Width %"
19238 msgstr "عرض الصفحة %"
19239
19240 #: src/lengthcommon.cpp:39
19241 msgid "Line Width %"
19242 msgstr "عرض السطر %"
19243
19244 #: src/lengthcommon.cpp:40
19245 msgid "Text Height %"
19246 msgstr "ارتفاع النص %"
19247
19248 #: src/lengthcommon.cpp:40
19249 msgid "Page Height %"
19250 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
19251
19252 #: src/lyxfind.cpp:115
19253 msgid "Search error"
19254 msgstr "خطأ في البحث"
19255
19256 #: src/lyxfind.cpp:115
19257 msgid "Search string is empty"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/lyxfind.cpp:299
19261 msgid "String has been replaced."
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/lyxfind.cpp:302
19265 msgid " strings have been replaced."
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
19269 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19270 #, c-format
19271 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19275 #, c-format
19276 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19280 msgid "Only one row"
19281 msgstr "صف واحد فقط"
19282
19283 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
19284 msgid "Only one column"
19285 msgstr "عمود واحد فقط"
19286
19287 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19288 msgid "No hline to delete"
19289 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
19290
19291 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
19292 msgid "No vline to delete"
19293 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
19294
19295 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
19296 #, c-format
19297 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
19301 msgid "No number"
19302 msgstr "لا رقم"
19303
19304 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
19305 msgid "Number"
19306 msgstr "رقم"
19307
19308 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
19309 #, c-format
19310 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19311 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
19312
19313 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
19314 #, c-format
19315 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19316 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
19317
19318 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
19319 #, c-format
19320 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
19324 msgid "create new math text environment ($...$)"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
19328 msgid "entered math text mode (textrm)"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19332 msgid "Standard[[mathref]]"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
19336 msgid "optional"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
19340 msgid "TeX"
19341 msgstr "تيك"
19342
19343 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
19344 msgid "math macro"
19345 msgstr "ماكرو رياضيات"
19346
19347 #: src/output.cpp:37
19348 #, c-format
19349 msgid ""
19350 "Could not open the specified document\n"
19351 "%1$s."
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/output_plaintext.cpp:136
19355 msgid "Abstract: "
19356 msgstr "خلاصة:"
19357
19358 #: src/output_plaintext.cpp:148
19359 msgid "References: "
19360 msgstr "مراجع:"
19361
19362 #: src/support/Package.cpp:435
19363 #, fuzzy
19364 msgid "LyX binary not found"
19365 msgstr "المسار غير موجود"
19366
19367 #: src/support/Package.cpp:436
19368 #, c-format
19369 msgid ""
19370 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/support/Package.cpp:555
19374 #, c-format
19375 msgid ""
19376 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19377 "\t%1$s\n"
19378 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
19379 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19380 msgstr ""
19381
19382 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
19383 msgid "File not found"
19384 msgstr "الملف غير موجود"
19385
19386 #: src/support/Package.cpp:637
19387 #, c-format
19388 msgid ""
19389 "Invalid %1$s switch.\n"
19390 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19391 msgstr ""
19392
19393 #: src/support/Package.cpp:664
19394 #, c-format
19395 msgid ""
19396 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19397 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/support/Package.cpp:688
19401 #, c-format
19402 msgid ""
19403 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19404 "%2$s is not a directory."
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/support/Package.cpp:690
19408 msgid "Directory not found"
19409 msgstr "المسار غير موجود"
19410
19411 #: src/support/debug.cpp:38
19412 msgid "No debugging message"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/support/debug.cpp:39
19416 msgid "General information"
19417 msgstr "معلومات عامة"
19418
19419 #: src/support/debug.cpp:40
19420 msgid "Program initialisation"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: src/support/debug.cpp:41
19424 msgid "Keyboard events handling"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: src/support/debug.cpp:42
19428 msgid "GUI handling"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: src/support/debug.cpp:43
19432 msgid "Lyxlex grammar parser"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/support/debug.cpp:44
19436 msgid "Configuration files reading"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/support/debug.cpp:45
19440 msgid "Custom keyboard definition"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: src/support/debug.cpp:46
19444 msgid "LaTeX generation/execution"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/support/debug.cpp:47
19448 msgid "Math editor"
19449 msgstr "محرر الرياضيات"
19450
19451 #: src/support/debug.cpp:48
19452 msgid "Font handling"
19453 msgstr "معالجة خط"
19454
19455 #: src/support/debug.cpp:49
19456 msgid "Textclass files reading"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/support/debug.cpp:50
19460 msgid "Version control"
19461 msgstr "تحكم الاصدار"
19462
19463 #: src/support/debug.cpp:51
19464 msgid "External control interface"
19465 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
19466
19467 #: src/support/debug.cpp:52
19468 msgid "Undo/Redo mechanism"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: src/support/debug.cpp:53
19472 msgid "User commands"
19473 msgstr "اوامر المستخدم"
19474
19475 #: src/support/debug.cpp:54
19476 msgid "The LyX Lexxer"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: src/support/debug.cpp:55
19480 msgid "Dependency information"
19481 msgstr "معلومات الملحق"
19482
19483 #: src/support/debug.cpp:56
19484 msgid "LyX Insets"
19485 msgstr "ادراجات ليك"
19486
19487 #: src/support/debug.cpp:57
19488 msgid "Files used by LyX"
19489 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
19490
19491 #: src/support/debug.cpp:58
19492 msgid "Workarea events"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/support/debug.cpp:59
19496 msgid "Insettext/tabular messages"
19497 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
19498
19499 #: src/support/debug.cpp:60
19500 msgid "Graphics conversion and loading"
19501 msgstr "صور محولة ومحملة"
19502
19503 #: src/support/debug.cpp:61
19504 msgid "Change tracking"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/support/debug.cpp:62
19508 msgid "External template/inset messages"
19509 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
19510
19511 #: src/support/debug.cpp:63
19512 msgid "RowPainter profiling"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/support/debug.cpp:64
19516 msgid "scrolling debugging"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/support/debug.cpp:65
19520 msgid "Math macros"
19521 msgstr "ماكرو رياضيات"
19522
19523 #: src/support/debug.cpp:66
19524 msgid "RTL/Bidi"
19525 msgstr "RTL/Bidi"
19526
19527 #: src/support/debug.cpp:67
19528 msgid "Locale/Internationalisation"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: src/support/debug.cpp:68
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Selection copy/paste mechanism"
19534 msgstr "أسطر محددة"
19535
19536 #: src/support/debug.cpp:69
19537 msgid "Developers' general debug messages"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: src/support/debug.cpp:70
19541 msgid "All debugging messages"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: src/support/debug.cpp:115
19545 #, c-format
19546 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/support/filetools.cpp:247
19550 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/support/os_win32.cpp:307
19554 msgid "System file not found"
19555 msgstr "ملف النظام غير موجود"
19556
19557 #: src/support/os_win32.cpp:308
19558 msgid ""
19559 "Unable to load shfolder.dll\n"
19560 "Please install."
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/support/os_win32.cpp:313
19564 msgid "System function not found"
19565 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
19566
19567 #: src/support/os_win32.cpp:314
19568 msgid ""
19569 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19570 "Don't know how to proceed. Sorry."
19571 msgstr ""
19572
19573 #: src/support/userinfo.cpp:45
19574 msgid "Unknown user"
19575 msgstr "مستخدم مجهول"
19576
19577 #~ msgid "Table of Contents|a"
19578 #~ msgstr "جدول المحتويات"
19579
19580 #, fuzzy
19581 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19582 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
19583
19584 #~ msgid "FAQ|F"
19585 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
19586
19587 #~ msgid "Slidecontents"
19588 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
19589
19590 #~ msgid "LinuxDoc"
19591 #~ msgstr "LinuxDoc"
19592
19593 #~ msgid "LinuxDoc|x"
19594 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
19595
19596 #~ msgid "&Options:"
19597 #~ msgstr "خيارات:"
19598
19599 #~ msgid "."
19600 #~ msgstr "."
19601
19602 #~ msgid "American"
19603 #~ msgstr "امريكي"
19604
19605 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
19606 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
19607
19608 #~ msgid "Austrian"
19609 #~ msgstr "Austrian"
19610
19611 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
19612 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
19613
19614 #~ msgid "British"
19615 #~ msgstr "بريطاني"
19616
19617 #~ msgid "Canadian"
19618 #~ msgstr "Canadian"
19619
19620 #, fuzzy
19621 #~ msgid "Reference\t"
19622 #~ msgstr "مرجع"
19623
19624 #, fuzzy
19625 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
19626 #~ msgstr "عنوان المرسل"
19627
19628 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
19629 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
19630
19631 #~ msgid "LaTeX default"
19632 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
19633
19634 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
19635 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
19636
19637 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
19638 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
19639
19640 #~ msgid "Split View Vertically|V"
19641 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"